各位觀眾 歡迎蒞臨澳門樂團特別製作之「兒童節音樂會-豆豆奇遇記」,為不影響樂師演奏及在場 觀眾欣賞,演出期間請勿使用手提電話及在座位範圍內走動,並請將傳呼機及鬧錶等響鬧 裝置置於靜音狀態。場內嚴禁吸煙及飲食,並不得攜帶危險物品、飲料及食物等入場。未 經許可不得錄音、錄影或拍照,以免影響演出及其他觀眾利益。 今天音樂會演出時間約 1 小時,不設中場休息。 多謝合作。 澳門樂團敬啟
Senhoras e senhores Bem-vindos ao “Concerto do Dia da Criança – A aventura de DoRéMi”. Para não prejudicar a actuação dos artistas e o público, queiram, por favor, silenciar os vossos telemóveis, pagers e outros dispositivos sonoros. Solicitamos, ainda, que seja mantido silêncio e que o público permaneça sentado durante toda a actuação. Informamos que é proibido fumar, comer e beber. Filmar e fotografar só é permitido ao pessoal devidamente autorizado. A duração do concerto será de cerca de 1 hora, sem intervalo . Muito obrigado.
A Orquestra de Macau
Ladies and gentlemen Welcome to the Macao Orchestra’s “Children’s Day Concert - The adventure of DoReMi”. To avoid undue disturbance to the performers and members of the audience, please silence all mobile phones and beeping devices before the concert begins, and keep silent and remain seated throughout the performance. No smoking, eating or drinking is permitted inside the venue. Photography and video recording are forbidden except by official permission. The concert will last for about 1 hour, no interval. Thank you for your co-operation. Macao Orchestra
5
豆豆奇遇記
曲目
指揮 : 簡栢堅
貝多芬 : 歡樂頌,選自《第九交響曲“合唱”》 聖桑:骷髏之舞
演出團體:小山藝術會
卡巴列夫斯基 : 加洛普舞曲 ,選自《喜劇演員》 馬斯康尼:間奏曲,選自《鄉村騎士》
導演 / 編劇 : 莫嘉紋
席傅林:職業特工隊 演員 : 梁穎智
安德森:小貓圓舞曲 聖桑:大象,選自《動物狂歡節》
湯泳虹
曼西尼:傻豹
張家樵
白遼士:斷頭台進行曲,選自《幻想交響曲》 蕭斯塔科維奇:第二圓舞曲,選自《爵士組曲》 奧芬巴赫:康康舞曲,選自歌劇《地獄裡的奧菲歐》 澳門樂團 主辦單位保留臨時更改原定節目及演出者的權利
Programa
A aventura de DoRéMi Maestro: Francis Kan Grupo de desempenho : Assciação de Artes Pequena Montanh
Beethoven : Hino à Alegria de Sinfonia N. o 9 “Coral”
Saint-Saëns : Dança Macabra
Encenador/ Dramaturga : Carmen Mok
Kabalevsky : Galope de Os Comediantes
Artistas: Vicky Leung Amy Tong Ka Chio Cheong
Schifrin : Missão : Impossível
Mascagni : Intermezzo de Cavalleria Rusticana Anderson : O Gato Valsante
Saint-Saëns : O Elefante de Carnaval dos Animais Mancini : A Pantera Cor de Rosa
Berlioz : Marcha para o Cadafalso de Sinfonia Fantástica Shostakovich : Vals N. o 2, de Suite Jazz
Offenbach : Can Can de Orfeu no Submundo
A Orquestra de Macau A organização reserva-se o direito de alterar o programa e/ ou os artistas
The adventure of DoReMi
Programme
Conductor: Francis Kan
Beethoven : Ode to Joy from Symphony No. 9 “Choral”
Performance Group : Little Mountain Arts Association Director/Playwright : Carmen Mok
Saint-Saëns : Danse Macabre
Kabalevsky : Galop from The Comedians
Mascagni : Intermezzo from Cavalleria Rusticana Schifrin : Mission : Impossible
Performers: Vicky Leung Amy Tong Ka Chio Cheong
Anderson : The Waltzing Cat
Saint-Saëns : The Elephant from Carnival of the Animals Mancini : The Pink Panther
Berlioz : March to the Scaffold from Symphonic Fantastique Shostakovich : Waltz No. 2 from Jazz suite
Offenbach : Can Can from Orpheus in the underworld
Macao Orchestra The organizer reserves the right to alter the programme and/ or the cast of performers
6
7
Sinopse Era uma vez um país onde se ouvia música bonita por todo o lado. Mas um dia a princesa reprovou, mais uma vez, no seu exame de música e ficou tão zangada que decretou a proibição de tocar música em todo o país.
A
ntu e v a
ra de
DoRé
The adventure
Mi
of Do Re Mi
O Tio Música, o último músico da cidade, visita a corte e apresenta à princesa o génio musical DoRéMi, que está desempregado, pois a música foi proibida. E DoRéMi sentese muito solitário. Entretanto, o Tio Música decide levar a princesa e DoRéMi a dar um feliz passeio pelo mundo da música, levando consigo o nosso pequeno público à procura de diversão e um significado no meio de tantas notas e belas músicas.
Synopsis Once upon a time, there was a country with beautiful music everywhere. But one day the princess failed, yet again, her music test and became so mad that she decreed that playing music was forbidden in the whole country. “Uncle Music”, the last musician in the city, comes to the court and introduces to the princess the music genie “DoReMi”, who is jobless because music is no longer allowed. The Genie DoReMi feels very lonely. Meanwhile, “Uncle Music” decides to take the princess and the Genie for a happy ride in the music world, taking along our little audience to find fun and meaning among all the beautiful notes and tunes.
