3v312

Page 1

8 15 DÉCEMBRE

N° 312

COURCHEVEL - LA TANIA - MÉRIBEL - BRIDES LES BAINS SAINT MARTIN DE BELLEVILLE - LES MENUIRES - VAL THORENS - ORELLE

L E V I L L A G E D E S E N FA N T S C O U R C H E VEL

1 8 5 0

C H A M P I O N N AT S D U M O N D E H O C K E Y S U R G L A C E - 2 0 A N S HOCKEY WORLD CHAMPIONSHIPS MÉRIBEL ET COURCHEVEL MENUIRES GEEK FESTIVAL GAMING FESTIVAL LES MENUIRES COUPES DU MONDE SKI CROSS ET SNOWBOARD CROSS SKI X AND SNOWBOARD X WORLD CUPS VAL THORENS

© ESF Courchevel

E SF



.

F

PR

R

ÉS

E

F O S I N N

R T O U T ...

Gaëtan Céline Johanne Katrien Sabrina Fred

PA

E

T

W

N

S

Aurélie Jérémy Géraldine Sarah Amandine Pascal

MAGAZI NE

MÉTÉO

DE LA SEMAINE

Samedi 9

Dimanche 10

Lundi 11

Mardi 12

Mercredi 13

Jeudi 14

Vendredi 15

L

U

PA

R

U TO

S

!

SOMMAIRE 02 Le Village des Enfants de l'ESF Courchevel 1850 04 Plan des pistes des 3 Vallées

AGENDA HEBDO STATIONS 06 Courchevel 08 La Tania 09 Brides-les-Bains 10 Méribel 13 Saint Martin de Belleville 14 Les Menuires 16 Val Thorens 18 Moûtiers 20 Aux Alentours

GUIDE GOURMAND Sélection de bonnes tables Découverte : l’Association Etoile des Neiges Coup de Fourchette : Restaurant d’application de Moûtiers Découverte : les produits locaux Bouquetin Blanc La recette Carrefour Market La recette fromagère de la Coopérative Laitière

+ DE SPORTS Attention : La météo n’est pas une science exacte !

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 www.infosnews.fr Editeur  : INFOSNEWS Siren 818 149 395 Impression : Lorraine Graphic. Directeur des éditions : Gaëtan B. Coordination : Aurélie D. Rédaction : Johanne B. / Aurélie D. Sabrina M. / Pascal S. Graphisme : Johanne B. / Jérémy T. Amandine P. Publicité : Gaëtan B. / Yoann R. Sabrina M./ Sarah F. Ludo R. Ont contribué à ce numéro... Céline L. (Indépendante) Géraldine V. (Indépendante) Katrien S. (Indépendante)

Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.

21 L’actu des champions des 3 Vallées 22 Hockey sur glace : championnat du monde des –20 ans 24 Le champion de la semaine : Thomas Krief 25 Shopping 26 Graine de champion : la poule qui tousse 28 Découverte littéraire

RENCONTRES 30 L’artiste de la semaine : Johana, Flor'Art 32 Dans les yeux de Claude Tatout 34 On a testé la Médecine Traditionnelle Chinoise 36 Les 3 Vallées vues par Benjamin Blanc 38 Le saisonnier de la semaine : Claire Ricordeau

HOME 39 Hôtel Le Koh-I Nor 40 À vendre / à louer dans Les 3 Vallées

JEU : cherchez Paul & René dans le magazine et tentez de gagner 1 bonnet Kristo (valeur 70€) Gagnant du numéro 311 : Murielle Kaufmann, Bozel

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Un seul gain sur toute la saison (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Free game, without the obligation to purchase. Each participant can only win one prize throughout the season. Each participant must send an email to jeu@infosnews.fr with the exact position of René and Paul in the magazine + name / first name / age / postal address / place where he / she found the magazine / status: seasonal worker, resident, holiday maker.

Rejoignez-nous !

Infosnews

|

1


À la rencontre

de DRAGO…

Le plus grand Village des E n fa n t s p o u r a p p re n d re à skier en France, c'est à Courchevel qu'il se trouve... C'est parti pour une découverte féerique de la glisse pour les petits chevaliers et princesses ! ESF COURCHEVEL 1850 www.esfcourchevel.com +33 (0)4 79 08 07 72 Village des Enfants À Courchevel, Rue de Plantret (derrière le forum) +33 (0)4 79 08 08 47


© ESF Courchevel

© Nico Secerov

© Nico Secerov

© Arthur Bertrand

L'objectif de l'ESF Courchevel 1850 ? Offrir aux familles le meilleur de l'expérience montagne. Installé sur 3 hectares, le Village des Enfants est un véritable domaine skiable dans le domaine. Réservé uniquement aux apprentis glisseurs, aménagé spécialement pour eux et entièrement sécurisé, il dispose de 5km de pistes closes avec figurines rigolotes, équipements ludiques, tapis roulants, petits téléskis...

De 18 mois à 12 ans, le paradis des enfants ! Les enfants sont accueillis dès 18 mois à la garderie et le Village propose du BB Ski jusqu'à 3 ans : des cours particuliers de 2h adaptés avec le matériel fourni. Puis dès 3 ans, les enfants peuvent participer aux cours collectifs : les premiers instants sur les skis, la découverte de la neige, tout est nouveau ! Il faut les mettre en confiance et les cocooner, et ici, le pari est réussi...

Une pédagogie unique « Enseigner aux enfants sans qu'ils aient jamais le sentiment d'apprendre », voilà toute la subtilité de l'apprentissage de la glisse à l'ESF Courchevel 1850. Les moyens employés ? La pédagogie de la réussite, en ne proposant que des situations positives, simples et ludiques qui mettent les jeunes en confiance. Ici, peu importe comment on tourne ou comment on dépasse un obstacle, l'essentiel est d'acquérir une certaine aisance tout en se faisant plaisir.

COURCHEVEL

1850

Château enchanté ou cabane magique ? Depuis l'hiver dernier, l'ESF a scénarisé de manière inédite le Village sur le thème médiéval. Les enfants évoluent désormais en compagnie de Drago dans un monde magique plein d'aventures incroyables à vivre sur les skis, à l'intérieur du château ou des deux cabanes le long de la piste. La télébenne a également été totalement décorée et baptisée DRAGOVOL, pour une première approche encore plus féerique.

Des événements extraordinaires tout l'hiver Descente aux flambeaux, slalom parallèle, remontées en DRAGOVOL de nuit, motoneige... après le ski, c'est le moment de faire le plein d'animations étonnantes à la tombée de la nuit. Pour encore plus de souvenirs à partager avec les copains !

Un doudou fantastique Nouveauté de cette année, les petits bouts pourront repartir avec un cadeau souvenir tout doux... Les petits princes et princesses n'en croiront pas leurs yeux ! (C.L.)

Let’s meet Drago The ESF snow village for children is a real mini ski resort to improve your skiing skills in full safety. Reserved only for beginner skiers, the snow village counts 5km of slopes with funny figurines, carpets, small ski lifts ... Last winter season, the ESF ski school decorated the village on the medieval theme. The children play with Draco in a magical world, inside the castle or the two cabins. Numerous animations are organised throughout the winter season: torchlight descent, parallel slalom, nocturnal ski outing,...


AIGUILLLE DU FRUIT 3051 m

ROC MERLET 2734 m GLACIER DE GEBROULAZ

COL DE CHANROSSA 2540 m PARC NATIONAL DE LA VANOISE

CREUX NOIRS 2705 m

Com be du vall on MU RES RO UG ES

Hulo

tte

MÉRIBEL CENTRE 1450m

MÉRIBEL VILLAGE 1400m

BOZEL 870m LA PERRIÈRE 730m

1 PE YM OL

LES ALLUES 1100m

BRIDES-LES-BAINS 600m

© S3V

DC Area 43 - Turn&Run

Mission Black Forest

Mini half-pipe, virages relevés, modules easy, whoops, escargot géant, petits ponts, tunnels de neige… Découvrez la nouvelle prolongation du snowpark accessible à tous : le boardercross Turn&Run ! Et si l’envie de farniente vous prend, rendez-vous au chalet entièrement relooké : poufs géants, wifi gratuit et barbecue vous y attendent !

Votre mission, si vous l’acceptez : dévaler la sensationnelle piste de luge de Méribel ! Sorciers, trolls, elfes et étranges créatures vous attendent pour vous faire vivre une formidable épopée glissée !

Mini half-pipe, short turns, easy features, whoops, giant snail, small bridges, snow tunnels... discover the new extension of the snowpark: the TURN&RUN boardercross accessible to all! Méribel-Mottaret des Plattières et

du Chatelet

Bo a CH rder AT cro EL ss ET te lle

Discover the toboggan run ‘‘Mission Black Forest’’. Open to all from 12 years for an amazing descent! Au départ

Tougnète

s Co q ents Elemark

tte ino

re LièvOMME Bosses L’H N DE PLA ROC DE FER Gélinotte

OL YM PE 2

OÏ TR

x

et

G

P 1 ON TE ARPASS NE UG Eterlou Esca TO

KA

LA TANIA 1400m

COURCHEVEL-LE PRAZ 1300m

Sit

PL AT TIE RE S tre ar

M Doron

S2 COMBE

Park

laitel

eComb

s

RH OD OS 1

Y

Perd ri

CHALETS

ge

Forêt

M OR EL

e

’be Jn

Tru ite

ot

e

in Fou

S1 COMBE éti

Little himalaya

Vil la

ey s ck Jo

ch

SNOWPARK DC AREA 43

AR OL LES

OLY MP E3

FO RÊ T Murettes Ski m Olympic g Stadiu Jumpin

an

RH OD OS Rho 2 dos

pin

e

Bl

MÉRIBELMOTTARET 1750m

2

La

fon tain

MONTVALLON

s s gris e che Ro

re co ul

oi r

Pylon es

Sa uli

au

LF GO

Pla n

MAINS PLAN DES

PA SD UL AC 1

CÔTES

y et t

Ma rqu

d

leu

Slalom parallèle

Moon Wild

es

Moretta

ure

Pic b

RGET GROS MU

SAINT BON 1100m

Am o

u Brigue x s

Gr an

az

u Vah Plan d CO SP ILL OT

DO UD e s ES -lanc hes LAN CH ES

es t

Lanches

Lo ze -

Arolles

Fo l y èr

PRAZ

St Bon

d u-

3

Aig le

1 SS RE XP EE IR UL SA

JA D’EN RDIN FANTS

nc

1550

COURCHEVEL-VILLAGE 1550m

Do

-b la

ORT ALTIP

Do

uc

s

ROYS

Bo

LO ZE Tét ras

4

TURN & RUN

s oi am Ch ET tes R t AD armo M

LOZE xDrive cup BMW

i Petit dou u-mid Dou-d EY NTR PLA c n la EPICEA n-B Jea

1

A LA TANI

Déviation

Coqs Loze

Bd de la loze

Col de la loze

STADE

n Pla t ru n M sse P ug YRA nie M ID r ES

nd

boss Gentian es e

l Sig na

Indiens NEW

Mo

La cA rio

Roch ers SIGNAL

Fu nP ark Snak Gdes e Park

s tra

CH AP EL ET T S é

Marqu is

ARIONDAZ

COQS

US CHEN

n Anémo es

Inuit

ets TS di Tov de VE du mi TO u Sta

Lac Bleu

S ON RD VE Jantzen

A

rk

pa

e

ALTIPORT

S TTE GE AN GR

ily

E S BR CE M s UR E L’O rce SOR D Sou CHENUS E CH O 2240 m R

ANC C BL BOU

Y MICKE

ND RIO MO TIT PE

in Jard alp in

llay ds Bio enar R

Fam

ch

A

P

Ours

ILE ETO

h lanc Avcaamp

Bi

nneret Chardo S2 ES PR EX IRE i UL Gea rd SA na Re BURGIN DENT DE

IN RD JA

B

Y LA OL BI

ir

s

PIN AL

ay ioll

lo

oi

BEL VEDERE

Belvédère

TE

e ECÔ ôt ELL lec B

l

Be

Biollay

Su

t

Co u

pag nol

it du au

RT IPO ALT

E LL ZE VI e E hon R I UL lép SA Té s sse Bo

cd

La Cam

M

G LON PRA

Praméruel ME FER

m

C2 LA

g Pralon

COURCHEVEL 1850m

COURCHEVEL- MORIOND 1650m

or

ip Alt

SES BIOLLAY SUIS 2230 m s isse

re siè e ro nd Gra olle er Niv

Mur

SE BOS PTE

Tipis

x creu Lac rt o Altip

creux UIT DU FR UILLE ux AIGde cre s le Cave ô ip lt A

Cr e

am

id

Marmottes TES y MARMOT rk cit s Pa uisse S

r DU lie ng in AS Sa rcass P Ma

yR

creux

Ch

ert

X EU CR

a

d

irs no ux

GEnge ANGra e GR

anr oss

Pach o

IRS NO

Pro Go

Western

Praline

A SS RO AN CH

sse

Jean

er ni R ug NIE UG cM Ro OC M R

z nda Ario

Petite bo

ir Ski Park

la

Be

Lib

Easy Way

s

et

el

ap

Ch

s

ide

ram

Py

SIGNAL 2250 m

Ch

Gel

T ERLE ROC M

Ren ard e

VALLÉE DES AVALS

Face


tin

e

de

Dall

es

e Rid

tte rte TE Po ET RT PO

nn lie

La Ty rO

e

RO B C D ar t E T ave OU lle NE GN W E

Sit

Chairlift

POSTE DE SECOURS — INFORMATION WIFI FREE

Gondola

TÉLÉPHÉRIQUE

DIFFICILE Difficult

cable car

TRÈS DIFFICILE Very difficult

TYROLIENNE

Zip line

Mountain restaurant

3 VALLEES SELFIE

Le Châtelard

SALLE HORS SACS

Heated picnic room TOILETTES PUBLIQUES

Public toilets

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 3 VALLÉES 1450mBASCULE 3 Vallées Liaison

