Volume 29 n 2 Edição n Março - Abril 2015
O PODER DAS MULHERES NO 66º DIA DA REPÚBLICA DA ÍNDIA
PROGRESSO DIGITAL ÍNDIA, ONE ÍNDIA
EXPLORE DESTINOS DE PESCA
MARCO MARCA YOGA
“INDIA PERSPECTIVES” AGORA EM CHINÊS
A “India Perspectives” será agora publicada em 15 línguas, sendo o chinês a mais recente introdução na lista, que inclui o árabe, italiano, alemão, francês, bahasha indonésio... A edição inaugural na China foi publicada no início do ano presente.
FESTIVAL GLOBAL DE YOGA
THRISSUR POORAM
QUANDO: Até 7 de março ONDE: Parmarth Niketan Ashram, Rishikesh, Uttarakhand
QUANDO: 29 de abril ONDE: Thrissur, Kerala
Com mais de 700 participantes vindos de mais de 51 países, o Festival Internacional de Yoga é um dos maiores encontros globais de yoga. Incluirá aulas e conversas com professores de yoga de nível internacional.
O festival é comemorado todos os anos no Templo Vadakkumnatha no dia “Pooram” do calendário Malayalam. Haverá fogos-deartifício, música e elefantes decorados. As festividades prosseguem pela noite dentro.
FOLK E FLAMENCO
O Festival Cigano e de Flamenco de Jodhpur, um espetáculo musical de três dias, promove a ligação entre os músicos folk Rajasthani e os artistas internacionais de flamenco e música cigana que colaboram entre si para criarem os temas musicais. QUANDO: 3-5 de abril ONDE: Forte de Mehrangarh, Jodhpur, Rajastão
CORES DE FESTA
FESTA DE VERÃO DE SIKKIM
QUANDO: 6-21 de março ONDE: Goa
QUANDO: 15-11 de maio ONDE: Gangtok, Sikkim
Shigmo, a versão de Goa do Holi, é o maior festival de primavera do estado. Com decorações brilhantes, canto e dança, inclui uma enorme procissão de rua com carros alegóricos que retratam cenas do Mahabharata e do Ramayana.
Esta festa de cinco dias é realizada para dar as boas-vindas ao verão. São também organizados espetáculos de flores, apresentando as populares flores de Sikkim, programas culturais, exposições, um festival de gastronomia local e safaris de iaque.
Prefácio A iniciativa do Governo, Digital India, ganha forma a cada dia que passa. Vamos dar uma olhada ao progresso deste esforço, que pretende integrar e sincronizar todas as inovações digitais, a fim de garantir a execução atempada com máximo impacto para um futuro melhor. A Índia está também a alcançar outros marcos. Cortesia da IRCON, o icónico Yal Devi Express entre Colombo e Jaffna regressou ao serviço ativo depois de 25 anos. Entretanto, o maior telescópio de alta altitude do mundo foi instalado em Ladakh. O ano de 2015 começou com nota alta, com Barack Obama a tornar-se o primeiro presidente dos Estados Unidos a agraciar com a sua presença, na qualidade de convidado principal, as comemorações do Dia da República. “Poder às mulheres” foi o tema e todos os contingentes femininos do Exército, Marinha e Força Aérea marcharam no desfile – uma iniciativa inédita. No Dia Internacional da Mulher, 8 de março, destacamos o facto de 11,6% dos pilotos na Índia serem mulheres, muito acima da média global de três por cento. Relativamente ao Dia do Património Mundial, apresentamos o percurso arquitetónico do norte de Gujarat com 11 práticas e estéticas construções do século XII e o Arco do Património, que abrange Agra, Lucknow e Varanasi em Uttar Pradesh, sendo todos estes locais testemunhas do esplendor cultural dos tempos antigos. Os nossos outros laços bilaterais encontram-se também em alta. Com a visita à Índia por parte do Presidente da Federação Russa, Vladimir Putin, ambos os países estão a progredir no sentido de estabelecerem mais acordos de cooperação. As relações bilaterais India-Butão converteram-se num importante pilar da política «Neighbourhood First» (Vizinhos Primeiro) Os selos comemorativos, lançados para assinalar esses laços bilaterais, constituem o tema de um artigo muito interessante. Em nota semelhante, um selo e uma moeda especiais foram lançados por altura do XIII Pravasi Bharatiya Divas, em janeiro, para comemorar os cem anos do regresso histórico de Mahatma Gandhi à Índia, vindo da África do Sul. A Índia continua a desenvolver a sua posição como destino de eleição para os mais exigentes viajantes, oferecendo inúmeras possibilidades para a pesca desportiva nos seus rios e mares. O enoturismo encontra-se em ascensão, com adegas de qualidade a surgirem por todo o país. O Festival da Tulipa de Caxemira, com o seu tapete de flores coloridas, é uma dádiva para os olhos de quem o observa. Analisamos Jai Ho, uma iniciativa de Diplomacia Pública do Ministério dos Negócios Estrangeiros, que fala sobre a vida do maestro AR Rahman. Também olhamos para os pontos positivos da adoção da marca Yoga nas nossas vidas, uma vez que continua a liderar o setor de saúde e bem-estar a nível global.
Volu
me 2
9 n 2 Ed iç
ão n Mar ço -
Abri
l 201
5
Syed Akbaruddin O PO DIA D DER DAS A REP MULH ÚBLIC ERES A DA NO 66 ÍNDIA º
PRO DIGITGRESS AL ÍN O DIA, O
NE ÍN
DIA
EXPL DES ORE TINO S DE
PESC
A
MA MARRCO CA YO G
A
M AR Ç O-A B R IL
2 0 1 5
n
3
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
Volume 29 n 2 Edição n Março-Abril 2015
Editor: Syed Akbaruddin Editor Assistente: Nikhilesh Dixit Ministro das Relações Exteriores Sala Nº 152, Ala ‘A’, Shastri Bhavan, Nova Deli - 110001, Índia Tel.: +91.11.23388949, 23381719 Fax.: +91.11.23384663 Web: http://www.indiandiplomacy.in Para comentários/ dúvidas: osdpd2@mea.gov.in MaXposure Media Group India Pvt. Ltd. Editor e Diretor de Operações: Vikas Johari Presidente e Diretor Geral: Prakash Johari Editor Executivo: Saurabh Tankha Sede MaXposure Media Group India Pvt. Ltd. Unit No. G-0-A, Ground floor, MIRA Corporate Suites, Plot No. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, New Delhi - 110 065, Índia Tel: +91.11.43011111, Fax.: +91.11.43011199 CIN No: U22229DL2006PTC152087 Para comentários/ dúvidas: indiaperspectives@maxposure.in
PARA DÚVIDAS | MMGIPL Tel: +91.11.43011111 FAX: +91.11.43011199 www.maxposure.in
A Índia Perspectivas é publicada em árabe, bahasa indonésio, inglês, francês, alemão, hindi, italiano, pachto, persa, português, russo, cingalês, espanhol, tamil e chinês. A Índia Perspectivas é impressa e publicada por Syed Akbaruddin, Secretário Adjunto (XP) e Porta-voz Oficial, do Ministério das Relações Exteriores (MEA), Nova Délhi, Sala Nº 152, Ala ‘A’, Shastri Bhavan, Nova Deli - 110001, e publicado em MaXposure Media Group India Pvt. Ltd. (MMGIPL), Unit No. G-0-A, Ground floor, MIRA Corporate Suites, Plot No. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, New Delhi - 110065, Índia. A Índia Perspectivas é publicada seis vezes por ano. Todos os direitos reservados. A escrita, o trabalho artístico e/ou fotografia aqui contidos podem ser utilizadas ou reproduzidas com o conhecimento do ‘India Perspectives’. O MEA e o MMGIPL não assumem a responsabilidade por perdas ou danos de produtos não solicitados, manuscritos, fotografias, obras de arte, transparências ou outros materiais. As opiniões expressas na revista não são necessariamente aquelas da MEA ou MMGIPL.
Siga-nos em: http://www.facebook.com/MEA http://www.twitter.com/MEA http://www.youtube.com/MEA
Para uma cópia da Índia Perspectivas, entre em contato com a missão diplomática da Índia mais próxima de você.
22
CONTEÚDOS 56
16
82
PROGRESSO
DESTAQUE
Digital Índia, One Índia..................................06
Selo da diplomacia......................................... 38
PROGRESSO
INSTANTÂNEOS
De volta aos caminhos de ferro.................... 10 PARCERIA
Druzhba-Dosti: Laços mais fortes................. 13 PARCERIA
Esforços partilhados, progresso para todos........................................ 16
O glorioso Heritage Arc.................................40 EXPLORE
A grande rota dos vinhos...............................50 EXPLORE
Tapete de flores............................................... 56 EXPLORE
PARCERIA
Promover a amizade e cooperação..............20
Índia: Um destino clássico de pesca............60 INOVAÇÃO
PATRIMÓNIO
As Maravilhas dos Solanki Rajputs............... 22
Mestres do universo.......................................68 CRÍTICA
MARCO
Um diálogo com os expatriados.................. 28
Cenas que definem um maestro.................. 70 CRÍTICA
MARCO
Os nove ideais permanecem para sempre.....30
Sachin «joga» a vida à sua maneira............. 72 CULTURA
MARCO
Líderes dos céus............................................. 32
Os prazeres da expressão criativa.................74
MARCO
COZINHA
Adotemos a Marca Yoga................................ 34
Os Segredos das Sete Irmãs.......................... 82
DESTAQUE
CONVERSA
A Constituição Indiana, agora em árabe......37
Um campeão de dois jogos............................ 88
M AR Ç O-A B R IL
2 0 1 5
n
5
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PROGRESSO
Digital Índia,
One Índia
A iniciativa Digital India (Índia Digital) do Governo indiano tem por missão transformar o país numa economia digitalmente capacitada. O objetivo de maior dimensão é unir a Índia numa plataforma virtual comum
O
Governo indiano embarcou na o Primeiro-Ministro, no seu discurso inaugural iniciativa Digital India visando do Dia da Independência, terá dito: «quando falo colmatar o fosso crescente entre os em Digital India, não estou a falar da elite. A departamentos governamentais e as iniciativa é para os pobres. Imaginem a qualidade pessoas na Índia, a fim de garantir uma governação da educação à qual as crianças das aldeias vão poder eficaz, tornar os serviços governamentais ter acesso, se todas as aldeias da Índia estiverem disponíveis por via eletrónica aos cidadãos, ligadas com ligações de banda larga, sendo nós minimizar a documentação em papel e integrar então capazes de fornecer ensino a longa distância a Índia rural sob uma rede de alta para escolas situadas nas aldeias de velocidade. O projeto abrange três todos os cantos mais remotos. Hoje, A Digital India componentes: infraestrutura digital, a tecnologia da informação é aquela tem planos disponibilização de serviços por via que tem o potencial para unir todo para integrar e digital e alfabetização digital, com e qualquer cidadão do país e é por sincronizar todas o limite de prazo para o projeto a isso que nós queremos concretizar o as iniciativas terminar no ano de 2019. mantra da unidade, com a ajuda da digitais, a fim O projeto Digital India prevê Digital India.» de garantir integrar e sincronizar todas as Prevê-se que a iniciativa a execução iniciativas digitais, incluindo o Digital India crie 17 milhões de atempada com plano nacional de banda larga e a postos de trabalho diretos e 85 o máximo de política de fabrico nacional, a fim milhões indiretos, reduzindo impacto de assegurar execução atempada consideravelmente a importação de com impacto máximo para um bens eletrónicos da Índia. O plano futuro melhor. O plano será monitorizado pelo prevê também a criação de uma infraestrutura Comité Digital India do Primeiro-Ministro, no virtual para ligar todos os cidadãos com Internet qual se integram como membros os ministros das de alta velocidade e uma gama de serviços, usando finanças, comunicações, desenvolvimento rural, uma identidade digital vitalícia, juntamente desenvolvimento de recursos humanos e saúde. com telemóveis, contas bancárias e espaço Partilhando a sua visão da iniciativa Digital India, privado partilhado numa cloud pública. Todas as
n
6
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
Hoje, a tecnologia da informação é aquela que tem o potencial para unir todo e qualquer cidadão do país e é por isso que nós queremos concretizar o mantra da unidade, com a ajuda da Digital India» Senhor Narendra Modi, Primeiro-Ministro da Índia
M AR Ç O-A B R IL
2 0 1 5
n
7
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PROGRESSO
informações estarão disponíveis em tempo real, por por 124.190 milhões de rupias, 233.470 milhões de telemóvel e online, nos idiomas indianos. rupias e 14.000 milhões de rupias, respetivamente, Um dos planos principais consiste em ligar durante os períodos 12º, 13º e 14º do Plano. O plano irá os municípios de 250.000 aldeias, a um custo de criar centros de desenvolvimento de competências para 270.000 milhões de rupias, projeto a ser concluído, gerar uma força de trabalho de quatro lakh (400.000 provavelmente, até dezembro de 2016, com a pessoas) para o sector da eletrónica durante os próximos infraestrutura de informações nacional cinco anos com um custo de 5.750 milhões a fornecer os serviços necessários de de rupias. e-governação a um custo de 156.860 Através da iniciativa Digital India, Tendo em milhões de rupias. É provável que esteja planeia-se alcançar um objetivo «net-zero» atenção a fraca pronto até março de 2017. O plano de importação de material eletrónico alfabetização pretende garantir o acesso universal até 2020, através de várias ações de digital da Índia, o aos telemóveis a 42.311 aldeias sem incentivo, promoção e desenvolvimento Centro deu início cobertura na Índia, até junho de 2015, de instalações de fabrico. Os incentivos a um programa a um custo 160.000 milhões de rupias. incluem um pacote de esquemas de educativo de Até ao final de junho do ano passado, incentivo especialmente modificado, informática básica com o nome o total de teledensidade na Índia era de racionalização fiscal e acesso preferencial «Disha» 75,8 por cento, com uma teledensidade ao mercado, com um custo de cerca de urbana situada em 146,24 por cento e uma 240.000 milhões de rupias. A iniciativa teledensidade rural a ficar para trás com 44,5 por cento. menciona a criação de cinco novas instalações de fabrico Em janeiro de 2015, Idukki em Kerala tornou-se o de material eletrónico nos próximos cinco anos, com primeiro distrito do país a ser ligado ao National Fibre um custo para o Governo de 5.000 milhões de rupias, a Network (NOFN), ligando oito edifícios de escritórios deduzir ao total de custos estimados no valor de 15.000 e 53 gram panchayats (conselhos regionais) à rede, no milhões de rupias. âmbito deste ambicioso plano. O Governo espera poder Poderá vir a ser estabelecido um fundo de configurar duas instalações de fabrico de semicondutores desenvolvimento eletrónico para a criação da
n
8
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
Early Harvest Programmes
IT for Jobs
Electronics Manufacturing
Information for All
e-Kranti - Electronic Delivery of Services
e-Governance: Reforming Government through Technology
Public Internet Access Programme
Broadband Highways
Universal Access to Mobile Connectivity
NINE PILLARS OF GROWTH AREAS
propriedade intelectual indiana referente a bens e informações sobre os pacientes em toda a Índia. Os eletrónicos. Enquanto isso, tendo em atenção a fraca agricultores terão acesso em tempo real a informações alfabetização digital da Índia, o Centro iniciou um sobre preços, ajuda financeira e banca mobile. O plano programa de ensino de informática básica, incluirá uma rede social para os cidadãos, o «Disha», afetando 950 milhões de baseada num sistema de informação rupias à educação de 1 milhão de pessoas, geográfica, chamado «MyGov». A «e-healthcare» inicialmente. Nos próximos três anos, o A empresa de sondagens nova-iorquina visa assegurar Governo pretende não só fazer com que todos McKinsey afirmou já que a adoção de o acesso às os departamentos em todo o país fiquem tecnologias-chave em vários setores, consultas online, mas também assegurar o necessário estimulada pela iniciativa Digital India, médicas online, armazenamento de certificados, entre poderá ajudar a impulsionar o PIB indiano registos, outras coisas. A disponibilização eletrónica entre US $550 biliões a US $1 trilião fornecimentos de serviços, incluindo saúde, educação, até 2025, e a iniciativa terá um impacto e informações segurança, justiça, inclusão financeira e significativo na adoção da tecnologia. sobre os pacientes informações aos agricultores, denominada A McKinsey encontra-se otimista em toda a Índia e-Kranti, visa fornecer ligação de banda larga relativamente à adoção da Internet móvel, a mais de 250.000 escolas, incluindo acesso wi-fi gratuito e tecnologia cloud, pagamentos digitais, identidade digital, cursos em massa, online e abertos. Internet das Coisas (IoT - Internet of Things), transporte Entretanto, a «e-healthcare» visa assegurar o acesso inteligente, sistema avançado de informações geográficas e às consultas médicas online, registos, fornecimentos genómica de última geração.