故事大綱
從前有一個國家,本來充滿著美麗的音樂,一天,因為公主音樂科考試再次不及格,於是 非常生氣,更頒布命令,要求全國不能再奏起音樂。城中最後一位音樂家─音樂伯伯來求 見,他介紹了一位音樂精靈─豆豆給公主認識,豆豆精靈因為人們不再需要她而失業,更 感到非常寂寞。於是音樂伯伯帶著兩個小女孩,重新尋找音樂的快樂之路,帶著現場小朋 友,共同走進樂章之間的樂趣與意義。
8
9
曲目介紹 1. 路德維希 ‧ 範 ‧ 貝多芬: 歡樂頌,選自《第九交響曲“合唱”》
7. 卡米爾 ‧ 聖桑: 大象,選自《動物狂歡節》
對於很多人來說,貝多芬是最偉大的古典作曲家。他的《第九交響曲》不但是一部具有革命
聖桑的《動物狂歡節》充滿了幽默與繽紛的元素,這部作品時至今日仍是萬千年輕人古典音
性的音樂作品,更加宣告著「博愛團結全人類」的人類最高理想,被認為是其最重要的作品。
樂入門的啟蒙之作。整部作品由十四首短樂曲組成,分別利用不同的樂器去描寫各種動物和
貝多芬通過席勒的詩歌《歡樂頌》去抒發這個人類的終極願景,並且為其譜寫了一段讓人難
墨收成規的鋼琴家。“大象”選自《動物狂歡節》的第五首,以低音提琴奏出主旋律,聽似
忘的旋律。「歡樂頌」旋律聽似簡單,但當年卻耗費了 20 年之久才最終成型。
大象沉重的腳步聲,並以鋼琴作為伴奏。
2. 卡米爾 ‧ 聖桑:《骷髏之舞》
8. 亨利 ‧ 曼西尼:《傻豹》
聖桑位列 19 世紀法國音樂巨人之林。他引領創立了法國樂派通透而表達細膩的民族特色,並
《月河》是曼西尼最膾炙人口的作品,而他更被視為電影史上最偉大的作曲家之一。曾贏得四
創作了眾多讓鮮明形象躍然紙上的交響詩作品,《骷髏之舞》正是其中之一。這部作品描述
座奧斯卡獎、一座金球獎以及多達二十個格萊美獎,並於過身後在 1995 年獲格萊美終身成就
了在夜深人靜之時,骷髏在夜色中跳舞的場景。音樂一開始由豎琴手模仿晚鐘敲響,寓意著
獎。《傻豹》是出自六十年代的幽默懸疑電影系列。曼西尼為該電影創作的主題曲則非常切題,
夜幕降臨。然後小提琴奏出生動而詭異的舞曲,直到晨雞報曉為止。
既讓人感到充滿懸念,又流露著十足幽默感。
3. 德米特里 ‧ 卡巴列夫斯基: 加洛普舞曲 ,選自《喜劇演員》
9. 埃克托 ‧ 白遼士: 斷頭台進行曲,選自《幻想交響曲》
卡巴列夫斯基是蘇聯時期最受歡迎的作曲家之一。他的作品旋律性強,結構明顯,情緒輕快。
白遼士是第一個宣告交響曲會講故事的作曲家。通過「幻想交響曲」,他宣告了「標題音樂」
他最受歡迎的作品是寫給年輕人的創作,包括多部鋼琴教學法和一部鋼琴協奏曲。《喜劇演
的誕生,即專門敘述和描寫某些場景的音樂。《幻想交響曲》敘述了一個犯單相思的年輕藝
員》是他為一部兒童戲劇《發明家和喜劇演員》創作的場景音樂,今場音樂會所演奏的加洛
術家在服用過量鴉片之後,想起自己暗戀的對象。幻想著與她見面、跳舞、在牧場上散步、
普舞曲節奏強勁、生動活潑,選自《喜劇演員》組曲的第二首。
並最終把她殺害。該作品的音樂一一敘述了這些場景。第四樂章名為「斷頭台進行曲」,描 述了藝術家因為謀殺戀人而被押上斷頭台的場景。在樂章最後,藝術家腦海中重新閃現女主
4. 皮埃特羅 ‧ 馬斯康尼:間奏曲,選自《鄉村騎士》
角的面貌。
馬斯康尼是意大利「寫實主義」歌劇流派的代表作曲家。意大利文「Verismo」意思是寫實主義, 亦即如實描寫生活。馬斯康尼的獨幕歌劇《鄉村騎士》為一部直白反映一段四角戀關係的作
10. 德米特里 ‧ 蕭斯塔科維奇: 第二圓舞曲,選自《爵士組曲》
品,故事以悲劇收場。這部歌劇的間奏曲是該部作品中最常上演的曲目。它的氣氛平和而緊
蕭斯塔科維奇毫無疑問是蘇聯的第一號明星級作曲家。他以富有表現力的交響曲和有深度的
湊,充滿對悲劇結局的暗示。
室內樂作品聞名。在他年輕時,蘇聯文藝創作依然頗為寬鬆自由,因此他亦曾嘗試探索流行 舞蹈和爵士樂作品。在五十年代,他編寫了一部《爵士組曲》,包含八首「輕古典」段落,
5. 拉洛 ‧ 席傅林:《職業特工隊》
其中多數選自他的電影配樂,而「第二圓舞曲」就是最受歡迎的一首了。
儘管《職業特工隊》電影系列主題曲已經家喻戶曉,但其來自阿根廷的作曲家席傅林並不多 人認識。席傅林曾為大量電影創作原聲配樂,他亦是一位成功的爵士音樂家。他的非凡成就
11. 雅克 ‧ 奧芬巴赫:康康舞曲,選自歌劇《地獄裡的奧菲歐》
為他贏得了四座格萊美獎以及六個奧斯卡提名。《職業特工隊》主題曲廣為人知,樂曲中所
奧芬巴赫是一位德國人,但他卻在法國輕歌劇領域創作了多達一百部作品。《地獄裡的奧菲
用的 5/4 拍並不常見。更確切而言,每個 10 拍段落中分為了 3-3-2-2 拍,帶來的節奏模式非
歐》是他的第一部完整輕歌劇,也是最受歡迎的一部。儘管很多人批評它庸俗,特別其康康
常適合身體律動。
舞曲更被稱為是“展現了 1830 年代以來底層社會的放縱生活。”實際上,這首灑脫浮華的「康 康舞曲」,就是體現古典音樂不一定是古板嚴肅的最佳例子。
6. 勒萊 ‧ 安德森:《小貓圓舞曲》 在音樂(尤其是流行樂和輕音樂)使用電子音效之前,社交場合中會由交響樂團負責演奏輕 曲目介紹:楊寧
音樂。以往音樂界有專門創作輕音樂的作曲家,而美國作曲家安德森就是其中最耀眼的一位。 他的作品充滿了來自日常生活的可愛細節。比如《小貓圓舞曲》正是描繪小貓們活潑如跳舞 般的情境。第一段描寫了小貓優雅的一面,下行的滑音模擬著小貓的叫聲。中間段落則與首 尾段落形成對比,描述了小貓超級活躍的一面。迪士尼動畫製作公司在其音樂動畫系列《幻 想曲 2000》中,就專門為這首作品創作了一部名為《貓和老鼠》的迷你劇集。
10
11
Notas ao Programa 1. Ludwig van Beethoven: Hino à Alegria de Sinfonia N.o 9 “Coral” Beethoven é considerado por muitos como o maior compositor de música clássica. A sua Sinfonia N.o 9 é, sem dúvida, o seu trabalho mais influente, não só pela revolucionária composição, mas também por ser uma nobre declaração de princípios universais: a unidade de todos os seres humanos no amor fraternal. Para expressar este seu anseio final para a humanidade, Beethoven serve-se do poema “Hino à Alegria” de Friedrich von Schiller para o qual compõe uma melodia inesquecível, simples e hoje conhecida em todo o mundo mas que na verdade levou mais de 20 anos a compor.
2. Camille Saint-Saëns: Dança Macabra
Camille Saint-Saëns foi um dos gigantes da música francesa no século XIX, pioneiro na exploração de um lúcido e articulado estilo nacional francês, e que compôs muitos poemas tonais vividamente descritivos, como a Dança Macabra, que descreve como esqueletos dançam durante a noite, quando nenhum ser vivo os observa. A música começa com um dobrar de sinos, significando o anoitecer e então um solo de violino conduz uma animada mas grotesca dança até ao cantar do galo, de manhã.
