ZNISNABELE A G A M RESPO ÉCO
DOUBLE TYROLIENNE
LA BEE
VAL THORENS [PAGE 2]
© T. Loubère
FIN DE SAISON :
COULISSES
LASER GAME N°397
ESCAPE GAME
CONSOM'
ACTEUR
ÉCOLES CAP SUR
DE SKI
L'ÉTÉ
HOCKEY-SUR-GLACE
ART DE VIVRE
JAZZ
HUMOUR
15 AVRIL... BONNE FIN DE SAISON !
JE
U CUL T
S O U KI ON ?
E!
STATIONS
GUIDE GOURMAND
LE
ÉVÈNEMENTS
MÉRIBEL | SALON ALPES HOME & CONFÉRENCES DÉCO | DESIGN | ARCHITECTURE | ART DE VIVRE
29 30 31 JUILLET 01 AOUT 2022
Création : www.signebluette.com
'
3 VALLE ES INSPIR ATION
www.alpes-home.com
SOMMAIRE
LES 3 VALLÉES
Les informations présentes dans notre magazine sont susceptibles d’être modifiées, en fonction du contexte sanitaire et réglementaire.
LE MUST TO DO !
DIMANCHE
13°/4°
LUNDI
14°/6°
MARDI
15°/6°
MERCREDI
11°/5°
JEUDI
9°/1°
VENDREDI
6°/-2°
6 - La saisonnière : Jennifer Monneret, à Val Thorens 7 - L’actu des champions 8 - On a testé… le parc de loisirs indoor d’Albertville 10 - Été 2022 : les grands rendez-vous des 3 Vallées 11 - Retour sur la belle saison du HCMP
COURCHEVEL – LA TANIA 14 - Avec la Dynastar X3, 3 fois plus de plaisir ! 15 - L e métier : Estelle, conseillère à l’office de tourisme de La Tania
MÉRIBEL
Attention: la météo n’est pas une science exacte.
NOTRE BEST-OF DES 3 VALLÉES
BRIDES-LES-BAINS
14°/5°
COURCHEVEL
METEO
2 - Tyrolienne à Val Thorens : plus belle la Bee !
SAMEDI
BRIDES-LES-BAINS
S O U KI ON ?
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
16 - En mai, Brides fait sa comédie 17 - Festival Les Seventies : avis aux fans des Yéyés !
MÉRIBEL
OUKISON ?
PAUL & RENÉ Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ? (hors 1ère de couverture, sommaire et carte jeu)
LES 3 VALLÉES INFOSNEWS
LES MENUIRES 25 - G raine de champion : Gabin Bouzanne, snowboard freeride 27 - Refuge du lac du Lou : la concession d’exploitation est renouvelée 31 - L e passeport ascensionnel : l’outil de l’été dans les Belleville !
VAL THORENS 32 - Oh la belle vue / Les plus beaux spots du domaine 34 - Cours particulier de ski au sommet 35 - Jazz : le programme de la 4e Snow édition 36 - Du 6 au 8 mai, c’est la Grande Dernière
MOÛTIERS ET ALENTOURS 39 - Le métier : directeur technique du Dôme Théâtre 40 - Les filières d’avenir du lycée de Moûtiers 44 - Be-Cause : avec Nature & Progrès, devenez consomm’acteur
GUIDE GOURMAND
Chef-Lieu – 245 Rue de la Combe de l’Adret +33 (0)4 79 410 410 • infosnews.fr contact@infosnews.fr ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395. IMPRESSION Lorraine Graphic DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan Blanrue COORDINATION RÉDACTIONNELLE Enimie Reumaux RÉDACTION Caroline Bernard / Gaëtan Blanrue / Romain Carron Sabrina Maitre / Enimie Reumaux / Sarah Ritter Coralie Bertin-Duc (stagiaire) TRADUCTION Katrien Servranckx (indépendante) GRAPHISME Elisabeth Gayard / Léa Moles PUBLICITÉ Gaëtan Blanrue / Sabrina Maitre Romain Carron / Caroline Bernard
24 - Une rencontre littéraire à la page 26 - On a testé… l’escape game en extérieur
MOÛTIERS / BOZEL ...
Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par saison. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine hors première de couverture, sommaire et carte jeu (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort le 22.04.22. Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à contact@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.
SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE
BELLEVILLE - VAL THORENS
Envoyez-nous votre réponse à jeu@infosnews.fr, si vous gagnez, vous ferez partie du tirage au sort de fin de saison pour gagner un lot Julbo.
19 - Be-Cause : la transition écologique, ça mobilise 20 - Les coulisses de la fermeture d’un domaine skiable 23 - Alpes Home, le Salon très tendances
GUIDE GOURMAND 45 - Sélection de bonnes tables 48 - Coup de fourchette : Le Branzin, à Bozel
10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG Tous les produits infosnews s’intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l’environnement.
|1
À GRIGNOTER
PROCHAIN NUMÉRO VENDREDI 1er JUILLET BONNE FIN DE SAISON À TOUS !
LES 3 VALLÉES LE MUST TO DO
Plus belle la BEE Plus c'est haut, plus c'est beau ! À Val Tho, on peut prendre de l'altitude, mais pas seulement sur les pistes. La double-tyrolienne de la BEE promet une descente vertigineuse avec la station à ses pieds.
2|
Pour skier, le principe est simple : on monte, on monte, tout ça pour mieux redescendre. C'est exactement pareil pour la tyrolienne de la BEE, a un petit détail près : ce n'est pas en glissant qu'on descend, mais bien suspendu dans les airs à plus de 60 mètres du sol ! Le temps d'une descente, on se met dans la peau d'une abeille qui survole la station et les pistes. Pour prendre son envol, ça se passe en haut du télésiège de la Moutière. Arrivés à la ruche de départ, on troque skis et bâtons pour un harnais et une poulie. Pas de panique, pas besoin de remonter pour récupérer son matériel puisqu'on peut descendre avec les skis dans le dos, et les piétons peuvent aussi accéder à la tyrolienne. On peut se lancer seul ou à deux, grâce aux deux lignes parallèles qui permettent de partager un moment suspendu (littéralement) avec ses proches et de voir qui des deux arrivera le premier...
à la sensation inédite de voler en plein cœur des montagnes. Tout autour, la vue sur la vallée des Belleville est imprenable, et on domine le domaine skiable. En contrebas, les skieurs semblent si petits... Comme l'abeille vole de fleur en fleur, on passe de plateforme en plateforme entre les différents tronçons.
Une fois bien équipé, on se rapproche de la plateforme de départ. Solidement harnaché au câble, un pas suffit à s'envoler : c'est parti pour une cascade de sensations ! Car la particularité de la BEE, c'est qu'elle comporte trois tronçons. D'une intensité crescendo, on s'habitue petit à petit
La BEE, ce n'est pas que pour l'hiver... L'été aussi, on peut en prof iter pour admirer les alpages verdoyants qui ont remplacé le paradis blanc. Dans tous les cas, la recette est la même : un grand bol d'air frais, des sensations extraordinaires et une expérience inoubliable ! (S.R.)
Vient alors la dernière partie, la plus spectaculaire : un vol à près de 80km/h où, le vent bourdonnant dans les oreilles, on fonce droit sur Val Thorens pour atteindre la destination f inale après un voyage de 1800m de dénivelé : la place Caron, au cœur de la station. En plus des souvenirs indélébiles que laisse l'expérience dans la mémoire, on peut récupérer la photo prise dans le feu de l'action... Alors on n'oublie pas de se parer de son plus beau sourire tout au long de la descente.
LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL
Accessible on skis or moonboots, via the chairlift La Moutière, La Bee proposes not one but three ziplines for a sensational flight of 1,8km up to 65 metres above the slopes and directly to the heart of the station at a speed of 80km/h. It's possible to share this experience with a friend or family member (14 years and older, 1,40m and 50kg minimum). An amazing experience offering sensations, laughter and beautiful landscapes. And don't forget your souvenir photo at the arrival ! BEE happy !
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS
TYROLIENNES DE LA BEE Accès via télésiège de la Moutière À partir de 14 ans, 1,40m et 50kg Tous les jours de 9h45 à 16h30 jusqu'au 08/05 35€/personne (montée piéton en télésiège incluse) ski.valthorens.com
MOÛTIERS / BOZEL ...
© Photos : T. Loubère - C. Ducruet
GUIDE GOURMAND À GRIGNOTER
|3
RESTAURANTS SUR LES PISTES Au Pain d'Antan +33 (0)4 79 08 23 07 La Cabane des Skieurs Le Blanchot +33 (0)4 79 00 55 78 Le Clos Bernard +33 (0)4 79 00 00 07 Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40 Les Pierres Plates +33 (0)4 79 00 42 38 Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06
DIMANCHE 3 AVRIL 2022 SUNDAY, APRIL 3RD 2022
Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31 La Loy +33 (0)4 79 08 92 72 Le Chalet de la Masse +33 (0)4 79 00 74 04 Peuf Daddy +33 (0)9 81 90 34 96 Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80 Le Caribou +33 (0)6 03 45 62 23
enduro.les3vallees.com AIGUILLE DU FRUIT 3051 m
ROC MERLET 2734 m
Glacier de Gebroulaz
COL DE CHANROSSA 2540 m
MONT VALLON
gris es
vall on du be Com
re
MU RES RO UG ES
Bo a CH rder AT cro EL ss ET te lle
Sit
PL AT TIE RE S tre
s
C
STADE
re Lièv NDS E LEG
Bosses
Gélinotte
e
lo ir co u
LE RAFFORT 1400m
1400m
OL YM PE 2
MÉRIBEL VILLAGE
COURCHEVEL-LA TANIA
Chandon
Bozel 870 m
LES ALLUES 1 PE YM OL
1100m
BRIDES-LES-BAINS 600m
© S. Aymoz
© Méribel Tourisme
PEAK EXPERIENCE
4|
Direction le mont Vallon. Sur ce sommet incontournable, on frôle les 3000m d’altitude : panoramas grandioses avec une vue à 180° sur les plus beaux massifs, grand ski sur des pistes rouges aussi techniques que magiques… un pur délice ! The mountaintop Mont Vallon situated at an altitude of almost 3000 metres offers an amazing 180° panorama on the surrounding mountain massifs, and several technical red slopes to ski back to the ski station. Méribel-Mottaret, Le mont Vallon
Face t
ue
g Da
MÉRIBEL CENTRE 1450m
Co q
ar
1 Doron
s
Ren ard e
M
RH OD OS
Vil la
se
lip
e
pin
fon tain
tte
La
Pla n
Hulo
Co
x
ents Griv -laitelet e Elem Park 1 ON ot TE ARPASS Escarg NE UG Eterlou TO
Tru ite
Forêt
LE ROND
M OR-POINT EL
Park
Perd ri
Combe
Ma u
OLY MP E3
ot
S2 COMBE
ge
s
Sa
uli y
Pylone
STADE
AL PIN
Gr an d
DO UD e s ES -lanc hes LAN CH ES
es
t
Lanches
Lo ze -
JA RD IN
et t
h du Va Plan
Ma rqu
Sig na l Indiens
ARIONDAZ
CO SP ILL OT
is Marqu
nt
Gdes boss Gentian es es
Roch ers SIGNAL
Fun Park
s tra
CH AP EL ET T S é
Mo
FO RÊ T
ch
ALTIPORT
LF GO
L’E c
an
RH OD OS Rho 2 dos
S1 COMBE éti
CHALETS
1750m
M
ine
Fou
Y
MÉRIBELMOTTARET
t dui 1
Bl
PA SD UL AC 1
chot
ORT ALTIP
Murettes
Piste des animaux
Aig le
SS RE XP EE IR UL SA CÔTES
Inuits
Do
an
ALTIPORT
ROYS
au
Bl
leu
s
1300m
LO ZE Pic b
Slalom world champion
E Olympic Ski LÉ VO Jumping Stadium EN
COURCHEVEL-LE PRAZ
d u-
e
’be Jn
SNOWPARK OPEN PARK
TURN & RUN
s oi am Ch ET te R t AD armo M
Do
Moretta
u Brigue x s
e
R GROS MURGE
1100 m
ure
ch
Arolles
A LA TANI
