Ip sep oct cover persian

Page 1

facebook.com/indiandiplomacy twi er.com/indiandiplomacy youtube.com/indiandiplomacy issuu.com/indiandiplomacy

Join us on

facebook.com/indiafricaasharedfuture twi er.com/helloindiafrica youtube.com/indiafrica

facebook.com/realindiais twi er.com/realindiais youtube.com/indiais facebook.com/MEAIndia

google.com/+indiais

twi er.com/MEAIndia youtube.com/MEAIndia google.com/+MEAIndia

PERSIAN

soundcloud.com/MEAIndia

Back cover final_Persian.indd 92

05/08/14 3:59 PM


Inside Back Cover_Persian.indd 91

05/08/14 5:04 PM


‫گفتگو با‬

‫درجهت عقربه های ساعت از سمت چپ‪ :‬لحظه پیروزی در یک رقابت‪ ،‬همراه با‬ ‫پدر و مادرش‪ ،‬با مربی اش پولال گوپیچاند در طی مراسم تبریک‬

‫شده و به تمریناتم می رس��م‪ .‬این نتایج به من شهامت‬ ‫دریافت عناوین بیشتری در سال جاری می دهند‪”.‬‬ ‫و با برپایی چند رویداد بزرگ‪ ،‬ساینا موفق به دریافت‬ ‫آمادگی و اطمینان به خود شد که نشانه ای از کسب‬ ‫افتخارات بیشتر برای خود و در راه کشور است‪ .‬او‬ ‫هنوز با احتیاط قدم برمی دارد‪.‬‬ ‫بدین منظور او ترجیح می دهد به‬ ‫رقاباتی در زمان حال بپردازد تا‬ ‫“م��ن مصدوم ب��ودم و برای‬ ‫اینکه به دویل در آینده دور فکر‬ ‫ارای��ه بهترین ب��ازی آمادگی‬ ‫کند‪ .‬ساینا به مردم اطمینان می دهد‬ ‫نداشتم‪ .‬اما قادر به حفظ مقام‬ ‫که زمان خاتمه دادن به نگرانیها‬ ‫جهانی خود بین ‪ 4‬و ‪ 9‬بودم‪.‬‬ ‫فرارسیده است‪“ .‬من در صدد ثابت‬ ‫م��ن ب��ه مرحله ی��ک چهارم‬ ‫کردن هیچ چیزی به کسی نیستم‪.‬‬ ‫نهایی و نیمه نهایی بسیاری از‬ ‫بازی در زمین برگزار می شود‪.‬‬ ‫رقابات رسیده ام”‬ ‫من آماده ام‪ ،‬مصدومیتی نداشته و‬ ‫در سالمتی به سر می برم‪ .‬نگرانی از زمان حال ندارم‪”.‬‬ ‫بدون شک دختر کوچک هند به اندازه کافی بزرگ شده‬ ‫است که بتواند مراقب عملکرد خود و همچنین احساسات‬ ‫دیگران باشد‪.‬‬

‫‪Like‬‬ ‫‪INDIAN DIPLOMACY‬‬

‫‪Follow‬‬ ‫‪@INDIANDIPLOMACY‬‬

‫‪Watch‬‬ ‫‪INDIAN DIPLOMACY‬‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 5:27 PM‬‬

‫■‬

‫‪90‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Conversation_Persian.indd 91‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Conversation_Persian.indd 88

89

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

06/08/14 5:27 PM


‫گفتگ‬

‫“درحال حاضرهیچ‬

‫نگرانی ندارم”‬

‫پس از دریافت یک جایزه کوچک در سال ‪ ،2013‬شاتل ران بی نظیر هند‪ ،‬ساینا‬ ‫نهوال دوباره شرایط مطلوب خود را بازیافته و آماده برای بردن عناوین دیگر است‬ ‫نوشته‪ :‬گاریما ورما‬

‫منتقدان روش��ی عجیب ب��رای عملکرد خ��ود دارن��د‪.‬‬ ‫هنگامی که برترین بازیکن بدمینتون هند “ساینا نهوال”‬ ‫برنده مدال برنز المپیک سال ‪ 2012‬شد‪ ،‬دختری بود که‬ ‫هرگز نمی توانست یک قدم اشتباه بردارد‪ .‬سپس دوره‬ ‫ای از سکون همراه با فقدان عناوین و جوایز فرا رسید‬ ‫و میدان نبرد تبدیل به شخصی شد که نمی داند چگونه‬ ‫فرد مناسب را برگزیند‪.‬‬ ‫بهرحال‪ ،‬قدرت ذهنی ساینا به یاری اش شتافت و‬ ‫وجهه او را نجات داد‪ .‬اگر می دانست چگونه با آفتاب‬ ‫شکوه و جالل خود را گرم کند‪ ،‬پس همچنین می دانست‬ ‫که چگونه با سرزنشها کنار بیاید‪ .‬ساینا می گوید “این‬ ‫اتفاق طبیعی است‪ .‬هنگامی که برنده می شویم تمام‬ ‫تعریف و تمجیدها از آن ماست‪ ،‬اما کسی که می بازد‬ ‫مورد حمله منتقدین قرار می گیرد‪ .‬ولی من به تمام اینها‬ ‫به چشم اتفاقات ورزشی نگاه می کنم‪ .‬در آخرین رویداد‬ ‫همچنین‪ ،‬من تالش کردم که صدمات‬ ‫دیده شده را بهبود بخشیده و‬ ‫با شور و نشاط دوب��اره در‬ ‫تمرینات حاضر شوم‪”.‬‬ ‫پ��س از ب���ردن م��دال‬ ‫ارزشمند برنز المپیک‬ ‫در آگ��وس��ت ‪ 2012‬و‬ ‫همچنین ‪Denmark‬‬ ‫‪ Open‬در اکتبر همان‬ ‫سال‪ ،‬ساینا در سال ‪2013‬‬ ‫چیزی ب��رای نمایش در قفسه‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 5:27 PM‬‬

‫■‬

‫‪88‬‬

‫■‬

‫جوایز خود نداشت‪ .‬فریاد منتقدین در این زمان بیش از‬ ‫تشویق و تمجیدهای گذشته بود‪ .‬این دختر ‪ 24‬اشاره می‬ ‫کند “من احساس سرشکستگی نمی کردم‪ .‬من مصدوم‬ ‫بودم و توانایی نشان دادن بهترین رقابت خود را نداشتم‪.‬‬ ‫اما با این وجود هنوز قادر به حفظ مقام جهانی خود بین ‪4‬‬ ‫و ‪ 9‬بودم‪ .‬در بعضی مسابقات حتی به مرحله یک چهارم‬ ‫نهایی و در بسیاری به نیمه نهایی نیز رسیدم‪”.‬‬ ‫خوشبختانه سال ‪ 2014‬به بدی سال قبل آغاز‬ ‫نشد‪ .‬بلکه پیروزی در ‪Open Grand Prix Gold‬‬ ‫هند و کسب مقام در ‪ Open Super Series‬استرالیا‬ ‫در آغاز سال جاری‪ ،‬به اعتماد به نفس او‬ ‫افزود‪.‬‬ ‫“م��ن ره��ا ش��دم” جمله ایست که‬ ‫ساینا ب��رای توصیف احساس خود‬ ‫بیان می کند‪ .‬برندگان باالخره روزی‬ ‫مجبور ب��ه روی��اروی��ی ب��ا منتقدان‬ ‫خواهند ب��ود‪“ .‬ای��ن بردها به من‬ ‫اعتماد به نفس داد‪ .‬سرعتم‬ ‫در م��س��اب��ق��ات اف��زای��ش‬ ‫یافته بود‪ .‬امسال آماده‬ ‫ت��ر هستم و سرعتم‬ ‫ن��ی��ز بیشتر اس��ت‪،‬‬ ‫بنابراین ب��ه خوبی‬ ‫از ع��ه��ده اج���رای‬ ‫مسابقات برمی آیم‪.‬‬ ‫از مصدومیتم خالص‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Conversation_Persian.indd 89‬‬


‫خاویار جالبی با عصاره زعفران و رابدی پسته ای (پایین) آموسه بوچه یا سو پوری در حال ارایه‬

‫محبوب ترین مواد برای خوابانیدن گوشت ‪ ،‬آمچور‬ ‫(پودر انبه خام) و گرم ماساال (ترکیبی از ادویه ها مانند‬ ‫زیره سبز‪ ،‬فلفل سیاه‪ ،‬میخک و‪ )...‬می باشند‪ .‬ماتن چاپی‬ ‫که با ماپل سیروپ و کوکوم گلیز در مایاال الیبراری‬ ‫توسط جیگز کارال سرو می شود‪ ،‬نزدیک ترین به نوع‬ ‫اصلی آن است‪ .‬برای آماده کردن تکنیک کباب کردن‬ ‫تنوری دنبال می شود‪ ،‬لعابی که از استخوان تراوش می‬ ‫شود به خوراک خصوصیت ویژه ای می‬ ‫دهد‪ .‬میشتی دوی اللی پاپ‪ ،‬تهیه شده‬ ‫از توده میشتی دوی (ماست شیرین‬ ‫شده با شکر زرد) که بشکل فوری‬ ‫یخ زده است‪ ،‬در یک آنتی گریدل‪،‬‬ ‫جهت یخ زدن از گ��از نیتروژن‬ ‫استفاده کرده و می تواند علیرغم‬ ‫تغییر دما‪ ،‬طعم را حفظ کند‪.‬‬ ‫تمام خوراکها تنها نباید در مسیر‬ ‫تغییر در شیوه پخت آم��د و رفت‬ ‫بسیار داش��ت��ه باشند ت��ا بخشی از‬ ‫تعبیر ام��روزی از خ��وراک مدرن‬ ‫باشند‪ ،‬برخی به عنوان غذای سالم‬ ‫و مغذی و یا با ابداع در نحوه ارایه‪،‬‬ ‫مدرن شناخته می شوند‪ .‬مانند برنج‬ ‫گی به شیوه موپاله و مرغ کاری‪ ،‬که‬ ‫بخارپز شده و در برگ سبز موز و یا‬

‫یک مین وویچاتوی تند خوشمزه (ماهی سیر خورشتی‬ ‫با گرد فلفل) شکل سایق خود را حفظ کرده اند‪ .‬ترکیبی‬ ‫از خوراکهای گرم و آتشین و همچنین اصیل‪ ،‬به تعادل‬ ‫بخشیدن به مزه ها و خلق هویت سنتی بدون استفاده بیش‬ ‫از حد از ادویه بکار می آیند‪.‬‬ ‫میگوی فلفل و برگ ک��اری و تاییر س��ادام (برنج‬ ‫ماست یخ زده) سرو شده روی صدف نیز مثال دیگری‬ ‫از طعم عشق است‪ .‬برنج ماست سرد‪،‬‬ ‫تندی فلفل میگوها را متعادل می کند‪.‬‬ ‫در خ��وراک دال چ��اوال آرانسینی‬ ‫(پانکوی روکش داده شده‪ ،‬کوفته های‬ ‫برنج – عدس سرخ ش��ده) بر روی‬ ‫نحوه ارایه کار شده است‪ .‬این خوراک‬ ‫اصلی ماهاراشترایی سنتی مانند کوفته‬ ‫چاشنی زده با پاپادهای کوچک (ورقه‬ ‫های باریک نخود سیاه) ‪ ،‬چاتنی‬ ‫ها (نوعی چاشنی) و آچار‬ ‫(ترشی) ب��رای تجربه ای‬ ‫یک لقمه ای‪ ،‬سرو می شود‪،‬‬ ‫بیشتر شبیه به بستنی داهی‬ ‫باال ( نان شیرینی گرد عدس‬ ‫با ماست ادویه زده) سرو‬ ‫شده در زیای ابروی در‬ ‫بمبیی می باشد‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫■‬

‫‪87‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬


‫خوراک‬ ‫ادویه زده) تعیین و عمومیت یافته توسط رستوران اولین منوی رستوران “دم پخت” در ماوریا ‪ ITC‬در‬ ‫گاگان در بانکوک‪ ،‬تهیه ماست ادویه زده ای است که دهلی نو تهیه شده با ران مشهور با خواباندن گوشت در‬ ‫روی یک قاشق سرد در فرم دایره ای و با استفاده از عرق نیشکر و کوکتل پیاز به شیوه ولینگتون با خمیر‬ ‫پفکی معرفی می شود‪.‬‬ ‫آلژینات سدیم برای زمینه سرو می شود‪.‬‬ ‫در حقیقت‪ ،‬اختراع مجدد تبدیل به یک فاکتور کلیدی‬ ‫محصور شده در حبابها‪ ،‬طعم ماست و ادویه های‬ ‫در تجدید صفای خوراک هندی در نقشه‬ ‫هندی در دهان‪ ،‬بدون از بین رفتن مزه‬ ‫آشپزی جهانی شده اس��ت‪ .‬ب��رای مثال‪،‬‬ ‫ادویه ها غوغا می کنند‪ .‬چیزی مشابه‬ ‫با جالبی خاویار بدست آم��ده که در آن بریانی خلق شده‬ ‫مرغ آتا (مرغ ادویه زده و پخته شده در‬ ‫از تکنیک مولکولی ب��رای تهیه جالبی ت���وس���ط م��م��ت��از‬ ‫داخل توپ آردی) غذای ویژه رستوران‬ ‫(شیرینی سرخ شده بر پایه آرد) مانند ماهال‪ ،‬هفت بار‬ ‫تاج محل پلیس و توورز ماساال کرافت‪.‬‬ ‫بستری از خاویار پرتقالی استفاد می شود‪ .‬قبل از به پایان‬ ‫این خوراک الهام گرفته از کاد (سفالگران‬ ‫گی گاست (گوشت گوسفند بریان شده رس��ی��دن سلسله‬ ‫شما هند) است که شیوه مدرسه چادرنشین‬ ‫با کره) همچنین روش طعم دادن به غذا مغول تکرار شده‬ ‫آشپزی را دنبال می کنند که مرغ در مواد‬ ‫را تغییر داد‪ .‬معرفی شده توسط بانتهای است‬ ‫خوابانده شده را ساعتها برای پخت زیر‬ ‫ماسه و یا در حرارت غیرمستقیم تنور نگه‬ ‫کانداپور‪ ،‬گروهی از جنگجویان جنوب‬ ‫هند‪ ،‬تبدیل به روش برجسته ای از تهیه گوشت چرب می دارند‪ .‬در ماساال کرافت‪ ،‬خوراک به مدت ‪ 45‬دقیقه‬ ‫در تنور (فر خاک رس) برای ایجاد طعم دودی در در کاسه های سفالی در فر پخته و با پولکاس تازه (نان‬ ‫آن شده است‪ .‬این طعم را در اغلب گزینه های تنوری هندی) سرو می شود‪.‬‬ ‫ماتن چاپ (دنده گوشت بز کباب شده) ابداع مجدد‬ ‫مانند کباب گاالواتی به شیوه پاته (نان شیرینی میوه‬ ‫دار یاگوشت دار با گوشت‪/‬سبزیجات ترد سرخ شده در دیگریست‪ .‬یک خوراک روستایی افغانی که دارای نمک‬ ‫روغن کم) می توان دید که در دهه هشتاد دوباره توسط و پودر فلفل است در ادویه خوابانده شده و مهیا می شود‪،‬‬

‫سالمون صورتی تنوری‬

‫دور نماي هند‬

‫■‬

‫‪86‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬


‫دابا گوشت‬

‫تکنیکها بود‪ .‬و به نوبه خود‪ ،‬مفهومی جدیدی با عنوان‬ ‫“خوراک هندی مدرن” نام گرفت‪ .‬نتیجه‪ :‬هر “نسل”‬ ‫آشپز جدیدی‪ ،‬نیاز به داشتن خالقیت در ایجاد شیوه های‬ ‫نو در آشپزی را احساس می کند‪.‬‬ ‫به عنوان مثال‪ ،‬بریانی‪ ،‬توسط ملکه مغول‪ ،‬ممتاز‬ ‫مهال جهت غذای ارتش ابداع شده و هنوز مایلها بدون‬ ‫تغییری در طعم سفر می کند‪ ،‬هفت بار قبل از سقوط‬ ‫سلسله مغول تکرار شد‪ .‬بریانی حیدرآبادی‪ ،‬شیوه محبوب‬ ‫پخت آرام و یا تکنیک دام را معرفی کرد‪.‬‬

‫در این دوران مدرن‪ ،‬جدیدتر بودن به معنای رسیدن‬ ‫به طعم سنتی اختراع شده است‪ .‬امروزه‪ ،‬نیهاری از‬ ‫سس واید برای بدست آوردن خوراک آبکی تهیه شده‬ ‫از گوشتی که شب تا صبح پخته شده است –یا بسته‬ ‫به سلیقه شخصی برای پخت در زمان کمتر در مواد‬ ‫خوابانده شده‪ ،‬در زودپز و یا در آب پخته شده‪ -‬بهره‬ ‫می برد‪ .‬تکنیکهایی مانند مولیکوالر گسترونومی جهت‬ ‫جبران و حفظ تعادل در طعم و یا برای ارایه بهتر در‬ ‫دستورهای طبخ گنجانیده شده اند‪ .‬مانند رایتا (ماست‬

‫ماتن چاپ بطور مالیم پخته‬ ‫شده‪ ،‬همراه با ماپل و عصاره‬ ‫گوشت کوکوم‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:56 PM‬‬

‫■‬

‫‪85‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Cuisine Final_Persian.indd 84‬‬


‫خوراک‬

‫بازتابی از تکامل‬ ‫خوراک هندی به رشد خود ادامه می دهد‪ .‬کباب گالوتی‬ ‫روشنایی روز را در تواضع و حمایت از سلطنت دیده‬ ‫است‪ .‬این خوراک برای ملکه ای که خواهان خوراکی لذیذ‬ ‫و لطیف بوده‪ ،‬خلق شده است‪ .‬سپس تند کباب وجود داشته‪،‬‬ ‫که بعد از آشپزی یک دست نام گرفته که برای کوبیدن‬ ‫گوشت در حد اعلی‪ ،‬ساعاتی بی پایان کار می کرده است‪.‬‬ ‫همچنان نوآوری دیگر رامپولی کیچدا‪ ،‬نتیجه رقابت بین‬ ‫آشپزهای نواب آواد‪ ،‬الکنو‪ ،‬حیدرآباد و رامپور است‪.‬‬ ‫این غذا با بادام خالل شده مانند دانه برنج و پسته همراه‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:56 PM‬‬

‫■‬

‫‪84‬‬

‫■‬

‫با عدس تهیه می شده است‪.‬‬ ‫منشا روزوگوال با شهرت جهانی که برای لطافتش‬ ‫معروف است‪ ،‬نیاز به ابداع چیزی یکتا از مواد اضافی‬ ‫است‪ .‬افسانه می گوید که تنوع پاهادو روزوگوال (نام‬ ‫گرفته بعد از روستایی کوچک نزدیک بابانسوار در‬ ‫ادیشا) بخاطر وجود شیرهای مازاد در منطقه است‪ .‬در‬ ‫واقع‪ ،‬اغلب گفته می شود که چنا پادو (پنیر ریکوتای‬ ‫کاراملی)‪ ،‬اولین چیز کیک هندی‪ ،‬تالشی برای خلق‬ ‫روزوگوالی بزرگی بوده که خراب شده بود‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Cuisine Final_Persian.indd 85‬‬


‫ پاپاد و چاتنی‬،‫دال چاوال آرینسینی با آچار‬ W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Cuisine Final_Persian.indd 82

83

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

06/08/14 4:56 PM


‫خوراک‬

‫روح بخشیدن به‬

‫یک میراث‬

‫غذای هندی دوباره صفای خود را در نقشه خوراک‬ ‫جهانی هویدا می کند‪ .‬ما نگاهی به مفهوم خوراک هندی‬ ‫مدرن می اندازیم‬ ‫نوشته‪ :‬مادهولیکا داش‬

‫در سال ‪ 1809‬بود که سلیقه غذای هندی با چیکن‬ ‫تیکه ماساال ( مرغ تکه و کباب شده) وارد غرب‬ ‫شد‪ .‬در میان اعضای خانه کامونز با تبدیل سال نو‪،‬‬ ‫این خوراک مرغ بدون استخوان با چاشنی مالیم‪،‬‬ ‫سرو شده در “هندوستانی کافی هوس” به مالکیت‬ ‫پسر سرباز سابق گروهان شرقی هند‪ ،‬دین ماهومت‪،‬‬ ‫به عنوان “کمک هزینه های آشپزی” نامیده شده‬ ‫است‪ .‬یک قرن و نیم پس از آن‪ ،‬باتر چیکن (مرغ‬ ‫خورشتی برپایه خامه و کره) و دال ماکانی (خوراک‬ ‫عدس خامه ای) به دنیا معرفی شد‪ .‬این سه خوراک‬ ‫تبدیل به نماد غذای هندی شدند‪.‬‬ ‫برخالف عقاید عموم‪ ،‬هیچ کدام از اینها بطور‬ ‫آگاهانه برای رقابت با غذاهای غربی ابداع نشد‪ .‬مانند‬ ‫بریانی افسانه ای (برنج با ادویه و گوشت‪/‬سبزیجات)‬ ‫و کباب (تکه های گوشت و یا سبزیجات کباب شده)‬ ‫که فصل جدیدی از آشپزی هندی را معرفی کردند‪،‬‬ ‫آنها نیز نتیجه نیاز به ابداع چیزی جدید از سنت بود‪.‬‬ ‫این روند منجر به تحولی در دستورهای پخت و‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:56 PM‬‬

‫■‬

‫‪82‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Cuisine Final_Persian.indd 83‬‬


‫تنوعی از بستنی انبه‬

‫در عرصه بین المللی‪ ،‬ژاپن با سوشی شیرین معروف‬ ‫شده است که رولها با انبه پر می شوند‪ .‬برنج‬ ‫چسبناک خ��وش عطر شیرین‪ ،‬تهیه ش��ده با‬ ‫شیر نارگیل و قطعات انبه تازه در باالی آن‪،‬‬ ‫دسری است که در بسیاری از کشورهای آسیای‬ ‫جنوب شرقی سرو می شود‪ .‬بعضی سرآشپزها‬ ‫در کشورهای غربی انبه را با نان سرو می کنند‪.‬‬ ‫میگوی پخته شده با انبه‪ ،‬جاالپنوی پر شده با پنیر و‬ ‫رولهای پر شده با گوشت خوک و انبه خوراک های‬ ‫جدیدی هستند که در امریکا ارایه می شوند‪.‬‬

‫همچنین مفید برای سالمتی‬

‫این میوه دارای خ��واص زی��ادی ب��رای سالمتی است‪.‬‬ ‫غذاهای پخته شده با انبه‪ ،‬دارای پیاز زیاد و سرشار از‬ ‫ویتامین ‪ A‬و ‪ E‬بوده و منبع مغذی برای زنان باردار و‬ ‫افراد کم خون می باشد‪ .‬به حالتهای اسیدی معده کمک‬ ‫کرده‪ ،‬هاضمه را بهبود بخشیده و همچنین منبع غنی از‬ ‫آنتی اکسیدان است که برای پوست خوب می باشد‪ .‬این‬ ‫میوه حاوی سلینیوم است که شما را در مقابل بیماری های‬ ‫قلبی حفظ می کند‪ .‬یک فنجان پر از انبه های برش خورده‬ ‫درمان شب کوری بوده و به دید چشم کمک می کند‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫■‬

‫‪81‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬


‫خوراک‬ ‫یا شیر‪ ،‬همراه با نان‪ ،‬برنج‬ ‫و یا پوری (نان سرخ شده)‬ ‫سرو می شود‪ .‬گوشت انبه‬ ‫خام برای تهیه مربایی به‬ ‫نام مانگادا توسط کونکانیها‬ ‫در غ��رب هند استفاده می‬ ‫شود‪ .‬در آندرا پرادش انبه برای‬ ‫پخت دال‪ ،‬و در گوجرات برای چوندا (‬ ‫خوراکی لذیذ با انبه رنده شده) استفاده می شود‪ .‬السی انبه‬ ‫(انبه مخلوط با شیر) برای خیلی ها در هند و همچنین در‬ ‫جنوب آسیا‪ ،‬اولین انتخاب برای نوشیدن است‪.‬‬

‫جاذبه جهانی‬

‫در خوراک غربی‪ ،‬انبه برای تهیه مربا و دسر کاربرد‬ ‫دارد‪ .‬همچنین خوراک های لذیذی مانند سالسای انبه‪ ،‬ژله‬ ‫و چاشنی انبه محبوبیت دارند‪ .‬در فیلیپین انبه خام همراه‬ ‫با باگونگ (چاشنی تهیه شده از ماهی یا میگوی ورآمده‬ ‫و نمک)‪ ،‬همراه با سس ماهی و یا براحتی با کمی نمک‬

‫خورده می شود‪ .‬اگرچه انبه برای آماده کردن غذاهایی با‬ ‫ماهی خیلی کاربرد دارد‪ ،‬این میوه همچنین در کنار مرغ‬ ‫خوشمزه است‪ .‬در تایلند مردم عادت دارند آنرا با کاری‬ ‫بخورند و در امریکای مرکزی‪ ،‬انبه خام همراه با نمک‪،‬‬ ‫فلفل سیاه و سس داغ تبدیل به چاشنی می شود‪ .‬انبه ها‬ ‫معموال بخوبی بریانی شده و در هاوایی امریکا مصرف‬ ‫می شود‪ .‬در امریکای التین‪ ،‬انبه پوست کنده شده بر‬ ‫روی چوب توسط دستفروشان کنار خیابان فروخته می‬ ‫شود‪ .‬همچنین می توان از این میوه به عنوان یک عامل‬ ‫طعم دهنده بهره برد‪ ،‬مثال بر باالی غالتی مانند موسلی و‬ ‫یا جو بی نظیر خواهد بود‪.‬‬

‫کابردهای ابتکاری‬

‫سرآشپزهای دنیا انبه را در منوی غذای خود امتحان می‬ ‫کنند‪ .‬در هند غذاهای ابتکاری مانند بریانی انبه (برنج با‬ ‫ادویه‪ ،‬سبزیجات و انبه)‪ ،‬پاراتای انبه خام (نان سرخ شده‬ ‫پر شده با انبه خام) و آمراس آلو (سیب زمینی با سس‬ ‫انبه) یافت می شوند‪.‬‬

‫(باال) شریکاند انبه (باال) ترشی انبه‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 5:17 PM‬‬

‫■‬

‫‪80‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Mango New_Persian.indd 81‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Mango New_Persian.indd 78

