TOUCH OF DUTCH submitted by Larry Gradwohl
Es Alt Schulhaus
Sie hocke do drumrum; Die grosse Buwe un grosse Maed, Die hocke ausserum.
Wann ich als nau draadenke huh An meine yunge Daage, Do hot mer fascht ken Sarriye ghatt, Un nix fer eem zu glaage.
Drei Monet im’me ganze Yaahr Waar als die Zeit fer Schul. Wer sell als grickt, der hot genunk, Sell waar als dann die Ruul.
Mer hot aa nie ken Not ghatt Bei katz un lange Daage. Do waar yo Fleesch un Brot genunk, Dann hot mer nix zu glaage.
Mer hen lanne buchschtabiere, Lese, rechle, un aa schreiwe, Un Grammar un Geography, Um unser Zeit verdreiwe.
Ken Freischul (?) waar zu seller Zeit, Wie ich en gleener Buh. Mer hen aa noch ken Lehrer ghatt, Sehr hoch-gelannt dezu.
Nau hen sie Schul schier ganze Yaahr, Un manchmol nachts debei, Hen grosse Haufe Bicher Un schtudiere allerlei.
Es Schulhaus waar yuscht ee Schtock hoch, Mit acht Ecke gebaut; En kammen Schulhaus waar es yuscht, Mer kann’s net annerscht nenne.
Wann mer denkt die lange Zeit Wu sie in die Schul gehne, Vun sechs Yaahr biss nuff zu zwanzich, Sott mer doch gewiss aa meene –
Die Desks, die waare im Schulhaus rum Bis newe an der Schank, Sie waare an der Mauer fescht, Un dann debei en Bank.
Sie sodde bessere Lanning hawwe, Sodde gscheit sei wie die Parre; Oftmols sin die heechscht-gelannde Am End doch die greeschde Narre! -Thomas J. B. Rhoads
Die gleene Kalls un gleene Maed,
D. TARINE R 1356 NEC
&
S E R V I C E
610.767.0386
PA State Inspection | PA State Emissions Danielsville, PA 18038 20
The old school-house Now when I am thinking of it, About my younger days, One had almost no sorrow there And nothing for one to complain about. We also never lacked necessities during winter or summer. Yes, there was enough meat and bread, Then one had nothing to complain about. There was no public school in that time, When I was a young boy. News@TownAndCountryGazette.com || OCTOBER 21, 2021