M AR Ç O-A B R IL
2 0 1 5
n
9
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PROGRESSO
De volta aos
caminhos de ferro
Por cortesia da IRCON, o icónico Yal Devi Express, entre Colombo e Jaffna, voltou ao seu percurso de 339 km, cerca de 25 anos após a ligação ter sido suspensa durante o auge da guerra civil no Sri Lanka texto | Siddharth M Joshi
D
Jaffna
ecorria o ano de 1864 e o Governo britânico estava no apogeu do seu domínio sobre o subcontinente indiano. Tendo vencido a Primeira Guerra da Independência no continente indiano em 1857, trouxe a atenção de volta aos negócios. A rede ferroviária na Índia era já então próspera, tornando as viagens fáceis. Como resultado, foi replicada no Ceilão (atual Sri Lanka) uma rede semelhante, e toda a população do Ceilão, cética perante o acontecimento, festejou o arranque do primeiro comboio Anguru Kaka Wathura Bibi Duwana Yakada Yaka (o demónio metálico corredor, comedor de carvão e bebedor de água), no seu território. Em outubro de 2014, 150 anos mais tarde, centenas de homens e mulheres nascidos na década de 1990 e mais tarde, na Província do Norte do Sri Lanka, viram pela primeira vez nas suas vidas um cavalo de ferro trepidante a deslocar-se sobre carris. Desta vez, nenhum traço de ceticismo ecoou nos aplausos, enquanto davam as boas-vindas ao famoso Yal Devi Express na estação ferroviária de Jaffna. Toda a ligação ferroviária da Província do Norte havia sofrido cortes desde Colombo, a capital, como resultado da destruição em massa de vias ferroviárias
Vavunlya Anuradhapura
Kurunegala
Colombo
n
10
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
O expresso de Yal Devi no Palai
durante os 25 anos de guerra civil. YAL Devi é a foram adjudicados à IRCON cinco contratos deusa de Jaffna, também conhecida como «a rainha de construção, referentes a diferentes secções da região». O nome do comboio expresso deriva da linha ferroviária, que variavam entre 43 km do nome da deidade. a 90 km, bem como 314 km de sinalização e A Província do Norte, a parte telecomunicações, pelo montante Tamil do Sri Lanka, é ligada ao de US$ 652 milhões. Os trabalhos O objetivo e continente indiano pela mítica tiveram início em março de 2011. âmbito dos Ram Setu (também conhecida por Em breve, os desafios começaram trabalhos da Adam’s Bridge). Após o fim da a revelar-se. IRCON incluiu guerra, em 2009, a reconstrução “Durante o conflito étnico, obras de formação, da maquinaria pública devastada o alinhamento de toda a via construção de tornou-se um imperativo nacional. ferroviária foi minado. A operação pontes, vigas A Índia estendeu uma mão amiga, de desminagem foi realizada pelo de aço para as oferecendo um empréstimo com Governo do Sri Lanka, o que levou mesmas e respetiva condições favoráveis de US$ 800 um tempo considerável, não sendo instalação milhões, através do EXIM Bank possível arrancar antes de a mesma se e respetiva of India, para a reconstrução das encontrar concluída.” nas palavras de instalação linhas ferroviárias na região. Toda um funcionário da IRCON. a operação foi adjudicada à IRCON A área encontrava-se desprovida International Ltd, uma empresa de engenharia e de quaisquer infraestruturas civis, pelo que construção detida pelo Governo da India. Tendo foi difícil tratar das disposições para estadia empreendido e entregue projetos desafiantes de e manutenção dos 150 engenheiros e pessoal infraestruturas na Índia e no estrangeiro (mais de de apoio, juntamente com 200 operadores de 300 na Índia e 121, globalmente, em 21 países), maquinaria qualificados da Índia e 2.000 operários
M AR Ç O-A B R IL
2 0 1 5
n
11
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PROGRESSO
(À esquerda) A máquina Duomatic, uma máquina de trabalho em carris (À direita) vista da Ponte Medawachchi para a estação de Madhu Road
locais contratados através de sub-empreiteiros. O para vias ferroviárias, incluindo instalações de objetivo e âmbito dos trabalhos da IRCON incluiu soldagem de topo, rolos compressores, niveladoras trabalhos de formação; construção de balastro, etc. Com a construção de pontes (407), incluindo vigas de de edifícios de estação e plataformas A reconstrução aço para as mesmas; instalação de (37), a maioria das adjudicações foram destas linhas 270 quilómetros de carris de bitola concluídas antes do prazo previsto. ferroviárias larga, incluindo o fornecimento de A abertura do trecho de Jaffna para restaurou a balastro, travessas de betão, carris, Kankesanthurai, no início de janeiro ligação da acessórios de carris, etc. A fim de do presente, perfaz um total de quatro Província do executar os trabalhos contratados secções, abertas ao tráfego até agora. A Norte com de modo eficiente, a IRCON reconstrução destas linhas ferroviárias Colombo empregou enormes máquinas de restaurou a ligação da Província do terraplanagem, incluindo escavadoras, Norte com a capital do Sri Lanka, motoniveladoras, compactadoras, camiões conquistando prestígio para a Índia e para a IRCON basculantes etc... e maquinaria pesada especializada International Ltd.
CINCO CONTRATOS ADJUDICADOS À IRCON INTERNATIONAL LTD Ø R econstrução da secção Medawachchiya-
Madhu Road – 43 km
Ø R econstrução da secção Madhu Road-
Talai Mannar – 63 km
Ø R econstrução da secção Omanthai-
Pallai – 90.50 km
Ø R econstrução da secção Pallai-Jaffna -
Kankesanthurai – 56 km
Ø S inalização e telecomunicações de toda a
Província do Norte desde Anuradhapura – 314 km
n
12
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
PARCERIA
Druzhba-Dosti:
Laços mais fortes
Tanto a Índia como a Rússia estão a progredir no sentido de estabelecerem mais acordos de colaboração, que poderão impulsionar o projeto emblemático para o desenvolvimento económico «Make in India» (Faça na Índia) do Primeiro-Ministro, Sr. Narendra Modi texto | Mayuri Mukherjee
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
13
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARCERIA
N
ão é preciso ser um comentador de compromisso de triplicar o comércio, dos atuais política externa para perceber que 2014 US $10 biliões para US $30 biliões, durante foi um ano notável para a diplomacia este período. A declaração inclui 35 pontos, dos indiana, com Nova Deli a reafirmar quais apenas um se encontra relacionado com a os laços com os países vizinhos, fortalecendo as cooperação técnico-militar. Assim sendo, o valor relações com as potências mundiais e fazendo desta esfera de atuação é confirmado uma vez mais, sentir a sua presença no topo da tabela global. mas declara-se que existem outras áreas nas quais Embora seja difícil de determinar o que terá sido a cooperação é necessária e pode ser desenvolvida útil, não existe nenhuma dúvida sobre com êxito. A principal secção da o facto de a visita do presidente russo declaração é dedicada à tecnologia Os dois líderes Vladimir Putin, em dezembro, ter energética. No ano passado, foi lançada estão agora sido proveitosa. a primeira unidade da central nuclear a renovar, O Sr. Putin esteve na Índia a fim de de Kudankulam. Foram assinados na reformular participar na cimeira bilateral anual. As cimeira acordos referentes à construção e, de facto, a suas mãos uniram-se às do Primeirodas suas terceira e quarta unidades. Os reinventar os Ministro, Sr. Narendra Modi, para dois países acordaram a construção de contornos do revitalizar o relacionamento entre 12 centrais nucleares, embora a Rússia relacionamento a Índia e a Rússia e conduzi-lo ao esteja preparada para construir até 25 entre a Índia e a futuro. Nova Deli garantiu à Rússia centrais na Índia. Rússia que Moscovo continuará a ser o seu A Índia e a Rússia têm uma relação mais importante parceiro, enquanto as de longa data, que remonta a uma época duas nações assinavam vários acordos nos setores da diferente, quando a antiga União Soviética era ainda defesa, energia e economia. uma superpotência global e a Índia, uma nação Um documento importante revelado então recém-descolonizada, lutava por caminhar pelos foi a declaração de perspetiva “Druzhba-Dosti”, seus próprios pés. Desde ajudar a Índia a estabelecer no sentido de orientar o envolvimento das duas a sua indústria de ferro e aço, até permitir o nações nos próximos dez anos e estabelecer o acesso deste país a tecnologia militar de ponta,
Interação entre o Presidente da Federação Russa, Sr. Vladimir Putin, o PrimeiroMinistro indiano, Narendra Modi e presidentes de empresas, durante a XV Cimeira Anual Índia-Rússia, em Nova Deli, no mês de dezembro de 2014
n
14
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
Os líderes nas conversações de alto nível em Nova Deli, em dezembro de 2014
que poucos outros estavam dispostos a partilhar, a XXI. Um bom indicador da nova dinâmica em Rússia apoiou a Índia ativamente ao longo de bons e curso foi a participação do Sr. Putin na Conferência maus momentos. Mundial do Diamante. A Rússia é o maior produtor Com o passar do tempo e as mudanças radicais mundial de diamantes, enquanto a Índia é o maior no panorama geopolítico mundial, a Índia e a centro de processamento de diamantes. Não obstante, Rússia buscaram novos amigos. No entanto, muitos dos diamantes em bruto da Rússia chegam ambas as nações mantiveram um relacionamento à India através da Antuérpia ou do Dubai. Durante sólido, com a parceria estratégica a cimeira, os dois líderes facilitaram o formalizada em 2000 a ser atualizada estabelecimento de ligações diretas entre Durante a para uma Parceria Especial Estratégica as empresas russas e indianas do setor cimeira, os em 2010 – embora, talvez, já não tão dos diamantes, conferindo assim um dois líderes fascinante. Por exemplo, ainda que grande impulso ao comércio bilateral. facilitaram o os dois países tenham continuado a São esperadas atualizações de estabelecimento trabalhar conjuntamente em indústrias melhoria quanto à cooperação no campo de ligações onde já detinham fortes laços, como a da defesa, o núcleo do acordo bilateral diretas entre as da defesa e a espacial, ocorreram poucos Índia-Rússia. Descartando o velho empresas russas e avanços em novas áreas de cooperação. modelo de comprador-vendedor, ambos indianas do setor Consequentemente, o comércio bilateral, os países estão a caminhar em direção a dos diamantes por exemplo, teve um desempenho um acordo mais colaborativo, que inclua, abaixo do potencial durante vários anos. por exemplo, a abertura de fábricas Na XV Cimeira Anual Rússia-Índia, foi na Índia por parte de fabricantes russos, a fim de precisamente isto que o Sr. Modi e o Sr. Putin produzirem os mais avançados helicópteros militares tentaram corrigir. Os dois líderes estão agora da Rússia. Isso, por sua vez, irá impulsionar o projeto a reformular e reinventar os contornos do emblemático do Primeiro-Ministro Modi, «Make in relacionamento entre a Índia e a Rússia no século India», para o desenvolvimento económico indiano.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
15
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARCERIA
Esforços partilhados,
progresso para todos
O presidente dos Estados Unidos, Sr. Barack Obama, fez uma visita de três dias à Índia, a fim de participar nas nossas comemorações do 66º Dia da República. Simultaneamente à declaração conjunta de amizade, Barack Obama prometeu aprofundar ainda mais os laços estratégicos e económicos
C
halein saath saath; juntos, vamos em frente.” Em conformidade com esta Declaração Conjunta de Prospetiva Índia-EUA, subscrita em setembro de 2014, o Presidente Obama e a Primeira-Dama deslocaram-se à Índia entre os dias 25 e 27 de janeiro, para participarem das comemorações do 66º Dia da República
n
16
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
deste país, a 26 de Janeiro. O Senhor Obama tornou-se assim no primeiro presidente dos Estados Unidos a assistir às comemorações do Dia da República da Índia, como convidado principal. Nas palavras do Primeiro-Ministro, Sr. Narendra Modi “Esta é uma parceria global natural. Tornou-se ainda mais relevante na era digital. É ainda mais necessária no mundo em
(No sentido horário, a partir do canto superior esquerdo) O Sr. Barack Obama, O Presidente dos Estados Unidos e o Primeiro-Ministro indiano, Sr. Narendra Modi, confraternizam enquanto tomam chá na casa de Hyderabad House; Namaste Índia; Na Hyderabad House; Durante as conversações no India-US CEO Forum Meeting; Acenando para o público na Hyderabad House Página seguinte: Durante a interação de imprensa conjunta M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
17
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARCERIA
que vivemos, para que se possam concretizar mudanças de longo alcance e uma revolução generalizada. O sucesso desta parceria é importante para o nosso progresso e para promover a paz, a estabilidade e a prosperidade em todo o mundo.” Durante esta visita, o Sr. Obama e o Sr. Modi fizeram uma Declaração de Amizade, sublinhando a afinidade “natural” entre as duas nações: “Sanjha Prayaas, Sabka Vikaas (Esforços Partilhados, Progresso Para Todos)”. Cada passo que damos para fortalecer o relacionamento
n
18
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
é um passo no sentido de dar forma à segurança internacional, paz regional e global, bem como à prosperidade e estabilidade para os anos vindouros.” Os dois líderes também se comprometeram a reforçarem a cooperação EUA-Índia quanto aos objetivos mútuos a nível de clima e energias limpas Desde a Parceria EUA-Índia até ao programa Advance Clean Energy (PACE), prosseguindo para o trabalho técnico nas tecnologias emergentes, os EUA e a Índia fizeram progressos no combate às alterações climática.
