design passion ideas— home
horm.it
Horm.iT
1
design passion ideas— home
All products illustrated in this catalogue are Made in Italy Tutti i prodotti illustrati in questo catalogo sono Made in Italy Tous les produits illustrĂŠs dans ce catalogue sont fabriquĂŠs en Italie Alle Produkte in diesem Katalog sind Made in Italy
horm.it
Horm.iT
The Sequel 2
DESIGNERS Mario Bellini Patrizia Bertolini Mario Botta Todd Bracher Burtscher & Bertolini Carlo Cumini Dror Sebastian Errazuriz Daniele Gaspardo Jean Francois Gomrée Grafite Design Steven Holl Salvatore Indriolo Toyo Ito Ilaria Marelli Meneghello Paolelli Associati Orizzonti Design Center Orlandini Design Karim Rashid Carlo Stefanut StH Marta Szymkowiak Matteo Thun & Antonio Rodriguez Diego Vencato Esa Vesmanen Renato Zamberlan
2
Indice ⁄ Index
Horm.iT
indice / index PREFAZIONE / PREFACE
05
There is no place like home
FOTOGRAFIE / PHOTOGRAPHS
09 17 31 35 43 53 59 65 73 81 91 105 111 115 119
Bla & BlaBla Carlos Hexagon Leon Ma.Re Moony Full White Polka Dots Full White QuaDrorTM 01 QuaDrorTM 02 QuaDrorTM 03 QuaDrorTM 04 Ray Armchair Ripples Outdoor Riddled Light Torii
OSPITE / GUEST
127
Arcipelago Figi by Orizzonti Italia
3
Horm.iT
The Sequel 2
4
Horm.iT
Prefazione / Preface
THERE IS NO PLACE LIKE HOME —
In Old Aramaic, the word Horm means “sacred enclosure with the right to asylum”. This enclosure, metaphorically speaking, has been constructed and looked after in Northeast Italy, a few kilometres from the city of Pordenone. It receives great masters of contemporary architecture, artists of international fame and versatile designers. But a “sacred precinct” is also the precious space of a house furnished with Horm.it furniture in which wood is the protagonist with its versatility, its colours and its apparent imperfection. Only the skilled hands of Master craftsmen know how to work with a material so ancient and noble,that the passing of time shapes because it is alive, like a silent witness and guardian of our privacy. “The Sequel 2” is the perpetuation of this philosophy, that every year regenerates itself with new Horm.it products, strictly and proudly made in Italy.
5
Horm.iT
The Sequel 2
In aramaico antico la parola “horm” significa “recinto sacro con diritto di asilo”. Questo recinto, metaforicamente costruito e accudito nel Nord-Est d’Italia, a pochi chilometri dalla città di Pordenone, accoglie grandi maestri dell’architettura contemporanea, artisti di fama internazionale, poliedrici designers, maestri ebanisti e artigiani del legno. Ma è “recinto sacro” anche lo spazio prezioso della casa arredato con i mobili Horm.it, nei quali il legno è protagonista con la sua ecletticità, le sue cromie e la sua apparente imperfezione. Solo le sapienti mani di maestri artigiani sanno lavorare un materiale cosi antico e nobile che il trascorrere del tempo modella perché vivo, come un silenzioso testimone e custode della nostra intimità. “The Sequel 2” rappresenta il perpetuarsi di questa filosofia, che ogni anno si reincarna e rigenera in nuovi prodotti Horm.it, rigorosamente e orgogliosamente Made in Italy.
En ancien araméen Horm signifie “enceinte sacrée avec droit d’asile”. Cette enceinte, construite de façon métaphorique et soignée dans le NordEst de l’Italie, à quelques kilomètres de la ville de Pordenone, accueille les grands maîtres de l’architecture contemporaine, des artistes de renommée internationale et des designers polyvalents. Mais « enceinte sacrée » est aussi l’espace précieux de la maison, meublé avec les meubles Horm.it, dans lesquels le bois qui est le protagoniste avec sa polyvalence, ses couleurs et son imperfection apparente. Seules les mains habiles des maîtres artisans savent comment travailler un matériau si noble et ancien que le passage du temps modèle car il est vivant, comme un témoin silencieux et gardien de notre vie privée. « The Sequel 2 » est la perpétuation de cette philosophie, que chaque année se régénère de nouveaux produits Horm. it rigoureusement et fièrement fabriqués en Italie.
6
Im alten Aramäischen bedeutet Horm einen „Heiligen Bereich mit Asylrecht“. Metaphorisch ist dieser Bereich im Nordosten Italiens angesiedelt und wird dort gehegt, wenige Kilometer von der Stadt Pordenone entfernt. Er beherbergt große Meister der zeitgenössischen Architektur, international gerühmte Künstler und vielseitige Designer. Aber auch der wertvolle Raum des Hauses ist ein “heiliger Bezirk”, der mit den Möbeln von Horm.it eingerichtet ist, beidenen das Holz mit seiner Vielseitigkeit, seinen Farben und seiner scheinbaren Unvollkommenheit eine Hauptrolle spielt. Nur die geschickten Hände der Handwerksmeister wissen, wie man ein solch antikes und edles Material bearbeitet, das im Laufe der Zeit noch modelliert wird, weil es lebendig ist, wie ein stummer Zeuge und Wächter unserer Intimität. “The Sequel 2” ist die Verewigung dieser Philosophie, die sich jedes Jahr in weiteren Produkten von Horm.it erneuert; stolz und konsequent nur Made in Italy.
Horm.iT
Prefazione / Preface
7
Horm.iT
Bla & BlaBla
8
Horm.iT
Imbottiti / Upholstered
BLA & BLABLA — Meneghello Paolelli Associati, 2014
Original materialisation of a chair (Bla) and a sofa (BlaBla), where the very name evokes an ironic and playful conversation, chat, dialogue. Sinuous, winding and light shapes, occupy the space without filling it, almost whispering sensuously.
9
Horm.iT
Bla & BlaBla
BLA & BLABLA —
BLA & BLABLA —
Originale materializzazione di una poltroncina (Bla) e di un divanetto (BlaBla), dove il nome stesso evoca in maniera ironica e giocosa la conversazione, la chiacchiera, il dialogo. Forme sinuose, avvolgenti e leggere occupano lo spazio senza riempirlo, quasi sussurrando voluttuosamente.
10
Originale matérialisation d’un fauteuil (Bla) et d’un canapé (BlaBla), où le nom même évoque de manière ironique et gaie la conversation, le dialogue. Les formes sinueuse, enrobantes et légères ccupent l’espace sans le remplir, presque dans un murmure sensuel.
BLA & BLABLA —
Originelle Materialisierung eines Sessels (Bla) und ein Sofas (BlaBla), wo der Name selbst schon auf ironische und spielerische Weise an eine Konversation, einen Chat oder Dialog erinnert. Sinnliche Formen, die den Körper mit Leichtigkeit umspielen, nehmen den Platz ein, ohne ihn auszufüllen, beinahe wollüstig flüsternd.
