PERSPEKTIVEN Band 30 n Ausgabe 2 n März – April 2016
ENTDECKUNG DER ARCHITEKTUR VON CHANDIGARH
KULTUR JAIPUR LITERATURFESTIVAL
FORTSCHRITT PROJEKT SURYA
GESPRÄCH DEEPIKA PADUKONE
KOMMENDE EREIGNISSE IN INDIEN BAISAKHI
The festival is celebrated in the state of Punjab, especially by Sikhs. It is also the day when the last and 10th Sikh guru established the Khalsa to eliminate the difference between higher and lower caste communities. WHEN: April 13 WHERE: Punjab, India
BAISAKHI
Das Fest wird in dem Bundesstaat Punjab, insbesondere von den Sikhs, gefeiert. Es ist der Tag, an dem der letzte und 10. Sikh-Guru die Khalsa gründete, um den Unterschied zwischen den Gemeinden der oberen und unteren Kasten zu beseitigen. WANN: 13. April WO: Punjab, Indien
HOLA MOHALLA
AMBEDKAR JAYANTI
Das alljährliche Sikh-Fest Hola Mohalla wird hauptsächlich in dem Anandpur Sahib Gurudwara in Punjab gefeiert. Es wurde von dem Guru Gobin Singh, dem neunten Guru der Sikhs, eingeführt, um die SikhGemeinschaft mit der Durchführung von Kampftraining und Notfallübungen neben religiösen Prozessionen zu stärken. WANN: 25. – 27. März WO: Punjab, Indien
Die Nation wird am 14. April diesen Jahres den 125. Geburtstag von Babasahab Bhimrao Ambedkar feiern. Die Zentralregierung plant die Ausrufung von Dr. Ambedkars Geburtstag als National Bandhutva / Samarsata Divas. WANN: 14. April WO: In ganz Indien
BOHAG BIHU
Bohag Bihu ist eines der wichtigsten der drei Bihu-Feste und fällt in den assamesischen Monat Bohag. Es ist auch als Rongali Bihu bekannt und markiert den Beginn der landwirtschaftlichen Jahreszeit in dem nordöstlichen Bundesstaat. WANN: 14. April WO: Assam, Indien
KARFREITAG
Am Freitag vor Ostern gedenkt man der Kreuzigung Christi und seines Todes auf dem Berg Golgata. Einige Kirchen begehen den Tag mit Gebeten, Chorälen, besonderen Gottesdiensten, Paraden oder Freilichtspielen, die den letzten Tag Jesus darstellen. WANN:: 25. März WO: In ganz Indien
WELTKULTURERBETAG
Die UNESCO führte diesen Tag ein, um bei den Menschen ein Bewusstsein für den Schutz wertvoller Güter und des kulturellen Vermächtnisses in aller Welt zu schaffen. Um diesen Tag zu begehen, werden verschiedene SensibilisierungsCamps und -Feiern organisiert. WANN: 18. April WO: In ganz Indien
Vorwort Die langjährige kulturelle Beziehung zwischen Indien und Frankreich reicht von der Mughal-Herrschaft bis zu der Zeit, als Tausende indische Soldaten das französische Territorium während der beiden Weltkriege verteidigten, und wurde weiter gestärkt durch die grundsätzliche Unterstützung der Franzosen für Indien und seine staatlichen Belange in Krisenzeiten. Heute ist die Bekämpfung des Klimawandels ein wichtiger Bestandteil der bilateralen indisch-französischen Agenda. Bei seinem zweiten Besuch in Indien weihte der französische Präsident Francois Hollande das Sekretariat der Solar-Allianz in Gurgaon ein, eine weitere Errungenschaft des Paris-Gipfels. Der Fokus liegt darauf, die Ziele und Zusagen, die für 2020 und darüber hinaus gemacht wurden, einzuhalten. Hollande war auch Ehrengast bei den Feiern des 67. Tags der Republik, als Indien seine militärische Macht, seine kulturelle Kompetenz und sein wirtschaftliches Potential demonstrierte. In der Rubrik Partnerschaft behandeln wir das Memorandum of Understanding, das Indien und Frankreich unterzeichnet haben, um technische Expertise auszutauschen und die jeweiligen Kompetenzen und Fertigkeiten zu verbessern. Außerdem beleuchten wir die Tatsache, dass zum ersten Mal ausländische Truppen – nämlich französische Soldaten des erstklassigen 35. InfanterieRegiments – bei der diesjährigen Parade des Tags der Republik mitliefen. In der Rubrik Kultur präsentieren wir Eindrücke des Jaipur Literaturfestivals. Die neunte Auflage eines der größten Literaturfestivals der Welt deckte ein breites Themenspektrum ab – von den aktuellen Umbrüchen im Mittleren Osten bis zu einem Blick auf das Wissenssystem des alten Indiens. Auf den Vermächtnis-Seiten spazieren wir durch die einst in Vergessenheit geratenen, großartigen Paläste von Hyderabad. Auf den FortschrittsSeiten geht es um das Projekt Surya, das der ländlichen Bevölkerung des Landes Zugang zu sauberen, fortschrittlichen Energietechnologien ermöglichen will. Während man in der Rubrik Kunst die farbenfrohen Bilder aus dem Bundesstaat Bihar betrachten kann, die von geometrischen Formen gekennzeichnet sind und hauptsächlich mit den Fingern, besenähnlichen Werkzeugen, Zündhölzern und Naturfarben hergestellt werden, begeben wir uns im Entdeckungsteil zu den schönsten Teeplantagen des Landes. Außerdem sehen wir uns in Chandigarh um und registrieren den französischen Einfluss auf die Stadt, die als Vorlage für die Planung moderner indischer Städte gilt. Auf den SchnappschussSeiten unternehmen wir eine Tour zu den versteckten Schätzen von Sikkim und stellen den landschaftlich schönen nordöstlichen Bundesstaat vor. In der Rubrik Gespräch unterhalten wir uns mit der Schauspielerin Deepika Padukone, die mit großartigen Rollen in Piku, Tamasha und Bajirao Mastani PERS PEKT ein ereignisreiches 2015 hinter sich hat. Die Schauspielerin findet IVEN es wichtig, leidenschaftlich zu sein oder das zu tun, für das man Leidenschaft empfindet. Aber noch wichtiger: man sollte immer Spaß dabei haben. Band
30 n
Ausg
abe 2
n M ärz
– April
2016
Vikas Swarup
ENTDEC VON CH KUNG DER ANDIGA ARCHIT EKTUR RH
KULT JAIPU UR R LIT
ERAT
URFE
STIVA
L
FORT PROJEKSCHRITT T SURY A GESP DEEP RÄCH IKA PA DUKO
NE
MÄRZ – APRIL 2016
n
3
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PERSPEKTIVEN Band 30 n Ausgabe 2 n März – April 2016
Herausgeber: Vikas Swarup Stellvertretender Herausgeber: Nikhilesh Dixit Außenministerium Zimmer-Nr. 152, ‘A’ Wing, Shastri Bhavan, Neu Delhi – 110001, INDIEN Tel.: 91.11.23388949, 23381719 Fax.: 91.11.23384663 Web: http://www.indiandiplomacy.in Feedback / Informationen unter: osdpd2@mea.gov.in MaXposure Media Group India Pvt Ltd Verleger & COO: Vikas Johari CEO & Geschäftsführer: Prakash Johari Vorstandsredakteur: Saurabh Tankha Hauptsitz MaXposure Media Group India Pvt Ltd Grundstück Nr. 246, 3. Stock, Okhla Phase-3, Neu Delhi-110020, INDIEN Tel: +91.11.43011111, Fax: +91.11.43011199 CIN No: U22229DL2006PTC152087 Feedback / Informationen unter: indiaperspectives@maxposure.in
FÜR INFORMATIONEN | MMGIPL Tel: +91.11.43011111 FAX: +91.11.43011199 www.maxposure.in Perspektiven Indien wird auf Arabisch, Bahasaindonesich, Englisch, Französisch, Deutsch, Hindi, Italienisch, Paschtunisch, Persisch, Portugiesisch, Russisch, Singhalesisch, Spanisch, Tamilisch, Chinesisch und Japanisch veröffentlicht. Diese Ausgabe wird herausgegeben von Vikas Swarup, Joint Secretary (XP) und Offizieller Sprecher, Außenministerium (MEA), Zimmer-Nr. 152, ‘A’ Wing, Shastri Bhavan, Neu Delhi – 110011, Indien und im Auftrag des MEA veröffentlicht von MaXposure Media Group India Pvt. Ltd. (MMGIPL), Grundstück Nr. 246, 3. Stock, Okhla Phase-3, Neu Delhi-110020, Indien. Perspektiven Indien erscheint sechs Mal pro Jahr. Alle Rechte vorbehalten. Die Artikel / Illustrationen und/oder Fotografien dürfen nur mit Erlaubnis von ‘Perspektiven Indien’ verwendet oder reproduziert werden. Das MEA und MMGIPL übernehmen keine Verantwortung für Verlust oder Beschädigung unerbetener Produkte, Manuskripte, Fotografien, Illustrationen, Dias oder anderer Materialien. Die in dem Magazin geäußerten Ansichten sind nicht notwendigerweise die des MEA oder MMGIPL.
Folgen Sie uns auf: http://www.facebook.com/MEA http://www.twitter.com/MEA http://www.youtube.com/MEA
Um eine Ausgabe von Perspektiven Indien zu erhalten wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene indische Botschaft
24
INHALT 52
88
12
PARTNERSCHAFT
KULTUR
Erneuerung der kulturellen Beziehungen................................06
Aus Liebe zum Wort....................................... 52 REZENSION
PARTNERSCHAFT
Die Stärkung der indisch-französischen Beziehungen....................................................12
Saraswati in Indien, Benzaiten in Japan....... 59 ENTDECKUNG
Symbol der Städtebauplanung.....................64
INITIATIVE
ONGC stößt auf eine Goldgrube..................20
ENTDECKUNG
Die erfolgreiche Geschichte des Tees..........68
VERMÄCHTNIS
Reise durch Hyderabads königliche Paläste........................................... 24 VERMÄCHTNIS
Die Entdeckung der Kultur von Lothal............................................ 34
KUNST
Der Zauber von Madhubani.......................... 76 KÜCHE
Der Neuanfang wird gefeiert........................80 KÜCHE
FORTSCHRITT
Der Weg zu weniger Kohlenstoffausstoß .......................................38 SCHNAPPSCHUSS
Schönheit, soweit das Auge reicht.............. 42
Feinste Genüsse..............................................86 GESPRÄCH
Mich inspiriert die ganz gewöhnliche Frau ................................ 88
MÄRZ – APRIL 2016
n
5
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSCHAFT
Erneuerung der kulturellen
Beziehungen
Um schriftliches Kulturgut und Aufzeichnungen zu bewahren und zu veröffentlichen, vereinbarten Indien und Frankreich, bei Technologietransfer und digitalem Austausch zusammenzuarbeiten Text | Mayuri Mukherjee
ة
كo b يs شL K b ي g خي خ e a S ش كst ش ب g L a a e ب e
م
يك ى S
PERSPEKTIVEN
n
6
n
MÄRZ – APRIL 2016
K
b ى t a م
ة
D
er französische Präsident Indien und dem internationalen Solar-Fonds Francois Hollande stand neben zur Bekämpfung des Klimawandels. Jeder dem indischen Präsidenten dieser Aspekte hat zweifellos das Potential, Dr. Pranab die Beziehungen deutlich zu Mukherjee und verbessern, aber es gab in den Indien und Premierminister Narendra Modi, bilateralen indisch-französischen Frankreich haben ein als er der diesjährigen Parade Beziehungen noch eine MoU unterzeichnet, am Tag der Republik zusah, Entwicklung, die die Karten neu um das schriftliche während die Politikexperten mischen könnte. Kulturgut zu sich mit der Diskussion über Am 28. Oktober 2015 konservieren, die Strategiepartnerschaft unterzeichneten Indien weiterzuentwickeln zwischen Indien und Frankreich und Frankreich in der und zu beschäftigten. Der Fokus lag Nationalbibliothek von veröffentlichen auf den großen Themen wie Kalkutta ein Memorandum dem Rafale-Vertrag und den of Understanding zur Nuklearreaktor-Abkommen, dem französischen Konservierung, Entwicklung und Beitrag zur Entwicklung der Smart Cities in Veröffentlichung des schriftlichen Kulturguts.