No sentido horário a partir do canto superior esquerdo: As mulheres oficiais da Força Aérea Indiana; O quadro «Make in Índia» – ambos no desfile do Dia da República; Sr. Obama e Sr. Modi durante a sessão de Mann Ki Baat na All India Radio, onde os dois líderes falaram sobre muitas questões, incluindo das filhas e do seu futuro; Mulheres oficiais da Marinha Indiana no desfile do Dia da República
Encontram-se em curso planos para o investimento dos EUA nas negociações nucleares e para aprofundar os laços de defesa. Durante o mandato do Presidente Obama, o comércio entre os dois países aumentou cerca de 60 por cento para quase 100 biliões de dólares por ano – um valor recorde. “Temos que fazer melhor”, declarou o Presidente durante a Cimeira do Conselho de Negócios EUA-Índia em Nova Deli. Barack Obama prometeu já 4 biliões de dólares em investimentos e empréstimos, visando libertar o que ele chamou de “potencial inexplorado” de uma parceria estratégica de negócios entre as maiores democracias do mundo.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
19
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARCERIA
Promover a amizade
e cooperação
As relações bilaterais India-Butão constituem um importante pilar na política «Neighbourhood First» (Vizinhos Primeiro) da Índia
Q
uando o Primeiro-Ministro indiano, Sr. Narendra Modi, escolheu o Butão para a sua primeira viagem oficial ao exterior no verão passado, a decisão deixou muitas pessoas surpreendidas. Afinal, como potência mundial, a Índia tem muitas prioridades concorrentes, podendo o Sr. Modi ter escolhido qualquer destino a nível global para a sua visita inaugural ao estrangeiro. O facto de ter escolhido o Butão, o pequeno
vizinho dos Himalaias da Índia, serviu como uma importante forma de reiterar os laços civilizacionais únicos partilhados por ambas as nações, deixando uma impressão vincada quanto à ênfase conferida pelo Sr. Modi à «Política Vizinhos Primeiro». Curiosamente, as relações entre a Índia e o Butão são vistas através do prisma do Sul da Ásia. Nesse sentido, as relações bilaterais India-Butão constituem um importante pilar na
Butão recebe o Primeiro-Ministro indiano, Sr. Narendra Modi, de braços abertos
n
20
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
Índia ajuda o Butão a alavancar o seu potencial hidroelétrico
política «Neighbourhood First» (Vizinhos Primeiro) da Índia Durante o debate geral da LXIX sessão da Assembleia Geral das Nações Unidas, o Sr. Modi havia comentado: “O destino de uma nação está ligado à vizinhança da mesma. É por isso que o meu governo tem dado a maior prioridade à promoção da amizade e cooperação com os países vizinhos”. O quadro contemporâneo para as relações bilaterais foi estabelecido em 1949 pelo Tratado de Paz e Amizade Índia-Butão, que, na verdade, considera que Thimphu será orientada nas suas relações externas pelos conselhos de Nova Deli, uma cláusula importante que salientou a posição preeminente da Índia no Butão. Notavelmente, esta cláusula foi abandonada por mútuo consentimento, quando o Tratado foi alterado em 2007. Naquela época, o Butão tinha apenas começado o seu processo de abertura ao mundo e estava a dar os primeiros passos rumo à democracia. O Tratado alterado constituiu uma ferramenta importante para trazer a relação India-Butão até ao século XXI, e desde então constitui também a base de uma das relações bilaterais mais fortes do mundo. Hoje em dia, a Índia é o maior parceiro comercial e de desenvolvimento do Butão. Os dois países têm um regime de comércio livre, tendo a Índia fornecido
consistentemente apoio financeiro aos planos quinquenais do Butão, incluindo 45 biliões de rupias para o 11º Plano, atualmente a decorrer, que abrange o período situado entre 2013 e 2018. Além disso, Nova Deli prometeu 5 biliões de rupias para o plano de estímulo económico e aumentou a facilidade de crédito em espera para 10.000 milhões de rupias Mas o aspeto mais importante da relação da Índia com o Butão é, possivelmente, a cooperação no sector da geração hidroelétrica. A Índia está a ajudar o Butão a alavancar o seu potencial hidroelétrico, apropriadamente intitulado como «ouro branco», um excedente de energia importante, gerado para suprir as suas próprias necessidades e apoiar a economia do Butão. Foram já desenvolvidos três projetos hidroelétricos com assistência indiana; três deles encontram-se em construção; e mais, sete prestes a sair. Nas frentes militar e de segurança, o exército indiano fornece apoio material e formação aos soldados butaneses, ajudando ainda a manter as infraestruturas críticas do país, incluindo o aeroporto de Paro. Isso, uma vez mais, resulta num acordo mutuamente benéfico, uma vez que a localização geoestratégica do Butão «vis-à-vis» à China integra-o nos interesses de segurança nacional da Índia.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
21
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMÓNIO ESPECIAL - DIA DO PATRIMÓNIO MUNDIAL
As Maravilhas dos
Solanki Rajputs
O percurso arquitetónico no Gujarat do norte promete revelar-lhe construções estéticas, mas muito práticas, dos séculos XI e XII, erigidas durante o período da Dinastia Solanki, incluindo a construção em poço, por degraus, chamada Rani-ki-Vav, classificada como Património Mundial texto | Anil Mulchandani
n
22
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
O
enorme «poço de degraus» de sete andares, Rani-ki-Vav, a norte de Gujarat, foi recentemente reconhecido como Património Mundial, trazendo para a ribalta a herança soberba da dinastia Solanki, que conduziu um período áureo para arquitetura em Gujarat durante os séculos XI e XII. Os Solankis mandaram construir fortes imponentes em Dabhoi e Jhinjwada, com portadas requintadamente esculpidas, alguns dos mais finos templos hindus da Índia, como o Templo do Sol em Modhera e Rudramalaya no Sidhapur, bem como belos templos Jain, em Palitana, Girnar, Taranga, Kumbhariyaji
NORTHERN GUJARAT Banaskantha Patan
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
23
n
Mehsana Sabarkantha
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMÓNIO
(Ao cimo e esquerda) Rani-ki-Vav é um dos maiores «poços de degraus» da Índia, possuindo uma escadaria de sete andares
e Mt Abu. Uma caraterística distintiva deste período foi a criação de estruturas de retenção de água, como os kunds (tanques formados por socalcos), vavs (poços de degraus) e talabs (Lagos) para explorar os recursos hídricos limitados de Gujarat. Os «poços de degraus» são uma espécie de palácios subterrâneos, com belas esculturas e varandas talhadas na rocha, ao longo das escadarias que conduzem ao nível das águas. Rani-ki-Vav situa-se em Patan, numa área chamada Anhilawada Patan, a qual foi outrora a capital de Gujarat durante o período Solanki Rajput. O impressionante «poço de degraus» possui uma enorme estrutura subterrânea, com uma escada que desce sete andares, até terras do passado, que deverão ter servido outrora como locais de encontro e repouso para os viajantes e habitantes locais. Diz-se que terá sido construído no século XI pela rainha Udaymati, viúva do rei Bhimadeva. O «poço de degraus» possui centenas de estruturas de pedra magnificamente n
24
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
trabalhadas ao longo das paredes, representando o avatar de Vishnu (deidade hindu), a Deusa Durga e outras deidades. Até mesmo as torres, com pilares de camadas múltiplas, são enfeitadas com finíssimas esculturas. Algumas das esculturas retratam o Senhor Vishnu (deidade hindu) reclinado sobre o poço. Na base do poço, o Senhor Ganesha (deidade hindu) é encontrado esculpido em nichos. À medida que descemos a cada andar, o poço vai-se tornando manifestamente mais fresco. As câmaras O Templo do Sol, Modhera, datado do século XI, é uma obra-prima arquitetónica (Abaixo) O templo Jain do século XII em Taranga construídas nas paredes do poço deverão ter sido locais para as rainhas escaparem ao calor e relaxarem. Perto do «poço de degraus» encontrase Sahasralinga Talao, um lago artificial rodeado cada um dos lados. Atrás do tanque erguem-se os de santuários esculpidos em homenagem a Shiva pilares, finamente esculpidos, do que foi outrora o (deidade hindu). Torana, um arco que se estendia entre as colunas talhadas na entrada do templo. O hall A cerca de 40 km de Patan, o de entrada é um pórtico de 52-pilares Templo do Sol de Modhera foi A cerca de 40 com frisos, retratando cenas do construído entre 1026-27 DC por km de Patan, Bhim Dev Solanki e figura entre as Ramayana e Mahabharata. Dentro foi construído o do mandapa, ou hall de entrada de obras arquitetónicas do período. Templo do Sol pilares, 12 adityas (deidades solares Frente ao templo encontra-se um em 1026-27 DC, hindus) instalados em nichos na enorme tanque retangular, o Surya por Bhim Dev parede, retratam as transformações Kund, rodeado de degraus por todos Solanki, sendo do sol em cada mês – representações os lados. Nos degraus encontram-se uma obra-prima uma série de pequenos santuários, típicas dos templos solares. O templo arquitetónica que formam grupos no centro de foi posicionado de modo a que o sol
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
25
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMÓNIO
A Torana finamente esculpida do século XII em Vadnagar
nascente, durante os equinócios, entrasse pela porta para iluminar o ídolo adornado com pedras preciosas, agora desaparecido. Diz-se que terá sido levado por invasores. O templo não é um santuário ativo. Os exteriores são ricamente esculpidos com divindades e respetivos veículos, animais, donzelas voluptuosas, frisos complexos e algumas esculturas eróticas. Parte do telhado encontra-se destruída, mas a parte que resta desta estrutura encontra-se
n
26
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
repleta de esculturas impressionantes. A partir de Modhera, o viajante pode prosseguir até Vadnagar, uma importante cidade durante o período Solanki. O mais conhecido monumento de Vadnagar é Torana, que inclui um par de colunas profusamente esculpidas, entre as quais se estende uma arcada, também ela ornamental, que foi um dos portões de entrada cerimoniais de um templo do século XII. Agora existem dois Toranas em Vadnagar.
A própria cidade é rodeada por uma muralha erguido pelo Raja Kumarapara, que reinou durante histórica, com esculturas que datam do século XII. o século XII. O templo é grande e bem preservado, O Sharmista Talao é considerado um belo exemplo com esculturas magnificamente executadas de das estruturas de retenção de água do período donzelas e músicos ao longo da sua base e mandapa Solanki, enquanto continua ainda a fornecer água (pavilhão de rituais) principal que se encontra para Vadnagar, a havelis (mansões) do passado coroado por uma torre shikhara em cacho. com varandas esculpidas em suportes finamente A norte de Vadnagar, o complexo Jain de talhados. Perto do lago encontra-se o Kumbharia situa-se na periferia samadhi (memorial) de Tana e Riri, as da cidade de peregrinação Ambaji. Situado entre duas irmãs que cantaram Raag Malhar Este complexo foi em tempos um enormes rochas, para curar Tansen da febre terrível importante centro religioso dos o Templo de que padecia após ter cantado Solanki Rajputs, com cinco templos Ajitnatha é Deepak Raag na corte do rei Akbar. ainda de pé, dando testemunho da confinado As escavações em torno de Vadnagar sua glória. Construídos entre 1062 por um muro revelaram um espaço budista que e 1134 D.C., os cinco templos são erguido terá sido, provavelmente, a cidade deslumbrantes quanto à quantidade e pelo Raja de Anantpur descrita pelo viajante qualidade da ornamentação escultural. Kumarapara chinês Hieun Tsang como um lugar Os tetos com altos-relevos de círculos rico com viharas (mosteiros budistas). concêntricos, painéis esculpidos e Esculturas budistas no estilo Mathura, brinquedos e colunas profusamente trabalhadas, contam-nos utensílios, foram também encontrados. imensas histórias sobre a arte dos escultores De Vadnagar, a estrada segue para norte, até às de mármore desse período, durante o qual os colinas de Taranga. Situado entre enormes rochas, fabulosos templos de Dilwara em Mt Abu foram o Templo Ajitnatha é confinado por um muro também construídos. Modhera, o Templo do Sol, tem um tanque enorme no seu pátio
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
27
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
MARCO
Um diálogo com
os expatriados
O Pravasi Bharatiya Divas (Dia dos Indianos Não Residentes), um evento anual organizado pelo governo da Índia, serve como plataforma para destacar as realizações e discutir as preocupações relacionadas com a diáspora indiana
D
urante os últimos 12 anos, o Pravasi Bharatiya Divas, realizado entre 7 e 9 de janeiro, não só ajudou na criação de uma extensa rede de trabalho entre a comunidade indiana a nível global, como também serviu de plataforma para essas pessoas poderem partilhar experiências valiosas, tanto a nível económico como social. O evento de três dias, iniciado pelo antigo Primeiro-Ministro indiano, Atal Behari Vajpayee, em 2003, comemora as
n
28
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
contribuições dos expatriados e Indianos Não Residentes, ajudando em simultâneo a promover a discussão de importantes iniciativas relacionadas com o comércio, investimento, emigração, educação, cultura, saúde, ciência e tecnologia. A 13ª edição, realizada em Gandhinagar, Gujarat, este ano, testemunhou uma série de iniciativas revolucionárias, incluindo a presença recorde de cerca de 4.000 visitantes. O Pravasi Bharatiya Divas 2015 ostentou a marca de
(À esquerda) O selo da emissão especial (À direita) A Ministra da União para Assuntos Externos, Sra. Sushma Swaraj, acende a lamparina (Página seguinte) Foram lançados um selo e uma moeda pelo Primeiro-Ministro indiano, Sr. Narendra Modi, durante o Pravasi Bharatiya Divas, a fim de comemorar os 100 anos do regresso a casa de Mahatma Gandhi
Mahatma Gandhi, que lutou pelos interesses dos Indianos na África do Sul. Duas características redefiniram o papel da Índia face à diáspora indiana. Pela primeira vez, houve uma sessão especial para os jovens expatriados. Simultaneamente, ocorreram quatro sessões interativas especiais sobre questões laborais e de emprego nos países do
Golfo, uma sessão sobre os Girmityas, uma sessão sobre a diáspora Francófona e o papel das organizações da diáspora indiana. A ideia era investigar estas esferas, compreender os problemas que os expatriados enfrentam e procurar soluções, de modo semelhante à ação de Gandhi quando abraçou a causa dos indianos na África do Sul. Além disso, foi inaugurada pelo Primeiro-Ministro, Narendra Modi a Dandi Kutir, uma exposição-museu no Mahatma Mandir. A Dandi Kutir promete ser uma apresentação de alta-tecnologia do século XXI referente ao Pai da Nação. Marcando o seu regresso a Gujarat, encontrase localizada dentro de um monte de sal com 41 metros, simbolizando a famosa Caminhada Dandi de Gandhi contra as disposições fiscais impostas pelo regime britânico relativamente ao sal, em março de 1930. A Ministra-Chefe de Gujarat, Sra. Anandiben Patel, declarou que este é o maior museu permanente do mundo, criado com base na vida de uma só pessoa. Através das suas exposições, os principais conceitos do pensamento de Gandhi, como a Satyagraha (a firmeza da verdade), a não-violência, a autossuficiência e a Gram Swaraj (autogovernarão dos povoados) são desenvolvidos e explicados. Este museu exibe também uma curta-metragem em 3D e uma apresentação audiovisual dos incidentes que se converteram em marcos do Movimento de Independência Indiano. Moedas e selos comemorativos foram lançados durante o evento de três dias, ambos representando duas fotografias de Gandhi – uma tirada enquanto ainda era um advogado e a outra após vir a ser conhecido como «Mahatma» (Grande Alma). A denominação das moedas é de 10 Rupias e 100 Rupias, enquanto os selos são avaliados em 5 Rupias e 25 Rupias.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
29
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
MARCO
Os nove ideais permanecem
para sempre...
O ano de 2015 assinala os 100 anos do histórico regresso a casa de Mahatma Gandhi, vindo da África do Sul The Lawyer “I realised the true function of a lawyer was to unite parties riven asunder.”
The Swadeshi
The Martyr
“It’s easy to stand in the crowd but it takes courage to stand alone.”
“Each night, when I go to sleep, I die. And the next morning, when I wake up, I am reborn.”
The Satyagrahi “There are many causes I would die for. There is not a single cause I would kill for.”
The Traveller “Travel is the language of peace.”
The Mahatma “The day the power of love overrules the love of power, the world will know peace.”
The Editor “Truth is one, paths are many.”
The Author “My Life is My Message.”
