Painting Now Peindre aujourd’hui en terres aborigènes
10 juillet – 19 septembre 2021 Le Havre, France
Warning : Aboriginal and Torres Strait Islander people should be aware that this catalogue may contain images or names of people who have since passed away.
Painting Now Peindre aujourd’hui en terres aborigènes
Une exposition exceptionnelle explorant la peinture aborigène contemporaine proposée dans le cadre de l’événement «Le Havre, escale australienne» organisé par la ville du Havre à l’occasion du programme Australia now France 2021-22.
An unprecedented exhibition in France exploring contemporary Indigenous Australian painting, organised as part of event “Le Havre, Australian stopover” developed by the City of Le Havre for the Australia now France 2021-22 program.
Sous le commissariat d’IDAIA en étroite collaboration avec les artistes, leurs coopératives et les commissaires d’exposition aborigènes Tess Allas et Daniel Browning.
Curated by IDAIA in collaboration with the artists, their cooperatives and Aboriginal curators Tess Allas and Daniel Browning.
Couverture : Langaliki Lewis, Ngayuku Ngura (Mon Pays / My Country) 2021, 163 x 106 cm – Courtesy of Ernabella Arts
© IDAIA – Tous droits réservés / All rights reserved. All artwork images copyright © The Artists All photographs courtesy of the artists’ cooperatives unless mentioned otherwise. IDAIA France 101, rue de Sèvres 75279 Paris Cedex 06 www.idaia.fr
IDAIA Australia Suite 2104 / 31 Market Street Sydney NSW 2000 www.idaia.com.au
Les Archives municipales Fort de Tourneville 55 Rue du 329ème RI 76620 Le Havre
10 juillet – 19 septembre 2021 Le Havre, France
Sommaire / Contents Avant-propos Forewords
p.06
Essai par Daniel Browning Essay by Daniel Browning
p.09
Jennifer Wurrkidj
p.41
Susan Marawarr
p.42
Les artistes et leurs œuvres / The artists and their works
p.14
Les artistes de Martumili / Martumili Artists
Les artistes de Maningrida / Maningrida Artists Deborah Wurrkidj
Jakayu Biljabu
Les artistes d’Ernabella / Ernabella Artists
p.40
p.44
Les artistes de Warakurna / Warakurna Artists
Carlene Thompson
p.16
Elizabeth Dunn
p.17
Janice Stanley
p.18
Les artistes de Waringarri / Waringarri Artists
Langaliki Lewis
p.19
Judy Mengil
p.48
Michelle Lewis
p.20
Minnie Lumai
p.49
Les artistes d’Hermannsburg / Hermannsburg Potters
Dora Lane
p.46
Les artistes de Warlukurlangu / Warlukurlangu Artists
Anita Mbitjana Ratara
p.22
Christine Nakamarra Curtis
p.50
Judith Pungarta Inkamala
p.23
Maria Nampijinpa Brown
p.51
Dawn Ngala Wheeler Sandhill
p.24
Gayle Napangardi Gibson
p.52
Margaret Napangardi Lewis
p.54
Paddy Japanangka Lewis
p.56
Sarah Napurrurla Leo
p.58
Walter Jangala Brown
p.59
Les artistes d’Ikuntji / Ikuntji Artists Anne Dixon
p.25
Anne Dixon, Beryl Jimmy, Imatjala Pollard, Wipana Minyintiri Jimmy Muwitja
p.26
Daphne Marks
p.28
Eunice Napanangka Jack
p.30
Keturah Zimran
p.32
Ngoia Pollard
p.34
Carte / Map p.60 Contributeurs / Contributors p.62 Remerciements / Acknowledgements p.63
Les artistes d’Iltja Ntjarra / Iltja Ntjarra Artists
4
Lenie Namatjira Lankin
p.36
Mervyn Rubuntja
p.37
Vanessa Inkamala
p.38
5
Avant-propos / Forewords Fabienne Delafosse, Adjointe au Maire du Havre, chargée de la Culture / Deputy Mayor, in charge of Culture, Le Havre Caroline Leclercq, Adjointe au Maire du Havre, chargée des Affaires internationales / Deputy Mayor, in charge of International Affairs, Le Havre
L
orsque la Ville du Havre a décidé de s’inscrire dans le programme du gouvernement australien Australia Now France 2021-22 et de créer l’événement pluridisciplinaire qu’est « Le Havre, escale australienne », elle a tout de suite été enthousiasmée par l’exposition proposée par l’entreprise sociale IDAIA dans le cadre de l’appel à projets qu’elle avait lancé. Painting now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes est une exposition inédite pour plusieurs raisons, et nous nous réjouissons de l’accueillir au Havre, dans les magnifiques salles des Archives municipales. Inédite parce qu’elle permet aux visiteurs et visiteuses de découvrir la diversité et la richesse de la création aborigène d’aujourd’hui, portée par le patrimoine artistique de 9 centres d’art représentant l’ensemble du territoire australien. L’art aborigène est vivant, multiple et dynamique : l’exposition propose de sortir des sentiers battus en s’immergeant dans différentes techniques, différents supports, différents styles portés par des artistes établis comme émergents. Inédite aussi parce qu’elle est le résultat d’une approche collaborative et consultative : c’est la force d’IDAIA que de travailler en synergie avec
6
W
hen the City of Le Havre decided to join the Australian government’s Australia Now France 2021-22 program and to create the multidisciplinary event that is “Le Havre, Australian stopover”, it was immediately enthusiastic about the exhibition proposal received from social enterprise IDAIA as part of the call for projects that the city had launched. Painting now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes is an unprecedented exhibition for several reasons, and we are delighted to welcome it in Le Havre, in the magnificent rooms of the City’s Archives. Unprecedented because it allows visitors to discover the diversity and richness of today’s Aboriginal creation, illustrated by the artistic heritage of 9 art centres from across Australia. Aboriginal art is alive, multiple and dynamic: the exhibition offers to think outside the box by immersing oneself in different techniques, different media, different styles practised by established and emerging artists.