3. Dmitry Kabalevsky: Galope de Os Comediantes
Dmitry Kabalevsky foi um dos compositores soviéticos mais apreciados, com a sua música sempre melódica, clara na estrutura e de temperamento animado. As suas peças mais queridas são as que escreveu para jovens, incluindo muitos métodos de piano e um concerto para piano. Os Comediantes é um tema acidental que ele compôs para uma peça infantil chamada O Inventor e os Comediantes. O Galope é o segundo movimento da suite, e é uma peça muito animada, com efeitos sonoros brilhantes.
4. Pietro Mascagni: Intermezzo de Cavalleria Rusticana
Pietro Mascagni foi um compositor representativo do “verismo” nas óperas italianas, que significa “realismo” e que pretendia retratar a vida tal como ela é. A ópera de um acto de Mascagni, Cavalleria Rusticana, é um relato bastante desinibido de um caso de amor de quatro pontas, com um desfecho fatal. O intermezzo é a parte mais interpretada da ópera, tranquilo mas intenso, como que anunciando a tragédia que se segue.
5. Lalo Schifrin: Missão: Impossível
Embora o tema da série televisiva americana Missão Impossível seja super conhecido, o seu compositor, o argentino Lalo Schifrin, não é um nome familiar. Schifrin compôs para um grande número de filmes e é também um músico de jazz de sucesso, tendo ganho quatro Prémios Grammy e seis nomeações para os Óscares. O tema de Missão Impossível, embora bem conhecido, é fora do comum pois ele usa uma métrica 5/4 ou mais precisamente, cada grupo de 10 batimentos é dividido em 3-3-2-2, resultando num padrão rítmico que é fácil de seguir com o corpo, mas difícil de contar mentalmente.
6. Leroy Anderson: O Gato Valsante
7. Camille Saint-Saëns: O Elefante de Carnaval dos Animais O Carnaval dos Animais de Saint-Saëns, com a sua descrição cómica e animada de animais e seres humanos comparados a animais (como os pianistas que tocam mecanicamente), ainda funciona como a introdução à música clássica para milhões de jovens. Muitos dos seus números utilizam instrumentos pouco comuns, e “O Elefante” dá certamente uma oportunidade ao contrabaixo para se exibir.
8. Henry Mancini: A Pantera Cor de Rosa Henry Mancini, mais conhecido pelo seu “Moon River”, é considerado um dos maiores compositores da história do cinema. Ao longo da sua carrera ganhou quatro prémios da Academia, um Globo de Ouro e vinte prémios Grammy, bem como um prémio póstumo, o Grammy Lifetime Achievement em 1995. A Pantera Cor de Rosa é uma série de filmes de comédia e suspense que teve início na década de 1960 e o tema musical de Mancini é misterioso e bem-humorado.
9. Hector Berlioz: Marcha para o Cadafalso de Sinfonia Fantástica Hector Berlioz foi o primeiro compositor a declarar que a sinfonia poderia contar uma história. Com Sinfonia Fantástica ele lançou o género “programa musical”, ou seja, música com cenas específicas para narrar ou descrever. A Sinfonia Fantástica conta-nos a vida de um jovem artista apaixonado, que fantasia sobre a sua amada após uma valente dose de ópio. Ele imagina que a encontra, dança com ela, passeia com ela no prado, e no final, a mata. A música conta tudo isso, e há até uma figura musical específica para ela. O quarto movimento, intitulado “Marcha para o Cadafalso”, descreve o artista a caminho da execução, por ter assassinado a sua amada. No final do movimento há um flashback desta.
10. Dmitri Shostakovich: Vals N.o 2, de Suite Jazz Dmitri Shostakovich foi, sem dúvida, o primeiro compositor-estrela da União Soviética. Conhecido pelas suas sinfonias eloquentes e música de câmara intensamente profunda, foi também toda a sua vida uma pessoa que gostava de se divertir. Ainda jovem, quando a cultura na União Soviética desfrutava de alguma liberdade, aventurou-se no jazz e nas danças populares. Nos anos 50, montou uma Jazz Suite, composta por oito peças “ligeiras clássicas”, muitas delas extraídas das suas partituras para cinema e, dentre elas, a Valsa Nº 2 é a mais apreciada.
11. Jacques Offenbach: Can Can de Orfeu no Inferno Jacques Offenbach, um alemão, definiu o género da opereta francesa com quase 100 peças. Orfeu no Inferno foi sua primeira opereta completa, e é uma das mais populares, apesar ou precisamente por ser criticada pela sua profanidade, com o Can Can “acima de tudo o resto, [levando] uma vida dissoluta em meios sórdidos desde a década de 1830 ou por volta disso”. Na verdade, o Can Can, com sua espectacularidade desinibida, pode bem ser a peça ideal para demonstrar que a música clássica nem sempre é solene.
Antes da electrónica invadir a música, especialmente a música popular e a música ligeira, eram as orquestras sinfónicas que tocavam música ligeira nos eventos sociais. Assim, havia compositores especializados em música ligeira, e o compositor americano Leroy Anderson foi um dos mais bem sucedidos neste campo, com peças cheias de adoráveis detalhes da vida quotidiana. O Gato Valsante é uma valsa que descreve o gato. As secções exteriores descrevem o lado gracioso do felino, com um glissando descendente que imita o miar do gato. A secção do meio oferece um contraste, descrevendo o lado hiperactivo do gato. A Disney, a empresa gigante da animação, apresenta um mini-episódio do Tom e Jerry para esta peça na sua colecção de música de animação Fantasia 2000.
12
Notas ao Programa por Yang Ning
13
Programme Notes 1.Ludwig van Beethoven: Ode to Joy from Symphony No. 9 “Choral” Beethoven is regarded by many as the greatest classical music composer. His Symphony No. 9 is arguably his most influential work, not only as a revolutionary piece of music, but also as a statement of one of the ultimate goals of humanity: unity of all human beings in brotherly love. Beethoven uses a poem by Friedrich von Schiller titled “Ode to Joy” to express his ultimate hope for humanity, and composes an unforgettable melody for it. The simple melody of “Ode to Joy,” now known all over the world, actually took more than 20 years to take shape.
2. Camille Saint-Saëns: Danse Macabre
Camille Saint-Saëns was one of the giants in French music in the 19th century. He pioneered the exploration of a lucid, articulate French national style, and composed many vividly descriptive tone poems. Danse Macabre is one of them. It describes the scene of skeletons dancing during the night when no living man notices. The music begins with harp to imitate the bell tolling, signifying the fall of the night. Then the solo violin leads the lively but grotesque dance until a rooster crows the morning.
3. Dmitry Kabalevsky: Galop from The Comedians
Dmitry Kabalevsky was one of the best loved Soviet composers. His music is always melodic, clear in structure and bright in mood. Among his best loved pieces are those written for young people, including many piano methods and a piano concerto. The Comedians is incidental music he composed for a children’s play called The Inventor and the Comedians. The Galop is the second of the suite, and is a very lively piece with shiny sound effects.
