C ATA LO G O - C ATA LO G U E 2 0 1 6
I N A LT O
ARTE
I N A LT O
NEW
ARTE
TA G L I O L A S E R E S P E S S O R I S OT T I L I L AS E R C U T T I N G & REDUCED THICKNESS
BRILLANTEZZA BRIGHTNESS
C RYSTA L G L AS S
DESIGN DESIGN
R ES I ST E N Z A EXTRA RESISTA N CE
R E S I STA N C E
A N C O R A P I Ù S TA B I L E E PLANARE E V E N M O R E STA B L E A N D F L AT
Arte del design, arte della tavola, arte della degustazione. Tre anime che si fondono e danno vita alla nuova collezione ARTE: una gamma di sei calici e quattro bicchieri che soddisfa tutte le necessità della ristorazione più esigente. L’eleganza non convenzionale del design, studiato per le migliori performance di vini e distillati, si combina con l’alta qualità che contraddistingue il progetto inAlto: la brillantezza grazie al vetro Star Glass, la resistenza dello stelo grazie al Trattamento XLT, la leggerezza grazie a una migliore distribuzione del vetro, la stabilità grazie al nuovo piattello dei calici.
12
Art of design, art of the table, art of tasting. Three different souls merge into one: the new ARTE collection coming with a set of six stem glasses and four tumblers to satisfy all the needs of the most demanding fine dining restaurants. The unconventional elegance of design, conceived for the best showcasing of wines and spirits, perfectly matches with the high quality features of the inAlto project: brightness, thanks to the Star Glass, stem resistance, thanks to the special XLT treatment, lightness, thanks to a better glass distribution, and stability, thanks to the new base of the stem glasses.
I N A LT O
NEW
ARTE
The distinctive outline of the ARTE collection is the outcome of a complex research work led by the Bormioli Rocco Design Atelier. The observation of the nature of liquids, which through their movements engender fluid, soft, and sinuous shapes, gave birth to a smart and unique design going beyond the limits of conventionality.
Il caratteristico profilo dei calici e bicchieri ARTE è il frutto di un’articolata ricerca da parte dell’Atelier di design di Bormioli Rocco. L’osservazione della natura dei liquidi, che con i loro movimenti danno vita a forme fluide, morbide e sinuose, ha generato un design elegante e originale, che supera i limiti della convenzionalità.
13
I N A LT O
NEW
ARTE
L’arte del design al servizio dell’arte della degustazione. I diversi formati della serie sono stati studiati per ottenere la massima espressione delle diverse tipologie di vini e distillati.
The art of design at the service of the art of tasting. The different formats of this series have been conceived so as to obtain the best showcasing of the different typologies of wines and spirits.
01
01
02
La forma affusolata del bicchiere Shot veicola al meglio gli aromi dei liquori. The tapered shape of the Shot glass conveys at best the spirits aromas. La base spessa del bicchiere Shot garantisce la massima stabilità. The thick base of the Shot glass ensures maximum stability.
02
03
03
04
14
La parte superiore della coppa si stringe, per concentrare ed enfatizzare gli aromi dei vini. The upper part of the bowl tapers inward to concentrate and emphasize the wines aromas. La base dei formati XL e Large è più ampia per aumentare la superficie di contatto e permettere la migliore ossigenazione dei vini rossi. The lower part of the bowl of the XL and Large glasses is larger so as to increase the contact surface and thus enable the best oxygenation of red wines.
04
I N A LT O
NEW
ARTE
05
05
06
La curva nel profilo del formato Flute migliora la cremosità della schiuma. The curve of the bowl outline in the Flute improves foam creaminess. La forma appuntita del formato Flute aumenta l’effetto perlage delle bollicine. The pointy shape of the Flute increases the perlage effect of the tiny bubbles.
06
07
07
08
La parte superiore del bicchiere D.O.F. si stringe, per concentrare ed enfatizzare gli aromi dei distillati. The upper part of the DOF glass tapers inward to concentrate and emphasize the spirits aromas.
08
L’ampiezza del formato D.O.F. lo rende pratico e ideale per la degustazione dei Whisky con ghiaccio. The DOF glass wideness makes it handy and ideal to taste Whisky on the rocks.
15
I N A LT O
NEW
ARTE
XL
LARGE
MEDIUM
65,5 cl - 22 1/4 oz h 243 mm - 9 1/2” Ø 107 mm - 4 1/4” SR6 K2 Q.P. 44
57 cl - 19 1/4 oz h 235 mm - 9 1/4” Ø 102,5 mm - 4” SR6 K4 Q.P. 48
46,5 cl - 15 3/4 oz h 220 mm - 8 3/4” Ø 92,5 mm - 3 3/4” SR6 K4 Q.P. 64
01
C o d. 3.65780
02
C o d. 3.65781
03
C o d. 3.65782
V I N I C O N S I G L I AT I - R E C O M M E N D E D W I N E S
01 Barolo Riserva Sforzato Di Valtellina Romanée-Conti Pauillac
16
02 Hermitage Barbaresco Chateneuf Du Pape Alto Adige Lagrein
03 Pinotage Sud Africa Gevrey Chambertin Collio Sauvignon Pomerol
I N A LT O
NEW
ARTE
SMALL
XS
FLUTE
38,5 cl - 13 oz h 210 mm - 8 1/4” Ø 87,5 mm - 3 1/2” SR6 K4 Q.P. 64
22,5 cl - 7 1/2 oz h 185 mm - 7 1/4” Ø 75 mm - 3” SR6 K4 Q.P. 100
32 cl - 10 3/4 oz h 239 mm - 9 1/2” Ø 75,5 mm - 3” SR6 K2 Q.P. 80
04
C o d. 3.6578 3
05
C o d. 3.65784
06
C o d. 3.65785
V I N I C O N S I G L I AT I - R E C O M M E N D E D W I N E S
04 Chenin Blanc Pouilly Fuissé Gruner Veltliner Alto Adige Gewurztraminer
05 Erbaluce di Caluso Passito Porto Ruby Picolit Madeira
06 Champagne Franciacorta Trento Metodo Classico Cremant d’Alsace
17
I N A LT O
NEW
ARTE
Bibita / Long d rink
D.O.F.
Ac qua / Water
S ho t
B I B I TA LO N G D R I N K
D.O. F.
44,2 cl - 15 oz h 133 mm - 5 1/4” Ø 80 mm - 3 1/4” SR6 K4 Q.P. 108
48,7 cl - 16 1/2 oz h 105 mm - 4 1/4” Ø 95 mm - 3 3/4” SR6 K4 Q.P. 128
C o d. 3.65788
C o d. 3.65787
ACQUA W AT E R
SHOT
38,4 cl - 13 oz h 96,5 mm - 3 3/4” Ø 89 mm - 3 1/2” SR6 K6 Q.P. 144
9 cl - 3 oz h 79 mm - 3” Ø 55 mm - 2 1/4” SR6 K4 Q.P. 400
C o d. 3.65786
C o d. 3.87592
19
07 9 3 0 4 5 0 5
I TA L I A N PA S S I O N , I N T E R N AT I O N A L AT T I T U D E
inalto.bormioliroccocasa.com