Sundanese - Joseph and Asenath by E.W. Brooks

Page 1

JOSEPH JEUNG ASENATH Asenath ditéang dina nikah ku putra raja jeung loba batur. 1. Dina taun kahiji rejeki, dina bulan kadua, tanggal kalima bulan, Firaun ngutus Yusup pikeun ngurilingan sakuliah tanah Mesir; jeung dina bulan kaopat taun kahiji, dina tanggal kadalapan belas bulan, Joseph sumping ka wates of Heliopolis, sarta anjeunna ngumpulkeun gandum nagara éta kawas keusik laut. Jeung aya hiji lalaki tangtu di kota nu ngaranna Pentephres, anu éta imam Heliopolis jeung satrap of Firaun, jeung kapala sakabeh satraps Firaun jeung pangeran; jeung lalaki ieu exceeding euyeub tur pisan sage tur lemah lembut, sarta anjeunna oge pembimbing Firaun, sabab anjeunna prudent saluareun sakabeh pangéran Firaun urang. Sarta anjeunna kagungan putri parawan, ku ngaran Asenath, dalapan belas taun, jangkung tur comely, sarta geulis mun behold exceedingly saluareun unggal parawan di bumi. Ayeuna Asenath sorangan bulistir teu sasaruaan jeung virgins putri Mesir, tapi dina sagala hal kawas putri urang Ibrani, jangkung sakumaha Sarah tur comely sakumaha Rebecca tur geulis sakumaha Rachel; jeung Kinérja kageulisanana sumebar ka sakuliah nagara jeung ka tungtung dunya, ku kituna ku alesan ieu sakabeh putra pangéran jeung satraps dipikahoyong pikeun woo manéhna, teu, jeung putra raja oge, kabéh nonoman sarta perkasa, sarta aya pasea hébat diantara aranjeunna kusabab dirina, sarta aranjeunna essayed tarung ngalawan hiji séjén. Jeung putra firstborn Firaun urang ogé uninga ngeunaan dirina, sarta anjeunna terus entreating bapana pikeun masihan anjeunna ka pamajikanana jeung nyebutkeun anjeunna: Pasihan abdi, bapa, Asenath, putri Pentephres, lalaki kahiji Heliopolis pikeun pamajikan. Jeung bapana Firaun ceuk manéhna: "Naha anjeun dina bagian thy neangan pamajikan leuwih handap thyself lamun anjeun raja sakabeh tanah ieu? Henteu, tapi lo! putri Joacim raja Moab geus betrothed ka anjeun, sarta manéhna sorangan nyaéta ratu jeung geulis keur behold exceedingly. Bawa ieu ka diri anjeun ka pamajikan." Munara tempat Asenath hirup digambarkeun. 2. Tapi Asenath ngahina jeung ngahina ka unggal lalaki, sombong jeung angkuh, jeung teu kungsi aya lalaki nempo manéhna, sabab Pentephres boga di imahna hiji munara adjoining, gede jeung luhur exceedingly, jeung di luhur munara aya loteng nu ngandung sapuluh. kamar-kamar. Jeung kamar kahiji éta hébat sarta pohara denok tur diaspal ku batu wungu, sarta tembok eta anu Nyanghareupan batu mulia tur loba-warna, sarta hateupna chamber éta emas. Jeung di jero eta chamber dewa Mesir, nu teu jumlahna, emas jeung pérak, anu dibereskeun, sarta sakabeh jalma Asenath disembah, sarta manehna takwa aranjeunna, sarta manehna ngalakukeun kurban ka aranjeunna unggal poe. Kamar kadua ogé ngandung sakabéh hiasan jeung chests Asenath, sarta di jerona aya emas, sarta loba pérak jeung emasanyaman pakean taya wates, jeung batu pilihan jeung hargana mahal, sarta garments alus tina linen, jeung sagala adornment of virginity nya. éta aya. Jeung chamber katilu éta storehouse Asenath urang, ngandung sagala hal alus bumi. Jeung tujuh kamar sésana tujuh virgins anu ministered ka Asenath nempatan, unggal hiji ngabogaan hiji chamber, pikeun nu maranéhanana umur sarua, dilahirkeun dina peuting sarua jeung Asenath, jeung manéhna dipikacinta eta loba; sarta maranéhanana éta ogé geulis exceedingly sakumaha béntang di langit, sarta pernah teu lalaki hiji conversal kalayan aranjeunna atanapi budak lalaki. Ayeuna kamar hébat Asenath urang mana virginity nya ieu fostered boga tilu jandéla; jeung jandela kahiji éta kacida gedéna, nempo ngaliwatan pangadilan ka wétan; jeung nu kadua nempo ka arah kidul, jeung nu katilu kasampak ngaliwatan jalan. Jeung bedstead emas ngadeg di chamber nempo ka arah wétan; ranjangna ditataan ku barang-barang wungu dijalin ku emas, ranjangna dianyam tina barang-barang beureum sareng layung

sareng linen lemes. Dina ranjang ieu Asenath nyalira angon, sarta pernah ngalaman lalaki atawa awéwé séjén diuk thereon. Sarta aya ogé pangadilan hébat adjoining imah kabeh buleud, sarta hiji témbok exceeding luhur sabudeureun pangadilan diwangun tina batu rectangular hébat; sarta aya ogé opat gerbang di palataran overlaid ku beusi, sarta ieu diteundeun unggal ku dalapan belas lalaki ngora kuat pakarang; sarta aya ogé dipelak sapanjang témbok tangkal geulis sagala rupa jeung sagala bearing buah, buah maranéhanana geus asak, keur éta usum panén; sarta aya ogé hiji fount euyeub cai springing ti katuhu pangadilan sarua; Jeung handapeun cai mancur aya cistern hébat narima cai tina fount nu, dimana aya indit, saolaholah, walungan ngaliwatan satengahing pangadilan tur watered sakabeh tatangkalan pangadilan éta. Joseph ngumumkeun datangna ka Pentephres. 3. Jeung kajadian dina taun kahiji tina tujuh taun rejeki, dina bulan kaopat, tanggal dua puluh kadalapan bulan, Yusup sumping ka wates of Heliopolis ngumpulkeun gandum di wewengkon éta. Jeung nalika Joseph Drew ngadeukeutan ka kota, anjeunna dikirim dua belas lalaki saméméh anjeunna ka Pentephres, imam Heliopolis, paribasa: "Kuring bakal datang ka anjeun dinten ieu, sabab éta waktu beurang jeung dahar beurang, jeung aya Panonpoé anu panas pisan, sareng supados abdi tiasa niiskeun diri di handapeun hateup bumi anjeun." Jeung Pentephres, nalika anjeunna ngadéngé hal ieu, rejoiced kalawan kabagjaan exceeding hébat, sarta ngomong: "Rahayu jadi Gusti Allah Joseph, sabab lord abdi Joseph geus panginten kuring pantes." Jeung Pentephres disebut pangawas imahna sarta ngomong ka manehna: "Rurusuhan sarta nyieun imah kuring siap, sarta nyiapkeun dinner hébat, sabab Joseph teh perkasa Allah datang ka urang kiwari." Jeung nalika Asenath ngadéngé yén bapana jeung indungna geus datang ti ngilikan warisan maranéhanana, manéhna rejoicated greatly sarta ngomong: "Kuring bakal balik sarta ningali bapa jeung indung kuring, sabab geus datangna ti ngilikan warisan urang" (pikeun éta eta. keur usum panén). Geus kitu Asenath buruburu asup ka kamarna, di mana jubahna ngagoler, make jubah linen lemes, dijieunna tina barang layung, dijalin ku emas, dipanggul ku sabuk emas, jeung pinggel dina leungeunna; Dina sukuna anjeunna nempatkeun buskins emas, sareng beuheungna anjeunna ngadamel hiasan anu mahal hargana sareng batu permata, anu dihias dina sagala sisi, sareng ogé diukir nami dewa urang Mesir dimana-mana, boh dina pinggelna. jeung batu; sarta manehna nempatkeun ogé tiara dina sirah nya jeung kabeungkeut a diadem sabudeureun candi nya jeung nutupan sirah nya ku mantel a. Pentephres proposes pikeun masihan Asenath ka Joseph dina nikah. 4. Saterusna manéhna rurusuhan sarta turun tangga ti loteng nya jeung datang ka bapana jeung indungna jeung dicium maranehna. Jeung Pentephres jeung pamajikanana rejoiced leuwih putri maranéhanana Asenath jeung kabagjaan exceeding gede, pikeun maranéhanana beheld nya adorned jeung embellished salaku Suharto Allah; jeung maranehna dibawa mudik sagala hal alus nu maranéhanana geus dibawa ti ngilikan warisan maranéhanana jeung dibikeun ka putri maranéhanana; Jeung Asenath rejoiced leuwih sagala hal alus, leuwih ahir usum panas buah jeung buah anggur jeung tanggal jeung leuwih japati, jeung leuwih mulberries jeung figs, sabab éta kabéh alus jeung pikaresepeun rasa. Jeung Pentephres ceuk putri-Na Asenath: "Anak." Jeung manéhna ceuk: "Di dieu am I, lord abdi." Jeung cenah ka dirina: "Diuk turun antara urang, sarta kuring bakal nyarita ka thee kecap abdi." "Lo! Yusup, anu Maha Kawasa Allah, sumping ka urang dinten ieu, sareng ieu lalaki teh pangawasa sakuliah tanah Mesir; sarta Raja Firaun diangkat anjeunna jadi pangawasa sakuliah nagara urang jeung raja, sarta anjeunna sorangan masihan gandum ka sakuliah nagara ieu. , sarta


nyalametkeun eta tina kalaparan nu bakal datang; jeung Yusup ieu téh lalaki anu nyembah ka Allah, jeung wijaksana jeung parawan saperti ayeuna, jeung hiji lalaki perkasa dina hikmah jeung pangaweruh, jeung sumanget Allah aya dina manéhna jeung rahmat Allah. Gusti aya dina anjeunna. Hayu, anak dearest, sarta kuring bakal masihan anjeun leuwih ka manéhna pamajikan, jeung anjeun bakal ka manéhna pikeun Suharto, sarta manéhna sorangan bakal bridegroom Anjeun salawasna. Jeung, nalika Asenath ngadéngé kecap ieu ti bapana, a kesang hébat ieu dituang kaluar kana beungeut nya, jeung manehna waxed wroth kalawan amarah hébat, sarta manéhna nempo askance kalawan panon nya ka bapana sarta ngomong: "Ku sabab kitu, bapa lord abdi. "Naha anjeun nyarioskeun ieu kecap? Naha anjeun badé nyerahkeun abdi salaku tawanan ka urang asing sareng buronan sareng anu dijual? Naha sanés éta putra tukang ngangon ti tanah Kanaan? Sareng anjeunna nyalira ditinggalkeun ku "Naha teu ieu anjeunna anu bobo sareng nyonya, sareng gustina ngalungkeun anjeunna ka panjara anu poék, sareng Firaun ngaluarkeun anjeunna tina panjara kumargi anjeunna napsirkeun impianna, sakumaha anu diinterpretasi ku awéwé Mesir anu sepuh? Tapi kaula bakal dikawinkeun ka putra cikal raja, sabab anjeunna raja di sakuliah nagara." Nalika anjeunna ngadéngé hal ieu, Pentephres éta isin pikeun nyarita salajengna ka putri-Na Asenath ngeunaan Joseph, pikeun nu manehna ngajawab anjeunna kalawan boastfulness jeung amarah.

anjeunna?" Sareng ayeuna, Gusti Yusup bakal welas asih. ka Kami, sabab dina jahiliah Kami geus diucapkeun kecap jahat ngalawan anjeunna. Naon anu ayeuna kudu Kami, hiji wretched, nuturkeun? Naha Kuring teu ngomong: Yusup datang, putra angon ti tanah Kanaan? Ku kituna manéhna geus datang ka urang. dina chariot-Na salaku panonpoé ti sawarga, sarta manéhna asup ka imah urang kiwari, sarta manéhna shineth kana eta kawas cahaya kana bumi. Tapi Kami foolish jeung wani, sabab kuring scorned manéhna jeung spoke kecap jahat ngeunaan manéhna jeung teu nyaho yen Joseph teh putra Allah. Pikeun saha di antara lalaki anu kantos ngalahirkeun kageulisan sapertos kitu, atanapi rahim awéwé naon anu bakal ngalahirkeun cahaya sapertos kitu? Kami cilaka sareng bodo, sabab kuring parantos nyarioskeun kecap anu jahat ka bapa. Ku sabab kitu, bapa abdi masihan abdi ka Yusup janten abdi sareng budak awéwé, sareng abdi bakal janten budak ka anjeunna salamina." Joseph ningali Asenath dina jandela.

