GADIF - Le livre est un jeu d'enfant

Page 1

parteneri

Cartea este o joacă de copil

parteneri mĂŠdia


Programme du GADIF - Gaudeamus 2015 >>>>>>>

Le Groupe des Ambassades, Délégations et Institutions francophones de Roumanie (GADIF) se réjouit de participer en tant qu’invité d’honneur à l’édition 2015 du Salon International du Livre Gaudeamus. Au nom de notre Groupe, j’exprime mes vifs remerciements à Radio Roumanie ainsi qu’à toutes celles et tous ceux impliqués dans l’organisation du Salon pour nous avoir offert une excellente plateforme qui nous permet d’illustrer notre attachement aux valeurs partagées dans l’espace francophone !

Joanne Lemay Ambassadeur du Canada Présidente du GADIF Ambasador al Canadei Președinte GADIF

La Francophonie comprend 80 États et gouvernements (57 membres, dont la Roumanie, et 23 observateurs) qui regroupent une population d’environ 900 millions d’habitants et de 274 millions de francophones répartis sur cinq continents.

Grupul Ambasadelor, Delegațiilor și Instituțiilor Francofone din România (GADIF) are plăcerea de a participa în calitate de invitat de onoare al ediţiei 2015 a Târgului Internațional Gaudeamus. În numele GADIF, doresc să exprim sincere mulțumiri partenerului nostru Radio România precum şi tuturor celor implicați în organizarea acestui Târg, care oferă o platformă deosebită pentru a ilustra ataşamentul nostru față de valorile comune împărtăşite în spaţiul francofon! În prezent, Organizaţia Internaţională a Francofoniei cuprinde 80 de state şi guverne (57 de state membre, printre care şi România, şi 23 de ţări cu statut de observator) cu o populaţie de aproximativ 900 de milioane de persoane şi 274 de milioane de vorbitori de limba franceză distribuiţi pe cinci continente.

Le français reste une composante essentielle de notre histoire et de notre patrimoine, autant qu’un atout indispensable pour notre avenir, et surtout pour l’avenir des jeunes.

Limba franceză rămâne o componentă esențială a istoriei noastre și a patrimoniului nostru comun, reprezentând, totodată, un instrument indispensabil pentru viitorul nostru, și mai ales pentru viitorul tinerelor generaţii.

C’est dans cet esprit que le thème de la présence du GADIF à Gaudeamus, « Le livre est un jeu d’enfant », invite toutes celles et tous ceux désireux de découvrir la diversité, la richesse et la qualité de la littérature francophone à travers le globe.

Prin prisma acestei viziuni a fost aleasă şi tematica specifică prezenţei GADIF la ediţia din acest an a Tîrgului, „Cartea este o joacă de copil”, care se adresează tuturor celor doritori să descopere diversitatea, bogăția și calitatea literaturii franceze din întreaga lume.

Je vous invite tous et toutes à vous joindre à nous pour une promenade littéraire francophone à l’occasion de diverses tables rondes, de moments poésie, de lancements d’ouvrages, et de bien d’autres surprises.

Vă invit pe toți să vă alăturaţi nouă într-o aventură literară francofonă prilejuită prin organizarea unor variate mese rotunde, momente poetice, lansări de carte şi a multor altor surprize !