Saint Bon
Am o
Bi
s ra
Bo L’Ec uc lip -b se lan c
1550
AZ PR
St Bon
Bd de la loze
Col de la loze
COURCHEVEL-VILLAGE 1550m
U BO
Pouillard
Loze
LOZE
r
Alo
Ours
mones Ané
Coqs
i Petit dou u-mid Dou-d EY NTR PLA c lan EPICEA n-B Jea
pag nol
MAINS PLAN DES
re
COQS US CHEN
ie
COL DE LA LOZE 2304 m
Folyère
Déviation
p
Lac Bleu
S ON RD VE Jantzen
S TTE GE AN GR TS idi VE um TO ud
ily
Fam
ILE ETO
E S BR CE M s UR E L’O rce SOR D Sou E CHENUS CH 2240 m RO
ark
rn
t Té
ets Tov
llay ds Bio enar R
Biollay
ANC C BL BOU
Y MICKE
ND RIO MO TIT PE
din Jar alp in
Y LA OL BI
To u
nneret Chardo S2 ES it PR du EX E au M LIR ai U Ge rd SA na Re BURGIN s DENT DE
B
ay
ll Bio
E LL ZE VI e E hon R I UL lép SA Té s sse Bo
e la
cd
La Cam
oi
E
CÔT te cô BELLE
1850m
1650m
G LON PRA
t
M
am
Cèpes
BEL VEDERE
Belvédère
COURCHEVEL-MORIOND
RT IPO ALT
e ell
COURCHEVEL
GRANDES COMBES
g Pralon
Praméruel ME FER
or
ip Alt
SES SUIS BIOLLAY 2230 m ses Suis
C2 LA
Altiport
ort
Altip
siè e ro nd Gra olle er Niv
x Creu UIT DU FR UILLEeux AIGde s Cr e Cave ôl Altip Mur
S SSE S BO PTE
SAULIRE 2740 m
Ch
GEnge ANGra GR
x Creu ux ttes re Lac C Marmo TES y MARMOT rk cit s Pa uisse S
r DU lie ng AS Sa rcassin P Ma
Ski Park
AB EL s RID EE Roche
FR
DVA Park
ir
ir Western
a
d
lo Cou
bo
ra Ca
er ni R ug NIE cM UG CM RO
sse
daz
sses
la
Be
anr oss
Pach o
Ro
n Ario Petitesbo
Praline
Pla agne nM sR P ug ussYeRA nie s M ID r ES
s
Jean A SS RO AN CH
Easy Way
et
el
ap
Ch
Lacndaz Ario
Ch
s
ide
ram
Py
L
CREUX NOIRS 2705 m
Gé lin ot t
Merlet Roc T ERLE ROC M
Vallée des Avals
SIGNAL 2250 m
PARC NATIONAL DE LA VANOISE
BONNE FIN DE SAISON ! Une nouvelle très belle saison d’hiver se termine à Méribel. Nous avons été ravis de vous accueillir sur notre domaine et on espère vous revoir au plus vite pour de nouvelles aventures ! Another great winter season is coming to an end in Méribel. We were delighted to welcome you and we hope to see you again as soon as possible for new adventures ! www.skipass-meribel.com
LES 3 VALLÉES
PARAPENTE L'Atelier du Vent +33 (0)6 71 90 21 95
CIME CARON 3200 m
VERSANT
ORELLE de
C ol
COL DE ROSAEL 3000 m
n dzi l’au
COL DE THORENS 3002 m
RO N
t
che
Bou
BOU
l
Lor y
ë sa ro
Com ELL be E-C A
CHET
OR
ïa ra Co
S RO
POINTE DE THORENS 3266 m
n
Bo a
le GR AN DF ON D Vari a
M
nte
éd ail
THO R ChocaENS rd Niv ero
as
Bd de la T
Lac n
oir
Cr ê Bo tes uq ue tin
se
Rid
M
int
Boism
M
et
g Lon
e
Fre d
Chemin des vallons
ndly Frieral Park u s Nat on
he
nc
bla
ug ur ro
i
me
Da
Co vil
’e AU de l L’E Plan
M AS SE
MORAINE
azing Genep Ride i
VT Am
min
ty
au
s de Ca sca
Moraine
cu
Bd de Becc
He rm in M OU e TIE Aro RE lle s DE
LES MENUIRES
n
ta n
Y RT BE RE
le m
AN
Bd cumi
p a ète
Lib
SE li ovi AS Fred C AM EL ED T B o uque ti n IN PO
s
on Vall
ll Va
1850m
er
ch
Ro
ir
no
es
rs nve
e Les
Chemin des val lons
PR TORTO LLET EY ER AN D
t
Bio
lley
LE BETTEX ST MA RTIN 1
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE
y
1450m
e
g lla Vi
TRÈS FACILE
TÉLÉBENNE
WC PUBLICS
PISTE DE LUGE
FACILE
TÉLÉCABINE
AIRE DE PIQUE-NIQUE
ART & MEMORIES POINT
DIFFICILE
FUNITEL
SALLE DE PIQUE-NIQUE
ZONE SKI & FUN
TRÈS DIFFICILE
TÉLÉPHÉRIQUE
WI-FI GRATUIT
ZONE SKI & CHALLENGE
TÉLÉSKI / TAPIS
SECOURS / INFORMATION
ALTISURFACE
BASCULE 3 VALLÉES
TÉLÉSIÈGE
VUE INCONTOURNABLE
TYROLIENNE
TÉLÉSIÈGE À BULLE
RESTAURANT D’ALTITUDE
PORTIONS PLATES
Very easy Easy
Drag Lift / Magic carpet Chairlift
Chairlift with bubbles
© OT Val Thorens
Public toilets
Gondola
Picnic area
Picnic room
Cable car
Free Wi-Fi
First aid / Information Point Panoramic view
Mountain restaurant
Airfield
Zip line
Sledge run
Ski & Fun area
Ski & Challenge area 3 Vallées Link
Iconic 3 Vallées Peak
Flat sections
Au sommet de la Masse, la sculpture du bouquetin vous attend ! Réalisez une superbe photo souvenir de votre séjour aux Menuires avec comme toile de fond la vallée des Encombres. Descendez ce magnifique versant en toute sérénité avec la nouvelle piste bleue le Bouquetin ! Come to the top of La Masse and pose next to the ibex sculpture! A super photo souvenir of your holidays in Les Menuires with La Vallée des Encombres as backdrop. Accès : Pointe de la Masse, piste Bouquetin
Survolez les pistes de ski de Val Thorens en duo grâce à la cascade de tyroliennes La BEE ! 2 km de parcours en trois tronçons et une arrivée au cœur de la station, Place Caron ! Val Thorens et les remontées mécaniques s’engagent dans la protection des abeilles avec cette tyrolienne complètement survoltée ! Fly over the ski slopes of Val Thorens in duo with the BEE! A course of 2 km in three sections and an arrival in the heart of the station, Place Caron ! Val Thorens and the ski lift company show their commitment to the protection of bees with this amazing zip line!
À GRIGNOTER
TYROLIENNES LA BEE
GUIDE GOURMAND
SCULPTURE BOUQUETIN
MOÛTIERS / BOZEL ...
© DR
Open gondola
BELLEVILLE - VAL THORENS
Loy
Biolle
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Bd
CÔ TE BR UN E
ud e l’a
d Col
2804 m
ête
PL
CROISETTE
POINTE DE LA MASSE
er
x Cristau Armoiseute combe Ha
Rochers
RO CD BaE TOU rta G ve NE lle
e
s
Tétras
s
ron
de ca
MÉRIBEL
Bd téléphédu riqu
ra Tét
SE1
EX TT BE
es
CA VE S
Combe
BRIDES-LES-BAINS
zin
Falaise
an Pl
m
Verd e ROC DE FER 2294 m
Fon
S RE UI EN M
Jéru
ise
ne Gentia ot Blanch
S MA
Bettex
e Cim
Fala
2050 m
La violette
te
e
let
ugn
CHERFERIE 2251 m
sale
s ca ou Ch Fer Roc de IC MP OLY
s To
aud Gir
Gro
vio
Gy
Bd
n Fao eau ir RIE FE Bla ER CH
e
rie erfe Ch
Buse
La
to
ss e BR UY Ga ER sto ES n 1 Boye s Me nu Mo ire nta s gn D et ORO e te N tte
CIME CARON 3200 m
e
INT BOISM
2300m
900 m
RON E CA CIM
N CARO
VAL THORENS
RO C1
ST M AR TI Pra sa Lib N m Jéru ert E i yr ide XPR nt ES S
et loz Pe
be
Gro s To Cr ugn êt e es
V T Pa
ES PP TE
Dahu 2 TE NE te UG nè TOEcureuil ug
es
S AC 2L
Bruyèr es
Petit creux Gd STA ec D om E be s
ar ch
d
s e-thoren Combe-dts Espace junior le s Cha Ski crosui s Cair n CAIR N
Bd de
s
do Rho
Fon
Tra de vers s 2 ée lac s
Flocons
ap
Lib Do ert SU uil y r NN let ide YE XPR ESS
3m
2 combes
JF Ch
Pâturages
e
ORELLE
Chamois
Eterlou
U PLATEA
All é
es
tte rte TE Po ET RT PO
au Plate rk
2
e
Cha
s RO C
Dall
ds au ch sE
es
Martre
BE CC A
nd
tin
de
ES CAD CAS
ma
ea Ar el Pix
a cc
All a
ris
ro n
Bleuets
Be
Tep p
Ple
TOUGNETE 2437 m
om
Corniche
x
Tê te
zes
Ardoises
in s PIONNIE P RS ud Mo luvio m PL nt EIN de ètre la SU Alp cha M D ag mb D. ONT e re Do D Bd uill E LA e L du t CH éo BR La Su Ai AM Lac UY cd nn gl B ro ER on RE ix y es ES co 2 m be s
lac d an Gr S GE AN GR
de
pè
go
La
Côte brulé e
MONT DE LA CHALLE 2573 m
au
Ch
Lau
c Ro
la a
ouette IN UET UQ
Bd
TELECORDE
COL DE ROSAEL 3000 m
lle
d Fon
LET PEC EL NIT FU hé nT r ie Ad
n
rs
te As
r
lan
Vires c LA CB LA Cr NC ois san t
4v en ts
turo Ven
Glacier de Thorens
ge
3V AL LE ES Go C its 3 V har ch AL do el LE ns ES
3 MARCHES 2704 m
2350 m
LE EL OR
ra n
Bd Lauzes c B
ac
PLAN BOUCHET
COL DE THORENS 3002 m
Bé La
bre
COL
es vir
ON YR
PE
Chalet Chinal Donat
l Co
s Le
m ha
nes
Glacier de Péclet
Glacier du Borgne
La croi x
ercross rd
ntia
MONT DU BORGNE 3153 m
COL DE LA CHAMBRE 2850 m
ise na
Ge
Pe yro
M
AIGUILLE DE PECLET 3561 m DOME DE POLSET 3531 m
e id nt d'A
COURCHEVEL
L AË
au rie n
LA SAISONNIÈRE DE LA SEMAINE
PROFIL • Nom : Monneret • Prénom : Jennifer • Âge : 27 ans • Surnom : Jean-nifer • Poste : Agent des remontées mécaniques et luge (Setam) • Domicile : Villarly
Le rayon de soleil ! JENNIFER MONNERET
À 27 ans, Jennifer termine déjà sa sixième saison à la Setam et à la piste de luge Cosmojet. Avec son sourire communicatif, elle croque la vie à pleines dents. Tu es née à Moûtiers. Comment t'es venue l'idée de faire les saisons ? Je revenais d'un séjour au Québec et voulais faire une saison aux remontées mécaniques. J'ai postulé dans les 3 Vallées, et Val Tho m'a prise en premier. J'y suis toujours !
Tes loisirs l'hiver ? J'ai appris le ski toute petite, et en congé, j'aime skier dans les 3 Vallées, me balader en raquettes ou en ski de rando. Ma piste préférée ? Pluviomètre. Le hors-piste ? Je suis plutôt luge... Et la Cosmojet, j'adore. En plus j'ai battu mon copain !
Présente-nous ton job... Je suis au chalet Cosmojet. Je distribue les luges, les casques, je m'occupe de la caisse, et certains soirs, je sers le vin chaud. Parfois, je vais aussi en renfort aux remontées mécaniques. C'est ici que j'ai rencontré mon chéri, Sylvain, il y a deux ans. Il damait la piste de luge.
Tes endroits préférés à Val Tho ? Le Wild and Savage pour l'ambiance et ses bonnes bières. Le 360 Bar, qui fait les meilleurs sushis. Et le restaurant Le Barillon à Villarly, dans mon village.
Pourquoi aimes-tu autant ce boulot ? Je suis dans une bonne équipe, avec une super ambiance, surtout grâce à « la Dame » Corinne qui m'accompagne depuis ma première saison. Les hivers passent très vite, et il n'y a pas deux saisons qui se ressemblent. Et en été, je bosse dans les espaces verts, ma formation de base est paysagiste. Les avantages et inconvénients des saisons ? J'adore être dehors et voir du monde. Ce que je préfère, c'est le contact client. Le monde entier passe sous nos yeux. Le seul inconvénient, c'est qu'on bosse souvent le week-end, du coup on voit moins sa famille.
6|
Tes souvenirs marquants ? Il y a quelques années, on a dû aller sonder dans une avalanche sur le secteur de Boismint. Cette grande ligne de secours, solidaire, c'était très fort... Dans les bons moments ? Les courses de ski interstations en fin de saison. Et quand une dame nous a rapporté 3 boîtes de chocolats parce qu'on l'avait aidée à retrouver son mari et sa fille perdus sur les pistes ! (E.R.) Born in Moûtiers, Jennifer, 27 years old, works for the ski lift company Setam and the sledge slope Cosmojet in winter, and is part of the green space services team in summer. Jennifer loves the contact with an international clientele and she prefers working outdoors. Her favourite spots our Wild and Savage for a nice cold beer, 360 Bar for the delicious sushis and Le Barillon in Villarly, where she lives.
VAL THORENS
LES 3 VALLÉES
LES 3 VALLÉES
L’ACT U D E S CH AM P IO NS
COUPE DU MONDE FEMMES FLAINE DU 6 AU 9 AVRIL SPRINT VERTICAL INDIV.
