A vance
editorial
Septiembre - Diciembre 2016
Avance septiembre - diciembre 2016
05/09 – Un padre extranjero • Eduardo Berti 26/09 – Hecatombe • William Gerhardie 17/10 – Los tres cristos de Ypsilanti • Milton Rokeach 24/10 – El signo del miedo • Margery Allingham 07/11 – Lección de alemán • Siegfried Lenz 14/11 – Cuentos de hadas de Angela Carter
—Colección La Pequeña Impedimenta— 12/09 – Nana de tela • Isabelle Arsenault / Amy Novesky
—Colección de novela gráfica El Chico Amarillo— 03/1o – Botanicum • Katie Scott / Kathy Willis 28/11 – Trazado • Andrew DeGraff / Daniel Harmon
Impedimenta
4
5 de septiembre de 2016
Eduardo Berti
Un padre extranjero
rez del introsnalidad mperia-
Natsume Sōseki
lmente decide su hoeroica. no que ucijada minero. coltado agonisna rupelicado chacho del casuponar en la
El minero
de
Un padre extranjero •
una novela de •
Eduardo Berti
Rústica con sobrecubierta Formato: 13 x 20 cm ISBN: 978-84-16542-54-3 IBIC: FA Páginas: 352 PVP: 22,50 €
Natsume Sōseki, seudónimo literario de Natsume Kinnosuke, nació en 1867 cerca de Edo (la actual Tokio). Descendiente de una familia de samuráis venida a menos, fue el menor de seis hermanos. Cuando tenía dos años, sus padres lo entregaron en adopción a uno de sus sirvientes y a su mujer, con quienes viviría hasta los nueve años. En 1884, instado por su familia, se matricula en la Universidad Imperial de Tokio para cursar Arquitectura, aunque acaba estudiando Lengua Inglesa. En 1886 traba amistad con el poeta Masaoka Shiki, que le inicia en el arte de la composición de haikus. Será entonces cuando adopte el nom de plume de Sōseki (que en chino significa «terco»). Tras graduarse en 1893, Sōseki empieza a trabajar como profesor en la Escuela Normal de Tokio, pero pronto, en 1895, es destinado a la lejana Escuela Secundaria de Matsuyama, en la isla de Shikoku. Parte de sus experiencias en esta remota escuela rural serán recogidas en su novela Botchan, que publicará en 1906. Apenas un año después de haber llegado a Matsuyama, dimite de su puesto y comienza a enseñar en un instituto de la ciudad de Kumamoto, en donde conocerá a su mujer. En 1900 se le concede una exigua beca del gobierno japonés y es destinado a Inglaterra. En este país pasará los años más tristes de su vida, leyendo libros sin parar, deambulando
La nueva novela de Eduardo Berti es una historia autobiográfica por la que desfilan un padre que siempre se ocultó bajo un nombre falso y un mito literario cuyos secretos están guardados bajo llave.
Un escritor que descubre a su padre escribiendo su novela en el mismo café en el que él se refugia para crear su propia obra. Un marinero que planea asesinar a Conrad porque lo ha utilizado como personaje de uno de sus cuentos sin su permiso. Un polaco con diez hijos a los que ha bautizado con los nombres de diez de los reyes de Inglaterra. Eduardo Berti, considerado uno de los más brillantes escritores actuales en lengua castellana, teje en Un padre extranjero una fina trama en la que la ficción y la vida misma se entrelazan de forma indisoluble para dar lugar a un libro inolvidable y único. Una historia apasionante que se bifurca y se reinventa a cada página para atraparnos en uno de los libros más hermosos sobre la figura del padre que se han escrito jamás. «Eduardo Berti es uno de los novelistas más originales y más dotados de todos cuantos hoy escriben en español.» Alberto Manguel
Eduardo Berti nació en Buenos Aires en 1964. Es autor de títulos como La mujer de Wakefield, traducido a idiomas como el japonés, el portugués, el inglés o el francés, y que quedó finalista del prestigioso premio Fémina al Mejor Libro Extranjero, La vida imposible (Premio Libralire-Fernando Aguirre), Todos los Funes (finalista del Premio Herralde 2004 y considerado por el TLS uno de los mejores libros del año) o El país imaginado (Impedimenta, 2012; Premio Emecé y Premio Las Américas de Novela). Ha traducido a Hawthorne, a Henry James, a Charles Dickens o a Elizabeth Bowen. Actualmente vive en Burdeos.