Je vous souhaite une merveilleuse aventure littéraire francophone! Joanne Lemay

Bonne fête du livre ! Joanne Lemay

Programul GADIF la Gaudeamus 2015 >>>>>>>>>>


Mercredi 18 - 12h30 Cocktail d'inauguration du stand du GADIF • 13h00 (Lieu : Bourse de contacts) Vernissage de l'exposition de photographies surréalistes Subversion des images et lancement de l'ouvrage Nougé et Magritte. Les objets bouleversants par Valentina Bianchi, en présence de l'auteur (événement organisé par la Délégation Wallonie-Bruxelles) • 18h00 (Lieu : stand GADIF) Lancement de l'album de bandes dessinées Tintin şi Los Picaros en roumain (éditions M.M. Europe). Jeudi 19 - 16h00 (Lieu : stand GADIF) Présentation du livre Oublier Bucarest de Victor Ieronim Stoichiță, en présence de l'auteur (événement organisé par l'Ambassade de Suisse) • 17h30 (Lieu : stand GADIF) Lancement de l'ouvrage Les églises fortifiées du pays des Sicules par Hubert Rossel, en présence de l'auteur (événement organisé par l'Ambassade de Suisse). Vendredi 20 - 10h00~12h00 (Lieu : stand Dacia) Atelier créatif et de découverte pour les enfants organisé par l'Organisation Internationale de la Francophonie en collaboration avec Dacia à l'occasion de la Journée internationale des Droits de l'enfant (première partie) • 12h30~14h00 (Lieu : stand GADIF) Atelier d'illustration de livres jeunesse par l'illustratrice belge francophone Sophie Daxhelet (événement organisé par la Délégation Wallonie-Bruxelles) • 15h00 (Lieu : stand GADIF) Lecture de contes pour enfants par l’Ambassade du Maroc • 15h30~17h30 (Lieu : stand Dacia) Atelier créatif et de découverte pour les enfants organisé par l’OIF (deuxième partie). • 17h00~19h00 (Lieu : Salon de thé) Moment poétique francophone avec le Centre culturel francophone de Buzau. Samedi 21 - 10h30~12h00 (Lieu : stand GADIF) Présentation de livres et atelier par l'illustratrice belge francophone Sophie Daxhelet pour des enfants de moins de 7 ans (événement organisé par la Délégation Wallonie-Bruxelles en collaboration avec l'Institut français de Roumanie) • 11h00~13h00 (Lieu : salle Cupola) Conférence et lancement du livre Une histoire érotique de Versailles, en présence de l'auteur, Michel Vergé-Franceschi, et du co-auteur, Anna Gnedina-Moretti (événement organisé par l'Agence universitaire de la Francophonie) • 13h00~14h00 (Lieu : stand des éditions Casa Cărții de Știință - niveau 0.00, stand no. 18) Présentation d'ouvrages du Centre d'Étude des Lettres Belges de Cluj par la Directrice, Rodica Pop (événement organisé par les éditions Casa Cărții de Știință en collaboration avec la Délégation Wallonie-Bruxelles) • 14h00~16h00 (Lieu : Bourse de contacts) Table ronde Le livre au service de l'apprentissage du français : Modératrices : Valentine Gigaudaut, Directrice de la librairie française Kyralina et Corina Stanilă, Conseillère pédagogique - projets bilatéraux IFR-MEN, Participants : Sophie Daxhelet, Illustratrice de livres pour enfants, Fédération Wallonie-Bruxelles, Andreea-Elena Checiu, co-auteur du kit pédagogique « Franceza pentru cei mici », Raisa Vlad, Professeur et formateur FLE précoce,Collège national Octav Onicescu de Bucarest, Mariana Vișan, Professeur et formateur FLE précoce, École centrale de Bucarest • 16h00~18h00 (Lieu : Salle Cupola) Table ronde La vitalité de la littérature francophone en Roumanie : état des lieux et perspectives : Modératrice : Rodica Pop, Directrice du Centre d'étude des lettres belges, Université Babeș-Bolyai, Participants : Victor Ieronim Stoichiță, Professeur, écrivain roumain francophone, Radu Boroianu, Président de l’Institut Culturel Roumain, Jean-Louis Courriol, Professeur de langue et littérature roumaine, traducteur, Florica Ciodaru-Courriol, Professeur de langue et littérature roumaine, traductrice, Radu Toma, Directeur de l'École doctorale francophone en sciences sociales, Université de Bucarest, Valentina Bianchi, Professeur à l’Université Spiru Haret de Bucarest. Dimanche 22 - 12h00~13h00 (Lieu : stand GADIF) Présentation d'ouvrages suivie d'une séance de dédicaces par Marie Chartres, auteur de livres jeunesse (événement organisé par l'Institut français de Roumanie) • 17h00 Clôture de Gaudeamus : Annonce officielle du lauréat 2015 du Choix roumain de la liste Goncourt (événement organisé par l'Institut français de Roumanie). Miercuri 18 - 12h30 Cocktail de inaugurare a standului GADIF • 13h00 (Loc de desfășurare : Bursa de contacte) Vernisajul expoziției de fotografii suprarealiste Subversiunea imaginilor și lansarea cărții Nougé/Magritte. Les objets bouleversants de Valentina Bianchi, în prezența autorului (eveniment organizat de Delegația Wallonie-Bruxelles) • 18h00 (Loc de desfășurare : stand GADIF) Lansarea albumului de bandă desenată Tintin și Los Picaros în limba română (editura M.M. Europe). Joi 19 - 16h00 (Loc de desfășurare : stand GADIF) Prezentarea cărții Oublier Bucarest de Victor Ieronim Stoichiță, în prezența autorului (eveniment organizat de Ambasada Elveției) • 17h30 (Loc de desfășurare : stand GADIF) Lansarea cărții Les églises fortifiées du pays des Sicules de Hubert Rossel, în prezența autorului (eveniment organizat de Ambasada Elveției). Vineri 20 - 10h00~12h00 (Loc de desfășurare : stand Dacia) Atelier creativ pentru copii organizat de Organizația Internațională a Francofoniei în colaborare cu Dacia cu ocazia Zilei Internaționale a Drepturilor Copilului (prima parte). • 12h30~14h00 (Loc de desfășurare : stand GADIF) Atelier de ilustrație de carte pentru copii cu ilustratoarea belgiană francofonă Sophie Daxhelet (eveniment organizat de Delegația Wallonie-Bruxelles). • 15h00 (Loc de desfășurare : stand GADIF) Lectură de povești pentru copii de către Ambasada Marocului • 15h30~17h30 (Loc de desfășurare : stand Dacia) Atelier creativ pentru copii organizat de OIF (partea a doua). • 17h00~19h00 (Loc de desfășurare : Ceainăria Gaudeamus ) Moment poetic francofon cu Centrul Cultural Francofon din Buzău. Sâmbătă 21 - 10h30~12h00 (Loc de desfășurare : stand GADIF) Prezentare de carte și atelier pentru copii (vârsta 7 ani) cu ilustratoarea belgiană francofonă Sophie Daxhelet (eveniment organizat de Delegația Wallonie-Bruxelles în colaborare cu Institutul francez). • 11h00~13h00 (Loc de desfășurare : Sala Cupola) Conferința și lansarea cărții Une histoire érotique de Versailles, în prezența autorului Michel Vergé-Franceschi și a co-autoarei Anna Gnedina-Moretti (eveniment organizat de Agenția Universitară a Francofoniei). • 13h00~14h00 (Loc de desfășurare : standul editurii Casa Cărții de Știință - nivel 0.00, stand 18) Prezentarea cărților Centrului de Studii Belgiene din Cluj în prezența Directoarei Centrului, Rodica Pop (eveniment organizat de Editura Casa Cărții de Știință cu colaborarea Delegației Wallonie-Bruxelles). • 14h00~16h00 Masa rotundă Cartea ca suport pedagogic pentru limba franceză Moderatori : Valentine Gigaudaut, Directoarea Librariei franceze Kyralina, Corina Stănilă, Consilier pedagogic - proiecte bilaterale IFR-MEN, Participanti : Sophie Daxhelet, Ilustratoare si autoare de cărți pentru copii din Federația Valonia-Bruxelles, Andreea-Elena Checiu, co-autor al kitului pedagogic „Franceza pentru cei mici”, Raisa Vlad, Profesor și formator FLE precoce, Colegiul Național Octav Onicescu din București, Mariana Vișan, Profesor și formator FLE precoce, Școala Centrală din București. • 16h00~18h00 (Loc de desfășurare : Sala Cupola) Masa rotundă Vitalitatea literaturii francofone în România : stare de fapt și perspective Moderator : Rodica Pop, Directoarea Centrului de Studii Belgiene, Universitatea Babeș-Bolyai, Participanti : Victor Ieronim Stoichiță, Profesor, scriitor român francofon, Radu Boroianu, Președintele Institutului Cultural Român, Jean-Louis Courriol, Profesor de limba și literatura română, traducător, Florica Ciodaru-Courriol, Profesoară de limba și literatura română, traducătoare, Radu Toma, Directorul Școlii doctorale francofone în științe sociale, Universitatea București, Valentina Bianchi, Profesor la Universitatea Spiru Haret din București. Duminică 22 - 12h00~13h00 (Loc de desfășurare : stand GADIF) Prezentare de carte pentru tineret urmată de o sesiune de autografe cu Marie Chartres, autoare de cărți pentru tineret (eveniment organizat de Institutul francez din România). • 17h00 Închiderea oficială a Salonului international de Carte Gaudeamus : Decernarea Premiului Goncourt – alegerea publicului român 2015 în cadrul Galei Premiilor Gaudeamus (eveniment organizat de Institutul Francez din România).