les communautés et les artistes aborigènes, pour co-construire les expositions, de la thématique au choix des œuvres, en passant par la scénographie. L’exposition que vous découvrez respecte donc les processus de création aborigène et les symboliques qui sont liées, tout en permettant de les soutenir directement par la possibilité d’acquérir les œuvres présentées. Inédite enfin parce qu’elle est accueillie de manière exceptionnelle aux Archives municipales, dans l’enceinte du Fort de Tourneville, lieu de patrimoine et d’arts. L’organisation de l’exposition aux Archives permet la rencontre entre les patrimoines de nos deux pays, et ouvre des perspectives pour continuer à écrire l’histoire des liens entre Le Havre et l’Australie.
works and the scenography. The exhibition that you discover therefore respects the Aboriginal creative processes and the related cultural meanings, while allowing you to directly support the artists with the possibility of acquiring the works presented. Finally, unprecedented because it is exceptionally hosted by the City’s Archives, within the walls of the Fort de Tourneville, a place of heritage and art. The organisation of the exhibition at the Archives allows the encounter between the heritages of our two countries, and opens up prospects for continuing to write the history of the links between Le Havre and Australia. We wish you to let this exhibition surprise you and take you on a journey into Aboriginal lands!
Nous vous souhaitons de vous laisser surprendre par cette exposition qui vous emmène en voyage en terres aborigènes !
Also unprecedented because it is the result of a collaborative and consultative approach: it is the strength of IDAIA to work in synergy with Aboriginal communities and artists, to co-construct the exhibitions, from the theme to the selection of
7
Essai / Essay Daniel Browning
Tess Allas Co-commissaire de l’exposition / Exhibition co-curator
C
e fut un plaisir de travailler sur cette exposition aux côtés de Solenne Ducos-Lamotte. Organiser une exposition internationale à partir de centres d’art situés dans certaines des régions les plus reculées d’Australie, via Zoom, au milieu d’une pandémie n’a pas été sans défis. Cette période dans laquelle nous nous trouvons nous a obligés à nous adapter à de nouvelles manières d’imaginer une exposition et à avoir confiance en nos talents individuels pour réaliser une exposition collective et belle. Je tiens à remercier Solenne de m’avoir invitée à participer à ce projet et de m’avoir guidée tout au long du chemin, et Daniel Browning qui a écrit un essai réfléchi, pédagogique et sensible. Je tiens également à remercier tous les artistes et le personnel des centres d’art pour leur extraordinaire participation à ce projet. Ensemble, nous avons produit, je crois, une exposition qui remet en question la notion même de ce qu’est l’art contemporain aborigène et de ce qu’il peut être.
8
I
t has been my pleasure to work on this exhibition alongside Solenne Ducos-Lamotte. Curating an international exhibition from art centres located in some of the remotest regions of Australia, via Zoom, in the middle of a pandemic has not been without its challenges. These times we find ourselves in has meant we needed to adapt to new ways of envisioning an exhibition and have faith in our individual talents to realise a collective and beautiful exhibition. I wish to thank Solenne for inviting me into this project and guiding me along the way, and Daniel Browning who wrote a thoughtful, educational and sensitive essay. I’d also like to thank all the artists and the art centre staff for their extraordinary participation in this project. Together, we have produced, I believe, an exhibition that will challenge the very notion of what Aboriginal contemporary art is and what it can be.
L
A
Les œuvres de Painting Now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes proviennent de neuf centres d’art qui s’étendent du désert occidental et de la région côtière du nord de la Terre d’Arnhem aux communautés interconnectées qui parsèment le « centre rouge », le cœur géographique de l’Australie autrefois réputé être le site d’une mer intérieure mythique. L’impulsion pour établir ces collectifs artistiques a été au moins en partie déclenchée par le développement au début des années 1970 du dernier grand mouvement artistique du XXe siècle dans la communauté de Papunya, dans le désert au nord-ouest d’Alice Springs. Situés dans des régions
The artworks in Painting Now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes are drawn from nine art centres which extend from the Western Desert and the northern coastal region of Arnhem Land to the interconnected communities which dot the ‘red centre’, Australia’s geographical heart once reputed to be the site of a mythical inland sea. The impetus to establish these artmaking collectives was at least partly driven by the flowering in the early 1970s of the last great art movement of the twentieth century in the desert community of Papunya north-west of Alice Springs. The geographically remote art centres are Indigenous-owned businesses or social enterprises which materially support artmaking and facilitate the sale of artwork. A federal parliamentary inquiry in 2007 remarked
’art aborigène est une proposition. Les œuvres de Painting Now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes, prises collectivement, offrent un aperçu d’un aspect seulement de la diversité et de la profondeur extraordinaires qui caractérisent la pratique de l’art aborigène à travers le vaste territoire du continent australien. Que propose alors cette sélection d’œuvres en apparence plutôt diffuse ? Il s’agit de déclarations politiques, d’odes aux territoires représentant des sites de grande importance culturelle, d’histoires de création du monde en lien avec le présent, d’appels au respect des droits de l’homme et de diverses manières de représenter son identité culturelle. Il n’y a aucune linéarité dans la manière dont le temps est appréhendé dans ces expressions du moment culturel ; pas de trajectoire en avant ou en arrière dans l’histoire, mais un présent qui enveloppe le passé et le futur dans un continuum ininterrompu. Les œuvres d’art de cette exposition sont des expériences audacieuses avec la forme, la couleur et le support, qui remettent en cause toute notion fixe de ce que doit être l’art aborigène.
boriginal art is a proposition. The artworks in Painting Now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes are, if taken collectively, a snapshot of just one aspect of the extraordinary range and depth of Aboriginal art practice across the vast land mass of the Australian continent. So, what then does this rather amorphous and diffuse category of Aboriginal art propose? These are political statements, odes to country mapping culturally significant sites, creation stories that arc to the now, appeals for human rights and broad articulations of cultural identity. There is no linearity in this reckoning with ‘time’ in these statements of the cultural moment; no upward trajectory or retreat from history but a present that enfolds the past and the future in an unbroken continuum. The artworks in this exhibition are bold experiments in form, colour and media that disrupt any fixed notion of what Aboriginal art must be.
