Forme de Luxe - Le champagne se renouvelle

Page 1


Cover designed and embellished by

Stamping Tools by

CARTIERSCENTEDCANDLEMADEINREVOLPORCELAINFACTORY

Itisthroughtheintelligenceofthehandthatwemanufactureanddecoratebespoke porcelainobjects,withtheutmostrespectfortheaesthetic,environmentalandcreative requirementsofbrands. LUXEPACKMONACO |STANDVA06

5

DOSSIER

TENDANCES

5 LETTERFROMTHEEDITOR

FORMES DE LUXE AWARDS

Le magazine de l’emballage de luxe • ISSN : 1260 - 5948 • Numéro 162-163/ Automne 2024 • Éditeur: ETAI - Antony Parc 2- 10, place du Généra de Gaulle - BP 20156- 92186 Antony Cedex- Tél. : 33 (0)1 77 929292 - ww w. formesdeluxe.com • Président, directeur de lapublication: Julien Elmaleh • Directrice généraledéléguée : Nathalie Curvat • Éditrice pôle Luxe Beauté : Stéphanie Gendron- stephanie. gendron@infopro- digital.com • Directrice de la rédaction: Alissa Demorest - alissa.demorest@ infopro- digital.com • Products Editor : Katie Nichol • Secrétaire de rédaction: Sylvie Nouaille • Traduction : Kate Robinson • Directeur studio magazines: Thierr y Michel • Rédactrice graphiste :Hélène Virey • Conception graphique: L’Agence • On collaboréà ce numéro : Marion Baschet, DoloresDamade, Nicolas Olcz yk, Pascale Ruchon, Christel Trinquier • Directrice du développement: Aliona Rondeau- Tél. : 33 (0)1 77 92 96 60 - aliona.rondeau@infopro -digital.com • Assistante commerciale: Aurélie Lemoine- Tél. : 33 (0)1 77 92 96 56 - aurelie.lemoine@infoprodigital.com • Directeur marketing, diffusion, abonnements: Guillaume de Corbière • Directrice marketing direct & diffusion: Laurence Vassor • Abonnements : Nadia Clément • Impression : Corlet Imprimeur- Z.I. route de Vire - BP 86 - 14110 Condé-sur-Noireau • Dépôt légal:à parution • Commission paritaire: 0224 T 87610. Pour s’abonner: : : abo@infopro-digital.com • ' : 33(1) 77 92 99 14 - du lundi au vendredi, de 9hà 12 h et de 14 hà 17 h- 16 h le vendredi • 7 : 33(1) 77 92 98 15 • ! : Infopro Digital- Service abonnements- Antony Parc II - BP 20156- 92186 Antony Cedex • 1 an, France : 329€ TTC (dont TVA 2,10 %) - Étudiants, étranger : nous consulter

• SAS au capital de 57 029 328€ • Principal actionnaire: INFOPRO DIGITAL

LAUNCHES.

INTERVIEW. HENRY JACQUES

FOCUS. LIQUEURS

MONACO

AlissaDemorest

Directricedela rédaction

EditorialDirector

CTR ADITION ET INNOVATION : HEUREUXALLIÉS ?
TR ADITION& INNOVATION: HAPPY BEDFELLOWS?

’est une évidence ! Le lu xe est ancré da ns la tradition. Se tourner vers le futur pour fa ire évoluersa ma rque et se renouveler sa ns dénaturer son ADN ni les codes du lu xe, auta nt de défis quotidiens pour les ma isons comme pour leurs fournisseurs Historiquement, il fa llait que les produits premiums pèsent lourd, scintillent et soient exempts du moindre défaut Et puis un pavé da ns la ma re aétéla ncé: le développement durable. Un vrai challenge, ma is aussi un cata lyseur Au cours des cinq dernières années, l’innovation da ns le doma ine de l’emba llage s’est en effet presque exclusivement concentrée sur l’amélioration de l’indice vert d’un produit. Bien que le greenwashing soit monnaie courante et qu’il est pa rfois difficile– même pour des journa listes chevronnés – de différencier une innovation véritablementécologique d’un simple coup ma rketing, certains segments se sont avérés plus ouverts au changement que d’autres. Et quelques ma isons se sont montrées nettement plus aventureuses que d’autres Sans doute l’un des secteurs du lu xe le plus attaché au x traditions, le champagnea fait des progrès lents mais constants dans ce domaine

(lire Dossier p. 79). Pour atteindre leurs objectifs en matière dedéveloppement durable, les marques testent (et lancent) des bouteilles allégées, réduisent les coffrets et les boîtes au strict minimum– avec des formats monomatériau – et éliminent même, pour certaines, tout étui. Même la coiffe, marqueur distinctif du champagne qui ornele bouchon et le col de la bouteille, est repensée Si la réutilisation des bouteilles champenoises reste interdite, elle fait également l’objet d’un débat croissant au sein de la profession. Tout cela démontre bien que le changement peut être lent, laborieu x et coûteu x, mais qu’il est en marche. Et à cela, on peut lever son verre! n

It’s no secret that luxury goods is a sector rooted in tradition. Evolving one’s brand, keeping the offer fresh and retaining those sacred codes is a challenge brands and suppliers face daily. Historically, premium products are heav y, they sparkle and shine, and they arefree of even the most minutedefect. And then comes the elephant in the room: sustainability.A feat, but also a catalyst: over the last five years,

innovation in the packaging realm has been almost solely focused on boostinga product’s green index. While greenwashing is rampant, and it can be challenging to differentiate a truly ecological milestonefrom a simple marketing claim— even for seasoned journalists—some segments have been more open to embracing change than others. And some brands are significantly more adventurous than their competitors.

Champagne, perhaps the luxury sector that is the moststeeped in tradition, has made slow, but steady progress in this area, as we point out in our Special Report (see p. 79) In a bid to meet their sustainability targets, brands are testing (and launching) lightweighted bottles, as well as paring boxes and coffrets down to the bare minimum—single-material formats or just no box at all for some maisons Andeven the coiffe, the foil that embellishes the bottle’s cork and neck and a key marker of champagne, is being reengineered. While bottle reuse in the champagne sector is stilla no-go, it too is a growing subject of debate within the profession This all goes to show that yes, change may be slow, it may be laborious and costly, but it is in motion all the same And that is certainly worth raising our glass to! n

Les dessous de la couv Behind the scenes

L’ART DE LA TECHNIQUE

THE ART OF TECHNIQUE

Pour la couverture de ce numéro, Kurz a mis en œuvre son expertise en décor afin de sublimer différents effets pour un résultat... magique. For the cover of this issue, Kurz tapped into its decoration expertise, blending different effects for a most magical outcome.

Le brief pour la création de la couverture était simple : le champagne. Designer chez Kurz, Julia Koenig, ainsi que les équipes techniques se sont emparées de cette idée et de sa symbolique Excellente surprise : la première proposition était la bonne; aucune modification n’a été apportée « La couverture donne une première impression visuelle – le sentiment abstrait de légèreté qui incarne la vie en perpétuel mouvement –tandis que la quatrième de ‘couv’ est trèstactile,uneabstractionquidevient tangible », note la créatrice. Le motif sous-jacent a été imprimé en quadrichromie sur le papier Arena High Definition (300g/m2) de Fedrigoni. Un premier marquage à chaud a été effectué avec le Silver Line Rain de Kurz, ce qui a permis d’obtenir de nouveaux effets grâce à un motif de gouttes et de lignes dessinées à la main. L’étape suivante a consisté à surimprimer en tandem avec un gaufrage

pour obtenir un repérage parfait. Le gaufrage et le débossage, réalisés en une seule étape, ont apporté la touche finale. « L’un des défis du projet consistait à créer l’effet de verre dépoli par le gaufrage en se basant sur une image, plutôt que sur les données vectorielles habituelles », explique Alexander Müske, expert technique et consultant en innovation chez H+M, une société de Kurz. Et d’ajouter que l’équipe a conçu un moyen de traduire avec succès cet effet dans une matrice de gaufrage. Le résultat? Une image qui rayonne de fluidité et de lumière, tout comme le champagne! Pour Stéphane Royère, responsable du secteur Packaging & Print et des ventes internationales et du marketing chez Kurz, « la passion pour le design associée à l’embellissement polyvalent et de haute qualité exprimé avec finesse fait de cette couverture une expérience enrichissante à tenir en main. Nous sommes fiers de sublimer, une fois de plus, la couverture de ce magazine exceptionnel ». n

The brief for the creation of this cover was simple: champagne.

Kurz’s Designer, Julia Koenig, and the supplier’s technical teams took this idea and all that it symbolizes and ran with it. Their first layout so stunned the team that no modifications were made. “The front cover gives an initial visual impression the abstract sense of lightness the embodies life in constant flux while the back cover is highly tactile, an abstraction that can be touched,” notes the Designer

The underlying motif was fourcolor printed onto Fedrigoni’s Arena High Definition (300g/m2).

Then came an initial hot stamping with Kurz’ Silver Line Rain, imparting fresh new effects with its pattern of hand-drawn drops and lines. The next step was to over stamp in tandem with the set-up of the blind embossing tools to get a perfect registration. Embossing and

debossing, in a single production step, brought the finishing touches. “A unique challenge in this project was to create the frosted glass effect in blind embossing based on an image, rather than the usual vector data,” explains Alexander Müske, Technical Expert & Innovation Consultant at Kurz-owned H+M. The team, he adds, devised a way to successfully translate this effect into an embossing die. The combination of these processes results in an image radiating fluidity and light: an apt reflection of champagne!

For Stéphane Royère, Kurz Head of Business Area Packaging & Print and International Sales & Marketing, “the passion for design paired with the versatile, high-quality embellishment expressed with finesse makes holding this cover in my hands an enriching experience. It fills us with pride to once more embellish the cover of this exceptional magazine.” n

Prix Formes de Lu xe Formes de Lu xe Awards

UN VENT NOUVEAU

NEWNESS IN THE AIR

Frédéric Potier (Mar tell Mumm Perrier-Jouët), Céline Fleuret (Puig) Célia Marchand (Champagne Telmont) Karine Lagarde (Maison Linea) Marion Korus Trossat(Interparf ums) Stéphane Bernelas (LVMH) Nicolas Mathieu (Chanel), Dorothée Vallée (MakeUp For Ever), Alnoor Mitha de Bahrat (Objet s de Convoitises) July Ntibila (Maison Pierre Hermé), AlissaDemorest (Formes de Luxe), Marianne Guély (Studio Marianne Guély)

Pour la première fois de leur histoire, les prix Formes de Luxe récompensent le travail des designers aux côtés des marques et des fournisseurs d’emballages. Un designer ou une agence dedesign rempor tera le prix du jury spécial design.

For thefirst time in its histor y, the Formes de Luxe Awards will celebrate the work ofdesigners alongside brands and packaging suppliers, with one designer or agency taking home the special jury design prize.

L’innovat ion ne fa iblit pa s da ns l’un iv er s du lu xe , co mm e en té mo ig ne la ré colte except ionnel le de ca nd id at ures au x Formes de Lu xe Aw ar ds 20 24 Pr ès de 10 0 innovations se sont disputé un pr ix convoité da ns 23 ca té gories , soit un e au gm enta ti on si gn if ic ative pa r rappor t au x 76 nominés de 2023 La pr incipa le nouveauté de cette année? Le concou rs a récompe ns é, en plus dudu o ma rque et four ni sseu r d’emba llage, le tr avai l de s de si gner s av ecla re mi se d’un prix du ju ry spécia l de sign Cô té pr od ui t, le s ca nd id at ur es

c onti nuent d’ il lu st rer le pa ra doxe de l’ in du st ri e de l’emba ll ag e de lu xe : une volonté de produits écologiques et monomatériau d’un côté – la va ste majoritéde s produits en lice – et des pièces ma îtresses multimatériaux de l’autre. Le choix parmi tous les postulants, chacun avec ses pa rt ic ul ar it és ,a fa it l’ob je t d’un débat an imé lors de la jour né e du jury début septembre.

Découvrez les lauréats de la 26e éditi on de s Fo rm es de Lu xe Aw ar ds , remis le 30septembre lors du sa lon LU XE PACK Monaco au Grimaldi Foru m, et le trophée ré al isé pa rle porcelainier frança isRevol. n

Innov at ion show s no si gn s of slow in g in the lu xu ry sp ac e, as th is ye ar’s bumper crop of entrie s in the 2024 Formes de Lu xe Aw ards at te st s. Al mo st 10 0 in no va ti on s ar e vy in g fo ra co v e te d aw ar d ac ro ss 23 ca te gories,a sign ifica nt uptick on 2023’s 76 nomi ne es . Th e ma jor nov elty for th is ye ar?The compet it ion wi ll al so re wa rd the work of de signers, alongside the brand and pack aging supplier duo, with a specia l de sign ju ry priz e up for grabs. On th e pr od uc t fr on t, en tr ie s co nt inue to il lu st ra te th e lu xu ry

pa ck ag in g in du st ry ’s pa ra do x: a dr iv e fo r ec o-fr ie nd ly, mo no mate ri al pr od uc ts on th e on e ha nd , wh ic h ma ke up th e va st ma jority of the pr oduc t off er th is ye ar and mult i-ma te ri al show st opp er s on th e ot he r. Ea ch with it s ow n merit, the entr ie s prov ided fodder fora li ve ly de ba te on ju ry da y in ea rly September.

Discover the winners of the 26th edition of the Formes de Lu xe Awards and the trophy made by porc elai n sp ec ia li st Re vo l at th e Gr im al di Foru m on September 30 th , du ri ng LU XE PACK Monaco. n

COFFRET D’EXCEPTION/ PREMIUM COFFRET

LE S MUSE S ROSE NE BU LA COFF RE T

Lalique / Soixante et Onze

Design: Lalique (Marc Larminaux)

Ce coffret est principalement imprimé en 3D en PA12

Chaquepièce est polieà lamain avant d’être habillée de cinq couches d’apprêtet d’une laque blanche finition matetexturée imitant laporcelaine biscuit

La demi- sphère est souf flée dans de l’acrylique blanc, calibrée et gravéeau laser.

This coffret is mainly 3D printed in PA12 Each piece was hand-polished before receivingfive coat s of primer anda white lacquer with a texturedmatte finish imitating biscuit porcelain. The half-sphere is blown in white acrylic, calibrated and laser engraved

COFF RE T POTIONS

PE NH AL IG ON ’S Penhaligon’s Dubai/ Anaïk– Design: Anaïk

Ce coffret en bois laqué et aux accessoires enméta est doublé en suédine. Grâceà ses cales amovibles, il peut être réutilisé comme boîteà bijoux La sangle est en simili cuir

This lacquered wooden coffret with metal hardware is lined inimitation suede. With it s removable inserts, it can be reused as a jewelr y box. The strap is made of imitation leather.

COFF RE T HE NN ES SY

PA RA DIS 175 CL

Hennessy / Pusterla Asia

Ce coffret en chêne lance l’utilisation du placage 3D breveté de Danzer dans un emballage. Le matériau estfaçonné pourdonner la formede la carafe auxpanneaux extérieurs Lespanneaux ont étéfaçonnés à une profondeur de 4,5 cm sans que le bois ne se fissure.

This oak coffret is said to be thefirst time Danzer’s patented 3D -veneer is used in packaging. The material is shaped to give the form of the decanter to the outerpanels. Thepanels wereshaped to a depth of 4.5cm without cracking the wood

TI FFAN Y MI DAU TUM N FE ST IVAL GI FT BOX2023

Tiffany& Co / DAPY – Design: Tiffany& Co

Ce coffret, fabriqué àpartir de bois MDF et de papier 100% recyclé certifié FSC, présente un design complexe avec des couches superposées de feuilles d’or, d’impression et de gaufrage

A coffret craf ted from MDF wood and FSC- certified 100% recycled paper featuring anintricate design with overlapping layers of gold foil, printing, and embossing.

L’ORDE JE AN MA RT EL L ÉDIT ION ZODI AC DR AG ON Martell/ Pusterla Asia

Ce coffretà portes coulissantesse pare d’aluminium sur la façade et les accessoires intérieurs, etd’un placage de bois de chêne reconstitué sur les côtés. La structure du podium et les cales sont en plastique injecté.

Th is co ff ret wi th sl idin g do or s fe at ur es al um in um on th e fa ci ng an d fo r in te ri oracce ss or ie s, an d re co ns ti tu te d oa k wo od ve neerfo r th e si de s. Th e po di um st ru ct ur e an d in se rt s ar e ininj ec te d pl as tic.

PE TROS SI AN L’ODYS SÉ E Petrossian / LPF– Design: Bemad

Ce coffret est en carton teinté dans lamasse avecune impression quadrichromie multisur face Il s’ouvre comme un livre, avec plusieurspages représentant différents niveaux. Le coffret se transformeen présentoir Multi- surface four-color printing is used for this coffret made from bulk-dyed cardboard. It opens like a book, with severalpages representingdifferent levels Thepack transformsinto a display for the products

MA RT EL L 70 YE AR S OL D

Martell/ Gainerie 91

Design: PBM Design Studio

Ce coffret en chêne estfabriqué à lamain

La marqueterie de bois, celle de laiton et la sérigraphie se combinent sur le placage de chêne des portes doubles. La découpe chimique ultra-précise du métala été utilisée pour le motif.

This oak coffret is handmade Wood and brass marquetr y and screenprinting embellish the oak veneer of the double doors. Ultra-precise chemical metal cutting was used for the motif.

RU IN ART L’EXCLUSIV E Ruinart/ Marotte– Design: Maison Sagan (Jean-Daniel Galisson)

Tousles éléments de ce coffret sont en chêne massif certifié PEFC Le relief sculpté sur le couvercle est réalisépar fraisage numérique sur un centre d’usinage double tête à5 axes Chaque coffretafait l’objet d’unefinition à lamain

Al l elemen ts of th is co ff ret ar e ma de ofPEFCce rt ifi edso li d oa k. Th e scul pt ed relief on th e li d is prod uced usin g di gi ta l millin g on a 5- ax is doub le -h ea d ma ch inin g ce nt er Ea chco ff ret re qu ir ed hand -fi nish in g.

ARTISANAT D’ART/ FINE CRAFTSMANSHIP

HE NN ES SY PA RA DIS UN LI MI T E D

Hennessy / ATS L’Atelier Luxe

Design: Servaire & Co

HOMM AG EÀ LA NATU RE

Camus/ ATS L’Atelier Luxe

Design: Les Ateliers Camus

Ce coffret composé de huit douelles enaluminium anodiséa été conçu pour être démonté et les douelles sont interchangeables De nombreuses possibilités de personnalisation sont of fertes : marqueterie de paille, cuir perforé, bois, peinture automobile, caoutchouc, marbre,fibre de carbone…

This case comprised of eight anodized aluminum was designed to be dismantled and the staves interchanged Numerous customization possibilities areavailable: straw marquetr y, perforated leather, wood, carpaint, rubber, marble, carbon fiber…

ACCESSOIRES / ACCESSORIES

SU ÉDIN ES RPET

Sisley / Texen

Design: Texen Beauty Partners

Ces pochet tes sont désormaisfabriquées en polyester recyclé (rPET) issu de bouteilles en plastique, et non plus en polyestervierge La décoration estfaite par marquage à chaud.

These pouches are now produced using recycled polyester (rPET) made from plastic bottles rather than virgin polyester. The decor is achieved by hot- stamping

Ce coffret laqué pianoavec miroirintérieur possède une doublure en satin brodée à lamain de fils, de perles et depierres précieuses (jade, lapis, cristal, ambre, hématite, cornaline, agate…).

This coffret with piano lacquer and interior mirror detail hasa satin lining that is hand embroidered withthread, beads and precious stones (jade, lapis, cr ystal, amber, hematite, carnelian, agate…).

COLLECTION

MI LL ION GOLD FOR HE R Rabanne/ FaiveleyTech

Design: MazarinePascalie Design

Afin d’anticiper les contraintes réglementaires interdisant l’utilisationde l’ABS, FaiveleyTech a développé un accessoire en une seule pièce àpartir d’un PP d’un grade« spécifique ». Permet tant une surface tendue pour la décoration, il est galvanisé en or With ABS nolonger an option due to regulations, FaiveleyTech developed a single-piece accessory made of a “specific” grade ofPP Enabling a well-tensioned surface for decoration, it is galvanized in gold

FR AGRA

NC

E

COLL EC TION OF EMOT IONS

Charlotte Tilbury/ Stoelzle Glass Group

Design: Puig

Cinq flacons sont décorésavecune laqueàbase d’eau, undouble marquage à chaud UV et un marquage à chaud holographique. Le sixièmeflacon a été métallisé et embellipar un marquage à chaud et une sérigraphie.

Five bottles are decorated with water-based lacquer, double UV hot stamping and holographic hot stamping The remainingflacon was metallized and embellished with hot stamping and screenprinting

LE S ES SE NC ES DE DI PT YQUE

Diptyque / Heinz Glas – Design: Diptyque

Lesflacons allégés en verre blanc contiennent 30 % de PCR. Le parachèvement est réalisépar impression numérique. L’impression en plusieurs couches a représenté un défi.

The lightweightflint glassflacons contain 30% PCR. Decoration is done via digital printing Printing in severa layers proveda challenge.

MA RT EL L SI NGLE CRU COLL EC TION: VI NTAG E EDIT ION Martell/ Seram– Design: Pernod Ricard Ce système d’inviolabilité, posé à lamain, se compose dedeux doubles bouclesfixes et de quatre nœuds capucins Les boucles se rejoignent au niveau d’un médaillon en zamak scellé à la cire Pl aced by hand, th is ta mper-p ro of sy st em co nsis ts of twofi xe d doub le loop s an d fo ur ca pu ch in kn ot s. Th e loop s co me to geth er in a wax- se al ed za ma k me da llio n.

L’INNOVATION EST DANS LA MÉTA TRANSPARENTE ! INNOVATION LIES IN TRANSPARENT METALLIZATION!

PRAD, le spécialiste français de la métallisation liquide, met à profit son expertise pourcréer des flacons et pots raffinés et durables, renouvelant ainsi les codes du luxe Entretien avec Bruno Pierrain, son PDG et propriétaire

French specialist in liquid metallization PRAD uses its expertise to create refined and durable bottles and jars, renewing the codes of luxury Interview with CEO and owner Bruno Pierrain.

Quelles sont les nouveautés chez PR AD ?

No s de rn iè re s cr éa ti on s ré vè le nt une te nd ance en fa ve ur de la mé ta ch ic et transparente ! Nous avons ainsi méta llisé le flacon doré translucide pour la nouvelle fragrance«I want Choo Le Parfum ». Les effet s de matière et de lu mière reflètent l’audace et le glamour de la marque Jimmy Choo. Aupa rava nt , pour Co ac h Pl at inum, une autre ma rque d’Interparfums, nous avions mis au point une méta llisati on tr an sp ar en te ar ge nt so ul ig na nt le s cour be s et le lo go en re lief, al li ant ainsi modern ité et finesse. L’enjeu pour nos équipe s est d’obteni r une intensité pa rf ai te et ré gu li èr e. No us so mm es , dé so rma is , en ca pa citéde me su re r le niveau de transparence et de le ga ra ntir

Po ur qu oi ce t en go ue me nt po ur la méta llisat ion liqu ide translucide?

Celle- ci offre de s possibil ités il li mité es d’ innovation et de di fférenciation pour le s fl ac on s de pa rf um s et pots co smé -

tiques. En la combinant avec le gravage la se r et la sé ri gr aphi e, PR AD pe rm et au x ma rque s de joue r avecla tr an sp are nc e, le s nu an ce s mé ta ll iq ue s et le s dégradés pour créer de s décors un ique s ju sq ue da ns le s mo in dr es dé ta il s. Ce s pr oc es s pe rmet te nt d’at te indr e la délicate sse et l’ élég ance recherchée s pa r no s cl ie nt s, to ut en ga ra nt is sa nt un niveau de qualité exceptionnel

Ce s innovations esthét iques sont-elles ég alement vertueuses ? La qualité de rendu n’est absolument pa s au détriment de la conformité au x mu ltiples te st s de la prof es sion ; no s in géni eu rs ch im is te s co nç oi ve nt et dé veloppent de s formules ad aptées au x ca hi er s de s ch ar ge s le s plus ex ige ants (comme le « test U» de L’Oréa l, etc.). De plus, cette technique permet une entière re cy cl ab il it é et ai ns i d’at te in dr e un e perfor ma nc e envi ronnementa le exemplaire des pack agings méta ll isés. Fa iblement énergivores, ces process reflètent au quotidien nos engagements RSE.

What’s newat PR AD?

Ou r la te st cr ea tion s reveal a trend towards ch ic , tr an sp ar en t me ta ll iz at io n! Fo r ex ample, we meta li zed the tr an sluc ent gold bottle for the newfragrance “I want Choo Le Parfum”. The material and light effects reflect the boldness and glamor of the Jimmy Choo brand. Prev iously, for Coach Platinum, anot her Interpar fu ms brand, we developeda transparent silver metallization highlighting the curves and embossed logo, combining modernity and finesse. The challenge for our teams wa s to achieve perfect and even intensit y. We are now able to measure and guarantee the level of transparency

Why th is craz e for translucent liqu id meta llization?

It offers unlimited possibilities for innova-

tion and differentiation for perfume bottles and cosmetic ja rs. By combining it with laser engraving and silk-screening, PR AD enables brands to play with transparency, metallic nuances and gradations to create unique designs down to the smallest detail These processes enable us to achieve the delicacy and elegance sought by our customers, while guaranteeing an exceptional level of quality.

Ar e thes e ae st he tic in nova tion s al so virtuous?

Our chemical engineers design and develop formulas adapted to the most demanding specifications (such as L’Oréa l’s “U test”, etc.). What’s more, this technique allows for complete recyclability, giving metallized pack aging an exemplar y environmenta l performance. These low-energy processes reflect our CSR commitments on a daily basis.

BrunoPierrain

COFFRET CHAMPAGNE, VINS & SPIRITUEUX / CHAMPAGNE, WINE & SPIRITS COFFRET

COFF RE T IN ÉDIT CH ÂT EAU PICHON BA RON4 MI LL ÉSIM ES

Château Pichon Baron/ Adam Design: Adam

Ce coffret en bois dispose d’une fermeture magnétique et est décoré par sérigraphie, marquage laser et transfert de cuivre Les clayet tes amovibles permet tent de réutiliser le coffret comme élément demobilier

This cabinet hasa magnetclosure and is decorated via screenprinting, laser marking,and copper transfer Shelves are removable thanks to integrated dowels; the coffret can be reused as a furniture piece.

COFF RE T PR ES TIGE

PH IL IPPONN AT Champagne Philipponnat/ LPF

Design: Bemad

Le coffret estfabriqué en carton alvéolairerecyclé, recouvert de cartonnoir teinté dans lamasse.

La porte est décorée d’un marquage à chaud doré

Ses trois cales intervertibles et amovibles enmicrocannelure of frent lapossibilité de présenter quatre sets différents

The coffret is made of recycled honeycomb cardboard sheathed in bulk-dyed card The door is embellished with gold hot- stamping Microflute is used for the three insert s that can be inverted and removed to create a modular coffret capable of displaying four different sets

COFF RE T CL OS DE LA NSON

Champagne Lanson / Camarc

Design: Champagne Lanson

Ce coffret monomatériau avec fermetureà friction estfabriqué en chêne PEFC Une charnière invisible en bois remplacel’ancienne charnière métallique

Le poids du couverclea été réduit Les cales sont en carton

The PEFC-cer tified oak coffret with friction closure is monomaterial An invisible wooden hinge has replaced it s previous one in metal. The weight of the lid was reduced. It has cardboard inserts

HE NN ES SY VSOP NB A LI MI TE D EDIT ION

Hennessy / GPA Global – Design: Fuseproject

Le coffret 100%papier estfabriqué àpartir de papiernon couché certifié FSC et de carton gris FSC, avec des cales en pulpe recyclée II est équipé d’un système breveté d’ouverture/fermeture en sliding lock en papier

Th e 10 0% pa pe r co ff ret is ma de fr om FS Cce rt ifi ed un co at ed pa pe r an d FS C gr ayb oa rd, wi th re cycl edpu lp in se rt s. It ha sa pa te nt ed, sl idin g lo ck pa pe r cl osur e.

BA RB ANCOURT 160 YE AR S

RU M COFFR ET Rhum Barbancourt / Dahlinger

Design: Maison Linéa

Le coffret est composé d’un corps en bois avec des parois latérales plaquées et des portes coulissantes en carton recouvertes de similicuir bleu

The coffret comprisesa wooden body with veneered side walls, and sliding cardboard doors covered with blue imitation leather.

KI NG AL EX AN DE R II I LU MI NA RY NO.2

The Dalmore/ Dahlinger Design: Zaha Hadid Architects

Ce coffret est réaliséàpartir de papiers et de MDF certifiés FSC et se démarque par un gaufrage profond aux détails accentués.

Heavy embossing with highlighted details decorates this coffret made of FSC- certified papers and MDF.

HE NN ES SY X.O SPIRIT OF TR AV EL N°2

Hennessy / Pusterla Asia

Design: Knockout (Dominic Burke)

La charnière et la fermeture de cet étui double paro en pulpe moulée « seconde peau » sont invisibles La pâte est teintée dans lamasse et décorée grâce à l’impressionnumérique et au marquage à chaud en 3D

Boththe hinge and closure of this double -walled “second skin” moldedpulpcase are invisible.

The bulk-dyedpack is decorated with digital printing and 3D hot- stamping

HE NN ES SY X.OX

JE ANM ICHE L OT HONI EL 2024

Hennessy / Pusterla Asia

Design: Servaire & Co

La coque en fer-blanc doré est composée dedeux demi-coquesà double paroi, rassemblées par une fermetureinvisible. L’étui à multiplesfacettes a poussé les limites de l’embossage.

The golden tin shell comprises two, double -walled half shells It has aninvisible closure. The limit s of embossing were pushed for this case with it s multiple facets

COFF RE T ZE TWAL POLA RIS

Distillerie Neisson / Marotte– Design:

Le Secret Magnifique (Sébastien Schalchli)

Le coffretfabriqué àpartir de bois dehêtre certifié PEFC présente une ouverture ronde sur le couvercle, parfaitement alignée pour révéler le voilier qu orne la carafe à l’intérieur. Le marquage à chaud autour de l’ouverture évoque l’étoile polaire.

The coffret made using PEFC-certifiedbeechwood features a round opening on the lid symbolizinga porthole, perfectly aligned to reveal the sailboat decorating the decanter within Hot stamping around the opening evokes the North Star

COFF RE T HORI ZON SI NGLE CRU

Martell/ HucaisPacking Arts Europe

Design: Janoschka Angoulême

Le coffretfabriquéen papier 100% certifié FSC combine l’utilisation de papier transfert (argent métallisé sans film plastique), de papier de création et du gaufrage La cale a été thermoformée en pulpe de papier

Made of 100% FSC- certified paper, the box uses transfer paper (metallized silver without plasticfilm), creative paper and embossing. Thermoformed pulp is used for the insert

MOUN T GAY SI NGLE ES TATE

SE RI ES

Mount Gay/ WestRock

Design: Superculture

Le coffretfabriqué àpartir de carton certifié FSC est habillé d’un papier Tintoret to non couché

Le fournisseura utilisé des procédés manuels pour coller les troisparties de laboîte rigide et de l’habillage et obtenir un emballage sans couture.

The coffret is constructed from FSC- certified paperboard and wrapped in uncoated Tintoret to paper. Achievinga seamless wraprequiired the use of manual processes to glue threepart s of the rigid box and thefitment.

JACOB& CO X AL EC MONOPOLY LI MI TE D EDIT ION WH ISKY Jacob& Co / Gainerie 91 – Design: Alec Monopoly (illustration) / Jacob& Co (coffret)

Le coffret est conçu pour protéger et mettre en valeur le whisky, tout en se transformant enobjet d’art une fois ouvert Confectionné en bois et métal, il est laqué de noir acrylique. The box is conceived to protect and present the whisky and serve as anartistic display once opened Wood and metal are used for the coffret.

BE LV EDER E 10 GI FT BOX

Belvedere/ Pusterla 1880

Design: Stranger & Stranger (Cosimo Surace)

Ce coffret estfabriquéen carton plat lisse Oudin de 2 mm, recouvert de papier Fedrigon Tintoret to Gesso certifié FSC, et agrémenté de vernis etd’un marquage à chaud doré Les calages intérieurs sont également réalisés à 100% en papier et carton Oudin’s 2mm smooth solidboard is sheathed in Fedrigoni Tintoret to Gesso FSCpaper, embellished with varnish and gold hotstamping. The insert s are also 100% paper and cardboard.

JOHN NI E WA LK ER BLUE LA BE L

Johnnie Walker / WestRock Design: Bulletproof

Cette refonte de l’emballagea abouti à la création d’un coffret monomatériau àbase de papier, utilisant du papier noir doux au toucher avec impression en continu, agrémenté d’un gaufrage etd’une dorure à froid. Ilcomporte une fermetureà friction et des éléments en pulpe moulée

This packaging revamp resulted in a monomaterial, paper-based coffret using black soft-touch paper with reel-to-reel flood print and embellished with embossing and cold foil It includes a friction tuck closure and elements in moldedpulp

ÉTUI PLIANT / FOLDING BOX

CA LE NDRI ER DE L’AV EN T

GE NAVE H

Genaveh/ Grumbe (GPA Global)

Design: Agence DD & Grumbe

Livréà plat, ce calendrierde l’Avent en carton souple décoré par sérigraphie prend la forme d’un chalet une fois assemblé Des languettes permet tent aux différents éléments de s’emboî ter.

Deliveredflat, this adventcalendar made of flexible cardboard and embellished with screenprinting takes on the form of a chalet once assembled. Tabs enable the different elements to fit together

MOËT & CH AN DON ROSÉ

EN D OF YE AR 2024

Moët & Chandon/ Van Genechten Packaging– Design: NR2154

Cet étui pliant estfabriqué àpartir de papier FSC et de carton compact. L’usage d’encre d’impression a été minimisé Un gaufrage à plusieurs niveaux ainsi qu’un marquage à froid embellissent l’emballage. Les ajustement s de la photogravure ont été travaillés à moins de 1/10e demillimètre

This folding box made using FS C paper and comp ac t cardboar d fe at ures minimal pr inting ink , mult i- level embossing and cold st amping Phot o-engra ving adjust ment s were worked to less th an 1/10 th of a millimet er

OUTIL DE COMMUNICATION/ COMMUNICATION TOOLS

DOLC E& GA BB AN A DE VOTION PA PE R BAG

Dolce & Gabbana Beauty/ Pozzoli

Design: Dolce & Gabbana Beauty

Le sac Devotionde lamarque a été revisité en papier et carton L’intérieur est doublé d’un papier personnalisé de James Cropper, et l’extérieur est embell d’un marquage à chaud doré

The brand’s Devotion bag is recreated usingpaper and cardboard. Itis lined with bespokepaper from James Cropper and embellished with gold hot foil

BOLL INGER PR EM IU M

IC E BUCK ET Bollinger/ Orfèvrerie d’Anjou

Design: Partisan du Sens

Ce seau à champagne estfabriqué enaluminium recyclé et bénéficie d’une double paroi pourune résistance et une rigidité accrues. Made of recycled aluminum, the champagne bucket hasa double -walled constructionforenhanced strength and rigidity

ÉT UI CH AR LE S HE IDSI ECK

BL ANC DE BL ANCS

Champagne Charles Heidsieck/ Van Genechten Packaging

Design: Partisan du Sens

En af finant l’utilisation du film et de la colle, le fournisseura pu réaliser un marquage à froid enor sur le carton compact non couché,avecun ef fet de poudre d’or antique. Un gaufrage est réalisé sur les zones dorées

By fine tuning the use of both film and glue, the supplier was able to cold-stamp in gold on the uncoated compact cardboard substrate and obtainanantique powdered gold ef fect

The gilded areas are embossed

HI NE BA LL VA LU E ADDE D PACK

Thomas Hine & Co / WestRock

Design: Thomas Hine & Co

Le carton Invercote certifié FSC est utilisé pour laboîte et l’insert. Une roue située en haut de l’étui permet de faire tourner la cale pour lire à travers les ouvertures conçues commedes fenêtres la recette du cocktailimprimée sur les verres FSC- cert ified Invercote paperboard is used for the box and the insert.A wheel at the top of the pack enablesconsumer s to spin thefitment to view thecocktailrecipe printed on the glas ses though the window -like aper tures.

JI MM Y CHOO

I WA NT CHOO LE PA RF UM

Jimmy Choo / Egisa– Design: Interparfums L’étui estfabriqué àpartir de matériaux certifiés FSC et agrémenté de paillettes cellulostiques L’utilisation d’un film polyester métallisé de 8 microns (versus 12 microns) a permis deréduire de 33,3 % la teneur en plastique du film polyester métallisé. The folding carton is made from FSC- certifiedmaterial and embellished with cellulose derived glit ter. The use of an 8-micronmetallizedpolyesterfilm (instead of 12-micron) resulted in a 33.3% reduction in plastic content for the metallizedpolyesterfilm

HOLI DAY KI T2023

ChanelParfums Beauté / Pusterla 1880 –

Design: ChanelParfums Beauté

Conçu pour animerles présentoirs en magasin, ce coffretfabriqué àpartir de papier et de carton certifiés FSC reproduit les courbes du logodouble C de Chanel

Designed for in-store merchandising displays, the 100% FSC- certified paper and cardboard coffret reproduces the curvesof Chanel’s double -C logo

IN FI NIME NT COTY PA RIS

E COMME RC E COFF RE T

Coty Paris/ DS Smith Packaging Consumer

Design: DS Smith Packaging Consumer Fabriqué àpartir de cartonondulé FSC mixte et de papiernon couché, ce coffret s’ouvre pour révéler le logo de lamarqueen relief Du SizzlePack® (frisure de calage) protège les produits à l’intérieur. Made from FSC Mix corrugated carboard and uncoated paper, this coffret opens to reveal the embossed brand logo SizzlePack® (shredded paper) is used to protect the products inside

WOOL EN VE LOPE

Maison Matine / Woola

Design: Woola (Katrin Kabun) Ces enveloppes e- commerce associent uneface externe en papier recyclé certifié FSCà un intérieur matelassé en laine recyclée These e- commerce envelopes combine an FSCcertified recycled paper exterior with apadded interior made of waste wool

CH AR LOTT E TI LBURY

MAGIC EN ERGY

Charlotte Tilbury/ Wauters

Design: Charlotte Tilbury

Cet étui pliant est doté d’un rabat supplémentaire qu révèlele parfum à travers une fenêtre découpée

Fabriqué avecdu carton Astro Premium 350g FSC Mix, l’emballage est imprimé en of fsetet doté d’un marquage à chaud or cuivré et holographique. This folding carton has an additional flap that reveals the fragrance througha cut- out window Made with Astro Premium 350g FSC Mix board, thepack is of fset printed and embellished with copper y gold and holographic hot stamping.

CH AM PAGN E BOLL INGER

SPÉCIA L CU VÉ E

Bollinger/ Le Sanglier Packaging–

Design: Partisan du Sens L’utilisation d’encrea été réduite d’un tiers, le pelliculage brillant a été abandonné et le marquage à chauda été supprimé sur les côtés de l’étui L’utilisation de GZ Inverform, composé de fibres vierges, of fre lapossibilité deforte déformation par gaufrage et estampage très rapprochés. The use of ink has beenreduced by one-third, glossy film is nolonger used and hot- stamping has been removed from the sides of thepack The use of GZ Inverform, made from FSC- certified virgin fibers, allows for high deformation through closely spaced embossing and stamping

COFFRET INSTRUMENTS D’ÉCRITURE / WRITING INSTRUMENTS COFFRET

SE KR È WOODEN BOX

Waldmann x Sekrè/ Dahlinger

Design: Dahlinger (Benjamin Holch)

Le cadre de ce coffret ennoyer massif est décoré d’une laque mate de soie La production a nécessité 62 étapes, toutes réalisées manuellement. La cale avec rabat agrémenté d’un gaufrage à sec utilise le matériau Winter Quinel Soft QSO 6101 blanc. This coffret’s frame is in solid walnut and decorated with silk matt lacquer. Production required 62 steps, all done manually The interior with blind- embossed flapuses Winter’s Quinel Soft QSO 6101 blanc.

DiscovertheeleganceofSilgan Dispensing’sfragrance,beautyand personalcaresolutions.Our precision-engineeredpumpsandsprayers delivertheperfecttouchofluxurywith everyuse,ensuringyourproductsprovide anunforgettable experience.

Elevateyourbrandwithsuperior functionality,styleandsustainability— becauseeverydetailmatters.

24H LE MA NS LI MI TE D EDIT ION

Montegrappa/ Dahlinger – Design: Elmo & Montegrappa (William Zanotta)

Le coffret se compose d’unebase en MDF laqué noir matavecune plaquedelogo en métal, d’unepartie centraleen plexiglasavecquatre colonnes enMDF laqué or mat, etd’un couvercle en MDF laqué noir matavecun emblème en plexiglas sur le dessus

The coffret comprisesa matt black lacquered MDF base with meta logo plate, a middle section in plexiglas with four columns in matt gold lacquered MDF, anda top in matt black lacquered MDF with a plexiglas emblemon top.

ÉTUI PLIANT / FOLDING BOX

COFFRET PARFUMS ET COSMÉTIQUES/FRAGRANCE& COSMETICS COFFRET

MA ISON MA RGIE LA RE PLIC A WOODEN BOX

Maison Margiela / GPA Global Design: KDESIGN (Elhaik Yann))

Fabriquéen MDF certifié FSC, le coffret est recouvert d’une laque mate blancheavecun toucher soft touch. Le logo est débossé à l’intérieur et à l’extérieur du couvercle.

Made of FSC- certified MDF, the coffret sports a white, soft-touch matte lacquer. The logo is debossedboth insideand outside the lid

MAC FROS TE D FR ENZY

ADVE NT CA LE NDAR

MAC Cosmetics/ Knoll Prestige Packaging

Ce calendrierde l’Avent estfabriquéen papier et carton FSC. L’extérieur est enveloppé de papier métallisé sans plastiqueavec sérigraphie UV Le flocondeneige pop-up est découpé au laser. This adventcalendar is made of FSC paper and board. The exterior is wrapped in plastic-free metallized paper with UV silkscreening. The calendar opens to reveal a multi- dimensional snow flake popupdone via laser cutting.

2024 HOLI DAY YSL BE AU TY

ADVE NT CA LE NDAR

Yves Saint Laurent Beauté / Pure Trade Ce ca le nd ri erde l’Avent mono ma té ri au en pa pier et ca rt on FS C, qu ne co mpor te ni ai ma nt ni ru ba n, es t de co ré avec la do ru re à fr oi d, le marq ua ge à ch au d, l’im pres si on UV, l’of fs et et le ga uf ra ge à pl us ie ur s ni ve aux. This monomaterial FSCpaper and cardboard advent calendar that uses neither magnets nor ribbons combines cold foil, hot stamping, of fset, UV printing and multi-level embossing.

MI LOTK A IN TE NSIV E FACE BE AU TY BA LM

Milotka/ Sevdex – Design: Dragan Alipiev

Un coffret en cartonorange teinté dans lamasse et en papiernoir au toucher soyeux Le couvercle est débossé. Une découpe de l’initiale de lamarqueorne la face avant.

A co ff ret ma de of bu lk-d ye d or an ge so li d bo ar d an d bl ack silk-t ou ch pa pe r. Th e li d is pa rt ia ll y de bo ss ed, wh il ea cu t ou t of th e br an d init ia de co ra te s th e fa ci ng

FL ACONNAGE / FRAGRANCE& COSMETICS BOTTLE

LA PA NT HÈ RE

Cartier Parfums/ Pochet du Courval

Design: Cartier Studio

Un nouveau moulea été créé pour permet treà la tête de panthère d’apparaître en relief sur les deux faces du flacon, désormais rechargeable Le poids du verrea été réduit de 50 % etcomprend 15 % de verre PCR.

A new mold was created to allow the panther’s head to be inrelief on both the front and theback of the bottle, which is now refillable Glass weight was reduced by 50%; the bottleintegrates 15% PCR glass.

LE S BA SE SÀ PA RF UM ER L’HU IL E PU RE

Cartier Parfums/ Waltersperger

Design: Cartier Studio

Réalisé en production semi-automatique, ce flacon aux stries extérieuresa nécessité un moule en troisparties. Les épaules et la base ont été polies manuellement pour faire disparaître toute trace de plan de joint.

Made via semi-automatic production, theflacon’s external striationsrequired a three-part mold

The shoulders andbase were manually polished to remove any tracesof parting line

IN FI NIME NT COTY PA RIS

Coty/ Bormioli Luigi Design: Coty (Nicolas Vu)

La répartition du verre et le moulage global ont été complexes. Une« marche » autour de la base du flacon garantit la stabilité de labouteille une fois empilée.

Glass distribution and overall molding were complex.

A “step” around thebaseof theflacon guarantees stabilit y once stacked.

CR ÉATEUR D’INSTAN TS

Sensilis (Dermofarm)/ Estal Design: Dermofarm (Paloma Perea/Marina Granados)

Un fl acon st andard doté d’une piqûre profonde qui permet de ré duire le poids du verre. Le fl acon es t conçu pour êt re démont é en fin de vie afi n d’êt re recyclé. This stock mode hasa deep punt to reduce glass weight. The bottle is designed to be disassembled at end- of-life to encourage recycling.

DONN A KA RA N CA SH ME RE COLL EC TION

Donna Karan (Interparfums, Inc.)/ Wheaton

Design: Jon Michael Design (Jon Dinapoli)

Le moule pour ce flacon sur mesure a été créé de telle sorte que l’épaisseur et le mouvement du verre n’af fectentpas sa transparence.

Theflacon’s bespoke mold was created to ensure that the thickness and movement of the heav y-bottomed glass did not af fect it s transparency.

APPLICATEURS / APPLICATORS

CH AN EL N°1

SÉ RU M YEUX

ChanelParfums Beauté / TNT Global

Manufacturing– Design: ChanelParfums

Beauté

La partie métalliquerotative de la spatule enacier est composée de sept éléments L’applicateur rotatif peut êtreretiré et utilisédans un nouveau tube

A rotating stee spatula. The rotating part is made of seven components The applicator can be removed and then used with a new tube

ÉTIQUETTES / LABELS

ROTK ÄPPCHE N 1856

WE IS SBURGU NDER

Rotkäppchen-Mumm Sektkellereien / CCL Label

La découpe haute définition s’associeà la dorure à chaud, au nano -embossage et à la sérigraphie sur cette étiquette en papier FSC noir profond teinté dans lamasse.

High-definitiondie cutting combines with hotstamping, nano -embossing and screen-printing on this bulk dyed, deep black FSCpaper label.