4. Pietro Mascagni: Intermezzo from Cavalleria Rusticana
Pietro Mascagni was a representative composer of Italian “verismo” operas. “Verismo” meaning “realism” aimed at depicting life as it is. Mascagni’s one-act opera Cavalleria Rusticana is a fairly straightforward account of a four-cornered love affair that results in death. The Intermezzo is the opera’s most performed number. It is peaceful yet intense, suggestive of the tragedy that is to come.
5. Lalo Schifrin: Mission : Impossible
While the theme from the TV series Mission: Impossible is used everywhere and is a household tune, its composer, the Argentinian Lalo Schifrin is not a household name. Schifrin has composed for a large body of movies. He is also a successful jazz musician. For his achievements, he has received four Grammy Awards and six Oscar nominations. The theme from Mission: Impossible, while well-known, is unusual that it uses 5/4 meter. More precisely, every 10-beat group is divided into 3-3-2-2, resulting in a rhythmic pattern that is easy for the body to remember but difficult for the mind to count.
7. Camille Saint-Saëns: The Elephant from Carnival of the Animals Saint-Saëns’s Carnival of the Animals, with its humorous and colorful description of animals and animal-like human beings (such as pianists who practice mechanically), still serves as an introduction to classical music for millions of young people. Many of its numbers feature unusual instruments, and “The Elephant” allows the doublebass an opportunity to showcase itself.
8. Henry Mancini: The Pink Panther Henry Mancini, best known for “Moon River,” is considered one of the greatest composers in the history of film. He won four Academy Awards, a Golden Globe, and twenty Grammy Awards, as well as a posthumous Grammy Lifetime Achievement Award in 1995. The Pink Panther is a series of comedy-mystery films that originated in the 1960s. Mancini’s theme music for it is both mysterious and humorous.
9. Hector Berlioz: March to the Scaffold from Symphonic Fantastique Hector Berlioz was the first composer to declare that the symphony could tell a story. With Symphonie Fantastique he launched the genre “program music,” i.e. music with specific scenarios to narrate or describe. Symphonie Fantastique tells of the life of a lovesick, young artist who fantasizes about his beloved one after an overdose of opium. He imagines that he meets her, dances with her, walks with her in the meadow, and in the end kills her. The music tells all of that, and there is even a specific musical figure for her. The fourth movement, titled “March to the Scaffold”, describes the artist marching to his execution for the killing of his beloved. At the end of the movement is a flashback of his beloved.
10. Dmitri Shostakovich: Waltz No. 2 from Jazz suite Dmitri Shostakovich was undoubtedly Soviet Union’s No. 1 star composer. Known for his eloquent symphonies and intensely profound chamber music, he was also a fun lover all his life. In his younger days, when culture in the Soviet Union enjoyed more freedom, he ventured into jazz and popular dances. In the 1950s, he assembled a Jazz suite, consisting of eight “light classical” pieces, many of them from his film scores. The Waltz No. 2 in it is the best loved one.
11. Jacques Offenbach: Can Can from Orpheus in the Underworld Jacques Offenbach, a German, established the genre of French operetta with nearly 100 of them. Orpheus in the Underworld was his first full-length operetta, and is one of the most popular among them, despite or because of being attacked for its profanity, with the Can Can “above all else [leading] a naughty life in low places since the 1830s or thereabouts.” Indeed, the Can Can, with its uninhibited flamboyance, might be the perfect piece to demonstrate that classical music is not always serious.
6. Leroy Anderson: The Waltzing Cat
Before electronic sounds were used in music, especially in popular and light music, it was symphony orchestras that played light music at social gatherings. There used to be composers who specialized in light music, and the American composer Leroy Anderson was one of the most successful among them. His pieces are full of lovely details from everyday life. The Waltzing Cat is a waltz that describes the cat. The outer sections describe the graceful side of the cat, featuring a descending glissando that mimics the cat meowing. The middle section offers a contrast, describing the hyper-active side of the cat. Disney, the animation giant, features a mini Tom and Jerry episode for this piece in its music-animation collection Fantasia 2000.
14
Programme notes by Yang Ning
15
簡栢堅 澳門樂團助理指揮
我出生於香港,從小學習音樂,在不知不覺間,音樂己成為我生命中,不可或缺的一部分。 1993 年 於香港演藝學院畢業。並獲得全額獎學金的資助,到了倫敦僑凱音樂學院深造。也有幸得 到指揮大師哥美士安拿的推薦,成為亞洲青年交響樂團的見習指揮,於香港、新加坡及美 國等地作演出,得到很多不一樣的經歷。 1995 年 能夠在葡萄牙國際青年指揮大賽中獲獎,是對我的一個肯定。其後,開始為不同樂團擔任 客席指揮,其中包括里斯本大都會樂團、羅馬尼亞國家電台樂團、布加勒斯特愛樂樂團、 英屬哥倫比亞室樂團等等。自此,我和觀眾的距離一步一步拉近了。
簡栢堅
Francis Kan Francis Kan 16
我很享受舞台演出,也曾與香港小交響樂團、香港城巿室樂團和泛亞交響樂團等合作。自 香港大學管弦樂團成立至 2013 年,一直出任首席指揮一職。 2006 年至現在 我於澳門樂團擔任助理指揮一職,也致力推動澳門普及藝術教育之工作。2010-12 年兼 任貴陽交響樂團駐團指揮,在當地推廣和普及古典音樂。近年合作過及將會合作的樂團包 括國家大劇院管弦樂團、深圳交響樂團及浙江交響樂團。 2015 年 3 月份,我更率領深圳交響樂團遠赴南非作文化交流演出,並為南非“中國年” 開幕式音樂會執棒,獲得了中華人民共和國文化部部長雒樹剛的高度讚揚。同年 9 月, 隨澳門樂團到歐洲巡演,帶領年青鋼琴家張昊辰及樂團於瑞士蘇黎世及匈牙利布達佩斯演 出。
17
Francis Kan
Francis Kan
Maestro Assistente da Orquestra de Macau
Macao Orchestra Assistant Conductor
Nasci em Hong Kong, e comecei a aprender música na infância. A música tornou-se parte integrante da minha vida
I was born in Hong Kong, learning music from childhood. Music has become an integral part of my life.
1993 Após formar-me pela Hong Kong Academy for Performing Arts, fui distinguido com uma bolsa integral para estudar Direcção de Orquestra na Guidhall School of Music and Drama em Londres. Por recomendação do Maestro Sergio Commissiona, fui nomeado maestro estagiário da Orquestra Juvenil da Ásia no âmbito de uma digressão internacional, tendo actuado em Hong Kong, Singapura e E.U.A..
1993 After graduating from the Hong Kong Academy for Performing Arts, I continued my studies at the Guildhall School of Music in London with a full scholarship. As recommended by Maestro Sergio Commissiona, I was appointed as a conducting intern of the Asian Youth Orchestra.
