Le français en entreprise - Formations sur mesure

Page 1


UN DOUBLE RÉSEAU À VOTRE SERVICE EN ROUMANIE ` Le réseau culturel français vous donne rendez-vous dans l’un des 4 établissements de l’Institut français de Roumanie, à Bucarest, Cluj-Napoca, Iasi et Timisoara, et dans l’une des 4 Alliances françaises, à Brasov, Constanta, Pitesti et Ploiesti.

Institut français de Bucarest tél : +40 (0) 374 125 200 inscri@institutfrancais.ro Institut français de Cluj-Napoca tél : +40 (0) 0264 598 551 cluj@institutfrancais.ro Institut français de Iasi tél : +40 (0) 0232 267 637 equipe.iasi@institutfrancais.ro Institut français de Timisoara tél : +40 (0) 0256 490 544 equipe.timisoara@institutfrancais.ro

4 ILS NOUS FONT CONFIANCE SECTEUR DES CENTRES D’APPEL TELUS INTERNATIONAL WEBHELP SECTEUR AGROALIMENTAIRE CAUSSADE SEMENCES EURALIS SEMENCES ISFRADA SECTEUR DE LA CONSULTANCE EBC INTERIM KPMG SECTEUR DES TÉLÉCOMMUNICATIONS ALCATEL-LUCENT

4 Alliance française de Brasov tél : +40 (0) 368 41 21 79 http://www.afbv.ro Alliance française de Constanta tél : +40 (0) 241 619438 http://www.afconstanta.org Alliance française de Pitesti tél : +40 (0) 248/212927 http://afpitesti.org Alliance française de Ploiesti tél : +40 (0) 244 510 792 http://www.afploiesti.ro

SECTEUR BANCAIRE BANQUE EUROPÉENNE D’INVESTISSEMENT BRD GROUPE SOCIÉTÉ GÉNÉRALE CRÉDIT AGRICOLE BANK IFC - WORLD BANK GROUP RCI LEASING ROMANIA IFN SECTEUR DES TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ATEXIS CAPGEMINI DELPHI METI LOGICIELS ET SERVICES MICROSOFT ORACLE SUPPORT ORANGE SII ROMANIA VEOLIA


« DEUX PAYS PARTAGEANT DES LIENS LINGUISTIQUES TENDENT À ÉCHANGER ENVIRON 65 % PLUS QUE S’ILS N’EN AVAIENT PAS » (J. ATTALI) « Le partenariat avec l'Institut Français de Bucarest est particulièrement important pour nous. Les cours de langue dispensés au bénéfice de nos collègues nous aident à renforcer le sentiment d'appartenance à une culture d'entreprise axée sur la proximité et la coopération. La demande initiale est venue de la part de nos salaries et cadres qui souhaitaient s’approprier des clés de communication supplémentaires en relation avec les interlocuteurs du siège. Les cours de langue sont devenus depuis un outil de développement professionnel et personnel pour nos collègues. Nous espérons poursuivre ce partenariat dans les années à suivre. » Dan Carciumaru, HR Business Partner SEE BU, Euralis - Bucarest

« C’est avec plaisir que je vous transmets nos impressions positives par rapport à la collaboration avec l’Institut Français de Iasi et son enseignante. C’est un système moderne et dynamique d’approfondissement et de perfectionnement des connaissances de langue française dont nous sommes très contents. La possibilité offerte par l’Institut Français de Iaşi d’obtenir des certifications internationales est un plus, quatre de nos collègues ont obtenu des diplômes DELF et je suis sure qu’il y en aura d’autre encore. » Natalia Nicolae, Directeur supermarché, Auchan City - Iasi

SOMMAIRE

Repères — 5 Formations sur mesure — 6

Formations généralistes — 10

Diplômes et certifications — 11

Traduction et interprétariat — 13 3


LE MONDE FRANCOPHONE

274 M

102

20%

274 millions de locuteurs répartis sur 102 pays et territoires (5e langue mondiale par le nombre de locuteurs) 20% des échanges commerciaux en français

LE FRANÇAIS DANS LE MONDE ET EN ROUMANIE MONDE

ROUMANIE 2e langue la plus apprise 2e langue des affaires 1er public de TV5Monde en Europe centrale et orientale plus de 2000 entreprises françaises en Roumanie

2e langue la plus apprise dans le monde 2e langue d’information dans les médias 3e langue des affaires 4e langue de l’internet

LES CHIFFRES CLÉS DE L’INSTITUT FRANÇAIS DE ROUMANIE

7.000

30.000

Chaque année : Plus de 7 000 apprenants formés 30 000 heures de formation dispensées 5 000 diplômes délivrés Près de 100 formateurs experts à votre service 4

