Portfolio
David Santillรกn Giles
Me gustan las cumbias. Amante de los textiles, las tradiciones, los viajes y entusiasta de la cochinita pibil. Amo los museos. Según mamá soy diseñador industrial.
I like the cumbia. Lover from the textiles, the traditions, the travels and enthusiastic of the cochinita pibil. Love the museums. Mom says that i´m a industrial designer
> Acerca de mi / About me
CV
I N F O R M A C I Ó N G E N E R A L / G E N E R A L I N F O R M AT I O N
Nombre / Name: David
Celso Eduardo Santillán Giles
Fecha de nacimiento / Date of birth: 11 jul 1988
Nacionalidad / Nacionality: mexicana / mexican Contacto / Contact: davidsantgiles@outlook.com
Teléfono / Mobile phone: (+52) 55 31 37 36 33
Dirección / Adress: De las Rosas Mza. 1 Int. 29, México, México. OBJETIVO PROFESIONAL / PROFESSIONAL OBJECTIVE
Como diseñador con un profundo cariño por los museos mi principal objetivo es ayudar a la institución a resolver sus necesidades museográficas utilizando al diseño industrial como punto de partida para dar las soluciones requeridas. / Like designer with a great affection to the museums my first objective is help to the institution to resolve their museography needs, using to industrial design like point to begin for the solutions. EXPERIENCIA PROFESIONAL / PROFESSIONAL EXPERIENCE
Manos que hilan sueños (2011- Actualmente) / Hands that weave dreams (2011-Actually) Manos que hilan sueños es un proyecto personal en el que buscamos el desarrollo de las comunidades marginadas de artesanos mediante el desarrollo de productos contemporáneos utilizando las técnicas tradicionales. Abarcamos tres áreas de desarrollo: salud, laboral y alimentario. / Hands that weave dreams is a presonal project of research and development of contemporary products with marginalized communities of Oaxaca using traditional techniques for the elaboration of the objects. We support to the communities in three areas: Health, labor subjects, and feeding. Museo Nacional de Culturas Populares (Feb 2012- Feb 2013) / National Museum of Popular Cultures (Feb 2012- Feb 2013)
Durante mi estancia en el museo nacional de culturas populares colaboré en el área de colecciones estando a cargo de la conservación preventiva y catalogación de la colección de textiles etnográficos del museo, así como apoyo en la museografía en la que se requería trabajo especial con textiles y obras delicadas. / In the national museum of popular cultures i was in charge of the conservation and cataloguing of the etnographic textiles collection and i was supported in the museography of exhibitions in wich there where textiles and sensible pieces. CDI / National Commission for the development of the natives (Jan 2012) En esta institución colaboré por sólo un mes ya que colaboré en el Museo Nacional de Culturas Populares, durante mi breve estancia colaboré en la conservación y registro de piezas etnográficas hechas con flores. / I was collaborate in this insitute for a month because i started to work in the national museum of popular cultures but here i was helped in the conservation of etnographic pieces made with flores. Museo Textil de Oaxaca (Feb 2011-Dic 2011) / Textile Museum of Oaxaca (Feb 2011- Dec 2011) En el museo textil de Oaxaca realicé museografía de 4 exhibiciones, diseño gráfico, fotografía, conservación y difusión durante casi un año, colaborando en diversas exposiciones y estando a cargo de algunas investigaciones de campo en Oaxaca / In the textile museum of Oaxaca i was realized museography of 4 exhibitions, graphic design, photography, conservation, and diffusion, and i was in charge of some researchs in the Oaxaca and Guatemala communities. F O R M A C I Ó N / P R O F E S S I O N A L F O R M AT I O N
Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad de México — Diseñador Industrial 2006-2011 / National University Autonomus of Mexico, Mexico City, Industrial designer, 2006-2011 Centro de Bachillerato Tecnológico No. 2, Estado de México -- Técnico en diseño industrial 2003-2006 / CBT No. 2, Mexico State, Industrial design technician, 2003-2006 HABILIDADES / ABILITIES
Desarrollo de producto / Product development Conservación/ Conservation
Trabajo en equipo/ Team working
Catalogación/ Cataloguing
Fotografía/ Photography
Museografía /Museography Investigación/ Research
DiseĂąo de Producto / Product Design
Como diseĂąador industrial tengo los conocimientos necesarios para desarrollar productos que se adapten a las necesidades del mercado, tengo especial gusto por el desarrollo de productos con textiles, cerĂĄmica y plata.