CA PT UR E TOTA LE HYALUSHOT

Parfums ChristianDior / Cosmogen

Design: Cosmogen

Le Needle Tube de Cosmogen est composé de PP, PE, TPV etd’aluminium Usiner un applicateur aussifin et précis a constitué une prouesse technique. Cosmogen’s Needle Tube is made ofPP, PE, TPV and aluminum Machining such afineand precise applicator wasa technical feat

GR EE N SK INCA RE SPAT UL A

ChanelParfums Beauté / Carestia Arcade

Beauty– Design: Carestia

Cette spatule en papier, fournie dans un manchon en papier FSC, remplace les spatules en plastique à usage unique et leur étui également en plastique pour les test s de produits en magasin. Housed in an FSCpaper sleeve, this paper spatula replaces single -use plastic spatulas and their plastic sleeve for in-store product testing.

L’IN TE RDIT MA SC AR A COUT UR E VOLU ME

Givenchy / HCP Packaging

Design: Givenchy

La brosse moulée avec précision HCP-SIMP est fabriquée en Eco-Flexi, unefibre biosourcée. Avecquatregrands réservoirs, elle est dotée de poils crochetés brevetés pour allonger etvolumiser. Th e HCP-SI MP pr ecisio n- mo ld ed br us h is ma de of bi o- ba se d Eco- Fl ex i. It ha s fo ur la rg e re sevo ir s an d fe at ur es hooked pa te nt ed br is tl es to le ng th en an d vo lu mi ze

VE NT URO

Venturo aperitivo mediterraneo (Diageo) / Eurostampa– Design: Robilant Fabriquéeàpartir de papier Tintoret to Gesso FSC, l’étiquette combine des techniques d’impression numérique, flexographique et sérigraphique, un micro- gaufrage et un gaufrage, ainsi qu’un vernis flexographique mat et film argenté. Made from FSC- certified Tintoret to Gesso, the labe is embellishedvia digital, flexographic, and screen printing techniques combined with matte flexographic varnish and shiny silver film as well as micro- embossing and embossing.

LACOS TE OR IGIN AL Lacoste/ Eurostampa– Design: Centdegrés

Cette étiquette en papier doux au toucher est embossée avec le motif du crocodile de lamarque

L’obtention de la rigidité souhaitéea constitué un défi de taille

This soft-touch paper label is embossed with the brand’s crocodile motif. Obtaining the desired rigidity wasa feat

LE S OR S GOUTAL

Maison Goutal Paris/ Alliance Etiquettes Design: Maison Goutal Paris

Chacune des cinq bougiesparfumées est ornée d’une étiquette en étain de teintes différentes.

L’étiquette est 100% recyclé.

Each of thefive scented candles featurea different shade of pewter label. The labe is 100% recycled

Cerve

TECHNOGL AS OUVRE DE NOUVEAUX HORIZONS POUR LE VERRE SOUFFLÉ HAUT DE GAMME TECHNOGL AS OPENS NEW HORIZONS

FOR

HIGH-END BLOWN GL ASS

Grâceà une nouvelle machine IS à section unique, Technoglas rend le verre soufflé hautde gamme accessible aux petites séries pour les flacons de parfumerie de luxe, les pots de cosmétiques, les bouteilles de spiritueux spéciales et les pots de bougies. Cela marque une nouvelle étape de croissance et de créativité, présentée par Guido Bormioli, directeur marketing et communication du groupe Cerve.

Thanks to a new single-section IS machine, Technoglas makes high-end blown glass accessible to small series for luxury per fumer y bottles, cosmetics jars, special spirits bottles and candle jars This mark s a new stage for grow th and creativity, presented by Guido Bormioli, marketing and communications directorof the Cerve Group.

Qu’es t- ce qu e ce no uv el in ve st is se me nt ré al is é sur le site de Technoglas à Voit sber g, en Autr iche ?

Technoglas a acquis et personnalisé une nouvelle machine IS à section unique, qui produira automatiquement de petits lots de verre soufflé de haute qualité à partir de janvier 2025 Cet investissement répond aux demandes des clients en matière de différenciation dans les éditions limitées et les campagnes marketing. Les alternative s ex is ta ntes su r le ma rc hé sont de s machines IS semi-automatiques ayant un impact négatif sur les coûts, la qualité etla productivité. La nouvelle machine IS de Technoglas, directement liée à l’alimentation en verre, est représentative d’une véritable production industrielle, mais avec de petits tirages.

Qu el s so nt le s av an ta ge s po ur le s marques de luxe ?

Cela permet au x cl ient s internat ionaux de person na li serà l’ in fin i leur s fla cons de pa rf um et despiritueux, leurspots de cosmét ique s, leurs boug ie s de lu xeavec de s fo rm es un iq ue s, mo de rn es et de haute qu al ité, avec de s inve st is sement s li mité s da ns le s moul es , de s dé la is de livraison cour ts et de petits tira ge s.

Qu el s so nt le s au tr es do ma in es d’at tent ion chez Te ch noglas ?

No us av on s ré ce mm ent mi s en pl ac e une nouvel le mach ineà presser le verre qui nous permet de produire des ar ticles en ve rr e tr ès lé ge rs av ec un po id s de ve rr e tr ès pr éc is . Ce tt e te ch nolo gi e unique au monde nous a permis de produ ire lenouvea u bouc hon en ve rre de l’ éd it ion limitée Chanel N°5. En ra ison de sa forme, le bouchon était impossible à fabriquer sa ns notre tech nologie, et le ré su lt at fi na l es t un vé ri ta bl e ch efd’œuvre.

Wha t is th is ne w in ve st me nt ca rried ou t on th e Te ch no gl as si te in Voit sber g, Au st ria?

Te ch no gl as ha s ac qu ir ed an d cu sto mi ze da ne w si ng le se ct io n IS m a ch in e, wh ic h wi ll au to ma ti ca lly pr od uc e sm al l ba tc he s of hi ghqu alit y blow n glass from Ja nu ar y 2025. Thi s inve st ment re sp onds to cu stomer dema nd s for di fferent iation in li mite d ed it io ns an d ma rk et in g ca mp ai gn s. The ex isti ng alternat ives on the ma rket ar e se mi -a utom at ic IS ma ch in es with ne gati ve impa ct on co sts, qu al it y and pr od uc tivity The ne w Te ch no gl as IS mach ine, li nked di re ct ly withthe gl as s fe eder, is repres entative ofa re al indu str ia l produc tion, but with sm al l ru ns

Wh at ar e th e ad va nt ag es fo r lu xu ry br an ds ?

Th is al lo ws in te rn at io na l cu st om er s to en dl es sl y pe rs on al iz e th ei r pe rf um e an d sp ir it s bo tt le s, co sm et ic ja rs , lu xu ry ca ndle s fe at ur in g un iq ue , mo de rn an d hi ghqu al it y sh ap es wi th li mi te d in ve stme nt s in mo ld s, sh or t le ad ti me s an d sm al l ru ns .

Wh at ar e th e ot he r ar ea s of at te nt io n at Te ch no gl as ?

We re ce nt ly im pl em en te da ne w pr es se d gl as s ma ch i n e th at al lo ws us to pr od uc e ve ry li gh t gl as s it em s wi th a ve ry pr ec is e gl as s dr op we ig ht . Th is un iq ue -i n- th ewo rl d te ch nolo gy pe rm it te d us to pr od uc e th e ne w Ch an el N° 5 li mi te d ed it io n gl as s st opp er (p ic ture d) Du e to it s sh ap e, th e st opp er wa

Guido Bormioli dire cteur du marketing et de la communication Marketing& Communications Dire ctor

FORM AT REFILL, RELOAD BEAUTÉ / REFILL, RELOAD BEAUTY

MISS DIOR EAU DE PA RF UM

MI NI MISS SOLI D PE RF UM E

Parfums ChristianDior / Albéa in partnership with Oriol& Fontanel

Un pa ck de se pt pi èces en PP in té gran t un le st e enacie r fr it té ab ri te le bâ to n de pa rf um so li de La ga lv an is at io n es t ut il is ée po ur dé co re r le co rp s du ca pot et le po rt e- mé ca nism e. L’ét ui es t tiss é à lama in

A seven-piecepack made ofPP and integratinga sintered-steel weight houses the solid perfume stick. Galvanization is used to decorate the body of the cap and the mechanism-holder The case is hand-woven

SU BL IM AG E

L’EX TR AI T DE NU IT

ChanelParfums Beauté / Groupe Pochet

Design: ChanelParfums Beauté

Fabriquéen verre SEVA contenant 15 % de matériau PCR, le flacon extérieur abrite une rechargeen verre étiré. Un marquage à chaud enordécore l’extérieur du flacon et le bouchon en aluminium noir est gravé du logo de lamarque

Made of SEVA glass containing 15% PCR material, the outerflaconhouses a refill made of drawn glass. Gold hot- stamping decorates the outer bottle, and the black aluminum cap is engraved withthe brand logo

FORM AT REFILL, RELOAD BEAUTÉ / REFILL, RELOAD BEAUTY

KÉ RA STASE EL IX IR

ULTI ME L’HU IL E OR IGIN AL E RECH ARGE ABLE

Kérastase/ Silgan Dispensing Systems

Design: MazarinePascalie Design

Un pack rechargeable doté d’une fret te àvis spécifique en PP incoloreavec systèmeàbaïonnet te Le produit et ses recharges sont équipés du moteur LX de Silgan avecun actionneur Seth noir Chaque recharge est équipée d’une pompe.

A re fi ll able pack with a specific screw coll arin uncolored PP with ba yonet sy st em Boththe produc t and it s re fi lls fe at ure Silg an’s LX engine with bl ack Seth ac tu ator Each re fi llcart ridge is fi tt ed with a pump

SK IN AC TI VATOR

ROLL ER BA LL

Westman Atelier/ TNT Group

Design: Westman Atelier (Angela Piner)

La bille amovible et magnétique brevetée enacier inoxydable of fre un mouvementfluide illimité et une surface de contact 300% supérieure à celle d’un applicateur roll-on classique. Grâceà un système de pompe intégrée, une pression sur la recharge suffit pour délivrer la formule. La recharge est remplacéeà l’aide d’une clé spéciale

The patented removable, magnetic stainless- stee ball of fers unlimitedfluid movement, anda contact surface 300% greater than a classic roll-on applicator

An integratedpump system meansa press on the refill is enough to deliver the formula The refill is replaced usinga dedicated key.

TH E ON E

Bakel/ FR&Partners

Design: FR & Partners

Le flacon et le capot sont en céramique, tandis que le flacon intérieur rechargeable et lapompe sans méta sont en PP L’actionneur de lapompe est doté d’un système de verrouillage et dedéverrouillage

The outer bottleand cap are made of ceramic, while the refillableinner bottleand metal-free pump are made ofPP The pumpactuator features a Lock & Unlock system

DISPENSING

TH E ULTI MATE S CR EA M

Sulwhasoo/ Verescence

Un pot en verre rechargeable décoré d’un laquage ef fet porcelaine avec des épaules plates et sans plan de jointvisible. Latampographie du nom du produit sur les épaulesa été une opération complexe

A refillableglass jar decorated with a porcelain- ef fect lacquer manufactured with flat shoulders and no visibleparting line The product name is pad-printed on the shoulders.

DA IS Y WI LD

Marc Jacobs / Aptar Beauty Design: Aptar Beauty

L’accessoire qui se clipse sur le flacon se compose d’un colàvis SNI15 en plastique sur la partie supérieure, et des tiges de fleurs sur le bas. Le col est adapté pour le système Aptar VP4, permet tant de retirer lapompe et de recharger le flacon

The accessor y that clips on to theflacon consists of a plastic SNI15 screw neck on the upperpart, and the flower stems on the lowerpart The neck is adapted for the Aptar VP4, enabling the screw pump to be removed and theflacon refilled

AL L OF ME

Narciso Rodriguez/ Aptar Beauty–Design: Aptar Beauty

La pompeàvis SNI15 InUne estfabriquée en plastique et enaluminium, mais sans POM. La conception d’une pompe sans POM sans compromettreles performances a représenté un véritable défi.

The SNI15 InUne screw pump is made of plastic and aluminum but is free of POM. Designinga POM-free pump without compromising performance proved a challenge.

FORM AT REFILL, RECHARGE MAQUILLAGE /REFILL, RELOAD COLOR COSMETICS

31 LE ROUG E ChanelParfums Beauté / KOA Glass& HIDAN– Design: ChanelParfums Beauté (Sylvie Legastelois)

Un rougeà lèvres composé de 15 pièces en verre, aluminium, acier et aimant Le capot et la base en verre contiennent 15 % de PCR. L’obtention de parois très fines, de 1,2 mm a constitué un défi.

A lipstick made up of 15 part s inglass, aluminum, stee and magnet s. The glass cap andbase are made with 15% PCR. Achieving very thin 1.2mm walls wasa feat

LI P SU EDE MATT E LI PS TICK Westman Atelier/ Asquan Design: Westman Atelier (Angela Piner)

Un rougeà lèvres doté d’un système de recharge magnétique « lock & key ». Le « reveal » sur la base a été mouléavecuneparo de faible épaisseur, puis métallisé sous vide Un métal plus épaisa été nécessaire pour le logo verticalgravé au pistolet This lipstick features a lock & key magnetic refill system The “reveal” shown on thebase was molded with a thin wall thickness and then vacuum metallized.A thicker meta was required for the deep punched vertical logo along the aluminum base shell.

FACE POWDER & EY ESHA DOW

Make Up For Ever / HCP Packaging Design: Make Up For Ever

Un boîtier sur mesure fabriquéen R-PET. Un spray UV mata été utilisé pour l’extérieur, tandis que la base intérieure et le cadre ont un ef fet mat issu du moule.

Le couvercle bi-injecté comporte une fenêtre transparenteà ef fet givré.

A bespokepack made of R-PET. A matt UV spray was used for the exterior, while the innerbase and frame are matt ef fect from the mold It s bi-injected cover features a transparent frost- ef fect window

VA LE NT INO ST UDS LI PS TICK Valentino/ Axilone– Design: L’Oréal Luxe

Les clous de l’étui ont nécessité un processus technique de transformation de l’aluminium en raisonde leur positionnement bord à bord, de leur définition précise, de leur profil, de leurs angles et de leur hauteur.

A technica aluminum transformation process was required for the studs on the case onaccount of their edge-to- edge positioning, precise definition, profile, angles and heights.

10 ye ar s ofcr ea tiv e ex pertise inplastic & fiberbrushes an d lipglosses
ARTIST

DÉCOR& PARACHÈVEMENT/ FINISHING& DECORATION

TE IN T FÉ TICH E

LE BAUM E DE TE IN T

Christian Louboutin/ Albéa

Le décor est désormaisfabriquéen PETG injecté au lieu d’être brodéà lamain Un moule métallique sur mesure et une méthode de gravure spéciale ont été nécessaires pour reproduire ledétailde la broderie Le blason est métallisé d’un or brillant

The compact’s crest is now made of injected PETG rather than hand-embroidered fabric.A custom meta mold anda special engraving method were used to reproduce the embroider y detail The crest is metallized in bright gold

Liberty London / Awantys Group Design: Batallure Beauty

Des bouchonsimprimés numériquementavec des imprimés Libert y. Le système de fermeture magnétiqueen sept piècesse compose d’un col enaluminium, dedeux aimant s, d’unepart e extérieure et intérieure en PP, d’un lest enacier etd’un logo électroformé

Fragrance bottle caps digitally printed with Libert y motifs The seven-piece magnetic closure system consists of analuminum collar, two magnet s, a PP outer and innerpart,a steel weight and an electroformed logo

LA VI E ES T BE LL E L’EX TR AI T

Lancôme/ Bormioli Luigi

Design: Lancôme

La finition métallique est obtenuepar sput tering, un procédé sous vide qui permet dedéterminer l’épaisseur du revêtement pourun impact minimal. Le verre reste translucide, ce qui lerend détectable danslesflux de recyclage.

The metallic finish of this flacon is achieved by sput tering,a vacuum process thatenables the thickness of the coating to be determined for minimal impact The glass remains translucent, making it detectableinrecycling streams.

HOURGL AS S AM BI EN T

LIGHTI NG EDIT UN LOCK ED CUSTOM PA LE TT E

Hourglass Cosmetics/ HC T by KDC/one

Design: HC T by KDC/one

Cettepalette en fer-blanc deforme personnalisée conser ve la même esthétique que les versions précédentes en plastique. Il afallu dissimuler les bords roulés et rugueux pour obtenir des courbes lisses Le décor est réalisé par impressiondirectement sur lefer-blanc

Thiscustom shape tinplate palette retains the same design aesthetic as previousiterations made of plastic. Concealing the rolled and rough edges was required to achieve smooth curved lines Decoration is done via printing directly on the tin.

MIODUL A STAROPOL SK A

Miodula (Mundivie) / Dekorglass

Design: Mundivie

Embosséeau nom de lamarque, labouteille est décorée d’un ef fet d’ombreà l’aide d’une laqueà base d’eau.

Embossed withthe brand name, the bottle is decorated with an ombre ef fect using water-based lacquer

SA IN TVÉ RA N RÉVÉ LIS

Terres Secrètes / O-I Glass

Design: O-I Europe

La technologie d’impression de données variables O-I: EXPRESSIONS SIGNATURE permetd’apposer un numérode série unique sur chacune des bouteilles grâceà un processus d’impression automatisé

Le décor est imprimé numériquement, avec des ef fets tactiles en 3D

O-I: EXPRESSIONSSIGNATURE variable data printing technology enablesa unique serial number to be applied to each bottle via an automated printing process Decor is digitally printed, with 3D tactile ef fect s.

SU PR EM ŸA LA NU IT

LE GR AN D SOIN AN TIÂGE

Sisley Paris/ Lumson – Design: Sisley

Ce flaconen verre airless est décoré par un laquage intérieur exclusif « ef fet miroir ». L’extérieur est laqué en or brillant semi-transparent rehaussé d’une sérigraphie UV La pompe et lesur- capot sont recouverts d’aluminium brossé, et le logo est imprimé en creux sur lesur- capot.

An exclusive “mirror-effect” inner lacquering is used for this airless glass bottle The outside has an external lacquer in shaded semi-transparentshiny gold with UV screenprinting The gold pump and overcap are covered in brushed aluminum, withthe logo debossed on the overcap

LICOR DE RON PI NK

Fabrica De Licores De Antiquia / O-I Glass–

Design: O-I Europe

Une bouteille standard sérigraphiée à l’encre UV à 360° en 11 couleurs Le décora été réalisé endeux passages ; le positionnement des couleurs lors du deuxième passagea représenté un véritable exploit.

A stock bottle decoratedvia 360° UV ink screenprinting in 11 colors The decor was done in twopasses ; positioning the colors on the second pass wasa feat

JOOP! HOMME NEON EDT JOOP!/ PGP Glass– Design: Coty La laque bleueàbase d'eau sur le flacon qu contrasteavec lejus roseest appliquée sans masque de réserve. Unefinitionparfaitementrectilignedes angles a été obtenue. The blue water-based lacquer on thebaseof the flacon that contrast s withthe pinkjuice is applied without masking the areas where no lacquer is required.A perfectly straightfinish on the angles was achieved

LE S BA SE SÀ PA RF UM ER

CR ÈM E PU RE

Cartier Parfums/ Axilone

Design: Cartier Parfums

Le diamètreinhabituel de ce couvercle enaluminium ainsi que la définition et la précision des stries qui recouvrent l’ensemble de sa surface supérieure l’ont renduparticulièrement complexe à réaliser Le couvercle est anodisé en or et gaufré du nom de lamarque

The unusual diameter of this aluminum lid as well as the definition and precision of the ridges that cover it s upper surface wasparticularly complex to produce. Itis anodized in gold and embossed with the brand name

BOUCHAGE PARFUM / FRAGRANCE CAP

LACOST E OR IGIN AL

Lacoste/ FaiveleyTech

Design: Centdegrés (Élie Papiernik)

Ce capotavec leste enacier estfabriqué àpartir d’un PA biosourcé pourunefinition brillante, et donc sans besoin d’être verni. La partie supérieure du capot est en PP galvanisé en bronze

This steel-weighted fragrance cap is made with a biosourced PA with a highglossfinish, meaning it does not require varnishing The top of the cap is made of PP, galvanized in bronze

N°5 L’EAU

ChanelParfums Beauté / Cerve Group (Technoglass)

Design: Chanel (Sylvie Legastelois)

Le capot en verre pressé a nécessité la maîtrise des dimensions et de la géométrie du verre lors du refroidissement. L’insert a étéfixé à l’aide d’une colle UV Ce processus a nécessité une extrême précision, avec des ajustement s au centièmede gramme près The pressed glass cap requiredmaster y of the glass dimensionsand geometry during cooling. The cap insert was af fixed with UV glue Extreme precision was needed in the process, with adjustment s to within one hundredth of a gram

PARFUM D’INTÉRIEUR/ HOME FRAGRANCE

LE CU LBUTO

OSCI LL AT ING DI FF USER

Diptyque / Brochot in partnership with Les Parfumables– Design: Servaire & Co

Unebase enhêtre certifié PEFC se combine avec une tigeen céramique extrudé, imprégnéde parfum pour ce diffuseur rechargeable Un lest enacier est intégré dans la partie en bois avant l’usinage de la formefinale

A PEFC-certifiedbeechwoodbase combines with an extruded ceramic stick impregnated with fragrance for this refillable diffuser.A steel weight is integrated into the wooden component before machining the shape.

AROM A LE D MAGN ET IC BOX FOR ET HE RE AL CA NDLE

Relax by Nelly (NIK Beauty)/ Century Box

Mainetti/Atelier Kyurkchiyski

Design: Atelier Kyurkchiyski (NIK Beauty)

Cette boîte en carton à fermeture magnétique est découpéeau laser, parfumée et dotée de lumières LED. Imprégnée d’un parfum de longue durée, la boîte peut être utilisée comme lampe aromatique This cardboard box with magneticflap closure was transformed using laser cutting,aromas and LED lights Impregnated with a long-lasting fragrance, the box can be used as anaroma lamp

BOUTEILLE VINS, SPIRITUEUX & BOISSONS / WINES, SPIRITS& BEVERAGES BOTTLE

TH E MACA LL AN HORI ZON

The Macallan / Nouvel

Design: Equals Design

Une bouteille horizontaleavecun détail de torsion à 180°, qu intègre des matériaux upcyclés

L’ingénierie du moule et le démoulage des bouteilles

se sont révélés complexes, tout comme le façonnage et l’assemblagede l’aluminium et du placage de bois

A horizontal bottle with a 180° twist detail that integrates upcycledmaterials. The mold engineering and the demolding of the bottles proved a technical featasdid the shaping and assembly of the aluminum and wood veneer.

DOMA IN E

Chateau Saint Laurent/ Verallia

Design: MazarinePascalie Design

Conser ver l’ef fet de gravure matelassé prononcé tout enassurant le démoulage de labouteille une fois forméea nécessité des rendus 3D et des simulations dedémoulage

The bottle’s facets required 3D renderings and demolding simulations to maintain the pronounced quilted engraving ef fect whileensuring that the bottle could be unmolded once formed

DE S HAUT ES GL AC ES

Domaine des Hautes Glaces / Estal

Design: Hautes Glaces (Frédéric Revol)

Fabriquée en verre Wild Glass 100% PCR, labouteille comporte une répliqueen 3D des montagnes

Obiouà sa base Les ouvertures latérales de celle- ci prolongent la continuité des montagnes, une innovation dans la configuration du moule et de l’ouverture.

The bottle made of 100% PCR Wild Glass features a 3D replica of the Obiou mountain range init sbase Sideopenings at thebase extend the continuit y of the mountains, aninnovation in mold configuration and opening.

TI ER RA SAGR ADA

SACR ED LA ND

Tequila Sagrada / O-I Glass

Design: O-I Europe

Cette bouteille produite automatiquement reprend la forme déstructuréedu bulbe de l’agave.

Le contrôle de la qualitéa été complexe en raison de ses nombreuses facettes

Manu fact ured via automatic produc tion, this bot t le emulat es the unst ruct ured shap e of the agave bulb Qu alit y cont rol was complex onaccount of the many facets

100% SICI LY

Donnafugata/ O-I Glass

Design: O-I Europe

Fabriquée en Sicile àpartir de plus de 90 % de verre recyclé provenant de l’île, labouteille ne pèse que 410 gr.Sabaseest personnaliséeavecune carte de l’île en relief

Made in Sicily using over 90% recycled glass sourced on the island, the bottle weighsjust 410g It sbase is customized with an embossedmap of Sicily

JR E RE WATE R

JRE-Slovenia/ Steklarna Hrastnik

Design: Steklarna Hrastnik (Tanja Mudrinic)

Une bouteille minimaliste dotée d’un large goulot qui permet le lavageen machine. Sa piqûre créeun reflet optique évoquant le scintillement de l’eau lorsque labouteille est enmouvement.

The minimalist water bottlefeatures a wide top that allows for machine washing. It s punt creates an optical reflection, evoking shimmering water when the bottle moves.

Crown

Design: PGP Glass

La créationde cette bouteille a été complexe en raisonde son design à la fois large et peu profond et de sesflancs ef filés.Elle présente desfacettes endiamant sur les côtés et le logo CR avecune forme d’étoile en relief sur le fond Le poids du verrea été réduit d’environ 50 gr Creating this bottle was complex onaccount of it s wide yet shallow designand tapered sides. It features diamondfacets on the sides, and the CR logo with embossed star shape on the bottom. Glass weight was reduced by around 50g.

BL ACK TOWE R CLUB EDIT ION

Reh Kendermann /O-I Glass

Design: O-I Europe

Des bouteilles en verre extra-blanc pour les vins blancs et rosés, tandis que le vin rouge est embouteillé dans un verre noir provenant d’un avantcorps de coloration Toutes les bouteillesprésentent un motif dediamant gaufré en profondeur

The whit es and rosé are in ex tr afl int bott les, while the red us es bl ack glas s from a colour ant foreheart h. Al bott les fe at urea deeply emboss ed diamond patt er n.

WA NDER & IV Y WI NE S

Wander + Ivy/ O-I Glass

Design: O-I Europe

Cette bouteille de 180 ml est munie d’un bouchon àvis.Elle comporte un col court, une ouverture large et une épaule carrée pour s’intégrer dansle système multi-pack de lamarque

This 180ml (6.3oz) single -ser ve wine bottle has a screw cap. It s short neck, wideopening and square shoulder fit in the brand’s multi-pack system

ROSÉ ME DI TE RR AN ÉE
CROW N ROYA L XO
Royal (Diageo) / PGP Glass
WAT ER

BOUCHAGE SPIRITUEUX / SPIRITS STOPPERS & CLOSURES

PL AN TE RAY JA MA IC A

Maison Ferrand/ Delage – Design: Delage

Le bouchon, gravé au laser, estfabriqué àpartir des fûts de chêne utilisés pour lamaturation du rhum Chaque douelle est usinée, collée, percée et tournée pour créer la forme du bouchon.

The laser- engraved stopper is craf ted from the oakbarrels used to mature the rum. Each stave is machined, glued, drilled and turned to create the shape of the closure.

BR AN DY RISE RVA 18 Vecchia Romagna (Montenegro Group) / Supercap (Créalis)

Design: Robilant /Supercap

Un bouchon sur mesure composé d’un dessus en zamak etd’une tigeNature co -injectée, une solution thermoplastique utilisant de lapoussière de liège. Le dessus en zamaka un ef fet moleté sur sa circonférenceavec le logo de lamarque tampographié en bleu

This bespoke closure consists of a zamak top anda co -injected Nature shank, a thermoplastic solution using cork dust The zamak top hasa knurling ef fect around it s circumference and features the brand logo pad printed in blue

L’ESSENTIEL DES LANCEMENTS NOTABLE LAUNCHES

Les nouveautés pack s de la parfumerie, des spiritueux et de l’épicerie fine décr yptées, et la liste de leurs fournisseurs

The latest perfumer y, spirits and fine foods products and their suppliers.

VA LENT IN O ANATOM Y OF DR EA MS

Flacon / Bottle: PO CHET DU COURVAL (30 ML), BO RMIOLI LUIG I (100 ML)

Capot/ Cap: PO CHET DU COURVAL

Insert capot/ Cap insert: ALBÉA

Pompe/ Pump: AP TAR BE AU TY

Étiquette/ Label: SER AM

Parfumeurs / Perfumers:

FABR ICE PELLEG RIN, NATALIE LO RSON, NICO LA S BONNEV ILLE (FIR MENICH), CARLOS BENAIM , ANDR EW EV ER ET T, PAUL GUER LAIN, FANNYBAL, DELPHINE LEBE AU, ANNE FLIPO (IFF)

Anatomy of Dreams de VA LE NT IN O est une collec tionde sept parfums

unisexes Le flacon, fabriqué à partir de 15 % de verre recyclé, compor te le clouemblématiquede la marque à sa baseet est orné d’uneétiquette en coton imprimée en flexographie. Des clous ornent également le capot en verre pressé, qui est équipé d’un insert en PC TA

VA LE NT IN O ’s Anatomy of Dreams is a collec tion of seven unisex “par fums”. The bottle made with 15% recycled glass features the brand’s iconic stud at the base and is adorned with a flexoprinted cotton label. Studs alsoadorn the pressed glass cap, which is fit ted with a PC TA insert.

HE RM ÈS BA RÉNI A

Design : PHILIPPE MOUQUE

Parfumeur/ Perfumer: CHR IS TINE NAGEL

Barénia, la nouvelle eau de parfum féminine de la maison HE RMÈ S , est son tout premier parfum chypré Il mêledes notes delys papillon, de baie miraculeuse, de bois de chêneet de patchouli. S’inspirant du bracelet collier de chien d’Hermès, lui-même inspiré des colliers de chien de la marque, le flaconelliptique est doté d’une plaque à clous métalliques.

HE RMÈ S’ latest women’s eau de parfum Barénia is described as the maison’s first chypre scent, and blends notes of butter fly lily, miraculous berr y, oak wood and patchouli Taking its cues from the brand’s collier de chien bracelet, itself inspired by Hermès’ dog collars, theelliptical flacon features a plate with metal studs.

CH AN EL N° 5 L’EAU

Flacon / Bottle: KOA GL ASS Capot/ Cap: TECHNOGL AS (CERVE GROUP)

Parfumeur/ Perfumer: OLIVIER PO LG E

Pour la première fois depuis le lancement de N° 5 L’Eau en 2016, CH AN EL a présenté un nouveau flacon pour la fragrance florale. Le flaconet son bouchon en verre pressé sont transparents avec un texte noirqui orne la face du flacon.

For the first time since N°5 L’Eau launched in 2016, CH AN EL has introduced a new flacon for the floral fragrance. Both the bottle and its pressed glass cap are transparent, with black text adorning the bottle’s facing.

AR MAGN AC DA RR OZ E MI XOLOGY

Bouteille/ Bottle: FRUGALPAC

Capsule: GUAL ACLOSURES

AR MAGN AC DA RR OZ E a opté pour des bouteilles en papier pour sa gammeMixology destinée aux bars à cock tails. Les bouteilles de 83 gr sont principalement composées de papier recyclé (84% du poids du packaging primaire), tandis que l’armagnac est logé dans une pochet te intérieure en plastique qui représente le poids restant de la bouteille. Les bouteilles sont imprimées numériquementet sont munies de capsules à vis.

AR MAGN AC DA RR OZ E opted for paper bottles for itsMixology range targeting cock tail bars. The 83g bottles are mainly made of recycled paper, which accounts for 84% of the bottle weight, while the spirit is housed inaninner plastic pouch, making up the remaining weight. Both bottles are digitally printed and are topped with screw-top capsules.

KA RL LAGE RF EL D KA RL IKON IK

Flacon et décor/ Bottle & decor:

HEINZ GL AS

Pompe/ Pump: SILGAN

DISPENSING SYST EMS

Frette / Collar: TE SEM

Insert:SIEMCO

Étui / Box: VERPACK

Parfumeurs / Perfumers: MARIE

SALAMAGNE FIR MENICH, EM ILIE

CO PPER MAN& PIER RE GUEROS

SYMRISE

Design : OBJE TS DE CO NVOITISE S

Karl Ikonik de KA RL LAGERF EL D est un duo féminin/masculin d’eaux de parfums. Le démoulage de la forme complexe desflacons métallisés s’est avéré délicat. La maîtrise du processus de rebrûlage aété essentielle afin d’obtenir une surface de verre parfaite avant la métallisation, tout en veillant à ce qu’aucun des détails du flacon ne soitestompé. L’étui est orné d’un marquageà chaud holographique.

Karl Ikonik from KA RL LAGE RF EL D is a men’s and women’s fragrance duo. The eaux de parfum come in metallized flacons. Unmolding the complex shape proved tricky Mastery of the refiring process, meanwhile, was essential fora flawless glass surface ahead of metallization, while ensuring that the details of theflacon remained defined. The box is embellished with holographic hot stamping.

CH AR LO TT E TI LB UR Y FR AGRA NCE COLL ECTION OF EMOT IONS

Flacon / Bottle (100 ml): STOELZLE, VERESCENCE

Décorflacon / Bottledecoration: STO EL ZLE, VERESCENCE

Capot/ Cap: ALBÉA

Métallisationflacon / Bottle metallization: DECOPAK J OY FO RIA

Frette / Collar: TNT GLOBAL

Pompe/ Pump: SILGAN DISPENSING SYST EMS

Étui / Box: WAU TERS

Insert: SMUR FI T KAPPA

Parfumeurs / Perfumers: ANNE

FLIPO, DOMINI QUE RO PI ON, JULIET TE KARAGUEUZO GLOU IFF

La gamme de six eaux de parfum de CH AR LO TT E TI LB URY est formulée pour développer une

résonance émotionnelle avec le consommateur Le décor desflacons comprend un double marquage à chaud UV et un marquage à chaud holographique pour les versions laquées Le flacon Joyphoria,à finition métallique, est marquéà chaudetsérigraphié.

CH AR LO TT E TI LB URY ’s range of six eaux de parfums are formulated to develop an emotional resonance withthe consumer Embellishment includes double UV hot-stamping and holographic hot stamping for the lacquered bottles. The metallicfinished Joyphoriaflacon is hotstamped and silk screened

Étiquette/ Label: MCC AUST RALIA

Papier étiquette/ Label paper: FED GR IONI

Bouchon/ Stopper: TAPÌ GROUP

Coffret/ Box: R AMKO

Design :CLAY ANDR EWS

L’emballage du whisky Dark Lark de ladistillerie australienne LA RK compor te uneétiquette découpée en Tintoret to Black Pepper L’Aurora Australis est imprimée en surimpression sur la feuille d’argent mat Alufin de Kurz,finie avec un vernis satiné Le coffret cadeau est composé de carton gris, de carton noir et de papier holographique, agrémenté d’un vernis semi-brillantet d’une feuille d’aluminium avec embossage partiel du logo

Australiandistillery LA RK’s Dark Lark whisky packaging features a die- cut label made from Tintoret to Black Pepper The Aurora Australis is overprinted on Kurz’s Matt Alufin Silver Foil,finished with spot satin varnish. The gift box is made of gray board, black cardand holographic paper, embellished with semi-gloss varnish and foil with partial emboss on the logo

LACO ST E LACOST E OR IGINAL

Flacon / Bottle: VERESCEN CE

Décor bouteille/ Bottle decoration: NIGERMAT

Collage de l’étiquette/ Gluing of label: ICA

Étiquette/ Label: EUROSTAMPA

Capot/ Cap: FAIV ELEY TECH

Étui / Box: EG ISA

Papier étui / Box paper: HO LMEN IGGESUND

Parfumeurs / Perfumers: ANNE

FLIPO, TANGUY GUESNE T (IFF)

Design : CENT DEGRÉS

Coffret: VERPACK

L’EdP LACO ST E Original pour homme est un parfum fougère boisé. Le flacon laqué est orné d’une étiquette affichant en relief le crocodile emblématique de la maison Le bouchon lesté est en polyamide partiellement biosourcé; sa partie supérieure est galvanisée en bronze blanc avec le crocodile gravé. Fabriquée en Invercote certifié FSC, la boîte pliante combine impression off set, dorure à chaud et gaufrage.

Men’s EdP LACO ST E Original is a woody fougère fragrance house in a lacqueredflaconadorned with a label featuring the brand’s emblematic embossed crocodile. The weighted cap is made of partially biobased polyamide with a galvanized top in white bronze and engraved withthe crocodile emblem Made using FSC certified Invercote, the folding carton combines offset printing, silver hot-stamping and embossing.

TH E AB ER TU RR ET GI N

Bouteille/ Bottle: SAV ERGL ASS Étiquette/ Label: NSD IN TERNAT IO NAL

Papier étiquette/ Label paper: FEDRIGONI

Design : CL AUDIO DENZ, MARC LARM INAUX L ALI QUE

Gin écossais ar tisanal issu de la maisondewhisky The Glenturret (Lalique), TH E AB ER TU RR ET présente une bouteille d’inspiration Ar t déco recouver te d’un coating vert gradué Imprimées sur le papier Tintoret to Gesso, lesétiquettes sont sublimées d’un marquage à chaud.

TH E AB ER TU RR ET is anar tisanal Scot tish gin from Lalique- owned whisky brand The Glenturret. Its Ar t Deco -inspired bottle features a green gradient coating. Printed on Tintoret to Ges.

MA IE PI OU

AMBROGYN

E

Décor flacon/ Bottledecoration:

JPM DÉCO RS

Capot/ Cap: BROCHOT

Pompe/ Pump: COVERPLA

Étui / Box: MR CARTONNAGE

Parfumeurs / Perfumers:

JE AN CHARLE S SOMMER AR D, CLÉMEN TINE HUME AU

La collec tionde cinq eaux de parfumunisexes de MA IE PI OU se pare des flacons sérigraphiés. Ils sont surmontés de capots lestés sur mesure qui ont l’aspect de la pierre grâce aux grains de sel incorporés dans la matière résine biosourcée

MA IE PI OU ’s collec tion of five unisex eaux de parfum are housed in stock, screenprinted flacons. They are topped with bespoke weighted caps that have the appearance of stone thanks to grains of salt incorporated into the biosourced resin

AC NE ST UD IO S ACNE ST UDIOS

PA R FREDER IC MA LL E

Flacon / Bottle: POCHE T DU COURVAL

Parfumeurs / Perfumers: SUZ Y LE HELLEY (SYMRISE)

Le parfum ACNE STUDIOS par Frederic Mallese pare d’un flacon cylindrique conçu avec le verre recyclé SEVA de Pochet du Cour val (15% PCR) L’eau de parfum est un floral gourmand mêlant des notes de rose, de pêche, devanille, d’aldéhydes, de bois de santal et de musc.

The ACNE STUDIOS par Frederic Malle fragrance comes in a cylindrical flacon madewith Pochet du Cour val’s SEVA recycled glass

grade (15% PCR). The eau de parfum is a floral gourmand blendingnotes of rose, peach, vanilla, aldehydres, sandalwood and musk

BE RN AR DAUD X OP IN EL KI NTSUGI

Manche de couteau/ Knife handle: BER NARDAUD

Lame de couteau/ Knife blade: OPINEL

Emballage secondaire / Secondar y packaging: ST YL MA EMBALL AG ES

La collec tionde couteaux Kintsugi de BE RN AR DAUD et du coutelier OP IN EL propose trois types de lames (noire, or et argent miroir) ainsi que deux finitions de manches en porcelaine (blanche ounoire) Sur les manches, le motif est appliqué en sérigraphieà la feuille d’or 24 carats L’étui en carton blancmonomatière,

réalisé sur mesure, porte lelogo du porcelainier marqué en or

The Kintsugi knife collec tion from BE RN AR DAUD and knifemaker OP IN EL offers three blade types (black, gold and silver mirror finish) and two porcelainhandle finishes in either white or black. On the handles, themotif is applied with silk screened 24 -carat gold leaf The whitemonomaterial bespoke cardboard box features the porcelain maker’s logo stamped in gold.

HY LÉ RI A

LA MA NI ÈR E DOUCE/ L’ART DU PORT RA IT

Pot/Jar: WALT ER SPERGER

Coffret : POIN T PAR POIN T

Papier coffret / Box paper: Favini

Parfumeur/ Perfumer: PATR ICE

RE VILL AR D (MAELS TROM)

Design : JO HANNA MINV IELLESEBAS TIA

La marque française desoins

HY LÉ RI A a opté pour des pots en verre pressé rechargeables fabriqués en semi-automatique. Le décor est réalisé par tampographie et le pot du gommage La Manière Douce est doté d’une laque dégradéeet givrée La recharge du pot est en PP avec 30 % de PIR. Elle est personnalisée en or antiqueetsérigraphiée en noir Le monogramme de la marque est gravé au laser sur les bouchons en bois de hêtre.

French skincare brand HY LÉ RI A chose bespoke refillable pressed glass jars made usingsemi automatic produc tion Decoration is done via pad-printing and facial scrub La Manière Douce’s jar features a graded, frosted lacquer. The jar refill is in PP with 30% PIR content. It spor ts a custom antique gold color and is screenprinted in black. The brand’smonogram is laser- engraved atop the beech wood caps.

PA RF UM S DE NI ET ZS CH E GA I SAVOIR

Flacon / Bottle: HEINZ GL AS Étiquette/ Label: IMPR IMER IE DUR AND Capot/ Cap: ALG LA SS Étui / Box: WAU TERS Design :EXT REME

Leduo d’eaux de parfum Gai Savoir de PA RFUM S DE NI ET ZS CH E est présenté dans des flacons munis de capots en Surlyn L’étui qui contient les deux parfums est fait à partir du suppor t Wk loud 320 gr de Favini Il est décoré par impression off set UV.

PA RFUM S DE NI ET ZS CH E ’s eau de parfum duo Gai Savoir comes in flacons topped with Surlyn caps The box that houses both scents uses Favini’s Wkloud 320gr substrate decorated via UV offset printing

DE LA MA IN CO GN AC L’OISE AU RA RE

Carafe / Decanter: ZIG NAGO VE TRO

Coffret : AT S L’AT ELIER LUXE

Matériaux du bouchon/Stopper materials: ZIGNAGO-VE TRO/ SEGEDE / AMOR IM TO P SERIES

Collage bouchon& fret te / Stopper& collar bonding: CO LLVER

Design carafe / Decanter design: ARC CR EATI ON DESIG N

Design décor carafe / Decanter decor design: PBM ST UD IO

L’Oiseau Rare est un cognac Grande Champagne lancéà l’occasion du 200e anniversaire de DE LA MA IN CO GN AC La carafe gravée est produite en semi-automatique

Le bouchon est composé d’une partie supérieure en verre, d’une base en zamaket d’un liège naturel. Fabriqué en chêne, le coffret est également composé d’éléments ennoyeret bouleau.

L’Oiseau Rare is a Grande

Champagne cognac launched in honor of DE LA MAIN CO GN AC ’s 200 th anniversar y. Its engraved carafe was produced semiautomatically. The stopper comprisesa glass top, zamak base anda natural cork Principally craf ted in oak, the gift box also features elements in walnut and birch wood

NE UR AÉ

SOINS DE LA PE AU / SK INCA RE

Étui / Box: AU TA JO N

Design packaging primaire / Primar y packaging design: PART ISAN DU SENS CR EAM

Pot/ Jar: PO CHET DU COURVAL

Capot/ Lid: QUADPACK

Recharge/ Refill: ALBÉA

Opercule / Seal: EMBATHER M SERUM

Flacon / Bottle: PO CHET DU COURVAL

Compte -gouttes / Dropper: VIROSPACK / QUADPACK

EMOT IONSBOOST ER S

Roll-on: QUADPACK

NEUR AÉ , marquede beauté de Sisley, s’appuie sur les neurosciences. Elle a débuté avec un sérum, une crème et des Emotions Boosters sous forme de parfums rollon. Le flaconde sérum et le pot de crème rechargeablesont fabriqués à partir de 15 % de verre recyclé et ornés de bouchons en bois d’érable.

Sisley ’s standalone beauty brand NE UR AÉ is built around neuroscience. It debuted with aserum, cream and Emotions Boosters in the form of roll-onfragrances Theserum bottle and refillable cream jar are made of 15% rec ycled glass and have maplewood caps

ECODESIGN INNOVATION

LES TIMELESS ®

Square & RoundBeautyCompacts

InfinitelyRefillable, Reusable,Recyclable 100%Zamac PlasticFree MagnetFree Withorwithoutmirror

PatentedInnovation: PinLockIntegrated

Reconnuecommel’undesnouveaux«artisansindustriels»del’économie circulaire, METAPACK traitelesgrandsvolumescommelespetitessériesde produits deluxedepuis1998.SonADNs’estbâtisur savisionpionnièreétayéepar lesvaleursTravail etHumilité.Sonexpertises’appuiesur25ansderéalisations techniques,complexesetbrevetéespourlesMaisonslesplusprestigieusesau monde.Sonenverguredemarque à partentièreœuvreencoreettoujourspour lapréservationdesressourcesdelaplanèteetdesgénérationsfutures.Créeret développerdespackagingsdeluxe100%durablessoussonnouveaulabel «MADEBY»METAPACK constituelapierreangulairedesavision2024-2030.

LA NC ÔM E ABSOLU E LE S PA RFUMS

Flacon / Bottle: PO CHET DU COURVAL

Capot/ Cap: AXILONE

Pompe/ Pump: AP TAR BE AU TY

Plaque / Plate: MILL LUXE

Coffret/ Box: PUST ER LA 1880 Papier coffret/ Box paper: FEDRIGONI

Parfumeurs / Perfumers: LOUISE

TURNER G IVAUDAN; FABR ICE PELLEG RIN, NATHALIE LO RSON, FR ANK VO ELKL, ALE XANDRA MONE T, ALBERTO MO RILL AS, DAPHNÉ BUGE Y FIR MENICH; FANNYBAL, CARO LINE DUMUR, DOMINI QUE RO PI ON IFF; ALIÉNO R MA SSENET, KARO LINE BUXTON SYMRISE; CHRIST INE NAGEL

La collec tion Absolue Les Parfums haute parfumerie de LA NCÔM E est composée de 11 fragrances Le flacon cylindrique, doté d’une piqûre en forme de rose,

est surmonté d’un bouchon lesté en PP galvanisé or. Une plaque d’aluminium incurvée sur le facing est ornée d’une double anodisation, d’unesérigraphieet d’un vernis or Les boîtes rigides sont fabriquées à partir du Sirio White/ White de Fedrigoni. L’impression offset, le marquage à chaudet le gaufrage décorent le couvercle.

LA NCÔM E ’s Absolue Les Parfums haute parfumerie collec tion consists of 11 fragrances. The cylindricalflacon marked with a rose -shapedpunt is topped with a weighted gold galvanized PP cap. A curved aluminum plate on the facing is embellished with double anodization, screenprinting and gold varnish. The rigid boxes use Fedrigoni’s Sirio White/ White substrate. Offset printing, hotstamping and embossing decorate the lid.