5.000

100


REPÈRES

L'Institut français de Roumanie est un service de l'Ambassade de France, reconnu pour l'excellence de ses formations de langue française. Ses actions s'inscrivent dans des secteurs aussi variés que l'universitaire et le scientifique, le linguistique et l'éducatif, l'artistique et l'audiovisuel. Elles s'inscrivent également dans le domaine de la coopération décentralisée, de la santé, de la coopération administrative et institutionnelle. Son statut diplomatique en fait un interlocuteur privilégié des institutions roumaines publiques et privées, ainsi que des organisations internationales présentes en Roumanie, à Bucarest comme en province. À travers un partenariat nourri et dynamique avec la Chambre de Commerce et d’Industrie française en Roumanie, mais aussi avec nombres d’entreprises, notre ambition est de contribuer, par notre savoir-faire et notre expertise, au développement des échanges économiques. Enfin, aux côtés des Alliances françaises, l'Institut français bénéficie en Roumanie des avantages du « réseau culturel » français à l’étranger, premier réseau culturel et de coopération au monde. À ce titre, nos équipes, composées de professionnels français et roumains, sont à votre disposition pour vous accompagner sur des projets impliquant une mobilité de vos collaborateurs ou de vous-même.

5


LE FRANÇAIS EN ENTREPRISE 6 ÉTAPES POUR UNE PROPOSITION SUR MESURE Pour répondre efficacement aux besoins spécifiques de votre entreprise et construire des programmes de formation adaptés, nous nous appuyons sur une méthodologie en 6 étapes :

1

Compréhension de votre culture d'entreprise et de vos objectifs de formation Parce que chaque entreprise est différente avec une culture qui lui est propre et des besoins bien spécifiques, nous nous attachons lors d’un premier entretien à comprendre votre contexte professionnel et les objectifs de formation que vous souhaitez atteindre.

2 État des lieux et analyse des besoins linguistiques Chaque collaborateur est unique. C'est pourquoi nos formations sont précédées d'une phase d'étude de l'utilisation du français en situation professionnelle qui s’appuie sur: - des tests de niveau linguistique - des entretiens individuels Nous pouvons également être amenés à observer les futurs apprenants sur leur poste de travail et collecter en toute confidentialité des documents professionnels utilisés au quotidien. 6


3 4 5 6

Conception des programmes et des supports pédagogiques adaptés à vos besoins Une fois ces informations recueillies, notre équipe pédagogique conçoit les programmes et supports dont vos équipes ont besoin. Puis nous adoptons ensemble une durée et un rythme de formation adaptés aux impératifs de votre activité.

Réalisation de la formation au sein de votre entreprise ou dans nos locaux Votre temps et celui de vos collaborateurs est précieux. Nos formateurs se déplacent au sein même de votre entreprise. Sur demande, les formations peuvent également s'organiser dans nos locaux, dans une salle équipée. Quel que soit le lieu choisi, vos collaborateurs peuvent, s’ils le souhaitent, approfondir leur apprentissage du français par la lecture d’ouvrages ou de revues professionnels disponibles dans nos médiathèques.

Rédaction d’un bilan personnalisé pour chaque participant Nous comprenons l’enjeu que représentent ces formations en termes d’évolution de carrière de vos collaborateurs et de développement de votre activité. Ainsi, un bilan détaillé vous est remis à l'issue de chaque formation. Ce bilan précise : - le programme suivi, le degré d’implication de chaque participant, - les progrès observés et le degré de maîtrise des savoir-faire en situation professionnelle, - nos préconisations.

Suivi sur le long terme Nous savons combien l’apprentissage d’une langue nécessite de la motivation et de la pratique. C’est pourquoi nous proposons un suivi personnalisé de vos collaborateurs sur le long terme. En fonction de vos objectifs respectifs, nous organisons un bilan à 3 ou 6 mois pour mesurer le chemin parcouru et apprécier les compétences acquises. 7


LE FRANÇAIS EN ENTREPRISE EN PRATIQUE : 1 SOLUTION ADAPTÉE À CHAQUE SITUATION ? Je suis responsable de formation et j’ai besoin de connaître de façon précise et objective les compétences linguistiques de mes collaborateurs. Le Diagnostic linguistique Vos collaborateurs sont invités à passer un test de niveau oral et écrit qui positionne leurs différentes compétences en français selon une grille européenne de référence. Vous obtenez ainsi une photographie exacte de leur niveau de français. R

? Je dirige une société qui exporte des produits et services en pays francophones. Pour développer mon activité, j’ai besoin d’améliorer les compétences linguistiques de mes équipes. Je cherche un partenaire qui comprenne mes attentes et me construise un programme de formation sur mesure pour répondre à mes objectifs de résultat. R Les formations collectives sur mesure À partir du diagnostic linguistique de vos équipes, des documents de travail recueillis et des situations professionnelles observées, nous construisons un programme de formation adapté à vos besoins spécifiques. Les formations ont lieu dans votre entreprise, selon un rythme et des horaires que vous aurez choisis.