1995 Ganhei o “Grande Prémio” no Concurso Internacional para Jovens Directores de Orquestra em Portugal e, desde então, tenho actuado como maestro com várias orquestras, incluindo a Orquestra Metropolitana de Lisboa, a Orquestra Nacional da Rádio-Televisão da Roménia, a Orquestra Filarmónica de Bucareste e a Orquestra de Câmara de British Columbia, começando a aproximar-me do público. Gosto de actuar em palco e tenho colaborado com a Hong Kong Sinfonietta, a Hong Kong City Chamber Orchestra e a Orquestra Sinfónica Pan-Asiática, desempenhando as funções de Maestro Principal da Hong Kong University Orchestra desde a sua fundação. 2006 ao presente Actualmente, sou Maestro Assistente da Orquestra de Macau, contribuindo notavelmente para a divulgação de educação artística em Macau. Recentemente, colaborei com a Orquestra do Centro Nacional de Artes Performativas, Orquestra Sinfónica de Shenzhen, e Orquestra Sinfónica de Zhejiang. Em Março de 2015, liderei a Orquestra Sinfónica de Shenzhen num espectáculo de intercâmbio cultural à África do Sul e dirigi o concerto de abertura do ‘Ano da China’ na África do Sul, que mereceu rasgados elogios de Luo Shugang, Ministro da Cultura da República Popular da China. Em Setembro do mesmo ano em participou na digressão europeia da Orquestra de Macau, liderando a Orquestra nas actuações com o jovem pianista Zhang Haochen realizadas em Zurique na Suíça e Budapeste na Hungria.
18
1995 I won the International Competition for Young Conductors in Portugal and since then, I have worked with several orchestras abroad, including the Lisbon Metropolitan Orchestra, the Romanian National Radio Orchestra, and the Silvestri Chamber Orchestra of the Bucharest Philharmonic etc. I started to step closer to the audiences. I enjoy performing on stage, and I have cooperated with the Pan Asia Symphony Orchestra, the Hong Kong Sinfonietta, and the City Chamber Orchestra of Hong Kong. Also, I have been the Principal Conductor of the HKUSU Union Philharmonic Orchestra, since its foundation until 2013. 2006 to present I am now the Assistant Conductor of the Macao Orchestra, with a commitment to promoting music education in Macao. In recent years, I worked with the National Centre for the Performing Arts Orchestra, the Shenzhen Symphony Orchestra, and the Zhejiang Symphony Orchestra. In March 2015, I led the Shenzhen Symphony Orchestra on a cultural exchange performance to South Africa and conducted the opening concert for the ‘Year of China’ in South Africa, which was glowingly acclaimed by Luo Shugang, the Minister of Culture of the People’s Republic of China. In September of the same year, I toured Europe with the Macao Orchestra, leading the Orchestra to perform with young pianist Zhang Haochen in Zürich, Switzerland and Budapest in Hungary.
19
澳門樂團介紹 匯萃中西,貫穿古今
澳 門 樂 團
澳門樂團成立於 1983 年,是澳門特別行政區政府文化局屬下的職業音樂表演團體,現已成為 亞洲優秀的交響樂團,融匯中西文化,演繹古今經典,在澳門市民及海外聽眾音樂文化生活
ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA
中,扮演了重要的角色。 樂團由 2001 年起擴建為雙管編制的管弦樂團,現今已發展成為 60 餘人的中小型樂團,由來 自 10 多個不同國家及地區的優秀青年音樂家組成。2008 年由呂嘉接任音樂總監和首席指揮 後,帶領樂團堅持以“音樂季”方式演出,每樂季舉行超過 70 場次不同系列的音樂會,全面 及多元化地向觀眾展現古今中外音樂經典。 樂團經常與眾多國際知名音樂家、指揮家及藝術團體合作,包括普拉西多.多明戈、克里斯 提安.齊瑪曼、斯蒂芬.科瓦謝維奇、波里斯.別列佐夫斯基、利奧尼達斯.卡瓦科斯、巴瑞. 道格拉斯、伊萬.馬丁、傅聰、郎朗、李雲迪、張永宙、寧峰、王健、譚盾、丹尼爾.歐倫、 意大利都靈皇家歌劇院、英國國家芭蕾舞團、費城交響樂團、拉脫維亞國家歌劇院、立陶宛 國家歌劇院、韓國室內樂團等。樂團經常獲邀到國內外進行巡迴演出,近年更以主賓國身份 參加了 2015 年奧地利布魯克納音樂節及受邀參加 2016 日本《狂熱の日》音樂祭,足跡已遍 及內地三十多個城市、歐洲地區包括奧地利、瑞士、匈牙利、葡萄牙、西班牙及美國、日本、 韓國等。樂團精緻細膩的演奏風格,獲外界一致好評,無疑彰顯出樂團作為澳門國際都市文 化品牌的鮮明特色。 同時,樂團在音樂教育及社區推廣上不斷注入創意和活力,舉辦多套「愛音樂・愛分享」系 列音樂會,如《音樂種未來》、《音樂全接觸》、《樂遊藝文園地》等,親身步近校園、社 區及弱勢社群,大大拓展古典音樂觀眾的層面,更為年輕音樂人才實現音樂夢想。
20
21
Orquestra de Macau – Nota Biográfica
About Macao Orchestra
Onde o Oriente Encontra o Ocidente, o Passado Liga-se ao Presente
Where East Meets West, Past Connects with Present
Fundada em 1983, a Orquestra de Macau (OM) é uma orquestra profissional dependente do Instituto Cultural do Governo da R.A.E de Macau. A Orquestra é actualmente um agrupamento eminente na Ásia, com um repertório que inclui clássicos chineses e ocidentais de todos os tempos. Desempenha um papel chave na vida cultural e musical dos cidadãos de Macau e dos visitantes.
Formed in 1983, the Macao Orchestra is a professional ensemble under the auspices
Em 2001, a Orquestra foi ampliada de forma a integrar um naipe duplo de sopros, actualmente tem se desenvolvido como uma orquestra de dimensão média de cerca de 60 músicos de mais de dez países e regiões. Em 2008, o Maestro Lü Jia iniciou as funções de Director Musical e Maestro Principal da Orquestra e deu início às temporadas de concertos da Orquestra, apresentando em cada uma ao público, de forma abrangente e sistemática, cerca de 70 concertos diversos de música clássica ocidental e chinesa. A Orquestra colabora frequentemente com músicos, maestros principais e agrupamentos de música internacionais, incluindo Pláciado Domingo, Krystian Zimerman, Stephen Kovacevich, Boris Berezovsky, Leonidas Kavakos, Barry Douglas, Iván Martín, Fou Ts’ong, Lang Lang, Yundi Li, Sarah Chang, Ning Feng, Jian Wang, Tan Dun, Daniel Oren, Teatro Regio Torino, English National Ballet, Philadelphia Orchestra, Ópera Nacional da Letónia, Teatro Nacional de Ópera e Ballet da Letónia, e Orquestra de Câmara da Coreia, etc. Além disso, a Orquestra de Macau tem sido regularmente convidada para se apresentar no Interior da China e no exterior, participando no Brucknerfest 2015, na Áustria, como representante da China, e no Festival de Música “La Folle Journée au Japon 2016” e visitando pelo menos 30 cidades na China, bem como vários países, incluindo a Áustria, Suíça, Hungria, Portugal, Espanha, E.U.A. Japão e Coreia. A sua qualidade refinada é aclamada por unanimidade e é testemunho da sua importância como símbolo da prosperidade de Macau como cidade cultural internacional. A Orquestra tem-se também dedicado a actividades de educação artística e de promoção comunitária, organizando os ciclos de concertos “Música para Todos”, “Gostar de Música, Realizar o Sonho”, “Gostar de Música, Partilhar a Alegria” e “Gostar de Música, Desfrutar a Arte”, visitando escolas e comunidades a fim de fomentar o interesse de público na música clássica e de ajudar jovens músicos a realizar os seus sonhos musicais.