The Bramachari “To me truth, ahimsa and bramacharya are all ideals of equal importance.”
n
30
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
E
m 1893, um jovem Mohan Das Karamchand Kallenbach, doou um terreno de 4.000 m2 para que aí fosse Gandhi chegou da África do Sul. Durante instalada a Tolstoy Farm. Em 1914, Gandhi emergiu como a sua estadia, foi lançado para fora de um líder de massas, encabeçando inúmeras petições contra comboio na estação de Pietermaritzburg, a discriminação racial, que conduziram à aprovação após ter-se recusado a desistir da sua reserva de do Indian Relief Act. Uma receção de herói aguardava primeira-classe. Gandhi prosseguiu com a sua por Gandhi na Índia, quando ele aterrou no Apollo cruzada contra tais práticas injustas. Um ano mais Bunder em Bombaim (agora Mumbai) com a sua esposa, tarde, elaborou uma petição e estabeleceu uma Kasturba, em 9 de janeiro de 1915. comissão temporária para lutar contra uma legislação Em 1917, Gandhi liderou a Satyagraha em Champaran que visava impedir os indianos de constarem dos a favor dos direitos dos cultivadores de índigo. Em 1920, cadernos eleitorais. desistiu do título de “Kaiser-e-Hind”, em sinal Quando Gandhi regressou à África de protesto contra o massacre de Jallianwala Em 1903, Gandhi do Sul depois de uma visita à Índia, foi Bagh. Gandhi lançou um movimento fundou o Indian atacado por opositores aos Indianos no Satyagraha massivo em 1921, incentivando Opinion, um porto de Durban. Em 1899, convocou as pessoas a fazerem as suas próprias roupas. porta-voz da uma reunião para persuadir os Indianos A charkha (roca de fiar manual) era sua comunidade a inscreverem-se no Ambulance Corps, imagem de marca para a autossuficiência. Na Indiana durante a Guerra Anglo-Boer que se prisão de Yerwada em Pune, no ano de 1923, encontrava em curso. Em 1903, fundou Gandhi escreveu parte da sua autobiografia, o Indian Opinion, um importante porta-voz semanal «My Experiments With Truth» (As minhas experiências da comunidade Indiana, publicado em inglês, hindi, com a verdade). Em 1930, lançou a Caminhada de Dandi, gujarati e tamil. percorrendo a pé 200 milhas, durante 24 dias, para Uma reunião em Joanesburgo, no dia 11 de setembro acabar com a Lei do Sal. Dois anos mais tarde, lançou de 1906, marcou o início da campanha de resistência o Movimento de Harijan e iniciou uma tournée de dez que, por fim, se tornou na Satyagraha (força da meses para ajudar a acabar com a “intocabilidade” (no verdade), o que resultou no encarceramento de Gandhi, sistema de castas, as mais baixas eram consideradas entre 1908 e 1913. «intocáveis» N.T). A satyagaraha final, o «Quit India Em 1910, Gandhi e os seus seguidores viviam uma Movement» – foi lançada em 1942. No ano seguinte, vida rural influenciada pelas ideologias de Leo Tolstoy entrou em greve de fome durante 21 dias, enquanto se – Já tarde na sua vida, Tolstoi abdicou de álcool, tabaco encontrava preso na prisão do Palácio de Aga Khan, em e carne, abraçando uma vida de simplicidade. Gandhi Pune. A caminho de uma cerimónia de oração, a 30 de passou a criar amizade com pessoas de todas as etnias e janeiro de 1948, Gandhi foi baleado com três tiros, tendo religiões. Um dos seus amigos mais próximos, Hermann assim partido então a «grande alma».
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
31
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
MARCO ESPECIAL DO DIA DA MULHER
Líderes
dos céus
As mulheres-piloto indianas lideram as estatísticas mundiais com 11,6 por cento de mulheres-piloto no país, muito acima da média global de 3 por cento... texto | Aarti Kapur Singh Pilotos com licença atribuída recentemente
n
32
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
F
icará certamente surpreendido(a) ao saber que em 5.050 pilotos na Índia, 600 são mulheres. Este número [partilhado pela Directorate General of Civil Aviation (DGCA)], é muito superior ao da média global de três por cento, estimada pela International Society of Women Airline Pilots. Tem havido um aumento constante de mulheres-pilotos; nos últimos cinco qualificada para levar a cabo operações autónomas anos assistiu-se à emissão de 4.267 licenças para de descarga em Ladakh. pilotos comerciais, 628 das quais (14,7 por cento) Um grupo de mulheres oficiais da IAF foram entregues a mulheres. escalou já o Monte Evereste. A tenente Nivedita Continuando a escalada, as mulheres-piloto da Choudhary conseguiu a façanha em 21 de maio Força Aérea Indiana (IAF) estão agora a pilotar de 2011, enquanto a líder de esquadrão Nirupama aviões militares de carga até linhas avançadas de Pandey e a tenente Rajika Sharma atingiram o grande altitude como Daulat Beg Oldi (DBO) e cume cinco dias mais tarde. “É mais um jogo Leh. “Nos últimos dois anos, as mulheres-piloto mental do que uma exibição de força física; as da IAF têm pilotado saídas de aeronaves de peso mulheres sempre são mais estáveis mentalmente médio AN-32 para a DBO, a pista de aterragem e conseguem suportar mais pressão,” afirmou a avançada mais alta do mundo (pista tenente Choudhary. improvisada) a 16.500 pés de altitude Pela primeira vez, a IAF está a As mulherese aeronaves IL-76 de peso médio preparar duas das suas mulherespiloto da Força para Leh,” declarou um oficial sénior piloto para funções de combate. Aérea Indiana da IAF. Apesar de as mulheresA tenente Alka Shukla e a PM estão agora a piloto não se encontrarem, ainda, Shumathi foram instruídas na pilotar aviões autorizadas a pilotar aviões a jato estação Yelahanka para pilotagem militares de de combate, elas têm vindo a pilotar de bimotores Mi-8 (um helicóptero carga até linhas helicópteros e aviões de transporte de assalto), prosseguindo agora avançadas de da IAF há mais de uma década. De com a formação sobre o respetivo grande altitude entre cerca de 950 mulheres oficiais armamento e helioperações da IAF, cerca de 70 são pilotos. especiais. Elas serão treinadas para A líder de esquadrão Teji Uppal fez história ao bombardeamento, ataque com míssil, busca e tornar-se a primeira mulher-piloto a aterrar na resgate em operações de combate e operações DBO. Destacada em dezembro de 2002, depois de especiais de helitransporte. passar à frente de muitos colegas do sexo masculino As mulheres conquistaram asas também no na Academia da IAF, a líder de esquadrão Uppal setor comercial. Saara Hameed Ahmed, com 24 alcançou a categoria de “B-Green”, que lhe permite anos, já pilota há mais de dois anos. “O monopólio ter autonomia para operar nos Himalaias, no masculino já terminou, mas a paridade em prazo de seis anos. Como membro do grupo de números vai levar mais algum tempo. “Não elite de aviadores militares que aterraram nas encontro nada em desabono capaz de fazer as arriscadas ALGs de Vijaynagar e Mechuka ALGs mulheres evitarem a escolha de uma carreira na em Arunachal Pradesh, ela também se encontra aviação, diz ela.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
33
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
MARCO
Adotemos a
Marca Yoga
O Yoga tem imenso potencial para liderar a indústria global de saúde e bem-estar. Tem também a capacidade de empregar milhares de pessoas no sentido de alcançarem um mundo mais pacífico texto | Birad Rajaram Yajnik
n
34
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
O
yoga é hoje praticado em todo o mundo. Com raízes na mitologia e escrituras indianas, o yoga encontra-se incorporado nas vidas de pessoas de todas as raças e na sociedade do mundo moderno. A literatura sobre yoga encontra-se disponível em todas as línguas e é parte integrante da indústria global de saúde e bem-estar. Começo a minha jornada de exploração da Marca Yoga no hotel heritage Nai Lert Park em Banguecoque, o qual encarna a filosofia do seu fundador, Nai Lert, quanto ao meio ambiente, natureza e conservação. A diretora geral do hotel, Naphaporn Bodiratnangkura (Lek), é bisneta de Lert – um praticante de yoga disciplinado, detentor de uma cadeia de estúdios de yoga em Banguecoque. À medida que Lek partilha as suas fotografias, nas quais realiza asanas (posições) de yoga avançadas, consigo ver emergir o rosto do yoga moderno. O segredo para o seu bom-aspeto é boa alimentação, bom sono e uma dose diária de yoga. Esta pequena maravilha do negócio do yoga a nível mundial encontra-se presentemente avaliada O Yoga Journal, uma revista com sede nos Estados Unidos, dispõe de um público de 1,3 milhões de leitores fiéis a esta publicação em 27 biliões de dólares americanos (16,2 milhões de rupias) em todo o mundo, podendo ser dividida nos «três Ps do yoga»: Prática, Publicação e Produtos. Sendo a prática o núcleo fundamental da atividade, O negócio do yoga a a publicação o motor do conhecimento e nível mundial encontraos produtos o motor dos negócios. Os três se presentemente «P» são interdependentes e necessários para avaliado em 27 biliões formar um ambiente de yoga robusto. de dólares americanos Bons exemplos de cada um são: o Bikram (16,2 milhões de rupias) Yoga, com mais de 5.000 estúdios de yoga em todo o mundo, dispersos por todo o mundo disponíveis podendo ser dividido para a prática; o Yoga Journal, uma revista nos «três Ps do yoga» com sede nos Estados Unidos desde 1975, que dispõe de um público de 1,3 milhões de leitores fiéis a esta publicação; e a Lulu Lemon, uma cadeia de lojas de vestuário de yoga, com receitas de mais de 1,3 biliões de dólares americanos referentes à venda dos seus produtos. A fim desenvolver uma marca de yoga robusta, é necessário ter o ambiente certo, um ambiente que defenda o negócio do yoga. O núcleo fundamental do yoga é de domínio público, reportando-se a sua origem a milhares de anos atrás, mas a proteção da propriedade intelectual é absolutamente essencial para a Marca Yoga nos dias de hoje. Uma das razões que levaram o yoga a afirmar a sua presença
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
35
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
MARCO
As bolsas e esteiras da Lulu Lemon, uma cadeia de lojas de equipamento para yoga, representam uma receita de mais 1,3 biliões de dólares americanos
em todo o mundo é a sua capacidade de evoluir em conformidade com o momento, a região e a sociedade onde se integra. O yoga é assim flexível, não só nas asanas, mas também na sua capacidade de adaptação ao ambiente. O atual ambiente de negócios exige que a inovação, investigação e conversão do yoga num produto, sejam protegidos ao abrigo da legislação de direitos de autor. Apenas O atual então as leis comerciais irão permitir ambiente de que a Marca Yoga dê frutos. negócios exige A Marca Yoga é uma dádiva que que a inovação, o mundo ainda somente vislumbrou. investigação Possui imenso potencial para liderar e conversão a indústria de saúde e bem-estar, do yoga num envolvendo milhares de pessoas na produto, sejam construção de um mundo melhor. protegidos Mas há que ter cautela com o sonho utópico de que o yoga deverá ser praticado apenas como o foi no passado, acreditando que qualquer mudança poderá enfraquecê-lo. O Yoga tem vindo a evoluir e foi essa evolução que originou a atração das massas para seguirem a sua prática Qualquer rigidez formalmente imposta pararia o seu crescimento. Vamos abraçar o atual ambiente de marca e negócios para conduzir a Marca Yoga no século XXI.
n
36
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
DESTAQUE
A Constituição Indiana,
agora em árabe
Este passo visa promover a formação académica no campo do direito constitucional comparado
A
Constituição Indiana é de grande interesse para os países a nível global, especialmente no mundo árabe, que se encontram em transição e a passar pelo processo de elaboração das suas próprias constituições. Tendo isto em mente, a primeira edição impressa da tradução árabe da Constituição Indiana surgiu como fruto de um esforço conjunto entre a ala internacional do Instituto para a Democracia e Assistência Eleitoral (Institute for Democracy and Electoral Assistance - IDEA) e a Embaixada da Índia no Cairo, com o apoio financeiro do Ministério dos Assuntos Externos do Governo da Índia, em dezembro de 2014. É esperado que este esforço se revele de grande valor para os nossos amigos árabes e inspire maior formação académica e diálogo, em matéria de direito constitucional comparado. O trabalho de tradução b foi realizado pelo IDEA a Internacional, uma organização intergovernamental, da qual ك
a Índia é membro fundador. A International IDEA foi constituída com a missão de apoiar a democracia sustentável em todo o mundo. A edição foi lançada pelo secretário-geral da Arab League (Liga Árabe), Nabil El Araby, em conjunto com o secretário (leste) Anil Wadhwa, no secretariado da Liga dos Estados Árabes no Cairo, com a presença de Navdeep Suri, embaixador da Índia no Egipto; Dr. Yahya Gamal, antigo vice-primeiro ministro da República Árabe do Egipto, bem como convidados do governo egípcio, meios de comunicação social e sociedade civil e os embaixadores árabes da Liga dos Estados Árabes. Ostenta um prefácio de Nabil El Araby e introduções redigidas pelo embaixador da Índia no Egipto e pelo diretor regional para a Ásia Ocidental e Norte da África da International IDEA, Dr. Ayman Ayoub. A versão digital da Constituição em L língua árabe encontra-se disponível ي no site da Embaixada da Índia no Cairo.
ش
s
ش t g
ة
K يt
ب
ىS a ك م ى b e a
e ي
s
S
g
م
ة
L e خo b بK
a
M ARÇ O-A B R IL
خ
شي ك
2 0 1 5
n
37
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
DESTAQUE
Selo da
diplomacia
Desde que conquistou a Independência, a Índia tem envidado esforços exponenciais no sentido de reforçar as relações com outras nações. Desenhámos selos postais, lançados ao longo dos anos, para comemorar esses laços bilaterais
S
endo uma das economias com mais rápido crescimento em todo o mundo, a Índia trabalha constantemente no sentido de nutrir as suas relações externas. Após a Independência, a Índia iniciou formalmente as suas relações diplomáticas com vários países, nomeadamente com o Japão, França, Irão, México e outros. A Índia é também considerada líder do mundo dos países em desenvolvimento, juntamente com o Brasil, Rússia, China e África do Sul (as chamadas Nações BRICS). A sua localização estratégica e as suas políticas externas cordiais permitiram à Índia conquistar muitos aliados, tanto entre os países em desenvolvimento, como nos países desenvolvidos. Todos os anos, o Department of Posts da Índia lança emissões conjuntas de selos comemorativos das relações bilaterais. Tais emissões conjuntas são constituídas por selos lançados simultaneamente pela Índia e pela respetiva nação parceira, a fim de comemorar um aniversário ou um evento comum importantes. Os selos são caracterizados por apresentarem desenhos idênticos e retratam a riqueza do património das nações. Aqui estão algumas representações destes selos históricos...
n
38
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
ÍNDIA-JAPÃO 2002 A amizade formal entre a Índia e o Japão começou em 28 de abril de 1952. Este selo comemora 50 anos de forte ligação entre estes países e retrata a riqueza das danças tradicionais de ambas as nações.
ÍNDIA-CHINA 2008 Comemorando as relações entre ambos os países, estes selos retratam o Templo Mahabodhi na Índia e o Templo do Cavalo Branco na China.
ÍNDIA-FRANÇA 2003 Esta emissão assinala as sinergias Indo-francesas. O selo francês retrata uma impressão colorida de um galo; o indiano retrata um pavão, a nossa ave nacional.
ÍNDIA-ISRAEL 2012 Em 1992, estabeleceram-se as relações diplomáticas entre a Índia e Israel. Este selo comemora os 20 anos de laços entre as nações, representando os festivais de luzes das mesmas, Deepawali e Hanukkah.
ÍNDIA-MONGÓLIA 2006 Estes selos comemoram os 50 anos de relações diplomáticas entre a Índia e a Mongólia e retratam a riqueza da arte e a tradição cultural de ambas as nações.
ÍNDIA-ÁFRICA 2011 Este selo foi lançado para assinalar a II Cimeira de Diálogo África-Índia de 2011. Foi esta a primeira vez que se realizou na África uma reunião entre os chefes de estado dos dois países.