TABLE DE PIQUE NIQUE

Picnic area

TÉLÉCABINE

FACILE Easy

RESTAURANT D'ALTITUDE

TABLE D'ORIENTATION

View point

MOÛTIERS / ALBERTVILLE / LYON

sse 2

s

noir Lac IR NO LAC

et

g Lon

Kaliblue

BASCULE & SOMMET MYTHIQUE DES 3 VALLÉES

3 Vallées liaison & Iconic Peak

SOMMET MYTHIQUE DES 3 VALLÉES

RESTAURANTS DE PISTE

RECOMMANDÉS PAR INFOSNEWS

Au Pain D’Antan +33 (0)4 79 08 23 07 Les Terrasses Du Chabichou +33 (0)4 79 01 46 65 Le Rok +33 (0)4 79 00 44 81 Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40 Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06 L’Arpasson +33 (0)4 79 08 54 79 Le Mont de la Chambre +33 (0)4 79 00 67 68 Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31 La Loy +33 (0)4 79 08 92 72 Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80 Le Chalet de Caron +33 (0)4 79 00 01 71 Le Chalet des 2 Ours +33 (0)4 79 01 14 09

Iconic 3 Vallées Peak

Rendez-vous sur selfie.les3vallees.com Go on selfie.les3vallees.com

3 Vallées Selfie

C Bo rêt uq es ue tin

Ma SE AS M

C

©T. Loubere / OT Val Thorens

tte

ino

Gel

TÉLÉSIÈGE

TRÈS FACILE Very easy

quetin Bou

Bd de la Tête

au

cu

Bd

Cr ête s

s

es tt

Co q

ne

a nt Fo

Magic carpet

ide yR ert Lib vili o

d Fre

n

Béranger

TELESKI & TAPIS

ld Co

x Cristau mbe

Bd cumi

x tte Be EX TT BE

Kaliblue

ZONE LUDIQUE Fun area

zin

aud e l’

ron

ca

LES MENUIRES 1850m

8

LUGE Sledge

de

Haute co

ud

et loz Pe

Bd Gira

Pouillard

ourchevel_2016/17.indd 1

ON AR EC CIM

ers ch Ro

min

a cc

ES PP TE

x tte Be EX TT BE

7

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m

be

m Co

s

uca

Cho

He rm in M OU e TIE Aro RE lle s

ca

e ass Ch

MA SS E

Bd

au

cu min

c Ro

ers ch Ro

Be

Bd-de-la-becca

lac d an Gr S GE AN GR

es tt

e an nt Fo

11

5

ON

Névés

10

n

LES MENUIRES 1850m

9

C Bo rêt uq es ue tin

INT BOISM

Bd cumi

Bo a CH rder AT cro EL ss ET te lle

Ca s

4v eras Tét nts

CÔ TE BR UN E

am

ch

3 VALL Combe de

Fala is Falaise

2 combeserty d Lib vili o Fon Plein Bleuets dC Tra sud PIONNIER Pluint Fre Fun des versé S tte BMooism vio Flocons Lino Slope 2 lacse rens mè hoespace PL Bd de la Tête nt ue-d etie-t q junior u t n mb E d o r Co e IN B el 2050 m am lets s SU a pag Cha Ski crosui Al cha M D nol ap s n p Ch O S m o JF ag b D. N tur Tétras AC e re 2 Do T D 2L Ven Bd e l ’e SE EL AU ui téléphédu Cair rique lle L’E Plan d AS A Lhée n ne M te t CnHc o DE Gentia BR Alouet S 3 ot CAIR N La B BR AN blaAi AM Lac E U L Blanch R CARO e c N P UY YE gl B ro de K P am TTIE on RE ix ReEt ER noir THORENS A M VAL a c D L s g a P ES ON PlL co rk Lon S 2 1 ge m TA an OIR 2300m beMur rou INT UL CduN Bo e INS ras Chemin int BOISM s s des vallons LEAV bo DESyMA Tét Boism ons ER uq s All Mo Vall am i Glis Mo uet e lib s e 2050 m an Wa rARK BE es ntag D on Pâturages ’b RE n ll d n t a J s CC au BE V RAE 43 net ORO Li IR lev A RT te S N Dobert er Y NO RoOir Tétras uil y ri SUN ER r n C2 de Tep NY let de e l ’e AU CH che pè es EXP 1 pes L’E Plan d go RO Ro vers he RES n SSE La DE e A nc S M Les BR AN bla CRO L P UY ISET 3m Ga me Chemin TE ER Petit creux sto Da des val PR ar ES lons n EY c e 1 g G he TOR ER de rou s TOL AN Boye com Mur Chemin LET s D des vallons be STA ons M x s DE La liss Vall vio M enu Mon Gro bi G EN ire ta ns s To Wali le Dahu 2 o R Martre R Levassaix ll s u gn DO EB UI OC tte gne Va E ER R RE et RO T 1 e I E te TY N S N S2 NO oir ouin te UG COMBE ST ER rn Le Bettexougnè TOEcureuil CH che M ger es Gro S1 AR ers RO Ro t SE1 s To env TI Pra AS Lib be ugn Yéti Park M La N Les viol m ette e m e CRO r ty E Co ISET Buse Ch rid XPRint em TE in des vallon e PR n ES s Perd EY Fao eau S rix TOR ER ir Saint Marcel TOL AN Bla LET Bett D telet ents Griv ex e Elem rk Pa Pla IE E1 ON Jéru ET ER ne ARPASS sale Levassaix as RF GN rgot E s m Eterlou Esca AV Chouc CHE C Fer Bio de c Ro lley Verd Le Bettex Praranger e t IC es MP Les Granges OLY ST MA Face RTIN Le Châtelard 1 Loy Saint Marcel Bioll ey

e la

cd

La

TELECORDE

Chamois

Eterlou

MA SS E

éd ail le

M

e

éd ail le

THO R ChocaENS rd Niv ero dos

Rho

Tourbière

uca

rniche

ris

ron

NEW

Mauriennaise ROSAËL Gentianes

Cho

Ardoises

Pey PEY ron R Croix d’A ON ntide

GR AN DF ON D Vari ante

Tê te

zes

GLACIER DE LA POINTE RENOD

y

M

Ch

Lau

Coraïa BOU CHE T Bo uch et

lle

U PLATEA

ST Cristaux A Cr DE ois e combe san Haut t Co

MORAINE Mora ine Genep i

c

NEW

NEW

rs

te As

Ma sse

Vires

lan

ge N O ARr EC CIM

Lo r

ld Co

mb Co

de

THO R ChocaENS rd Niv ero

MORAINE Mora ine Genep i NEW

He rm in M OU e TIE Aro RE lle s

Bd Lauzes c B

z

aud e l’

ron

ca

ark ily p Fam au Plate park Snow

bre

ra n

La

Névés

GLACIER DE THORENS in

GLACIER DU

ORELLE BOUCHET 900 m

d Fon

N CARO

e ed

ES CAD CAS

RENS m

es vir se Faslai Le

3V AL LE ES Go Bd du Ch its téléphé 3ne ch rique V ard nt el on Ge ia ALLot Tran Bl itoch EES s n

6

ise

COL

A 2L

Cair n CAIR N

tte Lino

Fala

LET PEC EL NIT FU s lle Tro

Tra

Fun des versé Flocons s Slope 2 lacse e-thoren Combe-dts espace junior le s Cha Ski crosui s ap JF Ch CS

Combe de rosaël

Chamois

Eterlou

U PLATEA

d

Fon

GLACIER Tourbière DE POINTE DE THORENS CHAVIÈRE TELECORDE 3266 m 3 VALLEES EXPRESS l Co

tte rte TE Po ET GLACIER DU RT O BORGNE P dos Rho

Pey ron

Mauriennaise ROSAËL Gentianes

GLACIER DE PÉCLET

lle

MONT DU BORGNE 3153 m

ark ily p Fam au Plate park Snow

2 combes

PEY R Croix d’A ON ntide

r cie Gla GLACIER

e

y

POINTE DU BOUCHET 3420 m

NEW

d Fon

tin

DOME DE POLSET 3501 m

nte

COL

l Co

Lo r

rs

ris

GLACIER DU BOUCHET

GLACIER DE THORENS

te As

Coraïa GLACIER DE BOU LA POINTE RENOD CHE T Bo AIGUILLE uch DE PECLET e 3652 t m

La Ty rO lie nn e

POINTE DE THORENS 3266 m

GR AN DF ON D Vari a

CIER DE AVIÈRE

Toboggan

Toujours à la pointe de l’innovation, les 3 Vallées réinventent la carte postale. Parmi les 6 spots ouverts sur les 3 Vallées, venez découvrir les 2 spots des Menuires : giga carte postale assurée en haut de la Masse et au sommet du télésiège du Sunny au départ du BK Park !

6km : la piste de luge la plus longue de France ! Adultes et enfants de + 5 ans. Dès 15,50€ la descente en journée, de 12h15 à 16h, du lundi au vendredi, de 10h à 16h les samedis et dimanches. Nocturnes du lundi au vendredi, à réserver dans les billetteries le jour même.

Always at the forefront of innovation, the 3 Valleys have reinvented the ‘postcard’. Of the six different points across the 3 Valleys, 2 of them are in Les Menuires : one at the top of La Masse and the other at the top of the Sunny Express lift, by the BK Park !

A unique sledding experience: Le Toboggan. Take a run on the longest toboggan track in France. From Monday till Friday between 12.15pm and 4pm and in the evening, and on Saturday and Sunday between 10am and 4pm. To book at the ticket office the same day.

Pointe de la Masse et au départ du BK Park

Chalet le Toboggan

Chalet le Toboggan

Par le Funitel de Péclet

Infosnews

Par le Funitel de Péclet

|

5

A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


COURCHEVEL © C.Arnal

Altipole position

Inauguré en 2014, l'Altipole, c'est le local technique de 4500m2 que la Société des 3 Vallées a construit il y a quelques années pour regrouper dans un même lieu tous ses services techniques disséminés sur le domaine. Visite guidée...

LA BEFORE

Soyez parmi les 1ers à découvrir les nouvelles collections

Non loin de l'Altiport, accessible par la route et les pistes, l'Altipole est ainsi éloigné des habitations, pour éviter les nuisances sonores quand le ballet des dameuses se met en route la nuit ! C'est en effet ici qu'elles commencent leur travail quand les pistes ferment... C'est également ici qu'elles sont bichonnées, réparées (ainsi que la centaine de véhicules : 4x4, motoneiges, fraises à neige...) dans un immense garage. Cet endroit renferme aussi un atelier de serrurerie, une menuiserie, un magasin général pour les pièces détachées, la déchèterie de la S3V, différents espaces de stockage...Toutes les perches des téléskis sont par exemple stockées ici : elles sont démontées, lavées, regraissées et remontées ! Avant l'Altipole, tout était un peu éparpillé, désormais avec ce bâtiment, tout est regroupé (sauf l'usine à neige) pour moins de manutention, dans des locaux totalement adaptés avec un accès facile et une totale intégration dans l'environnement. (C.L.)

L'altipole en chiffres 9 millions d'euros d'investissement 4500m2 de locaux 400m2 de surfaces vitrées 2 stations service 120 véhicules entretenus (dont 20 dameuses, une quarantaine de 4x4, une dizaine de motoneiges...)

Discovery

JEAN BLANC SPORTS +33 (0)4 79 08 26 41 • Courchevel 1850 www.jeanblancsports.com 6|

Infosnews

Inaugurated in 2014, Altipole is the technical room that the Société des 3 Vallées built a few years ago to regroup all its technical services. Situated not far from the Altiport but far enough from the hotels and residences, Altipole is accessible via the road and the slopes and counts 2 service stations and 120 maintained vehicles (of which 20 snow groomers, about 40 allterrain vehicles, a dozen snowmobiles...) on a surface of 4500m2 with 400m of glass surface, or an investment of 9 million euros.


Bulle de cristal L'audace, voilà le thème du Cristal Festival qui prend place à Courchevel du 13 au 16 décembre. Focus sur cet événement de référence dans le monde de la publicité...

Lesenanim' bref

3900 campagnes inscrites, 50 pays participant aux compétitions dans 21 catégories, 1 jury de 11 personnes, plus de 1000 festivaliers... voilà en quelques chiffres le Cristal Festival. Rendez-vous des publicitaires, médias, agences de communication... l'événement se déroule en 3 temps forts : networking (rencontres autour de cocktails, déjeuners et diners), Awards (compétition, attribution des prix dont le Grand Cristal des Annonceurs et de l'Innovation) et Learning (conférences, séminaires). Le tout avec un fil conducteur : l'audace... (C.L.)

SAMEDI 9 DÉCEMBRE - DÈS 13H WELCOME COURCHEVEL Chamallows party, DJ, concert

Cristal Festival

Front de neige - Courchevel

The event Cristal Festival takes place from December 13th till December 16th in Courchevel and is organised around 3 highlights: Networking, Awards and Learning. Not less than 3 900 campaigns subscribed, 50 countries participating in the competitions in 21 categories.

MERCREDI 13 DÉCEMBRE - 20H30  COURS DE DANSE BRÉSILIENNE Brazilian dance lesson

Salle de Moriond Courchevel Moriond 10€ - www.manalaya.fr

CRISTAL FESTIVAL À Courchevel Du 13 au 16 décembre www.cristalfestival.com

TOUTE LA SAISON EXPOSITION « COCONS BULLES » Par Rébecca (!) fabulatrice Exhibition

© Nikola Krtolica

Gares RM Verdons et Saulire

Tout beau tout n’œuf Courchevel inaugure cet hiver sa nouvelle télécabine de l'Ariondaz placée sous le signe de la modernité. Une cabine de 8 places permet désormais de transporter les skieurs depuis le bas de Moriond jusqu'au sommet du Mont Bel Air. Elle est équipée d'un éclairage LED qui est alimenté par des panneaux solaires, une première en France. Avec un débit de 2400 personnes par heure, elle remplace l'ancienne télécabine et les 3 téléskis. Une trentaine de pylônes ont ainsi pu être supprimés afin de limiter l'impact visuel et environnemental. (P.S.)