5. Jeung lah! saurang nonoman ti pagawé Pentephres 'sprang di, sarta anjeunna saith ka anjeunna: "Lo! Joseph standeth saméméh panto pangadilan urang." Jeung lamun Asenath ngadéngé kecap ieu, manéhna ngungsi ti beungeut bapana jeung indungna jeung indit nepi ka loteng, jeung manéhna asup ka chamber nya jeung nangtung di jandela gede nempo wétan nempo Joseph datang ka imah bapana. Jeung Pentephres kaluar jeung pamajikanana jeung sakabeh baraya maranéhanana jeung pagawé maranéhanana papanggih Joseph; jeung, nalika Gerbang pangadilan nu katingali wétan dibuka, Joseph sumping di seated dina chariot kadua Firaun; jeung aya yoked opat kuda bodas kawas salju jeung bit emas, jeung kareta ieu dijieunna tina emas murni. Jeung Yusup pakean jubah bodas tur langka, sarta jubah anu dialungkeun sabudeureun anjeunna warna wungu, dijieunna tina lenen alus interwoven jeung emas, sarta wreath emas dina sirah-Na, jeung wreath-Na aya dua belas batu pilihan, sarta luhureun. batu dua belas sinar emas, sarta dina leungeun katuhu-Na hiji staf karajaan, anu miboga cabang zaitun outstretched, sarta aya kaayaanana buah thereon. Nalika, teras, Yusup parantos sumping ka palataran sareng panto-pantona ditutup, sareng unggal lalaki sareng awéwé aneh tetep di luar pangadilan, sabab penjaga gerbang narik sareng nutup panto, Pentephres sumping sareng garwa sareng sadayana. baraya maranéhanana iwal putri maranéhanana Asenath, jeung maranehna nyieun sujud ka Joseph dina beungeut maranéhanana di bumi; Yusup turun tina kareta perangna sarta ngabagéakeun maranéhna ku leungeun-Na.

7. Jeung Joseph sumping ka imah Pentephres sarta diuk dina korsi. Jeung maranéhna ngumbah suku-Na, sarta nempatkeun hiji méja saméméh anjeunna misah, pikeun yén Joseph teu dahar jeung urang Mesir, sabab ieu abomination ka anjeunna. Jeung Joseph kokotéténgan sarta nempo Asenath peeping kaluar, sarta anjeunna saith ka Pentephres: "Saha éta awéwé anu nangtung di loteng ku jandela? Hayu nya indit jauh ti imah ieu." Pikeun Joseph takwa, paribasa: "Lest manehna sorangan ogé ngaganggu kuring." Pikeun sakabéh istri jeung putri ti pangéran jeung satraps sakuliah tanah Mesir dipaké pikeun ngaganggu anjeunna dina urutan ambéh maranéhanana bisa bobo jeung manéhna; tapi loba pamajikan jeung putri Mesir oge, saloba beheld Joseph, anu distressed dina akun kageulisan; jeung utusan anu dikirim ku awéwé ka anjeunna kalayan emas jeung pérak jeung hadiah berharga Joseph dikirim deui kalayan ngancam jeung ngahina, paribasa: "Kuring moal ngalakukeun dosa di payuneun Gusti Allah jeung nyanghareupan bapa urang Israil." Pikeun Joseph geus Allah salawasna saméméh panon-Na jeung kungsi inget injunctions bapana; pikeun Yakub mindeng spoke jeung admonished putrana Joseph jeung sakabeh putra-Na: "Jaga diri anjeun, barudak, aman ti awéwé aneh ku kituna teu boga ukhuwah jeung manehna, pikeun ukhuwah jeung dirina téh uing jeung karuksakan." Ku sabab kitu Joseph ngadawuh: "Hayu éta awéwé indit ti imah ieu." Sareng Pentephres nyarios ka anjeunna: "Tuan kuring, éta awéwé anu anjeun tingali nangtung di loteng sanés muhrim, tapi mangrupikeun putri kami, anu ngabenci unggal lalaki, sareng teu aya deui lalaki anu kantos ningali anjeunna ngan ukur ayeuna; sareng Upami kersa, Gusti, anjeunna bakal sumping sareng nyarios ka Gusti, sabab putri kami sapertos adina anjeun." Jeung Joseph rejoiced jeung kabagjaan exceeding gede, pikeun nu Pentephres ceuk: "Manéhna teh parawan hating unggal lalaki." Jeung Joseph ceuk ka Pentephres jeung pamajikanana: "Lamun manéhna putri anjeun, sarta parawan, hayu manehna datang, pikeun yén manéhna adina mah, jeung Abdi bogoh nya ti dinten sakumaha adina mah."

Asenat ningali Yusup tina jandela.

Yusup ngaberkahan ka Asenat.

6. Jeung lamun Asenath nempo Joseph manéhna nyeri pricked dina jiwa jeung jantung nya ieu ditumbuk, jeung tuur nya anu loosed jeung sakabeh awakna trembled jeung manéhna takwa jeung sieun gede, jeung saterusna manéhna groaned sarta ngomong dina haté nya: "Aduh kuring. "Cilaka! Ka mana ayeuna kuring, anu cilaka, bakal angkat? atanapi dimana kuring nyumput tina rarayna? atanapi kumaha Yusup Putra Allah ningali kuring, sabab kuring parantos nyarioskeun anu jahat ngeunaan anjeunna? Aduh kuring "Kamana atuh kuring bakal nyumput, sabab anjeunna ningali unggal panyumputan, sareng terang kana sagala hal, sareng teu aya anu disumputkeun tina anjeunna ku sabab cahaya anu hébat anu aya dina

8. Saterusna indungna indit nepi ka loteng jeung mawa Asenath ka Joseph, jeung Pentephres ceuk manéhna: "Cium adi anjeun, sabab anjeunna oge parawan malah anjeun kiwari, sarta hatets unggal awéwé aneh malah sakumaha hate hate unggal lalaki aneh. ." Jeung Asenath ceuk Joseph: "Salam, lord, rahayu Allah Nu Maha Agung." Saur Yusup ka dirina, "Gusti anu nyegerkeun sagala hal bakal ngaberkahan ka anjeun, mojang." Pentephres nyarios ka putrina Asenat, "Hayu sareng cium lanceuk anjeun." Nalika Asenat angkat pikeun nyium Yusup, Yusup ngalungkeun katuhuna. pananganana, terus diteundeun dina dadana di antara dua pingpingna (kusabab dampalna geus nangtung lir apel anu endah), sarta Yusup ngadawuh:

Yusup anjog ka imah Pentephres.


"Teu pantes pikeun jalma anu nyembah ka Allah, anu ngaberkahan ku sungutna ka Allah anu jumeneng. jeung eatets roti rahayu hirup, jeung drinketh cangkir rahayu tina kalanggengan, jeung anointed jeung unction rahayu tina incorruption, pikeun nyium awewe aneh, anu ngaberkahan jeung sungut nya paeh jeung pireu brahala jeung eath tina meja maranéhanana roti strangling. jeung drinketh ti libation maranéhanana cangkir tipu daya jeung anointed jeung unction karuksakan; Tapi lalaki anu nyembah ka Allah bakal nyium indungna sareng adina anu dilahirkeun ku indungna sareng adina anu dilahirkeun ti sukuna sareng pamajikan anu ngabagi dipan-Na, anu ngaberkahan ku sungutna Gusti anu hirup. Kitu ogé, awéwé anu nyembah ka Allah henteu pantes nyium lalaki anu sanés, sabab éta kajijikan di payuneun PANGERAN Allah." Sareng, nalika Asenat ngadangu kecap ieu ti Yusup, anjeunna sesah pisan sareng ngarenghik. ; jeung, bari neuteup ka Yusup bari panonna kabuka, aranjeunna pinuh ku cipanon. ngangkat leungeun katuhu-Na luhureun sirah nya jeung ngadawuh: "Gusti Allah bapa abdi Israil, Nu Maha Agung jeung perkasa Allah, anu quickenets sagala hal jeung callists tina gelap kana caang jeung tina kasalahan kana bebeneran jeung tina maot kana kahirupan, ngaberkahan anjeun parawan ieu ogé, sareng nyegerkeun anjeunna, sareng énggalkeun anjeunna ku roh suci anjeun, sareng ngantepkeun anjeunna tuang roti kahirupan anjeun sareng nginum cangkir berkah anjeun, sareng jumlahna sareng umat anjeun anu anjeun pilih sateuacan sagala hal diciptakeun, sareng mugi anjeunna lebet kana peristirahatan Gusti anu anjeun siapkeun pikeun umat pilihan anjeun, sareng ngantepkeun anjeunna hirup dina kahirupan anu langgeng anjeun salami-lami." Asenath pangsiun sareng Joseph nyiapkeun kanggo angkat. 9. Jeung Asenat girang leuwih berkah Yusup jeung exceeding kabagjaan gede. Teras anjeunna buru-buru angkat ka loteng nyalira, sareng murag kana ranjangna dina kalemahan, sabab aya kabagjaan sareng kasedih sareng kasieunan; sarta kesang kontinyu ieu dituang leuwih dirina nalika manéhna ngadéngé kecap ieu ti Joseph, sarta nalika anjeunna spoke ka dirina dina nami Allah Nu Maha Agung. Saterusna manéhna wept jeung weeping gede jeung pait, jeung manéhna tobat ti allah nya saha manéhna wont nyembah, jeung brahala, nu manéhna spurned, jeung waited soré datang. Tapi Yusup dahar jeung nginum; sarta anjeunna nitah jalma-jalma anu ngawulaan-Na, supaya kuda-kuda naek kana kareta-kareta perangna, sarta ngurilingan sakuliah tanah. Jeung Pentephres ceuk Joseph: "Hayu lord abdi lodge dieu dinten, sarta isuk-isuk anjeun bakal balik jalan thy." Jeung Joseph ngadawuh: "Henteu, tapi kuring bakal indit jauh kiwari, pikeun nu ieu dinten on mana Allah mimiti nyieun sagala mahluk-Na, sarta dina poé kadalapan kuring ogé balik ka anjeun sarta bakal lodge dieu." Asenath nolak dewa Mesir sareng ngahinakeun dirina. 10. Jeung, nalika Joseph geus kaluar imah, Pentephres ogé jeung sakabeh kulawargana undur ka warisan maranéhanana, jeung Asenath ditinggalkeun sorangan jeung tujuh virgins, jeung weeping nepi ka surup panonpoe; sareng anjeunna henteu tuang roti atanapi nginum cai, tapi bari sadayana saré, anjeunna nyalira nyalira jagjag sareng nangis sareng sering neunggeul dadana ku panangan. Sarta sanggeus hal ieu Asenath gugah tina ranjang nya, sarta indit quietly turun tangga ti loteng, sarta dina datangna ka gateway kapanggih portress saré jeung barudak nya; jeung manéhna rurusuhan jeung nyokot turun tina panto panutup kulit tina curtains jeung ngeusi eta ku cinders jeung dibawa nepi ka loteng jeung diteundeun dina lantai. Jeung thereupon manéhna nutup panto aman jeung fastened eta jeung baud beusi ti gigir jeung groaned jeung groaning gede babarengan jeung weeping loba jeung pohara gede. Tapi parawan anu dipikanyaah ku Asenath di luhur sadaya parawan anu ngadéngé groaning dirina hasted sarta sumping ka panto sanggeus awaking

