INEWS -ITALIANNEWS

Page 1

swiss multikulti lifestyle magazine, www.inewsswiss.com - Nr. 43 October - Oktober 2016 - Chf- 4.-

WWW.INEWSSWISS.COM

CHEF RENATO CHEF PEPPE ZULLO MASSIMO BOTTURA TERRA MADRE

GYPSY FESTIVAL FLAMENCO CHRISTA RIGOZZI

LA PICCOLA SVIZZERA DI MILANO


Fatti,non nonparole parolen. n.241 241 Fatti,

Nellatutela tuteladel delpaesaggio paesaggioalpino, alpino, Nella siamotutt’altro tutt’altroche checapre! capre! siamo Nelle regioni montagna capre riscuotono successo sempre crescente, poiché forniscono Nelle regioni didi montagna le le capre riscuotono unun successo sempre crescente, poiché forniscono importante contributo alla cura e alla gestione attenta questo prezioso habitat. unun importante contributo alla cura e alla gestione attenta didi questo prezioso habitat. Con il Padrinato Coop per regioni montagna sosteniamo oltre anni popolazioni locali. Con il Padrinato Coop per le le regioni didi montagna sosteniamo dada oltre 7070 anni le le popolazioni locali. E anche potete dare il vostro contributo, adottando una capra. E anche voivoi potete dare il vostro contributo, adottando una capra. Sarete premiati con uno squisito pezzo formaggio. Sarete premiati con uno squisito pezzo didi formaggio.

Tuttii dettagli i dettaglidell’impegno dell’impegnoCoop Coopper peruno unosviluppo sviluppo Tutti sostenibilesu sufatti-­non-­parole.ch fatti-­non-­parole.ch sostenibile


WWW.INEWSSWISS.COM

Inhalt EDITORIAL 5 - REDAKTIONELLE GABRIELLA GROPPETTI 7 - EDITORIALE DI PINA BEVILACQUA 9 - EDITORIAL BY BRIAN BASNAYAKE 11 - EDITORIAL CARLA BORDOLI CRIVELLI VISCONTI TOURISM 14 CASINO DI SANREMO. IL GIOCO DELL’ARTE 15 VIA PALESTRO: LA PICCOLA SVIZZERA DI MILANO 16 UNIQUE ANTISTRESS RESORTS IN THE WORLD 18 ITALIA A TUTTA NATURA 20 EGITTO/POMPEI. L’ARTE DEI FARAONI ARRIVA NEGLI SCAVI KUNST 22 PROJECT. NOTRE AVENIR EST DANS L’AIR NUESTRO FUTURO ESTÁ EN EL AIRE 24 ART MARBELLA 2016. RECORD DE VISITANTES Y COLECCIONISTAS 28 CLAUDIA MARSON. DIE SEHNSUCHT NACH DEM MEER 30 SE IL QUADRO SI TRASFORMA. MARIA RITA VITA, ARTE DA INDOSSARE 32 ACERCA DE STOA 34 ASTRID SOMMER 36 JULIE ALEGRE 38 CONCHI ALVAREZ 40 GALLERIA CA’ DI FRA’ 42 PIETRA BARRASSO. FASCI DI LUCE 44 CLAUDE DAUPHIN A ART MARBELLA 2016 46 GIAMPAOLO RUSSO. BRANCOLARE NEL BUIO 47 ALFONS MUCHA A GENOVA LA DONNA, IL TEATRO E LA NASCITA DEL DESIGN 48 ACQUI: L’INDUSTRIA SPOSA LA CULTURA 49 FELIX RINGEL GALERIE 50 MARISA LAURITO. RADICI SQUADRATE TECHNOLOGY 53 IPHONE 7. PER GLI ITALIANI “RESISTENTE ALL’ACQUA E CON AURICOLARI WIRELESS” 54 PASSARE A HUAWEI È FACILE COME CONNETTERSI ALLA RETE WIFI 56 HUAWEI LANCIA IL MEDIAPAD M3 CON AUDIO PREMIUM E TECNOLOGIE MULTIMEDIALI 58 PER UN FUTURO CON IL 100% DI ENERGIA PULITA ENOGASTROMONIA 64 RENATO PETIX. IL CUOCO DELLE RICETTE DELLA NONNA 66 MASSIMO BOTTURA. THE WORLD’S TOP CHEF, ARRIVES AT BERLUCCHI 68 BISOGNA VOLER BENE ALLA TERRA 69 TERRA MADRE SALONE DEL GUSTO ENDET MIT VIEL POSITIVER ENERGIE 70 SLOW MEAT: WENIGER FLEISCH VON BESSERER QUALITÄT 72 PEPPE ZULLO IN CUCINA CON CONTADINNER PER IL MINISTRO MARTINA SPETTACOLO 74 GYPSY FESTIVAL 2016 COMMUNICATIONS 76 “QUO VADIS”: WHICH WAY EUROPE? PERSONALITY 78 “SELFISSIMO” DAS BUCH VON CHRISTA RIGOZZI 80 RECOMMERCE TRENDEVICE AL G20 IN CINA DUE RUOTE 81 MOTODAYS FA IL PIENO iNEWS

iNEWS

3


IMPRESSUM VERLAG

Antonio Campanile

EDITORIAL DIREKTOR Pina Bevilacqua

TESTIMONIAL VIP DIREKTOR MARKETING/ W

Antonio Campanile

ERBUNG

CHEFREDAKTOR

Gabriella Groppetti (deutsche Redaktion) Heidi Giuliani (deutsche Redaktion) Bryan Basnayake (englische Redaktion) Luisa Pavesio (italienische Redaktion)

Director Ereignisse. Piero Melissano

Inews Salento

REDAKTION

Sabrina Tortomano Luana Nocco Antonella Montesi Pietro De Seta Emanuele Iacovo Palma Bucarelli Beatrice Feo Filangeri Gianni Motori Mariella Nica Antonella Millarte Eugenio Forestrieri Pino Laudano Erika Ventura

Thomas Lang Marco Montini Massimiliano Teramo Giuseppe Iacovo Rocco Delli Colli Gianni Barone Dalia Sgarbis Vincenzo Muni Italo Caroli Salvatore Tramontana Rita Albrecht Bruno Sonetto Isabella Pileri

SOCIAL MEDIA MANAGER

REDAKTION CHUR Cosimo Vonghia

Antonio Sellito

REDAKTION TESSIN - Via Peri Lugano

Rita Albrecht Antonio Varrica

Ludovico Gentile Nicola Cathieni

REDAKTION VIENNA Erich Bauer

REDAKTION BASILEA Piero Esteriore Mimmo Esteriore

Michele Ferrante Davorka Zguric

REDAKTION MOSCA Antonella Rebuzzi

REDAKTION ROM Alfonso Benevento Michele Viola

Brenda Liquadri Angela Verde

REDAKTION MAILAND Eugenio Forestieri

REDAKTION TURIN Francesco Mescia

REDAKTION SIZILIEN Francesco Di Dario

Rita Pennisi

REDAKTION APULIEN Eustachio Cazzorla Domenico Potenza

Nicola Tramonte

REDAKTION PARMA Giuseppe Laudano

REDAKTION BOLOGNA Simona Artanidi

REDAKTION ORSARA-FOGGIA-PUGLIA Eustachio Cazzorla Nicoletta Altieri

Brenda Liquadri

MARKETING/ WERBUNG antonio@campanile.ch

GRAPHICS: Morena Fiorucci Paolo Ugolini ART DIRECTOR: WEB MASTER: Claudio Giuliani PHOTOGRAPHER

Claudio Giuliani Nuccio Mastrogiacomo Rocco Lamparelli Patrizio De Michele Lino Sprizzi Nicola Tramonte photos-people.ch Francis Bissat www.fb-photografie.ch Patrick Frischknecht Daniele Maiolo

ABO-SERVICE

antonio@campanile.ch

DRUCKZENTRUM

VCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich

VERLAG

MEDI@PRESSE SWISS Agency Marketing & Communication i NEWS swiss life style magazine Herostrasse 9 Zürich Switzerland Swiss Tel. 0041 79 405 39 85 Italy Tel. 0039 334 839 3583 Inews: Zürich-Roma-Berlin-Mosca-Marbella-Como. www.campanile.ch www.inewsswiss.com Abbonamento / soci CHF 100.Monatliche Ausgabe

4

iNEWS

iNEWS


Editoriale Liebe Leserinnen, liebe Leser, Schon wenige Tage nach der Rückkehr aus Italien, wo ich mehrmals im Jahr schöne Tage in in Como geniesse, erreicht uns die Schreckensnachricht vom schlimmen Erdbeben, das sich in Mittelitalien ereignete. „Nicht schon wieder“ sind meine ersten Gedanken. Denn erst vor sieben Jahren habe ich in dieser Rubrik über die vielen Toten, das Leid, die zahlreichen obdachlosen Familien, die die Katastrophe in L’Aquila mit sich brachte, geschrieben. Das Mitleid macht aber auch der Wut Platz. So äussert sich die Schriftstellerin Dacia Maraini „über das Unvermögen ihres Heimatlandes, sich der Zerbrechlichkeit endlich gewahr zu werden und sich vor den absehbaren Tragödien zu schützen“. Denn der Untergrund unter dem Apennin ist ein Pulverfass, hier sind laut den Seismologen die stärksten Beben zu erwarten, wann genau, das vermag niemand zu sagen. Bekannt ist dieser Fakt jedoch, seit der Einigung Italiens 1871 hat es in dieser Region schon 35 Mal heftigst gebebt. Während im 19. Jahrhundert die meisten Menschen in einfachen Behausungen lebten und man Schäden durch Naturkatastrophen wenig entgegenzusetzen hatte, ist man heute auf dem neuesten Stand, um Gebäude bebensicher zu bauen. Deshalb äussern Experten scharfe Kritik, was die Qualität der Bausubstanz in gefährdeten Gebieten (26 Millionen Italiener, also 45 Prozent der Bevölkerung, leben in solchen) betrifft. Dass „Häuser wie Staub zerfallen, ist ein moralisches und politisches Versagen“ schreibt die Zeitung „Il Manifesto“. In den letzten vierzig Jahren hat der italienische Staat mehr als 150 Milliarden Euro aufwenden müssen um all die Schäden zu reparieren, die acht der grössten Erdbeben an Immobilien verursacht haben. Prävention wäre billiger gekommen, hätte vor allem viele Menschenleben gerettet und tausenden von italienischen Familien grosses Leid erspart. „Wacht endlich auf“ möchte ich den Politikern, Behörden und allen Verantwortlichen gerne zurufen. Und bin in Gedanken bei meinen von der Katastrophe betroffenen Landsleuten, denen ich viel Kraft für die kommende Zeit wünsche. Ihre Gabriella Groppetti

iNEWS

iNEWS

5


IMPRESSUM EDITORE

Antonio Campanile

DIRETTORE EDITORIALE Pina Bevilacqua

TESTIMONIAL VIP DIREZIONE MARKETING & P UBBLICITÀ Antonio Campanile

CAPO REDATTORE

Gabriella Groppetti (deutsche Redaktion) Heidi Giuliani (deutsche Redaktion) Bryan Basnayake (englische Redaktion) Luisa Pavesio (italienische Redaktion)

DIRETTORE EVENTI Piero Melissano

Inews Salento

REDAZIONE

Sabrina Tortomano Luana Nocco Antonella Montesi Pietro De Seta Emanuele Iacovo Palma Bucarelli Beatrice Feo Filangeri Gianni Motori Mariella Nica Antonella Millarte Eugenio Forestrieri Pino Laudano Erika Ventura

Thomas Lang Marco Montini Massimiliano Teramo Giuseppe Iacovo Rocco Delli Colli Gianni Barone Dalia Sgarbis Vincenzo Muni Italo Caroli Salvatore Tramontana Rita Albrecht Bruno Sonetto Isabella Pileri

SOCIAL MEDIA MANAGER

REDAZIONE COIRA (CH) Cosimo Vonghia

Antonio Sellito

REDAZIONE TICINO - Via Peri Lugano Rita Albrecht Antonio Varrica

Ludovico Gentile Nicola Cathieni

REDAZIONE VIENNA Erich Bauer

REDAZIONE BASILEA Piero Esteriore Mimmo Esteriore

Michele Ferrante Davorka Zguric

REDAZIONE MOSCA Antonella Rebuzzi

Brenda Liquadri

REDAZIONE ROMA

Alfonso Benevento Michele Viola

Angela Verde

REDAZIONE MILANO Eugenio Forestieri

REDAZIONE TORINO Francesco Mescia

REDAZIONE SICILIA Francesco Di Dario

Rita Pennisi

REDAZIONE PUGLIA Eustachio Cazzorla Domenico Potenza

Nicola Tramonte

REDAKTION PARMA Giuseppe Laudano

REDAKTION BOLOGNA Simona Artanidi

REDAKTION ORSARA-FOGGIA-PUGLIA Eustachio Cazzorla Nicoletta Altieri

Brenda Liquadri

MARKETING/ PUBBLICITÀ antonio@campanile.ch

GRAFICA: ART DIRECTOR: WEB MASTER: FOTOGRAFI

Morena Fiorucci Paolo Ugolini Claudio Giuliani

Claudio Giuliani Nuccio Mastrogiacomo Rocco Lamparelli Patrizio De Michele Lino Sprizzi Nicola Tramonte photos-people.ch Francis Bissat www.fb-photografie.ch Patrick Frischknecht Daniele Maiolo

ABBONAMENTI

Redaktion@italiannews.ch

TIPOGRAFIA

VCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich

CASA EDITRICE

MEDI@PRESSE SWISS Agency Marketing & Communication i NEWS swiss life style magazine Herostrasse 9 Zürich Switzerland Swiss Tel. 0041 79 405 39 85 Italy Tel. 0039 334 839 3583 Inews: Zürich-Roma-Berlin-Mosca-Marbella-Como. www.campanile.ch Abbonamento / soci CHF 100.Monatliche Ausgabe www.inewsswiss.com

6

iNEWS

iNEWS


Editoriale OTTIMISMO! È stata un’estate di lavoro per la nostra medi@presse swiss ag, casa editrice e lanciatissima global communications & public relations agency, ed i risultati per i clienti sono arrivati copiosi. Un’estate complicata, spesso purtroppo tragica e piena di incognite ed interrogativi, ma proprio per questo densa di opportunità, che Antonio Campanile & Co. hanno saputo cogliere. Perché le sfide lanciate da Brexit, dal terrorismo internazionale, dall’immigrazione, dall’incognita Trump, dalla crisi in Turchia ed in svariate altre zone del Globo costringono chi conta a fare più di un passo indietro ed a recuperare dal dimenticatoio modaiolo parole come concretezza, collaborazione, serietà. Naufragano miseramente, ad esempio, i sogni della Finanza, creativa e non. Del resto da che mondo è mondo è la produzione di beni e servizi che genera ricchezza, e ciò è più che mai vero proprio in questo periodaccio. Da archiviare anche (sempre per fare un esempio) le inutili schermaglie tra Stati e multinazionali, montate e combattute solo per orgoglio o semplice test. È giunto il tempo di tornare a fare le cose sul serio,per il singolo e la collettività, per la UE e il resto del mondo. Solo così usciremo bene dal pantano di una Storia in subbuglio che sta mescolando le pedine dello scacchiere internazionale nella spasmodica ricerca di nuove possibili strade per il futuro del Pianeta. Cordiali saluti. Pina Bevilacqua

iNEWS

iNEWS

7


IMPRESSUM EDITOR

Antonio Campanile

MANAGING EDITOR Pina Bevilacqua

TESTIMONIAL VIP DIREKTOR MARKETING / A DVERTISING Antonio Campanile

CHIEF EDITOR

Gabriella Groppetti (deutsche Redaktion) Heidi Giuliani (deutsche Redaktion) Bryan Basnayake (englische Redaktion) Luisa Pavesio (italienische Redaktion)

DIRECTOR EVENTS Piero Melissano

Inews Salento

EDITORIAL BOARD Sabrina Tortomano Luana Nocco Antonella Montesi Pietro De Seta Emanuele Iacovo Palma Bucarelli Beatrice Feo Filangeri Gianni Motori Mariella Nica Antonella Millarte Eugenio Forestrieri Pino Laudano Erika Ventura

Thomas Lang Marco Montini Massimiliano Teramo Giuseppe Iacovo Rocco Delli Colli Gianni Barone Dalia Sgarbis Vincenzo Muni Italo Caroli Salvatore Tramontana Rita Albrecht Bruno Sonetto Isabella Pileri

SOCIAL MEDIA MANAGER

EDITORIAL BOARD IN CHUR Cosimo Vonghia

Antonio Sellito

EDITORIAL BOARD IN TICINO VIA PERI LUGANO Rita Albrecht Antonio Varrica

Ludovico Gentile Nicola Cathieni

EDITORIAL BOARD IN VIENNA Erich Bauer

EDITORIAL BOARD IN BASILEA Piero Esteriore Mimmo Esteriore

Michele Ferrante Davorka Zguric

EDITORIAL MOSCA Antonella Rebuzzi

Brenda Liquadri

EDITORIAL BOARD IN ROME Alfonso Benevento Michele Viola

Angela Verde

EDITORIAL BOARD IN MILAN Eugenio Forestieri

EDITORIAL BOARD IN TORINO Francesco Mescia

EDITORIAL BOARD IN SICILY Francesco Di Dario

Rita Pennisi

EDITORIAL BOARD IN APULIA Eustachio Cazzorla Domenico Potenza

Nicola Tramonte

EDITORIAL BOARD IN PARMA Giuseppe Laudano

EDITORIAL BOARD IN BOLOGNA Simona Artanidi

EDITORIAL BOARD IN ORSARAFOGGIA-PUGLIA Eustachio Cazzorla Nicoletta Altieri

Brenda Liquadri

MARKETING/ADVERTISING antonio@campanile.ch

GRAPHICS: ART DIRECTOR: WEB MASTER: PHOTOGRAPHY

Morena Fiorucci Paolo Ugolini Claudio Giuliani

Claudio Giuliani Nuccio Mastrogiacomo Rocco Lamparelli Patrizio De Michele Lino Sprizzi Nicola Tramonte photos-people.ch Francis Bissat www.fb-photografie.ch Patrick Frischknecht Daniele Maiolo

ABO-SERVICE: Redaktion@italiannews.ch PRINT: VCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich PUBLISHER

MEDI@PRESSE SWISS Agency Marketing & Communication i NEWS swiss life style magazine Herostrasse 9 Zürich Switzerland Swiss Tel. 0041 79 405 39 85 Italy Tel. 0039 334 839 3583 Inews: Zürich-Roma-Berlin-Mosca-Marbella-Como. www.campanile.ch www.inewsswiss.com Abbonamento/ soci CHF 100.- Montly issue

8

iNEWS

Torre dell'Orso iNEWS


Editorial Dear Readers, The summer holiday is over for most of us, so we hope that all our readers made a wonderful time of it basking in the sun – on the beach, somewhere up a mountain or in a delightful countryside. We trust that you are back full of zest and ready to brace the winter. Indeed, for some of you, it might have come as a pleasant surprise to realize that the summer is refusing to fade away and usher in the autumn. Instead a glorious Indian summer this year seems to confirm the hypothesis that seasons have begun to shift as the summertime extends into the fall and, ever so gradually, winters come late. It was a beautiful summer in Europe that somehow was marred not just by natural catastrophes but by brutal and cowardly acts of terror in France and Germany. Europe mourned the terrifying loss of lives in the heart of Europe, and that so soon after the horrors in Belgium and the earlier attack in Paris. And it came just days after an exhilarating football tournament, the Euro 2016, had seen an unlikely Portugal steal the show and the silverware right under the nose of the host France. As Europe braces to face up to the increasing threat of terror from the Jihadists, enormous numbers of people across Europe are calling for a halt in the flow of migrants coming across the Mediterranean Sea from all over Africa and Asia. The migrant crisis affects Italy as one of the frontline states alongside Greece that has to welcome and accommodate the exhausted travelers. Indeed, the migrant crisis has put Germany’s usually stable domestic politics into unprecedented turmoil. Asylum and migration will remain vexing problems in the coming years or until the political leaders in Europe find a solution to stem the flow of migrants coming across the sea or, better still, manage to enforce a total stop to the horrendous wars in the Middle East. The sudden earthquake that struck the central Apennines in Italy on the night of 24 August 2016 took Europe by surprise, even if many were aware of the region’s susceptibility to severe seismic activity. The disaster claimed the lives of 296 people who lived there or were on holiday. The quake took not only the precious lives of people but it also totally destroyed homes and left some villages and small towns without a building intact. The outpouring of sympathy and solidarity from fellow-Italians and other Europeans will hopefully help heal the wounds and ease the pain of the victims in the months and years to come. But for many of them returning to their ancestral homes will be an impossibility as some of the amazingly picturesque villages and towns with centuries-old houses and other buildings perched on hilltops or wedged into the cliffs have been reduced to rubble or simply crumbled down the mountain sides. So it certainly was a strange summer with moments of sheer delight and with times of shock and grief as well. As the Indian summer gradually turns into autumn, we hope things will look better or indeed will be better. However, we had better remind ourselves that Switzerland too may have to face the consequences of a changing Europe that is increasingly facing turmoil on many a front. As usual, we wish to conclude on a positive note and will recall that autumn signifies change, and we should make the best of it to bring joy into our midst. We wish you all the success in your latest endeavours and have a great read in this issue of iNEWS. Yours sincerely, Brian Basnayake iNEWS

iNEWS

9


IMPRESSUM EDITOR

Antonio Campanile

MANAGING EDITOR Pina Bevilacqua

TESTIMONIAL VIP DIRECTOR DE MARKETING Y PUBLICIDAD Antonio Campanile

JEFES DE REDACCIÓN

Gabriella Groppetti (Redacción alemana/deutsche Redaktion) Heidi Giuliani (Redacción alemana/deutsche Redaktion) Bryan Basnayake (Redacción inglesa/englische Redaktion) Mursia Petrachi (Redacción italiana/italienische Redaktion) Carla Bordoli Crivelli Visconti (Redacción española/spanische Redaktion) Luisa Pavesio (italienische Redaktion)

EVENTOS DIRECTORA Piero Melissano

Inews Salento

REDACCIÓN

Daniela Corti Cristiana Corti Isabel Moreno Sánchez Gabriele Beate Hefele Juan Miguel Fernández Pérez Ana Parra Rojas Jorge Juan López Carrera Lola Montes Bruña Lidia Moreno Aguilar Luana Pavesi Sofia Beatrice Monti Zulay Gómez Carrera Luciano Pappalardo Pasquale Balestriere María José Camacho Pérez Corina Butas Vania Penha da Silva Rosario Martínez Rodríguez

INFORMACIÓN EN ALEMÁN, COSTA DEL SOL Gabriele Beate Hefele (periodista)

MARKETING/PUBLICIDAD

antonio@campanile.ch www.inewsswiss.com - www.campanile.ch

RELACIONES PÚBLICAS

Luana Pavesi (marketing/PR/comunicación)

FOTOGRAFÍA Antonia Guerra Eugenio D'Hamo

INFORMACIÓN MÚSICA Y EVENTOS Sofía Beatrice Monti (cantante y relaciones públicas)

MODA, IMAGEN, TENDENCIAS Lola Montes Bruña (personal shopper) María José Camacho Pérez (hair stylist) Vania Penha da Silva (beauty consultant)