Premierminister Narendra Modi mit dem französischen Präsidenten Francois Hollande in Neu Delhi MÄRZ – APRIL 2016
n
7
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSCHAFT
Die Manuskripte werden zeitnah digitalisiert PERSPEKTIVEN
n
8
n
MÄRZ – APRIL 2016
Die Zweite Sekretärin (Bibliothekswesen) des Kultusministeriums, Sreya Guha, bei diesem Anlass
Das Abkommen ebnet den Weg für eine engere Seite unterzeichnet. Aus indischer Perspektive Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern, spielt die Kooperation mit Frankreich auf dem da Indien seine Manuskripte und alten Dokumente Gebiet der Digitalisierung und auf ähnlichen digitalisieren möchte – etwas, das Frankreich Gebieten eine wichtige Rolle, was die Errichtung bereits seit sieben Jahren macht. Die Bedeutung einer Virtuellen Nationalbibliothek angeht. Das dieses Projekts muss nicht weiter betont werden. ehrgeizigste Element der Nationalen BibliotheksDas MoU ermöglicht den Austausch Mission, die in 2014 durch Präsident von technischem Fachwissen Mukherjee initiiert wurde, ist Die Virtuelle zwischen Indien und Frankreich die Virtuelle Nationalbibliothek, Nationalbibliothek und den Ausbau der jeweiligen die die zahlreichen Bibliotheken soll die vielen Kompetenzen und Fähigkeiten auf der Bundesstaaten des Landes Bibliotheken der relevanten Gebieten. Insgesamt digital verknüpfen und die Bundesstaaten wird so ein neues Kapitel der riesige Ressourcenmenge, die auf digital verbinden kulturellen Zusammenarbeit in Regierungsseite zur Verfügung steht, dieser langjährigen Beziehung online stellen soll. All India Radio aufgeschlagen. Das Abkommen wurde durch und Doordarshan, beispielsweise, verfügen über die Zweite Sekretärin (Bibliothekswesen) des riesige Filmmaterialmengen, und die Ministerien Kultusministeriums, Sreya Guha, auf indischer für Kultur und Human Resource Entwicklung Seite und durch den Präsidenten der Französischen besitzen eine eigene Schatzkammer voller seltener Nationalbibliothek, Bruno Racine, auf französischer Bücher und Dokumente. All dieses Material wird
MÄRZ – APRIL 2016
n
9
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSCHAFT
jedoch an verschiedenen Orten bei verschiedenen im UNESCO-Memory of the World Programme Behörden gelagert. In den letzten Jahren wurde eine verzeichnet ist, das die kulturellen Erinnerungen erhebliche Menge dieser Ressourcen digitalisiert, und Ausdrucksformen der Menschheit aber wiederum auf verschiedene Seiten und bewahren möchte. Server. Die Virtuelle Nationalbibliothek wird diese Bis 2013 hatte die Nationale Manuskripteunterschiedlichen Stellen verknüpfen Mission bereits rund 3,7 Millionen und das gesamte Material verwalten, Manuskripte dokumentiert, über 30 Die Nationale so dass die Suche und der Zugang Millionen Seiten konserviert und Manuskriptevereinfacht werden. fast zwanzig Millionen Manuskripte Mission hat bereits Ein zweites Projekt, das von digitalisiert. Diese Manuskripte rund 3,7 Millionen dieser Zusammenarbeit sehr werden ebenfalls Teil der Virtuellen Manuskripte profitieren soll, ist die Nationale Nationalbibliothek sein. Im Rahmen dokumentiert Manuskripte-Mission. Sie wurde in der Mission gibt es viele regionale 2003 initiiert und ihr Fokus liegt auf Zentren im ganzen Land, die bei der der Bewahrung der riesigen Manuskript-Mengen Koordination des Erwerbs, der Bekanntmachung Indiens. In 2007 verbuchte die Mission einen und der Konservierung helfen. Ein gutes Beispiel riesigen Erfolg, als sie die Rigveda Manuskriptehierfür ist die Arbeit, die die École Française Sammlung erhielt, die im Bhandarkar Oriental D’Extrême Orient, das französische Institut, das Reseach Institute in Poona aufbewahrt wurde und sich auf asiatische Studien fokussiert, bereits
PERSPEKTIVEN
n
10
n
MÄRZ – APRIL 2016
Links: Der indische Präsident Dr. Pranab Mukherjee bei der Gründung der Nationalen Bibliotheks-Mission (NML); Oben: Beamte, die an der Digitalisierung der Manuskripte arbeiten
geleistet hat. Es hat seinen Hauptsitz in Paris und um Unterstützung für sein ehrgeiziges Niederlassungen in ganz Ost- und Südostasien. Bibliotheksprojekt bittet, umgekehrt Frankreich In Indien verfügt es über eine Niederlassung sich Indiens Expertise bei der Organisation in Puducherry, die 1955 gegründet wurde (als dessen wünscht, was es die „Indische Sammlung“ Französisches Institut). In 1964 zog die EFEO nennt. Zu dieser Sammlung gehören Tausende in ein separates Gebäude, Manuskripte in Sanskrit, in dem sie nun über ihre Prakrit und Tamilisch, Die Bibliothek für eigenen Sammlungen und über 2.500 Indologie ist im Besitz Einrichtungen für indische Miniaturbilder von rund 11.000 Titeln, Wissenschaftler verfügt. Die sowie eine einer Sammlung von EFEO-Niederlassung beherbergt Fülle anderer Karten und Zeichnungen die Bibliothek für Indologie, Ressourcen. sowie von Manuskriptdie im Besitz von rund 11.000 Wenn alles Texten auf Palmblättern Titeln, einer Sammlung von planmäßig Karten und Zeichnungen sowie verläuft, werden von Manuskript-Texten auf Palmblättern in diese indischen Dokumente in Sanskrit, Tamilisch und Manipravalam ist. In französischem Besitz angemessen diesem Kontext muss man erwähnen, dass genau katalogisiert und der Virtuellen in dem Moment, in dem Indien Frankreich Indischen Bibliothek hinzugefügt.
MÄRZ – APRIL 2016
n
11
n
Like INDIAN DIPLOMACY
Follow @INDIANDIPLOMACY
Channel INDIAN DIPLOMACY
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSCHAFT
Die Stärkung der indisch-französischen
Beziehungen
Als Indien bei den Feiern zum 67. Tag der Republik seine militärische Macht, seine kulturelle Kompetenz und sein wirtschaftliches Potential demonstrierte, war es nur folgerichtig, dass der Ehrengast der französische Präsident Francois Hollande war Text | Mayuri Mukherjee
PERSPEKTIVEN
n
12
n
MÄRZ – APRIL 2016
Oben: Das Marsch-Kontingent der französischen Streitkräfte bei der Parade am Tag der Republik in Neu Delhi; Gegenüberliegende Seite: Der indische Präsident Dr. Pranab Mukherjee, der indische Premierminister Narendra Modi mit dem Hauptgast Francois Hollande
I
ndien und Frankreich haben eine lange, Der Besuch kulturell geprägte Beziehung, die Hunderte Präsident Hollandes zweiter Besuch in Indien Jahre in eine Zeit zurückreicht, als ein nahm den Schwung auf, der durch die beiden französischer Arzt am Mughal-Hof diente. Reisen von Premierminister Narendra Modi Sie wurde mit dem Blut nach Paris im letzten Jahr und dem Mut Tausender indischer entstanden war. Im April war Soldaten bekräftigt, die in den der indische Premierminister zu Indien und beiden Weltkriegen kämpften, einem Staatsbesuch eingeladen Frankreich haben eine um das französische Territorium gewesen und im Dezember robuste strategische zu verteidigen, und intensivierte reiste er nach Frankreich zur Partnerschaft, die auf sich noch durch die prinzipielle UN-Klimakonferenz (COP 21). gemeinsamen Werten und gemeinsamem Unterstützung der Franzosen für Beide Regierungsführer und ihre Engagement fußt Indien und seine staatlichen Belange Regierungen arbeiteten auch in Krisenzeiten. Heute haben Indien tatsächlich eng zusammen, um und Frankreich, zwei führende den richtungsweisenden Vertrag, Demokratien in der Welt, eine robuste strategische der in Paris unterzeichnet wurde, entstehen zu Partnerschaft, die auf gemeinsamen Werten und lassen. Daher ist es nicht übertrieben zu sagen, gemeinsamem Engagement fußt. dass Präsident Hollandes Anwesenheit bei der
MÄRZ – APRIL 2016
n
13
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSCHAFT
Rajpath aus der Vogelperspektive; Gegenüberliegende Seite: (Oben) PM Modi empfängt Francois Hollande in Rajpath (Unten) Modi mit Hollande und Verteidigungsminister Manohar Parrikar
Parade zum Tag der Republik ein schönes Zeichen dafür war, was unsere beiden Länder erreichen können, wenn sie zusammen als Team mit dem Rest der Welt kooperieren. Der in Paris unterzeichnete Vertrag war ambitioniert und balancierte die diversen Interessen und Ziele der verschiedenen Nationen aus, gab aber dennoch eine kollektive Antwort auf eine globale Bedrohung. Es ist überflüssig zu sagen, dass die Bekämpfung des Klimawandels heute auch ein wichtiger Teil der indisch-französischen Agenda ist. Präsident Hollande weihte während seines Besuchs das Sekretariat der Solar-Allianz – auch eine weitere Errungenschaft des Paris-Gipfels – ein. Der Fokus liegt darauf, die Ziele und Versprechen, die für 2020 und darüber hinaus zugesagt wurden, zu erfüllen. In diesem Kontext wird erwartet, dass die beiden Länder bei der Erforschung und Entwicklung sauberer, grüner, energie-effizienter Lösungen durch innovative Technologien enger zusammenarbeiten.
PERSPEKTIVEN
n
14
n
MÄRZ – APRIL 2016
MÄRZ – APRIL 2016
n
15
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSCHAFT
Enge Zusammenarbeit zwischen Indien und Frankreich
in Jaitapur, Maharashtra, in Zusammenarbeit mit der Nuclear Power Corporation of India Die Zusammenarbeit Indiens und Frankreichs auf Limited (NPCIL). Areva hat für den Bau der dem Gebiet der zivilen Kernenergie muss durch Maschinenkomponenten der Anlage in diesem dieses Prisma betrachtet werden. Land eine Vereinbarung mit Larsen Nachdem die Nuclear Suppliers & Toubro abgeschlossen. Dieser Deal Group Indien im September 2008 sorgt nicht nur für einen regionalen Die Bekämpfung den nuklearen Handel für nichtBezug, sondern verstärkt L&Ts des Klimawandels militärische Zwecke erlaubt hatte, bestehendes Repertoire, denn Areva ist heute ein unterzeichnete Frankreich als wird Technologie transferieren, wichtiger Teil erstes Land in 2009 eine zivile die die Kompetenz von L&T der indischNuklearvereinbarung mit Indien. Ein bei schweren Schmiedestücken französischen französisches Unternehmen, Areva, verbessern wird. Ein relativ neuer bilateralen Agenda errichtet bereits eine Nuklearanlage Kooperationsbereich zwischen den
PM Modi und der französische Präsident Francois Hollande auf dem indischfranzösischen CEO-Forum, Unten: Der französische Präsident inspiziert die Ehrengarde am Rashtrapati Bhawan
PERSPEKTIVEN
n
16
n
MÄRZ – APRIL 2016
PM Modi mit dem französischen Präsidenten
MÄRZ – APRIL 2016
n
17
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSCHAFT
PM Modi und Francois Hollande auf dem indisch-französischen CEO-Forum
beiden Ländern ist die Infrastrukturentwicklung, Corbusier entwickelt. Und tatsächlich startete insbesondere im Hinblick auf die Smart Cities. Präsident Hollande seinen Indienbesuch in Abgesehen von einer Investition in Höhe diesem Jahr auch in Chandigarh, wo er durch von 200 Millionen EUR für die Erweiterung den Premierminister begrüßt wurde und die der Bangalore Metro hat beiden Amtsträger neben Frankreich zugesagt, mehr anderen Attraktionen auch Ein relativ neuer Bereich der als 2 Milliarden EUR in den berühmten Rock Garden Zusammenarbeit zwischen das Smart Cities Projekt besuchten. den beiden Ländern ist die mit besonderem Fokus auf Zu den traditionellen Infrastrukturentwicklung Chandigarh, Nagpur und Feldern der Zusammenarbeit Puducherry zu investieren. gehören Verteidigung Immerhin war Puducherry eine französische und Sicherheitskooperation, was von der Kolonie und hat sich den besonderen Charme Terrorismusbekämpfung über Cyberder französischen Kultur bewahrt, was es Sicherheit bis zu Kooperation in multilateralen zu einem Topziel für geschichtsinteressierte Sicherheitsforen reicht. Der Handel zwischen den Reisende macht. Chandigarh hingegen, berühmt beiden Ländern im Bereich Verteidigung steigt als Indiens erste geplante Stadt, wurde von dem durch den Rafale-Vertrag über den Kauf von 36 schweizerisch-französischen Architekten Le Mehrzweck-Kampfflugzeugen ebenfalls an.
PERSPEKTIVEN
n
18
n
MÄRZ – APRIL 2016
Mehrere französische
französische Soldaten des erstklassigen 35. Verteidigungsunternehmen möchten unbedingt Infanterie-Regiments aus Belfort bei der in diesem Land produzieren, was das Flaggschiffdiesjährigen Parade am Tag der Republik mitliefen Programm ‚Make in India’ der indischen Regierung – das erste Mal, dass ausländische Truppen bei ankurbeln würde. Beide Länder diesem Ereignis mitwirkten – erkennen die Bedrohung durch spricht Bände über die Beziehung Französische den globalen Terrorismus und zwischen Indien Verteidigungsunternehmen haben wiederholt zur Auflösung und Frankreich. Like möchten unbedingt in von Terroristen-Bastionen und Abschließend MEA INDIA Indien produzieren, zur Bestrafung von Terroristen sollte nicht was das Regierungsaufgerufen. Es gibt eine unerwähnt Programm ‚Make in India’ gemeinsame Arbeitsgruppe bleiben, dass in Follow ankurbeln würde zur Terrorismusbekämpfung, 2009 indische @MEAINDIA die für Aufklärung und Soldaten Informationsaustausch sorgt. Außerdem arbeiten in ähnlicher Weise sehr stolz die indischen und französischen Streitkräfte eng bei der Militärparade am Channel zusammen und halten regelmäßig gemeinsame Bastille-Nationalfeiertag in MEA INDIA militärische Übungen ab. Die Tatsache, dass Frankreich mitmarschierten.
MÄRZ – APRIL 2016
n
19
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INITIATIVE
ONGC stößt auf
eine Goldgrube
Sechs Jahre nach dem Kauf von Imperial Energy führt ONGC Videsh horizontale Bohrungen in Russland durch, um Öl zu gewinnen Text | Rajanya Bose
PERSPEKTIVEN
n
20
n
MÄRZ – APRIL 2016
Die ONGC Videsh-Tochter Imperial Energy operiert in der Region Tomsk im Westen Sibiriens
A
ls ONGC Videsh, der ÜberseeDas Top-Management und das hartnäckige Zweig der Oil and Natural Team von ONGC Videsh weigerten sich Gas Corporation (ONGC), das auszusteigen, trotz Gerüchten, dass die indische russische Unternehmen Imperial Mutter über einen Rücktritt von der Übernahme Energy Corp kaufte, nachdachte. Letztendlich gab es einige Bedenken. Das größte könnte sich die Entscheidung ONGC Videsh plant Ölförderunternehmen Indiens gab auszahlen. ONGC Videsh hat eine Investition 2,1 Milliarden USD aus, als die sich mit dem US-amerikanischen von 10 – 12 Ölpreise doppelt so hoch waren wie Unternehmen Liberty Resources Milliarden USD jetzt. Es war schwierig, Bohrungen zusammengetan, um zwei für den Kauf von in den Schiefervorkommen horizontale Bohrungen mit Vermögenswerten durchzuführen, und ONGC zahlte einer horizontalen Länge von in aller Welt ein den größten Teil seiner Einnahmen 1.500 m durchzuführen. Jede als Steuern an die russische Regierung. Die Vorkommen von Imperial Energy liegen in der Region Tomsk in Russland, im westlichen Teil von Sibirien in der Nähe des Flusses Ob.
dieser Bohrungen in der NaunakFormation im Gebiet Snezhnoye erbrachte 58.000 m3/d Gas, 2.313 bbl/d Flüssiggas und 1.037 bopd. Die Ölproduktion soll 1.200 Barrel pro Tag erreichen.
MÄRZ – APRIL 2016
n
21
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INITIATIVE
Der Bohrstandort der ONGC Videsh-Tochter Imperial Energy
Erwartungshaltung
In einer Landschaft voller Schnee, soweit das Auge reichte, besuchten der Geschäftsführer von ONGC Videsh, NK Verma, der Operations Director PK Rado und CEO (Imperial Energy) S. Durga Prasad bei Temperaturen um - 35 °C das Feld. Die Führungsriege konzentrierte sich nicht nur auf Produktion, Technologie und Gewinne, sondern auch darauf, die Motivation der Arbeiter aufrechtzuerhalten, die unter schwierigen Bedingungen arbeiteten. Obwohl rund 80 Prozent der Vorräte von Imperial Energy in Tight-Gas-Lagerstätten mit niedriger Durchlässigkeit (schwer zu fördern) gebunden und mit konventionellen Methoden nur schwer auf profitable Weise zu erschließen waren, verlor Verma nicht die Hoffnung. Da sich die Vorräte auf über 13.000 qkm erstreckten, wusste er, dass sich das Potenzial nur mit einem sehr langen Atem auszahlen würde. Was ONGC Videsh gelegen kam, war Premierminister Narendra Modis Besuch in Russland im Dezember letzten Jahres, als das Unternehmen einen 15 %-igen Anteil an dem zweitgrößten Ölfeld des Landes in Vankorneft erwarb. ONGC Videsh bezahlte 1,3 Milliarden USD an den russischen Ölgiganten Rosneft, um diesen Anteil am Vankor-Feld zu kaufen. Die beiden Unternehmen unterzeichneten außerdem ein MoU, um bei geologischen Untersuchungen, On-Shore- und OffShore-Explorationen sowie der Produktion von Kohlenwasserstoffen in Russland zu kooperieren. Der Besuch des indischen Premierministers ermöglichte weitere Vereinbarungen zwischen Unternehmen des Ölsektors wie Indian Oil, Oil India und Essar. In einer kurzen Pressemitteilung erklärte Modi, dass in Anbetracht der strategischen
PERSPEKTIVEN
n
22
n
MÄRZ – APRIL 2016
Beziehungen zwischen den beiden Ländern Russland mit seinen riesigen Erdgasreserven eine wichtige Quelle für die Energiesicherheit Indiens sein kann. Für die Zukunft plant ONGC Videsh eine Investition von 10 – 12 Milliarden USD für den Kauf von Vermögenswerten in aller Welt
ein. Auf dem Reuters Global Commodity Summit meinte Verma, dass das Unternehmen in Anbetracht der niedrigen Ölpreise bereit sei, über Fusionen und Übernahmen nachzudenken, und nicht nur über den Kauf von Vermögenswerten. In den nächsten drei Jahren plant ONGC Videsh eine Verdopplung
seiner aktuellen Investitionen von 8 Milliarden USD in Afrika. Das Unternehmen kennt das Potential in Afrika und Lateinamerika, wo die Firmen aufgrund des hohen Kapitaleinsatzes unter finanziellem Druck stehen. Hier steht ONGC Videsh bereit, die Gelegenheit zu ergreifen.