para virgins séjén ogé sarta kapanggih eta Cicing. Jeung, lamun manéhna geus listened ka groaning jeung weeping of Asenath, manéhna ngomong ka dirina, nangtung tanpa: "Naon eta, Jeng kuring, jeung whye are you hanjelu? Jeung naon eta nu troubleth thee? Buka ka urang jeung hayu urang ningali anjeun." Jeung Asenath ngomong ka dirina, keur Cicing di jero: "Nyeri hébat sarta grievous geus narajang sirah kuring, sarta kuring keur istirahat di ranjang kuring, sarta kuring teu bisa naek tur muka ka anjeun, pikeun éta kuring infirm leuwih sakabéh anggota awak kuring. Janten masing-masing anjeun angkat ka kamarna sareng bobo, sareng ngantepkeun kuring cicing." Jeung, nalika para virgins geus undur, masing-masing ka chamber dirina sorangan, Asenath naros jeung muka panto kamar na quietly, sarta indit jauh kana chamber kadua nya dimana chests of adornment nya éta, sarta manehna muka coffer nya jeung nyokot hideung jeung Tunik sombre anu anjeunna anggo sareng duka nalika lanceukna anu cikal maot. Saatos nyandak, teras, tunik ieu, anjeunna nyandak kana kamarna, sareng nutup deui panto kalayan aman, sareng nempatkeun baudna ti gigir. Ku sabab kitu, Asenath nyabut jubah karajaan-Na, jeung make tunic tunggara, jeung leupas tina sabuk emas-Na jeung girded dirina ku tali jeung nyabut tiara, nya éta mitre, tina sirah nya, kitu ogé diadem, jeung ranté tina leungeun jeung suku nya éta ogé sadayana diteundeun kana lantai. Saterusna manéhna nyokot jubah pilihan nya jeung girdle emas jeung miter jeung diadem nya, jeung manéhna tuang eta ngaliwatan jandela nu nempo arah kalér, ka nu miskin. Saterusna manéhna nyokot sagala dewa nya nu aya di chamber nya, dewa emas jeung pérak nu teu aya wilanganana, jeung marake eta nepi kana fragmen, jeung tuang eta ngaliwatan jandela ka lalaki miskin jeung beggars. Jeung deui, Asenath nyandak dinner karajaan nya jeung fatlings jeung lauk jeung daging sapi sapi, jeung sagala kurban dewa nya, jeung wadah tina anggur libation, jeung tuang eta kabeh ngaliwatan jandela nu kasampak kalér salaku kadaharan pikeun anjing. . 2 Sanggeus halhal ieu, anjeunna nyandak panutup kulit anu eusina lebu, tuang kana lantai; tuluy manéhna nyokot sackcloth jeung girded loins nya; jeung manéhna ogé ngaleupaskeun net tina bulu sirah nya jeung sprinkled ashes leuwih sirah nya. Jeung manehna strewed cinders ogé kana lantai, sarta murag kana cinders jeung diteundeun ngéléhkeun payudara nya terus-terusan jeung leungeun nya jeung weeping sapeuting jeung groaning nepi ka isuk. Jeung, nalika Asenath gugah isuk-isuk sarta nempo, sarta lo! cinders éta handapeun dirina salaku liat tina lawon nya, manehna deui murag kana beungeutna kana cinders nepi ka panonpoé surup. Ku kituna, Asenath ngalakukeun salila tujuh poe, teu ngarasakeun nanaon. Asenat mutuskeun pikeun neneda ka Allah urang Ibrani. 11. Jeung dina poe kadalapan, nalika subuh datang jeung manuk geus kicauan jeung anjing barking di nu liwat, Asenat ngangkat sirahna saeutik tina lanté jeung cinders mana manéhna diuk, sabab manéhna kacida capé. sarta geus leungit kakuatan anggota awak nya ti humiliation hébat nya; pikeun Asenath geus waxed weary jeung pingsan jeung kakuatan nya ieu gagal, jeung thereupon manéhna ngahurungkeun arah tembok, diuk handapeun jandela nu nempo wétan; jeung sirah nya manéhna diteundeun kana bosom nya, twining ramo leungeun nya leuwih tuur katuhu nya; jeung sungut nya ditutup, jeung manéhna teu dibuka salila tujuh poe jeung salila tujuh peuting humiliation nya. Jeung manéhna ceuk dina haté nya, teu muka sungut nya: "Naon anu kudu kuring laksanakeun, kuring nu hina, atawa dimana kuring bakal balik? Jeung saha deui bakal I aherat manggihan ngungsi? atawa ka saha kuring kudu nyarita, parawan anu Yatim piatu sareng sepi sareng ditinggalkeun ku sadayana sareng dibenci? Ayeuna sadayana parantos ngabencian ka kuring, sareng di antara ieu bahkan bapa sareng indung kuring, sabab kuring nolak dewa-dewa sareng nyéépkeun aranjeunna sareng masihan aranjeunna ka anu miskin. Dibinasakeun ku lalaki. Pikeun bapa sareng indung kuring nyarios: "Asenath sanés putri kami." Tapi


sadayana baraya kuring ogé parantos ngabencian ka kuring, sareng sadaya lalaki, sabab kuring parantos ngancurkeun dewa-dewana. unggal lalaki jeung sakabeh anu wooed kuring, jeung ayeuna di humiliation milik ieu mah geus hated ku sakabeh jeung maranehna girang leuwih tribulation mah. Jeung dahsyat, sakumaha kuring geus uninga, ngalawan sakabeh jalma anu nyembah allah aneh; ti mana anjeunna hated kuring ogé, sabab kuring nyembah brahala maot jeung pireu sarta ngaberkahan aranjeunna. Tapi ayeuna kuring geus shunned kurban maranéhanana, jeung sungut mah geus jadi estranged ti meja maranéhanana, jeung kuring teu boga kawani pikeun nelepon ka Gusti Allah sawarga, Nu Maha Agung jeung kawasa ti Joseph perkasa, sabab sungut kuring geus najis tina. kurban para brahala. Tapi kuring geus ngadéngé loba nyebutkeun yen Allah urang Ibrani teh Allah sajati, jeung Allah anu hirup, jeung Allah welas asih jeung pitiful jeung lila-sabaran jeung pinuh ku welas asih jeung lemah lembut, jeung hiji anu teu reckoneth dosa hiji lalaki anu. nyaeta hina, sarta hususna hiji anu sinneth di jahiliah, sarta convicteth teu lawlessnesses dina waktu kasangsaraan hiji lalaki anu afflicted; sasuai kuring oge, hiji hina, bakal wani jeung bakal balik ka manéhna jeung neangan ngungsi jeung manéhna jeung ngaku sagala dosa kuring ka manéhna jeung tuang kaluar petisi kuring saméméh manéhna, jeung manéhna bakal boga rahmat dina kasangsaraan kuring. Pikeun saha weruh lamun manehna bakal ningali humiliation tambang ieu jeung desolation tina jiwa kuring jeung karunya kuring, sarta bakal ningali ogé orphanhood tina wretchedness jeung virginity kuring sarta membela kuring? pikeun éta, sakumaha Abdi ngadangu, anjeunna sorangan bapa yatim jeung consolation tina afflicted sarta helper tina persecuted. Tapi dina hal naon waé, kuring ogé anu hina bakal wani sareng bakal ceurik ka anjeunna. Teras Asenath naék tina témbok tempat anjeunna linggih, sareng ngangkat dirina dina tuur ka wétan sareng diarahkeun panonna ka langit sareng ngabuka sungut sareng nyarios ka Allah: Doa Asenath 12. Doa sareng pangakuan Asenath: "Gusti Allah anu adil, anu nyiptakeun umur sareng masihan kahirupan ka sadaya hal, anu masihan napas hirup ka sadaya ciptaan anjeun, anu ngaluarkeun halhal anu teu katingali kana cahaya, anu ngadamel. sagala hal jeung madest manifest hal anu teu némbongan, anu liftest up langit jeung ngadegkeun bumi kana cai, anu fixest batu-batu hébat kana jurang caina, anu moal submerged tapi anu nepi ka tungtungna ngalakonan kahayang thy, sabab anjeun Gusti, nyarioskeun kecap sareng sagala hal janten, sareng pangandika anjeun, Gusti, mangrupikeun kahirupan sadaya makhluk anjeun, ka Gusti abdi ngungsi pikeun ngungsi, Gusti Allah abdi, ti ayeuna, ka Gusti abdi bakal ceurik, Gusti. , Sareng ka Gusti abdi bakal ngaku dosa abdi, ka Gusti abdi bakal nyungkeun panyuwun abdi, Guru, sareng ka Gusti abdi bakal nembongkeun kajahatan abdi. kalakuan anu jahat, Kami parantos nyarioskeun hal-hal anu henteu kedah diucapkeun, sareng anu jahat di payuneun Gusti; sungut abdi Gusti, parantos najis tina pangorbanan brahala urang Mesir, sareng tina méja dewa-dewana: Abdi dosa, Gusti, abdi dosa tetempoan thy, boh dina pangaweruh jeung kabodoan kuring ngalakukeun ungodliness di yén kuring nyembah brahala maot jeung pireu, jeung kuring teu pantes pikeun muka sungut mah ka Gusti, Gusti, abdi asenath sengsara putri Pentephres imam, parawan jeung ratu, anu baheulana reueus sareng sombong sareng anu makmur dina kabeungharan bapa kuring di luhur sadayana lalaki, tapi ayeuna yatim sareng sepi sareng ditinggalkeun sadaya lalaki. Ka Gusti abdi ngungsi, Gusti, sareng ka Gusti abdi nyuhunkeun panyuwunan abdi, sareng ka Gusti abdi bakal ceurik. Luputkeun kuring ti anu ngudag kuring. Juragan, sateuacan abdi dicandak ku aranjeunna; sabab, salaku orok sieun sababaraha hiji kabur ka bapana jeung indungna, jeung bapana stretched out leungeun-Na jeung nyekel manéhna nepi kana dada-Na aIso anjeun ngalakukeun. Gusti, bentangkeun panangan anjeun anu teu najis