5
Impedimenta
6
26 de septiembre de 2016
William Gerhardie
Hecatombe Traducción de Martín Schifino Parte sátira, parte ciencia ficción, esta obra que presagia la era atómica se convirtió en la novela favorita de Evelyn Waugh, que declaraba: «Yo tengo talento, pero lo de Gerhardie es genio…».
Rústica con sobrecubierta Formato: 14 x 21 cm ISBN: 978-84-16542-31-4 IBIC: FC Páginas: 352 PVP: 22,70 €
Hecatombe, elogiada por Arnold Bennett por «su atroz y brillante originalidad», es la novela más salvajemente divertida de William Gerhardie (Los políglotas). Esta es la historia de Frank Dickin, un joven aspirante a escritor, y su relación con una excéntrica familia rusa, en particular con su hermosa hija Eva. Dickin, al que todos consideran pariente de Dickens, es también el protegido de lord Ottercove, un magnate de la prensa enamorado de la futura novela de Frank, en la que este narra sus aventuras y desventuras amorosas con las dos hijas de los emigrantes rusos. Con la aparición de un científico loco que se propone acabar con el sufrimiento de la humanidad valiéndose de una explosión atómica, la novela se deslizará de la mejor comedia social hacia uno de los mayores apocalipsis de la ciencia ficción. «William Gerhardie es el mejor novelista que leerán los jóvenes de nuestra generación.» Graham Greene
William Gerhardie nació en San Petersburgo en 1895. Criado en la Rusia zarista, en el seno de una próspera familia inglesa, Gerhardie participó en la Primera Guerra Mundial como agregado militar en Petrogrado y fue testigo de la Revolución rusa en Siberia. Escribió Futilidad, su primera novela, mientras estudiaba en Oxford. Sus siguientes novelas, Los políglotas (1925; Impedimenta, 2014) y Hecatombe (1928), le llevarían a ser aclamado por los mejores novelistas de su generación. William Boyd consideraría Los políglotas la novela inglesa más influyente de todo el siglo xx, recogiendo el testigo de Graham Greene o de Evelyn Waugh, que lo tenía por un genio.
7
Impedimenta
8
17 de octubre de 2016
Milton Rokeach
Los tres cristos de Ypsilanti Traducción de Eduardo Moga Comparada por muchos motivos con Alguien voló sobre el nido del cuco, Los tres cristos de Ypsilanti es uno de los más famosos y controvertidos experimentos de la historia de la psiquiatría moderna, que condujo los límites de la ética a extremos insospechados.
Rústica con sobrecubierta Formato: 14 x 21 cm ISBN: 978-84-16542-50-5 IBIC: FA Páginas: 400 PVP: 22,80 €
Verano de 1959. En el manicomio estatal de Ypsilanti, en Michigan, el joven psicólogo social Milton Rokeach decide empezar una terapia de grupo con tres internos aquejados de esquizofrenia paranoide: Clyde Benson, un granjero alcohólico; Joseph Cassel, un escritor frustrado a quien se internó cuando comenzó a agredir a su familia; y Leon Gabor, un universitario que dejó los estudios para alistarse en el ejército para luego desertar. Lo que unía a los tres es que cada uno afirmaba ser Jesucristo. Rokeach documenta los veinticinco meses de tratamiento en un ejercicio que muchos de sus colaboradores afirmaron que rozaba la inmoralidad, y en el que llegaría a inventarse incluso mensajes de personajes imaginarios para transmitírselos a los enfermos y así provocar sus reacciones, a pesar de lo cual no logró producir en ellos la más mínima mejora. Los tres cristos de Ypsilanti es uno de los más famosos, radicales y controvertidos experimentos de la historia de la psiquiatría moderna. «Un raro y excéntrico viaje a la locura y una meditación sobre nuestro verdadero lugar en el mundo. Un interesante estudio que se lee como una excelente novela.» Slate
Milton rokeach fue un psicólogo norteamericano de origen polaco. Se graduó en la Universidad de Berkeley y pronto empezó a trabajar como psicólogo social. En 1959 realizó un experimento en el manicomio estatal de Ypsilanti, en Michigan, que consistía en la creación de un grupo terapéutico conformado por tres pacientes que se creían Jesucristo. El informe de ese proceso fue publicado en forma de libro bajo el título de Los tres cristos de Ypsilanti, y es su obra más conocida. Murió en 1988 en Los Angeles. 9
Impedimenta
10
24 de octubre de 2016
Margery Allingham
El signo del miedo
Un caso para Albert Campion Traducción de Guillermo López Gallego Una apasionante aventura para el aristocrático y excéntrico detective Albert Campion, uno de los más singulares héroes de la narrativa negra inglesa del xx. Una obra maestra del suspense y el humor.