L’auART sommet Exposition à ciel ouvert du 9/12/17 au 15/04/18 Sur le domaine skiable et sur tous les niveaux de Courchevel

This winter, Courchevel inaugurates the new cable car l'Ariondaz : a cabin with 8 seats, 2400 passengers per hour, from Moriond to the top of Mont Bel Air. Infosnews

|

7


LA TANIA

DU NOUVEAU À Village chaleureux entouré de sapins, La Tania est idéalement située au cœur des 3 Vallées. Station calme et authentique, elle propose cette saison des nouveautés séduisantes pour le plus grand plaisir de tous. Proposer le meilleur de la glisse est une priorité pour la station. Dans une logique d'amélioration, de nouveaux enneigeurs sont disposés sur les pistes de Plan Fontaine et du Boulevard des Arolles, garantissant ainsi une qualité de ski optimale à toute heure de la journée. Du bonheur ! Dans un même souci de confort pour les skieurs, les caisses ont été réaménagées : de quoi retirer son forfait en toute praticité. Après le ski, place à la détente en famille dans la salle de spectacles entièrement rénovée. On s'y retrouve tout l'hiver pour participer à une multitude d'événements, d'activités et d'animations en soirée. Toujours du côté des loisirs, l'Office de Tourisme a pensé aux friands de littérature et leur met à disposition un espace livres. Pour prolonger le plaisir jusqu'au bout de la saison, les deux dernières semaines seront consacrées à la détente. Du 1er au 15 avril, la Quinzaine Déconnectée propose un panel complet d'animations afin de lâcher prise : yoga, échanges et discussions bien-être, danse, ateliers créatifs « do it yourself » et balades seront de la partie pour débuter le printemps en toute sérénité. À noter également que le restaurant Le Farçon* propose depuis l'an dernier un service de cuisine à domicile : un chef de la brigade de Julien Machet prend possession de votre cuisine pour vous préparer des mets d'exception. Ou quand une table étoilée s'invite chez vous... En famille, en amoureux ou entre amis, La Tania c'est à coup sûr, de beaux moments à partager tout au long de l'hiver. (P.S.)

New in La Tania

© Martine R

Calm and authentic station surrounded by fir trees, La Tania is ideally situated in the heart of Les 3 Vallées. New this winter season are new snow cannons on the slopes Plan Fontaine and Boulevard des Arolles, new practical ticket offices, an entirely renovated theatre hall, books provided by the Tourist Office, a home catering service proposed by the starred restaurant Le Farçon... and the last two weeks of the season are dedicated to wellness.

8|

Infosnews


BRIDES-LES-BAINS

C’est tout net !

Ski, hébergement, sorties, animations et événements, tout y est et un peu plus encore ! Tout nouveau, tout beau, voilà le site internet de Brides- les- Bains relooké pour l'hiver... Cet hiver Brides-les-Bains lance un site internet tout neuf ! Depuis brides-les- bains. com, on peut réserver à la carte toutes les composantes de son séjour : transport, hébergement, forfaits, cours et matériel de ski, soins bien-être au Grand Spa Thermal, etc. En plus, de multiples offres sont proposées pour se remettre en forme, profiter des fêtes ou des semaines à thème... Cliquez, c'est commandé ! (C.L.)

New website

This winter, Brides-les-Bains launches a whole new website with an overview of the proposed activities, accommodations, outings, animations and events, but also transport facilities, ski passes, ski lessons and equipment, wellness areas and much more!

brides-les-bains.com

#WIFIBLB

Toujours dans une démarche de services dernière génération, la commune de Brides-les-Bains a mis en place un accès WIFI gratuit et sécurisé. Sur son smartphone on se connecte à « BRIDES LES BAINS Savoie-wifi.com » et à nous le web ! Quatre zones sont couvertes sur la station : la place du Centenaire, l'Esplanade des Thermes, la montée vers la télécabine de l'Olympe et le kiosque du Parc Thermal. On s'informe, on réserve, on partage... en toute simplicité et sans modération ! (A.D.) © Freepik

Brides-les-Bains put in place free and secured Wifi : BRIDES LES BAINS Savoie-wifi.com. Four zones are covered in the station: the Centenaire square, the Thermes Esplanade, towards the cable car l'Olympe and the kiosk of the Thermal Park. Infosnews

|

9


MÉRIBEL

Méribel, c’est vous ! À l'occasion des 80 ans de la station, Méribel offre à ses clients et futurs clients une vidéo personnalisée pour découvrir la vallée comme ils ne l'auront jamais vu ! Il y a déjà huit décennies qu'un certain Peter Lindsay posait ses valises à Méribel et tombait amoureux du site, imaginant immédiatement la station qu'elle pourrait devenir. 80 ans plus tard, au cœur des 3 Vallées, Méribel n'a rien perdu de son charme et de son authenticité. La station a pris une ampleur internationale et ne cesse d'innover pour continuer de surprendre sa clientèle de fidèles. 2018 ne déroge pas à la règle, avec pour chaque skieur la possibilité de se créer une vidéo de Méribel entièrement personnalisée. Tout a commencé l'hiver dernier, lorsque des séquences sur la vallée et toutes les activités qu'elle propose ont été tournées. Désormais, les amoureux de Méribel n'ont plus qu'à se rendre sur meribel.net, à répondre à quelques questions sur leurs centres d'intérêt et habitudes à Méribel, puis la vidéo est instantanément générée. Chacun devient ainsi spect'acteur de son Méribel ! (G.V.)

My Méribel

To celebrate the 80th anniversary of the station, Méribel offers its customers and future customers a personalized video about the valley. Visit the website meribel.net, answer a few questions about your points of interests and habits in Méribel, and check out your video!

© Sylvain Aymoz / Méribel Tourisme

MY MÉRIBEL www.meribel.net

10 |

Infosnews


© Sylvain Aymoz / Méribel Tourisme

Les

anim'

en bref

Qui Prima verra

Pour se mettre en appétit autant de neige que de gastronomie, MéribelMottaret vous donne rendez-vous le 9 décembre pour une journée spéciale, la Prima. Pour que l'ouverture de la saison se fasse en beauté et prédise un hiver tout aussi réussi, l'association des commerçants de Mottaret ainsi que l'association Food Altitude, qui regroupe les restaurants de pistes de Méribel-Mottaret engagés dans une démarche de cuisine authentique et « fait maison », sont à l'initiative de La Prima. Une journée durant laquelle propriétaires et socioprofessionnels de la station sont invités à venir partager d'abord un petit-déjeuner à partir de 8h30, avant de s'inscrire dès 11h aux activités de la journée (cours ESF, ski-joëring, massages, parapente, scooter, aviation, etc.). À midi, tout le monde se retrouve autour des préparations culinaires des restaurants Food Altitude ! Dès 16h30, place au concert « Tuaz  » et à des animations sur la piste de luge « Himalaya by Night » (un tour gratuit). Enfin, la soirée se prolonge à Méribel, aux Saint-Pères, avec au programme show de la Folie Douce ! 50 cartes Ski Atout Prix (pour profiter de forfaits de ski à prix réduit, de réduction matériel et activité, et même de petits prix en été) sont à gagner sur tirage au sort. Alors, qui sera le premier à la Prima !? (G.V.)

La Prima

Meribel-Mottaret invites owners and socioprofessionals of the station on December 9th on the occasion of a very special day: La Prima. On the programme: breakfast, numerous activities of which ESF ski lessons, ski-joring, massages, paragliding, scooter,..., lunch in one of the altitude restaurants, a live concert and animations on the sledge slope. The evening continues in Méribel at Les Saint-Pères.

SAMEDI 9 DÉCEMBRE OPENING PARTY FOLIE DOUCE Sur les pistes DIMANCHE 10 DÉCEMBRE - 10H30 COUPE DE FRANCE DE SKI ALPINISME French ski cup

Sur le domaine MARDI 12 DÉCEMBRE – 10H COURS DE YOGA Yoga lesson

Maison des Générations MERCREDI 13 DÉCEMBRE - 8H10 FIRST TRACK Première trace sur les pistes RDV Les Pierres Plates MERCREDI 13 DÉCEMBRE – 10H45 YOGA POUR LES ENFANTS Yoga lesson children

Maison des Générations JEUDI 14 DÉCEMBRE - 17H30 VISITE D’ATELIER DE RÉPARATION DE SKIS Ski repair shop visit

Sport Boutique Skiset

LA PRIMA À Méribel-Mottaret et Méribel - Samedi 9 décembre dès 8h30 +33 (0)4 79 00 43 44

Soirée solidarité Vendredi 8 décembre, Méribel se mobilise pour le Téléthon. Les festivités démarrent à 18h avec un concert de reprises poprock place de l'Office de Tourisme. Puis direction l'Auditorium pour une animation des enfants des écoles et un concert des Citharins (chants polyphoniques traditionnels), une grande première dans la vallée ! L'intégralité des bénéfices sera bien sûr reversée à l'association. À votre bon cœur ! (A.D.) Friday, December 8 th, Méribel organises a pop-rock concert at 6pm in front of the Tourist Office, an animation by the school children at the auditorium and a concert by Les Citharins (tradition polyphonic songs). The benefits will be donated to the association Telethon. AFM-TÉLÉTHON Vendredi 8 décembre À Méribel, place de l'Office de Tourisme et Auditorium Adultes : 12€ - Enfants -12 ans : 5€

Infosnews

|

11


MÉRIBEL

Du nouveau sur les pistes Chez Méribel Alpina, on ne se repose pas sur ses acquis et les nouveautés mises en place sur les pistes cette année sont véritablement à tester. Présentation pour la saison.

CABANE PERCHÉE

C’est le must de cette saison ! Deux cabanes en bois ont été installées sur les pistes pour un effet lounge. Sur celle du Pic Bleu ou celle de la piste de la Biche, découvrez une terrasse et un intérieur douillet pour se détendre entre deux descentes. Wifi gratuit et borne de rechargement mobile combleront les besoins de connexions de tout à chacun ! Two wooden cabins have been installed on the slopes Pic Blue and La Biche for a relaxing break with free wifi and recharging stations.

RELAX ACTION

Tanières romantiques avec banquette lové dans un cœur en bois, hamacs du dragon pour profiter du soleil ou encore matelas en mousse sur le plateau de la Chaudanne : autant de lieux de farniente à savourer ! Romantic dens with a seat nestled in a wooden heart, hammocks to enjoy the sun or foam mattresses on the plateau of Chaudanne: so many places for a relaxing break!

C’EST INUIT !

La retenue collinaire de l’Altiport a été agrandie pour augmenter la production de neige de culture sur les pistes. Le village des Inuits a donc été remodelé en conséquence pour s’adapter encore mieux aux attentes des skieurs débutants. Et en plus, le téléski de l’Altiport, toujours gratuit, mènera maintenant les usagers directement chez les Inuits. The free Altiport ski lift brings beginner skiers directly to the reshaped Inuit slope and its village.

ELEMENTS AIRE

Pour cadrer encore mieux aux besoins des débutants, l’Elements Park a revu et corrigé sa copie. Les freestylers en herbe pourront s’adonner aux joies du ski ludique paisiblement et avec un max de sécurité. Quatre parties composent le park : un boardercross, des whoops, un fun cross, des boxs faciles et une « shred zone » pour tous. The Elements Park welcomes beginner freestylers in full safety: a boardercross, whoops, a fun cross, easy boxes and «shred zone» for all.

BACK TO BLACK FOREST

La piste de luge scénarisée de Méribel Alpina reprend du service et du galon avec de nombreuses améliorations. Longue de 3,4km sur 470m de dénivelé négatif, doté de 28 virages : elle a de quoi faire tourner les têtes. De nouveaux modules et de nouvelles créatures rendront encore plus sensationnel cet espace luge détonnant. Méribel Alpina’s toboggan run is back on track with many improvements and new creatures for even more fun and laughter!

TAPIS POUR LES BLEUS

Un nouveau tapis couvert et moderne a été installé en lieu et place de l’ancien tapis des Loupiots au rond point des pistes. Le but avoué : permettre aux novices de s’adonner tranquillement mais sûrement aux joies de la glisse sur pente douce. The former carpet Les Loupiots has been replaced by a new covered and modern carpet for the pleasure of beginner skiers looking for gentle slopes.

Chaque semaine, retrouvez toutes nos animations gratuites

sur l’Espace Family Cool et l’Elements Park : pêche à la ligne, parcours des inuits, kermesse, pot d’accueil... Espace Family Cool > Saulire Express 1 ou Toutes les animations gratuites All free entertainments skipass.meribel.net 12 |

Infosnews

Altiport • Elements Park >

ENQUÊTE DE SATISFACTION Tentez de gagner votre forfait 6 jours Try to win a 6 day skipass

Plan de l’Homme

onetwoski.com


SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

© Fotolia

Holiday on ice Pour surprendre et divertir les visiteurs on ne fait pas les choses à moitié à Saint Martin : une patinoire de 80m2 s'installe dès le 20 décembre au cœur du village. Un nouveau lieu de rendez-vous trône désormais entre le presbytère et la fontaine de Saint Martin : une patinoire synthétique flambant neuve ! Du dimanche au jeudi, petits et grands se retrouvent patins aux pieds pour partager des moments de glisse incroyables et des fous rires mémorables. Et pour en profiter encore plus, la patinoire est également le théâtre d'animations en tous genres : initiations hockey une fois par semaine, ice games pour les enfants pendant les vacances scolaires, pot d'accueil tous les dimanches soir... Il est même possible de la privatiser pour organiser un anniversaire ou une soirée spéciale. Du bonheur en perspective ! (A.D.)

Holiday on ice

As from December 20th, Saint Martin installs an ice rink of 80m2 in the heart of the village. Numerous animations will be organised: hockey on ice once a week, ice games for children during school holidays,... and a welcome drink every Sunday evening. PATINOIRE À Saint Martin de Belleville, centre du village Du dimanche au jeudi de 15h à 19h, nocturne jusqu'à 22h le jeudi Tarif unique : 4€ • +33 0(4) 79 00 20 00

Pour un séjour tout en tranquillité, au cœur de la montagne, on a l'adresse idéale. Susan et Serge, éleveurs de brebis passionnés nous accueillent chaleureusement dans leur ferme traditionnelle bellevilloise La Trantsa. Simplicité et convivialité sont de mise chez ces amoureux de leur métier qui ont à cœur de faire partager leur patrimoine. À l'occasion du petit-déjeuner, on goûte avec bonheur aux saveurs de la ferme : yaourt, tomme, sérac, confiture, fromage, pain de seigle... autant de délices venus tout droit de leur production. Une parenthèse hors du commun pour se ressourcer loin du stress quotidien. (P.S.) For a calm stay in the heart of the mountains, we have the ideal address: the farmhouse La Trantsa, breakfast is prepared with products from the farm.