Misure e finiture / Sizes and finishes 97 38.2"
193 76"
87 34.2"
31 12"
46 18.1"
78 30.7"
70 27.6"
Profondità ⁄ Depth = 87 cm ⁄ 34.2” Profondità seduta ⁄ Seat Depth = 70 cm ⁄ 27.6” Download high resolution photographs of this product from
piedi feet
noce canaletto walnut
tessuto fabric
ecopelle faux leather
basic
photos.horm.it
superior
top
exclusive
tessuto cliente customer fabric
Horm.iT
Imbottiti / Upholstered
11
Horm.iT
Bla & BlaBla
co-starring: NUMERO 3
Lampada / Floor Lamp
SUDOKU FULL WHITE
Libreria / Bookcase
12
Horm.iT
Imbottiti / Upholstered
13
Horm.iT
Bla & BlaBla
14
Horm.iT
Imbottiti / Upholstered
15
Horm.iT
Carlos
16
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
CARLOS — Renato Zamberlan, 2014
Freely inspired by the work of the Venezuelan artist, Carlos Cruz-Diez and his Op Art style. You perceive this item not as a spectator but as a player who is actively involved with the object itself. It changes in colour depending on your viewpoint, giving the effect of a curtain which opens and closes.
17
Horm.iT
Carlos
CARLOS — Liberamente ispirato alle opere dell’artista venezuelano Carlos Cruz-Diez e alla sua Op Art. Chi guarda non è spettatore ma attore che interagisce col mobile stesso, variandone il colore al variare del punto visivo, percependo l’effetto di un sipario che si apre e si chiude.
CARLOS — Librement inspiré par les oeuvres de l’artiste vénézuélien Carlos Cruz-Diez et son oeuvres d’art, qui regarde est pas un spectateur, mais un acteur qui interagit avec le meuble luimême, en variant la couleur en fonction du point de vue, en percevant l’effet d’un rideau qui s’ouvre et se ferme.
18
CARLOS — Frei inspiriert durch die Arbeiten des venezolanischen Künstlers Carlos Cruz-Diez und seine Op Art. Wer dieses Möbelstück betrachtet ist kein Zuschauer sondern ein Akteur, der mit demselben interagiert, indem er dessen Farben durch Ändern des Blinkwinkels variiert und den Effekt eines sich öffnenden und schließenden Vorhangs wahrnimmt.
Misure e finiture / Sizes and finishes 192 75.6"
240 94.6"
98 38.6"
66 26"
144 56.7"
Profondità ⁄ Depth = 49 cm ⁄ 19.3"
Tutti i contenitori sono disponibili con basamento metallico bianco H16 cm o H32 cm in alternativa ai piedini in ABS verniciato alluminio H2 cm
Download high resolution photographs of this product from
scocca body
laccato bianco white lacquered
faggio tinto moca mocha beech
ante doors
All cabinets are available with white H16 cm or H32 cm metal base, as an alternative to the H2 cm aluminium varnished ABS feet.
photos.horm.it
rovere termotrattato thermo-treated oak
inserti verticali vertical sticks
laminato bianco white laminated
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
19
Horm.iT
Carlos
20
co-starring: SINGLES
Librerie / Boolshelves
RAY ARMCHAIR
Sedia / Chair
AUTOREGGENTE
Tavolo / Table
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
21
Horm.iT
Carlos
22
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
23
Horm.iT
Carlos
24
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
25
Horm.iT
Carlos
26
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
27
Carlos
Horm.iT
Carlos Cruz-Diez’s artwork has been the inspiration of Renato Zamberlan when designing the Carlos sideboard. Cruz-Diez is considered one of the major exponents of contemporary art in our time. His roots go back to the Kinetic Movement of the 1950s and 1960s. His Op Art work shows that when color interacts with the viewer it becomes an autonomous reality that can be launched into space, sans anecdotes or symbols, evolving on its own with no need of form or even support.
L’arte di Carlos Cruz-Diez ha dato ispirazione a Renato Zamberlan per il progetto della credenza Carlos. CruzDiez è considerato uno dei maggiori esponenti dell’arte contemporanea. Le sue radici risalgono al Movimento Cinetico degli anni ‘50 e ‘60. Le sue opere di Op Art dimostrano che quando il colore interagisce con lo spettatore si trasforma in una realtà autonoma che può essere lanciata nello spazio, senza aneddoti o simboli, in continua evoluzione propria, al di là di ogni forma o supporto.
Renato Zamberlan and Carlos Cruz-Diez
28
Renato Zamberlan s’est inspiré de l’oeuvre de Carlos Cruz-Diez pour concevoir le buffet Carlos. Cruz-Diez est considéré comme l’un des principaux représentants de l’art contemporain actuel. Ses racines remontent au mouvement cinétique des années 1950 et 1960. Son travail d’Op Art montre que lorsque la couleur interagit avec le spectateur, elle devient une réalité autonome qui peut être lancée dans l’espace, sans anecdotes ni symboles, en évoluant par elle même sans besoin de forme ou même de support.
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
29
Die künstlerische Darstellung von Carlos Cruz-Diez war für Renato Zamberlan die Inspiration, das CarlosSideboard zu entwerfen. Cruz-Diez gilt als einer der wichtigsten Vertreter der zeitgenössischen Kunst unserer Zeit. Seine Wurzeln reichen zurück zur Kinetischen Bewegung der 1950er und 1960er Jahre. Seine Op ArtWerke zeigen, dass, wenn Farbe mit dem Betrachter interagiert, sie zu einer autonomen Realität wird, die in den Raum geworfen wird, ohne Anekdoten oder Symbole, und sich selbst entwickelt, ohne dass sie einer Form bedarf, nicht einmal einer Unterstützung.
Carlos shutters are made entirely by hand by craftsmen who know how to treat the wood in different and exciting ways, putting their skills and professionalism in the service of architects and designers and proving themselves to be ideal partners who can translate into the achievement of the creative idea.
Le ante di Carlos sono realizzate completamente a mano da artigiani che sanno trattare il legno nei modi più diversi ed esaltanti, mettendo le proprie competenze e professionalità al servizio di architetti e designer, e rivelandosi partner ideali in grado di tradurre in realizzazione l’idea dei creativi.
Les portes de Carlos sont faites entièrement à la main par des artisans qui savent comment traiter le bois de différentes façons les plus passionnantes. Ils mettent leurs compétences et leur professionnalisme au service des architectes et des designers, en se montrant des partenaires idéaux pour transformer l’idée des créatifs en réalisation.
Die Schranktüren von Carlos sind zur Gänze handgefertigt von Handwerkern, die es gelernt haben, Holz auf unterschiedlichste und begeisternde Weise zu bearbeiten, wobei sie ihre Fähigkeiten und professionelle Einstellung den Architekten und Designern zur Verfügung stellen und sich so als ideale Partner erweisen, die in der Lage sind, die Ideen der Kreativen umzusetzen.
Horm.iT
Hexagon
30
Horm.iT
Tavolini e Sgabelli / Cofee Tables and Stools
hexagon —
31
OUTDOOR
Steven Holl, 2011
Hexagon is a modular system composed of two irregular hexagons supporting each other, which allows for the creation of endless compositions for every need. It can be used as stool, bench or side table, both indoor and outdoors. It is available in Lecce stone or okoumè wood. The latter, also known as Gaboon, is native of tropical West Africa, hence it withstands humidity and light rain. The Lecce stone is a limestone typical of the Salento region in Puglia, superbly suited to withstand severe weather conditions.