GASTRONOMÍA NACIONAL E INTERNACIONAL

Bruno Filippone Luciano Pappalardo (Chef) Pasquale Balestriere (Chef) Zulay Gómez Carrera (ayudante Chef y control aprovisionamiento)

INFORMACIÓN ECONOMÍA Y FINANZAS Juan Miguel Fernández Pérez (derecho y fiscalidad) Jorge Juan López Carrera (inversiones financieras) Eduardo V. Luján

INFORMACIÓN MÉDICO-CIENTÍFICA Ana Parra Rojas

ARTE

Emilio Bordoli

Katia Biundo

COLABORADORES WEB Y REDES SOCIALES Vincenzo Ottavio Pesce (web&community manager) Lidia Moreno Aguilar (community manager) Corina Butas (social networker)

INICIATIVAS SOCIO-CULTURALES Rotary Club Estepona – Costa del Sol

www.inewsswiss.com 10

iNEWS

iNEWS


Editorial

Queridas lectoras, queridos lectores:Queridas lectoras, queridos lectores: Desde la Costa de Marbella, donde todavía resplandece un cálido sol veraniego, les saludamos disfrutando de un desayuno en la playa y con una mirada hacia todos los proyectos que realizaremos en este otoño e invierno y para el próximo año 2017. La presencia de Inews en ArtMarbella 2016, del 29 de julio al 3 de agosto, (www.marbellafair.com) se ha hecho notar, y nuestra campaña de comunicación como media partners del evento y acompañando la galería ToroArte (www.toroarte.it) en esos días, han sentado la base de muchas nuevas relaciones de negocio y, por qué no, de amistad, que darán origen a más de un viaje entre Zúrich, nuestra sede central, Italia y nuestra sede en Estepona (Málaga): todo para planificar y consolidar una sinergia internacional. Cambiando de tema, indudablemente el sector turístico siempre es el que lleva el mando en Andalucía, y muchos son los debates, foros, encuentros que empresarios del sector están organizando para hablar del futuro del turismo, del mundo que cambia, de las exigencias diferentes según el país de origen del cliente, de la inquietud de un mundo que en estos años se ha visto ensangrentado por actos terroristas y violencia, conmocionado por la tristeza y la esperanza en los sueños que acompañan a los que huyen de conflictos bélicos. Nuestro mundo está en un continuo debate moral entre la buena fe de quienes queremos ayudar, y la mala fe de los criminales que se mezclan entre refugiados y migrantes realmente necesitados de ayuda y de recibir ese aliento hacia un futuro mejor…Todo ello está creando desconfianza, frialdad y en muchos casos, rechazo, hasta miedo. Y como dice el refrán, pagan justos por pecadores. Dilemas importantes, de urgente necesidad de solución a nivel global. No obstante la incertidumbre que aquí en España nos está causando la dificultad en formar Gobierno, sumada a lo que he visto en mi viaje a Italia, donde las cosas no van mucho mejor, esperemos que este último cuarto de año nos permita a todos retomar con fuerza nuestras actividades. Desde luego, la Costa del Sol ha vivido en estos meses una progresiva recuperación, no solo en la temporada alta que está terminando, sino además en el mercado inmobiliario que está experimentando un incremento importante de la demanda y, como consecuencia, de la valoración de las propiedades a la venta. Un saludo afectuoso a todos, Carla Bordoli Crivelli Visconti

iNEWS

iNEWS

11


19 Vibrant Colors tŝƚŚ ϭϵ ǀŝďƌĂŶƚ ĐŽůŽƌƐ ƚŽ ĐŚŽŽƐĞ ĨƌŽŵ ŝŶ ƚǁŽ ƐŝnjĞƐ ZĞŇĞdž tĂƚĐŚ ŚĂƐ LJŽƵ ĐŽǀĞƌĞĚ ĨŽƌ ĂŶLJ ƐƚLJůĞ ĂŶĚ ĂŶLJ ĂĐƟǀŝƚLJ ǁŚĞƌĞ LJŽƵƌ ůŽŽŬŝŶŐ ƚŽ ƐƚĂŶĚ ĂƉĂƌƚ͘

^ŚŽƉ ZĞŇĞdž

dŚĞ ZĞŇĞdž tĂƚĐŚ ŝƐ ĂŶ ŝĐLJ ĨƌĞƐŚ ŝŶƚĞƌƉƌĞƚĂƟŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ŵŽĚĞƌŶ ĚŝŐŝƚĂů ǁĂƚĐŚ͘

ƌĞĨůĞdžǁĂƚĐŚ͘ĐŽŵ ͮ ŝŶĨŽΛƌĞĨůĞdžǁĂƚĐŚ͘ĐŽŵ +1 310 246-­‐3959 ĞǀĞƌůLJ ,ŝůůƐ͕ ĂůŝĨŽƌŶŝĂ ϵϬϮϭϬ



tourism LUISA PAVESIO

CASINO DI SANREMO

IL GIOCO DELL’ARTE

L

a cittadina di Sanremo, perla del turismo ligure, ci accoglie in pieno agosto come meglio non potrebbe fare. Pulizia e ordine dovunque, verde diffuso, servizi puntuali e confortevoli. Per certi versi pare quasi di essere in Svizzera... E ben se ne accorgono i tanti turisti nordici, che invadono la città in questo periodo vacanziero come nel secolo scorso i “curisti” stranieri, che andavano a migliorare la salute dove il clima era benigno e l’aria pura. Perla nella perla, il prestigioso Casinò, monumentale edificio Belle Époque, anche quello mantenuto al top, dalla vegetazione lussureggiante alle passatoie rosse dell’ingresso al foyer, dove visitiamo una bella mostra di terracotte di Clizia, fino all’immensa sala delle slot machines, alloggiata dove un tempo sorgeva il Giardino d’Inverno. La storia del Casinò è molto lunga, ha ormai 110 anni, ed è difficile distinguerla da quella della città rivierasca. Non certo, o non solo, perché in questo edificio, fin dal lontano 1951, si tiene annualmente il Festival della canzone italiana (e per dire quanto la manifestazione sia importante da queste parti, i titoli delle canzoni vincitrici sono scolpiti su lucidissimi tombini della vicina Marzia Taruffi zona pedonale), ma soprattutto perché 14

iNEWS

Massimo Calvi - Presidente

nelle stanze del Casinò sono stati ospiti, fin dall’inizio del secolo scorso, Luigi Pirandello, Marta Abba (la cui compagnia nacque proprio in questa città e grazie ad essa), e, più vicini a noi, Indro Montanelli, Rita Levi Montalcini, Dacia Maraini... Ma citiamo a casaccio, la lista è ben più nutrita. Il Casinò è addirittura proprietario di una Pinacoteca con opere di artisti quali Antonio Bueno, Remo Brindisi e Berrino, ed ospita mostre che l’animatrice delle attività culturali, la dottoressa Taruffi, giornalista prestata alla cultura, definisce aperte sia ai nuovi talenti sia alla rivisitazione di nomi consolidati, come quell’Aligi Sassu cui è dedicato il prossimo evento. Insomma, ancora ai tempi nostri, il Casinò di Sanremo continua ad essere un interessantissimo contenitore culturale, come se il fare cultura, intrattenendo giocatori e turisti al più alto livello, avesse l’intento ultimo di riscattare la struttura dall’aura peccaminosa contro la quale tanto si erano accaniti i moralisti novecenteschi. Pecunia non olet, la cultura costa, come noto fin dall’epoca degli antichi mecenati, e il Casinò, con i proventi di roulettes e chemin de fer, contribuisce a rendere la vita cittadina ricca di eventi cui altrimenti le casse comunali dovrebbero far fronte da sole. Quindi, ci permettiamo di sostenere dal fronte dei non moralisti, ben vengano questi soldi ben spesi, e onore a una presidenza capace, emula della politica di quel Luigi de Santis che fece del Casinò la prestigiosa realtà che oggi ammiriamo. iNEWS


LIVIA PRUCCOLI

VIA PALESTRO

LA PICCOLA SVIZZERA DI MILANO

I

n pieno centro a Milano, all’angolo tra via del Vecchio Politecnico e via Palestro, sorge il “Centro Svizzero”, un complesso direzionale che ospita le principali istituzioni elvetiche del Nord Italia: il Consolato generale, l’Istituto Svizzero di Roma, la Camera di Commercio Svizzera in Italia, Svizzera Turismo, la Società Svizzera, la Radiotelevisione Svizzera di lingua italiana, il raffinatissimo ristorante “La Terrazza”, uno dei lounge bar più glam del capoluogo meneghino. Lo splendido edificio è costituito da 2 corpi contigui: la cosiddetta “Casa Bassa”, alta 4 piani, e la “Torre”, alta 21 piani, per un totale di circa 15.000 mq. attrezzati con i più elevati standard qualitativi. Il complesso, salutato in città all’epoca della costruzione come una importante innovazione urbanistica, svincolata dalle consuetudini e le regole ottocentesche, fu progettato dallo svizzero Armin Meili e realizzato sotto la direzione dell’architetto italiano Giovanni Romano. L’imponente struttura venne pensata interamente autosufficiente, sia per l’approvvigionamento dell’energia elettrica che dell’acqua potabile; per le finiture furono impiegati materiali di pregio, quali marmo, travertino, granito e acero, che conferirono all’opera, all’interno e all’esterno, una particolare eleganza. Il “Centro Svizzero” venne subito caratterizzato dalla sua Torre alta 80 metri, la 2a a Milano dopo la Torre Snia Viscosa di piazza

iNEWS

San Babila (1937). Un gigante rettangolare che fu il grattacielo più alto di Milano fino al 1954, quando venne superato dalla Torre Breda di piazza della Repubblica. La nascita del “Centro Svizzero” è legata alla popolosa comunità svizzera che venne a costituirsi a Milano dagli inizi del Novecento. Ben presto infatti questa si organizzò riunendosi attorno al cosiddetto “Schweizer Verein” (Circolo Svizzero), per il quale venne in un primo momento trovata una sede in via Disciplini. L’attività del circolo svizzero milanese proseguì a fasi alterne durante le 2 guerre, fino alla completa distruzione della storica sede, avvenuta nel corso del terribile bombardamento del 14 febbraio 1943. A partire dal dopoguerra per il “Schweizer Verein” si pensò ad una nuova location, che sarebbe stata poi costruita sui terreni precedentemente occupati dallo storico Hotel Cavour. La prima pietra del “Centro Svizzero” fu posata il 6 novembre 1949, accompagnata da una pergamena che recita tra l’altro: “Interpretando la volontà e la speranza dei suoi soci e delle sue Sezioni, la Società Svizzera ha mantenuto fede alla promessa di compiere ogni sforzo per ridare alla locale Colonia svizzera una sede degna delle sue tradizioni di patriottica solidarietà”. I lavori di costruzione si protrassero per un paio di anni e già nell’autunno del 1951 fu possibile inaugurare la “Casa Bassa”; nel 1952 fu poi la volta della “Torre”. iNEWS

15


tourism

16

iNEWS

iNEWS


GRANTS THE SPECIAL AWARD “THE SHELL” TO IBEROTEL APULIA ANTISTRESS RESORT

U

nique Antistress Resorts in the World is pleased to grant the special award Unique Antistress Quality “The Shell” to Iberotel Apulia Antistress Resort based in Southern Italy. Iberotel Apulia obtains the award for the antistress healthy food proposal, a novelty of summer season 2016 introduced by Chef Mario Romano and the Nutritional Cooking Consultant Paola Di Giambattista. The secret of this magic formula is the Energy Cooking ... a focused food program, light, healthy, harmonious and well-balanced ... giving wellbeing and serenity. Unique Antistress resorts in the world is a collection of exclusive resorts and hotels specialized in antistress holidays and corporate events. Each member is unique of a kind offering innovative and attractive offers ... luxury, mystery, antiques, gourmet, art, culture, nature, history, golf . Energy Cooking … will be presented during the “International Wellbeing Meeting Point in Salento” from the 10th to the 30th of September in Iberotel Apulia Antistress Resort.

UNIQUE ANTISTRESS RESORTS IN THE WORLD

ASSEGNA IL PREMIO SPECIALE “THE SHELL” A IBEROTEL APULIA ANTISTRESS RESORT

I

l network internazionale Unique Antistress Resorts in the World è lieto di assegnare il premio speciale Unique Antistress Quality “The Shell” a Iberotel Apulia Antistress Resort, situato nel Sud Italia in Salento. Iberotel Apulia ottiene il premio per l’offerta antistress healthy food, la novità della stagione estiva 2016 a cura di Chef Mario Romano e della Nutritional Cooking Consultant Paola Di Giambattista. Il segreto di questa formula magica è l’Energy Cooking ... un piano alimentare mirato al benessere psicofisico, leggero, salutare, armonico ed equilibrato... che fornisce benessere e serenità. Unique Antistress resorts in the world è una collezione di resorts e di hotels esclusivi specializzati in vacanze antistress e in eventi aziendali. Ogni membro è unico nel suo genere e propone offerte allettanti ed innovative … lusso, mistero, tradizione, gourmet, arte, cultura, natura, storia, golf

www.iberotelapulia.com www.antistressresorts.com iNEWS

Energy Cooking … sarà presentato durante l’“International Wellbeing Meeting Point in Salento” dal 10 al 30 Settembre presso Iberotel Apulia Antistress Resort. iNEWS

17


tourism FRANCESCO RIZZUTI

ITALIA

A TUTTA NATURA

L

’Italia è terra di santi, poeti, navigatori, ma anche di lupi, camosci, farfalle e la biodiversità è la sua ricchezza secondo Legambiente, una delle più autorevoli associazioni ambientaliste italiane. In effetti il Bel Paese ospita circa la metà delle specie vegetali (7.830) e un terzo di tutte le specie animali (58.000) attualmente presenti in Europa. La fauna è stimata in oltre 58.000 specie, di cui circa 55.000 di invertebrati (95%), 1.812 di protozoi (3%) e 1.265 di vertebrati (2%). La flora è costituita da oltre 6.700 specie di piante vascolari (di cui il 15% endemiche), 851 di muschi e 279 di epatiche. Per quanto riguarda i funghi, sono conosciute circa 20.000 specie di macromiceti e mixomiceti (funghi visibili a occhio nudo). L’Italia è il Paese europeo più ricco di farfalle, con 289 specie ‘contate’. In particolare, la Sardegna e l’Arcipelago toscano ospitano numerose specie endemiche (cioè che non vivono in nessun altro luogo al mondo) e molte farfalle tipiche del continente si aggiungono alle faune insulari creando combinazioni uniche di specie. Il lupo è tornato in territori italici dai quali sembrava scomparso e, sebbene non sia ancora fuori pericolo, non rischia più l’estinzione. Infine nello Stivale si contano più di 2.000 esemplari di camoscio, distribuiti nei Parchi dell’Appennino Centrale, tanto che la Commissione europea ha selezionato il progetto di tutela del 18

iNEWS

iNEWS


camoscio appenninico tra i migliori progetti Life Natura terminati nel 2015. «La tutela della flora e fauna selvatica non è mai facile né scontata, ma a guardare i risultati raggiunti in Italia possiamo dire di essere stati bravi», commenta il presidente di Legambiente Rossella Muroni, che identifica nel sistema dei parchi e delle aree protette e nei progetti di tutela la ricetta di questo successo italiano. «Condivisione, partecipazione e buona gestione sono alla base degli ottimi risultati conseguiti ed è su questa strada che dobbiamo continuare a procedere. Perché se il nostro è tra i Paesi europei più ricchi di biodiversità, è anche vero che questa si sta deteriorando rapidamente, a causa di fattori che dipendono tutti dalle attività umane: l’inquinamento, la perdita e frammentazione degli habitat, l’introduzione di specie aliene, il bracconaggio e, non ultimi, i cambiamenti climatici». Secondo il rapporto sullo stato della biodiversità in Italia realizzato nel 2015 dal Comitato Italiano dell’Unione Mondiale per la Conservazione della Natura in collaborazione con Federparchi e con il Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare sono a rischio di estinzione addirittura 596 delle specie campionate in Italia, pari a oltre un 5° del totale esistente. E che per 376 specie (in particolare invertebrati o animali di ambiente marino) il rischio di estinzione è ignoto. Tra i fattori di perdita di biodiversità mondiale identificati dal Millennium Ecosystem Assessment delle Nazioni Unite figura soprattutto l’introduzione di specie aliene. Negli ultimi 30 anni, infatti, il numero di specie alloctone sarebbe cresciuto del 76% a livello mondiale con una spesa per i soli Paesi europei di oltre 12 miliardi di euro all’anno. L’Italia attualmente ‘ospita’ 3.000 specie alloctone terrestri, di cui 1.645 specie animali e 1.440 vegetali. Numerose anche le specie aliene tra gli invertebrati: 1.300, di cui circa 1.220 terrestri e 156 d’acqua. Da gennaio 2015 è entrato in vigore il Regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio recante “disposizioni volte a prevenire e a gestire l’introduzione e la diffusione delle specie esotiche invasive”, ma per il momento le misure più restrittive si applicano ad una lista di 37 specie particolarmente invasive, di cui 22 presenti in Italia (tra cui la Nutria, il Gobbo della Giamaica, il pesce d’acqua dolce Pseudorasbora parva, la Rana toro, il Calabrone asiatico, il Gambero rosso della Luisiana). Tra i punti critici identificati dal MEA spicca inoltre il sovra sfruttamento degli stock ittici. Attualmente i 7 miliardi di abitanti della Terra occupano il 30% della superficie e dipendono dal rimanente 70%, costituito da mari e oceani che, oltre ad essere una grossa riserva di biodiversità, sono la più importante fonte di cibo al mondo. Le catture globali annue di pesci, crostacei, molluschi ed altri animali acquatici sono aumentate fino a raggiungere i 93,4 milioni di tonnellate nel 2014. E questo dato non tiente conto di circa un terzo delle quantità di pesci realmente pescate nel mondo perché frutto di pesca artigianale, illegale e ‘sportiva’. Per il Mediterraneo la situazione è ancora più allarmante: il 96% degli stock ittici è troppo sfruttato e la pressione supera fino a 9 volte il rendimento massimo sostenibile, soprattutto in Spagna, Francia, Croazia e Italia. Tra il 1950 e il 2010, le catture nel Mediterraneo (con picchi massimi registrati negli anni 90) risulterebbero superiori del 50% rispetto alle statistiche ufficiali e in Italia si arriverebbe addirittura a 2,6 volte, di cui il 54% proveniente dalla pesca illegale. Tuttavia la grande sfida della conservazione della biodiversità sarà oggetto della 13° Conferenza delle Parti della Convenzione sulla diversità biologica che si svolgerà a Cancun (Messico) dal 4 al 17 dicembre. Un’occasione per fare il punto anche sul Piano Strategico globale per la Biodiversità 2011-2020. Imperdibile perché qualora non si riuscisse a tutelare la biodiversità, il costo dell’inazione a livello mondiale, entro il 2050, supererebbe gli 11 miliardi di euro all’anno. iNEWS

iNEWS

19


tourism FRANCESCO RIZZUTI

EGITTO/POMPEI

L’ARTE DEI FARAONI ARRIVA NEGLI SCAVI

L

’Egitto è tornato a Pompei. Fino al 2 novembre la Palestra Grande ospita la mostra evento “Egitto Pompei”, 2a tappa del progetto espositivo omonimo, inaugurato il 5 marzo scorso al Museo Egizio di Torino, che dal 28 giugno coinvolge pure il Museo Archeologico di Napoli. Tre sedi diverse per ripercorrere l’incontro tra culture lontane ma storicamente legate e connesse, attraverso il dialogo tra reperti egizi di epoca faraonica e opere di età ellenistico-repubblicana e imperiale che ne hanno accolto e riletto l’iconografia. In occasione della mostra gli spazi recentemente restaurati della Palestra Grande accolgono otto imponenti sculture in granito del Nuovo Regno (XVI-XI sec. a.C.), periodo di massimo splendore della civiltà egizia, tutte provenienti da Tebe, principale centro religioso dell’epoca, che costituiscono un’importante testimonianza del mondo della mitologia egizia, oltre che del potere faraonico al tempo della XVIII dinastia. Nella città degli Scavi il percorso prosegue con l’esposizione dei cosiddetti “Aegyptiaca”, manufatti e cimeli dell’antico Egitto usati in Campania, a partire dall’VIII sec. a.C., come amuleti, e con una video installazione che evoca gli scambi culturali, religiosi ed economici

20

iNEWS

intercorsi tra Pompei e l’Egitto sin dalla fine del II sec. a.C. La visita si conclude con frammenti di affreschi pompeiani raffiguranti scene nilotiche con pigmei e animali esotici. All’esterno, nell’area archeologica, si snoda un suggestivo itinerario egizio che porta dal Tempio di Iside (tra gli edifici pompeiani meglio conservati) alle numerose domus decorate con motivi egittizzanti, come la casa dei Pigmei (che si apre per la prima volta al pubblico dopo i restauri del Grande Progetto Pompei). Per l’occasione il Museo Archeologico di Napoli ha invece inaugurato una nuova sezione del percorso di visita delle collezioni permanenti, con un focus particolare sui culti e le religioni orientali che, transitati in Egitto, hanno trovato diffusione in Campania e da qui nel resto della penisola italiana. Il progetto sull’Egitto segue la grande mostra su Pompei e l’Europa allestita nel 2015 al Museo Archeologico di Napoli e nell’Anfiteatro di Pompei. Questo affascinante viaggio a ritroso nel tempo proseguirà mostrando nel 2017 il rapporto della Grecia con Pompei, la Campania, il mondo italico e nel 2018 quello tra Pompei e Roma negli anni della conquista e della nascita dell’impero.

iNEWS


27-­30 OKTOBER

BERNARD AUBERTIN

ART MARBELLA - CLAUDE DAUPHIN - CLAUDIA MARSON - MARIA RITA VITA - ASTRID SOMMER PIETRA BARRASSO - JULIE ALEGRE - CONCHI ALVAREZ - CA' DI FRA' - UGO LA PIETRA GIAMPAOLO RUSSO - ALFONS MUCHA - MARISA LAURITO - FELIX RINGEL GALERIE


arte

22

iNEWS

iNEWS


Author: José Medina Galeote Year: 2016 Technique: Expanded painting / Wall painting Size: 300 m2

PROJECT

NOTRE AVENIR EST DANS L’AIR NUESTRO FUTURO ESTÁ EN EL AIRE SINOPSIS Tomando prestado el título de un cuadro de Picasso, “Notre avenir est dans l’air” este trabajo ocupa un lugar especial dentro del Centre Pompidou de Málaga: una inmensa escalera que sirve de transeptio al visitante. La intervención pictórica la conforman dos grandes muros paralelos en colores rojo y azul que actúan como espejos gracias a su fascinante atracción cromática y sensorial: una suerte de pintura expandida. El fondo (justo en medio de la gran escalinata) en color blanco, ayuda significativamente al espectador avezado que de forma clara, percibe que pudiera tratarse de los colores de la bandera francesa. Esta gran intervención de más de 300 metros cuadrados está repleta de guiños al camuflaje, recurso muy común entre las vanguardias, invitando al descubrimiento y al uso de la percepción visual como complemento necesario en la visita.