MÄRZ – APRIL 2016
n
23
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VERMÄCHTNIS
Reise durch Hyderabads königliche Paläste Hyderabads wahre Schönheit liegt in seinem historischen Herzen, aus dem die moderne Stadt entstand Text und Fotos | Ramchander Pentuker
H
yderabad, die Heimat von Denkmälern wie dem Charminar und Mecca Masjid, ist für die Opulenz seiner faszinierenden Paläste und Havelis bekannt. Einige dieser architektonischen Wunder liegen versteckt an schmalen Wegen und nur wenige Menschen – die Einheimischen ausgenommen – wissen davon. Die prächtigsten wurden jedoch von den Nizams selbst erbaut und bewohnt.
Richtung Süden
Über ein halbes Jahrhundert lang blieben diese Paläste verborgen. Berühmt wurden sie erst Ende der 1990er, als sie für die Öffentlichkeit geöffnet wurden. Die romantische, geheimnisvolle Aura, die die Paläste umgab, ist immer noch tief in der Phantasie der Menschen eingegraben, ganz gleich, ob es sich um Falaknuma, Chowmahalla
PERSPEKTIVEN
n
24
n
MÄRZ – APRIL 2016
oder Purani Haveli handelt, den einst offiziellen Wohnsitz der Nizams. Sie zählen zu den schönsten des Landes. Die Nizam-Herrschaft in Hyderabad begann in 1724 unter Nizamul-Mulk, der nach dem Fall der Golconda Qutb Shahis in 1687 die Asaf Jahi-Dynastie gründete. Anschließend wurde Hyderabad sieben Generationen lang von seinen Nachfahren, die als „Nizams“ bekannt wurden, regiert und Teile von Deccan fast zweieinviertel
Jahrhunderte lang. Die Herrschaft, vor allem die des sechsten und siebten Nizams, war von einer Flut von Bauaktivitäten gekennzeichnet, und viele der großartigen Gebäude, auf die die Stadt heute stolz ist, wurden damals gebaut. Sie sind hauptsächlich in den südwestlichen und südöstlichen Stadtvierteln vertreten. „Die Gesamtfläche der Paläste, die die aufeinanderfolgenden Nizams in der Altstadt errichtet haben, würde mehr als eine Million
MÄRZ – APRIL 2016
n
25
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VERMÄCHTNIS
Der Chowmahalla Palast-Komplex
Kubikmeter betragen, was dreimal soviel ist, wie die ihrer Vorgänger, der Qutb Shahis“, sagt Narender Luther, ein früherer Staatsbeamter und Historiker aus Hyderabad. Wenn man vom Charminar aus in irgendeiner Richtung in der Altstadt nach Südwesten oder Südosten fährt, sieht man einige dieser wundervollen Paläste. „In letzter Zeit hat Hyderabads CyberTechno-Hype“, so Luther, „seinen historischen Charme, den Nawabi-Lebensstil und die elegante Höflichkeit überlagert“. Aber
PERSPEKTIVEN
n
26
n
MÄRZ – APRIL 2016
der Prunk und die extravaganten Objekte der königlichen Höfe, die einst die Welt bezauberten, die nach etwas „Exotischem“ verlangte, sind in diesen faszinierenden Palästen weiterhin zu sehen. Von dem Charminar aus stößt man auf drei wichtige Paläste: Falaknuma im Süden, Chowmahalle im Westen und Purani Havel im Osten bilden das goldene Dreieck der Altstadt.
Chowmahalla
Ein bedeutender Palast und der letzte, der nach
Mondlicht mit den verzauberten Gärten aus 1001 Nacht zu vergleichen sind“. Chowmahalla ist ein riesiges Konglomerat aus vier Palästen, die in 1750 durch den vierten Nizam, Salabat Jung, erbaut wurden. Hier hielten die Nizams Staatsempfänge und höfische Versammlungen ab. Von allen vier Palästen des ChowmahallaKomplexes ist Afzal Mahal der besterhaltene, benannt nach dem vierten Nizam, Afzalud-Dowla. Das Highlight hier ist der Empfangsraum am Eingang, der üppig im königlich-französischen Stil möbliert ist, mit riesigen venezianischen Kronleuchtern und extravagantem vergoldetem Putz an den Wänden und an der gesamten Decke. Der Palast wurde in ein Kunst- und Kulturzentrum sowie in ein Museum umgewandelt, das Möbel, Textilien, Bücher, Schwerter und eine Oldtimerfahrzeug- und -motorradflotte ausstellt. Die Sammlung mit alten Fotos, Kostümen, Schmuck und Frisuren einer vergangenen Epoche muss man gesehen haben.
Die Afzal Mahal Empfangshalle, Chowmahalla Palast
der indischen Unabhängigkeit die Funktion eines königlich-offiziellen Wohnsitzes und einer Darbar-Hall hatte, ist Chowmahalla, ein riesiger Komplex aus mehreren Gebäuden mit wunderschön gestalteten Gärten und einem großen Marmorwasserbecken. Der Prunk des Palastes wurde von einem Besucher im Mittelalter passenderweise so beschrieben: „Der Haupt-Innenhof verfügt über einen wunderschönen Garten um ein großes Marmorwasserbecken herum, dessen Springbrunnen und spritzendes Wasser im
MÄRZ – APRIL 2016
n
27
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VERMÄCHTNIS
Außenansicht des Chowmahalla Palasts
Purani Haveli
hier lange Zeit. Auch sein Sohn, Mir Mahaboob Purani Haveli ist weniger als eine Meile von Ali Khan, lebte nach seiner Thronbesteigung in Chowmahalla entfernt auf der östlichen Seite des 1869 noch lange Zeit in dem Palast. Charminar und ist ein weiteres architektonisches Der Kronprinz Mir Mahaboob Ali Khan, Wunderwerk. Als Mohammed der für seinen extravaganten Quli Qutb Shah (1580 – 1612) Lebensstil und insbesondere für Purani Haveli den Grundriss der Neustadt von seine Leidenschaft für Kleidung ist weniger als Hyderabad plante, markierte er ein und Schuhe bekannt war, baute eine Meile von großes Grundstück als Wohnsitz einen 73 m langen Schrank ein, der Chowmahalla für seinen wichtigsten Berater Mir die gesamte Länge des Gebäudes entfernt auf der Momin, den er als Heiligen und im ersten Stock einnahm. Er ist östlichen Seite Staatsmann tief verehrte. Später mit einem manuellen Aufzug des Charminar erwarb der zweite Asafia, Nizam Ali ausgestattet, damit der Prinz ihn Khan, nach dem Fall von Golkonda das Anwesen von der Familie von Mir Momin für seinen Sohn, Sikander Jah. Als letzterer in 1803 Nizam wurde, verlegte er seinen Wohnsitz nach Chowmahalla. Der fünfte Nizam Afzal-udDowla (1857 – 68) wurde hier geboren und lebte
PERSPEKTIVEN
n
28
n
MÄRZ – APRIL 2016
für die Auswahl seiner Kleidung entlang fahren konnte. Dieses Gebäude, das einst seine riesige Kleider- und Schuhsammlung beherbergte, ist vielleicht heute noch eines der größten der Welt. Der siebte Nizam, Mir Osman Alikhan (1911-48) war ein regelmäßiger
Map not to scale
Einer der längsten Esstische der Welt im Falaknuma Palast
TELANGANA
HYDERABAD
Besucher im Palast, um seiner Mutter, die hier einst lebte, den Respekt zu erweisen. Im Jahr 1971, fast 200 Jahre nach dem Erwerb des Anwesens durch seine Familie, stiftete der noch lebende Prinz Mukharram Jah den Besitz dem Mukkarram Jah Trust zur Bildungsförderung. Das Hauptgebäude erinnert mit seinen langen Korridoren an die europäische Architektur des 18. Jahrhunderts. Der Schrank aus burmesischem Teakholz ist immer noch intakt und sieht aus, als sei er gestern hergestellt worden. Im Erdgeschoss befindet sich ein Museum, in dem der goldene Thron der Nizams ausgestellt ist.
Falaknuma
Von Purani Haveli aus liegt der Falaknuma Palast circa 5 Kilometer südlich vom Charminar auf einem Hügel. Er wurde von einem italienischen Architekten entworfen und
MÄRZ – APRIL 2016
n
29
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VERMÄCHTNIS
Im Uhrzeigersinn von oben: Der Schrank von Purani Haveli; Der goldende Thron in Purani Haveli; Purani Haveli
PERSPEKTIVEN
n
30
n
MÄRZ – APRIL 2016
Außenansicht von Purani Haveli
wird als einer der wundervollsten Paläste des denn er wusste, dieser war ein Kenner der Landes betrachtet. Er wurde als königliches feinsten Dinge des Lebens. Wie erwartet kam Gästehaus genutzt und beherbergte einige der der Nizam pünktlich auf einem geschmückten weltweit schönsten, unschätzbaren KunstElefanten mit einer großen Entourage im und Gemäldesammlungen. Dieser Palast ist, Schlepptau. Er ging die Marmortreppe hinauf ebenso wie die anderen der und durch den Palast hindurch. Nizams, nobel eingerichtet und Abends wurde das Essen auf Falaknuma oder verfügt über eine exklusive der Terrasse des Hauptgebäudes „der Spiegel Innenausstattung, die aus serviert, das elegant im der Himmels“ europäischen Ländern importiert palladianischen Stil des alten dehnt sich auf 0,8 wurde. Falaknuma oder „der britischen Adels erbaut worden Quadratkilometern Spiegel der Himmels“ dehnt war. Der Blick auf die Stadt und aus sich auf 0,8 Quadratkilometern den Himmel faszinierten den aus. Der verstorbene Historiker Nizam so sehr, dass er seinen und Schriftsteller Bilkis Alladin schrieb: „Der Aufenthalt ausdehnte. Schließlich drückte er ursprüngliche Erbauer Sir Vikar-Ul-Umra lud sein Gefallen an dem Palast aus. Daraufhin einst den Nizam Mir Mahaboob Ali Khan zu verbeugte sich Sir Vikar vor seinem Herrscher einem Palastbesuch ein, um ihn zu beeindrucken, und sagte: „“arkar, yeh aap hi ka hai, aap hi ke
MÄRZ – APRIL 2016
n
31
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VERMÄCHTNIS
Oben: Der Falaknuma Palast; Unten: Eingang des Wohngebäudes des Purani Haveli PERSPEKTIVEN
n
32
n
MÄRZ – APRIL 2016
liye banaya gaya hai” (My Lord, dieser Palast gehört wunderschön möbliert, mit großen venezianischen Ihnen, ich baute ihn nur für Sie). Nachdem er dies Kronleuchtern, die von den verzierten Decken gesagt hatte, verließ er den Palast für immer. Beim hängen. Der Bankettsaal ist möglicherweise der Betreten des Palasts erblickt man größte der Welt, mit sage und schreibe das Marmor-Foyer mit einem fein 102 Holzstühlen, alle wunderhübsch geschnitzten Brunnen in der Mitte und geschnitzt und mit Kamelleder Der Silver vier Marmorbänken an den vier Seiten. gepolstert. Der letzte Nizam, Mir Jubilee Pavilion Die Decke ist mit wunderschönen Osman Ali Khan, war des Wohnens beherbergt den Fresken verziert. Das Foyer führt zu in den Häusern seiner Vorfahren goldenen Thron der Nizams einem weiteren Marmorsaal mit einer überdrüssig und zog auf die andere Marmortreppe, die mit Bildern der Seite des Flusses Musi in die Neustadt, europäischen Gäste gesäumt ist. Die wo er einen Palast kaufte und ihn in Balustrade weist anmutige Marmorstatuen auf, die seinen Wohnsitz mit Büro verwandelte. Dies war Lampen in den Händen halten. Im ersten Stock der letzte Palast, in dem der letzte Nizam seine findet man mehrere Säle, wie einen Ballsaal, einen letzten Tage beschließen wollte. Das Gebäude Bankettsaal, eine Bibliothek, einen Hookah-Raum wird heute als Krankenhaus genutzt – als das King (zum Pfeiferauchen) und einen Billardraum, jeweils Kothi (KK) Krankenhaus. Der Falaknuma-Palast
MÄRZ – APRIL 2016
n
33
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VERMÄCHTNIS
Die Entdeckung der
Kultur von Lothal
Rund 80 km von Ahmedabad entfernt zeugt Lothal von Geschichte und Tradition Text | Anil Mulchandani Fotos | Dinesh Shukla
V
on 2600 bis 1900 v. Chr. war das Indus-Tal oder die HarappanKultur auf dem Höhepunkt ihrer Entwicklung als hochentwickeltes und technisch fortschrittliches Zentrum der urbanen Kultur. Die wichtigsten und besterhaltenen Überreste dieser urbanen Kultur des Bronze-Zeitalters können in Rakhigarhi in Haryana, Kalibangan in Rajasthan, Rupar in Punjab und Dholavira und Lothal in Gujarat besichtigt werden, dem südlichsten Vorposten der Harappan-Kultur. Lothal war eine wichtige Hafenstadt für den Perlen-, Edelstein- und Schmuckhandel. Lothal liegt in der Region Bhal des heutigen Gujarat und wurde zwischen 1955 und 1960 von der Archaeological Survey of India (ASI) ausgegraben. Das ASI-Museum in Lothal bietet einen Einblick in die Stadtplanung dieser urbanen Hafenstadt. Es zeigt einige feine Stücke aus Keramik, Metall und Perlen, die einst hier entstanden. Dazu gehören auch Objekte aus Bronze, Kupfer, Stein, Hornstein, Muscheln und Knochen. Präsentiert wird ebenfalls die Einheitlichkeit der Gewichte und Maße, die in
PERSPEKTIVEN
n
34
n
MÄRZ – APRIL 2016
der Harappan-Kultur verwendet wurden – Ziegel in perfektem Verhältnis, sowie Gewichte auf Basis der Einheiten 0,05, 0,1, 1,2, 5, 10, 20, 50, 100, 200 und 500, wobei jede Einheit rund 28 g wiegt, ähnlich der englischen Unze oder griechischen Uncia. Kleinere Objekte wurden in ähnlichen Verhältnissen mit Einheiten von 0,871 gewogen.