Horm.iT
Hexagon
hexagon —
hexagon —
Hexagon è un sistema modulare composto da due esagoni irregolari che, affiancati l’uno all’altro, offrono la possibilità di creare infinite composizioni per ogni esigenza. Utilizzabile come sgabello, panca o tavolino anche in ambiente outdoor, è disponibile in pietra leccese o legno okumé. Questo materiale, noto anche come gaboon, è originario dell’Africa tropicale e non teme ne l’umidità, ne la pioggia leggera. La pietra leccese, invece, è una roccia calcarea tipica della regione salentina in Puglia, idonea a sopportare condizioni climatiche severe.
32
Hexagon est un système modulaire composé de deux hexagones irréguliers qui, côte à côte, permettent de créer des compositions infinies à même de satisfaire toutes les exigences. Utilisable également à l’extérieur, il est proposé en pierre de Lecce ou en bois okoumé. Ce dernier, également appelé gaboon, est originaire d’Afrique tropicale de l’Ouest et ne craint ni l’humidité ni la pluie fine. La pierre de Lecce est une roche calcaire typique de la région de Salento en Puglia, qui supporte parfaitement des conditions climatiques rigoureuses.
Misure e finiture / Sizes and finishes 51 20.1"
44 17.3"
43 16.9"
42 16.5"
40 15.8"
Download high resolution photographs of this product from
struttura structure
okumé laccato bianco white lacquered okoume
okumé okoume
photos.horm.it
pietra leccese Lecce limestone
hexagon —
Hexagon ist ein modulares System, der aus zwei unregelmäßigen Sechsecken besteht. Sie sind nebeneinander angeordnet , die unzählige Kombinationen für jeden Bedarf zulassen. Da Hexagon in Lecce-Stein oder Okoumé erhältlich ist, ist er auch für die Outdoorbereiche geeignet. Diese Holzart ist auch als Gabun-Mahagoni bekannt und stammt aus dem tropischen Westafrika: Feuchtigkeit und leichter Regen beschädigen disen Holzart nicht. Der Lecce-Stein ist ein Kalkstein, den typischen von der Region Salento in Apulien ist: er kann auch schwierige Wetterbedingungen aushalten.
Horm.iT
Tavolini e Sgabelli / Cofee Tables and Stools
33
Horm.iT
Leon
34
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
35
LEON — StH, 2002
Leon plays with an awe-provoking optical effect that underlies its salient feature, that is, a standpoint-dependent visualization. From the front, the doors appear marked by vertical multi-coloured stripes yet, when observed from the side, dark or light uniformity prevails. Even the unique lacquered white finish produces the same effects through room lighting.
Horm.iT
Leon
leon —
leon —
Leon gioca con un suggestivo effetto ottico che determina la sua caratteristica saliente: apparire diverso a seconda del punto di osservazione. Frontalmente le ante sono scandite da un motivo a righe verticali policrome ma, osservandole lateralmente, prevale l’omogeneità chiara o scura. Anche la versione in finitura unica, laccata bianca, funziona grazie al gioco d’ombre che si crea con la luce d’ambiente.
36
Leon joue avec un effet optique fascinant qui en détermine sa caractéristique dominante: apparaître différemment selon le point de vue. De face, les portes sont rythmées par le motif des lignes verticales polychromes mais, en les observant de côté, c’est l’homogénéité claire ou sombre qui domine. Même la version simple de finition unique, laquée en blanc, fonctionne grâce au jeu d’ombres défini par la lumière ambiante.
leon —
Leon spielt mit einem beeindruckenden optischen Effekt, der das wichtigste Merkmal dieses Sideboards ist: Je nach Standpunkt des Betrachters ist die Wirkung ganz unterschiedlich. Die Türen auf der Vorderseite scheinen durch das Motiv der farbigen Streifen unterteilt zu sein, aber bei seitlicher Betrachtung überwiegt die dunkle oder helle Einfarbigkeit. Auch die einzige Ausführung mit einfarbiger Oberfläche, weiß lackiert, funktioniert dank dem Schattenspiel, das durch das Stimmungslicht bestimmt wird.
Misure e finiture / Sizes and finishes 192 75.6"
240 94 .6"
98 38.6"
66 26.0"
144 56.7"
Profondità = 49 cm
Tutti i contenitori sono disponibili con basamento metallico bianco H16 cm o H32 cm in alternativa ai piedini in ABS verniciato alluminio H2 cm
Download high resolution photographs of this product from
laccato bianco white lacquered
∑
∑
faggio tinto moca mocha beech
ante doors
laccato bianco white lacquered
moca e ciliegio mocha & cherry
faggio imbiancato whitened beech
bois blond bois blond
∑
struttura structure
photos.horm.it
faggio imbiancato e bois blond whitened beech & bois blond
Depth = 19.3"
All cabinets are available with white H16 cm or H32 cm metal base, as an alternative to the H2 cm aluminium varnished ABS feet.
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
37
Horm.iT
Leon
38
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
39
Horm.iT
Leon
40
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
41
Horm.iT
Ma.Re
42
Horm.iT
Tavoli / Tables
MA.RE —
Marta Szymkowiak e Renato Zamberlan, 2015
Ma.Re is an extensible table. The almost invisible runners and the contrast of tactile sensations between the materials (wood and ceramic) make this table more fascinating when open, rather than closed. This is a unique gift for an extensible table. The legs open irregularly, like moorings. The ceramic extension transforms the table into a working surface which is exceptionally anti-scratch and resistant to staining.
43
Horm.iT
Ma.Re
Ma.re — È un tavolo estensibile. Le
Ma.re — Est une table extensible. Ses
guide quasi invisibili e il contrasto delle sensazioni tattili dei materiali (legno e ceramica) lo rendono più affascinante da aperto che da chiuso: dote pressoché unica per un tavolo allungabile. Le gambe si aprono in forma irregolare, quasi due ormeggi. L’allunga in ceramica lo trasforma in un comodo piano di lavoro dalle eccezionali doti antigraffio e antimacchia.
44
Horm.iT
Ma.re — Ist ein Ausziehtisch. Die fast
rails d'extension quasi-invisibles et le contraste de sensations tactiles suscitées par ses matériaux (bois et céramique) la rendent plus attractive quand elle est ouverte que quand elle est fermée: une qualité presque unique pour une table extensible. Les pieds, semblables à des amarres, s'écartent de manière asymétrique. L'allonge en céramique la transforme en un plan de travail fonctionnel aux propriétés anti-rayures et anti-taches exceptionnelles.
unsichtbaren Führungsschienen und der taktile Kontrast der Materialien (Holz und Keramik), machen ihn sowohl zusammengezogen, als auch offen besonders attraktiv – eine fast einzigartige Eigenschaft für einen Ausziehtisch. Die Tischbeine gehen unregelmäßig geformt auseinander, fast als wären es zwei Verankerungen. Die Einlegeplatte aus Keramik verwandelt ihn in eine bequeme Arbeitsfläche mit außergewöhnlichen kratz- und schmutzabweisenden Eigenschaften.