ÍNDIA-IRÃO 2004 Este selo retrata Kabeer e Hafiz: poetas, filósofos e místicos da Índia e do Irão, respetivamente.
ÍNDIA-ESLOVÉNIA 2014 Este selo foi emitido no XXV aniversário da Convenção sobre os Direitos da Criança, o Dia Universal da Criança, em 28 de novembro.
ÍNDIA-UNIÃO SOVIÉTICA 1990 Estes selos dão destaque ao Tratado de Paz Indo-Soviético de 1971. Nestes selos, encontram-se retratadas entradas vitoriosas, pintadas por crianças da União Soviética e indianas.
ÍNDIA-MÉXICO 2010 Lançado para assinalar os 60 anos de relações diplomáticas, este selo retrata a Kalbelia, a dança folclórica do Rajastão e a Jarabe Tapatio, a dança nacional do México.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
39
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INSTANTÂNEOS
O glorioso
Heritage Arc
Com uma imagem muito própria, definida por uma teia complexa de espiritualidade, história e dinâmica social através dos séculos, Uttar Pradesh exibe todo o seu rico e variado esplendor através do Arco do Património texto | Dr Shashank Vikram
n
40
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
E
mergindo dos majestosos Himalaias, o sagrado rio Ganges entra nas planícies de Uttar Pradesh, nutrindo os pensamentos e empreendimentos dos homens ao longo de séculos, transformando este território no berço da civilização indiana moderna. Uma miríade de povos, entre os quais se incluem gregos, turcos, mogóis e britânicos, chegaram e fizeram destas terras antigas as suas casas, deixando-se envolver pela sua cultura, tradições e sabedoria, tendo por sua vez deixado também marcas indeléveis do impacto da sua presença na cultura e na paisagem. Com uma imagem muito própria, definida por uma teia complexa de espiritualidade, história e dinâmica social através dos séculos, este território exibe todo o seu rico e variado esplendor através do Arco do Património. O Arco do Património é delineado na sua magnífica extensão sobre o coração de Uttar Pradesh, abrangendo
três regiões distintas: Agra, Lucknow e Varanasi. O resplandecente Arco do Património «abraça» com perfeição a paisagem de algumas das épocas mais dinâmicas da história indiana, do seu património, arte, cultura, tradições e gastronomia. Esta viagem atravessa o esplendor arquitetónico mogol em Agra e o amor do Senhor Krishna (deidade hindu) pelos seus devotos em Braj, progredindo para as vias Nawabi de Lucknow, conjugadas com a herança colonial do território. Conduz-nos em seguida ao longo do Ganga UTTAR PRADESH (Ganges) até chegarmos às terras de Buda e Agra aos Ghats (poços de Lucknow degraus) de Varanasi, onde a busca pela Varanasi iluminação espiritual prosseguiu, inabalável.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
41
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INSTANTÂNEOS
É BOM SABER MELHOR ÉPOCA PARA VISITAR Entre novembro e fevereiro C OMO CHEGAR O aeroporto de Kheria situase a 13 km do Taj Mahal. A Estação Ferroviária de Agra Cantt estabelece ligações com as principais cidades indianas. Agra dispõe de bons acessos rodoviários. V ER TAMBÉM Forte de Agra, Chini Ka Rauza, Mehtab Bagh
AGRA
Para todos aqueles que o vislumbram, o legado do esplendor mogol de Agra é espelhado nas nuances mágicas daquele que se considera um verdadeiro hino ao amor — o Taj Mahal. Esta construção encantanos em todos os sentidos, desde o primeiro raio de sol até ao luar. No entanto, o poder da arquitetura mogol continua a surpreender o visitante quando este chega a Agra, além do Taj, através da impressionante fachada do Forte de Agra, do complexo trabalho em mármore no túmulo de Itmad-ud-daula, do apogeu arquitetónico de confluência religiosa no mausoléu de Akbar e dos arcos de arenito vermelho de Fatehpur Sikri, a capital abandonada de Akbar. Ainda hoje as ruelas de Agra são o lar de mestres-artesãos, que têm mantido vivo o seu legado de trabalho zardozi (uma
n
42
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
espécie de filigrana) em pietra-dura, tecelagem de tapetes e escultura em mármore. Dirigimo-nos então para as cidades-gémeas de Mathura e Vrindavan, que se encontram próximas – entrando no mundo do amor eterno de Radha e Krishna. Revivemos os contos de Krishna, o menino desobediente que «roubava» manteiga às escondidas da sua mãe, as exuberantes comemorações de Lathmar Holi, exclusivas das aldeias de Barsana e Nandgaon, onde Radha e as suas amigas simulam uma luta de varas contra Krishna e os seus amigos. Reserve algum tempo para explorar o Museu de Mathura, com as suas exposições de obras da grande escola de escultura (Mathura School of Art), que floresceu durante 1.200 anos.
(No sentido horário, a partir do canto superior esquerdo) O Taj Mahal, escultura em bronze de Laddu Gopal; comemorações Holi; Fatehpur Sikri perto de Agra; As requintadas esculturas arquitetónicas de Agra M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
43
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INSTANTÂNEOS
LUCKNOW
A capital de Uttar Pradesh tem vindo a ser o centro cultural desta região, desde há séculos. conhecida pela sua tehzeeb (etiqueta), Lucknow é hoje uma cidade vibrante, onde os tentadores sabores da gastronomia Awadhi, nas ruelas estreitas da cidade velha, nos conduzem a bazares repletos de originais bordados (chikan), perfumes (ittar) e cerâmica. Lucknow é o lar
(De cima para baixo) A Residência de Lucknow é um marco histórico; o belo rio Gomti; Os apetitosos kebabs de Lucknow (Direita) Bada Imambara é um monumento famoso
n
44
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
das grandes obras arquitetónicas dos nababos, com certos bairros ainda a fazerem-nos recordar a herança colonial britânica. Bara Imambara, Asfi Mosque, Bhulbhulayah, Satkhanda e a ornamental Rumi Darwaza constituem alguns marcos de destaque. Poderá desfrutar de um jantar tradicional Awadhi, constituído por kebabs, caris, biryanis, pães
tradicionais, sobremesas e paan. Assista a um espetáculo de dança Kathak ou a uma noite de música clássica indiana e, em seguida, acorde de madrugada, para passear lentamente de barco descendo o Rio Gomti. Todas as manhãs, são organizados passeios na cidade, para o(a) conduzir através do passado e do presente da sua apaixonante paisagem.
É BOM SABER MELHOR ÉPOCA PARA VISITAR Entre outubro e março C OMO CHEGAR O aeroporto Chaudhary Charan Singh estabelece ligações com a maioria das cidades principais. É um grande entroncamento ferroviário, que também dispõe de acesso rodoviário para as cidades principais. VER TAMBÉM Rumi Darwaza, Jama Masjid, Dilkusha
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
45
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INSTANTÂNEOS
VARANASI
O apelo intemporal de Varanasi é impregnado de mitos e espiritualidade. Esta antiga cidade dedicada ao Senhor Shiva acorda todos os dias para O louvar com cânticos e lamparinas, representativas da luz celestial com a qual Ele banha a cidade. Uma visita aos seus templos e às margens do rio (ghats) de madrugada irá levá-lo(a) a fazer uma viagem espiritual ímpar. Todas as noites, os residentes da cidade, gratos, prestam homenagem ao rio sagrado através do Ganga Arti, uma localização encantadora que nos permite testemunhar a ligação entre homem e Natureza. Perto da cidade sagrada encontra-se Sarnath, local onde Buda deu o seu primeiro sermão, após ter atingido a iluminação. A Dhamek Stupa ergue-se para dar testemunho deste grande ponto de viragem na jornada espiritual e intelectual do ser-humano. O Arco do Património, ao mesmo tempo em que captura em si a essência do Uttar Pradesh, é também um expositor para o vasto leque de património histórico, cultural e espiritual que este estado tem para oferecer.
Barcos sobre o rio Ganga, um retrato perfeito, de madrugada
O autor é diretor geral da UPSTDC e secretário especial (turismo) do Governo de Uttar Pradesh
Ganga Arti nas margens do rio
É BOM SABER MELHOR ÉPOCA PARA VISITAR Entre outubro e março C OMO CHEGAR O aeroporto mais próximo é Babatpur, situado a 22 km de distância. As estações ferroviárias de Varanasi e Mughal Sarai dispõem de ligações por comboio aos principais destinos. Vias rodoviárias com ligação à cidade VER TAMBÉM Vishwanatha Khanda, Templo Kashi Vishwanath
n
46
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
47
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
FESTIVIDADES
Colhendo
felicidade
Comemorado com alegria e entusiasmo, o festival de Baisakhi assinala o inĂcio do ano novo no estado de Punjab
n
48
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
B
aisakhi, também conhecido como Todas as principais atividades são organizadas Khalsa Sirjana Diwas, ou o nascimento dentro de gurudwaras (locais de culto da fé Sikh). de Khalsa, é comemorado todos os As pessoas despertam cedo, alguns banham-se no anos entre os dias 13/14 de abril. Não rio, prosseguindo depois para o encontro especial de só o Punjab mas toda a Índia dança ao som das oração organizado na gurudwara mais próxima. batidas dos tambores, para celebrar o festival que Após as Baisakhi ardaas (orações) onde eles assinala um momento de renovação da fé e energia, agradecem a Deus pelas Suas bênçãos, o kadah enquanto a grande população de agricultores se prashad (um doce sagrado feito de sêmola e desi prepara para as colheitas rabi (semeado ghee) é distribuído. Em seguida, é no inverno, colhido na primavera). Os servido o langar (refeição comunitária Os verdadeiros divertidos espetáculos de dança gidda e tradicional). Mais tarde, é realizada sabores de bhangra fazem parte das festividades. uma procissão Baisakhi, a qual se Baisakhi podem De acordo com o calendário desloca através da cidade. ser provados nas Nanakshahi (calendário solar tropical Os verdadeiros sabores de Baisakhi vilas do Punjab adotado pelo Comité de Prabhandhak podem ser provados nas vilas do por altura das Shiromani Gurdwara), Baisakhi Punjab durante a colheita. É organizada colheitas calha no primeiro dia do mês do uma grande quantidade de refeições Vaisakh (abril-maio). De acordo com Baisakhi no Gurudwara Anandpur o calendário gregoriano, calha em 13 de abril de Sahib, conhecido como o berço de Khalsa, cada ano e em 14 de abril uma vez a cada 36 anos, como homenagem. situação que ocorre este ano precisamente. Trata-se Os agricultores agradecem ao Todo-Poderoso de uma data de grande importância nos livros da pela colheita abundante e fazem orações por dias fé Sikh – neste dia, em 1699, o 10º guru Sikh, Guru ainda melhores no futuro. São compradas roupas Gobind Singh, estabeleceu as bases do Panth Khalsa, novas e as festividades completam-se com o melhor a «Ordem dos Puros», dando um novo impulso aos da gastronomia. Em certas vilas, são organizadas ensinamentos dos nove gurus que o precederam. feiras que se acrescentam às festividades.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
49
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
A grande rota
dos vinhos
A tradição de fazer vinho na Índia começou durante a governação mogol. Levamo-lo(a) em viagem a algumas das melhores vinhas do país texto | Magandeep Singh
A
alegria dos vinhos não se limita ao ato de os beber. Como diz o ditado, «o objetivo da viagem nem sempre é o destino da mesma», e o objetivo de visitar uma adega não se reduz à degustação do vinho. Pode apreciar a própria adega, maravilhar-se com os tanques gigantes e as filas intermináveis de cubas e barris, mas o que uma boa visita realmente faz é ajudar-nos aprofundarmos ainda mais o nosso conhecimento sobre o tema, explicando não só como os vinhos são feitos, mas também aquilo que o enólogo pretendeu exprimir e como tal foi conseguido, aproximandonos ainda mais à natureza em todos os sentidos. Até há alguns anos atrás, o destino mais próximo para uma viagem deste género era a África do Sul, ou algum outro local na Europa ou na Austrália. Mas tais viagens são dispendiosas e envolvem autênticos pesadelos de logística relativamente à organização do transporte local – a maioria das vinhas encontra-se localizada quase no fim do mundo. Apesar de tudo, era preciso ser-se um fanático por vinho para imaginar sequer a possibilidade de tal excursão. Nos últimos anos temos visto esta lacuna a ser preenchida, uma vez que bastantes viniculturas indígenas entraram em ação, subindo
n
50
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
51
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
WINE REGIONS OF INDIA
HIMACHAL PRADESH
Rice, trees and fruit are abundant here and although table grapes are grown, no wine is currently produced.
KASHMIR VALLEY
Rice, trees and fruit are abundant and although table grapes are grown, no wine is currently produced.
CHAMPHAI Grape growing is most prevalent in east Mizoram, centered on the towns of Champhai and Hnahlan. Grapes were sold as fruit or juice until the repeal in 2010 of the Liquor Total Prohibition Act.
NANDI HILLS Just 45 km north of Bengaluru lies the Nandi Hills. The latest wave of visitors here seeking benefit of a cooler climate are viticulturalists, keen to find sites where wine grape varieties can ripen slowly and fully develop their constituent fruit flavours without becoming baked.
DECCAN PLATEAU The powerhouse for current Indian wine production. We divide it into three sub-regions: The northern part is centred on Nashik, where most new wineries are. The central subregion extends from Narayangaon through Pune to Baramati. The southern sub-region spans Maharashtra and Karnataka with wine production centred around Sangli and Bijapur.
n
52
GOA Goa was ruled by Portuguese settlers from 1510 – 1961. The colonists brought with them a love of wine and they set about growing grapes despite the unpromising climate. They specialised in port-like fortified wines using Vitis labrusca varieties such as Bangalore Blue. Such production still continues.
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
a parada e oferecendo todas as comodidades capazes de lhe garantir umas maravilhosas férias temáticas relacionadas com o vinho e a vinha. Eis algumas opções para si, se desejar explorar as regiões vinícolas da Índia.
de convívio privados e de piscinas panorâmicas. Muitas pessoas preferem usar a resort como base e explorar a região a partir da mesma. O Sula Dindori conquistou recentemente algumas aclamações pelo que, decididamente, aconselhamos que prove este vinho. Apresentam um Viognier de boa Nashik qualidade bem como um Riesling de Pode contemplar A cidade continua a ser o centro da cena craveira semelhante. a própria adega, da vitivinicultura indiana e muitos hotéis maravilhando-se têm surgido nas proximidades a fim de York: Esta adega situa-se entre Sula e a com os tanques servirem este mercado em expansão. sua resort, e enquanto as visitas guiadas gigantes e com O Taj, à beira da estrada quando se a Sula poderão vir a revelar-se um pouco as intermináveis chega a Nashik, continua a ser um lugar menos frutuosas, York é muito mais filas de cubas e popular estacionamento. interessante, se o seu objetivo consistir em barris compreender o processo da vinificação. Sula: a marca própria de vinhos da O enólogo faz parte da família e India, construiu uma adega impressionante, dispondo encontra-se frequentemente no terreno. Visitar de «tours» bem organizadas, durante as quais se a adega com um co-produtor-proprietário é uma explica o processo de vinificação – desde a uva até experiência inigualável, pois não existe ninguém ao copo. A sala de degustação permite contemplar as melhor para lhe explicar as nuances (e dificuldades) de vinhas verdejantes. fazer vinho de um ano para o outro. Bem próximo à mesma, encontra-se um restaurante O local ainda não tem instalações adequadas para rústico muito satisfatório. Não muito longe, seguindo estadia, mas encontra-se aberto para visitas e dispõe a estrada, localiza-se a resort de qualidade premium da de uma equipe fiável para o(a) conduzir durante marca, Beyond, instalada as mesmas. num ambiente tranquilo Entre os seus vinhos, e repleto de espaços destacam-se particularmente os
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
53
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
espumantes e o rosé. Além disso, lançaram recentemente um vinho de reserva chamado Aros que, apesar de ainda jovem, tem demonstrado possuir valor e merecer que se prossiga com a sua produção. Akluj: Longe de Nashik e a três horas de Pune encontra-se Akluj, famosa pelos amendoins e, agora, por possuir uma adega formidável. A cidade tem um pequeno hotel e pode ser um bom local de paragem para passar a noite. Não existem nenhumas outras viniculturas em redor, pelo que esta é mais uma excursão Na adega Fratelli, de dois dias fora de Bombaim, em vez pode provar-se de uma visita de pleno direito a uma (exclusivamente) região vinícola. a edição limitada de vinho doce Fratelli: A estrela que ascende mais feito com uvas rapidamente na Índia, estabeleceu a sua secas supremacia em tempo recorde. Produzem uma variedade de vinhos que se integram em várias gamas de preços, e Piero Masi, o enólogo, é uma personalidade famosa na Toscânia. Que bom para nós, ele ter decidido avançar com este projeto, vivendo agora praticamente aqui, na vinha. A adega topo de gama é, sem dúvida, a parte mais impressionante da propriedade e a residência adjacente tem quatro suites, que podem ser reservadas para uma estadia no local. As vinhas estão espalhadas por diferentes locais e um vinhedo em particular, localizado no topo de uma colina em Garwad, é um ótimo sítio para almoçar, acompanhado por uma brisa suave e por uma deslumbrante vista de 360 graus sobre as cepas. De regresso ao relvado da adega, poderão confecionar-lhe uma memorável refeição tradicional Maharashtrian – algumas interpretações de música e dança – tudo isto acompanhado pelos seus vinhos. O Sette, a sua marca de vinho tinto destacada, é definitivamente um ícone indiano, mas o seu Sangiovese simples é uma bebida verdadeiramente deliciosa – fácil e afável. Na adega, pode provar (exclusivamente) a edição limitada de vinho doce feito com uvas secas.