Laut der ASI gab es in Lothal noch eine Reihe von Gewichten, die dem „Heavy Assyrian“-Standard für den internationalen Handel entsprachen. Das Museum präsentiert Siegel und Spielwaren, die den Handel mit dem Persischen Golf und den afrikanischen Hafenstädten widerspiegeln. Hauptsächlich exportiert wurden Perlen,
Eine künstlerische Darstellung dessen, wie Lothal in seiner Zeit als Handelsstadt ausgesehen haben muss
MÄRZ – APRIL 2016
n
35
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VERMÄCHTNIS
Elfenbein und Muscheln. Zu den wichtigsten Ausstellungsstücken gehören ein goldenes Halsband, eine Kupferfigur, winzige Perlen, Speckstein- und Terrakotta-Siegel mit Motiven und Inschriften, Metallfischhaken, Schmuck wie Armreifen, ein perforierter Becher, ein Terrakotta-Bulle, ein Pferd, ein Bootsmodell, Objekte, die für die Jagd verwendet wurden und eine Muschel, die als Kompass zur Navigation diente. In Lothal wurden außerdem zwei Töpfereistile entdeckt. Die Entwicklung von Lothal zum Handelszentrum lag wahrscheinlich an seinem Hafen, der durch den Bhugavo-Fluss und den Golf von Khambatt geschützt war, an der Eignung des hiesigen Bodens, Bhal genannt, für den Getreideund Baumwollanbau und an der bereits blühenden Perlenherstellungsindustrie in der Küstenregion von Khambatt. Betritt man den Ausgrabungsbereich, sieht man das Becken, das mehrere Archäologen für die weltweit erste Schiffswerft halten. Die Harappans waren von den Fluten in Sindh geplagt, sahen die Gefahr durch die Fluten des Golfs von Cambay und sollen daher dieses Inland-Dock mit einer Kanalverbindung zur Mündung des Flusses Sabarmati gebaut haben. Die Docks messen 37 m von Ost nach West und 22 m von Nord nach Süd. Dies zeigt, dass die Fluten, die Hydraulik und die Auswirkungen, die Meereswasser auf Ziegelsteine hat, genau analysiert wurden. Nach einer Darstellung im Museum konnten die Schiffe während der Flut durch einen Einlasskanal zur Mündung des Sabarmati-Flusses in das nördliche Ende des Docks gelangen, und anschließend wurden die Tore geschlossen, damit der Wasserstand ausreichend hoch stieg und die Schiffe genügend Wasser unter sich hatten. Nachdem die Schiffe ihre Ladung geladen oder entladen hatten, wurden die Tore geöffnet, damit sie auf das Meer zurückkehren konnten. Die Dimensionen des Beckens zeigen, dass das Dock 60 Schiffe à 30 Tonnen fassen konnte. Die Lagerhallen in der Nähe der Schiffswerft waren auf einem 3,5 m hohen Sockel errichtet. Die kubischen Blöcke, die für die Lagerung
PERSPEKTIVEN
n
36
n
MÄRZ – APRIL 2016
KANALISATION Ein besonderer Planungsaspekt war die unterirdische Kanalisation. Der Hauptabwasserkanal, der in 1,5 m Tiefe lag und einen Durchmesser von 91 cm hatte, verlief in Nord-Süd- und OstWest-Richtung und war aus geglätteten Ziegeln gebaut. Diese waren so geschickt zusammengefügt, dass nicht einmal ein Haar durch die Anschlüsse passte. Fachkundige Maurer sorgten für seine Wasserfestigkeit und regelmäßiges Durchspülen funktionierte als automatische Reinigung. Eine Holzblende am Ende der Leitungen hielt feste Bestandteile zurück, und die Flüssigkeit gelangte in eine runde ZiegelsteinJauchegrube.
Oben: Die Lagerhäuser standen auf einem Sockel, um sie vor Überschwemmungen zu schützen; ; Gegenüberliegende Seite: Die Oberstadt von Lothal zeigt Überreste eines gefliesten Badezimmers, einer Küche, eines Brunnens und eines Wohnsitzes
verwendet wurden, wurden mittels Durchgängen Perlenfabriken waren die wichtigste Industrie der verbunden, die aus gebrannten Ziegeln gebaut Harappans, die Achate und andere Halbedelsteine im waren. Daneben befindet sich die Akropolis, wo die Überfluss hatten. Mächtigen und Wohlhabenden wohnten, denn hier Ein besonderer Planungsaspekt war die findet man Badezimmer, unter- und oberirdische unterirdische Kanalisation. Der Hauptabwasserkanal, Abwasserleitungen und einen Trinkbrunnen. Die der in 1,5 m Tiefe lag und einen Durchmesser von 91 Fundamente zeigen, dass einst auf der cm hatte, verlief in Nord-Süd- und OstAkropolis ein Herrenhaus existiert West-Richtung und war aus geglätteten, Das ASIhaben muss. Die Nähe des Sitzes der miteinander verbundenen Ziegeln Museum in Macht zu der Lagerhalle sorgte dafür, gebaut. Fachkundige Lothal bietet dass eine mächtige Person, vielleicht Maurer sorgten für einen Einblick Like ein Herrscher, problemlos den Bestand seine Wasserfestigkeit in die Planung MEA INDIA inspizieren konnte. und regelmäßiges dieser urbanen Zu der Unterstadt gehörten Durchspülen Hafenstadt Einkaufs- und Wohnbereiche. Die funktionierte Follow Hauptstraßen, die von Nord nach Süd als automatische @MEAINDIA verliefen, waren vermutlich von Läden, Händlern Reinigung. Eine Holzblende am und Handwerkerbetrieben gesäumt, und die Ende der Leitungen hielt feste Straßen, die von Ost nach West verliefen, führten Bestandteile zurück, und die Channel zu den Wohngebieten, wobei Wege den Zugang Flüssigkeit gelangte in eine runde MEA INDIA zu den individuellen Häusern ermöglichten. Die Ziegelstein-Jauchegrube.
MÄRZ – APRIL 2016
n
37
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
FORTSCHRITT
Der Weg zu weniger
Kohlenstoffausstoß
Der beste Weg, den Kohlenstoffausstoß zu reduzieren, ist saubere Energietechnologien bei der Landbevölkerung beliebter zu machen
PERSPEKTIVEN
n
38
n
MÄRZ – APRIL 2016
Kochen mit verbesserten Zubereitungsmethoden, eingeführt durch das Projekt Surya
W
ussten Sie, dass mehr Treibhausgase wie beispielsweise Kohlendioxid als drei Milliarden und Methan. Menschen in den Um nachhaltige, effektive, anreizbasierte Entwicklungsländern Aktionspläne, Infrastruktur und neue darauf angewiesen Technologien zur Verfügung zu stellen sind, Feuerholz, Erntereste und Viehmist zu und die Landbevölkerung in die Lage zu verbrennen, um ihre täglichen Mahlzeiten in versetzen, zu verbesserten Kochmethoden traditionellen Lehmöfen, zu wechseln, wurde das auf offenem Feuer und auf Projekt Surya eingeführt. Die Die drei Steinen zuzubereiten? Einzigartigkeit des KochherdInnenraumverschmutzung Untersuchungen haben gezeigt, Interventionsprojekts liegt erhöht das Risiko von dass die Luftverschmutzung in seinem wissenschaftlichen Lungenentzündungen bei in Innenräumen das Risiko Fokus: es wird die bislang Kindern erheblich einer Lungenentzündung bei umfassendste und strengste Kindern und einer chronischen wissenschaftliche Bewertung Bronchitis oder anderer Erkrankungen bei des Einflusses vorgenommen, den das Kochen Frauen deutlich erhöht. Der Rauch, der bei dem mit weniger Biomasse auf die Klimaerwärmung, Kochvorgang frei wird, besteht aus kurzlebigen, die Luftverschmutzung, die Gesundheit und das aber für den Klimawandel sehr schädlichen menschliche Wohlbefinden hat. Stoffen wie schwarzem Kohlenstoff, der aus Das Projekt Surya zielt darauf ab, den lichtabsorbierenden Kohlenstoffpartikeln besteht Zugang armer ländlicher Haushalte in und kurzfristig viel stärkere Auswirkungen hat als Entwicklungsländern zu wirklich sauberen
MÄRZ – APRIL 2016
n
39
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
FORTSCHRITT
Energietechnologien zu erweitern. In diesem Zwei-Topf-Herd. Jeder Herd verfügt über Prozess möchte die Projekt-Arbeitsgemeinschaft einen Frischlüfter, um die Verbrennung zu messbare Klimaverbesserungen durch unterstützen, sowie über eine standardisierte saubere Kochtechniken analysieren und Ofenverbrennungskammer, die mit zusätzlichen dabei die Landbevölkerung mithilfe von Komponenten, je nach regionaler Anforderung, Klimafinanzierungsmitteln stärken. Das Projekt ausgestattet werden kann. Im Gegensatz zu den Surya wird von einem weltweiten ‚natürlichen Lüftungs’-Gegenstücken Konsortium geleitet, zu dem die (wo die Luft auf natürlichem Weg, Die Kochherde University of California (San Diego), nicht durch ein Gebläse unterstützt, waren mit das Energy and Resources Institute einfließt) sind Frischlüfter-Herde Optionen wie und Nexleaf Analytics (USA) gehören. dafür bekannt, wesentlich besser einer SolarUm die sozio-kulturelle und für die Gesundheit und die Umwelt Aufladeeinheit wirtschaftliche Wirklichkeit der zu sein. Wo immer es möglich war, ausgestattet ländlichen Bevölkerung Indiens basierten alle Komponenten des abzubilden, hat das Energy and Herdsystems auf einem SchraubeResources Institute (TERI) eine Serie von Mutter-System und nutzten Teile, die sogar auf sauberen Kochherd-Prototypen entwickelt. Dazu den Dorfmärkten allgemein verfügbar waren. Die gehörten ein von oben zu bedienender EinHerde waren mit Optionen ausgestattet, wie einer Topf-Herd, ein von vorne zu bedienender EinSolar-Ladeeinheit und zusätzlichen Leitungen Topf-Herd und ein von vorne zu bedienender für größere Familien. Das zugrundeliegende
Links: Eine Kohlenstoff-Gutschrift wird ausgezahlt; Rechts: Arbeiten mit verbesserten Kochmethoden, eingeführt durch das Projekt Surya
PERSPEKTIVEN
n
40
n
MÄRZ – APRIL 2016
Konzept war, dass der Herd auf die Menschen und Verwendung eines Mini-Aerosol-Probenehmers, ihre traditionellen Kochgewohnheiten angepasst in dem ein Filter den Luftpartikeln des Innenraums wurde, und nicht umgekehrt. Das Projekt Surya ausgesetzt ist. Wenn jemand ein Handy mit GPRS förderte verbesserte Kochtechnologien in den und Kamera besitzt, kann ein Foto des Filters ländlichen Gemeinschaften und senkte schnell angeclickt und drahtlos an einen zentralen Server die Emissionswerte wichtiger Schadstoffe, wie übertragen werden. Dann schätzt ein komplexer schwarzem Kohlenstoff. Das Projekt Computer-Algorithmus die schwarze hat das Ziel, zwei kostengünstige Kohlenstoff-Emission anhand der Das Projekt Sensortechnologien zu nutzen, um Schwärze des Filters auf dem Foto. trug dazu bei, die Einsparung bei der Emission von Die drahtlose Technologie reduziert die Frischlüfterschwarzem Kohlenstoff durch bessere nicht nur die Übertragungskosten Herde als beste Herdnutzung abzuschätzen. Mit erheblich, sie liefert auch eine Option zu dem am Herd angebrachten Sensor nachprüfbare, technologie-zentrierte erkennen wird die Temperatur aufgezeichnet und kosteneffiziente Überwachung und der Temperaturwert wird der Herdnutzung. in Echtzeit durch eine Adapterleitplatte und Das Projekt trug dazu bei, unter den einen Thermistor über eine Headset-Buchse zu verbesserten Herd-Technologien die Frischlüftereinem angehängten Handy übertragen. Diese Herde als beste Option zu erkennen, kostengünstige Technologie funktioniert auch mit einem JavaHandy-Technologien zu entwickeln, die es zum fähigen Telefon. Die zweite Option ist die ersten Mal ermöglichten, schwarzen Kohlenstoff am Boden mit unvergleichlicher räumlicher Auflösung zu messen, sozio-ökonomische Barrieren und Antriebskräfte im Hinblick auf die Anpassung des Kochzubehörs zu erkennen und die Verbindung zwischen der Innenraumund Außenluftkonzentration von schwarzem Kohlenstoff und den Kochaktivitäten in dem Surya-Pilot-Dorf zu erkennen. Die Pilotphase des Surya-Projekts war in 2011 erfolgreich abgeschlossen worden. In der laufenden Phase, die über 4.000 ländliche Haushalte in Uttar Pradesh und Odisha umfasst, wurde im Rahmen des Projekts Surya ein Dummy-‚Klimakredit’-Fonds für die ländlichen Nutzer aufgelegt. Basierend auf der Nutzung des verbesserten Kochherds, die von Sensoren aufgezeichnet und zentral im Büro von TERI in Neu Delhi erfasst wird, werden weiblichen Landbewohnerinnen auf zweimonatlicher Basis Mikro-Zahlungen auf ihre Bankkonten überwiesen. Seit kurzem arbeitet das Projekt Surya daran, neue Methoden der Geldverteilung für verbesserten Kochherd-Gebrauch auszuprobieren, wie Zahlungen per Post oder auf Basis von mobiler Technik in Zusammenarbeit mit verschiedenen Partnerunternehmen.
MÄRZ – APRIL 2016
n
41
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
SCHNAPPSCHUSS
Schönheit, soweit das
Auge reicht
Sikkim liegt zwischen hügeligen Bergen und schneebedeckten Gipfeln. Auf einer Tour lassen sich einige versteckte Schätze des Bundesstaats entdecken Text | Anil Mulchandani
PERSPEKTIVEN
n
42
n
MÄRZ – APRIL 2016
S
Das Karma Theckling Kloster
ikkim ist ein landschaftlich schöner Bundesstaat mit gigantischen Berggipfeln, bewaldeten Hügeln und reißenden Flüssen – ein botanisches Paradies voller Orchideen, Gladiolen, Flamingoblumen, Lilien, Primeln, Rhododendren und anderen
wilden Blumen, mit Terrassenfeldern, Obstgärten und Gewürzen wie Kardamom, Kurkuma und Ingwer. Es ist auch die Heimat einer auf großer Höhe lebenden Tierwelt und ein exzellenter Standort, um Schmetterlinge und Himalaya-Vogelarten zu sehen. Geographisch reicht seine Landschaft
MÄRZ – APRIL 2016
n
43
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
SCHNAPPSCHUSS
von tiefen Tälern über dichte Wälder bis zu kalten Wüsten. Sikkim wurde am 26. April 1975 der 22. Bundesstaat Indiens. Es grenzt auf drei Seiten an Nepal, die autonome chinesische Region Tibet und Bhutan sowie im Süden
PERSPEKTIVEN
n
44
n
MÄRZ – APRIL 2016
an Westbengalen und ist so von all diesen Regionen kulturell beeinflusst. Der Hauptteil der Bevölkerung besteht aus Lepchas, den Bhutias, die bhutanesische Wurzeln haben, und den Tsongs oder Gorkhas aus Nepal.
