Yucatec Maya - The Book of Prophet Zephaniah

Page 1

Sofonías

CAPÍTULO 1

1 u t'aan Jehová taal Sofonías paal Cusi ti', paal Gedalías ti', paal Amarías ti', paal Ezequías, ti' u Josías paal Amón ti', ajawo' u Judá.

2 Consumiré tumen k'iini' tuláakal ba'alo'ob tu yóok'ol kaab, ku ya'alik Jehová.

3 Consumiré xiibo'obo' yéetel le bestias; Consumiré le aves ka'an, yéetel le kayo'ob le k'áak'náabo', yéetel le tropiezos yéetel le impíos; ka exterminaré le máako' u yóok'ol kaab, ku ya'alik Jehová.

4 Extenderé in k'ab yo'osal Judá yéetel yóok'ol tuláakal le kajnáalo'obo' Jerusalén; ka extirparé ti' le kúuchila' le remanente Baal, yéetel u k'aaba' le quemarims yéetel k'iino'ob;

5 yéetel le adoran yaan u ejército le cielos yóok'ol le azoteas; yéetel le adoran yéetel juran tumen Jehová, yéetel le juran tumen Malcam;

6 yéetel le u séen apartado u Jehová; yéetel le ma' u buscado u Jehová, mix u preguntado tumen leti'e'.

7 maakik u chi' ti' tu táan Jaajal le máako' Jehová, tuméen u k'iin u le máako' Náats', tuméen le máako' ts'o'ok u preparado sacrificio yéetel u invitado u yu'ulabo'ob.

8 ka acontecerá u ti' le k'iino' le sacrificio Jehová, castigaré le príncipes, yéetel le paalal le ajawo', yéetel tuláakal le ku u ku búukinko'ob u nook'o'obo' jela'antak.

9 ti' u yéet k'iin castigaré ti' tuláakal le ku salten ti' le umbral, ku llenen u amos violencia yéetel engaño.

10 kaaconteceráti' lek'iine', ku ya'alikJehová, uoirá leestruendo jump'éelclamor u joollekayo'ob, yéetel juntúul aullido le segundo, yéetel juntúul nuxi' estruendo ti' le collados.

11 Aullad, moradores Mactes, tuméen le mercaderes séen sido cortados; Tuláakal le ku bisa'al plata le cortados.

12 ka acontecerá ti' le k'iin teen escudriñaré ti' Jerusalén yéetel kib, ka castigaré xiibo'obo' ku táan le yóok'ol u heces, ba'ax ku ya'ala'al ti' u puksi'ik'al: El MÁAKo' ma' yaan meent le ma'alob, mix yaan meent le k'aas.

13 Ba'axten seen u ba'alba u convertirán ti' botín, ka tu yotocho'ob ti' desolación: edificarán xan najo'ob, chéen ba'ale' ma' le habitarán; ka plantarán viñas, ba'ale' ma' beberán u vino.

14 u nuxi' k'iin u Jehová Náats', Náats', yéetel ku apresura ti' nuxi' kin tuukul, le t'aan u k'iin u Jehová: le valiente clamará ti' u bin u yóok'ol.

15 le k'iin je'elo' jach jump'éelk'iin ira, jump'éelk'iin ku angustia yéetel angustia, jump'éel k'iin ku desolación yéetel desolación, jump'éel k'iin ku

tinieblas yéeteltinieblas, jump'éelk'iin múuyalo'obo' yéetel densas tinieblas,

16 k'iin trompeta yéetel u alarma xu'ullsa'al le ciudades fortificadas yéetel xu'ullsa'al le torres altas.

17 yéetel traeré angustia yóok'ol xiibo'obo', utia'al u anden bey ciegos, por cuanto séen pecado xu'ullsa'al Jehová; yéetel u k'i'ik'el yaan u derramada bey juuch'bil, yéetel u bak'el bey estiércol.

18 mix u plata mix u táak'iin táan u béeytalo'ob Ta'aytak u ti' le k'iino' le ira Jehová; Ba'ale' tuláakal le lu'umo' yaan devorada tumen le k'áak'o' u celo, tuméen leti'e' ku librará jáan ti' tuláakal le moradores le lu'umo'.