iNEWS

JOSÉ MEDINA GALEOTE es licenciado en Bellas Artes y entre sus trabajos destacan además “Artista invisible dispara” en el CAC de Málaga o Dibujo expandido en el Centro de Arte de Salamanca. Ha disfrutado -entre otras- de becas en Berlín (KW) o Barcelona (Hangar) y ha realizado talleres con Tacita Dean (TATE, London) o Hernández Pijuan (CGAC). Actualmente trabaja en proyectos para desarrollar en Callao (Perú) y Londres.

iNEWS

23


arte ALDANA BUSCEMI

ART MARBELLA 2016

RECORD DE VISITANTES Y COLECCIONISTAS

24

iNEWS

iNEWS


L

a 2ª Edición de la Feria Internacional de arte Art Marbella, celebrada de el 29 Julio hasta el 3 de Agosto, ha logrado hacerse un hueco importante en la agenda cultural de Málaga. Un evento que ha promovido el desarrollo e intercambio cultural de La Costa del Sol al contar con la participación de prestigiosas galerías del ámbito nacional e internacional. Entre ellas, podemos encontrar provenientes de Taiwán, Estados Unidos, Brasil, Argentina, Austria, Suiza , Colombia y la Galeria Toro Arte de Italia promovida por MEDIAPRESSE SWISS AG DE EDITOR ANTONIO CAMPANILE. Así mismo, esta iniciativa ha servido como punto de apoyo para galerías emergentes. El evento ha sido comisariado por importantes figuras del mundo del arte como María ChiaraValacchi (Directora y Comisaria de la Fundación SpazioCabinet de Milán), Neri Torcello (Asesor de Arte) y Omar López-Chahoud (Director y Fundador de la Feria Untitled de Miami). Además contó con secciones comisariadas de modo independiente, centradas en la participación de proyectos especiales y en el apoyo a la producción de artistas en auge. En definitiva, una muestra intergeneracional y variopinta en precios, ya que pudieron compartir espacio estos proyectos con figuras del siglo XX como Picasso, Tapies o Miro. iNEWS

La feria, dirigida por Alejandro Zaia (fundador de Pinta Londres y Nueva York) y su socio Sebastián Valdez (socio fundador y CFO de MundusNovus, experto en banca y finanzas de compañías internacionales) contó con un competente equipo de organización. Como el año anterior la feria hizo gala de un programa de actividades VIP muy elaborado, repleto de encuentros artísticos, visitas a centros culturales y muestras en toda la provincia de Málaga como el centro Pompidou, el CAC Málaga o el Centro Cultural Cortijo de Miraflores; así como con fabulosas fiestas y cócteles en Star Lite, Marbella Club y Puente Romano que eran el punto de encuentro para artistas, galeristas, coleccionistas y prensa. Este encuentro en pleno verano supone nuevas oportunidades para el mercado del arte en la zona, asi como para la ciudad de Marbella y los estudiantes, al contar también con un programa de prácticas. El staff de Art Marbella está compuesto por un equipo dinámico y confraternizador. En la oficina se apreciaba la jovialidad y buena predisposición de todos los integrantes, la cooperación e implicación personal en las tareas asignadas y el esfuerzo común por adoptar una actitud desafiante de cara a los contratiempos. Todo ello ha sido determinante para el éxito de este evento, el cual se plasma en los más de 12.000 visitantes que ha recibido. iNEWS

25


arte

26

iNEWS

iNEWS


Internamente la organización se divide en grandes departamentos: producción, dirigido por Fortuna Calabro; arquitectura, a cargo de Othon Castañeda; diseño, dirigido por Blanca Fernández; comunicaciones, dirigido por Anita Lüscher y prensa, encabezado por Mónica Iglesias. Por su parte, al frente del diseño web estuvo Cristina Fernández y de la logística KimikoTsukame. Finalmente, la organización VIP fue llevada de la mano de Pía Rubio de la Rocha. Una labor global que fue apoyada por los becarios y asistentes participantes en el proyecto y para los cuales supuso una gran oportunidad para abrir horizontes y conocer más a fondo el mundo del arte.

www.marbellafair.com www.inewsswiss.com

En paralelo al ritmo de trabajo y dedicación, durante todos los días de la feria, tanto en insitu como en los os VIP posteriores, venia la satisfacción personal de todo el equipo por los elogios de recibidos por parte de los galeristas, coleccionistas y amigos sobre la buena gestión y nivel de las propuestas exhibidas. Ante tal éxito, cada día fue una celebración para el equipo. Se destacó la participación de las galerías Twin Gallery y Max Estrella de Madrid, Gema Llamazares de Gijón, STOA de Estepona, Rocio Santa Cruz de Barcelona, Rodrigo Juarranz de Burgos, Filomena Soares de Portugal, Toro Arte de Italia y María Baró de Brasil; y la participación de artistas como Conchi Alvarez, Campà, Mauro Vaccai, Rafael Alvarado, Pedro Peña, Athos Faccincani, Claude Dauphin, Veronica Mar, Tony Dominguez, Vito Rotolo, Raf Croce, Pep Duran, Beatriz Diaz Ceballo, Mar Solis, Mark Hosking y Astrid Sommer. El evento fue cubierto de principio a fin por Media Press Swiss e Inews Kunst, siendo Antonio Campanile, el editor, el responsable de estos medios colaboradores con Art Marbella 2016. iNEWS

iNEWS

27


arte

CLAUDIA MARSON

DIE SEHNSUCHT NACH DEM MEER

A

ls PR-Fachfrau ist Claudia Marson seit 5 Jahren selbständig mit ihrer Agentur claudia marson pr & communications. Sie hat namhafte Mandate und Newcomers in der Beautybranche sowie im Fashion- und Lifestyle Bereich. Einen speziellen Bezug hat sie zu ihrem Kunden FaberCastell. Bei deren Vielfalt an Malutensilien geht ihr „Farben-Herz“ auf und sie kann ihre Leidenschaft für Farben ausleben. Die Ausbildung zur eidg. Diplomierten Farb-Designerin kommt ihr im Berufsalltag sowie bei der Malkunst zu gute. „Das Eintauchen und die Freude an Farben, sich von Stimmungen und Emotionen führen zu lassen, gibt mir eine harmonische Balance zum hektischen Berufsleben,“ sagt die Italienerin, die am 30. April 1965 in der Schweiz geboren wurde. Die meisten ihrer Bilder tragen italienische Titel, als Hommage an ihre venezianischen Wurzeln. Den ersten Kontakt zur Malerei hatte sie vor vielen Jahren während eines Malurlaubs in Griechenland. Das damalige Thema „figürliches Aquarellieren“ war ihr allerdings zu wenig ausdrucksvoll. Sie verspürte das Bedürfnis nach grosszügigen Bewegungen und viel Raum.

28

iNEWS

Während Jahren eignete sie sich autodidaktisch verschiedenste Techniken durch Experimentieren mit diversen Materialien an. Damals bevorzugte sie Sand, Asche und Stoff, die sie mit dem Spachtel oder von Hand in grossen Bildern auf Papier einarbeitete. „Eine tiefe Verbindung zu einem Bild entsteht für mich vor allem wenn ich mit den Händen male. Diese sinnliche Art mit den Farben zu spielen verbreiten in mir Harmonie und Ruhe aus.“ In letzter Zeit besuchte sie diverse Kurse, um weitere Techniken zu lernen. Somit fügt sie ihrer kreativen Inspiration das Erlernte dazu und zeichnet sich für ihre Mischtechnik auf Acryl aus. Mit Zement, Asphalt, Kaffee, Salz, Sand, Beize oder Paste verleiht sie ihren Bildern besondere Strukturen. „Es entstehen überraschende Effekte, die in mir verschiedene Gefühle auslösen.“ An ihrer letzten Ausstellung „cascate di colori“ präsentierte sie anfangs Oktober eine Bilderserie, auf denen die Farben hinunter fliessen oder geschüttet wurden. Markant sind die immer widerkehrenden Farbnuancen des Meeres. „Es ist fast schon wie eine Sucht – ich lande iNEWS


meistens bei den Farbtönen Acqua, Smaragd, Türkis, Petrol, Mint – als würde mich ständig das Meer rufen“. Ein erfreuliches Projekt ist das Cover für das neuste Buch ihrer Freundin Claudia Di Iorio Meier „Dezembernacht“. Ich liebe immer wieder neue Herausforderungen bei denen ich meiner Kreativität freien Lauf lassen kann, denn von der Autorin bekam ich nur den Buchtitel sowie den Prolog. So entstand nach verschiedenen Entwürfen ein anspruchsvolles Motiv für das Buchcover.“

Kontakt: info@claudiamarson.ch www.claudiamarson.ch iNEWS

iNEWS

29


arte LUISA PAVESIO

30

iNEWS

iNEWS


SE IL QUADRO SI TRASFORMA

MARIA RITA VITA, ARTE DA INDOSSARE

I

ncontriamo la pittrice Maria Rita Vita nella città di Massa, dove è nata e opera da quando per passione abbandonò una carriera tecnica per consacrarsi a quell’arte che da sempre costituiva il suo sogno. Un sogno proibito, perché papà Vita proprio non voleva una figlia che si cimentasse tutto il giorno con tele e pennelli. Ma siccome non solo al cuore, ma neppure al talento si comanda, oggi,al termine di importanti percorsi di approfondimento delle tecniche pittoriche, la fama della Vita come artista di valore è confermata dalla lunga serie di esposizioni, nazionali ed internazionali, da una fruttuosa rete di contatti con artisti di ogni parte del globo – fra i quali il più recente è il russo Kuzmin con le sue icone – e dai premi conseguiti. Andiamo a trovarla nel suo raffinato atélier del centro storico di Massa, al pianterreno di un edificio avito dove l’artista può esporre ma non lavorare perché la luce, dichiara, le fa mancanza. Così, molte delle sue opere nascono nel grande giardino di casa, dove le fanno compagnia, oltre a figlio e marito, gli amati animali e le piante da cui trae quei colori luminosi e quasi accecanti, che sono poi gli stessi della natura in mezzo alla quale è cresciuta, segnata dalle Alpi Apuane e dalle cave del marmo di michelangiolesca memoria. Proprio in una cava, nelle stesse viscere della terra, all’interno di algide caverne così grandi che le figure umane paiono fantoccini di pezza sovrastati da un cielo di marmo, è ospitata la mostra più recente di Maria Rita “Vita nelle arterie del bianco”: quadri di grandi dimensioni – ma in queste immensità sotterranee le dimensioni si perdono -, alcuni dei quali realizzati con polvere di marmo, ed altri con materie che del ghiaccio imitano le sfumature e la trasparenza. Sotto la volta delle caverne, nel terreno melmoso da palude stigea si può solo affondare o scivolare, forse per sempre, e i quadri sperduti ci appaiono come punti di ancoraggio della nostra umanità, singole esperienze spirituali che si realizzano in modi di metafisica purezza.

iNEWS

Al di fuori di questa mostra, così particolare, la pittura di Maria Rita Vita ha il suo punto di forza nel colore, e l’impressione finale è quella di cumuli di luce, come dei ghiaccioli variopinti che ti esplodono negli occhi con la violenza di una granata. A volte, soggetti più riflessivi, legati a una fede vissuta in profondità, come in un Getsemani, impongono tonalità brune, che non perdono tuttavia lucidità e vigore. Fra gli olii esposti nella permanente presso l’atélier, dove troviamo anche una potente scultura, l’energia delle opere nasce spesso da un movimento a spirale, in cui un iniziale soggetto ispiratore si dinamizza in volute fino a perdersi nel colore puro. Nella velocità volatile, di colore intenso, qualcosa di Joan Miró...Nell’arancione insolato, perfino memorie di Van Gogh...Questi lavori di ispirazione naturale catturano la nostra attenzione come delle bombe di sorrisi aperti sul mondo. Sull’altro versante dell’arte di Maria Rita, quella applicata, l’energia si stempera, e la creatività trova il suo limite naturale nella tipicità dei modelli. Nel suo design per la moda, i quadri diventano motivo per oggetti esclusivi, dai foulards variopinti a borse introvabili da altre parti fino a cravatte e borsellini, tutto realizzato in materiali di pregio e in edizioni limitatissime. Se proprio fossimo costretti a rivolgerle una critica, le rimprovereremmo di offrire questi autentici pezzi d’arte a prezzi molto, troppo contenuti... Ma in qualità di consumatori, e in attesa di far approdare le opere di Maria Rita Vita anche a Zurigo, tacciamo, ripromettendoci di tornare nel suo atélier fra qualche mese per farci un bel regalo di Natale. Perché per pensare a un regalo per noi stessi non è mai troppo presto...

iNEWS

31


arte

ACERCA DE STOA

S

TOA es una galería de arte inaugurada en 2006. Localizada en el Puerto de Estepona, consta de aproximadamente 360 metros cuadrados de instalaciones situadas justo encima y junto al Ayuntamiento de Estepona. Desde el comienzo STOA ha participado activamente en la vida cultural de la zona, donde es todo un referente de calidad y profesionalidad. La galería tiene un espacio de colaboración en la radio local (“La pincelada” en “Las mañanas de Juanma Herrera”), también en la televisión local en diversos programas, destacando el programa de tarde “Café y té”. Para ver más intervenciones y apariciones en TV: Canal YouTube de STOA GALERÍA DE ARTE-GALLERY. STOA ha formado parte, y ha impulsado, un proyecto de arte urbano en Estepona, una ruta de murales en la que varios artistas de la galería STOA han participado: ”La Casa de la buena Gente” de Conchi Álvarez; “Ángel el buceador” de Eric Aman y “Azul y mar, emociones líquidas” de Javier Infantes. La galería ha impulsado la realización de tres performances, resultado de la fusión de la pintura y el flamenco a través de la interacción de la pintura de Conchi Álvarez y la Cantaora y compositora de flamenco Ana Fargas: “El Cante se hace Color I”, “El Cante se hace Color II” 32

iNEWS

elegida para la Clausura de la III Bienal de Flamenco de Málaga en Estepona (Canal YouTube de STOA Gallery) y “La Luz en los colores de la Pasión” a partir del Cartel oficial de la Semana Santa de Estepona (Canal YouTube Conchi Álvarez artista). La directiva de STOA ha formado parte como jurado, o como colaborador esencial, de la casi totalidad de concursos, premios, celebraciones artísticas y culturales que se han celebrado hasta la fecha en la localidad. Todo ello convierte a la STOA en todo un referente cultural en la zona y un catalizador y activador de la actividad artística en la localidad. La galería realiza de cuatro a cinco exposiciones al año, la mayoría de ellas comisariadas. Ocasionalmente, la galería ha comisariado algunos proyectos y exposiciones fuera de la galería (“Algunos iconos esteponeros de la Pasión” en la Casa de la Cultura de Estepona e “Iconos de la Pasión” en el Palacio de Ferias y Congresos de Estepona). Está focalizada en arte emergente y algunos artistas de carrera más consolidada, y sólo en mercado primario. Artistas de diferentes nacionalidades, edades, técnicas y medios empleados en sus obras, así como temas diversos. iNEWS


La galería ha participado en los últimos años en ferias internacionales: Art Zurich (2014), Art Expo Nueva York (2015) y en las dos ediciones de Art Marbella (2015 y 2016). También ha formado parte del Comité de Selección de artistas de la pasada Bienal de Florencia y ha sido invitada formalmente para serlo de la próxima edición de la misma Bienal.

EL ESTAND DE STOA EN ART MARBELLA La propuesta de estand está basada en tres pintoras que tienen como denominador común una obra colorista, optimista y vital, una obra en la que proyectan todo su rico mundo interior. Pinturas con técnicas distintas, diferentes soportes, y desde una formación y perspectiva aparentemente muy diferentes, pero las tres, pintoras del alma: la mexicana Astrid Sommer, la francesa Julie Alegre y la española Conchi Álvarez.

iNEWS

iNEWS

33


arte

ASTRID SOMMER

S

u obra es la protagonista de la exposición individual en STOA: “Pareidolia”, acrílicos sobre lienzo, varias de ellos de gran formato. Los títulos constituyen un ramillete de conceptos abstractos: “Impulso”, “Disparidad”, “Distinción”, “Vínculo”, “Contexto”, pertenecientes a la abstracción más elegante, optimista y colorista. En ella se percibe esa “vibración del alma”, sin la cual, decía Kandinsky, no puede producirse la obra. Y ahí está, en cada pintura, un reflejo de la Astrid más íntima. La propia Astrid afirma que sus colores tienen un significado emocional. Es un magnífico ejemplo de abstracción subjetiva…y poética, como afirma otro artista poeta, Ai Wei Wei, “(…) la poesía sirve para mantener nuestro intelecto en el estado anterior a la racionalidad. Nos lleva a un sentido puro de contacto con nuestros sentimientos”. Y eso es la pintura de Astrid, el puro sentimiento. Studies 2005-2006 Drawing atelier of José Fors, Guadalajara,Jal. 2000-2006 Etching atelier of Cornelio García at la Torre de los Grillos Guadalajara, Jal. 1990-1994 Plastic arts workshop of Alfredo Nieto, Mexico City. 1983-1987 Bachelor Degree in Advertising, UdeC, México City. 34

iNEWS

Solo Exhibitions 2016 Pareidolia, Stoa Gallery, Málaga, Spain. 2015 Diégesis, Aura Gallery, Mexico City. 2014 Color Index, Mexican Stock Exchange, Mexico City. 2013 Abstractus, Carlos Misrachi Gallery, México City. 2012 Tendedero, BAR Gallery at Willesden Green, London, England. 2012 Contraseña, Carlos Misrachi Gallery, México City. 2011 Interpretaciones, DRT Gallery, Querétaro, Qro. 2011 Intemporal Rhythm’s, Carlos Misrachi Gallery, México City. 2010 Dialogue between Colors, Carlos Misrachi Gallery, México City. 2007 Intuitio , Casa Vallarta, University of Guadalajara, Jalisco. 2006 Route 1106 , Arts and Culture Forum , Guadalajara, Jalisco. 2005 Astrid Sommer, Facor Arte Gallery, Guadalajara , Jalisco. Group Exhibitions- selection 2016 Art Marbella, Palacio de Ferias, Congresos y Exposiciones de Marbella, España 2015 New York Art Expo, Pier 94, New York, EUA. 2015 Florence Biennale, Fortezza da Basso, Florence, Italy. 2014 Reencuentro en Femenino, Stoa Gallery, Málaga, Spain. 2014 Manos por México, Museo Franz Mayer, México, D.F. iNEWS


2011 International Show , Caelum Gallery , New York, NY. 2011 Corazoles, Centro Cultural Universitario, Puebla,Pue. 2011 Rojo Red, Galería Omar Alonso, Puerto Vallarta, Jal. 2007 Rojo Red, Galería Omar Alonso, Puerto Vallarta, Jal. 2007 XIII Salón de la Foto, Centro de Arte Moderno de Guadalajara, Jal. 2006 Salón de Octubre, Ex Convento del Carmen, Gdl, Jal. 2006 Festival de la Gráfica, Museo de las Artes Populares, Guadalajara, Jal. 2006 Salón de la Estampa, C. de Arte Moderno, Guadalajara, Jal. 2006 Lessedra World Art Print, Lessedra Gallery, Sofía, Bulgaria 2006 Casiopea, Revista de Arte, Colegio de Jalisco, Gdl, Jal. 2006 Salón de la Fotografía, Centro de Arte Moderno, Gdl, Jal. 2006 Puertas Abiertas al Arte, M. Regional de Guadalajara, Jal. 2006 Influencia Europea en Guadalajara, Museo del Periodismo, Guadalajara, Jal. 2005 Salón de la Estampa, Centro de Arte Moderno, Gdl, Jal. 2005 Tango Fusion, Art Fusion Gallery, Miami, Florida. 2005 Quiero ver Sangre, Ex Convento del Carmen, Gdl, Jal. 2004 Dos Buriles no se pican, Torre de los Grillos, Gdl, Jal. 2004 Art Around the World, Piag Museum, Miami, Florida 2003 Nuevos Grabadores Tapatíos, Museo Regional de Tecolotlán, Jalisco 2001 Tradiciones Mexicanas, Cámara de Comercio de Gdl, Jal. 2001 Expresarte, World Trade Center, México D.F. 2001 Suma Pictórica, Museo de las Artes, Guadalajara, Jal. iNEWS

2000 Jarco, Jalisco Arte Contemporáneo, Cámara de Comercio de Guadalajara, Jal. 1998 Colectiva de Navidad, Galería Clave 13, Gdl, Jalisco 1997 Forma del Color, I.M.S.S., México D.F. Bienal / Premios 2007 Premio Nacional de Pintura Atanasio Monroy 2006 Premio Nacional de Pintura Atanasio Monroy 2005 Bienal Alfredo Zalce iNEWS

35


arte

JULIE ALEGRE

S

us tintas sobre papel son el medio expresivo para volcar su mundo interior suma de dos civilizaciones: la norteafricana y el Sur de Francia. El punto de encuentro es el Mediterráneo, con temas referidos a la Madre Naturaleza, la Potnia Theron prearcáica o las medinas. Obras figurativas esquemáticas que recuerdan las pinturas rupestres neolíticas, o bien tintas abstractas. Van Gogh viajó al Sur de Francia para encontrar su Japón, Julie viaja a su interior para encontrar su medina o su kasbah. Muchas son las concomitancias entre Julie y Van Gogh: la adoración por el color, la planitud de éste, la utilización de la pintura para volcar su mundo interior al exterior, y la convicción de que, con su arte, contribuyen a crear un mundo mejor. Realizó estudios de Bellas Artes en Francia. Esta pintora y ocasional escultora francesa, actualmente vive y trabaja en España. EXPOSICIONES INDIVIDUALES 2012 “GERMINAR...” 2 de diciembre- 24 de febrero en STOA Gallery, Spain 2008 “…Desde la feminidad” 1 de febrero- 28 de marzo en STOA Gallery, Spain 36

iNEWS

2007 “Medinas” en marzo, en Art Gallery Présent en París, France “Waiting…” en febrero, Space Bouquières de Toulouse, France 2006 “All the status of the couple” en marzo, en Galerie Courbet - Palavasles-Flots, France 2005 “One thousand and one femininite” en enero en la Salle of Renaissance en Montpellier, France “All the status of the couple” en mayo en Le phare de la Méditerranée in Palavas les Flot, France 2004 “One thousand and one femininite” 14 de mayo-23 junio en Salle de Coulondres de Saint Gely du Fesc, France “Mil y Una Feminidades” en noviembre en Ghiretti Art Gallery en Montauban, France 2003 “Mil y una Medinas” 1 de diciembre- 4 de enero en The House of Languedoc-Roussillon, in Barcelona, Spain 2002 “All the status of the couple” 29 de abril- 12 de mayo en Space Bouquières in Toulouse, France 2001 “Women in solid colours” 14-31 de enero en Salle of Renaissance in Montpellier, France

iNEWS


INTERNACIONAL ART FAIRS 2016 ART MARBELLA 29 de julio-4 agosto en Palacio de Ferias y Exposiciones de Marbella-Spain estand de STOA, E-03 2015 ART MARBELLA 30 de Julio-4 de agosto en Palacio de Ferias y Exposiciones de Marbella-Spain estand de STOA, F-01 2008 IV FERIA INTERNACIONAL DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE MARBELLA, 10-14 septiembre en Palacio de Ferias y Exposiciones de Marbella-Spain estand de STOA

EXPOSICIONES COLECTIVAS (Selección) 2015 “Variaciones en amarillo” 19 de junio-4 septiembre en STOA Gallery, Spain 2014 “Variaciones en verde” 12 de septiembre-28 noviembre en STOA, Spain 2013 “Cualquier tiempo pasado, ¿fue mejor?” 16 de abril-28 junio en en STOA 2011 “…Sobre papel” 2 de diciembre-25 febrero en en STOA, Spain

iNEWS

2010 “Femenino Plural” 28 de junio- finales de Julio en en STOA, Spain “Variaciones en rojo” 1 de febrero-30 de junio en STOA, Spain 2009 “Variaciones en azul” 9 de febrero-finales de marzo en STOA, Spain “Impresiones, apuntes, bocetos” 8 de junio- fianles de Julio en STOA, Spain 2008 “Exposición colectiva II” 11 de agosto-finales de th of Augustend of September in STOA Gallery, Spain 2007 “Exposición colectiva I” 18 de octubre-finales de enero en STOA, Spain 2006 Exposición V Mercado de Primavera-St Vincent de Barbeyrargues (Abril), France Exposición en RidgeWood - Montpellier (Junio). France

iNEWS

37


arte

CONCHI ALVAREZ

P

roponemos, por un lado, acrílicos de su serie “Ensoñaciones urbanas” pertenecientes a un realismo mágico que no puede ser más subjetivo, sólo por las ciudades amadas. Nunca es la urbe, sino “su” ciudad, y siempre el casco histórico, lugar donde se concentra la historia urbana, donde se superponen, a modo de capas, esencias y vivencias que estallan en sus pinturas, en una metamorfosis de color que no afecta a las formas, pues se reconocen rincones y calles. Momentos y espacios solitarios, sin gente, pero cargados de humanidad ausente. Su pasión por la arqueología explica su proceso creativo: espacios cargados de un inconmensurable código de formas, luces y colores sólo accesible e interpretable por su descubridora que, estrato a estrato, desentraña, estudia, en un itinerario vital porque la mirada de la artista hacia la ciudad se convierte en un espejo de su propia existencia, o de su propio anhelo, devolviéndole la imagen más amable y bella, la más optimista. Por otro lado una obra de la serie “Mujer andaluza”, un óleo que parafrasea el tipo iconográfico español, utilizando una composición en la que la figura llena el espacio envuelta en mágica atmósfera de vivos colores, con claras pretensiones icónicas que se remontan a los retratos romanos tardorrepublicanos y altoimperiales.