9
isolées, les centres d’art sont des organisations ou des entreprises sociales appartenant aux autochtones locaux, qui apportent un soutien matériel pour la création artistique et facilitent la vente d’œuvres d’art. Une enquête parlementaire fédérale en 2007 attira l’attention sur le fait que les centres d’art remplissent un rôle clé en apportant des retombées économiques à leurs communautés et sont « au cœur du secteur florissant des arts visuels autochtones ». L’infrastructure des centres d’art a toujours été très différenciée ; du « vaste hangar en tôle ouvert sur les côtés, offrant un abri contre le soleil brûlant et les pluies tropicales » au « bâtiment plus sophistiqué… conçu par un architecte ». Quels que soient l’architecture ou le climat, les rudes conditions physiques et économiques dans lesquelles les œuvres sont réalisées surprendraient de nombreux observateurs. Dans le contexte aborigène, Country (Pays) est un terme qui décrit une relation autant qu’une parcelle de terre transmissible ; un propriétaire traditionnel pourra dire « c’est mon pays » en parlant des sites dont il est responsable culturellement et physiquement, et auxquels il est lié par héritage familial. Un pays est également considéré comme ayant une identité et un corps, dans le sens où il est possible de lui faire du mal, ou que le pays soit malade ou en cours de guérison. Je me souviens avoir entendu une fois l’histoire d’un propriétaire traditionnel qui, lors d’une visite dans un lieu touristique de Shanghai, fit remarquer qu’il pouvait « voir » son pays dans les gratte-ciels ornés de nuages qui peuplent le quartier financier de Pudong. Le propriétaire traditionnel a expliqué que les tours étaient sans doute construites à partir du minerai de fer extrait de sa terre. Il a habilement noué une relation avec ce qu’il pouvait voir, interprétant quelque chose qui aurait pu être totalement étranger, très éloigné de son expérience, comme faisant partie de son pays.
10
that the art centres fulfilled a key role in bringing economic returns to their communities and were “at the heart of the blossoming Indigenous visual arts sector”. The art centres’ infrastructure was and continues to be highly differentiated; from “open-sided, vast tin sheds providing shelter from the beating sun and tropical rains” to “more sophisticated… architect-designed buildings”. Whatever the architecture or the climate, the harsh physical and economic conditions under which these artworks are made would surprise many observers. In the Aboriginal context, Country is a term which describes a relationship as much as tract of heritable land; a traditional owner might say “this is my country” when talking about the sites for which they are culturally and materially responsible and to which they are bound by familial inheritance. Country might also be said to possess selfhood, to be corporeal in that it is possible to inflict harm on it, or for country to be sick or healing. I remember once hearing a story about a traditional owner who upon visiting a tourist spot in Shanghai remarked that he could see his country in the cloud-wreathed skyscrapers that populate the Pudong financial district. The traditional owner explained that the towers were no doubt built from the iron ore extracted from his country. He adeptly formed a relationship with what he could see, interpreting something which might have been utterly foreign, far removed from his experience, as a part of his country. This deep and abiding sense of country extends far beyond the proprietorial to the spiritual and the relational, as if country were a relative or an ancestor. Although based at Ikuntji or Haasts Bluff in the Northern Territory, Eunice Napanangka Jack evokes from distant memory the parallel lines of the undulating sandhills around the Ngaanyatjarra country where she was born – a deep waterhole
Cet attachement profond et infaillible à la terre dépasse largement la notion de propriété, revêtant un caractère spirituel et relationnel, comme si la terre était une proche ou une ancêtre. Bien que basée à Ikuntji, ou Haasts Bluff, dans le Territoire du Nord, Eunice Napanangka Jack évoque les lignes parallèles des dunes ondulantes du pays Ngaanyatjarra où elle est née, dont elle a gardé un souvenir lointain - un point d’eau profond connu sous le nom de Kuruyultu dans le Désert Occidental. Ces lignes en apparence abstraites en sont la représentation symbolique. De la même manière, les aquarelles d’Hermannsburg de feu Lenie Namatjira Larkin, Mervyn Rubuntja et Vanessa Inkamala sont des odes à leur terre, bien que dans le style du paysage à l’occidental. La peinture à l’ocre rose-tendre lumineuse de Minnie Lumai, Babillngarigung, fait également référence au pays de l’artiste à l’est de Newry Station dans la région du Kimberley, tandis qu’elle brise les conventions de style minimaliste établies par des artistes prédécesseurs tels que le célèbre Rover Thomas, par la présence d’un groupe d’arbres figuratifs (une technique aussi utilisée par Queenie McKenzie). Tout comme les ocres de Minnie Lumai, les délicates peintures sur écorce en provenance de Maningrida au large de la Terre d’Arnhem, et les œuvres des potiers d’Hermannsburg en Australie centrale incarnent le pays des artistes au sens littéral. Beaucoup d’œuvres d’art de cette exposition ne sont pas seulement visuelles. Comme des indices qui accompagnent un récit, ce sont des itérations des histoires de création ou rêves (tjukurrpa) qui animent le pays depuis des milliers d’années. Avec son oeuvre Minyi Puru, l’artiste senior de la coopérative Martumili du Pilbara oriental, Jakayu Biljabu offre une version vibrante du récit épique des Sept Sœurs, une légende puissante qui résonne dans tout l’intérieur du continent. Êtres
known as Kuruyultu in the Western Desert. What appear to be linear abstractions are deeply referential. In the same way, the Hermannsburg watercolours by the late Lenie Namatjira Larkin, Mervyn Rubuntja, and Vanessa Inkamala are odes to country albeit in the Western landscape style. Minnie Lumai’s luminous soft pink ochre painting Babillngarigung also refers to the artist’s country east of Newry Station in the Kimberley region, although the bare stylistic conventions laid down by artists such as the renowned Rover Thomas are broken by a cluster of figurative trees (a technique also used by Queenie McKenzie). Just as Lumai’s ochres do, the fine bark paintings from Maningrida off the coast of Arnhem Land and the works of the Hermannsburg Potters from central Australia embody country in a literal sense. Many of the artworks in this exhibition are not just visual. Like cues in the performative act of storytelling, there are iterations of the creation or dreaming stories (tjukurrpa) which have animated country for many thousands of years. A senior member of the Martumili Artists from the East Pilbara, Jakayu Biljabu’s Minyi Puru is a vibrant retelling of the epic Seven Sisters narrative, a potent dreaming story which reverberates across the inland of the continent. Ancestral and yet polymorphous beings, seven sisters are pursued by an old man across the country before they fly away to evade capture. In their escape to the skies the sisters are transfigured, harboured forever in the night sky as the brightest stars in the constellation Pleiades. So resonant is the narrative that a part of the same story is retold in a painting from the community of Warakurna more than 1500 kilometres away. Dora Lane’s Kungkarangkalpa represents the ancestral beings as they alter their human form on their way east. Another dreaming story which recurs in the work of more than one artist in Painting Now -
11
ancestraux et pourtant polymorphes, sept sœurs sont poursuivies par un vieil homme à travers le pays jusqu’à ce qu’elles s’envolent pour lui échapper. Dans leur fuite vers les cieux, les sœurs se métamorphosent et deviennent les étoiles les plus brillantes de la constellation des Pléiades, trouvant un refuge éternel dans le ciel de la nuit. L’histoire est si forte qu’on en retrouve une partie racontée dans une peinture provenant de la communauté de Warakurna, à plus de 1 500 kilomètres. Kungkarangkalpa de l’artiste Dora Lane représente ces sœurs ancestrales alors qu’elles modifient leur forme humaine en chemin vers l’est.