CAPÍTULO 2

1 Reuníos, je'el reuníos, Jay sukbenilo'ob ma' deseada;

2 Ma'ili' u síijil le nu'uk meenta'ab, Ma'ili' u máan k'iin bey le naje', Ma'ili' ka' taak yóok'ol vosotros u ardor uira le máako', Ma'ili'ka'taak yóok'olvosotros u k'iinil u ira le máako'.

3 Buscad Jehová, tuláakal le mansos le lu'umo', ku hicisteis u juicio; buscad le justicia, buscad mansedumbre; u páajtal u u os escondáis ti' le k'iino' le ira Jehová.

4 tumen Gaza yaan u desamparada, ka Ascalón desolada; expulsarán u Asdod le mediodía, ka Ecrón yaan u arrancada u motos.

5 yan u kajnáalilo'ob le k'a'nabo' le k'áak'náabo' ti' tu láakal Mexico le cereteos! Le t'aano' Jehová táan xu'ullsa'al ta; Canaán ti', lu'umil le filisteos, a destruiré ti' teech, utia'al u ma' yanak morador.

6 yéetel ti' le k'a'nabo' le k'áak'náabo' wáaj moradas ka cabañas ti' le pastores, ka apriscos ti' le rebaños.

7 yéetel le término yaan utia'al u remanente le najo' Judá; ku alimentarán leti', ka ti' u Ascalón u acostarán ti' u chíinil k'iin, tuméen Jehová u yuum le visitará yéetel yaan meent desaparecer u cautiverio.

8 ts'o'ok in oído le oprobio Moab yéetel le injurias u Amón, yéetel u séen vituperado in kaajal, ku séen engrandecido xu'ulsik u lu'umil.

9 Ba'axten seen kuxa'an teen, ku ya'alik Jehová le waacho'ob, yuum Israel: Ciertamente Moab yaan bey Sodoma, yéetel le paalalo'ob Amón bey Gomorra, ku tséentik u ortigas, u salinas yéetel u desolación perpetua. U yaalab in kaajal le despojará, yéetel le remanente in kaajal le poseerá.

10 le ba'ala' jaant tumen orgullo, tuméen u séen vituperado yéetel engrandecido xu'ullsa'al le kaajo' le máako' le waacho'ob.

11 le MÁAKo' yaan terrible yéetel leti'ob, tuméen yaan meent kíimil wi'ij tuláakal le k'ujo'obo' le lu'umo'; ka xiibo'obo' tu adorarán, jujuntúulal tak u kúuchil, tuláakal le islas le naciones.

12 xan vosotros, etíopes, seréis muertos tumen in espada.

13 ka extenderá u k'ab xu'ullsa'al Xaman, ka destruirá Asiria; ka convertirá u Nínive ti' jump'éel desolación, ka tijil bey jump'éel desierto.

14 yéetel u echarán chúumuk leti' tuláakal le bestias le naciones: le cormorán yéetel le avetoro alojarán ti' le dinteles superiores leti'; u t'aan cantará ti' le ventanas; Wáaj desolación ti' le umbrales, tuméen descubrirá le mayajo' k'uche'.

15 lela' u alegre kaajil ku habitó descuidadamente, ba'ax tu ya'alaj ti' u puksi'ik'al: teen, ka mina'an mixmáak paach tin. Bix u ts'o'ok convertido ti' jump'éel desolación ti' jump'éel kúuchil utia'al u le bestias ku chiltal! Tuláakal le ku yúuchul tu yiknal leti' silbará ka meneará u k'ab.

CAPÍTULO 3

1 yan ti' le inmunda yéetel contaminada, ti' u kaajil opresora!

2 leti' ma' tu ts'ookbesaj u t'aan; Ma' jk'aamikubaa corrección;Ma'confió ti'Jehová;Ma'Náats'u yuum. 3 u príncipes ichil leti' le rugientes; leones U jueces le lobos vespertinos; Ma' roen le baako'obo' tak le k'iin uláak'.