Bengaluru
A cidade pode ser considerada muito ao estilo de Viena – é um destino de indústria vinícola. Não muito
n
54
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
longe da periferia da cidade encontramse viniculturas, tornando a ideia de um dia de viagem para conhecer vinhos uma possibilidade interessante.
Um pequeno lago na propriedade (que também serve como reservatório) é um local tranquilo adequado para piqueniques. Encontrando-se a cerca de uma hora de carro de Bengaluru, será melhor ficar na cidade e fazer uma viagem de um dia para visitar a adega.
Alpine: Entre as maiores extensões de vinha (e terreno) propriedade de uma só adega, as instalações da Alpine permitem-lhe fazer uma KRSMA, Hampi Hills: embora esteja a indicá-la visita impressionante. integrando-a em Bengaluru, a adega fica, Raghavendra, descendente da de facto, a umas boas horas de distância. As instalações família Gowda com múltiplos Algumas pessoas poderão, na verdade, da Alpine interesses a nível de negócios, preferir conduzir entre 6 a 7 horas a encontram-se fundou esta vinha. Desde o partir de Hyderabad, podendo tal opção entre as maiores primeiro vintage, os vinhos revelar-se mais rápida. extensões sempre demonstraram equilíbrio, Situado nas colinas de Hampi, a cerca de vinha, elegância e promessa. de 70 km do local classificado como propriedade de Com um simples olhar para Património Mundial da UNESCO uma só adega as vinhas cuidadosamente com o mesmo nome, este é, talvez, o tratadas qualquer um pode segredo mais bem guardado da Índia. perceber porquê. Embora a adega seja Krishna e Uma Prasad, a equipa por trás deste composta por alguns edifícios, o empreendimento, decidiram produzir os vinhos mais espaço em redor da mesma estendepremium na Índia, liderando até hoje pelo exemplo. se até perder de vista, em todas Os seus vinhos são exemplares, tendo conquistado as direções. galardões de prestígio em todo o mundo. Uma visita à adega dar-lhe-á as boas-vindas ao pedaço de terra mais árido que alguma vez viu e, em meio ao mesmo, um pequeno e verdejante vilarejo constituído pela adega e pelos vinhedos que a rodeiam. A água é escassa, mas a altitude proporciona um clima naturalmente fresco, ótimo para que as uvas possam alcançar o máximo sabor enquanto amadurecem. A adega é um luxo, uma vez que a maioria das peças e do equipamento, desde os tanques aos barris, é topo de Like gama. Os Prasads tratam de todas MEA INDIA as responsabilidades referentes à viticultura e vinificação, pelo que, caso planeie fazer uma visita, é Follow fundamental que agende a mesma @MEAINDIA para um momento em que se encontrem disponíveis. Channel O autor é um famoso escanção indiano
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
55
n
MEA INDIA
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
Tapete de
flores
O mundialmente famoso Festival da Tulipa em Caxemira está preparado para encantar os visitantes com o seu arco-íris vibrante de flores aveludadas texto | Rahiba R Parveen
n
56
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
D
epois de um inverno cheio de neve em que o branco dominou a paisagem, as cores passam a dominar, criando um animado festival de formas aveludadas em tons de vermelho, branco, amarelo, verde e violeta. É na primavera, em abril, que decorre o Festival da Tulipa, quando o Indira Gandhi Memorial Tulip Garden, o maior jardim de tulipas da Ásia, em Jammu e Caxemira, abre as suas portas a visitantes nacionais e estrangeiros. Distribuído ao longo de 18 hectares, no sopé da Cordilheira de Zabarwan e nas margens do famoso
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
57
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
lago Dal, o Tulip Garden é uma joia rara dentro do género que representa. A sua mágica beleza floral é no entanto de curta duração, mantendose por cerca de um mês. «Este ano, plantámos oito a nove lakh (800 a 900 mil unidades) de tulipas de mais de 60 variedades. Destas, mais de trezentas mil foram importadas da Holanda”, declarou Sunil Misri, o diretor (floricultura) de Caxemira, acrescentando as tranches de tulipas em datas diferentes, de acordo com o período de vida e a variedade da flor. «Como o tempo de vida é curto, precisamos tê-las em
(Ao cimo e à direita) Flores com tons diferentes (Acima) O Tulip Garden situa-se nas margens do Lago Dal
JAMMU & KASHMIR
COMO CHEGAR: O Indira Gandhi Memorial Tulip Garden encontra-se localizado em Siraj Bagh Cheshmashahi, Srinagar, sendo facilmente acessível por estrada. CUSTO DAS ENTRADAS: 50 rupias (adultos) e 25 rupias (crianças)
n
58
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
abundância no momento do espetáculo. Algumas flores duram um mês, ou menos», partilhou connosco Misri. Pertencentes à família das liliáceas, as tulipas são mais adequadas aos solos secos das regiões montanhosas e necessitam de água em pouca quantidade, embora com frequência. As tulipas são plantas bulbosas subterrâneas monocotiledóneas. Recordando o elevado fluxo de visitantes vindos de todo o mundo no ano passado, Misri diz-nos que a época das tulipas se tornou um dos principais motivos de atração turística, aumentando a cada ano que passa. «Tendo em vista o crescimento
do interesse, estamos a atualizar as instalações para os visitantes, incluindo parques e espaços de alimentação» acrescenta. «O jardim de tulipa é um dos mais raros. Ganha impulso todos os anos... a procura está a aumentar» diz GM Dug, presidente do Kashmir Hotel e da Restaurant Owners Federation, acrescentando que cada temporada em Caxemira tem algo único para oferecer aos visitantes. Portanto, depois do Tulip Festival entre 12 e 14 de abril, regresse para ver os tons dourados das árvores chinars no outono e a neve no inverno!
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
59
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
n
60
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
Índia: Um destino
clássico de pesca
A Índia oferece uma série de oportunidades para a pesca de águadoce e alto-mar. Desde o lendário mahseer à barracuda e ao trevally gigante, existem espécies magníficas para captura texto | Sunita Dixit
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
61
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
C
ana de pesca na mão, com uma leve popularmente conhecido como «Tigre das Águas». brisa a refrescar um dia solarengo, Quanto à pesca de água salgada, a vasta costa tendo o azul das águas por companhia, marítima da Índia, juntamente com as ilhas podemos passar horas nas margens de Nicobar e Andaman e as Ilhas Laquedivas, de um lago, de um rio ou à beira-mar, enquanto encontram-se bem abastecidas de espécies aguardamos aquela inconfundível «picadela» do predatórias e pelágicas (mar aberto), como os peixe que teima em não surgir. Pode conseguir trevallies gigantes de barbatana azul, barracudas, peixe logo após fazer o primeiro lançamento, atuns, dourados e muitas mais. Como estas águas ou ter que esperar um dia inteiro até que isso não foram sujeitas a “sobrepesca”, oferecem grandes aconteça, mas a emoção do processo é possibilidades para a prática da pesca incomparável. Não obstante os custos desportiva. Mesmo com elevados e o esforço físico despendido Existem aí boas oportunidades, não chuva, granizo enquanto “lutam” com os peixes, os só para a pesca com isco, como também ou nevoeiro, o pescadores apaixonados estão sempre para o spinning (em água- doce e águaávido pescador prontos a tentarem a sua sorte com salgada) e para o jigging, popping e persiste, por as criaturas das águas. Mesmo com trolling no mar. Com a disponibilidade vezes com água chuva, granizo ou nevoeiro, o ávido dos equipamentos de pesca de altapela cintura, pescador persiste, por vezes com água tecnologia, a pesca à linha encontra-se para garantir pela cintura, para garantir que leva em rápido crescimento como desporto que leva para para casa o troféu. na Índia. Na verdade, foram as lendas casa o troféu A Índia dispõe de alguns dos maiores de peixes como o mahseer dourado e rios e lagos do mundo e uma faixa o monstruoso peixe-gato goonch que litoral com mais de 7.500 km. É lar de uma grande atraíram o mundialmente famoso pescador Jeremy variedade de espécies de peixe, a maioria delas Wade para se deslocar à Índia. endémicas do subcontinente indiano. Os rios dos O país é um verdadeiro paraíso para a pesca de Himalaias, graças aos rápidos cursos das suas águas, lago de carpas endémicas (peixes de água-doce de são o habitat de alguns dos mais poderosos e belos águas profundas) como o rohu, o catla e o mrigal. peixes desportivos, incluindo o mahseer dourado, A captura destas carpas tem uma emoção muito
n
62
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
CONHEÇA AS TÉCNICAS Spinning: Um isco rotativo – com um formato que lhe permite girar como uma hélice, criando vários graus de faiscação e vibração, imitando pequenos peixes ou outras presas – é usado para atrair o peixe. Jigging: A «jig», ou amostra, é usada como isco. Consiste num lastro de chumbo com um anzol incorporado, geralmente coberto por um corpo mole. As «Jig» criam movimentos espasmódicos verticais, para atrair o peixe. Popping: O isco, neste caso, é chamado «popper». Geralmente é feito de madeira e é oco, para que fique à tona da água. Cria uma perturbação na água quando o pescador o puxa usando o carreto, atraindo dessa forma os peixes. Trolling: Nesta técnica, lança-se à água uma ou mais linhas de pesca. As linhas são utilizadas na ré de uma embarcação em movimento, ou por um pescador, de pé e em sítio fixo, que as agita ou faz um varrimento lento de um lado para o outro.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
63
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
EQUIPAMENTO BÁSICO Canas, linhas, anzois, carretos, boias, spinners, colheres e isco – sob a forma de vermes, pasta ou qualquer outro chamariz. Iluminação e vestuário impermeável com cores naturais para que possa confundir-se com o ambiente - são essenciais, tal como o são os sapatos ou sandálias impermeáveis, que possam descalçar-se facilmente a fim de remover areia ou água. Não se esqueça do protetor solar, de um chapéu com lanterna e dos óculos de sol.
própria. Enquanto o rohu, após ser apanhado, é famoso pelo seu voo fora da água, o catla transforma-se numa espécie de submarino. “As três principais carpas indianas – catla (catla), rohu (labeo rohita) e mrigal (cirrhinus cirrhosus) – são ótimos peixes desportivos e a pesca da carpa é como uma viagem a terras desconhecidas com muitos segredos e complexidades” opina Ali Husaini, presidente da All India Game Fishing Association.
A lenda do mahseer
No seu famoso livro «Circumventing the Mahseer & Other Sporting Fish in India and Burma», o capitão A St J MacDonald escreve: “muitos desportistas afirmaram já que, na verdade, preferiam capturar um grande mahseer do que caçar um tigre. As emoções de um grande mahseer, capturado em águas difíceis, contorcendo-se para baixo com a velocidade de um comboio expresso ao som de um carreto que se esvazia rapidamente, conferem um prazer «elétrico» muito além de qualquer outro desporto”.
n
64
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
65
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EXPLORE
NA ÍNDIA: O Brahmaputra ...O seu afluente Subansiri e os riachos e rios nas proximidades são habitat do mahseer e do peixe-gato goonch. Assam A pesca do mahseer é popular no Rio Manas, situado na Manas Tiger Reserve. Rios da península O Mahanadi, Kaveri, Krishna e Godavari encontram-se abertos para a pesca ao longo de todo o ano, exceto nos meses de monção. Aqui são encontrados os deccan mahseer e algumas espécies de carpas. Tamil Nadu Este estado do sul da Índia possui
n
66
n
vários riachos, rios e lagoas, ideais para a pesca da truta e da carpa. Kerala Nos riachos em redor de Munnar, encontram-se disponíveis excelentes carpas e trutas. Karnataka O rio Kaveri e o seu afluente Kabini oferecem-se como grandes opções para a pesca do hump-backed mahseer. Rios Ganges e Yamuna ... e respetivos afluentes, dão abrigo ao mahseer dourado e às suas subespécies, incluindo o mahseer de barbatana vermelha. Pode ainda voltar a sua atenção para o rohu, catla, kalabose, Merzouki e peixe-gato.
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
Himachal Pradesh A maioria dos cursos de água possuem truta arco-íris, mahseer dourado, peixe-gato goonch e outras espécies locais. Não só os lagos, mas também os reservatórios neste estado, disponibilizam bastantes opções. Uttar Pradesh e Uttarakhand Os rios e riachos em ambos os estados são ótimos para a pesca de mahseer dourado e trutas. Águas costeiras Os principais peixes de águasalgada encontrados ao longo dos 7.500 km de litoral da Índia incluem o pargo, robalo, tubarão, cavala, atum, trevallies gigantes, dourados, salmão indiano e barracuda.