Peindre aujourd’hui en terres aborigènes is the Mina Mina tjukurrpa, associated with a sacred women’s area far west of Yuendumu and adjacent to the border with Western Australia. Both Margaret Napangardi Lewis and Paddy Japanangka Lewis from Warlukurlangu Artists based in Yuendumu have represented the story which follows a group of ancestral women as they journey east in search of ngalyipi – or snake vine - a plant which had both ceremonial and medicinal uses. Although they represent the same country and aspects of the same dreaming story, both paintings are wildly divergent in terms of technique, palette, and iconography.
Une autre histoire légendaire présente dans le travail de plusieurs artistes de Painting Now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes est le Mina Mina tjukurrpa, qui est associé à une zone sacrée de femmes située à l’extrême ouest de Yuendumu et adjacente à la frontière avec l’Australie Occidentale. Margaret Napangardi Lewis et Paddy Japanangka Lewis de la coopérative Warlukurlangu Artists basée à Yuendumu, représentent tous deux l’histoire qui suit un groupe de femmes ancestrales alors qu’elles voyagent vers l’est à la recherche de ngalyipi - ou vigne serpent -, une plante aux propriétés médicinales aussi utilisée lors de cérémonies. Bien que les artistes représentent la même terre et des aspects de la même histoire, leurs deux peintures s’avèrent très différentes en termes de technique, de palette et d’iconographie.
If there is one work in this exhibition which challenges fixed notions of what Aboriginal art from the ‘centre’ must be and do, it is Vanessa Inkamala’s Homeless on my Homeland, part of a series of works by 14 artists from the Iltja Ntjarra Art Centre commissioned for the 22nd Biennale of Sydney. Inscribing the text on a nylon bag commonly used to carry laundry or other items when moving to a new house, Inkamala made a bold statement on precarity, homelessness and Indigenous land justice. The artist is one of many thousands of Aboriginal people without permanent, secure accommodation and is currently on a waiting list for public housing in Alice Springs.
S’il y a une œuvre dans cette exposition qui remet radicalement en question les notions figées sur ce que l’art aborigène du « centre » [de l’Australie] doit être et doit faire, c’est Homeless on my Homeland (Sans-abri sur ma Terre Natale) de Vanessa Inkamala, qui fait partie d’une série d’œuvres de 14 artistes du centre d’art Iltja Ntjarra créées pour la 22e Biennale de Sydney. En osant inscrire cette affirmation sur un sac en nylon couramment
12
There is a bitter echo in the story of Inkamala’s great-uncle, the famed Arrernte watercolour painter Albert Namatjira, who established the Hermannsburg school west of Alice Springs. In the 1950s, 55-year-old Namatjira – then an incomecontrolled ward of the state - was granted a form of citizenship including the right to own land, exempting him and his wife from the minute control of government and welfare authorities to which Aboriginal people living in the Northern Territory were subject. However, the artist was snared in a bad sale and incurred heavy financial
utilisé en Australie pour transporter du linge ou d’autres affaires lors d’un déménagement dans une nouvelle maison, l’artiste dénonce la précarité, le sans-abrisme et l’injustice foncière subie par les autochtones. L’artiste fait partie des milliers d’Aborigènes sans logement sûr et permanent, et figure actuellement sur une liste d’attente pour obtenir un logement social à Alice Springs. Il y a un écho amer avec l’histoire du grand-oncle de Vanessa Inkamala, le célèbre aquarelliste Albert Namatjira, membre de la nation aborigène Arrernte, fondateur de l’école dite d’Hermannsburg située à l’ouest d’Alice Springs. Dans les années 1950, l’artiste alors âgé de 55 ans et sous tutelle de l’État qui contrôlait ses revenus, s’est vu accorder une forme de citoyenneté comprenant le droit de posséder des terres, ce qui l’exemptait, lui et sa femme, du contrôle omniprésent du gouvernement et des services sociaux auquel étaient soumis les Aborigènes vivant dans le Territoire du Nord. Cependant, l’artiste a été pris au piège dans une arnaque et a subi de lourdes pertes financières en tentant d’acheter un terrain à Alice Springs – un rêve qu’il n’a jamais réalisé.
losses while attempting to buy land in Alice Springs – a dream he never realised. In this modest exhibition, it is possible to get a broad sense of painting and artmaking now in just a few of the more than 100 art centres operating across Australia. It is only a snapshot, however. Most Indigenous artists work outside the art centre system in the open market and are either independent or represented by a gallery. As a survey of contemporary Aboriginal arts practice in remote Australia, Painting Now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes offers a glimpse into the extraordinary range and diversity that characterises Aboriginal art itself.