Misure e finiture / Sizes and finishes 150 59"
150 59" 14 31 5.5" 12.2"
105 41.3"
90 35.4"
14 31 5.5" 12.2"
75 29.5"
105 41.3"
196 77.1"
196 77.1" 60 23.6"
31 12.2"
105 41.3"
90 35.4"
60 23.6"
31 12.2"
75 29.5"
105 41.3"
Download high resolution photographs of this product from
top top
frassino tinto moca mocha stained ash
allunga extender
photos.horm.it
ceramica grigia grey ceramic
gambe legs
metallo crudo unvarnished hard metal
co-starring: CHERISH
Sedia / Chair
Tavoli / Tables
45
Horm.iT
Ma.Re
46
Horm.iT
Tavoli / Tables
47
Horm.iT
Ma.Re
48
Horm.iT
Tavoli / Tables
49
Horm.iT
Ma.Re
Horm.iT
50
Tavoli / Tables
51
1
2
3
4
Horm.iT
Moony Full White
52
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
53
MOONY FULL WHITE — Toyo Ito, 2014
2003: Toyo Ito designed Moony, and with a play of lights inside the cabinet, he re-created the phases of the moon on the doors, his personal tribute to nature. 2014: Moony is wearing white, to enhance this poetic vision in an everyday object. White amplifies the effect like a sounding board that captures and multiplies light, at the same time giving the whole a more ethereal, almost dreamlike effect.
Horm.iT
Moony Full White
MOONY FULL WHITE —
MOONY FULL WHITE —
MOONY FULL WHITE —
2014: Moony si veste di bianco, per esaltare questa poetica visione in un oggetto di uso quotidiano. Il bianco amplifica l’effetto come una cassa di risonanza che cattura e moltiplica la luce, rendendo al contempo l’insieme piu etereo, quasi onirico.
2014: Moony se revet de blanc, afin de renforcer cette vision poétique dans un objet d’usage quotidien. Le blanc amplifie l’effet comme une caisse de résonance qui capture et multiplie la lumière, tout en rendant l’ensemble plus éthéré, presque onirique.
2014: Moony wird weiß bekleidet, um diese poetische Vision in einem Alltagsgegenstand zu betonen. Weiß verstärkt den Effekt wie ein Resonanzboden, der das Licht aufnimmt und multipliziert, um gleichzeitig das Ganze noch ätherischer, beinahe irreal zu gestalten.
2003: Toyo Ito progetta Moony e con un gioco di luci interne al mobile ricrea sulle ante le fasi lunari, suo personale omaggio alla natura.
54
2003: Toyo Ito a conçu Moony et avec un jeu de lumières internes au meuble recré sur les portes les phases de la lune, son hommage personnel à la nature.
2003: Toyo Ito entwirft Moony und mit einem Spiel von inneren Lichtern Licht bildet er auf den Schranktüren die Mondphasen ab, seine persönliche Hommage an die Natur.
Misure e finiture / Sizes and finishes
194 76.38"
128 50.4"
Profondità ⁄ Depth = 49 cm ⁄ 19.3” La credenza ha sei punti luce interni / The credenza has six internal lights
• ••
Tutti i contenitori sono disponibili con basamento metallico bianco H16 cm ( • ) grigio H10 cm ( • • ), in alternativa ai piedini in ABS verniciato alluminio H2 cm
Download high resolution photographs of this product from
struttura e ante structure and doors
laccato bianco white lacquered
photos.horm.it
All cabinets are available with white metal base H16 cm ( • ) or grey metal base H10 cm ( • • ), as an alternative to the H2 cm aluminium varnished ABS feet.
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
55
Horm.iT
Moony Full White
56
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
57
Horm.iT
Polka Dots Full White
58
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
59
POLKA DOTS FULL WHITE — Toyo Ito, 2014
Horm.it honours Toyo Ito on the occasion of the 2013 Pritzker Architecture Prize by covering, with a new skin, one of the most iconic products of the Great Master. Polka Dots blends the minimalist graphics and formal rigour evoked in the Za-Koenji theatre in Tokyo (2005-2008). The new cover is white, like the face of a Geisha, a symbol of Japanese beauty and elegance. When the internal lights in Polka Dots are switched on, the methacrylate disc inserts are illuminated, creating a magical play of light and shade.
Horm.iT
Polka Dots Full White
POLKA DOTS FULL WHITE —
POLKA DOTS FULL WHITE —
Horm.it omaggia Toyo Ito in occasione del Premio Pritzker 2013 vestendo di nuova pelle uno dei prodotti piu iconici del Grande Maestro. Polka Dots fonde il minimalismo grafico e la rigorosità formale evocati nel teatro Za-Koenji di Tokyo (2005-2008). La nuova pelle è bianca, come il volto di una Geisha, simbolo di bellezza e raffinata eleganza giapponese. Accendendo le luci interne di Polka Dots, gli inserti circolari in metacrilato si illuminano creando un magico gioco di luci e ombre.
60
Horm.it honore Toyo Ito à l’occasion de du Prix Pritzker 2013 en revetant de nouveau cuir l’un des produits les plus emblématiques du Grand-Maître. Polka Dots mêle le minimalisme graphique et la rigueur formelle évoqués dans le théâtre Za-Koenji à Tokyo (2005-2008). Le nouveau cuir est blanc, comme le visage d’une Geisha, symbole de beauté et d’élégance japonaise. Lorsque les éclairages internes de Polka Dots sont allumés, les inserts circulaires en methacrylate s’illuminent, créant un jeu de lumières et d’ombres magique.
POLKA DOTS FULL WHITE —
Horm.it ehrt Toyo Ito anlässlich des 2013 Pritzker-Architecture-Preises Kleidung indem er eines der kultigsten Produkte des großen Meisters mit einem neuen Gewand überzieht. Polka Dots vermengt die minimalistische Graphik und die formale Strenge, die im Theater Za-Koenji in Tokio (2005-2008) wachgerufen wurden. Das neue Leder ist weiß, wie das Gesicht einer Geisha, Symbol für japanische Schönheit und Eleganz. Bei Einschalten der Innenbeleuchtung von Polka Dots, leuchten die runden Einsätze aus Metakrylat auf und bilden ein zauberhaftes Licht- und Schattenspiel.
Misure e finiture / Sizes and finishes 128 50.4"
192 75.6"
192 75.6"
66 26"
98 38.6"
128 50.4"
Profondità ⁄ Depth = 49 cm ⁄ 19.3” La credenza ha due punti luce interni / The credenza has two internal lights • ••
Tutti i contenitori sono disponibili con basamento metallico bianco H16 cm (•) o grigio H10 cm (• •), in alternativa ai piedini in ABS verniciato alluminio H2 cm
Download high resolution photographs of this product from
struttura e ante structure and doors
laccato bianco white lacquered
photos.horm.it
All cabinets are available with white metal base H16 cm (•) or grey metal base H10 cm (• •), as an alternative to the H2 cm aluminium varnished ABS feet.