Ein altes buddhistisches Kloster
Gangtok
Eine Tour durch Sikkim könnte im Südosten beginnen, wo die Hauptstadt Gangtok die reiche Kultur des Bundesstaats präsentiert. Nachdem das in den 1840er-Jahren erbaute
Kloster Enchey durch den „fliegenden“ tantrischen Meister Drupthob Karpo gesegnet wurde, verwandelte sich die Stadt in ein buddhistisches Zentrum. Seitdem ist ihre Bedeutung gestiegen und Gangtok wurde 1894 die Hauptstadt des Königreichs Sikkim, das von einer Dynastie mit dem erblichen Titel Chogyal regiert wurde. Das Kloster liegt landschaftlich schön oberhalb der Stadt inmitten eines dichten Waldes. Bei Festen wie Detor Chaam im Dezember und Januar gibt es Maskentänze zu sehen. Das 1958 gegründete Namgyal Institut für Tibetologie verfügt über eine große Sammlung an Artefakten über den Vajrayana-Buddhismus und die tibetische Kultur, wie faszinierende Bilder und bestickte Thangkas, tantrische Kultgegenstände, buddhistische Wahrzeichen und Schriften. Eine Bibliothek im Erdgeschoss beherbergt dicke buddhistische Bände und ein neu eingerichteter Souvenir-Shop verkauft Schmuck, Andenken, Bücher, Kultgegenstände und Dokumentarfilme über die sikkimesische Kultur und Tradition. Von hier lässt sich gut eine Besichtigung der Do-Drul Chorten einplanen, einer großen weißen Stupa, umgeben von Glas-Galerien mit unzähligen brennenden Butterlampen und einem MönchGästehaus. Läuft man dort oben entlang, sieht man die Außenseite des Chogyal Place und den beeindruckenden Tsuglhakhang Tempel. Von Kloster Enchey aus nordwärts gelangt man zum Ganesh Tok, einem der besten
MÄRZ – APRIL 2016
n
45
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
SCHNAPPSCHUSS
Aussichtspunkte in Gangtok, zusammen mit dem Tashi Point und Hanuman Tok. Der Himalayan Zoological Park in der Nähe von Ganesh Tok ist einer der besten Orte, um den Nebelparder, den Schneeleoparden, den Himalayabären, den Katzenbären und Gebirgsvögel zu beobachten.
Kunst, Handwerk und Küche Hält man sich von Ganesh Tok aus westlich, erreicht man das Government Institute of Cottage Industries, das Kunstwerke in Form von Bildern, Webstücken, Holzschnitzereien und Masken zeigt. Man sieht, wie Künstler buddhistische Szenen, Mandalas oder Gottheiten auf ein Baumwoll- oder Seidentuch malen, was dann zu einem Thangka wird. Außerdem kann man
PERSPEKTIVEN
n
46
n
MÄRZ – APRIL 2016
Kurvige Strecke auf der Alten Seidenstraße, der Seiden-Handelsroute zwischen China und Indien in Sikkim; Gegenüberliegende Seite: buddhistisches Fest im Kloster Rumtek, Gangtok, Sikkim
Lepcha- und andere Frauen beobachten, Flachdach-Hauptgebäude verfügt über wie sie auf traditionellen Zugstranggoldene Türknäufe und die schönen Webstühlen weben. Eine weitere Silber- und Gold-Chorten sind besetzt mit Halbedelsteinen und beherbergen Reliquien interessante Kunstform, die hier hergestellt des 16. Oberhaupts der Black Hat-Sekte. wird, sind Masken aus geschnitztem Holz Gangtok ist ein exzellenter Ort, um oder Pappmaschee, die bei Lamatänzen getragen werden. Mittels die sikkimesische Küche zu Holzschnitzerei werden probieren, die eine deutliche Gangtok ist ein Nähe zu Tibet aufweist. Klöße, niedrige Tische, Choktse exzellenter Ort, um genannt, hergestellt, die Momos genant, mit vielfältigen die sikkimesische Füllungen und verschiedene exquisit geschnitzt, poliert und Küche zu Nudelsuppen, allgemein rot, blau, pink, orange, braun probieren, die eine und goldfarben lackiert sind. als Thukpas bekannt, sind deutliche Nähe zu Rund 24 km von Gangtok weitverbreitete Spezialitäten. Tibet aufweist Zusammen mit regional entfernt liegt Rumtek, das angebautem Gemüse werden für seine buddhistischen Figuren berühmt ist. Es ist eine ausgedehnte Brennnesseln, Sisnu genannt, verarbeitet Klosteranlage, eines der wichtigsten Institute sowie Farne namens Ningro, örtliche Käsesorten, die Churpi heißen, fermentierte des tibetischen Buddhismus und der Sitz der Black Hat-Sekte. Das beeindruckende Sojabohnen, Bambussprossen und Wildpilze.
MÄRZ – APRIL 2016
n
47
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
SCHNAPPSCHUSS
Oben: Karma Shrine Nalanda Institute, Gangtok; Gegenüberliegende Seite: (Oben) Der Tsangmo-See; (Unten) Wunderschöne Himalaya-Gipfel im Yumthang-Tal
Östliches Sikkim
Nördliches Sikkim
Pass besuchen, einen von zwei offenen Handelsgrenzposten zwischen Indien und China, nachdem man sich in Gangtok eine Genehmigung besorgt hat.
Ab Lachung führt die Straße weiter nach Yumthang auf 3.614 m über dem Meeresspiegel und durch ein Rhododendron-Naturschutzgebiet, das sich
Ab Gangtok führt eine landschaftlich schöne Man folgt einer geöffneten Route entlang des Straße zum Tsangu-See (Changu) und dann Teesta-Flusses zu den pittoresken Flussdörfern in das Gebirgs-Naturschutzgebiet Kyongnosla, Lachen und Lachung. Von hier aus bietet sich das in den Frühlings- und Sommermonaten ein Besuch der Yumthang- und Chopta-Täler einen großartigen Blick auf Blumen an. Die Straße nach Lachung führt und Vögel ermöglicht, und in den über zwei Klöster aus dem 18. Die Straße kälteren Monaten schneebedeckt Jahrhundert – eines in Phodong, nach Lachung ist. Der Tsangu-See auf 3.780 m ist das Wandmalereien, Holzarbeiten führt über zwei einer der besten Orte, um Schnee und buddhistische Wahrzeichen Klöster aus dem aus der Nähe zu sehen. An der alten präsentiert, und ein weiteres 18. Jahrhundert Seidenstraße sollte man den Nathula in Labrang.
PERSPEKTIVEN
n
48
n
MÄRZ – APRIL 2016
MÄRZ – APRIL 2016
n
49
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
SCHNAPPSCHUSS
in den Sommermonaten in ein Tal voller Blumen verwandelt. Von Lachen aus gelangt man zum Gurudongmar-See auf 5.425 m und passiert das Chopta-Tal, das für sein Blumenmeer bekannt ist. Für den Besuch des Gurudongmar-Sees, der den tibetischen Buddhisten heilig ist, benötigt man eine Genehmigung. Er wird außerdem von den Sikhs verehrt, die glauben, dass Guru Nanak auf seinem Weg nach Tibet hier vorbeikam.
Westliches Sikkum
Im Westen Sikkims hat man einen spektakulären Blick auf das KanchenjungaGebirge. Hier findet man auch einige der bedeutendsten Klöster. Die meisten Touristen besuchen Pelling. Auf dem Weg liegen einige landschaftlich schöne Resorts, Bauernhöfe und private Unterkunftsmöglichkeiten in Dörfern wie Bikstang und Rinchenpong. Das Varseyoder Barsey-Rhododendron-Naturschutzgebiet bieten sich für eine Wanderung durch die Natur an. Die benachbarten Dörfer Rinchenpong und Kaluk sind bekannt für ihren schönen Blick auf immergrüne Wälder, terrassenförmig Bauernhöfe und, an klaren Tagen, auf schneebedeckte Gipfel. Zu den Sehenswürdigkeiten gehören das Lepcha Heritage House, das traditionelle sikkimesische Architektur zeigt, die Rabindra Van Gardens, die an Tagores Aufenthalt im einem nahegelegenen Dak-Bungalow erinnern, und das Rigsum-Kloster aus dem 18. Jahrhundert mit einem tantrischen Götzenbild von Ati Buddha in der Yab-Yum-Position. Von hier aus fährt man nach Pelling weiter, das auf einem Gebirgskamm auf 2.072 m Höhe über dem Meeresspiegel liegt und eine spektakuläre Aussicht auf die Gipfel bietet. Es ist für sein Kloster Pemayangste aus dem Jahre 1705 n. Chr. berühmt, das eine Schatzgrube für buddhistische Kunst ist, wie Thangkas,
PERSPEKTIVEN
n
50
n
MÄRZ – APRIL 2016
Oben: Buddha-Statue in Ravangla; Links: Pemayangtse Gompa
Wandbilder, Götzenbilder und das hervorragende Modell der himmlischen Heimat von Guru Rinpoche, dem Gründer des tibetischen Buddhismus. Viele Touristen wählen Pelling als Basisstation, um den heiligen Khecheopalri-See, eine hinduistische und buddhistische Pilgerstätte, zu besuchen. Tashiding ist ein weiteres Gompa mit alten Chorten, das man gesehen haben muss.
Südliches Sikkim
Von Pelling aus wendet man sich Richtung Süden nach Ravangla in Süd-Sikkim. In diesem Teil des Bundesstaats sieht man Koniferenwälder, Teeplantagen, atemberaubende Landschaften und religiöse Denkmäler. Das kleine Dorf Namchi ist für seine religiösen Bauwerke wie die 33 m hohe ShivaStatus bekannt, die in einer Anlage namens Char Dham steht, sowie für die 45 m hohe Statue von Guru Rinpoche (Padmasambhava) in der Anlage Samdruptse.
MÄRZ – APRIL 2016
n
51
n
Like INDIAN DIPLOMACY
Follow @INDIANDIPLOMACY
Channel INDIAN DIPLOMACY
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KULTUR
Aus Liebe
zum Wort
PERSPEKTIVEN
n
52
n
MÄRZ – APRIL 2016
Auf dem Jaipur Literaturfestival 2016 fanden bereichernde interaktive Veranstaltungen mit berühmten Wissenschaftlern und Autoren statt Text | Prerona Basu Fotos | Debarata Basu
MÄRZ – APRIL 2016
n
53
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KULTUR
D
as Jaipur Literaturfestival (JLF) – das spektakuläre Event, das die freie Verbreitung des Ausdrucks und der Gedanken feiert – präsentierte veblüffende, weltweit gefeierte Literatur und war eine geistig-kreativ stimulierende Angelegenheit. Die neunte Auflage dieses alljährlichen fünftägigen Events in der „Pink City“ Jaipur, einem Zentrum der großen kulturellen Tradition, deckte ein breites Themenspektrum ab, von den aktuellen Umwälzungen im Mittleren Osten bis zu Einblicken in das Wissenssystem des alten Indiens. Jede neue Auflage des JLF ist anders und noch interessanter als die vorangegangenen. Im letzten Jahr fanden Veranstaltungen zu den Themen Reise, Comics und Fantasy-Literatur statt, wohingegen der Fokus in diesem Jahr mehr auf der Weltpolitik und der Kunst des Schreibens konventioneller Romanliteratur lag. Man Booker-Preisträgerin Margaret Atwood, die Eröffnungsrednerin des Festivals, betonte die Bedeutung der Literatur und der Erzählung als vitale Ausdrucksform, durch die die Unterprivilegierten und die Vernachlässigten ergründet und die Weltkulturen geschützt werden können. „Der gesamte Prozess des Schreibens ist ein Ausdruck von Optimismus“, bemerkte sie und zeigte sich verblüfft, wie sehr die Anzahl von Schriftstellern und aufstrebenden Autoren in den letzten Jahren explodiert ist. Zusammen mit dem irischen Autor Colm Tóibín, dem in Bosnien geborenen Belletristen Aleksandar Hemon, dem israelischen Romanautor David Grossmann, dem britisch-sudanesischeritreischen Romanautor Sulaiman Addonia und dem britisch-indischen Romanautor Sunjeev Sahota diskutierte Atwood die im Roman inbegriffenen Bereiche und debattierte darüber, ob die Existenz von Romanen durch andere, weniger phantasievolle Kommunikationsmittel bedroht ist oder nicht. Zu Beginn war Hemon der Meinung, dass Romane ihre vorherrschende Stellung als Dokumentation
PERSPEKTIVEN
n
54
n
MÄRZ – APRIL 2016
menschlicher Erfahrungen verlieren, stimmte aber später überein, dass der Roman als Form des kreativen Ausdrucks eine längere Lebensdauer als visuelle Bilder und einen zeitlosen Reiz hat, der Grenzen überwindet. Der Autor und Schriftsteller Stephen Fry erläuterte dem Publikum seine Ideen in Bezug auf das Schreiben und das Verständnis der eigenen kreativen Methoden. Er erinnerte sich an seine College-Zeiten, seine kurze Zeit im Gefängnis und teilte die Sorgen über Internet-Mobbing und darüber, wie dies zu einer ständigen Quelle des Leids wird. Fry hielt auch eine Veranstaltung zu Oscar Wilde ab, in der er die Themen der Geschlechterungleichheit und die Notwendigkeit diskutierte, seiner eigenen Identität treu zu bleiben. Die Preisträgerin des anerkannten Sahitya Akademi Awards, die indische Schriftstellerin Anita Nair, die in englischer Sprache schreibt,
Oben: Eine Auswahl an Buddha-Skulpturen, die an den Ständen ausgestellt waren; Links: Eine Fülle von Büchern, die bei dem JLF verkauft wurden
MÄRZ – APRIL 2016
n
55
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KULTUR
TETE-À-TETE
NAMITA GOKHALE Festivaldirektorin JLF
Wie erfolgreich war das JLF 2016? Es war ein glückliches Jahr, was das Programm und die Besucherzahlen anging. Wir hatten eine Bandbreite von über 300 herausragenden Autoren und Referenten aus Indien und aller Welt, die sich über unsere Welt und die Zeiten, die sich verändern, in Form von Büchern und Ideen, Dialogen und Debatten Gedanken machten. Inwiefern unterschied sich das JLF 2016 von den vorherigen? Ich denke, das Management, was die Menschenmenge und den Veranstaltungsort angeht, war besser organisiert als in früheren Jahren. Und die Tiefe des Wissens des JLFPublikums scheint mit jeder Ausgabe anzusteigen. Die starke soziale Medienpräsenz trug dazu bei, das Erlebnis noch interaktiver zu gestalten. Was die rein literarische Qualität angeht, würde ich es als klassisches und herausragendes Jahr beschreiben. ... und das nächste Jahr? Wir freuen uns auf die 10. Auflage in 2017. Wir werden uns bemühen, es zu einem stimulierenden und relevanten Spiegelbild unserer Welt zu machen, betrachtet durch die zeitlose Brille der Literatur. Es wird wie immer multilingual sein und Literatur in verschiedenen indischen Sprachen präsentieren. Ich hoffe, dass wir Themen wie Science Fiction, Technologie und globales Bewusstsein erörtern können. Außerdem planen wir, bei der nächsten Ausgabe Volksmärchen, Folklore und Folk-Songs in den Mittelpunkt zu stellen.