4 u profetas le máako'ob ligeras yéetel traicioneras; u yuum k'iino'obo' tu ya'alaj ts'o'ok u profanado le santuario, ts'o'ok u violentado le ley.

5 le justo máako' táanchúumuk leti'; Ma' yaan meent iniquidad: Amal sáamal Jo'os le sáasilo' u juicio, ka ma' falla; Ba'ale' le injusto ma' a k'ajóol su'utalil.

6 ts'o'ok in exterminado ti' le naciones, u torres táan desoladas; Tin beetaj ba'ax u calles quedaran asoladas, utia'al u mixmáak cha'aj u máan; u ciudades bino'obdestruidas, ti'modo umina'anmáak, mix habitante.

7 tin wa'alaj: Ciertamente in temerás, recibirás instrucción; Utia'al u ma' cortara ti' le morada, por más ti' teen le castigara, sino ka líik'ob ja'atskab ka corrompieron tuláakal u balts'amo'ob.

8 Esperad, waye' tin, ku ya'alik Jehová, tak k'iin ku in líik'es ti' le baak', tuméen in determinación reunir ti' le nacionesutia'alu xa'ak'lereinos, utia'alWéekek yóok'ol leti'ob in indignación, tuláakal le ardor in ira, tuméen tuláakal le lu'umo' yaan u consumida tumen le k'áak'o' in celo.

9 tuméen túun yaan in meentik u le kaajo' bixake' jump'éel lenguaje Chen séen, utia'al u láaj invoquen u k'aaba' le máako', ti' ten ti' unánimemente.

10 u allende le buuts' Etiopía traerán in ti'ibil óolala' in suplicantes, le waal in disperso.

11 ti' le k'iine' ma' a avergonzarás u láaj a balts'amo'ob ti' le ku a rebelado xu'ullsa'al tin, tuméen túun quitaré u chúumuk ta ti' le u alegran u a

soberbia, ka ma' a ensoberbarás asab tu yo'olal in k'ujo' k'áax.

12 Dejaré chúumuk ta jump'éel kaaj afligido yéetel óotsil, ka confiarán ti' u k'aaba' le máako'.

13 le remanente Israel ma' yaan meent iniquidad, mix hablará tuuso'ob; Mix u hallará t'aan engañosa ti'u chi', tuméenu apacentarán yéetelu acostarán, ka ma' wáaj máax le espante.

14 ku k'aay, waal Sión; Ku yawat, Jay Israel; náachkunta'al teech tuláakal puksi'ik'al, waal Jerusalén.

15 el MÁAKo' ts'o'ok u tseelik a juicios, u echado náachil u a enemigo; le ajawo' Israel ti', le MÁAKo', táan chúumuk ta; Ma' wilik asab le k'aas.

16 ti' le k'iin ku leti'e' u Jerusalén: ma' kaambalo'ob, yéetel Sión: ma' aflojen a k'abo'ob.

17 Poderoso leti' le máako'a yuum chúumuk ta; Leti' salvará, u regocijará ta wo'olal yéetel ki'imak óolil; Descansará ti' u yaakunaj, ku regocijará ta wo'olal yéetel u k'aay.

18 Reuniré ti' le táan tristes tumen le asamblea solemne,, ti' teechi', yo'osal máaxo'ob oprobio leti' bin jump'éel kuuch.

19 ts'o'ok in te'ela', ti' le k'iin Teene' desharé tuláakal ba'ax a aflige, ka salvaré le ba'ax ku je'elsik, ka recogeré le tu j-expulsada; ka ti' leti'ob ts'áik ti' teech alabanza yéetel fama ti' tuláakal le noj lu'umilo'obo' tu'ux u sido avergonzados.

20 ti' le k'iin os yaan in meentik k'a', ti' le k'iin ku os reúna, tuméen os yaan in meentik famoso yéetel alabado ichil tuláakal u kaajilo'ob le lu'umo', le beetik k'a' vuestra cautividad ti' tu táan Jaajal vuestros wicho'ob, ku ya'alik Jehová.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.