Exposiciones y trabajos EXPOSICIONES INDIVIDUALES 2015 “Itinerario urbano” 18 diciembre-26 febrero en STOA 38

iNEWS

2015 “Ensoñaciones urbanas II: La Andalucía que amo” 27 de febrero- 22 de marzo en STOA 2014 “Ensoñaciones urbanas I: La Estepona que amo” 7 de marzo- 6 de junio en STOA 2013 “La Casa de la Buena Gente- el proceso”- 15 febrero- 15 abril en STOA 2012 “Mujeres pasionales, mujeres de Pasión” 2- marzo- 4 mayo 2012 en Stoa 2012 “Iconos malagueños de la Pasión” 16-30 marzo 2012 en Agrupación de Cofradías de la Semana Santa en Málaga 2011 “La Alcazaba que amo” 23 septiembre – 25 noviembre 2011 en Stoa 2009 “Retazos andalusíes” en STOA: 10 de agosto hasta finales de octubre PERFORMANCES “EL CANTE SE HACE COLOR I” 2012- 4 mayo, 23,00 horas en STOA Gallery. Duración 40 minutos “EL CANTE SE HACE COLOR II” 2013-7 de septiembre, 22,00 horas en EL PATIO (Estepona). Duración 60 minutos INTERVENCIÓN URBANA Mural interactivo “La Casa de la Buena Gente”de 80 metros cuadrados. Calle Tres Banderas, Estepona, (Málaga)- Spain EXPOSICIONES COLECTIVAS: iNEWS


2015 “Reencuentro en femenino”- 5 dic. 2014- 20 febrero 2015 en STOA 2014 “Variaciones en verde” – 12 septiembre- 28 noviembre 2014 en STOA 2014 “Variaciones en negro” – 10 diciembre 2013-14 febrero 2014 en STOA 2013 “Cualquier tiempo pasado, ¿fue mejor ?”- 16 abril- 28 junio en STOA 2013 “Valores seguros” 26 octubre 2012- 13 enero 2013 en STOA 2012 “Iconos de la Pasión” 24-28 febrero Palacio de Exposiciones y Congresos de Estepona. 2011 “Pequeñas grandes obras” 14 julio- 15 septiembre en Stoa 2011 “International Group Show” CAELUM GALLERY, NEW YORK 28 junio-16 julio 2011 “Torero” 29 abril- 14 julio en STOA 2011 “Paisajes” 2 de marzo- 15 abril en STOA 2011 “…Sobre papel” 2 diciembre 2010- 25 febrero 2011 en STOA 2010 “De lo corpóreo y evanescente” 20 agosto-19 noviembre en STOA 2010 “Femenino Plural” 28 de junio- fines de julio en STOA 2010 “Variaciones en rojo” 1 de febrero- finales de junio en STOA 2009 “Impresiones, apuntes, bocetos” 8 de junio- fines de julio en STOA 2009 “Figuraciones” 1 de abril – fines de mayo en STOA 2008 “Exposición Colectiva II” 11 Agosto- Finales septiembre en STOA 2008 “Nueva Figuración Andaluza I” 14 abril-finales de mayo en STOA 2008 “Exposición Colectiva I” 18 Octubre- Enero en STOA

iNEWS

Ferias y bienales BIENALES INTERNACIONALES 2015 X Bienal de Florencia 15-26 octubre. Miembro del comité de selección de artistas 2014 I Bienal della creativita en Verona 12-16 febrero FERIAS INTERNACIONALES 2016 Art marbella: 29 julio-3 agosto. Estand de stoa con varios artistas 2015 Art marbella: 30 julio-3 agosto. Estand de stoa con varios artistas 2015 XXXVII edition Art Expo New York: 23-26 abril/april. Estand de stoa con un “solo project” de Conchi Álvarez 2014 Art International Zurich. Estand de stoa con un “solo project” de Conchi Álvarez. 17-19 Octubre. 2007 III Feria Internacional de Arte Contemporáneo de Marbella 12-16 septiembre. Participación como artista y galerista 2008 IV Feria Internacional de Arte Contemporáneo de Marbella 10-14 septiembre. Participación como artista y galerista 2009 V Feria Internacional de Arte Contemporáneo de Marbella 9-13 septiembre. Participación como artista y galerista. 2012 Artium I Feria Cofrade De Estepona 24-28 febrero. Participación como artista y galerista

iNEWS

39


arte

GALLERIA

CA’ DI FRA’

E

rede della tradizione artistica della storica Galleria Toselli & Co. di Franco Toselli e Gianfranco Composti, quest’ultimo s’inventa nel 1997 Ca’ di Fra’, un contenitore per la sua raccolta di arte contemporanea ed un archivio cartaceo specializzato in cataloghi d’arte e fotografia dagli anni ’60 ad oggi a disposizione di musei e privati (il più grande patrimonio cartaceo privato di consultazione gratuita senza alcuna sovvenzione). L’archivio è stato dichiarato d’ufficio Fondo della Biblioteche Regionali. La collezione, raccoglie opere di artisti della Transavanguardia, dell’Arte Povera e Concettuale. Oltre agli artisti storici della Collezione, Ca’ di Fra’ espone e supporta l’immagine di artisti italiani come Carla Bedini, Riccardo Gusmaroli. Nella sede di Via Farini 2 a Milano ha fatto mostre personali di: Hiroshi Sugimoto, Yasumasa Morimura, Nobuyoshi Araki, Seni Camara, Joel-Peter Witkin, Mario Giacomelli, Jan Saudek, Luigi Ghirri, Nino Migliori e Franco Fontana, Uliano Lucas, Alberto Korda, Carlo Orsi, Gio Ponti, Ico Parisi, Andrea Pazienza, Fabio Civitelli (disegnatore ufficiale di Tex Willer da quasi 30 anni), Ugo La Pietra, Grazia Varisco, Nanda Vigo, Agostino Ferrari, Arturo Vermi. Il campo d’interesse culturale spazia attraverso i vari linguaggi dell’Arte: pittura, scultura, 40

iNEWS

fotografia, fumetto, design, arti visive nella sua accezione più ampia. La Galleria partecipa alternativamente a fiere nazionali ed internazionali e prosegue una proposta dialogante con le istituzioni. Nel 2007 la mostra di Joel Peter Witkin è proseguita con una “lectio magistralis” in aula magna presso l’Accademia di Brera a Milano. Nel 2007, la mostra di Franco Fontana ha prodotto un work-studio in Brera di 30 ore di “lezione d’artista”. Nel 2008, la mostra di Nino Migliori è proseguita alla Chiesa – Formentini, presso l’Accademia di Brera: “lectio magistralis” e presentazione del libro “Terra Incognita” di Marco Vallora. iNEWS


PROSSIMO EVENTO

MOSTRA UGO LA PIETRA DAL 6 OTTOBRE GALLERIA CA’ DI FRA’ Via Carlo Farini, 2 - 20154 Milano

Nel 2008 è stata data grande attenzione alle mostre, presso il PAC di Milano, di Jan Saudek e Joel Peter Witkin. Sempre nel 2008, abbiamo organizzato, presso il Museo di Storia Naturale e presso l’Acquario Civico di Milano, la mostra di Josè Molina. Anche la collaborazione con il liutaio Pierre Bohr e l’Associazione 89A, ha prodotto vari momenti culturali legati, in questo caso, alla musica. Presso la galleria si sono tenuti concerti di viola da gamba negli anni 2009, 2010, 2014; mentre nel 2011 fu organizzata una serata con Jean Renè e la sua viola da braccio. L’attività della galleria come Associazione Culturale ha permesso anche l’organizzazione della serata con Fabio Civitelli, disegnatore ufficiale di Tex Willer da quasi 30 anni. In occasione dell’uscita in edicola del Texone: La cavalcata del Morto, venne organizzato un incontro/dibattito con F. Civitelli, M. Boselli, A. Pincketts ed il patrocinio della Bonelli Editore. Nel 2016, presso l’Accademia di Brera: “lectio magistralis” di Nanda Vigo e mostra di Grazia Varisco presso Museo Arte Contemporanea di Lissone. Courtesy Archivio Ugo La Pietra - Milano / Ca’ di Fra’ - Milano iNEWS

iNEWS

41


arte

PIETRA BARRASSO FASCI DI LUCE

A

rtista Internazionale, nasce nel 1963 a Venticano (Avellino) nella verde irpinia. Artista poliedrica, è una firma di successo nel panorama artistico contemporaneo. Allieva del Maestro Antonio Corpora, denominata “Maestro della luce”, ha al suo attivo 575 personali, 387 rassegne e 105 tra premi ed onorificenze. Specializzata in Grafica Pubblicitaria e Fotografia, ha frequentato l’Accademia delle Belle Arti di Napoli, sezione pittura. Ha Iniziato la sua attività giovanissima riscuotendo successo di critica, di pubblico e consensi da parte di importanti personalità. Ha conosciuto e frequentato i grandi del Novecento da Papa Giovanni Paolo II ad Aligi Sassu, da Ernesto Treccani a Orfeo Tamburi, da Robert Carroll a Mario Verdone da Willy Pasini etc. Ha collaborato con la Tipografia Colombo della Camera dei Deputati con progetti grafici dal “Velario di Montecitorio” al “ Codice Braille”. Ha realizzato con la Leep Records la copertina del CD “Pronto Mosca – Pronto Washington”. Con la Gangemi Editore ha realizzato la Collana “Colore e Pietra” e con la Rivista “Idea” del giornalista parlamentare Giuseppe Selvaggi ha curato la grafica e l’impaginazione. Ha lavorato presso la Galleria d’Arte Moderna e Contemporanea, oggi Macro, per

42

iNEWS

iNEWS


il Museo della Galleria Borghese, il Museo Braschi e il Museo di Roma in Trastevere. La Presidenza della Regione Campania l’ha incaricata di eseguire opere pittoriche in omaggio a tutte le Presidenze delle Regioni Italiane in occasione del meeting nazionale a Palazzo Reale di Napoli. Per l’Arte “Personalità Europea 2012” in Campidoglio – Roma. Ha partecipato alla 54esima Biennale Internazionale di Venezia con Vittorio Sgarbi. Selezionata dalla Prof. Giulia Sillato entra a far parte del Metaformismo – L’Arte Contemporanea nelle antiche dimore partecipando alla 28-29 e 30esima edizione a Palazzo dei Capitani del Lago, al Castello Scaligero, a Malcesine sul Garda (Verona), a Palazzo ISIMBARDI Milano – Palazzo della Provincia, al Chiostro del Bramante a Roma e al Museo Galleria Bruschi di Arezzo con cataloghi Mazzotta ed editoriale Giorgio Mondadori. Ha partecipato ad “Imagine 2014” da un’idea di Giammarco Puntelli con i maestri dell’arte contemporanea e maestri storicizzati, a Milano, Biella, Assisi e Firenze, e al progetto d’arte “Rotta Nord Est” a Rovigo e al Museo d’Arte Moderna di Muggia (Trieste). Nel 2014 l’opera del Bicentenario (1814-2014) dei Carabinieri è entrata a far parte del Patrimonio dell’Arma. Ha partecipato a “L’Arte e il Tempo”, official event di EXPO IN CITTÀ (Duomo) Milano 2015 ideato da Giulia Sillato e diretto da Giulia Sillato e Giammarco Puntelli, e con la Camera di Commercio di Avellino ha partecipato alla realizzazione della guida delle città dell’Irpinia per EXPO MILANO 2015 (1 maggio - 31 ottobre) nutrire il pianeta – energia per la vita. Scelta come artista contemporanea dagli Amici dell’Arte di Aligi Sassu per una personale a Besena in Brianza con i lavori del maestro dal 12 settembre al 25 ottobre 2015. Sue grandi opere sono presenti alla Camera dei Deputati, Ambasciate, Regioni, Province, Sale Consiliari di Comuni della Regione Campania e Regione Puglia e vari Enti Pubblici. Tra le Personali di grande rilievo artistico in Italia e all’estero, si segnalano alcune di quelle tenutesi a Berlino, Boston, Cambridge, New York, Tokio, Cina, San Pietroburgo, Pechino, Canada, Montecarlo, Parigi, Nizza, Monza, Stoccarda, Monaco, Vienna, Lugano, Reinach, Worcester, Springfield, Barcellona, Avellino, Spoleto, Roma, Scilla, Modena, Capri, Milano, Venezia, Lucca, Fermo, Perugia, Potenza, Arezzo, Assisi, Barcellona, Los Angeles, Provence, Batislava, Bruges, Forte dei Marmi, Chicago, Amsterdam, India, Madrid, Polonia, Dublino, Londra, Bruxelles, Monza, Malta, Lussemburgo, Biella, Lucca, Perugia, Bologna, Trento, Torino, Genova, Brescia, Pizzo, Savona, Verona, Arezzo, Bergamo, Volterra, Firenze, Carrara etc. Inserita nella Rivista mensile Arte Mondadori, nel CAM 49 e CAM 50 Golden 2015 (Catalogo Arte Moderna – Editoriale Giorgio Mondadori) nonché nella Trec International Edizioni Pregiate con Annigoni, Fazzini, Ortega, Sciltian, Treccani. Premio Internazionale d’arte con Medaglia di bronzo della Camera dei Deputati – 2012, premio Adrenalina – Macro di Testaccio La Pelanda – Roma in collaborazione con Roma Capitale, vincitrice del Palm Art Award 2012 – 2015 Leipzig – Germany, premio di rappresentanza del Ministero dei Beni Culturali e Ambientali. Ha collaborato con Amrf Italia Onlus – Casa d’Aste Babuino – Roma. Hanno scritto di lei: Giovanni Faccenda, Mara Ferloni, Giammarco Puntelli, Giuseppe Selvaggi, Giulia Sillato, Luigi Tallarico.

iNEWS

MEDI@PRESSE SWISS Herostrasse 9 - CH - 8048 Zürich www.inewsswiss.com www.campanile.ch

iNEWS

43


arte VINCENZO GUARRACINO

CLAUDE DAUPHIN A ART MARBELLA 2016

U

na stagione di successi e conferme, il 2016, quella che ha visto Claude Dauphin, a Marbella Art 16, dopo la partecipazione nel 2015 alla prestigiosa fiera d’arte di Zurigo Kunst 15. Dopo aver esposto fino ad ora prevalentemente in Svizzera, Claude Dauphin si è proiettato sulla scena internazionale dell’arte riscuotendo vasti e significativi apprezzamenti. La critica, infatti, non ha mancato di apprezzare la rigorosa disciplina formale delle sue opere, sempre di notevoli dimensioni, e la coerenza nell’uso di tecniche pittoriche non convenzionali, mediante l’utilizzo di vernici al poliuretano su lastre d’alluminio, coniugate a una sicura capacità di dar corpo a intuizioni forti, a una “capacità immaginativa” (quella che i Greci chiamavano phantasia) che si impone e colpisce l’occhio del fruitore-spettatore anche per le tematiche ambiziosamente legate alla rappresentazione dei processi creativi e metamorfici della materia, come rivelano, tra gli altri, i titoli Mutations, Cérès, Season. Elemento caratteristico del suo linguaggio artistico risulta essere la plastica energia del colore che si accampa sulla superficie del quadro attraverso un tratto, di volta in volta, guizzante, penetrante e prezioso, sempre comunque forte ed esplosivo, soprattutto in certi

44

iNEWS

iNEWS


rossi, conseguendo attraverso certe magmatiche combinazioni e miscelazione effetti di sorprendente suggestione. Col risultato, come mi è capitato già di notare già altre volte, di “concentrare, oltre l’inquietudine formale delle singole tavole, effimero ed eterno, transitorio e universale, in un’esperienza di piacere, a partire da un omphalos profondo, esistenziale ed emozionale, etico”. L’auspicio per un artista che sa rinnovarsi continuamente, pur nella fedeltà e coerenza al proprio linguaggio, è che le sue ambizioni corrispondano alle attese del suo pubblico che si è abituato a non sorprendersi dinanzi al suo mondo fantastico.

La sua rappresentate o curatrice Sophie Juliette In Albon iNEWS

iNEWS

45


arte

GIAMPAOLO RUSSO B

BRANCOLARE NEL BUIO

rancolare nel buio bedeutet in meiner Muttersprache „im Dunkeln Tappen“. In der Folge des Brandes in der Roten Fabrik, der 2012 auch mein Atelier zerstört hat, hörte ich diesen Satz von den Untersuchungsleuten immer wieder. „Im Dunkeln Tappen“ beschreibt indes auch meine künstlerische Arbeit durch und durch. Seit dem Brand, der viele Jahre meines Schaffens auf einen Schlag auslöschte und eine Leere hinterliess, habe ich nach einem Fundament für etwas Neues gesucht. Auch in meinem neuen Atelier begleiten mich Werke über lange Zeit. Ich lasse sie manchmal lange stehen, bis ich wieder Klarheit und auch Mut habe, sie weiter zu bearbeiten. Nicht selten regt ein Werk ein anderes an. Die Intensität meiner Bilder entsteht durch diese langsame Arbeitsweise. In einem Dialog mit dem Modell, der über 40 Sitzungen dauern kann und immer wieder andere Zustände zeigt, versuche ich die Präsenz des Modells zu erfassen. Das Bild ist dann fertig, wenn es mich sozusagen überrascht, etwas noch nicht Gesehenes manifestiert und eine Art von schwebender Leichtigkeit vermittelt. Obgleich sich die Formate nicht geändert haben, erscheinen die letzten Ölbilder grösser: einerseits ragt die pastose Farbe reliefartig in den Raum, andererseits ist das Motiv fokussiert, so dass es als Ausschnitt sichtbar wird. Neben Porträts und Selbstporträts habe ich während den Aufenthalten in meiner ersten Heimat in Süditalien unter freiem Himmel kleinformatige Landschaften gemalt. Dabei war die Verbindung zu den Schauplätzen aus meiner Jugend wichtig, etwa ein Baum oder ein Haus, zum Beispiel der Ausschnitt eines aus Pietra Leccese gebauten Palazzos. Dieser beige Kalkstein reflektiert das südliche Licht in warmen Tönen. Neben Ölbildern sind auch Kohlezeichnungen entstanden, die 46

iNEWS

apulische Landschaften in ihren wichtigen Linien erfassen. Auch in den zeichnerischen Porträts habe ich auf schwarzen Kohlehintergründen nach den wesentlichen Linien gesucht, nach den Zügen, die das Gesicht von Victoria komponieren. Das Modell war nur noch in meiner Erinnerung und in einem Foto anwesend. Im Affekt habe ich verschiedene Zeichentechniken wie Kohle und Tusche auf einem Blatt erprobt, die ich früher nur separat verwendete. Oder ich habe während der Ermittlung von charakteristischen Punkten Zeichnungen aus Wachskreide mit Nagelspitzen bearbeitet. Die dadurch entstandenen Risse wirken zeichenhaft. Viele Blätter erscheinen am Anfang schwarz und geben nur durch einen bestimmten Lichteinfall oder einen Seitenblick ihre Linien zu sehen. Wuchernde Striche können nur aus einer gewissen Distanz als Kontur erfasst werden. Solche Wechsel von Sehen und nicht Sehen fordern eine aufmerksame Wahrnehmung. Neben Malerei und Zeichnung ist auch die Druckgrafik Teil meiner Arbeit. In der Monotypie und der Kaltnadelradierung verbindet sich bei mir Zeichnung und Malerei. Mit Fingern, Pinseln und Gaze suche ich auf der Kupferplatte nach der Einzigartigkeit eines Menschen. Der Begriff der Monotypie – „mono“ griechisch für „allein“ oder „einzig“ – impliziert Einmaligkeit. Anders als in der ursprünglich auf Vervielfältigung hin angelegten Druckgrafik gibt es in diesem Verfahren von der bemalten Platte nur einen Abdruck. Der Druck kann indes selbst von einer erfahrenen Fachperson nicht bis ins Letzte kontrolliert werden. Er bringt immer wieder Unvorhersehbares mit sich. Selbstporträts mit geschlossenen Augen sind ein wiederkehrendes Thema. Sie sprechen von unserem Bedürfnis, uns selbst zu vergewissern. Die Vielschichtigkeit des menschlichen Wesens lässt sich in der Summe von Druckzuständen vielleicht erahnen. iNEWS


ISABELLA PILERI PAVESIO

D

all’angelo alla femme fatale, la donna è al centro dell’universo creato da Alfons Mucha: eterea o diabolica, attraverso la moda, la pubblicità e l’arte, è raccontata nella mostra dedicata all’artista ceco, al Palazzo Ducale di Genova, Appartamento del Doge, fino al 18 settembre. Dopo il successo della tappa milanese, le atmosfere art nouveau approdano anche nel capoluogo ligure, arricchendosi di nuovi interessanti elementi. Esposte oltre 220 opere dell’artista in un percorso non convenzionale, idoneo a mostrare anche la psicologia e il carattere di Mucha e del periodo storico in cui si muove; una girandola di manifesti pubblicitari creati da Mucha, ma anche camere arredate, vasi e vetri tipici del Modernismo internazionale, declinato nei paesi europei, dal Liberty italiano all’art nouveau francese e belga, fino allo Style Sapin svizzero, allo Jugenstil tedesco e al Modern style inglese, conducono i visitatori attraverso un vero e proprio viaggio nel tempo.