1re
1
3e
3
TÉLÉMARK CHAMPIONNATS DE FRANCE VAUJANY
4e
Par catégories :
PLAYOFFS CHAMPIONNAT DE FRANCE D2 1/2 FINALE MATCH 2 • 9 AVRIL Home Guest
1
1
er
3
3e
2
2
e
HCMP
3
05
02
3e
2
2
2
2
Félicitations aux Bouquetins du HCMP pour cette magnifique saison, RDV l’année prochaine ! GO BOUK'S GO !
e
e
Méribel
U30 YOURI DUPLESSIS KERGOMARD Méribel U21 YOANN ROSTOLAN
Méribel
CHARLY PETEX
Méribel
U18 EVAN RASONGLES
BELLEVILLE - VAL THORENS
MORZINE-AVORIAZ
Master PHIL LAU
Méribel
U12 YANN LAU
Méribel
SNOWBOARD-CROSS
1
1re
CLASSIQUE HOMMES • 3 AVRIL Par catégories :
3
3
1
1er
2
2
2
2
CHLOÉ TRESPEUCH
Val Thorens
CHAMPIONNATS DU MONDE JUNIOR FEMMES VEYSONNAZ (SUISSE) 31 MARS 1
1re ZOÉ COLOMBIER
Méribel
e
e
e
U21 YOANN ROSTOLAN
Méribel
CHARLY PETEX
Méribel
U18 EVAN RASONGLES
Méribel
U12 YANN LAU
Méribel
|7
À GRIGNOTER
2e
GUIDE GOURMAND
2
U30 YOURI DUPLESSIS KERGOMARD Méribel
MOÛTIERS / BOZEL ...
CHAMPIONNATS DE FRANCE FEMMES ISOLA 2000 8 AVRIL
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
HOCKEY-SUR-GLACE
MÉRIBEL
SPRINT HOMMES • 2 AVRIL
EMILY HARROP Méribel Vainqueure du gros globe de cristal et du petit globe du sprint !
BRIDES-LES-BAINS
SKI ALPINISME
COURCHEVEL
Retour sur l’actualité sportive de nos champions des 3 Vallées qui représentent fièrement notre domaine tout autour de la planète... et en Tarentaise !
É ST
E
ON A T
LES 3 VALLÉES
PARC DE LOISIRS INDOOR
Mission pas impossible !
Digne du pays imaginaire de Peter Pan, le parc de loisirs indoor K Park's est le lieu qui met petits et grands d'accord. On a testé cet endroit aux mille promesses et le rêve est devenu réalité ! Entre laser game, trampoline parc et parc de jeux indoor pour enfants, l'amusement était total. Alors que les stations tirent leur révérence pour quelques temps, on a décidé de continuer à nous amuser ! Direction Albertville pour notre sortie d'entreprise de fin de saison, pour nous plonger dans plus de 2700m² de jeux et de folie. Le parc aux 3 pôles d'activités a ouvert en juin 2021, à l'initiative de Kévin, l'un des fondateurs, Thibaud, son ami d'enfance, et Élodie. L'équipe nous accueille avec sourire et générosité. Notre mission, si nous l'acceptons, est de commencer notre périple du côté du Laser Game K203... DANS LA LIGNE DE MIRE.... Nous arrivons donc à l'étage et nous plongeons dans le monde du chaos. Avec nos gilets et nos carabines laser, on a l'impression de partir en mission commando. L'occasion est trop belle de régler quelques comptes... Nos deux équipes s'affrontent sans rien lâcher pendant 15 minutes, dans un labyrinthe apocalyptique aux multiples cachettes. Dans le noir, nous nous faisons tirer dessus, mais ce n'est pas douloureux ! La partie se termine déjà, direction le sas de débrief pour découvrir notre score par équipe et en individuel. SAUT QUI PEUT ! Kévin nous fait redescendre du côté du Trampoline Park Katapult. On découvre plus de 1000m² de trampolines géants... le rêve. Nos hôtes nous invitent à un échauffement avant le grand saut. On entre ensuite dans l'arène et, ici, il y en a pour tous les 8|
goûts : parcours Ninja, airbag, cardio-wall... c'est l'endroit idéal pour organiser des fêtes d'anniversaire ou des événements d'entreprise. C'est parti pour le grand saut... On évacue toutes les tensions et on rit les uns des autres. L'avantage, c'est qu'on brûle des calories tout en s'amusant ! UNE KABANE IDÉALE POUR LES ENFANTS ! On ressort fatigués mais stimulés par cette séance bon enfant. Avant de repartir, nous passons à proximité du pôle Kabane, LE paradis des enfants et l'endroit idéal pour organiser des goûters d'anniversaire. On découvre des structures géantes où des chasses aux trésors sont organisées. Des animations pour les tout-petits (parcours d'éveil, Memory géant, jeux de mimes) sont aussi de la party ! Et pour les artistes en herbe, le Show podium, c'est le concept à tester (danse, chorégraphies, quizz musicaux). Le temps a filé trop vite et on ressort avec l'idée que ceux qui gardent leur âme d'enfant ne vieillissent jamais... (C.B.) The indoor leisure park 2700m² situated in Albertville is composed of the whole new and fun laser game K203, the giant trampoline park Katapult Park and the secured indoor playground Kabane for the little ones. Offering something for everyone, there is no time to get bored ! The indoor leisure park opened in June 2021, on the initiative of Kévin, his childhood friend Thibaud, and Elodie, and is the ideal place for a family outing, a birthday party or corporate events.
LES 3 VALLÉES
C’EST LA FIN DE SAISON.
COURCHEVEL
RÉGLEZ VOS COMPTES !
BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
ALBERTVILLE +33 (0)4 79 89 41 32 K203.FR
JUSQU’À 24 PERSONNES !
BELLEVILLE - VAL THORENS MOÛTIERS / BOZEL ... GUIDE GOURMAND
|9
À GRIGNOTER
COMPLEXE K203, KABANE, KATAPULT PARK 2 rue des Usines, 73200 Albertville +33 (0)4 79 89 41 32 katapult-park.com (trampoline parc) k203.fr (laser game) kabane-albertville.fr (espace indoor enfants)
ÉTÉ 2022 L E S GR A N D S R E ND E Z-VOUS D E S 3 VA L L É E S
01 > 03.07
1 2 > 14.05
MAI
Festival de la comédie Brides-les-Bains
Ultra Cycling Tour de la Vanoise Val Thorens
2 1 > 22.05
01 > 03.07
Salon des collectionneurs olympiques et sportifs Albertville
Punta Bagna - Motorcycle show Courchevel
02 > 04.07
2 1 > 22.05
Enduro 2 VTT et VTTAE Les 3 Vallées
Festival des jardins alpestres Albertville
0 2 > 04.06
02 > 03.07
Albertville Jazz Festival #8 Albertville
Festival de musique militaire Albertville
0 9 > 12.06
05.07
Festival Équilibre et gourmandise Brides-les-Bains
Concert de musique militaire Moûtiers
1 8.06 Aperol Spritz Festival (concerts) Moûtiers
1 8 > 19.06
JUIN
Festival Les Seventies Brides-les-Bains
2 1.06
Fête de la musique Moûtiers / Albertville / ...
2 4 . 0 6 > 26.08
Les musicales de Conflans (les vendredis) Albertville - Conflans
2 5.06
Montée en alpage de Chez Pépé Nicolas Les Belleville
2 6.06 Fête du moulin et des énergies #1 Saint-Martin-de-Belleville
2 7 . 0 6 > 27.08
10 |
Salon de peinture, sculpture et photographie Moûtiers
09 > 17.07
JUI L.
E-Bike Expérience Méribel
10.07
La Frappadingue - Alp Extrem #7 Course d’obstacles Courchevel
10 > 15.07
Les 3 Coups Festival de théâtre amateur Courchevel
13.07
Tour de France – étape 11 Albertville – col du Granon – Serre-Chevalier
14.07 Fête nationale Un peu partout…
16 > 17.07
Fête de la bière artisanale Saint-Martin-de-Belleville
1 7 .07
07.08
07.08
2 0 .07
La fête à Fanfoué Les Allues
13 > 14.08
1 8 > 29.07
Méribel Trail et championnats de France de KV Méribel
Méribel in the sky - Festival d’astronomie Méribel
Zen Altitude Méribel
15.08
2 5 > 29.07
Pèlerinage à Notre-Dame-de-la-Vie Saint-Martin-de-Belleville
2 5 . 0 7 > 14.08
Méribel Golf show (Pro-Am parcours 18) Méribel
Festival baroque en Tarentaise #31 20 concerts dans la vallée (Moûtiers 01.08 et 08.08)
16 > 20.08
19 > 21.08
The Cycling Event Courchevel
20>21.08
Alpes Home Salon de l’art de vivre en montagne Méribel
Échappée du col de la Loze Méribel
21.08
3 0 . 0 7 & 20.08
Bridiévale (fête médiévale) Brides-les-Bains
La Grimpée de Tougnète Les Menuires
Haute Route (vélo de route) Méribel
Art et Tradition - Quinzaine artistique Méribel
Val Tho Summit Games #7 Trail fun Val Thorens
26 > 28.08
Festival country de Tarentaise #12 Albertville
Festival du Jazz Brides-les-Bains
0 5 > 07.08
Braderie des commerçants, Véhicules anciens et vide-greniers Bal et feu d’artifice (le 06.08) Moûtiers
SEPT.
29.09 > 02.10
Festival du film by Angoulême Brides-les-Bains
|11
À GRIGNOTER
0 6 > 07.08
Coupe du monde de saut à ski Courchevel
05 > 11.09
Festival de street art (nouvelles fresques) Moûtiers
GUIDE GOURMAND
01 > 03.09
MOÛTIERS / BOZEL ...
24 > 26.08
3 0 . 0 7 > 12.08
0 5 > 07.08
BELLEVILLE - VAL THORENS
2 9 . 0 7 > 01.08
(sous réserve de modifications)
Trophée de France des jeunes vététistes Les Menuires
AO Û T
13 > 26.08
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
JU I L .
AOÛ T
MÉRIBEL
2 4 .07
BRIDES-LES-BAINS
Pyrosymphonie Live Courchevel
Hoka XTrail Courchevel Course à pied - ultra trail Courchevel
COURCHEVEL
Ça chante à Brides Brides-les-Bains
Col de La Loze By Brides-les-Bains Brides-les-Bains
LES 3 VALLÉES
TEMPS FORTS
Mon métier :
vous simplifier la vie !
V3A AIDES &
ASSISTANCE
ADMINISTRATIVE
FREELANCE PROFESSIONNELS INDÉPENDANTS MONITEURS, ARTISANS... PARTICULIERS LOUEURS EN MEUBLÉS
FACTURES
CLIENTS / FOURNISSEURS
RELANCES PAIEMENTS CLASSEMENT
COURRIERS ADMINISTRATIFS DÉCLARATION DE TVA ACCOMPAGNEMENT FISCAL...
DOMINIQUE VIALLY 06 12 37 22 32 65 rue du Cerisier 73350 MONTAGNY vanoise3a@gmail.com www.v3a.fr 12 |Page_ V3A DOmi.indd
2
04/04/2022 08:47
F
PR
R
ÉS
LES 3 VALLÉES
.
E
F O S I N N
R
U TO
S
!
INFOSNEWS
RECRUTE ! Dans le cadre d’un futur développement, 2 CDI à responsabilité.
MANAGER STUDIO GRAPHIQUE COMMUNITY MANAGER VOUS AVEZ : ne envie de partager la U beauté de notre terrain de jeu e la créativité, de l’audace D et une bonne dose d'humour
n amour et une pratique de U la montagne, 4 saisons U n e b e l l e e x p é r i e n c e professionnelle
Offres sur notre page Facebook Recrutement été 2022
|13
À GRIGNOTER
F Les Bouquetins HCMP Les Bouquetins HCMP Hockey mineur
GUIDE GOURMAND
Votre place est parmi nous !
MOÛTIERS / BOZEL ...
e la rigueur à revendre et de D belles valeurs
BELLEVILLE - VAL THORENS
The hockey on ice players Les Bouquetins put an end to the championships in division 2 facing Les Pingouins from MorzineAvoriaz before the finals marking a return after two seasons disrupted by the pandemic. The season is not over yet for the miniBouquetins. For the first time in its history, the international Easter Cup tournament, being played in the Czech Republic, welcomes a French team, the Mini-Bouks U11 and U13.
PA
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Objectif la saison prochaine : faire aussi bien, voire mieux, avec en perspective sur le moyen terme de développer le vivier des jeunes talents de demain. Alexis Gomane, en charge du hockey mineur au HCMP, voit l'avenir d'un bon œil : « Il y a une super dynamique collective et avec notamment une très belle génération 2009/2010. » D'ailleurs, pour la première fois de son histoire, le tournoi international de l'Easter Cup, se disputant en République tchèque fin avril, accueillera une équipe française... Et c'est bien les Mini-Bouks (U11 et U13) qui pourront se frotter à des équipes de toute l'Europe : une formidable opportunité pour les jeunes de découvrir le monde à travers le prisme du hockey, et de voir ce qui se fait de mieux dans la discipline ! (S.R.)