Victor I. Stoichiță a fait ses études à Bucarest, Rome, Munich et Paris (Doctorat d’Etat ès Lettres en 1989). Il a mené une activité d’enseignant ou de chercheur invité auprès de différentes universités et institutions de recherche européennes et américaines. Depuis 1991, il est professeur ordinaire d’histoire de l’art moderne et contemporain à l’Université de Fribourg (Suisse). Il est l’auteur de plusieurs ouvrages traduits en une douzaine de langues, dont L’Instauration du tableau (1993), Brève histoire de l’ombre (2000), L’Effet Pygmalion (2008), L’œil mystique. Peindre l’extase dans l’Espagne du Siècle d’Or (2011), Figures de la transgression (2013), L’image de l’Autre. Noirs, Juifs, Musulmans et Gitans dans l’art occidental des Temps modernes (2014), Oublier Bucarest. Un récit (2014, Médaille de vermeil de l’Académie Française), L’Effet Sherlock Holmes. Variations du regard de Manet à Hitchcock (2015). Il est docteur honoris causa de l’Université Catholique de Louvain et membre étranger de l’Académie dei Lincei (Rome). d’honneur du Salon International du Livre Gaudeamus 2015 Victor I. Stoichiţă { Président Președinte de onoare al Târgului Internaţional de Carte Gaudeamus 2015 Victor I. Stoichiță a studiat la București, Roma, Munchen și Paris (Doctorat în Litere în 1989). A desfășurat o activitate de profesor și cercetător, fiind invitat de mai multe universități și institute de cercetare europene și americane. Începând cu anul 1991 este profesor de istorie a artei moderne și contemporane la Universitatea din Fribourg (Elveția). Este autorul mai multor cărți traduse in 12 limbi, printre care L’Instauration du tableau (1993), Brève histoire de l’ombre (2000), L’Effet Pygmalion (2008), L’œil mystique. Peindre l’extase dans l’Espagne du Siècle d’Or (2011), Figures de la transgression (2013), L’image de l’Autre. Noirs, Juifs, Musulmans et Gitans dans l’art occidental des Temps modernes (2014), Oublier Bucarest. Un récit (2014, Médaille de vermeil a Academiei Franceze), L’Effet Sherlock Holmes. Variations du regard de Manet à Hitchcock (2015). Este doctor honoris causa al Universității Catolice din Louvain și membru străin al Academiei dei Lincei (Roma). Valentina Bianchi enseigne la littérature française du XXème siècle et la littérature belge de langue française à l’Université Spiru Haret de Bucarest. Elle a travaillé sur le théâtre de l’absurde, notamment celui de Samuel Beckett. Elle est auteure ou co-auteure de plusieurs ouvrages portant sur la langue et la littérature françaises, ainsi que de nombreux articles sur la littérature belge contemporaine (Paul Nougé, Claire Lejeune, Marc Quaghebeur). Roumanie