of the Cultural Affairs Bureau of the Macao S.A.R. Government. The Macao Orchestra
is now a distinguished orchestra of Asia, performing Chinese and Western classics throughout the times. It has also played a key role in the music and cultural life of Macao residents and overseas audiences.
In 2001, the Orchestra was extended into an orchestra with double winds; today, it has developed into a small-to-medium-sized orchestra of around 60 outstanding
musicians from more than ten countries and regions. In 2008, Maestro Lü Jia commenced his tenure as Music Director and Principal Conductor of the Orchestra,
initiating the convention of “Concert Seasons” and in each season 70 different concerts would be held, presenting to the public, comprehensively and systematically, classics from both Western and Chinese.
The Orchestra collaborates regularly with numerous internationally renowned
musicians, conductors and ensembles including Pláciado Domingo, Krystian Zimerman, Stephen Kovacevich, Boris Berezovsky, Leonidas Kavakos, Barry Douglas,
Iván Martín, Fou Ts’ong, Lang Lang, Yundi Li, Sarah Chang, Ning Feng, Jian Wang, Tan Dun, Daniel Oren, the Teatro Regio Torino, the English National Ballet, the Philadelphia Orchestra, the Latvian National Opera, the Lithuanian National Opera and Ballet Theatre, and the Korean Chamber Orchestra, etc. In addition, the Macao
Orchestra has regularly been invited to perform in Mainland China and overseas,
participating in the 2015 Austria Bruckner Festival as China’s representative and attending the music festival “La Folle Journee au Japon 2016” in Japan, leaving its
footprints in at least 30 cities across China as well as Austria, Switzerland, Hungary,
Portugal, Spain, the U.S.A., Japan and Korea, etc. The refined quality of the Orchestra is unanimously acclaimed, testifying to Macao Orchestra’s significance as a symbol of Macao’s prosperity as an international cultural city.
Meanwhile, the Orchestra has been endeavouring to invest in creativity and vitality in
terms of music education and community promotion, organising a series of “Music for All” concerts such as “Love Music, Catch Dream”, “Love Music, Share Joy”, and
“Love Music, Enjoy Arts”. The Orchestra also visits schools, community and the underprivileged groups in order to enlarge the audience base of classical music and even help young musicians realise their music dream.
22
23
澳門樂團 / Orquestra de Macao / Macao Orchestra 指揮 / Maestro / Conductor 簡栢堅 Francis Kan 第一小提琴 / Primeiros Violinos / First Violins 保羅.莫連拿 Paolo Morena ( 樂團首席 / Concertino / Concertmaster) 王佳婧 Melody Wang ( 樂團副首席 / Concertino Associado / Associate Concertmaster) 后則周 Hou Zezhou ** 王粵 Wang Yue 邢慧芳 Xing Huifang 李思蕾 Li Silei 楊柯岩 Yang Keyan 郭慶 Guo Qing 陳琰樂 Chen Yanle 周琛 Zhou Chen 王灝 Wang Hao 李文浩 Li Wenhao 第二小提琴 / Segundos Violinos / Second Violins 李娜 Li Na ** 韋特.普拉錫格 Vit Polasek 羅婭 Luo Ya 郭康 Guo Kang 王笑影 Wang Xiaoying 梁木 Liang Mu 施為民 Shi Weimin 鄭麗琴 Zheng Liqin 丹利斯 ‧ 克拉格 Denis Kriger 徐陽 Xu Yang
長笛 / Flautas / Flutes 翁斯貝 Weng Sibei ** 維羅連加.查嘉姬 Veronika Csajági 梁珊珊 Leong San San * 雙簧管 / Oboés / Oboes 開賽 Kai Sai ** 珍妮花.史莎 Jennifer Shark 單簧管 / Clarinetes / Clarinets 米高.傑弗里.科比 Michael Geoffrey Kirby ** 鄧永熾 Tang Wing Chi * 黃俊彥 Wong Chun Yin * 巴松管 / Fagotes / Bassoons 容正先 Yung Tsangshien ** 朱武昆 Zhu Wukun 圓號 / Trompas / Horns 吳天遐 Wu Tianxia ** 何智彬 Scott Holben 艾蒂安.戈尼 Etienne Godey
沙米爾.勒法蘭克曼諾夫 Shamil Lutfrachmanov 小號 / Trompetes / Trumpets 大衛.胡歐 David Rouault**
Rosie Turner*
長號 / Trombones
中提琴 / Violas 肖凡 Xiao Fan ** 李峻 Li Jun 蔡雷 Cai Lei 呂瀟 Lu Xiao 李月穎 Li Yueying 袁菲菲 Yuan Feifei
西蒙.迪圖奧 Simon Tétreault ++ António Santos * 李民煥 Minhwan Lee 大號 / Tuba
關朗 Kwan Long*
大提琴 / Violoncelos / Cellos 張太陽 Zhang Taiyang ++ 魯岩 Lu Yan 鍾國玉 Zhong Guoyu 鄺葆莉 Kuong Poulei 拉狄.奈華德 Radim Navrátil 閻峰 Yan Feng
定音鼓 / Tímpanos / Timpani Alexander Ponet **
打擊樂 / Percussão / Percussion Andrea Tiddi 馮陳梓惠 Queenie Fung Chan * 關凱儀 Kathleen Kwan*
低音提琴 / Contrabaixos / Double Basses 蒂博爾.托特 Tibor Tóth ** 徐宏波 Xu Hongbo 陳超 Chen Chao
豎琴 / Harpa / Harp
管弦樂 Guan XianYue * 鋼琴 / Piano
葉雅緻 Gigi Ip *
** 聲部首席 / Chefe de Naipe / Section Principal ++ 代理聲部首席 / Chefe de Naipe, substituto / Acting Section Principal * 客席樂師 / Músico convidado / Guest Musician
24
25
莫嘉紋
導演/編劇
畢業於香港演藝學院戲劇學院藝術學士(榮譽)學位,主修表演系。 現為小山藝術會兒童戲劇藝術及教育總監。曾跟隨天主教香港教區聖 樂團指揮阮慧玲學習聲樂及合唱技巧,亦曾跟隨法國戲劇大師 Philippe Gaulier 研習玩耍(Le Jeu)及小丑課程,並曾到美國華盛頓、日本東京 及中國四川擔任藝術導師及戲劇文化交流。曾參與演出有:香港話劇團
小山藝術會
《梨花夢》;中英劇團《破冰天使》;前進進劇團《斷食少女 K》;7A 班戲劇組音樂劇《體育時期》;香港青年藝術節-音樂劇《The Little
成立於 2007 年,是澳門首個積極發展兒童及親子劇場藝術的藝團。旨在透過藝術陶冶兒
Shop of Horrors》;趙堅堂、胡海輝攪作《一個演員的夢魘-美國荷里
童性情、激發創造和思考力,同時推動澳門劇場走進專業化層面,為戲劇工作者提供更多
活瘋狂版》等。近年積極參與音樂劇的編導工作,作品包括:《星光下
製作及演出機會。
的蛻變》、《Cabare 嫁衣》、《嫲嫲讚你乖》、《我的頭號敵人》及《給 我一顆星可以麼》等。
2011 年起積極發展兒童音樂劇,作品包括:《嘰喱咕嚕音樂家》、《給我一顆星可以麼》、 《我的頭號敵人》、《嫲嫲讚你乖》及《星光下的蛻變》等。2015 年起全面開展兒童戲 劇教育課程,實現以戲劇啟發孩子生活,讓孩子親身感受與體驗舞臺,透過戲劇創作學習 與人溝通,分享與表達自我的能力。