U
MÉRIBEL
Cette saison, les joueurs du HCMP ont affûté les patins et sorti leur meilleur jeu pour se frayer un chemin jusqu'aux play-offs du championnat de Division 2 de hockey-sur-glace français. Après avoir triomphé des Lions de Wasquehal en 8e de finale, les Bouquetins sont ensuite venus à bout des Diables Rouges de Valenciennes pour se qualifier en demi-finales. C'est face aux Pingouins de MorzineAvoriaz que les Bouks se sont inclinés, aux portes de la finale... Mais cette défaite est loin d'être une fatalité. « C'est un très bon résultat, qui est encourageant pour la suite, car nous avons intégré beaucoup de jeunes de la vallée cette année », assure Chris Vallat, ancien joueur et responsable partenariats du HCMP. En effet, le club développe l'accompagnement du sport-études pour les jeunes locaux de la 6e à la terminale, en mettant les valeurs d'entraide et de combativité du hockey-sur-glace au cœur de la formation. Cette dynamique est permise en grande partie grâce au soutien des partenaires locaux et des collectivités... « Tous les clubs n'ont pas accès à trois patinoires olympiques et quatre entraîneurs salariés, 11 mois dans l'année ! », souligne Chris Vallat.
M AG A Z I N E L
BRIDES-LES-BAINS
Après un beau parcours dans le championnat de Division 2, les Bouquetins du HCMP tirent leur révérence aux portes de la finale. On fait le bilan de cette saison 2021/2022 qui s'achève.
COURCHEVEL
Clap de fin pour les Bouquetins
R T O U T ...
LES 3 VALLÉES
PA
E
T
W
N
S
17
CO UR CH EVE L
3 fois plus de plaisir !
AVRIL
Millet Everest, le Hoka Xtrail Entre la création de l'Ultra Ski Touring Courchevel Sports Outdoor ou le Dynastar X3 Courchevel, le club proposer des concepts qui ne manque décidément pas d'idées pour Et honnêtement, on adore ts. cipan parti repoussent les limites de leurs astar X3 Courchevel, est un ça ! Le prochain évènement à venir, le Dyn poumons à rude épreuve. les et es challenge XXXL qui mettra les jamb 2100m de dénivelé positif on envir et urs parco Au programme, 25km de on montagne. Trois disciplines à gravir dans un format triathlon, versi ettant un beau défi sportif prom , neur outdoor phares sont mises à l'hon et mental.
© Courchevel Tourisme
entre vélo, trail et ski Ceux qui ne savent jamais choisir être servis : lors du t lorsque vient le printemps von l, ce sera les trois avri 17 le , Dynastar X3 Courchevel disciplines qu'il faudra enchaîner !
t du rond-point du Carrey, Pour commencer, les participants s'élanceron longue ascension pour rejoindre au pied de Courchevel... Le début d'une , 13,9km et 930 m plus haut, 1850 à vélo le front de neige de Courchevel Fini le guidon, place aux uve. épre e hain proc avant d'enchaîner sur la en forêt pour se mettre au guiboles : quoi de mieux qu'un petit trail de dénivelé, il est temps de 180m et vert ? Après 6,3km de course à pied sur le front de neige, direction profiter des dernières neiges. De retour effort en ski-alpinisme, mais le sommet de la Saulire pour le dernier de dénivelé et 4,8km avant m 1000 que pas des moindres... Allez, plus pourront prendre une grande d'arriver ! À 2710m d'altitude, les athlètes t en solo ou par équipe de soien s bouffée oxygène et être fiers d'eux, qu'il 3 relayeurs. astar remis aux gagnants, les Une fois la course terminée et les lots Dyn bonne douche et à partager un participants sont invités à prendre une Praz. Bien mérité, non ? (S.R.) repas offert au gymnase de l'Envolée du ay, April 17 welcomes not less The unique event Dynastar X3 on Sund g ! Alone or in a relay team of than 1 000 participants in an amazing settin de of 830 metres with an altitu an at ey Carr 3, the competition starts at Le trail of 6,3 km, and a last ascent ascent of 13,9 km by bike, followed by a de of 2 710 metres. on skis of 4,8 km to La Saulire at an altitu DYNASTAR X3 COURCHEVEL Le 17/04 à 10h Carrey À Courchevel, départ au rond-point du 3 de ipe /équ 105€ nt, icipa 45€/part ortsoutdoor.fr Inscription en ligne sur courchevelsp MERCREDI 20/04 DE 16H À 17H30 Chamallow Haribo Party Chamallow Haribo Party Gratuit / Boissons chaudes offertes +33 (0)4 79 08 00 29 al Courchevel Moriond – Place du Bach
14 |
EN VENDREDI 22/04 DE 15H À 16H30 s) ert de Bullrock Legacy (Rock & Blue
Conc ) Bullrock Legacy concert (Rock & Blues 79 08 00 29 Gratuit / Renseignements au +33 (0)4 Courchevel 1850 – Front de neige OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 08 00 29
LES 3 VALLÉES
MÉTIER
LA TANIA
|15
À GRIGNOTER
When we talk about La Tania, we instinctively think of Estelle, who has been living here since 1999. She has been working as a travel advisor at the Tourist Office since 2016. She likes helping and guiding holidaymakers. Her day as a counselor begins with the posting of the weather report, the opening report of the trails and paths. She then deals with emails, phone calls. It takes a lot of empathy and listening and knowing how to ask the right questions to determine people's needs.
GUIDE GOURMAND
Un conseil à donner à ceux qui souhaiteraient faire ton métier ? Il faut beaucoup d'empathie, d'écoute et savoir poser les bonnes questions pour déterminer les besoins des gens. Il fait aussi aimer faire plaisir. C'est très agréable, en plus j'ai des collègues en or ! (C.B.)
MOÛTIERS / BOZEL ...
Toi qu'on surnomme « la Bible», raconte-nous la création de la station ? Elle a été créée en 1990 et a hébergé journalistes et membres de l'organisation lors des Jeux d'Albertville. Avec l'arrivée de Tim, propriétaire du Ski Lodge, la station a attiré de plus en plus d'Anglais, d'où son aspect très anglophone.
BELLEVILLE - VAL THORENS
Qu'est-ce que tu aimes dans cette station ? As-tu des bons plans à nous donner ? Chaque niveau de Courchevel possède sa personnalité. La Tania, c'est un petit village familial où les socio-professionnels, vacanciers et saisonniers se connaissent et échangent. J'aime le côté piéton de la station et le fait qu'elle ait gardé son âme depuis sa création. Je vous livre un secret... Dans le premier virage en redescendant de la Clairière des teppes par le chemin des teppes, on peut suivre « le sentier des teppes » qui traverse la forêt jusqu'à un point de vue panoramique sur la station : tout simplement magnifique !
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Tu es très active dans la vie de Courchevel et de La Tania. Décris-nous ton poste. J'aime aider et guider les gens. Le poste de conseillère, c'est une passion et un partage de mes connaissances du coin. Ma journée commence par l'affichage des bulletin météo et d'ouverture des pistes et sentiers. La journée s'adapte au gré des passages des vacanciers, des mails et appels téléphoniques. Je suis aussi administratrice de plusieurs groupes saisonniers sur Facebook, sur Courchevel et d'autres stations.
MÉRIBEL
Raconte-nous ton histoire avec La Tania... Je suis arrivée du bassin d'Arcachon en 1999 pour suivre le père de ma fille, car il était embauché en tant que photographe sur les pistes. J'ai débuté en tant qu'opticienne à Méribel. Comme je suis tombée amoureuse de La Tania, j'ai eu envie d'y travailler par la suite. Un poste à l'office de tourisme en tant que conseillère séjour s'est présenté. J'ai postulé et j'ai été prise, j'en suis toujours ravie.
BRIDES-LES-BAINS
Lorsqu'on parle de La Tania, on pense instinctivement à Estelle, installée ici depuis 1999. Conseillère en séjour à l'office de tourisme depuis 2016, c'est l'âme des environs. Elle nous donne conseils avisés et passionnés sur son coin d'adoption.
COURCHEVEL
ESTELLE UNE PASSION, SA STATION
4 12 1I MA
BRIDES-LES-BAINS
FESTIVAL DE L'HUMOUR
On n’est pas à l’a" Brides " d’un fou rire !
Du jeudi 12 au samedi 14 mai, tous les chemins mènent à Brides-lesBains pour le festival Brides fait sa comédie. Retrouvons l'un des évènements les plus incontournables de la vallée avec un programme plein de nouveautés et de surprises. Alors, on se tord le « Brides » !
LE BIG SHOW, C'EST JEUDI ! Le concept est inédit et interactif. Le jeudi 12, on assiste ainsi à un battle d'humour où 6 nouveaux talents s'affrontent à coups de joutes verbales ! Qui sera le vainqueur de la soirée ? On retrouve ainsi Tibo qui nous fait voyager dans le monde entier avec son show inspiré de son parcours personnel. Laura Ghazal, maman quadragénaire, nous donne une vision pleine d'autodérision de la maternité et de la reconversion professionnelle. Pierre-Louis Helmreich a décidé de partir à sa propre rencontre, mais il n'aime pas vraiment ce qu'il découvre en lui. Arrive ensuite Pierre Emonot, qui se joue des petites habitudes bourgeoises de notre société ! Quant à Fla, il nous livre un humour touchant et pudique tout en chansons pour vaincre sa timidité maladive. Enfin, Victoria Pianosso nous distribue folie et démesure, dignes d'un show américain pour son tout premier spectacle.
PAUL ADAM
VENDREDI, ON NOUS SERT L'HUMOUR SUR UN PLATEAU Le 13, on assiste à trois spectacles à l'originalité « rire »-iscime ! On retrouve ainsi le spectacle Sans Gluten, de Jérémy Charbonnel, un show second degré où l'artiste fait preuve « d'écoirresponsabilité ». On continue ensuite en beauté avec le spectacle La Révolution positive du vagin, d'Élodie KV, une prestation sans filtre et pleine de vérité sur les conditions de la vie de femme à notre époque. Enfin, nous retrouvons ce grand nom des cabarets parisiens, Paul Adam, véritable meltingpot de talent qui déborde d'énergie et de créativité sur scène. SAMEDI, JE RIS DOUBLEMENT... Enf in samedi 14, place aux Jumeaux et à leur spectacle Grand Crus Classés, où l'on retrouve par exemple une Carla Bruni déchaînée, un Emmanuel Macron jupitérien, et pleins d'autres personnages parodiés. Entre improvisations, imitations et humour burlesque, le temps file à toute vitesse. Ceux qui ont connu le succès lors de l'émission de Laurent Ruquier « On n'demande qu'à en rire » ne cessent de nous surprendre par leur énergie, leur folie et leur complicité. Et comme on dit que le rire est le propre de l'Homme, on ne va pas s'en priver. Il n'y a plus qu'à « cou-rire » à Brides et à secouer nos zygomatiques ! (C.B.) From Thursday, May 12 to Saturday, May 14, Brides-les-Bains organises its annual comedy festival Brides Fait Sa Comédie in the movie theatre. This year's edition promises to be diversified : the Big Show with 6 young comedians on Thursday 12, experienced stand-up comedians Jérémy Charbonnel, Elodie KV and Paul Adam on Friday 13, and Les Jumeaux and their show on Saturday 14. You can buy a ticket for the evening of your choice or ask for a combo ticket at a reduced rate for the entire festival.
16 |
© Photos : Loïc Cousin / DR
Cette année, place à la diversité ! Brides-les-Bains nous propose en effet une palette de spectacles alliant nouVeaux talents, talents confirmés et artistes reconnus.
18 & 1 JUIN
LÂCHE BRIDES
TA
les
JUIN
Quizz Quizz Offert • RDV au kiosque du parc thermal
VENDREDI 15/04 À 17H
Conférence des Thermes : « Le stress et sa gestion » Thermes Conference : »Stress and its management” Offert Thermes – Salle de conférences, centre nutritionnel Initiation à la pleine présence : relation à l’autre et à moi-même Initiation to full presence : relationship to others and to myself Tarif : 12€ Renseignements au +33 (0)4 79 55 20 64
À GRIGNOTER
OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 55 20 64
FESTIVAL LES SEVENTIES Parc thermal - Les samedi 18 et dimanche 19 juin de 20h30 à 0h30. Tarif : 15€ pour une soirée Pass festival pour les 2 soirs : 20€ Billetterie bientôt disponible |17
GUIDE GOURMAND
VENDREDI 15/04 DE 17H30 À 19H
On June 18 and 19, Brides-les-Bains invites you to the Festival Seventies. As from 8.30pm, 3 live concerts will be proposed in the thermal park : Fuzz Top, Manmax Delux and Les Stones on Saturday, and Let-s Zep-in, Stage Fighter and High Voltage on Sunday.
MOÛTIERS / BOZEL ...
VENDREDI 15/04 DE 16H30 À 17H30
L'ambiance sera à la fête du côté du parc thermal, à l'aube de cet été. On vous promet deux soirées pleines de surprises avec trois concerts par soir. Le mot est lancé, le samedi 18 annonce les festivités, ambiance « Saturday night fever » à partir de 20h30 avec les prestations des groupes Fuzz Top, Manmax Deluxe et les Stones. Et parce qu'on en demande encore, le lendemain, on se retrouve à la même heure pour battre la mesure avec Let-s Zep-in, Stage Fighter et High Voltage. Voici une première édition qui s'annonce déjà « Rock-marquable » ! (C.B.)