RH UM CL ÉM EN T BA NA CA NN E

Bouteille/ Bottle SAVERG LA SS Étiquette/ Label: MCC LABEL

Papier étiquette/ Label paper: AVERY DENNISON

Bouchon/ Stopper: DELAGE

Design : MAISON LINE A Communication: CHIC

La liqueur Bana Canne de RH UM CL ÉM EN T s’appuie sur une technique d’éco- ex trac tion développée avec la société de biotechnologie Kadalys– une marquedesoins– afin d’utiliser des bananes destinéesàêtre jetées La liqueur est présentée dans le modèle Islay de Saverglass, associéà un moule de finition sur mesure et recouver t d’un revêtement jaune dégradé. Les étiquettes sont imprimées sur du coton Fasson ex tra blanc FSC, agrémentées d’un vernis tactileet d’une feuille d’or

LO UI S VU IT TO N LOVERS

Flacon, décorflacon / Bottle, Bottledecoration: PO CHET DU COURVAL

Malle/ Trunk: LOUIS VUIT TO N Parfumeur/ Perfumer: JACQUE S CAVALLIER BELLE TRUD

Carafe, médaille / Decanter, badge: GLENCAIR N CRYS TAL

Bouchon/ Stopper: GLENC AIRN CRYS TAL/ PARR AMON CO RK

Coffret: MO RAN’SWO OD

COMPONEN TS

Design :POCKE T RO CK ET CR EATIVE / GLEN CAIR N CRYS TAL

Le single malt 50 ans d’âge de LO CH LO MO ND WH IS KI ES est présenté dans une carafe en cristal de plomb soufflé à la main, dont la base présente des détails ondulants rappelant le paysage écossais. Chaque carafe est décorée d’une gravure, remplie d’unefinition cuivre brillant

RH UM CL ÉM EN T ’s Bana Canne leverages an eco- ex trac tion technique developed with biotech company and skincare brand Kadalys to use bananas that would otherwise go to waste. The liqueur comes in Saverglass’ stock Islay bottlewith a gradient yellow coating, paired with a bespoke finishing mold The labels are printed on Fasson cotton ex tra white FSC, embellished with tactile varnish and gold foil.

L’eau de parfum masculine LV Lovers est lepremier parfum LO UI S VU IT TO N créé avec Pharrell Williams, le directeur de lacréation masculine de la marque Le flacon est décoré par thermolustrage pour obtenir un effet irisé tandis que le nom du parfum est imprimé en sérigraphie noire. LV Lovers mêledes notes de gingembre, de galbanum, de bois de cèdreet de bois de santal

Men’s eau de parfum LV Lovers is thefirst LO UI S VU IT TO N fragrance created with Pharrell Williams, the brand’s men’s Creative Director The flacon is decorated via thermoluster to obtainaniridescent effec t, while blackscreenprinting is used for the fragrance name. LV Lovers blends ginger, galbanum, cedarwood and sandalwood.

Un badge en cuivre figure sur la face avant de la bouteille. Le bouchon en cuivre est rempli de résine bleu turquoiseselon un procédé exclusif

LO CH LO MO ND WH IS KI ES’

50 -year- old single malt comes in a hand-blown lead cr ystal decanter featuring an undulating detail at the base in a nod to the Scot tishlandscape. Each decanter is decorated with engraving, in-filled with a glossy copper finish. A copper badge features on the facing The copper stopper is filled with turquoise blue resin usinga propriety process.

MAKINGA

DISCOVERHOWOURDESIGNLEDMOULDEDFIBRECANTRANSFORM YOURPACKAGINGANDMEETTHENEEDSOFPREMIUMBRANDS.

VISITUSONSTANDDB09

Zoom / A closer look LA COLLECTION RABANNE

La collectionRabanne est la première de haute parfumerie de la marquede mode Rabanne, propriété de Puig. Elle se compose de huit eaux de parfum Le packaging s’inspire du premier parfum deRabanne, Calandre, lancé en 1969 dans un flacon architectural alliant verre et métal.

La CollectionRabanne isPuig-owned fashion brand Rabanne’s first haute perfumer y collection It consists of eight eaux de parfum. The packaging is inspired by Rabanne’s firstfragrance, Calandre, which was launched in 1969 housed in an architectural flacon combining glass and metal.

FL ACON / BOTTLE

L’épaisseur conséquente du fond en verreet un poids de verre très important ont constitué un défi pour la réalisation de ce flacon sculptural De même pour la répartition du verreet l’obtention de la qualité demandée sur l’aspect de la surf ace. Les tolérances entre le verreet l’étrier métalliqueont également dû être prises en compte L’étrier es t assemblé automatiquement au flacon par des points de colle aussi discrets que possible L’épaisseuret la rigidité de la pièce en métalà coller nécessitant des réglages machine complexes pour le collage

The sculptural flacon hasathick base anda very heav y glass weight for it s volume;this and ensuring even glass distribution wasa produc tion challenge, as was achievingthe necessar y quality forthe appearance of the glass surf ace. Tolerances betweenthe glass and metal “s tirrup” also had to be taken into account. The stirrup is automatically assembled withthe flacon using dots of glue that are as discreet as possible Thethickness and rigidity of the metal part to bebonded required complex machine settings for bonding. n

ACCESSOIRES/ ACCESSORIES

L’étrier en acier inox ydable qui entoure le flacon est serti de plaques de laiton sur les côtés. Sur l’une des faces sont gravés le nom du parfum et ses principaux ingrédient s, tandis que sur l’autre figure le nom de la marque Pour ce lancement, lebijou« Huit » iconiquedeRabanne, initialement plat,aété retravaillé par le directeur ar tistique Julien Dossena. Réalisé en zamak, il orne la face avant du flacon.

The stainless-steel “stirrup” surroundingthe flacon is set with brass plates on the sides. One side is engraved withthe name of the fragrance and it smainingredient s, whilethe other features the brand name Forthis launch Rabanne’s iconic “eight ” jewelthat was initially flat has been reworked by ar tistic director Julien Dossena. Madeof zamak, it adorns the facingof the flacon. n

POMPE/ PUMP

La pomp e es t la Melodie Pirouette de SIlgan Disp ensing SIlgan Disp ensing’s Melodie Pirouette fragrance pump is fit ted to the flacon n

Flacon / Bottle: HEINZ GL AS

Capot/ Cap: KONDAÏ

Accessoires (ensemble étrier, bijou, fret te)/ Accessories (frame, jewel, collar) KONDAÏ

Pompe/ Pump: SILGAN DISPENSING SYST EMS

Coffret : TRINDADE

Coffret / Coffret paper: JAME S CROPPER

Parfumeurs / Perfumers: FANNY BAL, FABRICE PELLEGRIN (DSMFIRMENICH), VÉRONIQUE NY BERG (MANE) AURÉLIENGUICHARD (TAK ASAGO) ALIÉNOR MA SSENET (SYMRISE), CHRISTOPHE RAYNAUD (GIVAUDAN)

Design MA ZARINE PA SC ALIE DE SIGN

CAPOT/ CAP

Le capot en zamak arborant le nouveau monogramme «R» de la marque s’associeà un col en zamak. The zamak cap featuringthe brand’s new “R ” monogram combines with a zamak collar n

COFFRET

Le coffret es t fabriqué à partir de Rydal Pure White, teinté dans la masse en Real Grey Il a une texture de bougran. Le gaufrage, la dorure à chaud Kurz et le vernis brillant viennent l’embellir

The coffret is made using Rydal Pure White, bulk-dyed in Real Grey.It has a Buck ram texture. Embossing, Kurz hot foil stamping and glossy varnish are used to embellishthe pack n

Henr y Ja cque s L’ESSENCE DE LA HAUTE PARFUMERIE THE ESSENCE OF FINE PERFUMERY

Passionnée et créative, Anne-Lise Cremona livre pour Formes de Luxe sa vision de la maison Henr y Jacques, à contre-courant du secteur et de sa globalisation.

Passionate and creative, Anne-Lise Cremona, at the head of fragrance brand Henr y Jacques, shares her visionof the maison—a spirited counterpoint to a sector that has followed the path of globalization—with Formes de Luxe

C’e st cert ai nement l’une des ma isons de pa rf um les plus lu xueuses. Égale me nt l’un e de s pl us confidentielles Créée en 1975 par Henr y et Yvette Cremona, la ma rq ue He nr y Ja cq ue sa ét é reprise en 2010 pa r leur fille, AnneLise. Avec un credo:la« haute pa rfumerie viva nte », à contre-coura nt du ma ss-market. Après Londres, au se in du gr and ma ga si n Ha rr od ’s , Si ng ap ou r, Be ve rl y Hi ll s, Ku al a Lu mp ur, Do ha , Du ba ï et Ab u Dhabi, la maison de haute parfumeriea ouvert sa hu itième boutique à Paris en mai 2022, justeun an avant celle de Tokyo.

Pour ce tte prem ière impl antation en Fr an ce , He nr y Ja cq ue sa él u domici le au 2, avenue Mont aigne, da ns un hôte l pa rt ic ul ie r, le se ul de l’av en ue du « tr ia ng le d’or » doté d’un ja rd in pr ivé. Ic i, pa s de vitrine! De l’ex térieu r, on aperçoit seulement le laboratoire, un espace –« cl in d’œi l» au la bora toir e de

création ba sé en Provence – dé dié à la découver tede s1 20 0 matières pr em iè re s qu i comp os ent le s pa rfu ms de la ma ison.

Une question d’écrin(s)

Conç ue pa r Ch ri stophe Tollemer, de si gn er et di re ct eu r ar ti st iq ue d’Henr y Jacques, cette boutiquede 400m 2 aété pensée tel un appa rtement privé où l’ar t et le savoir-faire à la française règnent en maître Dès l’entrée, un immense tableau coloré ac cuei lle la toute dern ière création – en édition limitée– de la ma ison : la « Collec tion de l’At el ie r », soit trois pa rf um s mi llésimés contenus da ns le format le plus généreux du pa rf umeur, 30 ml.

La visite sepoursu it à l’ ét age in férieur. Là, les« 50 classiques de HJ », sont exposés da ns de s niches écla irées Une desserte en corian et noyer, fabriquée sur mesure, présente également l’intégralité des brumes Plusieurs sa lons s’enchaînent. Boiseries,

Ph ot os : He nr y Ja cq ue s

H« On aime sourcer nous-mêmes, et pour cause. Cela a certes un impact sur le prix final, mais lorsque l’on regarde en détail, ce n’est pas si cher, parce que notre modèle ne repose pas sur le marketing»

“We like to doour own sourcing and for good reason This certainly has an impact on the final price, but when you look closer, it’s not that expensive, because our model isn’t based on marketing.”

Dans la boutique parisienne, conçue telle un appartement, les plus beaux flacons de la maison rè gnent enmaî tres In the Paris boutique designed like an apar tment, the brand’s most stunning flacons are displaye d.

en ry Ja cq ue s is ce rta in ly on e th e mo st lu xu ri ou s pe rf um e creators —a nd one of the most confidential

Fo un de d in 19 75 by He nr y an d Yv et teCr em on a, th e br an d wa s ta ken over by the couple’s daug hter, Anne-Lise, in 2010. Its motto— ha ut e parf um er ie vivant e —c le arly goes ag ainst thetenets of the ma ss ma rk et . Af te r op en in g bout ique s in London (Har ro d’s), Si ng ap ore, Be ve rl y Hi ll s, Ku al a Lu mp ur , Doha,Duba i, and Abu Dhabi, the hautepa rf umerie brand opened it s ei ghth lo ca tion, in Pa ri s, in Ma y 2022 , ju st one year before inaugurating another in Tokyo. Fo r it s fi rs t bo ut iq ue in Fr an ce , He nr y Ja cque s to ok up reside nc e at 2 Avenue Montaigne in a private

Anne-Lise Cremona,PDG / CEO

meuble s anciens et œuvres d’ar t se conjug uent au x plus beau x coffrets de la maison Chinées et réhabilitées pa r de s ar ti sa ns pour y ac cu ei ll ir les pa rf ums, des boîtes des xv iiie et xixe siècles, en marqueterie d’époque ou écaille de tortue côtoient les plus beaux flacons en cristal de la maison Plus loin, des vitrines renferment des flacons rehaussés d’or ou de pierres précieuses On y découvre aussi les toupies en cristal, dont la fabrication a essuyé divers refus avant de trouver l’artisan d’art en mesure de les réaliser. On peut égalementy prendre en main Clic Clac,une pièce dédiée au parfum solide renfermant un mécanisme de haute joai llerie en tita ne, or rose ou carbone, uniquement sur commande, et dont Ra fael Nada l, ami de la maison,a récemment signé une éd it ion sp éc ia le repren ant le s codes d’une ba lle detennis. Auta nt de collec ti on s of fr ant un e vi si on artisanale de la parfumerie. C’est ici, da ns l’un des sa lons, qu’A nne-Lise Cremona nous reçoit.

Co mm en t lama is on He nr y Jacques est-elle née?

Anne-Lise Cremona: C’est une histoire faite de combats et de passion.

El le es t né e d’une renc ontre entre mes parents et un nez de l’ancienne génération, Joseph Sa ssi, un pa rf umeur malheureux parce que l’industrie,à cette époque, avait changé de cap pour répondre à la globalisation. Il n’y trouvait pas sa place, car il avait été forméà la belle pa rf umerie Ils ont bâ ti en se mble un la bora toir e de création en Provence, avec cette obse ssion de la re cherche de splus be au x ingréd ient s, en al la nt su r le créneau du sur-mesure Pendant plus de trente ans, ju squ’ à la retraitede mes parents, la maison a ainsi tenu J’ai alors repris le s rêne s avec cette idée de la sortir de l’ombre, avec des collections un peu hors circuit, tout en préservant celle, iconique, composée de nos 50 classiques.

Co mm en t êt es -v ou s or ga ni sé s pour les créations sur mesure ?

A.-L . C. : Lorsque nous avons ouvert la première boutique chez Ha rrod ’s en 2014, le sur-mesure a tout de suite fa it pa rt ie de l’of fre. Ma is nous ne savions pa s encore comment le traduire en boutique Nous avons donc travaillé sur une consultation personnalisée avec une équipe au laboratoire et un comité d’experts. Le projet

La collec tiondes boîtes dé diée aux « 50 classiques deHJ », permet d’accueillir trois, six ou dix flacons et se dé cline en quatre couleurs : rose, taup e, beige ou marron

The collec tionof cases, de dicate d to “HJ’s 50 classic s,” can hold thre e, six, or ten bottles in four colors pink , taup e, beige orbrown.

ma ns io n, th e on ly on e in Pa ri s’s “g ol de n tr ia ng le ” wi th a pr iv at e ga rden There are no shop windows here. All that is visible from the outside is the laboratory—a nod to it s counterpar t in Provence —a spac e de dica te d to ex plor in g the 1, 20 0 ra w ma te ri al s th at ma ke up th e brand’s fragra nces.

Cr ea te d by Ch ri st ophe Tollemer, Designer and Henr y Jacques’ Artistic Di re ctor, th is40 0m 2 boutique was conceived as a private apartment where French ar t and savoir-f ai re reign supreme. At the entrance, an oversized, colorf ul tableau displays the late st li mited- ed it ion creation:

the Atelier collection, three vintage fragra nces presented in the brand’s la rgest format, 30ml

All about presentation

The vi sit cont inue s on the lowe r floor Here, the “50 HJ classics” are displayed in illuminated alcoves. A be sp ok e Cori anand wa lnut sidebo ar d pr es ents th e enti re co ll ection. Then come sa series of rooms in wh ic h wo od pa ne li ng , antique fu rn it ur e, and work s of ar t combi ne withthe br and’s mo stbe auti fu l co ff re ts Ei gh teen th - an d ni n e te en th -c en tu ry ca se s in

se dé ve lopp e or ga ni qu em en t. Le pa rf um es t l’es se nc e d’un e pers on na lité. Il ne s’ag it donc pa s de créerunefragrance convenant au plus gr and nombre et vendue su ffisa mment pour pouvoir perdurer. Ce la de ma nd e une forc e cr éa ti ve énorme. Nous comptons entre2 500 et 3 000 créations, des formules sans alcool, hautement concentrées.

Vous avez créé la collec tion « En tout e inti mité ». Qu el le es t son approche ?

A.-L . C. : Il s’agit d’un pa rf um sur mesure partagé avec plus de monde. L’idée était de pouvoir créerune collection qui nous permettede pa rler de notre savoir-faire, en mettant en avant l’ histoire d’une person na lité accomplie. Nous avons débuté avec Rafael Nadal, une figure inspirante, même s’il reste très secret.

Initialement basé à Draguignan, le laboratoire de création a déménagé il ya un an àLa Motte, toujours en Provence. Pourquoi ce choix?

A.-L . C. : Il nous a fa llu ci nq an s po ur po uv oi r ré al is er ce mo uv ement , qu i s’ in sc rit da ns un projet fa mi li al , un pe u plus la rg e, av ec une vigne. Cela nous permet d’ être su r un doma ine ag ricole. S’ in st alle rà La Mott e ét ait l’une de me s volontés en ra ison de la prox im ité av ec no tr e vi ll e hi st or iq ue et de la ma is on fa mi li ale, ma is su rtout pour continuer à travailler avec des éq ui pe s qu i no us ac co mp ag ne nt depuis des années.

Pourquoi avoir choisi d’y planter vos propres roses?

Pl anter est un rê ve de pa rf umeu r. Henr y Jacque sa toujou rs ex ploité des roses aussi va riées entermes de territoires que de caractéristiques Je voulais le faire dans la même région, ma is avec un terrain di fférent. Ici, il s’agit d’une terre de bauxite, assez rouge. Nous sommes certifiés Ecocert La prem ière approc he es t de re spec ter la terre. Nous arrosons à l’eaude source Nous ut ilisonsdes chevau x pour ne pa s écra ser le sol. Un filet de chanvrea été posé entre chaque pied de rosier pour pouvoir créer un écosystème… Nous traitons

l’extraction au jour le jour Pas question de congeler !

C’es tà pa rt ir de ce tt e dé ma rc he qu’est née la « Collection de l’Atelier », limitéeà 500 exemplaires… Nous pensions nous rapprocher de ce que nous achetions de meilleur Or, l’écart est majeur. Pour la première an née de ré colte ex ploita ble, nous nous attendions à1 000 kg de fleurs: nous en avons ramassé4 000 kg, soit un peumoin s de 4 kg de pa rf um, suffisamment pour pouvoir créer une collection C’est une démarchepurement ar tistique. Nous avions envie de montrer ce qu’était une rose. Les trois parfums de la collection – Rose Soleil, Rose Très Rose etRose Azur –répondentà cette volonté.

La ré colte de ce tte an né e est- el le un bon millésime?

El le s’an no nc e tr ès di ff ér en te . Nous sommes très gâtés en matière de qu antité Nous al lons en fa ir e quelque chose, ma is je ne sa is pa s quoi encore

Qu el le es t vo tr e po li ti qu e e n matière de sourcing ?

No us av on s mi s de s an né es à la bâ ti r. Le pa rf um, c’es t av ant tout la cu lt ure. Ce sont de s voya ge s et de s rencontres. Ma is nos habitude s so nt ré ét ud ié es en pe rm an en ce pa rc e qu e le s ge ns , la te rr e et

Clic Clac Rafael Nadal: a case in grade-five titaniumfeaturing a watch mecanism La premièreré colte de roses de la maison a donné naissance à la Collec tionde l’Atelier, unmillésime de trois parf ums. The first rose harves t gave life to the Collec tionde l’Atelier, a millesime of thre e perf umes

Clac Edition Rafael Nadal, un écrin forgé en titane de grade5 et doté d’un mécanisme de haute horlogerie.

period ma rquetr y, tortoise shel l, and other materials— sourced and re fu rbis he d by ar ti sa ns to enca se the perf umes —sta nd alongside the brand’s exceptional cr ystal flacons Fu rt he r on, ca se s di spla y bott le s embell ished with gold orprecious stones There are also cr ysta l spinning tops, which several craftspeople declined to produce before the right artisan was found. Here, visitors can also discover the Clic Clac,a piece de si gn ed fo r so li d pe rf um e th at contains a fine jewelr y mechanism. Available in tita nium, rosegold, or ca rbon, it is made to order. Ra fael Nada l, a “friend” of the brand, signeda special edition inspired by the movement of a bouncing tennis ball These collections offer anar tisana l vision of perf umer y. Th isis where Anne-Lise Cremona welcomed us.

Ho w di d He nr y Ja cq ue s co me to be?

Anne-Lise Cremona: It’s a stor y of struggle and passion. The brand was

the resu lt of my pa rents’ encounter with an old-generation nose, Joseph Sassi. He was unhappy as a perfumer because, at that time, the indu st ry had changed course in re sponse to globalization, and he felt out ofplace, having been trained in fine perfumery Together, they builta lab in Provence, with an obsession forfinding the most beautifu l ingred ients and a focu s on be spoke creation s. The br and oper ated th at way for more than 30 years, until my parents retired. I took over withthe goal of bringing the brand out of the shadow s by de veloping at ypic al collections, while keepinga collection based on our 50 classic perfumes

Ho w do yo u de ve lo p be sp ok e creations?

When we opened ourfirstboutique in 2014 at Harrods, they were already pa rt of the offer, but weweren’t yet sure how to make the approach work in a bout ique sett ing. So we de velopeda customized consultation

Clic

le s qu alités changent Mon père di sa it qu’en pa rf umer ie , il es t très fa ci le de tr om pe r, ma is qu’o n ne trompe qu’u ne fois On ai me source r no us -m êm es , et po ur ca us e. Certes, cela a un impact su r le prix fin al, ma is lorsque l’on re ga rde en dé ta il , ce n’es t pa s si ch er, pa rc e qu e no tr e mo dè lene re pose pa s su r le ma rket ing…

Comment pa lliez-vous la disparition et l’ interd ic tion de cert ai ns ingrédients?

Le pr ob lè me , ce so nt le s qu antité s et le s savoir-f ai re. Tout dépend donc de votre produc tion Pour be aucoup, le coût est au ssi un facte ur d’ él im in at io n. Ap rè s, bi en sû r, nous sommes soum is comme tout le mondeà la réglementation. Nous avons un service dédié. Da ns ce ca s, nous tr avai llon s en interne pour tr ou ve r un e soluti on Nous essayons ég alement de rapatrier de plus en plus l’ex trac tion pa rce que l’on y ga gne en qu al ité. Plus nous ut il is on s un pr od ui t, pl us no us ai mons nous l’approprier Ma is il ex iste au ssides relations hu ma ines et de confiance. On ne change pa s ce qui fonctionne

Le s éc ri ns so nt pr im or di au x po ur lama is on . Co mm en t le s travaillez-vous?

Tout est dessinéà la main, en interne. Cela commence pa r le flaconnage. Cela a étéà chaque fois un parcours du combattant parce que nous avons dema ndé de s choses qu ine se fa isaient plus Nous travaillons sur des semi-automatiques ou la crista llerie de main. Notre réflexion est fondée su r deux notions: l’except ion et le re sp ec t de l’envi ronnement. Pour nos brumes, notre version de parfum alcoolisé, je ne supporta is pa s l’idée d’utiliser du plastique. Nous avons donc inventé un flacon convertible, splash and spray Nos clients ont toujours eu l’ habitudede se pa rf umer directement sur la peau On ne voula it pa s les dépayser. Et cela permet de conser ver le bouchon de verre.

Qu’en est-il des coffrets?

La commandespécia le, c’est le pa rfum avant tout, bien sûr, ma is c’est

en effet aussi tout ce qu’ilya autour. Fa ce à de s problème s de qu antité, nous avons bâti des pa rtenariats au fil du temps. Nous travai llons avec tous les métiers d’art: ma rqueterie, gainerie, peausserie… Nous sommes fiers de contribuer ainsià la préser vation de certains savoir-faire

Comment envisagez-vous l’avenir de la ma ison ?

No us vo yo ns le dé ve lopp em en t de fa çon or ga ni qu e. L’ id ée se ra it pe ut-ê tr e de pa ss er à vi ng t bo utiqu es d’ ic ià ci nq an s, en re st ant tr ès ra is on na bl e. La pr od uc ti on di ct er a l’ex pa ns io n. Cô té co ll ection, nous avons de très beau x projets da ns les tiroirs pour les trois ans à venir. J’aime sort irchaque année qu el qu e ch os e de pe rt in ent, av ec une vision di fférente. n

Véritables prouesses techniques, en cristal, les Toupies composent une collec tionde trois duos :Mr.H andMrs. Y, N° 16 and N° 81, et Fanfan & Galileo Veritable technical feats, the cr ystal tops make up a collec tion of three duos:Mr.H andMrs. Y, N° 16 and N° 81, and Fanfan & Galileo.

Chaque mo dèlede la ligne HJ Voyage es t réaliséà la main par des expert s de la maroquinerie et du cuir de luxe Each mo del ofHJ voyage line is hand made by ar tisans luxury leathers

wi th a te am in th e la b an da comm it tee of expert s. The projec t is evolvi ng or ga nica lly. Fr ag ra nc e is the essence of a personalit y; we’re not tr ying to produce perfumes that will appeal to the greatest numbers and sell enough to justif y continued production. Our approach requires enormous creative energy We have ma de be tw ee n 2, 50 0 an d 3, 00 0 creation s, al l high ly conc entrated, alcohol-free formulas

Wh at ca n you te llus ab ou t th e collec tion “In al l intimacy ”?

These are be spoke frag ra nc es th at we share with a larger audience The idea wa s to createa collection that would al low us to ta lk ab out ou r expertise by highlighting the story of an accomplished figure. We started with Rafael Nadal, who is inspiring, despite his enigmatic nature.

In it ia lly ba sed in Drag uignan,a ye ar ag o the perf ume la b move d to La Motte, st il l in Provence. It took us five years to carr y out this plan, which is part of a wider family pr oj ec t th at in clud es a vi ne ya rd Being in La Motte al lows us to be on an agricultural estate;I wanted to be here because it is near our town and the fa mily home, butabove all to continue working with teams who have been with us for years.

Wh y ch oo se to pl ant your ow n roses there?

Planting is a perfumer’s dream. Henry Jacques has always cultivated roses that are as va ried in terms oforigin as they are in terms of characteris-

tics.I wa nted todo it in the sa me region, but with a different soil. This is baux ite ea rt h, and it is quite red. We are Ec oc er t cert if ie d, andour first principle is to re spect the soil. We water with springwater and plow with horses to avoid compacting the soil.A net of hemp is placed between each rose plant to create an ecosystem, and we process extractions daily—freezing is out of the question

Th e Co ll ec ti on de l’At el ie r, a limite d ed it ion of 50 0 piec es , is the fr uit of this.

We thought wewere getting closer to the best we could buy. But the difference is considerable. For the first year’s harvest, we expected 1,000kg of flowers: we got4,00 0k g, or ju st under 4k gof perf ume, enou gh to create a collection Ours is an artistic approach; we wa nted to show what a ro se is The th re e sc ents —R os e Sole il, Ro se Tr ès Ro se , and Ro se Azur—do just that.

Is the 2024 harvesta good vintage? It look s to be very di fferent We’re very sp oi le d in term s of qu antity We’re going to do someth ing with it, butI don’t know whatyet.

How do you approach sourcing ? We’ve sp ent ye ar s de ve lopi ng ou r network because perfume is cultivation more thananything It requires travel ing and meet ing people.But we are consta nt ly reevaluating how we do things,becausepeople, la nd, and qualit y change. My father used to say that in perf umer y, it’s ea sy to tr ic k some one, but you on ly tr ic k

them once. We li ke todo ou r ow n sourcing; this ha s an impact on the reta il price, but when you look closer, it’s not that expensive,because our model isn’t based on marketing.

How do you deal withthe disappearance of cert ain ingred ient s?

The problem is quantity and expertise, so it all depends on production Inma ny ca ses, cost is also a reason for el im in at in g an in gred ient Of course, we’re subject to regu lations and we have a dedicated department, wh ich al lows us to finda solution We’re also tr ying to bring more of our extraction work back to France to improve qu al it y. The moreyou usea product, the moreyou like to make it your own. But there are also human relationships and trust: there is no point in changing something that works well

Co ff re ts ar e es se nt ia l to th e br an d. Wh at is yo ur st ra te gy here ?

Ever ything is designed by ha nd, inhouse. It star ts withthe bott le. We work with cr ysta l th at is ma de by ha nd or using semi-automatic proce ss es . Ou r th in ki ng is in formed by exce pt iona lity and re sp ec t for the envi ronment. For ou r brum es

(our perf ume containing alcohol)I didn’t wa nt plastic, so we invented a convertible bottle, splash and spray. Ou r cu stomer s are ac cu stomed to applying scent directly on the sk in, and we didn’t want to ta ke them far out of fa miliar territor y. And it lets us to keep the glass stopper.

What about gift sets?

The mo st import ant th in g ab out sp ec ia l orders is the perf ume, but ev er yt hi ng th at co me s wi th it ma tt er s to o. To ad dr es s is su es of qu antity, we’vede veloped pa rt nerships. We work with al l ma nner of fi ne cr af ts: ma rque tr y, sheath in g, le at herwork, etc. We ta ke pride in contributing to the preser vation of certain sk ills

What do you envision for Henr y Jacques’ futu re?

We se e it de ve lopi ng or ga nica ll y. We co ul d envi s i on ex pa nd in g to 20bo utique s in fi ve ye ar s’ ti me , wh il e re ma inin g ve ry se ns ib le . Pr od uc ti on wi ll di ct at e ex pa nsion. As for the collection, we have some lovely things plannedfor the next three years. I like to bring out something releva nt ever y year, with a different vision n

Le laboratoire présente 1 20 0 matières premières. The lab includes 1, 20 0 raw materials.

Liqueu rs

CES ILLUSTRES INCONNUES

DISTINGUISHED AND ENIGMATIC

Les liqueurs ont un statut paradoxal. Souvent reliéesà des histoires oubliées et à un patrimoine régional, elles peuvent connaître de grands succès commerciauxà travers le monde. Maîtrisant l’ar t des mélanges, elles se fondent dans des cock tails qu’elles subliment. Passéistes et tendance, énigmatiques et néanmoins reines des bars et des roof tops, elles constituent un marchéhétéroclite et complexe.

Liqueurs have a paradoxical status. Of ten tied to regional heritage and forgotten pockets of histor y, they may also meet with global commercial success. Whenmaster fully mixed, they blend intocock tails, making for enhanced beverages. At once old-fashioned and fashionable, mysterious and yet somehow the stars of bars and roof tops, liqueurs form a diverse and complex market.

Le mot« liqueu r» évoque qu elqu e chos e de su ra nné, le petit verre de digesti f siro té à la fi n d’un re pa s de fa mi lle. Ta nt il est vrai que la liqueu r est patrimoniale, souvent at tachée à un terroir. El le pe ut ti re r se s qu al it és gu st ative s de fruits ou de plante s loca le s etêt re inti mement liée à l’ hi stoi re d’une région De long ues traditions sous-tendent pa rfois sa fabric at ion, te ll e ce ll e de s mona st èr es où ont ét é conc oc té s autref oi s de s él ix ir s à vo cation thér apeutique, in spirés de la sc ie nc e de s mo in es en he rbori ster ie La Ch ar treu se en est la re pr és enta nt e la plus fa me us e. Sa composit ionné ce ssite 130 plante s et végétaux divers,etsa recette n’est détenueà ce jour que pa r le s troi s mo in es de l’or dr e de s ch ar tr eu x dé volu sà son élaborat ion. Ce ha lo de my st èr e co nv ie nt au mond e de s liqu eu rs , ce s bois sons

qu e l’on conn aît s a ns bi en sa voir comment le s situ er. Ca r qu’e st-c e qu’u ne liqueu r? On s’ac corde pour dire qu’il s’agit d’un spiritueux aromatisé pa r macération ou in fu sion d’ in gréd ient s va riés et addition né de sucre. Da ns la dé fi nition qu’en do nn e la ré gl em en ta ti on eu ropé en ne , le ti tr e al co om ét ri qu e mi ni ma l es t de 15 % etsa te ne ur mi ni ma le en su cr e do it êt re de 10 0 gr am me s pa r litre en généra l, un peu moins pour la cerise,la gentiane, l’absint he, et dava ntage pour la catégorie de s crèmes.

Une mosa ïquede produits et d’ac teurs

Ce s rè gles la is se nt le ch amp libr e à l’ im ag in at io n qu an t au ch oi x de s alcool s de ba se, de s substa nc es aromat isante s, de s temps de macération et de viei ll is sement Et la diversité de s produits va de pa ir

Souvent issues delongues traditions, les liqueurs françaises font un come -back. French liqueurs, steepe d inhistor y, are making a come -back.

TCampari, un ac teur majeur du se cteur

Campari, a big hitter in the se ctor

he word “l ique ur ” ha s an outd at ed ri ng to it th at br in gs to mi nd the litt le gl as s of alcoho l si pp ed at th e en d of a fa mi ly me al. Inde ed, liqueu rs ar e of te n ro ot ed in a sp ec if ic te rroir.They may be fl avored by loca l fruits or pl ants , an d ha ve a de ep co nn ec ti on to a gi ve n re gi on

Long st andi ng tr ad it ions underl ie the sector; consider the mona steries where me dici na l el ix ir s were once co nc oc te d us in g th e mo nk s’ he rba li st know le dg e. Ma de fr om a combin at ion of 13 0 pl ants and ve ge ta bles , Ch ar treu se is pe rh ap s the most fa mous ex ample— today, the re cipe is know n to buta chosen fe w in the order that produc es the spirit.

This ha lo of myster y suits the sector, made up of familiar cordials that are hard to pin down. What is aliqueur anyw ay ? Mo st ag re e th at liqueu rs are spir it s fl avored by ma cerati ng or in fu si ng va ri ou s in gr ed ie nt s and swee tene d with su ga r. In the de fi niti on outl ined by Eu rope an re gul at io ns , th e mi ni mu m al coholic st reng th for liqueu rs is 15%, and minimu m suga r content mu st be 10 0 gr am s per liter in genera l; slightly less for cherry, gentia n, and absinthe; and more for crea ms.

A patchwork of products and producers

Withthese ru les, the sk y’s the limit wh en it co me s to ch oo si ng ba se alcohols, fl avoring substa nc es, and ma ceration and ag in g ti me s. And a di ve rsity of produc ts go es ha nd in ha nd with a diversit y of producers , wh ic h are not always ea sy to id enti fy, be in g as di ff er ent as

avec ce lle de s produc te ur s, pa s to uj ou rs fa ci le sà id en ti fi er ta nt le ur s pr ofi ls pe uvent di ff ér er. On tr ou ve de cé lè br es li qu eu rs da ns le port ef eu il le de gr ou pe s despiri tu eu x in te rn at io na ux : Ba il ey s Ir is h Cr ea m ch ez Di ag eo , Su ze et Ma li bu ch ez Pe rn od Ri ca rd , Sa in t- Ge rm ai n et Bé né di ct in e ch ez Ba ca rd i… Po ur au ta nt , ce s produits re st ent mi norita ires fa ce au x ca té go ri es wh is ki es , rh um s, cogn ac s et alco ol s bl ancs qu e ce s ma is on s pe uv ent ve nd re pa r ai lleurs. L’ italien Ca mpari est de ceux qu i ont su r ce se gment une st ratégie dedé veloppement pa rt icul ièrement volont aire, ét ant propriét aire de la li qu eu r ép on ym e Ca mp ar i, d’Ap ér ol , de Gr an d- Ma rn ie r et de pl us ie ur s pr od uits ré gi on au x (Cynar, Br au lio, Fr angelico…) En Fr ance, riche pays de liqueu rs, se trouvent au ssi quelques ac teur s spécia lisé s qu i al ig nent un nombre im pr e s si on na nt de ré fé re nc es au x goût s le s plus di ve rs , tout en ma inte na nt le ur ancr ag e ré gion al à tr av er s de s pr oduits ic on ique s: Jo se ph Ca rt ro n (f il ia le de Sp ir iba m- Groupe Be rn ard Hayot) et Vedren ne, tous deux inve st is da ns

la préser vation de la fi lière ca ssis de Bo ur go gn eFr an ch e- Comt é dont dé pe nd en t le ur s cr èm es de ca ssi s, Gi ff ar d et sa Me nt he -Pas ti lle créé e en 18 85 pa r un ph ar ma cien d’Angers, ou l’al sacien Miclo dont la liqueu r de pa in d’ épic esest très apprécié eà Noël… Et s’ajoutent à ce tt e li st e de no mb re ux pr od ucte ur s in dé pe nd ants . « Ce ma rc hé n’est pa s simple à appréhender car il est pl ut ôt four re -tout, se partageant en tr e de s ma rq ue s de ga mm e et de s ma rque s mo no pr od ui t ma isau ss i entre de l’ hyper local et de l’ex port , du pr em iu m et du pr ix ba s. Il es t di ff ic il e de sa vo ir quel es t le pr odu it ph ar e et de se dé ma rq ue r» , témoig ne Audrey Br ui sson, di re ctr ice ma rket ing de Spir ibam Un ma rc hé qu i at ti re né an moin s: da ns un co nt ex tede co ns omma ti on desp ir it ue ux gl ob al eme nt à la ba is se , sa cr oi ss an ce se ma inti ent, pu is qu e, selon Futu re Ma rk et In si gh ts , il es t év al ué à en vi ro n 13 0 mi ll ia rd s de do ll ar s en 2023 au plan mond ia l et pourra it at teindre près de 182 mi ll ia rd s d’ icià 2033, soit un taux de croi ssa nce annuel composé de 3,4% sur cette période.

Jägermeister a vendu près de 83 millions de litres en 2023 Close to 83 millions liters of Jägermeister were sold last year

th ey ar e. Ma ny in te rn at io na l spirit s groups have fa mous liqueurs in th ei r po rt fo li os : Ba il ey s Ir is h Crea m at Diageo, Suze and Ma libu at Pernod Rica rd , Sa int- Germ ai n and Bé né dict ine at Ba ca rd i. And ye t th es e pr od uc ts re ma in ma rgi na l comp ar ed withthe wh is ky, ru m, co gn ac , an d wh it e sp ir it s th es e gr ou ps ma y al so se ll . Th e Italian brand Ca mpari ha s adopted a pa rt ic ularly determ ined st rate gy in the segment: it ow ns the eponymous liqueu r Ca mpar i along wt h Ap érol, Grand-Ma rn ier, and se vera l re gi on al pr od uc ts , in cl ud in g Cy na r, Brau lio, and Frangelico In France, home to ma ny liqueurs, se ve ra l sp ec ia li ze d pl ay er s ha ve developed product lines that include an impressive number of references in ma ny flavors while ma inta ining their regional connec tion th roug h ic on ic produc ts: Jo seph Catron (a su bs id ia ry of Spir ib am —Group e Bernard Hayot) and Vedrenne, both comm it te d to pr es er vi ng cu rr ant production inBourgogne FrancheCompté, which is essentia l to their crèmes de ca ssis ; Gi ff ard with its Menthe-Pastille, created in 1885 by a pharmaci st from Anger; and the Alsatian Miclo, whose gingerbread liqueu r is popu la r at Ch ri st ma s— not to ment iona nu mber of independent producers. “It’s ha rd to get

a clea r idea of the ma rket be cause it’s some th in g of a catc h- al l, divided between brands with mu lt iple produc ts and br an ds with a si ng le produc t, but a l so be tween hy perlo ca l an d ex po rt , as we ll as pr emium and low cost It’s difficu lt to know what is thefl ag sh ip produc t and how to stand out,”says Audrey Br ui ss on, Ma rk et in g Di re ct or at Spiribam But it ha s pu lling power al l th e sa me De sp it e de cl inin g spirit s consumpt ion, the ma rket is ma inta ining grow th Accord ing to Futu re Ma rk et In si ghts , liqueu r’s gl ob al va lu e wa s es ti ma te d at arou nd $130bn in 2023 and could reach nearly $182bn by 2033, which corresponds to a compound annual grow th rate of3.4%

Success andgood fortune

The market is also attractive because of its success stories. Jägermeister,a plant-ba sed liqueur created in Germa ny in 1934 , is kn ow n wo rl dwide. Nearly 83 million liters were so ld in 20 23 , wh ic h cont ri bu te d si gn ifica nt ly to an 8% increa se in re venue for Ma st-Jäg er meis ter SE du ri ng the prev ious fi na ncia l ye ar (€ 961.7).The company’s recent and ongoing inve st ment s are intended to suppor t even more produc tion, of which about 80% is exported. Ch ar treu se Di ff usion op er at es in the sa me ca te gory, but ha s opte d fora radica lly different strategy.The company decided to st abil iz e production at 1.2 million liters to curb de ma nd , with ha lf of produc tion intended for export Although production of the liqueur helpsfina nce the order’s mona steries, the monk s feel that more grow th is incompatible withthei rmona st ic vocation and thei r conc er n with preser vi ng the environment, given that some of the plantsused in their liqueu r are threatened by climate change.The an nouncement th at quot as would be es ta bl is he d for Ch ar treu se ha s in cite d ot he r br an ds to st ep into the breach Pa gès, of the Vedrenne group, ha s sincebegun showca sing it s Ve rv ei ne du Ve la y, cr ea te d in 1859, whose grassy aroma and green color are reminiscent of Chartreuse.

Une liqueur de sureau chez Miclo. Miclo’s elderflower liqueur
Une édition pres tige chez Grand- Marnier. A premium editionat Grand- Marnier.

LE FILON DU SANS ALCOOL / THE ZERO ALCOHOL CONTINGENT

« Un consommateur sur trois, surtout chez les jeunes, penche pour le sans alcool et apprécie les mock tails. C’est donc une offre que nous travaillons, avec l ’objectif de proposer des produits plaisir », déclare Sophie Canon, responsable marketing de Vedrenne Le groupe relance ainsi sa marque Ziane, boisson à base de gentiane d’Auvergne qui est le pendant non alcoolisé de sa liqueur Salers, en la dotant d’une nouvelle bouteille. Sur le même créneau de la gentiane appréciée pour son amertume, Suze s’est déclinée dans le prêt-à-boire Suze Tonic 0 %, dont la promotion bat tra son plein au moment du Dry January Autres substituts, les sirops peuvent imiter les goûts de liqueurs ou même de cocktails Triple Sec Curaçao, Orange Spritz et d’autres font partie du catalogue de Monin Cette société propose aussi à la mixologie sa gamme de cordials Parangon L’arôme des baies ou des plantes qui les composent est ex trait à l’aide de techniques innovantes, comme le CO2 supercritique ou la distillation moléculaire. Giffard se distingue aussi avec des similis liqueurs produites par macération des ingrédients dans du vinaigre, à la façon du shrub.

“One out of every three consumers chooses alcohol-free drink s and enjoys mocktails, especially among young people. So it ’s an offer we’re work ing on with the aim of proposing “pleasure produc ts”,” says Sophie Canon, Marketing Manager at Vedrenne. The group is relaunching its Ziane brand with a new bottle; the drink is made with gentian from Auvergne and is the nonalcoholic counterpar t to the brand’s Salers liqueur. Suze, another gentian-based drink appreciated for its bitterness, has launched the ready-to -drink Suze Tonic 0% which will be heavily promoted during Dry January Other substitutes include syrups that can imitate the taste of liqueurs or even cock tails. Monin’s catalog, for example, includes syrups in flavors like Triple Sec Curaçao and Orange Spritz The company’s range of Parangon cordials is also available to mixologists: the aroma of the berries or plants in the spirits is ex trac ted using innovative techniques such as supercritical CO2 or molecular distillation. Giffard has also made a name for itself with imitation liqueurs produced by macerating ingredients in vinegar, process similar to that used for shrubs. 

Discover more at www.kapag.com / www.oppboga.com

At tr ac ti f au ssi pa rc e qu’i la se s succ es s stor ie s. On l’ob serve da ns la ca té go ri e de s li qu eu rs à ba se de pl ante s, do nt la Jä ge rm ei st er, cr éée en Al le ma gn e en 1934 , es t une re pr és enta nt e mond ia le me nt connue Il s’en es t ve nd u pr ès de 83 millions de litres en 2023, ce qui a la rg ement cont ribu éà la haus se de 8% du ch iff re d’aff ai re s de la sociét é Ma st-Jäg er me is ter SElors du préc édent exercice (9 61,7 mi llions d’eu ros). De s inve st issement s ré ce nt s et en co ur s so nt de st in és à ac croître ce tte produc tion, dont environ 80 % sont exportés.

La Char treu se, un ca s à pa rt

Da ns ce tt e même ca té go ri e, Ch ar tr eu se Di ff us io n op te po ur un e st ra té gi e ra di ca le me nt di ffé re nt e, dé ci da nt de st ab il is er sa produc tion à 1, 2 mi ll ion de litres afi n de mett re un termeà l’emba lle me nt de la de ma nd e, la mo it ié de se s volu me s ét ant ex port és . Si ce tt e ac tivité pa rt ic ip e au fi na ncement de s mona s tères de l’ordre, le s moinesesti ment que son dé velo pp em en t n’es t pa s en ac co rd av ec le ur vo ca ti on de pr iè re , ni même av ec le ur so uc i de pr és erver lanatu re pu isque cert aine s de s pl ante s ut il is ée s da ns leur liqueu r sont menacées pa r les changements cl im at ique s. L’an nonc e de la mi se en pl ac e de quot as de Ch ar treu se a in cité d’au tres ma rque sà s’ immi sc er da ns la brèc he. La ma rque Pa gè s du groupe Ve dren ne a ai nsi re mi sà l’ honneu r sa Ve rvei ne du Ve la y de 1859, do nt le bo uq ue t vé gé ta l etla co ul eu r ve rt e ra ppel lent la Char treu se. Ce s ré us site s re st ent souvent di scrèt es ca r, aujourd’ hu i, la liqueu r sebo it ra re me nt se ul e et n’es t pl us pr éc on is ée co mm e di gest if El le s’ in tè gr e pl ut ôt à un co ckta il ma is ce st at ut d’ in gr éd ie nt se co nd ai re es t un at ou t. L’en je u co ns is te à de ve ni r in di spen sa bl e da ns une recette. Ainsi, Cointreau (R ém y Co intr ea u) œ u vr e de pu is lo ng te mp s po ur êt re la li qu eu r d’ éc orce s d’orange de référenc e de la Ma rg arit a, plac e disputée pa r la

St- Germain,une infusionde fleurs de sureau

St- Germain is an elderflower-based liqueur

dist il lerie Combier, el le au ssi créatr ic e d’un tr iple se c au xi x e sièc le , ta nd is que Grand-Ma rnier, qu ia la pa rt icularité d’ êt re élaboré avec du cognac,a la nc é sa « Grand Ma rg arita » pour se dist inguer « Lema rc hé de s li qu eu rs bé né fi ci e d’ un e bo nn e or ienta ti on da ns le s ca fé s- hô te ls -r es ta ur ant s, gr âc eà la mixologie. Lesbartenders ont trouvé da ns la di ve rs it é de ce s sp ir it ue ux un te rr ai n de je u fo rm id ab le et un e so ur ce d’ in spir ation», dé cl are Lu ci le Ta ll eu , dé lé gu ée gé né ra le du Sy nd ic at fr ança is de s liqu eu rs (S NF L) Phénomène cl as sique: le ci rc ui t pr of es si on ne l es t pr éc urse ur et ce lu i de s gr ande s su rf ac es et de s ca vi st es lu i emboît e le pa s. « On peut parler de “cocktailisation” à la maison , et pas seulement depuis le Co vi d. Ce tt e te nd an ce re join t le se gm en t de l’ap ér it if, su r le quel se disputent différentes boissons,y compris les bières . C’est une opportunité

Th es e su cc es s st or ie s of te n receive little fanfare. Today, liqueurs are ra rely consumed pu re and are nolo ng er th e go -t o af te r- di nn er drinks. They are usua lly mi xed into cock ta il s, but th is st at us as seconda ry in gr ed ie nt is ke y: th e ch alle ng e is to be come indi sp en sa ble in a recipe To this end, Cointreau (Rémy Cointreau) ha s worked ha rd to become the reference for orangepeel li qu eu r in Ma rg ar it as —a di st inct ion di sputed by the di st illery Combier, which also createda triple sec in the 19th centur y, while Gr and- Ma rn ie r, wh ic h is un ique for be in g ma de with cogn ac , ha s re le as ed it s Gr and Ma rg ar it a in a move to di fferentiate “M ix ol og y ha s le ft th e li qu eu rs ma rket well positioned in hospit ality (c afés, hotels and re st au ra nt s) The diversit y within the sector gives ba rtenders an incred ible pl ay groun d an d mu ch in spir at ion,” sa ys Luci le Ta lleu, Genera l Delegate of the Sy nd ic at França is des Liqueurs (SNF L). It’s a well-k nown phenomenon: professionals pave the way, th en su pe rm ar ke ts an d sp ec ia lt y shop s follow thei r le ad . “T he re is a ‘c oc kt ai li zation’ ta ki ng pl ac e in

Deux liqueurs franco -américaines Two Franco -American liqueurs

the home and not just since Covid. Thi s trend al ig ns withthe aper it if segment, which different beverages, in cl ud in g be er, fi gh t to oc cu py There is an opportunit y for liqueurs to become a part of these moments, ” says Sylvain Dadé, Associate Director of Sowine,a ma rket ing agency for wines and spirits.