79

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

05/08/14 5:17 PM


‫خوراک‬ ‫انبه به عنوان یکی از محبوبترین میوه های استوایی‪ ،‬از‬ ‫زمانهای دور در هند کشت می شده است‪ .‬در واقع‪ ،‬انبه‬ ‫از شرق هند بوجود آمده است؛ بورما (میانمار کنونی)‬ ‫و جزایر آندامان‪ .‬باور بر این است که راهبان بودایی‬ ‫در قرن ‪ 5‬پیش از میالد‪ ،‬این میوه را به مالزی و آسیای خوراک هندی‬ ‫شرقی معرفی کرده اند‪.‬‬ ‫طعم لطیف و لذیذ انبه‪ ،‬آن را تبدیل به جزیی‬ ‫بطور کل‪ ،‬تقریبا نیمی از انبه های جهان‬ ‫سازنده در غذا می کند‪ .‬تا کنون‪ ،‬بستنی انبه‪،‬‬ ‫در هند تولید می شود‪ ،‬اما کمتر از تنها یک ان���ب���ه ب��ط��ور‬ ‫آم پانا (انبه خام پخته شده با ادویه – یک‬ ‫درصد میوه تولید شده صرف تجارت می گ���س���ت���رده به‬ ‫غذای همراه و نوشیدنی انرژی زا) و ترشی‬ ‫شود‪ ،‬زیرا این میوه بیشتر در خود هند ع��ن��وان عامل‬ ‫انبه در خانواده های هندی معمول بوده اند‪.‬‬ ‫مصرف می گ��ردد‪ .‬از لطافت و رایحه ط��ع��م ده��ن��ده‬ ‫همچنین خوراکهای خاص هر منطقه مانند‬ ‫خوش انبه آلفونزو تا شیرینی و گوشتی استفاده شده و‬ ‫آمراکاند (شریکاند انبه) در ماهاراشترا‬ ‫بودن انبه بادامی‪ ،‬هند مدعی اولین تولید ب���االی غالتی‬ ‫وجود دارد که ترکیبی از گوشت له شده انبه‬ ‫کننده این میوه با فاصله ای قابل توجه در مانند موسلی‬ ‫با ماست شیرین است‪ .‬در شمال هند‪ ،‬انبه ها‬ ‫جهان است و چین با کمی فاصله از هند در و جو بی نظیر‬ ‫بشکل نازکی برش داده شده و برای تهیه‬ ‫مقام دوم قرار دارد‪ .‬انبه های متنوعی شامل می شود‬ ‫مربا در آفتاب خشک می شوند‪ .‬سامبار با‬ ‫سیندوری‪ ،‬دوسری‪ ،‬چاوسا‪ ،‬فضلی‪ ،‬الکنوا‪،‬‬ ‫طعم انبه (خورشتی تهیه شده از عدس و تمبر‬ ‫جاوهری‪ ،‬گالب کاس و النگرا در شمال هند در ایالت هندی) در جنوب هند و خوراک دال با طعم انبه تند (کاری‬ ‫اوتارپرادش کاشته می شوند‪ .‬جنوب هند نیز برای انتخاب عدس) در شمال هند‪ ،‬خوراک های لذیذی هستند که در‬ ‫مجبور به تامل هستید‪ :‬راسپوری‪ ،‬سافدا(بین گانپالی)‪ ،‬طی تابستان پخته می شوند‪ .‬در گوجرات‪ ،‬ماهاراشترا و‬ ‫نیالم‪ ،‬هیمایات‪ ،‬تامبور پریور‪ ،‬مالگووا و مالیکا‪ ،‬که هر راجستان نوشیدنی آمراس‪ ،‬تهیه شده از گوشت انبه با شکر‬ ‫کدام دارای طعم و رنگ مجزایی هستند‪ .‬کسار‪ ،‬مشهور‬ ‫بخاطر طعم بی حمتای شیرینش و پوست بسیار بادوام در‬ ‫گوجرات و ماهاراشترا رشد می کند‪.‬‬

‫آم پانا‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 5:17 PM‬‬

‫■‬

‫‪78‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Mango New_Persian.indd 79‬‬


‫خوراک‬

‫عشق و عاشقی‬

‫هندی به زندگی‬

‫انبه‪ ،‬از رایحه خوش تا طعم شربتی شیرین‪ ،‬در هر زمینه ای برنده است‪ .‬درحالیکه‬ ‫هند بزرگترین تولید و مصرف کننده این میوه است‪ ،‬انبه همچنین به عنوان جزء‬ ‫سازنده بسیاری از غذاهای جهان محبوب می باشد‬ ‫نوشته‪ :‬جهانوي سارما‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 5:17 PM‬‬

‫■‬

‫‪77‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Mango New_Persian.indd 76‬‬


‫میراث‬

‫(چپ) غزلسرا دکتر بندره (راست) نویسنده نامدار یوآر آنانتا مورتی‬

‫‪Like‬‬ ‫‪INDIAN DIPLOMACY‬‬

‫‪Follow‬‬ ‫‪@INDIANDIPLOMACY‬‬

‫‪Watch‬‬

‫از منطقه ساحلی اما او بطور گسترده سالی یک رمان تنوع زبانی و عام به عنوان یک جزء است‪ .‬استناد به نام‬ ‫به زبانی کامل و قوی می نوشت‪ ،‬که مشقت های زندگی ای کی رامانوجام‪ ،‬محقق و شاعر الهام بخش کانادا خالی‬ ‫روستایی اطراف خود را بدون توجه زیاد به جنبه های از لطف نیست‪ ،‬که در جوانی دار فانی را وداع گفت اما به‬ ‫سبک کانادا بیان می کرد‪.‬‬ ‫میراثی چندگانه و غنی برای ما هویت بخشید‪ .‬منتقد ادبی‪،‬‬ ‫درمقابل مستی ونکاتش اینگار‪ ،‬دولتمرد بنگلور وجود نامیتا گوکاله‪ ،‬از رامانوجام درباره شخصیت چندزبانه‬ ‫دارد که داستانهای کوتاه نفیسی از سادگی و زیبایی طبیعی اش نقل قول می کند‪“ :‬با انحرافی کنجکاو‪ ،‬من‬ ‫متعالی خلق کرده است اما در خانه به زبان تامیل سخن زبان تامیل را بطور مداوم در منطقه کانادا مطالعه کردم‪،‬‬ ‫می گوید‪ .‬مستی خطوط طوالنی از اینگار‬ ‫کانادا در منطقه تامیل‪ ،‬مطالعه و تدریس‬ ‫درخشان و ایرز ارایه کرده که در کانادا‬ ‫انگلیسی در هند‪ ،‬و هند و زبان هندی در‬ ‫و همچنین در تامیل‪ ،‬جایی که پدرانشان شیوارام کارانت‬ ‫امریکا (در زندگانامه شخصی افاسنه ای‬ ‫به آن تعلق دارند‪ ،‬بشکل روانی صحبت ب���رن���ده ج��ای��زه‬ ‫خود‪ ،‬شخصیت اصلی‪ ،‬یک هندی با زن‬ ‫که‬ ‫جینانپیت‪،‬‬ ‫می کنند‪.‬‬ ‫امریکایی مشغول به تدریس تاریخ در‬ ‫اش‬ ‫مادری‬ ‫زبان‬ ‫دیگر برندگان نامدار جینانپیت هنوز‬ ‫کالج کوچک لووا معرف دوران کودکی‬ ‫با ما هستند‪ .‬گیریش کارناد کونکانی و تولو بود‪ ،‬دایراة‬ ‫او می باشد)‪ .‬سالها پیش‪ ،‬من از مادراس‬ ‫م��رات��ی صحبت می المعارفی به زبان‬ ‫تامیل تا آما صحبت می کردم‪ ،‬آن را همراه‬ ‫کند‪ ،‬رم��ان نویس و کانادا نوشت‬ ‫با خدمتکار اینگار خود که برایمان آشپزی‬ ‫مقاله نویس روش��ن‬ ‫می ک��رد‪ ،‬به تامیل میسور تغییر دادم‪.‬‬ ‫فکر یوآر آنانتا مورتی پروفسور خارج از خانه ‪ ،‬با دوستانم کانادا حرف می زدم‪ .‬در طبقه‬ ‫زبان انگلیسی بوده است‪ .‬هردوی باال در دفتر کارش‪ ،‬آپا به زبان انگلیسی سخن می گفت‪...‬‬ ‫آنها حامیان بزرگ بازشناسی برای بنابراین‪ ،‬طبقه باال و پایین‪ ،‬داخل و بیرون‪ ،‬من معتاد به‬ ‫نوشتن در زبانهای دیگر هندی سه زبان بزرگ شدم‪”.‬‬ ‫هستند‪.‬‬ ‫“چند رامایاناس؟” سیصد؟ سه ه��زار؟” مقاله ای‬ ‫این مثالها مربوط به کانادا بودند دانشمند مابانه و بسیار مشهور نوشته رامانوجام می باشد‪.‬‬ ‫اما نکته مهمتر درباره تعدد هند در به یاد او‪ ،‬ما می پرسیم “چقدر گوناگونی؟”‬

‫‪INDIAN DIPLOMACY‬‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 4:50 PM‬‬

‫■‬

‫‪76‬‬

‫نویسنده سفیر اسبق هند است‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Diversities_Persian.indd 77‬‬


‫در اینجا مثالهایی برای توضیح تعدد فرهنگ‪،‬‬ ‫جغرافی و بنابراین زبان در تنها یک ایالت هند ‪،‬‬ ‫کارناتاکا‪ ،‬و همچنین درمیان بزرگان ادبی در زبان‬ ‫اصلی منطقه ‪،‬کانادا‪ ،‬وجود دارد‪.‬‬ ‫در سال ‪ ،1967‬کی وی پوتاپا‪ ،‬مشهور بخاطر‬ ‫خودکار ویژه اش به نام کوومپو‪ ،‬برنده جایزه جینانپیت‬ ‫برای شعر حماسی “سری رامایانا دارشانام” شد‪.‬‬ ‫او از تپه های ایالت باستانی میسور‪ ،‬تحت حاکمیت‬ ‫ماهاراجای میسور مورد ستایش قرار گرفت‪ .‬یک‬ ‫سخنگوی بومی کانادایی‪ ،‬کتابی که افتخار برد را‬ ‫برای او رقم زد‪ ،‬تا حد زیادی تحت تاثیر افکار‬ ‫ودانتیک و سانسکریت بوده است‪ .‬اما پیش از آن‪،‬‬ ‫او رمانهایی در زمینه زبانهای ویژه روستایی نوشته‬ ‫که جهانی از باران های خیس و هملتهای جای گرفته‬ ‫در تپه ها و جامعه ای چند الیه از‬ ‫مالکین و مزرعه داران را خلق‬ ‫هندیها با زبانهای‬ ‫کرده است‪.‬‬ ‫ج��ای��زه س���ال ‪ ،1973‬به چ���ن���دگ���ان���ه در‬ ‫شخصی بسیار متفاوت در داره اط�������راف خ���ود‬ ‫منطقه‪ ،‬لهجه و شخصیت تعلق احاطه ش��ده اند‪،‬‬ ‫گرفت‪ .‬بندره‪ ،‬یک غزلسرا‪ ،‬اغ��ل��ب هندیهای‬ ‫مشهور به شلی کانادا‪ ،‬در شهر تحصیل ک��رده به‬ ‫پونه تحصیل کرده و به مراتی ج��ز انگلیسی به‬ ‫صحبت م��ی کند‪ ،‬درحالیکه دو زبان دیگر نیز‬ ‫اهل داروار‪ ،‬شهری در شمال مسلط هستند‬ ‫کارناتاکا می باشد‪.‬‬ ‫وی ک��ی گ��وک��اک‪ ،‬نشان س��ال ‪ ،1990‬از‬ ‫منطقه ای مشابه آمده است اما با پیش زمینه ای‬ ‫متفاوت‪ :‬محقق و معاون رییس دانشگاه در قالب‬ ‫نخبگان با آگاهی عمیقی از صفات و شخصیت‬ ‫تمدن هند‪ .‬در مقابل‪ ،‬شیوارام کارانت‪ ،‬برنده‬ ‫جایزه سال ‪ ،1971‬دارای شخصیت چند وجهی‬ ‫و اهل مناطق ساحلی کارناتاکا و نزدیک به شهر‬ ‫اودوپی (یک شهر معبدی که امروزه مشهور به‬ ‫رستورانهایش است) بود‪ .‬نابغه ای با عالیق‬ ‫گوناگون‪ ،‬کارانت خود را در هر زمینه ای از‬ ‫دانش غوطه ور کرد‪ ،‬بنابراین به نگارش دایرة‬ ‫المعارفی به زبان کانادا پرداخت!‬ ‫تیاتر مردمی‪ ،‬یاکشاگانا‪ ،‬دانش‪ ،‬محیط زیست‪،‬‬ ‫طراحی‪ ،‬کشاورزی‪ :‬هیچ سیمایی از زندگی در‬ ‫منطقه او وجود نداشت که توجه او را به خود جلب‬ ‫کند‪ .‬زبان مادری کارانت تولو بود‪ ،‬زبانی متفاوت‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 4:50 PM‬‬

‫ج��ای��زه جینانپیت (چ���پ) و دو ت��ا از‬ ‫برندگانش‪ ،‬گیریش کارناد (پایین) و کی‬ ‫وی پوتاپا (در زیر)‬

‫■‬

‫‪75‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Diversities_Persian.indd 74‬‬


‫میراث‬

‫خوب است بدانید‬ ‫جایزه جینانپیت‬ ‫یکی از معتبرترین جوایز‬ ‫ادب��ی هند همراه با جایزه‬ ‫آکادمی ساهیتیا‪ .‬این جایزه به‬ ‫هر نویسنده هندی که به یکی‬ ‫از زبانهای رسمی کشور می‬

‫نویسد تعلق می گیرد‬ ‫ای کی رامانوجام‬ ‫محقق و شاعر هندی که به‬ ‫ارایه لهجه های غیراستاندارد‬ ‫و محلی مناسب باور داشت‬

‫از یک نویسنده هندی‪ .‬این نام برگرفته‬ ‫از تکریم سنتی هند از دانش است‪:‬‬ ‫“جینانپیت” به عنوان جایگاه دانش‬ ‫ترجمه ش��ده و نشانه ای��ن جایزه‬ ‫مجسمه برنزی از ساراسواتی‪ ،‬الهه‬ ‫آگاهی در هند است‪.‬‬ ‫اولین جایزه در سال ‪ 1965‬اهدا‬ ‫شده و تا سال ‪ 49 ،2014‬جایزه‬ ‫دیگر ساخته شده است‪ .‬هشت جایزه‬ ‫به نویسندگان کانادا تعلق گرفته و بقیه‬ ‫تا ‪ 10‬عدد به نویسندگان هندی اهدا شد‪.‬‬ ‫برنده شدن نویسندگانی در زبانهای‬ ‫دیگر هندی نیز گواه وجود سنتهای ادبی‬ ‫ق��رون باستانی در همه این زبانها با رسم‬ ‫الخطهای متمایز می باشد‪.‬‬ ‫تفاوت این زبانها بسیار بیشتر از زبانهای دیگر مانند‬ ‫ایتالیایی‪ ،‬فرانسوی‪ ،‬اسپانیایی و پرتقالی است که دارای‬ ‫ریشه و نگارش مشترک هستند‪.‬‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 4:50 PM‬‬

‫■‬

‫‪74‬‬

‫■‬

‫هندیها با زبانهای چندگانه در اطراف خود مواجه‬ ‫هستند؛ اغلب هندیهای تحصیل کرده به جز انگلیسی‬ ‫حداقل به دو زبان دیگر مسلط هستند‪ .‬بهرحال‪ ،‬چیزی‬ ‫که شایان توجه است‪ ،‬پیچیدگی تطابق شخصی حتی‬ ‫بین نویسندگان مطرحی است که به اوج خالقیت در‬ ‫زبانی دست یافته اند‪ ،‬اما با زبانهای دیگر احساس‬ ‫راحتی بیشتری می کنند‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Diversities_Persian.indd 75‬‬


‫دیپلمات هندی می گوید قبیله ای که من به آن تعلق دارم‪ ،‬رسم الخطهای مختلف – بنگالی‪ ،‬کانادا‪ ،‬تامیل و غیره‬ ‫شیفته عباراتی هستند که واقعیت هند را برای مخاطبان – روی آن‪ ،‬همیشه در کیف من جا دارد‪ .‬و یا یک ابزار‬ ‫خارجی بیان می کنند‪ .‬این “نقل قولها” با تکرار و گذر ساده تر‪ :‬پرسش از همکاران مختلف در سفارت که در‬ ‫زمان در معرض خطر کلیشه شدن قرار دارن��د‪ ،‬اما خانه به چه زبانی صحبت می کنند – هندی‪ ،‬تلوگو و یا‬ ‫مراتی ‪ -‬ثابت کننده وجود مسلک های گوناگون سرزمین‬ ‫ماهیت واقعی هند را دربر دارند‪.‬‬ ‫ماست‪ .‬برای لذت از شگفت زدگی دیگران‬ ‫امثال و حکم سانسکریت‪ ،‬واسودهایوا‬ ‫از اینکه چطور همه این زبانها در سفارت‬ ‫کوتوم باکام‪ ،‬یا تمام دنیا یک خانواده است‪،‬‬ ‫چشم انداز خارجی هند را در طی دوران پنج تا از هشت‬ ‫ما در کنار هم قرار گرفته اند‪ ،‬این کار را‬ ‫نمایش می دهد‪“ .‬اتحاد در گوناگونی” ب���رن���ده ج��ای��زه‬ ‫به مدت ‪ 30‬سال انجام می دادم‪.‬‬ ‫مثال دیگری برای دربرداشتن تعددی کثیر جینانپیت به کانادا‬ ‫اما من هنوز از چیزی که اخیرا در‬ ‫م��ی نویسند اما‬ ‫بنگلور دیده ام شگفت زده شده ام‪ .‬من‬ ‫در این بین است‪.‬‬ ‫من همچنین در راستای شگفتی این در خانه صحبت‬ ‫و یکی از دوستانم درب��اره دکتر بندره‪،‬‬ ‫گوناگونی صحبت کرده ام‪ :‬بسیاری از به زب��ان دیگری‬ ‫شاعری افسانه ای‪ ،‬با ذهنی با تمایالت‬ ‫مذاهب‪ ،‬زبانها‪ ،‬فرهنگها‪ ،‬خ��وراک ها برایشان راحت‬ ‫فلسفی صحبت می کردیم که اندیشه های‬ ‫و‪ ...‬یگانگی یک کشور با بیش از بیلیون تر است!‬ ‫ژرفی در زبانهای منطقه خود در کانادا‬ ‫بیان کرده است‪ .‬دوست من اظهار داشت‬ ‫جمعیت‪ ،‬معموال در تناقض با یکدیگر در‬ ‫اعتقادات و سنتها‪ ،‬هنوز با “اندیشه ی هند”‪ ،‬یک مفهوم “اما او در خانه به زبان مراتی صحبت می کرد‪ ”.‬ما‬ ‫تجربی نه خیلی واضح و هنوز اگزیستانسیالیسمی‪ ،‬با هم همچنین دریافتیم که پنج تا از هشت برنده جایزه نویسندگی‬ ‫جینانپیت در کانادا‪ ،‬راحت تر بودند که به زبان دیگری‬ ‫متحد شده اند‪.‬‬ ‫من ترفندهایی برای توضیح مساله به خارجیها دارم‪ .‬در خانه صحبت کنند!‬ ‫جینانپیت جایزه ادبی معتبر هند است‪ ،‬شناختی اعلی‬ ‫یک برگه ارز به ارزش ‪ 100‬با نقوشی برای نشان دادن‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 4:50 PM‬‬

‫■‬

‫‪73‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Diversities_Persian.indd 72‬‬


‫میراث‬

‫چقدر‬

‫گوناگونی؟‬

‫هند سرزمین تعداد کثیری از مذاهب‪ ،‬زبانها‪،‬‬ ‫فرهنگها‪ ،‬خوراک و ‪ ...‬است‪ .‬علیرغم تناقض با‬ ‫یکدیگر در باورها و سنتها‪ 1.2 ،‬بیلیون جمعیت‬ ‫کشور با “اندیشه ی هند”‪ ،‬در یک مفهوم تجربی‬ ‫نه خیلی واضح و هنوز اگزیستانسیالیسمی‪ ،‬با هم‬ ‫متحد شده اند‬ ‫نوشته‪ :‬بی اس پراکاش‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 4:50 PM‬‬

‫■‬

‫‪72‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Diversities_Persian.indd 73‬‬


‫“متاع خاکستری نقاشی شده (‪ )PGW‬بخشهای ماهابهاراتا را به هم پیوند می‬ ‫دهد‪ .‬این کاال در سطح ماوریان یافت و به تاریخ حدود ‪ 2,500‬سال قبل و یا‬ ‫حدود ‪ 500‬سال پیش از میالد ثبت شده است‪ ،‬جستجو برای پیدا کردن الیه های‬ ‫زیرین ادامه دارد‪ .‬مشهور است که قلعه قدیمی بطور پایدار مسکونی بوده‪ ،‬و‬ ‫حفاریها به خوبی هشت دوره تاریخی پیوسته را آشکار می کنند‪”.‬‬ ‫ویشنو کانت‪ ،‬دستیار سرپرست باستان شناسی‪ASI ،‬‬

‫مدال گاجاالکشمی مربوط به دوران گوپتا‪ ،‬یک مجسمه‬ ‫کوچک از گانش از قرن ‪ ،18‬تنها چند نمونه از هدایای‬ ‫یافت شده هستند‪.‬‬ ‫آثار هنری و گزینه های قابل توجه بسیاری وجود‬ ‫دارد‪ :‬قطعات ک��وزه ه��ای زیبای سفالی از دوران‬ ‫ماوریان به سمت جلو شامل کوزه زیبای سلطنت و حتی‬ ‫کوزه سفالی “آبی” مغول‪ ،‬مجسمه سر سونگا با آرایش‬ ‫موی فریبنده و سری تراشیده از کوشان (احتماال مجسمه‬ ‫یک راهب بودایی)‪ ،‬سکه های مسی کشف شده‪ ،‬مهره‬ ‫های کوچک شیشه ای و مهره های نیمه قیمتی‪ ،‬یک‬ ‫بازیکن و یک طاس‪ ،‬قطعه ای از متاع جال داده شده‬ ‫مشکی شمالی (‪ )NBPW‬که بخش آسوکان را از هند‬ ‫به سریالنکا (برخی در آنورادهاپور یافت شده) پیوند‬ ‫می دهد‪ ،‬دیاسهای استفاده شده در اندازه مناسب و گندم‬ ‫سوخته و دانه برنج نیز یافت شده اند‪.‬‬

‫در ‪ 18‬آوریل روز میراث جهانی‪ ،‬بخش برای یک‬ ‫روز به روی مردم باز شد‪ .‬بنابراین استقبال به حدی بود‬ ‫که بازگشایی برای دو روز تمدید شد‪ .‬از کودکان هیجان‬ ‫زده تا شهروندان کهنسال با عصا‪ ،‬همه برای مشاهده‬ ‫قطعات باشکوه تاریخ پر از رویداد ما صف کشیده بودند‪.‬‬ ‫هرچه بیشتر اکتشاف می کنیم‪ ،‬بیشتر بر وجود چیزهای‬ ‫ارزشمندی برای یادگیری از گذشته غنی و پربار و‬ ‫لحظات دیرپای طالیی آن واقف می شویم‪.‬‬

‫(چپ به راست) مدال گاجاالکشمی؛ مجسمه گانش قرن‬ ‫‪18‬؛ مجسمه ای با مدل آرایش موی جالب‪ ،‬دیوار باستانی‬ ‫با ساختاری زیب‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:53 PM‬‬

‫■‬

‫‪71‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Old Fort Final_Persian.indd 70‬‬


‫میراث‬

‫ماهابهاراتا در جایی نزدیک به این منطقه وجود دارد‪.‬‬ ‫در بخش حفاری بایگانی‪ ،‬برخی کارهای ظریف هنوز با‬ ‫دقت و صبوری ادامه داشته و سرپرست کانت را مطلع‬ ‫می کند‪ .‬او می گوید “ مشهور است که قلعه قدیمی بطور‬ ‫پایدار مسکونی بوده‪ ”.‬این بخش رویدادهای پیوسته ای‬ ‫را از ماوریان تا مغول و در طی سونگا‪ ،‬کوشان‪ ،‬گوپتا‪،‬‬

‫راجپوت و دوران سلطنت نشان می دهد‪ ”.‬شواهدی پشت‬ ‫آن نیز مربوط به زمان بریتانیا و مدرن قابل مشاهده از‬ ‫آثار هنری کوچک وجود دارد‪ .‬آخرین حفاری گنجینه‬ ‫ای باشکوه از آثار مربوط به دوران کوشان‪ ،‬گوپتا و‬ ‫راجپوت را متولد کرده است‪ .‬مجسمه وایکونت ویشنو‬ ‫مربوط به قرن ‪ ، 12‬یک مهر سفالی‪ ،‬یک گردنبند عاج و‬

‫(از باال سمت چپ در جهت عقربه های ساعت) یکی از کوزه های‬ ‫بیشمار یافت شده در اینجا؛ کارگری در بخش؛ یک حفاظ با یک‬ ‫صلیب شکسته در یک بخش؛ کاسه و دیاسهای کوچک مناسب‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:53 PM‬‬

‫■‬

‫‪70‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Old Fort Final_Persian.indd 71‬‬


‫مربوط به دوران ماوران ببینید‪ .‬نگاهی به باال انداخته “باستان شناسی چیزی نیست که شما پیدا می کنید‪ ،‬بلکه‬ ‫و بخش محل دفن بزهای دوران راجپوت را خواهید چیزیست که درک می کنید‪”.‬‬ ‫از ژانویه سال جاری‪ASI ،‬به شکلی دقیق و سخت‬ ‫دید و دوباره از زمانهای دور‪ ،‬پشته ای از ساکوراهای‬ ‫مشغول ب��ه ح��ف��اری و تحقیق درب��اره‬ ‫سفالی (ک��اس��ه)‪ ،‬احتماال بقایای یک‬ ‫اکتشافات است‪ .‬این بخش تا به حال دو‬ ‫ضیافت را مشاهده کنید‪.‬‬ ‫به سمت راست نظری افکنده که برخی این بخش دوبار‬ ‫بار دیگر به منظور تاسیس ارتباط با‬ ‫ک��وزه ها و شیشه های دوران گوپتا و پیش از ای��ن با‬ ‫ماهابهاراتا‪ ،‬یک بار در دهه ‪ 1950‬و بار‬ ‫دیرتر هنوز در خاک‪ ،‬منتقل کننده خاموش ان��گ��ی��زه تاسیس‬ ‫دیگر در دهه ‪ 1970‬حفاری شده بود‪.‬‬ ‫اطالعات قرار گرفته اند‪ .‬شما می توانید پ����ی����ون����دی ب��ا‬ ‫ای���ن م��رب��وط ب��ه پ��ی��دا ک���ردن متاع‬ ‫شاهد ف��روری��زی سنگ ف��رش خانه ای م��اه��اب��ه��ارات��ای‬ ‫خاکستری نقاشی شده (‪ )PGW‬است که‬ ‫باستانی از دوران ماوریان‪ ،‬خشت های حماسی‪ ،‬در دهه‬ ‫بخشهای ماهابهاراتا را به هم پیوند می‬ ‫گلی دوران سونگا (از حدود ‪ 200‬سال ‪ 1950‬و در دهه‬ ‫دهد‪ .‬ویشنو کانت دستیار سرپرست باستان‬ ‫پیش از میالد)‪ ،‬پس از آن خشت های ‪ 1970‬ح��ف��اری‬ ‫شناس‪ ،ASI ،‬می گوید “ ‪PGW‬در سطح‬ ‫کوشان از ح��دود ‪ 200‬پس از میالد ئ شده است‬ ‫ماوریان یافت شده است‪ ”.‬و “تاریخ ثبت‬ ‫شده ح��دود ‪ 2,500‬سال قبل و یا حدود‬ ‫دیتر سازه های خشتی “غارت زده” از‬ ‫همان بنای مشابه باشید‪ .‬دیوار سلطنت سنگی نیز کشف ‪ 500‬سال پیش از میالد بوده و جستجو برای پیدا کردن‬ ‫شده است‪ .‬طبق گفته دیوید هرست توماس باستان شناس الیه های زیرین ادامه دارد‪ ”.‬گفته می شود که بخش‬

‫(صفحه روبرو) مجسمه ای با چهره مهربان وایکونت ویشنو؛ (باال) ساکوراس سفالی از دوران راجپوت‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:53 PM‬‬

‫■‬

‫‪69‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Old Fort Final_Persian.indd 68‬‬


‫میراث‬

‫گنجینه ای از شکوه و‬

‫عظمت پنهان‬

‫حفاریهای اخیر در قلعه قدیمی در دهلی نو دارای آثار نادر کشف شده و آثار باستانی‬ ‫متحرک از ماریان تا دوران مغول همچنین تا زمان بریتانیا و آثار مدرن می باشد‬ ‫نوشته‪ :‬واتساال کاول بانرجی‬

‫گردش روزگار مرطوب و گرم و سوزان با زمینی‬ ‫از اکتشافات طالیی روی پورانا کیال (قلعه قدیمی)‬ ‫در دهلی نو وشع می شود‪ .‬بخش شگفت انگیزی از‬ ‫قدمت وسیع و قابل تامل هند در مساحت ‪ 10x10‬متر‬ ‫مربع بصورت الیه به الیه درست در شهر ایمپریال‬ ‫آشکار شده است‪.‬‬ ‫دهلی‪ ،‬یکی از شهرهای باستانی هند‪ ،‬در چندین‬ ‫الیه در گذشته قرار گرفته است‪ .‬اما برای شهادت‬ ‫دادن درباره تاریخ مقطعی و تصویر کردن واقعیت‬ ‫زمانی که به خاک سپرده شده به حال حاضر و متن‬ ‫کتابها‪ ،‬تجربه ای پر از دست انداز و سولایر است‪.‬‬ ‫در پس نتیجه تالشهای صنعتی اختصاص داده‬ ‫شده ی بررسی باستان شناسی هند (‪ )ASI‬در جنوب‬ ‫شرقی شرشاه در زمینهای قلعه قدیمی‪ ،‬بخش حفاری‬ ‫وجود دارد که نمایانگر نه چهارگوش منطقه باستان‬ ‫شناسی باور نکردنی می باشد‪.‬‬ ‫همانطور که با حفاری به روش عرشه ای بر‬ ‫روی شیب مواجه می شوید‪ ،‬سر نخ قابل مشاهده‬ ‫تاریخ باستانی ما برای مبهوت کردن چشم کافی‬ ‫است‪ :‬به پایین نگاه کنید و دی��وار مرتب حیرت‬ ‫آور را ساخته شده از لوله های سفالی پخته شده‪،‬‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:53 PM‬‬