sareng pikasieuneun ka abdi sapertos bapa anu mikanyaah anak, sareng néwak abdi tina panangan musuh supersensual. Pikeun lo! singa purba jeung biadab tur kejam ngudag kuring, pikeun yén anjeunna bapa dewa Mesir, sarta dewa-dewa brahala-maniacs anakNa, sarta kuring geus datang ka hate aranjeunna, sarta kuring geus jauh jeung aranjeunna, sabab. Maranehna teh anak singa, jeung ku Kami dibuang kabeh dewa urang Mesir ti Kami sarta dijauhkeun, jeung singa, atawa bapana Iblis, dina murka ka Kami nyoba ngelek kuring nepi. Nanging Gusti, nun PANGERAN, luputkeun abdi tina panangan-Na, sareng abdi bakal disalametkeun tina sungut-Na, lest anjeunna cimata kuring sareng tuang kuring kana seuneu seuneu, sareng seuneu ngalungkeun kuring kana badai, sareng badai narajang kuring dina gelap. jeung tuang kuring kana jero laut, sarta sato galak hébat anu ti langgeng ngelek kuring nepi, sarta kuring binasa salawasna. Nganteurkeun abdi, Gusti, saméméh sagala hal ieu datang kana kuring; Luputkeun abdi, Juragan, anu sepi sareng teu aya pertahanan, sabab bapa sareng indung abdi nampik ka abdi sareng saurna, 'Asenat sanés putri kami,' sabab kuring ngarecah dewa-dewa aranjeunna sareng ngajauhan aranjeunna, sapertos anu dibenci sadayana. Sareng ayeuna kuring yatim sareng sepi, sareng kuring henteu ngagaduhan harepan anu sanés kecuali anjeun. Gusti, atanapi pangungsian anu sanés ngajagi rahmat anjeun, sobat manusa, sabab anjeun ngan ukur bapa yatim sareng juara anu dianiaya sareng ngabantosan anu kasangsaraan. Kasihan abdi Gusti, sareng jaga abdi murni sareng parawan, anu ditinggalkeun sareng yatim, sabab ngan ukur Gusti mangrupikeun bapa anu amis sareng saé sareng lemah lembut. Pikeun bapa naon anu amis sareng saé sapertos anjeun, Gusti? Pikeun lo! sakabeh imah bapa abdi Pentephres nu anjeunna geus dibikeun kuring pikeun warisan anu keur waktu jeung vanishing; tapi imah pusaka Gusti, nun PANGERAN, moal ruksak tur langgeng." Doa Asenath (terus) 13. "Néngingkeun abdi, Gusti, hina abdi sareng welas asih abdi yatim sareng karunya abdi, anu kasangsaraan. Saéstuna abdi, Juragan, kabur ti sadayana sareng nyiar pangungsian sareng anjeun hiji-hijina sobat manusa. Leres! barang-barang bumi sareng milarian pangungsian sareng Gusti. Gusti, dina karung sareng lebu, buligir sareng nyorangan. Leres, ayeuna kuring nyéépkeun jubah karajaan kuring tina linen halus sareng barang-barang layung anu dijait ku emas sareng parantos ngagemkeun jubah hideung duka. Leres, sabuk emas abdi parantos dicabut sareng dicabut tina kuring, sareng diikat ku tali sareng karung. Nya, diadem sareng topi abdi parantos dicabut tina sirah kuring sareng kuring parantos nyiramkeun diri ku serpihan. diaspal ku batu-batu warna-warni jeung wungu, anu baheulana dibasahi ku salep jeung digaringkeun ku lawon linen caang, ayeuna geus dibasahan ku cimata kuring jeung geus dihina ku lebu. sareng cimata abdi seueur liat di kamar abdi sapertos di jalan anu lega.Ya Gusti abdi, tuangeun karajaan abdi sareng daging anu dipasihkeun ka anjing. Leres! Abdi oge, Juragan, puasa tujuh poe tujuh wengi, teu tuang roti teu nginum cai, sungut abdi garing sapertos roda, létah sapertos tanduk, biwir abdi sapertos serpihan, sareng raray abdi shrunk, sareng panon abdi. geus gagal ngeclakkeun cimata. Tapi Gusti, Gusti Allah abdi, nyalametkeun abdi tina loba kabodoan kuring, sarta ngahampura kuring keur éta, keur parawan jeung unknowing, abdi geus Isro sesat. Leres! Ayeuna sakabeh allah anu ku Kami disembah dina kabodoan, ayeuna ku Kami geus dipikawanoh salaku brahala pireu jeung paeh, sarta kuring marake aranjeunna dina potongan-potongan sarta dibikeun ka trampled on ku sakabeh lalaki, sarta maling manja eta, anu emas jeung pérak. , Sareng sareng anjeun abdi milarian ngungsi, Gusti Allah, hiji-hijina welas asih sareng sobat manusa. Hapunten abdi, Gusti, pikeun yén kuring ngalakukeun loba dosa ngalawan Anjeun dina jahiliah jeung geus diucapkeun kecap blasphemous ngalawan lord abdi Joseph, jeung teu terang, l nu sangsara, yén manéhna téh putra Anjeun. Gusti,


sabab jalma-jalma jahat anu didesek ku sirik nyarios ka kuring: 'Yusup putra angon ti tanah Kanaan,' sareng kuring anu sangsara parantos percanten ka aranjeunna sareng sesat, sareng kuring nganggap anjeunna henteu aya gunana sareng nyarioskeun hal-hal anu jahat. ngeunaan anjeunna, henteu terang yén anjeunna putra anjeun. Pikeun saha diantara lalaki begat atanapi bakal kantos beget kageulisan saperti? atanapi saha deui sapertos anjeunna, wijaksana sareng perkasa sapertos Yusup anu maha-geulis? Tapi ka anjeun, Gusti, abdi bunuh anjeunna, sabab pikeun bagian abdi Abdi bogoh anjeunna leuwih ti jiwa abdi. Jaga anjeunna aman dina hikmah tina rahmat anjeun, sareng bunuh kuring ka anjeunna pikeun budak awéwé sareng budak awéwé, supados kuring ngumbah sukuna sareng ngadamel ranjang sareng ngalayanan anjeunna, sareng kuring bakal janten budak awéwé pikeun anjeunna. waktos hirup abdi." The Archangel Michael ngadatangan Asenath. 14. Jeung, nalika Asenath geus ceased nyieun syahadat ka Gusti, lah! béntang-isuk ogé mecenghul ti langit di wétan; jeung Asenath nempo eta jeung rejoiced sarta ngomong: "Hath Gusti Allah lajeng ngadangu doa abdi? Pikeun yén béntang ieu utusan jeung Herald tina jangkungna poé hébat." Jeung lo! teuas ku béntang isuk-isuk langit ieu nyéwa sarta cahaya hébat sarta ineffable mucunghul. Jeung lamun manéhna nempo eta Asenath murag kana beungeut nya kana cinders, jeung straightway datang ka manéhna hiji lalaki ti sawarga, ngirim mudik sinar cahaya, jeung nangtung luhureun sirah nya. Sareng, nalika anjeunna ngagolér dina beungeutna, malaikat Ilahi nyarios ka dirina, "Asenath, nangtung." Jeung manéhna ceuk: "Saha anjeunna anu disebut kuring keur nu panto chamber kuring Cicing jeung munara luhur, sarta kumaha lajeng hath anjeunna datang kana chamber kuring?" Sarta anjeunna disebut nya deui kadua kalina, paribasa, "Asenath, Asenath." Jeung manéhna ngomong, "Di dieu am I, lord, ngabejaan kuring saha anjeun." Jeung cenah: "Kami kaptén kapala Gusti Allah jeung komandan sakabeh host tina Maha Agung: nangtung nepi na nangtung dina suku anjeun, yén kuring bisa nyarita ka anjeun kecap abdi." Jeung manéhna ngangkat beungeutna jeung nempo, jeung lo! hiji lalaki dina sagala hal kawas Yusup, dina jubah jeung wreath jeung staf karajaan, iwal beungeutna lir kilat, panonna lir cahaya panonpoe, jeung bulu sirahna lir seuneu seuneu obor. , sarta leungeun-Na jeung suku-Na kawas beusi bersinar tina seuneu, pikeun saolah-olah sparks proceeded boh tina leungeun jeung sukuNa. Ningali hal-hal ieu Asenath sieun sareng murag kana beungeutna, bahkan teu tiasa nangtung dina sukuna, sabab anjeunna sieun pisan sareng sadaya anggota awakna ngageter. Jeung lalaki ceuk nya: "Kudu surak alus, Asenath, jeung ulah sieun; tapi nangtung nepi na nangtung dina suku anjeun, yén kuring bisa nyarita ka anjeun kecap abdi." Teras Asenat nangtung sareng nangtung dina sukuna, sareng malaikat nyarios ka dirina: "Pindah tanpa halangan kana kamar kadua anjeun sareng sisihkan jubah hideung anu anjeun pakean, sareng tuang lawon karung tina cangkéng anjeun, sareng goncangkeun cinders. tina sirah anjeun, sareng ngumbah raray sareng panangan anjeun ku cai murni sareng pake jubah bodas anu teu kacekel sareng sabuk cangkéng anjeun kalayan sabuk parawan anu terang, anu ganda, sareng sumping deui ka kuring, sareng kuring bakal nyarioskeun ka anjeun kecap. anu dikirim ka anjeun ti Gusti." Teras Asenath buru-buru lebet ka kamar kaduana, dimana aya dada hiasanna, sareng muka petina sareng nyandak jubah bodas, alus, teu kacekel, teras dilebetkeun, nyabut jubah hideung heula, sareng tali sareng talina. lawon karung tina cangkengna jeung girded dirina dina caang, girdle ganda tina virginity nya, hiji girdle sabudeureun cangkeng nya jeung girdle sejenna dina dada nya. Jeung manéhna ngoyagkeun kaluar ogé cinders tina sirah nya jeung ngumbah leungeun jeung beungeut jeung cai murni, jeung manéhna nyokot mantel paling geulis jeung rupa jeung veiled sirah nya.

Michael ngabejaan Asenath yén Aisyah bakal jadi pamajikan Joseph urang. 15. Jeung saterusna manéhna datang ka kapala kapala ketuhanan jeung nangtung saméméh manéhna, jeung Malaikat PANGERAN ngadawuh ka dirina: "Ayeuna cokot mantel tina sirah anjeun, pikeun yén anjeun kiwari parawan murni, sarta sirah anjeun kawas lalaki ngora." Jeung Asenath nyandak eta tina sirah nya. Jeung deui, malaikat ketuhanan saith ka dirina: "Kudu surak alus, Asenath, parawan jeung murni, pikeun lo! Gusti Allah uninga sagala kecap tina syahadat anjeun sarta doa anjeun, sarta anjeunna geus katempo ogé humiliation jeung affliction of. Tujuh poe poe maneh teu dahar, sabab tina cimata maneh loba liat geus kabentuk di hareupeun beungeut anjeun dina cinders ieu. hirup jeung moal dipupus salamina, tapi ti poe ieu maneh bakal renewed jeung refashioned jeung requickened, jeung anjeun bakal dahar roti rahayu hirup jeung nginum cangkir ngeusi kalanggengan jeung jadi anointed jeung unction rahayu tina incorruption. Sing bageur, Asenath, parawan sareng murni, ayeuna Gusti parantos dipasihkeun ka Yusup pikeun panganten anjeun, sareng anjeunna nyalira bakal janten panganten anjeun salami-lami. Sareng ayeuna anjeun moal deui disebat Asenath, tapi nami anjeun bakal. jadi Kota pangungsian, pikeun nu di thee loba bangsa bakal neangan ngungsi jeung maranehna bakal lodge handapeun jangjang thy, jeung loba bangsa bakal manggihan panyumputan ku cara Anjeun, jeung kana tembok Anjeun maranéhanana anu cleave ka Allah Nu Maha Agung ngaliwatan penitence bakal diteundeun aman; pikeun Penitence éta putri Nu Maha Agung, jeung manehna sorangan entreatet Allah Nu Maha Agung pikeun thee unggal jam jeung pikeun sakabéh nu tobat, saprak manéhna bapana Penitence, jeung manéhna sorangan geus rengse jeung overseer sadaya virgins, asih anjeun exceedingly jeung Beseeching Maha Agung pikeun anjeun unggal jam, sarta pikeun sakabéh anu tobat manehna bakal nyadiakeun tempat istirahat di sawarga, sarta manehna reneweth dulur anu geus repented. Jeung Penitence nyaeta exceeding adil, parawan murni tur lemah lembut jeung hampang; sarta ku kituna, Allah Maha Agung mikanyaah dirina, sarta sakabeh malaikat revere dirina, sarta kuring bogoh ka dirina exceedingly, pikeun yén manéhna sorangan ogé adi kuring, sarta sakumaha manehna mikanyaah anjeun virgins kuring ogé bogoh ka anjeun. Jeung lo! Pikeun bagian kuring kuring indit ka Joseph jeung bakal nyarita ka manéhna kabéh kecap ieu ngeunaan thee, jeung manéhna bakal datang ka thee ayeuna jeung ningali thee jeung girang leuwih thee jeung cinta thee jeung jadi bridegroom Anjeun, jeung thou shalt jadi panganten awewe tercinta pikeun salamina. Ku sabab kitu, dengekeun kuring, Asenath, sareng ngagem jubah kawinan, jubah kuno sareng anu munggaran anu masih disimpen di kamar anjeun ti baheula, sareng pasangkeun sagala pilihan anjeun ngahias ogé ngeunaan anjeun, sareng ngahias diri anjeun salaku panganten awewe anu saé sareng ngadamel diri anjeun. siap pendak sareng anjeunna; keur lo! Anjeunna nyalira sumping ka anjeun dinten ayeuna sareng bakal ningali anjeun sareng girang." Sareng, nalika malaikat PANGERAN anu bentukna lalaki parantos réngsé nyarioskeun kecap-kecap ieu ka Asenat, anjeunna gumbira kalayan kabagjaan anu ageung pikeun sagala hal anu diomongkeun ku anjeunna. , sarta murag kana beungeutna kana bumi, sarta nyembah di hareupeun suku-Na sarta ngadawuh ka anjeunna: "Mugia Gusti Allah anjeun anu ngutus anjeun pikeun nyalametkeun kuring tina gelap jeung mawa kuring tina dasar jurang sorangan kana caang, tur rahayu nyaeta ngaran anjeun salawasna. Upami abdi parantos manggih rahmat, Gusti, di payuneun Gusti sareng bakal terang yén anjeun bakal ngalaksanakeun sagala kecap anu parantos diomongkeun ka abdi supados laksana, mugi abdi tiasa nyarioskeun ka anjeun." Sareng malaikat nyarios ka dirina, " Nyarioskeun." Sareng saurna: "Abdi nyuhunkeun Gusti, linggih sakedap dina ranjang ieu, sabab ranjang ieu murni sareng teu najis, sabab lalaki atanapi awéwé sanés henteu kantos calik di dinya, sareng