© David André

Bienvenue à la ferme

FERME « LA TRANSTA » À Saint Martin de Belleville, Le Châtelard +33 (0)6 64 25 38 58 jay@bbox.fr Tarif : 70€ la chambre pour 2 pers. Petit-déjeuner 5€ /pers. Infosnews

|

13


LES MENUIRES

Maître Geek Du gaming sur les cimes, voici la nouveauté que propose la station « so friendly », Les Menuires ! Un festival en réalité augmentée pour être ultra connecté : décollage immédiat ! Plus qu'un festival, c'est une véritable immersion pour tous dans l'univers du jeu vidéo que propose Les Menuires. Deux concepts indoor et outdoor sont travaillés pour délivrer les clés de la geek attitude ! Un espace retro gaming avec les jeux vintages revenus en force (Pac Man, Tetris, etc.), un espace Game Expérience avec toutes les nouveautés consoles et jeux vidéos, un espace simulation avec expérience de réalité augmentée, conférences et rencontres entre public et pros : l'aventure est à l'intérieur. À l'extérieur, on retrouve une structure gonflable aux dimensions pharaoniques en mode Laser Tag et un Escape Game dans un igloo. Un programme parfait pour devenir le maître des Geeks ! (J.B.)

Geek Festival

The Geek Festival is a true immersion for all in the universe of video games: a retro gaming space with vintage games (Pac Man, Tetris, etc.), a Game Experience space with all the latests consoles and video games, a simulation space, conferences and encounters between participants and professionals, an inflatable structure and an Escape Game.

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, Menuires, le magasin Aux qui je vais chez Carrefour Montagne, me facilite le magasin qui!facilite les les courses PAIN CUIT courses ! je ne mangeais que de l’herbe.

Entrée des Menuires Station Service Elan Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08 ledepanneur@orange.fr

| Infosnews entre14des Menuires ace au Clocher

Désormais, je peux venir à la montagne quand je veux, mon magasin Carrefour Montagne est ouvert toute l’année, 7j/7j !

RCS 353 092539 Illustrations : Delphine Durant RCSNANTERRE NANTERRE 353 092539

SUR PLACE TOUTE LA JOURNÉE Avant,

*En saison.

Quand est-ce qu’on mange ?

Illustrations : Delphine Durand.

LES MENUIRES GEEK FESTIVAL Aux Menuires Samedi 9 et dimanche 10 décembre +33 (0)4 79 00 73 00

ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN

Entrée des Ménuires Station service Elan


Lumière, Maestro ! Belle nouveauté cette saison aux Menuires, chaque soir La Croisette s'illumine et devient un véritable théâtre urbain, valorisant son architecture et affichant une image dynamique, vivante, moderne et attractive. Jean-Louis Claret, directeur adjoint aux Services Techniques, nous parle de cette jolie réalisation. Pourquoi cette mise en valeur de La Croisette ? Le front de neige est le cœur historique des Menuires, un élément architectural important, un point de rendez-vous où se déroulent de nombreuses animations... Créer sur cette place centrale de la station une scénographie festive et dynamique permet de la valoriser et de rendre le lieu attractif.

aura lieu samedi 9 décembre à 19h15 avec un show son et lumière et nous réaliserons des programmes particuliers pour certains événements.

Un mot pour conclure ? C'est un beau projet mené par la station, les Services Techniques, le tout en collaboration avec Laurent Fachard de la société des Éclairagistes Associés qui en a été comme l'architecte. Concrètement, comment cela se En parallèle, parce qu'il est important de traduit-il ? le signaler, nous avons rallumé la vasque Sur le terrain, nous avons installé 4 mats olympique qui se trouve à l'entrée de la de 16 mètres de haut qui portent en leur station. (S.M.) sommet 5 anneaux, en référence au passé olympique de la station, sur lesquels Lights, Maestro ! sont placés des projecteurs qui balaient New this season in Les Menuires, every l'ensemble de La Croisette. Le long de ces evening La Croisette lights up and mats sont placés 25 tubes lumineux qui becomes a real urban theatre, enhancing deviennent de beaux totems éclairés. À its architecture and displaying a dynamic, cela s'ajoutent 75 projecteurs qui bordent modern and attractive image. T he La Croisette. snow front is the historical centre of Les Menuires, an important achitectural Comment fonctionne le tout ? element, where numerous animations take Cet ensemble permet des variations de place. The inauguration ceremony will take couleurs et la création de séquences place on Saturday, December 9th at 7.15pm dynamiques qui se programment à with a sound and light show. In parallel, the l'infini. Nous avons donc créé plusieurs Olympic cauldron situated at the entrance programmes, qui seront diffusés chaque of the station has been turned back on. jour à la tombée de la nuit. L'inauguration

MARDI 12 DÉCEMBRE - 17H30 ICE SHOW

Démonstration de sculptures sur glace Ice sculptures

Les Bruyères, front de neige

JEUDI 14 DÉCEMBRE - 17H BUBBLE FOOT Par équipe de 4

La Croisette, gratuit

© OT Menuires

MISE EN LUMIÈRE DE LA CROISETTE Aux Menuires, tous les soirs SHOW SON ET LUMIERE Samedi 9 décembre à 19h15 +33 (0)4 79 00 73 00

Infosnews

|

15


VAL THORENS

Cross Ambiance ! Capitale du ski cross, Val Thorens accueille ce week-end deux Coupes du Monde, suivie d'une troisième en snowboard cross mercredi 13. Du grand spectacle en perspective !

FUN

LA DISCIPLINE Les disciplines cross, en ski ou en snow, c'est 4 coureurs sur un parcours semé de bosses, de vagues, de virages relevés, de tables, de sauts... les deux premiers de chaque descente se qualifient pour l'étape suivante, et ce jusqu'à la grande finale. DREAM TEAM 3 globes de cristal, 4 médailles mondiales, 26 podiums en Coupe du monde... les équipes françaises de ski cross et snowboard cross ont fait une jolie récolte de récompenses l'année dernière. Bien sûr, il faudra compter sur les locaux de ces étapes, Jean-Frédéric Chapuis (champion olympique à Sotchi en 2014, champion du monde, multiple vainqueur de la Coupe du Monde de ski cross) et Chloé Trespeuch, (médaillée de bronze à Sotchi et médaillée d'or par équipe en Coupe du Monde 2017). DU SPORT, MAIS PAS QUE ! Pour que la fête soit complète, de multiples animations gratuites sont proposées vendredi et samedi : DJ, Big Air Bag, initiation au street art, village officiel avec buvette et snack, stand textile, tente AUDI avec distribution de goodies, tests matériels, séances de dédicaces, jeu concours... (C.L.)

Ski cross and snowboard world cups

SPA

SPORT MASSAGES

Very spectacular, the Ski Cross discipline is an olympic discipline since 2010. This year, Val Thorens welcomes not one but two Ski Cross World Cups in the presence of local olympic champion Jean-Frédéric Chapuis, Arnaud Bovolenta, Jonathan Midol, Ophélie David, François Place,... and numerous free animations: DJ sets, Big Air Bag, street art initiation sessions, contests, autograph sessions, AUDI village... Val Thorens organises also a leg of the Snowboard Cross World Cup on Wednesday, December 13th with Chloé Trespeuch.

AUDI FIS COUPE DU MONDE DE SKI CROSS Vendredi 8 décembre 8h30-10h : Reconnaissance et entrainement finalistes 10h30-12h30 : Finales Dames et Hommes 12h35 : Remise des prix Samedi 9 décembre 10h30-12h : Reconnaissance et entrainement finalistes 12h30-14h30 : Finales Dames et Hommes 14h35 : Remise des prix COUPE DU MONDE DE SNOWBOARD CROSS Mercredi 13 décembre 11h20-12h : Entrainements 12h30-13h55 : Finales Dames et Hommes 14h : Remise des prix

Centre Sportif - Quartier La Croisette +33 (0)4 79 01 08 83 Espace Aqualudique & Wellness Quartier Les Bruyères +33 (0)4 79 00 69 98

info@sogevab.com http://boutique.sogevab.com/ 16 |

Infosnews

© photos : Agence Zoom

Centre Sportif - Galerie Caron +33 (0)4 79 00 00 76


• ••

es

g i e ent des n

••

•Se

rp

Une nouvelle activité est à tester à Val Thorens cet hiver : le snake gliss, ou comment allier glissades et fous rires !

Le principe est simple : on s'installe sur sa luge reliée à d'autres luges, et on glisse ! Plus on est de fous, plus on rit ! Ce drôle de petit train serpente sur la piste bleue de Tête Ronde à la fermeture du domaine : un moniteur pour l'encadrement, 700m de dénivelé, 6km de descente, voilà une belle façon de finir sa journée en famille ou entre amis, sous les étoiles... et avec un petit vin chaud à l'arrivée ! (C.L.)

Snake Gliss

Open to children and adults, experience a crazy and exhilirating multi-sledge run on the blue slope Tête Ronde after closing time. Accompanied by an instructor, a descent of 7km with an altitude difference of 700 metres and hot wine at the arrival!

ANIM'VALTHO DU 10 AU 13 DÉCEMBRE COUPE DU MONDE DE SNOWBOARD CROSS Snowboard cross World cup

Page 16

-- À VENIR -DU 16 AU 23 DÉCEMBRE 21ÈME SKI ET BOARDERWEEK Festival européen de la Glisse

MERCREDI 20 DÉCEMBRE - 17H CONCERT PLEIN AIR

Pow Pow Movement et Drunken Master

Place Caron, gratuit

DU 19 AU 22 DÉCEMBRE FFS COUPE DE NOËL U16 – slalom et géant

© C.Cattin OT Val Thorens

SNAKE GLISS À Val Thorens, Funitel de Péclet Du lundi au vendredi, RDV à 17h Infos : +33 (0)6 07 12 25 34

Retour au soleil Le secteur Plein Sud se complète cet hiver d'une toute nouvelle et quatrième piste bleue, La Corniche. Située sur le retour 3 Vallées, il s'agit là d'une zone très empruntée en fin de journée. Ce nouvel itinéraire en balcon est donc une option supplémentaire pour faciliter le retour des skieurs sur le haut de la station, et au soleil en prime ! (A.D.) The sector Plein Sud opened a whole new and 4th blue slope, La Corniche, an additional option to facilitate the return of skiers to the top of the station. Infosnews

|

17


MOÛTIERS

Un cœur

gros

MOÛTIERS TOURISME Cœur de Tarentaise

comme ça Le 21 novembre, les Restos du cœur ont lancé leur 33e campagne d'hiver. Parmi les 71 000 bénévoles et 135,8 millions de repas distribués chaque hiver sur toute la France, il y a ceux de la structure locale de Moûtiers, qui existe depuis 1996. Rencontre avec ses deux responsables.

Sortie ski à Notre Dame du Pré

Balade en raquettes à Hautecour

Suzanne Dunand et Martine Peloso sont bénévoles à Moûtiers, dans une maison mise gracieusement à disposition par la mairie, depuis les débuts de la structure. Une antenne des Restos qui vient en aide, sur toute la vallée de la Tarentaise, à 75 familles, soit près de 2000 repas distribués chaque semaine ! Cette distribution alimentaire maintenue toute l'année (excepté cinq semaines en été) peut avoir lieu grâce à diverses sources d'approvisionnement. Il y a tout d'abord les Restos du Cœur au niveau national qui achètent de la nourriture grâce aux dons. Une autre partie vient du Fond Européen d'Aide aux Démunis (FEAD). Enfin, tout le reste provient de dons locaux : la collecte du mois de mars (le 9 cette année) dans les Super U, Carrefour, Simply, Leclerc et Casino du secteur ; la ramasse des invendus du Super U d'Aigueblanche et de la boulangerie de Brides-les-Bains ; occasionnellement en fin de saison, les dons des établissements des stations comme le Sherpa et le Belambra des Menuires. « De plus en plus, les gens apportent volontiers. Ils pensent à nous, il y a une certaine prise de conscience et une volonté de ne pas gaspiller », explique Suzanne. Martine, elle, est plus particulièrement en charge de tout ce qui concerne l'aide à la personne. Dans les locaux, un vestiaire est ouvert pour que les familles puissent venir prendre des vêtements. Les dons de vêtements, jouets, vaisselle....en bon état bien sûr, sont à déposer le mardi, jour d'ouverture des Restos du Cœur de Moûtiers. Une fois par mois, une bénévole ancienne coiffeuse, propose une coupe de cheveux à celles et ceux qui en ont envie. Un autre bénévole, médecin, organise trois fois par an une prévention santé sur le diabète et la tension. « Nous avons réussi à créer une très bonne équipe, soudée, qui n'hésite pas à s'impliquer », confie Martine. Chaque mois est également organisé, en partenariat avec les services sociaux, des ateliers destinés à parer aux situations d'isolement. Enfin, des sorties familiales, culturelles ou de loisir, sont mises en place trois fois par an dans la région avec les éducateurs de La Sauvegarde et la communauté de communes Cœur de Tarentaise. « De soi-même, on a vite fait le tour. Alors c'est bien de pouvoir s'occuper des autres ! Même si pour y parvenir, il faut être bien soi-même car on voit des familles très abimées. On est obligé de s'endurcir avec le temps », explique Martine. (G.V.)

Moment de détente à Moûtiers Moûtiers Tourisme

MOÛTIERS TOURISME +33 (0)4 79 04 29 05 www.moutierstourisme.com 80, square de la Liberté 73 600 Moûtiers

18 |

Infosnews

From the heart

On November 21st, the Restos du Cœur launched their 33rd winter campaign. Amongst the 71 000 volunteers and 135,8 million meals distributed each winter throughout France, we visited the local structure of Moûtiers which exists since 1996. The Restos du Coeur of Moûtiers helps 75 families, or around 2 000 meals distributed each week! The families benefit also from free clothing, toys, tableware, workshops,... and cultural outings for the whole family. LES RESTOS DU CŒUR À Moûtiers, 233 rue des Casernes +33 (0)4 79 24 55 47 Ouvert le mardi de 8h à 16h Prochaine collecte dans les supermarchés le 9 mars 2018, les Restos de Moûtiers sont à la recherche de bénévoles pour cette date.