Cette exposition propose modestement une vue d’ensemble de la peinture et de la création artistique telles que pratiquées dans quelques-uns de la centaine de centres d’art opérant à travers l’Australie. Ce n’est cependant qu’un aperçu. Beaucoup d’artistes autochtones travaillent en dehors du système des centres d’art sur le marché libre, de manière indépendante ou représentés par une galerie. En explorant la pratique des arts aborigènes contemporains dans les zones reculées de l’Australie, Painting Now - Peindre aujourd’hui en terres aborigènes permet d’entrevoir l’étendue et la diversité l’extraordinaires qui caractérisent l’art aborigène dans son ensemble.
13
Les artistes et leurs œuvres The artists and their works
Les artistes d’Ernabella / Ernabella Artists
Carlene Thompson
Elizabeth Dunn
Membre des nations Pitjantjatjara/Yankunytjatjara Née en 1950 à Pukatja (Terres APY, Australie Méridionale) Vit et travaille à Pukatja
Membre de la nation Pitjantjatjara Née en 1973 à Pukatja (Terres APY, Australie Méridionale) Vit et travaille à Pukatja
Pitjantjatjara/Yankunytjatjara peoples Born 1950 in Pukatja (APY Lands, South Australia) Lives and works in Pukatja
Pitjantjatjara people Born 1973 in Pukatja (APY Lands, South Australia) Lives and works in Pukatja
Kalaya Ngura (Pays des Emeus / Emu Country), 2021,
Les artistes d’Ernabella / Ernabella Artists
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 170 x 99 cm
16
Piltati (Histoire d’Elizabeth Dunn / Elizabeth Dunn’s story), 2021, Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 152 x 120 cm
17
Les artistes d’Ernabella / Ernabella Artists
18
Janice Stanley
Langaliki Lewis
Membre de la nation Pitjantjatjara Née en 1987 à Alice Springs (Territoire du Nord) Vit et travaille à Pukatja (Terres APY, Australie Méridionale)
Membre de la nation Pitjantjatjara Née en 1973 à Pukatja (Terres APY, Australie Méridionale) Vit et travaille à Pukatja
Pitjantjatjara people Born 1987 in Alice Springs (Northern Territory) Lives and works in Pukatja (APY Lands, South Australia)
Pitjantjatjara people Born 1973 in Pukatja, APY Lands, South Australia Lives and works in Pukatja
Ngayuku Ngura (Mon Pays / My Country), 2021,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 163 x 106 cm
Pantu (Lac Salé / Salt Lake), 2021,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 120 x 120 cm
19
Michelle Lewis Membre de la nation Pitjantjatjara Née en 1983 à Pukatja (Terres APY, Australie Méridionale) Vit et travaille à Pukatja
Les artistes d’Ernabella / Ernabella Artists
Pitjantjatjara people Born 1983 in Pukatja (APY Lands, South Australia) Lives and works in Pukatja
20
Le Rêve de la Fourmi à Miel de Michelle / Michelle’s Tjala Dreaming (Honey Ant), 2021, Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 180 x 100 cm
21
Les artistes d’Hermannsburg / Hermannsburg Potters
Les artistes d’Hermannsburg / Hermannsburg Potters
22
Anita Mbitjana Ratara
Judith Pungarta Inkamala
Membre de la nation Western Arrarnta Née en 1943 près d’Hermannsburg (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Hermannsburg
Membre de la nation Western Arrarnta Née en 1947 à Hermannsburg (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Hermannsburg
Western Arrarnta people Born 1943 near Hermannsburg (central desert, Northern Territory) Lives and works in Hermannsburg
Western Arrarnta people Born 1947 in Hermannsburg (central desert, Northern Territory ) Lives and works in Hermannsburg
Tnangkarra Wurrapa Rinya, 2020,
Terre cuite et sous-glaçures / Terracotta and underglazes, 31 x 17 Ø cm
Imankinya (Comment nous vivions à l’époque / How we lived back then), 2020,
Terre cuite et sous-glaçures / Terracotta and underglazes, 56 x 24 Ø cm
23
Les artistes d’Hermannsburg / Hermannsburg Potters
Les artistes d’Ikuntji / Ikuntji Artists
24
Dawn Ngala Wheeler
Anne Dixon
Membre des nations Luritja et Western Arrarnta Née en 1953 à Hermannsburg (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Hermannsburg
Membre des nations Luritja et Pitjantjatjara Née en 1965 à Alice Springs (désert central, Territoire du Nord) – Décédée en 2019 Vivait et travaillait à Haasts Bluff (désert central, Territoire du Nord)
Luritja/Western Arrarnta peoples Born 1953 in Hermannsburg (central desert, Northern Territory) Lives and works in Hermannsburg
Luritja/Pitjantjatjara peoples Born 1965 in Alice Springs (central desert, Northern Territory) – Died 2019 Lived and worked in Haasts Bluff (central desert, Northern Territory)
Sandhill, 2020,
Terre cuite et sous-glaçures / Terracotta and underglazes, 38 x 28 Ø cm
Waru à Watarru / Waru at Watarru, 2017,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 180 x 100 cm
25
Anne Dixon, Beryl Jimmy, Imatjala Pollard, Wipana Minyintiri Jimmy Muwitja Anne Dixon (1965 – 2019), Luritja/Pitjantjatjara – Haasts Bluff (Territoire du Nord / Northern Territory)
Waru à Watarru / Waru at Watarru, 2019,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 137 x 182 cm
Beryl Jimmy (1970), Pitjantjatjara - Watarru (Australie Méridionale / South Australia) Imatjala Pollard (1963), Pitjantjatjara - Watarru (Australie Méridionale / South Australia)
Les artistes d’Ikuntji / Ikuntji Artists
Wipana Minyintiri Jimmy Muwitja (1928 – 2019), Pitjantjatjara - Watarru (Australie Méridionale / South Australia)
26
27
Daphne Marks Membre de la nation Luritja Née en 1979 à Alice Springs (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Haasts Bluff (désert central, Territoire du Nord)
Les artistes d’Ikuntji / Ikuntji Artists