kuring bakal nyetél sateuacan anjeun. méja jeung roti, jeung anjeun bakal dahar, sarta kuring bakal mawa anjeun ogé anggur heubeul jeung alus, bau mana bakal ngahontal ka sawarga, jeung anjeun bakal nginum eta jeung saterusna bakal indit dina jalan Anjeun. Buru-buru bawa." Asenath manggihan sayang madu di gudangna. 16. Asenat buru-buru nyiapkeun meja kosong di payuneunana; jeung, sakumaha manéhna mimitian nyokot roti, malaikat ketuhanan saith ka dirina: "Bawa kuring ogé hiji sayang madu." Jeung manehna nangtung kénéh tur éta perplexed na grieved pikeun yén Aisyah teu boga sisir nyiruan di gudang nya. Jeung malaikat ketuhanan saith ka dirina: "Naha anjeun nangtung kénéh?" Jeung manéhna ceuk: "Lord abdi, abdi bakal ngirim budak hiji ka suburb, sabab ngilikan warisan urang geus deukeut, sarta anjeunna bakal datang jeung mawa hiji gancang ti dinya, sarta kuring bakal nangtukeun eta saméméh anjeun." Malaikat ketuhanan ngadawuh ka dirina: "Asupkeun storehouse anjeun sarta anjeun bakal manggihan sisir nyiruan urang bohong dina méja; nyandak eta up jeung bawa ka dieu." Saur anjeunna, "Gusti, teu aya sisir nyiruan di gudang abdi." Jeung cenah, "Pindah jeung anjeun bakal manggihan." Jeung Asenath diasupkeun storehouse nya jeung kapanggih hiji sayang madu bohong dina tabel; jeung sisir éta hébat sarta bodas kawas salju jeung pinuh ku madu, jeung madu éta salaku embun langit, sarta bau eta salaku bau hirup. Lajeng Asenath wondered sarta ngomong dina dirina: "Naha sisir ieu tina sungut lalaki ieu sorangan?" Jeung Asenath nyandak sisir éta sarta dibawa sarta diatur eta mudik kana méja, sarta malaikat ceuk dirina: "Naha eta nu ceuk anjeun, 'Teu aya sayang madu di imah kuring,' na lo! thou hast dibawa ka kuring? " Jeung manéhna ngomong: "Gusti, Kuring geus pernah nempatkeun hiji honeycomb di imah kuring, tapi sakumaha thou saidst kitu geus dijieun. Datang ieu mudik ti sungut anjeun? Pikeun yén bau tujuanana nyaéta salaku bau ointment ". Jeung lalaki éta seuri dina pamahaman awéwé urang. Lajeng anjeunna nyauran dirina ka dirina, sarta, nalika manehna datang, anjeunna stretched kaluar leungeun katuhu-Na jeung nyekel nyekel sirah nya, sarta, nalika anjeunna ngoyagkeun sirah nya ku leungeun katuhu-Na, Asenath sieun leungeun malaikat greatly, pikeun sparks proceeded ti. leungeun-Na sanggeus cara beusi beureum-panas, jeung sasuai manéhna sadaya waktu gazing jeung loba sieun jeung trembling dina leungeun malaikat urang. Sarta anjeunna mesem sarta ngomong: "Rahayu anjeun, Asenath, sabab mysteries ineffable Allah geus wangsit ka thee; jeung rahayu sadaya anu cleve ka Gusti Allah di penitence, sabab maranéhna bakal dahar sisir ieu, pikeun sisir ieu. nyaeta roh kahirupan, jeung ieu lebah surga kanikmatan geus dijieun tina embun-embunan mawar kahirupan anu aya di surga Allah jeung unggal kembang, jeung eta ngadahar malaikat jeung sakabeh pilihan Allah jeung sakabeh. putra-putra Nu Maha Agung, sarta sing saha anu ngadahar eta mah moal paeh salamina." Saterusna malaikat ketuhanan stretched out leungeun katuhu-Na jeung nyokot sapotong leutik tina sisir jeung dahar, jeung leungeun-Na sorangan nempatkeun naon ditinggalkeun dina sungut Asenath sarta ngomong ka dirina, "Dahar," sarta manéhna dahar. Jeung malaikat saith ka dirina: "Lo! ayeuna maneh geus ngahakan roti hirup jeung geus nginum cangkir kalanggengan sarta geus anointed jeung unction of incorruption; lo! ayeuna ayeuna daging anjeun ngahasilkeun kembang kahirupan ti fountain tina Maha Agung. Luhur, sarta tulang anjeun bakal jadi gendut kawas cedars of paradise of delight Allah jeung kakuatan unwearying bakal ngajaga anjeun; sasuai nonoman anjeun moal ningali umur kolot, atawa kageulisan anjeun bakal leungit salamina, tapi anjeun bakal jadi saperti tembok. ibu-kota sadayana." Jeung malaikat ngahasut sisir, sarta loba lebah timbul tina sél sisir éta, sarta sél anu jumlahna, puluhan rébu puluhan rébu rébu rébu. Jeung lebah ogé éta bodas kawas salju, jeung jangjang maranéhanana salaku barang wungu jeung layung jeung salaku Scarlet; sarta maranéhanana ogé miboga

stings seukeut tur tatu euweuh lalaki. Saterusna sakabeh lebah eta ngurilingan Asenath ti suku nepi ka sirah, jeung lebah gede lianna kawas ratu maranéhanana mecenghul ti sél, jeung maranehna ngurilingan buleud kana beungeut jeung kana biwir manéhna, jeung nyieun sisir kana sungut jeung biwir manéhna kawas sisir nu. iklas hareupeun malaikat; jeung sakabeh lebah eta dahar tina sisir anu dina sungut Asenath urang. Jeung malaikat ngomong ka palebah, "Pindah ayeuna ka tempat anjeun." Teras sadaya lebah naros sareng hiber sareng angkat ka sawarga; tapi saloba-lobana anu hayang nganyenyeri Asenat, kabeh murag ka bumi jeung paeh. Jeung thereupon malaikat stretched staf-Na leuwih palebah maot jeung ceuk maranehna: "Naek jeung indit anjeun ogé kana tempat anjeun." Teras sadaya palebah paéh naék sareng angkat ka palataran anu caket sareng bumi Asenat sareng nyandak tempat panginepan dina tangkal buah-buahan. Michael indit. 17. Jeung malaikat saith ka Asenath, "Naha anjeun geus katempo hal ieu?" Jeung manéhna ngomong, "Leres, lord abdi, abdi geus katempo sagala hal ieu." Malaikat ketuhanan saith ka dirina: "Jadi bakal sagala kecap kuring jeung linen rupa interwoven kalawan emas, sarta makuta emas éta dina sirah unggal salah sahijina; loba sakumaha Kuring geus diucapkeun ka thee kiwari." Saterusna malaikat Pangeran pikeun katilu kalina stretched mudik leungeun katuhu-Na jeung keuna sisi sisir, jeung straightway seuneu datang nepi ti meja jeung devoured sisir, tapi meja eta tatu teu saeutik. Jeung, nalika loba seungit geus datang mudik ti ngaduruk tina sisir jeung ngeusi chamber nu, Asenath ngomong ka malaikat ketuhanan: "Gusti, abdi gaduh tujuh virgins anu dibawa nepi sareng abdi ti nonoman sarta lahir dina hiji peuting jeung abdi. , anu ngadagoan Kami, jeung Kami nyaah ka maranehna kabeh salaku sadulur. Jeung malaikat ceuk dirina: "Telepon aranjeunna." Teras Asenath nyauran tujuh parawan sareng nempatkeun aranjeunna di payuneun malaikat, sareng malaikat nyarios ka aranjeunna: "Pangeran Gusti Nu Maha Agung bakal ngaberkahan anjeun, sareng anjeun bakal janten pilar pangungsian tujuh kota, sareng sadaya umat pilihan di kota anu cicing. babarengan bakal ka anjeun istirahat salamina." Sarta sanggeus hal ieu malaikat ketuhanan saith ka Asenath: "Cabut tabel ieu." Jeung, nalika Asenath ngancik pikeun nyabut meja, langsung anjeunna undur tina panon nya, sarta Asenath nempo kawas éta chariot jeung opat kuda anu bade ka wétan ka langit, jeung chariot éta salaku seuneu seuneu, jeung kuda sakumaha kilat. , jeung malaikat nangtung luhureun eta kareta. Lajeng Asenath ngadawuh: "Konyol jeung foolish am I, hiji lowly, pikeun yén kuring geus diomongkeun salaku hiji lalaki datang kana chamber abdi ti sawarga! Kuring teu terang yen Allah sumping ka dinya; sarta lo! ayeuna manéhna balik deui ka sawarga ka tempatna." Jeung manéhna ceuk dina sorangan: "Kudu rahmat, Gusti, ka budak Anjeun, jeung luang handmaid Anjeun, sabab, pikeun bagian abdi, Kuring geus di jahiliah diucapkeun hal baruntus saméméh anjeun." Beungeut Asenath robah. 18. Jeung, bari Asenath ieu can ngomongkeun ieu kecap ka dirina sorangan, lah! saurang nonoman, salah sahiji pagawé Joseph, paribasa: "Yusuf, lalaki perkasa Allah, datang ka anjeun kiwari." Jeung straightway Asenath disebut pangawas imah nya jeung ceuk manéhna: "Rurusuhan sarta nyiapkeun imah kuring jeung nyieun dinner alus siap, pikeun nu Joseph, lalaki perkasa Allah, datang ka urang kiwari." Jeung pangawas imah lamun manéhna nempo manéhna (pikeun beungeut nya geus shrunk ti kasangsaraan tujuh poe jeung weeping jeung abstinence) sorrowed jeung wept; sarta anjeunna nyepeng leungeun katuhu nya jeung dicium eta tenderly sarta ngomong: "Naon aileth thee, nona abdi, nu raray anjeun sahingga shrunken?" Jeung manéhna ngomong: "Kuring geus kungsi