ALFONS MUCHA A GENOVA

LA DONNA, IL TEATRO E LA NASCITA DEL DESIGN

Perché una mostra sulla Belle Epoque a Genova? «Il capoluogo ligure, insieme a Milano, è la città dove l’influenza del Modernismo sull’ambiente urbano è stata più forte», spiega Luca Borzani, presidente della Fondazione per la Cultura di Palazzo Ducale, che continua: «La fine dell’Ottocento corrispondeva a un lunghissimo periodo di pace europea; era anche l’età dell’evoluzione tecnologica, quella in cui si ripensava la metropoli, con la creazione della grande città borghese». Alfons Mucha è stato uno dei più significativi interpreti dell’art nouveau, movimento artistico che rappresenta l’ anello di congiunzione fra pittura, scultura e progresso tecnico, influenzando quella avventura attualissima che è il design, con un occhio di riguardo al teatro e ai suoi protagonisti, come la bella attrice parigina Sarah Bernhardt, amatissima dal popolo francese e vera e propria musa dell’artista ceco. Dalla Francia agli Stati Uniti, in breve tempo Mucha è diventato uno degli artisti più richiesti e imitati. Fondamentale è stata l’esperienza tedesca: la qualità delle sue opere catturò l’attenzione del conte Eduard Khuen-Belasi, che nel settembre 1885 aiutò Mucha ad entrare nell’Accademia di Belle Arti di Monaco di Baviera, una delle più antiche e prestigiose di tutta la Germania. «Per lui la donna era un ideale», spiega Karel Srp, curatore della mostra, «Mucha ha dato vita a una donna neoplatonica. È stato il primo a usare l’immagine femminile per scopi pubblicitari. Bernhardt è stata da lui ritratta sia nelle locandine dei suoi spettacoli teatrali, che per pubblicizzare i biscotti: il suo viso era sulle scatole». La curatrice della mostra, Stefania Cretella, aggiunge: «In questi manifesti, provenienti dalla Richard Fuxa Foundation, protagonista è il mosaico bizantino, che Mucha reinterpreta in chiave contemporanea, con un sapiente e studiato uso del colore oro. Alcuni dei gioielli raffigurati sono stati disegnati dall’artista stesso». La donna liberty, cui è dedicata una sala, si fonde con atmosfere orientali che tanto erano amate dagli artisti art nouveau. Una mostra che è una gioia per gli occhi e per il cuore, in un mondo ormai dominato da un’ industria massificata e incentrata sul rapporto costi e ricavi più che sull’estetica e il buon gusto.

Isabella Pileri Pavesio Social Media Manager Inews Swiss iNEWS

iNEWS

47


arte LUISA PAVESIO

ACQUI:

Adriano Benzi e Rosalba Dolermo

L’INDUSTRIA SPOSA LA CULTURA

A

cqui è nota nel mondo per le sue Terme, di antica derivazione romana, come l’acquedotto e il camminamento lungo le storiche rovine. Non altrettanto conosciute sono invece le realtà industriali del territorio, in particolare di quella robotica che costituisce un fiore all’occhiello della produzione italiana. A capo di una delle ditte più affermate, la BRC Automazione industriale, attiva nel settore della meccanica fin dal 1968, c’è Adriano Benzi, nativo di Cavatore, borgata medievale sopra Acqui, commendatore della Repubblica italiana, che nel 2012 gli ha riconosciuto l’importante riconoscimento per il successo conseguito nel mondo intero. La BRC non è ancora sbarcata in Svizzera ma, dichiara Benzi ad Inews, è stato solo un caso, e non si escludono in futuro commesse anche dal territorio elvetico. A noi la storia di Benzi interessa però anche per un altro, non meno rilevante, aspetto, ovvero l’impegno con cui l’industriale, ben coadiuvato dalla moglie Rosalba Dolermo, acquese doc, si dedica alla promozione dell’arte contemporanea. Casa Felicita, una costruzione di Cavatore risalente al sec. XIII, ai giorni nostri notevole centro d’arte, ha ospitato nell’estate del 2011 il decennale delle esposizioni della premiata coppia – e ditta, è il caso di dirlo – Adriano e Rosalba: “Casa Felicita - Nove artisti”, opere

48

iNEWS

grafiche ed incisioni di Calandri, Casorati (Francesco), Eandi, Soffiantino, Paulucci, Ruggeri, Donna, Saroni e Tabusso. Il nostro primo incontro con i coniugi Benzi risale all’anno scorso, quando avevamo visitato ad Acqui la gradevolissima mostra dei menù patrocinata dal Rotary locale e dall’Accademia della Cucina, di cui Benzi è membro attivo. Quest’anno, l’esposizione si è ripetuta con pezzi diversi, molti dei quali affascinano per la grafica ( ce n’è rimasto impresso uno graficamente bellissimo degli anni Trenta) ed altri per il portato culturale (un menù si onora della firma autografa di Pietro Mascagni!), per cui ci è parso doveroso approfondire la conoscenza di questo industriale modello, capace di amore per l’arte e di impegno sul territorio. Perché di modelli simili, temiamo, si sta perdendo lo stampo, mentre l’Italia di oggi, in cui il patrimonio culturale pare a volte essere interpretato più un peso che una ricchezza, ne avrebbe tanto bisogno. iNEWS


FELIX RINGEL

GALERIE

ROSS BLECKNER MARTIN GOLLAND PETER HALLEY JONATHAN LASKER

S

CHRISTIAN MEGERT

eit 2001 Galerie und Kunsthandel für internationale zeitgenössische Kunst gegenüber der Kunstakademie Düsseldorf. Die Präsentation auf der Messe zeigt internationale Positionen, die z.T. schon in den 70er und 80er Jahren einen wichtigen Platz in der Kunstgeschichte eingenommen haben, aber erst jetzt ihre Zeitlosigkeit und Größe offenbaren. Zusätzlich zeigt die Galerie den bekannten ZEROKünstler Christian Megert (*1936 Bern) als Statement Schweizer Kunst auf der Zurich 16 Messe. Based in Duesseldorf, Germany. The gallery focusses on international contemporary art. The presentation in Zurich is focussing on international positions which occurred in the 70ies and 80ies and do now proof their eternal and timeless character and class. In addition the gallery shows the well-known ZERO-artist Christian Megert (*1936 Bern) in the Statement Swiss Art section on the Zurich 16 fair. Ross Bleckner, Untitled (bird), 2002, Öl auf Leinwand, 46 x 36 cm

iNEWS

SABINE MORITZ PASCAL SENDER CHRIS SUCCO ISABELLA TIL Felix Ringel Galerie D-40213 Düsseldorf Eiskellerberg 1 Phone +49 211 6029900 Mobile +49 172 2138889 >ÀÌJvi ÝÀ }i °V ÊUÊvi ÝÀ }i °V Director: Felix Ringel iNEWS

49


arte PAOLA COLOMBARI

MARISA LAURITO RADICI SQUADRATE

MOSTRA A CURA DI PAOLA COLOMBARI GALLERIA NARCISO / OPENING 4 NOVEMBRE 2016

I

n occasione della grande kermesse di Artissima 2016 a Torino, la Galleria Narciso inaugura venerdì 4 Novembre la personale dell’artista Marisa Laurito con la mostra dal titolo “Radici Squadrate” nel suggestivo spazio di inizio ‘800 ubicato in Piazza Carlo Felice diciotto, sede storica della Galleria d’Arte dal 1960. La mostra promossa dalla gallerista Sally Paola Anselmo Pinottini si sviluppa su un ampio percorso con la curatela di Paola Colombari che segue l’artista da alcuni anni. La mostra sarà corredata da un catalogo a cura della Galleria Narciso e con i testi di Marzio Pinottini, Sally Paola Anselmo Pinottini, Daniele Radini Tedeschi, Michela Tamburrino e Paola Colombari. Marisa Laurito è nata a Napoli e non sarebbe mai voluta nascere in nessun altra parte nel mondo. Ama il teatro e lo respira nelle strade fin da piccola. “La commedia, l’ironia i tempi comici” - dice Marisa - “ti avvolgono come ti avvolge il mare”. La sua tenacia e la sua voglia di scoprire le sue emozioni artistiche l’hanno portata attraverso una lunga esperienza d’amore per l’arte da

50

iNEWS

Eduardo De Filippo, suo grande maestro con sei anni di lavoro in teatro con lui, alla televisione, alla commedia musicale fino alla sua nuova esperienza di artista iniziata ufficialmente da alcuni anni ed ora in piena evoluzione con molte mostre e appuntamenti importanti. Marisa Laurito è, infatti, un’appassionata pittrice fin dalla giovane età e da alcuni anni è entrata a fare parte del mondo dell’Arte Contemporanea. Ha, infatti, esposto alla Triennale di Roma nel 2014 curata da Daniele Radini Tedeschi ed ha inaugurato ad Aprile 2015 presso la Sala Nucleo della Presidenza alla Regione nel Palazzo Lombardia una grande Colonna d’Arte permanente che ha promosso il simbolo dell’“eccellenza italiana” e, in particolare, della Regione Lombardia durante Expo nel progetto “Colonne d’Arte”. Ha partecipato inoltre, come artista italiana, alla Biennale di Venezia 2015 ospite nel Padiglione del Guatemala. Artista eclettica, si esprime con un suo personale concept artistico in cui il linguaggio artistico convive con quello teatrale di cui è recente brillante espressione la sua recitazione teatrale di grande successo al iNEWS


Toronto Solo Show nel 2016 con il suo nuovo spettacolo “Sud and South” di cui ha curato la regia ed è stata protagonista insieme al soul man Charlie Cannon. Un concerto-spettacolo tutto dedicato al calore e alla passione della gente del sud, in una carrellata di famosissimi pezzi napoletani, spagnoli e sudamericani. La mostra di Marisa Laurito “Radici Squadrate” approfondisce un tema molto attuale e sentito dall’artista dedicato al disorientamento dell’Uomo e della Natura, un’indagine sui “Corpi Estranei” e sul disordine fisico e mentale dell’Uomo e della natura causati in parte da una alterazione dell’equilibrio cosmico ed energetico; il conflitto eterno in cui l’Uomo vive tra la percezione interna ed esterna del mondo ovvero tra il mondo materiale razionale ed il mondo metafisico astrale. La mostra di Marisa Laurito è straordinariamente interessante proprio perché l’artista indaga con forza, ironia e drammaticità la perdizione dell’Uomo, mettendolo a nudo nella sua idolatria terrestre e facendoci riflettere sulle trasformazioni che sono in atto e non avulse da manipolazioni sociali. Marisa ci parla di “Radici Squadrate” cioè... sradicate... a soqquadro. Una mostra che vuole, seppur con ironia, far riflettere su come il nostro modo di vivere sia degenerato in modo inequivocabile”. In mostra una quindicina di opere tracciano il percorso espositivo che si apre con un immediato impatto fisico - visivo con la grande installazione “L’Attesa Disattesa”, esposta alla Biennale di Venezia, un enorme bosco di alghe che avvolge una sedia ed un tavolino inglobandoli con i filamenti, sul tavolino un bicchiere con un vecchio Campari ed un sigaro acceso in una ceneriera di silicone accartocciata iNEWS

dal tempo. Ovunque spuntano dei gatti in silicone. È la natura che si ribella e si rivolta prevalendo sull’uomo ed impossessandosi dei suoi sogni. A completare il percorso l’opera “Radici Modificate”. Nella seconda sala in un’atmosfera settecentesca scende dall’alto come una meteorite una grande scultura a forma di fragola dal titolo “Non ho rughe purtroppo”. La morte del cibo rappresentata in una enorme fragola rossa in silicone sta a dichiarare l’organismo vivente dell’Uomo geneticamente modificato tramite le tecniche di ingegneria genetica (OGM). La scultura prende la dimensione surreale e diventa un segno ludico-drammatico, sulle consolle laterali due grandi vasi “Radicato nero” e “Radicato rosso e nero” e il vaso “Sogno di Radici Aeree” un vaso in silicone bianco con le radici di vetro di Murano che vanno verso l’alto. Nel grande Salone una serie di opere come la grande installazione composta da due grandi opere a forma di ali di cui la prima “Dividiamoci le merendine in Pace” è un omaggio allo scrittore siciliano Andrea Camilleri, un’opera su tela in acrilico nero, con delle piume di quotidiani siliconate, che raccontano - dice Marisa Laurito “il disagio degli emigranti, la tortura che subiscono quelli che espatriano alla ricerca di un posto al sole, i tanti dispersi in mare, l’orrore delle guerre e delle dittature”. L’altra ala bianca è su tela in acrilico bianco, disegnata matericamente in silicone bianco, sottile e quasi evanescente ed è una richiesta di pace. Altre opere in mostra “Mia” in omaggio a Mia Martini, l’installazione “Con-Fusione” tra le religioni ma nello stesso tempo anche “la speranza che queste si fondino e si smetta di fare guerre per interessi economici in nome di Dei che non hanno mai inneggiato a stragi” e le installazioni composte dalle scatole di legno “Non sono un Bambolotto” e “L’unico vero assente”. iNEWS

51


arte

ritratto di Annalisa Mazzoli PRINCIPALI ESPOSIZIONI 2012 - Casa Laurito “Forme d’Arte” - Galleria dello Steri, Siracusa - Casa Laurito “Forme d’Arte” - Galleria d’Arte Moderna e Contemporanea, Floridia (SR) - Casa Laurito “Forme d’Arte” - IKONOS, Roma 2013 - Collettiva a Milano - Galleria Silberangl, Milano - Solstizio d’Estate - Opere di Marisa Laurito istallazioni di Enrico Benetta Gatti Events, Treviso - Casa Laurito “Forme d’Arte” - Galleria Margutta, Roma

Marisa Laurito parla della “Con-fusione” e del cambiamento dei ruoli nella società nel fragile rapporto tra la il femminile ed il maschile. Al centro della grande sala chiude la mostra l’opera “Spaghetto assoluto e solo, su petali di rose con tris di pomodori all’azoto”. L’opera raffigurata da un tavolo - scultura è stata esposta alla Biennale di Venezia 2015. L’artista vuole rappresentare la morte dei valori della nostra grande tradizione culinaria, in un gioco di un tavolo spaghetto in ferro e vetro che sostiene un grandissimo piatto in silicone bianco, su cui sono poggiati due petali di rosa, una goccia di tris di pomodori cristallizzati da cui spunta un solo spaghettino. Marisa Laurito con questa mostra mette in luce quelle presenzeassenze, quelle luci-ombra, quella forza della natura che ha dato vita all’Uomo formato da cellule cosmiche radicate nel nostro DNA e che nella percezione del reale sta perdendo la bellezza della sua metafisica.

GALLERIA NARCISO Piazza Carlo Felice 18 - 10121 Torino - T.+ 39 011 543125 info@gallerianarciso.com - www.gallerianarciso.com

2014 - Casa Laurito “Sbocciarte” - Museo Palazzo Nicolaci, Noto (SR) - Dos Mundos un Arte - Ospite d’onore collettiva di artisti Italiani e Guatemaltechi - Palazzo del Vicariato – Galleria della Pigna, Roma - Last Paradise - Esposizione Triennale di Arti Visive di Roma Biblioteca Nazionale Centrale e Museo Chiostro del Bramante, Roma 2015 - Casa Laurito “MI-TO” - Galleria Paola Colombari, Milano - Colonna dell’Arte, Installazione unica - Palazzo Lombardia, Milano - All The World’s Future - Artista Espositore 56. Esposizione Internazionale d’Arte - Biennale di Venezia Officina della Zattere, Venezia - Corpi Estranei - Berengo Collection, Venezia - Artisti per il Giubileo - Basilica Papale di San Paolo fuori le Mura e Palazzo Maffei Marescotti, Roma - Corpi Estranei - Loto Design, Roma

Opening 4 Novembre 2016 - 18.00-20.30

PRESS OFFICE MILANO Press Office / Contact Paola Colombari T. 02 29091252 / M. +39 348 2635056 E-mail info@edizionigalleriacolombari.com www.arlnet.com/galleries/galleria-paola-colombari.html

Mostra dal 5 Novembre 2016 al 21 Gennaio 2017 martedì-venerdì 16.00-19.30 sabato 10.30-12.30 e 16.00-19.30 o su appuntamento

PRESS OFFICE ROMA Press Office/Contact NCmedia - Nicola Conticelio M. +39327 1428003 - E-mail nicola.conlicello@yahoo.il www.NCmedia.it

52

iNEWS

iNEWS


technology

PER GLI ITALIANI “RESISTENTE ALL’ACQUA E CON AURICOLARI WIRELESS” IL SONDAGGIO PROMOSSO DA TRENDEVICE RIVELA LE ASPETTATIVE E LE SCELTE DEI CONSUMATORI ITALIANI

A

d una settimana dal lancio dell’iPhone 7, previsto per il prossimo 7 settembre, cresce l’attesa per scoprire le caratteristiche tecniche del nuovo melafonino ed in rete si moltiplicano rumors e indiscrezioni. TrenDevice – azienda italiana specializzata nel ritiro e nel ricondizionamento di device Apple – ha promosso un sondaggio nel mese di agosto che rivela le aspettative dei consumatori italiani e le scelte di appassionati e addetti ai lavori. Il dato che emerge, su un campione di 300 adulti (media di età da 36 a 45 anni), conferma l’estrema fidelizzazione nei confronti della casa di Cupertino: il 56% degli intervistati dichiara di voler acquistare un iPhone 7, mentre gli indecisi rappresentano il 32%; il 33% del campione è intenzionato ad acquistare il device appena disponibile in Italia (il 31% entro marzo 2017; il 15% appena disponibile sul mercato dell’usato; il 18% entro il 2016; il 4% subito dopo il lancio, direttamente dall’estero). Interessanti le motivazioni alla base della promessa di acquisto, che svelano le aspettative dei consumatori italiani sulle novità da introdurre per migliorare l’ultima versione e confermano le probabili scelte di Apple: maggiore velocità (60%), fotocamera migliore (60%), resistenza all’acqua (53%), capacità da 256 GB (42%), ricarica wireless (40%), cuffia wireless (32%). E non solo. Il 36% si dichiara pronto all’acquisto del nuovo iPhone 7, a prescindere dalle nuove feature tecniche e solo “per restare alla moda”. Tutto lascia pensare, dunque, all’ennesimo successo di Apple ma restano diversi dubbi.

iNEWS

“Per Apple – spiega Antonio Capaldo, CEO di TrenDevice – è uno dei lanci più difficili per la sua serie di successo, dopo anni di cavalcate trionfali. Può sembrare paradossale, ma tutto parte dall’enorme successo dell’iPhone 6 e del suo gemello iPhone 6 Plus. Il lancio di questi telefoni, i primi con schermo più grande prodotti da Apple dopo le fortunate serie 5 e 5S, ha spinto una percentuale di clienti Apple superiore alla media ad aggiornare il proprio telefono per godere delle dimensioni più generose dello schermo e, contemporaneamente, la disponibilità di schermi più grandi ha portato un aumento anche del numero di clienti passati dai cellulari Android a quelli Apple. L’iPhone 7 attirerà su di sé molte attenzioni e critiche, ma avrà anche l’indiscutibile vantaggio di poter contare sul fattore novità che viene sempre associato ai rilasci con i numeri incrementali”. Il profilo del consumatore tipo che ha partecipato al sondaggio: uomo (90%); età media 39 anni; impiegato (28%); possiede attualmente un iPhone 5/5s/5c/SE (37%) oppure un iPhone 6s/6s Plus (30%); utilizza il proprio iPhone o iPad per lavoro (70%) e tempo libero (90%); ha scaricato nell’ultimo anno da 5 a 10 App a pagamento (42%); ha effettuato più di 3 acquisti elettronici online (45%), prendendo prima informazioni attraverso siti web di marca (35%) e poi blogger (31%); nonostante la crisi, non ha modificato le proprie abitudini di acquisto (22%), ma ora confronta i prezzi sul device (54%). TrenDevice è nata nel 2014 come spinoff di una precedente esperienza di e-commerce partita nel 2003 in Irpinia. Oggi, ha già liquidato dispositivi usati per oltre 13 milioni di euro, servendo più di 100mila clienti in Europa e diventando in poco tempo leader in Italia per numero di device Apple ritirati. iNEWS

53


technology

PASSARE A HUAWEI È FACILE COME CONNETTERSI ALLA RETE WIFI

C

on la nuova app Phone Clone, sostituire gli smartphone con un nuovo dispositivo Huawei non è mai stato così veloce ed affidabile.

Zurigo, 23 agosto 2016 – Dopo aver spacchettato il nuovo smartphone, si parte da zero: installare app, trasferire foto Dopo aver spacchettato il nuovo smartphone, si parte da zero: installare app, trasferire foto e messaggi. Ciò richiede molto tempo ed è spesso molto complicato. Con la nuova app Phone Clone, cambiare smartphone è diventato ora più semplice. Huawei Phone Clone invia tutti i dati importanti al nuovo telefono senza il bisogno di cavi, backup e neppure di una connessione internet funzionante. Tutto ciò di cui si ha bisogno sono due dispositivi con WiFi e Phone Clone installata. Phone Clone è disponibile gratuitamente su Google Play e App Store a partire da agosto. L’app è compatibile con dispositivi Android™, a partire da Android 4.0, e iOS 5 e successivi. A dipendenza del dispo-

54

iNEWS

sitivo, si possono trasferire contatti, messaggi, foto e video, musica e app. Se anche quello di partenza è uno smartphone Huawei, sarà altresì possibile trasferire dati e impostanzioni delle app, sveglie, note e persino la posizione delle icone nella schermata Home. È davvero semplice: dopo aver installato Phone Clone su entambi i dispositivi, basta connettere il vecchio e il nuovo smartphone ad una rete WiFi, selezionare i dati che si desidera trasferire e aspettare fino a quando il processo è completato. Il tutto funziona senza il bisogno di supporti esterni, cavi, schede SD o Bluetooth. I vantaggi in breve: t /FTTVO CJTPHOP EJ DPOOFUUFSF JM UVP UFMFGPOP BE VO 1$ t 4VQQPSUB EJTQPTJUJWJ "OESPJE F J04 t 5SBGFSJNFOUP EBUJ BE BMUB WFMPDJUË USBNJUF 8J'J t %JTQPOJCJMF HSBUVJUBNFOUF F TFO[B SFHJTUSB[JPOF iNEWS


Download disponibile su

A proposito di Huawei Consumer BG I prodotti e i servizi di Huawei sono disponibili in oltre 170 paesi e sono utilizzati da un terzo della popolazione mondiale. Nel 2014 Huawei ha ottenuto il terzo posto al mondo per il numero di spedizioni di telefoni cellulari. Sedici centri di Ricerca e Sviluppo sono stati aperti negli Stati Uniti, in Germania, Svezia, Russia, India e Cina. Huawei Consumer BG è uno dei tre business group di Huawei e offre una gamma di prodotti che include smartphones, dispositivi a banda larga mobile (MBB), dispositivi di rete domestica e servizi Cloud. La rete globale di Huawei è fondata su 20 anni di esperienza nel settore delle telecomunicazioni e ha quale obiettivo quello di fornire tecnologie di ultima generazione ai consumatori di tutto il mondo.