France-United States:a preferential relationship

Tha nk s to it s cock ta il cu lt ure, the US is a driv ing force behi nd these trends. The countr y’s enthusiasm for liqueurs is reflected, for example, in a dy na st y of di st il lers from Pennsy lv a n ia , th e Co op er s,wh o ha ve created severa l elixirs that are all the morerefined for having been made in Fr ance The fa mi ly ’s company, Ch arle s Ja cqui n et Cie, is be hi nd the recent release of Juliette Liqueur, an ar ti sana l be ve ra ge ma de by macerating Rhône va lley heirloom peache s. This litt le French cord ia l, pack aged in a bott le resembling an Eau de Cologne fla sk, is cu rrently ma rk eted on ly in th e US , bu t is destined for the internationa l ma rke t. Ch ar le s Ja cqui n al so cr ea te d Chambord ra spberr y liqueu r, produced in the Loire châteaux region si nc e 1982 , wh ich Brown-Forman acquired in 2006 (they produce 1.5 million liters annually).

In 2007, at the initiative of another member of the Cooper fa mi ly, the Cooper Spir it s Company rele ased the elderflower liqueu r Sa int Germa in, whose na me and Ar t Décost yle bott le pay tr ibute to the old days of the Sa int-Germain-des-Prés ne ig hb or ho od in Pa ri s. Ba ca rd i acqu ired the spirit in 2013, expa ndi ng Sa int Ge rma in’s re puta ti on and intern at iona l pres ence Si nc e th en , el de rf lo we r ha s be co me so po pu la r th at ot he r br an ds ha ve adde d the fl avor to thei r produc t ranges. Miclo did just that this summer, with a spirit based on a simpler re cipe and pr ic ed more ac ce ssibly. “It wa sa qu esti on of re sp on di ng to dema nd, wh ic h wa s st imulated by the succ es s of the Hu go spritz co ck ta il We in clud ed the re cipe on the bottle’s frontlabel,” explains

po ur le s li qu eu rs de s’ in sc ri re da ns ce s mo me nt s de co ns om ma ti on » , ex plique Sy lv ai n Da dé , di re ct eu r as soci é So wi ne , ag en ce co ns ei l en ma rk et in g dé di ée au x vi ns et spirit ueux

France-États-Unis, une relationpriv ilég iée

Gr âc eà leur cu lt ure de s cock ta il s, le s Ét at s-Un is sont mote ur s da ns ce s te nd an ce s. L’en go ue me nt de ce pays pour le s liqueu rs se re flète pa r exemple da ns l’ hi stoi re d’une dy na st ie de dist il lateurs de Penn sylva nie, le s Co op er,à l’or ig ine de plusieurs élix irs d’auta nt plus ra ffinés qu’ils sont élaborés en France.À travers la société Charles Jacquin et Cie, cette fa mi lle est liée aurécent la ncement de Ju liet te Liqueur, prép a ra tion ar ti sana le pa rt ant d’une ma cé ra ti on de pê ch es de vi gn e de la va ll ée du Rh ôn e. Ce pe ti t condensé de France, en fermé da ns un flacon ressemblantà celui d’une eau de Cologne, n’est aujourd’ hu i commer ci al is é qu’a ux Ét at s-Un is ma is est voué à s’ internat iona liser.

À l’actif de Charle s Jacquin, citons aussi la liqueur de framboise Chambord, fabr iqué e da ns la ré gion de s ch âteaux de la Loire depu is 1982, que Brown-Form an a ra chetée en 20 06 (il s’en produit 1,5 million de litres par an).

À l’ in it ia ti ve d’un au tr e me mb re de la même fa mi lle avait été la nc ée en 20 07,au sein de Cooper Spirit s Company, la liqueu r St-G er ma in, is su e d’un e in fu si on de fl eu rs de su reau fr aîches , dont lenom etla boutei lle de st yle Ar t déco sont un homm ag e au qu ar tier pa ri siende Sa int- Germa in-d es -P ré s d’au tr efo is . El le a ét é ac qu is e en 2013 pa r Baca rd i, qu i en a dé veloppé la notoriété etla présence internat iona le Le goût fl eu rs de su re au es t ai ns i de ve nu un mu st , po us sa nt d’autres ma rque sà l’ajouterà leur ga mme. C’est ce qu’a fa it Miclo cet été, avec une recette plus si mple et un pr ix plus ac ce ssible «Il s’ag issait de ré pondre à la de mand e, qu i est el le -m êm e st im ul ée pa r le su ccès du cocktail Hugo Spritz , dont nous avons d’ailleurs inscrit la recette sur

l’ étiquette de facing de la bouteille», préc is e Vi nc ent Boum an, re sp onsable ma rket ing de la dist il lerie. Bois son mê la nt une liqu eu rà un vi n pé ti ll an t et un so da ou un e ea u ga zeus e, le Sp ri tz se dé cl in e aujour d’ hu i da ns de nombre us es saveur s. C’est un eff et de la vogue mo nd ia le du Sp ri tz à l’or an ge amère, réputé pour sa fl amboya nte couleu r, dont Aperol est le prem ier béné ficiai re.À lu i seul, ce produit re prés ente 24 % de s 2,9 mi ll ia rd s d’eu ro s de ch if fr e d’af fair es de Ca mp ar i en 2023, aprè s une progression annuelle de23 %. Sa capacitéde produc tion a doublé gr âc e à l’ in au gu ra ti on en av ri l de rn ie r d’une nouvel le li gne d’emboutei lla gepouv ant tr aite r 10 0 mi ll ions de cols supplément aire s au sein de l’usine du groupe da ns le Piémont. En ré al ité, le Spritz peut êt re prépa réavec d’autres liqueu rs amères, ce rt ai ne s ap pa rt en an t même à Ca mpari! Tous les liquoristesgénéra listes disposent aujourd’ hu i d’un spirit ueux se prêt antà ce cock ta il, Ma rie Briz ard ét ant le dernierà en la nc er un sous lenom d’Aperit ivo. Fa ce à un e te ll e co nc ur re nc e,

UN COUSINAGE AVEC LES VINS APÉRITIFS

A COUSIN TO APERITIF WINES

Le secteur des liqueurs croisesouvent celui des vins apéritifs. En France, liqueurs et la Fédération française des vins d’apéritiforganisent ensemble du patrimoine dans le cadre des Journées du patrimoine Le point comm produits est de recourir à l’aromatisationmais aussi de s’accorder aux co Lillet (Pernod Ricard), vin fruité bordelais né en 1887 et revenuau goût du long drinks rafraîchissants.Des nouveautés entrent aussi sur ce marché, , apéritif lancé par Casa Komos Brands Group, jeune société de spiritueux

A base derhubarbe et de plantes de la régiondes Dolomites dans lesAl boit seul ou en cock tail « Une boisson peu sucrée et naturelle, jusque dans le donnent sa couleur, un rose fuchsia rappelant l’“enrosadira” des Dolomitesau détaille Leslie Serrero, International Managing Directorde CKBG Designée américain Perron-Roettinger, la bouteilleévoque les traces d’une piste de Liqueurs of ten rub shoulders with aperitifwines. In France,the Syndicat Liqueurs andthe Fédération Française des Vins d’Apéritif (FFVA) are orga Apéritif du Patrimoine event as part of the Journées du Patrimoine The similar in that both can be flavored, butthey can also complement cock example is Lillet (Pernod Ricard), a fruity Bordeaux wine created in 1887 in fashion in refreshing long drinks New produc ts are also entering the ma Doladira, an aperitif launched by Casa Komos Brands Group, a young US company. Made from rhubarb and plants from Italy’s Dolmites region in theAlps, be consumed on its own or in cock tails. “It’sa low-sugar, natural drink, ri ingredientsthat give itits color, a fuchsia pink reminiscent of the Dolomi at sunset,” explains Leslie Serrero, International Managing Directorof CKBG by American studio Perron-Roettinger, the bottle evokes the tracks of a

sec teur se souvent le Syndicat français des d’apéritif organisent l’événement Apéritif cadre Journées commun entre ces deux recourir à l’aromatisation mais cock tails. C’est le cas de Ricard), revenu au jour sous forme de drink s rafraîchissants. Des comme Doladira, un jeune basée aux Etats- Unis de rhubarbe région des les Alpes italiennes, il se « les ingrédients qui lui Dolomites au coucher du soleil », Director de CKBG par le studio bouteille évoque ski often shoulders aperitif wines France, the Français des and the des organizing the the Journées produc ts are but they tails. One a fruit y and now back also market, such as a US-based spirits Italy ’s in the Alps, it can cocktails “It’s a drink right down to the ingredients that it its color, a fuchsia Dolomites’ enrosadira explains Leslie International Director of CKBG Designed Perron- Roettinger, bot tle evokes the track s ski slope

Vi nc ent Boum an, the di st il le ry ’s Ma rketing Manager.

The impact of spritzma nia

Th e sp ritz ,a dr in k co mb inin ga li qu eu r with sp ar kl in g wi ne an d so da or sp ar kl in g wa te r, is no w available in a wide ra nge of flavors.

Ap er ol is th e pr im e be ne fi ci ar y of the worldw id e th ir st for bitt er orange spritz , fa mous for it sfl amboya nt color. Th is pr oduc t alone ac co unts fo r 24 % of Ca mp ar i’s €2 .9bn in sa le s in 2023, follow ing an nu al gr ow th of 23%. Pr od ucti on ca pa ci ty do ub le d la st Ap ri l when a ne w bott li ng li ne ca pa ble of ha nd ling an additional 10 0 million bott les wa s inaugurated at the group’s plant in Pied mont.

Ac tu al ly, sp ritzca n be pr ep ar ed with othe r bitt er liqu eu rs —s ome

of wh ic h al so be long to Ca mpar i. Al l ge ne ra li st li qu eu r pr od uc er s no w in cl ud ea sp ir it su it ab le fo r this cockta il in their product lines, and Ma rie Brizard wa s thelatest to launch one, ca lled Aperitivo. Consideri ng the comp et it ion, Ap erol is not le tt in g do wn it s gu ar d when it co me s to co mm un ic at io n. In France, the company ha s entrusted th e Ga ng st èr es ag en cy withth is mi ss ion, wh ich, as La ur a Au za nne au , Ap erol ’s Bu si ne ss De ve lopment Di re ctor, ex pl ai ns , re lies on the interdependence of liqueur and cock ta il. “The spritz is a st aple on the ca fé terr ac e, but orderi ng one ha sn’t be come a cons um er re flex yet, ” she says “The aim is to ma ke it on e of th e to p th re e co ck ta il s. And at thesa me time, to get people to understa nd that a good spritz is made with Aperol.” Resources to

Ap erol représente 24 % du CA de Campari. Aperol accounts for 24% of Campar sales.

la co mm un ic at io n d’Ap er ol ne dé sa rm e pa s. En Fr an ce , c’es t l’ag en ce Ga ng st èr es qu i s’es t vu confier ce tte mi ssion qu i, comme l’ex pl iq ue La ur a Au za nn ea u, sa direct rice du dé veloppement commercia l, s’appu ie su r l’ interdépenda nc e ex is ta nt en tr e la li qu eu r et le co ck ta il : « Le Sp ri tz es t un in co nt ou rn ab le de s te rr as se s ma is pa s encore un réfle xe immédiat chez le s co ns om mate ur s. Il s’ag it do nc de le fa ir e en tr er da ns le to p3 de s cocktail s. Et dans le même temps, de faire comprendre qu’un bon Spritz , ça se fa it av ec de l’Aper ol !» Pa rm i les moyens mis en place: affichage, dispositif digita l, tournée estiva le…

L’apport du pack

Da ns le se ct eu r de s li qu eu rs , le s ca mp ag ne s se font d’ab or d su r le terr ai n, entre ro of tops , ba rs br anch és et fe st iv al s po pu la ir es , au plus près de s ba rmen prescripteurs et de s cl ie nt s. Le pa ck ag in g pe ut cont ri bu er au x su cc ès . C e rt ai ne s boutei lles sont de s ic ônes, comme ce ll e du Gr an d- Ma rn ie r dont on conn aît la forme tr apue et lelong co l en la cé d’un ru ba n ro ug e. À l’oc ca sion de cuvées de prestige, la maison la décline dans de lu xueuses éd it ions, telle la ca ra fe en crista l de Bacc arat abrita nt sa Grande Cuvée Quintessence Emblématiqueaussi, le robu st e flacon de Jä ge rmei st er, év oq ua nt ce lu i d’un si r op mé dici na l. Pa rc e que ce tte liqueu ra la pa rt icularité de seboire plutôt glacée et en shot, el le se présente ég alement da ns une fla sque nomade en pl astique ré sista nt au congél ateu r, de signée comme un bloc ac cu mulateur de froid. Pour sa pa rt , Clément (Spi riba m) a si mplement choi si de di st in guer se s liqueu rs de se srhum s avec une bouteille plus en rondeur. Sa courte ga mm e vi ent de s’en ri ch ir d’un e référenceà la ba na ne, Ba na Ca nne, qu i in nove en ma tièr e d’ar om at isa ti on . La ma rque a ic i c oll ab or é av ec Ka da ly s, un e st ar t- up ma rti niqu ai se re cour antà di ffé re nt es bi ot ec hn ol og ie s po ur fa br iq ue r de s cosmét ique sà ba se dedé chet s ag ricole s up cyclés . « Il s’ag it d’ un

pr in cipe d’ éco- ex traction , faibl e en én er gi e et sa ns pr oc éd é ch im iq ue , basésur l’utilisation des micro-ondes, qui ne “cuit” pa s la banane et restitue son goût de fr uit frais sous forme d’ un e es se nc e» , pr éc is e Au dr ey Br ui ss on Le s ba na ne s ut il is ée s, provenant de s champs du doma ine Clément en Ma rtinique, sont sélectionnées peu mû re s et impropre sà la ve nt eà ca us e dedé fa ut s es thétiques Ce sont de s ba rmen américa ins en visite sur l’exploitation qu i ont in spiré ce projet. Ba na Ca nne s’es t la nc ée en Fr ance , aprè s avoi r dé marr é au x Ét at s- Un is où on t pu êt re te stée s se s affi nité s avec le mond e de s co ck ta il s. Un Ba nana Spritz a même vu le jour ! Da ns le vénéra ble se cteu r de s liqueu rs , on sa it re ster da ns l’air du temps. n

Un

ge t the me ss ag e ac ro ss include advert isin g po ster s, a di gita l st rategy, anda summer tour.

Pack aging’s cont ribution

Li qu eu r ca mp ai gn s ar e fi rs t an d fore mo st ca rried out in the field: on ro of to ps , in tr en dy ba rs , an d at po pu la r fe st iv al s— wh er e th e cu stomer s and in fluenti al ba rtenders ca n be found. Pack ag in g ca n al so cont ri bu te to su cc es s. So me bo tt le s ha ve be co me ic on s, li ke the stoc ky Gr and-Ma rn ier bott le, it s long ne ck em be ll is he d with a re d ri bb on Fo r pr esti ge cu vé es , the comp any pr oduc es lu xu riou s ed it ions , su ch as a Ba cc ar at cr ysta l deca nter for the Grande Cuvée Qu in te ss en ce . Al so em bl em at ic is the ro bu st Jä ge rm ei st er bott le , re mi ni sc ent of the fla sk s us ed for me di ci na l sy ru ps Be ca us e th is liqu eu r is be st dr un k ch il le d and as a sh ot , it al so co me s in a po rtable, free zer-resist ant plastic fla sk, de signed to re semble an ic epack.

Cl ém en t (S pi ri ba m) ha s ch os en to di st ingu ish liqueu rs from ru ms by si mp ly us in ga mo rero un de d

bo tt le It s co nc is e ra ng e ha s ju st be en ex pa nd ed wi th a ba nanafl av or ed re fe re nc e, Ba na Ca nn e, an in nova tion in te rm s of fl avor In this ca se, the brand collaborated with Kada ly s, a Ma rt in ique-based st ar tup th at us es va riou s biotec hnologies to ma nu fact ure cosmet ic s from up cycled ag ricu lt ur al wa ste.

“T he ec o- ex tr ac ti on pr in ci pl e us es litt le ener gy and involves no chem ic al proc es se s. It uses microwave s, so rather than ‘cooking’ the ba nana , it re create s the fresh fruit ta st e in th e fo rm of an es se nc e, ” ex pl ai ns Br ui ss on . Th e ba nana s, sourced from the fields of Doma ine Clément in Ma rt in ique, are sele cte d un ri pe an d fo r be in g un fi t fo r sa le du e to ae st he ti c de fe ct s. Th e in sp ir at io n fo r th is pr oj ec t ca me fr om Am er ic an ba rt ende rs visiting t he fa rm. Ba na Ca nne wa s la unched in Fr ance , af te r ge tt in g its start in the US, where its affinity withthe world of cockta ils wa s put to th e te st —a ba nana sp ritz wa s ev en cr ea te d. It ap pe ar s th at th e ag e- ol d li qu eu r se ct or is ke epin g up with the time s. n Pa scale Ruchon

incontournable dans les liqueurs française, Joseph Cartron. JosephCartron, a staple in French liqueurs
Bana Canne, une liqueurà base de banane. Bana Canne, a banana -based liqueur.

of

Elev atingCreativity

LU XE PACK Monac o QU’ATTENDRE EN

2024 ?

WHAT’S IN STORE FOR 2024?

Premier événement de l’industrie de l’emballagede luxe, LUXE PACK Monaco est un salon réputé pour l’innovation et les tendances qu’il propose. Que pouvons-nous attendre de cette 36e édition?

The premier event for the luxury packaging industry, LUXE PACK Monaco is renowned for focus on innovation and trends What can we expect from the 36th edition?

Les or ga ni sa te ur s de LU XE PACK Mo na co so nt da ns le s st ar ti ngbl oc ks po ur ac cu ei ll ir, du 30se pt em br e au 2 oc tobre, plus de 10 000 vi siteur s au Gr im al di Fo ru m. Qu el qu e 45 0 ex po sa nt s– do nt un e ci nqu an ta in e pa rt ic ip en t au sa lo n pour la prem ière fois –, en provena nc e de 30 pa ys , viendr ont pr ése nt er le s nouv el le s te nd an ce s de l’emba ll ag e de lu xe

Le sa lo n pr és ente ra le s de rn iè re s in no va ti on s en ma ti èr e d’emba lla ge , de fo rm ul at io n et de so luti on s de pa rf um er ie d’am bi an ce et LU XE PA CK Fo rm ul at io n, qu i ra ssemble de s fournisseu rs de s secteu rs de la formule cosmét ique, de l’em ba ll ag e et du fu ll se rv ic e, fê te ra so n di xi èm e an ni ve rs ai re . De s conf ér ence s an imée s pa r de s ex pe rt s pe rm et tr on t d’ab or de r le s nouvea ux dé fis et av ancé es en ma ti èr e de fo rm ul at io n, ta nd is qu’un atelier dédié, le Textures Ba r, a n imé pa r Lu isa Ol iva, spécia li ste du se ct eu r, en mont re ra le s eff et s su r le plan sensoriel.

Ap rè s so n la nc em en t ré us si l’an de rn ie r, le sa lo n LU XE PA CK

Home re vient en 2024. Cet espace pr op os er a un e sé le ct io n de no uve ll es off re s da ns le do ma in e de s boug ie s, de s pa rf um s d’ inté ri eu r et de s di ffu seur s, entre autres LU XE PACK Mo na co of fr ir aà to us le s pa rt ic ip an ts la ve rs io n ac tu al is ée de l’ap pl ic at ion Ke epTr ac k, qu i pe rm et de pr en dr e co nn ai ss an ce de s in fo rma ti on s su r le s ex po sa nt s et le s vi site ur s; la version 2024 de l’appl i donner a également accès au progra mme des conférence s, au x plan s de s ha ll s et à la li ste de s ex posa nt s.

Se mett re au vert

Af in de ré po nd re à la vo lo nt é cr oi ss ante de l’ in du st ri e du pa ck de fo ur ni r de s co nt en an ts pl us du ra bl es , le sa lo na ce tt e an né e ou ve rt se s po rt es à de no uv ea ux ve nu s te ls qu e Ca rb io s, Su sm at a et Bi o Pl as ti cs & Re cy cl in g, qu i présenteront leur s solution s.

LU XE PA CK s’ im pliq ue ég al eme nt de ma ni èr e co nc rè te po ur la du ra bi lité : comme l’an né e dernière, un TGV privat isé permet tra au x pa rt icipants de ra ll ier Monaco depuis Pa ris. Le train direct pa rtira

de la ga re de Lyon le 30septembre au ma ti n et ar ri ve ra ve rs 14 h45. Ré servé au x ma rque s et au x ex posa nt s de la co mm un au té LU XE PA CK , le vo ya ge al le r si mp le (9 0 eu ro s) off rira de s opport un ité s de ré se auta ge , de s at el ie rs liés à l’emba ll ag e, de s dé gu st at ions et de s ma ssages.

De s object if s dépa ssés

Se lon le s or ga ni sa te ur s de LU XE PACK , ch aq ue éd it io n pe rm et à qu el qu e 30 0 in no va ti on s pa ck agi ng de fa ire leur s débuts au sa lon de Monaco. Pa rmi les concours qui mettent en lu mière le s nouveautés du se ct eu r, ci to ns le s Fo rm es de Lu xe Aw ar ds , dé ce rn és ch aq ue année, et le concours LU XE PACK in gree n qu i ré comp en se le s soluti on s et le s in it ia ti ve s en ma ti èr e d’emba llage du rable. Cette an née, 54 pr od uits pa rt ic ip en tà ce concou rs Le s noms de s deux lauréat s– da ns le s caté gories « Solution d’em ba ll ag e éc o- conç ue » et « In it ia ti ve RSE»– se ront dé voilé s le 1er oc to br e, d e ux ièmejo ur du sa lon, à 16 h45, au cour s d’une cérémonie dédiée. n

Wit ha st ab le nu mb er of ex hibitors from 30 di ff er en t co un tr ie s— some 50 out of 450 are at tend in g the show for the first ti me –LUX E PACK Monaco is gearing up for it s 2024 ed ition. Set to welcome more th an 10,0 00 vi sitors to Mona co’s Gr im aldi Foru m from September 30th to Oc tober2nd, orga ni zers are pulling out the stops to engage suppliers, brands andat tendee s alike. The show flo or th is ye ar wi ll be a hub bringi ng together the late st in pa ck ag in g in novation s, in formula ti on fo r th e be au ty sp ac e, an d ambient fr ag ra nc e solution s. Thi s ye ar, LU XE PACK Formul at ion–wh ic h ga th er s su pp li er s fr om th e fo rmul at ion, pa ck ag in g, an d fu ll -s er vi ce in du st ri es –f et es i t s 10 th an ni ve rs ar y. Gu es t sp ea ke rs wi ll ad dr es s re ce nt hu rd le s an d ad va nc

Ol iv a, wi ll show what’s happening on the sensorial front.

Ba ck by popu la r de ma nd , LU XE PACK Ho me is re tu rn in g fo r it s se co nd ye ar. Th is ar ea wi ll gi ve vi si to rs a ho st of ne w so lu ti on s in th e ar ea of ca ndle s, home fr agrance s and di ffu sers among other sc ent-related produc ts LU XE PACK Monaco will offer an update d versionof the Ke epTr ac k appl ic at ion, to ac ce ss in form at ion fr om ex hi bito rs an d vi sito rs ; th e 20 24 ve rs io n wi ll al so pr ov id e ac ce ss to the conference prog ra m, ha ll floor plan s and ex hibitor li st s.

Goin g green(er)

In line withthe indu st ry’s grow ing focu s on boosting the su st ainabi lity index of it s pack ag ing, the show th is ye ar is at tr ac ti ng ne wc omer s in clud in g Ca rb io s, Su sm at a an d Bio Plastics & Recycling, who wi ll present thei r solution s.

LU XE PACK is al so dr iv in g th e me ss ag e of su st ai na bi lity th roug h it s in it ia ti ve , wh ic h de bu te d la st ye ar, to tr an sp or t at te nd ee s vi a a pr iv at iz ed tr ai n fr om Pa ri s to Mona co The di re ct tr ai n is se t to le av e th e ca pi ta l’s Ga re de Ly on

st at io n on th e mo rn in g ofMo nda y Se pt em be r 30 th with an estima te d ar ri va l in Mona co ar ou nd 2:45pm Re served for br ands and ex hibitors from the LU XE PACK communit y, the one-way trip (€ 90) wi ll off er ne tw orki ng opport un ities, pack ag ing-related work shops, produc t ta st ings, and ma ssages

Su rpas si ng goal s

At each ed ition, LU XE PACK estimate s th at arou nd 30 0 pack ag in g innovations ma ke their debut at the Mona co show. The comp et it ions sp ot li ghti ng the se ctor’s nove lt ie s in cl ud e th is ma ga zi ne ’s an nu al Formes de Luxe Awards and LU XE PA CK ’s de di ca te d co mp et it io n LU XE PACK in green, re wa rd ing sustainable packaging solutions and in it iative s. From 54 produc ts th at have entered the latter’s 2024 compe tition, the tw o wi nner s– in the Ec o- conc eived pack ag ing solution and CSR Init iative categories –w il l be un ve il ed du ri ng a de di ca te d ceremony at 4:45pm on the show’s second day. n

Dorothée Da made

Conférence s/ Conference prog ra

m

LES CHOIX DE LA RÉDACTION

EDITOR’S PICKS

Durant trois jours, un groupe d’experts internationaux abordera les développements de l’industrie, les tendances et les défis auxquels est confronté le secteur de l’emballage de luxe Voici une sélection de conférencesà ne pas manquer.

A curated three-day conference program will seea pool of international experts take the stage to delve into industry developments, trends and the challenges facingof the luxury packaging sector Read on fora notto-be-missed selection.

30 septembre, 10h3 0

September 30, 10 :3 0a m LE LUXE REDÉFINI :RÉPONDRE AUX EXIGENCES DU CONSOM MATEUR MODERNE LUXURY REDEFINED: MEETING THE DEMANDS OF THE MODERN CONSUM ER

Daniel Wong-Chi-Man, Global Service Line Leader, Audience Measurement chez Ipsos, explorera les changement s dans la consommationde luxe d’aujourd’hui. Il mettra en lumière la capacité de la technologieà remodeler les comp or tement s des consommateursetà créer denouvelles oppor tunités au seindu marché du luxe

Daniel Wong-Chi-Man, Global Service Line Leader, Audience Measurement at Ipsos will explorethe shif ts in today’s luxury consumption. He’ll sp otlight technology ’s abilit y to reshap e consumer behaviors and drive new opportunities in the luxury market. n

30 septembre, 11h

September 30, 11am

PARFUM VIERGE, SANS ALCOOL : TENDANCE OU OPPORTUNITÉ?

VIRGIN, NON ALCOHOLIC PERFUM E: TREND OROPPORTUNIT Y?

Cet atelier, qui se tiendra dans le hall Formulation, se concentrera

sur les dernières innovations en matière de parfums sans alcool Taking place at theevent’s Formulation hall,this work shopwill focus on the latest innovations in alcohol-free fragrance. n

30 septembre, 11h15

September 30, 11:15a m

L’ART DE L’EM BALL AGE SENSORIEL: L’ÉLÉVATION DES PARFUMS D’AM BIANCE PAR LE DESIGN ET L’INNOVATION THE ART OF SENSORY PACK AGING: ELEVATING HOME FR AGRANCE THROUGH DESIGN AND INNOVATION

Animée parAlissaDemorest, directrice de la rédaction de Formes de Luxe, cette table ronde se penchera sur le marché en plein essor des parfums d’ambiance avec des expert s de Scentys, Ser vaire& Co, The Estee Lauder Companieset Bougie & Senteur. Moderated by Formes de Luxe Editorial Director AlissaDemorest, this roundtable will delve into the boomingmarket of ambient fragrance with industry expert s from Scentys, Servaire & Co, The Estee Lauder Companies and Bougie & Senteur. n

30 septembre, 15h

September 30, 3pm

LA RÉVOLUTION VERTE DU LUXE : LES PIONNIERS

DE LA RÉDUCTION DU CO2

LUXURY’S GREEN REVOLUTION: PIONEERING CO2 REDUCTION

Une table ronde consacréeà ladurabilité des emballages de luxe sera animée par Charles van Reij resp onsable de l’emballageet de l’impression chez Cradle to Cradle une société de conseil dont la démarche consiste à développ er les solutions upcyclables.

This round table dedicated to sustainability in luxury pack aging will be moderated by Charles Van Reij Lead Pack aging& Printing at Cradle to Cradle,a consultanc y hat helps companies shif t to a circular economy viamaterials, produc ts and systems. n

1er oc tobre, 10h Oc tober 1, 10 am

DESIGN INTELLIGENT, AT TR AIT LUXUEUX: EM BALL AGE DURABLE POUR LES PRODUITS HAUT DE GA MM E SM ART DESIGN, LUXE APPEAL: SUSTAINABLE PACK AGING FOR PREMIUM PRODUCTS

Axée sur ladurabilité et le design la resp onsable du programme de durabilité de Smur fit Westrock ,Julie Elder, discutera des moyens d’utiliser« l’éco- conception intelligente pour obtenir une finition de luxe pour les produits hautde gamme ».

Focused on sustainability and design Smur fit Westrock ’s

Sustainability Program ManagerJulie Elder will discus the ways to utilize “smart eco- design to achievea luxury finish for premium produc ts n

Borm ioli Lu ig i

L’ÉVIDENCE DU VERRE POUR LA BEAUTÉ RESPONSABLE GL ASS

FOR RESPONSIBLE BEAUTY

Entre désirabilité et écoconception, Bormioli Luigi repousse les frontières de l’innovation au service des marques de beauté sur les segments parfum, soin et maquillage Le point avec Simone Baratta, directeur de la business unit Perfume& Prestige.

Between desirability and eco-design, Bormioli Luigi pushes back the frontiers of innovation for beauty brands in the perfume, skincare and make-up segments. An update from Simone Baratta, Prestige PerfumesBusiness Unit Director.

Quelles tend ance s rele ve zvous da ns la beauté ?

Après deux années de stabilité, le marché reprend une cert ai ne dy na mique avec , pour les marques, la nécessité de se renouveler au travers de nouveaux lancements. La dema nde s’or ientevers de s produits plus durables etsa ins, que plébiscitent la nouvelle génération et les consommateurs en gé né ra l, po ur fa çonn er la be au té dedema in. L’ idée est de priv ilég ier de s designsà pa rtir de solutions recyclables, rechargeables (cartouches, bagueà vis…), peu gourma nd s en matières et énergies, ma is pour auta nt dé si ra bles Au-d el à, le s ma rq ue s ga gn en t en ma tu ri té et attendent une approcheplus technique de l’impact de leur produit sur l’environnement. Cette approche est rendue possible par l’analyse du cycle de vie et le calcul de l’impact carbone. Cette démarche globale, Bormioli Luigi la déploie sur l’ensemble de la ch aî ne , du ve rr e au x dé co rs en passant par l’innovation des process.

Comment cela se traduit-il su r les axes d’ innovation de Bormioli Lu ig i?

La di ff ér en ci at io n pa ss e d’ab or d pa r la sophistication des formes verrières, puis da ns le de sign ou la st ruct ur at ion, à la recherche d’unicité, d’intemporalité et de

modernité. D’autres voies portent sur la formulation du verre, de nouvelles technologies de fusion, l’allègement du verre, sans en affecter la résistance, des processus plus efficients et moins impactants Nos te ch nolo gies dedé cor pe rmet tent de s laquages intérieurs et extérieurs uniques, avec des passes de 2à3 couleurs, ainsi que des processus de méta llisation sous vide, tels que le sput teri ng à pa rt ir de vern is transparents, qui garantissent la recyclabilité duproduit. Ces solutions sont aussi en phase avec l’image d’une matière inerte et recyclable à l’infini.

Quel le s sont les nouveautés ?

Lors de LU XE PACK 2024, nous présente rons no tr e ga mm e al lé gé e ec oL in e, contenant ju squ’ à 40 % de verre recyclé dans le calcin, notre collection maquillage, et le dernier né de la ga mme! Il s’agit de no tr e po t re ch ar ge ab le et re cy cl ab le REVERR E, doté d’une cupule en verre et proposé comme une solution globale, avec di ff érents mo dè le s de ca pots du ra bles gr âc eà de s pa rt en ar ia ts conc lu s av ec de s sociétés italiennes. La compat ibilité totale du verre avecla formule cosmétique associe l’élégance à la pureté Nous travaillons actuellement sur de beaux modèles de ci rc ul ar ité avec de s ma rque s de be auté européennes.

Wha t tr en ds ar e yo u seeing in the beauty se ctor ?

Af te r tw o ye ar s of st abil it y, the ma rket is rega ining somemoment um, withthe ne ed fo r br an ds to re ne w th em se lv es th ro ug h ne w la un ch es De ma nd is sh if ti ng to wa rd s mo re su st ai na bl e, he al th i e r pr od uc ts , wh ic h th e ne w ge ne ra ti on an d cons um er s in ge ne ra l are keen to tap intoto shape the beauty of tomorr ow The id ea is to gi ve pr iority to de sign s ba sed on recycl able and refil lable solutions (c ar tridges, scre w-on ring s, etc.), wh ich consume litt le in the wa y of ma te ri al s an d en er gy, bu t ar e nonetheless de sirable.

Beyond this, brands are becoming more ma tu re an d ex pe ct a mo re te ch ni ca l approach to the envi ronmenta l impact of th ei r pr od uc ts . Th is ap pr oa ch is made possible by li fe-c ycle analysis and ca rb on impa ct ca lc ul at ions Borm ioli Lu ig i de pl oy s th is gl ob al ap pr oa ch across the enti re ch ai n, from gl as s and decoration to innovative proc esse s.

How does this translate into innovation at Bormioli Luigi?

Di fferent iation st ar ts withthe soph istication of glas s shapes, then move s on

Luigi manufactured Lancôme’s La Vie es t Belle

Luigia fabriqué un flacon sur mesure pour la marquede parf um The Scent of Af rica Bormioli Luigi manufactured a besp oke flacon for The Scent of Af rica fragrance brand.

to de sign and st ruct ur in g, in se arch of uniqueness, timelessness and modernit y. Other avenues involve glass formulation, ne w me lt in g te ch nolo gi es , li ghte ni ng glass without affec ting it s st reng th, and more efficient, le ss impact fu l proc esse s. Ou r de co ra ti on te ch nolo gi es en ab le unique interior and ex terior lacquering, with pa ss es of tw o to th re e co lors , as well as vacuum meta lliz at ion proc esse s, such as sput te ri ng , wh ic h gu ar ante ea produc t’s re cycl abil it y. The se solution s are also in line withthe image of iner t, in finitely recyclable materials.

What ’s ne w?

At LU XE PACK 2024 , we ’l l be pr esenti ng ou r ec oL ine li ghtwei ght ra ng e, co nt ai ni ng up to 40 % re cy cl ed gl as s in the cu llet , ou r ma ke -up collec tion, an d RE VE RR E ja r, th e la te st ad dition to ou r port folio! RE VE RR E is a ne w re fil la ble and re cycl able ja r wh ic h fe at ur es a gl as s cu p. It is of fe re d as a glob al solution, and includes di fferent mo de ls of su st ai na bl e ca ps th an ks to pa rt ne rs hi ps wi th I t al ia n co mp ani es Th e to ta l co mp at ibil it y of gl as s withth e co sm et ic fo rmul a co mb in es elegance with purity. We are currently also work ing on attractive circularit y models with Eu ropean beauty brands.

Simone Baratta, dire cteur de la business unit Perf ume& Pres tige / Pres tige Perf umes Business UnitDire ctor at Bormioli Luigi.
Bormioli Luigia fabriqué La Vie es t Belle L’Ex trait de Parf um de Lancôme. Bormioli
L’Ex trait de Parf um
Bormioli
REV ERRE : Le pot re chargeablede Bormioli Luigi, 10 0% verre. Bormioli Luigi’s refillable jar, 10 0% glass.

1er oc tobre, 11h15

Oc tober 1, 11:15a m

PREMIUMIZATION DES MARQ UES COSM ÉTIQ UES CHINOISES: LA RÉINVENTION DES CODES DU LUXE PREMIUMIZATIONOF CHINESE COSM ETIC BRANDS: LOCAL PL AYERS REINVENT LUXURY CODES

Organisée par Fei Xu, directeur de l’intelligence économique d’Asia Cosme Lab, dans le hall Formulation, cette conférence ab ordera les questions relatives aux diverses stratégies de premiumisationdesmarques locales chinoises.De la conception et de la formulation deproduits innovant sà l’emballage sophistiqué, quelles sont les clés du succès ?

Hosted by Asia Cosme Lab’s Market Intelligence Director Fei Xu, this conference at the Formulation hall will take on the ques tion of local Chinese brands’ diverse premiumization strategies From innovative produc t designand formulation to sophisticated pack aging, what are the keys to success? n

1er oc tobre, 14 h

Oc tober 1, 2pm

COALITION POUR LE CHANGEMENT : EXPLORATION DES SYSTÈMES DE CONSIGNE DANS L’INDUSTRIE COSMÉTIQUE COALITION FOR CHANGE: EXPLORING DEPOSIT SYSTEMS IN THE COSM ETIC INDUSTRY

Dans un écos ystème de l’emballage enquête de solutions plus durables cette table ronde se penchera sur les tenant s etab outissants des systèmes de consigne dans l’industrie cosmétique. De la recharge à la réutilisation en passant par les systèmes de consigne, comment transformer ces initiatives durables en pratiques courantes?

In a pack aging ecos ystem on the hunt for more sustainable solutions, this round table will delve into the ins and outs of

deposit systems in the cosmetics industry From refills and reuse to return schemes, sp eakers will discuss how to transformthese sustainable initiatives into standard prac tice n

1er oc tobre, 16h

Oc tober 1, 4pm

INNOVATIONS EN MATIÈRE D’ÉCHANTILLONNAGE

DURABLE ET ENGAGEMENT DES CLIENTS

SUSTAINABLE SA MPLING INNOVATIONS FOR PRODUCT DISCOVERY AND CUSTOM ERENGAGEMENT

Dans le but d’offrir aux consommateurs des échantillons plus vertueux denombreux fournisseurs cherchent des alternatives à l’offre traditionnelle Modéré par Elie Papiernik, directeur associé et cofondateur de Centdegrés

In a bid to offer consumers an eco- conscious way to sample produc ts,many suppliers are seek ing for alternatives to a traditional sampling offer. Moderated by Elie Papiernik, Associate Director and Co -founder of Centdegrés n

2 oc tobre, 11h15

Oc tober 2, 11:15a m

GENZ RULES/ REDÉFINIR L’EM BALL AGE DE LUXE

GENZ RULES/ REDEFINING LUXURY PACK AGING

Alors que la génération Z transforme le paysage du luxe, quels sont les défis à venir? Juan Campdera directeur général d’Aktiva Design, se penche sur les opportunités liéesàl’adaptationdes emballages de luxe à une nouvelle générationde consommateurs. As the luxury landscap e is being transformed by GenZ, what challenges lie ahead? A deep dive into the issues and oppor tunities of adapting luxury pack aging to a new generationof consumers. WithAktiva Design’s General ManagerJuan Campdera n

2 oc tobre, 11h15

Oc tober 2, 11:15a m

COSM ÉTIQ UE EN POUDRERECHARGEABLE

REFILL ABLE POWDER COSM ETICS

Cet atelier, qui se tiendra dans le hall Formulation, examinera la produc tiondeproduits de soinst de personal care à base de poudre La session sera animée parAlexandre Batardiere directeur des ventes chez Lessonia

Held at the Formulation Hall,this work shopwill examine the produc tionof powder-based sk incare and personal care produc ts The session will be hosted by Alexandre Batardiere, Sales Manager at Lessonia n

2 oc tobre, 14 h Oc tober 2, 2pm LE LUXE CONNECTÉ: AM ÉLIORER L’ENGAGEMENT DES CLIENTS POUR LES MARQ UES HAUT DE GA MM E CR AF TING CONNECTED LUXURY: ELEVATING CUSTOM ER ENGAGEMENT FOR PREMIUM BRANDS

Axée sur l’équilibre entre les straté gies digitales et tr aditionnelles pour at tirer les consommateurs de lu xe et sé duire les générations futures, cette discussion s’intéressera au maintien de l’exclusivité quand les marques et les détaillant s de lu xe sont en cons tante évolution.

Focused on the balance between digital and conventional strategies to appeal to luxury consumers and entice future generations, this discussionwill look at maintaining exclusivit y in an ever-changing luxury retail and brand landscap e. n

2 oc tobre, 14 h45 Oc tober 2, 2:45pm ON RÉSUME ! IT ’S A WR AP!

Animée par Éva Lagarde, fondatrice de l’agence re -sources.co, cette session résumera les dernières innovations du salon 2024 Mo derate d by Ev a La gard e, Fo un der ofagenc y re -s ources .co , th e sessio n will sum up th e latest innovations se en at th e 2024 sh ow n

Entret

ien/

Q&A

UN PROJET AMBITIEUX AN AMBITIOUS PROJECT

Fabienne Germond,directrice du salon LUXE PACK, met en lumière ce qu’il faut attendre de Monaco cette année et en 2025

LUX E PACK Formul ation fête cette année son 10e anniversaire. Comment le célébrez-vous?

F. G. : Nous avons invité de ux pe rs on na li té s, Sa nd ri ne Le co in te , fo nd at ri ce de l’ag en ce d’ éc o- co nc ep ti on OA NE , et Emma nu el le Du ma s, fo nd at ri ce de l’ag en ce de ma rk et in g st ra tégique et dedéveloppement produit

MA Wellne ss & Be auty,à prendre possession de l’espace Formulat ion pend ant troi s jour s! Avec un tota l de 34 00 0 ab on né s su r Li nk ed In, le du o« Be au ty Am ba ss ad or s» discutera des innovations des exposa nt s et animera de s tables rondes, de s Li nk ed In li ve s et de s se ssions « Meet the Amba ssadors ». Nous me tton s ég alement en pl ac e un ba rà te xt ures an imé pa r Lu is a Ol iv a, cr éa tr ic e de formul at ions . Les visiteurs vivront une expérience sensorielle unique avec des produits de soin et de ma qu il la ge au x te xtures innova ntes

Co mm en t l e sa lo n s’ad ap te -t-i l au x te nd ance s et au x dé fis d’un ma rc hé en consta nte évolution?

F. G. : En ac cuei llant de nouveaux exposa nt s soucieux de l’environnement, tels que Ca rbios et Su smat a, et en plaç ant le s sujets br ûlants du mome nt au cœ ur du pr og ra mm e

Fabienne Germond, Director of LUXE PACK shows, spotlights what to look out for in Monaco this year and for 2025

de conférence s. Le s ci nq dern ière s an nées ayant été ma rquées pa r de s év én em en ts im po rt an ts qu i on t ac cé léré de ma nière ex ponent ie lle un e tr an sf or ma ti on mo nd ia le , notr e pr og ra mme de conf ér ence s a ét é co nç u po ur re fl ét er ce tt e ré al it é. Pl us de 50 in te rv en an ts in te rn at io na ux ab or de ro nt de s suje ts cl és te ls qu e la ci rc ul ar it é, le s te nd an ce s de co ns om ma ti on , le recyclage etla réut il isat ion, avec un discou rs d’ouvert ure exceptionnelde Ca rola Se ybold, re sponsable de la gest ion de s gr ands compte s mond iaux chez Pa ntone.

Qu el le es t la po si ti on du sa lo n su r le dé veloppement du ra ble ?

F. G. : Da ns le ca dre de l’en ga gement de LU XE PACK en matière dedé ve lopp em en t du ra bl e, un e évaluation déta il lée de l’emprei nte ca rb onea ét é ré al is ée afi n d’amélior er la ge st ion de s re ss ou rc es et l’emprei nte envi ronnementa le de s procha ines éd it ions De plus, nous tr av ai llon s ac tu el le me nt av ec de s constr uc teurs de st ands pour off rir aux exposa nt s de s lieu x de qu alité, d’un fa ible coût et à l’ impact éc ologique ma îtrisé Nous renouvelons ég al em en t la pr iv at is at io n d’un

TG V entr e Pa ri s et Mona co af in de ré du ire l’emprei nte ca rb one de nos pa rt icipants.

Quel le est l’ évolution de l’ événement en termes d’affluenc e?

F. G. : Le sa lona batt u sonrecord de fréquent at ion en 2023, enregistrant une augmentation du nombre de vi site ur s de 10 ,5 %, av ec un e forte consolid at ion de ceux vena nt de l’ ét ra ng er – pl us de 50 % du no mb re to ta l d e vi site ur s pr ov ena ie nt de 95 pa ys en 20 23 . Du côté de s ex po sa nt s, le sa lon 2024 est complet, avec quelque 50 nouve aux profi ls.

De gr ands ch an ge me nt s se pr ofi le nt à l’ ho ri zo n 20 25 : qu e pouv ez -v ou s dé jà pa rt ag er av ec nos le cteu rs ?

F. G. : LU XE PA CK Mo na co s’ag ra nd ir a en eff et en 2025 pour of fr ir une ex pé rience encore plus riche, exclus ive et du ra ble! Aprè s cinq ans de rénovation, le Grimaldi Fo ru m au gm ente ra sa ca pa ci té d’exposition et ses espaces de convivialité. Quelque2 000m 2 d’espaces ex té rieu rs se ront ég alement aména gé s: la nouvel le terrasse Indigo, le pa rv is Ém er au de , le pa ti o, ou encore la te rr as se Rave l, qu i off re une vue su r la mer. De nombreuses autres évolutions et nouveautés sont prév ues pour l’édition 2025, ma is il faud ra at tend re encore quelques sema ines pour en savoir dava nt age! n

LUX E PACK Fo rm ul ati on is ce le br at in g it s 10 th an ni ve rs ar y th is ye ar . Ho w ar e yo u co mm em or at in g th e an niversa ry ?