Rústica con sobrecubierta Formato: 13 x 20 cm ISBN: 978-84-16542-49-9 IBIC: FC Páginas: 320 PVP*: 22,00 €
Averna es un minúsculo y pintoresco principado medieval situado a orillas del Adriático. Cuando, tras un terremoto, se descubren en el lugar reservas de petróleo, el Foreign Office contrata al excéntrico Albert Campion para intentar probar que la tierra pertenece a una familia aristocrática inglesa que desde hace años se consideraba extinguida. Pero tras el rastro de los documentos están también un financiero sin escrúpulos y unos cuantos matones a sueldo. Campion, acompañado de tres camaradas tan peculiares como él y de su fiel sirviente Magersfontein Lugg, un antiguo ladrón dado a los métodos expeditivos, viaja a la aldea de Pontisbrigh para intentar desentrañar el misterio y de paso toparse con adolescentes precoces y cadáveres por doquier. «Llenas de elegancia, sucesos espeluznantes y muertes violentas, las novelas de Margery Allingham son tan adictivas como la cocaína.» The Independent
Margery Allingham nació en Londres, en 1904. Hija de escritores, publicó su primera novela con diecinueve años, aunque su primer éxito llegaría en 1929 con la publicación de The Crime at Black Dudley, donde presentó al aventurero y detective Albert Campion, un misterioso aristócrata aficionado a resolver crímenes de altos vuelos que sostiene que su nombre figura en la línea de sucesión al trono inglés. Allingham lo hizo protagonista de otras 17 novelas y de más de 20 relatos, que la llevaron a ser considerada una de las grandes damas de la edad dorada de la novela de crímenes inglesa, junto a Agatha Christie y Dorothy L. Sayers. Murió en Londres en 1966.
11
Impedimenta
12
7 de noviembre de 2016
Siegfried Lenz Siegfried Lenz
Lección de alemán Traducción de Ernesto Calabuig
Lección de alemán
Stanisław Lem nació en la ciudad polaca de Lvov en 1921, en el seno de una familia de la clase media acomodada. Aunque nunca fue una persona religiosa, era de ascendencia judía. Siguiendo los pasos de su padre, se matriculó en la Facultad de Medicina de Lvov hasta que, en 1939, los alemanes ocuparon la ciudad. Durante los siguientes cinco años, Lem, miembro de la resistencia, vivirá con papeles falsos y se dedicará a trabajar como mecánico y soldador, y a sabotear coches alemanes. En 1942 su familia se libró de milagro de las cámaras de gas de Belzec. Al final de la guerra, Lem regresó a la Facultad de Medicina, pero la abandonó al poco tiempo debido a diversas discrepancias ideológicas y a que no quería que lo alistaran como médico militar. En 1946 fue «repatriado» a la fuerza a Cracovia, donde fijaría su residencia. No tardaría demasiado en iniciar una titubeante carrera literaria. Se considera que su primera novela es El hospital de la transfiguración (Impedimenta, 2007), escrita en 1948 pero no publicada en Polonia hasta 1955 debido a problemas con la censura comunista. De hecho, esta novela fue considerada «contrarrevolucionaria» por las autoridades polacas. No fue hasta 1951, año en que publicó Astronautas, cuando por fin despegó su carrera literaria. Las novelas que escribió a partir de ese momento, pertenecientes en su mayoría al género de la ciencia ficción, harían de él un maestro indiscutible de la moderna
Traducción de Ernesto Calabuig
Stanisław Lem
Astronautas
Lección de alemán, uno de los mayores éxitos de ventas en Alemania después de 1945, es una de las obras maestras de la literatura germana del XX, que Impedimenta presenta en una nueva traducción.