nyeri hébat ngeunaan sirah kuring, sarta sare undur tina panon kuring." Lajeng pangawas imah indit sarta nyiapkeun imah jeung dinner. Jeung Asenath inget kecap malaikat jeung injunctions-Na, jeung hasted jeung diasupkeun chamber kadua nya, dimana chests of adorning nya éta, jeung dibuka coffer gede nya jeung dibawa kaluar jubah kahiji nya kawas kilat behold jeung ditunda; Jeung manéhna girded dirina ogé jeung girdle caang jeung karajaan anu tina emas jeung batu mulia, jeung dina leungeun manéhna manéhna nempatkeun pinggel emas, jeung dina suku nya buskins emas, jeung ornamén mulia di sabudeureun beuheung nya, jeung wreath emas manéhna nempatkeun kira-kira. sirahna; sarta dina wreath salaku on hareup na aya batu inten biru hébat, sarta sabudeureun batu hébat genep batu harga hébat, sarta kalawan mantel pisan endah manehna veiled sirah nya. Jeung, nalika Asenath inget kecap tina pangawas imah nya, pikeun manéhna ngomong ka dirina yén beungeutna geus shrunk, manéhna sorrowed exceedingly, sarta groaned sarta ngomong: "Woe ieu kuring, hiji lowly, saprak beungeut kuring geus shrunken. Yusup bakal narenjo abdi kitu sareng abdi bakal dihianat ku anjeunna." Jeung manéhna saith ka handmaught nya, "Bawa kuring cai murni tina cai mancur." Jeung, sanggeus manéhna geus dibawa, manéhna tuang eta kaluar kana baskom, jeung, bengkok turun ka handap pikeun ngumbah beungeutna, manéhna nempo beungeutna sorangan bersinar kawas panonpoé, jeung panon nya salaku béntang-isuk-isuk nalika rises, jeung pipi nya. salaku béntang langit, jeung biwir nya sakumaha mawar beureum, bulu sirah nya éta salaku Vine nu bloometh diantara bungbuahan na di paradise Allah, beuheung nya sakumaha cypress sagala-variegated. Jeung Asenath, lamun manéhna nempo hal ieu, marveled dina sorangan dina tetempoan jeung rejoiced jeung kabagjaan exceeding gede jeung teu dikumbah beungeut nya, pikeun manéhna ngomong, "Lest I ngumbah kaluar kageulisan hébat sarta comely ieu." Pengawas imahna tuluy datang deui ka manehna, "Sagala hal anu diparentahkeun ku maneh"; jeung, nalika anjeunna beheld dirina, anjeunna takwa greatly sarta nyita ku trembling pikeun lila, sarta anjeunna murag dina suku nya jeung mimiti ngomong: "Naon ieu, Jeng kuring? Naon kageulisan ieu anu ngurilingan thee anu hébat sarta. Naha Gusti, Allah Nu Maha Agung, parantos milih anjeun janten panganten putrana Yusup?" Yusup balik sarta ditampi ku Asenat. 19. Jeung, bari maranéhna can ngomong hal ieu, datang hiji budak ngomong ka Asenath, "Lo! Yusup nangtung saméméh panto pangadilan urang." Teras Asenath buru-buru turun tina tangga ti loteng sareng tujuh parawan nepungan Yusup sareng nangtung di teras bumi. Jeung, Joseph sanggeus datang ka pangadilan, Gerbang ditutupan jeung kabéh strangers tetep di luar. Jeung Asenath kaluar ti emper papanggih Joseph, sarta lamun manéhna nempo dirina manéhna marveled di kageulisan nya, sarta ngomong ka dirina: "Saha anjeun, damsel? Gancang ngabejaan kuring." Jeung manéhna saith ka manéhna: "Kuring, lord, am your handmaid Asenath; sagala brahala Kuring geus buang jauh ti kuring sarta aranjeunna perished. Jeung lalaki hiji sumping ka kuring dinten ti sawarga jeung geus dibikeun kuring roti hirup jeung kuring ate, jeung Kuring nginum cangkir anu diberkahan, sareng anjeunna nyarios ka kuring: 'Kuring parantos masihan anjeun panganten ka Yusup, sareng anjeunna nyalira bakal janten panganten anjeun salamina; sareng nami anjeun moal disebat Asenath, tapi bakal disebat "Kota Ngungsi, "jeung Gusti Allah bakal marentah leuwih loba bangsa, sarta ngaliwatan anjeun bakal aranjeunna neangan ngungsi ka Allah Nu Maha Agung.' Jeung lalaki ceuk: 'Kuring bakal balik ogé ka Joseph yén kuring bisa nyarita kana Ceuli na kecap ieu ngeunaan anjeun.' Sareng ayeuna Gusti terang, Gusti, upami éta lalaki parantos sumping ka Gusti sareng upami anjeunna parantos nyarios ka Gusti ngeunaan kuring." Saur Yusup ka Asenat, "Nuhun anjeun, awéwé, Gusti Nu Maha Agung, sareng rahayu nami anjeun salamina, sabab PANGERAN

Allah parantos netepkeun pondasi témbok anjeun, sareng putra-putra Allah anu hirup bakal cicing di dinya. kota suaka anjeun, sarta PANGERAN Allah bakal marentah ka aranjeunna salawasna. Pikeun lalaki éta sumping ti sawarga ka kuring dinten ieu sareng nyarios kecap ieu ka kuring ngeunaan anjeun. Sareng ayeuna sumping ka kuring, anjeun parawan sareng murni, sareng naha anjeun nangtung jauh? "Lajeng Joseph stretched kaluar leungeun-Na jeung nangkeup Asenath, jeung Asenath Joseph, sarta aranjeunna cium karana pikeun lila, sarta duanana hirup deui dina sumanget maranéhanana. Jeung Joseph dicium Asenath jeung masihan dirina sumanget hirup, lajeng kadua kalina anjeunna. Anjeunna masihan anjeunna sumanget hikmah, sareng katilu kalina anjeunna nyium anjeunna kalayan lembut sareng masihan anjeunna roh bebeneran. Pentephres balik deui jeung hayang kawin jeung Asenat ka Yusup, tapi Yusup mutuskeun nanya ka Firaun. 20. Jeung, sanggeus maranéhna geus clasped silih buleud pikeun lila sarta intertwined ranté leungeun maranéhna, Asenath ngadawuh ka Yusup: "Hayu ka dieu, Gusti, jeung asup ka imah urang, pikeun éta dina bagian kuring geus nyiapkeun imah urang jeung. dinner hébat". Jeung manéhna nyokot nyekel leungeun katuhu-Na jeung dipingpin manéhna ka imah nya jeung seated manéhna dina korsi of Pentephres bapana; jeung manehna mawa cai keur nyeuseuh suku-Na. Jeung Joseph ceuk: "Hayu salah sahiji virgins datang jeung ngumbah suku abdi." Jeung Asenath ceuk manéhna: Henteu, lord, pikeun nu henceforth anjeun lord kuring jeung kuring handmaught Anjeun. Sareng naha anjeun milarian ieu, yén parawan sanés kedah ngumbah suku anjeun? Sabab suku maneh teh suku Kami, leungeun maneh teh leungeun Kami, jeung jiwa maneh mah nyawa Kami, jeung nu sejen mah moal ngumbah suku maneh." Manehna terus ngawasuh jeung ngumbah sukuna. Yusup nyekel leungeun katuhuna, terus diciuman lembut. Asenat nyium sirahna kalayan lembut, tuluy diukna di sisi katuhuna, bapana, indungna, katut dulur-dulurna, tuluy daratang ti tanah pusaka; marveled di kageulisan nya jeung rejoiced jeung glorified Allah anu quickeneth maot. Jeung sanggeus hal ieu maranéhanana dahar jeung nginum; jeung, sadaya sanggeus dijieun surak, Pentephres ngomong ka Yusup: "Isukan abdi bakal nelepon sakabeh pangeran jeung satraps sakabeh tanah Mesir, sarta anjeun bakal nyieun kawinan pikeun anjeun, sarta anjeun bakal nyandak putri abdi Asenath pamajikan." Tapi Yusup ngadawuh, "Isukan abdi balik ka Firaun raja, pikeun manéhna sorangan bapana sarta diangkat abdi pangawasa sakuliah ieu tanah. Sarta kuring bakal nyarita ka anjeunna ngeunaan Asenath, sarta anjeunna bakal masihan dirina ka kuring jadi pamajikan." Jeung Pentephres ceuk manéhna: "Pindah dina karapihan." Joseph nikah ka Asenat. 21. Jeung Joseph ari poé éta kalayan Pentephres, sarta anjeunna henteu indit ka Asenath, pikeun yén anjeunna ilaharna ngomong: "Ieu teu pantes pikeun lalaki anu ibadah ka Allah bobo jeung pamajikanana saméméh nikahna." Jeung Joseph gugah mimiti jeung undur ka Firaun jeung ceuk manéhna: "Pasihan abdi Asenath, putri Pentephres, imam Heliopolis, pamajikan." Jeung Firaun rejoiced kalawan kabagjaan hébat, sarta anjeunna saith ka Yusup: "Lo! Hath teu hiji ieu betrothed ka anjeun pikeun pamajikan ti kalanggengan? Sasuai hayu manehna jadi pamajikan anjeun ayeuna jeung ka waktu langgeng." Lajeng Firaun ngirim jeung nelepon Pentephres, sarta Pentephres dibawa Asenath sarta nempatkeun anjeunna saméméh Firaun; Jeung Firaun lamun manéhna nempo manéhna marveled jeung kageulisan nya jeung ngadawuh: '' Pangéran Allah Joseph bakal ngaberkahan anjeun, anak, jeung kageulisan anjeun bakal tetep ka kalanggengan, sabab Gusti Allah Joseph milih anjeun salaku panganten awewe pikeun manéhna: Yusup teh saibarat Putra Nu Maha Agung, sarta maneh bakal disebut pangantenna ti ayeuna jeung


salalanggengna." Sanggeus kitu Firaun nyandak Yusup jeung Asenat, tuluy masangkeun karangan-karangan emas kana sirahna, anu aya di imahna ti baheula jeung ti baheula. jaman baheula, jeung Firaun diatur Asenath di leungeun katuhu Joseph urang. Jeung Firaun nempatkeun leungeun-Na kana huluna maranéhanana sarta ngomong: "Pangeran Allah Nu Maha Agung bakal ngaberkahan anjeun sarta baris kalikeun jeung ngagedekeun sarta muja anjeun nepi ka waktu langgeng" Lajeng Firaun ngancik aranjeunna sabudeureun. Pikeun nyanghareupan hiji jeung nu séjén, sarta maranéhanana mouth to mouth, sarta aranjeunna cium hiji lianna. bangsa-bangsa, sanggeus nyieun proklamasi di tanah Mesir, paribasa: "Unggal lalaki anu bakal ngalakukeun pagawean salila tujuh poe kawinan Joseph jeung Asenath pasti bakal maot." Jeung, bari kawinan ieu lumangsung, sarta lamun dinner éta. Leres, Yusup angkat ka Asenat, sareng Asenat dikandung ku Yusuf sareng ngalahirkeun Menasses sareng Epraim lanceukna di bumi Yusup. Asenath diwanohkeun ka Yakub. 22. Jeung, nalika tujuh taun reaged geus kaliwat, tujuh taun kalaparan mimiti datang. Jeung, nalika Yakub uninga ngeunaan Joseph putrana, anjeunna sumping ka Mesir jeung sakabeh kulawargana dina taun kadua kalaparan, dina bulan kadua, dina tanggal dua puluh hiji bulan, sarta netep di Gosen. Jeung Asenath ceuk Joseph: "Kuring bakal balik sarta ningali bapana anjeun, pikeun nu Israel bapana anjeun sakumaha bapa jeung Allah. Jeung Joseph ceuk ka dirina: "Anjeun bakal indit jeung kuring jeung ningali bapa kuring." Jeung Joseph jeung Asenath sumping ka Yakub di tanah Goshen, sarta dulur-dulur Joseph urang patepung aranjeunna sarta nyieun sujud ka aranjeunna dina beungeut maranéhanana di bumi. duanana asup ka Yakub, sarta Yakub keur calik dina ranjangna, sarta manéhna geus kolot, geus kolot, geus kolot. sepuhna siga nonoman lalaki anu geulis, sareng sadayana sirahna bodas sapertos salju, sareng rambut sirahna sadayana caket sareng kandel pisan, sareng janggotna bodas dugi ka dadana, panonna riang sareng glistering, urat-uratna sareng uraturatna. Pundukna, pananganna lir malaikat, pingpingna, anak sapi, sareng sukuna sapertos raksasa." Asenat, ningali anjeunna kitu, heran, teras murag sareng sujud nyembah kana bumi. Yusup: "Dupi ieu minantu abdi, istri anjeun? Anjeunna bakal diberkahan ku Allah Nu Maha Agung." Lajeng Yakub nyauran Asenat ka dirina sareng ngaberkahan anjeunna sareng dicium kalayan lembut; sareng Asenat ngacungkeun leungeunna, nyepeng beuheung Yakub sareng ngagantung dina beuheung sareng dicium kalayan lembut. Geus kitu Yusup jeung Asenat balik ka imahna, ngan ku Simeon jeung Lewi, putra-putra Lea, ngan ngantunkeun maranehna, tapi putra Bilha jeung Zilpa, abdi-abdi Lea jeung Rahel, teu milu. Dina ngalaksanakeun eta mudik, sabab maranehna sirik jeung detested ka maranehna. Jeung Lewi aya di katuhu Asenat jeung Simeon di kénca nya. Jeung Asenat nyekel leungeun Lewi, sabab manéhna leuwih dipikacinta leuwih ti sakabeh dulur Yusup jeung salaku nabi jeung ibadah. Allah sareng anu takwa ka PANGERAN, sabab anjeunna mangrupikeun jalma anu pangertian sareng nabi anu Maha Agung, sareng anjeunna nyalira ningali serat-serat anu ditulis di sawarga sareng macana sareng ngungkabkeunana ka Asenat sacara rahasia, sabab éta Lewi ogé dipikacinta pisan ka Asenat. sarta nempo tempat istirahat nya di pangluhurna. Putra Firaun nyoba ngajurung Simeon jeung Lewi pikeun maéhan Yusup. 23. Sabot Yusup jeung Asenat keur ngaliwat, keur indit ka Yakub, anak cikal Firaun narenjo eta tina tembok, jeung ningali Asenat, manehna jadi gelo ku sabab kageulisanana anu luar biasa. Saterusna putra Firaun ngirim utusan, jeung manggil Simeon jeung Lewi ka manéhna; Jeung, nalika aranjeunna sumping sarta nangtung di payuneun anjeunna, putra cikal Firaun urang ngomong ka