Valentina Bianchi { România

Valentina Bianchi predă literatura franceză din secolul XX și literatura belgiană de limbă franceză la Universitatea Spiru Haret din București. A studiat teatrul absurd, în special cel al lui Samuel Beckett. Este autoarea sau co-autoarea mai multor lucrări despre limba și literatura franceză, precum și a numeroase articole despre literatura belgiană contemporană (Paul Nougé, Claire Lejeune, Marc Quaghebeur).


Marie Chartres est née en 1977 et est libraire à Bruxelles. Elle a publié quatre romans pour la jeunesse : Bleu de Rose, Les anglaises, Les nuits d’Ismaël, et Comme un feu furieux aux éditions de L’École des Loisirs. Elle a également publié deux récits poétiques pour adultes Cette bête que tu as sur la peau aux éditions du Chemin de Fer et Immense et rouge aux éditions des Inaperçus. Son prochain roman pour adolescents, Les petits orages, sortira en février 2016. Les photos sont souvent le déclencheur des histoires qu’elle raconte dans ses livres. Elle invente des personnages courageux qui apprennent la légèreté.

Marie Chartres { France Franţa

Marie Chartres este născută în 1977 și este librar la Bruxelles. A publicat patru romane pentru tineret : Bleu de Rose, Les anglaises, Les nuits d’Ismaël și Comme un feu furieux la editura École des Loisirs. A publicat de asemenea două poeme în proză Cette bête que tu as sur la peau la editura Chemin de Fer și Immense et rouge la editura Inaperçus. Următorul său roman pentru adolescenți, Les petits orages, va fi publicat în februarie 2016. Fotografiile sunt adesea punctul de plecare al întâmplărilor din cărțile sale. Ea inventează personaje curajoase care se simt în largul lor.