Cartoné con sobrecubierta Formato: 14 x 21 cm ISBN: 978-84-16542-48-2 IBIC: FA Páginas: 496 PVP: 25,95 €
Siggi Jepsen, internado en una institución para jóvenes inadaptados, recibe el encargo de escribir una redacción sobre «Las alegrías del deber», pero fracasa una y otra vez en conseguir llevarla a término. La razón de su fracaso, no obstante, es que tiene demasiado que decir sobre el tema. El padre de Siggi, un devoto fanático del deber, trabaja como policía en un remoto pueblo del norte de Alemania durante la época nazi, y dedica cada uno de sus días a hacer cumplir la prohibición de pintar que pesa sobre el anciano Max Ludwig Nansen, un artista con quien le une una amistad que se remonta a la juventud, y que incluso una vez le salvó la vida. Para Siggi el estudio de Nansen es un segundo hogar, y cuando su padre le obliga a espiarlo, se ve arrastrado a una verdadera crisis de conciencia. «Siegfried Lenz es capaz de regalar a sus lectores historias bellamente poéticas pero de una fuerza demoledora.» Marcel Reich-Ranicki, Frankfurter Allgemeine Zeitung
Siegfried Lenz nació en 1926. Hijo de un oficial de aduanas, desertó durante la Segunda Guerra Mundial, fue preso de guerra y luego contrabandista. Autor de obras como El barco faro y otros relatos (Impedimenta, 2014), la obra que le consagraría sería Lección de alemán (1968), considerado uno de los libros nacionales de Alemania. Ha recibido numerosos premios por sus novelas y cuentos, entre ellos muchos de los más altos honores literarios dispensados en Alemania, como el Premio Goethe o el prestigioso Premio de la Paz del Gremio del Libro de Alemania. Su consideración en ese país es comparable a la de Grass, Walser o Böll. Murió en Hamburgo en 2014.
13
Impedimenta
14
14 de noviembre de 2016
Cuentos de hadas de Angela Carter Traducción de Consuelo Rubio Alcover Por fin en castellano la mítica colección de cuentos maravillosos protagonizados por mujeres que Angela Carter recopiló para Virago Press y que se convirtió en un auténtico longseller.
Cartoné con sobrecubierta Formato: 14 x 21 cm ISBN: 978-84-16542-52-9 IBIC: FA Páginas: 608 PVP: 26,95 €
Hubo un tiempo no muy lejano en que los cuentos de hadas no estaban destinados a los niños. Los relatos incluidos en este mítico volumen, recogidos por Angela Carter para la editorial Virago, donde durante años han sido uno de sus longsellers, tampoco son para niños. En ellos encontramos sangre, humor, sexo y muerte. No hay princesas ñoñas ni hadas maravillosas, sino jóvenes astutas, ancianas taimadas, chicas malas, hechiceras, parteras vengativas, mozas ladronas, novias rastreras, madres, hijas y hermanas raras. Solo una escritora tan radical como Angela Carter podría haber sido capaz de recopilar esta antología de relatos, todos protagonizados por mujeres, una celebración del universo femenino a través de los tiempos, ilustrado con los grabados originales de la edición inglesa. «Un libro apasionante, lleno de fábulas increíbles, travieso, divertido y extraño.» A. S. Byatt
Angela Carter nació en Eastbourne, Sussex, al sur de Inglaterra, en 1940. Publicó su primera novela, Shadow Dance, en 1966, pero su primer gran éxito fue La juguetería mágica (1967, Premio Jon Llewellyn Rhys), donde ya demostró su interés por los cuentos infantiles de tradición oral, el feminismo y el psicoanálisis. Es autora, asimismo, de obras como Varias percepciones (1972, Premio Somerset Maugham), El doctor Hoffmann y las infernales máquinas del deseo (1972), Fuegos de artificio (1973), La pasión de la Nueva Eva (1977) y La cámara sangrienta y otros cuentos (1979). Murió en Londres en 1992.
15
LA PequeĂąa Impedimenta
16
12 de septiembre de 2016
Isabelle Arsenault • Amy Novesky
Nana de tela / Cançons de tela Traducción de Pilar Adón (español) • Anna Corinna (catalán) Uno de los libros más bellos y exquisitos del año. La historia de la joven escultora Louise Bourgeois contada a niños sensibles y a adultos inquietos. Una obra maestra de la literatura ilustrada.
Cartoné holandesa 22,5 x 28 cm • 40 páginas ISBN: 978-84-16542-53-6 IBIC: Y PVP: 18,95 €
La madre de la escultora Louise Bourgeois, igual que las arañas, dedicó su vida a tejer bellísimos tapices. Esta es la historia de cómo la niña Louise, aprendiz de tejedora, se convirtió en artista y esculpió una enorme araña de diez metros llamada «Mamá». Un cuento bellísimo que captura la relación especial e indestructible entre una madre y una hija.