aranjeunna: "Kuring keur bagian kuring nyaho yén anjeun kiwari lalaki perkasa luhureun sakabeh lalaki di bumi, sarta ku leungeun katuhu anjeun ieu kotana Shechemites ieu overthrown. , jeung ku dua pedang maneh 30.000 prajurit ditelasan. Jeung Kami ayeuna bakal mawa anjeun ka diri sorangan jeung mere Anjeun loba emas jeung pérak jeung ngawula lalaki jeung awewe jeung awewe jeung imah jeung warisan gede, jeung contend anjeun di sisi kuring jeung ngalakukeun kahadean kuring. ; sabab kuring nampi anu hébat ti lanceuk anjeun Yusup, saprak anjeunna nyalira nyandak Asenath janten garwa, sareng awéwé ieu dijodokeun ku kuring ti baheula. Asenat ku Kami rek dijodokeun, jeung maraneh bakal jadi dulur jeung babaturan satia ka Kami. Tapi lamun maraneh teu ngadenge omongan Kami, maraneh ku Kami rek dipaehan ku pedang Kami." Jeung, lamun manéhna geus ngomong hal ieu, manéhna Drew kaluar pedang-Na jeung nembongkeun ka maranehna. Sareng Simeon mangrupikeun lalaki anu gagah sareng wani, sareng anjeunna panginten nempatkeun panangan katuhuna kana gagang pedangna sareng ditarik tina sarungna sareng neunggeul putra Firaun sabab anjeunna parantos nyarioskeun kecap anu keras ka aranjeunna. Lewi lajeng ningali pamikiran haténa, sabab anjeunna nabi jeung trod kalawan suku-Na dina suku katuhu Simeon sarta dipencet eta, Signing ka anjeunna eureun tina murka-Na. Jeung Lewi ieu nyebutkeun quietly ka Simeon: "Naha anjeun ambek ka lalaki ieu? Kami lalaki anu nyembah ka Allah jeung teu pantes pikeun urang ngajadikeun jahat pikeun jahat." Lajeng Lewi ngomong ka putra Firaun urang kabuka kalayan mildness haté: "Naha urang speaks lord kami kecap ieu? Kami lalaki anu nyembah ka Allah, jeung bapa urang téh sobat Allah Nu Maha Agung, jeung dulur urang salaku putra Allah. Naha urang bakal ngalakukeun hal jahat ieu, ngalakukeun dosa di payuneun Allah urang, sareng ka bapa urang Israil, sareng di payuneun dulur urang Yusup? Sareng ayeuna dengekeun pangandika Kami. jeung lamun aya anu hayang nganyenyerikeun jelema anu nyembah ka Allah, eta jelema anu nyembah ka Allah ulah males dirina sorangan, sabab teu aya pedang dina leungeun-Na. Yusup. Tapi, lamun anjeun tetep dina nasehat jahat anjeun, nya! pedang kami ditarik ngalawan anjeun." Lajeng Simeon jeung Lewi Drew pedang maranéhanana tina sheaths maranéhanana sarta ngomong: "Tempo ayeuna anjeun pedang ieu? Ku dua pedang ieu Gusti dihukum sanajan tina Shechemites, wherewith maranéhna ngalakukeun sanajan ka putra Israil ngaliwatan adina urang Dina, saha Shechem nu. putra Hemor najis." Jeung putra Firaun urang, lamun manéhna nempo pedang ditarik, fearing exceedingly jeung trembling sakuliah awakna, pikeun nu maranéhanana glittered kawas seuneu seuneu, jeung panonna jadi taram, sarta manéhna murag kana beungeutna kana bumi handapeun suku maranéhanana. Saterusna Levi stretched kaluar leungeun katuhu-Na jeung nyekel manéhna, paribasa: "Nangtung nepi jeung ulah sieun, ngan Waspada diomongkeun deui sagala kecap jahat ngeunaan adi urang Joseph." Jeung saterusna, duanana Simeon jeung Lewi indit kaluar ti hareupeunana. Putra Firaun sakongkolan jeung Dan jeung Gad pikeun maéhan Yusup jeung ngarebut Asenat. 24. Putra Firaun terus-terusan sieun jeung kasedih, lantaran sieun ka dulur-dulur Yusup, jeung deui-deui kacida gelona ku kaangenan Asenat, sarta kacida sedihna. Lajeng jalma-jalma anu ngawulaan nyarios dina ceulina: "Lah, putra-putra Bilha sareng putra-putra Zilpa, abdi-abdi Lea sareng Rahel, istri Yakub, sami-sami ngamusuhan ka Yusup sareng Asenat sareng ngabencian aranjeunna; ieu bakal ka anjeun dina sagala hal nurutkeun kahayang Anjeun." Ku sabab kitu, putra Firaun langsung ngirim utusan sareng nyauran aranjeunna, sareng aranjeunna sumping ka anjeunna dina jam mimiti wengi, sareng aranjeunna nangtung di payuneunana, sareng saurna ka aranjeunna: "Kuring parantos diajar ti seueur yén anjeun lalaki perkasa." Jeung Dan jeung Gad, baraya kokolot, ceuk manéhna:


"Hayu lord abdi ayeuna nyarita ka lalaki ngawula-Na naon manéhna wished, yén lalaki ngawula Anjeun bisa ngadéngé sarta kami bisa ngalakukeun nurutkeun kahayang anjeun." Lajeng putra Firaun urang girang jeung exceeding hébat. kabungahan sarta ngomong ka lalaki porsi na: "Mundur ayeuna keur spasi pondok ti kuring, pikeun éta kuring boga ucapan rusiah nyekel jeung lalaki ieu. "Jeung aranjeunna sadayana mundur. Lajeng putra Firaun urang ngabohong, sarta anjeunna saith ka aranjeunna: "Lo! ayeuna berkah sareng maot aya di payuneun anjeun; naha ye kituna nyokot berkah tinimbang maot, sabab anjeun lalaki perkasa jeung moal maot salaku awewe; tapi kudu wani jeung males kanyeri ka musuh. Pikeun kuring geus ngadéngé Yusup adi anjeun nyarios ka Firaun bapa kuring: "Dan jeung Gad jeung Naptali jeung Aser teh lain dulur kuring, tapi anakanak tina handmaids bapana: Ku kituna kuring ngantosan pupusna bapana, sarta bakal mupus aranjeunna kaluar tina bumi jeung. kabeh anakna, ulah meunang warisan jeung urang, sabab maranehna teh budak awewe awewe. Sabab eta kaula oge dijual ka urang Ismael, jeung ku Kami rek dibales deui ka maranehna, nurut kana kalakuanana anu jahat ka Kami, ngan bapa Kami anu kudu paeh. ." Jeung bapana Firaun commended manéhna pikeun hal ieu sarta ngomong ka manéhna: "Anjeun geus ogé diucapkeun, anak. Sasuai, nyandak ti kuring lalaki perkasa tur lumangsungna ngalawan aranjeunna nurutkeun naon maranéhna tempa ngalawan thee, sarta kuring bakal nulungan anjeun. " Jeung nalika Dan jeung Gad ngadéngé hal ieu ti putra Firaun urang, aranjeunna loba troubled, sarta grieved exceedingly, sarta aranjeunna nyarios ka anjeunna: "Urang neneda Anjeun, Gusti, mantuan kami; pikeun henceforth kami budak anjeun sarta batur tur bakal maot jeung anjeun. ." Jeung putra Firaun urang ceuk: "Kuring bakal nulungan anjeun lamun anjeun ogé bakal listenen kana kecap kuring." Jeung maranéhna ngomong ka manéhna: "Paréntah kami naon kahayang anjeun sarta kami bakal ngalakukeun nurutkeun bakal thy." Jeung putra Firaun ceuk maranehna: "Kuring bakal maéhan bapana Firaun peuting ieu, pikeun yén Firaun téh salaku bapana Joseph sarta ceuk manéhna yén manéhna baris mantuan ngalawan anjeun; jeung anjeun maéhan Joseph, sarta kuring bakal nyokot Asenath pamajikan sorangan. , sarta maraneh bakal jadi dulur-dulur Kami jeung sasama ahli waris sagala harta banda Kami. Ngan laksanakeun ieu perkara." Jeung Dan jeung Gad ceuk manéhna: "Urang téh lalaki porsi Anjeun kiwari sarta bakal ngalakukeun sagala hal nu geus maréntahkeun kami. Sarta kami geus ngadéngé Joseph nyebutkeun ka Asenath: 'Pindah isukan ka milik warisan urang, pikeun yén éta téh Anjeunna ngirimkeun genep ratus prajurit pikeun perang sareng anjeunna sareng lima puluh urang payuneun. Ayeuna dengekeun kami sareng kami bakal nyarios ka Gusti." Jeung maranéhna spoke ka anjeunna sagala kecap rusiah maranéhanana. Lajeng putra Firaun masihan opat sadulur lima ratus urang masing-masing, sarta aranjeunna diangkat kapala jeung pamingpin maranéhanana. Saur Dan sareng Gad ka anjeunna: "Kami ayeuna mangrupikeun jalma anu ngalayanan anjeun sareng bakal ngalaksanakeun sagala hal anu diparentahkeun ka kami, sareng kami bakal angkat wengi sareng ngantosan di jurang sareng nyumputkeun diri dina rungkun reeds. Sareng anjeun nyandak lima puluh urang panahan kana kuda sareng angkat jauh sateuacan urang, sareng Asenath bakal sumping sareng murag kana panangan urang, sareng urang bakal ngirangan jalma-jalma anu sareng anjeunna, sareng anjeunna nyalira kabur ti payun sareng kareta perangna. Sareng turunkeun kana panangan anjeun sareng anjeun kedah laksanakeun ka anjeunna sakumaha anu dipikahoyong ku jiwa anjeun; sareng saatos hal ieu kami bakal maehan Yusup ogé nalika anjeunna ngungun pikeun Asenath; ogé anak-anakna bakal dipaehan di payuneun anjeunna." Putra cikal Firaun, nalika anjeunna ngadéngé hal ieu, rejoied exceedingly, sarta anjeunna dikirim aranjeunna mudik jeung dua sarébu lalaki pajoang jeung aranjeunna. Jeung nalika aranjeunna sumping ka jurang maranéhna nyumput diri dina thicket of reeds, sarta aranjeunna dibagi jadi opat grup, sarta nyandak