PERSPEKTIVEN
n
56
n
MÄRZ – APRIL 2016
Der weltbekannte Flötenspieler Ajay Shankar Prasanna
sprach lange über den gesamten kreativen Prozess, der stattfindet, wenn man versucht, ein fiktionales Werk zu schreiben. „Der gesamte Vorgang, etwas Persönliches anzufangen und dies dem Leser verständlich zu machen, ist spirituell erhebend“, meinte sie und fügte hinzu: „Aber das Schreiben von Erzählungen für Kinder ist eine extreme Herausforderung, da man sich immer der Anforderungen der spezifischen Altersgruppe bewusst sein muss“. Sie bezeichnete den Roman als ihren ‚Glücksbereich’, denn ‚er ist eine liebenswerte Leinwand, die sich immer weiter vergrößert und immer mehr in sich aufnimmt’. Auf dem Festival fanden Veranstaltungen zum Gedenken an den 400. Todestag von William Shakespeare statt. Der berühmte ShakespeareForscher James Shapiro diskutierte darüber, wie das Oeuvre des großen Schriftstellers einige bahnbrechende Themen wie Rassismus, Sklaverei, Homophobie, Kapitalismus, Revolution, Krieg und soziale Gerechtigkeit behandelte, die nicht nur auf Kontinentaleuropa begrenzt, sondern weltweit genauso relevant waren. Shapiro sprach auch über die Bedeutung des Jahres 1606 im Kontext von Shakespeare. Dies war das Jahr, in dem Shakespeare
Oben: Venkat Dhulipala, Ayesha Jalal, Yasmin Khan, Nisid Hajari und Urvashi Butalia debattieren bei einer Veranstaltung
einige seiner besten Tragödien schrieb, und auch laut ihm in der Tatsache begründet, dass er wegen das, in dem England von der Pest heimgesucht der ständigen mündlichen Rezitationen und der und von den Nachwirkungen der gescheiterten theatralischen Adaptationen nicht nur die SanskritPulververschwörung erschüttert wurde. Shapiro gebildete obere Brahmanen-Kaste erreichte, stellte Betrachtungen darüber an, ob das Kino sondern auch für das Leben der ungebildeten Teile ein geeignetes Medium für die Fortführung des der Gesellschaft relevant war. Trivedi zeigte auf, Shakespeare-Vermächtnisses ist wie der Text, obwohl er während der und lobte weiter das indische und Mughal-Ära in Indien entstanden war, Der Schriftsteller japanische Kino, weil es in der Lage die Grenzen der Zeit überschritten hat und Übersetzer ist, sich mit der Komplexität von und in das Innenleben der Menschen Philip A. Shakespeare-Stücken zu beschäftigen eingesickert ist. Lutgendorf und diese in Filmen wie Maqbool, Die Kinderschriftstellerin Roopa sprach über Omkara und Haider umzusetzen. Pai erörterte, wie die Bhagavad Gita die heutige Der Schriftsteller und eine Quelle großartigen Wissens für Bedeutung Übersetzer Philip A. Lutgendorf Kinder sein könnte. Sie erklärte, wie des Epos sprach zusammen mit dem Krishna als essentieller Teil unseres Ramcharitmanas Postkolonialismus-Forscher Harish Bewusstseins betrachtet werden kann, Trivedi und dem berühmten Hindidas unsere Handlungen leitet. Pai Dichter Ashok Vajpeyi über die heutige Bedeutung erstellte eine kurze Liste mit Lehren, die die Gita des Epos Ramcharitmanas. Lutgendorf erklärte, wie ihren Lesern, unabhängig von deren Alter, zur sich das Ramcharitmanas aus dem 16. Jahrhundert Verfügung stellt und zeigte dem jungen Publikum, – eine Erzählung des Epos Ramayana von dem wie diese alten Perlen des Wissen nahtlos in ihr Dichter Tulsi Das – im Lauf der Zeit je nach Alltagsleben integriert werden können. Alle fünf Anfordernissen des Zeitalters weiterentwickelt hat. Tage des JLF begannen mit beruhigenden Melodien Der tiefere Grund für die Beliebtheit des Texts ist bedeutender indischer Musiker und endeten mit
MÄRZ – APRIL 2016
n
57
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KULTUR
Im Uhrzeigersinn von oben: Colm Tóibín, Margaret Atwood und Aleksander Hemon in eine Diskussion über die weltweite Zukunft des Romans versunken; der indisch-amerikanische Musiker Karsh Kale bei einer Show; (Li. nach re.) Ira Pande, Abdourahman A. Waberi, Mohini Gupta, Cornelia Funke und Yoko Tawada
fantastischen Live-Musik-Performances. Ein weiterer Höhepunkt waren die spektakulären Aufführungen der Dichter und Erzähler aus allen Teilen der Welt. Die ägyptische Schauspielerin Samira Kirollos präsentierte ein Stück über verschiedene ägyptische Mythen, die sich um Götter und Göttinnen ranken, und der britische Dichter Andy Connor gab eine lebhafte dramatische Darstellung einiger seiner dunklen und humorvollen Gedichte zum Besten. Das Jaipur Literaturfestival war auch eine beliebte Plattform für Buchpremieren. Von Politik bis Gastronomie wurde bei dem Event eine unglaubliche Vielfalt an Büchern vorgestellt.
PERSPEKTIVEN
n
58
n
MÄRZ – APRIL 2016
REZENSION
Saraswati in Indien,
Benzaiten in Japan
Der Film „Indian Deities Worshipped in Japan”, produziert vom Außenministerium, handelt von Göttern und Göttinnen, die im Land der aufgehenden Sonne angebetet werden Text | Chandreyee Bhaumik
W
ussten Sie, dass es im Land der aufgehenden Sonne Hunderte Schreine der Göttin Saraswati gibt, sowie unzählige beliebte Darstellungen von Gottheiten wie Lakshmi, Indra, Brahma, Ganesha und Garuda? Und dass Gottheiten wie Vayu und Varuna, die in Indien quasi in Vergessenheit geraten sind, in Japan immer noch angebetet werden? Im Lauf der Jahrhunderte hat Japan alte indische Traditionen bewahrt. Die Göttin Saraswati beispielsweise wird in Japan nicht Saraswati oder Benzaiten, Rokuhara Mitsuji, Kyoto
MÄRZ – APRIL 2016
n
59
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
REZENSION
Agni, Glasmalerei, in Daigoji, Präfektur Shiga
PERSPEKTIVEN
n
60
n
MÄRZ – APRIL 2016
Links: Die Ryosenji Bodhisena Statue und Rechts: Saraswati-Schrein, Bentenshu
nur mit der Vina dargestellt und verehrt, sondern Japan heraus. „Das Verhältnis zwischen der Hinduauch für ihre Verbindung zu Wasser. Man erinnert und der japanischen Kultur ist sehr alt. Sanskrit hatte sich vielleicht, dass Saraswati ursprünglich ihrem einen unbestreitbaren Einfluss auf die japanische Namen nach die Personifizierung des Flusses war. Sprache und die Wurzeln mehrerer Worte lassen Daher wird die Göttin Saraswati in Japan auch in sich dort finden. Die Sprache bildet sogar den Wasserbecken angebetet. Kernpunkt des japanischen Alphabets, Wenn man mehr über die engen Kana. Was die Schriften angeht, so Die Göttin Bande zwischen Indien und Japan ist die Siddham-Schrift aus dem 6. Saraswati wird in diesem Bereich erfahren möchte, Jahrhundert in Indien veraltet, in Japan in Japan auch in sollte man sich „Indian Deities aber gut erhalten. Die Beejaksharas Wasserbecken Worshipped in Japan” ansehen, der (Herkunft des Alphabets) des Sanskrit angebetet vom Außenministerium produziert werden in dieser Schrift als heilig wurde. Für Idee, Buch und Regie des betrachtet und gelten als sehr wichtig“, Films, der sich um die Götter und Göttinnen dreht, so Behl. die in Japan angebetet werden, ist der Filmemacher Auch beim Studium des japanischen Buddhismus und Kunsthistoriker Benoy K. Behl verantwortlich. lassen sich einige Verbindungen finden. Der Bei seinen Recherchen fand Behl einige erstaunliche heutige Himalaya-Buddhismus stammt aus einer Fakten über das religiöse Vermächtnis Indiens in späteren Entwicklungsperiode und hat das typische
MÄRZ – APRIL 2016
n
61
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
REZENSION
Havan oder Homa verloren. „Ich war erfreut, die Fortsetzung der Homa-Tradition in den wichtigsten japanischen buddhistischen Sekten zu beobachten, die oftmals Goma genannt wird. Interessanterweise wurden Sanskrit-Sutras, ähnlich wie Havans, gesungen, und zwar so wie die Havans, mit denen wir alle vertraut sind“, erläutert der Filmemacher. Wenn man den philosophischen Gehalt in der Sprache betrachtet, findet man tiefe Bedeutungen in den japanischen Praktiken, die uns zwingen, in die Phase der frühen Entwicklung der Philosophie in Indien zurückzukehren. In vielerlei Hinsicht
PERSPEKTIVEN
n
62
n
MÄRZ – APRIL 2016
Im Uhrzeigersinn von oben: Hawan oder Homa, auch Goma genannt; Saraswati-Schrein, Ginkakuji, Kyoto; Saraswati-Teich; Eikando Zenrin-ji, Kyoto, Sanskrit-Schrift aus dem 5. Jahrhundert, die immer noch verwendet wird; Saraswati-Schrein, Takahata Fudo Tempel
ist die philosophische Auffassung in Japan gut bewahrt worden. Wenn man sich eingehend mit den Gründen beschäftigt, stellt man fest, dass Japan nicht den Zusammenbruch der kulturellen Normen wie Indien erlebt hat, als ein koloniales Bildungssystem geschaffen wurde. Die meisten Inder hatten die Sichtweise, dass westliche Standpunkte in die eigene Kultur eingeführt wurden. „Die dominierende und angesehene Sprache war Englisch, was sich bis heute bewahrt hat. Augenscheinlich beruhen all unsere Bücher und unsere Bildung in Schulen und Universitäten auf englischen Visionen“, erklärt Behl. Nach seinen Erfahrungen in Japan findet der Filmemacher, dass es an der Zeit ist festzustellen, dass die Beziehung zwischen Indien und Japan enger ist als wahrgenommen. „’Modern’ denkende Menschen müssen keine Sorge haben, dass es die wirtschaftliche Entwicklung hemmt, wenn man sich mit der alten Kultur beschäftigt. In Wirklichkeit sorgt die Kultur für die Disziplin, den Sinn und die Konzentration im Leben, was uns bei unseren Aktivitäten wirklich erfolgreich macht. Darüber hinaus führt sie sogar zu mehr Gesundheit und Glück“, meint Behl.
MÄRZ – APRIL 2016
n
63
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ENTDECKUNG
Symbol der
Städtebauplanung
Chandigarh, ein architektonisches Werk des schweizerischfranzösischen Städteplaners Le Corbusier, wird als Vorlage für die Planung aller modernen indischen Städte betrachtet Text | Chandreyee Bhaumik
PERSPEKTIVEN
n
64
n
MÄRZ – APRIL 2016
C
handigarh ist möglicherweise eingeführt, der gemeinhin als „Modernismus“ nicht nur eines der bedeutendsten bekannt ist. Vor dem Aufkommen des planerischen Experimente des Modernismus in der Architektur haben 20. Jahrhunderts, sondern ist griechische, römische und andere Stile weltweit eine der ersten die Architekturszene dominiert. geplanten Städte in Indien in Chandigarh ist Zeiten nach der Unabhängigkeit. Die Entwicklung der ein Symbol für Es ist die Heimat einiger der Grundlagen Städtebauplanung großartigsten Architekturwerke Chandigarh liegt malerisch am des schweizerisch-französischen Fuße der Shivalik-Hügel und ist Städteplaners, Designers und Architekten Le eine Zusammensetzung aus „Chandi“ und „garh“, Corbusier und ein Symbol der Städtebauplanung. was sich auf die Göttin Chandi bezieht, die Die Popularität von Corbusier (1887kriegerische Ausprägung der Göttin Parvati, und 1965) als einflussreichster Architekt des 20. auf „garh“, was Festung bedeutet. Der Name leitet Jahrhunderts ist ungebrochen, denn er hat sich von einem antiken Tempel ab, der der Göttin einen dynamischen Ansatz in die Architektur in der Nähe der Stadt Chandigarh gewidmet ist.
MÄRZ – APRIL 2016
n
65
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ENTDECKUNG
Es waren der Geist und die Durchsetzungskraft von Corbusier, die der Stadt eine urbane Gestalt verliehen. Breite Boulevards verbinden alle bestehenden Stadtteile von Chandigarh, wobei jeder als eigenständiges Viertel mit den jeweiligen Schulen, Geschäften und Unterhaltungslokalen geplant ist. Grünflächen mit Parks und baumgesäumten Straßen bilden das perfekte Gegengewicht zu den Betonblöcken. Jeder Stadtteil ist 800 m auf 1.200 m groß und umschlossen von Straßen, die schnellen mechanisierten Transport ermöglichen und von denen aus kein direkter Zugang zu den Wohnbezirken besteht. Corbusier transformierte Pläne, die zuvor von dem amerikanischen Städteplaner Albert Mayer und dem polnischen Architekten Maciej Nowicki entwickelt worden waren, um eine zweckmäßige Stadt mit rechtwinklig angeordneten Straßennetzen, breiten Straßen für die einfache Nutzung von Autos, freistehenden Gebäuden mit offenen Flächen und großen Grünbereichen, Licht und Luft zu erschaffen. Heute wird Chandigarh als Vorlage für die Planung aller modernen indischen Städte betrachtet. Die meisten Gebäude haben eine puristische kubische Form, die geometrisch aufgeteilt ist, mit besonderer Betonung auf Maßstab, Proportion und Details.
Der Masterplan
„Chandigarh wurde als Symbol des freien, modernen, wiederauferstandenen Indiens betrachtet“, meint Pradeep Singh, CEO des Mohali Campus und stellvertretender Dekan der Indisch School of Business (ISB). Er führt aus, dass Jawaharlal Nehru, der damalige indische Premierminister Indiens, und Partap Singh Kairon, der damalige Ministerpräsident von Punjab, gemeinsam den Traum von einer geplanten Stadt verfolgten und unter der Führung von Corbusier die besten und klügsten Talente aus aller Welt holten, um ihn Wirklichkeit werden zu lassen. Die Tatsache, dass Chandigarh 60 Jahre später immer noch eine lebhafte kosmopolitische Stadt ist, die weiterhin besteht und wächst, ist
PERSPEKTIVEN
n
66
n
MÄRZ – APRIL 2016
Oben: Das Le Corbusier Centre; Unten: Die Open-Hand-Statue von Le Corbusier in Chandigarh
Rock Garden
ein Vermächtnis sowohl der Vision als auch der meisterlichen Ausführungsfähigkeiten von Corbusier. „Er vermittelte uns eine neue Art, eine Stadt zu erschaffen und zu regieren, genauso wie eine neue urbane Kultur und Werte, die den Anforderungen der Zeit standhalten. Die Tatsache, dass wir über Chandigarh sprechen, ist vielleicht der größte Beitrag, den Corbusier für Indien geleistet hat“, so Singh. Corbusiers Vision zeigt sich in dem Ensemble, das Capitol Complex genannt wird und das Ministerium, die Legislativversammlung und das Gericht umfasst. Der architektonische Stil ist in erster Linie skulptural und monumental. Architekten wie Charles Correa und Balkrishnea
Doshi (die bei dem Chandigarh-Projekt eng mit Corbusier zusammenarbeiteten) übernahmen von dem Meister-Architekten die Vorstellung des kreativen Modernismus aus dem indischen Kontext. „Wir stellen heute fest, dass eine gute Stadt das Ergebnis menschlicher Auswahl ist; dass qualitativ hochwertiges urbanes Leben eine Frage von Design, Umsetzung und Verwaltung ist. Diese Lektionen sind nützlich bei der Entwicklung der 100 Smart Cities, die von Premierminister Narendra Modi angekündigt wurden“, schließt Singh.