Enquanto o mahseer com as suas escamas douradas rochoso, onde os peixes nunca viram um isco nas suas vidas. O exclusivas se encontra no norte da Índia, outra grande Dr. Aamir Bhavnagri, um ávido pescador, diz-nos que “Com subespécie é encontrada no sul, o chamado Humpback 1.600 km de costa, Gujarat tem o litoral mais extenso da Índia. É Mahseer, especialmente no Rio Cauvery. Derek D’Souza, que habitat de uma grande variedade de espécies pelágicas, costeiras detém o recorde de um dos maiores exemplares capturados e de alto-mar, sendo os ravas (salmão indiano) a mais notável nos últimos anos, diz-nos que “Pescar o humpback mahseer no entre as mesmas. É possível imaginar a emoção e a tensão que Rio Cauvery é uma experiência única. Sentar-se sinto sentado sobre um afloramento rochoso numa tranquila noite de luar, enquanto aguardo que os sobre as rochas, fazer o seu lançamento, esperar que ele decida morder o isco... Pode até capturar predadores comecem a alimentar-se. O silêncio Enquanto o um monstro, mas trazê-lo para terra é outra tenebroso é quebrado por um «tchuf» bastante rohu, após ser coisa. Muitos pescadores enfrentaram já a ira audível, enquanto a pobre tainha é massacrada. O apanhado, é do mahseer. Canas perdidas ou danificadas, popper é atirado nessa direção genérica e, alguns famoso pelo linhas partidas, queimaduras de sedela e anzóis lançamentos mais tarde, ouve-se um «tchuf» seu voo fora da esticados – direitos como um prego!» São semelhante. Desta vez o meu popper é a vítima... água, o catla frequentemente relatadas capturas de mahseers Eu aprecio o som do meu carreto, enquanto canta transforma-se numa espécie de com tamanho-troféu no Rio Tista em Sikkim, nas noites tranquilas de luar”. submarino no Rio Subansiri em Assam e também nos rios As Ilhas de Andaman e Nicobar, com a sua beleza deslumbrante, águas de um azul profundo e uma centrais indianos”. grande variedade de peixes, estão a converter-se rapidamente num destino favorito também para as pescadoras. Seja praticando Pesca de água-salgada o trolling de barco, em busca de barracudas e pargos vermelhos, Desde o estado de Gujarat até Bengala Ocidental, no Oriente, existem centenas de milhas de praias inexploradas e de litoral ou o popping de trevallies, as capturas são garantidas.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
67
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INOVAÇÃO
Mestres do
universo
O maior telescópio de alta altitude do mundo e o segundo maior telescópio de raios gama, instalados em Hanle, na região de Ladakh, oferecem uma perspetiva única sobre os fenómenos extremos do universo
O telescópio, durante a sua construção na Electronics Corporation of India Ltd em Hyderabad
O
s cientistas indianos têm mais um motivo para celebrar – o país desenvolveu, por si próprio, o maior telescópio de alta altitude do mundo e o segundo maior telescópio de raios – gama O gigantesco telescópio, com 45 m de altura e 180 toneladas, permitirá aos cientistas estudarem «de perto» objetos exóticos como remanescentes de supernovas, núcleos galácticos ativos e pulsares, bem como oferecerem
n
68
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
uma perspetiva única sobre os fenómenos extremos do universo. Este equipamento ajudará os cientistas a obterem informações fundamentais sobre a origem do universo e sobre os raios cósmicos que bombardeiam o espaço. Neste momento, o maior telescópio de raios gama do mundo, com um diâmetro de 28 m, construído por um consórcio de países europeus, encontra-se em operação na Namíbia. O enorme telescópio indiano de raios gama,
no valor de 450 milhões de rupias, instalado em Hanle na região de Ladakh, foi construído internamente pela Electronics Corporation of India Ltd em Hyderabad, a partir dos projetos fornecidos pelo Bhabha Atomic Research Centre (BARC) e estará operacional no início de 2016. Assim que se encontrar concluído, o Major Atmospheric Cherenkov Experiment (MACE) será o quarto telescópio de raios gama a nível mundial. Os outros dois telescópios de raios gama encontram-se localizados em Espanha e nos Estados Unidos. O telescópio, equipado com mais de 1.300 espelhos especializados com corte de diamante, pode capturar os raios gama que atingem a atmosfera terrestre vindos do espaço a mais de 100 milhões de anos-luz A estrutura de distância. Esses raios, pode operar por sua vez, são capturados com ventos por uma câmara de até 30 km/h de 1088-pixeis, localizada na velocidade e extremidade da estrutura, manter a sua a fim de permitir que os integridade cientistas indianos estudem estrutural a radiação proveniente de com ventos até supernovas, as ondas de 150 km/h de energia de pulsares e outras velocidade fontes não identificadas de tais energias no espaço. Os espelhos com corte de diamante foram desenvolvidos na Índia pela primeira vez e virão a ser benéficos em aplicações estratégicas, tais como os setores da defesa e espacial. Entretanto, a câmara de alta resolução ajudará na aplicação da sua tecnologia a setores como o da saúde. O telescópio MACE consiste num grande coletor de luz de mosaicos, com 356 m2, composto por 356 painéis de espelho de fabrico próprio indiano. Uma câmara de alta resolução, com um peso de cerca de 1.200 Kg, utilizada para a deteção e caraterização dos eventos atmosféricos Cherenkov, constitui a instrumentação de plano focal do telescópio. O telescópio é montado sobre seis rodas, que se movem ao longo de um carril com 27m de diâmetro. Possui uma câmara integrada com pixéis fotográficos
Os remanescentes de supernovas e os núcleos galácticos ativos podem ser estudados através do MACE
baseados num multiplicador de 1.088 e toda a eletrónica de processamento de sinal e aquisição de dados. A câmara comunica os dados adquiridos ao sistema informático na sala de controlo através de fibra ótica. As principais caraterísticas do telescópio incluem a capacidade de operação remota segura a partir de qualquer ponto do mundo. Com este equipamento, a Índia irá juntarse à elite da comunidade científica que trabalha na área de estudo dos raios gama.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
69
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CRÍTICA
Cenas que definem um maestro Em 60 minutos, Jai Ho – uma iniciativa da Diplomacia Pública do Ministério dos Negócios Estrangeiros – retrata a jornada do diretor musical AR Rahman desde um estábulo por ele convertido em estúdio de gravação até ao seu atual império do som texto | Shashi Priya
J
á tantas coisas foram ditas sobre o génio musical AR Rahman, que quase nada parece ser inteiramente novo, a menos que nos deparemos com os 60 minutos deste documentário de produção nacional premiado, produzido pelo cineasta Umesh Aggarwal. Intrincadamente tecido com trechos de entrevistas ao próprio compositor e habilmente pontuado por histórias interessantes contadas pela sua mãe, irmã, amigos, professores e colaboradores, incluindo Danny Boyle, Andrew Lloyd Webber, Shekhar Kapur, Mani Ratnam e Subhash Guedes, entre outros – o documentário, pela primeira vez, expõe as emoções da luta e do sucesso de Rahman, através das suas cenas. «Se a música te acorda, te faz pensar, te cura, acho que a música funciona» – o documentário é composto por muitas destas declarações articuladas pelo «Mozart de Madras», que certamente irão tocar as cordas do seu coração. Os veteranos Andrew Llyod Webber e Shekhar Kapur tiveram uma importância fundamental
n
70
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
na jornada musical de Rahman e numa das entrevistas Kapur revela um incidente interessante referente ao choque de culturas. Enquanto trabalhava para a Bombay Dreams, Webber informou-o que teria que entrar no seu próprio estúdio descalço, como se o mesmo tivesse sido convertido numa mesquita com incensos por todo o lado, e Rahman costumava ajoelhar-se e oferecer orações ao Todo-Poderoso. É esta fé na espiritualidade que se encontra patente nas suas obras, enviando-nos uma mensagem que nos diz que o maestro transcende todas as fronteiras de língua, cultura e região, para trazer a sua música não convencional à luz do dia. Subhash Ghai descreve a música de Rahman como revolucionária e imprevisível, onde num
determinado momento ele é suave e solene, enquanto no seguinte, está pronto a atacar com toda a energia. E para fazer justiça ao som de Rahman, Ghai tinha que ouvir a canção por volta de 200 vezes, só então decidindo relativamente às imagens que melhor a descreviam. O cineasta, que passou 69 noites com Rahman durante as filmagens de «Taal» descreve o «melodista» como um espírito descontraído, que por vezes surgia com uma melodia eufónica e outras vezes desaparecia nos lavabos durante duas horas, a meio do trabalho. Mas mesmo Ghai concorda que todos os artistas, especialmente um mestre desta craveira, possuem um traço peculiar que os distingue. Jai Ho fornece-nos um vislumbre de muitos desses “traços peculiares” de um dos melhores compositores de música de todos os tempos.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
71
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CRÍTICA
Sachin «joga» a
vida à sua maneira
A autobiografia de Sachin Tendulkar é um reflexo, simultaneamente resguardado e aberto, da sua vida como jogador de críquete texto | Garima Verma
Q
uando alguém, cuja ação em campo nas 22 jardas já fala tanto sobre si, decide considerar que ainda há algo a dizer, a emoção é incontrolável. Mais ainda quando se trata, nada mais, nada menos, de Sachin Tendulkar, o próprio, a falar em vez do seu taco. Embora a sua vida como jogador seja um delicioso livro aberto a todos os que a têm vindo a acompanhar, ele sempre manteve uma outra faceta,
n
72
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
mais fechada. Apesar de se ter mantido longe de controvérsias, sempre subsistiu a curiosidade de conhecer Sachin, o homem. A sua autobiografia, «Playing It My Way» (Jogando à Minha Maneira), permite-nos finalmente adentrarmos esse mundo, embora não completamente. O livro consegue divertir-nos com as histórias sobre o pequeno Sachin a pregar partidas e a meter-se em todos os tipos de sarilhos. Se enfiar a cabeça na grade da varanda, ficando com ela presa,
(À esquerda) Com o filho Arjun, a filha Sara e a esposa Anjali, depois de se ter retirado do Test cricket em 2013 (À direita), conquistando a Taça do Mundo ODI em 2011. Página seguinte: Após ter-se retirado do formato ODI, em 2012
enquanto chantageava os pais para lhe darem uma bicicleta na sua infância, é algo que não esperava de um modesto Sachin, o grau de rigor ao qual ele se sujeitou todos os dias para se tornar um ás do críquete irá impressioná-lo(a) novamente. Além de toda a recapitulação das partidas que ele jogou e ganhou, os marcos que alcançou e as fronteiras que juntou, algumas histórias dispersas ajudam-nos a acreditar na «mortalidade» de Sachin, que muitos consideram ser um «deus». O seu desconforto, muito próximo do medo, numa enorme suite de hotel em Gwalior, o local do seu «double hundred» em 2010 contra a África do Sul, e o ter que deixar acesas as luzes dos lavabos para combater a escuridão lá fora e a magnitude da sala, tornam Sachin um ser-humano. Embora o prólogo nos previna discretamente logo no início, se estivermos em busca de algum «picante», declarando que não será possível escrever sobre algumas questões, por uma ou outra razão, ainda
sobram muitas coisas que são ditas sem necessidade de o terem sido. A versão de Sachin, e não apenas um mero comentário, sobre escândalos como o dos jogos combinados, poderia ter-nos permitido entrar na mente de um jogador que se retirou de forma reservada e impoluta. Apesar de Sachin não ser o tipo de pessoa que usa a autobiografia como meio de «lavar roupa suja» ou ajustar contas, um relato em primeira mão da sua parte sobre o lado feio do jogo ou as conversas que o génio possa ter tido com os seus companheiros de equipa ou outros cricketers de renome, teriam sido bem-vindos em homenagem a qualquer aficionado do cricket e de Sachin. Enquanto joga novamente à sua maneira, num dado momento Sachin faz-nos sentir acolhidos no seu mundo, enquanto no momento seguinte se escuda o suficiente para nos fazer sentir estranhos nesse lugar. Talvez chegue um belo dia no qual ele venha a relatar-nos tudo o que ficou por dizer. Ou talvez não.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
73
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
Os prazeres da
expressão criativa
As origens dos murais de Gujarat recuam até ao século XVII, constituindo vibrantes representações da cultura e épocas desta terra, em todas as suas manifestações texto | Pradip Zaveri
n
74
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
A
tradição da pintura na Índia é muito Nas pinturas do vale de Kangra e Mewar, foram antiga, com textos contendo teorias de criadas cenas de natureza idílica, para transmitir cores e estética e histórias que sugerem alegria e deslumbramento ou um clima de não ser incomum para romance perfeito. os agregados familiares pintarem as O estado de Gujarat, com o seu Estas pinturas suas portas ou fachadas, ou mesmo os rico património de artes e ofícios, é são uma espaços interiores onde os convidados conhecido mundialmente, mas uma forma de arte eram recebidos. das formas de criatividade menos representativa As pinturas nas cavernas de Ajanta conhecidas é a representação pictórica cuja origem e as pinturas de Bagh e do templo dão através de murais. remonta ao testemunho do amor pelo naturalismo Os murais constituem uma forma século XVII e são na representação da forma humana e de arte representativa cujas origens representações da natureza. remontam ao século XVII, traduzindovibrantes da A pintura foi também usada como se em vibrantes representações da sua cultura meio de expressão de fantasias visuais. cultura e épocas desta terra, em todas Pássaros e flores, árvores e trepadeiras as suas manifestações. são muitas vezes representados com uma graça Retratam vários episódios mitológicos dos contos adorável pelos escultores e pintores indianos. populares, tarefas diárias, e refletem o imaginário Representação do épico indiano Ramayana
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
75
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
GUJARAT
SAIBA MAIS
O sétimo maior estado da Índia, Gujarat é conhecido pela sua vibrante e rica cultura. Estende-se pelo Mar da Arábia adentro, com uma pitada de deserto e um litoral de 1.666 km. n
76
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
(Em cima) O Senhor Vishnu Reclinado, com a sua consorte, a deusa Lakshmi (centro) o Deus do Sol (abaixo) Hanuman encontra Sita – uma cena do Ramayana Página seguinte: (Acima) 12 episódios do Ramayana (abaixo) Rasa Leela de Krishna - dança com as meninas vaqueiras
relacionado em grande parte com a flora e fauna. Não obstante, em Patan, na cúpula do Templo Raghunath, descobrimos também uma rara representação: pinturas elaboradas com base em astrologia e em doenças fatais. Os distritos destacados nos quais se encontram pinturas murais incluem Kutch, Bhavnagar, Jamnagar, Banaskantha, Kheda, Vadodara e Bharuch. Apesar do período de turbulência no final do século XVIII, que durou até o século XIX, a criação de murais floresceu devido ao apoio dos governantes de vários estados antigos e pequenos principados em Gujarat. Tanto nobres como plebeus Muitos templos seguiam este costume. No e mansões distrito de Kheda, o incentivo construídos por patronos da seita durante este Swaminarayan deu impulso a período em esta atividade. Gujarat foram Muitos templos e mansões enfeitados construídas durante este com murais período foram enfeitados inspirados em com murais, baseadas nos mitos e lendas mitos e lendas do Vishnu Purana e do Shiva Purana (textos mitológicos Hindus, que fazem parte de um conjunto maior de 18 textos chamado Mahapuranas) e do folclore de Krishna. Procissões reais, cenas do durbar (a corte do rei), caçadas, cenas românticas e flores de natureza puramente decorativa, encontraram o seu lugar nestas paredes. Estas pinturas foram maioritariamente influenciadas pelos estilos Maru-Gurjar e Marathas, bem como pelo influxo Europeu na região. M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
77
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
n
78
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
Muitos templos e mansões em Gujarat são enfeitados com murais baseados em mitos e lendas dos grandes épicos indianos, como o Ramayana e o Mahabharata, assim como cenas do folclore dedicado ao Senhor Krishna. Até mesmo as atividades diárias foram aqui representadas.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
79
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
Curiosamente, temas estrangeiros como os Com artesãos treinados, outras comunidades caminhos-de-ferro, navios a vapor, bicicletas, jogos como a dos mochis (sapateiros), malis (jardineiros), como o críquete e corridas de cavalos, começaram bem como os kachhiyas (comerciantes de frutas e também a aparecer nas paredes. legumes) começaram também a decorar as paredes A decoração dos tetos de madeira das casas nas aldeias do distrito de das casas com ninfas e outras figuras Kheda. Pintaram animais, aves, flores Muitos celestiais revela uma clara influência e trepadeiras. templos foram ocidental. A estrutura do corpo era então construídos A representação através de murais representada como baixa e robusta. pelos foi aceite pelo povo para decorar Enquanto os homens eram adornados governantes e as suas casas, além de que subsiste com trajes contemporâneos como comerciantes a crença de que as casas decoradas o dhoti, angarkhu (casaco / blusa) e durante este convidam a prosperidade para a pagdi (turbante), as mulheres vestiam período, sendo família. sari-choli e saias compridas. O as suas paredes Na região de Saurashtra, na costume predominante entre homens enfeitadas com última parte do período medieval, de deixar crescer bigode foi também pinturas estes quadros foram realizados aplicado nas representações de deuses pelos salats (pedreiros). Eles eram como Rama e Krishna. escultores, sabiam como desenhar e deram ênfase à Na segunda metade do século XVIII, Gujarat foi arte popular. governada pelos Marathas. Seguiu-se uma fase de
n
80
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
recuperação económica na região, que levou os subcontinente e até mesmo no estrangeiro, a artesãos e artistas, que anteriormente haviam tradição cessou em finais do século XIX. desertado, a regressarem à mesma. O declínio é também atribuído às mudanças socioeconómicas da região, bem como à chegada Superada a incerteza política, a paz prevaleceu de outros meios de expressão e e a prosperidade retornou, devido decoração. à segurança proporcionada à classe Eles servem mercantil, o que permitiu que Estes murais refletem as atividades um propósito passassem a residir em mansões sociais e culturais dos diferentes histórico, períodos em que foram pintados. decoradas com esculturas em lançando madeira e pinturas murais. Não são apenas grandes obras luz sobre a de arte, como também servem Muitos templos foram construídos sociedade de um propósito histórico, lançando pelos governantes e comerciantes então, através de durante este período, sendo as suas luz sobre a sociedade de então representações paredes enfeitadas com pinturas. relativamente ao vestuário, do vestuário, ornamentação, instrumentos Esta arte floresceu no século XIX, ornamentação, musicais, armas e arsenais e uma continuando a desenvolver-se até o arsenais... primeiro trimestre do século XX. série de outros detalhes que através deles são retratados. Assim sendo, No entanto, devido à migração dos os murais ocupam um lugar importante na patronos desta arte para outras cidades mais desenvolvidas a nível económico em todo o história de Gujarat.