Pouc

ez-vous,

j’arrive !

Afin de faciliter le covoiturage spontané et sécurisé sur les trajets de courtes et moyennes distances, les collectivités locales de Tarentaise, dont l'Assemblée Pays de Tarentaise Vanoise, les communautés de communes Cœur de Tarentaise, des Vallées d'Aigueblanche, et des Versants d'Aime, ont développé un nouveau service pour se déplacer en Tarentaise : Rezo Pouce. Présentation. Gratuit pour l'usager et sécurisé, Rezo Pouce fonctionne grâce à un système sûr : chaque conducteur et passager inscrit, avec sa pièce d'identité, dispose d'un kit Rezo Pouce dont un visuel de reconnaissance. Munis d'une fiche destination Rezopouce, les passagers peuvent ensuite utiliser l'un des 90 arrêts Rezopouce de Tarentaise, afin de bénéficier plus facilement de trajets des conducteurs volontaires. Le macaron Rezopouce sur les parebrises des conducteurs inscrits ou encore la possibilité d'envoyer par sms une photo de la plaque d'immatriculation avant l'embarquement, sont des options proposées par Rezopouce pour fiabiliser la pratique. L'application mobile dédiée permet aussi aux conducteurs et passagers qui le souhaitent d'être géolocalisés en temps réel, de connaître l'emplacement des arrêts les plus proches et d'être mis en relation plus facilement.

Simple et efficace, une série de tests menés à différents créneaux horaires de la journée ont montré qu'il y avait en moyenne 7 minutes d'attente avant la prise en charge par un conducteur. Pratique, Rezo Pouce est aussi économique puisque gratuit et écologique, dans la mesure où il favorise le covoiturage et ainsi une utilisation optimisée des véhicules des utilisateurs. C'est enfin l'occasion de faire des rencontres sympas lors des petits trajets du quotidien ! (G.V.)

Rezo Pouce

In order to facilitate spontaneous and safe carpooling on short and medium-distance journeys, the local authorities of Tarentaise, including l'Assemblée Pays de Tarentaise, the communities of communes Cœur de Tarentaise, the valley of Aigueblanche, Complémentaire de systèmes déjà existants tels que Covoit'OuRA and Versants d'Aime, have developed a new and free service in ou encore Blablacar pour des itinéraires plus longs, Rezo Pouce Tarentaise: Rezo Pouce. The kit can be ordered for free in your se concentre sur les trajets de courtes et moyennes distances. town hall, on www.rezopouce.fr or via the application Rezo Pouce.

PR REZO POUCE Kit à commander gratuitement en mairie, sur www.rezopouce.fr ou via l'application mobile Rezo Pouce. Plus d'informations : +33 (0)6 95 30 21 24

Infosnews

| 19


MOÛTIERS & ALENTOURS Les

anim'

en bref

Mobilis'action ! Samedi 9 décembre, Moûtiers s'anime à l'occasion du Téléthon et lance un appel à la mobilisation.

SAMEDI 9 DÉCEMBRE À 19H DIMANCHE 10 DÉCEMBRE À 16H CONCERT DE NOËL Christmas concert

Salle Maurice Calloc’h – Moûtiers DIMANCHE 10 DÉCEMBRE DÈS 10H MARCHÉ DE NOËL Christmas market

Salle polyvalente - Bozel MERCREDI 13 DÉCEMBRE À 18H30 CONFÉRENCE FACIM « Les sports d’hiver en Savoie-MontBlanc, quelle aventure » Centre culturel Marius Hudry Moûtiers JUSQU’AU 30 DÉCEMBRE EXPO PHOTOS PAR FRÉDÉRIQUE GRAMAYZE Exhibition

Centre culturel Marius Hudry Moûtiers

Dès 10h et tout au long de la journée, une foule d'animations sont proposées sur les parkings de Carrefour Market et Super U Salins-Fontaine : jeux en bois, tunnel de fumée, vente d'huitres, vin blanc, cookies, crêpes... Le midi, un repas diots polenta se partage dans la bonne humeur. Se succèdent également démonstration de grande échelle, concours de bûcherons, démos de zumba enfants et adultes, danse country, et concert avec Yoyo ou la chorale Mabelvoy. Tous les fonds collectés seront reversés au Téléthon. Ou comment passer une bonne journée, toute en solidarité. (A.D.)

Mobilis'action !

Starting from 10am and throughout the day, numerous animations are proposed on the parking lot of Carrefour Market and Super U Salins-Fontaine: wooden games, a smoke tunnel, oysters, white wine, cookies, pancakes, a convivial meal for lunch, a lumberjack contest, Zumba demonstrations, country dancing, and a concert with Yoyo or the Mabelvoy choir.

© Pixellecrea

Magic’anniv !

MOÛTIERSLÉTHON Samedi 9 décembre À Moûtiers, parking de carrefour Market À Salins Fontaine, parking de Super U

À l'occasion de son anniversaire M. Paillettes organise une fête grandiose au pays magique de « Paillettes-Land ». Pour que l'événement soit inoubliable, il a convié tous ses amis : la fée Clochette, la Reine des Neiges, Olaf, Alvin et les chipmunks et bien d'autres. Tous sont au rendez-vous pour le plus grand bonheur des enfants qui participeront également aux festivités en montant sur scène. Pour marquer l'esprit des fêtes de fin d'année un invité surprise aux bras chargés de cadeaux fera aussi son apparition ! (P.S.) On the occasion of his birthday, Mister Paillettes organises an amazing birthday party with all his friends: Tinker Bell, Elsa from Frozen, Olaf, Alvin and the Chipmunks and many others!

20 |

Infosnews

LE MIROIR MAGIQUE DE M. PAILLETTES À Albertville, Halle Olympique Samedi 9 et dimanche 10 décembre à 15h Prix : Adulte 25€ / Enfant 22€ / CE 19€


S

Le week-end dernier, il y avait du saut à ski : à Lillehammer (Norvège), l'Equipe de France dames a entamé une nouvelle saison de Coupe du Monde et les résultats sont plutôt encourageants. Le 1er décembre, Léa Lemare (Courchevel) a pris la 13e place, alors que ses partenaires de club Lucile Morat et Romane Dieu ont été disqualifiées en raison de leurs combinaisons. Le lendemain, Top 15 pour Lucile avec une 11e place et Top 20 pour Léa qui termine 18e. Romane a fini quant à elle 36e. Pour la dernière compétition norvégienne le 3 décembre, Léa s'est imposée à la 10e place, Lucile à la 14e. Place au ski alpin ensuite avec les épreuves hommes de Beaver Creek (USA) où étaient présents les skieurs des 3 Vallées Alexis Pinturault (Courchevel) et Adrien Théaux (Val Thorens). Belle performance des deux athlètes le 1er décembre en Super G, puisqu'ils ont pris respectivement les 4e (Adrien) et 5e (Alexis) places ! Seul Adrien courait en descente le lendemain, terminant 8e. Enfin le 3 décembre, Alexis a fini 12e du géant. Le télémark est lui aussi de retour pour une nouvelle saison et les trois athlètes de Méribel étaient présents en force ! Premier sprint le 1er décembre avec la 12e place d'Adrien Etievent, la 22e de Matti Lopez et la 23e de Phil Lau. Le lendemain, toujours en sprint, Phil a retrouvé le chemin du podium en montant sur la troisième marche, alors qu'Adrien a terminé 11e. Pour la dernière épreuve du week-end, celle du Sprint Parallèle : Phil a fini à la 4eplace et Adrien à la 21e.

© Alain Grosclaude / Agence Zoom

L’actu des

Alexis Pinturault Courchevel

Enfin, du ski de fond pour finir ce week-end de compétition, avec une épreuve de sprint classique à Lillehammer (Norvège) le samedi 2 décembre, lors de laquelle l'athlète des Menuires Renaud Jay a terminé 64e. (G.V.)

Our champions

The women Ski Jump French Team of which Léa Lemare, Lucile Morat and Romane Dieu (Courchevel) started the winter season In Lillehammer, Norway and obtained encouraging results! The Alpine skiers Alexis Pinturault (Courchevel) and Adrien Théaux (Val Thorens) were in Beaver Creek, USA. Also amazing results for the 3 telemarkers from Méribel, Adrien Etievent, Matti Lopez and Phil Lau. Renaud Jay (Les Menuires) was in Lillehammer, Norway, for the men's Sprint Classic.

Adrien Théaux Val Thorens

Infosnews © Christophe Pallot / Agence Zoom

|

21


Ce sera l'événement à ne pas manquer en ce début d'hiver : du 10 au 16 décembre, les patinoires olympiques de Méribel et Courchevel accueillent les Championnats du Monde U20 (Division 1 Groupe A) de hockey sur glace.

r

n Pete

© Sve

Organisée conjointement entre les stations de Méribel, tournoi. Il faudra également se méfier de l'Allemagne, Courchevel et le club de hockey local évoluant en deuxième lors du mondial 2016 à domicile. Division 1, le HCMP, cette compétition internationale réunit les meilleurs joueurs mondiaux âgés de PASSE-MOI LE PASS ! moins de 20 ans. Les détenteurs d'un Pass Equipe de France assistent non seulement aux matchs des tricolores, mais ALLEZ LES BLEUETS bénéficient également de 50% de réduction sur L'équipe tricolore de Dany Gélinas, surnommée un forfait de ski journée vallée de Courchevel ou les Bleuets, a obtenu la médaille de bronze de Méribel, ainsi que d'une réduction de 50% sur lors du dernier mondial en Allemagne. De le prix d'une entrée à l'Aquamotion Courchevel bonne augure pour l'emporter cette année ou à la piscine du parc olympique de Méribel. et accéder ainsi à l'élite mondiale de la Cette offre est valable du 9 au 17 décembre sur discipline en rejoignant les rangs de leurs www.hockeyu20courchevelmeribel.com. ainés. Mais avant cela, il faudra venir à bout des équipes venues du monde entier selon À DEUX C'EST MIEUX le programme suivant : En course pour organiser les Championnats du Monde 2023 de ski alpin (la décision finale sera • Dim 10/12 à Courchevel (18h) : rendue au printemps 2018), ce Championnat du France / Autriche Monde de hockey est une belle occasion pour Courchevel et Méribel de montrer de quoi elles sont • Lun 11/12 à Méribel (19h) : nd capables dans la co-organisation d'un événement ra u D l France / Hongrie ie © Dan d'envergure internationale. Les rencontres s'effectuent • Mer 13/12 à Courchevel (19h) : en plus dans deux sites de haut niveau, les patinoires France / Allemagne olympiques de Courchevel et Méribel. Cette dernière • Jeu 14/12 à Méribel (19h) : a en effet accueilli les épreuves de hockey lors des France / Lettonie Jeux d'Albertville en 1992, ainsi que de nombreuses • Sam 16/12 à Courchevel (18h) : finales de Coupe de France. La glace de Courchevel est quant à elle l'hôte de galas internationaux de patinage France / Kazakhstan artistique.

nd

iel Dura

© Dan

22 |

LE FEU À LA GLACE To u t e s l e s é q u i p e s s e rencontrent une fois, la première au classement remporte le tournoi et accède au niveau Elite, la dernière descend en Division 1 Groupe B. En cas d'égalité de points, les équipes seront amenées à se départager en confrontation directe puis à la différence de buts. Reléguée en Division 1 Groupe A après avoir fini dernière du Championnat du Monde Elite 2016, la Lettonie est l'équipe la mieux classée du

Infosnews

nd

iel Dura

© Dan

Et bientôt, ces deux lieux emblématiques seront envahis par des hordes de supporters, venus soutenir les Bleuets dans leur quête de victoire ! (G.V.)

Hockey World Championships

From December 10th till December 16th, the olympic ice rinks of Méribel and Courchevel welcome the U20 Hockey World Championships (Division 1 Group A). An amazing event, you won't be disappointed! Organised by the stations of Méribel, Courchevel and the local ice hockey club, this international competition reunites world's best players under 20. The French team coached by Dany Gélinas called Les Bleuets, obtained the bronze medal during the last World Championships in Germany. The first match will take place on December 10th at 6pm on the ice rink of Courchevel, France against Germany. CHAMPIONNAT DU MONDE DE HOCKEY U20 Du 10 au 16 décembre 2017 À Courchevel, patinoire Le Forum À Méribel, patinoire du Parc Olympique

©S

© Dan

iel Dura

nd


PPAIT... ET SI ON SHO

© Sven Pe

ter

JULBO

Casque Odissey Calotte in-mold légère sur la partie basse. ABS injecté sur la partie haute, Odissey allie grande légèreté et durabilité grâce à sa construction hybride. Le casque des skieurs exigeants. In-mold lightweight cap on the lower part. ABS injected on the upper part, Odissey combines great lightness and durability thanks to its hybrid construction. 124,90¤

DEGRÉ7 © Sven Pe

Sven Pete r

d

ter

Veste Homme TOURING Le concept Touring est une veste multi-usage hautement fonctionnelle au style résolument sportif et contemporain en intégrant les technologies les plus performantes afin de défier les intempéries. Comfortable, the Touring jacket is composed of stretch materials at all levels, from the outer fabric to the lining and cotton wool.

FISCHER

Ski the curv Avec lui, vous aurez l’impression de courir sur le circuit Coupe du Monde. Le Triple Rayon propose une conduite en courbe dynamique, tandis que le cstratifié carbone DIAGOTEXTM utilisé en compétition offre la torsion idéale quel que soit le type de virage. Un ski pur Race ! Similar to the professional equipment used in the World Cup circuit, and perfect to use on a daily basis. Each curve provides hallucinating sensations The Curv + fixations RC4 Z13 freeflex : 999,95¤


Thomas Krief Les jeux ont toujours été un objectif À 24 ans et après une saison marquée par une blessure, le champion de half-pipe de Méribel n'a rien perdu de son envie de s'envoyer en l'air ! Rencontre. Quel a été ton parcours depuis ta première fois sur les skis ? Je suis originaire de l'Alpe d'Huez où j'ai fait du ski alpin jusqu'à mes 12 ans. En même temps je touchais déjà au slopestyle puis j'ai rejoint mon entraineur actuel Greg Guenet, qui coachait Kevin Rolland et Xavier Bertoni en halfpipe. Alors j'ai testé moi aussi et à l'époque, on commençait à parler du freestyle aux Jeux, en pensant que le half-pipe y serait avant le slopestyle. Ça a été le déclic pour moi car les Jeux ont toujours été un objectif.