BELLEVILLE - VAL THORENS
EN
C'est le printemps, et les projets d'été fleurissent du côté de Brides-les-Bains. Les 18 et 19 juin, un nouveau festival sur le thème des Seventies fait son entrée. Un week-end consacré au rock pour vivre un moment hors du temps.
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
NOUVEAU FESTIVAL RETOUR AUX ANNÉES YÉYÉ !
MÉRIBEL
les
18 & 19
PLATESV-D-2021-002399 / PLATESV-D-2021-001742 / PLATESV-D-2021-001743 - Ne pas jeter sur la voie publique
bout de
Fuzz top x les stones x Let’s Zep’IN x high voltage x Stage Fighter et Manmax Deluxe x
BRIDES-LES-BAINS
Seven’ ties c Con ert
JÉRÉMY CHARBONNEL
9
COURCHEVEL
BRIDES FAIT SA COMÉDIE Du jeudi 12 au samedi 14 mai A 20h30, au cinéma Le Doron, tout public • Jeudi 12 mai : Big Show (14€) • Vendredi 13 mai : Plateau d'humour (20€) • Samedi 14 mai : Les Jumeaux (26€) Pass 3 soirs : 55€ (attention, le nombre de pass est limité) +33 (0)4 79 55 20 64 / www.brides-les-bains.com
LES 3 VALLÉES
BRIDES-LES-BAINS
ENTREPRISE FAMILIALE SAVOIR-FAIRE UNIQUE DEPUIS 57 ANS
ON RECRUTE ! RECHERCHE CHARPENTIERS & AIDES CHARPENTIERS, DÉBUTANTS MOTIVÉS (FORMATION AU MÉTIER)
CHARPENTIERS, COUVREURS, ZINGUEURS EXPÉRIMENTÉS
RÉNOVATION, SURÉLÉVATION DE TOITS, EXTENSION DE MAISON
+33 (0)9 74 56 77 57
alpes-charpentes@wanadoo.fr
Du lundi au jeudi : 8h - 12h et 14h - 19h Vendredi et samedi : 8h - 19h
Z.A. la Prairie, Bozel
CDD 6 MOIS
PP_ALPESCHARPENTES.indd 1
18 |
04/04/2022 16:39
LES 3 VALLÉES
MÉRIBEL
COURCHEVEL
La transition écologique, c'est dès aujourd'hui !
BRIDES-LES-BAINS
La station met le cap sur le développement durable et la transition écologique. Pour mieux cerner les enjeux, la commune, qui pilote le projet Méribel 2038, diffuse ce printemps un questionnaire auprès de sa population. L'objectif est de définir de manière collective, à l'automne 2022, un premier plan d'actions concrètes.
BELLEVILLE - VAL THORENS
La première étape a permis de dresser un inventaire des actions déjà menées par la mairie (en interne) et ses partenaires proches (sociétés de remontées mécaniques, Parc national de la Vanoise, Val Vanoise, Office national des forêts, Suez Eau, Méribel Tourisme). En 2022, l'idée est d'aller plus loin. Un bilan carbone complet sur une année est en cours (pour savoir d'où on part), afin d'évaluer la quantité de gaz à effet de serre émises. Une consultation de la population de Méribel (résidents permanents ou secondaires) est aussi lancée ce printemps, via un questionnaire disponible sur le site internet de la mairie et des réunions publiques prévues en mai et juillet.
MOÛTIERS / BOZEL ...
« Nous espérons le maximum de retours. L'intérêt est de faire émerger des idées qui nous permettront de mettre en avant les actions les plus structurantes, en tenant compte bien entendu de l'impact sur le bilan carbone et des attentes sociétales. » Cette concertation permettra ainsi de définir le premier schéma de transition écologique et sociale, qui sera dévoilé à l'automne. Et votre avis est précieux pour donner de l'eau à ce moulin vertueux. Alors à vos plumes, voix ou clics... (E.R.)
GUIDE GOURMAND
Well aware that if the challenges of global warming, carbon neutrality, and mobility are global, local initiatives and actions are essential to achieve the objectives. To better understand the issues, the municipality, which is piloting the Méribel 2038 project, is distributing a questionnaire to its population this spring. The objective is to define a first concrete action plan in the fall of 2022 with the focus on sustainable development and ecological transition.
|19
À GRIGNOTER
CONSULTATION DE LA POPULATION Méribel 2038 - transition écologique Questionnaire en ligne : www.mairiedesallues.fr/la-mairie/meribel-2038 Réunions publiques les 30 mai et 5 juillet à 18h Infos : +33 (0)4 79 08 61 04
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
© Sylvain Aymoz
MÉRIBEL
En 2038, la station de Méribel fêtera ses 100 ans. Et elle aimerait célébrer ce centenaire de manière engagée et responsable, bien consciente que si les enjeux du réchauffement climatique, de la neutralité carbone ou de la mobilité, sont mondiaux, les initiatives et actions locales sont essentielles. Depuis l'an passé, un vaste travail est engagé, porté notamment par la commission Environnement de la commune, afin d'élaborer une démarche collective de développement durable, viable sur le plan économique, responsable sur le plan environnemental, et épanouissant sur le plan humain. « Jusqu'en 2038, l'idée est de mettre en place différents plans d'action successifs, le premier devant être défini cet automne », explique Julie Molinier, coordinatrice technique du projet Méribel 2038 à la mairie.
MÉRIBEL
DOMAINES SKIABLES
Les coulisses de l'après-saison
20 |
LE GRAND « PLIAGE » DE LA FERMETURE... Les derniers skieurs de l'hiver sont sûrement loin d'imaginer le grand rangement qui s'annonce... Au lendemain de la fermeture, les 23 et 24 avril, c'est un ballet de dameuses et d'engins qui aident les équipes à tout démonter. « Pendant le « pliage », on range les filets de protection, les jalons et balises de bord de pistes, ainsi que les matelas habillant les pylônes et enneigeurs, pour des aspects autant visuels que de durée de vie des équipements, détaille Sébastien Lazzaroni. En 48h, les secteurs les plus proches de la station, là où la neige fond le plus vite, sont ainsi déséquipés. Le reste est fini en mai. » Pour les remontées mécaniques, c'est plus simple. « À part quelques éléments sensibles qui sont démontés (capteurs de vent par exemple), la pose de volets sur les chalets, le rangement des cabines dans les garages et le bâchage des assises des sièges pour ceux restant en extérieur, il suffit presque de couper complètement le courant », poursuit le directeur du domaine skiable de Méribel-Mottaret.
quelques travaux de déneigement des pistes d'accès prioritaires sont réalisés, afin que l'accès vers les chantiers prévus en altitude soit possible dès la mimai. Avec la fonte des neiges, le printemps est aussi une bonne période pour consolider les réserves des retenues d'eau pour la neige de culture.
TROIS SEMAINES DE COUPURE AU PRINTEMPS Après le rush de l'hiver et le pliage, place à un bref répit de quelques semaines. Une surveillance des installations est toutefois maintenue (en cas d'événement climatique par exemple), et seuls
DES TACHES VARIÉES TOUT L'ÉTÉ « Dans les 50 personnels permanents en été (pour 200 l'hiver), on a des gens très polyvalents. Il faut s'occuper de la maintenance des 17 remontées mécaniques et des installations de neige de culture,
LE CHRONO TOURNE JUSQU'À L'HIVER PROCHAIN Le rangement achevé, place à l'état des lieux. C'est l'heure des révisions du matériel, des petites ou grosses réparations. « Pendant tout l'hiver, on ne traite que les urgences, puisqu'on tourne tout le temps ! Le printemps et l'été, c'est le moment de remplacer les pièces d'usure, d'effectuer les contrôles règlementaires des remontées (annuels ou plus poussés tous les 5, 10 ou 15 ans). Le chronomètre s'enclenche dès le mois de février, lorsqu'on définit le plan de maintenance et de charges de l'été avec les responsables des services. L'objectif, c'est d'être prêts le premier week-end de décembre pour l'ouverture. »
© Photos : David André
Le domaine skiable de Méribel fermera ses portes le 22 avril pour ne rouvrir que le premier week-end de décembre. Comment se passe une fin de saison ? Un tour de clé, un bouton « off » et puis s'en va ? Et que deviennent pistes et remontées pendant l'été ? La S3V, qui exploite le secteur de Mottaret, nous explique ce qui se passe entre avril et décembre.
LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS
BLACK JACK 20H30 - 3H
RESTAURANT OUVERT 5J/7 DÈS 18H30
MOÛTIERS / BOZEL ...
4, Esplanade des Thermes BRIDES-LES-BAINS +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com
|21
À GRIGNOTER
Jouer comporte des risques : endettements, dépendance... Appelez le 09 75 74 13 13 (appel non surtaxé) L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération Licence 1 : 1-1092061 Licence 2 : 2-1092062 Licence 3 : 3-1092063
GUIDE GOURMAND
The ski area of Méribel closes on April 22 to reopen only the first weekend of December. But what happens between April and December ? After the rush of the winter season and the storage of equipment, it's time to do the inventory. The installations are supervised and some snow removal work is carried out so that access to the sites is possible from mid- may. 50 permanent staff members in summer maintain the 17 ski lifts, the artificial snow installations, the snow groomers and snowmobiles,...
ROULETTE ÉLECTRONIQUE MACHINES À SOUS 11H - 3H
BELLEVILLE - VAL THORENS
L'AUTOMNE, CAP SUR LA RÉOUVERTURE À partir du mois d'octobre, on entre dans les préparatifs de l'hiver, avec le test des installations. Les équipements de production de neige de culture sont mis en veille à partir du 1er novembre. « Les paramétrages nous permettent, selon les critères choisis (température, etc.), de prioriser la production de neige sur une piste plutôt qu'une autre », explique encore Sébastien Lazzaroni. Toute l'entreprise se prépare alors à rattaquer une nouvelle saison de glisse. Fin prête ! (E.R.)
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
QUELS CHANTIERS À MOTTARET POUR CET ÉTÉ ? Après 10 années d'investissements conséquents et de travaux exceptionnels (nouvelles remontées, installations d'enneigeurs supplémentaires), l'été 2022 s'annonce plus standard à Mottaret, avec de la maintenance classique et des recherches d'optimisation. L'été, il ne faut pas oublier qu'il y a une petite exploitation du domaine, puisque les deux tronçons de la télécabine Pas du Lac menant à la Saulire sont ouverts en juillet et en août.
MÉRIBEL
de l'entretien du garage (dameuses, motoneiges), du volet terrassement avec le reprofilage ou le réengazonnement de pistes, de la maintenance des Catex et Gazex (déclenchement préventif d'avalanches) ou de l'entretien des locaux (plomberie, charpente...). Une grosse partie des taches est assurée par les équipes de la S3V. L'entreprise s'est par exemple dotée il y a quelques années d'un des plus grands ateliers de France pour la révision des pinces de télésiège, pièces très techniques et sensibles. En revanche, pour certaines opérations plus lourdes ou très spécialisées, l'entreprise peut avoir recours à la sous-traitance.
- Crédit photo : Valentin Studio - Illustrations à caractère d’ambiance. RCS Chambéry n° 852 934 546.
Promotion Immobilière
Résidence Les Chalets Célénia | Méribel
Collection Hiver 2021-2022
MÉRIBEL • COURCHEVEL TIGNES • VAL D’ISÈRE ALPE D’HUEZ LE GRAND-BORNAND MEGÈVE
+33 (0)4 50 33 56 63
22 |
EDIFIM_SIMPLE_INFOS NEWS 3 VALLEES_397 CELENIA.indd 1
edifim.fr
14/01/2022 09:38:40
©Photos : DR
LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS
MÉRIBEL
ALPES HOME
Un salon aux bases solides !
EN LUNDI 18/04 DE 10H À 17H
Animation Famille : « Chasse aux œufs de Pâques » Family activity : “Easter egg hunt” Activité extérieure - Les enfants doivent être accompagnés d’un adulte Gratuit – Sans réservation Renseignements : +33 (0)4 79 08 60 01 Méribel Centre – RDV devant l’office de tourisme Animation Famille : « Sur les traces des animaux » Family activity : “In the footsteps of animals” Activité intérieure et extérieure - Les enfants doivent être accompagnés d’un adulte Gratuit – Sans réservation Renseignements : +33 (0)4 79 08 60 01 Méribel Mottaret – Réserve de Tueda – Maison du Parc
|23
À GRIGNOTER
OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 08 60 01
GUIDE GOURMAND
MERCREDI 20/04 DE 13H À 16H
MOÛTIERS / BOZEL ...
Méribel welcomes the 12th edition of the event Alpes Home on July 29, 30 and 31 and August 1. Specialised in home staging and interior decoration, Alpes Home is the opportunity for more than 100 architects, interior designers, local artists, craftsmen and creators to present their work and latest novelties fabricated or created in the Alps. The event is open to professionals and individuals and proposes different interesting conferences.