? J’ai des responsabilités qui exigent des déplacements fréquents avec des objectifs professionnels très ciblés. Je veux garder la maîtrise de mon parcours de formation. R Les formations individuelles ou en groupes restreints (2-4 personnes) Adaptées aux professionnels dont l’agenda ne permet pas une programmation régulière, ces formations personnalisées sont flexibles et reposent sur un contrat d'objectifs passé avec le formateur. Les lieux et les horaires sont établis en accord avec vous.

8


? Je suis chef de projet et j’ai besoin de mobiliser rapidement, et à leur meilleur niveau, des compétences linguistiques. Le coaching linguistique Àpartir d’une analyse précise de vos compétences linguistiques à mobiliser, nous établissons ensemble un plan d’actions visant une plus grande efficacité dans des tâches professionnelles spécifiques comme la négociation de contrat, la conduite de réunion, la prise de contact téléphonique, la rédaction de courriels professionnels, la rédaction de documents d’entreprise (bilans d’activité, rapports, notes de service…) ,etc. Afin de gagner plus rapidement en confiance et compétence dans vos communications professionnelles, notre formateur peut également vous accompagner ponctuellement en rendez-vous, à une conférence ou tout simplement dans votre travail quotidien. R

?

J’ai remarqué que certains de mes collaborateurs s’isolent faute de connaître la langue et la culture de leurs collègues. J’aimerais que tous se comprennent mieux, tout en évitant l’usage d’une langue tierce dans leurs échanges quotidiens. R Les formations à l’intercompréhension Ces formations s’adressent à vos équipes biculturelles et bilingues. Construites spécifiquement pour vous, elles permettent d’éviter le recours à une langue tierce qui rend plus incertain l’échange d’informations, sans passer pour autant par une formation linguistique. Vos collaborateurs sont amenés à développer des stratégies de compréhension rapide de la langue de l’autre, à l’oral comme à l’écrit.

? Le français est notre langue de travail et j’ai internalisé les formations de mes équipes en recrutant un formateur. Comment m’assurer qu’il maîtrise les dernières techniques d’animation et d’ingénierie pédagogique ? La formation de formateurs Les techniques d’enseignement d’une langue évoluent très rapidement. Par la variété des démarches pédagogiques innovantes proposées, nos formations de formateurs permettent à vos enseignants de français d'acquérir ou d'approfondir de nouvelles pratiques pédagogiques. R

Vous avez un projet de formation et souhaitez une proposition devisée ? Contactez-nous www.institutfrancais.ro/contact 9


FORMATIONS GÉNÉRALISTES Organisées dans nos locaux selon un calendrier pré-établi, ces formations vous offrent l’opportunité d’échanger avec des professionnels de différents secteurs d’activité et du même niveau linguistique que le vôtre.

FORMATIONS DE FRANÇAIS GÉNÉRAL ? Certains de mes collaborateurs travaillent avec des clients francophones et ressentent le besoin de renforcer leurs compétences en français. Ils ont cependant des disponibilités très différentes. Comment puis-je faire pour tous les satisfaire ? Les formations de français général ou professionnel Concilier formation et activité professionnelle n’est pas toujours aisé. C’est pourquoi chacun de nos centres vous offre des formules de formations adaptées à vos besoins: intensives ou extensives, en journée, en soirée ou le week-end. De plus, vous avez la possibilité de valoriser vos nouvelles compétences par des diplômes officiels reconnus. R

FORMATIONS DE ROUMAIN ? Je travaille pour une entreprise française et vient d’être muté dans notre filiale roumaine. Même si le français est ma langue de travail, j’aimerais apprendre le roumain pour m’intégrer au plus vite dans le pays. R Les formations de roumain pour non - roumanophones Comprendre et se faire comprendre rapidement est essentiel lorsque l’on s’installe dans un pays étranger. Animées par des intervenants natifs, nos formations de roumain privilégient la pratique et font une large place au « roumain quotidien » à travers des documents d’actualité.

Consultez les programmes, les calendriers et tarifs sur notre site internet www.institutfrancais.ro

10


DIPLÔMES ET CERTIFICATIONS L’évaluation est un élément essentiel d’une formation. Au cours d'une carrière professionnelle, il est souvent recommandé de pouvoir attester son niveau linguistique, au moment de l'embauche ou dans le cadre d'une mobilité. L’Institut français de Roumanie est centre national de gestion des diplômes et certifications officielles françaises et dispose d’un réseau de centres de passations sur tout le territoire roumain.

