Zilele europene ale patrimoniului 2015
PATRIMONIUL 18 septembrie
2015
18 octombrie
2015
istoria în mișcare
© Felipe RIBON
gardul de incintă al MUZEULUI NAȚIONAL DE ARTĂ AL ROMÂNIEI Calea Victoriei 49-53
Zilele europene ale patrimoniului 2015
PATRIMONIUL
istoria în mișcare
Pentru a marca Zilele europene ale patrimoniului 2015 (19-20 septembrie), Ambasada Franței și Institutul Francez din România, în parteneriat cu Association Nationale des Villes et Pays d’Art et d’Histoire et des villes à secteurs sauvegardés et protégés Franța și cu Muzeul Național de Artă al României, prezintă expoziția PATRIMONIUL, ISTORIA ÎN MIȘCARE. Cele 30 de imagini arată că patrimoniul, istoric, natural sau arhitectural, este mai ales un loc de viață cotidiană, într-o continuă dinamică a strategilor pentru dezvoltare durabilă, constând în prezervare, respect, restaurare, dar în același timp și transformare și evoluție. Expoziția a fost itinerată în mai multe orașe din Franța, dar și la Varșovia în acestă primăvară. PATRIMONIUL, ISTORIA ÎN MIȘCARE a fost prezentată de Senatul francez pe gardul de incintă/Jardins du Luxembourg între 13 septembrie 2013 și 12 ianuarie 2014.
Organizatori
Association Nationale des Villes et Pays d’Art et d’Histoire et des Villes à Secteurs Sauvegardés et Protégés ANVPAH & VSSP (Asociația Națională a Orașelor și Regiunilor de Artă și Istorie și a Orașelor Protejate) regrupează aproape 200 de colectivități locale, angajate într-un demers de valorificare a patrimoniului. 30 de orașe și teritorii franceze vă invită să le descoperiți peisajele, monumentele, piețele și spațiile de locuit. Patrimoniul, permanent recucerit, este parte intrinsecă din structura orașelor și a zonelor de locuire și conviețuire de mâine. Cu această expoziție, dorim să le mulțumim tuturor actorilor care, în fiecare zi, aduc patrimoniul la viață, îl fac cunoscut, îl restaurează și îl reînnoiesc.
Martin MALVY Președintele Regiunii Midi-Pyrénées, Franța
Parteneri
www.expo-patrimoines.fr
CE ESTE PATRIMONIUL?
Peisajele naturale Č™i urbane, parcurile, străzile, pieČ›ele, faČ›adele, monumentele, operele de artă, tradiČ›iile sunt elemente constitutive ale noČ›iunii de patrimoniu, o noČ›iune care devine tot mai cuprinzătoare.
> SINGULARITATEA mediului de viaČ›Äƒ Vârful unui deal, malurile unui fluviu, caracteristicile naturale ale siturilor care au favorizat popularea acestora Č™i apariČ›ia patrimoniilor originale.
Patrimoniul creează bogÄƒČ›ie Č™i activitate, atrage companiile, turiČ™tii, dar Č™i populaČ›ii noi.
> PATRIMONIUL VIU ĂŽn continuă evoluČ›ie, patrimoniul modelează locurile de creaČ›ie, de proiecČ›ie către viitor, aparČ›inând publicului de toate vârstele.
> CALITATEA RESTAURÄ‚RII Expertiza celor care se ocupă de patrimoniu Č™i calitatea competenČ›elor lor ne ĂŽmbogÄƒČ›esc mereu teritoriile.
Teren de experimentare, calitÄƒČ›ile intrinseci ale centrelor vechi răspund exigenČ›elor oraČ™ului durabil.