ALPES HOME #12 Du 29 juillet au 1er août www.alpes-home.com et www.meribel.net
BELLEVILLE - VAL THORENS
DES NOUVEAUTÉS À SOULIGNER Pour célébrer la réouverture cet hiver de nos stations de Tarentaise, les nouveautés sont elles aussi de la partie dans ce salon tant attendu. Et cette année, on passe de trois à quatre jours d'exposition, pour que chacun trouve un créneau dans son emploi du temps parfois surchargé. On retrouvera un nouvel espace, où l'échange et les conseils seront les maître-mots : des experts comptables nous éclairent sur la fiscalité, des professionnels de Skiset nous parlent de leur programme à destination des propriétaires... Cette année, les nombreux stands d'artisans auront également à cœur de nous offrir des démonstrations interactives. Entre deux déambulations, nous pourrons notamment admirer en direct de la restauration de peintures, des dorures faites à la feuille d'or ou encore des démonstrations de techniques japonaises de bois brûlé. Il est déjà l'heure de réserver la date pour découvrir plus de 100 exposants aux conseils avisés dans une ambiance « Home sweet home ». (C.B.)
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
L'ART DE VIVRE À LA FRANÇAISE L'événement le plus esthète de l'été revient deux ans après pour une nouvelle édition à Méribel, et pour le plaisir des professionnels de l'hôtellerie et des propriétaires immobiliers. Cette année, l'accent a été mis sur le savoir-faire à la française. « Les récents événements qui ont secoué notre civilisation nous ont fait prendre conscience de l'importance de valoriser les savoir-faire locaux, de privilégier les compétences autour de chez soi et de faire de nos projets de rénovation et de décoration de véritables marqueurs identitaires de nos territoires de montagne », nous affirment les co-présidents, Nicolas Alarcon et Pierre-Emmanuel Danger. Le patrimoine français et montagnard est donc au centre de toutes les préoccupations.
MÉRIBEL
Au cœur de l'été et des 3 Vallées, nous retrouverons avec plaisir la 12e édition du salon Alpes Home. Du 29 juillet au 1er août, Méribel se pare de nouveaux stands décoration, design, architecture plus impressionnants les uns que les autres, prônant une nouvelle fois l'art de vivre en montagne.
SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE 2 MAGASINS À ST MARTIN DE BELLEVILLE
RÉPARATION Repairs
04
VENTE © Photos : DR
MAI
Une rencontre littéraire à la page Chaque année, la Facim accueille des écrivains en résidence qui viennent présenter leurs ouvrages sur tout le territoire savoyard. Dans ce cadre, la bibliothèque municipale de Saint-Martin-de-Belleville organise, le 4 mai, une rencontre littéraire avec l'auteure Salomé Kiner qui viendra présenter son premier roman « Grande Couronne ». Une plongée dans la peau d'une adolescente en 1999 qui, pour s'offrir la vie dont elle rêve, intègre un réseau de prostitution organisé par des lycéennes... Tout le monde est invité à venir discuter du livre, mais pas seulement : toutes les questions sur la littérature, l'édition, l'écriture et plus encore sont les bienvenues. (S.R.)
MATÉRIEL ET ACCESSOIRES Equipment and accessories
LOCATION DE SKIS Skis rental
WWW.INTERSPORT-RENT.FR
POUR LA LOCATION DE SKI, PRENEZ UN E-TICKET SUR For ski rental, take an e-ticket on
WWW.LINEBERTY.NET
OU FLASHEZ CE QR CODE :
The municipal library of Saint-Martin-de-Belleville organises a free literary meeting on Wednesday, May 4 at 5pm with the author Salomé Kiner presenting her first novel titled "Grande Couronne".
RENCONTRE LITTÉRAIRE Le 04/05 à 17h Gratuit Bibliothèque de Saint-Martin-de-Belleville
EN DU DIMANCHE AU JEUDI DE 9H À 12H ET DE 14H À 18H
Musée de Saint-Martin Saint-Martin Museum Adulte : 3€ / Réduit : 2€ / Offert pour les – de 16 ans Sur réservation • Centre village, à côté de la Maison du Tourisme
LUNDI 18/04 DE 17H À 18H
Séance de yoga pour tous niveaux Spécialement adaptée au ski Yoga session for all levels – specially adapted to skiing Tarif : 10€ • Inscriptions au +33 (0)7 78 24 59 65 Salle des fêtes OFFICE DU TOURISME DE SAINT-MARTIN +33 (0)4 79 00 20 00
24 |
PROFITEZ DE VOTRE TEMPS LIBRE ON VOUS PRÉVIENT QUAND C’EST VOTRE TOUR ! Enjoy your free time, we warn you when it’s your turn !
FRONT DE NEIGE +33 (0)4 79 00 68 45 intersport-smb@orange.fr www.intersport-rent.fr
CENTRE STATION +33 (0)4 79 08 67 17 intersport.smb@orange.fr
LES 3 VALLÉES
GRAINE DE CHAMPION
COURCHEVEL
GABIN BOUZANNE
BRIDES-LES-BAINS
À tout juste 17 ans, Gabin Bouzanne vient de remporter la mythique étape de Verbier sur le Freeride Junior Tour, l'une des compétitions les plus prestigieuses chez les jeunes. C'est avec humilité qu'il nous raconte son parcours jusqu'aux podiums.
MÉRIBEL
Ça fait combien de temps que tu fais du snowboard ? Depuis tout petit ! Avant, je faisais surtout du freestyle et du boardercross. Cela ne me tentait pas d'en faire en compétition, alors avec des potes, nous avons rejoint la section Freeski des Belleville, regroupant les clubs des sports des Menuires et de Val Thorens, qui venait juste de se monter. Cela va faire quatre ans que je me suis mis au freeride, ça me correspond vraiment.
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Comment tu t'entraînes ? Nous sommes une quinzaine de jeunes à faire du freeride dans la section. On s'entraîne tous les week-ends avec nos coachs Kevin Guri et Victor Galuchot, tous deux freerideurs professionnels. C'est une chance de pouvoir rider avec eux, ils ont beaucoup à nous apprendre et ont des approches qui se complètent.
PALMARÈS • 1 au classment Europe/Océanie du Freeride Junior Tour 2022 • 3e au classement mondial du Freeride Junior Tour 2022 • 4 victoires sur les étapes 3* d'Arc 1950, La Clusaz, Bonneval-sur-Arc et Verbier
|25
À GRIGNOTER
At 17 years old, Gabin Bouzanne has just won the mythical stage of Verbier of the Freeride Junior Tour, one of the most prestigious competitions among young people. A few years ago, Gabin joined the Freeski section with friends reuniting the sports clubs of Les Menuires and Val Thorens. Every weekend, the group of 15 freeriders train with Kevin Guri and Victor Galuchot, both former professional freeriders. LES MENUIRES
© Photos : DR
er
GUIDE GOURMAND
Un souvenir qui t'a marqué ? Ma victoire sur la dernière étape de la saison à Verbier en Suisse. Le Freeride World Tour avait lieu au même endroit, donc je suis monté sur le même podium que les pros de la discipline qui étaient tous là pour cette étape mythique. Il y avait un monde fou et c'était vraiment incroyable d'être là avec les riders qui m'inspirent ! (S.R.)
• Nom : Bouzanne • Prénom : Gabin • Âge : 17 ans • Discipline : Snowboard freeride • Club : Section freeski des Belleville
MOÛTIERS / BOZEL ...
Et pour la suite ? Je devrais être qualifié pour les championnats du monde junior, et je pourrais concourir soit sur le Freeride Junior Tour soit sur le Freeride World Qualifier avec les + de 18 ans. Mon objectif à terme est bien sûr d'aller sur le Freeride World Tour.
PROFIL
BELLEVILLE - VAL THORENS
Comment expliques-tu ta belle saison ? Pendant deux saisons sans compétition à cause du Covid-19, je me suis beaucoup entraîné. La saison dernière, on devait tout faire en ski de randonnée : pour rider les faces, il fallait déjà les monter. Cela m'a poussé à donner le meilleur sur chaque run d'entraînement, pour ne pas tomber mais aussi à engager. Je pense que grâce à ça, j'ai beaucoup progressé. Et puis comme tout, plus on en fait, plus on s'améliore.
É ST
E
ON A T
SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE
L’échappée belle-ville ! Comment ça ? Il y a un escape game en extérieur dans les Belleville et on ne l'a pas encore testé ?! On ne pouvait pas clore cette saison sans mettre nos neurones à contribution une dernière fois... Direction Saint-Martin ! Le rendez-vous nous est donné devant l'église de Saint-Martinde-Belleville où Thierry nous attend pour nous donner ses consignes. Et il faut être attentif, car le sort de la planète est en jeu ! Nous sommes équipés d'une tablette numérique avec laquelle nous devrons rejoindre des points GPS prédéfinis, et d'un sac à dos contenant des éléments du jeu à utiliser tout au long de l'aventure. N o u s pa r t o n s a i n s i arpenter les rues et chemins de Saint-Martin à la recherche de ces fameux points où nous faisons fonctionner nos méninges pour résoudre les différentes énigmes et ainsi passer aux étapes suivantes. Mais il faut faire vite, car le temps nous est compté ! Avec un peu d'astuce et d'observation, nous finissons par déjouer tous les pièges de notre mission d'agent secret (bon on l'avoue, on a peut-être eu parfois recours à des indices, mais chut...).
NOTRE MISSION D'AGENT SECRET : SAUVER LA PLANÈTE !
Alliant la technologie et la nature, cet escape game en extérieur permet de vivre une expérience immersive en réalité augmentée, et surtout de motiver les différentes générations de joueurs à se retrouver dehors par tous les temps. Avec des parcours enfants/ adultes et ados/adultes (et des missions différentes), il y a de quoi combler toutes les attentes tout en (re)découvrant la vallée des Belleville. À noter que l'activité peut se faire en plusieurs équipes avec des départs différés, idéal pour des séminaires ou team building. Alors, vous serez plutôt agent secret ou... chasseur de troll ? (R.C.) Equipped with a digital tablet to find predefined GPS points, and a backpack containing game elements to be used throughout the adventure, we are ready for the outdoor escape game in SaintMartin-de-Belleville ! With different itineraries and missions for children/adults and teenagers/adults, there is something for everyone ! Note that the activity can be done in several teams with delayed departures, ideal for seminars or as a team building activity.
MOUNTAIN ESCAPE - ESCAPE GAME EXTÉRIEUR 2 parcours à Saint-Martin • 2 parcours aux Menuires Ouvert toute l'année Circuit de 1h30 à 2h selon la mission 60€/2 pers. 80€/3 pers. et plus Sur réservation : 3valleesloisirs.com • +33 (0)6 07 51 81 20 26 |
MOÛTIERS / BOZEL ...
© Vincent Lottenberg
GUIDE GOURMAND
29€
BELLEVILLE - VAL THORENS
GESTIONNAIRE DU REFUGE DU LAC DU LOU, JE POSTULE ? Infos, candidatures et offres en mairie avant la fin juin +33 (0)4 79 08 96 28 responsable.cps@lesbelleville.fr
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
As the public service concession will soon expire, candidates to manage the mountain refuge can present themselves at the town hall until the end of June. Their missions are offering accommodation and catering, organising activities with local actors, and promoting hiking.
MÉRIBEL
Objectif de randonnée ou halte revigorante au détour d'un hors-piste, le Refuge du Lac Lou est un joyau de la vallée, très prisé hiver comme été des amateurs de nature et de grand air. Propriété de la commune des Belleville, les lieux constitués du nouveau bâtiment de 2017 (22 couchages), du refuge rénové (12 couchages) et de l'ancien refuge (dit « refuge d'hiver »), sont gérés et exploités au travers d'une concession de service public. Celle-ci devant être renouvelée le 30 novembre 2022, un avis d'appel public à la concurrence va être diffusé mi-avril par la mairie, afin de recruter le futur gestionnaire et exploitant des lieux. Les missions principales restent équivalentes, à savoir proposer une activité d'hébergement (nuitées) et de restauration, développer des animations autour de la montagne en lien avec les partenaires de la vallée, promouvoir la randonnée.... La durée de la concession est portée de 5 à 10 ans, avec cinq mois d'ouverture en hiver et trois mois en été. Avis aux amateurs avec des idées et des projets ! (E.R.)
BRIDES-LES-BAINS
La concession de service public arrivant bientôt à échéance, les candidats pour la gestion et l'exploitation de ce lieu emblématique des Belleville (entre Les Menuires et Val Thorens) peuvent se manifester en mairie jusqu'à fin juin.
COURCHEVEL
UNE NOUVELLE CONCESSION POUR UN LIEU D’EXCEPTION
LES 3 VALLÉES
REFUGE DU LAC DU LOU
JOURNÉtinE FORFAIT res / Saint-Mar Les Menui
Tous les samedis en réservant en ligne
|27
À GRIGNOTER
lesmenuires.com
28 |
|29
16
AVRIL
LES MENUIRES
CHALLENGE
uires, chez ontagne, in qui ilite ses ! EN
Complètement givré ! Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui facilite les courses !
PAIN CUIT SUR PLACE TOUTE LA JOURNÉE
Don't miss the event Complètement à la Masse on April 16 : departing the top of Pointe de la Masse, the participants confront one another on a giant slalom composed of different challenges, followed by the Arvi Party at the sports centre.