FG : We ha ve invite d tw o gu es ts , Sa ndrine Lecointe, Founder of ecode si gnco ns ul ta nc y OA NE , an d Em ma nu el le Du ma s, Founde r of st ra te gi c ma rk et in g an d pr od uc t de ve lo pm en t ag en cy MA We llne ss & Be au ty, to ta ke ov er th e Formul at ion ar ea fo r th re e d a ys !

With a tota l of 34,0 00 subscribers on Li nked In, the ‘B eaut y Amba ssadors’ duo wi ll discuss ex hibitors’ innovat ions, and host roundt able s, Li nk ed In li ve s an d Me et th e Amba ssadors se ssions

We are al so se tt in g up a Te xt ures Ba r hosted by formulat ion creator Lu is a Ol iv a. Vi sitors wi ll enjoya

un iq ue se ns or y ex pe ri en ce wi th sk in ca re an d ma ke -u p pr od uc ts fe at uring innovative te xt ures.

How is the show ad apti ng to the ever-e volv in g ma rket trends and chal leng es ?

FG : By we lc om in g ne w ec oco ns ci ou s ex hi bi to rs su ch as Ca rbios and Su smat a, and putt ing th e ho t to pi cs of th e mome nt at th e he ar t of th e co nf er en ce pr ogram. The la st five ye ars have been ma rked by impact fu l events ex ponent ia lly ac celerati ng a worldw ide tr an sf or ma ti on , an d ou r co nfe re nc e pr og ra m ha s be en de si gne d to refle ct th at . More th an 50 international spea kers wi ll address ke y to pi cs su ch as ci rc ul ar it y, co ns um er tr en ds , re cy cl in g an d re us e, wi th an ex ce pt io na l ke ynote fr om Ca rola Se y b old, He ad of Glob al Ke y Ac count Ma na gement at Pa ntone.

Wh at is th e sh ow ’s po si ti onon su st ai na ble de velopment?

FG : As pa rt of LU XE PACK ’s susta inabilit y commitment,a deta iled Ca rb onFo ot pr in t As se ss me nt ha s be en ca rr ie d ou t to im pr ov e re so ur ce ma na ge me nt an d th e envi ronmenta l footpr int of futu re ed it ions In ad dition, we ar e cu rrent ly work ing with st and bu ilders to of fe r ex hi bi to rs hi gh -q ua li ty, low- co stst ands with a cont rolled

ec ol og ic al im pa ct We ar e al so re ne wi ng th e pr iv at iz at io n of a TGV train from Pa ris to Monaco, in a bid to reduce the ca rbon footprint of ou rat tendee s.

Ho w is th e ev en t ev ol vi ng in term s of nu mber s?

FG : The event broke it s at tendance record in 2023, achiev inga 10.5% incr ea se in vi sitor nu mb er s, with a st rong cons ol id at ion of fore ig n vi sito rs —m or e th an 50 % ofou r vi si to rs ca me fr om 95 di ff er en t co untr ie s in 20 23 . On th e ex hibitor side , the 2024 show is fu ll y booked, with some 50 new profiles.

Bi g ch an ge s ar e on the hori zon fo r 20 25 : wh at ca n yo u sh ar e with re ader s?

FG : LU XE PACK Mo na co wi ll ex pa nd in 20 25 to of fe r an ev en richer, more exclusive and su st ainable experience: af ter five years of re nova ti on, the Gr im al di Foru m wi ll in cr ea se it s ex hi biti on ca pacity and conv iv ia lity ar ea s. Some 2,000m 2 of outdoor space wi ll also be fu rn is he d: the ne w Indi go terra ce , th e Em er al d fo re co ur t, th e patio, or t he Ravel terrac e with it s se a view s.

Ma ny othe r de ve lo pm en ts an d ne w fe at ures are in the pipeline for th e 20 25 ed it io n, bu t we ’l l ha ve to wa it a fe w morewe ek s to fin d out more ! n

HC T LES CLÉS DE L’INNOVATION THE INNOVATION EQUATION

Cinq ans après l’acquisition d’HC T par le groupe canadien KDC/One, Denis Maurin, directeur des ventes et de l’innovation, nous parle d’une nouvelle gamme d’applicateurs en acier inox ydable et d’une acquisition industrielle en Europe

Five years af ter primary packaging supplier HC T was acquired by Canadian group KDC/One, HC T President of Sales& Innovation Denis Maurin discusses the imminent launch of a rangeof stainless-steel applicators and plans for an industrial acquisition in Europe

Quels ont été les changement s depu is que HCTa rejoint KDC/ One?

Deni s Maur in : Le s di re cteu rs de HC T, Ja me s et Ti m Thor pe ,ont qu it té l’entrepri se en ju il le t 2020. Lors qu e nous avon s rejoint KDC/One, HCTa été intégréà la division Beauty and Personal Care du groupe, ce quia entraîné un effet de levier important au modèle d’HC T. Ma is nousga rdon s notre es pr it entr ep re ne ur ia l: un e pa rt import antede notre in novation se déroule en amont, et non pas seulement en réponseà un brief.

Êtes-vou s en me su re d’opérer de manière indépendante ?

D. M. : Nous avon s notre propre mo dè le d’ in no va ti on Bi en sû r, nous bénéficions de s avanta ge s liés à l’appartenance à un grand groupe

KD C es t un ac te ur ma je ur do nt l’ex pe rt is e s’ ét end de la formul ation auremplissage et est orga nisé selon trois divisions: Beauty, Persona l Ca re et Home Ca re Il exploite de s site s de produc tion en Eu rope –y compri s en Fr ance avec Al ko s et Intercosmétiques– en Amérique duNord et en Chine.

Un exemple de la manière dont nous ti rons pa rt i de s forc es du gr oupe s’illustre dans la ligne de soins pour hommes pour le mass market développée pour Dway ne « the Rock »

Jo hn so n: HC T s’es t ch ar gé de l’ensemble de l’emba llage et KDCa conçu les formules. Ce projet nous a permis d’élargir notre offre, car historiquement nous nous étions concentrés sur le maquillage et le skincare Ce modus operandi porte ses fruits Depu is le Covid, nous avons enregistré les meilleurs chiffres de notre histoire. Cela s’explique aussi pa r le fa it que l’ industrie s’est redressée et qu’ilya beaucoup de réapprovisionne me nt . Si l’an né e 2023 a ét é un peu moins dy na mique, le s af fa ires reprennent en 2024.

Votre positionnement a-t-il changé depuis l’acquisition?

D. M. : Le modèle HCTa toujours été d’accompagner les marques indépe nd ante sà le ur s dé buts en le ur fournissant l’emballage, le produit, le design et même le branding en amont. Notre activité clé en main représente environ un quart ou un tiers de nos la nc ements . Ce la dit, le s gr ande s ma rques ont au ssi besoin de clé en main, c’est un process plus rapide !

« Notre objectif est d’étendre notre domination dans le secteur des applicateursmétalliques. »

“We aim to expandour dominance on the metal applicator sector in beauty”

What has changed si nc e HC T joined KDC/One?

DM : HC T’ s directors, Ja mes and Tim Thorpe, left the company in Ju ly 2020. When we first joined KDC/One, wewere integrated into the group’s Beauty & Personal Care division, which has added significant levera ge to HC T’s business model. We cont inue to ha vemore of an entrepreneurial bent and much ofour innovation is done upstream, and not just in response to a brief.

Ar e yo u ab le to op er at e in dependently?

DM: For the moment, HCT reports to theBeauty & Personal Care divi-

sion, but we operate our own innovation model. Of course, we benefit from the fa ct th at we be long to a large group, with all the advantages thatoffers. KDC is a major player with expertise ranging from formulation to filling and operates manufacturing sites in Europe—including in France with Alkos and Intercosmétiques —i n Nor th Americ a and in Ch ina. The group is comprised of three divisions: Beauty, Personal Care and Home Care.

One example of how we benefit from the group’s strengths is the mass men’s ca re li ne for Dw ay ne “t he Ro ck ” Jo hn son: HC T wa s in ch ar ge of the packaging and KDC conceived the formulas This has allowed us to expand our range, since historically

Denis Maurin,directeurdes ventesetde l’innovation Presidentof Sales & Innovation. HC

Le maquillage est-il toujours votre activité la plus importante ?

D. M. : Le make-up reste en tête avec 50 % du CA, le sk inca rereprésente 26 %, les accessoires 11 %, les soins du corps6% et le capillaire environ4 %. Ce ratio est le reflet de notre expertise, et s’explique aussi par le fait que le réassort est plus important en maquilla ge qu’en soins. Cela est dû également à la force de frappe de certains de nos clients, notamment Too Faced [racheté par The Estée Lauder Companies en 2016 pour 1,45 milliard de dollars, NDLR] qui, à un moment, représenta it un quart de notre activité Aujourd’ hu i, nous travai llons avec beaucoup de ma rquesà croissa nce rapide comme Polite Societ y, une marquede make-up créée par les fondateurs de Too Faced.

Comment abordez-vous l’ innovation chez HCT?

D. M. : Il en ex is tede ux ty pe s: to ut d’ab or d, ce ll es qu i ne so nt pa s néce ssairement très invent ives, ma is qu i nous di st in guent. Notre dern ier pa ck pour lip glos s en es t un exemple: le pa s de vis est beaucoup plus ra ide et incliné, de sorte que le capot se fermeet se visse très rapidement, et se termine par un clic distinctif. C’est un geste rapide qui donne l’impression d’être un mécanisme guidé. Ce genre d’innovation est suffisamment différencia nt pour apporter un petit plus àla ma rque Et puis il ya d’autres types d’innova-

tion, où l’on trouve des substituts tout en gardant une impression sensorielle similaire, comme avecla gestuelle du clips qui remplace l’aimant

Est-ce un défi de protéger ses innovations d’emballage primaire ?

D. M. : De plus en plus de fournisseurs d’emballages sont « inspirés » par ce que nous faisons. Nous investissons beaucoup da ns notre outillageet je doute que beaucoup d’autres fabrica nt s di sposent du même budget. Nous avons ralenti lenombre de brevets que nous déposons ; parfois, un brevet de conception suffit, mais pour la fonctionna lité, c’est un peu plus compliqué. Cela dit, les brevets pour nos applicateurs à embout métallique sont une priorité ; l’original expire en 2028 et nous avons depu is protégé d’autres innovations connexes

Quelle est la dernière nouveauté de votre pipeline d’innovation ?

D. M. : HCT est en train de breveter un processus de fabrication qui nous permet dedévelopperdes embouts d’applicateurs en acier inoxydablene néce ssit ant aucu n autre traitement qu’un simple polissage. Aujourd’hui, la plupart de nos applicateurs sont en za ma k, d’autres, moins nombreux, en acier inoxydable et en céramique; nos coût s asse z élevés sont en pa rtie dus au prix de la ga lvanopla stie Cette solution en acier inox yd able amov iblenous donne un avanta ge concurrentiel car elle coûtera envi-

Le

HC T’s produc t port folio is heavily weighted in make -up, with sk incare coming in se cond place.

we focused on make-up and skincare Ou r mo du s op er an di is pa yi ng of f. Si nc e Co vi d, we ’v e re po rt ed ou r be st fig ures ever, wh ich is also be ca us e th e in du st ry ha s pi ck ed up and there is a lot of re stocking While 2023 wa sa bit slower, bu sinessis growing again in 2024.

Ha s yo ur po si ti on in g ch an ge d sincethe acquisition?

DM: HCT’s model has always been to help indie brands get star ted by providing packaging, product, design and even upstream branding. Ou r turnkey business accounts for abouta quarter or a third of our launches But big brands need turnkey as well—it simply goes faster!

Does makeup st il l repres ent the lion’s share of your activity?

DM: Color cosmetics remainin the lead at 50%, skincare is at 26%, accessories 11%, body care 6% and hairca re around 4%. This ratio reflects our expertise, but also the fact that there is much morere stoc ki ng in ma ke-up than in sk inca re It’s also due to the streng th of some of ou r clients, including Too Faced [acquired by The Estée Lauder Companies in 2016 for $1.45bn] who at one point accounted fora quarter of our business Today, we are work ing with a lot of fast-growing brands like Polite Society, a color brand created by the founders of Too Faced.

And how do you approach innovation at HCT?

DM: We see two ty pe s of in novation: firstly, those that aren’t necessarily very inventive, but that set us apart. Our latest lip gloss pack is one example: the scre w thread is much steeper and more slanted, so the cap closes and screws on very quickly, and finishes off with a distinctive click. It’s a rapid gesture that gives the impression of beinga guided mechanism. Is it very in novative? Not nece ssarily! But it’s differentiating enough to bringa plus to the brand. Then there are other types of innovation where we comeup with substitutes while retaininga similar sensory impression, such as a clip gesture that replaces magnets.

Is it a ch al le ng e to prot ec tone’s primary packaging innovations?

DM: Let’s put it this way: more and more pack ag ing suppliers are ‘inspired ’ by what we do. At HC T we invest a lot in our tooling, andI don’t think many other suppliers have the same budget We’ve slowed down on the nu mber of patent s weregister; sometimesa design patent is enough, but with functionality it’s a bit more complicated. That being said, patents for our metal-tipped applicators area priority; our original patent expires in 2028 and we’ve since protected other related innovations.

What’s the latestto come from your innovation pipeline?

Une nouvelle gamme d’embout s applicateurs amovibles en acier inox ydable

DM: HC T is currently patentinga manufacturing process that allows us to develop applicator tips in stainless steel that don’t require any treatment, just a simple polish Currently most ofou r ap pl ic at or s ar e in za ma k, with a le ss er nu mb er in st ai nles s steel and cera mic and our costs are quite high, partia lly due to the cost of electroplating This stainless-steel re move able alte rn at ive gi ve s us a competitive edge as it will cost about 50% less This is a strategic move also to counter the copycat products that don’t share our level of qualit y, and that can include nickel, for example, which can cause allergic reactions. While thisisn’ta revolutionar y product—the technique exists for the

A new range of high -shine removeable stainless stee applicator tips ➔ ➔

HC T
H CT
Le portefeuille d’HC T es t fortement axé sur le maquillage
sk incare vient en deuxième position

ron 50 % moins cher C’est aussi une décision stratégique pour contrer les produits copiés sur le marché qui n’offrent pas notre niveau de qualité. Bien qu’i l ne s’agisse pa s d’un produit révolutionna ire– la technique ex iste da ns le secteu rde l’ horlogerie et même da ns celui des applicateurs– nous apportons le processus en interne. L’idée est qu’une fois le brevet expiré, le marché – et même nos concurrents– s’approvisionnera chez nous. Notre objectif est d’ étendre notre domi nation da ns le se cteu r des applic ateurs méta lliques. Nous lançons la collection au salon LU XE PACK Monaco 2024 avec quatre premiers modèles.

Quels sont les défis pour les fournisseurs d’emballages primaires?

D. M. : On assisteà unecourse à la productivité et au coût des produits, ma is de moin s en moin sà l’ in novation Le s fabr ic ants sont mi s en conc ur renc e, et ce lu i qu i prop os e le pri x le plus ba s l’emporte. Plutôt que de chercher à économiser da ns des produits existants qui se vendent moins bien, lesma rques pourra ient inve st ir da ns le dé veloppement de produits invent if s. Il ya beaucoup plus à gagner !

Cette course aux marges est omniprésente, sauf chez lesindies Soutenus par des fonds privés ou par les fondateurs, les profits ne sont pas leur principale préoccupation, ils veulent juste grossir. Et jusqu’à ce qu’ils puissent vendre leur marque, ils recherchent la créativité et les points de différence. To o Fa ce d ét ait la plus gr andede toutes ces marques émergentes, mais aujourd’ hui pas une seule ne génère les mêmes volumes au sein de notre portefeu il le. Au lieu de cela , nous avons 10 marques qui font l’équivalent de cet acteur

En termes d’investissement, de moins en moin s de ma rque s pa ient pour l’outillage et la conception sur mesure Elles n’ont plus beaucoup de marge de manœuvre pour se tromper.

Combien d’usines detenez-vous ?

D. M. : HCT possède une usine de moulage par injection en Chine, principalement pour les flacons, les compacts, les gloss et les rouges à lèvres.

Notr e de ux iè me us ine en Ch ine, HCT Metal, est celle où nous investissons dans notre processus de fabrication d’applicateurs métalliques. On continue à travailler avec des partenaires et par le biais de joint-ventures En Italie, nous possédons le fabricant de poudres TTC et nous exploitons également une usine aux États-Unis

Des acquisitions se profilent-elles ?

D. M. : Ou i! Nous al lons bientôt reprendre une usine it al ienne spécial isée da ns l’ inject ion plastique, principa lement pour les emba llages de maquillage. Je ne peux pas encore révélerson nom, ma is il s’agit d’un partenaireavec lequel nous travaillons depuis un certain temps déjà

Vous répondez donc à la dema nde d’une production plus locale ?

D. M. : Cette demande existe, mais il s’agit surtout de projets sur mesure qui nécessitent des volumes importants et une production automatisée. Avec notre responsable supply chain, nous étudions des sites potentiels en Europe ou à proximité.

Qu el le es t vo tr e ap pr oc he en matière dedéveloppement durable?

D. M. : No us no us ef fo rç on s de re dé fi ni r ce qu i es t ré el le me nt du rable. Ce que nous considérions l’ être il ya quelques années ne l’est plus forc ément dé sormai s, et nous de vo ns do nc êt re pl us st ri ct s. À l’ ép oque , l’emba ll ag e monomatériau, ou au moins intégrant du PCR, ét ait l’obje ct if, ma is aujo ur d’ hu i nous poussons nos concepts d’innovation plus loin pour affirmer qu’un produit doit êt re 10 0% recyclable ou au moin s fa ci le à re cy cl er La durabilité peut également consister à réduire le poids du matériau. Une person ne est chez nous chargée de la créativité et de la durabilité, afin de di sp os er d’une chec k-li stpour évaluer notre niveau de durabilité Nous n’avons aucun moyen d’obliger nos clientsà ne pas utiliser d’aimants ou tel ou tel matériau. En revanche, c’està nous d’ inventer de nouvelles solutions. Nous développons donc un certain nombre de modèles de stocks standards« durables » pour leur proposer une multitude d’options. n

watch sector and even for applicators—we are bringing the process in-house The idea being that once the patent has expired, the market, and e ven ou r comp et itor s, wi ll source from us. Our aim here is to expand our domina nce on the meta l applicator sector We’ll launch the collection at the LU XE PACK Monaco 2024 show with four initial designs.

Wh at ar e the ch al le ng es fa ci ng primary packaging suppliers?

DM : There is a race for produc tivity and cost of goods, but less and less innovation Suppliers are pitted ag ai ns t ea ch ot he r, an d whoe ve r offers the lowest price wins Rather than look ing for savings in products th at ha ve be en ar ou nd fora long ti me and don’t se ll much, br ands could invest in developing inventive products There’s a lot more to gain! Thi s race for ma rg in s is pervasive, ex ce pt wh en it co me s to in di e brands Backed by private equity, or by the founders own inve st ment s; prof it s are not thei r ke y conc er n, they ju st wa nt to get bigger Unti l they sell their brand, they look for creativity and points of di fferenc e.

To o Fa ce d wa s th e bi gg es t of al l th es e up -a nd -c om in g br an ds but to da y ther e is n’ta si ng le one that brings in the sa mevolu mes in ou r port folio. In stead, we have 10 brands that do the equivalent of that

one player In terms of investment, fewer and fewer brands pay for tooling/custom design. They nolonger have much leeway to make mistakes

What is your industrial footprint?

DM: We own an injection molding factor y in China mainly for bottles, compacts, lip gloss and lipstick Our second factory in China, HCT Metal, is where we are investing in our metal appl ic ator s pr oc es s. We cont inue towork with pa rtners and via joint ventures In Europe, we own powder manufacturer TTC in Italy, and we also operatea facility in the US.

Arethere acquisitions in store?

DM: Yes! We will soon be buying a factor y in Italy specia lized in plastic injection mainly for makeup packaging—I can’t reveal the name today, but thisis a partner we’ve been working with for quite some time already.

So you are responding to requests for more localized production?

DM: The demand is clearly there, but mostly forcustom projects that ca ll for large volumes requiring automation. With our supply chain manager, we’ve been looking into potential production sites in or near Europe.

How do you approach CSR?

DM: We’re working to redefine what is truly sustainable. What we said was sustainablea few years ago has changedsignif ic antly, so we have to be stricter Back then, mono-material or at least PCR packaging was the goal, but today we’re pu sh ing ou r innovation concepts further to say that a product has to be 100% recyclable or at least easy to recycle. Sustainable can also be about reducing the weight of the material. We now have a person in charge of creativity and sustainability withthe aim of having a checklist to gauge our level of sustainability

In terms of our client s, we have no way of forcing them to avoid using magnets, or to use this or that materi al. On theot her ha nd , it’s up to us to invent new solutions, so we’re de ve lo pi ng a nu mb er of “s us ta inable” stock models to give them a wealth of options. n

Le pack pour lip gloss Pure Essence deHC T. HC T’s Pure Essence Lip gloss pack aging.

Boucha ge / Closures UN MONDE

D’INGÉNIOSITÉ

A WORLD OF INGENUITY

À la fois accessoires de charme etéléments utilitaires, les bouchons, capots et autres capsules jouent un rôle de premier plandans le packaging de luxe Confrontés aux problématiques de l’écoconception, les spécialistes travaillent sur l’allègement et la recyclabilité. Ces notions sont au cœur des débats sur les matériaux: la vogue du bois, les controverses sur les plastiques et les métaux, l’expérimentationdenouveaux biocomposites… L’aspect fonctionnel du bouchage n’est pas oublié, donnant lieu parfoisà une grande inventivité.

Both charmingaccessories and utilitarian components, cork s, caps, and other closures play a key role in luxury packaging. Faced withthe challenges of eco-design, suppliers are developing more lightweight and recyclable solutions. These issues are central to debates around materials, suchas the popularity of wood, controversies over plastics and metals, and experimentation with new bio-composites In some cases, a focus on the functional aspect of closures has given rise to great inventiveness.

Tradition ou modernité/ Tradition or modernity MATIÈRES DISTINCTIVES DISTINCTIVE MATERIALS

Les marques souhaitant sortir des sentiers battus peuvent jouer sur le matériau des capots en optant pour desmatières nobles et traditionnelles, ou d’autres innovantes Dans la première catégorie se trouve le verre. Bormioli Luigi (2) se dit de plus en plus sollicité pour des cabochons de parfums en verre pressé, une technologie issue du secteur des ar ts de la table où intervient aussi ce verrier. Parmi ses références : Chanel, Chopard, Roger& Gallet, Bond No.9 ou encore une édition limitée de Sì Passione de GiorgioArmani dont le bouchon de verre es t orné d’un laquage intérieur (procédé Inside).

La porcelaine peut être une autre solution comme le démontre Guerlain à travers son partenariat avec Bernardaud (3 le nouveau soin de sa gamme Orchidée Impériale Black arbore un capot de porcelaine noire émaillée signé de cettemaisonde Limo ges. Du côté des nouvelles matières l’éventail est en train de s’élargir. Voulant démontrer qu’on pouvait faire des produits luxueux avec une matière biosourcée et sans ajout d’un parachèvement, FaiveleyTech(1) a lancé The Marble, un bouchon aux effets marbrés réalisé en Sulapac. Son aspect est obtenu par bi-injection, deux colorants différents– également biosourcés – étant ajoutésà la matière. Le défi techniquea consisté à composer avec la forme du bouchon, une sphère massive aux surfaces tendues. Grâceà ses importantes épaisseurs la pièce émet un son lorsqu’on la tape, une caractéristique appréciée dans le packaging hautde gamme Pour sa part, mPackting (4 a développ é sous le nom de mBlack un biocomposite qui peut être moulé comme un thermoplastique pétrosourcémais qui se dégrade sans polluer, en six mois ou plus s’il es tabandonné dans la nature ou en compostage industriel. Il est enrichi de biochar, sorte de charbon végétal produità partir des déchets de bois du groupe, qui es t généralement utilisé en tant qu’amendement des sols En partenariat avec Bormioli Luigi, mPacktinga présenté des pots de verre coiffés d’un capot en mBlack À noter aussi le Matsos matière mise au point par Pujolasos (5) à partir du recyclagedes déchets des industries du textileet du cuir L’entreprise l’a mise en œuvre dans une gamme de bouchons fabriqués parthermocompression.

Brands wishing to go off the beaten track can experiment with closurematerials, opting either for noble, traditional, or innovative options. Glass is in the first category Bormioli Luigi (2) says it is increasingly solicited for perfume cabochonsmade frompressed glass, a technology derived from the tableware sector, another of this glassmaker ’s segments Its references include Chanel, Chopard, Roger& Gallet, Bond No 9, anda limited edition of Sì Passione by GiorgioArmani, whose glass stopp er is decorated with interior lacquering (the glassmaker ’s Insideprocess)

Porcelain is another at ypical option, as demonstrated by Guerlain’s partnership with Bernardaud (3):the new sk incare produc t in it s Orchidée Impériale Black range features a black enameled porcelain cap designed by the Limoges-based company. As for newmaterials, the range is expanding. FaiveleyTech (1 has launched The Marble,a marble -effect capmade from Sulapac, to provethat luxury produc ts can be made from bio-sourcedmaterials withoutthe need for finishes. Themarbled appearance is created using bi-injec tionwith two different colorant s—also bio-sourced—that are added to the material The technical challenge was to resp ec tthe shap e of the cap, amassive sphere with taut surf aces Becausethe piece is ratherthick, it produces a sound when tapp ed,a feature appreciated in high -end pack aging.

mPackting (4 has developed mBlack ,a bio- compositethat can be molded like a petroleumbasedthermoplastic, but is said to break down without creating pollution in six months or more if left outside orprocessedthrough industrial compos ting.It is enriched with biochar, a kindof vegetable charcoal produced from the group’s wood waste, which is generally used as a soilimprover. In partnership with Bormioli Luigi, mPackting presented glass jars topp ed with an mBlack hood

Matsos is another noteworthy material, developed by Pujolasos (5) from waste recycled from the textile and leather industries The company uses it in a range of thermocompression closures n

Plastiques / Plastics

LA BEAUTÉ SUR LA VOIE DE L’ÉCOCONCEPTION BEAUTY ON THE PATH TO ECO-DESIGN

Les plastiques d’emballages recyclables à une échelle industrielle sont ac tuellement le polyéthylène, le PE Tet le polypropylène. Albéa(1) a ainsi lancé aux États-Unis une gamme de capsules monomatière en polyéthylène haute densité sp écialement conçues pour le recyclage, surtout si elles sont associées à son tube laminé à barrière plastique Greenleaf, créé il ya quelques années enalternative aux tubes laminés avec de l’aluminium

Matière plébiscitée ces dernières décennies dans le secteur de la beauté, le Surlyn (Dow) ne disp ose

Les métaux / Metals

pasà ce jour de sa filière de recyclage en postconsommation

En revanche, Coverpla(2) a décidé de recycler ses propres chutes industrielles de Surlyn et prop ose sous le nom de Marilyn un capot f aità 10 0%à partir de ces carottes Puisque les billes ainsi obtenues nesont pas toutes de la même dimension, ce recyclé«maison » p eut présenter de petitspoints blancs ou foncés après injection, des imperfec tions qui peuventêtre tolérées par certainesmarqueset certains consommateurs.

Dans denombreux autres cas, l’écoconception consiste à simplifier

et alléger les produits en plastique. À la demande de Mugler, Aptar Beauty(3 a retravaillé le spraycap du parfum Alien, passant de cinq à quatre composants et remplaçant le Surlyn d’origine par un copolyester plus léger sur une pièce colorée transparente Conséquences une simplification du process deproduc tion et une réduction des flux logistiques en termes de stockage et d’expédition L’émergence des produits cosmétiques rechargeablesa aussi une incidence sur les systèmes de fermeture. Cosmogen(4) a dû étudier une solution particulière pour

fermer les recharges de certains de ses tubes munis d’applicateurs (Tense et Squeeze) L’intérieur des capots a ici une formeet une géométrie particulières destinées à garantir l’étanchéité alors qu’il n’ya pas d’applicateur sur le tube Réalisés en polypropylène vierge ou PCR, avec le moins de matière possible, ces capots se clipsent sur les tubes de recharges.

Currently, the plastics used in pack agingthat can be recycled on an industrial scale include polyethylene,PE T, and polypropylene. In the USA, Albéa (1)

ALUMINIUM VERSUS ZAMAK ET VICE VERSA/ ALUMINUM VERSUS ZAMAK AND VICE VERSA

Entre zamak et aluminium le cœur des marques balance.

Le premier est apprécié pour son poids, synonyme de luxe et pour sa malléabilité permettant de réaliser des formes complexes. TNT Group(5) le transforme pour de grandes marques Exemple récent : le capot galvanisé orde L’Huile Pure appartenantà la gamme Les Basesà parfumer de Cartier, fabriqué en Europe à l’aidedeprocédés semiautomatisés etmanuels afin d’obtenir la qualité souhaitée en termes d’esthétique, de toucher et d’ouverture. Le même Cartiera recouruà l’aluminium pour à la fois coifferet habiller sa collectionde parfums nomades et rechargeables Les Nécessairesà parfum Ici, c’est un long capot qui recouvre la quasi-totalité du flacon, du haut en bas. Aimantéà la pompe pour le plaisir gestuel et décliné

dans denombreux décors, il s’adapte à tous les jus de la collection tel un accessoire interchangeable. Il est pro1duit en France par Pivaudran(6) Parce que le zamak ne possède pas encore sa filière de recyclage à domicile – un sujet sur lequel se penchent les industriels –, on cherche dans certains casà lui substituer l’aluminium. Le désavantage de celui-ci dans le packaging de luxe est d’être trop léger. Et si l’on ajoute aux capots des lests en acier ou zamak, on s’éloigne des objectifs de l’écoconception. Conscient de ces compromis, Tesem(7) propose des bouchons monomatière constitués dedeux pièces d’aluminium embouties insérées l’une dans l’autre. L’un baptisé Twin Glam se présente sous un volume important et peut être lesté d’une pièce enaluminium.

L’autre, le Twin Star est plus léger mais a la particularité d’être muni d’un clic de fermeture grâceà une petite aspérité réalisée à même le métalà l’intérieur du capot.

Brands are torn between zamak and aluminum. The former is appreciated for its weight, synonymous with luxury and for its malleability, which lends itself well to creating complex shapes TNT Group(5 uses it in projects withmajor brands, such as the gold galvanized cap it developed for L’Huile Pure part of Cartier’s Les Basesà parfumer range It is made in Europe using semi-automated and manual processes to achieve the desired aesthetics, feel, and opening gesture. Cartier has also used aluminum inclosures and decor for its collectionofnomadic, refillable perfumes, Les Nécessairesà parfum In this case,a cap covers almost the entire bottle, from top to bottom Attached to the pump with a magnetthat createsa pleasingopening gesture, and available in a range ofdecors the solution adapts to the entire collection, much like an interchangeable accessory. It is produced in France by g.Pivaudran(6

Because zamak does not yet have its own home recycling channel—manufacturers are addressing the issue—some brandsuse aluminumas a substitute. The disadvantage of aluminum in luxury packaging is that it is too light. And adding steel or zamak weights to the caps contradicts ecodesign objectives Tesem () offers mono-material capsmade from two nested, deep-drawn aluminum parts. The largevolume Twin Glam can be weighted with an aluminum part, while the lighter Twin Star is fitted with a pleasant click closure created by a small ridge cut into the metal of the cap itself n

has launched a range of monomaterial capsules in high -density polyethylene sp ecially designed to be recycled especiallywhen combined with it s Greenleaf allplastic laminate tube, createda few years ago asan alternative to tubes laminated with aluminum.

Surlyn (Dow), which has become a popular choice in the beauty sector overthe last few decades, do es not currently have a post-consumer recycling channel. Coverpla (2) , however, has decided to recycle it s own Surlyn industrial offcuts to make the Marilyn cap, comp osed entirelyof this material Sincethe

beads obtained during recycling are not allthe same size,this “homemade” recycled produc tmay present small white or dark sp ot s af ter injection, imperfec tions which may be tolerated by certain brands and consumers.

Eco- design also involves simplifying and lightening plastic produc ts AtMugler ’s reques t, Aptar Beauty(3) reworked the spray cap fortheAlien fragrance, reducing the numb er of comp onents from five to four and replacingthe original Surlyn on a transparent colored part with a lighter copolyester. The result:a simplified produc tionprocess and

less complex logistic sflows in terms of storage and shipping The emergence of refillable cosmetics also has an impact on closure systems. Cosmogen (4) had to developa sp ecial solution for closing refills intended for some of it s tubesfitted with applicators (Tense and Squeeze) In this case, the insideof the caps hasa sp ecial shap e and geometry designed to guaranteea watertight seal, when there is no applicator on the tube Made from virgin or PCR PP, with as little material as possible these caps are designed to clip onto refill tubes. n

Lu xe pa ckmonaco

30SEP > 02OCT2024

Avecunetêtefabriquéeàpartirdematériaux habituellementconsidéréscommerésidusnaturels delafabricationdespiritueux,chaquebouchon SetopElementoffreunpackaginguniqueet éco-conçuauservicedel’identitédevotreproduit.

www.diam-cork.com

Venezdécouvrirlesproduits SetopDiamausalon Luxe PackMonaco : DiaghilevHall | St andDB19

/

L’OPTION NATURE A NATURAL OPTION

Déjà emblématique dans le domaine du bouchagedes spiritueux, le bois devient une véritable solution dans celui des produits de beauté Le fait qu’il ne bénéficie pas aujourd’hui d’unefilière de collecte et de recyclage telle que le prévoit la réglementation européenne PPWR (Proposal Packaging and Packaging Waste Regulation) ne décourage pas les marques qui apprécient son naturelet son authenticité L’objectif est dedébarrasser autant que possibleles emballages en bois des inserts en plastique, des aimants, des colles et de tout autre élément jugé polluant

Des bouchons monomatière en bois ont été développés mais, pourque l’étanchéité soit assurée, on tend à leur adjoindre des inserts en liège, matière souple et apte au contact alimentaire, pouvant faire la jonction avec un pas de vis ou une pompe. Cette solution est proposée par plusieurs fournisseurs, dont l’espagnol Pujolasos(1) à travers son modèle Woork Cap, mPackting(2) (groupe Minelli) avec son bouchon pour flacon LegnaPin et son capot de pot cosmétique CorDisk ou le distributeur français Coverpla(3) dont le catalogue de standards intègre le bouchon Torrid

Autre tendance des effets décoratifs plus poussés. Quadpack(4) multiplie lesfinitionsà destination de la beauté tons pastel ou nacrés effets métallisés ou pailletés et même des laques mates oubrillantes en noir ou blanc qui occultent les nervures naturelles du bois Selon Quadpack, la majorité des vernis utilisés sont encore aujourd’huià base de solvants une nécessité quand il s’agit de résister aux formules à base d’alcool L’entreprise atténue leur impact notamment grâce à un procédé d’ox ydation transformant les composés organiques volatils en composants non polluants dans son usine d’Espagne. Du côté des spiritueux, on cherche aussià donner plus de fantaisie aux traditionnels bouchons à tête de bois C’est le cas de Rivercap(5) (Crealis) qui propose désormais sa gamme T-Wood dans une palette de couleurs leurapportant une touche de modernité. Dans le segment des alcools deprestige, des initiatives inédites sont parfois tentées. Ainsi, Maison Ferranda voulu raconter l’histoire de son vieux rhum Planteray Jamaica 1984, édité en 317 exemplaires, à travers un original recyclagede matériau : les bouchons des bouteilles ont été fabriquésà partir des douelles de ses vieux fûts inutilisables, lesquelles ont dû êtreredressées à la vapeur avant transformation par des techniques de fraisage, tournage, ponçage Au sommet de ces coiffes est incrusté un médaillon qui, pour sa part,a été taillé dans le bois du fût de la distillerie jamaïcaine où le rhum a mûri Le médaillon est ensuite marqué aulaser d’un numéro qui individualise chaque carafe Une création artisanale et française signée Delage(6

A classic choice for spirit s closures, wood is now becoming a valid alternative when it comes to beauty product s. Brands that appreciate it s naturalness and authenticity are not deterred by the fact thatthematerial do es not currently have a collec tion and recycling channel as provided for in the Europ ean PPWR (Proposal Pack aging and Pack aging Waste Regulation). The goal is to eliminate, as much as possible, all plas tic insert s, magnet s, glues, and otherelements from wood pack agingthat are deemed polluting.

Single -material wood closures do exist, but to ensure a watertight seal,they tend to be fitted with insert s made of cork ,aflexible food-safematerial that can be connec ted to a screwthread or a pump. This solution is offered by several suppliers, including Spain -based Pujolasos (1) with it s Woork Cap model; mPackting(2) (Minelli group) with it s LegnaPin bottle stopp er and CorDisk cosmetic jar cap; and French distributor Coverpla (3 , whose standard catalog includesthe Torrid stopp er.

There is also a trend toward more complex decorative effec ts Quadpack (4 is expanding it s rangeof finishes for beauty produc ts to include pastel and pearly tones, metallic and glit tereffec ts, andevenmatt and gloss lacquers in black orwhitethat conceal the wood’s natural grain. According to Quadpack , most varnishes used today are still solvent-based in order to withstand alcohol-based formulas

At it s plant in Spain, the company mitigates their impact by using an oxidation processthat transformsvolatile organic comp ounds into non-polluting comp onents

In the spirit s sector, traditional wood-topped cork s are being givena more imaginative twist. For example, Rivercap (5 (Crealis) now offers it s T-Wood range in a palette of colors that gives them a modern touch.

New initiatives are appearing in the prestige spirit s segment aswell Maison Ferrand, for example, wanted to tell the stor y of it s Planteray Jamaica 1984 old rum, produced in a limited edition of 317 units, by recyclingmaterials in an original way: the bottle caps were made from the staves of it s old, unusable barrels, which had to be steam straightened before processing using milling, turning, and sanding techniques The top of the caps are inlaid witha medallion carved out of the wood of the barrel from the Jamaican distillery wherethe rum matured. Each medallion is laser engraved witha numb erthat identifies the individual decanters. This hand-crafted creation was designed by the French closure sp ecialist Delage (6) n

Bois
Wood
Au-delà du capot/ Beyond closures SERVICES COMPRIS

SERVICES INCLUDED

Il existe denombreuses façons d’ajouter aux capots et bouchons d’autres usages que celui de la seule fermeture d’un emballage. La fonc tion ajoutée peut être de la plus grande simplicité Exemple: le diffuseur de parfum d’ambiance T-Scent de Supercap (1 (Crealis) dont le bouchon entièrement réalisé en bois permet une propagation naturelle du parfum dans l’espace Pour sa part, HCP Packaging(2) avait l’ambitionde rendre un produit à la fois nomade et inclusif lorsqu’ila imaginé son Twist Tottle tout plastique. Il s’agit d’unamusant petit contenant (30 ml) de formules cosmétiques fluides au système de fermeture intégré. Sa tête pointue comme un crayon permet la distribution « guidée » du produit par un orifice associéà un réducteur. On l’ouvre et le ferme d’une seule main en poussant sur un petit onglet prévuà cet effet dans le moule d’injection plastique. Une gestuelle différente d’un capuchon à visser, qui offre l’avantagede ne jamais l’égarer Étudié pour aider les utilisateurs souffrant deproblèmes de motricité fine, cet emballage peut être assorti d’un clic sonore de sécurité, indiquant qu’ila bien été fermé ououvert

Chez Nuon Medical(3) , c’est la fonction application quia été sophistiquée à travers le bouchon. Cette société (lire interview p. 72) s’est spécialisée dans les outils permet tant d’accroître l’efficacité des traitements cosmétiques grâceà différentes technologies : lumière bleueà effet antibactérien, lumière rouge censée stimuler la productionde collagène élément massant par vibrations, procédés thermiques pour chauffer ou refroidir la peau microcourants électriques, dispositifs d’utilisation des champs électromagnétiques pulsés, etc. Ces outils sont associés à un packaging. Exemple : un pot de crème cosmétique dont le capot offre des fonctions de luminothérapie, de chauffage et de massage Ce capot peut basculer pour révéler un applicateur intégré dans saface intérieure Le tout se visse au pot via unanneau assurant à la fois l’esthétique et le verrouillage Ce capotapplicateur est réutilisable sur d’autres pots, pour répondre au principe du produit rechargeable L’alimentationde la batterie se fait sansfil La fermeture peut être assortie d’une fonc tionde témoin d’effraction. Voulant utiliser celle- ci selon les codes du luxe pour son cognac Single

Cru de 1999 Martella emprisonné le bouchon de cristal d’une carafe également encristal (Waltersperger) dans un cordon textile scellé par un cachet de cire Une mission confiée à Seram (4) (Neyret) dont l’atelier de Madagascar a d’ab ord réalisé manuellement l’étap e denouage, soit quatre nœuds capucins et de nombreux autres nœuds de blocage, avec une grandeprécision car les marges de toléranceétaient ici très faibleset qu’il s’agissait d’obtenir un résultat visuel symétrique et identique sur toutes les bouteilles

L’une des difficultés consistait ensuite à couler lacire du cachet sans qu’elle ne bave sur la bouteilleet sans avoir àtirer dans le même temps sur le cordon ce qui aurait nécessité de recourir à deux personnes dans l’unité d’embouteillage de Martell. Afin de faciliter cette op ération, Serama conçu un petit réceptacle en zamak quimaintient les cordons en place avant d’êtrerempli de cire

Un concept original breveté par Isola (5) : une carafe de service pouvant servir de lanterne de table puisqu’elles’éclaire de l’intérieur. Pour ce faire, le bouchon, fait classiquement de liègeet de bois,

est prolongé d’un tube de verre borosilicate enfermant des LED de façon hermétique. Un mécanisme traversant le bouchon permet d’ac tionner la lumière depuis l’ex térieur. Il suffit pour cela d’appuyer sur une membrane de liège souple sur le dessus du bouchon. Le tube se démonte, afin de recharger la batterie qu’il contient par un câble USB. Baptisée Solentra, la carafe es t vendue vide, ce qui lui permet de faireabstraction des normes de centilisation. Le même système de capsule devraitêtre disp onible pour des bouteilles pleines, le tube servant alorsà conditionner un ingrédient complémentaire :épices pour un rhum arrangé, sirop de fruit pour une vodk aet autres prop ositions correspondantà la tendance de la mixologieà domicile

Caps and closures can be used in many ways otherthan simply closing a pack age These added func tions may be ex tremely simple For example, the T-Scent room fragrance disp enser from Supercap (1) (Crealis) features a cap made entirelyof wood, allowing the fragrance to diffuse naturally in the air.

HCP Packaging(2) was work ing on an inclusive, on -the -go produc t when it developedthe all-plastic Twist Tottle.A fun little container (30ml) for fluid cosmetic formulas, it features an integrated closure system witha pencil-like head enabling “guided” disp ensing through an orifice equipp ed witha reducer. The container can be op ened and closed witha single hand by pushing on a small tab created via injection molding. This differs from the gesture used with screw caps andeliminates the risk of losing the closure.

Designed to help users with finemotor difficulties,this pack aging can come witha safety click to indicate that it has been prop erly closed orop ened

Nuon Me dical (3 has brought te chnical sophis tication to application through closure me chanisms. This comp any (see interview p. 72) sp ecializes in to ols meant to enhance the effec tiveness of cosmetic treatments usinga variet y of te chnolo gies: blue light with anantibacterial effec t, re d light to stimulate collagen produc tion, a vibr ating mass aging element, thermal processes to heat or co ol the

sk in elec tric microcurrent s, devices for using pulsed elec tromagnetic fields, and so on These are asso ciated with sp ecific pack aging. For example, the cap on a jar of cosmetic cream offers light ther apy, heating and mass age func tions. When titled, it reveals an inte gr ated applicator The whole unit is screwe d to the jar viaa ring, ensuring both aesthetic appeal and se cure closure. The applicator cap can be reused on other jars to me et criteriafor re cyclability The batter y can be re charge d wirelessly

Closures can also be fitted with a tamp er-evident func tion In keeping withthe luxury codes for it s 1999 Single Cru cognac, Martell sheathed the cr ystal stopper of a cr ystal decanter (Waltersperger) in a textile cord sealed with wax. The projec t was entrusted to Seram (4 (Neyret) The team at the supplier ’s Madagascar work shop first hand-tied the four heaving knot s and numerous other stopp er knot s withthe aim of creating a symmetrical and identical visual result on allthe bottles. One of the challenges was to find a way to pour the seal wax without it dripping down the bottle, and without having

to pull on the cord at the same time, which would have required the work of two people in Martell’s bottling unit. To facilitate this op eration, Seram designed a small zamak receptacle which holdsthe cords in place before they arefilled with wax.

Isola (5 has patented an original concept: a serving carafe that lights up from the inside so it can be used as a table lantern. The stopper, traditionallymadeof cork and wood, is fitted witha hermetically sealed borosilicate glass tube containing LEDs The light can be controlled from the outsidethanks to a mechanism passingthroughthe stopp erthat is ac tivated by pressing aflexible cork membrane on the top The tube can be dismantled to recharge the battery via USB cable. Called Solentra,the decanter is sold empt y, allowing it to bypass fill level standards. The samecapsule system will eventually be available for full bottles. In that case,the tube will be used to pack agea complementar y ingredient, such as spices for an infused rum, fruit syrup fora vodk a, and other offers in keeping withthe trend for home mixology n Pa sc ale Ruchon

Ex ploringthefutur e ofluxur y packagin g

TALENTED.TENACIOUS.TRUSTED

h unterluxur y.co m

QUAND LA TECH SUBLIME LA COSMÉTIQUE BEAUTY FORMUL ATION GETS A TECH BOOST

Basée en Chine, Nuon est spécialisée dans l’innovationdes applicateurs connectés conçus pour booster l’effet des produits cosmétiques. Alain Dijk stra, son fondateur et propriétaire, nous dévoile comment les marques– du skincare aux produits solaires– peuvent bénéficier de cette technologie.

China-based device innovation company Nuon has big plans for bringing cosmetics performance to the next level. Nuon Founder and Owner Alain Dijk stra reveals how brands—from cosmetics to suncare—are set to benefit from the technology

Que ls ont ét é le s pr emiers pas de Nuon en ma ti èr e d’ap pa re il s connectés?

A. D. : L’en tr ep ri se es t ac ti ve da ns la lu mi nothér apie de pu is pl us de vi ng t an s. No us avons commencé da ns le doma ine du blanchiment des dent s et,après avoir constaté les résultats, nous nous sommes tour né s ve rs le s ma rc hé s médicaux et cliniques. L’ impact de la technologiesur la croissance des cheveu x, la ré duct ion de s ride s, le psoriasis, l’herpès et le vieillissement est impressionnant. Ilexiste cinq ou six traitements majeurs possibles simplement avecla luminothérapie

À l’ ép oque , vous fa br iquiez de s appareils autonomes?