Contatto stampa Burson-Marsteller per Huawei Stephanie Niggli +41 (0)44 455 84 17 huawei.switzerland@bm.com

Per maggiori informazioni, si prega di visitare: consumer.huawei.com/ch-it Visitate la nostra pagina su Facebook: facebook.com/HuaweiMobileCH o su Instagram: instagram.com/huaweimobilech o su YouTube: youtube.com/channel/UCvchpnZ5uI5u8iQTesSGEpg iNEWS

iNEWS

55


technology

HUAWEI LANCIA IL MEDIAPAD M3 CON AUDIO PREMIUM E TECNOLOGIE MULTIMEDIALI IL NUOVO TABLET FLAGSHIP, SVILUPPATO IN COLLABORAZIONE CON IL LEADER NEL SETTORE HARMAN INTERNATIONAL, PRESENTA ECCEZIONALI PROGRESSI NELLE CARATTERISTICHE AUDIO

Z

urigo, 1 settembre 2016 – Huawei Consumer Business Group ha presentato oggi all’IFA 2016 il suo nuovo tablet flagship, HUAWEI MediaPad M3, mostrandone le capacità audio e multimediali premium, create in collaborazione con Harman International. La partnership tra Huawei e Harman International unisce l’eccellenza di entrambi i marchi per offrire la migliore esperienza audio mai regalata da un tablet. 56

iNEWS

“Il lancio di MediaPad M3 si basa sull’esperienza di Harmon Kardon nella progettazione audio per ridefinire ciò che l’audio da tablet può davvero offire”, ha affermato il CEO di Huawei Consumer Business Group Richard Yu. “Col suo impegno al costante miglioramento della qualità audio e multimediale, Huawei intende continuare ad innalzare i suoi standard e dare prova della sua determinazione ad eccedere le aspettative dell’utente”, ha poi aggiunto Richard Yu. Un’esperienza audio senza compromessi Il nuovo tablet MediaPad M3 offre un sistema audio firmato Harman Kardon, progettato per offrire un’esperienza audio di prim’ordine. Huawei ha infatti lavorato con gli ingegneri acustici di Harman Kardon i quali hanno sviluppato e perfezionato il sistema audio, iNEWS


TABLETS

CELEBRATING YOUR SENSES

X8

Dual stereo speakers co-­engineered with Harman Kardon®

2560x1600 super high resolution display with eye care mode

One-­touch fingerprint unlocking

High-­performance 5100mAh battery

!K@YHMF Octa-­Core processor

Why HUAWEI? We connect more than one third of the world population, with a presence in over 170 countries. We bring cutting-­edge innovations to life offering a world of possibilities for people everywhere. We make premium quality and ultimate technology accessible. l High speed 4G LTE connectivity for an outstanding communication performance

MAKE IT POSSIBLE

l Industry-­leading power saving performance to keep you connected for longer l $,4( SN L@JD XNTQ CDUHBD LNQD HMSTHSHUD BTRSNLHYDC @MC RDBTQD

garantendo un’esperienza d’ascolto senza precedenti. Inoltre, AKG ha creato le cuffie AKG H300 da usare prettamente con MediaPad M3. Le cuffie AKG offrono un’esperienza audio superiore, permettendo la riproduzione di ogni dettaglio acustico di un brano, dai suoni acuti a quelli gravi, esattamente come i musicisti e gli ingegneri li hanno concepiti. Inoltre, dotate di uno stile e una forma elegante, le cuffie AKG sono perfette da portare con sé in ogni occasione. “I nostri marchi leggendari Harman Kardon e AKG hanno introdotto innovazioni importanti negli ultimi decenni, e continuano ad ideare nuovi modi per arricchire l’esperienza audio e visiva dei nostri consumatori. Inoltre, da tempo collaboriamo con marchi leader al mondo come Huawei al fine di portare innovazioni sul mercato”, ha detto il Presidente e CEO di Harman International Dinesh Paliwal. “Siamo fieri di annoverare Huawei tra i nostri esclusivi partner globali e unirci a loro nel perseguimento dell’innovazione al fine di migliorare continuamente l’esperienza dell’utente” ha in seguito aggiunto Dinesh Paliwal. Stile impeccabile Il tablet MediaPad M3 conferma la capacità di Huawei di fornire un design all’avanguardia con un’elegante scocca unica. Inoltre, lo schermo da 8.4 pollici di MediaPad M3 offre colori vividi e dettagli meglio definiti rispetto ad altri tablet premium. Infatti, la tecnologia ClariVu3.0 di Huawei offre maggiore chiarezza e nitidezza, filtrando la luce blu nociva per garantire uno sforzo minore per gli occhi. Il rapporto schermo-scocca dell’82% migliora ulteriormente il design elegante e compatto del MediaPad M3, fornendo un’esperienza visiva unica. Grazie al design all’avanguardia e alla sua scocca in allumio sottile, il tablet si presenta con un look semplice ma elegante ed un design confortevole e perfetto per ogni stile di vita. iNEWS

Prestazione premium Il processore Kirin 950 del tablet MediaPad M3 permette un uso prolungato delle applicazioni, compresi il gioco in 3D e la visione in HD. A ciò si aggiunge il sensore di impronte digitali, funzionalità in cui Huawei è leader sul mercato, che garantisce non solo uno sblocco e navigazione più rapidi, ma anche una sicurezza maggiore. Infine, la batteria da 5100 mAh fornisce fino a 11 ore di riproduzione video Full HD, fino a 6 ore di gioco 3D senza interruzioni, nonché ben 45 ore di riproduzione audio. Impegno per i consumatori Huawei è fiero di fornire la migliore esperienza utente ai suoi consumatori. Nei primi mesi di quest’anno, Huawei aveva già ridefinito la fotografia smartphone con il dispositivo Huawei P9 ideato grazie alla partnership con il marchio leggendario Leica SA. Ora con la nuova collaborazione con Harman Kardon, Huawei apre una nuova era di tablet dall’elevata qualità audio. Huawei si impegna a collaborare con i migliori marchi al mondo per sviluppare prodotti superiori volti a un mercato mondiale. Disponibilità Disponibile in Svizzera ad inizio ottobre al prezzo di partenza di CHF 349. A proposito di Huawei Consumer Business Group I prodotti e i servizi di Huawei sono disponibili in oltre 170 paesi e sono utilizzati da un terzo della popolazione mondiale. Nel 2014 Huawei ha ottenuto il terzo posto al mondo per il numero di spedizioni di telefoni cellulari. Sedici centri di Ricerca e Sviluppo sono stati aperti negli Stati Uniti, in Germania, Svezia, Russia, India e Cina. Huawei Consumer Business Group è uno dei tre business group di Huawei e offre una gamma di prodotti che include smartphones, dispositivi a banda larga mobile (MBB), dispositivi di rete domestica e servizi Cloud. La rete globale di Huawei è fondata su 20 anni di esperienza nel settore delle telecomunicazioni e ha quale obiettivo quello di fornire tecnologie di ultima generazione ai consumatori di tutto il mondo.

Per maggiori informazioni, si prega di visitare: consumer.huawei.com/ch-it Visitate la nostra pagina su Facebook: facebook.com/HuaweiMobileCH o su Instagram: instagram.com/huaweimobilec o su YouTube: youtube.com/channel/UCvchpnZ5uI5u8iQTesSGEpg iNEWS

57


technology

PER UN FUTURO CON IL 100% DI ENERGIA PULITA SPREITENBACH, 23 AGOSTO 2016 *** IN COLLABORAZIONE CON HELION SOLAR, FORNITORE LEADER DI SOLUZIONI SOLARI IN SVIZZERA, IKEA SVIZZERA LANCIA UNA NUOVA OFFERTA SOLARE ATTRAVERSO IL MARCHIO GOOD-E. DA GIUGNO 2016 IKEA HA INTRODOTTO GRADUALMENTE L’OFFERTA CHE DAL 1° SETTEMBRE SARÀ DISPONIBILE IN OTTO DEI NOVE NEGOZI SVIZZERI. LA CLIENTELA INTERESSATA PUÒ TROVARE INFORMAZIONI SUI DIVERSI IMPIANTI SOLARI NEI SOLAR SHOP, ALLESTITI DIRETTAMENTE NEI NEGOZI, E SUL SITO WEB WWW.IT.IKEA.CH/SOLAR.

N

on appena un o una cliente ha deciso di acquistare un impianto solare, good-Esi fa carico di tutte le fasi: dalla pianificazione fino all’installazione. Gli impianti sono in vendita a partire da CHF 11’600.–. Contemporaneamente a Gran Bretagna e Paesi Bassi, IKEA Svizzera è il primo mercato al mondo a lanciare l’offerta solare IKEA. Il mercato svizzero dispone in questo ambito di un grande potenziale, ma oggi soltanto il 3% delle case monofamiliari svizzere dispone di un impianto solare sul tetto. E questo anche se un impianto di questo tipo è un valido investimento. A seconda delle

58

iNEWS

dimensioni dell’impianto, dell’andamento del prezzo della corrente e della quota di consumo personale, considerata una durata di 30 anni il rendimento offerto è allettante: un’opzione interessante nell’attuale contesto di tassi bassi. IKEA: PRECURSORE NELLE ENERGIE RINNOVABILI Entro il 2020, IKEA mira a produrre autonomamente, da fonti rinnovabili, più energia di quanta ne consumi. Per questo motivo, oggi IKEA ha installato 750’000 moduli solari sui tetti dei propri negozi e gestisce nel mondo oltre 300 pale eoliche. Entro il 2020 IKEA investirà altri 600 milioni di euro in energia rinnovabile. Accanto all’impegno diretto, IKEA vorrebbe consentire anche alla propria clientela di condurre a casa una vita sostenibile. Per questo motivo IKEA ha lanciato l’offerta solare in collaborazione con Helion Solar, fornitore leader di soluzioni solari in Svizzera. Simona Scarpaleggia, CEO di IKEA Svizzera, spiega a questo proposito: “L’inserimento degli impianti solari nel nostro assortimento è per IKEA una continuazione logica del percorso avviato per consentire alla nostra clientela di condurre una vita domestica più sostenibile. In questo modo vogliamo offrire loro la possibilità di produrre direttamente energia rinnovabile e contemporaneamente fare qualcosa per il proprio iNEWS


IKEA SVIZZERA LANCIA UNA NUOVA VENDITA DI IMPIANTI SOLARI, PER UNA VITA DOMESTICA PIÙ SOSTENIBILE

ESEMPIO DI APPLICAZIONE DI UN IMPIANTO SOLARE DA 5 KWP Il prezzo per un impianto solare da 5kWp (per 30 m2), abbastanza grande da soddisfare il consumo medio di corrente di una famiglia svizzera composta da quattro persone, costa ai soci IKEA Family circa CHF 18’200. Lo Stato promuove gli impianti solari con una rimunerazione unica pari a circa il 20 %, nonché con incentivi fiscali in caso di investimenti nella tecnologia verde. PREVISIONE DI ECONOMICITÀ DI UN IMPIANTO SOLARE DA 5 KWP1 Ricavo medio annuo Periodo di ammortamento dell’impianto solare Rendimento (tasso di interesse interno)

portafoglio e per l’ambiente. Siamo convinti di aver trovato in Helion Solar un forte partner svizzero con il quale possiamo garantire sul territorio nazionale un prodotto straordinario e un’assistenza di prim’ordine”. Noah Heynen, amministratore di Helion Solar AG, è convinto di poter convertire all’energia solare, tramite IKEA, un maggior numero di persone: “L’ingresso di IKEA nell’attività solare ha dato nuovo dinamismo al mercato svizzero. IKEA ha il potenziale per sensibilizzare sul tema del solare una buona fetta di popolazione. Se soltanto una piccola percentuale di clientela IKEA puntasse sul solare, questo avrebbe una grande influenza. Di questo trae profitto il settore solare nel suo complesso, ma soprattutto anche l’ambiente”. Alla pagina www.it.ikea.ch/solar è possibile ottenere un’offerta non vincolante e/o mettersi direttamente in contatto con gli esperti del solare. DISPONIBILITÀ DELL’OFFERTA SOLARE DA IKEA Disponibile: Spreitenbach - Lyssach - Dietlikon - Rothenburg Vernier - Grancia Disponibile dal 1° settembre: San Gallo - Pratteln Disponibile da novembre: Aubonne iNEWS

580 CHF 19 anni 3,7 %

NOTA IMPORTANTE SULLA PREVISIONE DI ECONOMICITÀ Si possono stimare bene sia il ricavo di corrente annuo sia l’investimento netto di un impianto solare. È invece più difficile calcolarne l’economicità. Questo perché nel corso della durata di un impianto solare possono variare i fattori che la influenzano, come il prezzo della corrente o la tariffa di ripresa pagata per la corrente solare immessa. Il principale fattore di influsso viene però controllato di persona: la propria quota di consumo. Maggiore è la quantità di corrente consumata personalmente, meno cara è la corrente che si deve acquistare dalla società elettrica. Quindi risparmia di più chi lava a energia solare, carica durante il giorno la bici (o l’auto) elettrica e orienta verso il sole i pannelli della pompa di calore.

____ 1 Calcolata con i valori medi svizzeri (2016) Tariffa corrente domestica: 20.7 cent./kWh; Tariffa di ripresa per la corrente solare: 9.98 cent./kWh; Quota di consumo proprio: 30 %; Riserva per sostituzione di ondulatori 1 cent./kWh iNEWS

59


SWISS GEHT AUS RISTORANTE PIZZERA BELLA VISTA

MANGIARE BENE ESSEN MIT GENUSS

WWW.BELLAVISTA-MURI.CH

RISTORANTE MOLINO ZURIGO

WWW.MOLINO.CH

DA CIRO

WWW.RISTORANTE-CIRO.CH

IL GIGLIO

WWW.ILGIGLIO.CH

IL TARTUFO

WWW.ILTARTUFO-ZUERICH.CH

IL GALLO

WWW.ILGALLO.CH

RISTORANTE TOSCANO

WWW.RISTORANTE-TOSCANO.CH

RISTORANTE ITALIA

WWW.RISTORANTE-ITALIA.CH

CASA DA VINCI

WWW.CASADAVINCI.CH

GANDRIA

WWW.RESTAURANT-GANDRIA.CH

IL CAMINO

WWW.RISTORANTE-CAMINO.CH

PANTHEON

WWW.ILPANTHEON.CH

CASA AURELIO

WWW.CASAAURELIO.CH

SCHWAN HOTEL & TAVERNE

WWW.HOTEL-SCHWAN.CH

IL BOCCIODROMO

WWW.BOCCIACONO.CH

IL PUNTO

WWW.RISTORANTE-PUNTO.CH

RISTORANTE CIAO MÖWENPICK WWW.MOEVENPICK-REGENSDORF.COM RISTORANTE AZZURRO

WWW.RISTORANTEAZZURRO.CH

RISTORANTE SORRISO

WWW.SORRISO.CH

TRATTORIA ITALIANA

WWW.TRATTORIA-ITALIANA.CH

RESTAURANT MESA

WWW.MESA-RESTAURANT.CH

DAL BUONGUSTAIO

WWW.DAL-BUONGUSTAIO.CH

IL FARO DÜBENDORF

WWW. ILFARO.CH

RISTORANTE VENEZIA

WWW.VENEZIA-BUELACH.CH

RISTORABTE 4 LEONI

WWW.4LEONI.CH

IL SALENTO Restaurant Pizzeria

WWW.IL-SALENTO.CH

RISTORANTE ROMANTICA

WWW.RISTORANTEROMANTICA.CH

RISTORANTE BARBATTI

WWW.BINDELLA.CH

CASA FERLIN

WWW.CASAFERLIN.CH

RISTORANTE PIZZERIA BELLA VISTA - KIRCHBÜHLSTRASSE 7 - 5630 MURI

RISTORANTE DAL TOSCANO

RISTORANTE ROMANTICA

RESTAURANT PINOCCHIO WILSTRASSE 100 CH-8600 DÜBENDORF TEL.: +41 43 819 15 19 E-MAIL: INFO(AT)DUEBENDORF-PINOCCHIO.CH

RISTORANTE PINOCCHIO P = PROPIETARIO ITALIANO +

C = CUOCO ITALIANO +

S SERVIZIO ITALIANO +

Q = BUONA QUALITÀ +

+I = INGREDIENTI ITALIANI

+T = TESTATO

60 INEWS 60

iNEWS

iNEWS


eSWISS nogastronomia

GEHT AUS

RISTORANTE CARUSO

RISTORANTE-TOSCANO

HOTEL-TAVERNE SCHWAN

MANGIARE BENE ESSEN MIT GENUSS RISTORANTE PIZZERA BELLA VISTA

056 664 12 87

RESTAURANT GRIGIONI GRAUBÜNDEN

081 413 32 16 *

RESTAURANT LA CARRETTA

081 413 38 95

RESTAURANT, PIZZERIA PADRINO

081 253 03 01

RESTAURANT TICINO

081 253 13 07 *

RESTAURANT, PIZZERIA LA MERIDIANA

081 416 82 85

RESTAURANT JARNO

081 416 82 85 *

RISTORANTE CARUSO

081 641 30 30

GROTTO SERTA

091 945 02 35

OSTERIA BELLAVISTA

091 985 89 12

TRATTORIA VITTORIA

091 609 11 57

GROTTO GRILLO

091 970 18 18

BELVEDERE

091 941 13 51

GROTTO MORCHINO

091 994 60 44

OSTERIA DEI TIRATORI

091 943 34 95

GROTTO TICINESE

091 967 12 26

CACCIATORI

091 605 22 36

RISTORANTE DA CANDIDA

091 649 75 41

RISTORANTE CYRANO

091 922 21 82

RISTORANTE SANTABBONDIO

091 994 85 35

COLLINA D‘ORO

091 994 74 97

RISTORANTE IL CASTAGNO

091 611 40 50

RISTORANTE LA GRIGLIA

091 945 11 58

LA PERLA DEL LAGO

091 973 72 72

HOSTARIA DEL POZZO

091 940 91 58

LOCANDA DEL BOSCHETTO

091 994 24 93

MOUETTE DEL MÖVENPICK

091 923 23 33

GROTTO VALLERA

091 647 18 91

IL FARO DÜBENDORF

GROTTO: RESTAURANT:

044 821 62 03 044 821 61 64

IL FARO EMBRACH

RESTAURANT:

044 865 03 20

RESTAURANT: BANKETT / SAAL:

044 915 81 11 044 915 81 13

RESTAURANT: TAKE AWAY:

044 830 46 52 044 830 46 54

IL FARO HERRLIBERG IL FARO WALLISELLEN RISTORANTE VENEZIA

043 411 50 00

IL SALENTO RESTAURANT PIZZERIA

*043 311 68 78

IL SALENTO RESTAURANT PIZZERIA

iNEWS

iNEWS

61


SWISS PIZZERIAS GEHT AAUS US GEHT

MANGIARE MANGIARE BBENE ENE ESSEN ESSEN M MIT IT GGENUSS ENUSS

RISTORANTE PIZZERA BELLA VISTA WWW.BELLAVISTA-MURI.CH RESTAURANT CONCORDIA

SIHLFELDSTRASSE KREIS 4

RISTORANTE MOLINO ZURIGO

WWW.MOLINO.CH RESTAURANT CORALLO

WEINBERGSTRASSE KREIS

DA CIRO

WWW.RISTORANTE-CIRO.CH RISTORANTE LE SCALE

WERDSTRASSE KREIS 4

IL GIGLIO

IL GALLO

WWW.ILGIGLIO.CH RISTORANTE PAESTUM WWW.ILTARTUFO-ZUERICH.CH RISTORANTE PIZZERIA WWW.ILGALLO.CH DREISPITZ

RISTORANTE TOSCANO

WWW.RISTORANTE-TOSCANO.CH PIZZERIA VIRTÙ - SPAGHETTERIA BIRCHSTRASSE 147

RISTORANTE ITALIA

WWW.RISTORANTE-ITALIA.CH DON LEONE

CASA DA VINCI

CASA AURELIO

WWW.CASADAVINCI.CH RESTAURANT SCALA WWW.RESTAURANT-GANDRIA.CH PIZZA PASTA CIAO WWW.RISTORANTE-CAMINO.CH TAVERNE DA ANGELO WWW.ILPANTHEON.CH PIZZERIA DA AMICI WWW.CASAAURELIO.CH

SCHWAN HOTEL & TAVERNE

PIZZERIA OKAY ITALIA WWW.HOTEL-SCHWAN.CH

IL TARTUFO

RESTAURANT CONCORDIA

GANDRIA RESTAURANT CORALLO IL CAMINO PANTHEON

UETLIBERGSTRASSE 22 RESTAURANT SCALA

SAATLENSTRASSE 110

WAFFENPLATZSTRASSE KREIS 2

RISTORANTE PIZZERIA BELLA VISTA - KIRCHBÜHLSTRASSE 7 - 5630 MURI

ROTBUCHSTRASSE KREIS 6 PIZZA PASTA CIAO

WEINBERGSTRASSE KREIS 1 BADENERSTRASSE KREIS 3 SCHAFFHAUSERSTRASSE KREIS 6 GLADBACHSTRASSE KREIS 7

RESTAURANT PIZZERIA WWW.BOCCIACONO.CH FANTASIA SEEBACHERSTRASSE 167 IL PUNTO WWW.RISTORANTE-PUNTO.CH PIZZA & PASTA ANTONIO HARDTURMSTRASSE KREIS 5 RISTORANTE DAL TOSCANO RISTORANTE CIAO MÖWENPICK WWW.MOEVENPICK-REGENSDORF.COM ILRISTORANTE BOCCIODROMO LE SCALE

RISTORANTE AZZURRO

WWW.RISTORANTEAZZURRO.CH

RISTORANTE SORRISO

WWW.SORRISO.CH

RISTORANTE ITALIANA PAESTUM TRATTORIA

WWW.TRATTORIA-ITALIANA.CH

RESTAURANT MESA

WWW.MESA-RESTAURANT.CH

DAL BUONGUSTAIO

WWW.DAL-BUONGUSTAIO.CH

IL FARO DÜBENDORF

WWW. ILFARO.CH

RISTORANTE VENEZIA

WWW.VENEZIA-BUELACH.CH

RISTORANTE 4 PIZZERIA RISTORABTE LEONI DREISPITZ

WWW.4LEONI.CH

IL SALENTO Restaurant Pizzeria

WWW.IL-SALENTO.CH

RISTORANTE ROMANTICA

WWW.RISTORANTEROMANTICA.CH

RISTORANTE BARBATTI

WWW.BINDELLA.CH

CASA FERLIN

WWW.CASAFERLIN.CH

TAVERNE DA ANGELO

PIZZERIA DA AMICI

PIZZERIA OKAY ITALIA

RISTORANTE ROMANTICA

PIZZERIA VIRTÙ - SPAGHETTERIA

RESTAURANT PIZZERIA FANTASIA

RESTAURANT PINOCCHIO WILSTRASSE 100 CH-8600 DÜBENDORF TEL.: +41 43 819 15 19 E-MAIL: INFO(AT)DUEBENDORF-PINOCCHIO.CH

RISTORANTE PINOCCHIO

+ = PROPIETARIO ITALIANO P

DON LEONE

+ = CUOCO ITALIANO C

+ SERVIZIO ITALIANO S

Q = BUONA QUALITÀ +

+I = INGREDIENTI ITALIANI

+T = TESTATO

PIZZA & PASTA ANTONIO

26 INEWS 62

iNEWS

iNEWS


iNEWS

iNEWS

63


enogastronomia

IL CUOCO DELLE RICETTE DELLA NONNA

R

enato Petix nasce il 12 Marzo 1980 a Napoli. Ha ereditato la sua grande passione per la cucina tradizionale da nonna Irene, ottima cuoca, che gli ha lasciato un prezioso diario con tutte le sue ricette.