Luritja people Born 1979 in Alice Springs (central desert, Northern Territory) Lives and works in Haasts Bluff (central desert, Northern Territory)
28
Yalka Tjukurrpa (Rêve de l’Oignon de Brousse / Bush Onion Dreaming), 2017, Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 72 × 122 cm
29
Eunice Napanangka Jack Membre des nations Luritja, Ngaanyatjarra et Pintupi Née v. 1940 à Lupul (Monts Sir Frederick, Australie Occidentale) Vit et travaille à Haasts Bluff (désert central, Territoire du Nord)
Kuruyultu, 2020,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 152 x 169 cm
Les artistes d’Ikuntji / Ikuntji Artists
Luritja/Ngaanyatjarra/Pintupi peoples Born c. 1940 in Lupul (Sir Frederick Ranges, Western Australia) Lives and works in Haasts Bluff (central desert, Northern Territory)
30
Kuruyultu, 2021, Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 91 x 122 cm
31
Keturah Zimran Membre des nations Arrernte, Luritja et Pintupi Née en 1978 à Haasts Bluff (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Haasts Bluff Arrernte/Luritja/Pintupi peoples Born 1978 in Haasts Bluff (central desert, Northern Territory) Lives and works in Haasts Bluff
Puli Puli (Rochers/ Rocks), 2019,
Les artistes d’Ikuntji / Ikuntji Artists
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 71 x 122 cm
32
33
Ngoia Nguya Pollard Membre des nations Luritja et Warlpiri Née v. 1948 à Haasts Bluff (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Mount Liebig (désert central, Territoire du Nord)
Les artistes d’Ikuntji / Ikuntji Artists
Arrernte/Luritja/Pintupi peoples Born c. 1948 in Haasts Bluff (central desert, Northern Territory) Lives and works in Mount Liebig (central desert, Northern Territory)
34
Wilkinkarra (Lac Mackay / Lake Mackay), 2021,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 92 x 153 cm
35
Les artistes d’Iltja Ntjarra / Iltja Ntjarra Artists
Lenie Namatjira Lankin
Mervyn Rubuntja
Membre de la nation Western Arrarnta Née en 1951 à Glen Helen Station (désert central, Territoire du Nord) – Décédée en 2017 Vivait et travaillait à Alice Springs (désert central, Territoire du Nord)
Membre des nations Arrernte et Western Aranda Né en 1958 à Alice Springs (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Alice Springs
Western Arrarnta people Born 1951 at Glen Helen Station (central desert, Northern Territory) – Died 2017 Lived and worked in Alice Springs (central desert, Northern Territory)
Arrernte/Western Aranda peoples Born 1958 at Glen Helen Station (central desert, Northern Territory) Lives and works in Alice Springs
Les Monts MacDonnell de l’Est / East MacDonnell Ranges, 2015,
Les artistes d’Iltja Ntjarra / Iltja Ntjarra Artists
Aquarelle sur papier / Watercolour on paper, 74 x 54 cm
36
Les Monts MacDonnell de l’Ouest vus depuis Papunya / West MacDonnell Ranges west from Papunya, 2015, Aquarelle sur papier / Watercolour on paper, 26 x 36 cm
37
Vanessa Inkamala
Sans-abri sur ma Terre natale / Homeless on my Homeland, 2020, Acrylique et feutre marqueur sur sac à rayures en nylon / Acrylic and marker pen on nylon stripe bag, 56 x 64.5 x 20 cm
Membre de la nation Western Aranda Née en 1968 à Hermannsburg (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Alice Springs (désert central, Territoire du Nord)
Les artistes d’Iltja Ntjarra / Iltja Ntjarra Artists
Western Aranda people Born 1968 in Hermannsburg (central desert, Northern Territory) Lives and works in Alice Springs (central desert, Northern Territory)
38
Yaparlpa (Glen Helen), 2019,
Aquarelle sur papier / Watercolour on paper, 24.5 × 36 cm
39
Les artistes de Maningrida / Maningrida Artists
Les artistes de Maningrida / Maningrida Artists
40
Deborah Wurrkidj
Jennifer Wurrkidj
Membre de la nation Kuninjku Née en 1971 à Maningrida (Terre d’Arnhem, Territoire du Nord) Vit et travaille à Maningrida
Membre de la nation Kuninjku Née en 1973 à Maningrida (Terre d’Arnhem, Territoire du Nord) Vit et travaille à Maningrida
Kuninjku people Born 1971 in Maningrida (Arnhem Land, Northern Territory) Lives and works in Maningrida
Kuninjku people Born 1973 in Maningrida (Arnhem Land, Northern Territory) Lives and works in Maningrida
Kun-madj (Sac à collecte / Dilly Bag), 2018,
Ocres naturelles et liant vinylique sur écorce d’eucalyptus tetradonta / Stringybark (Eucalyptus Tetradonta) with natural ochre pigments and PVA fixative, 131 x 39 cm
Yawyawk avec un sac à collecte / Yawyawk with a dillybag, 2018,
Ocres naturelles et liant vinylique sur écorce d’eucalyptus tetradonta / Stringybark (Eucalyptus Tetradonta) with natural ochre pigments and PVA fixative, 111 x 31 cm
41
Susan Marawarr Membre de la nation Kuninjku Née en 1967 à Maningrida (Terre d’Arnhem, Territoire du Nord) Vit et travaille à Maningrida
Les artistes de Maningrida / Maningrida Artists
Kuninjku people Born 1967 in Maningrida (Arnhem Land, Northern Territory) Lives and works in Maningrida
42
Wak Wak, 2017,
Ocres naturelles et liant vinylique sur écorce d’eucalyptus tetradonta / Stringybark (Eucalyptus Tetradonta) with natural ochre pigments and PVA fixative, 131 x 49 cm
43
Les artistes de Martumili / Martumili Artists
Jakayu Biljabu Membre de la nation Manyjilyjarra Née v. 1936 à Pitu (désert occidental, Australie Occidentale) Vit et travaille à Punmu (désert occidental, Australie Occidentale)
Les artistes de Martumili / Martumili Artists
Manyjilyjarra people Born c. 1936 in Pitu (western desert, Western Australia) Lives and works in Punmu (western desert, Western Australia)
44