A. D. : Oui, c’était le cœur de notre activitédepuis environ dix-sept ans. Nous proposions de la lu minothérapie via des ma sques, des appareils es thét ique s et mé dicaux, ou pour

d’autres usages, comme le chauffage, la vibr at ion, la g a lv an ique No s outils étaient conçus pour compléter un traitement cosmétique, ma is n’av aient ja ma is été inté grésda ns l’emba llage lui-même pour améliorer la performance de la formule. La «grande idée » de Nuon est de coupler le device etla formulation. Notre technologie devient ainsi partie intégrante d’un produit cosmétique. Nous analysons l’objectif de la marque en termes de résultats visibles et ses ingrédients : veut-elle un effet à long terme ou instantané ? Et nous appliquons la technologie la mieu x adaptée pour amplifier la réponse souhaitée.

Pouvez-vous breveter cette technologie?

A. D. : Comme il s’agit d’un concept très nouveau, nous essayons d’obtenir un brevet chaque fois que nous le pouvons. Au cours des huit derniers mois, nous avons obtenu près de 49 brevets d’utilité et 135 de conception.

« La « grande idée » de Nuon est de coupler le device et la formulation. Notre technologie devient ainsi partie intégrante d’un produit cosmétique. » “Our‘big idea’ is coupling device and formulation, so our technology is an integral part of a cosmetic product”

What were Nuon’s firststeps in the devices segment?

AD : T h e co mpa ny ha s be en active in light therapy for more than 20 years. We started out in the field of teeth whitening, and having seen the effects, we moved into the medical and clinical markets. The technology’s impact on hair growth, wrinkle reduction, psoriasis, herpes, anti-aging is impressive I’d say there are five or six major treatments possible simply with light therapy.

At th e ti me yo u ma nu fa ct ur ed stand alone devices? Yes, that was the core of our activity for the la st 17 years or so We of fered light therapy via ma sk s,beauty

and medica l devices but also ot her functions, such as heating, vibration, ga lvanic… Our tools were designed asan add-on to a cosmetic treatment, but they had never been incorporated into the cosmetics packaging itself to enhance the formula’s performance. Nuon’s ‘big idea’ is coupling device and formulation, meaning that our technology becomes an integral part of a cosmet ic product. We analyz e what the brand’s end-goal is in terms of vi sible re su lt s withthei r in gredients; do they want a long-term effect or an instant result? And we apply the technology best suited to amplif y the message they want to deliver.

Can you patent the concept?

Because it’s so new, we try to secure a patent whenever we can. Over the last

Alain Dijkstra, fondateuretpropriétaire deNuon / Nuon Founderand Owner.

Outre la lu minothérapie, quel le s autres te ch nologies dé veloppezvous ?

A. D. : Le s te ch niqu es de ch au ffa ge sont fond amenta le s: le chau ffa ge di re ct pa r la cé ra miqu e, pa r ex em pl e, l’ in fr ar ou ge lointa in et proc he, le chau ff age au ca rbone… Vien ne nt en su it e le s te ch nolo gies de re froidi ssement pa rle mé ta l, le zi ncou l’al li ag e d’alum in iu m, ou di re ct pa r ve nt il at eu r. Le PE MF (p os t- fr éq ue nc es él ec tr om ag nétiques) es t ut il is é pour st imuler le collagène da ns la pe au, ta nd is que les traitements ga lvaniques ou électr on iq ue s re nf or ce nt le s mu sc le s po ur un e me il le ur e ab so rp ti on .

Le s te ch nologiesvibr atoi re s compr en ne nt le s vi br at io ns ac ou stiques, qu i st imulent la circulat ion sa ng uine, et le s ultrasons, qu i sont dava nt age axés su r lenettoyage de la peau (lire p. 70).

Quelles sont les thérapies les plus prometteuses ?

A. D. : Je pense que la lumière est la plus efficace etla plus bénéfique pour la peau La ga lvanique va permettre d’obtenir facilement un effet lifting de courte durée, mais elle ne convient pas pour des résultatsà long terme. La luminothérapie peut aider à inverser les signes de vieillissement si elle est utilisée quotidiennement.

Votre attention se porte-t-elle uniquement sur le skincare ? Qu’en estil du maquillage ?

A. D. : Le sformules de protection sola ire sont notre priorité ac tuel le, avec une ligne d’écrans solaires et une gamme dedétection d’écrans solaires qu i de vraient êt re la nc ée s da ns le s prochains mois. Ensuite, nous nous lançons dans les technologies pour le maquillage,y compris pour les lèvres, ainsi que pour les soins capillaires. Il n’ya aucun domaine de la formulationque nous ne couvrirons pas!

Comment le s ma rque s de cosmétiques ac cuei llent- el le s l’of fre de Nuon ?

A. D. : Le plus diff icile estde leur fa ir e co mp re nd re qu e no us ne sommes pa s des concurrents. Pa r le passé, leurs équipes marketing s’inter-

rogeaient sur la logique de vendre un appareil alors que leur produit de soin était fondamentalement formulé pour offrir le même résultat Pour nous, le device ne fonctionnera pas tout seul, c’est une solutionqui doit sublimer l’offre de la marque. Nous visons le ma rché cosmétique da ns sa globalité: de la grande distribution aux produits premiums, ce qui se reflète dans notre positionnement prix Nos appareils débutent à 2-3$ par technologie et jusqu’à 8-9 $. Chaque option a un coût supplémentaire, bienentendu.

Da ns quel lemesu re cessolutions peuvent-elles être durables ?

A. D. : Notre démarche est celle-ci : dans le marché actuel, le consommateur peut ac heter une rech arge ou non– il n’ya pa s vraiment d’autre motivation que son désir d’être plus durable. La beautéde nos solutions réside dans le fait qu’elles peuvent être développées pour êtrerechargeables: el le s sont as so ciée s au produit, de sorte que le consommateur rachètera la recharge et continuera à utiliser la technologie. L’ajout de ce composant peut donc encourager l’acquisition de recharges. C’est le petit coup de pouce dont le consommateur a besoin. n

La luminothérapie es t l’une des te chniques phares chez Nuon Light therapy is one of Nuon’s star te chnologies.

eight months, we’ve gotten close to 49 utility patents and 135 design patents.

In addition to li ght, wh at ot he r technologies are you developing?

Basic heating technologies area focus: di re ct he at in g us in g ce ra mic, for example, far infrared and near infrared, carbon heating. Then there are cooling technologiesvia meta l, zinc or alum inum al loy, or di re ct fa n cooling. PEMF (post electromagnetic frequencies) is used to boostcollagen in the skin, while galvanic and other electronic treatments enhance the sk in’s muscles for better absorption Vibration technologies include acoustic vibration for enhanced blood flow stimulation and ultrasonic that is more geared to skin cleansing [editor’s note: see p.70].

Wh ic h ther apie s ha ve the mo st potential?

I believe light is the most effective and beneficial modality for human skin Ashor t lifting ef fect is ea sily at ta ined using galvanic, for example, but it’s not suitable for long-term effects Light therapy ca n help re verse the signs of aging if used daily.

Is your fo cu s on ly on sk inca re ?

What about makeup?

Su n pr ot ec ti on formul as ar e ou r cu rre nt pr iority with a su ns cree n li ne and su ns cree n dete ct ion li ne se t to launch with in the ne xt fe w months After that we’re embarking on technologies for ma ke-up, including those for lip color and haircare There is no area in formulation that we won’t cover!

How are beauty brands reacting to Nuon’s offer?

Les applicateurs Nuon utilisent denombreuses te chnologies. Nuon’s applicators use a number of te chnolo gies

The ha rdest pa rt is ma king brands understand that we are not competitors In the past, brands’ marketing teams questioned the logic of selling a device when their skincare product is ba sica lly formulated to of fer the sa me resu lt. For us, the device isn’t something that will functionon its ow n, it’s a solution to en ha nc e the brand’s offer.

We target brands ranging from massmarket reta ilers to high-end lu xury players and th isis reflec ted in ou r price positioning: our devices begin at $2-$3 per modality to a maximum cost of $8-9 Each modality comes at an additional cost, of course.

How su st ai na ble ca n these solutions be?

We lo ok at it th is way: in to day’s ma rk et , the cons um er ca n bu ya refill or can choose not to —there is really zero motivation beyond their de sire to be more su st ainable. The beauty ofour solutions is that they can be developed to be rechargeable: the de vice plug s into the produc t, so the consumer will repurchase the product refill and continue using the technology So adding this component can encourage refill purchases. It ’s th e litt le pu sh th e co ns um er needs. n

Interview by Alissa Demorest

Ca role Collet CRÉER À PARTIR DE LA NATURE NATURE-INSPIRED CREATION

Pionnière sur le front du design régénératif, aujourd’huià la tête de Maison/0 et du Living Systems Labà Central Saint Martins, Carole Collets’emploie depuis près de vingt ans à poser les jalons du luxe dedemain Un luxe capable de contribuer à la restauration des écosystèmes.

A pioneer in regenerative designand head of Maison/0 —a partnership between Central Saint Martins and LVMH—and the school’s Living Systems Lab, Carole Collet has been working for nearly 20 years to lay the foundations for tomorrow’s luxury—one that contributes to restoring ecosystems

Comme nt dé fi ni ss ezvo us le co nc ep t du de sign régénératif?

Il s’agit d’une approche qu i va au -d el à de l’ éc o- de si gn ou du de si gn ci rc ula ire. Vi ser la seule neut ra lité ca rbo nene su ff it pl us . No us av on s ta nt ab îm é la pl an èt e qu ’i l es t aujo ur d’ hu i né ce ss ai re dete nd re ve rs la ré pa ra ti on (d u cl im at , de la bi od iv er si té , de s co mm un auté s) C’es t préc is ément l’ambition du de si gn ré g é né ra ti f. Da ns le ca dr e de no tr e pr og ra mm e Ma ison/0, pa r ex em pl e, de ux de no s ét ud ia nt es – Ir ène Ro ca Mora ci a et Br ig it te Kock – se sont em paré es du problè me qu e cons tituent le s espè ce s inva sive s en conc evant de s ca rreaux à ba se de renoué e du

Japon et de ca rapa ce s d’ écre vi ss es du Paci fique Pensé pour l’aménagement intérieu r, ce matériau n’est pa s se ul em en t du ra bl e da ns so n modede fabrication: en off ra nt des débouc hé sà de s espèce s exotique s qu i me na ce nt la fl or e etla fa un e lo ca le s, il co nt ri bu eà la re co nstruction de la biodiversité indigène.

Re ve no ns su r Ma is on /0 et la fa çon dont s’ar ticu le votre collaboration avec LV MH…

Ma ison /0 est un pa rten ar iat Central Sa int Ma rt ins/ LV MH.« Ma ison»– en ré fé re nc e au x ma is on s de lu xe du gr ou pe LV MH – es t ac colé au«0» qu i met l’ac cent su r la né ce ss it é de re pe ns er la fa ço n dont on crée le lu xe , en re pa rt ant de zé ro. Sc ho la rs hips , Ch al le ng e

How wo ul d yo u de fi ne th e co nc ep t of re ge ne ra ti ve design?

It ’s an ap pr oa ch th at go es be yo nd ec o- de si gn or ci rc ul ar de si gn Simpl y ai mi ng fo r ca rb on ne ut ra li ty is nolo nge r enou gh . We ’v e done so mu ch da ma ge to the world th at we now ne ed to move to wa rd s re pa ir in g: th e cl im at e, bi od iv er si ty, an d co mm un it ie s. Thi s is wh atre gene ra ti ve de si gn is ai mi ng fo r. As pa rt ofou r Ma is on /0 pr ogr am , fo r ex am pl e, tw o of ou r st ud en ts —I rè ne Ro ca Mor acia an d Br ig it te Ko ck —t ac kl ed th e pr ob le m of in va si ve sp ec ie s by de si gn in g ti le s us in g Ja pa ne se knot we ed and shel ls fr om Pa ci fic cr ay fis h. Co nc ei ve d fo r in te ri or fu rn is hi ng s, th is ma te ri al is no t on ly su st ai na bl e in th e wa y it is ma nu fa ct ur ed as it pr ov id es outle ts fo r ex ot ic sp ec ie s th at th re ate n lo ca l flora and faun a, but al so co nt ri bu te s to re co ns tr uc ti ng na ti ve biod iv er sity.

Ho w di d th e co ll ab or at io n be tw ee n Ma is on /0 an d LV MH come about?

Maison/0 is a Central Saint Martins/ LV MH pa rtnership. Ma ison refers to the lu xury group’s brands and ‘0’ emphasizes the need to rethink the way we create lu xury, starting from scratch. The program’s various schemes (scholarships, Challenge Fund, awards...), are built to give emerging ta lent the means to de sign a better future, by supporting creativity that is resolutely eco-centric.

In term s of R& D, we arework ing on protot yping regenerative design for lu xu ry good son projec ts chose n in cons ulta tion with LV MH We ta rg et su bj ec ts th at li e at the crossroads of the aspirations of the gr ou p’s hou se s an d ar ea s wh er e I ha ve id enti fi ed a ne ed i n te rm s of re se ar ch We ta ke th e sa me ap pr oa ch to te ac hi ng : we cr ea te ne w content, such as the Ma ster’s de gr ee in Re ge ne ra ti ve De si gn launched two years ago, in line with the Group’s envi ronmenta l obje ctives as part of its Life 360 progra m.

Carole Collet, directricede Maison/0 / Director Maison/0.

Fu nd , Aw ar ds , le s di ff ér ents di spo si ti fs dupr og ra mm e re pose nt su r un e mê me lo gi qu e: do nn er au x ta le nt s émer ge nts le s moye ns de conc ev oi r un av en ir me il le ur, en sout en ant une cr éa tivité ré solu ment éco-cent rée. En matière de R& D, nous œuvron sà protot yper du de si gn ré générati f pour le lu xe su r de s projet s choisis en conc er tation avec LV MH Nous ciblons des sujets qu i se situentà la croisée de s aspirations de s ma isons du groupe et de doma ines où j’ai identi fié un be soin en termes de re cherche. La dé ma rc he es t id entiqu e s’ag is sa nt des enseignement s: nous créons de nouveaux contenus pé da go giques – je pense au ma sterdedesign régéné ra ti f la nc é il ya de ux an s– en rappor t avec le s obje ctif s envi ronnementau x du groupe da ns le cadre de son prog ra mme Li fe 360.

Po uv ez -v ou s no us do nn er un exemple concre t?

À pa rt ir de combin ai sons deteintu re s is su es de ba ct ér ie s, d’al g u es et dedé ch et s al im enta ir es , no us so mmes pa rv en us à cr ée r un e ga mm e de co ul eu rs po ur l’ impr es si on te xt il e. Ce tt e co ll ec ti on – Re wi ld ing te xt iles –a été pré-

« En matière de R&D, nous œuvronsà prototyper du design régénératif pour le luxe sur des projets choisis en concertation avec LVMH »

“In terms of R&D, we are working onprototyping regenerative design for luxury goods onprojects chosen in consultation with LVMH.”

Wh at is an ex am pl e of th is approa ch?

By combiningdyes derived from bacteria , algae and food wa ste, we have createda ra nge of colors for te xt ile printing ca lled Re wi ld ing Te xt iles, wh ich wa s presentedat the Futu re Fabric s Expo in London. Morerecent ly, we’ve been work ing on a tableware collection (c eram ic s, glasse s, cutler y, tablecloth s) 10 0% de signed on a circular model. The printing tech nique for plates, for ex ample, wa s rethou ght to elim inate the use ofprinted plastic sheets for

Une collec tion d’ar t de la table conçue sur un mo dèle circulaire. A tableware collec tiondesigned with circularit y in mind

decorations. Instead, ou r cera mist ut iliz ed trad it iona l know-how that transfers the decor onto rice paper, also re visiting the enameling tech nique to use on ly wa ste materials (broken plates, bricks, cement residues, by-product s of the steel indu st ry).

Ha ve an y of th e pr oj ec ts de velo pe d at Ma is on /0 be en im pl emented by LV MH?

I’m not author iz ed to give de ta il s on th is, but the fruits of ou r labor are inde ed pres ente d intern al ly at LV MH so th at the hous es ca n

sentée à Londres, à l’occa sion de la Future Fabrics Expo. Plus récemment, nous avon s planché su r une collec tion d’ar ts de la ta ble (c ér amiqu es , ve rr es , couver ts , na pp es) 10 0% conç ue su r le mo dè le ci rcu la ire. La tech nique d’ impression de s as si et te s, pa r ex em pl e, a ét é repens ée pour éc ar ter l’ut il is at ion de ce s feui lles de pl as tique impr imées qu i serventà poser le s décors En lieu et plac e, notre céra mi stea fa it appe là un savoir-f ai re ancien de tr an sf er t su r pa pi erde ri z en même temps qu’il re visita it la technique de l’ émai llage pour n’ut iliser que de s dé chet s (a ssie ttes ca ss ée s, brique s, résidu s de ciment, by-product s de l’ indu st rie de l’acier)

Ce rt ai ns de s pr ojet s né s au se in de Ma is on /0 on t- il s ét é im pl émentés pa r LV MH ? Je ne su is pa s ha bi li té eà vo us donner d’ in form at ion su r ce suje t ma is le fr ui t de no s tr avau x es t eff ec ti veme nt pr és enté en inte rne chez LV MH afi n que le s ma is on s pu is se nt s’en in spirer et éventu elle me nt se le s appr oprier Sa ch ant pa r ai lleu rs qu e be au coup de no s ét ud ia nt s sont in fine re cr ut és au sein du groupe.

Un mo t su r le Li vi ng Sy st em s La b?

C’es t un groupe de re cherche que j’ai fo nd é en 2013 Il ra ss em bl e de s ch er ch eu rs et de s do ct or ants de tous hori zons – ar ti stes , arch itectes, de signers, sociolog ue s, biolo gi st es…– autour de s pr incipe s des systèmes du viva nt Notre idéeforc e est qu’en créa nt et en apprena nt de , av ecet po ur lana tu re , nous pourrons avancer da ns le sens d’un de si gn vé ri ta bl em en t ré géné ra ti f.No us y po ur su iv on s no s recherches personnelles et nous le s pa rt ageons lors de conférence s, de public at ions, d’expositions…

De s tr av au x qu i in té re ss en t au jo ur d’ hu i de pl us en pl us d’ac teur s?

Effectivement Récemment encore, nos déma rches ne c aptivaient guère les industriels. Prenez la biointégration, qu i consiste à collaborer avec

un orga nisme viva nt – des bactéries oudu mycélium – pour conc evoi r un matériau en inté gr ant de s proto cole s de biolog ie : en seulement di x an s, ce tt e appr oc he , cons id éré e comme une niche sp éc ul at ive re le va nt du ch amp de l’ar ti st ique, a ac qu is un e lé giti mité in cont esta bl e. L’ex pl os io n du no mb re de st ar t-up – soutenue s pa r de grands groupe s– qu i intè grent dé sorm ai s de s pr oc éd és de bi ol og ie da ns la fabric at ionde nouveaux matériau x en té moig ne Ma is nous somm es loin d’ êt re à ég al ité aveclanatu re da ns la fa ço n do nt el le fa briq ue , et il re st e en co re fo rt à fair e. Ne se ra it-c e qu e du point de vu e du re ga rd que l’on porte su r le s nextgen materials qu’i l faud ra it ce ss er de co ns id érer co mm e de si mp le s produits de remplacement pour le s envi sa ger comme de s m atéri au xà pa rt entière, doués de potentiels qui leur sont propre s. n

La collec tion

Rewilding Te xtiles off re des coloris d’origine naturelle. Rewilding Te xtiles offers naturalbase d dyes

draw inspiration from them and possibly implement them. Ma ny of ou r st ud ents ar e al so re cr uite d to work at the group.

Wh at ca n you te ll us ab ou t th e Livi ng Sy stem s La b?

Th isis a re se ar ch gr ou pI fo unde d in 2013 th at br in gs to ge th er re se ar ch er s an d Ph D st ud en ts fr om al l wa lk s of li fe —a rt is ts , ar ch it ec ts , de si gn er s, soci ol ogi sts, bi olo gi st s— ar ound th e pr in ci pl es of li vi ng sy st em s. The cr ux of th e id ea is th at by cr eati ng and le ar ni ng from, with and for na tu re , we ca n move towa rd s tr ul y re ge ne ra ti ve de si gn . We pu rsue ou r pers on al re se arch here and sh are it th roug h conference s, publ ic at ions and ex hibition s.

Th is wo rk is no w of inte re stto a gr ow in g nu mb er of in du st ry player s.

Ye s, in de ed Un ti l re ce nt ly, ou r approach didn’t at trac t much intere st from indu st ry Ta ke bio integr at io n, w h ic h in vo lv es wo rk in g with a li vi ng or ga ni sm (t ypic al ly ba ct er ia ormy ce li um) to de si gn a ma te ri al by in te gr at in g bi ol ogi ca l pr ot oc ol s: in ju st 10 ye ar s, th is appr oa ch, wh ic h wa s se en as a sp ec ul at iv e ni ch e in th e re al m of th e ar ti st ic , ha s ac qu ir ed re al le giti ma cy. Th e ex pl os ion in th e nu mb er of st ar t- up s, ba ck ed by ma jor gr ou ps , th at ar e no w integr at in g bi ol og ic al pr oc es se s into the ma nu fact ure of new material s is te st im on y to th is Bu t we ar e fa r from bein gona pa r with how natu re ma nu fact ures, there is st il l a long way to go. Ne xt-g en materi al s sh ou ldnolong er bese en as merereplacements, but as materials in thei r ow n ri ght, endowe d with their ow n unique potent ia l. n Interv ie w by Ch ristel Tr inqu ier

GroupeGainerie91,sublimateurdesproduitsdeMaisons deluxeetcréateurd’expériencesécoresponsablesuniques.

Rendez-vousausalonLuxePackMonaco du30septembreau2octobre,standDC05.

www.gainerie91.com|@gainerie91

GR OUPE

Parcequedurabilité rimeavecbeauté

•Une expérience premium respectueuse del’environnement

•Toutesnoséquipes sontmobiliséespour vousproposerdes solutionsadaptées pourvospackagings

VanGenechten PackagingGroup

Contact:sales@vangenechten.com

T+3214403640-www.vangenechten.com

Optimisation environnementale àl’aidedetechnologie dorureàfroid. à l’aide de technologie

Champa gne BOUSCULER LA TRADITION SHAKING UP TRADITION

Roi incontesté des vins effervescents, le champagnea dû faire face à son lot dedéfis au cours des dix-huit derniers mois : conditions météorologiques désastreuses, forte hausse du prix du raisin, environnement socio-économique et politique mondial peu propiceà la consommation… Et pourtant, les acteurs premiums champenois portent le marché vers denouveaux sommets, chacun à sa manière. L’emballage n’est que l’un des éléments de cette révolution pétillante

The uncontested kingof sparkling wines, champagne has been facing its share of challenges over the last 18 months: from dire weather conditions anda sharp hike in the price of grapes to a global socio-economic and political environment that does little to encourage consumption. And yet premium players are all bringing the market to new heights, each in their own way. Packaging is just one component of this exciting revolution.

Dossier réalisé pa r/ Report by : Alissa Demorest

Les chiff res récent s du Comité Ch ampa gne (C IVC) l’at te st en t. Le marché décline. En 2023, 299 millions de bouteilles ont été expédiées, soit une baisse de 8,2% par rapport à 2022 Cette décroissance s’est poursuivie au premiersemestre 2024, avec une chute de 15,2 % pa r rappor tà la même période un an plus tôt. En Fr ance , le ma rc hé aà pe ine moin s souffert : 127 millions de bouteilles

ont été expédiée sen 2023, soit un re cu l de 8% pa r rapp or tà 2022. Quant au x exportations, qu i re prés entent plus de 57 % des ventes totales de champagne, elles ont baissé de 8,3 %. Attention, cependant, aux interprétations trop hâtives! Selon le CI VC , ce s donnée s ne doivent pas être prises au pied de la lettre. En effet, les chiffres de 2023 sont comparés à ceux de 2022, année faste pour le secteur. « Le rebond post-Covid a surpris tout le monde par son dynamisme, explique un port e-pa role du CI VC . Ce tt e situationa conduit les dist ributeursà sesécuriser, notamment en

Rec ent figu re s from French fe de ration Co mi té Ch ampagne (CIVC) attest to th e ma rk et ’s recent decline: in 2023, 299 million bottles were shipped, a drop of 8.2% versus 2022 And in the first half of 2024, this downward spiral continued with sales falling by 15.2% versus the first semester in 2023. In its home countr y of France, the market suffered only slight ly less: shipments reached 12 7 mi ll ion bo tt le s in 20 23 , drop of 8% versus 2022 Exports, me anwh ile, wh ich ac count for

more than 57% of champagne’s tota l sa les, were down by 8.3%.

However, these figures shouldn’t be ta ken at face va lue, explains the CIVC, as 2023 numbers are being compared to 2022, which wa sa stellar year for the champagne trade. “The market’s postCovid rebound surprised us all with its dy na mism,” expl ains a spokesperson from the federation. “The result was that distributors played the security card by inflating their inventor y. They also reca lled the logistic al problems encountered when the ma rket bounced back after the pandemic

gonflant un peu leurs stocks, car ils avaient en mémoire les problèmes logistiques rencontrés au moment duredémarrage. La perspective de l’ inflation et la remontée des taux d’ intérêt ont également joué.»

Vita lie Taittinger, présidentede Champagne Taittinger, abonde : « Ou i, en 20 23 , le s vent esen volume sont plus faibles, mais il ne faut pas juger l’année par rapport aux deux précédentes. En fait, nous sommes revenusà des niveaux qui correspondent aux plus belles années de la Champagne, comme 2019 De plus, on ne peut pas absorber les augmentations de volume dans la mesure où les croissances sont très

maîtrisées dans le champagne» Les récoltes annuel le s sont en ef fet limitées : pour 2024, le CI VC a fi xé le rendement commercialisableà 10 000 kg par hectare, soit légèrement en deçà des 11 400 kg de 2023 (sans compter les raisins récoltés pour les vins de réserve).

Jouer la carte de la premiumisation

La so lu ti on fa ce à de s ve nt es atones ? Miser sur la valeur, bien sû r, en dé ve lopp ant une of fre plus premiu m. Cettetenda nc e se mble an im er l’en se mble du secteur en 2024. « Le champagne

and were exercising caution given the prospect of rampant inflation and rising interest rates. ” “Yes, volume sa les in 2023 were un do ubte dl ya bi t we ak er,” concurs Vita lie Taittinger, President of Champagne Taittinger, “but we need to stop comparing this with 2022 as we’ve simply returned to 2019 levels. And we mu st n’t forg et th at grow th in champagne is highly controlled, which means that we are in no position to absorb [c ontinued] volu me incr ea ses, ” Ta it ti ng er ex pl ai ns to Fo rm es de Lu xe Annual champagne harvests are

indeed restricted: for 2024, the CIVC has fixed yields at 10,000 kilos per hectare, or slightly under the 11,400 kg in 2023. (This does not include the grapes harvested for reserve wines)

Playing in premium

What is to be done when volume sa le s ar e sl uggi sh ? Fo cu s on value, by developing a more premium product offer This trend appears to be driving the champagne industry across the board in 2024 “A sa volu me ma rket, ch ampa gn e pr oduc es ar ou nd

30 0, 000,0 00 cols [or bott le s] annually, and this number will never reach 400,000,000 —that kind of growth just isn’t possible due to limited harvest yields. So as a brand, a wine grower or an operator, growth will come from the sale price—in short it comes frompremiumization,” af firms

Saverglass Sales Director Champagne Stéphane Dubois, adding that the glassmaker’s luxury positioning is a good fit fora market with a tendency to ga inin premium status. “The major houses have ta ken th is route for some time now via their best cuvées and

es t un ma rc hé pl ut ôt cont ra in t en volume, onparle grosso modo de 30 0 milli on s de cols . Ça ne sera jamais 400 millions, compte tenu du contrôle des récoltes. Par conséquent, pour les opérateurs, les maisons et les vignerons, la croissance se fera par le prixde vente, donc pa r la pr em iu mi sa ti on », affirme Stéphane Dubois,directeur des ventes champagne chez Saverglass Bonne nouvelle pour le verrier frança is qui réaf firme son positionnement lu xe « Les grandes maisons ont emprunté cette voie depuis longtemps par l’ intermédiaire des grandes cuvéeset des bouteilles de forme. Mais la ten-

Les codes du champagne/ Champagne’s codes QUELLE PLACE POUR L’INNOVATION ? WHAT ROOM FOR INNOVATION?

bespokebott les,” he adds, “but over the last 10 years we’ve also seen smal ler winema kers move upmarket in a bid to grow their share in exports, and also among wi ne mercha nt s and in lu xu ry dining environments.” This analysis is in line withthe CI VC ’s po si ti on in g; a sp ok es pe rs on says that va lue creation among ch am pa gn e ma ke rs is do wn to a shif t in the ty pe s of w ine s being made: more mi llesimes, more prestige and more distinctive cuvées. In short, brands aren’t just upping prices to compensate for falling volumes.

➔ ➔

La coiffe, ou la feuille d’aluminium qui enveloppe le bouchon et le col des vins mousseux, est aussi un terrain de recherche. Si elle ne représente que 0,6% de l’empreinte carbone d’une bouteille de champagne, elle est composée d’environ 40 % de plastique et 60 % d’aluminium. En mai 2023 la réglementation européenne a autorisé sa suppression, mais le Comité Champagne (CIVC) a riposté en l’ia rendant obligatoire dans le cahier des charges de l’appellation. « La position de la profession est simple. Les règles peuvent évoluer, mais il faut qu’ellesle fassent en étant compatibles avec la préser vationde l’image etde la notoriété de l’appellation champagne. Notre décision n’est pas prise en dépit de l’environnement, ça n’est pas non plus du passéisme, mais c’est considérer qu’un écosystème dépend de la perception par le consommateur de l’image d’un produit et qu’il faut être précautionneux quand on fait évoluer les éléments significatifs et emblématiques de cette image», explique un porte-parole du CIVC La majorité des maisons champenoises partagent ce point de vue. « Les marqueurs sont importants, affirme Vitalie Tait tinger. La coiffe, l’étiquette, le bouchon en liège, la collerette Si un produit de luxe ne ressemble plus à un cadeau, on est passéà côté du combat !» Pour Frédéric Potier, chez Martell Mumm Perrier-Jouët, « on travaille tous dans ce même sens car nous partageons les mêmes fournisseurs Nous étudions des solutions 100% papier ou 100% aluminium, mais il faut réfléchir au cas par cas– par produit, par cuvée– et pas de façon globale. »

Les recherches sont en cours. Champagne Pierre Trichet a lancé une coiffe en papier fabriquée par Vipalux dans le FibreForm de Billerüd Mais selon Jean-Marc Gallot de Veuve Clicquot, les coiffes en papier nesont pas encore à la hauteur des standards des marques. La maison commence donc à remplacer la couche plastique de la coiffe par de l’amidonde maïs Spar flex (Crealis) propose des laminés qui intègrent du polyéthylène entre deux couches d’aluminium; le PE est dérivé de la canneà sucre (la gamme Ar t& Craf t) ou peut inclure 60 % de matériaux recyclés (R-Derma). La toute dernière innovation en la matière est Essentielle d’Amcor Capsules (photo), présentée en partenariat avec Moët & Chandon: une coiffe composée de feuilles d’aluminium et de papier,

mais sans plastique. « Nous avons envisagé une coiffe 100% papier, mais plusieurs éléments nous ont ennuyés lors du développement: pour conser ver l’esthétique souhaitée par nos clients – notamment l’aspect flexible et malléable – l’aluminium est incontournable Une solution tout papier est bien trop rigideet ne va pas garder le côté silhouette de la bouteille», explique Catherine Fontinha, directrice marketing et communication d’Amcor. La première version d’Essentielle offrira des surfaces texturées, avec une version lisse qui sera lancée début 2025 Raccourcir la longueur de la coiffe est une autre solution du format classiquede 122 mm

Amcor peutdescendreà 85 mm Spar flex propose également des coiffes plus cour tes, jusqu’à 65 mm

Champagne Telmonta trouvé une solutionon ne peut plus minimaliste pour sa cuvée 2023 : la maison a tout simplement supprimé la coiffe et le muselet et fixe le bouchon par une simple ficelle.

up a mere 0.6% footprint; the foil is a blend of around 40% and 60% aluminum. May 2023, authorized the fired , the simple: rules do, must preser the appellation’s and notoriet not

The coiffe, or the foil that sheathes the cork and neck on sparkling wines, has been the subjec t of focus as more sustainable alternatives are being sought inchampagne packaging. Put into perspective, the coiffe makes up 0.6% of a champagne bottle’s carbon foot a blend of around 40% plastic an In May 2023 European regulation eliminating the coiffe, but the CIVC back , making it an obligation in th appellation’s specifications. “The profession’s position is simple rule can evolve but if they do, they mu preser ve the appellation’s image notoriet y. Our decision does not go against environmental concerns nor is it a stubborn at tachment to the past, we’re talking about an entire ecosystem that depends on consumer perceptionof a produc image. And so we need to exercise caution when evolving significant markers that are emblematic of th image,”a CIVC spokesperson tells Formes de Luxe Most houses back up this point of view “Markers are important,”

to talking an entire ecosystem that depends consumer perception of a t’s image. to caution evolving significant markers that are of that image,” a

argues Vitalie Tait tinger. “Coiffe, label, cork stopper, colleret te If a luxury produc t no longer resemblesa luxury produc t, we’ve missed the mark!” For Frédéric Potier at Martell Mumm PerrierJouët, “in Champagne, we’re all working in the same direction aswe share the same suppliers. We’re looking into 100% paper or 100% aluminum alternatives, but our approach needs to be from a produc t and cuvee standpoint, and nota global one that we apply to all offers” Research is ongoing. Champagne Pierre Trichet launched a paper coiffe made by Vipalux in Billerüd’s FibreForm. For Veuve Clicquot ’s JeanMarc Gallot, paper coiffes aren’t up to brands’ standards yet,so asan alternative, the maison has begun replacing the plastic layer in the coiffe with corn starch French supplier Spar flex (Crealis) offers laminates that incorporate polyethylene between two layers of aluminum; the PE is derived from sugarcane (the Ar t& Craf t range) or can include 60% recycled materials (R-Derma). The most recent innovation here is Amcor Capsules’ Essentielle (pictured below) launched in partnership with Moët & Chandon: a plastic-free aluminumand paper foil “We considered developing a 100% paper coiffe, but l thin stood in the way: to retain the by our clients—notably the eable aspect—we must use paper solution is much too d won’t hug the silhouet te e bottle,” explains Catherine ntinha, Amcor’s Marketing and mmunications Director Thefirst eration of Essentielle will offer xtured surfaces, with a smooth rsion to launch early 2025 or tening the length of the coiffe another option, and one that is so on offer at Amcor Capsules om the classic 122mm coiffe, cor can godown to 85mm flex is also offering shor ter coiffes as shor t as 65mm ampagne Telmont, meanwhile, ed to remove the coiffe gether for its 2023cuvée; mplelength of twine held cork into place. n

several things way: retain esthetics desired by clients—notably the flexible and malleable aspec t—we must use aluminum. An all-paper rigid and the of the bot tle,” explains Catherine Fontinha, Amcor’s Communications Direc tor. The first iteration textured sur faces, with a smooth to Shor of coiffe is one also on Capsules. From the classic Amcor can go down to 85mm. Spar 65mm.

Champagne Telmont, meanwhile, opted remove the coiffe altogether for its 2023 cuvée; a simple length t wine the

dance se développe aussi depuis une dizaine d’années chez les petits vignerons, qui veulent eux-mêmes se premiumiser pour aller chercher des marchésun peu plus haut de gamme: export, caviste ou restauration de luxe.» Cette analyse est partagée par le CIVC. Selon l’un de ses porte-parole, la création de va leur chez le s produc teur s de champa gne est essent iellement dueà une évolution des types de vins élaborés, avec davantage de millésimes et de cuvées de prestige ouplus distinctives. En bref, les marques ne se contentent pas d’augmenter leurs prix pour compenser la baisse des volumes.

En 20 23 , la va le ur du port efeuille de la ma ison Ta it ti nger a ai nsi au gmentéde 9 %. « Les tensions sur les volumes nous ont permis de nous repositionner, un travail déjà entamé il ya quinze ans. L’objectif est aussi de consolider ce positionnement parce que c’est celui qui dé finit la qu alit é du projet pour le futur. Cela nous permet d’abord de continuer d’ investir sur la qualité, et d’absorber les haussesde prix du raisin [estimé eà envi ron 20 %, au cour s des dernières années, NDLR] », explique Vitalie Taittinger. De son côté , Ve uv e Cl ic qu ot Pons ar di na choi si de re po si-

tionner sa ga mme premium La Grande Dame. « Tout ce que nous faisons est dicté par une stratégie de valeur. L’ idée est de travailler sur le mix, afin d’ éviter ce qui pourrait être perçu par certains comme une simple augmentation de prix », explique Jean-Marc Gallot, PDG de la maison « Cette cuvée de prestige n’est pas aussi connue que Krug, Dom Pérignon et Cristal de Roederer. Aujourd’ hui, nous avons la volonté d’en mettre beaucoup plus en ca ve », ex pl ique Je an-M arc Gallot. La maison champenoise, propriété de LVMH,a fait monter La Grande Dame en gammeà travers le vin (90% de pinot noir)

In 2023, Taittinger increased the va lue of its portfolio by 9%, says Vitalie Taittinger “The pressure on volumes has enabled the maison’s repositioning, a process we had instigated 15 years ago. The objective is to consolidate this positioning, because it defines the qualit y of our road map for the future. It’s allowed us to invest in qu al it y wh ile absorbing the increa se in the cost of grapes,” sh e ad ds Gr ap e pr ic es ha ve indeed skyrocketed over the past few years,which sources put at around 20%.

Veuve Clicquot, meanwhile, is

repositioning its premium range La Grande Da me. “Every thing we do enta il sa va lue st rate gy While some may perceive this as just increasing prices, it’s actually about fi ne tu ni ng the produc t mi x, ” Je an-Marc Ga llot, CEO of Ve uv e Cl ic qu ot Pons ar di n tells Formes de Luxe “In fact, our prestige cuvée some what lack s notoriet y. Ever yone is fa mi liar with Krug, with Dom Pérignon and with Louis Roderer Cristal— and Veuve Clicquot of course bu t La Gr an de Da me mu ch le ss So today we’re de veloping the line withthe aim of putting

et son habillage. Le premier projet notablea été la collaboration avec l’artiste japonaise Yayoi Kusama pour le lancement du millésime 2012 . La ma is on a ég alement lancé une nouvelle collection de coff rets monomatériau xà l’aspect te xt uré, composés à 60 % de ch anvr e, conç us pa r Pa ol a Paronetto pour la cuvée 2015. Certains abordent la premiumisation par le biais du bio. Ainsi, Fr éd ér ic Ze imet t, à la têtede

Ch am pa gn e Le cl er c Br ia nt , explique que l’esca lade du coût du ra isin oblige les producteurs c h am pe no is bi oà mo nt er en gamme s’ils veulent rester viables.

Il ya un « besoin ardent », dit-il, de concevoir et de lancer des cuvées plus onéreuses que celles de référence ou le brut non mi llésimé classique. « En Champagne, on est un peu en train de se “bourgogniser” : oninvente nos climats, nos clos, nos châteaux. Cela ne faisait pas partie de la proposition commerciale du champagne jusqu’ à il ya assez peu de temps. Cela permet de premiumiser le secteur, et je trouveque c’est une bonne évolution collective de la Champagne», affirme-t-il.Un projet récent de la ma ison il lu stre cette montée en ga mme: la Cuvée Croisette, une collec ti on de 1 00 0 bou-

signif ic antly more [bot tles] in the cellar,” explains Ga llot.The LV MH-owned house hasta ken La Grande Damemore upmarket throug h the wine itself (a 90% pinot noir) as well as its pack aging.Thefirst notable project was the collaboration with Japanese ar tist Yayoi Ku sa ma for Veuve Clicquot La Grande Dame 2012. It also launched a new collection of textured monomaterial boxes made of 60% hemp and designed by Paola Paronetto for La Grande Dame 2015.

Frédéric Zeimett, CEO at Champagne Leclerc Briant, analyzes the

issue ofpremiumization from the perspective of an organic brand, explaining that the escalating cost of grapes obliges organic champagne ma kers to premiumize to remain viable.There is an “ardent need ”, he says, to conceive and launchcuvées that will be costlier than the cuvées of reference or the classic non-vintage brut. “Champagne is taking the same route that Burgundy once took: we ’r e inve nt in g ou r c l im at es , ou r vi ne ya rd s, ou r estate s and chateaus… This wa sn’t pa rt of ch ampa gne’s sa le s proposit ion until relativelyrecently. We are

segmenting more and that allows fora certain level of premiumization, whichI see as a positive collective evolution for the sector,” Zeimett affirms.

One recent project to come from Le clerc Br ia nt il lu st ra te s th is move upma rket well: La Cuvée Croisette,a collection of 1,00 0 bott le s of or ga nic ch ampa gne pa rt ia lly aged in gold Available at Leclerc Briant’s property in Epernay, the numbered bottles, retailing for €1,000 apiece, area 10 0% chardonnay 2016 mi llesime that is being ma rketed as “t hepu re st in Ep er nay”—t he

teilles d’un champagne bio partiellement vinifié dans une cuve en or. Ce millésime 2016 100% chardonnay est présenté comme « le plus préservé d’Épernay», la parcelle n’ayant jamais été traitée avec des herbicides, pesticides et autr es pr oduits ch im ique s de synthèse depuis les années 1960 Disponiblesà la propriété, à Épernay, les bouteilles numérotées sont vendues1 000 euros pièce.

L’éternel débat du champagne bio

La question du champa gne bio su scitede s débats pa ssionnés .

« Il ya encore cinq ans, la réponse officielle du CIVC aurait été qu’on aimerait bien [faire du bio] mais que les conditions climatiques sont diff icil es dans les vignobles septentrionaux. La vérité, c’est qu’on ar ri ve tr ès bi en à vi vr e en fa isant du bio, c’est une question de volonté», note Frédéric Zeimett. Une position partagée par Champagne Telmont et son président Ludovic du Plessis « L’agriculture biol og ique est un e phil osophie: quand on a envie d’ y aller, c’est possible. Oui, on a beaucoup plus de pluie, c’est plus humide… Mais il est important de rappeler que la Champagne est la seule région

parcels have not been treated with petrochemicals since the 1960s.

Organic: go or no-go?

The question of orga nic champagne provokes a range of passionate reactions. “Even five years ago, the of ficial pa rt y line wa s th at producing orga nic ch ampa gne would be idea l, but that the nort hern cl im ate ju st isn’t su ited to it.ButI disa gree: we can make a very good living working organically, it’s a question of will,” notes Zeimett. This point of view is shared by Champagne

Telmont’s President, Ludovic du Ples si s. “Org an ic fa rm in g is a philosophy: where there’sa will there’sa way. Yes, it rainsa lot and it’s more humid. But Champagne is also the only French winemaking region that allows fora ‘climate reserve’ In a ‘bad year ’ we can tap into the reserve. It takes time to build up, but Champagne is about the long-term.” To support the path to organic, Telmont lendsa hand to winegrowers: “We give them a bonus during their three-year conversion period and paya premium of 25% to 30% for organic grapes.”

viticole françaiseà permet tre d’av oir un e réser ve cl im at ique Donc, en cas de mauvaise année, on peut aller prendre dans la réserve. Mais oui, il faut du temps pour la construire La Champagne, c’est le temps long.» Pour accompagner cette transformation, la ma ison soutient les vignerons ta nt d ’ un point de vue technique que financier : « Nous leur versons une prime pendant les trois ans de conversion et les raisinsbio sont de 25 à 30 % plus chers. » Mais pour Jérôme Durand, PDG de Ca na rd -D uc hêne – do nt près de 5% de s neuf he ct ares de vi gnes en pr opre sont ce r-

ti fiés biolog ique s– ce coût de 30 % plus élevéest difficilement gérableà grande échelle. « Ce sont des montants économiquement très compliqués à valoriser. Il ya eu un engouement pour le bio dans la région qui n’est pas déclaré, mais je pense que tout le monde est un pe u en train d’en re venir. C’est compliqu é opér ationn el le me nt , financièrement, et il existe des process intermédiaires qui restent très raisonnableset raisonnés. » Les acteurs« traditionnels» du secteu r s’ac cordent ainsià dire que l’agriculture biologique dans les vignobles champenois est plutôt adaptée au x petits volumes.

Lorsque certaines grandes ma isons ex ploite nt en pr opre de s parcelles en bio, cela ne représente souvent qu’une infime partie de leur produc tion globale. Pour Veuve Cl ic quot, il s’ag it avant tout d’un outil d’apprentissage et d’expérimentation. « La Champagnea un climat difficile et avec les conditions atmosphériques que l’on a eues cette année [ près de huit mois de précipitations, NDLR], les parcelles en bio sont celles qui ont de très loin le plus souf fert », déclare Jean-Marc Gallot. « Bien sûr, il ya des défisà relever: un grand négociant n’est pas forcément intéressé par l’achat d’un peu de bio

But for Jérôme Durand, CEO at Ca na rd -D uc hê ne —w he re close to 5% of the brand’s nine hectares of its own vineyards are ce rt if ie d or ga nic— or ga nic is complicated on a large scale given that the cost of the grapes is already 30% higher than conventional grapes (which have also seen a sizeable increase in the last few years) “This situation makes for amounts that are very diff icult to va lori ze There ha s been an orga nic craze in the region, but it’s dying down: it’s complicated op er at iona lly, it’s complicate d fina ncia lly, and there are ot her

inte rmed iate produc tion processes that may not be organic but are sustainable and reasonable.”