Tes objectifs pour la saison 17/18 ? Etant donné que je me suis blessé aux deux genoux en janvier dernier, je reprends cette saison sans me mettre aucune pression, en prenant les courses les unes après les autres pour retrouver mon ski et de la confiance. Car le vrai point d'orgue cet hiver, ce sont bien sûr les Jeux en février. Tes meilleurs souvenirs de carrière jusque là ? Ma médaille d'argent lors des X-Games en 2012. Si depuis 2014 les Jeux Olympiques sont l'un des objectifs majeurs pour un freestyler, les X-Games restent le graal car c'est cet événement qui a fait connaître notre discipline. (G.V.)

Y-a-t'il des modèles sportifs qui t'inspirent ? Comme tout freestyler, j'ai toujours admiré Candide Thovex, qui le premier m'a donné envie de toucher à ce sport. Kevin Rolland aussi m'inspire beaucoup. Cela fait 10 ans que je Thomas Krief m'entraine avec lui, il m'a fait énormément At the age of 24 and after a season marked by évolué et j'admire sa force mentale : même au two knee injuries in January 2017, the Meribel pied du mur, il va toujours chercher la gagne. half-pipe champion Thomas Krief is ready for the winter season! As a freestyler, Thomas Quelles sont tes forces et faiblesses ? always admired Candide Thovex but also his Mon style me différencie pas mal des autres teammate Kevin Rolland. His style differentiates concurrents. J'arrive à faire des figures très him from other competitors, Thomas realizes compliquées, tout en leur donnant l'air d'être very complicated figures, with the appearance simples à réaliser. Du côté des faiblesses, je of being simple to realize. The real highlight of dirais mon mental. Sur certaines compétitions, this winter season are the Olympic Games in j'ai du mal à m'adapter à toutes les situations February. surtout si elles sont compliquées !

24 |

Infosnews


Infosnews

|

© Romain Hurtault

25


Dans la famille « La Poule Qui Tousse », je demande le père Mica, la mère Camille, ainsi que les enfants Auguste 6 ans et Edmée 4 ans. Sur Facebook, les exploits sportifs des petits font le buzz. Alors forcément, on a voulu en savoir plus ! Rencontre.

J’aime faire des sauts normals Comment est née l'idée de faire des vidéos avec les enfants ? Mica : Je suis moniteur de ski et depuis toujours, je réalise des vidéos pour mes clients. Dès qu'Auguste a commencé le ski, c'était naturel pour moi de le filmer aussi. Puis un ami m'a convaincu de mettre une vidéo en ligne. Elle a récolté 500 000 vues sur Zapiks ! Auguste avait 3 ans et je l'emmenais souvent déjeuner à la Folie Douce où les moniteurs bénéficient d'un tarif spécial. Mais il n'arrivait pas à prononcer le nom du restaurant et disait à la place « la poule qui tousse » ! Le nom de la page Facebook et du compte Instagram vient de là !

Le ski, c'est leur principale activité ? Mica : On fait aussi de l'escalade, beaucoup de sports d'eau, du vélo... Auguste est vraiment un enfant facile, si on lui dit de faire de la danse, il en fera. Edmée : Moi j'en fais de la danse.

Et tu skies aussi ? Tu fais des sauts ? Auguste : Non elle se met des grosses gamelles. Edmée : On est tombé tous les deux une fois, parce qu'il m'a dit « allez on saute », et après on n'arrivait plus à se relever. Auguste : Je suis aussi tombé quand j'ai fait le water slide. La Auguste semble avoir une vraie prédisposition pour le première fois j'ai réussi à traverser, mais pas la deuxième et j'étais ski non ? mouillé jusqu'aux genoux ! Le même jour il y avait la Pinturault Mica : En fait tous les enfants de sa génération pratiquement Cup où j'ai fini 3e. En fait 6e mais comme le 3e, le 4e et le 5e «  nés » sur les pistes turbinent comme lui ! C'est juste qu'on n'étaient pas là pour la remise des prix, c'est moi qui suis monté passe beaucoup de temps au Family Park alors il a plus l'habitude sur le podium. des sauts. Et attention, ce sont des montages : en 1min45 on résume toute une saison de ski, en omettant les passages où il On peut espérer de nouvelles vidéos pour cet hiver ? pleure, ne veut pas skier, veut prendre cette bosse et pas l'autre... ! Mica : Oui ! Le ski c'est une histoire de passion. Avec Auguste on S'il skie comme ça aujourd'hui c'est surtout grâce à l'ESF de 1550 est devant les œufs du Praz à 8h40 quand je ne travaille pas pour où il a appris à skier, avec des moniteurs top comme Virginie. Et en profiter au max. Certains de mes clients, j'ai commencé à les cet hiver, il rentre au Club des Sports. filmer quand ils avaient 6 ou 7 ans. Aujourd'hui ils en ont 24 et me ressortent ces vidéos. C'est l'idée avec Edmée et Auguste, dès Qu'est-ce que tu aimes le plus faire sur les pistes ? qu'on voyage, qu'on fait quelque chose, je les filme, pour qu'ils Auguste : Des sauts. se souviennent... (G.V.) Des sauts comment ? Auguste : Des sauts normals. Dans les snowparks. Je suis allé à Val Thorens mais il est difficile, aussi au Moon Park de Méribel et mon préféré c'est le Family Park de Courchevel.

Rising star

As a ski instructor, Mica always made videos for his clients. Like he did when his son Auguste (6 years old) started skiing. A friend convinced him to put a video online. It had 500 000 views on Zapiks! Auguste was 3 years old when Mica took him to La Et qu'est-ce que tu vas faire au Club des Sports ? Folie Douce for lunch. Auguste couldn't pronounce the name of Auguste : On va faire les virages, les slaloms. J'ai déjà eu la flèche the restaurant and said La Poule Qui Tousse, the name of their de bronze et je vais passer la flèche d'argent. Y a quoi après la Facebook page and Instagram account! flèche d'argent ? (vermeil, puis or, ndlr !). 26 |

Infosnews


PARFOIS, LES MOTS SONT INUTILES DISCOVERY SPORT DISCOVERY SPORT L’AVENTURE ? L’AVENTURE ? C’EST DANS NOTRE ADN. C’EST DANS NOTRE ADN.

À PARTIR DE 349 € PAR MOIS* AVEC APPORT LOCATION LONGUE DURÉE SUR 36 MOIS À PARTIR DE 349 € PAR MOIS* AVEC APPORT Vous rêvez d’explorer les grands espaces ? SUR De profiter confort de conduite LOCATION LONGUE DURÉE 36d’un MOIS

© Fred Weiss

ultime quel que soit le terrain ? De bénéficier des dernières technologies d’aide à la conduite ? Avec lelesDiscovery Sport, découvrez notre compact le plus Vous rêvez d’explorer grands espaces ? De profiter d’unSUV confort de conduite Aucunquel motet n’est assez fort pour le design polyvalent réveillez l’aventurier qui sommeille en vous. technologies d’aide ultime que soit le terrain ? Dedécrire bénéficier des dernières du nouveau RangeSport, Rover Velar. àavant-gardiste la conduite ? Avec le Discovery notre SUV le plus Rendez-vous dès maintenant chez votre découvrez concessionnaire pourcompact le découvrir : polyvalent et réveillez l’aventurier qui sommeille: en vous. Venez le découvrir chez votre concessionnaire Nom concessionnaire Rendez-vous dès maintenant chez votre concessionnaire pour le découvrir : Delta Savoie N°, Adresse, Code Postal, Ville, Nom concessionnaire 01 45 67 89Code Postal, Ville, N°,23 Adresse, Nom 22 rue Pierre & Marie Curie 63 rueconcessionnaire Aristide Bergès 01 23 45 67 89 N°, Adresse, Code Postal, Ville, landrover.fr/ville 73490 LA RAVOIRE 73200 ALBERTVILLE 01 4579671089 +33 (0)4 79 72 94 08 +3323 (0)4 03 37 landrover.fr/ville Véhicules neufs et occasions Véhicules neufs et occasions landrover.fr/ville

ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. http://deltasavoie-chambery.concession-landrover.fr/ http://deltasavoie-albertville.concession-landrover.fr/ Consommations mixtes norme CE 1999/94 (L/100km) : de 4,7 à 8,4 – Émissions de CO2 (g/km) : de 123 à 190. *ABOVE Exemple un Discovery Sport eD4 BVM Pure au tarif constructeur recommandé du 01/06/2017, en Location Longue Durée sur 36 mois et 30 000 km maximum, & pour BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. RCS 343913646 ABOVE & BEYOND de nouveaux horizons. Range Rover Velar: :Franchir Consommation mixte Norme CE 1999/94 (L/100km) : de 5,4 à 9,4 -un CO (g/km) 2 soit 36 loyers mensuels de incluant les prestations d’entretien et garantie après apport de : de 142 à 214. RCS Offreconcessionnaires non cumulable, réservée aux Consommations mixtes norme CE 1999/94 (L/100km) 4,7 à 8,4Sous – Émissions de CO2 (g/km) de 123 à 190. particuliers, valable jusqu’au 31/12/2017, dans le réseau: de participant. réserve d’acceptation de: votre dossier par Land Rover Financial Services, nom commercial *deExemple un Discovery Sportde eD4 BVM Pure tarifNicolas constructeur recommandé du 01/06/2017, en Trappes Location– Longue surVersailles. 36 mois et 30 000enkm maximum, LEASYSpour France, SAS au capital 3 000 000 € –au 6 rue Copernic ZA Trappes-Elancourt 78190 413 360Durée 181 RCS Courtier assurances n°ORIAS : 08045147. Prestation d’assistance garantie et mise en œuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code des assurances. soit 36 loyers mensuels de incluant les prestations d’entretien et garantie après un apport de . Offre non cumulable, réservée aux particuliers, valable: Discovery jusqu’au 31/12/2017, dans le réseau participant. Sous réserve d’acceptation de votre / mois après un apport dedossier par Land. Rover Financial Services, nom commercial Modèle présenté Sport TD4 BVM Pure avec options à de France, SAS au capital de 3 000 000 € – 6 rue Nicolas Copernic ZA Trappes-Elancourt 78190 Trappes – 413 360 181 RCS Versailles. Courtier en assurances RCSLEASYS Concessionnaire. n°ORIAS : 08045147. Prestation d’assistance garantie et mise en œuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code des assurances.

349 € 349 €

Modèle présenté : Discovery Sport TD4 BVM Pure avec options à

RCS343913646 Concessionnaire. RCS

5 600 €

505 €

5 600 € 5 600 €

505 € / mois après un apport de 5 600 €.

Infosnews

|

27


A COUPER LE SOUFFLE CHRONIQUE LITTERAIRE

© Monica Dalmasso

Montagne Spectaculaire rassemble d'incroyables clichés de photographes de talent du monde entier. Une plongée vertigineuse dans un monde de démesure.

On a tous en tête de belles images de montagne, des photos qui donnent envie de s'évader. Mais le livre Montagne  Spectaculaire des éditions Glénat franchit un nouveau cap. Plus qu'un simple album photo, cet ouvrage offre une véritable immersion au cœur d'une montagne majestueuse, dans laquelle des Hommes bravent les éléments. Qu'ils soient encordés sur un sommet, agrippés à une paroi rocheuse, en appui sur une cascade de glace ou bien à ski sur une face enneigée, leur présence renforce l'immensité des reliefs. Des clichés impressionnants, qui troublent parfois par leur côté surréaliste... Et pourtant, tout est bien réel. Les textes du journaliste et alpiniste Guillaume Vallot sont là pour mettre en lumière ces images, sobrement. À la fin du voyage, on se sent tout petit, émerveillé par ce spectacle grandeur nature.(P.S.)

Breathtaking

LIVRE : MONTAGNE SPECTACULAIRE Guillaume Vallot Editions Glénat 39,50 € 28 |

Infosnews

© Daniel B.

The book 'Montagne Spectaculaire', published by Glénat, reunites incredible shots of talented photog raphers from around the world: roped up on a mountaintop, hanging on a rock wall, facing an ice waterfall or skiing down. The texts are written by journalist and mountaineer Guillaume Vallot.


© Christian Pondella

© Pascal Touraine

© Christian Pondella

© Christian Pondella

© Monica Dalmasso


Johana F LO R ' A R T

Avec cœur et passion, Johana de Flor'Art modèle des bouquets merveilleux tels des poèmes qui orneront les établissements des stations ou le salon d'un particulier... Exichiante (c'est elle qui le dit !), cette fleuriste-artiste a l'art floral à fleur de peau.

Comment a commencé ton histoire avec les fleurs ? Le premier truc que l'on fait enfant, c'est de cueillir un bouquet de fleurs pour sa maman... cela nous ramène à quelque chose de pur, d'essentiel. Originaire du Vaucluse, j'ai commencé mon apprentissage dans les fleurs à 15 ans. Depuis, j'ai travaillé dans des petites boutiques, chez un horticulteur professionnel, sur les marchés, chez un maitre-fleuriste... je voulais m'intéresser à toutes les facettes du métier. Qu'est-ce qui t'inspire dans tes créations ? Les fleurs, c'est un peu comme la nourriture. Il y a une même base, puis la façon de faire un bouquet est liée à la culture du pays, sa sensibilité. Ce qui est intéressant ici, c'est la clientèle internationale des stations. Je m'inspire alors des différents codes couleur de ces pays : par exemple, à Noël, je ne mets jamais de jaune dans les bouquets pour les russes, car ça porte malheur ! Les anglais aiment beaucoup les fleurs sauvages, on ressent les inspirations différentes dans les compositions comme celles entre les jardins anglais ou à la française. Je m'inspire de tout cela mais aussi de la nature.