LUNDI 18/04 DE 10H À 17H30
Pâques aux Menuires Easter in Les Menuires Chasse au bouquetin de 10 à 12h et de 14h à 16h30 Recherche DVA de 13h à 16h30 Animation au pays des merveilles de 14h à 17h30 Renseignements et inscriptions à l’office de tourisme
Illustrations : Delphine Durand.
© V. Lottenberg
Commande en ligne et retrait sur place
carrefourlesmenuires.fr
À BIENTÔT !
RCS 092539 RCSNANTERRE NANTERRE 353353 092539
COMPLÈTEMENT À LA MASSE Le 16/04, secteur de la Masse 65€/personne (course + repas + forfait), 55€/personne sans forfait
NOUVEAU DRIVE GRATUIT
Illustrations : Delphine Durant
Une folle descente chronométrée de 1000m de dénivelé, ça vous parle ? C'est le challenge à relever le 16 avril pour la course Complètement à la Masse ! Depuis le sommet de la Pointe de la Masse, il faudra slalomer entre les portes, mais aussi se frotter aux épreuves surprises sur le parcours... Après ça, la Arvi party au centre sportif de la Croisette permettra de fêter ensemble la fin de la saison ! (S.R.)
Visite guidée « Les Menuires en lumière » “Shine a light on Les Menuires” guided tour Gratuit / 30 places maximum : inscription à l’office de tourisme La Croisette
JEUDI 21/04 DE 17H30 À 21H
Crazy after ski suivi d’un feu d’artifice Crazy after ski followed by fireworks La Croisette OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 00 73 00
30 |
*En saison.
MERCREDI 20/04 DE 17H30 À 19H
OUVERT TOUTE L’ANNÉE Entrée des Menuires Station Service Total Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08
drive@carrefourlesmenuires.fr
ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN
Entrée des Ménuires
LES 3 VALLÉES
LES BELLEVILLE
FRIENDLY - UNITED
COURCHEVEL
Ensemble on va plus loin !
BRIDES-LES-BAINS
Le passeport ascensionnel, c'est LE sésame de l'été pour profiter de tout ce que les Belleville ont à offrir. Permettant d'accéder à de nombreuses activités à prix réduits, tous les socio-professionnels de la vallée des Belleville sont invités à rejoindre cette dynamique collective.
MÉRIBEL
Cet été, le passeport ascensionnel change de peau et devient encore plus attractif. « Suite à une étude clientèle, nous avons décidé de repenser l'offre afin qu'elle réponde mieux aux attentes des vacanciers », explique Marlène Giacometti, directrice de l'office de tourisme des Menuires. Chacun peut désormais charger un certain montant en euros sur l'application gratuite dédiée (ou sur la carte physique), puis le dépenser comme bon lui semble. Piscine, détente, VTT, cinéma, restaurant... plus de 60 activités à tarif réduit sont disponibles. On peut composer son séjour à la carte et même laisser les enfants gérer leur propre budget en toute sécurité.
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Par exemple, avec 50€ pour 6 jours, on peut profiter de l'accès illimité aux piscines des Menuires et de Val Thorens, de 2 demijournées d'activités au Spot jeunes (summer camp) de la Sogevab, d'une session de tir à l'arc et du trampoline en extérieur. Liberté, facilité d'utilisation et économies : c'est le combo gagnant du passeport !
BELLEVILLE - VAL THORENS MOÛTIERS / BOZEL ...
Pour les socio-professionnels intéressés, il est encore temps de rejoindre l'initiative, car les avantages sont aussi pour eux. Toutes les activités sont fortement mises en avant à travers une communication commune massive... Ou comment s'offrir une belle com' en se la jouant Friendly United ! Et là aussi, c'est à la carte : chaque socioprofessionnel choisit les produits qu'il veut intégrer au passeport. Super simple d'utilisation, pour percevoir le paiement via la carte passeport ascensionnel, un TPE INGENICO suffit ou un téléphone avec internet. Seules conditions : appliquer une réduction de 7% minimum et accepter un prélèvement de 3% des ventes pour les frais de fonctionnement du passeport. Une offre gagnant-gagnant pour procurer une expérience globale de la vallée : plus il y aura d'activités, plus le passeport sera attractif. Comme dit l'adage : seul on va plus vite, mais ensemble, on va plus loin ! (S.R.)
© Illustrations : DR
|31
À GRIGNOTER
PASSEPORT ASCENSIONNEL Renseignements pour les socio-professionnels auprès de Justine info@sogevab.com Liste des activités sur passeportascensionnel.com
GUIDE GOURMAND
All you need this summer is the pass called Passeport Ascensionnel offering access to more than 60 activities at a reduced rate : aqua-spa, swimming pool, MTB, restaurants, cinema, fun park, fitness, table tennis, shows, archery, basketball, tennis, trampolines, chairlifts,... and so much more ! The list of participating partners is available on the website passeportascensionnel.com. The Passeport Ascensionnel is a must-have for the entire family !
VAL THORENS
Oh, la belle vue !
Qui dit station la plus haute d'Europe dit station qui a les plus beaux points de vue sur les sommets alentours... Que les intagrameurs se munissent de leur smartphone en partant à l'assaut de Val Thorens ! En cette fin de saison qui se dessine doucement, Val de nouveau sur Val Thorens, via la toute nouvelle Thorens tire son épingle du jeu en restant ouverte télécabine Orelle-Caron. jusqu’au 8 mai. Et avec les conditions d’enneigement de ces derniers temps, il est impératif d’en profiter Dernière pépite à ne pas manquer en termes de point pleinement ! Partons à la découverte des plus beaux de vue, le sommet du Funitel 3 Vallées, qui nous panoramas de la station et commençons bien mène à la jonction avec Méribel et Les Menuires. Une évidemment par... la Cime Caron. Sommet mythique pause s’impose pour immortaliser l’instant. On dit s’il en est, cette belle dame qui culmine à 3 200 mètres « Ouistiti » derrière le cadre illustré positionné devant d’altitude, est un bijou en termes de le mont Blanc ! point de vue. Autour de nous s’étendent DU SKI DANS tout simplement plus de 1 000 sommets Skier à Val Thorens, c’est skier sur un UN UNIVERS des Alpes… Alors on déchausse les domaine dont les pistes sont à 99% skis et après un petit effort, on gagne situées au-dessus de 2 000 mètres EXCEPTIONNEL la table d’orientation qui nous offre d’altitude ; c’est skier un cirque dominé ET MAGIQUE un panorama à 360 degrés : Aiguilles par 6 glaciers ; c’est skier au cœur d’un d’Arves, massif des Écrins, Grande univers exceptionnel et magique… qui a Casse, mont Blanc… Ces majestueux pics montagneux toute sa place sur la toile ! (S.M.) scintillent à perte de vue sous les rayons d’un soleil radieux, et se retrouvent sous les feux de la rampe, With 99% of its slopes situated at an altitude above inondant de beauté les réseaux. 2 000 metres, the highest ski resort in Europe is dominated by 6 glaciers and offers breathtaking views, Direction maintenant le sommet du télésiège of which the 360 panorama with view on more than Boismint. Le cirque de Val Thorens, les Aiguilles de 100 surrounding mountaintops of which Aiguilles Péclet et la station se dessinent sous nos yeux. Secteur d’Arves, Massif des Écrins, Grande Casse, Mont Blanc... confidentiel du domaine, c’est un spot où les pistes sont seen from the mythical mountaintop Cime Caron at an parfaitement damées et où le soleil brille dès le matin. altitude of 3 200m for example. Notre balade se poursuit par le funitel de Thorens, qui offre une vue splendide sur le vallon glaciaire du Bouchet, dans lequel on plonge en empruntant la piste bleue La Lory : le dépaysement est total. Puis on bascule 32 |
DOMAINE SKIABLE VAL THORENS +33 (0)4 79 00 07 08
COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS
MÉRIBEL
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS
MOÛTIERS / BOZEL ...
GUIDE GOURMAND
À GRIGNOTER
© C. Ducruet
LES 3 VALLÉES
|33
VAL THORENS
CHACUN FAIT « SKI » LUI PLAÎT
Quoi de mieux qu'une belle journée ensoleillée pour se perfectionner dans l'art du planté de bâton ? Nous avons suivi Nicolas, moniteur de l'école Ski Family, pour un cours particulier au sommet. On vous emmène ? Beau temps, belle neige : les conditions idéales pour se faire plaisir, surtout que la haute altitude de Val Thorens permet de profiter de la neige jusqu'au dernier moment. Dès 9h, nous retrouvons le moniteur et ses deux élèves de la matinée : Georgie, 6 ans, et James, 8 ans. Un grand sourire aux lèvres, Nicolas donne le ton : on est là pour apprendre mais aussi pour s'amuser ! Avec seulement quelques heures de ski à leur actif, Georgie et James se débrouillent comme des chefs. Il faut dire que le cours particulier, c'est la formule gagnante. En petit comité, l'accompagnement est plus personnalisé et le moniteur peut mieux évaluer le niveau de chacun, qu'on soit débutant ou confirmé. Nicolas s'adapte au rythme de ses petits protégés et n'hésite pas à prendre le temps de bien expliquer, toujours avec bonne humeur et pédagogie... Le top pour prendre confiance et progresser rapidement. Après les exercices pour travailler le virage en dérapage, une petite pause s'impose : tout ce ski, ça creuse ! Pour terminer le cours en beauté, place au fun : direction le Family Park pour s'essayer à quelques sauts. Georgie et James ne boudent pas leur plaisir, Nicolas fait la démo avec un 360... qui a dit que l'école c'était ennuyeux ? L'échange va encore plus loin grâce à l'application Ski Family dédiée, où l'on peut partager photos et vidéos de ses séances et découvrir avant même le début des cours le profil de son moniteur. À l'image de Nicolas, les moniteurs de l'école Ski Family sont jeunes et dynamiques, et la bonne ambiance qui règne dans l'équipe est contagieuse. Tous liés par l'amour de la montagne et de la nature, ils n'hésitent pas à partager leur passion et transmettre leurs connaissances... comme dans une grande famille ! (S.R.) We followed Nicolas during a private lesson with Georgie (6 years old) and James (8 years old). It must be said that a private lesson is ideal for all, offering a more personal approach. After some exercises on the slopes, Nicolas takes Georgie and James to the Family Park for a well deserved break. Thanks to the application Ski Family, Nicolas and the parents keep in touch and share some souvenir photos. 34 |
SKI FAMILY +33 (0)4 81 68 09 06 Ski-family.fr Application gratuite pour iOS et Android
SNOW ÉDITION #4 Festival de jazz du 16 au 18/04 Office de tourisme de Val Thorens +33 (0)4 79 00 08 08 valthorens.com
Du 16 au 18 avril, la 4e Snow édition revient à Val Thorens, organisée par l'association Jazz à Vienne. Concerts intimistes, lives dans les remontées mécaniques, sets DJ, ça va swinguer !
BRIDES-LES-BAINS
16 1 8 AVRIL
EN
© C. Ducruet
MARDI 19/04 À 18H30
MOÛTIERS / BOZEL ...
Concert d’hiver : « Duo Barocco Tango » “Duo Barocco Tango” winter concert Entrée libre – À partir de 3 ans Église de Val Thorens / Salle polyculturelle
BELLEVILLE - VAL THORENS
JEUDI 21/04 À 18H
Spectacle pour enfants : « Ernest et compagnie » Children’s show : “Ernest et compagnie” Entrée libre – À partir de 3 ans Église de Val Thorens / Salle polyculturelle
VENDREDI 22/04 À 11H
GUIDE GOURMAND
Atelier enfants Children’s workshop De 3 à 6 ans Inscription gratuite à l’office de tourisme avant jeudi 17h Maison de Val Thorens OFFICE DE TOURISME VAL THORENS +33 (0)4 79 00 08 08
|35
À GRIGNOTER
Val Thorens welcomes the 4th Snow edition, organised by the association Jazz à Vienne, from Saturday, April 16 to Monday, April 18 with bossa-nova, soul, blues, hip-hop and funk influences. Numerous open-air and more intimate Jazz concerts will be proposed in several establishments and on the slopes of the ski resort. The programme is available at the tourist office.
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
UN LUNDI AU SOLEIL Le midi, du côté du Funitel et des Aiguilles de Péclet, Lionel Martin Solo nous propose un projet organique et hypnotique. À 15h, au Chalet des deux Lacs, Gones Just Jul' viennent représenter la webradio Nebulah Radio, plateforme musicale allant du jazz à la musique électronique et reconnue en Europe. L'hôtel Marielle nous propose un concert plein de délicatesse avec le groupe Uptown Lovers qui nous sert un répertoire à la fois folk, jazz et Rnb. Enfin, le festival termine en beauté au Koh-I Nor avec le pianiste-compositeur David Bressat, adulé par la presse jazz. Lorsque l'art prend de la hauteur, le plaisir atteint alors des sommets ! (C.B.)