Associação de Artes Pequena Montanha Fundada em 2007, a Associação de Artes Pequena Montanha (abreviado, Pequena Montanha) é o primeiro grupo artístico de Macau a promover activamente o teatro infantil e familiar, com o objectivo de cultivar o carácter das crianças, estimular a sua criatividade e forma de pensar, procurando igualmente promover o teatro profissional em Macau ao proporcionar mais oportunidades de produção e actuação a todos os interessados. Desde 2011, a Pequena Montanha vem produzindo musicais para crianças, tendo já estreado Músicos da Cidade, Quem me oferece uma Estrela, Meu Inimigo Mortal, Naná e os Miúdos, e Metamorfose numa Noite Estrelada. A partir de 2015, a Associação lançou cursos infantis de educação teatral, a fim de inspirar os mais pequenos, levá-los a ‘sentir’ e experimentar o palco, além de cultivar as suas aptidões de comunicação, partilha e auto-expressão através do teatro.
Little Mountain Arts Association Founded in 2007, Little Mountain Arts Association (Little Mountain in short) is Macao’s first art group actively promoting children’s and family theatre, aiming to cultivate children’s character, stimulate their creativity and thinking, while also fostering professional theatre in Macao by providing more production and acting opportunities to all involved. Since 2011, Little Mountain has developed children’s musicals, including Town Musicians, Can You Give Me a Star, My Mortal Enemy, Nana and Kids and Metamorphosis under a Starry Night. Since 2015, the association has launched extensive children’s theatre education courses, in order to inspire the little ones, letting them ‘feel’ and experience the stage while cultivating communication, sharing and selfexpression skills through drama.
26
Carmen Mok
Encenador / Dramaturga
Carmen tem uma licenciatura em Belas-Artes (performance) da Escola de Teatro da Academia de Artes Performativas de Hong Kong e é actualmente a Directora de Arte e Educação de Teatro para Crianças da Associação de Artes Pequena Montanha. Estudou canto com Viola Yuen, directora do Coro Diocesano católico, de Hong Kong, e também técnicas teatrais (Gameplay/Le Jeu e comicidade) com o mestre de teatro francês Philippe Gaulier. Também leccionou cursos de arte e fez intercâmbio teatral em Washington, Tóquio e Sichuan. Carmen actuou no Segredo da Ressurreição, pelo Teatro de Repertório de Hong Kong; Anjo da Aurora, pela Companhia de Teatro Chung Ying; O Jovem Artista Esfomeado K, pela Oficina de Teatro On & On e também no musical Período P.E., pelo Grupo Dramático Classe 7A, bem como na Pequena Loja de Horrores – um musical apresentado no Festival de Artes Juvenil de Hong Kong; Pesadelo de um Actor – Edição Louca de Hollywood, numa produção e interpretação dos consagrados mestres de Hong Kong, Wu Hoi Fai e Kin-Tong Chiu.Entre os seus trabalhos recentes de adaptação e direcção incluem-se: Metamorfose numa Noite Estrelada, Vestido de Noiva de Cabaret, Nana e os Miúdos, Meu Inimigo Mortal e Quem me oferece uma Estrela.
Carmen Mok
Director / Playwright
Carmen has a BFA (Hons) in performance from the School of Drama of the Hong Kong Academy for Performing Arts and is currently the Children’s Theatre Art and Education Director of Little Mountain. She studied vocal and choral techniques with Viola Yuen, conductor of the Catholic Diocesan Choir of Hong Kong, and has also taken Gameplay (Le Jeu) and clowning courses under Philippe Gaulier, a French theatre master. She has been also involved in art teaching and drama exchanges in Washington, Tokyo, and Sichuan. Carmen acted in Secret of Resurrection by Hong Kong Repertory Theatre, Angel Aurora by Chung Ying Theatre Company, The Young Hunger Artist K by On & On Theatre Workshop, and the musical P.E. Period by Class 7A Drama Group, as well as The Little Shop of Horrors – a musical presented at the Hong Kong Youth Arts Festival; An Actor's Nightmare – The Hollywood Crazy Edition, produced and performed by Hong Kong masters Wu Hoi Fai and Kin-Tong Chiu. Recent adaptations and directorial works of musicals include Metamorphosis under a Starry Night, Cabaret Wedding Dress, Nana and Kids, My Mortal Enemy and Can You Give Me a Star.
27
梁穎智
演員
香港演藝學院戲劇學院畢業,主修表演,現為自由身戲劇工作 者。曾經參與多個不同劇團製作的舞台劇、學校及社區巡迴演 出,亦不時參與主持及電視拍攝的工作。 近期演出有小山藝術會合家歡兒童音樂劇《嫲嫲讚你乖》、焦媛 實驗劇團《金鎖記》( 巡迴演出 )、春天實驗劇團《仙樂飄飄處 處聞 ( 重演 )》、夢飛行合家歡劇團《賣火柴的小女孩》、春天 實驗劇團《南海十三郎》( 巡迴演出 2016)、劍雪同盟《七十二 家房客 - 明日麗劏》、糊塗戲班《惡童日記第二部曲 - 二人證 據》、觀塘劇團《2 月 14》、中英劇團口述歷史計劃《家書有情》 及《觀塘人 ‧ 情 ‧ 味》等。
Vicki Leung
Actriz
Formado em interpretação pela Escola Dramática da Academia de Artes Performativas de Hong Kong, Leung é actualmente actriz em regime livre e já participou em diversas produções, com diferentes grupos de teatro, e em várias digressões por escolas e a nível comunitário, além de trabalhar como apresentadora de espectáculos e actriz de televisão.