‫■‬

‫‪68‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Old Fort Final_Persian.indd 69‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Snapshots final_Persian.indd 66

67

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

05/08/14 5:38 PM


‫تصویر لحظه ها‬

‫‪Rishikesh‬‬

‫قایق سواری در آبهای خروشان ریشیکش‬

‫هیجان قایق سواری در آبهای خروشان گنگ بی‬ ‫همتاست‪ .‬گروهی تا ‪ 12‬نفر می توانند بر روی‬ ‫یک قایق پالستیکی سواری و با امواج سریع و‬ ‫قدرتمند بجنگند‪ .‬جلیقه های نجات و کاله ایمنی‬ ‫اجباری بوده و باید بدانید که به فکری سریع و بدنی‬ ‫قدرتمند احتیاج دارید که قادر به کشیدن قایق برای‬ ‫‪ 16‬کیلومتر از شیوپوری تا رامجوال در ریشیکش‬ ‫باشید‪ .‬شما می توانید قراردادی کامل برای قایق‬ ‫س��واری‪ ،‬شامل اقامت در چادر کنار رودخانه‬ ‫گنگ داشته باشید‪ ،‬در حالیکه آتشی خودمانی و‬ ‫نواس موسیقی زنده شما را تا صبح بیدار نگه می‬ ‫دارد‪ .‬بهترین زمان برای قایق سواری بین فوریه‬ ‫و ژوین و همچنین اکتبر و نوامبر است‪.‬‬

‫از دست ندهید‪:‬‬

‫پرش از صخره ای به ارتفاع ‪ 30-40‬فوت به سمت آبهای‬ ‫خنک‪ ،‬استراحتی با طراوت خواهد بود‪.‬‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 5:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪66‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Snapshots final_Persian.indd 67‬‬


‫‪Gulmarg‬‬

‫اسکی در شیب های کشمی‬

‫منظره سر خ��وردن به پایین شیب ه��ای آفتابی‬ ‫گولمارگ در کشمیر می تواند تجربه ای به یاد‬ ‫ماندنی باشد‪ .‬مناسب ترین فصل بین دسامبر و مارس‬ ‫می باشد‪ .‬این منطقه بخاطر برفهای عمیق و خشک‬ ‫“پودر کاری” معروف است‪ .‬شما می توانید برای‬ ‫رفتن به باالترین ارتفاع و با هیجان به پایین اسکی‬ ‫کردن‪ ،‬یک گوندوال (آسانسور اسکی) بگیرید‪ .‬از‬ ‫درختان کوهستانی جاخالی داده و از نسیم روح‬ ‫بخش لذت ببرید‪ .‬سلسله کوههای نسبتا غیر زنجیره‬ ‫ای سراسر کشور و قله های کشف نشده تا ارتفاع‬ ‫‪ 5000‬متری برای اسکی بازان حرفه ای پیشنهاد‬ ‫می شوند‪ .‬تازه کاران می توانند در مناطق پر از‬ ‫برف و محافظت شده “‪ ”bowls‬برانند که تنها چند‬ ‫متر ارتفاع دارد‪ .‬آخرین پیشنهاد هلی‪-‬اسکی است‬ ‫که شخص می تواند با آن به مسیرهای کم رفت و‬ ‫آمد سفر کند‪ .‬با آغاز فصل اسکی همچنین سریناگر‪،‬‬ ‫پاهالگام‪ ،‬و سونمارگ را تجربه کنید‪.‬‬

‫از دست ندهید‪:‬‬

‫برای دیدن میمون ها و روباه ها و مناظر جالب در طول مسیر‬ ‫پایین آمدن‪ ،‬به اطراف نگاه کنید‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 5:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪65‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Snapshots final_Persian.indd 64‬‬


‫تصویر لحظه ها‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 5:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪64‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Snapshots final_Persian.indd 65‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Snapshots final_Persian.indd 62

63

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

05/08/14 5:38 PM


‫تصویر لحظه ها‬

‫‪Jaisalmer‬‬

‫کویرنوردی در راجستان‬

‫این به معنای واقعی کلمه خارج شدن از مسیراست‪.‬‬ ‫باال و پایین رفتن از تپه های شنی به شما هیجانی‬ ‫مادام العمر اهدا می کند‪ ،‬هنگامی که راننده تان دور‬ ‫موتور را باال می برد‪ ،‬ماسه ها به هوا پرتاب می‬ ‫شوند‪ .‬همچنین می توانید خود را درگیر سقوط در‬ ‫ماسه ها کرده و یا با رانندگی در شن مانور داده و‬ ‫دور خود بچرخید‪ .‬با مهارت باال و پایین رفتن را‬ ‫ادامه دهید‪ .‬رقصهای محلی و غذاهای راجستانی‬ ‫معتبر بخشی از قرارداد ارایه شده هستند‪ .‬بهترین‬ ‫تپه ه��ای شنی ب��رای ای��ن ورزش واق��ع در شهر‬ ‫جایسالمر بوده و بهترین زمان سفر بین نوامبر و‬ ‫آوریل می باشد‪.‬‬

‫از دست ندهید‪:‬‬

‫یک شب را در یکی از روستاها گذرانده و از خوراک‬ ‫لذیذ محلی لذت ببرید‪ .‬شتر سواری قبل از غروب آفتاب را‬ ‫فراموش نکنید‪.‬‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 5:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪62‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Snapshots final_Persian.indd 63‬‬


‫‪Arunachal Pradesh‬‬

‫‪Nagaland‬‬

‫‪Assam‬‬

‫‪Meghalaya‬‬

‫‪Manipur‬‬

‫‪Tripura‬‬ ‫‪Mizoram‬‬

‫کوه پیمایی در شمال شرقی‬

‫منظره گیاهان و جانوران نادر و متنوع‪ ،‬یکی از‬ ‫دالیل بیشماری است که چرا شخص باید به کوه پیمایی‬ ‫در شمال شرقی هند برود‪ .‬پشتیبان هایی را استخدام‬ ‫کنید که با شما از کوه باال بروند (و تدارکات را حمل‬ ‫کنند) بنابراین شما می توانید از تماشای تپه ها و‬ ‫آبشارهای تاثیرگذار لذت ببرید‪ .‬درحالیکه آروناکال‬ ‫پرادش بطور وافر دارای گونه های گیاهان نادر است‪،‬‬ ‫مگاالیا دارای نواحی چالش انگیز می باشد‪ .‬گلهایی‬ ‫شامل گل صدتومانی و ارکیده‪ ،‬به زیبایی خوش منظر‬ ‫مگاالیا افزوده شده‪ ،‬و سرسبزی باشکوه ناگالند آنرا‬ ‫تبدیل به پربازدید کننده ترین مکان می کند‪ .‬یک کوه‬ ‫پیمایی می تواند روزها به طول انجامد‪ ،‬و به شما‬ ‫شانس لذت بردن از طبیعت را درحال برپا کردن‬ ‫چادر می دهد‪ .‬دور یک آتش بزرگ بنشینید و بسادگی‬ ‫مجذوب مناظر و صداها شوید‪ .‬بهترین زمان مسافرت‬ ‫اکتبر و فوریه است‪.‬‬

‫از دست ندهید‪:‬‬

‫سافاری طوالنی را تا رسیدن به سطح بردباری امتحان کنید‪.‬‬ ‫شما می توانید راه رفتن در زمینهای بدون جاده را انتخاب کنید!‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 5:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪61‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Snapshots final_Persian.indd 60‬‬


‫تصویر لحظه ها‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 5:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪60‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Snapshots final_Persian.indd 61‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Snapshots final_Persian.indd 58

59

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

05/08/14 5:37 PM


‫تصویر لحظه ها‬

‫ماجراجویی در‬

‫سطح باال‬

‫هند گزینه های متنوعی برای آنهایی که عاشق‬ ‫یورش آدرنالین در خونشان هستند ارایه می کند‪.‬‬ ‫گزینه های متنوعی از قایق سواری در آبهای‬ ‫خروشان‪ ،‬کوه پیمایی‪ ،‬کویرنوردی‪ ،‬اسکی‪ ،‬و آرایه‬ ‫ای از ورزشهای آبی را انتخاب کنید‬

‫‪Baga‬‬ ‫‪Beach‬‬ ‫‪Colva Beach‬‬

‫ورزشهای آبی در گوا‬

‫این دریا ماجراجوییهای بسیاری را در اکتبر و می در گوا ارایه می‬ ‫کند‪ .‬شما می توانید گشت و گذار در باد‪ ،‬گشت و گذار و دریانوردی‬ ‫بی حمتا را انتخاب کنید‪ ،‬و یا قدرت دستان خود را برای اسکی‬ ‫روی آب پشت قایقی سریع (که تا ‪ 50‬کیلومتر در ساعت توان دارد)‬ ‫امتحان کنید‪ ،‬همانطور که طناب را سفت در دستان خود فشرده اید‪،‬‬ ‫دریا آب را به شما پاشیده و یا شما را به درون می کشد‪ ...‬چتربازی‬ ‫گزینه دیگری است که چشمان شما را به مناظر زیبای دریا و ساحل‬ ‫خیره می کند‪ ،‬یک طناب در حدود ‪ 300‬فوت بندهای چتر شما را‬ ‫به قایق متصل می کند‪ .‬همچنین ممکن است شما و همراهتان صدای‬ ‫تند و تیز اسکوتر آبی را ترجیح دهید‪.‬‬

‫از دست ندهید‪:‬‬

‫تواناییهای تعادلی خود را در قایق موزی‪ ،‬یک “قایق” الستیکی استوانه ای‬ ‫به چالش بکشید‪ .‬جلیقه نجات خود را فراموش نکنید‪ ،‬احتمال این می رود که‬ ‫پرشی به آبهای آبی داشته باشید!‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 5:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪58‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Snapshots final_Persian.indd 59‬‬


‫ناحیه سالپس در تاوانگ‬

‫‪ 2012‬خط اتصالی به طول ‪ 33‬کیلومتر و به‬ ‫پهنای ‪ 1676‬میلی متر تکمیل شد‪ .‬در طول‬ ‫این مسیر ‪ 46‬پل فرعی و ‪ 11‬پل اصلی‬ ‫وجود دارد‪ .‬این خط آهن ایتاناگار را به‬ ‫دومین پایتخت بعد از گوواهاتی در‬ ‫میان ایاالت شمال شرقی تبدیل کرده‬ ‫است و در نقشه خط آهن این کشور‬ ‫گنجانده شده اس��ت‪ .‬همچنین طرح هایی‬ ‫دیگر برای متصل کردن مناطق باالیی آسام به‬ ‫آروناشال پرادش در دست است‪.‬‬

‫مدیریت بحران‬

‫زنی در حال جداکردن دانه ها‬

‫آرون��اش��ال پ��رادش از نقشه ب��رداری بسیار متنوعی‬ ‫برخوردار است‪ .‬به همین خاطر مقامات مسئول مدیریت‬ ‫بحران با معرفی سیاست مدیریت بحران (‪)APDMA‬‬ ‫تالش کردند سیستم های الزم را به همراه منابع و اصول‬ ‫رهنمود سازبرای کاهش آسیب پذیری فراهم سازند تا به‬ ‫نجات زندگی مردم و دارایی آنها بپردازند‪ .‬این سیاست‬ ‫همچنین بر اجتناب از آشفتگی فعالیت اقتصادی و هر‬ ‫گونه خسارت به محیط متمرکز است‪.‬‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 3:34 PM‬‬

‫■‬

‫‪57‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Arunachal Pradesh_Persian.indd 56‬‬


‫پیشرفت‬ ‫گردشگری‬

‫آروناشال پرادش پوشیده از کوهستانهای متحیر کننده‪،‬‬ ‫دریاچه های آرام و صومعه های معروف است‪ .‬جاذبه های‬ ‫گردشگری در این ایالت شامل صومعه توانگ و دریاچه‬ ‫های روکمینی نگار و گانگا است‪ .‬موزه جواهر لعل نهرو‬ ‫در ایتانگار جنبه هایی از زندگی قبیله ای را نشان میدهد‪.‬‬ ‫پارک ملی نمداپا به خاطر یوزپلنگان ابری و خرس های‬ ‫سیاه آسیایی خود مشهور است‪ .‬پناهگاه حیات وحش پاکویی‬ ‫دارای گربه هایی جنگلی و جوجه تیغی هایی هندی است‪.‬‬ ‫سرگرمی هایی مثل ماهیگیری با قالب‪ ،‬قایق سواری‪ ،‬پیاده‬ ‫روی و کلک سواری در این ایالت بسیار رایج است‪.‬‬

‫آموزش‬

‫در سالهای اخیر میزان ب��اس��وادان این ایالت افزایش‬ ‫چشمگیری داشته است‪ .‬دولت این ایالت در کنار برخی از‬ ‫سازمانهای غیر دولتی در حال گسترش نظام آموزشی و‬

‫ایجاد فرصت برای فراهم سازی تحصیالت عالی در این‬ ‫ایالت میباشند‪ .‬دانشگاههای مهم در این ایالت عبارتند از‬ ‫دانشگاه راجیو گاندی و دانشگاه هیماالیان‪ .‬مؤسسه علمی و‬ ‫فن آوری منطقه ای در شمال شرق نقش مهمی در آموزش‬ ‫مدیریتی و فنی ایفا میکند‪.‬‬ ‫مؤسساتی از جمله پالی ویدیاپیت که توسط بوداییان‬ ‫اداره میشوند‪ ،‬عالوه بر موضوعات رای��ج‪ ،‬به آموزش‬ ‫دست نوشته های کامتی و پالی میپردازند‪ .‬کامتی تنها‬ ‫قبیله در ایالت آروناشال پرادش است که دست نوشته های‬ ‫مخصوص خود را دارد‪ .‬در منطقه لُتی که بزرگترین ناحیه‬ ‫در چکام محسوب میشود‪ ،‬کتابخانه های بسیاری برای‬ ‫نگهداری دست نوشته ها وجود دارد‪.‬‬

‫پیشرفت های اخیر‬

‫نخستین خط آهنی که هارموتی را به ناهارالگون وصل‬ ‫کرد در آوریل ‪ 2014‬در این ایالت احداث شد‪ .‬در سال‬

‫‪Dibang Valley‬‬

‫‪Tawang‬‬

‫‪Itanagar‬‬

‫حتماً ببینید‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 3:34 PM‬‬

‫ ‬

‫بامبوی سرخ شده؛‬ ‫ماهی پخته و توکپا(که‬ ‫در قبیله منپا رایج‬ ‫است) از جمله غذاهای‬ ‫لذیذ است‪.‬‬

‫ ‬

‫فرصت های فراوانی‬ ‫برای مشاهده پرندگان‬ ‫در این ناحیه وجود‬ ‫دارد‪ .‬بیش از ‪500‬‬ ‫گونه از پرندگان که در‬ ‫معرض خطر واقع‬ ‫شده اند در این منطقه‬ ‫وجود دارد‪.‬‬

‫■‬

‫‪56‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Arunachal Pradesh_Persian.indd 57‬‬


‫دولت هند تاکید زیادی بر «سیاست نگاه به شرق»‬ ‫آروناشال پرادش که به سرزمین کوهستانهای دانلیت‬ ‫معروف است‪ ،‬بزرگترین ایالت شمال شرقی هند است‪ .‬داشته است که بر زیرساخت های بزرگتر برای صنایع‬ ‫در تولید نا خالص ملی این ایالت که در حدود ‪ 93570‬و تجارت تاکید دارد‪ .‬سیاست ارتقای سرمایه گذاری و‬ ‫صنعتی شمال ش��رق(‪)NEIIPP‬در سال‬ ‫میلیارد روپ��ی��ه میباشد‪ ،‬ک��ش��اورزی‬ ‫‪ 2007‬توسط وزارت صنعت و تجارت‬ ‫مهمترین منبع درآمد محسوب میشود‪.‬‬ ‫امسال این ایالت به نخستین خط آهن در تولید ناخالص‬ ‫تشکیل شد تا به توسعه در این منطقه‬ ‫ملی که در حدود‬ ‫بپردازد‪ .‬انتظار می رود که ساخت پروژه‬ ‫ریلی خود دست یافت‪.‬‬ ‫‪ 93570‬میلیارد‬ ‫ی هیدروالکتریک آپر سیانگ‪،‬که در‬ ‫روپ���ی���ه تخمین‬ ‫آوریل ‪ 2009‬راه اندازی شد بین ‪10,000‬‬ ‫سیاست کشاورزی و صنعت‬ ‫آروناشال پرادش درصد زیادی از پتانسیل زده ش��ده اس��ت‪،‬‬ ‫تا ‪ 12,000 MW‬برق تولید کند‪.‬‬ ‫هند را در در صنعت تولید برق آبی به ک��ش��اورزی منبع‬ ‫راهبرد توسعه کشاورزی این ایالت بر‬ ‫خ��ود اختصاص میدهد‪ .‬در بخش های اصلی درآم��د در‬ ‫دستیابی به خودکفایی در زمینه غالت و‬ ‫خصوصی و تعاونی توسعه مستمر ‪ ،‬این این ایالت محسوب‬ ‫بازاریابی محصوالت تمرکز میکند‪ .‬در‬ ‫ایالت مشوقی برای اح��داث زیر ساخت میشود‬ ‫این ایالت حدود ‪ 61000‬کیلومتر مربع‬ ‫جنگل وجود دارد و محصوالت جنگلی‬ ‫های صنعتی بوده است‪ .‬در سال ‪2008‬‬ ‫دولت این ایالت قراردادی به امضا رساند که طبق آن در این ایالت بخش مهمی از کشاورزی را به خود اختصاص‬ ‫حدود ‪ 42‬طرح تولید برق آبی گنجانده شده بود که بالغ بر میدهد‪ .‬برنج‪ ،‬ذرت امریکایی‪ ،‬ارزن‪ ،‬شکر و زنجبیل و‬ ‫دانه روغنی محصوالت معروف این ایالت هستند‪.‬‬ ‫‪ 27000‬مگابایت برق مازاد تولید میکند‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 3:34 PM‬‬

‫■‬

‫‪55‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Arunachal Pradesh_Persian.indd 54‬‬


‫پیشرفت‬

‫به شهرت‬

‫رسیدن‬

‫آروناشال پرادش‪ ،‬بزرگترین ایالت هفتگانه در شمال شرق کشور هند در‬ ‫تاریخ ‪ 20‬فوریه سال ‪ 1987‬به عنوان یک ایالت به رسمیت شناخته شد‪.‬‬ ‫این ایالت بی وقفه در حال پیشرفت اقتصادی و اجتماعی میباشد‬ ‫نوشته‪ :‬از سوپریا آگاروال‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 3:34 PM‬‬

‫■‬

‫‪54‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Arunachal Pradesh_Persian.indd 55‬‬


‫‪1908‬‬

‫در آگوست‪ ،‬گاندی و حدود ‪ 2,000‬هندی کارتهای ثبت نام خود‬ ‫را سوزاندند‪ .‬گاندی و رهبران دیگر دستگیر شده و کشور شاهد‬ ‫موج عظیمی از معترضین بود‪.‬‬

‫‪1930‬‬

‫بریتانیا الیحه ممنوعیت‬ ‫تولید نمک را برای هندیها‬ ‫به تصویب رساند‪ .‬در ‪12‬‬ ‫مارس گاندی ‪ 61‬ساله با پای‬ ‫پیاده ‪ 320‬کیلومتر را در ‪24‬‬ ‫روز تا داندی طی کرد تا به‬ ‫تهیه نمک بپردازد‪ .‬میلیونها‬ ‫هندی به او پیوستند‪ .‬گاندی‬ ‫دستگیر شد‪.‬‬

‫‪1943‬‬

‫در سن ‪ 73‬سالگی اعتصاب غذا را‬ ‫جهت مقابله با جداسازی هند آغاز و‬ ‫به مدت ‪ 21‬روز ادامه داد‪.‬‬

‫‪1919‬‬

‫دولت بریتانیا قانون رووالت را به تصویب رساند که‬ ‫در آن اجازه دستگیری افراد مشکوک به “تروریست” و‬ ‫نگهداری آنها در زندان بدون محاکمه داده شد‪ .‬کنگره ملی‬ ‫هند جنبش هارتال – هزاران هندی کار کردن و خرید و‬ ‫فروش اجناس بریتانیا را متوقف کردند‪ -‬را آغاز کردند‪.‬‬ ‫شورش شروع شد‪ .‬حدود ‪ 400‬هندی در آمریتسار کشته و‬ ‫یک هزار نفر زخمی شدند‪.‬‬

‫‪1920‬‬

‫گاندی برای تحریم‬ ‫تولیدات بریتانیا به‬ ‫هندیها شهامت بخشیده‬ ‫و از آنها خواست که‬ ‫لباس خود را شخصا‬ ‫تولید کنند‪.‬‬

‫‪ 14-15‬آگوست‬ ‫‪1947‬‬

‫الیحه استقالل هند به‬ ‫تصویب رسیده‪ ،‬و هند‬ ‫کشوری مستقل شد‬

‫‪1942‬‬

‫او کمپین رها سازی هند را جهت‬ ‫اعالم استقالل هند برپا کرد‪ .‬قانون‬ ‫گذاران مضطرب گاندی را در زندان‬ ‫حبس کردند‪.‬‬

‫‪1944‬‬

‫ناتورام گادز سه گلوله‬ ‫از محدوده ای خالی در‬ ‫ساعت ‪ 5:17‬بعدازظهر‬ ‫در خانه بیرال در دهلی‬ ‫نو شلیک کرد‪.‬‬

‫با هراس از جان سپردن در زندان بدلیل‬ ‫اوضاع وخیم سالمتی‪ ،‬گاندی و رهبران‬ ‫دنباله رو آزاد گشتد‪.‬‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 10:51 PM‬‬

‫‪ 30‬ژانویه ‪1948‬‬

‫■‬

‫‪53‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Gandhi_Persian.indd 52‬‬


‫پاسداشت‬

‫گامهای غیر خشونت آمیز‬

‫به سوی آزادی‬

‫همانطور که ملت هند صد و چهل و پنجمین سالگرد تولد گاندی در ‪ 2‬اکتبر را جشن می‬ ‫گیرد‪ ،‬ما زندگی درخشان و دست آوردهای او را دنبال می کنیم‬

‫‪1893‬‬

‫او پس از رد کردن رزرو صندلی‬ ‫درجه یک خود به درجه سه‪ ،‬از‬ ‫قطاری در پیترماریتزبورگ در‬ ‫افریقای جنوبی بیرون انداخته شد‪.‬‬ ‫او اعتراض کرد و روز بعد به‬ ‫صندلی درجه یک خود بازگشت‪،‬‬ ‫اما وقتی اتاق را برای مسافران‬ ‫اروپایی خالی نکرد‪ ،‬مورد ضرب‬ ‫و شتم راننده قرار گرفت‪ .‬گاندی با‬ ‫متحد کردن مردم کشورهای مختلف‬ ‫ساکن افریقای جنوبی در صدد‬ ‫اعتراض برآمد‪.‬‬

‫‪ 2‬اکتبر سال ‪1869‬‬

‫در دیوان ایالت شاهزاده ای پرباندار‪،‬‬ ‫کارامچاند گاندی و چهارمین‬ ‫همسرش‪ ،‬پالتی بای‪ ،‬توسط پسربچه‬ ‫ای به نام مهنداس کارماچاند گاندی‬ ‫متبرک شدند‪.‬‬

‫ژوین ‪1891:‬‬

‫مهنداس امتحانات وکالت‬ ‫را پشت سر گذاشته‬ ‫و پس از حضور در‬ ‫مدرسه قانون اینر تمپل‬ ‫در انگلستان‪ ،‬به یک‬ ‫وکیل تبدیل شد‪ .‬او نماینده‬ ‫بازرگانان مسلمان هندی‬ ‫در افریقای جنوبی بود‪.‬‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 10:51 PM‬‬

‫■‬

‫‪52‬‬

‫■‬

‫‪1894‬‬

‫‪1897‬‬

‫هنگامی که در ژانویه وارد دوربان‬ ‫هاربر در افریقای جنوبی شد‪،‬‬ ‫گروهی از مقیمان سفیدپوست او را‬ ‫مورد ضرب و شتم قرار دادند‪ .‬همسر‬ ‫رییس پلیس دوربان تالش کرد از‬ ‫او محافظت کند‪ .‬این رویداد پوشش‬ ‫رسانه ای عظیمی را در برداشته و‬ ‫دولت مستعمراتی مجبور به دستگیری‬ ‫سفید پوستان شد‪ .‬گاندی پرداخت اتهام‬ ‫را رد کرد و تحسین عموم را بدست‬ ‫آورد‪ .‬حمله کنندگان پیشنهاد یک‬ ‫عذرخواهی عمومی دادند‪.‬‬

‫‪1906‬‬

‫قانون ثبت عمومی آسیا تصویب شد‪ .‬الزمه این قانون‬ ‫برای مخالفت در الیحه‬ ‫اینست که تمام مقیمان آسیایی اطالعات شخصی خود را به‬ ‫تکذیب حق رای برای‬ ‫ثبت رسانده و کارتی منقوش به اثر انگشت خود دریافت‬ ‫هندیهای ساکن افریقای‬ ‫کنند‪ .‬گاندی از مردم تقاضا کرد که ثبت نام نکرده و‬ ‫جنوبی‪ ،‬او کنگره هندی‬ ‫رنج مجازات را تحمل کنند‪ .‬بنابراین‪ ،‬ساتیاگراها (جنبش‬ ‫ناتال را برپا کرد‪ .‬اگرچه‬ ‫غیر خشونت آمیز توسط گاندی در جهت کمک به کسب‬ ‫‪ NIC‬قادر به توقف این‬ ‫استقالل هند آغاز شد) امتیاز خود را کسب کرد‪ .‬در بیش‬ ‫الیحه نبود‪ ،‬گاندی جهاد‬ ‫از هفت سال‪ ،‬چندین معترض زندانی و یا کشته شدند‪.‬‬ ‫برضد بی عدالتی آغاز کرد‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Gandhi_Persian.indd 53‬‬


‫تصویری از یک ‪PSLV‬‬ ‫)‪(Vehicle li -Off Mass 230 tonne Height 44.4m‬‬ ‫‪Stage 1‬‬

‫‪Stage 2‬‬

‫‪Stage 3‬‬

‫‪Stage 4‬‬

‫‪Nomenclature‬‬

‫‪PS1‬‬

‫‪PS2‬‬

‫‪PS3‬‬

‫‪PS4‬‬

‫‪Propellant‬‬

‫)‪(HTPB based‬‬

‫‪Solid‬‬

‫‪UH25 + N2O4‬‬

‫)‪(HTPB based‬‬

‫‪MMH + MON-3‬‬

‫)‪Mass (tonne‬‬

‫‪138‬‬

‫‪42‬‬

‫‪7.6‬‬

‫‪2.5‬‬

‫)‪Max thrust (kN‬‬

‫‪4787‬‬

‫‪804‬‬

‫‪242‬‬

‫‪7.3 x 2‬‬

‫)‪Burn time (s‬‬

‫‪102‬‬

‫‪148‬‬

‫‪110‬‬

‫‪526‬‬

‫)‪Stage diameter (m‬‬

‫‪2.8‬‬

‫‪2.8‬‬

‫‪2.8‬‬

‫‪2.8‬‬

‫)‪Stage length (m‬‬

‫‪20‬‬

‫‪12.8‬‬

‫‪3.6‬‬

‫‪3.0‬‬

‫‪Solid‬‬

‫‪Liquid‬‬

‫‪Liquid‬‬

‫‪HTPB: Hydroxyl Terminated Poly Butadiene‬‬ ‫‪UH25: Unsymmetrical Dimenthyl Hydrazine + 25% Hydrazine Hydrate‬‬ ‫‪N2O4: Nitrogen Tetroxide‬‬ ‫‪MMH: Mono Menthyl Hydrazine, MON-3: Mixed Oxides of Nitrogen‬‬