MÄRZ – APRIL 2016
n
67
n
Like MEA INDIA
Follow @MEAINDIA
Channel MEA INDIA
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ENTDECKUNG
PERSPEKTIVEN
n
68
n
MÄRZ – APRIL 2016
Die erfolgreiche Geschichte
des Tees
Tee-Reisen sind im letzten Jahrzehnt in Indien immer beliebter geworden und sind heute ein wichtiger Teil vieler Rundreisen Text | Supriya Aggarwal
C
hai (Tee) war immer die erste Wahl für Menschen in aller Welt, wenn sie Stress und Erschöpfung lindern wollten. Er wurde zuerst im Jahr 2737 v. Chr. durch den zweiten Kaiser von China, Sheng Nung, entdeckt, und in Indien wurde während der britischen Herrschaft die erste Teeplantage in Assam angepflanzt. Man nimmt an, dass der schottische Abenteurer Robert Bruce in dem nordöstlichen Staat zum ersten Mal eine Teepflanze erblickte. Danach begann die Ostindische Gesellschaft mit der Teeproduktion in Assam, indem große Landflächen in Teeplantagen verwandelt wurden.
MÄRZ – APRIL 2016
n
69
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ENTDECKUNG
Zurzeit ist Indien einer der weltweit größten Teeproduzenten, wobei 70 Prozent im Land konsumiert werden. Darjeeling am Fuße des Himalayas, die Region Assam mit ihren hohen Niederschlagsmengen, die „Blue Mountains“-Landschaft Nilgiri, sowie Munnar und Wayanad, die üppigen grünen Regionen in Kerala, sind wichtige Teeregionen. Es geht aber nicht nur ums Teetrinken; man muss das Aroma erleben, den Geschmack erfahren und den Prozess der Teeherstellung lernen. Um Teeliebhabern und Reisenden ein besseres Verständnis zu vermitteln, wurde das Konzept des Teetourismus entwickelt. Auf diesen Reisen besucht man Teefabriken, wohnt in Teebungalows, pflückt Teeblätter und erwirbt Wissen. Mit dem Aroma frisch gebrühten Tees in der Nase aufzuwachen, kann eines der vielen Erlebnisse sein.
PERSPEKTIVEN
n
70
n
MÄRZ – APRIL 2016
Map not to scale
Darjeeling
WEST BENGAL
Westbengalen
Die Stadt ist eine der beliebtesten Bergstationen und ist umgeben von Teegärten, die den berühmten hellen und aromatischen Darjeeling-Tee produzieren. Interessanterweise stammen rund 25 Prozent der gesamten Teeproduktion des Landes aus Darjeeling, das über rund 80 produzierende Teeplantagen verfügt. Makaibari Tea Estate and Homestay ist eine der ältesten Teeanbauplantagen der Region. Es liegt in Kurseong, 37 km von Darjeeling entfernt, und ist einer der besten Teeherstellungsgärten der Welt. Das Happy Valley Tea Estate ist eine weitere sehr bekannte Anbauplantage. Es liegt 3 km nördlich von Darjeeling und ist einer der höchsten Teegärten der Welt. Hier werden einige der feinsten Tees angebaut. Es wurde 1854 von einem Engländer gegründet. Später wurde es von einem indischen Aristokraten aus Kalkutta übernommen. Beste Reisezeit März bis November
MÄRZ – APRIL 2016
n
71
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ENTDECKUNG
Assam
Beste Reisezeit Mai bis Juni
PERSPEKTIVEN
n
72
n
MÄRZ – APRIL 2016
ASSAM
Map not to scale
Assam ist die größte Teeanbaugegend des Landes. Der Tee wird hauptsächlich in der Gegend des Brahmaputra-Tals angebaut. Als Teeliebhaber sollte man einen Besuch der Teeplantagen, die untrennbar zu dem Bundesstaat gehören, nicht verpassen. Es gibt auch hier mehrere Aufenthaltsoptionen, wo man sich inmitten von Teegärten erholen und entspannen kann. Jedes Jahr organisiert die Tourismusbehörde von Assam das Assam Tea Festival, bei dem TeeEnthusiasten wundervolle Teegärten besuchen und aufregende Flusskreuzfahrten genießen können und währenddessen an einem heißen Tee schlürfen. Man kann auch das Guwahati TeeAuktionszentrum besuchen, das größte in Indien.
Tamil Nadu
Map not to scale
Nilgiri ist für seine Berge mit den blauen Gipfeln bekannt, wie auch für seinen intensiv duftenden Tee. Im Gegensatz zu Assam und Darjeeling wird Tee in der Nilgiri-Region das ganze Jahr über angebaut, wobei Oolong und der schwarze Tee die wichtigsten Teesorten sind. Bei einem Aufenthalt in Coonoor sollte man eine Teeplantage besuchen, um alles über den Vorgang der Teeherstellung zu erfahren. Es ist ratsam, einen Tag für diese Plantage und den Teeherstellungskurs einzuplanen. Als Unterkunft bietet sich Nonsuch Retreats an, das von dem Tea Board of India unterstützt wird. Es handelt sich um einen gut ausgestatteten TeeplantagenBungalow, der in 1872 erbaut wurde. Hier, auf 1676 m Höhe über dem Meeresspiegel, findet man ausgedehnte Teegärten, hügelige Berge und wabernden Nebel, der die Gäste begleitet.
TAMIL NADU
Nilgiri
Beste Reisezeit Das ganze Jahr über
MÄRZ – APRIL 2016
n
73
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ENTDECKUNG
Kerala
Sobald man nach Munnar kommt, in die Region, die mit üppigen Teeplantagen übersät ist, hat man das frische Aroma von Teeblättern in der Nase. Die Teereise sollte mit einem Besuch im ersten Teemuseum des Landes in Nallathanni Estate beginnen, das einen faszinierenden Einblick in die Geschichte der Teeherstellung in der Region bietet. Wohnen kann man im KTDC Tea County in Munnar. Es liegt eingebettet zwischen zwei Hügeln und ist ein wichtiges Ziel für die Ökotourismus-Aktivitäten
PERSPEKTIVEN
n
74
n
MÄRZ – APRIL 2016
rund um den Eravikulam Nationalpark, das Chinnar Naturschutzgebiet, den Pampadum Shola Nationalpark und das neu entstandene Neelakurinji Naturschutzgebiet. Die Teeplantage Kundala ist ein weiterer Pflichttermin in Munnar. Sie liegt neben einem See und beim Betrachten des gesamten Teeherstellungsprozesses geht einem das Herz auf. Im Tee Sanctuary, einigen umgebauten alten kolonialen Bungalows inmitten einer riesigen Teeplantage, lässt es sich gut übernachten.
Map not to scale
Wayanad
KERALA
Munnar
In Wayanad, der üppigen Bergregion in Kerala, die auch eine bedeutende Menge an Tee produziert, ist man der Natur ganz nahe. Ein samtiger Teppich aus frischen grünen Teeblättern beruhigt die Sinne, wenn man sich den Hügeln von Kalpetta nähert. Ein interessanter Aspekt der Teereisen in Wayanad ist, dass die Ernte hier eine frühmorgendliche Angelegenheit ist und man also früh und vor der Dämmerung aufstehen muss, um Teeblätter zu pflücken. Für einen Besuch und als Unterkunft bietet sich das Priyadarshini Tea Estate an. Es wird von der staatlichen Regierung geleitet und verfügt über einen alten Bungalow, der renoviert wurde und Wayanad Tea Country heißt. Beste Reisezeit August bis Mai
MÄRZ – APRIL 2016
n
75
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KUNST
Zusammenspiel von Farben in einem Madhubani-Bild
PERSPEKTIVEN
n
76
n
MÄRZ – APRIL 2016
Der Zauber
von Madhubani
Die Wandbilder aus der Region Mithila in Bihar gehen auf die Ikonen der Hindu-Mythologie und auf Figuren aus der Natur zurück Text | Poonam Goel
M
anisha Jha wuchs in dem Dorf Satlakha im Distrikt Madhubani auf und sah zu, wie ihre Großmutter und ihre Mutter mühelos als Teil ihrer täglichen Routine Madhubani-Bilder anfertigten. Madhubani – auch Likhiya oder „Schreiben“ genannt – ist ein untrennbarer Teil der Kultur und Gemeinde Mithilas. Es wird traditionell als die Sprache der Frauen betrachtet, die entweder zuhause oder zu Gelegenheiten wie Hochzeit oder Geburt eines Kindes mythologisch inspirierte Bilder malen. Es geht weitgehend auf Ikonen der Hindu-Mythologie und Figuren aus der Natur zurück. Madhubanis typische Merkmale sind die eindimensionalen Darstellungen, die komplexen Zeichnungen und die brillante Farbgebung. Dermaßen beeinflusst, war es nur normal für Manisha, die Madhubani-Kunst schon in jungen Jahren auszuüben. Später wurde sie von dem bekannten Bildhauer Sanko Chaudhuri
MÄRZ – APRIL 2016
n
77
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KUNST
Ganz links: Eine indische Briefmarke, die ein Madhubani-Bild zeigt; Unten: Ein Weber produziert ein Madhubani-Kunstwerk auf einem Quilt; Gegenüberliegende Seite: Lebhafte Darstellung der Madhubani-Kunst
FARBCODE Aufgetragen wird die Farbe für die MadhubaniBilder in Bihar mit Baumwolllappen, die um einen Bambusstab gewickelt werden. Die Künstler stellen ihre Farbe selbst her. Schwarz wird durch Hinzufügen von Ruß zu Kuhdung hergestellt und Rot aus dem Saft der Kusumblüte oder aus rotem Sandelholz. Gelb besteht aus einer Mischung aus Kurkuma (oder Pollen oder Limette) und der Milch der Banyanblätter, Blau aus Indigo, Grün aus den Blättern des Apfelbaums, Weiß aus Reispulver und Orange aus Palashablüten. Bei diesen Bildern gibt es keine Farbschattierungen. Auf lineare MaithiliBilder werden keine Farben aufgetragen. Nur die Umrisse werden gezeichnet. Auf den Bildern wird eine doppelte Linie für die Umrisse gezogen und der Zwischenraum entweder mit sich überschneidenden oder geraden kleinen Linien ausgefüllt.
PERSPEKTIVEN
n
78
n
MÄRZ – APRIL 2016
entdeckt, der sie motivierte, 1998 in Neu Delhi ihre weiterer bekannter Madhubani-Künstler, der mit erste Kunstausstellung zu veranstalten. Dies waren seinen innovativen Symbolen und Figuren erfolgreich aber keine einfachen Zeiten für eine Volkskünstlerin. ist. Seine Motive sind sowohl traditionell wie auch „Die privaten Galerien waren zögerlich bei der modern – von Darstellungen von Durga und Kali Förderung der Volks- und Stammeskunst und ich bis zu Putzfrauen und Kindern auf dem Land, die musste zunächst sehr kämpfen“, meint sie. Aber im zur Schule gehen. Mono-pigmentierte Farb- und darauf folgenden Jahrzehnt änderte sich Pastelltöne beispielsweise werden selten dies langsam und im Jahr 2009 wurde in der Madhubani-Kunst verwendet, sie Madhubani Manisha eingeladen, im Essl Museum in machen aber seine bevorzugte Farbpalette ist ein fester Wien auszustellen. aus. „Es war immer eine Leidenschaft Bestandteil der „Heute ist Madhubani allgemein als von mir, mit feinen Kultur und der zeitgenössische Kunst anerkannt“, sagt Linien zu arbeiten. Es Like Volksgruppe in sie und erzählt, dass sie in den letzten liegt ein toller Weg INDIAN DIPLOMACY Mithila fünf Jahren abgesehen von zahlreichen hinter mir, durch Ausstellungen fast 50 Workshops gegeben die Arbeit mit den hat, um die modernen Nuancen der Madhubani-Kunst feinsten Linien und den Versuch, Follow zu vermitteln. Im Lauf der Jahre hat Madhubani den Charakteren in diesen Bildern @INDIANDIPLOMACY andere Ausdrucksformen angenommen und seine Ausdruck zu verleihen, und dabei Anhängerschaft hat sich vergrößert. Abgesehen diese traditionelle Malerei vom vom Porträtieren von Geschichten über Götter und flächigen bis zum dreidimensionalen Channel Göttinnen stellen Madhubani-Maler heute auch Effekt weiterzuentwickeln“, INDIAN DIPLOMACY moderne Themen dar. Neelkant Choudhary ist ein erklärt er abschließend.