Minya Puru (Histoire des Sept Soeurs / Seven Sisters Story), 2011,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 91 x 91 cm
45
Les artistes de Warakurna / Warakurna Artists
Dora Lane Membre de la nation Ngaanyatjarra Née v. 1933 près de Wanarm (désert occidental, Australie Occidentale) – Décédée Vivait et travaillait à Wanarm
Les artistes de Warakurna / Warakurna Artists
Ngaanyatjarra people Born c. 1933 near Wanarm (western desert, Western Australia) - Deceased Lived and worked in Wanarm
46
Kungkarangkalpa (Les Sept Soeurs / Seven Sisters), 2010, Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 50.8 x 50.8 cm
Lirrunnga, 2010,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 50.8 x 50.8 cm
47
Les artistes de Waringarri / Waringarri Artists
Les artistes de Waringarri / Waringarri Artists
48
Judy Mengil
Minnie Lumai
Membre de la nation Miriwoong Née en 1954 à Newry Station (Kimberley, Australie Occidentale) – Décédée en 2016 Vivait et travaillait à Kununurra (Kimberley, Australie Occidentale)
Membre de la nation Miriwoong Née en 1941 à Newry Station (Kimberley, Australie Occidentale) – Décédée en 2016 Vivait et travaillait à Kununurra (Kimberley, Australie Occidentale)
Miriwoong people Born 1954 at Newry Station (Kimberley, Western Australia) – Died 2016 Lived and worked in Kununurra (Kimberley, Western Australia)
Miriwoong people Born 1941 at Newry Station (Kimberley, Western Australia) – Died 2016 Lived and worked in Kununurra (Kimberley, Western Australia)
Binjin and Mulligan, 2015,
Ocres sur toile / Ochre on canvas, 76 x 76 cm
Babillngarigung, 2005,
Ocres sur toile / Ochre on canvas, 76 x 76 cm
49
Les artistes de Warlukurlangu / Warlukurlangu Artists
Les artistes de Warlukurlangu / Warlukurlangu Artists
50
Christine Nakamarra Curtis
Maria Nampijinpa Brown
Membre de la nation Warlpiri Née en 1980 à Alice Springs (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Nyirirpi (désert central, Territoire du Nord)
Membre de la nation Warlpiri Née en 1973 à Alice Springs (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Nyirirpi (désert central, Territoire du Nord)
Warlpiri people Born 1980 in Alice Springs (central desert, Northern Territory) Lives and works in Nyirirpi (central desert, Northern Territory)
Warlpiri people Born 1973 in Alice Springs (central desert, Northern Territory) Lives and works in Nyirirpi (central desert, Northern Territory)
Mina Mina Jukurrpa - Ngalyipi (Rêve de Mina Mina / Mina Mina Dreaming), 2017,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 122 × 107 cm
Pamapardu Jukurrpa (Rêve de la Fourmi Volante / Flying Ant Dreaming), 2018,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 152 x 122 cm
51
Gayle Napangardi Gibson Membre de la nation Warlpiri Née en 1940 à Yuendumu (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Yuendumu
Les artistes de Warlukurlangu / Warlukurlangu Artists
Warlpiri people Born 1940 in Yuendumu (central desert, Northern Territory) Lives and works in Yuendumu
52
Mina Mina Jukurrpa - Ngalyipi (Rêve de Mina Mina / Mina Mina Dreaming), 2014,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 240 x 122 cm
53
Margaret Napangardi Lewis Membre de la nation Warlpiri Née en 1952 à Mount Doreen Station (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Nyirripi (désert central, Territoire du Nord)
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 122 × 91 cm
Les artistes de Warlukurlangu / Warlukurlangu Artists
Warlpiri people Born 1952 in Mount Doreen Station (central desert, Northern Territory) Lives and works in Nyirripi (central desert, Northern Territory)
Mina Mina Jukurrpa - Ngalyipi (Rêve de Mina Mina / Mina Mina Dreaming), 2016,
54
55
Paddy Japanangka Lewis Membre de la nation Warlpiri Né v. 1925 près de Yuendumu (désert central, Territoire du Nord) – Décédé en 2011 Vivait et travaillait à Nyirripi (désert central, Territoire du Nord)
Mina Mina Jukurrpa - Ngalyipi (Rêve de Mina Mina / Mina Mina Dreaming), 2010, Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 240 x 183 cm
Les artistes de Warlukurlangu / Warlukurlangu Artists
Warlpiri people Born c. 1925 near Yuendumu (central desert, Northern Territory) – Died 2011 Lived and worked in Nyirripi (central desert, Northern Territory)
56
57
Les artistes de Warlukurlangu / Warlukurlangu Artists
58
Sarah Napurrurla Leo
Walter Jangala Brown
Membre de la nation Warlpiri Née en 1971 à Napperby Station (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Yuendumu (désert central, Territoire du Nord)
Membre de la nation Warlpiri Né en 1977 à Yuendumu (désert central, Territoire du Nord) Vit et travaille à Nyirirpi (désert central, Territoire du Nord)
Warlpiri people Born 1971 in Napperby Station (central desert, Northern Territory) Lives and works in Yuendumu (central desert, Northern Territory)
Warlpiri people Born 1977 in Yuendumu (central desert, Northern Territory) Lives and works in Nyirirpi (central desert, Northern Territory))
Ngapa Jukurrpa – Puyurru (Rêve de l’Eau / Water Dreaming), 2017, Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 152 x 152 cm
Warna Jukurrpa (Rêve du Serpent / Snake Dreaming), 2017,
Acrylique sur toile / Acrylic on canvas, 122 x 91 cm
59
Carte / Map
5 Maningrida
Darwin
8 1 Les artistes d’Ernabella / Ernabella Artists
Kununurra
Carlene Thompson Elizabeth Dunn Janice Stanley Langaliki Lewis Michelle Lewis
2 Les artistes d’Hermannsburg / Hermannsburg Potters
3 6
AUSTRALIE OCIDENTALE WESTERN AUSTRALIA
Anne Dixon Beryl Jimmy, Anne Dixon, Imatjala Pollard, Wipana Minyintiri Jimmy Muwitja Daphne Marks Eunice Napanangka Jack Keturah Zimran Ngoia Pollard Nguya