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
61
Horm.iT
Polka Dots Full White
62
Horm.iT
Contenitori / Storage Units
63
co-starring: IO E TE
Tavolino / Side Table
RIDDLED LIGHT
Lampada / Floor Lamp
BLABLA
Divano / Sofa
WOODCLOCK
Orologio / Clock
NUMERO 3
Lampada / Floor Lamp
SUDOKU FULL WHITE
Libreria / Bookcase
Horm.iT
QuaDrorTM 01
64
Horm.iT
Tavolini / Cofee Tables
65
QuaDror™ 01 — Dror, 2015
While working on the construction of a frame composed of two surfaces intersecting each other, Dror "stumbled" on a fascinating discovery: expertly cut and combined together the material creates a new form, a new structural element which, when open, creates a stable and independent triangular base. In QuaDrorTM 01 this base is enhanced and complemented by a "dress" in extraclear tempered glass.
Horm.iT
QuaDrorTM 01
QuaDror™ 01 —
QuaDror™ 01 —
Mentre stava lavorando alla costruzione di un telaio composto da due superfici intersecanti tra loro, Dror “inciampa” in una scoperta affascinante: la materia, tagliata sapientemente e combinata assieme genera una nuova forma, un elemento strutturale nuovo che, aperto, crea una base triangolare stabile ed indipendente. Nel QuaDrorTM 01 questa base viene impreziosita e completata da un "abito" in vetro temperato extraclear.
66
Alors qu'il travaillait à la construction d'un châssis composé de deux surfaces entrecroisées, Dror « tomba » sur une découverte fascinante : la matière, habilement coupée et combinée ensemble, créât une nouvelle forme, un nouvel élément structurel qui, une fois ouvert, donnât lieu à une base triangulaire stable et indépendante. Dans QuaDrorTM 01 cette même base est enrichie et complétée par un « habillage » en verre trempé extra-clair.
QuaDror™ 01 —
Während er am Gerüst aus zwei sich kreuzenden Oberflächen arbeitete, kam Dror zu einer faszinierenden Entdeckung: die Rohstoffe, fachgemäß zugeschnitten und miteinander kombiniert, führen zu einer neuen Form, einem neuen Strukturelement, welches falls geöffnet, eine dreieckige, stabile und selbstständige Grundfläche zeugt. In QuaDrorTM 01 wird die Basis vervollständigt und geschmückt durch ein "Kleid" aus extra-klarem, gehärtetem Glas.
Misure e finiture / Sizes and finishes 47 18.5"
41 16.1"
struttura structure
47.5 18.7"
47.5 18.7"
vetro temperato extraclear tempered glass extraclear
4 18. 7 5"
47 18.5"
47.5 18.7"
Download high resolution photographs of this product from
top top
2 11 8.6 .2 "
41 16.1"
photos.horm.it
metallo crudo unvarnished hard metal
frassino tinto moca mocha stained ash
frassino imbiancato whitened ash
Horm.iT
Tavolini / Cofee Tables
67
Horm.iT
QuaDrorTM 01
68
co-starring: RAY ARMCHAIR
Sedia / Chair
BLA
Poltrona / Armchair
BLABLA
Divano / Sofa
Horm.iT
Tavolini / Cofee Tables
69
Horm.iT
QuaDrorTM 01
70
Horm.iT
Tavolini / Cofee Tables
71
Horm.iT
QuaDrorTM 02
72
Horm.iT
Tavoli / Tables
73
QuaDror™ 02 — Dror, 2015
QuaDrorTM 02, or creatively better: an extraclear tempered glass top supported by an essential structure, consisting of four identical elements in an "L" shape (in raw metal or oil-stained ashwood) which intersect with each other. The result is an elegant and light table, capable of embellishing any environment by becoming its centrepiece.
0X74H
QuaDrorTM 02
QuaDrorTM 02 — Ovvero creativamente migliore: top in vetro temperato extraclear retto da una struttura essenziale, composta da quattro elementi identici a forma di "L" (in metallo crudo o frassino tinto ad olio) combinati tra loro. Il risultato è un tavolo elegante e leggero, capace di impreziosire qualunque ambiente, diventandone protagonista.
QuaDrorTM 02 — C'est-à-dire, meilleur sur le plan créatif : plateau en verre trempé extra-clair, soutenu par une structure essentielle, composée de quatre éléments identiques en forme de « L » (en métal brut et en frêne teinté à l'huile) qui se croisent. Le résultat est une table élégante et légère, capable d'enrichir tout milieu environnant en devenant le protagoniste.
74
QuaDrorTM 02 — Oder kreativ besser ausgedrückt: Fläche aus gehärtetem, extra-klarem Glas, gestützt durch eine Grundstruktur aus vier identischen Elementen (Rohmetall oder ölbehandelte Esche) die sich in einer "L" Form kreuzen. Das Ergebnis ist ein eleganter und "leichter" Tisch, in der Lage, jede Art von Ambiente als Hauptdarsteller zu schmücken.
Misure e finiture / Sizes and finishes 120 47.2"
280 110.2"
120 47.2"
74 29.1"
250 98.4"
228 89.7"
258 101.5"
120 47.2"
280X120X74H
120 47.2"
280 110.2"
120 47.2"
74 29.1"
250 98.4"
280X120X74H
120 47.2"
0X74H
Horm.iT
La dimensione del top può essere personalizzata su richiesta
The dimensions of the top can be customized upon request
Download high resolution photographs of this product from
top top
vetro temperato extraclear tempered glass extraclear
gambe legs
photos.horm.it
metallo crudo unvarnished hard metal
frassino tinto moca mocha stained ash
frassino imbiancato whitened ash
Horm.iT
Tavoli / Tables
75
Horm.iT
QuaDrorTM 02
76
Horm.iT
Tavoli / Tables
77
co-starring: HEXAGON
Tavolino / Side Table Sgabello / Stool
RAY ARMCHAIR
Poltroncina / Armchair
RIDDLED LIGHT
Lampada / Floor lamp
Horm.iT
QuaDrorTM 02
78
Horm.iT
Tavoli / Tables
79
Horm.iT
QuaDrorTM 03
80
Horm.iT
Tavoli / Tables
81
QuaDror™ 03 — Dror, 2015
QuaDrorTM 03 certainly does not go unnoticed. With its 420 cm in length and 120 in width, it is a large and functional table, featuring an impressive design. The balancing act made possible thanks to the QuaDrorTM structural support system gives this table a sophisticated look, suitable for becoming the star of the home.
Horm.iT
QuaDrorTM 03
QUADRORTM 03 — Non passa certo inosservato: con i suoi 420 cm di lunghezza e 120 di larghezza è un tavolo ampio e funzionale, caratterizzato da un design imponente. Il gioco di equilibri realizzato grazie al sistema di supporto strutturale QuaDrorTM dona a questo tavolo un’aspetto sofisticato, adatto a divenire il protagonista dell'ambiente domestico.
QUADRORTM 03 — Ne passe pas inaperçue. Avec ses 420 cm de longeur et 120 de largeur, c'est une table spacieuse et fonctionnelle, caractérisée par un design imposant. Le jeu d'équilibre réalisé grâce au système de support structurel de QuaDrorTM confère à cette table un style sophistiqué, adapté pour devenir le protagoniste de l'environnement domestique.
