Catálogo general 2011

Page 1



armarios armoires closets con puertas correderas a portes coulissantes with sliding doors

sara 5

saioa edurne itoiz maren irati lorea ane maddi

7 9 11 13 15 17 19 21

con puertas abatibles a portes battantes with swinging doors

laida 25

sandra naiara uxoa oihana amaia miren lur nagore

27 29 31 33 35 37 38 39

puertas abatibles y plegables portes battantes et pliage swinging and folding doors

garazi 43

nerea jaione ainhoa

45 47 49



armarios con puertas correderas_armoires a portes coulissantes_cupboards with sliding doors


sara

Busca la integración en el espacio, su sencillez la hace elegante, al no querer ser vista deja ser protagonista a todo lo que le rodea. Elle cherche à s’intégrer dans l’espace. Sa simplicité la rend élégante.En cherchant à ne pas être vue, elle met en valeur tout ce qui l’entoure. Aiming at integration in space, it’s simplicity makes it elegant, it’s modesty allows everything about it to take centre stage.


5


saioa

Es coqueta y con sus dos líneas permite varias combinaciones. Creando estancias y estilos diferentes. Elle est coquette et avec ses deux lignes, elle permet de multiples combinaisons. Pour créer des atmosphères et des styles différents. A charming model with two lines that allow several combinations. Creating different room arrangements and styles.


7


edurne

Sueña con oriente, con la búsqueda del equilibrio, atmósferas tranquilas. El espíritu Zen es la respuesta. Elle rêve à l’orient, avec une recherche de l’équilibre, des atmosphères tranquilles. L’esprit Zen est la réponse. Oriental dreams, seeking balance and peaceful ambiences. The spirit of Zen is the answer.


9


itoiz

Antiguos camarotes de barcos se apoderan de sus pensamientos. Añoranza de sus persianas –cuantos recuerdos–. Les anciennes cabines de bateau viennent à son esprit. Nostalgie de leurs persiennes – que de souvenirs. Bringing to mind traditional ship’s cabins. Yearning for their shutters – so many memories –.


11


maren

Entre lineas abro la luz que rompe mi monotonía y marca mi diferencia. Entre lignes j’ouvre la lumière qui brise ma monotonie et fait ma différence. Between lines I open the light that breaks my monotony and makes the difference.


13


irati

Trae aires renovados con recuerdo a los clásicos. Con sus diferentes bajorrelieves consigue un ambiente elegante y distinguido. Elle apporte un air nouveau tout en rappelant les classiques. Avec ses différents bas-reliefs, elle crée une atmosphère élégante et distinguée. New ideas that remind one of the classics. The different bas-reliefs create an elegant and distinguished ambience.


15


lorea_lorea texturado

Es un desorden ordenado, una mezcla de materiales brillo y mate que crean espacios atractivos y de fácil integración. C’est un désordre organisé, un mélange de matières brillantes et mates qui créent des espaces attractifs et faciles à intégrer. Organised disorder, a combination of glossy and matt materials that create attractive, easy-to-integrate spaces.


17


ane

Es elegante y austera, con un enmarcado potente que lo suaviza vistiéndose unas veces de cuero, otras con diferentes colores. Elle est élégante et austère, avec un encadrement puissant qui l’adoucit, en s’habillant parfois de cuir ou bien de différentes couleurs. Elegant and austere, with a powerful frame, sometimes softened by leather and at others with different colours.


19


maddi

Encuadra las cosas, necesita enmarcar cada zona, hacerla suya, consiguiendo destacar sin que te des cuenta. Elle encadre les choses, elle a besoin de mettre chaque zone dans un cadre, de la faire sienne, en réussissant à s’imposer sans que l’on s’en rende compte. Framing things, the need to define each area and make it its own, standing out without you realising it.


21



armarios con puertas abatibles_armoires a portes battantes_cupboards with swinging doors


laida

Soy una estrella nueva que voy a hacer brillar y reflejar mi camino marcando una linea a seguir. Je suis une nouvelle étoile qui va faire briller et refléter mon chemin en marquant une ligne à suivre. I am a new star that will shine and reflect the way to be followed.


25


sandra

Elegancia y discreción son mis armas de seducción, sientes que estoy pero casi no me ves. L’élégance et la discrétion sont mes armes de séduction, vous sentez que je suis là mais vous ne me voyez pas. Elegance and discretion are my seductive weapons. You feel I am here but you almost can’t see me.