També en Catalá
Isabelle Arsenault es una de las más importantes ilustradoras del momento. Ha ganado el Governor General’s Award for Children tres veces y dos de sus libros han sido considerados como los mejores del año para el NYT. Vive en Montreal. Amy Novesky es editora y escritora de libros infantiles. Entre sus obras merece destacar Georgia en Hawaii y Yo, Frida, que ganó el Pura Belpre Honor Award. Actualmente vive en San Francisco.
17
El Chico Amarillo
18
3 de octubre de 2016
Katie Scott • Kathy Willis
Botanicum Traducción de Miguel Ros González Una nueva entrega de la colección Visita nuestro Museo, una galería para visitantes de todas las edades que muestra las maravillas del mundo y que ha conquistado a cientos de miles de lectores de 24 países.
Cartoné Formato: 28 x 38 cm ISBN: 978-84-16542-43-7 IBIC: FX Páginas: 112 PVP: 25 €
Tras las exitosas Animalium, Historium e Historia de la vida, llega Botanicum, de la naturalista Kathy Willis y la ilustradora Katie Scott (Animalium), un apasionante recorrido por la vida vegetal, de las plantas perennes a los bulbos, de los árboles tropicales a las plantas exóticas. Un libro para guardar y regalar.
Katie Scott estudió ilustración en Brighton y ha trabajado en la BBC y Phaidon Press. Es autora de Animalium y de Historia de la vida, ambas publicadas en Impedimenta. Vive y trabaja en Londres. La profesora kathy j. willis es la directora científica de los Kew Gardens, en Londres. En 2015 la Royal Society la distinguió con el Michael Faraday Award por su labor de divulgación científica.
19
El Chico Amarillo
20
28 de noviembre de 2016
Andrew DeGraff • Daniel Harmon
Trazado
Un atlas literario Un revolucionario libro de mapas literarios que ofrece una nueva manera de revisitar las cartografías de nuestras novelas favoritas y de explorar los territorios de los clásicos.
Cartoné Formato: 20 x 25,5 cm ISBN: 978-84-16542-51-2 IBIC: FX Páginas: 128 PVP: 23,95 €
Caminar con Hamlet por Elsinor, navegar con Ulises por el Mediterráneo tras haber arrasado Troya, pasear de la mano de Borges por la Biblioteca de Babel. Cada lector, al leer, crea sus propias cartografías personales. Trazado es un atlas literario que nos ofrece una nueva manera de apreciar los territorios de la imaginación humana.
Andrew DeGraff nació en Albany, Nueva York, y fue profesor de ilustración en una escuela de Brooklyn. Trazado es su primer título publicado. Vive y trabaja en California como ilustrador freelance. Daniel Harmon es autor de libros sobre cultura popular como Super Pop! y también redactor de la revista Brokelyn. Es director de publicaciones de la editorial Zest Books, en San Francisco.
21
Distribuidores de Impedimenta
Nacional
Internacional
Baleares • Cataluña • Aragón Euskadi • La Rioja • Asturias Cantabria • Navarra • Madrid Castilla la Mancha: Udl Libros www.udllibros.com
México: SP Distribuciones www.spdistribuciones.com
Valencia • Castellón: Difusió General de Llibreria S. L. dgl@xpress.es Andalucía • Extremadura: Azeta Distribuciones www.azetadistribuciones.es Canarias: Troquel Libros S.L www.troquel.net Castilla León: Lidiza S.L www.lidiza.es En Alicante • Murcia • Albacete: Gaia Libros S.L gaia@xpress.es Galicia: Modesto Alonso Estravis distribuidora alonsolibros@alonsolibros.e.telefonica.net
EE.UU.: Independent Publishers Group www.ipgbook.com Chile: Liberalia www.liberalia.cl Argentina: Distribuidora Waldhuter www.waldhuter.com.ar Colombia: Siglo del Hombre Editores www.siglodelhombre.com Perú: Distribuidora Heraldos Negros www.facebook.com/sur.libreria Resto de América: La Panoplia Export, S.L. www.panopliadelibros.com
Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial 2008 (Grupo Contexto) Juan Álvarez Mendizábal, 34. 28008, Madrid (+34) 915 40 19 88 • edicion@impedimenta.es www.impedimenta.es
/editorialimpedimenta
@EdImpedimenta
Precios válidos salvo error tipográfico.
@editorial_impedimenta