82
QUADRORTM 03 — Bleibt kaum unbemerkt. Mit seiner Länge von 420 cm und der Breite von 120 cm, handelt es sich hier um einen geräumigen und funktionellem Tisch, von beeindruckendem Design. Das Spiel mit dem Gleichgewicht verleiht diesem Tisch, dank der Tragstruktur der QuaDrorTM -Konsistenz, einen anspruchsvollen Hauch und macht ihn zum passenden Protagonisten der häuslichen Lebensräume.
Misure e finiture / Sizes and finishes
80 31.4"
120 47.2"
180 70.8"
80 31.4"
120 47.2"
75 29.5"
420 165"
La dimensione del top può essere personalizzata su richiesta
The dimensions of the top can be customized upon request
Download high resolution photographs of this product from
gambe e top legs and top
frassino tinto moca mocha stained ash
frassino imbiancato whitened ash
photos.horm.it
25 9.8"
25 9.8"
Horm.iT
Tavoli / Tables
83
Horm.iT
co-starring: KI
Sedia / Chair
QuaDrorTM 03
84
Horm.iT
Tavoli / Tables
85
Horm.iT
QuaDrorTM 03
86
Tavoli / Tables
Horm.iT
420cm - 165"
Il tavolo può essere cablato / The table can be hard-wired
Eubiq GSS System™ è un sistema innovativo che permette di rimuovere, sostituire e aggiungere a piacimento gli alimentatori con facilità e sicurezza, semplicemente inserendo e ruotando l'adattatore.
The Eubiq GSS System™ is an innovative system that allows you to remove, replace and add as you please the power adapters with ease and high security by powering them with a simple twist. inserire / insert
ruotare / rotate
87
Horm.iT
co-starring: KI
Sedia / Chair
QuaDrorTM 03
88
Horm.iT
Tavoli / Tables
89
Horm.iT
QuaDrorTM 04
90
Horm.iT
Librerie / Bookcases
QuaDror™ 04 — Dror, 2015
QuaDrorTM 04: when design becomes a work of art. This bookcase with an intense and unique form embodies all the distinctive elements of the collection of the same name. The upward progression of the ashwood shelves is dynamically accompanied by ever lighter metal elements that "metaphorically" lead the eye towards the sky and give the structure a "solidly light" aspect.
91
Horm.iT
QuaDrorTM 04
QUADRORTM 04 — quando il design
QUADRORTM 04 — quand le
diventa opera d’arte. Questa libreria dalla forma intensa e unica, racchiude in sé tutti gli elementi distintivi della collezione omonima. La progressione verso l’alto dei ripiani in frassino è dinamicamente accompagnata da elementi in metallo sempre più leggeri che “metaforicamente” guidano lo sguardo verso il cielo e donano alla struttura un'aspetto "solidamente leggero".
92
design devient une œuvre d'art. Cette bibliothèque, par sa forme intense et unique, réunit tous les éléments distinctifs de la collection homonyme. La progression vers le haut des étagères en frêne est accompagnée des éléments métalliques de plus en plus légers guidant « métaphoriquement » le regard vers le ciel et donnant à la structure un aspect « solidement léger ».
QUADRORTM 04 — wenn Design
zum Kunstwerk wird. Ein Bücherregal von intensiver und einzigartiger Form. Es beinhaltet alle Erkennungsmerkmale der gleichnamigen Kollektion. Die Höhenprogression der Flächen in Esche, wird durch dynamische Metallelemente begleitet, die durch ihre "Leichtigkeit" betören, den Blick "metaphorisch" in Richtung Himmel leiten und der Struktur einen soliden und zugleich leichtgewichtigen Aspekt verleihen.
Misure e finiture / Sizes and finishes 335 131.8"
40 15.7"
38.4 15.1" 210 82.9"
38.4 15.1"
210 82.9"
38.4 15.1" 38.4 15.1" 38.3 15"
74 29.1"
147.5 58.1"
74 29.1"
Download high resolution photographs of this product from
montanti uprights
metallo crudo unvarnished hard metal
ripiani shelves
photos.horm.it
frassino tinto moca mocha stained ash
frassino imbiancato whitened ash
vetro temperato extraclear tempered glass extraclear
Horm.iT
Librerie / Bookcases
93
Horm.iT
QuaDrorTM 04
94
Horm.iT
Librerie / Bookcases
95
Horm.iT
QuaDrorTM 04
96
Horm.iT
Librerie / Bookcases
97
Horm.iT
QuaDrorTM 04
co-starring: RAY ARMCHAIR
Sedia / Chair
QUADRORTM 02
Tavolo / Table
98
Horm.iT
Librerie / Bookcases
99
Horm.iT
QuaDrorTM 04
100
Horm.iT
Librerie / Bookcases
101
Horm.iT
QuaDrorTM 04
102
Horm.iT
Librerie / Bookcases
103
Horm.iT
Ray Armchair
104
Horm.iT
Sedute / Chairs
105
RAY ARMCHAIR — Orlandini Design, 2014
Created by the skilful pencil of Orlandini Design in 2010 as a homage to Charles and Ray Eames, the Ray chair grows up and becomes Ray Armchair. The original language is amplifed by the legs which extend becoming armrests; leather or synthetic leather, combined with the wood, enhance its already strong aesthetic.
Horm.iT
Ray Armchair
RAY ARMCHAIR —
RAY ARMCHAIR —
La sedia Ray nasce dall’abile matita di Orlandini Design nel 2010 come omaggio a Charles e Ray Eames. Nel catalogo "The Sequel 2", Ray si fa grande e diventa poltroncina. Il linguaggio originario viene amplificato dalle gambe che si prolungano divenendo braccioli; pelle o ecopelle abbinate al legno ne esaltano le già forti valenze estetiche.
106
Née à partir de l’habile crayon d’Orlandini Design en 2010 comme un hommage à Charles et Ray Eames, la siège Ray devient grand et devient Ray Armchair. La langue d’origine est amplifiée par les pieds qui se prolongent devenant des accoudoirs; cuir ou cuir synthétique combinés au bois en agrémentent son style déjà fortément esthétique.
Horm.iT
RAY ARMCHAIR —
Im Jahr 2010 dem geschickten Bleistift von Orlandini Design entsprungen, als Hommage an Charles und Ray Eames, wird Ray Stuhl erwachsen als Ray Sessel. Der Originalausdruck wird durch die Beine erweitert, die in der Verlängerung zu Armlehnen werden; mit Holz kombiniertes Leder oder Kunstleder betont die bereits eindrucksvolle Ästhetik.
Misure e finiture / Sizes and finishes 56 22"
82 32"
57 22.4"
44.5 17.5"
Profondità seduta ⁄ Seat Depth = 40 cm ⁄ 15.7” Download high resolution photographs of this product from
struttura structure
noce canaletto walnut
seduta seat
ecopelle imbottita upholstered in faux leather
photos.horm.it
co-starring: QUADRORTM 02
Tavolo / Table
Sedute / Chairs
107
Horm.iT
Ray Armchair
108
Horm.iT
Sedute / Chairs
109
Horm.iT
Ripples Outdoor
110
Horm.iT
Panche / Benches
ripples outdoor —
111
OUTDOOR
StH - Homage to Toyo Ito, 2011
The Ripples bench, winner of the Golden Compass in 2004, changes its attire to become an outdoor bench by using okoume wood, also known as Gaboon, native of tropical West Africa and hence perfectly suited to withstand humidity or light rain. A recognised icon, its craftsmanship transmits the ever-delicate poetry of Toyo Ito.