1.VALORISATION DE VOS COMPÉTENCES EN FRANÇAIS GÉNÉRAL Diplômes d’études en langue française (DELF) / Diplômes approfondi de langue française (DALF) Délivrés par le ministère français de l’Éducation nationale et reconnus internationalement, ces diplômes valident les compétences en français général, depuis les premiers apprentissages jusqu’aux niveaux les plus avancés. Calibrés sur les niveaux du Cadre Européen Commun de Référence, ils sont distribués dans 165 pays et sont valables sans limitation de durée. DELF tout public: pour valider vos compétences, du niveau débutant à intermédiaire DALF: pour valider vos compétences, du niveau avancé à supérieur

11


2.VALORISATION DE VOS COMPÉTENCES EN FRANÇAIS PROFESSIONNEL Diplômes de français professionnels (DFP)

Délivrés par la Chambre de commerce et d’industrie de Paris Ile-de-France et reconnus internationalement, ces diplômes attestent des compétences de communication écrites et orales en français dans les principaux domaines du monde professionnel: affaires, droit, santé, diplomatie, tourisme et hôtellerie, sciences et techniques, mode-design. Un levier pour votre évolution professionnelle Reconnus et adaptés aux réalités du monde de l’entreprise, les Diplômes de français professionnel apportent une réponse concrète aux attentes de vos employeurs ou de vos futurs employeurs. Ils s’appuient sur des activités courantes de votre domaine professionnel. La préparation de ces diplômes vous permet ainsi d’acquérir les compétences attendues par vos futurs employeurs. Ils vous permettent de valoriser vos compétences en français dans l’univers francophone et international. L’obtention de ces diplômes favorise ainsi une évolution vers des responsabilités plus importantes. Un atout pour le développement de votre entreprise Dans le monde des affaires, la capacité à comprendre et à se faire comprendre de ses partenaires internationaux est un élément clé pour la réussite de l’entreprise. Les Diplômes de français professionnel sont conçus à partir de la réalité de votre secteur d’activité. Ils permettent de repérer les compétences en français sur lesquelles vous pouvez vous appuyer pour développer une activité dans un environnement francophone.

Consultez les calendriers et tarifs sur notre site internet www.institutfrancais.ro 12


TRADUCTION & INTERPRÉTARIAT Pour accompagner vos projets de développement multilingues, l’Institut français met à votre disposition une équipe de traducteurs et d’interprètes professionnels expérimentés. Nous sommes capables de fournir rapidement des services personnalisés de grande qualité et fiabilité, dans des domaines techniques spécialisés: financier, juridique, assurances, normes et règlements, communication internationale, etc. Nos prestations, en français et roumain : – traduction de documents ; – traduction de site Web ; – interprétation consécutive, simultanée ; – assistance linguistique.

? Quotidiennement les documents qui circulent dans mon entreprise sont écrits dans une langue qui n’est pas bien maîtrisée par les destinataires. Des réunions et séminaires sont également régulièrement organisés avec des intervenants étrangers. R Un service de traduction et d’interprétariat est disponible sur demande pour l’organisation de vos événements, réunions etc. et la traduction de vos documents professionnels comme vos contrats, vos brochures, votre site Internet, etc.

13


51 ANS PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL DANS L’ÉCO-ÉNERGIE À ACCRA DIPLÔMÉ DE POLYTECHNIQUE PARIS

37 ANS MÉDECIN URGENTISTE AU CAIRE, DIPLÔMÉ DE LA FACULTÉ DE MÉDECINE DE STRASBOURG

40 ANS DIRECTRICE DE CRÉATION EN AGENCE DE PUBLICITÉ À HONG KONG DIPLÔMÉE DE L’ÉCOLE ESTIENNE PARIS

Découvrez France Alumni Le réseau social des aux anciens étudiants de l`enseignement supérieur français. Sur votre plateforme en ligne, valorisez votre cursus, activez votre réseau et profitez du potentiel d’une communauté internationale en constante évolution.

Scannez ce QR code à l’aide de votre smartphone ou tablette pour accéder directement au site www.roumanie.francealumni.fr

35 ANS INGÉNIEUR EN SYSTÈMES AÉRONAUTIQUES À HAMBOURG DIPLÔMÉ DE L’ISAE SUPAERO TOULOUSE

46 ANS DIRECTRICE ASSOCIÉE DANS LES TÉLÉCOMS À CASABLANCA DIPLÔMÉE D’AUDENCIA NANTES

33 ANS RÉDACTRICE EN CHEF PRESSE FÉMININE À BOGOTA DIPLÔMÉE DE L’IEP, UNIVERSITÉ DE LYON

Prolongez l’expérience www.roumanie.francealumni.fr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.