‫امروزه هند از یک شبکه ماهواره های عملیاتی بزرگ‬ ‫ارتباط است‪ .‬این فن آوری می تواند زندگی آنها را متحول‬ ‫و آنها را قدرتمند سازد‪ .‬فن آوری فرصت هایی جدید برای برخوردار است‪.‬این کشور ده ماهواره ارتباطی دارد که پوششی‬ ‫نا ملموس را برای مردم هند فراهم می آورد و‬ ‫توسعه فراهم خواهد آورد و راه هایی نوین‬ ‫به پیشرفت رسانه های الکترونیکی این کشور‬ ‫برای حل چالش ها در اختیار ما قرار خواهد‬ ‫داد‪ .‬گرچه فضا دور به نظر می رسد‪ ،‬اما هزینه نخستین‬ ‫هم کمک کرده است‪ .‬دوازده ماهواره کنترل از‬ ‫جز الینفکی از زندگی روزمره ما محسوب ماموریت هند در‬ ‫راه دور هم برای مشاهده زمین وجود دارد که‬ ‫می شود‪ .‬فضا نیروی پیشران ارتباط مدرن س��ف��ر ب��ه م��ارس‬ ‫عکس هایی در سطح جهانی را به عنوان بخشی‬ ‫ماست که حتی دورترین خانواده را به روند در حدود ‪4500‬‬ ‫از سیستم ماهواره ای تحقیقاتی منطقه ای هند‬ ‫کلی متصل می سازد‪ .‬فضا از طریق آموزش میلیون روپیه می‬ ‫در اختیار ما قرار می دهد و گفته می شود که تا‬ ‫از راه دور کودکان را در دورترین روستاها باشد و در حدود‬ ‫سال ‪ 2016‬عملیاتی شود و شبیه سیستم ‪GPS‬‬ ‫از آم��وزش کیفی بهره مند می س��ازد‪ .‬فضا پانصد دانشمند‬ ‫امریکایی است که هند آن را کنترل می کند‪.‬‬ ‫مراقبت های بهداشتی را برای دورترین افراد ب��رای ساخت آن‬ ‫آقای مودی که تدریجا ً چشم انداز جدیدی‬ ‫از طریق پزشکی از راه دور فراهم می سازد‪ .‬از ابتدا فعالیت‬ ‫برای هند در زمینه فضایی ترسیم نمود گفت‪:‬‬ ‫فضا فرصت های شغلی جدید را برای جوانان داشته اند‬ ‫«در پیشرفت‪ ،‬فن آوری عاملی کلیدی است»‪.‬‬ ‫او در ادام��ه توضیح داد که «فن آوری در‬ ‫در دورترین قسمت های جهان فراهم می‬ ‫سازد‪ .‬فضا به ما کمک خواهد کرد که آنجا که ارتباط واقعی تحقق چشم انداز هند دیجیتالی (قدرت اتصال ‪ 1.25‬میلیارد‬ ‫هندی) نقشی کلیدی دارد»‪.‬‬ ‫دشوار است به صورت مجازی به هم متصل شویم»‪.‬‬ ‫نویسنده یک مؤلف علمی است که نویسنده «مقصد ماه‪ :‬اشتیاق هند‬ ‫برای ماه‪ ،‬مارس و فراتر از آن» است‪.‬‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:49 PM‬‬

‫■‬

‫‪51‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪PSLV new_Persian.indd 50‬‬


‫موفقیت‬ ‫میلیون برخوردار است و تا به حال سفارشاتی برای پرتاب و چین توانایی پرتاب انسان به فضا را داشته اند‪.‬‬ ‫آقای مودی همچنین از نخستین ماموریت فضایی هند به‬ ‫سه ماهواره تجاری اهدایی دیگر با استفاده از ‪ PSLV‬داشته‬ ‫است که قرار است چهارده ماهواره خارجی را در سال آینده مارس با نام مانگاالیان تقدیر کرد‪ .‬سفر هند از رد فورد به‬ ‫در مدار قرار دهد‪ .‬مدیر کل و رئیس شرکت انتریکس آقای سیاره سرخ به خوبی آغاز شد و رویاهای بیش از یک میلیارد‬ ‫وی اس هج گفت که « ما تا به اینجا هم رقیبی جدی بوده ایم انسان را سوار بر ماهواره ای ‪ 1350‬کیلوگرمی به فضا برد‬ ‫که در حال حاضر به سمت مارس در حرکت‬ ‫و قطعا در مسیر رشد قرار خواهیم گرفت»‪.‬‬ ‫است و قرار است در تاریخ ‪ 24‬سپتامبر ‪2014‬‬ ‫در اولین دیدار از یک تسهیات علمی هند‪ ،‬روی��������ای ه��ن��د‬ ‫به سیاره سرخ برسد‪ .‬این سفر هند را به اولین‬ ‫نخست وزیر هند آقای مودی از آخرین موشک اخ����ی����راً س���وار‬ ‫کشور آسیایی تبدیل خواهد کرد که به دور‬ ‫غولپیکر هم دیدن کرد که وسیله پرتاب ماهواره بر م��اه��واره ای‬ ‫مارس سفر کرده است‪.‬‬ ‫ژئوسینکرانس نام دارد (‪ 1350 )GSLV MK III‬کیلوگرمی‬ ‫هزینه نخستین ماموریت هند به مارس در‬ ‫که یک موشک ‪ 630‬تنی است که قادر است است که در حال‬ ‫حدود ‪ 4500‬میلیون روپیه براورد شده است‬ ‫فضانوردان را در فضا رها کند‪ .‬در ماههای حرکت به سمت‬ ‫و در حدود ‪ 500‬دانشمند هم بر روی ساخت‬ ‫آینده این موشک ماژول خدمه را به فضا حمل م���ارس اس���ت و‬ ‫آن فعالیت دارند‪ .‬نخست وزیر هند گفت «حتی‬ ‫خواهد کرد که قادر است دو تا سه فضانورد در ت��اری��خ ‪24‬‬ ‫امروزه برنامه ما به عنوان مقرون به صرفه‬ ‫هندی را در اولین آزمایش پرتاب خود حمل سپتامبر با سیاره‬ ‫ترین برنامه از سایر برنامه ها متمایز است‪.‬‬ ‫کند‪ .‬در اولین پرواز خود این ماهواره انسان س����رخ م��اق��ات‬ ‫داستان ماموریت ما به مارس که هزینه ای‬ ‫را به فضا حمل نخواهد کرد و پس از پرتاب خواهد کرد‬ ‫کمتر از ساخت فیلم هالیوودی «جاذبه» در بر‬ ‫این ماهواره از دریا ریکاور خواهد شد‪ .‬این‬ ‫ً‬ ‫داشته‪ ،‬اخیرا در رسانه اجتماعی مشهور شده‬ ‫اقدام بخشی از برنامه حیاتی توسعه تکنولوژی‬ ‫برای پرواز فضایی انسانی است که فضانوردان هندی را از است‪ .‬دانشمندان ما الگویی جدید از مهندسی مقرون به صرفه‬ ‫خاک هند با استفاده از یک موشک به فضا پرتاب خواهد کرد را به همراه قدرت تخیل به جهان نشان داده اند»‪.‬‬ ‫آقای مودی تاش کرد که به این بحث و جدل دیرینه که‬ ‫و در یک مدار سطح پایین زمین قرار خواهد داد‪ .‬این پرواز‬ ‫هوایی انسانی احتماال هزینه ای در حدود ‪ 125000‬میلیون فضا تنها مختص ثروتمندان و مشاهیر است خاتمه دهد‪ .‬او‬ ‫روپیه را در بر خواهد داشت‪ .‬تا به حال تنها روسیه‪ ،‬امریکا گفت‪ :‬به اعتقاد من فن آوری فضایی اساسا ً با مردم عامه در‬

‫نخست وزیر هند در حال صحبت با دانشمندان سازمان تحقیقات فضایی هند‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:49 PM‬‬

‫■‬

‫‪50‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪PSLV new_Persian.indd 51‬‬


‫با نام ‪ VELOX-1‬می شد که یک شاخص تکنولوژیک‬ ‫بود که برای تولید ماهواره های کوچک تر‪ ،‬ارزان تر و‬ ‫سبک تر در آینده مورد استفاده قرار می گرفت‪.‬‬ ‫کادر سازمان تحقیقات فضایی هند بسیار خوشحال‬ ‫به نظر می رسیدند‪ .‬آقای فیلیپ قسکوییرز که مدیر این‬ ‫برنامه است معتقد بود که‪« :‬ما وارد یک مدار دقیق شدیم‬ ‫و پرتاب هم به موقع بود‪ .‬ما در صورت نیاز باز هم‬ ‫به سازمان تحقیقات فضایی هند باز خواهیم گشت و اگر‬ ‫نیاز باشد پرتابی مقرون به صرفه را دوباره راه اندازی‬ ‫خواهیم کرد‪ :‬ماهواره ‪ SPOT-7‬شرکت فضایی و دفاعی‬ ‫ایرباس؛ تولوس فرانسه»‪.‬‬ ‫یکی از رئسای بسیار شادمان در سازمان تحقیقات‬ ‫فضایی هند بنام دکتر کی راداکریشنان گفت ساخت پرتابگر‬ ‫(النچر) ‪ PSLV-C23‬در یک زمان کوتاه پنجاه روزه‬ ‫ ‪ PSLV-C23‬از مرکز فضایی ساتیش‬ ‫انجام شد که بی سابقه بود‪ .‬او مدعی بود که «اگر بخواهیم‬ ‫دهاوان واقع در سریهاریکوتا‪،‬آندهرا پرادیش‬ ‫در بازار پرتاب جهانی رقابت پذیر باشیم‪ ،‬باید همین راه‬ ‫پرتاب شد‪.‬‬ ‫ این دهمین پرواز ‪ PSLV‬در ترتیب فضایی‬ ‫را در نحوه تولید در سازمان تحقیقات فضایی ادامه دهیم»‪.‬‬ ‫“مرکزی‪-‬هسته ای است (بدون استفاده از‬ ‫وقتی آقای مودی اعام کرد که هند فراتر از انتظارات‬ ‫موتورهای جامد استرپ‪-‬آن)‪.‬‬ ‫عمل کرده است و در ادامه افزود «دل ما بیشتر از این می‬ ‫ ‪ PSLV-C23‬تا به حال ‪ SPOT-7‬را که‬ ‫خواهد»‪ ،‬لحظه ای افتخار آمیز برای ‪ 16000‬کارمندی‬ ‫یک ماهواره ‪ 417‬کیلوگرمی فرانسوی برای‬ ‫بود که در سازمان تحقیقات فضایی فعال بودند‪.‬‬ ‫مشاهده زمین است‪ ،‬وارد یک مدار ‪655‬‬ ‫می‬ ‫فضایی‬ ‫او همچنین گفت که «امروز من از جامعه‬ ‫کیلومتری همزمان با خورشید کرده است‪.‬‬ ‫ ماهواره ‪ SPOT-7‬توسط شرکت فضایی و‬ ‫خواهم که ماهواره ی ‪ SAARC‬را راه اندازی کنند تا‬ ‫دفاعی ایرباس تولید می شود که یک شرکت‬ ‫ما آن را به عنوان یک هدیه به همسایگانمان اهدا نماییم‪.‬‬ ‫فن آوری اروپایی است‪.‬‬ ‫ماهواره ای که طیف وسیعی از امکانات و خدماتی را‬ ‫در اختیار همه همسایگانمان قرار می دهد‪ .‬من همچنین‬ ‫از شما می خواهم که دامنه سیستم تحقیقات ماهواره بنیاد‬ ‫ما را تا جایی گسترش دهید که تمام آسیای‬ ‫نخست وزیر هند که شادمانی او کاماً‬ ‫جنوبی را پوشش دهد»‪ .‬هنوز جزئیات‬ ‫واضح بود‪ ،‬در سخنرانی بیست و چهار‬ ‫مربوط به شکل نهایی ماهواره ‪ SAARC‬ای�������ن ص�����د و‬ ‫دقیقه ای خود در داخ��ل مرکز فضایی‬ ‫در دسترس نیست اما رئیس سابق سازمان چ��ه��ارده��م��ی��ن‬ ‫ساتیش داوان گفت ک��ه‪ :‬هند ریشه در‬ ‫تحقیقات فضایی دکتر کاستوریرانگان مأموریت آژانس‬ ‫اعتقادات دیرینه ما دارد مبنی بر اینکه‬ ‫اشاره دارد که این ماهواره از شبکه ای فضای هند بود که‬ ‫«جهان یک خانواده است‪ .‬برنامه فضایی‬ ‫از چندین ماهواره کوچک تشکیل خواهد چهل ماهواره را‬ ‫هند برمبنای یک چشم انداز قرار گرفته‬ ‫شد که پشتیبانی هایی غیر ملموس را در از ن��وزده کشور‬ ‫است که همان خدمت به بشریت است و‬ ‫حین فاجعه ها در اختیار قرار می دهد؛ از مختلف جهان به‬ ‫نه بر مبنای میل به قدرت‪ .‬برای ما این‬ ‫جمله در نظارت بر سبزیجات و کمک به فضا پرتاب کرد‬ ‫پیگیری وضعیت آب و هوا‪.‬‬ ‫یک ابزار مهم در پیشرفت بشریت است‪.‬‬ ‫در واکنش ابتدایی کشور بنگادش‬ ‫بنابراین‪ ،‬ما باید ثمره پیشرفت های فنی‬ ‫از ایده داشتن یک ماهواره اهدایی به نام ‪ SAARC‬را با کسانی که از آنها بی بهره اند تقسیم کنیم؛ یعنی با‬ ‫استقبال کرده است‪ .‬لیست فعلی اعضای کشورهایی که کشورهای در حال توسعه و مخصوصا با همسایگانمان‪.‬‬ ‫قرار است از ‪ SAARC‬استفاده کنند عبارت است از‪:‬‬ ‫این یازدهمین مامورت آژانس فضایی هند بود که چهل‬ ‫افغانستان‪ ،‬بنگادش‪ ،‬بوتان‪ ،‬هند‪ ،‬مالدیو‪ ،‬نپال‪ ،‬پاکستان‪ ،‬ماهواره را از نوزده کشور مختلف جهان به فضا پرتاب‬ ‫سریانکا که تنها کشور هند دارای توانمندی هایی کامل کرده است‪ .‬ارتش تجاری در سازمان تحقیقات فضایی‬ ‫در فن آوری فضایی است‪.‬‬ ‫موسوم به شرکت انتریکس از یک برگشتی معادل ‪15000‬‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:49 PM‬‬

‫■‬

‫‪49‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪PSLV new_Persian.indd 48‬‬


‫موفقیت‬ ‫پروفایل پرواز‬ ‫معمولی یک‬ PSLV-C23

4 Stage

655.1 x 657.7 km i = 98.23 degree AST CO

e ag

INJECTION

COAST-PS4 TRANSITION

3

St

Sta g

e2

PS3 COASTTRANSITION

PS2-PS3 TRANSITION

PS2 THRUSTING

(metres/ second)

(kilometres)

Time a er li -off

7526.7

662.3

1198.7

VELOX-1 separation

7526.9

661.8

1173.7

NLS7.2 separation

7527.1

661.2

1143.7

NLS7.1 separation

7527.4

660.6

1113.7

AISAT separation

7527.7

659.8

1073.7

SPOT-7 separation

7521.0

659.1

1036.7

Fourth stage cut-off

5331.0

545.6

531.2

Third stage separation

5344.6

536.8

521.2

Third stage ignition

3567.9

220.2

263.4

Second stage separation

3572.0

218.7

262.2

Heat shield ignition

2256.8

131.5

187.7

Second stage ignition

1555.4

52.9

110.6

First stage separation

451.9

0.026

0.0

Velocity

Stage 1

PS1-PS2 TRANSITION

PS1 THRUSTING

LIFT-OFF

Altitude

Event

(seconds)

First stage ignition

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

PSLV new_Persian.indd 49

48

‫دور نماي هند‬

06/08/14 4:49 PM


‫برنامه فضایی هند که به صورت بومی توسعه یافته است فضایی ما بومی است‪ .‬ما با وجود موانع بین المللی این صنعت‬ ‫بدون شک نگینی بر تاج این کشور است‪ .‬در تاریخ ‪ 30‬ژوئن را توسعه بخشیده ایم‪ .‬در تاریخ سی ژوئن ‪ 2014‬ساعت‬ ‫سال ‪ 2014‬راکت بارکش این کشور موسوم به پرتابگر قطبی ‪ 9:52‬صبح‪ PSLV ،‬با غرور به آسمان پرواز کرد‪ .‬این‬ ‫(‪ )PSLV‬با یک پرتاب بی نقص و قرار دادن پنج ماهواره ماهواره که وزن آن به ‪ 230‬تن می رسد و طول آن به ‪44.4‬‬ ‫متر‪ ،‬با فورانی از آتش و بر جا گذاشتن دود فراوانی به طول‬ ‫در مدار‪ ،‬ماهواره ای دیگر را به مدار اضافه کرد‪.‬‬ ‫آنچه روز وی��ژه ای ب��رای سازمان تحقیقات فضایی صدها کیلومتر به زودی در ابرها محو شد‪ PSLV-C23 .‬در‬ ‫قالبی که پرتاب شد هزینه ای برابر با ‪1000‬‬ ‫هند(‪ )ISRO‬رقم زد حضور نخست وزیر‬ ‫میلیون به خود اختصاص داده است‪.‬‬ ‫این کشور آقای نارندرا مودی بود که برای اط�����اع�����ی�����ه‪:‬‬ ‫این پرتاب که بیست و ششمین پرواز موفق‬ ‫تماشای پرتاب این ماهواره به فضاناوگاه این م��اه��واره ‪44.4‬‬ ‫پی در پی ‪ PSLV‬بود‪ ،‬چهارمین سفر کاماً‬ ‫کشور در سریهاریکوتا سفر کرده بود‪ .‬به گفته م��ت��ری ب��ه وزن‬ ‫تجاری آن نیز محسوب می شد‪ .‬مسافر اصلی‬ ‫آقای مودی‪« :‬برنامه پیشرفته فضایی هند این ‪ 230‬تن با فوران‬ ‫این سفر ماهواره ‪ 714‬کیلوگرمی ‪SPOT-7‬‬ ‫کشور را در زمره پنج یا شش کشور نابغه آت��ش و ب��ر جای‬ ‫ب��ود که همانند پرنده ای به مشاهده زمین‬ ‫جهان قرار داد‪ .‬این عرصه ای است که در آن گ��ذاش��ت��ن خطی‬ ‫می پردازد و دارای دوربینی است با قابلیت‬ ‫ما در سطح بین المللی پرنفوذی قرار گرفته از دود به طول‬ ‫تفکیک ‪ 2/2‬متر‪ .‬این ماهواره فرانسوی بخش‬ ‫ایم‪ .‬زمینه ای که در آن از سطح متوسط فراتر صدها کیلومتربه‬ ‫خصوصی توسط شرکت فضایی و دفاعی‬ ‫رفته ایم و به تعالی دست یافته ایم»‪.‬‬ ‫فضا پرتاب شد‬ ‫ایرباس تولید شده بود‪ .‬چهار مسافر کوچک‬ ‫نخست وزیر هند از دانشمندان خواست که‬ ‫دیگر شامل دو ماهواره از کانادا موسوم به‬ ‫ماهواره ای جدید را بسازند که منفعتی برای‬ ‫کشورهای عضو انجمن کشورهای جنوب آسیا در همکاری ‪ NLS7.1‬و ‪ 7.2‬بود که برای اطاعات استفاده می شد و با‬ ‫بین المللی در بر داشته باشد و این ماهواره را با نام قطعاتی ویژه پرواز می کرد که قادر بود سیستم جایگاه یابی‬ ‫‪ SAARC‬نامگذاری کرد‪ .‬او ادامه گفت‪ :‬جهانی (‪ )GPS‬را تست کند و همچنین شامل یک ماهواره‬ ‫«ما می توانیم به خود ببالیم از آلمانی بود با نام ‪ AISAT‬که برای نظارت بر ترافیک کشتی ها‬ ‫اینکه برنامه مورد استفاده قرار می گرفت و شامل یک ماهواره سنگاپوری‬

‫نخست وزیر هند آقای نارندرا مودی در سازمان تحقیقات فضایی هند‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪07/08/14 7:15 PM‬‬

‫■‬

‫‪47‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪PSLV new_Persian.indd 46‬‬


‫در صدر‬

‫جهان‬

‫‪ PSLV-C23‬با وزن ‪ 230‬تن‪ ،‬پنج‬ ‫ماهواره ماورای دریایی را در مدار قرار‬ ‫داده و تخصص هند در زمینه فن آوری‬ ‫فضایی را به اثبات رسانده است‬ ‫نوشته‪ :‬از پاالوا باگ‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:49 PM‬‬

‫■‬

‫‪46‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪PSLV new_Persian.indd 47‬‬


‫کرگدن یک شاخ‬ W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Travel-Wild life Final_Persian.indd 44

45

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

06/08/14 9:48 PM


‫سف‬ ‫رینولند‬ ‫پارک ملی کازیرانگا با مساحتی بیش از ‪ 858‬کیلومتر‬ ‫مربع‪ ،‬در همسایگی رودخانه براهماپوترا در آسام واقع‬ ‫شده است‪ .‬این منطقه به پنج گستره تقسیم شده است؛ مرکزی‬ ‫(ورودی در کوهورا)‪ ،‬غربی (ورودی در باگوری)‪،‬‬ ‫شرقی (در آگراتولی)‪ ،‬غربی ترین بورها پاهار (در‬ ‫گوراکاتی) و شمالی‪ .‬بهترین راه کاوش در کازیرانگا سفر‬ ‫بر پشت فیل است در حالیکه آنها به آرامی روی علفهای‬ ‫بلند گام برمی دارند‪ .‬دارایی ارزشمند این پارک‪ ،‬کرگدنها‬

‫فیل های وحشی‬

‫هستند که در تعداد زیاد با گوزنها به چرا می پردازند‪ .‬آنها‬ ‫بیش از ‪ 70‬درصد کرگدنهای تک شاخ جهان را تشکیل‬ ‫می دهند‪ .‬بطور جالب توجهی‪ 57 ،‬درصد بوفالوهای آبی‬ ‫آسیایی وحشی همچنین در اینجا پیدا می شوند‪ .‬و نیز این‬ ‫ناحیه جهت تالشهای محیط زیست توسط موسسه بین المللی‬ ‫بردالیف ‪ ،‬به عنوان ناحیه حایز اهمیت پرندگان شناخته‬ ‫شده است‪ .‬این پارک دارای ‪ 35‬گونه پستاندارن که ‪ 15‬تای‬ ‫آنها در معرض خطر انقراض می باشند‪.‬‬

‫خوب است بدانی‬ ‫بهترین زمان برای بازدید‬ ‫سپتامبر و اکتبر‬

‫‪Kaziranga‬‬ ‫‪National Park‬‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 9:48 PM‬‬

‫■‬

‫‪44‬‬

‫■‬

‫چطور به آنجا برسی‬ ‫نزدیک ترین فرودگاه رورایاه‬ ‫(جورهات) با ‪ 97‬کیلومتر فاصله‬ ‫است‪ .‬نزدیک ترین ایستگاه قطار‬ ‫فورکاتینگ در ‪ 80‬کیلومتری منطقه‬ ‫می باشد‪ .‬همچنین می توانید از طریق‬

‫جاده از بوکاخات (‪ 46‬کیلومتر)‪،‬‬ ‫ناگاون (‪ 75‬کیلومتر) و گاواهاتی‬ ‫(‪ 200‬کیلومتر) خود را به آنجا‬ ‫برسانید‪.‬‬ ‫دیدنیها‬ ‫گربه پلنگی وحشی‪ ،‬گربه ماهی‪ ،‬گوزن‬ ‫یالدار‪ ،‬گوزن بارکینگ‪ ،‬میمون آسامی و‬ ‫دلفین گانگتیک‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Travel-Wild life Final_Persian.indd 45‬‬


‫شیران آسیایی‬ W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Travel-Wild life Final_Persian.indd 42

43

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

06/08/14 9:48 PM


‫سف‬

‫زیباییهای آسیایی‬ ‫پارک ملی جنگلی ساسان گیر‪،‬‬ ‫مشهور بخاطر تنها اقامت گاه‬ ‫شیرهای آسیایی‪ 1,412 ،‬کیلومتر‬ ‫مربع منبعی از جنگلهای برگریز‬ ‫خشک‪ ،‬اقاقیا‪ ،‬گیاهان همیشه سبز‬ ‫و آنان که نیمی از سال سبز هستند‪،‬‬ ‫و مراتع سرسبز می باشد‪ .‬این‬ ‫شیرها باری در شمال هند‪ ،‬جنوب‬ ‫غربی آسیا و شمال یونان یافت‬ ‫شدند‪ .‬هم اکنون تنها حدود ‪411‬‬ ‫تای آنها در حیات وحش و مابقی‬ ‫در گیر و اطراف آن منزل دارند‪.‬‬ ‫در منطقه جنگلی‪ ،‬در دهه ‪1900‬‬ ‫توسط نوابهای ایالت شاهزاده ای‬ ‫جوناگاد در گوجرات‪ .‬بز کوهی‪،‬‬ ‫گربه پلنگی وح��ش��ی‪ ،‬شغال و‬ ‫گوزن بدلیل نواحی تپه ای جنگلی‬ ‫پارک یافت می شوند‪ .‬این پارک‬ ‫همچنین اقامتگاه کورکودیل و‬ ‫بیش از ‪ 300‬گونه پرنده می باشد‪.‬‬

‫جغدماهی قهوه ای‬

‫خوب است بدانی‬

‫‪Sasan-Gir Forest‬‬ ‫‪National Park‬‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 9:48 PM‬‬

‫■‬

‫‪42‬‬

‫■‬

‫بهترین زمان برای بازدید‬ ‫بین اواسط اکتبر و اواسط ژوین‬

‫است‪ .‬اتوبوس و تاکسی از احمدآباد‪،‬‬ ‫راجکوت و جوناگر در دسترس هستند‪.‬‬

‫چطور به آنجا برسی‬ ‫نزدیک ترین فرودگاه با ‪ 40‬کیلومتر فاصله‬ ‫واقع در کشود می باشد‪ .‬ایستگاه قطار‬ ‫ساسان در ‪ 5‬کیلومتری پارک ملی گیر‬

‫دیدنیها‬ ‫خر وحشی آسیایی‪ ،‬روباه گیر‪ ،‬دارکوب‬ ‫قدکوتاه‪ ،‬جغد ماهی قهوه ای‪ ،‬خرس تنبل‬ ‫و قوچ سیاه‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Travel-Wild life Final_Persian.indd 43‬‬


‫پاندای قرمز‬ W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Travel-Wild life Final_Persian.indd 40

41

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

06/08/14 9:48 PM


‫سف‬

‫طبیعت در یک ارتفاع‬ ‫پارک طبیعی نوکرک در تپه های غربی گارو ایالت‬ ‫مگاالیا واقع شده است‪ .‬این منطقه به عنوان یک ذخیره‬ ‫گاه زیستی طبقه بندی شده و در لیست ذخیره گاه‬ ‫زیستی ‪ UNESCO‬سال ‪ 2009‬ثبت شده است‪ .‬در‬ ‫ارتفاع ‪ 4,650‬فوت از سطح دریا‪ ,‬نوکرک بلندترین‬ ‫قله در تپه های گارو‪ ،‬منزلگاه کمیاب ترین گونه های‬ ‫جانوری شامل فیل آسیایی و پاندای قرمز می باشد‪.‬‬

‫از آن جایی که پاندای قرمز در معرض خطر انقراض‬ ‫است‪ ،‬پارک ملی دارای قوانین سخت گیرانه ای برای‬ ‫کاوش منطقه مرکزی‪ ،‬محل سکونت این حیوانات می‬ ‫باشد‪ .‬هفت گونه خاص از پستانداران از جمله میمون‬ ‫دست دراز هولوک مشهور در نوکرک وجود دارد‪.‬‬ ‫همچنین فرد می تواند به کاوش آبشار رنگ بنگ دیر و‬ ‫قله زیبای نوکرک بپردازد‪.‬‬