Horm.iT
Ripples Outdoor
Ripples Outdoor —
Ripples Outdoor —
La panca Ripples, vincitrice del Compasso d’Oro nel 2004, cambia veste diventando panca da esterno grazie all’utilizzo del legno okumé, originario dell’Africa tropicale occidentale, noto anche come Gaboon. Non teme ne l’umidità ne la pioggia leggera. Un oggetto già icona che, plasmato con maestria artigianale, trasmette la poesia sempre più delicata di Toyo Ito.
112
Le banc Ripples, vainqueur du Compasso d’Oro (Compas d’or) en 2004, change de statut en devenant un banc d’extérieur, grâce à l’utilisation du bois okoumé qui, également appelé gaboon, est originaire d’Afrique tropicale de l’Ouest. Il ne craint ni l’humidité ni la pluie fine. Cet objet, déjà élevé au rang d’icône et travaillé avec un savoir-faire artisanal, transmet la poésie de plus en plus délicate de Toyo Ito.
Ripples Outdoor —
Die Sitzbank Ripples, Gewinner des Industrie-Designpreises Compasso d’Oro (Goldener Zirkel) im Jahr 2004, verändert ihr Aussehen und wird durch die Verwendung von Okoumé-Holz, das auch als Gabun-Mahagoni bekannt ist und aus dem tropischen Westafrika stammt, zu einer Sitzbank für draußen. Ihr macht weder Feuchtigkeit noch leichter Regen etwas aus. Bereits ein mit handwerklicher Meisterhaftigkeit hergestellter Klassiker, der die immer grazilere Poesie von Toyo Ito vermittelt.
Misure e finiture / Sizes and finishes
50 19 .7"
40 15 .7"
200 78.8"
Sulle sedute sono presenti i fori per lo scolo dell'acqua ⁄ The holes on the bench are necessary for water drainage Download high resolution photographs of this product from
struttura structure
multistrato di okumé okoume plywood
photos.horm.it
Horm.iT
Panche / Benches
113
Horm.iT
Riddled Light
114
Horm.iT
Lampade / Lighting
115
RIDDLED LIGHT — Steven Holl / Mario Bellini, 2014
New edition of the DoppiaLuce Totem (2010), an artlamp in a limited edition, created by the collaboration of two giants of world architecture. The minimal geometries of Bellini act as a frame for the Holl textures, vibrating in unison in a play of refined and evocative light projections.
Horm.iT
Riddled Light
RIDDLED LIGHT — Riedizione della DoppiaLuce Totem (2010) nata da un Design Exchange di due giganti dell’architettura mondiale. Le minimali geometrie di Bellini fanno da cornice alle texture di Holl, vibrando all’unisono in un gioco di proiezioni luminose raffinate ed evocative.
RIDDLED LIGHT — Nouvelle édition de DoppiaLuce Totem (2010), la lampe d’art en édition limitée, né de la combinaison entre deux géants de l’architecture mondiale. Les minimales géométries de Bellini encadrent les textures de Holl, en vibrant à l’unisson dans un jeu de projections lumineuses raffinées et évocatrices.
116
Misure e finiture / Sizes and finishes 40 15.7"
190 74.8"
100 39.4"
Download high resolution photographs of this product from
struttura structure
metallo laccato bianco white lacquered metal
base + paralume base + lampshade
photos.horm.it
noce canaletto walnut
RIDDLED LIGHT — Eine Neuauflage der DoppiaLuce Totem (2010), einer Lampe, welche ein Kunstwerk ist, in einer limitierten Auflage von 5 Exemplaren produziert wurde und durch die gemeinsame Arbeit zweier Riesen der Weltarchitektur entstanden ist. Die minimalistische Geometrie von Bellini umrahmt die Texturen von Holl, wobei alle zusammen zum einstimmigen Vibrieren gebracht werden, in einem Spiel von raffinierten und eindrucksvollen Lichtprojektionen.
Horm.iT
Lampade / Lighting
117
Horm.iT
Torii
118
Horm.iT
Tavolini / Cofee Tables
119
TORII — Renato Zamberlan, 2015
Coffee tables made with technical materials, unvarnished hard metal and ceramic for a post-industrial look. Shapes inspired by the Orient: a Torii is the traditional Japanese gateway that leads to a Shinto shrine or, more simply, a sacred area. The thin top of the table appears to be floating in a void. Not just aesthetically pleasing, the different sizes and heights allow a play of joints and overlaps of the functional values.
Horm.iT
Torii
TORII —
TORII —
Tavolini da soggiorno realizzati con materiali tecnici, ceramica e metallo crudo, che donano un look postindustriale. Forme di ispirazione orientale: un Torii è il tradizionale portale d’accesso giapponese che conduce a un santuario shintoista o, più semplicemente, a un’area sacra. Il sottilissimo top del tavolino sembra fluttuare nel vuoto. Le differenti dimensioni e altezze permettono un gioco di incastri e sovrapposizioni dalle valenze funzionali, non solo estetiche.
120
Tables de séjour réalisées avec des matériaux techniques tels que la céramique et le métal brut, qui leur donnent un look post-industriel. Formes d'inspiration orientale : un Torii est le portail d'accès traditionnel à un temple shintoïste japonais ou, plus simplement, le seuil d'un domaine sacré. Le plateau très mince de la table semble flotter dans le vide. Les différentes dimensions et hauteurs des éléments permettent de créer un jeu d'emboîtement et de superposition ayant une valeur fonctionnelle et non seulement esthétique.
TORII —
Die Couchtische sind aus technischen Materialien, Keramik und Rohmetall hergestellt, um ihnen ein postindustrielles Aussehen zu verleihen. Orientalisch inspirierte Formen: Ein Torii ist das traditionelle japanische Eingangstor, das zu einem ShintoSchrein, oder einfacher gesagt, zu einem heiligen Bereich führt. Die dünne Tischauflage scheint im Raum zu schweben. Die verschiedenen Größen und Höhen ermöglichen nicht nur funktionelle, sondern auch ästhetische Verankerungen und Überlappungen.
Misure e finiture / Sizes and finishes 43 16.9"
39 15.3"
43x39x40h
35 13.7"
48 18.9"
43 16.9"
43 16.9"
48x43x40h
35 13.7"
40 15.7"
130 51.2"
68 26.7"
64 25.2"
64 25.2"
68x64x40h
35 13.7"
40 15.7"
136 14.2"
73 28.7"
68 26.7"
35 13.7"
40 15.7"
141 55.5"
Download high resolution photographs of this product from
struttura structure
39 15.3"
40 15.7"
125 49.2"
metallo crudo unvarnished hard metal
top top
photos.horm.it
ceramica grigia grey ceramic
68 26.7"
73x68x40h
Horm.iT
Tavolini / Cofee Tables
121
Horm.iT
Torii
122
Horm.iT
Tavolini / Cofee Tables
123
Horm.iT
Torii
124
Horm.iT
Tavolini / Cofee Tables
125
Arcipelago Figi
126
Imbottiti / Upholstered
FIGI ARCHIPELAGO — Orizzonti Italia Design Center
10 x 3 x 3 x 3 = 270. This is the perfect equation that distinguishes the Fiji archipelago. Not just a sofa and not just a bed, this is a whole range of possibilities: with 10 configurations x 3 models x 3 sizes x 3 types of seat you can create a unique and distinctive sofabed. Fiji is a product from the Orizzonti Italia brand: for more information, ask customer service for a catalogue.