La montagne selon Cézanne, le trait souple de Matisse, les moustachus du Douanier Rousseau et le petit Cirque de Calder l'amènent à des études d'histoire de l'art. Parallèlement à celles-ci, plusieurs projets artistiques voient le jour dans des académies du soir et de l'été. Elle entreprend ensuite des études à l'Académie des Beaux-Arts de Bruxelles dans la section Illustration. Les “vieux papiers”, les anciennes publicités et autres images d'Epinal deviennent pour elle des sources d'inspiration pour ses dessins. Les mots occupent une place importante dans l'élaboration de ses histoires. Elle aime explorer leur sonorité et la poésie révélée par leur association. En même temps que l'illustration, elle organise des ateliers artistiques pour les enfants.

Munții desenați de Cézanne, liniile suple ale lui Matisse, mustăcioșii lui Rousseau și micul Cirque de Calder o îndeamnă spre studiul istoriei artei. În paralel, participă și la alte ateliere și activități care nasc noi proiecte artistice. Studiază apoi la Academia de Arte Frumoase din Bruxelles, la secția de ilustrație. Publicațiile vechi și alte imagini din Epinal devin surse de inspirație pentru desenele sale. Cuvintele ocupă un loc important în elaborarea poveștilor sale. Îi place să le exploreze sonoritatea și poezia, revelate de asocierea lor. Pe lângă ilustrarea cărților, organizează și ateliere artistice pentru copii.

Sophie Daxhelet

{

Fédération Wallonie-Bruxelles Federaţia Valonia-Bruxelles


Rodica Pop est professeur émérite au Département des Langues et des Littératures romanes de l’Université Babeș-Bolyai de Cluj. Ses domaines de recherches : la littérature française (l’époque des Lumières), l’école belge de l’étrange, le comparatisme francophone, la traductologie. Elle a introduit et développé dans l’enseignement universitaire clujien l’étude des littératures francophones aux niveaux licence, master et doctorat. Rodica Pop a créé en 1990 le Centre d’Études des Lettres Belges de Langue Française, structure de recherche spécialisée, internationalement reconnue, qui bénéficie du haut patronage de l’Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises de Belgique. En tant que traductrice littéraire, elle a mis en place (en 1991) et coordonné, en collaboration avec les éditions Libra de Bucarest et plus tard avec Casa Cărţii de Ştiinţă de Cluj - où elle codirige la collection « belgica. ro », un programme de traductions en roumain des auteurs belges francophones, soutenu par le Service de la Promotion des Lettres de la Fédération Wallonie-Bruxelles et le Collège européen des Traducteurs littéraires de Seneffe. Agence universitaire de la Francophonie Agenţia universitară a Francofoniei Roumanie România Anna Gnedina-Moretti – docteur en

Anna Gnedina-Moretti

{

Sciences de l’Art et en Esthétique, a publié de nombreux travaux sur l’histoire du XVIIIe siècle, sur Napoléon et Pascal Paoli, sur la littérature féminine et la féminité. Née en Russie, enseignante d’anglais et diplômée d’une université française, ses intérêts scientifiques se trouvent au croisement des civilisations française, russe, britannique et américaine. Anna Gnedina-Moretti – doctor în Științele artei și în estetică, a publicat numeroase lucrări despre istoria secolului al XVIII-lea, despre Napoleon și Pascal Paoli, despre literatura feminină și feminitate. Născută în Rusia, profesor de engleză și absolventă a unei universități franceze, interesele sale științifice se regăsesc la încrucișarea civilizațiilor franceze, ruse, britanice și americane.

Rodica Pop {

Rodica Pop este profesor emerit la Departamentul de Limbi şi Literaturi Romanice din cadrul Universității Babeș-Bolyai din Cluj. Domenii de interes științific: literatura franceză (epoca Luminilor), școala belgiană a straniului, comparatismul francofon, traductologia. A introdus și dezvoltat în curricula universitară clujeană studiul literaturilor francofone la nivel licență, master și doctorat. Rodica Pop a înfiinţat în 1990 Centrul de Studii Literare Belgiene de Limbă Franceză, structură academică specializată, recunoscută pe plan internaţional, ce beneficiază de înaltul patronaj al Academiei Regale de Limbă şi Literatură Franceză din Belgia. În calitate de traducătoare, a inițiat (în 1991) și coordonat, în colaborare cu editura Libra din București și mai târziu cu Editura Casa Cărţii de Ştiinţă din Cluj - unde este co-responsabila colecţiei „belgica.ro” - un program de traduceri în limba română din autori belgieni francofoni, susținut de Serviciul de Promovare a Literelor din Federația Wallonie-Bruxelles și de Colegiul european de Traducători literari de la Seneffe.