Ha studiato presso l’Istituto Alberghiero di Roccaraso (Aquila). Ha cominciato a fare esperienza sin da piccolo, lavorando in estate e nei weekend. Così a 14 anni ha imparato tutti i segreti della vera Pizza Napoletana. Ed a 16 quelli dei grandi cuochi frequentando le migliori cucine italiane. Ha curato l’apertura di rinomati ristoranti in Svizzera; il 1° subito dopo il conseguimento dell’Attestato di Cucina. A soli 25 anni riceve l’offerta di rilevare il ristorante Pizza Pasta Ciao di Zurigo, che ha lanciato due anni prima. Così Pizza Pasta Ciao (www.pizzapastaciao.ch), situato in Asylstrasse 125, diventa il suo laboratorio dove poter sperimentare sempre nuove ricette e preparare specialità come la Pizza Napoletana, il Tronchetto Napoletano, le Taglietelle con Gamberi e Rosmarino, ricercatissimi Risotti. Pizza Pasta Ciao è inoltre un importante punto di riferimento che ospita eventi con grandi Chef, degustazioni di prodotti Made in Italy e la 64

iNEWS

New Art Gallery con i suoi vernissage di artisti internazionali. Renato Petix ha conquistato vari riconoscimenti: il 1° imponendosi come Miglior Cuoco su 352 competitors in una competizione a Berlino. È partner dell’Istituto Alberghiero di Santa Cesaria Terme (Lecce) per eventi della Gastronomia Italiana in Svizzera. Tra i suoi progetti futuri c’è l’idea di creare l’Accademia della Cucina Italiana a Zurigo in collegamento con Orsara di Puglia, patria di Peppe Zullo, il famoso cuoco contadino, e Marbella, così da creare il triangolo d’oro della Gastronomia Italiana. È grande ammiratore di Gianfranco Vissani, Peppe Zullo e Carlo Pedrini, presidente e fondatore di Slow Food, punto di riferimento della sua composizione gastronomica. Dal 2016 la sua immagine è curata dall’agenzia di Comunicazione e Marketing Medi@Presse Swiss AG di Antonio Campanile Herostrasse 9 8048 Zürich antonio@campanile.ch. PIZZA PASTA CIAO DA RENATO Asylstrasse 125 8032 Zürich - Tel. 043 499 07 12 iNEWS


RENATO PETIX iNEWS

65


enogastronomia

MASSIMO BOTTURA M

THE WORLD’S TOP CHEF, ARRIVES AT BERLUCCHI

assimo Bottura, whose Modena establishment was just named the World’s Best Restaurant, will visit, on Friday 1 July, Palazzo Lana Berlucchi, the historic residence next to the Berlucchi cellars where the very first Franciacorta was born in 1961. Eighty fortunate gourmets will be ushered into the Palazzo’s sumptuous Salone delle Feste, where they will be treated to an extraordinary enogastronomic adventure. The gala dinner will begin with “Una lenticchia meglio del caviale (A lentil better than caviar),” an amazing revelation in which tiny black lentils on a bed of ice, assisted by cream and dill, assume the shape and flavour of caviar. The second milestone of this savoury journey is “La parte croccante di una lasagna (The crunchy heart of lasagna),” which offers the very essence of lasagna, that crunchy crust that everyone wants to eat right from the baking dish. These two dishes will be paired with Cellarius Rosé 2011, with its distinctive coppery hue and crisp, vibrant notes of wild red berry and yeasty bread. Another Bottura must-try follows, “Compromesso Storico: Tortellini in crema densa di Parmigiano Reggiano (Historical Compromise: Tortellini in a dense Parmigiano Reggiano crème),” a preparation the chef describes thusly: “Should tortellini be in broth or in a cream sauce? After decades the fierce debate, the question remains unre66

iNEWS

solved. Shall we suggest a historical compromise? The traditional tortellini, made with hand-kneaded egg pasta, are cooked in a chicken broth and then served in an emulsion of Modena-produced Parmigiano Reggiano aged 36 months and natural water to ensure pureness. Tradition and innovation in every morsel.” This dish’s partner will be Berlucchi ’61 Nature 2009, “a Franciacorta of pronounced character,” as Cristina Ziliani, Berlucchi communications director, describes it. “Matured sur lie over 5 years, this Nature embodies the most genuine and self-confident expression of our growing area, since it marries the full body of Chardonnay to the minerality of Pinot Noir, totally without any final sugar-syrup dosage.” The discovery continues, with “Psychedelic Spin-Painted Veal, not Flame-Grilled,” which presents the great Tuscan tradition of grilled meat but without firing up the grill. The veal is cooked in a vacuum to preserve its constituent proteins, then coated with ash and coal, and garnished with chlorophyll, potato crème, beetroot juice, yellow and orange bell pepper, and Villa Manodori Aceto Balsamico. Such an outstanding main course requires a Franciacorta Riserva, in this case from Berlucchi’s cellars comes the Palazzo Lana Extrême 2007, a monovarietal Extra Brut-style Pinot Noir aged 7 years sur lie. An amazingly-crisp, “uncompromising” Franciacorta with a near-endless aromatic progression. iNEWS


Next to appear is a “Caesar salad in bloom” that showcases the scents and hues of the summer season, with flower petals, camomile, jasmine, and powder of dried raspberry-- a fragrant medley that conjures up nature and refreshes the palate before passing on to dessert. The evening’s festive conclusion is “Oops! Mi è caduta la crostata al limone (Oops! I dropped the lemon crostata!),” a lemon crostatina that crumbles in the face of conventions and breath-held expectations: layers of lemon zabaione, verbena sorbet, and a delicate short crust encounter bergamot orange and candied capers. The refined notes of citrus will pair intriguingly with the come-hither silkiness of an almost-sweet Demi Sec Franciacorta delicately infused with stylish peach, apricot and crusted bread.

www.berlucchi.it iNEWS

La cena di venerdì 1 luglio a Palazzo Lana Berlucchi è stata davvero un evento speciale e un’occasione per i gourmet più raffinati. Lo chef ha espresso la sua creatività e il suo estro in una cena esclusiva, servita in abbinamento con i migliori Franciacorta Berlucchi. «Non potremmo essere più felici: Massimo Bottura è il nuovo re della cucina mondiale» ha detto Cristina Ziliani, responsabile comunicazione Berlucchi, all’indomani dell’assegnazione all’Osteria Francescana di Modena del titolo di miglior ristorante del mondo. È la prima volta che un italiano riceve il primo premio a The World’s 50 Best, l’Oscar mondiale della cucina. «Grazie a Massimo, da parte mia e di tutti gli italiani: la sua vittoria è motivo di grande orgoglio. iNEWS

67


enogastronomia

Bisogna voler bene alla terra

Q

uesto il messaggio chiave dell’edizione 2016 di Terra Madre - Salone del Gusto di Torino, che si è conclusa lunedì 26 Settembre con numeri record e la partecipazione dell’intera città, compreso il Sindaco Chiara Appendino che, nella soleggiata domenica, è stata notata aggirarsi tra gli stand del Parco Valentino spingendo il passeggino della sua piccolissima bambina e ammirando i numerosissimi espositori che per la prima volta hanno superato il migliaio di unità sparse tra le numerose location all’ombra della Mole Antonelliana.

Organizzato da Slow Food, Regione Piemonte e Città di Torino in collaborazione con il Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali, l’esposizione è stata supportata economicamente dagli Official Partner Lurisia, Pastificio di Martino, Radeberger Gruppe Italia, Elpe, Lavazza, Sapori, Iren, Intesa San Paolo con il contributo di Coldiretti.

Tra questi ricordiamo con piacere il “cuoco contadino” Peppe Zullo, che ha confessato di essere in piena sintonia con il tema di questa edizione di Terra Madre e di “voler bene alla terra” da sempre, al punto da possedere un orto tra i più grandi in assoluto che si siano mai contemplati in una struttura ricettiva e di ristorazione italiana. Numerosi anche i nuovi presìdi presentati quest’anno, 57 in tutto provenienti da 18 differenti nazioni. La metà di essi sono italiani, con l’Abruzzo a farla da padrone. La Campania ha deciso di tutelare due legumi, il maracuoccio di Lentiscosa, direttamente dal Parco Nazionale del Cilento e il lupino gigante di Vairano, piccolo comune della zona alto-casertana non lontana dalla rinomata Caiazzo, città slow tra le protagoniste indiscusse del panorama gastronomico nazionale degli ultimi anni, che in questa edizione ha presentato il nuovo presìdio della “oliva caiazzana”.

Ed è proprio nello stand del Pastificio di Martino che numerosi importanti chef italiani hanno raccontato la cucina del loro territorio.

68

iNEWS

iNEWS


MARCO BOTTIGLIERO

TERRA MADRE SALONE DEL GUSTO ENDET MIT VIEL POSITIVER ENERGIE EIN WICHTIGER SCHRITT FÜR DEN WANDEL HIN ZU GUTEM, SAUBEREM UND FAIREM ESSEN FÜR ALLE

I

n Turin geht heute die elfte Ausgabe von Terra Madre Salone del Gusto zu Ende. Das von Slow Food, der Region Piemont und der Stadt Turin organisierte Event ist die wichtigste internationale Veranstaltung, die sich voll und ganz der Esskultur widmet. Paolo Di Croce, Generalsekretär von Slow Food International kommentiert: “7.000 Delegierte aus 143 Ländern, 300 Slow Food Presidi und 1.000 Lebensmittelgemeinschaften des Terra Madre Netzwerks aus fünf Kontinenten: Das sind nicht nur bloße Zahlen, vielmehr repräsentieren sie all die Menschen, die zusammengekommen sind, um die gegenwärtigen Herausforderungen des Lebensmittelsystem zu diskutieren, darunter vor allem der Schutz der Vielfalt unserer Lebensmittel. Das neue Open-Air-Konzept des Events, die verschiedenen Diskussionsrunden, sowie die interaktiven Rundgänge haben Besucher und Delegierte direkt zusammengebracht und ein Bewusstsein sowie positive Energie für die Ziele von Slow Food geschaffen: gutes, sauberes und faires Essen für alle.” Ein interessiertes Publikum aus 5.000 Menschen folgte den Konferenzen im Carignano Theater, die sich Themen wie der Agrarökologie, Gesundheit, Einwanderung, und der Beziehung zwischen Essen, Kunst, Film und Fotografie widmeten. Weitere 5.000 Menschen nahmen an den 40 verschiedenen Terra-MadreForen teil und lauschten aufmerksam den Erfahrungsberichten der Delegierten. “Die Veranstaltung hat einen großen politischen Einfluss im Kampf um den Erhalt und Schutz der Rechte indigener Völker,

iNEWS

die ihre Territorien und Ressourcen zu schützen versuchen,” sagt Victoria Tauli-Corpuz, UN-Sonderberichterstatterin für die Rechte indigener Völker. “Die Globalisierung ist eine enorme Herausforderung, deshalb müssen wir uns zusammentun, denn der Kampf um Landrechte ist unser aller Kampf. Slow Food kann für die indigenen Völker der ganzen Welt zweifellos ein starker Partner sein,” so Tauli-Corpuz weiter. Sergio Mattarella, Präsident der italienischen Republik sagte nach seinem Besuch der Eröffnungsfeier von Terra Madre: “Terra Madre Salone del Gusto ist eine italienische Herausforderung und eine Begegnung mit der Welt zugleich. Ich denke, dass Initiativen wie diese auch der Schaffung einer gemeinsamen Sprache dienen und die kulturelle Veränderung fördern, die wir dringend brauchen.” Unter den vielen Journalisten war auch Dan Saladino, Moderator und Produzent beim BBC Radio: “Ich habe am Forum über die Vielfalt von Bananen teilgenommen und konnte die Geschichte vieler Produzenten aus Indonesien, Japan und Uganda kennenlernen, die mir die vielen Sorten und tausend verschiedenen Nutzungsmöglichkeiten dieser Frucht nahe brachten. Nirgendwo sonst kann man an nur einem Ort aus erster Hand solch eine Fülle an Berichten von Menschen aus so vielen Ländern und so vielen Bereichen erfahren.” Olivier Roellinger, französischer Chefkoch und herausragender Interpret der bretonischen Küche beschreibt seine Erfahrung in Turin folgendermaßen: “Es tut sich was in dieser Welt und der wunderbare Markt von Terra Madre in Turin ist Teil dieser Veränderung.”

iNEWS

69


enogastronomia

SLOW MEAT: WENIGER FLEISCH VON BESSERER QUALITÄT

B

eim Terra Madre Salone del Gusto, welches noch bis zum 26. September in Turin (Italien) stattfindet, spielt die Frage nach Fleischproduktion und -konsum in den diversen Debatten, Begegnungen und öffentlichen Besuchen des interaktiven Stands Slow Meat eine zentrale Rolle.

Dies sind die Fragen, die Kampagne von Slow Meat zu beantworten versucht und dabei die wahren Kosten für ein Steak, das auf unseren Tellern landet, analysiert. Auf der Suche nach der richtigen Wahl stoßen dabei unumwindbar zwei Welten aufeinander - die der industriellen und die der nachhaltigen Fleischproduktion.

Im Laufe der letzten siebzig Jahre hat sich der weltweite Fleischkonsum versechsfacht und ist von 45 Millionen Tonnen im Jahre 1950 auf aktuell 300 Millionen Tonnen angestiegen. Bis zum Jahr 2050 wird ein weiterer Anstieg auf 500 Millionen Tonnen erwartet, was eine Verzehnfachung seit 1950 und eine Verdopplung von heute an darstellen würde.

“Den Fleischkonsum in den für den Westen gewohnten Mengen beizubehalten ist nicht nachhaltig.” sagt Serena Milano, Generalsekretärin der Stiftung Slow Food für Biodiversität. “Überfüllte Massenzuchtbetriebe, unnatürliche Lebensbedingungen, Stress und Qual, Tierfutter von schlechter Qualität, Monokulturen, Abholzung und ein enormer Verbrauch von Wassermengen sind der Preis der Industrialisierung traditioneller Tierzucht. All dies hat schwerwiegende Folgen für die Umwelt, die Gesundheit der Menschen, das tierische Wohlergehen und die soziale Gerechtigkeit. Durch eine bessere Wahl können diese Sachen verändert werden.”

Was bedeutet ein verantwortlicher und nachhaltiger Fleischkonsum heute? Wie kann man die wertvollen Tierarten schützen, die sich im Laufe von Jahrtausenden zu Nutztieren entwickelt haben und eine wesentliche Rolle für viele Völker in den ländlichen Regionen spielen? Welchen Einfluss hat die industrielle Tierhaltung auf unsere Umwelt und Gesundheit? 70

iNEWS

Der Slogan von Slow Meat - weniger Fleisch von besserer Qualität ist eine dringende Notwendigkeit, nicht nur für die Gesundheit der iNEWS


Slow Food ist eine internationale Organisation, die sich dafür einsetzt, dass alle Menschen gute Lebensmittel kennen und schätzen lernen können: gut für alle, die sich davon ernähren, die sie anbauen und für die Umwelt. Slow Food bezieht über eine Million Anhänger, Köche, Fachleute, Jugendliche, Erzeuger, Fischer und Akademiker in 160 Ländern ein. 100.000 Mitglieder sind in 1.500 lokalen Gruppen organisiert, die durch ihre Mitgliedschaft zur Finanzierung des Vereins beitragen und an den zahlreichen Events in den einzelnen Regionen teilnehmen. Zu den Mitgliedern kommen die 2400 Lebensmittelgemeinschaften von Terra Madre, die für eine nachhaltige Agrar- und Lebensmittelproduktion in kleinem Maßstab vertreten.

Menschen, sondern auch für den Schutz natürlichen Rohstoffe, die für die Fleischproduktion benötigt werden. Laut Slow Food braucht es eine Bildungskampagne, die sich an Konsumenten richtet und diese ermutigt, Fleisch nicht zu einem Spottpreis zu kaufen, da dieser ein Indikator für niedere Qualität ist. Dahinter verbergen sich Tierzüchter, die kein Interesse an dem Wohlergehen der Tiere haben, diese mit schlechtem Futter versorgen und zusätzlich noch die Umwelt belasten. Ein verminderter Fleischkonsum bei erhöhter Qualität führt hingegen langfristig zu einem Rückgang von sogenannten Wohlstandskrankheiten, was sich wiederum positiv auf das öffentliche Gesundheitssystem auswirkt. Eine tolle Alternative zu Fleisch sind Hülsenfrüchte: Terra Madre Salone del Gusto hat dem Netzwerk Slow Beans einen eigenen Stand gewidmet und informiert über die zahlreichen Nährwerte der Hülsenfrüchte. Es gibt über 40 verschiedene Bohnen-Aussteller und weltweit rund 188 gefährdete Arten, die in der Arche des Geschmacks von Slow Food gelistet sind. iNEWS

Richard McCarthy, Vorstandsmitglied von Slow Food USA hat ein Slow Meat Manifest vorgestellt: “Die industrielle Fleischproduktion hat uns von der Vielfalt aller Spezies isoliert und uns stattdessen in eine Kultur der Gefangenschaft befördert. Tiere werden unter qualvollen Lebensbedingungen gefangen halten, Dollarnoten sind in den Händen nur weniger gefangen und Konsumenten sind in der Falle von unappetitlichen Optionen gefangen. Es ist Zeit, auszubrechen.” Das Netzwerk von Slow Food Asien berichtet vom Problem der Fettleibigkeit, welches exponentiell zum Fleischkonsum ansteigt, insbesondere in jenen Gebieten, wo ursprünglich seit Jahrtausenden wenig Fleisch gegessen wurde. Demnach ist es notwendig, Alternativen zu erwägen und die Ernährung unserer Vorväter zu überdenken, die reich an pflanzlichem Protein war und heute insbesondere innerhalb der indigenen Gemeinschaften erhalten geblieben ist.

iNEWS

71


enogastronomia

PEPPE ZULLO IN CUCINA CON CONTADINNER PER IL MINISTRO MARTINA Con VàZapp alla LUISS di Roma, tra gli ospiti il titolare del Ministero dell’Agricoltura “Sarà un onore, stiamo preparando il Cibo del Futuro per l’Appuntamento con la Daunia”

72

iNEWS

S

arà Peppe Zullo, il cuoco contadino, a cucinare per il ministro delle Politiche Agricole e Alimentari, Maurizio Martina, nel prossimo appuntamento di Contadinner, organizzato dall’Hub Rurale VàZapp’ in collaborazione, per l’occasione, con la LUISS. L’evento si terrà a Roma, nell’Aula 200 della prestigiosa istituzione universitaria della Capitale. “È un grande onore”, spiega lo chef che ha rappresentato la cultura alimentare pugliese all’Expo di Milano. “Giuseppe Savino e il suo team di VàZapp’ sono uno dei laboratori di futuro più interessanti d’Europa, collaborare al loro progetto è stimolante, mi dà la possibilità di imparare e, al contempo, di fornire il mio contributo. Il programma della manifestazione è già online, sul sito della LUISS (http://www.luiss.it/evento/2016/10/06/contadinner-20-20-20-neparliamo-cena). Peppe Zullo arriverà alla cena-evento di Roma dopo i giorni intensi e oltremodo soddisfacenti di Torino e Venaria, dove il cuoco del simple food for intelligent people ha ricevuto la chiocciola di Slow Food, per la qualità gastronomica offerta dalle sue strutture ristorative e ricettive, ed è intervenuto a Terra Madre, kermesse iNEWS


culturale della buona alimentazione che ha coinvolto migliaia di visitatori, intenditori e produttori provenienti da ogni parte del globo. A Terra Madre, Peppe Zullo è stato protagonista di un cooking show che ha messo insieme il grano dei Molini De Vita, assoluta eccellenza della Capitanata con i suoi stabilimenti di Casalnuovo Monterotaro, e la pasta del Pastificio Di Martino di Gragnano, due realtà che hanno puntato tutto sul prodotto 100% italiano. A Torino, il precursore della filosofia ‘dalla terra alla tavola’ è stato protagonista di una master class sui legumi, proprio nell’anno internazionale dedicato a questo tipo di alimento, dove ha proposto nuovamente la pasta Felicia, vero e proprio “cibo del futuro” per la sua caratteristica di integrare armonicamente gusto, salubrità e capacità di soddisfare le esigenze di tutti, anche di chi ha necessità specifiche come i celiaci. Alla cena itinerante da Eatlay, invece, il cuoco contadino ha valorizzato il grano arso. I giorni torinesi e la cena di Contadinner sono il migliore e più naturale viatico al 21esimo Appuntamento iNEWS

con la Daunia, la 48 ore organizzata da Peppe Zullo nelle proprie strutture di Villa Jamele e Nuova Sala Paradiso per mettere insieme il meglio della cultura alimentare italiana, con ospiti provenienti da tutto il mondo. “Quest’anno, Appuntamento con la Daunia si terrà il 9 e il 10 di ottobre e ruoterà attorno al tema cardine del Cibo del Futuro”, annuncia lo chef orsarese. “Discuteremo non di cosa ci aspetta per il domani, ma di come possiamo contribuire, ciascuno per la propria parte, a comprendere quali siano le azioni virtuose e le buone pratiche utili a costruire un presente e un avvenire in cui il cibo sia per tutti l’elemento di uno stile di vita corretto, sano, gustoso, primo ingrediente per il diritto alla felicità”. Info: 0881.964763 – 0881.968234 Piano Paradiso, Orsara di Puglia (Fg) Web: www.peppezullo.it info@peppezullo.it iNEWS

73


FLAMENCO

2016

&

Bildmontage: Idee und Bilder: Juliane Krappe, Ausführung: Christian Fotsch

O R I E N TA L

Esma Redžepova Gypsy Queen Ssassa & guests MK, SRB, TR, CH Flamenco Puro Spanien Pat la Gadji Gypsy-Tanz (4./11./12.Nov.)