127
Arcipelago Figi
Horm.iT
co-starring: NUMERO 3
Lampada / Floor Lamp
SUDOKU FULL WHITE
Libreria / Bookcase
ALBINO FAMILY
Tavolino / Side Talbes
Imbottiti / Upholstered
Horm.iT
Arcipelago Figi
ARCIPELAGO FIGI —
130
ARCHIPEL FIGI —
10 x 3 x 3 x 3 = 270. Questa è l'equazione perfetta che caratterizza l'arcipelago Figi. Non un semplice divano e nemmeno un semplice letto, ma un vero e proprio ventaglio di possibilità: 10 configurazioni x 3 modelli x 3 misure x 3 tipi di seduta permettono di realizzare un divano letto unico ed irripetibile. Figi è un prodotto a marchio Orizzonti Italia: per approfondirne la conoscenza, richiedi al customer service il catalogo dedicato.
10 x 3 x 3 x 3 = 270. Celle-ci est l'équation parfaite caractérisant l'archipel des Fidji. Ce n'est pas seulement un canapé et ou simplement un lit, mais un véritable éventail de possibilités : 10 configurations x 3 modèles x 3 dimensions x 3 types d'assises permettent de réaliser un canapé - lit unique et inimitable. Fidji est un produit de la marque Orizzonti Italia: pour en savoir plus, demandez au service clientèle un catalogue consacré au produit.
ARCHIPEL FIGI —
10 x 3 x 3 x 3 = 270. Dies ist die perfekte Gleichung, welche das Fidschi-Archipel charakterisiert. Nicht nur ein Sofa und auch kein einfaches Bett, sondern eine echte Palette von Möglichkeiten: 10 Konfigurationen, 3 Modelle, 3 Abmessungen, 3 Sitzvarianten erlauben die Verwandlung in ein einzigartiges und unverwechselbares Schlafsofa. Fidschi ist ein Produkt der Marke Orizzonti Italia: Um sich damit vertraut zu machen, fordern Sie beim Kundenservice den entsprechenden Katalog an.
1. isola
2. isoleuse
3. isolino sx
4. isolino dx
5. isolina sx
6. isolina dx
7. isolona sx
8. isolona dx
9. isoletto
10. isolotto
Misure e finiture / Sizes and finishes FIGI COMPACT
FIGI 88
FIGI 98
L/W
P/D
A/H
L/W
P/D
A/H
L/W
P/D
A/H
Isola
197
82
30
210
90
30
210
100
30
Isolino
207
82
77
220
90
77
220
100
77
Isoleuse
217
82
77
230
90
77
230
100
77
Isoletto
197
92
77
210
100
77
210
110
77
Isolina
207
92
77
220
100
77
220
110
77
Isolona
207
92
77
220
100
77
220
110
77
Isolotto
217
92
77
230
100
77
230
110
77
misure in cm | L=larghezza - P=profondità - A=altezza
measurements in cm | W= width - D=depth - H=height
Download high resolution photographs of this product from
piedi feet
moca - naturale - laccato bianco - noce mocha - natural - white lacquered - walnut
tessuto fabric
basic
photos.horm.it
superior
top
exclusive
tessuto cliente customer fabric
ecopelle faux leather
Arcipelago Figi
1. fisso / fixed
3. estraibile / pull-out
Imbottiti / Upholstered
132
2. caveau / storage
133
Arcipelago Figi
Horm.iT
Imbottiti / Upholstered
Horm.iT
co-starring: BLEND
Armadio / Wardrobe
www.horm.it
The Sequel 2
Via Gradisca, 1 33087 Pasiano di Pordenone (PN) Italy
Commerciale Italia: ordini@horm.it Tel. +39 0434 1979 100 (tasto 1 + tasto 1) Export Sales: orders@horm.it Tel. +39 0434 1979 100 (press 2)
Concept: Renato Zamberlan Gianfranco Melcarne Photography: Gianni Antoniali www.ikonphoto.com all photographs except those on page 4 / 7 / 28 / 29 Styling: Claudia Sani www.ikonphoto.com
136
facebook.com/hormdesign
twitter.com/hormdesign
photos.horm.it
Horm.it reserves the right to make changes and/or improvements, including modifications of sizes and materials, to the products illustrated in this catalogue at any time and without prior notice; it will not be liable for any errors it contains. The colours and finishes shown in the catalogue are purely indicative and may vary from the reality. Contact Horm.it or your reseller for a colour/ finish sample or for additional information. Horm.it si riserva la facoltà di apportare, in qualunque momento e senza preavviso, variazioni di carattere tecnico o estetico, incluse modifiche alle misure e ai materiali, ai prodotti illustrati nel presente catalogo, e declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze contenute nello stesso. I colori visualizzati nel catalogo sono puramente indicativi e possono variare rispetto alla realtà. Rivolgersi a Horm.it o al proprio rivenditore di fiducia per ricevere un campione colore o per maggiori informazioni. Horm.it se réserve le droit d’apporter, à tout moment et sans notificationpréalable, des modifications et/ou des améliorations de type technique ou esthétique aux produits illustrés dans le présent catalogue, compris les varaiations de tailles et de matériaux, et décline toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes contenues dans ce catalogue. Les couleurs et les finitions présentées dans le catalogue sont purement indicatives et peuventvarier par rapport à la réalité. Contactez Horm.it ou votre revendeur agréé pour recevoir un échantillon de couleur/finition ou pour toute autre information. Horm.it behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Änderungen und/oder technische oder ästhetische Verbesserungen, inklusiv änderungen von Größen und Materialien, an den im vorliegenden Katalog dargestellten Produkten vorzunehmen und übernimmt keine Verantwortung für etwaige darin enthaltene Ungenauigkeiten. Die im Katalog abgebildeten Farben und Ausführungen sind rein indikativ und können von der Realität abweichen. Bitte wenden Sie sich direkt an Horm.it oder an den Händler Ihres Vertrauens, um ein Farb- bzw. Ausführungsmuster oder nähere Informationen zu erhalten.
All products illustrated in this catalogue are Made in Italy Tutti i prodotti illustrati in questo catalogo sono Made in Italy Tous les produits illustrés dans ce catalogue sont fabriqués en Italie Alle Produkte in diesem Katalog sind Made in Italy
© Horm 2016
Mario Bellini / Patrizia Bertolini Mario Botta / Todd Bracher Burtscher & Bertolini / Carlo Cumini / Dror Sebastian Errazuriz / Daniele Gaspardo Jean Francois GomrĂŠe / Grafite Design Steven Holl / Salvatore Indriolo Toyo Ito / Ilaria Marelli Meneghello Paolelli Associati Orizzonti Design Center / Orlandini Design Karim Rashid / Carlo Stefanut StH / Marta Szymkowiak / Matteo Thun & Antonio Rodriguez / Diego Vencato Esa Vesmanen / Renato Zamberlan
horm.it