Hubert Rossel est né à Bruxelles en 1943 et y a suivi une formation d’historien. Après plusieurs années passées en Afrique, où il s’est occupé de la formation des instituteurs, il s’est établi en Suisse et s’est consacré à l’enseignement secondaire supérieur. En parallèle, il a suivi une formation en ethnologie-anthropologie et en archéologie préhistorique, puis s’est spécialisé en géographie de la perception et du comportement. Comme chercheur scientifique indépendant, il a surtout abordé la problématique des «régions» et les questions relatives aux minorités culturelles. Il a participé à différents colloques organisés par des commissions spécialisées de l’Université de Varsovie, ainsi qu’à une réflexion sur « Les chances de la sauvegarde du patrimoine et du tourisme à Kézdivásárhely », organisée par le Conseil municipal et le Musée de la Municipalité de Târgu Secuiesc/Kézdivásárhely (CV). Interpellé par le cas spécifique de la Transylvanie et passionné par l’histoire et la culture de ses populations, il a participé à la création du Musée saxon d’Axente Sever/Frauendorf (SB) et en a confectionné toutes les cartes historiques (2007-2008). Il visite régulièrement la Roumanie depuis le début des années 1990. Ses retours annuels lui ont permis d’avoir une bonne connaissance du pays par de nombreux contacts avec les populations qui le composent. Suisse Elveţia

Hubert Rossel {

Hubert Rossel s-a născut la Bruxelles în 1943 şi este de formaţie istoric. După mulţi ani petrecuţi în Africa, unde s-a ocupat de formarea învăţătorilor, s-a stabilit în Elveţia şi s-a consacrat învăţământului secundar superior. În paralel, a urmat o formare în etnologie-antropologie şi arheologie preistorică, apoi s-a specializat în geografia percepţiei şi a comportamentului. În calitate de cercetător ştiinţific independent, a abordat mai ales problematica „regiunilor” şi chestiuni relative la minorităţile culturale. A participat la diferite colocvii organizate de comisii specializate de la Universitatea din Varşovia, de asemenea, la o reflecţie asupra „Şanselor de salvare a patrimoniului şi turismului în Kézdivásárhely”, organizată de Consiliul municipal şi Muzeul municipiului Târgu-Secuiesc/Kézdivásárhely (CV). Interpelat în cazul specific al Transilvaniei şi pasionat de istoria şi cultura populaţiilor sale, a participat la crearea Muzeului săsesc din Axente Sever/Frauendorf (SB) şi a confecţionat toate hărţile istorice pentru acesta (2007-2008). Vizitează România în mod regulat de la începutul anilor 1990. Revenirile sale anuale i-au permis să aibă o bună cunoaştere a ţării prin numeroasele contacte cu populaţiile care o compun. universitaire de la Francophonie Michel Vergé-Franceschi { Agence Agenţia universitară a Francofoniei

Michel Vergé-Franceschi – spécialiste de l’Ancien Régime, des XVIIe et XVIIIe siècles, ancien directeur du Laboratoire d’histoire maritime de la Sorbonne (Paris IV). Lauréat de douze prix littéraires dont trois décernés par l’Académie française, Michel Vergé-Franceschi a obtenu le prix Historia de la bibliographie en 2014 pour son Ninon de Lenclos publié également chez Payot (2014). Michel Vergé-Franceschi – specialist al Vechiului Regim din secolele XVII și XVIII, fost director al Laboratorului de istorie maritimă al Sorbonei (Paris IV), laureat a douăsprezece premii literare dintre care trei decernate de Academia franceză, Michel Vergé-Franceschi a obținut premiul Historia pentru biografie în 2014 pentru cartea sa Ninon de Lenclos publicată la Payot (2014).


GADIF este invitatul de onoare al Salonului Internaţional de Carte Gaudeamus 18-22 noiembrie 2015 Membrii Grupului Ambasadelor, Delegaţiilor şi Instituţiilor francofone din România sunt:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.