Like industrial designer i have the abilities for the development of products adapted to the market needs, my materials favorites for the design are the textiles, ceramic and silver.
Investigación de campo / Research
Durante mi colaboración en las instituciones ya mencionadas he realizado investigaciones en México y Guatemala estando a cargo de un par de ellas. En esta imagen podemos ver un experimento de teñido de seda con caracol púrpura.
In my collaboration on the museums and institutes mentioned in the CV i was in charge of some researchs in Mexico and Guatemala. In this picture you can see a dyeing experiment of silk with ink of purple molusc.
Catalogación / Cataloguing
Gracias a mi formación como diseñador industrial poseo conocimientos acerca d e l o s o b j e t o s , s u p ro d u c c i ó n , materiales lo que me permite catalogarlos de acuerdo a diversos factores. En la imagen vemos una insignia del colegio militar de latón. ca. 1908
Because my formation like industrial designer i have the knowledge about the objects, their production, and materials. For that i have the possibility to catalogue the pieces. In this image we can see a pin of the mexican military college. Ca. 1908
Conservaci贸n y restauraci贸n / Conservation and restoration
Durante mi estancia en el Museo Textil de Oaxaca, varias capacitaciones en la ENCRyM, en el Museo Arocena y de la participaci贸n en el NATCC 2011 tengo los conocimientos en conservaci贸n preventiva e intervenciones menores a textiles. En la imagen vemos la limpieza de una gasa con Nonoxynol-10
In the Textile Museum of Oaxaca, many courses in the ENCRyM, in the Arocena Museum and the participation at the NATCC 2011 i have the background to make some interventions and conservation of textiles. On this picture you can see the cleaning of a cotton gasa with Nonoxynol-10
Museografía / Museology
He tenido el placer de colaborar activamente en la museografía de por lo menos 9 exposiciones entre las que destacan la 1º bienal continental de arte indígena, además de preparar el traslado de piezas a museos en el extranjero.
I have had the pleasure of the collaboration in the museology at less 9 exhibitions, emphasizing the 1st. Continental Biennale of Contemporary Native Arts, in adition i have the opportunity to prepare pieces for foreign expositions
Fotografía / Photography Durante mi estancia en museos e instituciones además en la universidad adquirí conocimientos acerca fotografía. En esta imagen podemos ver dos fragmentos de hilo de plata.
During my collaborations in museums and institutions in adition at the university i was learn photography. On this picture you can see fragments of silver threads.
Multimedia / Multimedia
Por gusto para mi proyecto manos que hilan sueños he realizado videos acerca del desarrollo de productos, de tradiciones, inclusive un documental, todos ellos en línea excepto el documental del cual por el momento está disponible el trailer.
For pleasure for my project hands that weave dreams i was made some videos about traditions, development of products and a documentary, all are online, except the documentary, for the moment it´s only availible the teaser.
Difusión / Diffusion
Tengo un pequeño blog en el que doy mi opinión acerca de temas relacionados con la artesanía y las tradiciones está disponible en http:// flavors.me/davidgiles
I have a little blog in there i write about traditions, and crafts from Mexico, is availible on http://flavors.me/davidgiles
Radio / Radio
He tenido la oportunidad de colaborar con cápsulas de radio acerca de tradiciones mexicanas, textiles, investigación y exposiciones en el programa de radio mixtecos y migrantes en las ciudades de Puebla y Ciudad de México.
I participated in radio program mixtecs and migrant in the citys of Puebla and México City; in the programs I was talking about mexican traditions, research, textiles and exhitibitions.
Responsabilidad social / Social responsability
En manos que hilan sue帽os hemos dado talleres gratuitos a 171 tejedoras acerca de derechos laborales, alimentaci贸n y salud en algunas comunidades de Oaxaca,
With hands that weave dreams i have given talks with 171 weavers about labor rights, feeding and health care in some communities of Oaxaca coast.
David Santillรกn Giles (+52)5531373633 davidsantgiles@outlook.com @davidsantgiles