04. Nov. Yverdon Théâtre Benno Besson 20.00 20.00 11. Nov. Zürich Volkshaus 20.00 12. Nov. Bern Konservatorium 13. Nov. Pully sur Lausanne Octogone 19.00

www.gypsyfestival.ch Vorverkauf: 0900 325 325

(CHF 1.19/Min. ab Festnetz)


F

11. ORIENTAL & FLAMENCO GYPSY FESTIVAL

unken sprühen, wenn Orient und Okzident zusammen kommen. Das 11. Oriental & Flamenco Gypsy Festival bietet eine einzigartige Begegnung zwischen Orient und Okzident, zwischen Gypsy-Groove und Flamenco. Nach dem grossen Erfolg der vergangenen Jahre wartet das Festival im November 2016 mit besonders charismatischen Künstlerinnen und Künstler auf. Die charismatische, international gefeierte Romasängerin Esma Redžepova, “The Queen of the Gypsies”, wird mit dem Akordeonisten Simeon Atanasov wieder dabei sein! Die legendäre “Romakönigin” Esma Redzepova hat am Gypsy Festival 2010 das Publikum regelrecht in Trance versetzt und zu stehenden Ovationen angeheizt. Das spanische Ensemble mit Miguel Sotelo, Katja Campanile, Jorge San Telmo und Isabel Amaya bietet Flamenco vom Feinsten. Die ausserordentliche Bühnenpräsenz der Tänzer und Musiker geht ebenso unter die Haut. Ssassa, das mazedonisch-serbisch-türkisch-schweizerisches Septett, in dem Festival-Produzent Christian Fotsch gleich selber mitspielt, verbindet beide Kulturkreise, indem mitreissende Romamusik aus dem Balkan mit Stilelementen aus dem Flamenco kombiniert wird. Ssassa hat im Jahr 2015 die CD “Romano Kazani” herausgegeben mit vorwiegend Eigenkompositionen. Fünf der neuen Lieder haben Ssassa

in einer intensiven Zeit in Griechenland gemeinsam komponiert. Im Finale übersetzt die Startänzerin Pat la Gadji die Musik aller Künstler in bestechend sinnliche Tanzbewegungen. Die Schönheit des reichen, traditionellen Bewegungsschatzes, gepaart mit lebendigen, ausdrucksstarken Gesten und einer mitreissenden Bühnenpräsenz versetzen das Publikum in Begeisterung. Basierend auf früheren Festival-Erfahrungen wird ein dramaturgisch ausgereifter Bogen gespannt: Beginnend mit kürzeren Auftritten der jeweiligen Gruppen steigert sich das Zusammenspiel über einzelne Fusionen bis hin zum grossen Finale mit allen beteiligten Künstlern: Ein für Musiker und Publikum gleichermassen mitreissendes Fest voller Lebensfreude und Intensität.

Die legendäre “Königin der Roma” Esma Redžepova hat mit ihrer einzigartigen Stimme und charismatischen Ausstrahlung in einer traumhaften Karriere die Bühnen der Welt erobert. Im Jahr 2013 erreichte sie sogar das Halbfinale des Eurovision Song Contests. Ausserdem adoptierte sie 47 Kinder und eröffnete ein Kinderheim für obdachlose Kinder, von denen heute ein grosser Teil als Musiker arbeiten. Esma Redžepova – ein sprühendes Feuerwerk voller Emotionen und Temperament, getragen von virtuosen Fanfaren und Gitarrenklängen.

Mit seinem vielseitigen Repertoire an Romamusik vom Balkan, aus der Türkei und vielen Eigenkompositionen lädt die Gruppe SSASSA zu einem mitreissenden Streifzug durch die faszinierende Welt der Roma ein. Im ebenso feurigen wie virtuosen Zusammenspiel der sieben Musikern aus Mazedonien, Serbien, der Türkei, aus Ägypten und aus der Schweiz offenbart sich eine intensive Auseinandersetzung mit traditioneller und moderner Musik. Ssassa bilden am Gypsy Festival die Kernformation. www.ssassa.ch

Flamenco Puro: Vier Künstler aus Sevilla, Cádiz und Jerez bieten Flamenco vom Feinsten, pur und authentisch! Katja Campaniles und Jorge San Telmos Flamencotanz wird begleitet von der Flamencosängerin und Tänzerin Isabel Amaya, sowie von dem weltweit bekannten Flamencogitarristen und Sänger Miguel Sotelo, der das Gypsy Festival seit 2009 wesentlich mit gestaltet. Weitere am Festival beteiligte Musiker werden auf dieses FlamencoQuartett treffen. Es dürfen spannende Begegnungen mit arabischer Oud und mazedonischen Fanfaren erwartet werden!

Die Genfer Tänzerin und Schauspielerin Pat la Gadji ist weit über die Landesgrenzen hinaus bekannt für ihren vielseitigen Gypsy-Tanz, in welchem Elemente aus Rajasthan, aus der Türkei, aus Russland und dem Flamenco verschmelzen. In ihren Bewegungen erlebt das Publikum ein wahres Gypsy-Feuerwerk – getragen von allen am Festival beteiligten Musikerinnen und Musikern. www.patlagadji.ch

Beim einzigen Schweizer Gypsy Festival, das die Roma-Kultur in all ihrer Vielfalt präsentiert, treffen sich heuer zum 11. Mal 15 Künstler und Künstlerinnen aus Mazedonien, Ägypten, Iran, Serbien, Spanien, der Schweiz und aus der Türkei. Beginnend mit kürzeren Auftritten der jeweiligen Gruppen steigert sich das Zusammenspiel über einzelne Fusionen bis hin zum gros-sen Finale mit allen beteiligten Künstlern: Ein für Musiker und Publikum gleichermassen mitreissendes Fest voller Lebensfreude und Intensität. www.gypsyfestival.ch

www.gypsyfestival.ch iNEWS

iNEWS

75


communications DON FRANCIS

“QUO VADIS”: WHICH WAY EUROPE?

J

ust a decade ago, the talk was about “Fortress Europe.” That was when liberal thinkers feared Europe was busy shielding itself from the chaotic world outside the Continent. They were concerned that Europe would forget her highly cherished fundamental rights and humanitarian values and reject the people coming from outside the area and firmly turn her back on the world outside the borders of the increasingly buoyant and fruitful economic entity that it had become. The talk now, though, is of “Brexit” and a probable end to the “ever closer union” of the European states. The same thinkers must now reassess their assumptions, as well as the possible conclusions, after the referendum in the UK decided that it was time for that country to exit the European Union. Europe is being shaken to its very foundations, and not even the Balkan wars that arose with the disintegration of Yugoslavia came anywhere close to what the present crisis might do to threaten the peace and stability within the EU. Wars and failing economies in Africa and South Asia are posing the biggest threats to the success, or worst still, the survival of the European Union. Terror and political instability that have been plaguing the Indian Subcontinent for decades has now been complemented by an incomprehensibly violent upheaval all across the Middle East – and so close to the very doorstep of Europe. Wars,

76

iNEWS

droughts, famine and inept governments have reduced swathes of Africa to destitution and disorder. Little wonder that within the last couple of years, the Mediterranean Sea, which over the millennia had seen waves of migrants moving in all directions, is observing the biggest migratory movement to Europe since the Second World War. The mass of humanity crossing the sea has taken the people of Europe by complete surprise while the shocking numbers of individuals frequently drowning during the crossings have horrified the Europeans and confounded their politicians. The dismal failure of the banks In Europe and the USA in 2008 and the resulting recession dealt a severe blow to the European currency, the Euro, and they have even undermined the precious goal of total European integration. The southern European states are still in a state of crisis. None of the prescriptions of the European Bank or the dictates of the European Commission in Brussels, and certainly not the German Government’s intransigence, have helped to bring back an acceptable level of recovery to the ailing economies of Greece, Italy, Spain, and Portugal. Combined with the massive wave of migration across the Mediterranean that seems to have no end, the recession in Europe is fueling discontent among the people all across the European bloc. In fact, the governments of some of the leading iNEWS


EU states, particularly in Germany, have come under unrelenting pressure from highly disgruntled populations that are being in most cases whipped up by ultra-nationalists movements across Europe. Already a challenging year is ahead of the EU as it awaits elections in France and Germany with some trepidation. Mrs Angela Merkel and her coalition government in Germany are in retreat, and the talk in Berlin is a possible retirement from politics by the German Chancellor. Monsieur Francois Hollande in France will face a massive challenge from the right and the far-right, and the outcome is as uncertain as everything in EU politics at present. In Italy, the referendum on the proposed constitutional reforms expected this year could well determine the fate of the present government headed by the charismatic Prime Minister Signor Matteo Renzi. The proposed constitutional changes are highly contested both from the right and the left and the outcome here too is unclear as everywhere else in Europe. The Italian Prime Minister has been an effective leader in his country and is undoubtedly highly regarded both in the EU and on the international arena. The result of the referendum will be critical not only for Italy but also for Signor Renzi’s career in politics. With “Brexit” talks likely to begin next year, 2017 will be no doubt an important year. Depending on the outcome this November, iNEWS

the coming year could well start with the inauguration of the first woman President of the United States of America. Following the first black president, Mrs Hillary Clinton’s election to the Presidency will be seen as another victory for “inclusiveness” as well as for redressing historical injustice. However, the new female President will face a highly divided nation and a rancorous Congress led by the Republicans. America mirror’s the political divide in Europe with the Establishment under attack from a significant section of the public disenchanted with the political process and the economic system. Defenders of the EU surely will not succumb to the opposition. Instead they will seek to hasten reform and greater cohesion within the EU - the “ever closer union”. Certainly, the EU needs to change: the dominance of the union by a few big economies curtailed to give the smaller nations a level playing field in the internal market and a greater say in the European monetary system. Europe needs to think carefully about its responsibilities towards its various populations and balancing them with the necessity to uphold her cherished values and future goals. This much we will say with certainty: the path that Europe chooses and the way the EU leads her community of nations will have a significant impact on the world and the crises facing humanity all across the globe. iNEWS

77


personality

„SELFISSIMO“ DAS BUCH VON CHRISTA RIGOZZI

Am 9. September 2006 wurde Christa Rigozzi in Genf zur Miss Schweiz gewählt. Seither eroberte sie sich nicht nur einen festen Platz im Showbusiness sondern auch die Herzen von Herr und Frau Schweizer. Einen Querschnitt ihrer lustigsten, traurigsten, spannendsten und überraschendsten Erlebnisse aus dieser Zeit und manches aus ihrem Privatleben hat Christa Rigozzi jetzt in einem Buch zusammengefasst: „Selfissimo – Alles, was Du noch nicht von mir weisst“.

D

as Vorwort zu „Selfissimo“ schrieb niemand geringerer als Bundesrätin Doris Leuthard, die einen persönlichen Bezug zu Christa Rigozzi hat. „Ich habe jede Begegnung mit Bundesrätin Doris Leuthard als grosse Bereicherung empfunden und es ist für mich eine grosse Ehre, dass sie das Vorwort zu meinem Buch schrieb“, sagt Christa Rigozzi dazu. Die Sympathie ist gegenseitig: „...Christa ist intelligent, bodenständig und hat den Mut, sich auch zu politischen Themen klar zu äussern“ schreibt Doris Leuthard. Und weiter: „Sie lebt vor, dass der Ernst des Lebens keineswegs im Widerspruch zur Lockerheit des Seins stehen muss“. „Selfissimo“ ist hochwertig gestaltet, 160 Seiten stark und erscheint pünktlich zum zehnten Jahrestag von Christa Rigozzis Wahl: Am 8. September wird es Abends in Zürich der Öffentlichkeit vorgestellt und ist ab dem 9. September zum Preis von CHF 29.90 im Buchhandel erhältlich. lllustriert ist „Selfissimo“ mit 200 Fotos, davon sind viele Selfies von Christa Rigozzi, aber auch hochwertige Arbeiten von Foto-Profis wurden abgedruckt. Seit Christa Rigozzi 2006 zur Miss Schweiz gewählt wurde ist sie bei den unterschiedlichsten Gelegenheiten in der Öffentlichkeit präsent. Deshalb haben viele SchweizerInnen das Gefühl, die Ex Miss und Moderatorin ganz gut zu kennen. Doch hinter der Bühne und abseits der Scheinwerfer sieht es immer noch ein wenig anders aus, haben sich Dinge ereignet, die bis heute niemand erfuhr. Manches sind Erlebnisse, über die Christa Rigozzi bisher nicht sprechen wollte, andere waren zwar harmlos und dennoch zum Schreien komisch oder überraschend. Und wieder andere haben mit Christa Rigozzis Selbstverständnis zu tun und mit dem Bild, das man bei oberflächlicher Betrachtung vielleicht von ihr haben könnte. 78

iNEWS

So ergaben sich Fragen, welche dieses Buch beantwortet, Fragen wie die diese: Kann man blond und Tessinerin sein und dennoch die Herzen von Herr und Frau Schweizer erobern? Ist es möglich, tagsüber Autogramme im Einkaufszentrum zu geben und abends in der „Arena“ gegen abgebrühte Politiker zu bestehen? Kann ich an Make-up und Mode Freude haben und trotzdem beim schweren Schicksal von Mitmenschen weinen? Wie Christa Rigozzi den Spagat zwischen Scheinwelt und Realität schaffte, erzählt sie an Hand von vielen amüsanten und unterhaltsamen Anekdoten. Wer hätte gedacht, dass diese Frau, die in den neusten Kosmetikkampagnen ihres Sponsors Marionnaud aussieht wie ein Topmodel, auf Diäten pfeift? Dass Sport für sie eher Mord ist? Dass sie abseits der Glitzerwelt auch schon Tretminen gesprengt hat? Dass sie Konkurrentinnen nicht austrickste, sondern ihnen geholfen hat, auch wenn sie den Ansprüchen eines Donald Trump – damals Organisator der Miss-Universe-Wahl – zu genügen hatte? Wer weiss schon, welche Menschen Christa Rigozzi beeindruckt haben und was für schräge Wünsche manche Leute ihr antrugen? Welche Pannen sie durchlitt, welche Fehler sie verbockte, was ihr privat wichtig ist? Der reichhaltige Schatz an Erlebnissen, der sich während zehn Jahren Showbusiness bei ihr angesammelt hat, ist erstmals in dieser Form und Offenheit zugänglich. Beim Aufschreiben dieser Geschichten hatte Christa Rigozzi mit Domenico Blass einen der besten Schweizer Drehbuchautoren und Texter an ihrer Seite. Der bekannte Autor für Theater, Comedy und Unterhaltung („Ernstfall in Havanna“, „Io senza Te“) arbeitete das Konzept ihres Buches aus und übernahm die Redaktion von Christa Rigozzis iNEWS


Texten, die diese vorher eigenhändig niedergeschrieben hatte. So entstanden authentische Erzählungen von lustig über spannend bis nachdenklich, die ebenso unterhaltsam wie elegant sind.

Christa Rigozzi: „Selfissimo – Alles, was Du noch nicht von mir weisst“, 160 Seiten, Hardcover, Monte C Verlag, CHF 29.90, ISBN 978-3-033-05667-1. Im Buchhandel ab 9. September 2016. Fotolegende (Bild im Anhang, Textauszug aus „Selfissimo“, mit freundlicher Genehmigung von Monte C Verlags GmbH): Mit der Jury kam auch Organisator Donald Trump, und sie alle gingen von Miss zu Miss, schauten sie von Kopf bis Fuss an, machten sich Notizen und bildeten sich ein Urteil. Als ob sie sich in einem Museum antike Statuen anschauen würden. Es war ein eigenartiges Gefühl, bockstill dazustehen und sich begutachten zu lassen. Ich war so angespannt, dass ich mich für jeden Atemzug schämte. (Foto Fausto Rigozzi) iNEWS

iNEWS

79


personality

RECOMMERCE

TRENDEVICE AL G20 IN CINA L’IRPINO CAPALDO AL SUMMIT CON I GIOVANI IMPRENDITORI DELLE 20 ECONOMIE PIÙ POTENTI DEL MONDO

P

romuovere il ruolo dell’economia circolare, condividendo idee ed esperienze a livello internazionale, e valutare le strategie della nuova Cina, superpotenza ormai cruciale per gli equilibri mondiali. A lanciare la sfida al mercato globale, i Giovani Imprenditori provenienti dalle 20 economie più potenti del mondo che al G20 YEA - Young Entrepreneurs’ Alliance, summit in programma dall’8 al 10 settembre a Pechino, si sono confrontati su due tematiche particolarmente importanti: disruptive innovation e smart entrepreneurship. Tra le fila della delegazione italiana – guidata dal Vice Presidente Gian Giacomo Gellini, da Luca Donelli, Responsabile Rapporti Internazionali e Comunitari, e dallo Sherpa Nicola Altobelli – è intervenuto anche l’irpino Antonio Capaldo, CEO e cofondatore di TrenDevice, unico rappresentante dei Giovani Imprenditori di Confindustria Campania. “La visita in Cina – spiega Capaldo – è stata un’occasione unica per monitorare lo stato di quella che aspira a diventare, nuovamente, l’economia più grande del mondo. La Cina sta procedendo verso un forte passaggio da un sistema manifatturiero a basso costo ad un’economia più avanzata, basata sui servizi. L’attenzione al recupero delle risorse sta aumentando: in Cina, infatti, si fa strada il riutilizzo e recupero dei prodotti, anche se per esigenze diverse da quelle viste in Europa”. Grazie alla collaborazione con il partner scientifico MIP Politecnico di Milano Graduate School of Business, la delegazione italiana ha avuto l’opportunità di svolgere una visita imprenditoriale nella 80

iNEWS

capitale orientale del business, Shanghai, osservando da vicino i fattori di successo delle imprese innovative italiane e cinesi presenti sul territorio. Nel corso della seconda tappa del viaggio, i delegati hanno partecipato al summit G20 YEA a Pechino, prendendo parte alle tavole rotonde di approfondimento e presentando il “Final Communiqué”, il documento ufficiale che raccoglie le proposte dei Giovani Imprenditori per i Capi di Stato e di Governo del G20. “In Europa il tema dell’economia circolare è legato alla sostenibilità, in Cina più alla possibilità di recuperare materie prime. Il concetto di valorizzazione degli usati è presente in Cina, tuttavia in quel Paese lo status assegnato ai beni e al loro acquisto, ed una maggiore paura dei falsi, rendono tale mercato più difficile. L’incontro con imprenditori provenienti da Messico, India, Russia, Germania e Francia, mi ha permesso di verificare il forte interesse verso questa tematica. La possibilità di allungamento di vita del prodotto, per ragioni economiche e di tutela ambientale – conclude Antonio Capaldo – è un tema molto caldo anche in Paesi con economie meno avanzate”. TrenDevice – azienda italiana specializzata nel ritiro e nel ricondizionamento di device Apple – è nata nel 2014 come spinoff di una precedente esperienza di e-commerce partita nel 2003 in Irpinia. Oggi, ha già liquidato dispositivi usati per oltre 13 milioni di euro, servendo più di 100mila clienti in Europa e diventando in poco tempo leader in Italia per numero di device Apple ritirati. iNEWS


due ruote LIVIA PRUCCOLI

MOTODAYS FA IL PIENO

Q

uasi 150.000 visitatori e oltre 400 espositori per Motodays 2016, la più importante fiera dedicata alle due ruote del Centro e Sud Italia. L’ottava edizione del tradizionale evento motoristico anche quest’anno ha infatti chiuso con dati sorprendenti l’annuale attesissima tre giorni negli spazi della Nuova Fiera di Roma.

la 690 Duke in versione R e la rinnovata RC390. La BMW R nineT Scrambler e i maxi scooter endotermici C 650 Sport, C 650 GT e C evolution della Casa bavarese. L’Honda Africa Twin 2016… Tutte tentazioni da ammirare e da provare grazie agli affollatissimi demo ride gratuiti nell’area esterna. Che come sempre ha ospitato spettacoli mozzafiato di acrobati del freestyle e stunt.

Presenti all’appello molte delle più amate Case costruttrici, dalla bavarese BMW alle italiane Italmoto, SWM, Ducati (che ha occupato un intero padiglione con un’intrigante esposizione in stile ‘griglia di partenza’), dall’austriaca KTM alle giapponesi Honda, Kawasaki, Suzuki, Yamaha (che ha preferito esporre la moto di Valentino Rossi piuttosto che quella dell’attuale n.1. del mondo Jorge Lorenzo), dalla taiwanese Kymco all’inglese Triumph, fino alle americane Victory, Indian e all’elettrica Zero. Svariati i marchi rappresentati, a cominciare da MV Agusta e Harley-Davidson. Presenti tutte le principali istituzioni italiane, dall’Aeronautica Militare ai Carabinieri, dall’Esercito alla Marina Militare, dalla Polizia Penitenziaria alla Polizia Stradale, che hanno incantato il pubblico con i simulatori, con pareti per l’hill-climbing, con dimostrazioni cinofile, di difesa personale e di rilevamento.

Ammiratissime le special del padiglione Kromature, con tanti aerografisti all’opera durante tutto il Salone e oltre 100 incredibili moto iscritte al Bike Show. Moto Best è risultata una BMW BiPlane R100R. Tra le creazioni più ammirate una Kawasaki Z650 trasformata in cafè racer e caratterizzata dai colori della squadra di calcio del Napoli e dalle firme dei suoi calciatori. Grande successo pure per il padiglione del Vintage, dedicato ai modelli dal passato glorioso divenuti leggenda, ed alla mostra scambio, di moto, ma anche di ricambi e materiali per il restauro delle due ruote d’epoca. Molto interesse, poi, per la mostra a tema “Avevo 16 anni, il mio 125”, una rassegna di quasi cinquanta moto dal 1947 al 1990. E per il contest di modellismo, con auto e camion dalle scale più piccole fino alla scala 1/43 e moto, auto e camion dalla scala 1/43 alle scale più grandi. Sempre più avveniristico l’ampio spazio dedicato alle moto green e alle biciclette, con tanti rivoluzionari modelli elettrici, perché il prossimo futuro delle due ruote sarà decisamente sostenibile.

Fra padiglioni e stand tantissime le novità in mostra. La KTM 1290 Super Duke GT, la 1290 Super Duke R Special Edition, la 690 Duke, iNEWS

iNEWS

81


ITALO SWISS SILVESTER SPEKTAKEL HOTEL MÖVENPICK REGENSDORF-ZÜRICH KONGRESSSAAL

PIERO ESTERIORE FAMILY BAND SIKELIA MORENA ALTIERI UGO TAU BAND BOOMERANG ITALIAN BAND ESTERIORE BROTHERS SPECIAL GUEST MISTER COSTARICA SAMBA BRASIL 7 GANG MENU VON KOCH CHEF RENATO UND STEFAN GALA DINNER KONGRESSSAAL FR. 175.-. GRATIS KINDER BIS 7 JAHRE ,8-12 JAHRE FR. 89.WEIN, PROSECCO, GETRÄNKE UND KAFFE INKLUSIVE. GALA DINNER KONGRESSSAAL SEITEN FUAYER FR. 149.SILVESTER DINNER RESTAURANT MÖVENPICK FR. 129.- OHNE GETRÄNKE. AB 23.30UHR FR.69.HOTEL DOPPELZIMMER FR.116.- . HOTEL + GALA DINNER FR. 259.- PRO PERSON IN DOPPELZIMMER EINTRITT: 18.30 DINNER 19.30 TANZPARTY BIS 04.00UHR MORGENS. ANTONIO CAMPANILE TEL. +41 79 405 39 85 antonio@campanile.ch


Italo-Swiss-Latino Silvester Spektakel

HOTEL MÖVENPICK REGENRDORF STEFAN JÖRKE UND RENATO PETIX PRESENTANO:

7 Gang Gala-Silvestermenu 2016 Apéritivo della Casa *** „Mare e Monti“ Mövenpick Rauchlachs | Mövenpick Rindstatar-Canapé Aubergine Zucchini | Peperoni | Blattsalate | Focaccia Crostini Tomate Mozzarella Spiess mit Basilikum Mattonella Rohschinken Mailänder Salami | Parmesan *** Orecchiette alla Napoletana *** Kalbsrücken im Ganzen gebraten mit Black Barbecue Rosmarinkartoffeln Gegrilltes Gemüse Cherrytomatenzweig Steinpilz-Barolojus *** Weisses Schokoladen Törtchen mit Himbeeren Mövenpick Tiramisu Ice Cream Schokoladenstab | Minze *** Kaffee und Panettone *** Zuppa di Lenticchie allo Zampone Baguettebrot hell und dunkel


W

!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.