Amy Tong
Com o “curso elementar de interpretação” da Escola de Teatro do Conservatório de Macau, Tong é uma educadora da primeira infância, apaixonada pela performance teatral que, a partir de 2015, se tem envolvido no ensino do teatro. Tong já contracenou em Naná e os Miúdos, Meu Inimigo Mortal, Quem me oferece uma Estrela, Despedida e Meu Pequeno Príncipe, pela associação Pequena Montanha; Phaedra 2.0 – Desejos e Mentiras, pelo Teatro da Juventude de Macau; Os Físicos, apresentado pela Escola de Teatro do Conservatório de Macau, e Memorando, pela Associação Dramática Hiu Kok.
Amy Tong
Actress
A graduate from the ‘performance elementary course’ of the Macao Conservatory’s Theatre School, Tong is an early childhood educator passionate about theatre performance who got involved in theatre education in 2015 and has since been dabbling in it. Tong appeared in Nana and Kids, My Mortal Enemy, Can You Give Me a Star, Farewell and My Little Prince by Little Mountain Arts Association; Phaedra 2.0 – Desires and Lies, by Macao Youth Theatre; The Physicists, presented by the Theatre School of Macao Conservatory, and Memorandum, by the Hiu Kok Drama Association.
張家樵
Entre os seus papéis recentes incluem-se Naná e os Miúdos, o musical infantil e para famílias da Associação Pequena Montanha; A Canga Dourada (em digressão) pelo Teatro Experimental Perry Chiu; O som da música e A Fénix Louca (em digressão, 2016) pelo Teatro Experimental Spring-Time; A Pequena Rapariga, do Teatro Wonderland; a 2ª Parte de “Bloco de Notas”: A Prova, pelos Nonsense Makers; 14 de Fevereiro, pelo Teatro Kwuntong, bem como, pela Companhia de Teatro Chung Ying, “Reconstrução da História de Hong Kong” Projecto de Teatro Comunitário – Espectáculo inaugural do Distrito de Yau Tsim Mong e “Projecto Teatral de História Oral da Comunidade" – O Povo, a História e a Memória.
Vicki Leung
Actriz
演員
近年曾參與小山藝術會的兒童劇演出包括:《星光下的蛻變》、 《嫲嫲讚你乖》、《當快樂王子遇上賣火柴的女孩》及《爸爸超 人》等。其他演出包括:曉角話劇研進社《天龍》、第二十七屆 澳門藝術節《水滸英雄之某甲某乙》、第六屆華文戲劇節《世界 末日到了嗎?》、《73 家半房客之澳門奇談》(三度重演)、《三 個朋友》、《無飯食》等。
Actress
A graduate in performance from the School of Drama of the Hong Kong Academy for Performing Arts, Leung is currently a drama freelancer. She has participated in many productions, with different theatre groups, as well as in school and community-based tours, besides performing as MC and TV actress. Recent performances include Nana and Kids, the family and children’s musical by Little Mountain; The Golden Cangue (Tour Performance) by Perry Chiu Experimental Theatre; The Sound of Music and The Mad Phoenix (Tour Performance 2016) by Spring-Time Experimental Theatre; The Little Match Girl by The Theatre Wonderland, Part Two of “The Notebook”: The Proof by The Nonsense Makers, February 14 by Kwuntong Theatre, as well as Chung Ying Theatre Company’s “Reconstruction of Hong Kong History” Community Theatre Project – Yau Tsim Mong District Kick-Off Performance and “Community Oral History Theatre Programme” – The People, the Story and the Memory.
湯泳虹
演員
2014 年畢業於澳門演藝學院戲劇學校表演基礎課程,現為幼兒
Ka Chio Cheong
Actor
Entre as recentes interpretações de Cheong em peças para crianças da Associação Pequena Montanha incluem-se: Metamorfose em Noite Estrelada, Naná e os Miúdos, Quando a Princesa Feliz encontra a Garota Ideal e Superpapá. Também actuou em Dragão, pela Associação Dramática de Hiu Kok, e em Alguém em ‘Bandidos do Pântano', apresentado no 27º Festival de Artes de Macau, É o Fim do Mundo, Estranha Estória de Macau - 73,5 inquilinos (3 repetições), e Três Amigos e Sem Comida, no 6º Festival de Teatro Chinês.
Ka Chio Cheong
Actor
Cheong’s recent appearances in children’s plays by Little Mountain include, Metamorphosis under a Starry Night, Nana and Kids, When The Happy Princess Meets The Match Girl, and Superdad. His other performances include, Dragon, by Hiu Kok Drama Association, Someone in ‘Outlaws of The Marsh’ presented at the 27th Macao Arts Festival, Is it the End of the World, Macau Strange Tale 73.5 Tenants(replay in three times), Three Friends and Mealess at the 6th Chinese Drama Festival.
教育工作者,熱衷於表演戲劇和教育,於 2015 年開始接觸戲劇 教育並參與不同的戲劇教育工作。曾參演的作品有小山藝術會 《嫲嫲讚你乖》、《我的頭號敵人》、《給我一顆星可以麼 ?》 及《再見小王子》;澳門青年劇團《菲爾德 2.0- 慾望與謊言》; 澳門演藝學院戲劇學校《物理學家》及曉角話劇研進社《通知 書》等。
28
29
© Felix Broede
「擁有深厚天賦的鋼琴家」英國《衞報》 “...um pianista extremamente dotado. ” The Guardian “ …a pianist with a profound gift.” The Guardian
Encontro de Piano
Piano Encounter © Marco Borggreve
10 / 06 / 2017 地點 / Local / Venue 澳門文化中心綜合劇院 Centro Cultural de Macau - Grande Auditório Macao Cultural Centre Grand Auditorium
票價 / Bilhetes / Tickets
澳門幣 / MOP 250 / 200 / 150 門票現於澳門售票網公開發售 Os Bilhetes à venda na Bilheteira Online de Macau Tickets available through the Macao Ticketing Network
訂票 / Reserva de Bilhetes / Ticket Reservation
www.macauticket.com / 2855 5555
20:00 鋼琴 / Piano
王思韻 / Louis Schwizgebel
星期六 / Sábado / Saturday
指揮 / Maestro / Conductor 吉博・瓦格 / Gilbert Varga
曲目 / Programa / Programme 門德爾松:《美麗的梅露西娜》序曲 作品 32 聖桑:G小調第二鋼琴協奏曲 作品 22 布拉姆斯:D大調第二交響曲 作品 73 Mendelssohn: Abertura de Die schöne Melusine, Op. 32 Saint-Saëns: Concerto para Piano e Orquestra N.o 2 em Sol menor, Op. 22 Brahms: Sinfonia N.o 2 em Ré Maior, Op. 73 Mendelssohn: Overture to The Fair Melusina, Op. 32 Saint-Saëns: Piano Concerto No. 2 in G minor, Op. 22 Brahms: Symphony No. 2 in D Major, Op. 73
www.om-macau.org