ОПЫТ ВНЕДРЕНИЯ КУРСА «РАБОТА КОНТЕНТ-МЕНЕДЖЕРА ИНОЯЗЫЧНОГО САЙТА УЧРЕЖДЕНИЯ» НА ЧЕТВЕРТОМ ГОДУ ОБУЧЕНИЯ ЖУРНАЛИСТОВ (БАКАЛАВРИАТ) О.А. Стечкина, методист, редактор E-mail: olga.stechkina@gmail.com Аннотация: статья рассказывает об опыте внедрения курса контентменеджмента по программе, опубликованной в сборнике К(П)ФУ в 2014 г. Автор освещает собственную практику преподавания в 2014-2015 учебном году, описывает результаты, рассматривает перспективы и возможности программы. Ключевые слова: редактор сайта, инструменты, наполнение сайта, журналист на сайте, пилотирование программы, журналистское образование. Summary: the article describes the experience of implementation of a practical course for student journalists. The bilingual (Russian and English )course presupposes students’ real work in the site as content managers, including publications of their materials. The author shares their results and the perspectives of the course. Keywords: website editor, content management, journalist’s work on the site, filling the site with content, programme, journalist education Создание сайта университета как площадки для практической работы студентов-журналистов В 2013-2014 учебном году автор статьи работала редактором англоязычной версии официального портала Югорского государственного университета (ЮГУ). Совместно с пресс-службой ЮГУ и управлением информатизации университета нами была разработана концепция нового сайта вуза, его структура и основные принципы наполнения. После утверждения администрацией университета концепции и структуры для редактора сайта был проведен инструктаж редактора (от управления информатизацией университета) по использованию CMS сайта, 1C Bitrix. Затем началась работа по наполнению сайта постоянной информацией, стартовала новостная лента, объявления о событиях университета и от партнеров. После накопления достаточного опыта создания и размещения разнообразного контента (текст, видео, карты, инфографика, презентации) редактором сайта было принято решение о разработке курса для студентов-журналистов. Программа курса
Программа курса «Работа контент-менеджера иноязычного сайта учреждения» описана в сборнике научных статей Одиннадцатой международной научно-практической конференции «Информационное поле современной России: практики и эффекты» (2014 г.) [1, С. 455-458]. Она рассчитана на 40 академических часов (1 семестр), включая практическую работу и итоговую проектную работу студентов, описывает требования к оснащенности аудитории и к подготовке студентов. Опыт внедрения курса и предпосылки к успешному освоению курса студентами Контент-менеджмент и руководство содержанием сайта в качестве редактора – востребованные на сегодняшний день профессии для журналистов. Профессионалы, умеющие создавать грамотные и привлекающие аудиторию тексты, и освоившие работу с CMS, без труда найдут себе место работы во многих структурах и будут иметь возможность выбора (пресс-службы, редакции СМИ, промышленных компаний или учебных заведений и так далее). При условии владения иностранным языком, понимания целевой аудитории и специфики компании-работодателя журналист может отвечать за наполнение иноязычной версии сайта компании, а стоимость такого специалиста выше, чем русскоязычного контент-менеджера. В последнее время владение иностранным языком (чаще всего английским) становится почти обязательным требованием к работникам СМИ, и некоторые студенты, ощущая нехватку знаний и умений в этой области, посещали курсы английского языка дополнительно, на платной основе. Такие курсы были организованы университетом или предлагались компаниями Ханты-Мансийска. Именно поэтому для курса был выбран вариант проведения на двух языках, русском и английском, а все практические задания выполнялись студентами с использованием источников на английском языке (аудио, видео, презентации, карты и тексты). Поскольку ранее мы проводили курс английского для журналистов в ЮГУ, студенты спокойно восприняли объем работы на иностранном языке и получили дополнительный стимул к более глубокому изучению английского. В своей статье, посвященной программе курса [1, С. 454-455], мы описывали требования к оснащенности аудитории и к базовым знаниям английского языка студентов-журналистов, обучающихся на курсе [2]. Несмотря на уровень знаний английского ниже требуемого (Elementary / Preintermediate вместо Intermediate / Upper-Intermediate – это было связано с тем, что для пилотного проведения курса были выбраны студенты 4 года обучения, где мы не вели предварительно английский язык) по Common European Framework [2], студенты справились с заданиями курса. На скриншоте (Рис. 1) можно увидеть первый скрол студенческой работы, размещенной самими студентами на сайте. Это инфографика по статье на английском языке (название и источник с активной ссылкой можно видеть над плакатом). Студенты самостоятельно выбрали статью (общей темой было образование в России и за рубежом), выбрали инструмент для суммирования и
иллюстрирования информации в статье, создали лист инфографики, загрузили его на сайт в раздел “News” (на время загрузки студентами материалов им выдается пароль, который после занятия заменялся на новый): Рис.1. Скриншот студенческой работы (инфографика).
Сохранение актуальности курса CMS обрастают новыми возможностями, а требования к владению контент-менеджером разнообразными инструментами все время растет. В этом отношении курс достаточно гибок и предполагает как внесение новых разделов, так и отказ от устаревших, хотя на момент написания статьи этого не случилось, и курс актуален. На сегодняшний день, возможно, мы добавили бы более активную работу с соцсетями как инструмент привлечения аудитории на сайт. Поскольку ЮГУ не оценил нужности создания соцсетей на английском, этот элемент работы был бы совершенно новым и для редактора, и для студентов, и последние видели бы в режиме реального времени создание аккаунтов, наполнение их, популяризацию, работу с аудиторией. Это работа на будущее. Выводы • Пилотное проведение курса можно считать успешным со стороны мотивации студентов к дальнейшему освоению английского языка и смежных с журналистикой профессий. • Уровень знания английского ниже требуемого в программе не должен обескураживать возможного ведущего курса (преподавателя, редактора,
переводчика, работника отдела ИТ) и может быть скомпенсирован во время работы студентов по группам за счет распределения ролей: кто-то станет чуть больше уделять внимания переводу и написанию, кто-то – оформлению материала, другой – размещению на сайте, при условии вовлеченности студентов-журналистов в работу друг друга. • Необходимо плотное сотрудничество работников университета: редактора сайта, сотрудника отдела ИТ, преподавателя английского. • Только при условии реально видимых публикаций (в нашем случае – инфографики) на сайте студенты могут вполне оценить весь путь, который материал проделывает от задумки до появления на сайте, и получить понятие о работе редактора сайта. • Со временем можно создать раздел, который вели бы только студентыжурналисты. Публикации из этого раздела они могли бы показывать потенциальным работодателям как подтверждение реального опыта работы на сайте. ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИК 1. Стечкина О.А. Возможности обучения студентов-журналистов работе контент-менеджера иноязычного сайта учреждения (на примере официального сайта ЮГУ) // Информационное поле современной России: практики и эффекты: Материалы XI Международной научно-практической конференции, 16-18 октября 2014 г. / под. ред. Р.П. Баканова. Казань: Казан. унт, 2014. С. 454-459. 2. Common European Framework of Reference for Languages. [Электронный ресурс]. Доступно на: URL: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp (режим доступа – свободный).