‫میمون دست دراز هولو‬

‫خوب است بدانی‬ ‫‪Nokrek‬‬ ‫‪National Park‬‬

‫بهترین زمان برای بازدید‬ ‫بین اکتبر و مارس‪ .‬آب و هوا در این‬ ‫زمان خوشایند بوده و شخص می تواند‬ ‫از گیاهان و جانوران منطقه لذت ببرد‪.‬‬ ‫چطور به آنجا برسی‬ ‫نزدیک ترین فرودگاه و ایستگاه راه‬ ‫آهن در گوهاواتی‪ 128 ،‬کیلومتری‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 9:48 PM‬‬

‫■‬

‫‪40‬‬

‫■‬

‫منطقه قرار دارد‪ .‬اتوبوس و‬ ‫تاکسی از گوهاواتی و شیلونگ‬ ‫در دسترس هستند‪.‬‬ ‫دیدنیها‬ ‫گربه مرمری‪ ،‬بوزینه دم کوتاه‬ ‫کمیاب‪ ،‬میمون دم خوکی‪ ،‬و‬ ‫دارکوب پشت طالیی هیمالیایی‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Travel-Wild life Final_Persian.indd 41‬‬


‫شکوه برف‬ ‫پارک ملی همیس‪ ,‬واقع در شرقی ترین بخش استان الداک‬ ‫در ایالت جامو و کشمیر‪ ,‬امتیاز بزرگترین پارک ملی‬ ‫جنوب آسیا را داراست‪ .‬مشهورترین منطقه برای گربه‬ ‫های وحشی برفی بوده‪ ,‬و همچنین این پارک برای داشتن‬ ‫‪200‬گونه جانوری و مکانی برای کشف جاذبه های برفی‬ ‫هیمالیا در هند به خود می بالد‪ .‬این پارک منزلگاه گمپاها‬ ‫و چرتنهای تبتی متعددی در داخل مرزهایش بوده است‪.‬‬ ‫این بناها شامل صومعه مشهور ‪ 400‬ساله همیس می شود‪.‬‬ ‫پارک مسیرهای متنوعی را برای پیاده روی از اواسط‬

‫ماه ژوین و اواسط اکتبر ارایه می کند‪ .‬کوه های بلند و‬ ‫جنگلهای آلپی سرو کوهی و درختهای غان خشک دامنه‬ ‫کوه منظره ای بسیار لذت بخش می سازند‪ .‬این پارک‬ ‫برای مطالعه هیمالیایی و پرندگان شکاری ترانس هیمالیا‬ ‫مکانی مناسب است‪ .‬درمیان پرندگان شکاری یافت شده‬ ‫در اینجا‪ ,‬عقابهای طالیی‪ ,‬کرکس ایمرگیر و کرکس‬ ‫اشتر خودنمایی می کنند‪ .‬تالقی رودخانه های ایندوس و‬ ‫زانسکار به عنوان مرز پارک عمل کرده و منظره ای‬ ‫شگفت انگیز می سازند‪.‬‬

‫‪Hemis‬‬ ‫‪National Park‬‬

‫خوب است بدانی‬ ‫بهترین زمان برای بازدید‬ ‫بین ماه های می و سپتامب‬ ‫چطور به آنجا برسی‬ ‫نزدیکترین فرودگاه در‬ ‫له (‪ 32‬کیلومتری مکان‬ ‫مورد نظر) می باشد‪.‬‬ ‫می توان از طریق جاده‬ ‫از راه له در دو مسیر به‬ ‫پارک ملی همیس دست‬ ‫پیدا کرد؛ از سریناگار از‬ ‫طریق کارگیل در بزرگراه‬ ‫سریناگار‪ -‬له و همچنین‬ ‫از مانالی‬ ‫دیدنیها‬ ‫سهره برفی تبتی‪ ,‬چوکار‪,‬‬ ‫مرغ ماهیخوار‪ ,‬زغن نوک‬ ‫قرمز‪ ,‬قوچ الداکی‪ ,‬موش‬ ‫خرمای هیمالیایی‪ ,‬راسوی‬ ‫کوهی و خرگوش هیمالیایی‬ ‫خروس برفی هیمالیایی‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 9:48 PM‬‬

‫■‬

‫‪39‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Travel-Wild life Final_Persian.indd 38‬‬


‫سف‬

‫گربه پلنگی برفی‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 9:48 PM‬‬

‫■‬

‫‪38‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Travel-Wild life Final_Persian.indd 39‬‬


‫ببر هندی‬ W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Travel-Wild life Final_Persian.indd 36

37

2014 ‫اکتبر‬-‫سپتامبر‬

06/08/14 9:48 PM


‫سف‬

‫پناه گاههای شگفتیهای‬

‫حیات وحش‬

‫ما بهترین پارکهای ملی هند را انتخاب کرده ایم‪ ,‬که بطور حتم تجربه ای مبهوت کننده از‬ ‫گونه های نادر و در معرض خطر انقراض حیات وحش را در بستر طبیعی خود برای شما‬ ‫به ارمغان خواهند آورد‬

‫‪Ranthambore‬‬ ‫‪National Park‬‬

‫خوب است بدانی‬ ‫بهترین زمان برای بازدید‬ ‫اکتبر‬ ‫چطور به آنجا برسی‬ ‫نزدیک ترین فرودگاه ‪145‬‬ ‫کیلومتر دورتر‪ ,‬واقع در‬ ‫جیپور است‪ .‬نزدیک ترین‬ ‫ایستگاه قطار ساوای مادوپور‬ ‫بوده که ‪ 11‬کیلومتر تا آنجا‬ ‫فاصله دارد‪ .‬شبکه حمل و‬ ‫نقل اتوبوس مناسبی‪ ,‬ساوای‬ ‫مادوپور را به تمام شهرهای‬ ‫اصلی متصل می کن‬

‫مرغ ماهیخوار‬

‫شکارچیان در زیستگاه طبیعی‬ ‫پارک ملی رانتامبور یکی از بزرگترین و‬ ‫مشهورترین پارکهای ملی شمال هند است‪.‬‬ ‫ای��ن پ��ارک در منطقه س��اوای مادهوپور‬ ‫در راجستان واقع شده است‪ .‬پارک برای‬ ‫وجود ببرها و قابلیت تماشای شکارچیان‬ ‫باشکوه در زیستگاه طبیعی شان شهرت‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 9:48 PM‬‬

‫■‬

‫‪36‬‬

‫■‬

‫دارد‪ .‬حتی در طول روز‪ ,‬ببرها مشغول به‬ ‫زندگی روزانه – شکار و مراقبت از توله‬ ‫ها ‪ -‬به راحتی قابل شمارش هستند‪ .‬رانتامبور‬ ‫همچنینبدلیل وج��ود خرابه های تصویری‬ ‫برخی امالک به عنوان یک بخش میراث‬ ‫فرهنگی محسوب می شود‪.‬‬

‫دیدنیها‬ ‫کفتار راه راه‪ ,‬نیلگای‪ ,‬گربه‬ ‫های جنگلی‪ ,‬کاراکالس‪,‬‬ ‫خرس تنبل‪ ,‬روباه های‬ ‫پرنده هندی‪ ,‬شاه ماهی های‬ ‫معمولی و خارپشت های‬ ‫گوش دراز‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Travel-Wild life Final_Persian.indd 37‬‬


‫یا حد اکثر دانشنامه ای دو جلدی تدوین شود که بتواند اساس‬ ‫مجلد های بعدی را تشکیل دهد که قرار است مضامین و‬ ‫موضوعاتی متفاوت را در مراحل بعدی در صورت نیاز‬ ‫بسط دهد‪ .‬در هنگام طراحی این مجلدهای جامع تصمیم بر‬ ‫این گرفته شد که بخش های آن به صورت زیر تدوین شوند‪:‬‬ ‫ سلسله زمانی‪ :‬مقدمه هر بخش گزارشی مختصر را‬ ‫درباره پیشرفت های اصلی در روابط فرهنگی هند و‬ ‫چین در ادوار مختلف ارائه می دهد‪.‬‬ ‫ موضوعی‪ :‬مدخل های مختلف با مقوالت متفاوت‬ ‫که توسط متخصصان نگاشته شده است‪ .‬برای مثال‬ ‫تجارت و بازرگانی‪ ،‬نجوم و حساب‪ ،‬موسیقی و ابزار‬ ‫موسیقیایی‪ ،‬زبان و ارتباطات‪ ،‬پزشکی و معماری‪،‬‬ ‫ابریشم و تولید چای‪ ،‬راهبه ها و مسافران و غیره‪.‬‬ ‫ارجاعات به عقب جزء ضروری این دانشنامه محسوب‬ ‫می شد چراکه مطالبی را که در خصوص یک موضوع‬ ‫خ��اص نگاشته می ش��ود می ت��وان در بیش از یک‬ ‫مدخل یافت‪.‬‬ ‫پس از اینکه در خصوص اه��داف کلی و ساختار این‬ ‫پروژه توافق حاصل شد و نهایی شد‪ ،‬گام بعدی این بود که با‬ ‫مراجعه به بخش منابع و مأخذ و سایر آثار منتشر شده‪ ،‬هر‬ ‫فضای درونی تاالر یادبود خوان زانگ‪ ،‬نقوش شوییون‬ ‫دو طرف فهرستی کامل از مدخل ها را به صورت جداگانه گوانین در صومعه فاهای در بیجینگ‬ ‫تنظیم کنند‪ .‬این فهرست سپس از چندین دیدگاه مورد بررسی‬ ‫قرار گرفت تا فهرست مدخل ها نهایی شود‪.‬‬ ‫مدخل ها تکمیل شود و هر مدخل تصویب شود‪ .‬کمیته تدوین‬ ‫دو‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫متخصصان‬ ‫تصمیم بر آن شد تا گروهی از‬ ‫مشترکی متشکل از متخصصان و مقامات هر دو کشور‬ ‫کشور جمع شوند و در زمان های مکرر با هم مالقات کنند تشکیل شد که در حکم آخرین مرجع عمل می کرد و دست‬ ‫تا بتوانند به بحث در مورد ایده ها و مسائل مرتبط با تدوین نوشته های نهایی که به زبان انگلیسی و چینی بود را بررسی‬ ‫این دانشنامه بپردازند و معیارهایی برای‬ ‫و مورد تصویب قرار می داد‪.‬‬ ‫تعیین مدخل ها جهت گنجاندن آنها مشخص‬ ‫نمایند‪ .‬پس از این اقدام هر دو طرف تصمیم ک��م��ی��ت��ه ت��دوی��ن‬ ‫نتیجه‪:‬‬ ‫گرفتند مضامینی را به هر طرف اختصاص م���ش���ت���رک ک��ه‬ ‫تدوین دانشنامه روابط فرهنگی هند و چین‬ ‫دهند‪ .‬این تخصیص بر این منطق استوار بود م���ت���ش���ک���ل از‬ ‫تالشی بزرگ بود که در جهت «احیای روابط‬ ‫که بسته به منابع و مستنداتی (هم انسانی و هم م��ت��خ��ص��ص��ان و‬ ‫فرهنگی» با هدف دیدار مجدد‪ ،‬احیا و تأکید‬ ‫مادی) که در هر کشور موجود است برخی از مقامات دو کشور‬ ‫مجدد تجربیات فرهنگی مشترک انجام گرفت‬ ‫مضامین ابتدا به زبان انگلیسی یا چینی آماده ب���ود ب��ه ع��ن��وان‬ ‫‪ .‬هدف کلی این پ��روژه خلق ایده های نو‪،‬‬ ‫شوند و سپس ترجمه شوند‪ .‬انتظار می رفت آخ���ری���ن م��رج��ع‬ ‫تحقیق نو و همچنین افزایش آگاهی ما نسبت‬ ‫که استفاده بهینه ای از زمان‪ ،‬انرژی و منابع تشکیل شد‬ ‫به اهمیت تجربه تاریخی مشترک هند و چین‬ ‫به عمل آید‪ .‬در پایان‪ ،‬گروه متخصصین در‬ ‫بود‪ .‬به عبارت دیگر‪ ،‬این یک پ��روژه در‬ ‫هر دو کشور دوباره با هم مالقات کردند تا‬ ‫حال پیشرفت است که ما امیدواریم بتواند از‬ ‫کار نگارش مدخل ها را توزیع و تکالیف را به متخصصان مطالعات تخصصی بهرمند شود‪ .‬عالوه بر این‪ ،‬در موقعیت‬ ‫مختلف اختصاص دهند‪.‬‬ ‫کنونی‪ ،‬دورنمای این تجربه مشترک به ما کمک خواهد کرد‬ ‫در نهایت یک چارچوب زمانی واقع گرا تشکیل شد که تا به طور کامل امکانات نامحدودی را درک کنیم و ارج نهیم‬ ‫قرار شد با احساس مسئولیت از آن پیروی کنند‪ .‬این فرایند که از ادامه این سفر در دنیای چند قطبی و پیچیده امروزی‬ ‫با رعایت محدودیت های زمانی انجام گرفت تا کار نگارش نصیب ما خواهد شد‪.‬‬ ‫نویسنده استاد دانشگاه جواهر لعل نهرو و مؤسسه مطالعات چین‬ ‫در دهلی نو می باشد‪.‬‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:43 PM‬‬

‫■‬

‫‪35‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪india-china_Persian.indd 34‬‬


‫بازبینی‬

‫از باال سمت چپ( در جهت حرکت عقربه ساعت) روابط‬ ‫دیپلماتیک هند و چین‪ ،‬محفل مذهبی راهبه های چینی‪ ،‬رقاصی‬ ‫چینی در حال انجام رقص هندی‪ ،‬معماری که تبادالت فلسفی را‬ ‫ترسیم می کند‪ ،‬فضای درونی تاالر یادبود خوان زانگ‪،‬‬

‫شده اند حاصل تالش صاحبنظران فردی یا گروهی است که چینی ها در هند و هند ها در چین‪ :‬انطباق و مذاکره فرهنگی‬ ‫میراث فرهنگی و آکادمیک آنان را تشویق کرده است تا بر گفتمان تمدنی و تأثیر فرهنگی‬ ‫روی این پروژه تأمل کنند‪ .‬اخیراً استاد جی خیانلین از چین سفیران فرهنگی و کمک آنان‬ ‫و استاد تان چونگ از هند به همراه بسیاری از دیگر اساتید تبادل آکادمیک؛ مطالعات چین در هند و مطالعات‬ ‫هند در چین‬ ‫به همان اندازه در این پروژه نقش داشته اند؛ به این خاطر‬ ‫ناگفته پیداست که این مضامین به هیچ وجه مضامین جامعی‬ ‫که آنها نیز همان ان��دازه که تعهد آکادمیک دارند تعهدی‬ ‫نیستند اما نشان از وجود پارامترها و مقوالتی‬ ‫فردی هم دارن��د و داستان این سفر فرهنگی‬ ‫دارند که در تقسیمات نهایی و چیدمان بخش های‬ ‫مشترک باید به طور گسترده اشاعه و ترویج ف��ره��ن��گ رس��م�ا َ‬ ‫دانشنامه مورد استفاده قرار می گیرند‪.‬‬ ‫یابد‪ .‬مستندسازی دوران باستان در چین بسیار ب��ه ع��ن��وان یکی‬ ‫به منظور تقویت رویکرد «تاریخچه های‬ ‫جامع تر بوده است در حالی که برخی روایت از راه��ب��رده��ای‬ ‫مرتبط» و تحقیق در مورد برخوردها و اتصاالت‬ ‫های جالب و نا گفته در مورد دوران استعمار ش��������راک��������ت‬ ‫فرهنگی که غنی سازی متقابل و رشد دو فرهنگ‬ ‫و مدرن وجود دارد که صاحبنظران هندی آن اس���ت���رات���ژی���ک‬ ‫و جامعه ما را تسهیل بخشیده اس��ت‪ ،‬تمرکز‬ ‫را برمال ساخته اند‪.‬این دانشنامه بدون شک می همکاری بین هند‬ ‫دانشنامه بر روی مسائل زیر خواهد بود‪:‬‬ ‫بایست همه آنچه را قبالَ انجام شده جمع آوری و چین اعالم شد‬ ‫ حرکت‪ :‬مردم‪ ،‬ایده ها و اشیا‬ ‫و تدوین نماید ضمن اینکه به پر کردن برخی‬ ‫ تعامل‪ :‬طبیعت و مکان های تعامل‬ ‫شکاف های باقی مانده هم بپردازد‪.‬‬ ‫ان���ض���م���ام‪ :‬ف���رای���ن���ده���ای ه���م ف��ره��ن��گ س����ازی‪/‬‬ ‫ ‬ ‫مضامین گسترده که هر کدام با خرده مضامین خود جفت‬ ‫انطباق‪ /‬واکنش‬ ‫و جور شده اند و قرار شد که در این دانشنامه گنجانده شوند‬ ‫عبارت اند از‪:‬‬ ‫ تعامل از طریق مذهب بودا‬ ‫روش ها و شیوه های کار‬ ‫ ت��ع��ام��ل از ط��ری��ق فلسفه‪ ،‬زب����ان‪ ،‬ادب���ی���ات‪ ،‬هنر‪ ،‬هدف از تدوین این دانشنامه این بود که تا حد امکان واقعیت گرا‬ ‫علم و فن آوری‪.‬‬ ‫و عینی باشد‪ .‬انتظار می رفت که این ویژگی سبب بهبود ارزش‬ ‫ جاده ابریشم‪ :‬جاده زمینی و دریایی‬ ‫همیشگی و نفوذپذیری آن به عنوان یک اثر تخصصی شود‪ .‬با‬ ‫ ارتباط از طریق تاریخ‪ :‬تجارت‪ ،‬ارتباطات دیپلماتیک و توجه به برخی نکات عملی از جمله زمان‪ ،‬منابع و نتایج‪ ،‬عملی‬ ‫بازدیدکنندگان‬ ‫تر به نظر می رسید که دانشنامه ای تک جلدی جامع و با نفوذ‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:43 PM‬‬

‫■‬

‫‪34‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪india-china_Persian.indd 35‬‬


‫(در باال) تبادالت بودایی که در معماری بازتاب یافته است(در زیر) و نماد دانشنامه شده است‬

‫پیش زمینه و دلیل منطقی‬

‫با اعالم فرهنگ به عنوان یکی از استراتژی های مهم در‬ ‫شراکت تعاونی استراتژیک بین هند و چین‪ ،‬رسما شأن و‬ ‫مقامی مهم به فرهنگ داده شد‪ .‬در یک بیانیه مشترک بین‬ ‫ون جیابائو و نخست وزیر مانموهان سین در ‪ 11‬آوریل‬ ‫سال ‪ 2005‬گفته شد که «هر دو طرف از تبادالت قوی‬ ‫که در حوزه فرهنگ ایجاد شده بود‪ ،‬ابراز رضایت‬ ‫کردند و هر دو پذیرفتند که درک متقابل و تبادل‬ ‫فرهنگی سبب تسهیل همکاری در حوزه‬ ‫های دیگر خواهد شد»‪ .‬بیانیه ای مشترک‬ ‫که در تاریخ ‪ 21‬نوامبر س��ال ‪2006‬‬ ‫صادر شد‪ ،‬در طی مالقاتی که رئیس‬ ‫جمهور خلق چین آقای هو جینتائو از هند‬ ‫داشت‪ ،‬اعالم کرد « برای بهبود توسعه‬ ‫اقتصادی و اجتماعی پایدار چین و هند و‬ ‫برای اینکه پتانسیل پایدار زمینه همکاری در‬ ‫طیف وسیعی از مسائل را آزاد کنیم و روابط هند‬ ‫و چین را به لحاظ کیفی به سطحی نوین برسانیم و همچنین‬ ‫شراکت استراتژیک و تعاونی آنها را تقویت نماییم‪ ،‬هند و‬ ‫چین یک استراتژی ‪ 10‬گانه ای را اجرا خواهند کرد»‪ .‬یکی‬ ‫از این استراتژی ها که از آن نام برده شد عبارت است از‬ ‫«احیای روابط فرهنگی و تقویت تبادل مردم با مردم»‪.‬‬

‫بنابراین‪ ،‬ایده تدوین یک دانشنامه به نام روابط فرهگی‬ ‫هند و چین که در اعالمیه جمهوری هند و جمهوری خلق‬ ‫چین هم مطرح شد و در ‪ 16‬دسامبر ‪ 2010‬طی مالقات‬ ‫آقای ون جیابائو از هند صادر شد‪ ،‬گامی مهم به جلو و‬ ‫در مسیری صحیح تلقی شد‪ .‬هدف از تدوین این دانشنامه‬ ‫این بود که هم تاریخ چند صد ساله روابط فرهنگی بین هند‬ ‫و چین را به مردم نزدیک کنیم؛ به گونه ای‬ ‫که ب��رای هر دو کشور قابل دسترسی‬ ‫باشد و هم اینکه با یک تلنگر بسیار‬ ‫ضروری آگاهی و اعتماد مردم را‬ ‫نسبت به تجربه مشترک فرهنگی‬ ‫این دو کشور بهبود بخشد‪ .‬فراموش‬ ‫نکنیم که انتظار می رود این پروژه‬ ‫و نتیجه نهایی آن که یک اقدام اولیه‬ ‫ملی محسوب می شود‪ ،‬نوعی اراده‬ ‫سیاسی را در پس خود داشته باشد و از‬ ‫طریق کانالهای ترویج و اشاعه ملی مورد‬ ‫حمایت قرار گیرد‪.‬‬

‫حوزه و مضامین‬

‫روابط فرهنگی هند و چین تاریخچه ای به درازای ‪2,000‬‬ ‫سال دارد‪ .‬بیشتر ادبیاتی که در مورد این روابط نوشته‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:43 PM‬‬

‫■‬

‫‪33‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪india-china_Persian.indd 32‬‬


‫بازبینی‬

‫اکتشاف فضای‬

‫فرهنگی مشترک‬

‫تمدن باستانی هند و چین از یک نقطه مشترک خاص برخوردار است که از طریق‬ ‫تبادل فرهنگ‪ ،‬ادبیات و برخورد مردم با مردم ایجاد شده است‪ .‬در دانشنامه روابط‬ ‫فرهنگی هند و چین این مشترکات دقیقا بر شمرده شده اند‬ ‫نوشته‪ :‬سباری میترا‬ ‫در دهه اخیر روابط هند و چین شتاب چشمگیری‬ ‫داشته است و هر دو طرف اهمیت روز افزونی‬ ‫برای پتانسیل خود در همکاری در زمینه طیف‬ ‫وسیعی از مسائل قائل شده اند‪ .‬در چنین موقعیتی‪،‬‬ ‫بسیاری از صاحبنظران پیوسته خاطر نشان کرده‬ ‫اند که فرهنگ از این توانایی برخوردار است که‬ ‫از چارچوب محدود کننده روابط کشور با کشور‬ ‫فراتر رفته و این رابطه را به یک رابطه اساسی‬ ‫تری مثل رابطه مردم با مردم تبدیل کند‪ .‬عالوه‬ ‫بر این‪ ،‬حد اقل برای سیاست گذاران‪ ،‬تا دوره‬ ‫های اخیر فرهنگ یکی از آخرین اولویت های‬ ‫روابط هند و چین بود‪ .‬البته با توجه به ظرفیت‬ ‫های جدیدی که در همکاری دوجانبه و چند جانبه‬ ‫در حال ظهور است‪ ،‬تغییری در دیدگاه سیاسی‬ ‫شکل گرفت‪ .‬این یک پیشرفت مناسب و مورد‬ ‫استقبال بود که نقش تسهیل کننده ای که تا به حال‬ ‫به اقتصاد و تجارت نسبت داده شده است تا آنجا‬ ‫گسترش یافت که فرهنگ را هم در بر گرفت‪.‬‬ ‫چرا که همانطور که در تعاریف می شنویم‪ ،‬از‬ ‫زمانهای باستان روابط هند و چین دارای یک‬ ‫چارچوب تمدنی در پایه و اساس خود بوده است‪.‬‬ ‫از منظر فهم کالسیک تعامل تمدنی دارای دو‬ ‫مؤلفه می باشد‪ :‬تبادل فرهنگی و رابطه فرهنگی‬ ‫که همواره بر یکدیگر تأثیر گذار بوده اند و اغلب‬ ‫به صورت یک تجربه مشترک در آمده اند‪.‬‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:43 PM‬‬

‫■‬

‫‪32‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪india-china_Persian.indd 33‬‬


‫بازبینی‬

‫این داستان‬

‫پارسی‬

‫فیلم قصه پارسی‪ ،‬به مدت یک ساعت و نیم‪ ،‬ابتکاری سیاسی عمومی از وزارت‬ ‫امور خارجه‪ ،‬همه چیز را درباره جامعه پارسی و تاریخ آن اظهار می دارد‬ ‫نوشته‪ :‬سامانتا راتوره‬ ‫قصه پارسی‪ ،‬فیلمی به تهیه کنندگی خدمات عمومی پخش‬ ‫تراست‪ 30 ،‬دقیقه مبحوت کننده است‪ .‬این ابتکار عمومی‬ ‫وزارت امور خارجه‪ ،‬در واقع یک خط مشی داستانی‬ ‫مشخص ندارد‪ ،‬بلکه دارای قلبی است‬ ‫که به راههای مختلف بدن شما را به‬ ‫لرزه می ان��دازد‪ .‬بشکلی س��اده‪ ،‬این‬ ‫فیلم درب��اره جامعه پارسی‪ ،‬تاریخ‬ ‫آنها‪ ،‬اعتقاد زرتشتی‪ ،‬مالحظات‪،‬‬ ‫کارآفرینی‪ ،‬حس شوخ طبعی و هرچیز‬ ‫دیگری که به بقا و برتری آنها کمک‬ ‫می کند‪ ،‬می باشد‪.‬‬ ‫همانطور که فیلم از صحنه ای‬ ‫به صحنه دیگر در حرکت است‪،‬‬ ‫سازندگان این فیلم‪ ،‬دیویا کوواسجی‬ ‫و شیلپی گوالتی‪ ،‬شما را به جزییات‬ ‫سفری می برند که چ��را حفظ حس‬ ‫شوخ طبعی برای پارسیان به مهمی‬ ‫حفظ جمعیت کوچکشان در مقیاس باالست‪ .‬این فیلم بر‬ ‫روی وابستگی آنها با هند بویژه بمبیی‪ ،‬تمرکز می کند‬ ‫که توسط پارسیان با ریشه و ماهیت درهم تنیده است‪ .‬این‬

‫فیلم همچنین با شما درباره قرارداد سرمایه داری پارسیان‬ ‫البته با احساس مسوولیت سخن می گوید‪ ،‬چرا آنها عاشق‬ ‫غذای خود هستند‪ ،‬چرا تعداد این انجمن کاهش می یابد‬ ‫و هنوز در طبقه اجتماعی رشد می کند‪،‬‬ ‫و چرا یک پارسی هرگز چیزی را‬ ‫که حتی کمی از سطح استاندارد پایین‬ ‫تر است قبول نمی کند‪ ،‬حتی یک ده‬ ‫روپیه ای با گوشه پ��اره‪ .‬و بهترین‬ ‫قسمت اینست که هرآنچه فیلم سازان‬ ‫بیان کرده اند‪ ،‬توسط مردم انجمن تایید‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫بنابراین‪ ،‬بومی ای دوتیواال‪ ،‬به‬ ‫عنوان هنرپیشه‪ ،‬م��ردی که بازی‬ ‫کروم‪ ،‬دایی پارسی را در فیلم معروف‬ ‫مانابهای ‪ MBBS‬بازی کرد‪ ،‬در اینجا‬ ‫حضور داشته و جکی درباره انجمن‬ ‫پارسی تعریف می کند‪ .‬سپس مالک‬ ‫رستوران بریتانیا‪ ،‬بومان کوه نور حضور می یابد که‬ ‫برایتان درباره اتحاد شیرین خود با ملکه الیزابت می‬ ‫گوید‪ .‬فیلمی که ارزش تماشا کردن را دارد‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 5:29 PM‬‬

‫■‬

‫‪31‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Qissa E Parsi_Persian.indd 32‬‬