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
81
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
COZINHA
Os Segredos das
Sete Irmãs
Cada um dos sete estados no nordeste da Índia tem a sua história culinária distinta e maneiras de cozinhar próprias, mas os princípios subjacentes permanecem os mesmos – orgânico, saudável e sem complicações texto | Purabi Shridhar
A
cozinha em todos os sete estados do nordeste – Arunachal Pradesh, Assam, Manipur, Meghalaya, Mizoram, Nagaland e Tripura – é sazonal. Aquilo que se encontra naturalmente disponível ao longo de cada estação do ano é aquilo que encontrará nas mesas de refeição. E o que sobra da temporada em curso é preservado
Frango Quente e Cogumelos Cozidos a Vapor com Rebentos de Bambu de Arunachal Pradesh
n
82
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
na maioria dos estados. O segredo fundamental da culinária, se é que podemos chamar-lhe assim, é não desperdiçar; não desejar mais do que o necessário. Se algo é comestível no nordeste, é-o na totalidade. Nenhuma parte é desperdiçada – desde raízes, caules, folhas, botões, flores... todas as plantas, peixes, aves e gado, exceto cascos, chifres, escamas e penas, é aproveitado.
TOP DISHES FROM EACH STATE
ARUNACHAL PRADESH Ø S moked pork with bamboo shoot Ø K arela chutney Ø P aa Chauu (boiled fish)
ASSAM Ø N arasingha Maas Ø Sariyah Diya Masor Tenga Ø K har (green papaya with lentils)
NAGALAND Ø L otha Fish Curry Ø S moked pork ribs Naga style Ø A xonhe with vegetables
MEGHALAYA Ø J a Doh (Khasi meat pulao) Ø D oh Khleh Ø D oh Sein (pork with black sesame)
MANIPUR Ø B odi Thongba (potato with lentil nuggets) Ø Iromba Ø T hombou Shinju (Lotus stem salad)
TRIPURA Ø B angwi (rice in Lairu or banana leaf cones) Ø S oya Bean Bhaja Ø P ork Bharta
MIZORAM Ø B ai (Mizo vegetable stew) Ø A rsa Beipenek (Spicy chicken stew) Ø S moked pork stew
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
83
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
COZINHA
Sob um olhar superficial, os sete estados do termo escutado com frequência quando se trata do nordeste, popularmente conhecidos como «As nordeste – a sua região, o seu povo e a sua comida. Sete Irmãs», podem assemelhar-se O termo, na maioria das vezes, a qualquer outra família, embora destina-se a sublinhar o caráter de A gastronomia bastante diferentes das outras famílias «desconhecido» e não propriamente o do nordeste mais comuns em termos físicos e inusitado. Quando se trata dos hábitos não é exótica; talvez em termos de personalidade e de alimentares desta região, empregar tal é simples, um certo estilo de vida, certamente... termo seria totalmente errado. cozinhada Mas um olhar mais atento revelará Aqui, a gastronomia não é exótica; devagar, com que esta família é verdadeiramente é simples, cozinhada devagar, com uso uso mínimo de indiana na sua essência culinária mínimo de especiarias secas e mais de especiarias secas básica – cultivam, produzem, caçam e ervas frescas, menos óleo – Desconfio e mais de ervas colhem, sobrevivem com os recursos que os estados de Mizoram e Nagaland frescas, menos disponíveis e respeitam a Natureza não são os favoritos dos fabricantes de óleo... acima de tudo, não tentando melhorar óleo de cozinha. ou alterar muito a mesma, quando se Seria incorreto colocar a cozinha trata de ingredientes alimentares. «Exótico» é um do nordeste «toda no mesmo tacho». Cada estado
n
84
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
(À esquerda) Bodi Thongba de Manipur (À direita) Fígado de Galinha de Nagaland. Página seguinte (Canto superior esquerdo) Sungat Diya Misa Maas de Arunachal Pradesh (Em baixo à esquerda) Guisado de Porco Fumado de Mizoram (À direita) Frango Picante com Gengibre de Nagaland
tem uma história culinária distinta e uma forma Pondo de lado as fronteiras físicas e o individual de confecionar os alimentos. E por «bairrismo» inerente, existem princípios vezes cada estado tem também a sua fundamentais que unificam toda a maneira distinta de produzir o mesmo cozinha do nordeste. É, em essência, Na primavera, prato com os mesmos ingredientes, constituída por dietas equilibradas quando o como sucede em Nagaland, onde e simplicidade. A região passa por frio começa a diferentes tribos – 16 principais e cinco estações distintas durante o diminuir, a dieta várias subtribos – o fazem. Ou em ano – primavera, verão, monção, é alterada em Meghalaya onde existem evidentes outono e inverno. À medida que as conformidade; diferenças quanto às nuances entre as estações avançam, o mesmo sucede no verão os formas de cozinhar de Khasi e Jaintia. com a disponibilidade e utilização pratos na mesa O prato de carne de porco Khleh Doh dos produtos. passam por de Meghalaya e a carne de porco Bhata Na primavera, quando o frio outra mudança de Tripura podem parecer um pouco começa a diminuir, a dieta é alterada semelhantes, mas o sabor revela-nos em conformidade; no verão, quando as a diferença subtil. O mesmo acontece com cada temperaturas começam a subir consideravelmente «irmã-estado». nas planícies, os pratos colocados na mesa são
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
85
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
COZINHA
O FAVORITO DOS VEGETARIANOS O Baruk Feddabonn, com sede em Auckland é de ascendência mista nordestina. O Bai, um prato de Mizo guisado - o mais procurado - é aquele que mais facilmente transporta a sua memória para o lar. “O aroma do Bai enquanto cozinha transporta-me para o momento do pôr-do-sol em Shillong, com o meu Apu
(avô) a preparar-se para o serviço noturno da igreja enquanto púnhamos a mesa para o jantar.” O Bai é uma combinação aleatória de legumes, água e um agente fermentado como o feijão de soja para animar o prato. É comido quente com uma dose de arroz e outros pratos. Os ingredientes não precisam ser sempre a tradicional couve-
flor, podendo ser feito com qualquer vegetal ou legume ou até mesmo rebentos frescos de bambu. O Bai pode também ser consumido por si só, como simples refeição de apenas um prato. O Bai líquido pode ser armazenado durante a noite e bebido no dia seguinte, um refresco perfeito para o quente verão indiano.
Bai, um prato de Mizo
n
86
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
sujeitos a novas alterações – em Assam, o Tenga Mas (peixe ácido) rico em alcaloides e o Khar (enriquecido com o antiácido natural Khar, um líquido que é feito misturando com água as cinzas obtidas torrando a casca de Bhim Kol, banana semente ou casca de bananeira) ajuda a manter o equilíbrio mineral e a temperatura do corpo. No verão existe também abundância de saladas temperadas com produtos orgânicos, como o tomate e as verduras. Durante a monção, quando as chuvas parecem ser intermináveis, os hábitos alimentares mudam da mesma forma. É no outono que abundam nos estados as ricas colheitas e produtos resultantes das chuvas, quando os tons de roseta começam a espreitar para fora da vegetação verdejante em redor e as cestas de frutas se enchem. Durante o inverno, bastante severo nos estados serranos, surgem os alimentos para aquecer o corpo, desde o pato fat-laden em Assam ao pungente Tungrymbai, feito com uma base de sésamo preto em Meghalaya e impregnado pelo gengibre local, Makhir. Em Nagaland, a rica costeleta de porco fumada é um verdadeiro antídoto contra o frio, tal como o escaldante chilli temperado com a pimenta Naga, indutora de suor, Mirch Raja. Em Tripura, a sopa quente com peixe seco Chakhwi Twi, tragada por si só ou em conjunto
com arroz cozido a vapor, é remédio garantido para afastar todas as constipações e dores. É nas épocas festivas e feiras que se demonstra o melhor da cozinha do nordeste – simples, saudável e deliciosa.
PROVE! Como toda a comida, a do nordeste da Índia é também um gosto adquirido. Ainda mais porque a escala de sabores pode variar desde o subtil, agradavelmente apimentado, passando pelo avassalador, pelo pungente e acabando no «Mas que raio de coisa é esta!» Enquanto o Bhoot Jalokia
(literalmente Chilli fantasma) adquiriu fama mundial, existem ingredientes ainda desconhecidos aos quais levamos algum tempo a habituar-nos, variando desde os rebentos de bambu frescos e secos, carne seca, verduras em conserva até ao peixe seco. Um ingrediente que pode agredir o olfato é o Khasis call Tung Tap e
o Garos Nakhom em Meghalaya. Trata-se de um pequeno peixe escamoso, que é preservado em salmoura. O cheiro que adquire é tão intenso e, como alguns poderão dizer, ofensivo, que horas depois de ter sido cozido ou assado ainda se mantém, não só na cozinha, como a grandes distâncias!
Purabi Shridhar é o autor de «The Seven Sisters: Contos de cozinha do nordeste com Sanghita Singh» M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
87
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CONVERSA
Um campeão
de dois jogos
A excelência tanto no snooker como no bilhar é algo natural para ele. Pankaj Advani, o único desportista indiano a ganhar 10 títulos mundiais, narra a sua história texto | Garima Verma
A
inda que a sua obsessão por Batman possa suplantar a sua paixão e dedicação pelo desporto, em seguida, Pankaj Advani admite, sem qualquer escrúpulo, que já perdeu realmente a conta ao número de vezes que “estudou” a série de Christopher Nolan. “A inspiração chega de formas diferentes. Para mim, é o Batman” assume este homem crescido de 29 anos. O 12 vezes galardoado campeão de bilhar e snooker não se lembra se já teriam sido 50 ou 100 as vezes em que se sentou para admirar o “Génio de Nolan” e encontrar na sua obra lições para o seu próprio percurso. Se apenas alguns anos de dedicação podem provocar uma fascinação tal, não é preciso pensar muito para sabermos o quanto a atenção que dedica ao bilhar e ao snooker é um dado garantido no seu caso. Uma vez que, desde há quase um par de décadas que ele tem vindo a encontrar, perder e encontrar de novo o seu amor e mojo pela mesa verde. Pankaj tinha cerca de 10 anos, quando uma visita indesejada a uma sala de snooker no bairro, acompanhado pelo irmão mais velho Shree, durante as férias de verão, estabeleceu o seu primeiro encontro amoroso com o bilhar. “Tratava-se mais de passar o tempo
n
88
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
durante as férias. Eu ficava a observar o meu irmão e os seus amigos a jogarem e acabei por aprender as regras do jogo. Mas após três semanas, quando tive finalmente a possibilidade de jogar, enfiei logo a primeira bola que taquei. Depois disso, nunca mais consegui separar-me do jogo”, diz Pankaj, cuja família emigrou do Kuwait para Bengaluru após a invasão iraquiana, quando ele tinha cinco anos. A história que começou naquele verão testemunhou o compromisso para toda a vida de Pankaj; com a sua inabalável devoção a fazê-lo dominar o snooker e o bilhar; num mundo onde muitos lutam para especializar-se apenas em uma destas modalidades. “Assim que fiquei viciado no desporto, tratou-se apenas de uma questão de gostar tanto de snooker como de bilhar, simultaneamente. Depois de cinco anos, percebi que poderia jogar ambos com um nível competitivo” afirma. “Eu gosto do desafio de fazer bem em ambos, uma vez que isso me mantém alerta. Por vezes acontece eu parar de jogar um para me concentrar no outro, a fim de evitar estagnado.” E a estratégia, sem dúvida, tem funcionado bem para ele. Ainda por cruzar a fronteira dos 30 anos de idade, Pankaj é já o único jogador a ganhar títulos mundiais profissionais em ambos os formatos, longos e curto, do snooker (padrão 15-vermelho
M ARÇ O-A B R IL
2 0 1 5
n
89
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CONVERSA
e 6-vermelho) e ambos os formatos de bilhar inglês sonhou ou imaginou, é difícil continuar ou ganhar (tempo e pontos). título após o título. Mas então o desafio para um Apesar de o seu desporto ainda não ter tido a atleta é continuar a evoluir e a conduzir o desporto oportunidade de ser integrado nos Jogos Olímpicos, a um novo nível. Estou feliz por me caber essa embora Pankaj prefira não perder responsabilidade na Índia – fazer avançar sequer um momento a ansiar por o desporto do bilhar” afirma. Pankaj tinha 10 isso, os seus feitos já lhe renderam Para trabalhar com mais rigor e anos quando com justiça o Arjuna Award, o Rajiv cumprir tal dever, Pankaj tem uma uma visita à sala Gandhi Khel Ratna e o decisão para 2015. “Vou concentrar-me de snooker do Padma Shri. na minha aptidão e fazer com que isso bairro deu início Like Tendo conquistado se reflita no meu jogo, vou melhorá-lo MEA INDIA ao seu encontro todos os títulos que e ganhar tantos torneios quantos possa amoroso aí existem para ser ganhar” declara. E isso deve servir com bilhar ganhos, (cerca de 30 de inspiração mais do que suficiente Follow no total) e muitos para os Pankaj Advanis da índia ainda @MEAINDIA reconhecimentos dos quais se pode a desabrochar. “Vai ouvir sobre eles em breve,” vangloriar, manter tal avidez implica assegura Pankaj, confiante quanto ao talento que bastante trabalho. Pankaj não o tem visto por aí. Channel nega liminarmente. “Quando se Até lá, claro, ele continuará aqui, para entreter o MEA INDIA alcança mais do que alguma vez se país com o seu jogo.
n
90
n
M AR ÇO - ABRI L
2 0 1 5
Follow MEA INDIA
Like MEA INDIA
Follow MEA INDIA
Follow @MEAINDIA Channel MEA INDIA
YouTube
INDIAN DIPLOMACY
Like
1 million + followers
10 million + views
#digitaldiplomacy
5,00,000 + followers
For Passport/Visa Follow @CPVINDIA
Google +
5,00,000 +
followers
YouTube
60,000 + subscribers
Follow @INDIANDIPLOMACY
Google+
views
12 million +
Channel
INDIAN DIPLOMACY
PORTUGUESE