27


naiara

Opta por las lineas verticales, consiguiendo estancias equilibradas llenas de fuerza. Elle mise sur les lignes verticales et crée des ambiances équilibrées pleines de force. Opts for vertical lines to create balanced, powerful rooms.


29


uxoa

Es muy presumida, le gustan las cosas antiguas que le traen recuerdos del pasado. La cruz es su seña. Elle est très chic. Elle aime les choses anciennes qui lui rappellent le passé. La croix est son emblème. Very proud of itself, it likes old things that bring memories of the past. The cross is its distinguishing mark.


31


oihana

Es perfecta, encaja en todos los espacios, sus ranuras la diferencian. Elle est parfaite. Elle s’intègre dans tous les espaces et se distingue par ses rainures. Perfect, fits in all spaces, its grooves make it stand out.


33


amaia

Es el sentido práctico lo que la mueve, líneas puras que crean espacios abiertos, donde la nada es el todo. C’est le sens pratique qui la détermine. Des lignes pures qui créent des espaces ouverts, où le rien est le tout. A practical model, clean lines that create open spaces, where nothing is everything.


35


miren

Es la elegancia... sus plafones rectangulares y líneas rectas la convierten en el clásico renovado. Siempre perfecta. C’est l’élégance... ses panneaux centraux rectangulaires et ses lignes droites en font un classique revisité. Toujours parfaite. It is elegance... its rectangular panels and straight lines make it a classic reborn. Always perfect.


37


lur

Tiene un estilo depurado, sus cuadrados recuerdan a los grandes ventanales, cada tela crea ambientes muy diferentes. Elle a un style épuré. Ses carreaux rappellent les grandes fenêtres. Chaque tissu crée des ambiances très différentes. A very polished style, the squares remind one of picture windows, every fabric creates a different ambience.


nagore

Es innovadora, con su pequeño ribete de aluminio se diferencia de todas las demás. Combina fácilmente en cualquier estilo. Elle est innovatrice. Son filet en aluminium la distingue de toutes les autres. Elle s’intègre facilement dans n’importe quel style. Innovative, its understated aluminium trim makes it stand out from the rest. Combines easily with all styles.

39



puertas abatibles y plegables_portes battantes et pliage_swinging and folding doors


garazi

Es perfecta, elegante y sobría, siempre con su perfil que le da su imagen, lo demás no le importa y se deja cambiar. Elle est parfaite, élégante et sobre, avec toujours son profilé qui lui donne son image. Le reste lui est égal et elle se laisse changer. Perfect, elegant and sober, always showing the profile that defines its image, the rest is not important, allowing itself to be changed.


43


nerea

Es tímida y se cubre hasta cierta altura, dejando una zona abierta susceptible de cambios, además le encantan las telas. Elle est timide et elle se couvre jusqu’à une certaine hauteur, en laissant une zone ouverte susceptible de changements. En plus, elle adore les tissus. Timid, covering up to a certain height, leaving an open area for changes, it also loves fabrics.


45


jaione

Se cree la abeja reina con sus paneles entrecruzados que le permiten adaptarse a diferentes ambientes según el acabado elegido. Elle se croit la reine des abeilles avec ses panneaux entrecroisés qui lui permettent de s’adapter à différentes ambiances suivant la finition choisie. The queen bee, with its interlinked panels that allow it to fit in with any ambience, depending on the finish chosen.


47


ainhoa

Te sorprende con la fuerza de los materiales que los enmarca tanto en vertical como en horizontal. Es la esencia. Elle surprend par la force des matières qui l’encadrent tant verticalement qu’horizontalement. Elle est l’essence. Surprising for the way it frames the strong materials both vertically and horzontally. The essence.


49


Con nuestra variedad de distribuciones todos tus sueños se hacen realidad. La diversité de nos rangements transforme vos rêves en réalités. With our variety of distributions all your dreams come true.


51


Arrona Hermanos, S.L. MÂŞ Etxetxiki, 7 Telf.: 943 894357 Fax: 943 132826 Apdo. 152 20800 Zarautz Gipuzkoa web: http://www.induo.es email: induo@induo.es skype: armariosinduo




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.