pos maranéhanana di sisi tebih tina jurang sakumaha dina bagian hareup lima ratus lalaki di sisi jalan ieu. Jeung di éta, sarta di sisi deukeut jurang kitu ogé sésana tetep, sarta maranéhanana sorangan ogé nyandak up stasion maranéhanana dina thicket tina reeds, lima ratus lalaki di sisi ieu sareng di jalan; sarta di antara aranjeunna aya jalan anu lega tur lega. putra Firaun urang indit ka maéhan bapana, tapi teu ngaku. Naptali jeung Aser protés ka Dan jeung Gad ngalawan konspirasi. 25. Sapeuting harita keneh putra Firaun naros ka kamar ramana, rek maehan ku pedang. Hansip bapana urang thereupon hindered anjeunna ti datang ka bapana sarta ngomong ka manehna: "Naon paréntah Anjeun, Lord?" Jeung putra Firaun urang ceuk maranehna: "Kuring hayang ningali bapa, pikeun éta kuring bade ngumpulkeun vintage tina kebon anggur anyar-dipelak kuring." Jeung penjaga ceuk manéhna: "Bapa anjeun suffereth nyeri jeung iklas jagjag sapeuting jeung ayeuna restest, sarta manéhna ngomong ka urang nu teu saurang ogé ieu datang ka manéhna teu komo lamun éta putra firstborn mah.” Jeung manéhna sanggeus ngadéngé hal ieu indit jauh di murka jeung straightway nyandak dipasang bowmen lima puluh dina jumlah jeung indit jauh saméméh maranéhanana salaku Dan jeung Gad geus ngomong ka manéhna. Jeung baraya ngora Naptali jeung Asher spoke ka baraya kokolot maranéhanana Dan jeung Gad, paribasa: "Naha anjeun dina bagian anjeun deui gawé wickedness ngalawan bapana Israel jeung ngalawan lanceukna anjeun Joseph? Jeung Allah preserves anjeunna salaku apel panon. Lo Naha anjeun henteu kantos ngajual Yusup, sareng anjeunna mangrupikeun raja di sadaya tanah Mesir sareng anu masihan tuangeun. Sawarga bakal ngahakan anjeun, sareng malaikat-malaikat Allah bakal perang ngalawan anjeun." Lajeng baraya kokolot anu dipindahkeun kana anger ngalawan aranjeunna sarta ngomong: "Jeung urang bakal maot salaku awéwé? Jauh jadi eta." Jeung maranéhna indit kaluar papanggih Joseph jeung Asenath. The conspirators maéhan penjaga Asenath sarta manehna kabur. 26. Jeung Asenath gugah isuk-isuk sarta ngomong ka Yusup: "Kuring bade ngilikan warisan urang sakumaha anjeun geus ngomong; Jeung Joseph ngomong ka dirina: "Kudu surak alus sarta ulah sieun, tapi rada indit ka girang, dina sieun teu saha nanaon, pikeun yén Gusti aya jeung anjeun sarta anjeunna sorangan bakal ngajaga anjeun sakumaha apel panon tina sagala. Anu jahat. Sarta Kami bakal nangtukeun pikeun méré dahareun Kami sarta bakal masihan ka sakabeh lalaki di kota, sarta moal aya anu bakal binasa kalaparan di tanah Mesir." Lajeng Asenath undur dina jalan nya, sarta Joseph pikeun méré dahareun. Jeung, nalika Asenath nepi ka tempat jurang jeung genep ratus lalaki, ujug-ujug maranéhanana anu jeung putra Firaun kaluar ti ambus maranéhanana jeung ngagabung perang jeung maranéhanana anu jeung Asenath, sarta neukteuk maranehna kabeh turun ku pedang maranéhanana, jeung sakabeh anak maranéhanana. Mayunan dipaehan, tapi Asenat kabur mawa kareta perangna. Lewi, putra Lea, terang sadayana ieu salaku nabi sareng nyarioskeun ka dulur-dulurna ngeunaan bahaya Asenath, sareng langsung masing-masing nyandak pedang dina pingpingna sareng taméngna dina panangan sareng tumbak dina panangan katuhu, teras ngudag. Asenath kalawan speed hébat. Sareng, sakumaha Asenath kabur sateuacanna, lo! Putra Firaun urang patepung nya jeung lima puluh horsemen kalawan anjeunna: sarta Asenath, nalika manehna nempo manehna, ieu nyita ku sieun pisan hébat sarta trembling, sarta manehna disebut kana nami Gusti Allah nya.


Lalaki jeung anak Firaun jeung nu jeung Dan jeung Gad dipaehan; jeung opat sadulur kabur ka jurang jeung pedang maranéhanana stricken tina leungeun maranéhna. 27. Sareng Binyamin linggih sareng anjeunna dina kareta beulah katuhu; sarta Benjamin éta lad kuat ngeunaan salapan belas taun, sarta dina anjeunna éta kageulisan ineffable jeung kakuatan saperti tina whelp singa urang, sarta anjeunna oge salah sahiji anu fearing Allah exceedingly. Lajeng Binyamin luncat turun tina kareta, sarta nyandak batu buleud tina jurang jeung ngeusi leungeun-Na, sarta hurled ka putra Firaun sarta ngancurkeun kuil kénca-Na, sarta tatu anjeunna ku tatu grievous, sarta anjeunna murag tina kuda-Na kana bumi satengah. maot. Lajeng Benjamin, sanggeus lumpat kana hiji batu, ngomong ka Asenath urang chariot-man, "Pasihan abdi batu ti jurang." Jeung anjeunna masihan anjeunna lima puluh batu. Jeung Benjamin hurled batu jeung slee lima puluh urang nu aya jeung Firaun urang. Putra-putra Lea, Rubin jeung Simeon, Lewi jeung Yuda, Isaskar jeung Sebulon, ngudag-ngudag jelema-jelema anu keur nungguan Asenat, tuluy narajang ka eta jelema-jelema anu teu disangka-sangka. ; jeung genep lalaki maehan dua rebu tujuh puluh genep urang. Jeung putra Bilha jeung Zilpa kabur ti beungeut maranéhanana sarta ngomong, "Urang geus tiwas di leungeun dulur urang, sarta putra Firaun ogé maot ku leungeun Benjamin. budakna, jeung sakabeh jalma anu bareng jeung manehna binasa ku panangan budak Binyamin. Sasuai, ku kituna, hayu urang maéhan Asenath jeung Benjamin sarta ngungsi ka thicket of reeds ieu "Jeung maranéhanana datang ngalawan Asenath nyekel pedang maranéhanana ditarik katutupan ku getih. Jeung Asenath nalika manéhna nempo aranjeunna sieun greatly sarta ngomong: "Gusti Allah, anu Gusti nyegerkeun abdi sareng nyalametkeun abdi tina brahala sareng karusakan anu maot, sakumaha anu anjeun nyarioskeun ka abdi yén jiwa abdi bakal hirup salamina, ayeuna ogé luputkeun abdi tina jalma-jalma jahat ieu." Sareng Gusti Allah ngadangu sora Asnath, sareng langsung pedang. tina musuh murag tina leungeun maranéhna kana bumi jeung robah jadi lebu. Dan jeung Gad disalametkeun ku Asenat. 28. Jeung putra Bilha jeung Zilpa, sanggeus maranéhanana nempo mujijat aneh nu geus tempa, sieun jeung ngomong: "Pangeran fighties ngalawan urang atas nama Asenath urang." Tuluy maranehna murag kana rupa maranéhanana di bumi jeung dijieun obeisance ka Asenath sarta ngomong: "Kudu karunya on kami budak anjeun, pikeun nu Anjeun Jeng jeung ratu kami. Ku sabab eta, abdiabdi Anjeun nyuhunkeun ka Gusti, mugi karunya ka urang anu hina sareng sangsara, sareng luputkeun kami tina panangan dulur-dulur kami, sabab aranjeunna bakal ngabales diri najan parantos dilakukeun ka anjeun sareng pedangna dihukum. ngalawan ka kami. Ku sabab kitu, kudu welas asih ka abdi-abdi anjeun, Jeng, saméméh maranéhna." Saur Asenat ka aranjeunna, "Kudu sing ati-ati sareng ulah sieun ka dulur-dulur anjeun, sabab aranjeunna nyalira jalmajalma anu nyembah ka Allah sareng sieun ka PANGERAN; Jeung tetep murka maranéhanana dina akun tina kajahatan gede anu anjeun dina bagian anjeun geus wani bunuh ngalawan aranjeunna. Tapi Gusti ningali jeung nangtoskeun antara kuring jeung anjeun." Saterusna Dan jeung Gad kabur ka rumpun reeds; jeung dulurdulurna, putra-putra Lea, buru-buru lumpat ka maranehna. Jeung Asenath stepped turun tina chariot nya covert nya jeung méré eta leungeun katuhu nya jeung lawon, jeung maranehna sorangan murag ka handap jeung dijieun obeisance ka manéhna di bumi jeung wept jeung sora nyaring; jeung maranehna terus menta dulur-dulurna, putra-putra palayan, pikeun dipaehan. Jeung Asenath ceuk maranehna: "Kuring neneda anjeun, luang baraya anjeun, sarta ulah males aranjeunna jahat pikeun jahat. Pikeun Gusti disimpen kuring

ti aranjeunna sarta shattered daggers jeung pedang maranéhanana kaluar leungeun maranéhna, sarta lo! aranjeunna geus dilebur sarta éta. diduruk jadi lebu kana bumi kawas lilin ti saméméh seuneu, sarta ieu cukup keur urang yen Gusti merangan pikeun urang ngalawan aranjeunna. Sasuai ulah anjeun luang baraya anjeun, pikeun maranéhanana éta baraya anjeun sarta getih bapana Israel". Jeung Simeon nyarios ka dirina: "Naha nyebutkeun nyonya urang kecap alus atas nama musuh nya? Nay tapi rada kami bakal motong aranjeunna turun dahan tina dahan ku pedang urang, pikeun nu aranjeunna devised hal jahat ngeunaan lanceukna urang Joseph jeung bapa urang Israil jeung ngalawan. Anjeun, nyonya kami, dinten ieu." Lajeng Asenath stretched kaluar leungeun katuhu nya jeung keuna janggot Simeon sarta dicium anjeunna tenderly sarta ngomong: "Teu aya wijaksana, lanceukna, ngajadikeun jahat pikeun jahat ka tatangga anjeun, sabab Gusti bakal males ieu sanajan. Dulur-dulur jeung turunan Israil ramana, sarta maranehna kabur ti jauh ti beungeut anjeun. Sasuai, pasihan aranjeunna hampura." Teras Lewi sumping ka anjeunna sareng nyium panangan katuhuna kalayan lembut, sabab anjeunna terang yén anjeunna hoyong nyalametkeun jalma-jalma tina amarah dulur-dulurna anu henteu kedah dipaéhan. Jeung maranéhna sorangan deukeut leungeun dina thicket of Reed-ranjang: jeung Lewi lanceukna nyaho hal ieu teu dibewarakeun ka dulurdulurna, pikeun manéhna sieun lest dina amarah maranéhanana baris motong baraya maranéhanana. Putra Firaun maot. Firaun ogé maot sarta Yusup ngagentos anjeunna. 29. Jeung putra Firaun urang gugah tina bumi jeung diuk nepi jeung spat getih tina sungut-Na; sabab getih ngocor tina kuil-Na kana sungutna. Jeung Benjamin lumpat nepi ka manéhna jeung nyokot pedang jeung Drew eta tina malapah putra Firaun sacara (pikeun Benjamin teu ngagem pedang kana pingping-Na) jeung wished pikeun smit putra Firaun urang kana dada. Lajeng Lewi lumpat ka anjeunna, sarta nyekel leungeun-Na, sarta ngomong, "Teu aya wijaksana, dulur, lampahkeun hal ieu, sabab urang teh jelema-jelema anu nyembah ka Allah, sarta teu pantes pikeun jalma anu nyembah ka Allah pikeun nyieun jahat ka. nu jahat, atawa ngainjak-injak nu geus tiwas, atawa numpes musuhna nepi ka maot. hirup, anjeunna bakal sobat urang jeung bapana Firaun bakal bapana urang." Saterusna Lewi ngangkat putra Firaun urang ti bumi jeung dikumbah jauh getih tina beungeutna jeung dihijikeun perban kana tatu-Na jeung nempatkeun manéhna dina kuda-Na jeung dipingpin manéhna ka bapana Firaun, anu patali jeung manéhna sagala hal anu geus kajadian jeung befallen. Jeung Firaun jengkar tina tahta-Na jeung nyieun sujud ka Lewi di bumi jeung ngaberkahan manéhna. Teras, nalika dinten katilu kaliwat, putra Firaun maot tina batu wherewith anjeunna tatu ku Benjamin. Jeung Firaun mourned pikeun putra firstborn na exceedingly, ti mana ti duka Firaun murag gering jeung maot dina 109 taun, sarta manéhna ninggalkeun diadem-Na ka Joseph all-beauteous. Yusup ngarajaan nyalira di Mesir 48 taun; Sarta sanggeus hal ieu Yusup masihan deui diadem ka anak ngora Firaun, anu dina breasts nalika lalaki heubeul Firaun maot. Ti harita Yusup jadi bapa anak Firaun anu bungsu di Mesir nepi ka pupusna, ngamulyakeun jeung muji ka Allah.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.