MÄRZ – APRIL 2016
n
79
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KÜCHE
Der Neuanfang
wird gefeiert
Gudi Padwa markiert das Neue Jahr im Mondkalender. Das Erntedankfest ist eine Mischung aus traditionellen Werten, modernem Gedankengut und leckerem Essen Text | Madhulika Dash
PERSPEKTIVEN
n
80
n
MÄRZ – APRIL 2016
W
Basundi
ie die meisten indischen Feste ist auch Gudi Padwa, das berühmte Neujahr in Maharashtra, tief in der Legende verwurzelt. Nach volkstümlichem Glauben wird der Tag nicht nur gefeiert, um den Neuanfang des Mondkalenders zu
begehen, was der Start für die Saatsaison ist, sondern auch die Erschaffung der Erde. Man sagt, dass Lord Brahma die Welt – mit all ihren Lebensformen – an diesem Datum erschaffen hat. Der Gudi – eine Zusammenstellung aus einem Messingtopf, einem Sari und einer Kokosnuss, die an einem Stab befestigt werden – ist Symbol für die Flagge Gottes und ist das
Rice Chakli
MÄRZ – APRIL 2016
n
81
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KÜCHE
Götzenbild, das an diesem Tag angebetet wird. Welt“ begangen wird. Das Fest steht für Er wird als Bote der Göttlichkeit betrachtet. die guten Gedanken und Gepflogenheiten, Aus diesem Grund wird an diesem Tag an sowie für das damalige Essen. Dies erklärt jedem Haus ein bunter Gudi gehisst. möglicherweise, weshalb es bei Gudi Padwa Gudi Padwa hat seine besondere Stellung niemals ein spezielles Gericht gibt, sondern unter den Festen Maharashtras eine Platte mit Delikatessen. Für aber nicht aufgrund der gewöhnlich wird der Tag mit dem Traditionell Legende, sondern aufgrund Genuss der bittersüßen Blätter beginnt man seines Ursprungs. Im Gegensatz des Neembaums begonnen. Sie den Tag mit zu anderen Erntedankfesten – werden als kleine Polis (Bällchen) dem Verzehr Ugadi (Andhra Pradesh), Yugadi serviert, indem eine Paste aus den der bittersüßen (Karnataka), Poila Baisakh jungen Blättern hergestellt wird, Blätter des (Westbengalen), Bihu (Assam) die mit Ajwain (Kümmelsamen), Neembaums und zwei Gemeindefesten, Samsar Gur (Palmzucker) und Imli Padvo (Goan Hindus) und Cheti (Tamarinde) vermischt wird. Man Chand (Sindhis) – wurde Gudi Padwa von nimmt an, dass diese Polis das Blut reinigen und Chhatrapati Shivaji eingeführt. die Immunabwehr des Körpers stärken. Wie Diwali begann das Fest als Ein weiteres interessantes Ritual ist die improvisierter Siegesmarsch, als Shivaji Verteilung von Til-Gur-Laddoos (Laddoos in Satara Afzal Khan schlug, wo das Fest werden aus Sesam und Palmzucker hergestellt) immer noch mit dem „Charme der Alten und Moong Dal Til Wadi (Linsenkrapfen
Channa Dal
PERSPEKTIVEN
n
82
n
MÄRZ – APRIL 2016
Shrikhand
mit Sesamgeschmack). Man glaubt, dass die nicht das, was der siegreichen Armee serviert wertvollen Inhaltsstoffe des Sesams und die wurde. Damals war es warme Milch, die mit Süße des Palmzuckers dafür sorgen, dass Palmzucker und später Zucker gesüßt und die Menschen immer herzlich miteinander mit einer Prise Safran in Kulhads (Tontöpfen) umgehen. „Das Festmahl, das bei Gudi Padwa angerichtet wurde. Ähnliches gilt für oft als Prasad (Opfer) dargeboten Shrikhand. Dies war im Grunde wird, steht für die traditionelle gesüßter Joghurt mit einer Prise Die Zutaten der Küche Maharashtras, die von Kardamom, und sein süßsaurer Gudi PadwaHirten und Bauern entwickelt Geschmack passte gut zu den Gerichte sind wurde“, so Küchenchef Deepak gebratenen Puris. Ernteprodukte, Dangde. So findet man unter Als sich das Empire wie Getreide, anderem die charakteristischen ausdehnte, erhielten die einst Hirse, Gewürze Gerichte Puran Poli, Thalipeeth, simplen ländlichen Gerichte eine oder Obst Vangi Bhaat, Bada Chutney, exotische Ausrichtung durch Snooth Palak und Channa . Hinzufügen von Trockenobst „Zwei Gerichte jedoch – Basundi und Puriund anderen Aromen. Ein weiteres Muss Shrikhand – gehören von Anfang an zu dem war Puran Poli: süßes Fladenbrot mit Fest dazu“, fügt Küchenchef Dangde hinzu. großzügiger Linsenfüllung, in Palmzucker, Interessanterweise war Basundi, das heute Poli genannt, gekocht und entweder warm eine dicke, fast dessert-ähnliche Leckerei ist, oder kalt genossen. Seine Verbindung zu
MÄRZ – APRIL 2016
n
83
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KÜCHE
FAKTEN-BOX Ähnlich wie bei den Ugadi-Feiern reklamiert Gudi Padwa seine Version des Ugadi Pachdi für sich, das traditionell an diesem Tag zubereitet und verzehrt wird. Symbolisch betrachtet steht es für die sechs verschiedenen Geschmacksrichtungen des Lebens: sie reichen von Bitterkeit, Traurigkeit und Süße bis zu Überraschung, Wut, Angst und Ekel. Dieses Chutney wird aus Neem-Knospen, Palmzucker, roher Mango und Tamarindensaft zusammen mit Chilli, Pfeffer und Salz zubereitet. Weitere Delikatessen an Gudi Padwa sind Gulab Jamuns, Palak Ambat, Reis-Chakli, Bhel Puri, Kachori, gekeimtes Chana Usal, Sannas (ähnlich wie fluffige Idlis), Sol Kadi, Panna etc.
Gulab Jamun
Bhakarwadi
PERSPEKTIVEN
n
84
n
MÄRZ – APRIL 2016
Puran Poli
dem Fest kommt daher, dass es ein Essen für Gemüse-Bhakarwadi beispielsweise. Für Bauern und Krieger ist. Nach den regionalen gewöhnlich sind Bakarwadi in Maharashtra Erzählungen war Puran Poli zusammen mit kleine Rollen, gefüllt mit einer Mischung aus Pithale unter den wenigen Speisen, die Shivaji Dal und Gewürzen. An Gudi Padwa werden sie für seine Armee auswählte, als er mithilfe von mit frischem Gemüse zubereitet und halten sich Partisanenkriegsmethoden neues Land für sein nicht so lange. Gleiches gilt für Kesari Bhaat, Reich erobern wollte. Beide Gerichte was eine farbigere Version von sind aus Zutaten gemacht, die man Tehri (aus Fenchel, getrockneter An Gudi Padwa problemlos in der Küche eines Bauern Kokosnuss und Reis) darstellt, gab es niemals findet. Außerdem überstehen sie eine das die Sindhis während des ein bestimmtes lange Reise und behalten dabei ihr Cheti Chand-Festes Gericht, sondern Aroma. Beide waren nahrhaft und verteilen, und ein eine Platte mit extrem sättigend, was sie zu einem reichhaltiges Dessert Delikatessen perfekten Kriegsessen wie auch zu aus Reis, Safran, einer Festdelikatesse machte. Ghee, Zucker und Die Zutaten der Gudi Padwa-Gerichte Trockenobst ist. sind Ernteprodukte, wie Getreide, Hirse, Kharvas ist ebenfalls eine Gudi Gewürze oder Obst. Das Fest kündigt die Padwa-Delikatesse. Diese leckere Ankunft der süßen Mangos an, und daher gibt Süßigkeit wird aus Kolostral- oder es in dem Bundesstaat während dieser Zeit eine Vorzugsmilch, Safran, Zucker und Vielfalt an Mangogerichten. Einige Gerichte Kardamompulver hergestellt und werden speziell an Gudi Padwa zubereitet. steht für den „Neubeginn“.
MÄRZ – APRIL 2016
n
85
n
Like MEA INDIA
Follow @MEAINDIA
Channel MEA INDIA
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
KÜCHE
Feinste
Genüsse
Führen Sie Ihre Geschmacksknospen mit den köstlichsten Gerichten in Versuchung
Blumenkohl in Cashew-Sauce Vorbereitungszeit: 35 Minuten Zubereitungszeit: 35 Minuten 4 Portionen
Zutaten 1 mittelgroßer Blumenkohl. Für die Cashew-Paste: 5 trocken geröstete Cashewnüsse; 1 EL trocken geröstete Charoli-Nüsse (Chironji); 1 EL trocken geröstete Mohnsamen (Khas Khas); 5 grüne Chillies sowie 3 Tassen geröstete Zwiebeln Für die Marinade 1 EL gehackte Korianderblätter; 1 EL gehackte Minzeblätter; 1 TL Knoblauchpaste; 1 TL Ingwerpaste; 1 ½ TL Salz, 1 ½ TL Kurkumapulver, 1 TL rotes Chilipulver, 1 Tasse Joghurt, 1 EL Zitronensafte, ¼ TL Safran, in Milch eingeweicht Zubereitung Teilen Sie den Blumenkohl in Röschen. Geben Sie die Zutaten für die Cashew-Paste in einen Mixer und mixen Sie diese fein. Geben Sie alle Zutaten für die Marinade in eine Schüssel. Rühren Sie den Blumenkohl unter, bis er gut mit der Marinade bedeckt ist. Lassen Sie dies 20 Minuten lang ruhen. Fügen Sie die Cashew-Paste und den Safran hinzu und geben alles in eine Auflaufform. Im vorgeheizten Ofen bei 180 °C für 35 Minuten backen; oder bei niedriger Hitze in einer Pfanne köcheln, bis die Sauce
PERSPEKTIVEN
n
86
n
MÄRZ – APRIL 2016
völlig aufgenommen ist und den Blumenkohl mit einer dicken, trockenen Schicht umhüllt.
Kashmiri Kofta Curry Vorbereitungszeit: 50 Minuten Zubereitungszeit: 30 Minuten 4 Portionen
Zutaten: Für die Koftas ½ kg gut durchgedrehtes Lammhackfleisch, 1 TL Anispulver (Saunf), ½ EL getrocknetes Ingwerpulver (Saunth), 1 EL rotes Chilipulver „Kashmiri“, ½ TL Garam-Masala-Pulver, ½ TL schwarzes Kardamompulver (Badi Elaichi), ½ -1 Tasse durchgerührten Joghurt, Salz zum Abschmecken Für die Sauce 3 EL Senföl oder Ghee, ¼ Löffel Asant-Pulver (Hing), 5 – 6 Nelken, 1 TL rotes Chilipulver „Kashmiri“ ½ TL Anispulver (Saunf), 2 TL getrocknetes Ingwerpulver (Saunth), 2½ TL Korianderpulver, ½ Tasse durchgerührter Joghurt; 1 Tasse Wasser, 2 EL Mandeln zur Garnitur, Schlagsahne oder Joghurt zur Garnitur Zubereitung Geben Sie alle Zutaten für die Koftas in eine Schüssel, verkneten Sie sie gut, bedecken Sie dies mit einem dampfenden Tuch und stellen es 30 Minuten beiseite. Teilen Sie die Mischung auf und formen Sie kleine Bällchen oder Koftas; braten Sie die Koftas 10 Minuten im vorgeheizten Ofen. Geben Sie Öl / Ghee in einen Dampfkocher. Fügen Sie Asant, Nelken und rotes Chilipulver hinzu. Geben Sie die Koftas hinein und rühren Sie dies 2 Minuten lang um. Fügen Sie Anis-, Ingwer- und Korianderpulver, Joghurt und Wasser hinzu. Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Topf unter Druck. Kochen Sie dies 10 Minuten lang und nehmen den Topf vom Herd. Abkühlen lassen. Entfernen Sie den Deckel und lassen Sie alles auf kleiner Hitze köcheln, bis die Sauce eindickt. Geben Sie alles in eine Servierschüssel und garnieren Sie mit Mandeln und Sahne- / Joghurtklecksen. Heiß servieren. Auszug aus: Fabulous Flavours: Brunch, High Tea, Cocktails, Teil einer Kochbuchreihe, herausgegeben durch den Ehefrauenverband des Außenministeriums, Neu Delhiw
MÄRZ – APRIL 2016
n
87
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
GESPRÄCH
Mich inspiriert die ganz
gewöhnliche Frau
Die Schauspielerin Deepika Padukone widmet ihren Erfolg den Frauen, die ihr die Leidenschaft für ihre Arbeit vermittelt haben Text | Aarti Kapur Singh
E
s war ein ereignisreiches 2015 30-jährige immer lächelnde Schauspielerin. für die Schauspielerin Deepika Deepika ist heute eine der begehrtesten Padukone. Man kann mit Schauspielerinnen der Filmbranche und hat Fug und Recht sagen, dass sie in 2015 fast jede mögliche Auszeichnung sich in Piku gegen Amitabh gewonnen. Sie widmet ihr bestes Jahr Bachchan und Iffran Khan behauptete, und professionell den „ganz gewöhnlichen in Tamasha und Bajirao Frauen, die mich jeden Tag Mastano war sie einfach inspirieren, noch besser zu Harte Arbeit ist großartig. „Harte Arbeit werden, denn wir sind so der Schlüssel, ist der Schlüssel, aber es ist vollkommen. Es gibt so vieles, aber es ist wichtig, wichtig, leidenschaftlich was Frauen im Alltag tun, und leidenschaftlich zu sein oder das zu tun, genau diese Tugend inspiriert zu sein oder das für das man Leidenschaft mich“, erklärt sie. zu tun, für das empfindet. Am wichtigsten man Leidenschaft ist, dass man dabei Spaß Glücksbringerin empfindet hat. Dies war die wichtigste Deepika war einst die Erfahrung für mich. Ich Königin des Laufstegs und hatte bei all meinen Arbeiten und mit all hat nach ihrem Debüt als Gegenüber den fantastischen Leuten, mit denen ich von Shah Rukh Khan in Om Shanti Om zusammengearbeitet habe, Spaß“, meint die mit fast allen berühmten Männern der
PERSPEKTIVEN
n
88
n
MÄRZ – APRIL 2016
MÄRZ – APRIL 2016
n
89
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
GESPRÄCH
Deepika versucht sich in diversen Rollen in Bollywood
Like MEA INDIA
Follow @MEAINDIA
Channel MEA INDIA
Showbranche zusammengearbeitet. Sie war Sie war in jeder Hinsicht vollkommen. Ich einst eine auf nationaler Ebene erfolgreiche glaube, dass Mastani heutzutage in jeder Frau Badminton-Spielerin und von den Kritikern steckt. Jede Frau hat die Eigenschaften, um schon abgeschrieben worden, bevor sie Freundin, Vertraute und Ernährerin zu sein, ein in Bollywood noch nie dagewesenes und ich bin stolz, diesen Charakter auf der Kunststück vollbrachte: acht Kassenschlager Leinwand porträtiert zu haben“, sagt Deepika. hintereinander. Im Lauf der Jahre hat die in Kopenhagen geborene Deepika ihre Echtes Vorbild schauspielerischen Fähigkeiten in Hits wie Deepika weigert sich, nur ein hübsches Cocktail, Yeh Jawaani Hai Gesicht auf der Filmleinwand Deewani, Chennai Express, zu sein, oder eines, dass tausend Deepikas Goliyon Ki Rasleela Ram-Leela, Produkte lanciert. Sie engagiert Porträt von Piku und Bajirao sich auch karitativ und hat eine Mastani hat die Mastani unter Patenschaft für Ambegaon Kinobesucher Beweis gestellt. übernommen, ein Dorf in berührt Vor kurzem Maharashtra. Sie arbeitet berührte Deepika die für Olympic Gold Quest, ein Kinobesucher mit ihrem Porträt Programm der Foundation of Sports And von Mastani. „Mastani wirkte Games, das ihr Vater, die Badmintonextrem entschlossen, aber doch auch Legende Prakash Padukone, und der bekannte sensibel und emotional. Sie ging Billardspieler Geet Sethi initiiert haben. „Ich keiner Herausforderung aus dem mache das, was ich liebe. Ich tue Dinge, weil sie Weg. Sie war nicht nur Kriegerin, mich glücklich machen. Lebensqualität ist mir sondern auch Mutter und Liebende. wichtiger als irgendetwas anderes“, meint sie.
PERSPEKTIVEN
n
90
n
MÄRZ – APRIL 2016
CONSULAR GRIEVANCES MONITORING SYSTEM
02 Step
Click on “Activation” link sent in email (or OTP sent in SMS to Indian Mobile Holders) to activate the account.
03 Step
Log in to the Consular Grievances Monitoring System (MADAD).
Click on “Register Grievances” link to fill details of your grievances.
01 Step
05 Step
Click on “Register (New User)” and fill required details
Click on “Track Grievances Status” link to View latest status and processing done on your grievance.
MADAD Because You Are Us
mymea.in/madad GERMAN
04 Step