‫نوآوری‬ ‫هر محصولی با بهره گیری از صنعتگران توسط سوا‪ ،‬با‬ ‫هدف حفظ کار منظم برای آنها وتامین امرار معاش سازمان می‬ ‫یابد‪ .‬لوم مول‪ ،‬تاسیس شده در دهلی‪ ،‬پارچه‬ ‫های سفارشی‪ ،‬ابریشم‪ ،‬کتان و لینن؛ تولید‬ ‫اخیرا‪ ،‬اسپایسس‬ ‫شده در هندلوم توسط صنعتگران باگالپور‬ ‫ب����������ورد ه��ن��د‬ ‫(بیهار)‪ ،‬و همچنین تای و دای از صنعتگران‬ ‫م��ن��س��وج��ات��ی بر‬ ‫جودپور (راجستان) را جمع آوری می کند‪.‬‬ ‫مبنای ادویه جات‬ ‫میرا ساکسنا‪ ،‬سرگروه طراحان لوم مول‬ ‫ت��ول��ی��د م���رده که‬ ‫می گوید “ما انتظار داریم که محصوالتمان‬ ‫دوس���ت���ار محیط‬ ‫شهروندان جهانی را جذب کنند که از پوشاک‬ ‫زی��س��ت ب����وده و‬ ‫و سبک روز قدردانی کرده و باعث می شوند‬ ‫دارای خ��واص‬ ‫مصرف کننده حس خوبی داشته باشد‪”.‬‬ ‫درمانی می باشند‪.‬‬ ‫اخیرا‪ ،‬رینا داکا طراح برجسته هندی‪،‬‬ ‫در این پارچه ها‬ ‫پارچه هیمروی ماهاراشترا را در طرح‬ ‫از گیاهان دارویی‬ ‫های خود مطرح کرده تا به آنها نگاه غنی‬ ‫استفاده می شود‬ ‫تری اهدا کند‪ .‬هیمرو ساخته از پشم با کتان‬ ‫و ابریشم‪ ،‬از سبک های باستانی بافندگی‬ ‫مشهور به جاماوار در کشمیر سرچشمه گرفته است‪ .‬بوضوح‬ ‫دیده می شود که سنتهای هند همیشه سبز بوده و الهام بخش‬ ‫روند خالقانه ملی می باشند‪.‬‬ ‫الگوهای سنتی مانند باتیک‬ ‫در تی شرت و شلوار مد روز‬ ‫استفاده شده اند‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 4:58 PM‬‬

‫■‬

‫‪30‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Fashion New_Persian.indd 31‬‬


‫“پارچه سازگار با محیط زیست” در سایه های آرامش‬ ‫بخش خود به تنفس پوست شما کمک می کند‬

‫اخیرا‪ ،‬سازمان اسپایسس بورد هند طرح دوستی با محیط‬ ‫زیست وپارچه های براساس ادویه را برپا کرد که دارای خواص‬ ‫درمانی می باشند‪ .‬رنگهای آن ‪ 40‬تا ‪60‬گونه گیاه دارویی ترکیبی‪،‬‬ ‫گلها‪ ،‬ریشه ها‪ ،‬و پوست درخت را در بر می گیرند‪ .‬بافت گیاهی‬ ‫آیورودایی مربوط به احمدآباد‪ ،‬اقدام به تولید لباسهای ارگانیک‬ ‫(ساخته شد ه از پنبه بدون استفاده از کودهای شیمیایی) کرده که‬ ‫با رنگهای تولید شده از گیاهان و در روندی سازگار با محیط‬ ‫زیست‪ ،‬به گفته بنیانگذار و مدیر شرکت‪ ،‬سونال بید‪ ،‬محصوالتی‬ ‫با “حساسیت در کیفیت و طراحی بین المللی” تولید کرده است‪.‬‬ ‫طراح برجسته هندی مد‪ ،‬جاتین کوچار در “تاتا ویسترام”‬ ‫مجموعه ای از پوشاک کتانی‪ ،‬همراه با دیویتا کانوریا‪ ،‬افسر‬ ‫ارشد استاندارد در مجموعه “ودیک” مطرح شدند‪ .‬دیویتا اینطور‬ ‫توضیح می دهد “ارزش درمانگر البسه گیاهی و استفاده آن بر‬ ‫پایه تماس با بدن قرار دارد‪ .‬وقتی که لباس با بدن تماس پیدا می‬ ‫کند‪ ،‬سموم را از دست داده و متابولیسم افزایش می یابد‪”.‬‬ ‫بخش دیگری نیز در این داستان وجود دارد؛ چطور نقوش‬ ‫و الگوهای سنتی دوباره محبوبیت خود را بازیافته و جهت خلق‬ ‫مجموعه های جدید مورد استفاده قرار می گیرند‪ .‬بنابراین دامن‬ ‫و شلوارها نیز با پارچه های دستباف پشمی تولید می شوند‪.‬‬ ‫لوم مول‪ ،‬نشان ترویج یافته توسط انجمن مردمی سواباهارات‬ ‫تاسیس شده در دهلی‪ ،‬از هنر و صنایع هندی در شیوه امروزی‬ ‫جهت خلق پوشش زنانه‪ ،‬مردانه‪ ،‬بچه گانه و لوازم تزیینی‬ ‫منزل‪ ،‬بهره می برد‪.‬‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 4:58 PM‬‬

‫■‬

‫‪29‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Fashion New_Persian.indd 28‬‬


‫نوآوری‬

‫بازگشت‬

‫به ریشه‬

‫پارچه های هندی باستانی هم اکنون پر‬ ‫زرق و برق‪ ،‬هند “جدید” با پوشاکی با‬ ‫بافت گیاهی‪ ،‬تبدیل به آخرین گرایش و‬ ‫نقوش سنتی شده که هر روز بیش از پبش‬ ‫مجموعه مدرن را زینت می دهند‬ ‫نوشته‪ :‬نهاریکا ماتور سینها‬

‫دانش هند باستان‪ ،‬آزمایش و محک زده شده برای قرنها‪،‬‬ ‫همچنان بدرستی شناخته می شود‪ .‬یکی از حوزه های مهمی‬ ‫که پ��دران ما در آن سرآمد بودند‪ ،‬طب آی��ورودا‪ ،‬دانش‬ ‫پزشکی با قدمت ‪ 5,000‬و بهره آن در منسوجات بوده است‪.‬‬ ‫رنگهای گیاهی با خواص پزشکی‪ ،‬استفاده شده بخصوص‬ ‫در پارچه های پشمی‪ ،‬برای درمان بیماران بکار می رفته‬ ‫اند‪ .‬بنابراین لباسها می توانند شما را در تابستان خنک نگه‬ ‫دارند‪ ،‬شما را از بیماریهای حساسیت زا محافظت کرده و‬ ‫از ناخوشی هایی مانند فشار خون‪ ،‬بیماریهای قلبی‪ ،‬ورم‬ ‫مفاصل‪ ،‬آسم و عفونتهای پوستی دور نگه دارند‪.‬‬ ‫پس از قرنها پشت صحنه ماندن‪ ،‬این سنت توسط‬ ‫طراحان برجسته و سازمانهای مسوول احیا شده که‬ ‫مجموعه هایی را با خواص تضمین سالمتی خلق کرده‬ ‫اند‪ .‬متخصصین آیورودا از رنگها و بافت کراال از‬ ‫گیاهان دارویی استفاده می کنند که ادعا می شود در‬ ‫درم��ان دیابت و سرطان پوست موثر هستند‪ .‬این‬ ‫موضوع توسط انجمن بافندگان در متن پروژه ای‬ ‫که به دولت کراال تسلیم گردید‪ ،‬احیا شده است‪.‬‬ ‫از سال ‪ ،1992‬آنها مشغول به تولید محصوالت‬ ‫“پارچه های سازگار با محیط زیست” بدون‬ ‫ترکیبات شیمیایی و تخریب محیط زیستی بوده‬ ‫اند‪ .‬همچنین آنها تولید لباسهای ن��وزادان را‬ ‫جهت افزایش امنیت توسعه داده اند‪.‬‬ ‫دور نماي هند‬

‫■‬

‫‪28‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬


‫روش جفت سازی پروتزهای ‪ BMVSS‬برمبنای تراز و تنظیمات بدن است‬

‫توسعه در جیپور فوت است‪ .‬در هر سال‪ ،‬این سازمان ساعت طول نمی کشد‪ .‬این سیستم تراز توسط ماهاویر‬ ‫درحدود ‪ 16,000‬پروتز ساخته که به راه رفتن‪ ،‬دویدن‪ ،‬کمینا تکمیل شده و سپس سیستم نهایی برای ‪BMVSS‬‬ ‫باال رفتن‪ ،‬رقصیدن‪ ،‬و موتورسواری کمک می کند‪ .‬مهیا گشته است‪ ”.‬عملکرد پروتزهای مجهز این سازمان‬ ‫ساخته شده از پالستیک مهندسی‪ ،‬در مقابل شوک‪ ،‬با جیپور فوت توسط بیمارستان دانشگاه رویال لیورپول‬ ‫در انگلستان‪ ،‬به رسمیت شناخته شده است‪.‬‬ ‫تغییرات آب و هوا و رطوبت مقاوم بوده‬ ‫“ ‪ BMVSS‬زان��وی استنفورد را‬ ‫و به مصرف کنندگان اجازه راه رفتن در‬ ‫نه‬ ‫پروتزهای‬ ‫این‬ ‫تکمیل کرده‪ ،‬یکی از ‪ 50‬اختراع برتر‬ ‫سطوح ناهموار را می دهد‪.‬‬ ‫تنها به راه رفتن‪،‬‬ ‫ذکر شده در مجله تایم بوده‪ ،‬و هم اکنون‬ ‫طبق آمار‪ ،‬تعداد جانبازان مصدوم از‬ ‫بلکه دویدن ‪ ،‬باال‬ ‫در حال استاندارد کردن تولیدات پا بوده‬ ‫ناحیه تحتانی در کلمبیا ‪ 20,000‬می باشد‪.‬‬ ‫رفتن از درخت‪،‬‬ ‫که اجازه تولیدات انبوه و ان شاهللا اجازه‬ ‫ماهاویر کمینا توانسته به بیش از ‪2,000‬‬ ‫نیز‬ ‫رقصیدن‬ ‫و‬ ‫جایگزین کردن پای ساک (مچ پای جامد و‬ ‫نفر با ارایه پروتز اندامهای تحتانی در‬ ‫کمک می کنند‬ ‫پاشنه کوسنی) را می دهد‪.‬‬ ‫کلمبیا همچنین در اکوادور‪ ،‬شیلی‪ ،‬ترینیداد‬ ‫ت��الش��ه��ای ه��م آه��ن��گ ‪BMVSS‬‬ ‫و توباگو و پاناما یاری رساند‪.‬‬ ‫مونکالینو اظهار داشت “ ‪ BMVSS‬در ابتدا به دو توسط روزنامه ال کلمبیانو برسمیت شناخته شده و‬ ‫متخصص کلمبیایی در جیپور آموزش داد‪ .‬بدلیل پیشرفت همچنین برنده جایزه معتبر ال کلمبیانو اجمپالر شده‬ ‫های بیشتر‪ ،‬آنها برای آموزش دوباره بازگشتند‪ .‬روش است‪ .‬ماهاویر کمینا به ماموریت خود جهت شناسایی‬ ‫جفت سازی پروتزهای ‪ BMVSS‬بر مبنای تراز و نیازمندان و ی��اری رساندن به بازگرداندن زندگی‬ ‫انطباق بدن است‪ .‬بنابراین‪ ،‬روند جفت سازی بیش از ‪ 36‬طبیعی به آنها ادامه می دهد‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 5:13 PM‬‬

‫■‬

‫‪27‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Mahavir Kmina_Persian.indd 26‬‬


‫نوآوری‬

‫تکنولوژی هیچ مرزی نمی شناسد‪ .‬اگر اشخاص و افراد رایگان عرضه می کنند‪ .‬این عمل به جانبازان بسیاری کمک‬ ‫آنچه باگوان ماهاویر ویکالنگ ساهایاتا سامیتی (‪ BMVSS‬کرده که حرکت خود را بازیافته و به گذران زندگی عادی‬ ‫‪ )Jaipur,‬و ماهاویر کامینا مرکز تولیدات اندامهای مصنوعی نزدیک شوند‪.‬‬ ‫در س��ال ‪ 2007‬تالشهای آنها توسط‬ ‫در مدلین (کلمبیا) را انجام می دهند‪ ،‬تقلید می‬ ‫‪ BMVSS‬در هند به ثبت رسید که طی‬ ‫کردند‪ ،‬دنیا جای بهتری بود‪.‬‬ ‫‪ ،BMVSS‬مشهور به جیپور فوت‪ ،‬از ت������ا ک����ن����ون‪،‬‬ ‫آن پیشنهاد انتقال دانش فنی تولید و ساخت‬ ‫سال ‪ 1975‬مردم طبقات پایین با درآمد کم در م��اه��اوی��ر کمینا‬ ‫پروتز ارایه گردید‪ .‬جیپور فوت به جانبازان‬ ‫هند را از پرداخت برای پروتزهای اندامهای ب���ا پ��روت��زه��ای‬ ‫فرصت پذیرفتن و بهبود سریع تری را نسبت‬ ‫تحتانی مبرا کرد‪ .‬این سازمان جیپور فوت را اندامهای تحتانی‪،‬‬ ‫به معاصران خ��ود می ده��د‪ .‬فرانسیسکو‬ ‫به عنوان تولید استخوانهای خارجی و پیشرفته ب�����ه ب���ی���ش از‬ ‫مونکالینو‪ ،‬عضو ماهاویر کمینا می گوید‬ ‫‪ 2,000‬نفر در‬ ‫“هنگامی که این عمل در ازای پول و منافع‬ ‫ترین تولید پروتز دنیا توسعه داد‪.‬‬ ‫با آگاهی از پیشرفت در نقاط دیگر دنیا‪ ،‬ن��ق��اط گ��ون��اگ��ون‬ ‫انجام می گیرد‪ ،‬هیچ برتری ب��رای پروتز‬ ‫گروهی از شرکتهای خصوصی در کلمبیا امریکای جنوبی‬ ‫‪ ’BMVSS‬جیپور فوت وجود ن��دارد‪ .‬این‬ ‫برای بازگرداندن موفقیت به جامعه گرد هم کمک کرده است‬ ‫سازمان بقدر کافی مهربان بوده که انتقال‬ ‫تمام این تکنولوژی را تحت شرایط مددکاری‬ ‫آمدند‪ .‬این انقالب خاموش در استان مدلین‬ ‫در کلمبیا‪ ،‬که در سال ‪ 2007‬تاسیس شد‪ ،‬هم اکنون مرکز اجتماعی به انجام رسانیده که باید توسط ماهاویر کمینا در‬ ‫تولیدات اندامهای مصنوعی ماهاویر کمینا می باشد‪ .‬آنها کلمبیا نیز درست مانند هند بصورت رایگان انجام پذیرد‪”.‬‬ ‫‪ BMVSS‬دارای بیش از ‪ 30‬سال تخصص در تحقق و‬ ‫پروتزهای اندامهای تحتانی را برای جانبازان بصورت‬

‫دانش فنی تولید و جفت سازی از ‪ BMVSS‬هند به ماهاویر کمینا انتقال می یابد‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 5:13 PM‬‬

‫■‬

‫‪26‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Mahavir Kmina_Persian.indd 27‬‬


‫نوآوری‬

‫انقالبی‬

‫قدرتمند‬

‫جیپور فوت هند‪ ،‬امیدهای جدیدی برای مردم کلمبیا به‬ ‫ارمغان آورده است‬ ‫نوشته‪ :‬واندانا واسودوان‬

‫مردم با پروتزهای اندامهای تحتانی‪ ،‬قادر به از سر گرفتن زندگی طبیعی خود هستن‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 5:12 PM‬‬

‫■‬

‫‪25‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Mahavir Kmina_Persian.indd 24‬‬


‫شراکت‬ ‫حضور بین المللی ‪CDAC‬‬ ‫‪Vietnam‬‬

‫‪Saudi Arabia‬‬

‫‪Dominican republic‬‬

‫‪Syria‬‬

‫‪cambodia‬‬

‫‪Belarus‬‬

‫‪Greenland‬‬

‫‪russia‬‬ ‫‪tajikistan‬‬ ‫‪Uzbekistan‬‬ ‫‪turkmenistan‬‬

‫‪eUroPe‬‬

‫‪mauritius‬‬

‫‪North‬‬ ‫‪AmericA‬‬

‫‪ASiA‬‬

‫‪Ghana‬‬ ‫‪Armenia‬‬ ‫‪myanmar‬‬

‫‪PAciFic‬‬ ‫‪oceAN‬‬

‫‪equator‬‬ ‫‪AFricA‬‬

‫‪tanzania‬‬ ‫‪Seychelles‬‬

‫‪SoUth‬‬ ‫‪AmericA‬‬

‫‪Lesotho‬‬ ‫‪Grenada‬‬

‫‪AUStrALiA‬‬

‫پیشنهاداتی که مبنی بر تأسیس مراکز آی تی در‬ ‫خود نشانه ای از آمادگی کشور هند در زمینه آی تی‬ ‫تقریبا ده کشور و عمدتا َ در قاره آفریقا ارائه شد‪ ،‬فعال در‬ ‫می باشد‪ .‬عالوه بر آموزش آی تی پایه‪ ،‬سازمانهای پیش‬ ‫حال بررسی می باشد‪ .‬انتظار می رود که برخی از این‬ ‫گام در عرصه آی تی پیشرفته همواره امکان آموزش‬ ‫پیشنهادات به زودی اجرا شود‪ .‬برای اینکه این پروژه‬ ‫در زمینه نرم افزار و سخت افزار را برای کشورهای‬ ‫ها به صورت درازمدت به اجرا درآیند‪ ،‬چشم اندازی‬ ‫مختلف فراهم آورده اند‪.‬‬ ‫که اتخاذ شده است این است که از طریق مالقات های‬ ‫آم��وزش در زمینه فن آوری های پیشرفته ای مثل‬ ‫دوجانبه و ارتباط از طریق تکنیک های آی‬ ‫محاسبات با عملکرد عالی(‪ )HPC‬در حال‬ ‫تی مثالَ از طریق کنفرانس ویدئویی انجام‬ ‫اضافه شدن به این برنامه هستند‪ .‬ابرکامپیوتر‬ ‫��ادات‬ ‫�‬ ‫��ه‬ ‫�‬ ‫��ن‬ ‫�‬ ‫��ش‬ ‫�‬ ‫��ی‬ ‫�‬ ‫پ‬ ‫گیرد تا تبادل متخصص بین کشور هند و‬ ‫پارام ‪ PARAM‬که کامپیوتری پیشرفته‬ ‫با عملکرد عالی بود که توسط هند ساخته ارائ��ه شده برای‬ ‫سایر کشورهای ذی نفع انجام پذیرد‪.‬‬ ‫ش��د‪ ،‬در کشورهایی ت��أس��ی��س م��راک��ز‬ ‫عالوه بر ظرفیت سازی در بخش های‬ ‫مثل امریکا‪ ،‬تانزانیا و آی تی در تقریبا‬ ‫گوناگون توسعه اقتصادی‪ ،‬هند در تالش‬ ‫سایر کشورها نصب ده کشور و عمدتا‬ ‫است تا مردم کشورهای در حال توسعه‬ ‫‪Like‬‬ ‫ش��د‪ .‬کشورهایی هم در قاره افریقا به‬ ‫را از طریق ق��درت نرم خود قدرتمند‬ ‫‪INDIAN DIPLOMACY‬‬ ‫که از مهارت های آی زودی اج��رای��ی‬ ‫سازد‪ .‬همانطور که وزیر خارجه پیشین‬ ‫تی هند بهره برده اند خواهد شد‬ ‫شیام ساران هم اوایل امسال در سخنرانی‬ ‫خود در دانشگاه کمبریج و هاروارد گفته‬ ‫در منطقه سی آی اس‬ ‫‪Follow‬‬ ‫‪@INDIANDIPLOMACY‬‬ ‫بود‪« ،‬هدف اصلی کمک ما این است که ظرفیت‬ ‫شامل بالروس‪ ،‬تاجیکستان‪ ،‬روسیه‬ ‫اقتصادی و انسانی را در یک کشور شریک افزایش‬ ‫و ازبکستان می شود و در امریکای‬ ‫دهیم تا توانایی رشد آن افزایش یابد»‪ .‬این روحیه‬ ‫التین شامل پ��رو‪ ،‬اک���وادور و در‬ ‫‪Watch‬‬ ‫همکاری در توسعه است که مورد تقدیر گسترده‬ ‫کشورهای ‪ CLMV‬شامل کشورهای‬ ‫‪INDIAN DIPLOMACY‬‬ ‫قرار گرفته است‪.‬‬ ‫کامبودیا‪ ،‬الئوس و ویتنام می شود‪.‬‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:41 PM‬‬

‫■‬

‫‪24‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪ITEC_Persian.indd 25‬‬


‫های آی پی و ارتباطات داده ای‪ ،‬شبکه سازی و سخت دیپلمات فعالیت دارد‪ .‬تکالین ملس از اتیوپی معتقد است که‬ ‫افزار کامپیوتری‪ ،‬محاسبات ابری و کاربرد آی تی در دانشی که به دست آورده است فراتر از سطح انتظار او بوده‬ ‫بسیاری از زمینه های دیگر از جمله کاهش جرائم سایبری است‪ .‬خیر هللا هیسیام عبدالرزاق از کشور اندونزی که در‬ ‫از طریق آشنایی و فهم مفاهیم امنیتی و واژگان آن و مراقبت دوره های زبان انگلیسی و آی تی شرکت کرده بود احساس‬ ‫از سیستم عامل هایی مثل لونیکس و ویندوز ها ‪ .‬تسلط بر می کند که از تخصص خود بهره برده تا در یک دوره‬ ‫زبان انگلیسی بخشی از این دوره ها را تشکیل می دهد‪ .‬کارشناسی ارشد شرکت کند و این تنها به خاطر آموزشی‬ ‫اکثر این دوره ها از چهار هفته تا ‪ 12‬هفته به طول می بوده است که در هند دیده است‪ .‬به گفته او «پس از پایان‬ ‫انجامد و دولت هند هم تمامی هزینه ها را از جمله پروازها‪ ،‬دوره ‪ ITEC‬و برگشت به کشورم‪ ،‬من سریعا َ درخواست‬ ‫بورسیه در استرالیا کردم‪ .‬هم اکنون من در‬ ‫هزینه شهریه‪ ،‬مستمری های زندگی‪ ،‬هزینه‬ ‫حال گذراندن دوره کارشناسی ارشد در رشته‬ ‫های پزشکی و کتب اهدایی را متقبل می‬ ‫ها‬ ‫���روژه‬ ‫�‬ ‫پ‬ ‫��ن‬ ‫�‬ ‫ای‬ ‫روانشناسی و آموزش و پرورش در دانشگاه‬ ‫شود‪ .‬بهتر است که مراقب بود و هزینه های‬ ‫مالی نامناسب را بر دوش کشورهای شریک ع��الوه بر اینکه‬ ‫فلیندرز استرالیا هستم‪ .‬گرچه کم و بیش آن‬ ‫امکانات آموزشی‬ ‫مشخص نیست‪ ،‬اما من مطمئنم که شرکت در‬ ‫تحمیل نکنیم‪.‬‬ ‫هزاران نفر از مردان و زنان از کشورهای و سخت افزاری‬ ‫دوره های آموزشی این برنامه به من کمک‬ ‫در حال توسعه از این فرصت استفاده کرده را ب���رای سایر‬ ‫کرد تا این بورسیه را برای شرکت در برنامه‬ ‫اند تا از میان بیش از ‪ 250‬دوره آموزشی‪ ،‬کشورها فراهم‬ ‫کارشناسی ارشد أخذ کنم»‪.‬‬ ‫دوره مورد عالقه خود را انتخاب کنند؛ از می آورد‪ ،‬باعث‬ ‫کمالن رودریگ آزیاکو از بنین چنین می‬ ‫جمله دوره های آی تی‪ .‬گذشته از غنی ساختن م����ی ش�����ود ک��ه‬ ‫گوید‪« :‬با سرمایه گذاری در زمینه ‪ITEC‬‬ ‫دانش و تخصص آنها‪ ،‬این دوره ها آنها را مراکز آموزشی‬ ‫دولت هند اقدامی مناسب را انجام داده است‬ ‫در حرفه های خودشان هم کمک کرده است‪ .‬هم مستقل شوند‬ ‫چرا که این اقدام نه تنها توانمندی های مردم‬ ‫جهان بلکه توانمندی های مردم کشورهای در‬ ‫زیوانای مائونک از کشور زیمبابوه که در‬ ‫دوره های طراحی و توسعه وب شرکت کرده است در تقدیر حال توسعه را به طور ویژه افزایش می دهد»‪.‬‬ ‫در کمکی که هند به سایر کشورهای در حال توسعه‬ ‫و ستایش از این برنامه این چنین به ما نامه نوشت‪« :‬من‬ ‫پایگاهی از داده را برای سازمانهای غیر دولتی که در استان کرده است‪ ،‬یکی از پیشرفت های مهم تأسیس اداره شراکت‬ ‫ما فعال اند ایجاد کردم و این پایگاه سبب شناخته شدن من به توسعه بود (‪ DPA .)DPA‬مسئولیت اجرای به موقع و‬ ‫صورت گسترده شد»‪ .‬فِ ِردا فلیهو از گینه نو در دوره های اثربخش پروژه ها را برعهده دارد‪ ،‬از جمله تأسیس مراکز‬ ‫آموزش زبان انگلیسی و آی تی شرکت کرده بود‪ .‬به گفته او تعالی در آی تی‪ .‬این پروژه ها عالوه بر اینکه سخت افزار‬ ‫برنامه ‪ ITEC‬به او کمک کرد تا در حرفه اش به خوبی عمل و امکانات آموزشی را برای دیگر کشورها فراهم می آورد‪،‬‬ ‫کند‪ .‬او در کمیسیون عالی گینه نو در سنگاپور در سمت یک ظرف دو سال باعث مستقل شدن این مراکز می شود که‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:41 PM‬‬

‫■‬

‫‪23‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪ITEC_Persian.indd 22‬‬


‫شراکت‬

‫دوست‪ ،‬همواره یکی از اهداف اصلی هند بوده است که در از جمله مؤسسه ملی فن آوری اطالعات(‪،CMC ،)NIIT‬‬ ‫سال ‪ 1964‬آغاز به کار کرده است‪ .‬برنامه همکاری اقتصادی ‪ APTECH Limited‬و مرکز توسعه محاسبات پیشرفته‬ ‫(‪ )CDAC‬امکانات آموزشی را برای تعداد‬ ‫و فنی هند که به عنوان یک برنامه همکاری و‬ ‫روزاف��زون��ی از مشتاقان ای��ن عرصه در‬ ‫شراکت جهت سود متقابل از آن یاد می شود‪،‬‬ ‫یک برنامه واکنش محور است‪ .‬هند امکانات دول��ت هند تمام‬ ‫کشورهای در حال توسعه فراهم می آورند‪.‬‬ ‫آموزشی را برای افراد تبعه کشورهای در ه���زی���ن���ه ه���ای‬ ‫دوره های آموزشی برگزار شده است تا‬ ‫حال توسعه فراهم می آورد تا آنان را با مهارت آم���وزش برنامه‬ ‫شرکت کنندگان را قادر سازد تا در زمینه‬ ‫های حرفه ای مورد نیاز مجهز ساخته و برای ه�����ای ‪ITEC‬‬ ‫های مختلفی آموزش کسب کنند؛ از جمله در‬ ‫جهانی که به طور روزافزون در حال رقابتی را تقبل می کند؛‬ ‫آی تی پایه ‪ ،‬مهارت های اینترنتی‪ ،‬توسعه‬ ‫شدن است آماده سازد‪ .‬در چنین موقعیتی است از جمله هزینه‬ ‫شبکه و طراحی‪ ،‬شبکه و اپلیکیشن های‬ ‫که صنعت آی تی به یک مؤلفه مهم در برنامه پ����رواز‪ ،‬هزینه‬ ‫اندروید‪ ،‬طراحی گرافیکی ‪ ،‬دوره های پایه‬ ‫همکاری اقتصادی و فنی هند و همچنین برای شهریه و غیره‬ ‫و پیشرفته شبکه های کامپیوتری‪ ،‬ارتباطات‬ ‫کسب و کار از جمله تجارت الکترونیکی‪،‬‬ ‫همتای آن یعنی برنامه ‪ SCAAP‬در ده سال‬ ‫برنامه های آموزشی امنیت شبکه و اطالعات‪ ،‬برنامه های‬ ‫اخیر و بعد از آن تبدیل شده است‪.‬‬ ‫تعداد کثیری از مؤسسات سابقی که درگیر با آی تی بودند؛ تخصصی توسعه کاربرد حکمرانی الکترونیکی‪ ،‬فن آوری‬