30 |

Infosnews


Et ici tu es servie en nature ! La nature est tellement belle ici, je m'en inspire beaucoup (sa mousse, ses cailloux...), cela me fait vibrer. L'idée est d'organiser mes créations comme une balade en forêt, avec des choses cachées qu'on ne verra qu'au deuxième regard, et sur plusieurs niveaux (comme dans les champs avec des petites et des grandes fleurs). À cela, j'ajoute du vide pour mettre en valeur les fleurs. Comment procèdes-tu pour savoir quelle composition conviendra à tes clients ? Pour fleurir un établissement, je dois le voir d'abord. Le but est de le mettre en avant. Si on ne voit que les fleurs, il y a un problème, c'est un peu comme une fille trop maquillée ! Les fleurs doivent être là comme un parfum discret et élégant. Je mets un point d'honneur à varier mes fleurs et mon Flor'Art style chaque semaine, notamment pour le personnel des établissements ! On peut créer tellement d'émotions, juste W i t h p a s s i o n , Johana of Flor'A r t parce que c'est beau... creates ma g nificent bouquets such as poems that Quelles sont tes fleurs favorites ? J'ai une base commune de fleurs avec des saisonnières : si will decorate the establishments ça me fait sourire, c'est gagné ! J'aime beaucoup par exemple of the stations or the living room of les rhipsalis, on dirait des algues ! C'est très solide, très fidèle... a client... Originally from Vaucluse, Sinon, mon coup de cœur, ce sont les plantes retombantes Johana started her apprenticeship at the et aériennes comme le ceropegia, cela m'apaise. J'aime age of 15. She worked in small shops, for a beaucoup aussi le jatropha qui ressemble à du corail. Mais professional horticulturist, at markets, for a aussi les grosses tulipes françaises, les variétés d'orchidées master florist... before she created Flor'Art. Johana proposes also a collection of botanical jewellery and moins connues comme les vandas, etc. organises workshops in La Tania and Méribel. Que proposes-tu à côté de tes bouquets et quels sont tes projets ? J'ai développé pour les particuliers la possibilité de commander un bouquet et un petit cadeau comme des chocolats, du champagne ou une bougie artisanale en même temps : le kit soirée ! Et puis il y aura ensuite aussi la possibilité de « customiser » son bouquet sur mon site internet en choisissant la taille, la gamme de couleurs... Je vais également développer mes ateliers que je propose déjà sur La Tania et Méribel, où les participants peuvent repartir avec leur création : cet hiver, je vais en faire sur Méribel à partir du 21 janvier. Je propose aussi des bijoux végétaux : bague, bracelet, barrette... pour une soirée, c'est très original ! Pour finir, je lance cet hiver une galerie artistique : Art Galery D'en Haut à l'Office de Tourisme de Méribel, où chaque semaine un artiste sera mis en avant. L'inauguration est prévue mardi 12 décembre ! (C.L.)

L’idée est d’organiser mes créations comme une balade en forêt, avec des choses cachées

www.flor-art.com

Infosnews

|

31


Dans les yeux de...

Claude Tatout À MOÛTIERS

Attachée à sa ville et à son quartier, c'est avec les yeux pétillants que Claude nous embarque pour un voyage dans ses souvenirs d'enfance, de l'école aux jeux avec les copains, des douches communales en passant par les fêtes et les foires. Revivons avec elle ces instants qui l'ont marquée dans ce Moûtiers si vivant et si animé.

32 |

Infosnews


Parlez-nous de Moûtiers quand vous étiez enfant. La ville était bien différente de celle qu'on connaît aujourd'hui. J'habitais dans le quartier Saint Pierre, rue du Pain de Mai près de l'hôpital, qui était bien plus petit que celui d'aujourd'hui d'ailleurs. C'était un quartier populaire très animé où il y avait 2 épiceries, un bijoutier horloger, un magasin de laine Phildar, un boucher... Je me souviens de l'esprit bienveillant qui y régnait. Les adultes prenaient soin des enfants, de leurs voisins, et tout le monde se connaissait. Je me revois avec les copains jouer dans le quartier. Il y avait une rigole qui courait en permanence contre le trottoir, sur laquelle on faisait voyager les bateaux de papier qu'on avait fabriqués. Vos souvenirs sont précis... Ce dont je me souviens également c'est que jusqu'à mes 10 ans on n'avait pas l'eau à la maison. J'allais la chercher à la fontaine qui se situait au bout de la rue, entre l'hôpital et l'école Sainte Thérèse. Pour se laver on se baignait dans la lessiveuse, une grande bassine large dans laquelle on mettait le linge à bouillir sur le poêle ! Et le samedi, on se rendait aux douches communales qui se trouvaient près de la Mairie, au jardin d'enfants. J'ai encore dans le nez l'odeur du savon et de la crasse et je revois M. Chevassu qui, cigarette au bec, rinçait après chaque douche... Et comment ça se passait à l'école? Les filles et les garçons étaient séparés. Notre école maternelle était située dans une rue qui n'existe plus, qui est sous l'hôpital actuel ! Notre école primaire, les classes de 6e et de 5e étaient à la place de l'école de musique de M. Salito, rue des Salines Royales. Le collège et le lycée étaient en lieu et place de l'actuel lycée. Je me souviens de toutes mes maitresses, à quel point j'aimais l'école parce qu'elles nous transmettaient l'envie d'apprendre. Et pourtant nous n'avions pas de sorties scolaires, pas de gym, pas de ski... mais on apprenait des tas de choses.

Il y avait les foires et les fêtes qui rassemblaient beaucoup de monde... Je me souviens d'un Moûtiers noir de monde, notamment à l'occasion de la Foire de la Croix qui se déroulait à l'automne. Les paysans des villages alentours descendaient avec leur bétail pour les vendre aux maquignons. À la place de l'immeuble des Cimes (qui se situent à côté de l'école Darantasia), il y avait un pré où ils se rencontraient. Je les revois se taper dans la main en signe d'accord. C'est la raison pour laquelle le quartier qui se situe derrière s'appelle le Pré de Foire ! Quant aux fêtes, il fallait voir ça... Tous les habitants participaient. Lors de l'une d'entre elles, chaque quartier avait pour mission de fabriquer un char sur un thème donné et le jour J, on se rassemblait pour le défiler. C'était des moments forts, partagés par tous les habitants de Moûtiers et des alentours. (S.M.)

A time to remember

Claude Tatout grew up in Moûtiers, and more precisely in the neighbourhood Saint Pierre near the hospital. There were two grocery stores, a jeweller and watchmaker, a Phildar wool shop, a butcher... Everyone knew each other! Until she was 10 years old, there wasn't water in the family house. Water was available at the fountain and every Saturday the whole neighbourhood used the communal showers situated near the town hall. Claude remembers the village fairs and celebrations, shared by all the inhabitants of Moûtiers.

À l’occasion des foires et des fêtes, je me souviens d’un Moûtiers noir de monde ! Infosnews

|

33


On a testé pour vous…

La Médecine Traditionnelle Chinoise Adepte d'arts martiaux depuis toujours et professeur de karaté, Sylvain a ouvert cet été à Moûtiers son cabinet de médecine chinoise. Dans une ambiance zen et décontractée, il nous reçoit pour nous expliquer les bases d'un métier qui éveille les curiosités mais dont beaucoup ignorent les principes. En quoi consiste la médecine chinoise ? C'est une médecine préventive pour que les gens aillent bien. Notre organisme est fait de mouvements énergétiques, le but est de faire circuler cette énergie pour que tout se passe correctement et qu'il n'y ait pas de blocages. Je suis là pour harmoniser l'intérieur, sachant que les blocages peuvent venir de l'émotionnel, de l'alimentation, d'un trauma, du psychique, du mode de vie de tous les jours et du climat. Comment vous y prenez-vous ? En fonction de ce que l'on peut déceler ou du rééquilibrage à faire sur la personne, j'utilise différents outils : le qi gong (un ensemble de mouvements), la moxibustion (un bâton d'ardoise pour réactiver l'énergie), les ventouses ou encore les plantes chinoises. De quelle manière êtes-vous venu à ce métier ? Je suis dans les arts martiaux depuis plus de 25 ans, j'ai calqué mon quotidien par rapport à cette culture qui est pour moi un modèle. Et puis le cours de la vie a fait que, petit à petit, je me suis dirigé vers la médecine chinoise, comme une continuité. Une fois qu'on a mis un pied là dedans, c'est pour la vie ! Pouvez-vous nous décrire le déroulé d'une séance ? Elle se passe en 3 étapes. Je commence par une introduction sous forme de « cours » sur la médecine chinoise et le fonctionnement de l'organisme. Je regarde ensuite quelques paramètres notamment la langue et je pose 2 ou 3 questions pour valider ce que j'ai analysé. Je fais ensuite ma séance avec mes outils. Mon but est d'aller à la source du problème pour qu'il n'y ait pas de rechutes et essayer, pour les grosses pathologies, de limiter les effets à travers un suivi.

ce qui peut, par exemple, créer des lombalgies, des cervicalgies, de l'arthrose ou des arthrites affaiblissant l'organisme. De plus, on devrait rester tranquille et manger moins en hiver ; or c'est chez nous la plus grosse saison. Il y a donc un décalage ! Qu'est-ce que la médecine chinoise peut apporter aux skieurs ? On peut les aider à se sentir mieux suite à un trauma. On va corriger le blocage énergétique causé en ré-harmonisant l'intérieur.

Je suis là pour harmoniser l’intérieur Et aux autres ? Je reçois beaucoup de curistes, ça permet de les recadrer niveau alimentation. Parfois, on peut affaiblir le corps à travers une nourriture qui n'est pas appropriée à notre organisme. La médecine chinoise peut leur permettre de repartir chez eux en étant en phase avec eux-mêmes et en ayant retrouvé une harmonie au niveau physiologique. Dans ce métier, qu'est-ce qui vous plaît le plus? J'apporte aux gens, ce qui m'apporte énormément à moi-même. Le fait de voir des profils de tous horizons me permet de comprendre des tas de choses sur le comportement humain. (P.S.)

Chinese Medicine Practice

Martial arts adept and karate teacher, Sylvain opened this summer his Chinese medicine practice in Moûtiers. In a zen and Y a-t-il une différence entre exercer son métier ici et dans relaxed atmosphere, he explains us the basics of a profession that une autre région ? arouses curiosities. The goal is to circulate the energy through Oui, en fonction de l'endroit où l'on est, il y a des pathologies our body and to avoid blockages. Blockages can come from our particulières. Ici, on est plus sur des traumas et des pathologies de emotional mood, the food we eat, our physical condition, physical froid qui se portent sur les chevilles, les genoux, le cou... Le froid traumas, our lifestyle and the climate. bloque le trajet des méridiens et empêche l'énergie de circuler 34 |

Infosnews


L'avis de notre testeur Très complète et faisant appel à plusieurs techniques, la médecine traditionnelle chinoise est une manière différente de s'occuper de sa santé. Pour mieux comprendre, j'ai décidé de tenter une séance avec Sylvain. La porte du cabinet à peine poussée, je plonge dans une ambiance décontractée : plantes vertes, buddhas et musique zen permettent de me mettre en confiance. Pour commencer, Sylvain m'explique les principes de la médecine chinoise, un petit cours instructif qui me permet d'avoir un nouveau regard sur mon corps et son fonctionnement. Après la théorie, place à la pratique. La séance débute par un bilan énergétique : prise de pouls et analyse de la langue permettent d'établir une synthèse de l'organisme. Quelques questions sur mes habitudes quotidiennes et alimentaires sont aussi posées afin de peaufiner le diagnostic. Vient alors le moment de s'installer sur la table de consultation. En fonction du rééquilibrage à établir, différents outils peuvent être utilisés. Dans mon cas, Sylvain opte pour une séance d'acupuncture sous les feux d'une lampe minérale. Une par une, il plante minutieusement ses aiguilles sur des points correspondant aux différents trajets des méridiens : pieds, jambes, bras, ventre et tête. La sensation de piqûre est plus ou moins forte en fonction du membre visé mais au bout de quelques minutes, les aiguilles ne se font plus sentir. Quelques impressions de picotements et de lourdeurs dans les bras et la tête sont le signe que l'énergie circule. Sylvain procède ensuite à un Tui Na, des manipulations pour aider l'énergie à circuler. Une trentaine de minutes plus tard, je me lève, avec une sensation de chaleur importante dans mon corps. La visite se termine par un débriefing et quelques conseils alimentaires, afin de maintenir les flux énergétiques et les bienfaits de la séance. Une expérience intéressante, d'où se dégage une approche différente pour prendre soin de son corps et se sentir mieux au quotidien. (P.S.)

Tested and approved

SYLVAIN DUPONT Tradi-praticien en médecine traditionnelle chinoise 11 Avenue du Pré de Foire - Moûtiers +33 (0)6 16 34 31 00

Sylvain Dupont, traditional practitioner, welcomes me in a cosy and zen atmosphere: green plants, Buddha statues and zen music. First of all, Sylvain explains me the principles of Chinese medicine. The session starts with some questions about my daily habits in order to understand my energy balance. In my case, Sylvain opts for an acupuncture session under the light of a mineral lamp. Thirty minutes later, I get up with a feeling of warmth in my body and general well-being. Infosnews

|

35


XP BRASSÉE AU

IED S

VUES PAR

S DES 3 VALLÉE

Benjamin Blanc Directeur général de la régie des pistes de Val Thorens, Les Menuires et Saint Martin de Belleville depuis 3 ans, Benjamin Blanc fait partie de ces acteurs incontournables des 3 Vallées, qui ont à cœur de développer toujours davantage ce sublime terrain de jeu. Rencontre. En quoi consiste exactement votre fonction ? Je suis en charge de tout ce qui touche au domaine skiable : les pistes, le damage, le balisage, les secours, la gestion des flux, la neige de culture, la promotion, les travaux d'été... Q ue représente pour vous le domaine skiable des 3 Vallées ? Ce qui me vient en premier à l'esprit, c'est cette idée de « plus grand domaine skiable du monde ». C'est un formidable outil de travail, car aussi diversifié que le ski peut l'être ! La particularité des 3 Vallées, c'est que quel que soit son niveau, on peut faire du Grand Ski. Ce n'est pas un domaine élitiste, il y en a pour tout le monde, tous les types de skieurs y trouvent leur compte. Et puis il y a cette notion de grandeur, cette sensation de ne jamais revenir deux fois au même endroit. Même après 30 ans, les habitués du domaine découvrent toujours de nouvelles perles, sur et hors des pistes. C'est une richesse incroyable.