The sector’s ‘traditional ’ players ag re e th at or ga nic fa rm in g in Ch am pa gn e is more ad ap te d to smal l volu me s. Some major brands operate orga nic pa rcels, but these represents a tiny part of their overall production. Veuve Cl ic qu ot fa rm sa ve ry sm al l port ion of it s ow n vine ya rd in organic, but does so as a learning tool—there are no plans to transition to organic in the medium or long term “Champagne hasa challenging climate and with the

dans unocéan de conventionnel. Par conséquent, le modèle économique ne laisse pas trop de place au phénomène bio, réservé aux vignerons qui font leur champagne», explique Frédéric Zeimett, dont le vignoble comprend 12,5 hectares certifiés biologiques et biodynamiques Pourtant, il affirme que le mouvement se dé veloppe en Champagne, et les chiffres parlent d’eu x-mêmes:« Il yadix ans, il y avaità peine1 000 hectares sur 35 000 en bio, aujourd’ hui, on est à3 00 0, soit presque 10 % de la surface. Le mouvement fait doucement son chemin, mais ça vient!» ajoute-t-il.

weather we’ve had just this year [nearly8 months of rainfall] the organic parcels have sufferedthe most by far,” states Gallot. “Of course there are challenges: the major dealers aren’t necessarily interested in buying a litt le bit of organic in a sea of conventional wine This meansthat the ec onom ic mo de l do esn’t le ave much room for orga nic, so it’s more the reserve of winema kers who produc e their ow n champagne, ” explains Leclerc Briant’s Zeimett—whose house vineyard is comprised of 12.5 hectares that are certified orga nic and biody-

na mic. Yet he af firm s that the organic movement is growing in Champagne: “10 years ago there were barely 1,000 hectares out of 35,000 being farmed organically and today there are 3,00 0 hectares, so nearly 10% of the tota l surface. It may be slow, but it’s progress all the same!” he adds Rather than organic certification, cha mpa gne houses are ma king he adwa y in th e vi ne ya rd by implementing a host ofother sustainability measures to safeguard their plantations: ag rofore st ry, planting and replanting hedges, work ing to enrich the soil and

Plutôt qu’une certificationbio, les ma isons de champa gne misent donc avant tout sur de nouvelles pratiques viticoles, en mettant en œuvre diverses mesures de durabilité pour préserver leurs vignobles: ag ro fo re st er ie , pl an ta ti on et replantation de haies, travail d’enrichissement des sols, interdiction d’utiliser des herbicides et autres traitements chimiques polluants. Un retour au bon sens paysan, en quelque sorte, et à des pratiques ance st ra le s. Ta it ti ng er,à titre d’exemple, a lancé une nouvelle feuille de route RSE en 2020. « C’ était une opportunité de passer d’une structuration un peu ➔

ba nn in g the us e of herbic ides and ot he r pollut in g chem ic al treatments.A return to common sense farming, and ancestral practices. Taittinger, for one, launched a ne w CSR road map in 2020 “This wa s our chance to evolve from a paternalistic structure to one that allowed us to be more flex ible and ad aptto the environmental challenges we’re now facing,” explains Taittinger.

Packaging’s pivota l role

With its historic bottles weighing in at nearly one kilogram and

Amcor Capsules LE GOÛT DE L’ESSENTIELLE COVERING THE ESSENTIALS

Amcor Capsules réinvente sans cesse l’innovation dans le bouchage et surbouchage haut de gamme avec les marques de champagne, crémants, vins tranquilles et spiritueux pour se rapprocher de l’Essentielle en toute confiance, selon Catherine Fontinha, sa directrice marketing.

Amcor Capsules constantly reinvents innovation inhigh-end closures and foils for Champagne, crémants, still wine and spirits brands in a bid to approach the essentials with confidence, says Catherine Fontinha, Marketing Director

Quelles sont les innovations récentes ?

Nous avons lancé Essentielle, une coiffe sa ns plastiqueà ba se d’al um in iu m et de papier, qui préser ve l’esthétique traditionnelle des bouteilles prestigieuses, avec un moindre impact Un défi que nous avons relevé à l’issu de dix-huit mois de recherche et d’une cent ai ne dete st s papier. Cette solution durable, qui sera disponible avec gauf ra ge à pa rt ir d’oc tobre 2024, pu is rendu lisse au premier trimestre 2025,a déjà reçu un fort intérêt médiatique et de nombreuses marques l’ont déjà essayée et découvert un trait distinctif Essentielle: le bruit du papier à l’ouverture!

Un second axe d’innovation est d’intégrer de plus en plus de produits recyclés (a luminium et étain) dans nos capsules pour favoriser l’économie circulaire

Un troisième est la premiumisation de nos capsules à vis: on personnalise le décor en relief de la jupe par texture, au design et à l’identité du client. Une voie de différenci at ion qu i sé du it d’auta nt plus qu’e lle permet de réduire l’utilisation des encres

Comment expliquer le succès de ces solutions auprès de vos clients partenaires?

L’ in novation na ît d’un be soin : rédu ire le pl as tique et l’emprei nte ca rb one de s boutei lles presti gieu ses, en ga rd ant un re ndu pr em iu m et de s ca de nc es id entiqu es su r le s li gnes d’ ha bi ll ag e. Pour va lider le produit et son proc édé, nous avon s tr avai llé avecla Ma ison Mo ëtet Chandon, le plus important vignoble de ch am pa gn e. No tr e coif fe Es se nt ie ll e ga ra nt it ai nsi une emprei nte rédu ite de 31 %, comparé au complexe classique du ma rché. Se s propriétésesthét ique s sont prés er vé es avec un form ag e pa rf ait su r boutei lle et une productivité inchangée, confi rm ant notre rôle de pa rten ai re de co nf ia nc e po ur am él io re r la pe rf orma nc e environnementa le.

Comment ce s dé ve loppements s’ in scr iv en t- il s da ns vo tr e st ra té gi e du rable ?

En 2018, Amcor Capsules s’est engagé à ne développer que des produits qui soient recyclables, réutilisables ou compostables d’ici 2025. L’objectif est d’intégrer 30 % de matériau x recyclésdans tous nos produits d’ici 2030 Nos progrès sont tracés par des organismes experts indépendants, da ns le ca dr e de no tr e pr og ra mm e Transparence, qui porte bien son nom!

What are your re cent in novation s?

We la un ch ed Essentielle, a plasticfr ee fo il ma de of alum inum and paper, wh ic h pres er ve s th e tr ad it io na l ae st he ti cs of pr estigiou s bott le s, but with a lower impact We met th ischal lenge af ter 18 mont hs of re se arch and some 10 0 pa pe r te st s. Th is su st ai na bl e soluti on, wh ic h wi ll be av ai la bl e wi th em bo ss in g fr om Oc to be r 20 24 , fo ll ow ed by a sm oo th version in thefi rst qu ar ter of 2025, ha s al re ad y re ce ived a g rea t de al of me di a intere st, and ma ny brands have alre ady di sc ov er ed a di st in ct iv e fe at ur e of Essentielle: the sound of the paperwhen it opens!

A se cond ax is of in novation is to integrate more and more recycled produc ts (a luminum and tin) into our capsules to promote the circular ec onomy.

A th ir d is th e pr em iu mi za ti on ofou r screw caps: we personalize the embossed de co ra ti on of th e sk ir t vi a te xt ur e, to me et the de si gn and identity of the cu stomer.Th is di fferentiat ion approach is al l the more appe al in g as it re du ce s the use of in ks.

Ho w do yo u ex pl ai n th e suc ce ss of th es e so lu ti on s wi th yo ur br an d pa rt ners ?

The in novation stem s from the need to reduce the plastic and ca rbon foot print ofprem iu m bott le s, wh ile ma inta ining an upscale rendering and identica l speed on the pack ag ing li ne s. To va lidate the pr od uc t an d it s pr oc es s, w e wo rk ed wi th Mo ëtetCh an do n, th e la rg es t vi ne ya rd in Ch am pa gn e. Ou r Es se ntiel le cap gu arantees a 31% lower footprint than that of the classic foil on the ma rket It s ae st hetic proper ties are preserved , it form s perfec tly to the bott le an d pr oduc tivity is un ch an ge d— th is al l co nf ir ms ou r ro le as a tr us te d pa rt ne r in im pr ov in g en vi ro nm enta l performa nc e.

Ho w do th es e de velo pm en ts fi t in with your su st ai na bi lity st rate gy ? In 2018 , Am cor Ca ps ules comm it te d to de ve lo pi ng on ly pr od uc ts th at ar e re cycl able , reus able or comp os ta ble by 2025.The go al is to incorp or at e 30 % recycled materials in all our products by 2030. Ou r prog re ssis tracked by indepe nd ent ex pe rt bo di es , as pa rt ofou r aptly-na med Transparence prog ra m!

Catherine Fontinha, dire ctrice marketing/ Marketing Dire ctor

paternalisteà une organisation capable de rendre cette entreprise flexible et adaptable au x enjeux en vi ronn em en ta ux », ex pl ique Vitalie Taittinger.

Le rôle crucia l de l’emba llage

Avecsa bouteille historique pesant près d’un ki lo et une trad it ion d’emballages secondaires sophistiqu és , le ch ampa g ne ne pe ut relever ses défis environnementaux sans sepencher sérieusement sur le pack. Et dans ce domaine, marques comme fournisseurs ont été actifs sur le front de l’innova-

tion pour réduire leur empreinte carbone. « La tendance est de produire de moins en moins de packagings et de POS. L’ idée est de voir comment on fait moins, mais plus précis », résume Vitalie Taittinger Première sur la liste, et qui pèse le plus, littéralement comme en termes d’empreinte ca rbone: la boutei lle. Tr ad it ionnel lement, le mo dè le ch am pe nois pe sa it 900 g. Dans le milieu des années 1990, il a été allégé à 835 g, soit une éc onom ie d’envi ron7 %.

En 2024, Vera llia France la nce Ecova 2, une bouteille de 800g (deux autres formats champenois sont en cours dedéveloppement

a tradition of complex seconda ry pa ck ag in g, ch ampa gne’s environmenta l chal lenges ca nnot be addressed without taking a long hard look at packaging. And brands and suppliers have been active on the innovation front to lessen their footprint in this area

“The trend is clearly towards producing less packaging and merchandising materials to do better with less,” sums up Taittinger. First on the list, andthe component that weighs the most—both litera lly and in terms of ca rbon footprint—is the bott le Traditionally,the champenoise model

weighed 900 grams. In the mid1990s this was lightened to 835 grams—a saving of around7%

And in 2024, Vera llia France is launching Ecova 2, an 800-gram bott le (t wo ot her ch ampenois formats are currently under development), meaninga 4% lower carbon footprint. The glassmaker promoted the launch of this format with Champagne Telmont (Rémy Cointreau Group) who tested its champagne in 3,000 of Vera llia’s lightweighted bottles. Although this ty pe of projectis a collective initiative with numerous champagne houses involved

selon le verrier), ce qu i permet d’abai sser d’envi ron4% l’empreinte ca rbone de la bouteille. Le verr iera an nonc é le la nc ement de ce modèle avecChampa gne Telmont (Groupe Rémy Cointreau) qui l’a d’abord testé sur3 00 0 bouteilles avant de le généra liser. Bien que ce ty pe de projet soit une initiative collective avec de nombreuses maisons de champagne impliquéesda ns les phases detest, la plupart privilégient souvent la confidentialité Pour remporter le challenge d’un contenant rési st antà sept ba rs de pression, le diable est dans les déta ils. L’ équipe dedé veloppe-

ment s’est ainsi principa lement concentrée sur une légèreréduction des épau les de la bouteille, sa ns en modifier la hauteur ou les dimensions du corps. « Notre objectif était que cela soit le plus neutre possible pour nos clients, tant d’un point de vue esthétique qu’économique. Si on modifie certaines dimensions de la bouteille comme le corps, la bague, le col ou l’ épaule et si l’ écart est trop important, elle ne va pas pouvoir résister au choc mécanique ni à cette montée de pressioninterne.Et si l’ épaisseur n’est pas parfaitement maîtrisée et répartie, cela peut provoquer des zones fragilisées», explique Jérémie

Fernandez, directeur des ventes champagne chez Verallia France. Outre le travail sur les modèles st anda rd s, le s ma is on s ch ampenois es cherchent ég alement à réduire l’impact de leurs bouteilles sur mesure Sur ce volet, Champagne Telmonta été radica l. La maison a décidé d’éliminer le s form at s sp éciaux et le s boutei llestr an sp arente s. Sa ns êtreaussi catégoriques, les acteurs premiums se mettent néanmoins en ordre de marche D’un poids d’environ un kilo, le flacon de la Grande Dame de Veuve Clicquot est l’un des plus lourds du marché. « Je n’en suis pasfier mais ➔

in the te st ph ase, they tend to remain confidential.

Fora wine bottle that must withstand seven bars of pressure, the de vi l is in the de ta il s. Jérémie Fernandez, Verallia’s Champagne

Ma rk et Sa le s Di re ctor Fr ance ex pl ai ns th at it s de ve lopment te am’s fo cu s wa s on re duci ng the bott le’s shou lders— ever so slightly—but without modifying the height or the dimensions of the bo dy “O ur obje ct ive wa s th at the ch ange s be as neut ra l as po ss ib le fr om an ae st he ti c and an inve st ment standpoint If we modify certain aspects of

the bott le —t he body, neck, or shoulder—and there is too biga gap withthe previous format, it won’t resist mechanical shocks or the seven bars of pressure.There needs to be a perfect master y of glass thickness and distribution so as not to create zones of fragility,” he explains In addition to the work on stock models, champa gne houses are also inve st ing in their be spoke bottles. Champagne Telmont has made radical choices by eliminating specia lformats and transpa rent bott les. Without ta king the same sweeping measures, the

ma rket’s players are stepping in line. Veuve Clicquot’s La Grande Da me bott le , for ex ample, is one of the heaviest on the ma rket at around one kilo. “It’s not something I’m proud of, but we’re ac tive ly work in g on it !” qu ip s Gallot

At Ca na rd-Duc hêne, wh ich is re va mpin g it s pa ck ag in g with a brand-ne w identity th is year, lightweighting is ta king center st age. For it s Ic on ique Charle s VI I(935 gr am s) cu vé e, it ha s wo rk ed on ne w mo ld s wi th Vera ll ia to fa ll below the st anda rd 830-gram champenoise.

luxepack. co m SEE WHAT THEFUTUREOF PACKAGING LOOKS LIKE!

FEBRUARY 12.13,2025

SHANGHAI

APRIL9.10,2025 NEW-YORK

MAY 7.8,2025

PARIS

JULY1.2,2025

MONACO

SEPTEMBER29.30, OCTOBER1,2025

on y tr av aill e ac tive me nt !»

assure Jean-Marc Gallot.

Ch ez Ca na rd -D uc hê n e, qu i renouvelle son packaging en 2024 avec une nouvelle identité, l’allègement estau cœur duprojet Pour sa cuvée Ic on ique Charle s VI I (935g ), la maison a travaillé sur de nouveaux moules avec Verallia pour descendre en dessous des 835g standards champenois Et les défis industriels étaient importants, affirme Jérôme Durand. La bouteille obtenue est plus légère que la norme champenoise et le poids de verre est réduit de 13 % par rapport au modèle précédent de la maison.

Po ur St ép ha ne Du bo is , ch ez Saverglass, l’allègement peut aller très loin. Si u n client est prêt à pa rtir d’une pa ge blanche pour redéfinir les para mètres dimensionnels de la bouteille et investir da ns de nouveaux équipements pour le processus de vinification, il affirme que ce serait techniquement possible dedescendre sous la barre des 800 g. « Mais là, on n’est plus dans un environnement standard mais dans celui, spécifique, du client Aujourd’ hui, nous travaillons sur desprojets encore confidentiels qui sont inférieurs à 80 0g», ré vè le -t-i l. Je an-M arc Gallot de Veuve Clicquot partage

An d th e in du st ri al ch allenges weresignifica nt, affi rms Jérôme Du ra nd.The re su lt ing bottle is lighter than the champa gn e st an da rd an d re du ce d glass weig ht by 13% versus the brand’s previous model.

For Saverglass’ Dubois, lightweighting can go very far. If a client is willing to start from a blank page to rede sign the bott le’s dimensional pa ra meters and invest in new equipment for the winemaking process, he says, it would be technica lly feasible to fa llunder the 800-gram mark “But in this case, we’re talking about bespoke

cet enthousiasme : « Pour le futur, il faudra trouver un autretravail sur le verre afin de diviser par deux le poids de nos bouteilles de champagne. Tout ce qui pourrait nous rapprocher de 400 ou 500g serait une bonne chose. C’est une œuvre collectivequi nécessitera de travailler surdes verres diff érents Et là, il n’ya pas de question d’avantage concurrentiel.» L’inconvénient de ce type de projet, selon lui? « Le fruit de ces développements ne sera pas visible pour le consommateur pendant des années puisque tout ce qu’on mettra en cave en cuvée prestige cette année sera lancé dans huit ou dix ans», regrette-t-il.

En raison des coûts dedéveloppement et des volumes plus faibles, ces versions allégées sont proposées à un prix plus élevé. « Dans le passé, nos fournisseurs nous expliquaient que c’ était le poids du verre qui faisait augmenter les coûts, et maintenant la version pluslégère est plus chère! Mais les négociations sont en cours», déclare un responsable de marque

Quel avenir pour le réemploi ?

Misà part l’allègement, le réemploi des bouteilles pourrait-il être une solution ? Pas dans l’immé-

bottles and not standardmodels

At Sa ve rg la ss we ’r e cu rr entl y working on projects that remain confidential, but that will weigh less than 800 grams, ” he reveals.

Veuve Clicquot’s Ga llot shares this enthusiasm: “In the future, we won’t be focusing on saving 30 or 40 grams, but potent ia lly—let’s think big here —divide the weight of the bottle in two.

An yt hi ng th at co ul d he lp us attain a 400- or 500-gram bottle would be a good thing. Thisis a collective effort where competitive advantage won’t be an issue and it wi ll requ ire work ing on

di fferent ki nd s of gl as s” And the downside to this kind ofproject? “The results won’t be visible to the consumer for quite some time since the prestige cuvee we put in the cellar this year won’t be launched for another eight to ten years, ” Gallot bemoans. Naturally, all these changes come at a price. And due to development costs and lower volumes, for the moment these lightweighted versions come at a higher price. “In the past, our suppliers explained that glass weight wa s what made costs go up, and now the lighter version is more expensive!

diat, semble-t-il, étant donné que lelobby viticole a réussi à exempter le champa gne de sobjectif s de ré ut il is at ion du rè glem ent européen sur les emballages et les déchets d’emba llages (PPW R) Al or s qu e le CI VC so ut ie nt l’exemption, certaines ma rques et four ni sseu rs ex pr iment leur mécontentement. « On aimerait bien que le CI VC comm ence des tests et organise le réemploi des bouteilles, mais sa position ne semble pas bouger Une dérogation , c’est très agréable à court terme pour ce ux qu i n’on t pa s be soin de se renouveler Du point de vue des consommateurs, une exemption ➔

But negotiat ions are ongoing,” says one brand manager.

What about reuse?

Li gh tw ei gh ti ng as id e, co ul d bott le reuse be the solution to drastica lly lower the impact of champa gne pack aging? Not in the immediate future, it seems, given th at the wi nelobby ha s succeeded in exempting the category from Eu rope’s Pack ag in g a nd Pack ag ing Wa ste Re gu lation (PPW R) reuse targets—for now at le ast. Wh ile the CI VC firmly supports the exemption,

some brands and supplier s are voicing their discontent. “We’d like to see the CI VC star t tests and orga nizing reuse, but their position doesn’t seem to be budging An exemption is fa ntastic in the short term for an industry that doesn’t need to renew itself. From the consumer’s perspective, an exemption could well communicate that champagne isn’t as virtuous as its competitors, so they’ll opt to dr in k some th in g other than champagne. It’s suicidal in a way!” warns one brand director. So , wh at ar e th e ar gu me nt s against reuse? One obstacle is

Voll herbst

CRÉE DES IDENTITÉS DE MARQUE AUTHENTIQUES ETDURABLES PAR LE BIAIS D’ÉTIQUETTES

CREATES AUTHENTIC AND SUSTAINABLE BRAND IDENTITIES THROUGH LABELS

Avec sa capsule 100% papieren développement pour les vins effervescents, qui sera dévoilée à LUXE PACK Monaco 2024, Vollherbst entend révolutionner l’emballage esthétique et écologiquedes bouteilles premium encréant une harmonie parfaite avec l’étiquette

With its 100% paper capsule in development for sparkling wines, which will be unveiled at LUXE PACK Monaco 2024, Vollherbst aims to revolutionize the aesthetic and ecological packaging of premium bottles by creating perfect harmony withthe label.

La combinaison de l’innovation et de la du ra bi lité s’ex pr ime concrètement chez Vollherbst, un imprimeur d’étiquettes de premier plan pour les vins, les vins mousseux et les spiritueux, qui possède un savoir-faire ancestral et un lien profond aveclanature L’action durablea toujours fa it pa rt ie de l’ identitéde l’entrepri se. Voll herbst est cert if ié e Fa ir’n’Gre en et reconnue comme une entreprise respectueuse du climat et réduisant les émissions de CO2, comme le confirme le label Save Climate. « Notre approche holistique vise non seulementà améliorer les produits, maisaussià raconter la véritable histoire des marques d’une manière authentique et respectueuse de l’environnement», souligne Matthias Vollherbst, propriétaire de quatrième génération. Ce principe està la base de leurs innovations durables, de craftL ABEL, qui utilise des ingrédients naturels dans les étiquettes, à LABELinmotion, une application de réalité augmentée pour les étiquettes qui offre des possibilités numériques aux étiquettes de lu xe L’ imag inat ion du rable est sa ns limite pour l’entreprise, quia travaillé avec des partenaires comme EMB, ethicpack, Wickels et Kematek, pour développer de

nouvel le s approc he s et solution s éc ologiques et recyclables possibles avecla capsu le en pa pi er. « No tr e ob je ct if es t de développer une capsule sans plastique, plus respectueuse de l’environnement que les solutions existantes sur le marché », explique Michael Vetter, chef de projet stratégique chez Vollherbst Naturellement, cette capsule est entièrement personnalisable, utilisa nt la va st e ga mm e de co ul eu rs , de techniques d’impression et de finitions de l’entreprisepour l’harmonie esthétique de la bouteille.

« Le plus grand avantage pour les marques est la correspondance précise et parfaite entre la capsule et l’ étiquette, qui ouvre de toutes nouvelles possibilités de conception et leur permet ainsi de se démarquer de la concurrence», souligne Oliver Jung, directeur de l’innovation et du développement commercial chez Vollherbst.« Nos clients bénéficient ég alement d’ éc onom ie s et dedéla is de développement plus courts, car la coordination peut avoir lieu sur place en même temps. »

Le dé veloppement de la capsule 10 0% papier représente une nouvelle étape pour Vollherbst, quia été nommée Imprimeur de l’année dans la catégorie Développement

durable en 2020 et figure dans le Top 100 des entreprises innovantes en Allemagne.

The combination of innovation and su st ai na bi lity is concretely expressed at Vollherbst,a leading label printer for wines, sparkling wines and spirits with ancestra lexpertise anda deep connection to natu re Su st ainable action has always been in the company’s identity. Vollherbst is Fair’n’Green certified and recognized as a climate-friendly, CO2reducing company, confirmed by the Save Climate seal. “Our holistic approach aims not only to enhance products but also to tell the true stor y of brands in an authentic and environmenta lly respectf ul way, ” emphasizes Matthias Vollherbst, fourthgeneration owner.

This principle drives their sustainable innovations, from craf tL ABEL , wh ich uses natural ingredients in labels, to LABELinmotion, an Augmented Reality Label App that brings digita l possibilities to lu xury labels There is no li mit to su st ai nable imagination for thecompany, which has

worked with partners like EMB, ethicpack, Wickels and Kematek, to develop new possible ecological and recyclable approaches and solutions withthe paper capsule. “Our goal is to developa plastic-free, more environmentally friendly, capsule compared to existing ma rket solutions,” says Michael Vetter, Strategic Project Manager at Vollherbst. Naturally, it is fully customizable, using the company’s ex tensive ra nge of colors, printing techniques, and finishes for the bottle’s aesthetic harmony.

“The biggest adva ntage for brands is the precise andperfect matchbetween capsule and label, which opens up completely new design possibilities and thus enables them to stand out from the competition,” emphasizes Oliver Jung, Innovation and Business Development Manager at Vollherbst “Our customers also benefit from co st sa vi ng s and shor te r de ve lopme nt times, as the coordination can take place on site at the same time.”

The development of the 100% paper capsule represents a new milestone for Vollherbst, which wa s na med Printer of the Year in the Sustainability category in 2020 and is listed among the Top 100 Innovative Companies in Germany.

pourrait faire passer le message selon lequel l’ industrie du champagne estmoins vertueuse que ses concurrents, ce qui les inciteraità boire autre chose. Quelque part , c’est suicidaire !» avertit un directeur de marque

L’ar gu me nt a v an cé co nt re la réutilisation? Celle-ci a été longte mp s ré se rvée au x bout ei lles standards… Or, pour beaucoup desgrandes maisons, leurs bouteilles custom sont intimement liée sà leur identitéde ma rque

Peu ont donc envie de passer à la standardisation. Mais l’arrivée de nouveaux acteurs dans l’espace du réemploi contredit un tel raison-

nement Ainsi, Eco in Pack, prestataire de services basé à Cognac, vient d’investir dans une installation de lavage qui aura une capacitéde 7 millions de bouteilles par an – standards et sur mesure Autre ob st ac le cité : une bouteille de champagne déjà utilisée est potentiellement plus fragile qu’une autre tout juste sortie de la verrer ie ; el le pour ra it donc exploser sous la pression du vin. Selon les ingénieurs qui ont étudié la question, il existe cependant peu de données pour étayer cette hypothèse. Et avecla technologie disponible aujourd’hui, même le plus petit défaut sera it détecté.

« La réutilisation est faisable, souhaitable et viable, rema rque un acteur de l’ indu st rie . Certaines maisons commencent à comprendre qu e le réempl oi de vr a se fa ir e: d’abord parce que c’est un levier clé pour les objectifs de réduction de carbone des marques, et aussi parce que le champagne pourrait faire face à un rejet des consommateurs s’ ils voientque d’autres vins mo us se ux ré ut il is en t leu rs bouteilles.» Cerise sur le gâteau ?

L’économie : une bouteille lavée coûte entre5 et 10 % moins cher qu’u neneuve. « Le réemploi va s’ imposer, mais cela se fera d’abord en dehors du champagne. Notre

that it has long been reserved forstock bott les, and for ma ny of the lead ing houses, be spoke bott les are intimately linked to br and identity —few de sire to move towa rd s standa rd iz ation. However, new players in the reuse space, and notably Cognac-based Ec o in Pa ck , are ma ki ng th is argument obsolete. The service prov ider ha s ju st inve sted in a washing facility that will have a capacity of 7 million bottles per year—stock and bespoke bottles. Another argument is that a used champagne bottle is potentia lly more fragile than one just off the

glassworks line and therefore that the container could explode given the wine’s pressure But engineers who have st ud ied the question say there is little data to back this up And withthe te ch nolo gy avai lable today, even the most minutedefect ca n be detected.

“Reuse is feasible, desirable and viable,” remarks one champagne industry player “Some houses are coming around to the realization that reuse wi ll have to happen eventually:first because it is a key lever for brands’ carbon reduction ta rgets and also because champagne could well face consumer

métier est traditionnel et fonctionne sur le long terme; il ne faut pas aller trop vite », tempère un directeur de marque

De la Seconde Peau à… nue

Passé la question de la bouteille, reste celle du pack aging secondaire. Un consommateur est en contact avec un étui pendant une moyenne de sept secondes – le temps nécessaire pour en retirer le produit. Si cette gift box participe de l’image, la donne change. Au cours des quatre dernières années, certaines maisons de champagne

back la sh if they see that other sparkling wines are reusingtheir bottles, but champagne is not. ”

And the cherry on top? Financial savi ng s: a wa shed bott le co st s between5 and 10% less than a new one. “Reuse will catch on, but it’l l first happen outside of champagne. Our business is traditional and work s in the longterm; we mustn’t move too fast,” warns one brand owner.

Second Sk in to no sk in?

Figures state that a consumer is in contact witha secondary pac-

kaging component,be it box or coff ret, for an average of se ven second s— ba sica lly the ti me it takes to remove the product and dispose of the ca rton. And yet in the world ofpremium champagne, as in other luxury product sectors, the box is sacrosanct But one look at the market over the la st four ye ar s show s th at th is is ch an gi ng fa st Ch ampa gne ho us es ar e dr as ti ca ll y pa ri ng down their use, opting for ‘greener’ materials, forgoi ng mu lt imaterial packs that were once the norm and eliminating their use altogether in the on-trade chan-

ont réduit drastiquement son utilisation et l’ont éliminée en CHR. Et lorsqu’elles la conservent, elles optent pour des matériau x plus « verts» et renoncent au x pack s multimatériaux Ruinarta été le pionnierde cette « réduction» avec Seconde Peau, l’ ét ui en pu lpe moulée ré al is é pa r Ja mes Cropper et Pu sterla la ncé en 2020 Un risque esthétique et commercial audacieu x! Depu is , Se conde Pe au sert de supp or t pour la coll ab or at ion avec des artistes de renom pour une série d’éditions limitées… et a ouvert la voie à des innovations simila ires de la pa rt d’autres ➔

nel. Ruinart famously pioneered this ‘paring down’ with its molded pulp Second Sk inin 2020 produced by James Cropper in collaboration with Pusterla—a brave ae st hetic and commercial risk, and one that has paved the way for simila r innovations from its other houses (The Second Sk in packhas also served as a canvas for the LV MH-owned brand to collaborate with artists fora string of limited-editions). In 2023, Perrier-Jouëtlaunched Cocoon,a 49-gram deepembossed molded pu lp sheath (f rom paperma ker James Cropper) featuring vine

its molded Sk in in James

Moët & Chandon Jéroboam LE ROI DES ROIS KINGOFKINGS

Dans le monde duchampagne en édition limitée, l’événement de 2024 est sans aucun doute lejéroboam Moët Impérial de Moët & Chandon. Le projet aété coordonné par l’agence française La Fabrique Singulière, il est le fruit de sa nouvelle marque, Co -Crafted Trois ar tisans d’ar t français ont travaillé en tandem sur huit bouteilles d’exception: Nicolas Pinona doré les jéroboamsà la feuille d’or, Dimitr y Hlinka a réalisé la pièce en laiton qui tient lieu d’étiquet te,et la couronne de laurier sur le col de la bouteillea été sculptée en bronze par Anouchka Potdevin. « Chez La Fabrique Singulière, nous sommes convaincues de la puissance créative du collectif qui permetde nouer des liens uniques et innovants entre talents, techniques et matières », commente Laure ChollatNamy, fondatrice de l’agence parisienne

parisienne

In the world of limited-edition champagnes the showstopp er of 2024 is undoubtedly Mo ët& Chandon’s Mo ët Impérial jeroboam

The projec t was coordinated by French agency La Fabrique Singulière and is the fruit of its newly trademarked Co -Crafted brand. Three French fine craf ts ar tisans worked in tandem on the bottle Nicolas Pinon gilded the eight jerob oams with gold leaf, Dimitr y Hlinka craf ted the brass piece in lieu of the bottle label and the laurel wreath on the neck of the bottle is sculpted in bronze by Anouchka Potdevin “At La Fabrique Singulière, we believethat the power of collec tive creativity gives rise to unique and innovative link s between talent s, techniques andmaterials,” comments Laure Chollat- Namy Founder of the Paris-based agency n

maisons. En 2023, avec James Cropp er, Pe rr ie r-Jouë ta ai nsi la ncé Cocoon, un étui embossé en pulpe moulée au poids plume de 49 g présentant des inclusions de sarments de vigne provenant du vignoble de la marque « Nos consommateurs ont salué cette solution, l’effort artistique et le design, affirme Frédéric Potier, directeur de l’ in novation et du dé veloppement packaging chez Martell Mu mm Perr ier-Jouë t. Mais il s on t en co re be so in de te mps. Le dilemme avec ce type d’emballage – par rapportà l’ étui classique–c’est la désirabilité du produit versus l’acceptation des efforts à faire. »

shoot inclusions sourced from the brand’s vi ne ya rd. “PerrierJouët consumers commended the pack, the artistic component and the design that recalls the house’s codes,” says Frédéric Potier, Innovation & Pack ag in g De velopment Director at Martell Mumm Perrier-Jouët, “but they still need time.The dilemma withthis kind of packaging—as opposed to the classic box—is product desirability versus consumer acceptance of the efforts we are making.This is when it’s best to have a strong ma rket in g te am th at suppor ts innovation, can test new things

Lorsqu’elles décident de conserver le de si g n cl as sique de leur étui, certaines maisons innovent côté matériaux. Dans le cadre de son programme de durabilité Eco Yellow, Veuve Clicquot lance des boîtes 100% chanvre (elle avait débuté avec 30 % de chanvre il ya plusieurs années). Bien que celles-ci coûtent envi ron 20 % plus cher que les étuis précédents, la marque a décidéde faire payer un supplément au consommateur pour les bouteilles livrées dans un emballage secondaire, absorbant ainsi le s hausse sde prix. Cette st ratégie s’applique à se s boîtes classiques, ainsi qu’aux «beau x

and adjust when needed.” Some hous es ar e ke epin g the classic box design but innovating in materials. In line with its Eco Yellow su st ainabi lity prog ra m, Ve uv e Cl ic qu ot is la un ch in g 100% hemp boxes (it began with 30% hemp content several years ago) Wh ile these cost arou nd 20 % m ore th an the pr ev ious generation boxes, the brand now charges the consumer a premium for bottles that come in secondary pack ag ing, thus absorbing the price hikes. This strategy applies to its classic boxes, but also for its beau x objets: the Ice Jacket, for

obje ts » de la ma is on : la Ic e Jacket, par exemple, ou les Veuve Clicquot mini Ice Boxes lancées cette année.

L’impact de ces stratégies sur le ré su lt at ne t de s ma rque s n’es t pas encore tangible Le marché a en effet encore besoin detemps pour s’ad apterà ce s nouvel le s pratiques pack aging. Lorsqu’un consommateur achète du champagne, il en veut pour son argent ; en ce qui concerneles bouteilles « nues », il semble y avoi r une fracture entre le désir de l’acheteur et les objectifs de durabilité d’une marque « On n’arrive pas à savoir si ce sont les prescripteurs

example, or the Veuve Clicquot mini Ice Boxes launched this year. The jury is still out on how these strategies are impacting brands’ bottom line, but clearly the market needs more time to adjust to these ne wpack aging practices. When a consumer buys champagne, they wa nt their money’s wo rt h, an d fo r th os e bo tt le s sold ‘naked ’, there appears to be a fr ac tu re be tw ee n cons umer desire anda brand’s sustainability targets. “We aren’t sure if it’s the retailers who aren’t able to sell bott le s without boxes or if the consumer is having a hard time

qui ne sont pas capables de vendre une bouteillesans étui ou si c’est le clientqui n’estpas capable de l’acheter. On navigue entre ces deux questions. On tente des choses ; c’est du test andlearn», confirme un directeur dedéveloppement. Une chose est sûre : l’ indu strie du champagne ne reste pasfigée. Oui, les dernières années ont été difficiles, et il serait compliqué de prévoir l’avenir du marché Mais le s fo nd am en ta ux so nt , sa ns aucu n doute, solide s. Comme di sa it Napolé on: « Je ne pe ux pas vivre sans champagne. En cas de victoire, je le mérite eten cas de défaite, j’en ai besoin.» n buying withouta box. We’refinding our way, but we’re still in the test and learn phase,” conf irms one development director. One thing that is for certain is that champagne is not standing still. Yes, it’s been a complex past few years, and it would be tricky to fore ca stwh er e th e ma rk et is he aded. But the fu nd amenta ls are, withouta doubt, solid. Perhaps thisis best summed up, as Savergla ss ’ Dubois reca lls, in Na pole on’s fa mous ph ra se : “I cannot live without champagne. In case of victory, I deserve it and in case of defeat,I need it”. n

The Magazine

Read up on the luxury packaging market ’s most pertinentdevelopments

• Trends across fragrance&cosmetics, wine & spirits, fine foods, high jewelr y& lifest yle sectors…

• Q&As with luxury leaders: brands, suppliers, designers& ar tisans

• Packaging innovations, new materials, eco- design

• Quar terly; bilingual format

The Website & Newsletters

• formesdeluxe.com brings daily coverage on the luxury packaging industry with exclusive interviews & special reports

• Weekly newsletters recap the latest launches & innovations + one monthly newsletter on groundbreaking materials

• Webinars & podcasts

Art de vivre/ Lifestyle

LE TOURISME ŒNOLOGIQUE PREND DE L’AMPLEUR NEW DIMENSIONS IN WINE TOURISM

Comme Ruinar t avec le Pavillon Nicolas, lieu dédié au monde de la marque qui verra le jour à Reims cette année, les maisons champenoises multiplient les expériences autour de leur univers. Focus sur quelques-unes de ces initiatives.

The Pavillon Nicolas, a site dedicated to Ruinar t’s brand universe in Reims to be inaugurated this year, is emblematic of the manifold experiences champagne houses are creating. We spotlighta few of these initiatives.

TAITTINGER

« Les gens viennent au domaine vivre une expérience, et ils repartent avec une émotion par rapportà un patrimoine Depuis quelques années, on voit affluer deplus en plus de visiteurs. On sent qu’il existe une appétence non seulement pour le vin, mais aussi pour le savoir-faire et toute la symbolique qu’il véhicule », commente Vitalie Taittinger

“People come to our domain to experience something, andthey leave with an emotion linked to our heritage Overthe past few years, we’ve seen an everincreasing numb er of visitors There’s an appetite for wine of course, but also forthe know-how and allthe symb olism it conveys,” notes Vitalie Tait tinger n

LECLERC BRIANT

À Epernay, la maison Leclerc Briant propose cinq chambres d’hôtes, Le 25bis, et une seconde maison d’hôtes sera inaugurée cette année. « Pour moi, explique son PDG Frédéric Zeimett, l’œnotourisme bien conçu, bien réalisé, avec une recherche de qualité, est l’un des éléments de l’avenir de la Champagne. »

In Ep ernay, Leclerc Briant op erates five guest rooms, Le 25bis, and a second gues t house will be inauguratedthis year.” “For me,” says CEO Frédéric Zeimet t, “wine tourism that ’s well-conceived and well executed, witha focus on qualit y, is one of the keys to Champagne’s future.” n

PERRIER-JOUËT

La maison Perrier-Jouët offre un écosystème d’hospitalitéà Épernay: la Maison Belle Époque, ouverte il ya trois ans; le Cellier Belle Epoque, avec un restaurant et un bar à champagne où est fait le lienentre art, vin et nature ; la Boutique ; et L’Atelier, qui offre des expériences sur mesure

VEUVE CLICQUOT

« Veuve Clicquot est une maison solaire qui amène une idée d’audace et d’optimisme. L’idée de boire très frais ou en piscine sur glace, c’est une démarche qui fait un peu bouger la perception du champagne. On essaie de donner un fond culturel, un purposeà la marque », déclare Jean-Marc Gallot son PDG. Le Sun Club Veuve Clicquot en est l’illustration : du 5 juinau 30 septembre, sur la terrasse du Printemps Haussmann, à Paris, une ambiance French Riviera des années 1960 a accompagné le relancement des cuvées RICH

Perrier Jouët offers an entire hospitalit y ecos ystem in Epernay: the Maison Belle Epoque, opened three years ago to the public,the Cellier Belle Epoque witha restaurant and champagne bar where ar t, wine and nature are brought together,the Boutique and L’Atelier, which offers tailor-made experiences. n

“VeuveCliquot is a sunny brand that offers a spirit of audacity and optimism The idea of drinking champagne very chilled oron ice changes the way champagne is perceived. We’re trying to give the branda cultural background, a purpose,” says CEO Jean-Marc Gallot

The Veuve Clicquot Sun Club is a case in point: on the rooftop of the Printemps Haussmann department store in Paris, a 1960s French Riviera ambiance was designed for the relaunch of its Rich franchise, from June 5th to September 30th n

PGP Glas s CONTINUE DE PROSPÉRER ET DE CROÎTRE DE MANIÈRE DURABLE CONTINUES TO THRIVE AND GROW SUSTAINABLY

PGP Glass développe rapidement sa capacité mondiale de production d’emballages en verre pour les marques de produits de beauté de luxe. Selon le PDG Vijay Shah, l’objectif est de fournir un service de livraison«à guichet unique » tout en assurant une croissance durable et responsable.

PGP Glass is rapidly expanding its global capacity for glass packaging for luxury beauty brands According to CEO Vijay Shah, the goal is to providea “one-stop shop” delivery service while ensuring sustainable and responsible grow th

Quelles sont votre expertise et votre mi ssion da ns le secteur du luxe ?

En ta nt qu e fi li al e de Blackstone, PGP Glass offre un servicecomplet au x grandes marques mondia les de produits de beauté de lu xe telles que LV MH, Pu ig , Coty, L’Oréa l, Za ra , et c. Notr e ex pe rt is e en gl ob e la conception, la production etla décoration d’emballages en verre sur mesure pour les cosmétiques et les parfums. Notre objectif est de fournir des solutions d’emballage en verre personna lisées et de haute qualité, basées sur la fabrication interne de moules, qui répondent aux normes les plus élevées en matière de luxe et de durabilité. Nos sites de production sont situés à Kosa mba et Jambusar, en Inde, tandis que la décoration est réalisée à Horana,au Sri Lanka. Nous veil lons à ce que chaque produit reflète le prestige et l’ élégance de la ma rque en utilisant toutes les techniques dedécoration po ss ib le s: im pr e s si on , re vê te me nt , estampageà chaud, métallisation…

Comment votre offre se différencie-t-elle pour les marques?

Nous avons actuellement une capacitéde production annuelle d’environ 550millions de flacons de parfum avec 740 tonnes dédiéesà la cosmétique et parfumerie (sur

1600 tonnes journalières), ce qui nous permet de répondre aux demandes croissantes de nos clients. Nous leur offrons une expérience de guichet unique, de la production à la décoration et à la livraison mondiale, tout en ad héra nt au x normes ESG. La certification Platine d’EcoVadis place PGP Glass parmi les 1% les plus performants au mond e en ma ti èr e dedé ve lopp em ent durable. Nous nous appuyons sur l’avanta ge concurrentiel que l’Inde of fre da ns notre domaine pour fournir des services de haute qualitéà des prix compétitifs.

Quels sont vos derniers investissements?

Nous avons investi dans un nouveau four et ajouté si x lignes de produc tion pour augmenter nos capacités. Nous prévoyons d’acquérir un sitededécoration enEurope de l’Es t, prob able me nt en Polo gne, et d’ag ra nd ir notre équipe de vente ba sée à Pa ri s, en France, pour dé velopper le s ma rc hé s eu ropéen s. En ta nt que fi liale de Bl ac ks to ne , no us no us en ga ge on s ég alementà cons tr ui re une croi ss ance du ra ble et re sp on sa ble pa r le bi ai s de diverses in it iative s. Pour n’en citer que quelques-unes: nos sites indiens sont certi fiés «G reat Pl ace to Work » Envi ron 75 % de l’électricité que nous produisons provient de l’énergie solaire et éolienne, et nous prévoyons d’ inve st ir da ns un four

électrique. Nous soutenons des initiatives da ns le s doma ines de l’ éduc at ion, de la condition féminine et des soins de sa nté en leur consacrant 2% de nos bénéfices.

What is your expertise an d mi ss ion in th e luxury sector?

As a su bs id ia ry of Blackstone, PGP Glass offersa comprehensive service for leading gl ob al lu xu ry be au ty br an ds su ch as LV MH, Puig, Coty, L’Oréa l, Za ra, etc. Our expertise encompasses the design, production and decoration of bespoke glass packaging for cosmetics and perfumes We aim to provide high-qua lity,customized glass packaging solutions, based on internal mold manufacturing, that meet the highest standards of luxury and sustainability. Our production facilities are in Kosamba and Jambusar, India, while decoration is carried out in Horana, Sri Lanka. We ensure that every product reflects the brand’s prestige and elegance through the use of all possible decoration techniques: printing, coating, hot stamping, metallization…

How is your of fe r di ff erenti at ed for brands?

We currently have anannual production capacity of approximately 550 million per-

fume bottles, with 740 tonnes dedicated to co sm et ic s an d pe rf um er y (o ut of 1,600 tonnes produced daily), allowing us to meet the increa sing dema nd s ofou r clients. We offer a one-stop shop experience fromproduction to decoration and global delivery for our clients,while adhering to ESG standards. EcoVadis Platinum certification puts PGP Glass in theglobal top 1% for sustainability performance. We rely on the competitive adva ntage that India provides in ourfield to deliver high-quality services at competitive prices

What are your latest investments?

We invested in a new furnace and added six production line to increase capacities. We are planning to acquirea decoration site in Eastern Europe, possibly in Poland, and expand our sales team based in Paris, France, to develop the European markets. As a subsidiary of Blackstone, we are also comm it ted to bu ilding su st ainable and responsible growththrough various initiatives. To name a few: our Indian sites are certified Great Place to Work Some 75% of our production electricit y comes from solar and wind energy, with plans to invest in an electric furnace. We support initiatives in educ ation, women’s causes, and healthcare by allocating 2% of our profits to these areas.

Vijay Shah PD G de PGP Glass / PGP Glass CEO
Ch ine/ Ch ina

LA PARFUMERIE EN DEVENIR FRAGRANCE IN THE MAKING

Alors que le secteur du luxe ralentit dans l’empire du Milieu, denombreuses marques de parfumsy sont apparues ces dernières années et montent en puissance. To Summer, Documents, Melt Season… la plupar t sont inconnues des consommateurs occidentaux mais véhiculent un imaginaire fort et innovant Le futur de la parfumerie de niche est-il en Chine?

While the luxury-goods sector is showing signs of a slowdown in China, a number of perfume brands have emerged in recent years and are gaining ground. While names like To Summer, Documents, and Melt Season may be unknown to Western consumers, they convey a strong imagination and innovation Is the future of niche perfumer y in China?

Depui s plusieur s mois , la pressese fa it l’ écho des diff icultés rencontr ée s pa r le s gr ou pe s de lu xe en Ch in e. Croissance plus faible, chômage des jeunes en hausse, of fre supérieure à la demande… les raisons de ce recul sont multiples. Le cabinet Bain a également pointé l’émergence d’un phénomène de « honte du luxe » chez les consommateurs chinois. Si quelques marques résistent mieux que d’autres, certains secteurs d’activité également. C’est le cas du parfum. Beaucoup imaginent encore que les Chinois ne se parfument pas ou peu, mais laChine est en réalité vue par les maisons de création olfactive comme un futu r le ader mond ia l. Ce s dernières années, plusieurs d’entre elles ont ouvert de s cent re s de création dédiés à la fine fragrance. En 2023, Symrisea ainsi inauguré à Shanghai

The Little Red House, un nouveau ce nt re cr éa ti f da ns un im me uble conçu par Jean Nouvel Déjà présente à Shanghai, la maison française TechnicoFlor a implanté un nouveau site de production à Beautéville, « Cosmetic Valley » chinoise réunissant sociétés de cosmétiques et fournisseurs de packaging. « Si les marques occidentales sont présentes en Chine depuis longtemps, onobserve cesdernières années un énorme développement de marques lo ca le s», ex plique Matt hieu Pr at , di recteu r généra l de Tech nicoFlor Ch ine, qu i ambitionne pour 2024 une croissance du CA à deux chiffres. Ci nquième ma rc hé mond ia l de la parf umerie fine l’an dernier, le pays connaît une forte croissance depuis

plusieurs années :+ 30 % en 2021 et encore + 18 % cette année. Selon les prévisions d’Euromonitor, il deviendra en 2025 deux ième derrière le s États-Unis… et devant la France, tout un symbole! Dans un pays où à peine 5% de la population se parfume, la marge de progression est énorme

Le marché est stimulé par les moins de 40 an s, en quête d’e x périence s nouvelles et de singularité, explique

Ta ka sa go, ma is si, en blind test, les créations de Dior, Chanel ou Armani plaisent, les consommateurs montrent une préférence pour les pa rf ums de niche, au x dépens de s ma rque s de de signer s. Ce s digita l native s sont moins fidèles aux marques, se référant dava ntage au x key opinion leaders, des influenceurs stars, pour af finer le ur s pr éf ér en ce s ol fa ct iv es Plus patriotiques également, ils contribuent à l’essor des marques chinoises.