‫برگزاری یک جلسه آموزش آی تی‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:41 PM‬‬

‫■‬

‫‪22‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪ITEC_Persian.indd 23‬‬


‫اگر شما دانشی دارید به دیگران هم اجازه دهید که از آن های ترکیبی در واقع نیروی حیات بخش این صنعت را به‬ ‫وجود آورده اند‪ .‬انتظار می رود بخش صادرات خدمات‬ ‫بهره مند شوند‪.‬‬ ‫مارگارت فولر آی تی به استثنای ‪ ،BPO‬مهندسی‪ R&D ،‬و تولیدات نرم‬ ‫افزاری‪ ،‬سریع ترین رشد را داشته باشد‪ ،‬با رشد ساالنه‬ ‫ای در حدود ‪ 14‬درصد‪.‬‬ ‫فن آوری اطالعات (آی تی) به عنوان یکی‬ ‫در ع��رص��ه ص����ادرات جهانی هند‬ ‫از پویاترین بخش ها در توسعه اقتصادی‬ ‫صنعت‬ ‫کلی‬ ‫رشد‬ ‫همواره صدرنشینی خود را حفظ کرده‬ ‫هند ظهور یافت‪ .‬امروزه این صنعت نه‬ ‫تنها رشد اقتصادی هند را کامل کرده‪ ،‬بلکه آی تی در هند که‬ ‫اس��ت‪ ،‬تا آنجا که در س��ال ‪ 2013‬سهم‬ ‫وجهه این کشور را هم در کل دنیا متحول از آن به «قدرت‬ ‫بازار این کشور ‪ 55‬در صد بوده است‪.‬‬ ‫ساخته است‪ .‬رشد کلی صنعت آی تی در هند نرم» نام برده می‬ ‫امروزه بازارهای توسعه یافته اصلی برای‬ ‫یا همان «قدرت نرم» در پنج سال گذشته شود‪ ،‬در پنج سال‬ ‫بهبود رقابت پذیری خود همواره به وارد‬ ‫یک پدیده بوده است که رشدی در حدود گذشته یک پدیده‬ ‫کردن محصوالت آی تی و ‪ ITES‬از هند‬ ‫‪ 10/3‬درصد را نشان داده است‪ .‬درآمد بوده است‬ ‫پرداخته اند‪ .‬کشورهای در حال توسعه‬ ‫همواره برای ظرفیت سازی خود و توسعه‬ ‫تخمینی حاصل از فن آوری اطالعات‬ ‫هند به همراه خدمات اطالعاتی (‪ )ITES‬در حدود ‪ 105‬مهارت ها در بخش آی تی به کشور هند به عنوان یک‬ ‫میلیارد دالر امریکا در سال ‪ 2013‬و ‪ 2014‬برآورد منبع چشم دوخته اند‪.‬‬ ‫در برنامه همکاری اقتصادی و فنی هند ‪ ITEC‬به‬ ‫شده است‪ .‬فن آوری هایی از جمله رسانه های اجتماعی‪،‬‬ ‫تحرک پذیری‪ ،‬تحلیل و ابر‪ ،‬هوش مصنوعی و سیستم اشتراک گذاری دانش و مهارت ها با دیگر کشورهای‬

‫دانشجویان دوره های ‪ ITEC‬از مرکز توسعه محاسبات پیشرفته‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:41 PM‬‬

‫■‬

‫‪21‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪ITEC_Persian.indd 20‬‬


‫شراکت‬

‫تخصص هند در زمینه آی تی‬

‫جهان را قدرتمند می سازد‬

‫به اشتراک گذاری دانش و مهارت ها با کشورهای در حال توسعه هنوز هم هدف اصلی‬ ‫برنامه همکاری اقتصادی و فنی (‪ )ITEC‬هند است‪ .‬تعداد خیلی زیادی از مؤسسات‬ ‫سابق هند که درگیر با آی تی بودند همواره در حال فراهم ساختن امکانات آموزشی‬ ‫برای مشتاقان در این زمینه هستند‬ ‫نوشته‪ :‬ساریتا بارارا‬

‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:41 PM‬‬

‫■‬

‫‪20‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪ITEC_Persian.indd 21‬‬


‫بوم راهبردی‬

‫ششمین اجللالس سللران عضو بریکس همچنین سبب بهبود بُعد‬ ‫راهبردی روابط میان اعضای این گروه شد و دیدگاههای آنان را‬ ‫نسبت به طیف وسیعی از مسائل منطقه ای و جهانی به هم نزدیک‬ ‫ساخت؛ از افغانستان گرفته تا آفریقا و از مسائل مربوط به دزدان‬ ‫دریایی تا تروریسم و امنیت سایبری‪ .‬اهمیت گروه بریکس در ارائه‬ ‫راه حل هایی جامع و مبتنی بر دیپلماسی و فراهم ساختن نقطه ی‬ ‫مقابلی برای رویکرد پولی غرب گرا و تحریم‪-‬محوری است که‬ ‫در مقابله با بحران های منطقه اتخاذ میشود‪ .‬انعکاس این اهمیت را‬ ‫میتوان در موضع جامعی مشاهده کرد که در خصوص مسائل بغرنج‬ ‫اتخاذ شد؛ از جمله ایران‪ ،‬عراق‪ ،‬خشونت در غزه‪ ،‬سوریه‪ ،‬فرایند‬ ‫صلح خاور میانه و افغانستان‪.‬‬

‫هند و آمریکای التین‪:‬‬ ‫یک دست صدا ندارد!‬

‫برای آنکه ظهور بی وقفه آمریکای التین را تسریع‬ ‫سازد‪ ،‬بریکس اولین جلسه خود را با رهبران چندین‬ ‫کشور امریکای جنوبی در ‪ 16‬جوالی در برزیل برگزار‬ ‫کرد؛ از جمله با برزیل‪ ،‬آرژانتین‪ ،‬ونزوئال‪ ،‬اکوادور‪،‬‬ ‫کلومبیا‪ ،‬پرو‪ ،‬اوروگوئه‪ ،‬پاراگوئه‪ ،‬گویانا و سورینام‪.‬‬ ‫شعرای تأثیرگذاری از جمله رابین دراناتاگور و‬ ‫پابلو نرودا به همراه نخست وزیر هند آقای نارندرا‬ ‫مودی به رهبران امریکای جنوبی ملحق شدند و‬ ‫تعهد دهلی نو را برای سهیم شدن در این قطب در‬ ‫حال رشد نشان دادند؛ قطبی که تولید ناخالص ملی‬ ‫آن در حدود پنج ترلیون دالر است و مأمنی برای‬ ‫گروه زیادی از مردم سرگردان هند است‪ .‬آقای مودی‬ ‫ترکیبی جالب از تجارت‪ ،‬آی تی‪ ،‬پزشکی از راه‬ ‫دور و ظرفیت سازی را به آمریکای جنوبی پیشنهاد‬ ‫داد و آن را با نام «اینقاره بزرگ زیبایی‪ ،‬فرصت‬ ‫و مردمان خونگرم» مورد خطاب قرار داد‪ .‬آقای‬ ‫مودی همچنین هر کدام از رهبران کشورهای گویانا‪،‬‬ ‫سورینام و پرو را برای بحث های دوجانبه به طور‬ ‫جداگانه مالقات کرد‪.‬‬ ‫ایجاد شراکت دانللش بنیان راهللی اسللت برای‬ ‫پیشرفت‪ .‬نخست وزیللر هند به رهبران آمریکای‬ ‫جنوبی اطمینان داد که هند مراکز تعالی فن آوری‬ ‫اطالعات را در کشورهایشان تأسیس خواهد کرد‪ .‬او‬ ‫همچنین تخصص هند در زمینه پزشکی از راه دور‪،‬‬ ‫آموزش از راه دور‪ ،‬تحکم الکترونیکی و بکارگیری‬ ‫توانمندی های فضایی را برای پیش بینی وضعیت‬ ‫آب و هوا‪ ،‬اکتشاف منابع طبیعی و مدیریت بحران‬ ‫را پیشنهاد کرد‪.‬‬

‫کسب و کار بریکس‬

‫در میان آشفتگی بی وقفه اقتصاد جهانی و رشد کم آن‪ ،‬این اجالس‬ ‫شاهد رهبرانی بود که از پیشنهادات ارائه شده برای «راهبرد‬ ‫همکاری اقتصادی بریکس» و «چهارچوب شراکت اقتصادی‬ ‫نزدیکتر بریکس» پشتیبانی کردند‪ .‬این حمایت گامهایی عینی برای‬ ‫بهبود اقتصاد کشورهای بریکس و همچنین تجارت و همکاری در‬ ‫زمینه سرمایه گذاری را برداشت‪ .‬شورای کسب و کار بریکس‬ ‫که شامل مدیر عامالن پنج کشور میباشد‪ ،‬تالش میکرد که روادید‬ ‫کسب و کار را تسهیل بخشد و موانع تشریفاتی را از میان بردارد‬ ‫تا همکاری اقتصادی در میان کشورهای عضو بریکس بهبود یابد‪.‬‬

‫مردم ساالری در بریکس‬

‫یکی دیگر از مزیت های مهم بریکس این بود که دیگر رهبران‬ ‫بریکس از پیشنهادات و ایده های آقای مودی استقبال کردند تا مردم‬ ‫ساالری بیشتری را در گروه ترویج دهد و آن را به یک «خط مشی‬ ‫تأثیرگذاری»تبدیل نماید‪ .‬اقدام واقعی که در آینده شاهد آن خواهیم بود‬ ‫اقداماتی مردم ساالرانه در حوزه آموزش و بهداشت است؛ از جمله‬ ‫برگزاری گردهمایی دانشمندان جوان بریکس‪ ،‬مدارس زبان بریکس‬ ‫و دانشگاههای بریکس‪.‬‬

‫اجالس ششم و اشتیاق برای حرکت به جلو‬

‫در اجالس ششم‪ ،‬گروه بریکس هنوز یک گروه چندجانبه و نوپاست‬ ‫که مشتاقانه در پی کشف افق های جدید تالش دارد‪ .‬تأسیس بانک‬ ‫نوین توسعه‪ ،‬نشانه ای از تغییر تمرکز ساختار قدرت از غرب به‬ ‫سمت سایر قسمت های جهان است که خود انعکاسی از یک راه‬ ‫حل جامع است که رهبران بریکس ارائه داده اند تا موسسات واقعی‬ ‫کشورهای در حال توسعه را تأسیس نمایند و نظم جهانی دموکراتیک‬ ‫و جامعتری را بر قرار سازند‪ .‬اگر این اقدامات با ارتباطات مردم‬ ‫با مردم و شراکت نوآورانه همراه شود‪ ،‬بریکس در آیند قادر خواهد‬ ‫بود ساختاری پایدار را تشکیل دهد که مشوقی واقعی برای پیشبرد‬ ‫بلندپروازی های کشورهای در حال توسعه خواهد بود‪.‬‬ ‫نویسنده سردبیر شبکه مؤلفین هند است‪www.indiawrites.org :‬‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 4:00 PM‬‬

‫■‬

‫‪19‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪BRICS Final_Persian.indd 18‬‬


‫شراکت‬

‫نخست وزیر هند آقای نرندرا مودی به همراه آقای پوتین رئیس جمهوری روسیه‬

‫اینکه جهان در حال توسعه بانک توسعه مختص خود را دارد که عضو برای انعکاس تصویری از اتحاد‪ ،‬از طریق رهبری این‬ ‫فاقد هر گونه عدم تقارن مؤسسات برتون وود بعد از جنگ است‪ .‬بانک در قالب بده بستان منفعتی را کسب خواهد نمود‪ .‬البته کشور‬ ‫مذاکرات انجام شده باالخره به نتیجه رسیدند و رهبران در پایان در چین که در این گروه بزرگترین اقتصاد محسوب می شود و از‬ ‫خصوص ساختار ‪NDB‬بر مبنای اصل مهمتری به نام برابری به ذخایر ارزی در حدود سه تریلیون بر خود دار میباشد‪ ،‬میزبان‬ ‫این بانک در شانگهای خواهد بود‪ .‬اولین رئیس‬ ‫توافق رسیدند‪ .‬در این اجالس همچنین کشورها با‬ ‫هیئت مدیره این بانک از برزیل و اولین مدیر آن‬ ‫امضای معاهده ای توافق کردند که چیدمان ذخیره اولین مدیر عامل‬ ‫از روسیه خواهد بود‪ .‬آفریقای جنوبی میزبان این‬ ‫احتمالی (‪ )CRA‬را هم تأسیس نمایند که میزان بانک نوین توسعه‬ ‫بانک در مرکز منطقه ای آفریقا خواهد بود‪.‬‬ ‫اولیه آن ‪ 100‬میلیارد دالر امریکا بود و در زمان ‪ NDB‬یک هندی‬ ‫با تأسیس ای��ن بانک جدید پس از اینکه‬ ‫بحران ورشکستگی همانند یک سوپاپ اطمینان خواهد ب��ود‪ .‬این‬ ‫ای��ده آن شکل گرفت و در اج�لاس دهلی نو‬ ‫مالی عمل خواهد کرد‪ .‬با امضا این دو معاهده بانک سرمایه ای‬ ‫در ‪ 2012‬پیشنهاد شد‪ ،‬رنسانسی در دهلی نو‬ ‫انجمن قدرت های در حال ظهور بریکس بدون ابتدایی به مبلغ‬ ‫به وقوع پیوست‪ .‬در جلسه عمومی اجالس‬ ‫هیچ شکی ثابت کرده است که بریکس تنها در حد ‪ 100‬م��ی��ل��ی��ارد‬ ‫بریکس‪ ،‬نارندرا مودی نخست وزیر هند در‬ ‫حرف و حدیث نیست بلکه ابزاری قدرتمند برای دالر امریکایی‬ ‫ایجاد تحول در نظام مالی جهان است‪.‬‬ ‫سخنرانی خود اساس بانک بریکس را اینگونه‬ ‫خواهد داشت‬ ‫شرح داد‪« :‬چشم انداز بانک نوین توسعه که‬ ‫دو سال پیش در دهلی نو ایجاد شد امروز به یک واقعیت‬ ‫نخستین مدیرعامل(‪ )CEO‬هندی ان دی بی (‪)NDB‬‬ ‫مدیر عامل بانک نوین توسعه فردی هندی خواهد بود‪ .‬این بانک تبدیل شده است‪ .‬این چشم انداز منافعی را برای ملت های‬ ‫دارای سرمایه ای ابتدایی به مبلغ ‪ 100‬میلیارد دالر امریکایی است‪ .‬عضو بریکس به همراه خواهد داشت و سایر ملل در حال‬ ‫توسعه را هم حمایت خواهد کرد‪ .‬ریشه این چشم انداز‬ ‫سرمایه اولیه مورد توافق ‪ 50‬میلیارد دالر امریکایی‬ ‫را در تجربیات خودمان به عنوان کشورهایی در‬ ‫است که به طور مساوی در میان اعضای مؤسس این‬ ‫حال توسعه خواهیم یافت»‪.‬‬ ‫بانک تقسیم میشود‪ .‬در واقع هر یک از کشورهای‬

‫دور نماي هند‬

‫■‬

‫‪18‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬


‫شراکت‬

‫‪ :BRICS‬اتکا به یک‬

‫نظم جهانی جدید‬

‫ششمین اجالس سران ‪ BRICS‬در فورتالزا در برزیل با اتخاذ چندین تصمیم نوآورانه‬ ‫همراه بود؛ از جمله تأسیس یک بانک نوین توسعه که توسط ‪ BRICS‬مدیریت میشود‬ ‫جهت تامین مالی اقتصادهای در حال ظهور‬ ‫نوشته‪ :‬از مانیش چان‬

‫در فورتالزا خورشید سوزان همه جزئیات را کدر کرده و تحول جهانی در امور مالی‬

‫چشم انداز را تار میکند‪ .‬اما افراد بدبین و سمج که رهبران‬ ‫پنج اقتصاد بزرگ ‪ BRICS‬هستند‪ ،‬نه تنها جزئیات را‬ ‫به موقع به دست آوردند‪ ،‬بلکه توانستند تصویری کلی را‬ ‫هم همزمان با تأسیس بانک نوین توسعه (‪ )NDB‬در ‪15‬‬ ‫جوالی ترسیم نمایند‪.‬‬

‫بانک نوین توسعه (‪ )NDB‬به عنوان گامی نو در تحول‬ ‫ساختار مالی غرب گرایانه که در ششمین اجالس سران‬ ‫بریکس ‪ BRICS‬تاسیس شد تللالش دارد که منبعی‬ ‫جایگزین برای تامین مالی زیرساخت اقتصادهای در حال‬ ‫ظهور و جهان وسیعتر در حال توسعه فراهم آورد‪ .‬نهایتا ً‬

‫از چپ به راست‪ :‬آقای والدیمر پوتین رئیس جمهور روسیه؛ نخست وزیر هند آقای نرندرا مودی؛ خانم دیلما روسف رئیس جمهور برزیل؛ آقای جینپینگ رئیس‬ ‫جمهور چین و آقای یاکوب زوما‪ ،‬رئیس جمهوری آفریقای جنوبی در اجالس سران کشورهای عضو بریکس‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 10:54 PM‬‬

‫■‬

‫‪17‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪BRICS Final_Persian.indd 16‬‬


‫فرهنگ‬

‫(باال و سمت چپ پایین) قوال ها و برنامه های فرهنگی بخشی از جشن ها‬ ‫(راست) را شکل می دهند‪ .‬دسته های مردم به آستان می رسند‬

‫برمی گردد؛ زمانی که ملکه ممتاز محل همسر امپراطوری تمام ایاالت هند خواست که در این جشنواره شرکت کنند و‬ ‫همبستگی ملی را به جلو سوق دهند‪ ،‬یک‬ ‫مغول اکبر شاه ‪ 2‬سوگند یاد کرد که اگر‬ ‫قدم به جلو برده شد‪.‬‬ ‫پسرش میرزا جهانگیر که توسط ساکن رد‬ ‫فورد ِسرآرچیبالد استون به تبعید رفته بود و در س����ال ‪1942‬‬ ‫ام����روزه ت��م��ام��ی ج��و ح��اک��م نگاهی‬ ‫در هللا آباد بود به سالمت بازگردد‪ ،‬صفحه ان��گ��ل��ی��س��ی ه���ا از‬ ‫جشنواره ای به آستان کاکی دارند‪ .‬قوالی‬ ‫ای از گل را به آستان کاکی تقدیم کرده و برگزاری جشن ها‬ ‫ها‪ ،‬برنامه های فرهنگی و رقص ها در‬ ‫چتری از گل را به معبد یوگمایا در مهرالی جلوگیری کردند‪ .‬در‬ ‫خیابان برگزار می شوند که در آن رقاصان‬ ‫بیاورد‪ .‬بر اساس این افسانه او همین کار را سال ‪ 1961‬جواهر‬ ‫آتش باز حال و هوایی صوفیگرانه به آن‬ ‫لعل ن��ه��رو نخست‬ ‫می بخشند‪ .‬آنچه زمانی به عنوان تکریم‬ ‫انجام داد و این سنت شکل گرفت‪.‬‬ ‫البته در س��ال ‪ 1942‬انگلیسی ها از وزیر هند این جشن‬ ‫توسط یک زن مسلمان جهت سپاسگزاری‬ ‫برگزاری این سنت جلوگیری کردند‪ .‬در ها را دوب��اره احیا‬ ‫در آستان یک قدیس مسلمان آغاز شد‪،‬‬ ‫سال ‪ 1961‬این سنت دوباره توسط جواهر ک��رد تا شکاف بین‬ ‫امروزه به مراسمی جهت زیارت و جشن‬ ‫لعل نهرو نخست وزیر هند احیا شد تا شکاف هندو و اسالم را از‬ ‫در چند سال اخیر تبدیل شده است و به‬ ‫بین هندو و اسالم از میان برداشته شود‪ .‬این میان بردارد‬ ‫مراسمی تبدیل شده است که از مرزهای‬ ‫اجتماع‪ ،‬اعتقاد و طبقه فراتر رفته است‪.‬‬ ‫جشنواره سه روزه که با نام سیر گلفروشان‬ ‫هم شناخته می شود در دهه ‪ 70‬زمانی که ایندیرا گاندی از امسال‪ ،‬سیر از ‪ 10‬اکتبر آغاز خواهد شد‪.‬‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:35 PM‬‬

‫■‬

‫‪16‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Phool walo ki sair_Persian.indd 17‬‬


‫در جهت عقربه ساعت از باال‪ :‬چتر گل در معبد‬ ‫یوگمایا؛ شرکت کنندگان در حال حمل صفحه گل؛‬ ‫دسته های مردم از دهلی قدیمی آغاز می شود؛‬

‫درست زمانی که جیوه دماسنج شروع به پایین‬ ‫رفتن می کند‪ ،‬پایتخت ملی دهلی شاهد دسته های‬ ‫رنگارنگ و خوشبویی به نام فولوالون کی سیر‬ ‫است (دسته هایی از گل فروشان) که بوی آنها از‬ ‫هر دلی سر در می آورد‪ .‬این دسته ها که توسط‬ ‫مردمی از همه ادیان در مهرالی نزدیک کتب مینار‬ ‫تاریخی برگزار می شود‪ ،‬از چاندنی چوک در والد‬ ‫سیتی یا دهلی قدیمی آغاز و به معبد یوگمایا و سپس‬ ‫به بازار مهرالی می رسد تا صفحه ای از گل را در‬ ‫قبر و در آستان صوفی مشهور کتب الدین بختیار‬ ‫کاکی قرار دهد‪.‬‬ ‫در تاریخ گفته می شود که کاکی تاثیر بسزایی در‬ ‫صوفیگری هند داشته است‪ .‬او ایده برادری جهانی‬ ‫و امور خیریه را گسترش داده است‪ .‬در واقع‪ ،‬او‬ ‫بخش مهمی از جنبش صوفیه را شکل داد که در‬ ‫قرن ‪ 13‬و ‪ 14‬بسیاری از مردم را در هند به سمت‬ ‫اسالم کشاند‪ .‬آستان کتب الدین بختیار کاکی محلی‬ ‫برای برگزاری فولوالون کی سیر ساالنه بوده است‬ ‫که امروزه به یک جشنواره مهم بین ادیان دهلی‬ ‫تبدیل شده است‪ .‬آغاز این جشنواره به سال ‪1812‬‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:35 PM‬‬

‫■‬

‫‪15‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Phool walo ki sair_Persian.indd 14‬‬


‫فرهنگ‬

‫پیوندهای گلگونه‬

‫وحدت و صلح‬

‫جشنواره ساالنه فولوالون کی سیر در دهلی نو روابط بین ادیان و روحیه اشتراک‬ ‫گذاری را مستحکم ساخته است‬

‫هر ساله صفحه ای از گل در آستان کتب الدین بختیار کاکی قرار داده می شود‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪06/08/14 4:35 PM‬‬

‫■‬

‫‪14‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Phool walo ki sair_Persian.indd 15‬‬


‫ساراسواتی‬

‫آردناریشوار‬

‫تجسم شخصیت‬ ‫ساراسواتی‪ ،‬تنها رودی‬ ‫که در سرودهای ودیک‬ ‫پرستش می شود‪ ،‬این‬ ‫مجسمه مرمری ساخت‬ ‫قرن ‪ 12‬از پالوی‬ ‫راجستان می باشد‪ .‬این‬ ‫الهه آگاهی‪ ،‬سخنوری‪،‬‬ ‫زبان‪ ،‬دانش و هنر با‬ ‫داشتن ابداع سانسکریت‬ ‫یا دوابهاشا (زبان‬ ‫خدایان) اعتبار یافته‪ ،‬و‬ ‫مشهور به اولین زبان‬ ‫شناخته شده همانند دست‬ ‫خط دوناگری می باشد‪.‬‬

‫اتحاد نهایی شیوا‪،‬‬ ‫خدای جهان‪ ،‬با همسر‬ ‫خود‪ ،‬پارواتی‪ .‬پارواتی‬ ‫(شاکتی یا اوما) تجسم‬ ‫شکوه و زیبایی‪ ،‬از‬ ‫خود گذشتگی و عشق‬ ‫می باشد‪ .‬باور بر این‬ ‫است که او منبع قدرت‬ ‫جهان (شاکتی) است‪.‬‬

‫پاترالکا‬

‫مجسمه ماسه سنگی زنی‬ ‫در حال نگارش نامه‬ ‫مربوط به قرن ‪10-11‬‬ ‫از گاجوراهو‪ ،‬مادهیا‬ ‫پرادش‪ ،‬در قلب هند‪،‬‬ ‫گواه این حقیقت است که‬ ‫تحصیالت در جامعه هند‬ ‫حتی در ‪ 1,000‬سال قبل‬ ‫مهم بوده است‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫■‬

‫‪13‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬


‫فرهنگ‬

‫ویراساتی‬

‫از لحاظ تاریخی‪ ،‬هنگامی‬ ‫که یک قلعه جنگ زده‬ ‫در راجستان در معرض‬ ‫سقوط درمقابل مهاجمین‬ ‫بود‪ ،‬زنی به سمت آتش‬ ‫پرید تا افتخارشان را‬ ‫حفظ کند‪ .‬نامیده شده به‬ ‫عنوان ساتی‪ ،‬تا قرن‬ ‫نوزدهم در شمال هند تا‬ ‫زمان فروپاشی‪ ،‬مشهور‬ ‫بوده است‪ .‬در اینجا ما‬ ‫مجسمه بازالت سیاه و‬ ‫سفید مربوط به قرن ‪13‬‬ ‫از ویراساتی (شهید) در‬ ‫حال بریدن سر خود را‬ ‫از آندرا پرادش در جنوب‬ ‫هند یافت کردیم‪.‬‬

‫الهه مهربان‬ ‫مادری‬ ‫هاریتی‬

‫هاریتی‪ ،‬یک زن سارق‪،‬‬ ‫بچه دزد آدمخواری‬ ‫بوده که بعدا تحت نفوذ‬ ‫بودیسم محافظ و حامی‬ ‫کوکان شده است‪ .‬این‬ ‫مجسمه سنگ آهکی‬ ‫قرن چهارم از هاریتی‬ ‫از آندرا پرادش به‬ ‫عنوان الهه پرستش می‬ ‫شده است‪.‬‬

‫دور نماي هند‬

‫■‬

‫‪12‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫این بیانگر تمام بخشش‬ ‫ها و تمام اعطا کردن‬ ‫های طبیعت مادر‬ ‫زمین بوده و در‬ ‫تمدنهای بیشماری‬ ‫مانند ماتورا‪ ،‬کاشامبی‬ ‫و پاتلیپوترا یافت می‬ ‫شوند‪ .‬ماتورا‪ ،‬الهه‬ ‫مادری سفالی قرن‬ ‫دوم پیش از میالد‪،‬‬ ‫با تزیینات فراوان‪،‬‬ ‫نمادی از اندیشه زنانه‬ ‫آن دوره می باشد‪.‬‬


‫اوما – ماهشوار‬

‫یک مجسمه ماسه سنگی‬ ‫از خانواده شیوا پارواتی و‬ ‫اوالدشان و کارتیکیا ساخت قرن‬ ‫هشتم‪ ،‬در ماندسور در مادهیا‬ ‫پرادش کشف شده است‪.‬‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫■‬