INSTRUMENTE DE PROTEJARE Č˜I VALORIFICARE
O MARCĂ: t 0SBǡF ǡJ SFHJVOJ EF BSUNJ și istorie (fr. Villes et Pays d’Art et d’Histoire)
SemurMontreuil- Tours Clamecy en-Auxois Bellay Loches Dijon Besançon La CharitÊ-sur-Loire Fontenay- Chinon PAH châtelleraudais le-Comte Autun Poitiers ChalonPAH Ile de RÊ sur-Saône Melle Saint-LÊonardde-Noblat La Rochelle Saintes C.A. Annecy Clermont-Ferrand Cognac Royan Albertville Saint-Denis Brive de La RÊunion ChambÊry PÊrigueux PAH Saint-Flour Bordeaux Grenoble Saint-Émilion Saint-Paul PAH Le PuyCahors Figeac Briançon de La RÊunion en-Velay La RÊole Viviers Villefranche-de-Rouergue Soorts - Hossegor Menton Lodève NÎmes Lectoure Grasse Bayonne Dax PÊzenas Sommières Nantes
> ATRACTIVITATEA teritoriilor
> DEZVOLTARE DURABILÄ‚
Mers-les-Bains FÊcamp Noyon Sedan Beauvais Laon PAH Rouen-Elbeuf Soissons Metz Austreberthe Senlis Elbeuf Châlons-en-Champagne Strasbourg Paris Nancy Bar-le-Duc VitrÊ Neufchâteau Rennes MÊtropole Troyes
Saint-Jean-deLuz - Ciboure
BĂŠziers Pau Montpellier Aix-en-Provence PAH PyrĂŠnĂŠes Narbonne bĂŠarnaises PAH PyrĂŠnĂŠes Cathares
DOUĂ INSTRUMENTE SPECIFICE URBANISMULUI : DE PATRIMONIU: t 4FDUPS QSPUFKBU t ;11"61 "7"1 [PONJ QSPUFKBUNJ B QBUSJNPOJVMVJ BSIJUFDUVSBM VSCBO ǡJ QFJTBKFS
Bastia
BRIANÇON: Păzit de fortificațiile de la Vauban, cel mai înalt oraș din Franța este o poartă maiestuoasă către Alpii de Sud. © Lionel MONTICOT – Hemis.fr
BAYONNE: 20 de ani de restaurare a imobilelor și străzilor au atras întoarcerea locuitorilor, dinamica afacerilor și interesul turiștilor. © Jean-Marc BARRERE – Hemis.fr
SAINT-EMILION: Un teren viticol, o cetate istorică, patrimoniul mondial UNESCO, pe lista „Peisajelor culturale”. © Jean-Paul AZAM – Hemis.fr
LA CREA: De la coasta Sainte-Catherine, localitățile din aglomerația Rouen-Elbeuf-Austreberthe unite printr-un fir albastru: Sena © Stéphane LEMAIRE - Hemis.
PARIS: Piață regală la vremea când a fost construită în 1605, Place de Vosges, este cea mai veche piață din Paris și intră în categoria monumentelor istorice. © Patrice HAUSER – Hemis.fr
NARBONNE: Catedrala Saint-Just și Saint-Pasteur (secolele XIII/ XIV). Este în primele cinci pe lista celor mai înalte monumente din Franța. © Sylvain SONNET – Hemis.fr
CHAMBÉRY: Rotonda (începutul secolului XX) este un element-cheie al patrimoniului industrial și de valorificare a culturii feroviare de la Chambéry. © Franck GUIZIOU – Hemis.fr
BORDEAUX: Spațiul de promenadă pe cheile fluviului Garonne și oglinda de apă fac ca Place de la Bourse să fie un ansamblu urban major. © Jean-Marc BARRERE – Hemis.fr
NANTES: Pasajul Pommeraye (1843) - galerie comercială cu accente moderniste precum scara de fontă și marile suprafețe vitrate. © René MATTES – Hemis.fr
CHINON: Capitala regiunii lui Rabelais își protejează și își pune în valoare întreg situl, inclusiv pintenul stâncos, orașul istoric și râul. © Arnaud CHICUREL – Hemis.fr
POITIERS: Centrul orașului pus în valoare de 38 000 m² de spații pietonale și spații verzi amplasați în inima patrimoniului istoric. © Gilles RIGOULET – Hemis.fr