D'après votre expérience, pourriezvous nous donner des idées pour améliorer le domaine et la qualité des services proposés ? Moi, je rêve de circuits 3 Vallées thématisés au départ de toutes les stations. Ces balades, qui peuvent se décliner presque à l'infini, feraient découvrir aux skieurs de nombreux aspects différents du domaine. Ce serait par exemple le circuit des paysages insoupçonnés, celui des pistes faciles ou plus engagées, des pistes à sensations, ou encore un tracé plus orienté gastronomie avec une terrine à 10h, un déjeuner à midi et le meilleur chocolat chaud du coin pour le goûter ! Ces circuits seraient balisés physiquement sur les pistes, avec des panneaux donnant également des précisions sur les horaires à respecter, afin que les clients n'aient plus qu'à se laisser guider. Comment vous est venue cette idée ? Je pense qu'aujourd'hui les skieurs sont de plus en plus en attente d'une prise en charge pour les aider à profiter pleinement de leur forfait. En effet, dans leur pratique des 3 Vallées, les gens sont souvent freinés par la crainte de l'horaire : ils ont peur de

rater la remontée qui les ramènera dans leur station de départ, peur d'être en retard pour récupérer leurs enfants aux cours de ski... Avec ces circuits indiquant les durées de trajet et des fourchettes horaires, nous les rassurons et les guidons à travers une signalétique facile à interpréter, qui leur permet de découvrir le meilleur des 3 Vallées en toute sérénité. (G.V.)

Les 3 Vallées seen by Benjamin Blanc

General Director of La Régie des Pistes, in charge of the slopes of Val Thorens, Les Menuires and Saint Martin de Belleville for 3 years, Benjamin Blanc is one of the key actors of the ski resort Les 3 Vallées. He is in charge of everything related to the ski area: slopes, snow grooming, marking, rescue, flow management, artificial snow, promotion, summer work... Les 3 Vallées is an amazing playground for beginners and more experienced skiers, with this feeling of never returning twice to the same place.

au creux de la main in the palm of your hand

APP disponible / APP available

COURCHEVEL - La Tania MÉRIBEL - BRIDES-LES-BAINS Les Menuires - SAINT MARTIN DE BELLEVILLE - Val Thorens - ORELLE

36 |

Infosnews

LES3VALLEES.COM



VALTHOPARC

VAL THORENS

Clairement bien à Val Thorens NOS COMPETENCES Parcs de stationnement NOM : (Près Roy de 4 500 places de parking) PRÉNOM : Amandine Hélistation > 300 posés par hiver ÂGE : 28 ans Location de véhicules : ORIGINE : Saint-Etienne 2 MINI équipées hiver PROFESSION : Œnologue Parking Premium : Service de voiturier Déneigement : Parc de 5 machines Informatique : Conseil, maintenance, DataCenter Accueil personnalisé avec 27 hommes et femmes à votre écoute + accueil PMR/PSH Fournisseur d’accès Internet pour les socio-pros Station de lavage chauffée PIDA pour sécuriser nos routes

PARKINGS DE VAL THORENS +33 (0)4 79 00 02 49 www.valthoparc.com

38 |

Infosnews

Il y a des saisonniers qui arpentent chaque hiver des stations différentes, d'autres qui ne font que quelques saisons, et puis il y a Claire. Depuis 8 ans, elle travaille chaque hiver à la crèche Les  Ouistitis de Val Thorens, une vie qui lui correspond entièrement.

NOM : Ricordeau PRÉNOM : Claire ÂGE : 30 ans ORIGINE : Bretagne JOB : Animatrice petite enfance STATION : Val Thorens

est marrant c'est aussi de voir évoluer les enfants. Ceux qui avaient 3 mois quand je suis arrivée sont maintenant à l'école primaire. Parfois j'en revois qui font du ski alors qu'ils marchaient à peine quand je les ai connus !

Tu skies ? J'en faisais beaucoup avant, mais j'ai maintenant un peu moins le temps car Pourquoi as-tu eu envie de devenir j'ai un petit garçon. Mais l'objectif va être de lui faire découvrir le ski en famille. Le saisonnière ? J'aime le fait de pouvoir bouger tous les domaine est immense, on a vraiment de 6 mois et je suis fan de l'univers du ski. À la chance. la base, je voulais être saisonnière pour découvrir toutes les stations. Au final, Un endroit favori sur le domaine ? quand je suis arrivée avec mon copain à J'aime beaucoup le côté assez sauvage Val Thorens, ça nous a plu et on est revenu de la Montagnette. C'est un chemin qui la saison suivante, puis celle d'après et descend vers les Menuires, sur lequel on ainsi de suite... J'entame donc ma 9 e peut faire de superbes balades, de la luge et même du ski. On a l'impression d'être saison ici. seul au milieu de la montagne. Qu'est-ce qui te plaît à Val Thorens ? J'ai été dans un premier temps attirée par le challenge de venir au bout du monde, perché à 2300m d'altitude. J'ai alors découvert une station super dynamique. Beaucoup d'activités sont proposées, notamment pour les enfants. Je pense par exemple aux tapis roulants disponibles gratuitement sur le front de neige, c'est idéal pour leur apprendre à skier. Un mot sur ton métier ? J'ai toujours été dans la petite enfance. Ici, à la crèche Les Ouistitis, on accueille les enfants des saisonniers et des habitants à l'année qui ont entre 3 mois et 3 ans. On les reçoit le matin, on s'occupe des repas, de la sieste et on fait de temps en temps sortir les plus grands.

Que fais-tu une fois que la saison d'hiver se termine ? Je travaille en colonie ou je pars en voyage dans un camion aménagé. Cet été, avec mon copain, on aimerait bien partir en Espagne, au Portugal et au Maroc pour voir la mer. Ton cri de guerre ? Willy Willy ! C'est le signal pour rassembler les troupes à la crèche. (P.S.)

Seasonal Worker There are seasonal workers who work in a different station each winter season, others who do only a few seasons, and then there is Claire. For 8 years now, she works at the day care centre Les Ouistitis in Val Thorens. Originally from Bretagne, Claire, 30 years old, loves the atmosphere Qu'aimes-tu le plus dans ce job? On est une bonne équipe, il y a une at work and her colleagues. This summer ambiance géniale entre nous et avec season, Claire and her partner would love les différentes familles. C'est vraiment un to visit Spain, Portugal and Morocco to petit cocon, c'est ça que j'aime. Ce qui see the sea.


HOME

Un joyau si précieux… Avec sa situation exceptionnelle au sommet de Val Thorens et sa vue imprenable sur le cirque blanc de la station, le Koh-I Nor scintille de mille feux !

Le Koh-I Nor est un diamant de 105,6 carats actuellement monté sur la couronne de la famille royale britannique et exposé à la Tour de Londres. En Persan, cela signifie « Montagne de Lumière »... un nom qui va comme un gant à cet hôtel 5 étoiles, baigné de lumière grâce à son imposante structure de verre en forme de diamant, ses immenses baies vitrées, ses multiples balcons et terrasses. En parlant de terrasse justement, celle panoramique ensoleillée toute la journée offre une vue exceptionnelle sur la station. Le top pour une pause gourmande le midi entre deux pistes ou pour savourer boissons chaudes ou cocktails. Et pourquoi ne pas s'offrir une délicieuse soirée dans l'un des restaurants : Le Diamant Noir pour ses recettes inventives autour de la truffe, L'Atelier d'Eric pour son menu unique de 5 plats pétillants et surprenants, ou La Cave pour ses spécialités savoyardes. Pour finir, le spa de 800m2 est la promesse de moments de détente inoubliables : piscines, sauna, hammam, jacuzzi, douches à expérience, mur de sel... et bien sûr des soins exceptionnels pour un bien-être immédiat. Entre luxe, gastronomie et détente, une douce harmonie se dégage du précieux Koh-I Nor couronnant les sommets. (C.L.) 42 |

Infosnews

Precious jewel

Koh-I Nor is a 105,6 carat diamond currently situated on the crown of the British royal family and exposed at the Tower of London. In Persian, it means Mountain of Light ... the perfect name for this 5-star hotel bathed in light thanks to its huge diamond-shaped glass structure, its huge bay windows, its multiple balconies and terraces with an exceptional view on the station. Perfect for lunch, a warm drink or a cocktail, or a more intimate dinner in one of the 5 restaurants. The spa of 800m2 offers you an unforgettable experience.

Hôtel Koh-I Nor***** À Val Thorens www.hotel-kohinor.com

PR

Infosnews

|

39


À VENDRE / À LOUER DANS LES 3 VALLÉES À VENDRE

À VENDRE

MONTAGNY GRANGE RÉNOVÉE 155M Très belle rénovation pour cette ancienne grange située à 15 minutes de Bozel sur le versant SUD et environ 30 minutes des pistes de Courchevel (domaine skiable 3 Vallées). Un total d’environ 155 m² + cave, terrasses et parking. Système de chauffage par chaudière à granules. Vendue avec terrain pour parking. Close to 3 Valleys. Stunning barn renovation located on the South side of the Bozel valley, only 15 minutes from Bozel and 30 minutes drive from the ski slopes of Courchevel (3 Valleys). Offering a total habitable surface area of approximately 155 m² + cellar, terrace and parking.

MOTTARET - LE LAITELET

2

REF : 826 DPE : 108

388 500€ RMP IMMOBILIER Place de la Liberation 73350 Bozel +33 (0)4 79 22 10 50 +33 (0)6 07 70 10 84 info@rmpimmobilier.com

STUDIO 22M²

REF : 039 / DPE : F / 19 lots

honoraires à la charge du vendeur bien soumis au statut de la copropriété Charges : 1183€/an

Dans une petite copropriété d'une vingtaine de lots, venez découvrir ce studio avec coin montagne pour 4 personnes. Exposé sud, à côté de l'arrêt de bus et à 250m des pistes, ce studio est composé d'une entrée avec coin montagne, d'une SDB, de WC séparé et d'un séjour avec kitchenette et balcon.

In a small co-owned building, families of 4 will appreciate this studio with bunk beds. Facing south, next to the bus AGENCE SAULIRE Le Plein Soleil, Chemin des Bleuets stop and 250m far from the slopes, this studio is composed of an entrance with 73 550 Méribel-Mottaret bunk beds, a bathroom, WC and a living+33 (0)4 79 00 97 60 area with kitchenette and balcony. vente@agencesaulire.com

130 000€

www.agencesaulire.com

À VENDRE

À VENDRE

VAL THORENS

ALPE D'HUEZ

APPARTEMENT 30M²

3 CHALETS DE 290 À 300M²

Magnifique appartement 30 m2, Résidence La Reine Blanche, au calme à l'entrée de la station, accès direct pistes. Balcon sud/ouest, chambre avec lit double, belle salle de bain, spacieuse avec DPE en cours baignoire. Cuisine équipée Ex loc : d'un réfrigérateur, plaques de du 06/01 au 13/01 = 455 € cuisson, four et lave-vaisselle. Lovely apartment 30m² in La Reine AGENCE LA CIME Blanche, direct access on the slopes. South Chalet les Trolles west facing balcony, separated bedroom with 73440 Val Thorens +33 (0)4 79 00 08 59 a double bed. Large bathroom with bath. agencelacime.com Kitchen equipped with dishwasher, oven, info@agencelacime.com electric hobs and fridge.

Les chalets du Daria-I Nor Prix : nous consulter

Tr o i s l u x u e u x c h a l e t s indépendants au cœur de la station de l’Alpe d’Huez avec accès direct aux pistes. De 290 à 300 m2, composés de grandes pièces à vivre avec terrasses et balcons. Vastes chambres et suites, balcons privés, séjour avec cheminée, cuisine équipée, spa privé, ski room et garage.

3 luxurious independents chalets in the heart of Alpe d’Huez resort, ski-in/ ski-out. 290 to 300 m2, composed of wide living rooms with terraces and balconies. Bedrooms and suites, private +33 (0)479 311 865 balconies, living room with fireplace, full equipped kitchen, private spa, ski info@lodgeandspa-collection.com www.hotel-dariainor.com room and garage. Price: consult us.

À LOUER

VAL THORENS STUDIO + CABINE 23M²

À partir de 650€/ semaine

RUE DU SOLEIL, ensemble PIERRE & VACANCES. Entièrement rénové, style alliant modernité et tradition. 4 couchages (lit double + 2 lits simples cabine). Idéal famille 4 personnes. Accès direct aux pistes par terrasse. Equipements haut de gamme : Sèche-chaussure, Wifi, TV 50’’, Hi-fi Bluetooth… Commerces + Espace ski enfant à proximité.

Entirely refurbished, combining modernity and tradition. 4 beds (double bed + 2 simple cabin beds). Ideal for a family of 4. Direct access to the slopes via the terrace. High-end equipment: shoe dryer, Wifi, TV 50'', Bluetooth Hi-Fi... Situated near the shops + ski area for children reservation@valthoimmo.com www.valthoimmo.com +33 (0)4 79 00 04 03

40 |

Infosnews

VENTES, LOCATIONS DE VACANCES ET CONCIERGERIE

REJOIGNEZ- NOUS

Nous recherchons des proprietaires loueurs ou vendeurs pour satisfaire les demandes de nos clients.

AGENCE IMMOBILIÈRE SUR UN SECTEUR DE 3 COMMUNES : BOZEL • PRALOGNAN LA VANOISE • CHAMPAGNY EN VANOISE Bureau à BOZEL 27, Rue Jean Jaurès 73350 Bozel

Bureau à PRALOGNAN 384, Avenue de Chasseforêt 73710 Pralognan la Vanoise

+33 (0)4 79 01 40 94 • www.bozel-agence.com


SUPPORTS MURAUX

ENCEINTES ACOUSTIQUES HAUT DE GAMME

VENTE / INSTALLATION / HI-FI SERVICE APRÈS-VENTE / TÉLÉVISION / ANTENNE 73 square de la Liberté - 73600 MOÛTIERS +33(0)4 79 24 49 41 www.depan-tele.fr

© Fotolia

TÉLÉVISEURS OLED



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.