‫‪11‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬


‫فرهنگ‬

‫زن قابل‬

‫توجه هندی‬

‫کاوشگر نمایی از زنانگی در نمایش مجسمه های هندی در نمایشگاهی در موزه‬ ‫ملی نیو دهلی هستیم‬ ‫نویسنده و عکاس‪ :‬کومود موهان‬ ‫تحسین و عبادت شده همچنین هراسیده و رها شده‪ :‬چهره‬ ‫سازی زن هندی در مجسمه های هندی نجیب و لطیف می‬ ‫باشد‪ .‬ظهور خارجی او بسیار است‪ .‬اما برای اخذ ذات هنر‪،‬‬ ‫شما باید به دقت در صفحات تاریخ و افسانه ها جستجو کنید‬ ‫بطور عملی‪ ،‬بافت های روی صنایع دستی مجسمه ای‬ ‫نمایانگر توجه دقیق روی تناسبات قسمتهای مختلف بدن‬ ‫است‪ .‬بعالوه‪ ،‬ویژگی یک زن کامل در نوشته های ادبی بیان‬ ‫شده است – موهینی (فریبنده)‪ ،‬کاماکشی (اغواگر)‪ ،‬میناکشی‬ ‫(چشمهایی مانند ماهی) و چاندراموکی (ماه چهره) – باید در‬ ‫هم ادغام شوند‪ .‬لباسها‪ ،‬جواهرات‪ ،‬آرایش مو‪ ،‬حالت چهره‬ ‫و حالت هنری درست نسبت به زندگی‪ ،‬همه و همه باید حتی‬ ‫در جزییاتی ریز حضور یابند‪.‬‬ ‫مجسمه ها باید سفالی‪ ،‬چوبی‪ ،‬سنگی و یا فلزی باشند‪.‬‬ ‫مجسمه های سفالی به روش خاک رس کوزه گری درست‬ ‫و همراه با اسباب بازی کودکان‪ ،‬و ظروف نگهداری غذا و‬ ‫آشپزخانه شامل سوراهی مبتکرانه و گارا برای ذخیره آب‪،‬‬ ‫در کوره پخته می شوند‪.‬‬ ‫در میان مجسمه های چوبی‪ ،‬مشهورترین آنها مجسمه‬

‫های خدای کریشنا و خواهر و برادر او‪ ،‬باالرام و سابهادرا‬ ‫در معبد جاگانات‪ ،‬و پوری در ایالت ادیشا هستند‪ .‬این مجسمه‬ ‫های چوب نیم‪ ،‬بطور تشریفاتی هر ‪ 12‬تا ‪ 19‬سال جایگزین‬ ‫می شوند‪.‬‬ ‫مجسمه های سنگی و نمونه های باستانی را می توان‬ ‫در شرایطی مطلوب در تمام نقاط کشور‪ -‬در پناه غارهایی‬ ‫مانند آجانتا و الورا (ماهاراشترا) و حکاکی های سنگی در‬ ‫ماماالپورام (تامیل نادو) و همچنین در معابدی نظیر بایجنات‬ ‫در هیماچال پرادش‪ ،‬معابد دیلوارا در راجستان‪ ،‬کاجوراهو‬ ‫در مادهیا پرادش‪ ،‬کونارک در اودیشا و هالبید در کارناتاکا‪،‬‬ ‫یافت‪ .‬مجسمه های فلزی سبک تر و قویتر بودند‪ .‬طبق‬ ‫توصیفات مادهوکیستا ویدهانا در شیلپاشاسترا‪ ،‬در مقاله ای‬ ‫درباره ساخت‪ ،‬مجسمه های نفیس برنزی در قالب سربازان‬ ‫دلیر سیر یا به روش استفاده از موم ساخته شده اند‪ .‬فلزکاری‬ ‫در هند به قدمت ‪ 6,000‬سال پیش از میالد شهرت داشته‬ ‫است‪ .‬بسیاری از مجسمه های برنز و سنگی در حالت‬ ‫تریبانگا (سه انحراف)‪ ،‬با افزایش منحنی های ظریف در‬ ‫اندام زنان هستند‪.‬‬

‫الجاگاوری‬

‫مادری در مجسمه های هندی جاودانه شده‬ ‫است‪ .‬این اثر ماسه سنگی حالت تولد بچه‬ ‫را در الهه ای که بطور سنتی با فراوانی و‬ ‫باروری اتحاد یافته به نمایش درآورده است‪.‬‬ ‫او در منطقه دکن هند عبادت می شود‪.‬‬

‫دور نماي هند‬

‫■‬

‫‪10‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬


‫کرکننده طبلها با دوناکی ناک (رقص فداییان)‬ ‫همراه می شود‪.‬‬ ‫در پنج روز دورگا پوجا پنج جشن متفاوت‬ ‫برگزار می شود‪ .‬اجراکنندگان باول‪ ،‬رابیندرا‬ ‫سانجیت و آهنگهای هواخواهان در سراسر‬ ‫شهر شنیده می شود‪ .‬مردم بیشماری در هر‬ ‫سنی‪ ،‬بهترین لباسشان را پوشیده و برای‬ ‫تماشای مادورگا به تماشا می نشینند‪ .‬در طی‬ ‫دوران کودکی‪ ،‬رادیو تنها وسیله سرگرمی بود‪.‬‬ ‫من عادت داشتم صبح زود بیدار شوم تا ماهاالیا‬ ‫را گوش کنم‪ :‬یا دوی ساروا بوتشو شاکتی روپنا‬ ‫سامستیتا‪ .‬براستی مجذوب کننده بود‪ .‬هنگامی‬ ‫که روزهای پوجا – شاشتی‪ ،‬ساپتامی‪ ،‬آشتامی‪،‬‬ ‫ناومی و داشمی � به پایان می رسند‪ ،‬من‬ ‫بسیار ناراحت می شدم‪ ،‬اما بیشتر بخاطر آغاز‬ ‫امتحانات که درست بعد از پوجا بود‪.‬‬ ‫چیزی که هرگز از آن خسته نمی شدم‪،‬‬ ‫صدای ضربه طبلها و عطر عود و پراساد‬ ‫بود‪ .‬با بستن چشمها‪ ،‬می توانم مادر و‬ ‫خاله هایم را ببینم که سیندور (لباس‬ ‫قرمز) برتن کرده اند‪.‬‬ ‫پس از گذر زمان من به کالج‬ ‫هنر پیوستم‪ ،‬اشتیاق پوجا فروکش‬ ‫کرد‪ .‬من برای طراحی کردن در آن‬ ‫دوره از زمان تمرکز کرده بودم و به‬ ‫فکر تهیه لباس و کفش نو نبودم‪ .‬شور و شوق‬ ‫طراحی بر اشتیاق شرکت در پوجا چیره شده بود‪.‬‬ ‫من کلکته را ترک کرده و زندگی جدیدی‬ ‫را در دهلی نو آغاز کردم‪ .‬پوجا در اینجا‪ ،‬در‬ ‫جامعه برجسته بنگالی پارک چیتارانجان‪،‬‬ ‫جشنی بزرگ است‪ .‬من به پاندالی در نزدیکی‬ ‫خانه ام رفتم – که چون زیاد شلوغ نیست‪ ،‬در‬ ‫آنجا ماندن حس خوبی به من می دهد‪ .‬برخی‬ ‫پانداهای آراسته و با عظمت پوجا در دهلی‬ ‫نو براحتی می توانند با نمونه بنگالی رقابت‬ ‫کنند‪ .‬سوت بادکنک فروش‪ ،‬رایحه لذیذ آلو‬ ‫چاپ ( برشهای سیب زمینی به سبک بنگالی)‬ ‫و کودکان در لباسهای ن��و‪ ،‬ی��ادآور‬ ‫دوران کودکی ام بود‪ .‬اکنون به‬ ‫لذت چیزهای کوچک در زندگی‬ ‫واقف هستم‪.‬‬

‫بیشتر بدانیم‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫قدیمی ترین پوجا در کلکته در س��ال ‪1610‬‬ ‫برگزار شده است‪.‬‬ ‫مجسمه بطور سنتی با هسته نی “شوال” تزیین می‬ ‫شود که در زمینهای باتالقی رشد می کنند‪.‬‬

‫ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه ﯾﮏ ﻫرنﻣﻨﺪ ﻧﺎﻣﺪار ﻫﻨﺪی اﺳﺖ‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 4:53 PM‬‬

‫■‬

‫‪9‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Durga Puja_Persian.indd 8‬‬


‫فرهنگ‬

‫اعضای تعمیرات و نگهداری یک جاترا (بازی)‬ ‫را سازمان داده بودند که لوله کش نقش پادشاه و فرش‬ ‫فروش وزیر را بازی می کردند‪ ،‬و برق کار نیز پس‬ ‫از تراشیدن سبیل‪ ،‬تبدیل به ملکه می شد‪.‬‬ ‫ما به کلکته برگشتیم‪ .‬مراسم پوجا در آنجا جنبش‬ ‫بیشتری داشت‪ .‬ما در میان خود به رقابت پرداختیم‬ ‫که چه کسی قادر به دیدن پاندالهای بیشتری است‪،‬‬ ‫کی بیشتر خسته می شود و پاهای کی بیشتر پینه می‬ ‫بندد‪ .‬مجسمه های دورگا دارای قدرت هیپنوتیزمی‬

‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 4:53 PM‬‬

‫■‬

‫‪8‬‬

‫■‬

‫هستند‪ ...‬هرچه بیشتر می دیدم‪ ،‬بیشتر عالقمند به‬ ‫دیدن آنها می شدم‪ .‬هر پاندالی به شکل خاصی تزیین‬ ‫شده‪ ،‬و با نورهای مالیم و دروازه های طراحی‬ ‫شده زیبا روشن می شد‪ .‬منظره چشم سوم دورگا که‬ ‫هیپنوتیزم کننده است‪ ،‬در هر ‪ 10‬دستش مسلح است‪،‬‬ ‫ایستاده بر آس��ورای شکست خورده (شیطان)‪ ،‬و‬ ‫حفاظت شده توسط یک شیر قدرتمند در یک دست‪،‬‬ ‫احاطه شده توسط بچه هایش – الکشمی‪ ،‬کارتیک‪،‬‬ ‫ساراسواتی و گانش – مسحور کننده بود‪ .‬صدای‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Durga Puja_Persian.indd 9‬‬


‫تفسیر باتاچاریا از جشن دورگا پوجا روی بوم نقاشی‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 4:53 PM‬‬

‫■‬

‫‪7‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Durga Puja_Persian.indd 6‬‬


‫فرهنگ‬

‫پنج روز‬

‫از جشنها‬

‫طبلهای پر سر و صدا‪ ،‬سرودهای مذهبی‪ ،‬جشنهای‬ ‫میخکوب کننده‪ ...‬در طی جشنهای دورگا پوجا‪ ،‬زندگی‬ ‫برای جامعه بنگالی هند شکل دیگری به خود می گیرد‬ ‫نوشته‪ :‬سانجای باتاچاریا‬

‫اولین خاطره هایم از دورگا پوجا (فستیوال سالیانه‬ ‫هندو برای الهه دورگا)‪ ،‬با پوجا(عبادت) در منظقه ‪3‬‬ ‫میتون در کلکته‪ ،‬غرب بنگال‪ ،‬در هم تنیده شده است‪.‬‬ ‫من تقریبا سه و یا چهار سال داشتم‪ .‬در روز غوطه‬ ‫وری بت دورگا‪ ،‬در مسیر حرکت به سمت دریا‪ ،‬من‬ ‫همراه با کودکان دیگر در یک کامیون جا داده شده‬ ‫بودیم‪ .‬بهرحال‪ ،‬من آنقدر بزرگ نشده بودم که بتوانم‬ ‫از جشن لذت ببرم‬ ‫پس از گذراندن چند روز در کلکته‪ ،‬ما به ‪160‬‬ ‫کیلومتر آن طرف ت��ر‪ ،‬به سمت دورگ��اپ��ور سفر‬ ‫کردیم‪ .‬یک مراسم پوجا در کلوپی با یک پاندال (‬ ‫یک مکان ساخته شده بطور موقت) برگزار شده بود‬ ‫که روی یک سکوی بزرگ ساخته شده و با آلپانا‬ ‫(نقوش رنگی) نقاشی دستی شده بود‪ .‬ما تمام روز‬ ‫را به امید مقداری پراساد (نوعی شیرینی) در پاندال‬ ‫منتظر بودیم‪ .‬هیجان پوشیدن لباسهای جدید نیز کمتر‬ ‫از آن نبود!‬ ‫دور نماي هند‬

‫‪05/08/14 4:53 PM‬‬

‫■‬

‫‪6‬‬

‫■‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪Durga Puja_Persian.indd 7‬‬


‫فهرست مطالب‬

‫‪10‬‬ ‫‪54‬‬

‫فرهنگ‬

‫پنج روز از جشنها‬ ‫فرهنگ‬

‫زن قابل توجه هندی‬

‫فرهنگ‬

‫پیوندهای گلگونه وحدت و صلح‬

‫شراکت‬

‫‪ :BRICS‬اتکا به یک نظم جهانی جدید‬

‫‪88‬‬

‫‪06‬‬

‫نوآوری‬

‫انقالبی قدرتمن‬ ‫نوآوری‬

‫بازگشت به ریشه‬ ‫بازبینی‬

‫این داستان پارسی‬ ‫بازبینی‬

‫اکتشاف فضای فرهنگی مشترک‬

‫پناه گاههای شگفتیهای حیات وحش‬ ‫موفقیت‬

‫‪10‬‬

‫در صدر جهان‬

‫‪14‬‬ ‫‪17‬‬

‫گامهای غیر خشونت آمیز به سوی آزادی‬

‫پیشرفت‬

‫به شهرت رسیدن‬ ‫تصویر لحظه ها‬

‫ماجراجویی در سطح باال‬ ‫‪20‬‬ ‫‪25‬‬ ‫‪28‬‬ ‫‪31‬‬ ‫‪32‬‬

‫میراث‬

‫گنجینه ای از شکوه و عظمت پنهان‬

‫میراث‬

‫چقدر گوناگونی؟‬

‫خوراک‬

‫عشق و عاشقی هندی به زندگی‬

‫خوراک‬

‫روح بخشیدن به یک میراث‬ ‫گفتگو با‬

‫“درحال حاضرهیچ نگرانی ندارم”‬ ‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪06/08/14 4:31 PM‬‬

‫■‬

‫‪5‬‬

‫■‬

‫‪36‬‬ ‫‪46‬‬

‫پاسداشت‬

‫شراکت‬

‫تخصص هند در زمینه آی تی‬ ‫جهان را قدرتمند می سازد‬

‫سفر‬

‫‪52‬‬ ‫‪54‬‬ ‫‪58‬‬ ‫‪68‬‬ ‫‪72‬‬ ‫‪77‬‬ ‫‪82‬‬ ‫‪88‬‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪content_Persian.indd 4‬‬


‫دور نماي هند‬ ‫شماره ‪ ■ 4‬جلد ‪ ■ 28‬سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫ویرایشگر‪ :‬سید اکبرالدین‬ ‫دستیار ویرایشگر‪ :‬نیکیلش دیکسیت‬ ‫وزارت امور خارجه‬ ‫شماره اتاق ‪ ،152‬بخش ‘‪ ،’A‬شاستری بهاوان‪،‬‬ ‫دهلی نو – ‪India ،110001‬‬ ‫‪Tel.: +91.11.23383316, Fax.: +91.11.23384663‬‬ ‫وبسایت‪http://www.indiandiplomacy.in :‬‬ ‫برای نظردهی‪ /‬سواالت‪osdpd2@mea.gov.in :‬‬ ‫گروه رسانه ای مکس پوشر هند ‪Pvt Ltd‬‬ ‫ناشر و مدیراجرایی ارشد ‪ :‬ویکاس جوهری‬ ‫مدیراجرایی شرکت و مدیرعامل‪ :‬پراکاش جوهری‬ ‫سردبیر اجرایی‪ :‬ساوراب تانکا‬ ‫دفتر مرکزی‬ ‫گروه رسانه ای مکس پوشر هند ‪Pvt Ltd‬‬ ‫واحدهای شرکتی میرا‪ ،‬طبقه دوم‪ ،‬واحد شماره ‪F2B‬‬ ‫ایشوارنگر‪ ،‬قطعه ‪ 1‬و ‪2‬‬ ‫دهلی نو‪ ،‬خیابان ماتورا ‪India ،110065‬‬ ‫‪Tel: +91.11.43011111, Fax: +91.11.43011199‬‬ ‫‪CIN No: U22229DL2006PTC152087‬‬

‫الهند برای نظردهی‪ /‬سواالت‪:‬‬ ‫‪indiaperspectives@maxposure.in‬‬ ‫برای سواالت‪MMGIPL /‬‬ ‫تلفن‪091-11-43011111 :‬‬ ‫فاکس‪091-11-43011199:‬‬ ‫‪www.maxposure.in‬‬

‫چشم انداز هند به زبانهای عربی‪ ،‬اندونزیایی‪ ،‬انگلیسی‪،‬‬ ‫آلمانی‪،‬هندی‪،‬ایتالیایی‪،‬پشتو‪،‬فارسی‪،‬پرتغالی‪،‬‬ ‫فرانسه‪،‬‬ ‫روسی‪ ،‬سینهالی ‪ ،‬اسپانیایی و تامیل منتشر می شود‪.‬‬ ‫چشم انداز هند توسط سیداکبرالدین‪ ،‬دبیر مشترک (‪)XP‬‬ ‫و سخنگوی رسمی ‪ ،‬وزارت امور خارجه(‪ )MEA‬دهلی‬ ‫نو‪،‬شماره اتاق ‪ ،152‬بخش ‘‪ ،’A‬شاستری بهاوان‪ ،‬دهلی‬ ‫نو – ‪ 110001‬الهند در گروه رسانه ای مکس پوشر هند‬ ‫‪ ,)MMGIPL(Ltd. Pvt‬و واحدهای شرکتی میرا‪ ،‬طبقه‬ ‫دوم‪ ،‬واحد شماره ‪ ،F2B‬هند‪ ،‬دهلی نو ‪،‬ایشوارنگر‪ ،‬قطعه‬ ‫‪ 1‬و ‪ ، 2‬خیابان ماتورا ‪ 110065‬الهند چاپ و منتشر می‬ ‫شود‪ .‬چشم ان��داز هند شش بار در سال چاپ می شود‪.‬‬ ‫تمامی حقوق محفوظ است‪ .‬استفاده از نوشته ها‪ ،‬آثار‬ ‫هنری‪ ،‬و‪/‬یا عکاسی موجود در اینجا با تصدیق چشم انداز‬ ‫هند امکان دارد‪ MEA . .‬و ‪MMGIPL‬هیچ مسوولیتی‬ ‫در قبال از دست رفتن یا آسیب دیدن محصوالت ناخواسته‪،‬‬ ‫نسخه های خطی‪ ،‬عکسها‪ ،‬آثار هنری‪،‬شفاف سازی یا‬ ‫مواد دیگر ندارد‪ .‬دیدگاه های بیان شده در مجله لزوما‬ ‫مربوط به ‪ MEA‬یا ‪MMGIPL‬نمی باشند‪.‬‬ ‫ما را در اینجا دنبال کنید‪:‬‬ ‫‪http://www.facebook.com/IndianDiplomacy‬‬ ‫‪http://www.twitter.com/IndianDiplomacy‬‬ ‫‪http://www.youtube.com/Indiandiplomacy‬‬ ‫برای دریافت کپی چشم انداز هند‪ ،‬با نزدیک ترین بخش دیپلماتیک‬ ‫تماس حاصل فرمایید‪.‬‬

‫‪06/08/14 4:31 PM‬‬

‫‪36‬‬

‫‪content_Persian.indd 5‬‬


‫پیش گفتار‬ ‫پیشرفت های فنی همیشه نقطه قوت کشور هند بوده است‪ .‬پرتاب ماهواره ‪ PSLV-C23‬که‬ ‫پنج ماهواره را در مدار زمین قرار داد خود شاهدی بر این مدعی است‪ .‬در این شماره شما‬ ‫اطالعات بیشتری در این زمینه کسب خواهید کرد‪ .‬ما در این شماره دست آوردهای مرکز‬ ‫تعالی فن آوری اطالعات را برجسته می سازیم که در برنامه همکاری اقتصادی و فنی هند‬ ‫تأسیس شده است (‪ .)ITEC‬این پروژه ها عالوه بر فراهم سازی تسهیالت آموزشی و سخت‬ ‫افزاری برای سایر ملت ها‪ ،‬این مراکز را مستقل می سازد و نشانه ای واضح از آمادگی و‬ ‫استعداد هند در زمینه فن آوری اطالعات است‪ .‬شما همچنین اطالعاتی درباره ششمین اجالس‬ ‫بریکس در برزیل می خوانید که پیشرفت هایی جدید را به بار آورده است؛ از جمله معرفی‬ ‫بانک نوین توسعه‪.‬‬ ‫این شماره بر یکی از ایاالت هند تمرکز می کند که در حال پیشرفت است‪ :‬ایالت آروناشال‬ ‫پرادش که اخیراً برای اولین بار به خط آهن ریلی دست یافت و در صدد است که به خودکفایی‬ ‫در زمینه تولید محصوالت غذایی دانه ای دست یابد‪ .‬حفاری هایی که در الد فورت واقع در‬ ‫دهلی نو انجام گرفته است برخی یافته های تأمل برانگیز را به همراه داشته است؛ از جمله‬ ‫احتمال اینکه در حومه این منطقه مکان ماهابراتا (حماسه کهن هندی) وجود داشته است‪ .‬در‬ ‫‪ 145‬مین سالگرد تولد ماهاتما گاندی که در ‪ 2‬اکتبر برگزار شد‪ ،‬ما زندگی مشهور او را دنبال‬ ‫می کنیم‪ .‬ما نگاهی به فول والون کی سایر خواهیم داشت که یکی از صفوف گل فروشان بی‬ ‫نظیر است که از مرزهای مذهب‪ ،‬طبقه و اعتقاد فراتر می روند‪ .‬همچنین فن آوری جایپور‬ ‫فوت در حال حاضر زندگی قطع عضو شده ها را بهبود داده است‪ ،‬از طبقه های کم درآمد در‬ ‫کلمبیا گرفته تا مرکز قطع عضو شده ها در ماهاویر کمینا‪.‬‬ ‫در جبهه فرهنگی هنرمند هندی سانجای بهاتاچاری احساس ناستالجیکی درباره دورگا پوجا‬ ‫دارد که احساسی هنری و کالمی است‪ .‬عالوه بر این برخی ویژگی های مجسمه های ساخته‬ ‫شده توسط زنان هندی و همچنین ظهور دوباره البسه های گیاهی در حیات وحش غنی و‬ ‫مدرن هند نمایشی است که در قسمت نمودارهای تصویری به شما نشان خواهیم داد‪ ،‬در‬ ‫حالی که ورزش های ترسناک در سراسر هند بخشی از ویژگی های خاص سفر به هند را‬ ‫تشکیل می دهد‬ ‫ما برخی از اقدامات جدید وزارت امور خارجه را مرور خواهیم کرد‬ ‫و دانشنامه ای تحت عنوان «روابط فرهنگی هند و چین» را معرفی‬ ‫می کنیم که نگاهی عمیق به تاریخ روابط هند و چین خواهد داشت‪.‬‬ ‫سفیر ما بی اس پراکاش مروری بر تنوعات موجود در هند خواهد‬ ‫داشت و تمرکز خاصی بر جنبه های فرهنگی آن‪.‬‬

‫دو‬ ‫ر‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫ي هند‬

‫شماره‬

‫‪■4‬‬

‫جلد‬

‫‪28‬‬ ‫■ سپ‬

‫تامبر‪-‬‬

‫اکتبر‬

‫‪2014‬‬

‫سید اکبرالدین‬ ‫ش‬ ‫کوه و‬ ‫دورگا پ جالل‬ ‫وجا‬

‫فضای‬

‫پرتا‬

‫ی‬

‫ب ‪23‬‬

‫‪V-C‬‬

‫‪PSL‬‬

‫میراث‬

‫کا‬

‫وو‬ ‫ش در‬

‫قلعه‬

‫قدیمی‬

‫گفت‬ ‫سا گو با‬ ‫ینا ن‬

‫هوال‬

‫سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫‪05/08/14 4:56 PM‬‬

‫■‬

‫‪3‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Edit Note_Persian.indd 2‬‬


‫درهم و برهم از همه جا‬ ‫رویدادهای نزدیک در سراسر هند‬ ‫فستیوال الداک‬ ‫این فستیوال میراث فرهنگی غنی الداک‬ ‫را نشان می دهد‪ .‬سازمان توریست‪ ،‬جامو‬ ‫و کشمیر بانی این فستیوال هستند که به‬ ‫بازدیدکنندگان شانس تماشای رقص و آواز‬ ‫محلی الداک را می دهد‪.‬‬ ‫زمان‪ 20-26 :‬سپتامبر‬ ‫مکان‪:‬الداک‪ ،‬جامو و کشمیر‬

‫راملیال‬ ‫به رامیلیا بنگرید‪ ،‬داستان اینکه چطور راما‪،‬‬ ‫شاهزاده آیودهیا‪ ،‬راوانا‪ ،‬پادشاه شیطان صفت‬ ‫النکا را شکست داده‪ ،‬و سیتا همسر دزدیده‬ ‫شده خود را نجات می دهد‪ .‬نمایش آن به‬ ‫عنوان سنتی برای جشن گرفتن پیروزی‬ ‫خوبی درمقابل بدی اجرا می شود‪.‬‬

‫میسور داسارا‬ ‫میسور داسارا جشنی باشکوه در طی‬ ‫جشنواره ناوراتری می باشد‪ .‬خانواده‬ ‫سلطنتی پوجای ویژه ای (عبادت) از الهه‬ ‫مادر را در معبد مشهور چاموندشواری در‬ ‫میسور برگزار می کنند‪.‬‬ ‫زمان‪ 7-15 :‬آگوست‬ ‫مکان‪ :‬میسور‪ ،‬کارناتاکا‬

‫زمان‪ 25 :‬سپتامبر تا ‪ 21‬اکتبر‬ ‫مکان‪ :‬شریرام باراتیا کاال کندرا‪ ،‬دهلی نو‬ ‫اُنام‬ ‫فستیوال اُنام بزرگترین جشن برداشت محصول‬ ‫در کراال‪ ،‬نشان دهنده بازگشت پادشاه افسانه ای‪،‬‬ ‫ماهابالی به خانه است‪ .‬این جشن به مدت ‪ 10‬روز‬ ‫ادامه داشته و فرهنگ منطقه را به نمایش درمی‬ ‫آورد‪ .‬جشنواره شامل مسابقه قایقهای ماری و‬ ‫رقص نامتعارف کایکوتیگالی می باشد‪.‬‬ ‫زمان‪ 7 :‬سپتامب‬ ‫مکان‪ :‬سراسر کرال‬

‫انرژی های تجدید پذیر اکسپ‬ ‫هشتمین نمایشگاه انرژی قابل بازگشت درهند‪،‬‬ ‫راه حلهای عملی ابتکاری را در این زمینه به‬ ‫نمایش می گذارد‪ .‬در طی آن ‪ 500‬نمایشگاه با‬ ‫‪ 12,000‬بازدید کننده تجاری و ‪ 1,000‬نماینده‬ ‫از سراسر جهان برگزار خواهد شد‪.‬‬ ‫زمان‪ 3-5 :‬سپتامب‬ ‫مکان‪ :‬شهر و حومه شهر نویدا‪ ،‬اوتار پرادش‬

‫‪05/08/14 5:25 PM‬‬

‫فستیوال خرید جیپور‬ ‫بیش از ‪ 7,000‬خرده فروش در فستیوال‬ ‫خرید جیپور شرکت می کنند‪ .‬نمایش‪ ،‬رقص‬ ‫و آواز محلی‪ ،‬مسابقه عکاسی‪ ،‬نمایشگاه مد‬ ‫و آتش بازی بخشهایی از این فستیوال هستند‪.‬‬ ‫زمان‪ 25 :‬سپتامبر تا ‪ 23‬اکتب‬ ‫مکان‪ :‬جیپور‪ ،‬راجستان‬

‫‪POTPOURRI1_Persian.indd 2‬‬


‫دور نماي هند‬

‫شماره ‪ ■ 4‬جلد ‪ ■ 28‬سپتامبر‪-‬اکتبر ‪2014‬‬

‫شکوه و جالل‬ ‫دورگا پوجا‬ ‫‪05/08/14 4:29 PM‬‬

‫فضایی‬

‫پرتاب ‪PSLV-C23‬‬

‫میراث‬

‫کاووش در قلعه قدیمی‬

‫گفتگو با‬

‫ساینا نهوال‬ ‫‪Cover_IP July-Aug_Persian.indd 1‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.