TOURS: Biblioteca centrală, terminată în 1957, simbolizează reconstrucția orașului pe malul sudic al Loarei, patrimoniu universal. © Frédéric PAILLET
ILE DE RÉ (Insula RÉ): Nu se știe dacă pământul intră în apă sau invers pentru a da naștere acestui peisaj cu savoare sărată. © Francis LEROY – Hemis.fr
NÎMES: O sinteză a civilizației galo-romane și a arhitecturii contemporane realizată de creionul lui Sir Norman Forster. Stéphane RAMILLON © Ville de Nîmes
SOORTS-HOSSEGOR: O natură bine păstrată, un loc magic, unde arhitecții au creat un stil unic în armonie cu pădurea și plajele. © Jean-Philippe PLANTEY
PAU: Orașul natal al lui Henric al IV-lea, Pau este și o formidabilă belvedere către Pirinei, iar aceștia din urmă contribuie la ambianța unui oraș peisaj. @ Marc HELLER
MELLE: Opera designerului Mathieu Lehanneur, în corul bisericii Saint-Hilaire, subliniază perfecțiunea geometriei romanice. © Felipe RIBON
TROYES: Casele și imobilele din centrul vechi, în marea majoritate datând din secolul al XVI-lea, sunt restaurate și puse în valoare. © Carole BELL – Ville de Troyes
ELBEUF: De la spații de producție la locuințe, o transformare care amplifică frumusețea clădirilor. © Francis CORMON – Hemis.fr
MONTPELLIER: Noua primărie din Montpellier, între centrul istoric și noile cartiere Port Marianne. © Jean-Pierre DEGAS – Hemis.fr
ROYAN: Distrus în 1945, orașul s-a reconstruit inventând o arhitectură modernă, potrivită specificului său balnear. © Jean-Pierre DEGAS – Hemis.fr
CHÂLONS-EN-CHAMPAGN: Oraș de apă și verdeață, iar Château du Marché (secolul al XVII-lea) este un pod acoperit care asigură accesul în oraș. © Patrick MARTIN - Ville de Châlons-en-Champagne
SOISSONS: Abația Saint-Jean-des-Vignes este un loc care reunește forme arhitecturale aparținând unui peisaj urban în plină evoluție. © Bertrand GARDEL – Hemis.fr
MERS-LES-BAINS: Băile de mare și de soare pare că și-au dat întâlnire pentru a sculpta fațadele perfect drepte provenind din secolul al XIX-lea. © Guy FRANCOIS
DIJON: Place Darcy, reamenajată odată cu introducerea tramvaiului, se deschide către strada Libertății, arteră centrală în mijlocul orașului, care a devenit pietonală. © Ville de Dijon – Philippe BORNIER
BESANÇON: Palatul artelor (fr. „La Cité des Arts”), realizat de Kengo Kuma, arhitectură contemporană într-o localitate care se remarca deja prin citadela lui Vauban. © Éric CHATELAIN
PIRINEII CATARI: Mai mult decât un teritoriu la granița dintre Franța și Spania, epopeea unde legenda catarilor se conjugă în continuare cu verbe la timpul prezent. © Jon ARNOLD – Hemis.fr
MENTON: „Perla Franței” în nuanțe de azur, ocru și pasteluri amestecate adăpostește serenitatea luminoasă a unui loc unde nimic nu este obișnuit. © Patrick VAROTTO – Ville de Mentona
RENNES MÉTROPOLE: Parlamentul breton – o restaurare exemplară pentru un monument cu o mare valoare simbolică (incendiu 4 februarie 1994). © Michel OGIER – Ville de Rennes
Construite în anii 1840, pivnițele Societății proprietarilor vinicoli reprezintă un model industrial remarcabil. © Francis LEROY – Hemis.fr