Une floraison de marques au storytelling étudié

Les marques chinoises délaissent de plus en plus le s cliché s de Pa ris ou Capri pour afficher une identité culturelle empreinte de guochao, explique le magazine en ligne Jing Daily Cette tendance que l’on pourra it traduire par« vague nationale» valorise l’héritage et la culture chinoise en mêlant ingréd ient s, couleu rs, nost algie ou spiritualité dans un marketing émotionnel moderne et très efficace. Parmi celles dont on parle le plus, il ya Documents. Ses flacons cylindriques au x capots pyra midaux portent des noms tels Naive, Snow ou Excite 12°, loin de s évoc at ions de matières

For se ve ra l mo nt hs no w, pr es s re port s ha ve re ve aled the di ff iculties lu xu ry groups are facing in China. Th er e ar e ma ny re as on s for this downturn, characterized by weaker grow th, rising youth unemploy ment, and supply outstripping dema nd The consulting firm Ba in &Company has also pointed to the emergence of “luxury shame” among Chinese consumers. That being said, some brands are hold ing up better than others,as well as certain sectors, including perfume. Wh il e ma ny st il l be li ev e th at Chinese consumers use litt le or no perf ume, fragra nce creation houses actually view China as afuture world le ad er In re ce nt ye ar s,se ve ra l of them have established centers dedicated to de veloping fine fragra nce.

In 2023, Symrise opened The Little

Red House in Shanghai,a creation hub housed in a bu ilding designed by Je an Nouvel. The French composition house TechnicoFlor, which already operates in Shanghai, has set up a new production site in Beautéville, China’s “Cosmetic Va lley” for cosmetics companies and packaging suppliers “A lthough Western brands have been operating in China fora long time, we’ve seen a huge growth in lo ca l br an ds in re ce nt ye ar s, ” explains Matt hieu Prat, Ma na ging Di re ctor of Te ch nicoFlor Ch in a, who is aiming for double-digit sa les growth by 2024.

Evaluated as the world’s fifth-largest ma rket for fine fragra nces la st year, the countr y has beenenjoying strong grow th for se vera l ye ar s: +30% in 20 21 an d +18% ag ai n th is ye ar. According to Euromonitor forecasts, by 2025 Ch in a wi ll bese cond

The Little Re d House, le centre créatif de Symriseà Shangai. Symrise’s creative center in Shangai: The Little Re d House.

premières des ma rques de niche eu ropéenne s.Docu ment saré al isé plusieurs levées de fonds et L’Oréal est l’un de ses actionnaires To Summer est une autre marque dans laquellele groupe français a investi. Ses parfums évoquent des ingrédients (thé, osmanthus, mais aussi encre), des nombres ou de s ambi ance s plus comple xe s empreintes de poésie et de douceur. Les bouchons ont des airs de sculptures ou de pierres semi-précieuses. Le groupe Estée Lauder a pris une participation dans Melt Season, marque élégante « mêlant l’esthétique moderne aux traditions olfactives de l’Orient ».

Le s noms sont en anglai s, comme One Day ou Nobody Knows, ma is évoquent parfois laChine, tel Medog, ville du Tibet. Les flacons facettés, noirs ou translucides, sont proches de l’univers de la niche occidentale.

Pu ig a inve st i da ns Sc ent Libr ar y, dont les pa rf ums rappellent le st yle de l’améric ain Demeter. De s créations accessibles autour de fleurs, de bonbons, ouplus at ypiques comme le crayon à papier. L’un des parfums

phares, White Rabbit, évoque les bonbons au lait. Autre marque en vogue: Beast. À l’origine, ce concept store était un fleuriste créé en 2011 à Shanghai. Face au succès, la créatrice s’est mise à proposer sa ligne de parfums et d’ambiance Elle s’inspire de fleurs et de végétaux mais pas seulement: la créationquia fait le plus parler d’elle est Panda Poo Poo.

Ambitions locales ou internationales?

Connaissez-vous Ma ison Di xsept?

Ses pa rf ums au x consonances frança is es ou an gl ai se s (L e Bonheu r, Shanghai Vibe) sont présentés da ns de s fl ac on s tr ès épur és « Ma is on Di xsept est née en C hine, mais c’est vraiment une marque globale», avec un parfumeurà Paris et un designer à Ne w York , ex pl ique la créatr ic e Catherine Zhou Avec des produits au x noms tels Chanson de Peau ou The Vatica n Libr ar y, Re cl as si fied est une autre ma rque de niche que l’on n’ im ag iner ait pa s forc ém ent

on ly to the Un ited St ates —but ahead of France,a frag ra nc e ic on In a countr y where barely 5% of the popu lation us es perf ume, there is enormous room for growth. The market is stimulated by consumers under 40, who are look ing for ne w ex pe ri ence s and si ng ul ar it y, explains Ta kasago. But while blind tests reveal an appreciation for creations by Dior, Chanel, or Arma ni, cons um er s show a pr ef er ence for niche frag ra nc es at the ex pense of designer brands These digital natives are less loyal to brands, relying more on ke y op in io n le ad er s an d st ar influencers to refine their fragra nce pr ef er en ce s. Th ey ar e al so mo re patriotic, contributing to the growth of Chinese brands

Brands that master story telling are flourishing

Ch in es e br an ds ar e in cr ea si ng ly abandoning clichés of Paris or Capri in favor of a cultural identity imbued with guochao, ex pl ai ns the on li ne ma ga zi ne Ji ng Da ily. Th is trend, which could be translated as “national wave,” promotes Chinese heritage

and culture by blending ingredients, colors, nostalgia, and spiritua lity in a modern, highly effective emotional approach to marketing. Amon g the mo st ta lk ed-a bout is Documents. The brand’s cylindrical bott les topped with py ra mid-sh aped caps go by names such as Naive, Snow, an d Ex cite 12 °— a fa r cr y from the references to raw materials employed by European niche brands. Documents has raised several rounds of fina ncing, and L’Oréa l is one of its shareholders The French group ha s al so inve st ed in To Su mmer, whose fragra nces evoke ingredients (tea, osma nt hus, in k), nu mbers, or more comple x ambience s imbued with poetry and gentleness. The caps look like sculptures or semi-precious stones. The Estée Lauder Companies ha s ta kena st ake in Me lt Se ason, an elegant brand “blending modern ae st hetics with the olfactor y trad itions of the Orient.” Many names are in English, like One Day orNobody Knows, but others evoke China, such as Medog, named fora town in Tibet. The bl ac k or tr an sluc ent fa ce te d bottles convey codes similar to those found in Western niche perfumery.

La marque Re classifie d op ère une centaine de boutiques en Chine.
Re classifie d op erates more than 10 0 boutiques in China.
La Chine es t une priorité pour la division parf umerie chez Symrise. China is a priority for Symrise’s fragrance creation division
Le parf um Mist y Mousse de chez Beas t. Mist y Mousse,a fragrance from Beas t.

chinoise Créée en 2013, elle revendique aujourd’ hui plus de 100 boutiques en Chine.

À l’ inverse, Zhiw uzhi est une ma ison di fficileà comprendre pour un consom mateur ét ra nger Cert ai ns no ms de pa rf um on t pl us ie ur s sens , te ls Buwangchua n, un bois é évoqua nt le Sichua n ou le souvenir d’une rivière, et Fantianjing, un floral suggérant le paradis sacré ou l’apaisement Les deux parfums ont été créés pa r la société Ma ne. Tous comme ceux de Live in Notes, dont les créations au x noms plus internationaux Pa ll ad iu m, Wate r La ce et Mi rror Mirror ont été présentées en France da ns le cadre du soixantième anniversaire de l’amitié franco-chinoise.

Pour cette occasion, plusieursévénements ont lieu dans les deux pays.À

Ha ng zhou, l’exposition Bloomi ng Grasse valorise le savoir-fairefloral de la ville française. Et Grasseaccueillait récemment Liby, ma rque ch inoi se réputée de produits d’entretien venue présenter sa ligne Liby Master Perfumer créée pa r la pa rf umeuse Ca lice Becker de Givaudan Le guochao n’est pas la seule tendance en vogue.

De no mb re us es au tr es ma rq ue s dyna miques méritent l’intérêt, telle Bo it ow n, af fi ch an t pa r le pa ss é Bo it ow n Pa ri s. El le pr op os e de s créations autour d’ingrédients (rose,

fruits exotiques…) ou d’ évocations européennes comme Capri ouMonet, mais certains parfums flirtent avecla niche comme Désert en automne ou Esprit de la vallée. Barrio, elle, semble gommer son identité chinoise, avec une approche alternative, notamment des miniformats rechargeables ou des produits au design original comme les baumes de pa rf um. Si certaines marques choisissent le minimalisme épuré, ce n’est pas le cas d’Assassina. Les flacons rouges oublancs sont surmontés d’un bouchon évoquant un as de cœur inversé. Ils ciblent les femmes avec des prix accessibles et des noms tels Goddess of Night, Secret Fruit ou Don’t leave me alone qui peuvent rappeler l’univers de By Kilian

Un univers concurrentiel

Comparer les ma rques chinoises et occidentales a toutefois ses limites. Certains acteurs locaux ne disposent pas de sites internet. De même, certains parfums sont vendus lors d’événe me nt s ponc tu els, re nd ant plus difficile la fidélisation des consommateurs. En outre, quelques marques ont fait parler d’elles puis semblent régresser. Signe d’une concurrence forte et sa ns doute de stor ytel li ng s moin s pu is sa nt s, plusie ur s se re trou ve nt vendues sur Amazon, Aliexpress

Puig ha s invested in Scent Librar y, whose fragrances are reminiscent of the American brand Demeter: accessible creations based on flowers, candies, or more at ypical scents such as pencil One of the flagship perfumes, White Rabbit, evokes milk candies. Beast is anot her fa shionable brand: th is conc ept store wa s orig inal ly a florist, established in 2011 in Shanghai After meeting with success, the designer began offering her own line of perfumes and ambient fragrances. While she primarily draws inspiration from flower s and pl ants , her most talked-about creation is Panda Poo Poo.

Loca l or internationa l ambitions?

Ma ison Di xsept ma ke s frag ra nc es with French- and English-sounding names (Le Bonheur, Shanghai Vibe) pres ente d in slee k bott le s. With a perf umer in Pa ris anda designer in New York “Maison Dixsept was created in China, but it’s really a global brand,” explains designer Catherine Zhou With products bearing names li ke Chanson de Peau or The Vatica n Librar y, Reclassified is anot her niche brand that might not jumpout as Chinese. Founded in 2013, it now boasts over 100 boutiques in China. Conver se ly, Zh iw uz hi is a br and that ca n be di fficult for internationa l cons umer s to gr as p. Some of

the br and’s fr ag ra nc e na me s have multiple meanings, such as Buwangc hu an ,a wo od y sc en t ev ok in g Sichua n or the memory of a river, and Fa nt ia njing, a soot hi ng floral sc ent su gg esti ng sa cr ed pa ra di se Bo th fr ag ra nc es were cr ea te d by Ma ne, as are perf umes by Live in Note s. The latter’s creation s have more international names like Palladium, Water Lace, and Mirror Mirror, and were presented in France as part of the 60th anniversar y of friendly Franco-Chinese relations. To mark the occasion, severalevents are being held in both countries. In Ha ng zhou , the Bloomi ng Gr as se ex hibition is showcasing the French city’s floral expertise. Grasse recently hosted Liby,a famous Chinese brand of clea ning products, to present it s Liby Master Perfumer line created by Givaudan perfumer Calice Becker proof th at gu ocha o is not the on ly trend in vogue.

Trendy yet affordable

There are ma ny ot her note wort hy, dy na mic br ands such as Boitow n, fo rm er ly Bo it ow n Pa ri s,wh ic h develops creations based on specific ingredients (rose, exotic fruits, etc.) and European cultural icons, such as Capri or Monet. Other fragrances by the brand flirt withthe niche, such as Désert en Automne or Esprit de la Vallée. Barrio, on the other hand,

La marque chinoise To Summer Chinese brand To Summer
L’Oréal es t l’un des ac tionnaires de la marque chinoise Do cument s.
L’Oréal has invested in Chinese brand Do cument s.
MaisonDIxsept affiche des ambitions internationales.
Maison Dixsept has global ambitions.

voire Shei n, pa rfoisà pr ix ba s. « La Chine est un marché difficile,avec beaucoup de compétition et une évolution rapide» explique Dao Nguyen, spécialiste du marketing de la beauté en Ch ine, soul ig na nt pa r exemple l’ échec récent de la ma rquede pa rfums Scentooze endépit de plusieurs levées de fonds.

Concurrence avec les niches occidentales

L’appétence pour le pa rf um prof ite aussi aux marques occidentales qui ont su adapter leur image au x consommateurs chinois, telles Jo Malone ou Ma ison Ma rgiela Pour faciliter les la nc ements da ns le pays, le s noms de s pa rf um s, et pa rfoi s même de s marques,peuvent être adaptés. Tout comme les égéries, certaines marques pouvant choisir une célébrité d’un genre différent de celui du pa rf um d’origine.

Au -d el à de s gr an ds gr ou pe s, il ex is te un e op po rt un it é po ur le s petites ma rques bien accompagnées explique Michel Gutsatz, fondateur de l a ma rque Ja rd in Re trou vé , et également professeur de marketingà Shanghai. Ses parfums sont distribués

au sein de l’enseigne Harmay, mais la vraie ra mpe de la ncementa été un partenariat avec l’influenceur Li Jiaqi

vi a un e sé ance de li ve st re am in g, version mo dern is ée du bon vieu x té lé shoppi ng. En ci nq mi nute s, il a vendu4 00 0 fl ac on s du pa rf um Sa ndalwood Sacré. Un chif fre su rprenant pour une ma rquede niche quasi inconnue des consommateurs, ma is d’autres peuvent s’al louer un temps plus long, Li Jiaqi réalisant des vidéos marathons de parfois plus de dix heures. Pour faciliter l’achat via ce canal, Michel Gutsatz recommande la mise en avant de petits formats

L’autre difficulté à gérer est le taux de retour important. S’il est de seulement 15 % ici, il peut atteindre 50 % pour certains produits.

L’autre possibilité pour les marques est la conception de « miniprogrammes » su r le ré se au We Ch at pour cr ée r un lien direct avec le s consom mate ur s. Un choi x re te nu l’an pa ss é par Le Labo (Estée Lauder) avec des vidéos expérientielles expliquant son savoir-faire ou les ingrédients de ses pa rf um s. Une ca mp ag ne di gita le combinée à l’ouvertured’une première boutique physique à Shanghai, dans un bâtiment dedeux étages compre-

seems to blur its Chinese identity with an altern at ive approa ch th at includes refillable mini formats and or ig in al pr oduc t de si gn s, su ch as perfume balms. While some brands opt for pure minima lism, Assassina is not one of them The caps on the brand’s red or white bottles resemble an inverted ace of hearts. The brand ta rg et s fe ma le co ns um er s wi th accessible prices and na mes such as Goddess of Night, Secret Fruit, and Don’t Leave me Alone that may call to mind By Kilian But there are li mits to compar in g Ch inese and We ster n br ands. For example, some loca l brands do not have websites. Similarly, certain fragr ance s are sold at one- of f events, making it harder to build consumer loya lt y. Other brands seem to ma ke a na me for themselves then appear to backslide. Many end up selling on Amazon, AliExpress, or even Shein, sometimes at low prices, no doubta symptom of intense competition and less effective stor ytelling “China is a difficult market, with a lot of competition and rapid evolution,” explains Dao Ng uyen,a specia list in beauty ma rk et in g in Ch in a, pointi ng to

La marquedelessive Liby a lancé une off re de parf umerie fine. Liby,a laundr y care brand,has launched a line of fine fragrances

Sc ento oze, a pe rf ume br and th at recently failed, despite several rounds of fundraising.

Competition with Western niche brands

Th is cr av in g fo r pe rf um e al so benefits We stern brands that have ad ap te d th ei r im ag e to Ch in es e consumers, such as Jo Ma lone and Ma ison Ma rgiela To facilitate product launches in Ch ina, they may modify the names of fragrances and sometime s even brands. The sa me goes for muses: some brands choose to repl ac e the ce lebr it y as so ci ated wi thth e or ig in al pe rf um e wi th someone of a different gender Mi ch el Gu ts at z, Fo un de r of th e Ja rd in Retrouvé brand and ma rketing professor in Shanghai, explains that, beyond the big groups, there are growth opportunities for small, wellsupported brands His fragrances, for example, are distributed by Harmay, but the brand’s real launch pad was a partnership with influencer Li Jiaqi viaa livestreaming session, a modern version of good old teleshopping. In five minutes, he sold 4,000 bottles of

1. La maison Mane compose des parf ums pour Zhiwuzhi
1. Mane composes sent s for Chinese brand Zhiwuzhi
2. L’off re de Boitown fait un fo cus sur les ingrédient s de la parf umerie
2. Boitown’s offer is base d on key fragrance ingredient s.

na nt un ca fé Un pa rf um exclusif, Myrrhe 55,y est vendu.

Pour se renforcer da ns l’empire du Milieu, le s grands groupe s de lu xe pourra ient au ssi fina liser l’acqu isition de ma rques de niche chinoises comme l’ont déjà fait L’Oréal et Estée Lauder. Celles-ci devenant pour eux un relais de croissance, comme cela a été observé avecla vague d’acquisitions en Europe et aux États-Unis ces dix dernières années Les marques de niche pourraient de leur côté trouver une possibilité de croîtreà l’export, en combin ant ventes physique s et digita les avec descodes un peu plus proche s de s ma rque s oc cident ales Les ma rques coréennes ont réussi à démontrer un savoir-faire et un caractère branché auprès desconsommateurs internationaux ; la niche chinoise a peut-être aussi cette capacité n

thefragrance Sandalwood Sacré—a su rprising fig ure fora niche brand vi rt ua lly un know n to consumer s. But othe r sc ent s ca n ta ke long er, with Li Jiaqi doing video marathons that may la st more than 10 hours.

To facilitate purchases via thischannel, Gutsatz recommends promoting small formats. Anotherchallenge is the high retu rn rate: wh ile in th is ca se it wa s on ly 15%, it may reach 50% for some products.

Anot he r po ss ibil it y for br ands is to de sign “m in i-prog ra ms ” on the WeChat network to create a direct link with consumers. La st year, Le Labo (Estée Lauder) developed experiential videos explaining its experti se or fe at ur in g in gred ient s us ed in it s fragra nc es This digita l ca mpa ig n complemented the open in g of the brand’s first physical store in

Shanghai, which is housed in a twostorey building and includes a ca fé. The exclusive fragra nce My rrhe 55 is sold there.

To st re ng th en th ei r po si ti on in Ch in a, major lu xu ry groups may also ac quire niche Chinese brands, as L’Oréa l and Es té e Lauder have already done For them, these brands dr ive grow th, as ev idenced by the wave of acquisitionsin Europe and the US over the last 10 years. Niche br ands , for thei r pa rt , could fi nd an opport unit y for export grow th, combining physical and digital sales with codes closer to those of Western brands Korean brands have succeeded in demonstr at ing thei r ex pertise and desirability to internationa l consumers—niche Chinese brands may be able to do likewise. n Nicola s Olczyk

As sa ss in a
Assassina off re une parf umerie accessible Assassina offer is accessibly priced

Vi st a Aleg re L’ART DU CRISTAL THE ART OF CRYSTAL

Réputée pour sa porcelaine de choix, Vista Alegre fête ses 200 ans cette année. Mais l’entreprise célèbre un autre anniversaire : celui des 80 ans de son usine de verre et de cristal. Reportage au cœur d’une fabrique encore très ar tisanale.

Renowned for its exceptional porcelain, Vista Alegre is celebrating its 200th anniversar y this year. But the company is also commemorating another milestone: the 80th anniversar y of its glass and cr ystal factor y, which maintains an ar tisanal approach to production.

Les gestes sont àla fois précis, rapides et délicats. Les enchaînements sont souples et ré gu li er s. Te l un ba llet bien orchestré, chaque prot agon iste ci rc ule da ns l’espace, jongla nt avec le feu et souf flant en cont inuà l’aide d’une ca nne tenue bien droite la pâtede verre en fusion po ur do nn er fo rm eà de s pi èc es lu xueu se s. Pa ssé le bout ch aud où opèrent quelque 100 artisans – environ 70 pour le crista l et 25 pour le verre– vases, verres, flacons, décanteur s… sont foré s, déca lottés pu is polis. Avant polissage, chaque carafe subit au préalable un contrôle de capacité. Précision oblige. Les rebuts seront cassés puis refondus Selon les commandeset projets, les pièces pourront ensuite être marquées à la main avant d’être taillées, gravées au jet de sable, au st ylo ou à la roue de cuivre,à moins qu’elles ne soient lapidées avec des roues de diamant pour créer des motifs décoratifs. Elles pourront également, plus ta rd, être peintesà la main, décorées par calque,

sa blée sà l’ac ide ou re haus sé esvi a une méthode UV de collage, impliquant d’autres composants tels que le zama k, la porcelaine, la faïence… Il faut compter en moyenne quatre semaines pour réaliser une carafe Méthodes ancestrales

Si l’ancien vi ll ag e de pê cheu rs de Na za ré, au Port ug al, doit sa réputation à son spot de su rf, se s environs va lent aussi le détour pour une tout autre activité.À une dizaine de minutes de la cité ba lnéaire, dans la zone indu st riel le Ca sa l da Areia, à Alcobaça, la manufacture de cristal et de verre de Vista Alegre se distingue en effet par son savoir-faire artisanal. Initialement dédiée à la production de lustres et de verres domestiques, cette unité créée en 1944 – quia rejoint le groupe Vista Alegre après sa fusion avecAtlantis en 2001 –a commencé la production de crista l en 1972, préser va nt d’ancien ne s tech niques traditionnelles portugaises, entièrement manuelles. En 2013, le groupe

The moveme nt s ar e at once precise, rapid, and delicate; they flow together with ag il it y and regularit y. Like a wellorchestrated ba llet, each participant moves through space, juggling with fire. Withthe help of a blowpipe held perfectly straight, they continuously blow molten glass paste to create luxurious pieces. In the hot end,where 100 craftspeople work—about 70 making cr ystal and 25 making glass—vases, gl as se s, fl as ks , and de ca nt er s ar e ground, cut, and poli shed Before poli sh in g, ea ch ca ra fe is te sted to ensu re that it meet s capacity st andards—precision is essentia l. Those that fa il the te st are shat tered and melted down to be made again. Depend ing on the orders and pro-

jects underway, pieces might then be hand marked before being cut, sandblasted, engraved with a copper pen or wheel,or grou nd with diamond cutt ing wheels to createdecorative motifs. Later, they may also be hand pa inte d, de corate d with overlays , acid polished, or embellished using a UV collage tech nique, implyi ng the addition of other elements such as zamak, porcelain,or earthenware. It ta kes an average of four week s to create a cara fe

Superior-quality crystal and ancient techniques

Na za ré,a former fishing vi llage in Portugal, has earned a reputation as a le gend ar y su rf spot, but the su rrounding area is wortha visit for an

re nouvel le son équipe me nt dé dié au ve rr e, combin ant pr oduc tion s ma nuelle et semi-automatique af in de gérer de petites et moyennes séries D’une superf icie de 20 00 0 mètres carrés, la fabrique emploie aujourd’hui environ 330 personnes.

Les pièces sont ici travailléesà partir de verre de haute qualité et de cristal supérieur (contenant 30 % de plomb), incolore,dans sa forme la plus pure. « La masse volumique (3,15 g/cm3) et l’ indice de réfraction (1,57) élevés de notre cristal offrent, lorsque vous le soufflez, plus de temps pour créer la forme souhaitée, ainsi qu’un bel équilibre au niveau de la sonorité, de la luminosité, de latransparence et du poids», assure Teodorico Pa is, membre du conseil d’administration de Vista Alegre Et d’ajouter que l’entreprise joue ainsi dans la même cour que les fabricants de crista l français Baccarat, La lique et Sa int-Loui s. Pa r ce position nement, l’entreprise a ainsi su séduire de grandes marques de spiritueux, telles que Rémy Martin pour Louis XIII, Martell, Glencairn, ou encore Kingsman (Porto), qui lui confient la réalisation d’une partie de leurs carafes et flacons. Elle compte également divers

clients dans l’univers du parfum L’entreprise travaille avec environ 52 pays différents et des acteurs du packaging en Fr ance , au Royaume-Un i, au x Ca ra ïbes, en Asie, en Espa gne, au Portugal, etc.

Si Vista Alegre est plus connue pour sa porc el ai ne, son ac tivité verre et crista l représente environ 10 % du volu me de ventes tota l de 130 millions d’euros. Le volet B2B de cette un ité s’ élève qu antà lu ià envi ron 75 %, dont 90 % dévolus au packaging, le reste concernant des trophées et autres commandes spécia les.« Le cr ista l, qu i re pr és en te au jo ur d’ hu i 65 % de la production de l’usine, gagne des positions, de plus en plus de renommée internationale, notamment avec l’augmentation d’ éditions limitées », commente Teodorico Pais. Et l’ambition de l’entreprise est bien d’étendre so n po rt ef eu il le su r l’ul tr a- lu xe

« Nous visons le haut de la pyramide, le packaging et les arts de la table de luxe. Et l’un de nos objectifs pour 2025 et 2026est également de travailler de manière encore plus rapprochéeavec le monde du cocktail, qui est en pleine croissance », pour su it Ivo Pita rm a, directeur commercial.

enti rely di fferent ki nd of ac tivity

About ten mi nute s from the coasta l re sort, in the indu st rial area of Ca sa l da Ar ei a, in Alco ba ça , the Vi st a Aleg re Atla nt is cr ys ta l and glass factor ystands out for its craf t ex pe rt is e. In it ia ll y esta bl is he d to en su re pr oduc tion of ch ande lier s an d gl as sw ar e fo r th e ho me , th e site, created in 1944 —which joined the Vista Alegre group following its fusion with Atlantis in 2001—began producing cr ysta l in 1972 using traditi on al an d ma nu al Po rt ug ue se craf t techniques. In 2013, thegroup updated its glassmak ing machiner y, combining ma nual and semi-automaticproduc tion to ha ndle sm al l an d me dium se ri es To da y, th e 20,0 00 m 2 fa ctor y employ s ab out 330 people.

Pieces are made from high-qua lity gl as s and superior-qua lity cr ys ta l containing 30% lead—colorless and in it s pu re st form “T he high density (3.15 g/cm3) and refractive index

(1.57) ofour cr ysta l means there is more time during blowing to create the desired form, and createsa nice balance in terms of sound, luminosity, transparency, and weight,” says Teodorico Pais,a member of Vista Alegre’s board of di rector s. The company plays in the sa me leag ue as French cr ys ta l ma kers Ba cc ar at , La lique, and Sa int Loui s. Th is position i ng has enabled Vista Alegre to win over leading spirits brands such as Rémy Ma rt in for it s cogn ac Loui s XI II, Ma rtell, Glenca irn, and Kingsman (Porto), who have all commissioned the company to producea portion of their carafes and bottles. Vista Alegre also hasa number of clients in perfumery The company works with about 52 countries, and various internationa l pack aging producers in France, the UK,the Caribbean, Asia, Spain, Portugal, and beyond.

While Vista Alegre is more known for its porcelain, its glass- and cr ysta l-ma ki ng ac tivity ac co unts fo r about 10% of its tota l sa les volume of €130m. B2B makes up about 75% of the factory’s output, 90% of which is intended for pack ag ing; the re st concerns trophies and other specia l orders “Crystal, which today represents 65% of the factory’s production, is gainingground and internationa l renown, especially withthe growth of limited editions,” says Pais. And the company intends to expand its portfolio into the ultra-luxury segment. “We are aiming for the top of the pyramid, namely luxury packaging and luxury tableware. And one of our objectives for 2025 and 2026 is also towork more closely withthe cockta il segment, which is growing fast,” says Ivo Pitarma, Sales Director

To establish its strategy for the luxury segment, the company is also developing new products. For example, in a pa rt nership with Mu ra no, It al ia n experts came to teach the factory personnel a few techniques The ID Pool platform—shared across departments at Vi st a Aleg re —e na bles outs id e designers to work withthe technical teams to create new products that will expand the company’s portfolio. The factor y source s raw material s from Belgium. “We could use sa nd from Portugal, but we have a long-

Vista Alegre se distingue par son savoir-f aire ar tisanal. Vista Alegre is renowned for it s ar tisanal savoir-f aire.
Application d’or à la main Applyinggold by hand

Pour asseoir cette stratégie, l’entreprise dé veloppe ég alement de nouveaux produits. Et de citer en exemple un pa rtenariat avec de s It aliens de Murano, ou encore la plateforme ID Poolouverteà des designers externes. Quant au sourcing, l’usine s’approvisionne en Belgique. « Nous pourrions utiliser du sable d’ ici, au Portugal, mais nous avons une grande tradition avec la Belgique et nous ne souhaitons pas changer. C’est une question de qualité et de taille de grains. Nous ne voulons pas prendre de risque car chaque élément peut interférer dans le processus de fusion », explique Teodorico Pais.

De nouveaux enjeux

D’auta nt qu e de nombre ux dé fi s s’an nonc ent. À commencer pa r la production d’un crista l sans plomb. La lé gi sl at ion eu ropé en ne prévoit d’abai sser le seui l de libération du plomb toléré pour le s produits en contact avec les denrées alimentaires, commeles ca ra fe s et boutei lles Il s’ag it au ssi de préven ir le s ex po sitions des ouvriers Un vrai challenge lorsque l’on sait que le plomb apporte la densité, un indice de ré fr ac tion élevé et, de fait, la ma lléabilitéde la matière. Dans ce cadre, Vista Alegre a mi s en pl ac e un pr og ra mme de R&D avec l’université d’Aveiro « Il s’agit d’un budget de plus d’un million d’euros sur deux ans. Nous avons développé une formulation que nous devons tester sur un grand volume d’ icià la fin de l’année », af firme Teodoric o Pa is . Obje ctif : un la nc em ent en 2030, voire plus tôt. « Nous travaillons ar de mm ent sur le pr ojet Nous avons bon espoir d’ être prêts dans trois ans, mais nous restons prudents.»

Au tr e en je u: le dé ve lopp em en t durable. « L’un des fours de recuit pour le cristal est entièrement électrique Le dernier est au gaz, mais il sera remplacé d’ icià la fin de l’année par un modèle hybride (60% gaz et 40 % électrique), annonce-t-il. Nous installonségalement des panneaux solaires Cela représente 1 Mégawatt.» Et Ivo Pitarma de compléter : « Nous souhaitons réduire notre dépendance au fuel et au gaz. Le futur nous dira s’ il existe des options différentes, comme l’ hydrogène ou autre. » La ma in-d ’œuv re est el le au ssi un

challenge majeur Difficile, en effet, de séduire la nouvelle génération : « La période d’apprentissage est très longue et les jeunes ne sont plus aussi patients », dé plore Te odor ic o Pa is . D’auta nt qu’i l faut di x années environ pour former un ma ît re ve rr ie r! L’usine en compte sept, d’un âge moyen de 50 ans, quand celui des souffleurs de verre est de 45 ans. « Nous avons un besoin global de 25 personnes au cours des prochaines années Il s’agit d’ une compétence très spécif ique, diff icileà trouver et quia un potentiel d’ évolution », indique l’entreprise. Et c’est sans compter les autres postes du bout froid. Ivo Pitarma se désole : « C’est un métier de passion. Les jeunes trouvent cela cool quelqu es jour s avant de le trouver répétitif. C’est dur, il fait chaud, les pièces sont lourdes… Et l’argent ne règle pas tout.» Les pistes selon lui? Offrir plus de services et axer davantage le discours sur l’art etla créativité

Le message est transmis n

Sept maî tres verriers perp étuent les traditions ancestrales. Seven master glass ar tisans are the guardians of ancestral tradition.

standing tradition with Belgium and we don’t wa nt to change that The qualit y and size of the grains of sand is specific. We don’t want to take any risk, because each element ca n interfere withthe melting process, ” explains Pais

Regulatory hurdles ahead

But there are ma ny new challenges on the horizon, starting withthe production of lead-free crystal. European regulation are to establish ma ximum le vels of lead for food cont act productsincluding cara fes and bottles. Worker safety is also a concern.This is a real challenge, considering that lead contributes density, a high refraction inde x, and ma lleabi lity to the raw material. Withthis in mind, Vista Alegre has established an R&D program withthe University of Aveiro.

“We allotted a budget of more than €1M over two years. We’ve developed aformula that mu st be te sted on a large volumeby the end of the year,” sa ys Pa is Th e go al is to la un ch in 2030 if no t mu ch so on er .

“We are work ing ha rd on the project. We have high hope s of being ready in three years, but we prefer to remain cautious.”

Another challenge is sustainable development. “One of the cr ysta l reheating ovens is electric. The other is gas,

but it will be replaced by the end of the year with a hybridmodel (60% gas and 40% electric),” he explains. “We are cu rrently in st al li ng sola r pa nels that represent1 megawatt,” Pita rma adds “We hope to reduce ou r de pe nd ence on fu el and ga s. The future will tell if there are other options, such as hydrogen.” Finally, staffing is a major challenge. It is difficult to recruit younger generations in the field “The apprenticeship period is very long and young pe ople to da y ar e not so pa ti ent, ” la me nt s Pa is Es pe ci al ly cons id ering it ta kes about 10 years to train a ma st er gl as sm ak er The fa ctor y ha s se ven of these ex pert s with an aver ag e ag eof 50 ; the aver ag e ag e of the glassblowers is 45 “We have an overall need for 25 people in the comi ng ye ar s. It is a very sp ec if ic sk il l, di fficult to find, and that ha s potentia l for advancement,” says the company. And that doesn’t include ot her positions in the cold end. “It’s alabor of love Young people think it ’s co ol fora fe w da ys , but af te r that, they find it repetitive. It’s hard, it’s hot, the piec es are he av y— and mone y do es n’t solve ever yt hi ng ,” says Pita rma. He sees se vera l solutions: offer more services and focus the discourse on ar t and creativity. Message delivered. n

Après un marquage à la main certaines pièces sont lapidé es avec une rouede diamant. Af ter being marked by hand some pieces are ground witha diamond cutting wheel.

CHAUMETMAHJONGSET

Discover our elegant woodenMahjong set, featuringabeautiful lacquerfinish with silk printedlogoandgoldaccents.Inside, you'llfind sophisticated bluetiles withengraved logos andcustomgraphics. The setincludesapersonalizedbanker, dice,chips,and awind indicator, allcrafted to enhance yourgatherings with a touchof luxury.

SCANME VIDEO

Ma rie Drouet VANNIÈRE EXPLORATRICE BEYOND BASKETERY

Ses œuvres originales la consacrent dans le petit monde de la vannerie d’art contemporaine Ne pas se limiterà l’osier, multiplier les projets… Marie Drouet veut aller au-delà, sans perdre pied avec le réel Marie Drouet’s pieces have earned hera prized spot in the small world of contemporar y basketry. Going beyond just willow, she has big ambitions, but keeps her feet firmly on the ground.

Bricoleuse! C’est ainsi que Ma rie Drouet se définit volontiers, elle à qui l’on a mis un Opinel dans les mainsà l’âge de huit ans.

Da ns sa fa mi lle, il y avait un précepte: « Situ veux quelque chose, ne l’achète pas, fais-le!» De cela, probablement, tient-elle son ingéniosité et sa ténacité, ainsi qu’un goûtpresque frénétique du travail. Ca relle a des fourmis dans les doigts. « Il faut toujours que je les bouge, les occupe, sinon je m’ennuie.» Alors elle tresse,tresse et tresse encore De l’osier da ns son atelier et des brindilles sur la plage… Ma rie Drouet est va nn ière de son ét at , un mé tier que l’on pens er ait ré servéà la fa br ic at ion de pa nier s traditionnels mais dont elle fait sauter les normes Il faut voir les structures exubérantes etétonna mment aériennes qu’elle crée à pa rtir de ce matériau brut qu’est l’osier!

Je une pous se du sa ul e, ar br e de s zone s hu mide s, l’osier, ma lg ré se s airs mode stes, ne se la isse pa s facile me nt am ad ou er Pour mieu x le comprendre, elle a planté sa propre

petite oseraie sur un terrain familial, en Bretagne, et elle participe tous les ansà des travau x de récolte et de tri chez des osiériculteurs. L’osier se coupe l’hiver, lors de la descentede la sève Après un premier tri, un tiers, voire la moitié des brins sont déclassés. C’est une matière plus rare qu’on ne croirait. De mauvaises conditions climatiques stressent la plante et entraînent des pénuries. Il vaut mieu xfaire ses commandesà l’avance, et même se constituer un stock. Tout comme le vin, l’osier sebonifie avec les anset peut représenter un investissement !

Le choix de la matière

Ma rie Drouet se fournit en France, principa lement da ns le s pays de la Loire. Les lots qu’elle achète sont à leur tour triéspour sélectionner les meilleurs brins, à tige droite, souple et solide, qui ne se casseront pas une fois courbés.Quand elle utilise de l’osier blanc, dépouillé de son éc orce, le s tiges sont simplement réhumidifiées avant et pendant le tressage Quand il s’agit d’osier brut, non épluché, le pro-

cessus est plus long.Ellele fait alors tremper dans des abreuvoirs pendant uneà trois semaines. Autant d’étapes exigeant de la patience. Puis tout s’accélère « Pour le tressage, c’est top chrono car il faut le réaliser en deux à cinq jours, avant queles tiges ne sèchent », explique Marie Drouet Dans la cave où elle a installé son atelier af in de bénéficierde meilleures cond itions hygrométriques, les œuvres en cours sont protégées par des couvertures Ma rie Drouet a commencé à s’ initier à la vannerie en 2017.Après des ét udes ende sign d’espace, d’abord dans la prestigieuse école Boulle puis à la Sorbonne, elle fut pendant onze ans professeur d’arts appliqués dans l’en seig nement profes sion nel. El le finit par démissionner pour emprunter une route plus aventureuse.Depuis ses tout débuts – la vente de quelques objets sur un marché de Noël–, son savoir-faire et son style n’ont cessé de s’affirmer Elle est aujourd’hui reconnue pour ses pièces monumentales, qui peuvent faire 1,50 m d’envergure et qui se déploient sous forme de drapés ou de pétales. « Mon secret, c’est la

spirale, confie-t-elle. Je peux exécuter jusqu’ à dix départs de spirale depuis le cœ ur, sur des formes pl ates ou des cloches. » Ses techniques de prédilection sont ancestrales, telle celles de la nasse de pêcheur oudu bouyricou, un panier à pommes deterre du Périgord fabriqué à pa rtir d’uneseule tresse. Elle peut aussi travailler les éclisses d’osier– de s brins épais fendus en trois puis affinés et lissés – pour réaliser des choses très minutieuses avec un effet cannage. Même l’écorce de l’osier, donnant l’illusion du cuir, peut se tresser. Ne rien jeter de ce matériau naturel est l’un de ses credo.

Fruits de collaborations

Marie Drouet a fait peuà peu sa place dans le monde de l’art et du design Elle collabore ainsi avec des artistes pour insérer da ns leurs œuvres de s éléments de va nner ie . Exemples : de s ru ch es se rt ie s de pi èc es en céra mique da ns une sc énog raph ie dédiée à l’abei lle pa r Ma risol Sa ntanaet Emily Chak htak htinsk y, ou une suspension tresséepour une ➔

Marie Drouet glad ly de sc ri be s he rs el f as a tinkerer —she re ce iv ed he r fi rs t

Op in el kn if e at the age of eight. In her fa mi ly, the ru le wa s: If you wa nt some th in g, don’t buy it—make it This is where she got her ingenu it y and tenacity, as well asan almost frenzied appetite for work . She ha s itchy fingers.

“I have to ke ep them movi ng and oc cupied , otherw is eI ge t bore d,” she says. So she weaves and weaves and weaves: willow in her workshop and tw ig s on the be ach. Drouet is a ba sket ma ker by trade, but rather than weaving the traditional baskets one might associate withthe craf t, she brushes aside norms and limits Consider the luxuriant and strikingly et hereal structures she coaxes from her raw material, willow

Selecting raw materia

l

Drouet sources willow from within France, mostly from the Loire valley She buys bundles, then sorts to select

a Ch ri st ma s ma rket—Droue t ha s continued to refine her expertiseand st yle. Today, she is known for largescale pieces, which ca n measure up to 1.5 meters and that undu late in ca scading shapes. “My secret is the spiral,” she says “I can begin up to six spirals at the center on flat or bell-shaped pieces.” Her favoritetechniques are ancestra l ones, such as fish traps and the bouyricou, a potato ba sket from the Périgord, made from a single braid. She can also work from willow splints—thick rods split into three, then refined and smoothed—to make meticulous pieces with a caned finish. Even willow bark, which hasa leatherlike appearance, can be woven. One of Drouet’s principles is to put ever y bit of this natural material to use.

A wealth of collaborations

Dr ou et ha s gr adua ll y ca rv ed out a pl ac e for hers el f in the world of ar t and de sign, c ollaborat ing with artists to insert ba sketry pieces into theirwork s. She made hive s fitted wi th ce ra mi c pi ec es fo ra se t

the best rods—ones that are straight, flex ible, and solid, and th at won’t brea k when bent . When work in g with white willow, which ha s been st ripped of it s ba rk by the grower, she soaks the rods before and during weav in g. But when work in g with raw, unstripped willow, the process is longer. In this case, Drouet soak s the rods in trou gh s in her ga rden Soak ing ta kes one to three weeks, a series of steps that demands patience Then ever ything speeds up “W hen th e weav in g be gi ns , it ha s to be finished in two to five days,before the rods dr y, ” explains Drouet. She set up her work shop in the cellar to take advantage of the humidity levels There, works in progress await under protective coverings. She took up basketry in 2017 Af ter studying interior design at the presti gi ou s Éc ol e B o ul e— wh er e th e approach felt too conceptual for her pragmatism—then at the Sorbonne, she taug ht applied ar t for 11 years. She ended up quitting to take a more ad ve nt ur ou s pa th Si nc e st ar ti ng out— she first sold a fe w object s at ➔

sculpture de verre évoqua nt une statuette féminine du Néolit hique, La Da ma ju an a de Cl ar a Ri va ult. Elle a aussi confectionné de grandes capuches en osierà l’occasion de performa nc es de mo de, l’une pour le couturier et plasticien Jérôme Blin, l’autrepour accompagner une robe créée pa r Mirna Elha ge, couturière de Duba ï. El le a encore à son actif des luminaires et autres objets conçus sur mesure pour des architectes d’intérieur, des décors de vitrines et, tout récemment, celui d’un plafond pour Jodhpur aux Galeries Lafayette. L’emballage l’intéresse. Dans le cadre d’un pr oj et de re va lor i sa ti on de s matières élaboré par La Fabrique Singulière pour le salon Édition spéciale Luxe Pack de Paris 2024, elle a montré comment mettre en valeur flacons et bouteilles grâceà d’atypiques tressa ge s dedéchet s de va nner ie ma is aussi de cuir, de papier, de passementerie… « La vannerie, c’est l’entrelacs de matières végétales et pas uniquement l’osier. On peut prendre ce qu’ona sous la main : le jonc, la clématite sauvage, le chèvrefeuille, l’ iris d’eau, la feuille

de jonquille, la ronce, les branches de myrte, d’olivier et bien d’autres choses Je teste tout, même si ces matières sont trop irrégulières pour les travaux délicats », déclare-t-elle L’un de ses objectifs est d’élargir sa pratique au textile, au papier et au métal. Elle commence d’ai lleu rs à faire de s recherches de matériaux pour des marques de luxe. « Cette hybridation m’est indispensable, ou je finirai par m’ennuyer », dit-elle. Elle n’hésite pas non plus à s’investir dans des projetsà dimension sociale ou scientifique. En collaboration avec de s as sociat ions de la Seine- Sa intDenis, elle a construit des cabanes en osier sur des aires de jeu pour enfants dans des quartiers difficiles Et avecla designer allemande Rasa Weber, elle s’est lancée dans une entreprise de sauvegarde des poissons en Méditerranée, concevant des structures sous-marines en osier destinéesà favoriser la ponte et des tapis aidant la posidonie, une herbe marine,à s’accrocher au fond de la mer. « Il ya toujours un lienentre mes différentes expériences, jamais de mur », précise-t-elle Oui, tisser des liens, au sens propre comme au figuré… n

design inspired by bees and created by Ma risol Sa nt ana and Emily Ch ak ht ak ht in sk y, an da wo ve n ha nging piec e fora glass sculpt ure evoc at ive of a neolit hic fema le st atu et te , La Da ma ju an a, by Cl ar a Rivault. She ha s al so craf ted la rge wi llow ho od s for fa sh ion pe rf orma nc es: one for the cout urier and ar ti st Jérôme Bl in; and anot her to pair with a dress designed by Mirna El ha ge ,a Duba i-ba se d cout ur ier. She ha s also de signed light fit tings and other custom objects for interior arch itec ts , wi ndow di splays , and, morerecent ly, ceiling décor for the Jodhpur brand at Galeries Lafayette. Drouet is also interested in packaging. Fora project using wa stematerials, developed by La Fabrique Singulière for the Edition Spéciale by Luxe Pack 2024 show, she demonstrated how to enhance bottles andflacons with unsual woven creations made from basketry off-cuts, as well as remnants of leather, paper, and passementerie.

“Basketry is the interlacing of organic materials, not just willow Whatever is available locally can be used: rush,

wi ld clem at is, hone ysuc kle, water iris, daffodil leaves, brambles, myrtle or olive braches, and many others.I test everything, even if these materials are too uneven fordeta iled work,” she says. Expa nd ing her technique to include textiles, paper, and meta l is one of her goals. She ha s already begun exploring materials for lu xury brands “IfI don’t ta ke a hybrid approach,I get bored,” she says. And Drouet happily partakes in projects of a social or scientific nature In collaboration with non-profits in Seine-Saint-Denis, she has constructed willow cabins on playgrounds in low-income neig hb orho od s. And, in pa rt nership with Germ an de signer Ra sa Weber, she emba rked on a fish-saving venture in the Mediterranean, designing underwater wicker st ruct ures to encourage fish spawning and mats to help Posidonia, a sea grass, cling to the seabed. “There is always a connection between my experimentations, nevera wa ll,” she says. Indeed, she weaves connections, figuratively and literally. n

Introducing

A revolutionarynewconcept, acollectionwiththeentire Fedrigonicolouredpaper portfolio forthe very firsttime.

Groupedinto 5 key Colour,MaterialandFinish (CMF)aestheticfamilies:Smooth Colour, Reflective Shinmer, Circular Colour, Textured ColourandAll Blacks. Designed to inspire enticingluxury paperselections.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.