Lenie Namatjira Lankin Mervyn Rubuntja Vanessa Inkamala
5 Les artistes de Maningrida / Maningrida Artists
Haasts Bluff
2
Newman Warakurna
3 Les artistes d’Ikuntji / Ikuntji Artists
4 Les artistes d’Iltja Ntjarra / Iltja Ntjarra Artists
Yuendumu
9
Anita Mbitjana Ratara Dawn Ngala Wheeler Judith Pungarta Inkamala
Cairns
TERRITOIRE DU NORD NORTHERN TERRITORY
Broome
7
4
Alice Springs
Hermannsburg QUEENSLAND
1
Pukatja
AUSTRALIE MÉRIDIONALE SOUTH AUSTRALIA NOUVELLE GALLES DU SUD NEW SOUTH WALES Perth
Australie
Adelaide
Sydney ACT VICTORIA
Deborah Wurrkidj Jennifer Wurrkidj Susan Marawarr
Melbourne
6 Les artistes de Martumili / Martumili Artists Jakayu Biljabu
7 Les artistes de Warakurna / Warakurna Artists Dora Lane
8 Les artistes de Waringarri / Waringarri Artists Judy Mengil Minnie Lumai
60
9 Les artistes de Warlukurlangu / Warlukurlangu Artists Christine Nakamarra Curtis Gayle Napangardi Gibson Margaret Napangardi Lewis Maria Nampijinpa Brown Paddy Japanangka Lewis Sarah Napurrurla Leo Walter Jangala Brown
TASMANIE TASMANIA
61
Contributeurs / Contributors
Remerciements / Acknowledgements
Tess Allas Tess Allas est commissaire d’exposition, écrivaine et chercheuse, membre de la nation aborigène Wiradjuri. Elle a organisé des expositions en Australie pour la Wollongong Art Gallery, le Campbelltown Arts Centre, la Art Gallery of South Australia, le Murray Art Museum et Carriageworks ; aux USA, pour la Kluge-Ruhe Aboriginal Art Collection et le Gorman Museum et au Canada, pour le Festival des Premières Nations de Montréal. Elle écrit régulièrement pour des publications artistiques australiennes clés, des expositions et des textes académiques.
Tess Allas is a Wiradjuri independent curator, writer and researcher. She has curated exhibitions in Australia for Wollongong Art Gallery, Campbelltown Arts Centre, the Art Gallery of South Australia, Murray Art Museum Albury and Carriageworks. Internationally she has curated exhibitions at the Kluge-Ruhe Aboriginal Art Collection at the University of Virginia, at the Gorman Museum at the University of California, and at the Kahnawake Mohawk Territory for the Montreal First Nations Festival in Canada. Tess is also a regular writer for key Australian arts publications, exhibition catalogues and academic texts.
The following individuals and organisations are warmly thanked for their participation in and contribution to the exhibition:
Daniel Browning is a journalist, radio broadcaster, documentary maker, sound artist and writer, from the Bundjalung and Kullilli peoples. He produces and presents Awaye!, the flagship Indigenous culture program on the Australian Broadcasting Corporation (ABC) Radio National, and is the inaugural curator of Blak Box, a specially-designed sound pavilion commissioned by multiform arts company UTP. A widely-published freelance arts writer, he is a former guest editor of Artlink Indigenous.
Les commissaires de l’exposition / The exhibition’s curators : Tess Allas, Daniel Browning & Solenne Ducos-Lamotte La Ville du Havre Les Archives municipales du Havre
Les artistes / The artists
Le Muséum d’histoire naturelle du Havre
Les coopératives d’artistes aborigènes / The Aboriginal art centres :
L’Ambassade d’Australie en France, Paris
Ernabella Arts, Pukatja, SA
Daniel Browning Daniel Browning est journaliste, animateur radio, réalisateur de documentaires, artiste du son et écrivain, membre des nations aborigènes Bundjalung et Kullilli. Il produit et présente Awaye !, l’émission phare sur les arts contemporains indigènes du réseau national australien ABC RN, et est en charge des programmes de Blak Box, un pavillon sonore spécialement conçu par la compagnie artistique pluridisciplinaire UTP. Écrivain recherché, il a notamment contribué à la revue d’art contemporain Artlink Indigenous.
Les individus et organisations qui suivent sont remerciés chaleureusement pour leur participation et leur contribution à l’exposition :
SIFA Logistics, Sydney & Paris
Hermannsburg Potters, Hermannsburg, NT
MkF éditions, Paris
Ikuntji Artists, Haasts Bluff, NT
IDAIA, Sydney & Paris
Iltja Ntjarra Art Centre, Alice Springs, NT Maningrida Arts & Culture, Maningrida, NT Martumili Artists, Newman, WA Warakurna Artists, Warakurna, WA
Ainsi que Pierrette Pape, Cécile Condoret, Olivier Vallois, Valérie Picquier, Alison Postma, Camille Comtat, et toutes les personnes qui ont contribué à l’organisation.
Waringarri Artists, Kununurra, WA Warlukurlangu Artists, Yuendumu, NT
Solenne Ducos-Lamotte Solenne Ducos-Lamotte est la fondatrice et directrice d’IDAIA, organisation franco-australienne dédiée à la promotion et au soutien de l’art indigène australien contemporain. Depuis plus de quinze ans, elle organise des expositions et des événements pédagogiques en Australie, en France et à l’étranger. Solenne a été directrice à l’Indigenous Art Code, organisme australien soutenant un commerce de l’art aborigène éthique et juste envers les artistes, et responsable du département d’art aborigène à la galerie Michael Reid.
62
Solenne Ducos-Lamotte is the founder and director of IDAIA, a French-Australian organisation dedicated to promoting and supporting contemporary Australian Indigenous art. For over fifteen years, she has organised exhibitions and educational events in Australia, France and abroad. Solenne was formerly a Director of the Indigenous Art Code, an Australian organisation advocating for an ethical and fair trade in Aboriginal art, and Head of the Aboriginal Art Department at the Michael Reid Gallery.
63
64