MÉRIBEL
« SAMEDI » BIEN DE TENDRE L'OREILLE ! Le week-end commence en beauté avec une programmation très complète tout au long de la journée. À 12h, rendez-vous au Refuge de la Moutière avec Emilie DF pour des performances saxophone et voix en live. À 15h, c'est à l'hôtel Marielle que l'on se retrouve avec deux personnages haut en couleur : Alfa Diallo, figure incontournable de la scène hip-hop, et Zajazza, champion de scratch et producteur multi-genres. L'apéro s'annonce quant à lui festif, avec la prestation de Sampling is beautiful trio, à l'Alpen Art à 17h. La soirée sera elle aussi pleine de surprises avec la prestation de Gauthier Toux à l'hôtel Fitz Roy à 19h et de Léon Phal à 22h. UN DIMANCHE AUX ANGES Il est temps de bruncher dans un endroit idyllique, le Pashmina. Et pour accompagner ce moment de douceur, on retrouve le groupe aux inspirations gospel, Hello Pillow. À 15h, le village Igloo va trembler avec Voilaaa Sound System un collectif dynamique afro et disco. On découvre ensuite à l'église Hip Hop is beautiful, un duo lyonnais participatif, et à 17h, rendez-vous au restaurant La Maison pour écouter Lionel Martin et Nicolas Pellier. Le charme opère à 19h du côté du Fitz Roy, avec Elodie Mam's, artiste émergente de la scène lyonnaise qui mélange dans son répertore RnB, soul et musique actuelle. Sans oublier la prestation de David Walters à 22h au Belleville Diner, qui nous fait voyager entre New York et les Antilles.
COURCHEVEL
Un festival jazz au sommet !
LES 3 VALLÉES
VAL THORENS
VAL THORENS
La grande dernière !
06 0 8 MAI
Le 8 mai, Val Thorens fermera ses remontées mécaniques, clôturant ainsi une belle saison d'hiver. Histoire de profiter une dernière fois de l'ambiance et du ski, la plus haute station d'Europe a vu les choses en grand et organise non pas un, ni deux, mais trois jours de fête : c'est la Grande Dernière ! TROIS JOURS DE PURE FOLIE Le temps d'un grand week-end, c'est tout Val Thorens qui sera en fête. Grâce à son domaine skiable situé à 99% au-dessus de 2000m (et jusqu'à 3200m !), la station offre des conditions d'enneigement idéales pour faire les derniers virages d'ici l'hiver prochain... mais pas que ! Lors de la Grande Dernière, de nombreuses activités sont prévues pour dire au revoir à la saison comme il se doit, et c'est du côté de la place Caron et du stade que ça se passe. Entre deux pistes, pourquoi ne pas se laisser tenter par une activité insolite ? Entre le snowtubing, une grosse bouée autopilotée sur neige, les jeux gonflables, le tir à la carabine, le photocall ou encore la démonstration de ski-alpinisme, il n'y aura pas moyen de s'ennuyer. D'ailleurs, une animation des plus originale est prévue par Alpina : le « chaussez/déchaussez », où le but est de déchausser et rechausser ses skis le plus de fois possible dans le temps imparti... Avec à la clé une montre Alpina à gagner !
36 |
Cerise sur le gâteau : tout au long du week-end, des gagnants seront tirés au sort pour remporter de nombreux lots comme un VTTAE, un séjour avec des ambassadeurs Salomon, du matériel de ski ou encore une session d'apnée sous glace : autant dire que ça vaut le coup ! En plus, un super gros lot encore plus extra, dont Val Thorens garde le secret, est aussi mis en jeu... Cette fois-ci pas besoin de talent particulier pour gagner, seule la chance permettra de l'emporter. SKI, (DJ) SET AND SUN Il n'y a pas que les skieurs qui se rassembleront pour la Grande Dernière : les meilleurs brasseurs de bière savoyards ont répondu à l'appel pour désaltérer les plus grandes soifs. À la buvette du village animation, place Caron, il y en aura pour tout le monde... Et même des grands crus sans alcool, avec l'eau minérale de Bonneval puisée à quelques kilomètres seulement. Le beau temps, les jours qui rallongent, les températures douces pour ajouter à cette ambiance déjà estivale, quoi de mieux que le succulent parfum d'un barbecue géant ? Eh bien, la possibilité de déguster des grillades en dansant au son des DJ sets prévus tout le week-end !
LES 3 VALLÉES
On May 8, Val Thorens closes its ski lifts, ending a beautiful winter season. To end the season in beauty, the highest ski resort in Europe organises not one, not two, but three days of celebration : get ready for the event La Grande Dernière with animations, activities, music, numerous prizes to win and a giant barbecue. The competition La Big'Der organised on May 7 is a one-of-a-kind race : lined up 4 by 4 at the top of Péclet, skiers and snowboarders try to be the first to cross the finish line !
BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
© Photos : T. Loubère
MÉRIBEL
LA GRANDE DERNIÈRE Du vendredi 06/05 au dimanche 08/05 La Big'Der le 07/05 à partir de 9h : 29€/personne (dossard, cadeau avec médaille finisher, repas + boisson et 1 ticket de tombola inclus) ou 68€/personne (forfait inclus en plus) à partir de 18 ans lagrandederniere.com
COURCHEVEL
LA BIG'DER : LE CHALLENGE À NE PAS MANQUER À grand évènement, grand défi... Avis aux rideurs et rideuses en quête d'un dernier challenge : rendez-vous à la Big'Der ! Au cœur de ce weekend festif, la Big'Der est une course unique en son genre depuis le sommet du Péclet. Alignés 4 par 4, les skieurs et snowboarders devront tout donner pour franchir en premier la ligne d'arrivée, 3km et 675m de dénivelé plus bas... L'occasion idéale de faire chauffer les cuisses une dernière fois avant de mettre les skis au placard. Pour que tout le monde ait sa chance, les skieurs pourront concourir dans la catégorie pro ou amateur, et les snowboardeurs auront leur propre catégorie. Le tracé met à l'honneur les grands champions locaux : un départ à la sauce ski-cross en honneur à la spécialité de Jean-Fred Chapuis, une arrivée type snowboard cross comme Chloé Trespeuch les aime, et entre les deux, le Mur d'Adrien Théaux : des portes de géant et un saut aérien, comme en coupe du monde. Alors, cap de relever le défi ? Si c'est le cas, mieux vaut se dépêcher : seulement 1000 dossards sont disponibles. (S.R.)
BELLEVILLE - VAL THORENS MOÛTIERS / BOZEL ... GUIDE GOURMAND À GRIGNOTER
|37
DES
MUSÉE TRADITIONS
POPULAIRES
DE MOÛTIERS
Centre Culturel Marius Hudry
23 Place Saint Pierre +33 (0)4 79 24 04 23
Également visites guidées de la cathédrale, centre ancien, street art et coopérative laitière, pour les groupes sur demande
38 |
LES ARTISTES ONT DES CHOSES À DIRE. MON TRAVAIL, C'EST DE LES AIDER À S'EXPRIMER.
LES 3 VALLÉES
MÉTIER
COURCHEVEL
MANUEL ROCHE
Directeur technique du Dôme Théâtre
Infosnews met Manuel Roche, technical director of the cultural structure Dôme Théâtre in Albertville. His mission is the choice of the upcoming shows followed by a feasibility study, the realisation and the implementation of safety measures. According to Manuel, culture and sport go hand in hand. The proposed shows take place on weekdays because the weekend is dedicated to sports and mountain activities.
MOÛTIERS / BOZEL ...
DÔME THÉÂTRE - ALBERTVILLE Infos et billetterie : +33 (0)4 79 10 44 80 www.dometheatre.com
GUIDE GOURMAND
LA CONSTRUCTION, PROCHAIN SPECTACLE DÉCENTRALISÉ Dans le cadre de Chemins d'artistes, plusieurs spectacles du Dôme Théâtre ont sillonné la Tarentaise depuis l'automne dernier, pour approcher toujours plus la culture des habitants. Rendez-vous à nouveau en mai, avec La Construction, un spectacle visuel à la frontière des arts plastiques et du théâtre. Une forme contemporaine sans parole et accessible au grand public (durée 45 mn, à partir de 12 ans). • Mercredi 04/05, à 20h à Hautecour (hameau du Breuil) • Vendredi 06/05, à 20h à Naves (foyer départ ski de fond) • Samedi 07/05, à 20h, à Bozel (base de loisirs) |39
À GRIGNOTER
ALBERTVILLE
BELLEVILLE - VAL THORENS
Qu'est-ce qui te plaît dans ce métier ? Depuis 20 ans, j'aime que les artistes et le public se rencontrent autour d'un spectacle qui procure des émotions. Les artistes ont des choses à dire, et mon travail c'est de les aider à s'exprimer. Nous sommes des artisans du spectacle. On fait des choses avec nos petits moyens pour qu'il y ait de grandes émotions qui ressortent.
Quelle est selon toi la place de la culture en Tarentaise ? Pour moi, c'est complémentaire avec le sport. L'une des particularités locales du Dôme Théâtre, c'est que les spectacles n'ont pas lieu le week-end, car les gens pratiquent du sport ou sont en montagne. Pour les artistes, le cadre est apaisant. (C.B.)
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Quelles sont les contraintes ? Il faut adapter les prestations aux faisabilités techniques. Concernant les spectacles de cirque par exemple, on a souvent des besoins spécifiques, comme fixer des agrès aériens. On propose aussi des spectacles décentralisés où l'on se déplace dans les communes de Savoie. Les salles ne sont pas toujours adaptées. Il faut alors parfois monter des scènes, des gradins ou couvrir les fenêtres. On est dans l'adaptation permanente.
As-tu quelques anecdotes ? Une fois, on s'est rendu compte 5 minutes avant le spectacle que toute la partie « son » ne fonctionnait plus. Il a fallu faire sortir le public... Lors d'un autre spectacle, le régisseur de la compagnie a voulu quitter la scène. Il est tombé et s'est ouvert le tibia, nécessitant 17 points de suture.
MÉRIBEL
En quoi consiste ton métier ? Une fois les spectacles sélectionnés, les compagnies nous transmettent une fiche technique. Ma première mission est de l'étudier pour savoir si le spectacle est réalisable. La deuxième phase est d'évaluer les coûts techniques. La dernière étape est celle de la réalisation, s'assurer avec les techniciens des compagnies que tout est prêt. Je suis aussi responsable pénalement de la sécurité du public et des travailleurs. Si on a un passage scénique avec du feu par exemple, il faut être vigilant.
BRIDES-LES-BAINS
Nous avons pénétré dans les coulisses du Dôme Théâtre, à Albertville, à la rencontre de Manuel Roche, directeur technique. Ce technicien du rêve est le garant du bon fonctionnement de cette mécanique bien huilée.
MOÛTIERS
LYCÉE AMBROISE-CROIZAT
Un avenir qui ne manque pas de filières Labélisé Lycée des métiers des services en montagne, le lycée Ambroise-Croizat de Moûtiers a ouvert les portes de son établissement aux visiteurs les 18 et 19 mars derniers. Implanté au pied des plus grands domaines skiables du monde, le lycée a formé et continue de former plus d'une centaine d'élèves chaque année en section sportive et haut niveau. Des filières qui nous rappellent certains champions, eux aussi passés par là... Clément Noël, champion olympique de slalom, et Julia Simon, championne de France de la mass-start en biathlon !
40 |
MONTAGNE ET SKI, LES DEUX FILIÈRES SPORTIVES La section sportive du lycée comprend deux f ilières. On prépare soit un Diplôme d'État d'Accompagnateur en moyenne montagne (filière bi-qualification montagne), soit un Diplôme d'État Monitorat de ski alpin (section bi-qualification ski). Pour intégrer la section montagne, qui ne compte que 24 places, trois épreuves sont à passer avec succès : il s'agit d'un test de dénivelé (1000 m avec une charge de 6 à 8 kg), d'un parcours d'escalade, ainsi que d'un entretien de motivation. Une fois intégrée, la filière propose 10 semaines de stage en montagne, encadrées par des professionnels. Pour ce qui est de la section ski, elle a été créée en septembre 2002. Pour l'intégrer, les jeunes sont évalués sur un test de ski chronométré sous forme de slalom géant, des tests physiques en salle et sur leur dossier scolaire. En intégrant l'une ou l'autre filière, les élèves pourront, en 4 ans, préparer à la fois leur baccalauréat, et leur Diplôme d'État.
© Photos : J. Terrillon - JNJ Photos - Timothé Nitschke
Le lycée Ambroise-Croizat de Moûtiers a organisé ses Journées portes ouvertes en mars dernier. L'occasion de découvrir les sections sportives et de haut niveau, les filières de l'avenir qui préparent le bac en 4 ans, afin de mener de front projets scolaires et sportifs...
LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS
LA SECTION HAUT NIVEAU POUR LES FUTURS CHAMPIONS Pour intégrer la section haut niveau (ski alpin, saut spécial, ski freestyle) du lycée, c'est un peu plus complexe, puisqu'il faut le faire sur le site de la Fédération française de ski (FFS). Ici, pas de doute, « on sélectionne les meilleurs skieurs », nous confirme Romain Forté, responsable de la section. « L'idée, c'est d'assurer un suivi scolaire [pendant 4 ans] et un avenir professionnel, grâce à un programme adapté. Les élèves ont cours les matins et entraînement les après-midis, parce qu'on forme des futurs champions du monde », termine-t-il. (C.B.-D.)
MOÛTIERS / BOZEL ...
The high school Ambroise Croizat in Moûtiers opened the doors of its establishment to visitors on March 18 and 19. Located at the foot of the largest ski areas in the world, the school has trained and continues to train more than a hundred students each year in the sports and high level section. The sports section prepares a state diploma of mountain guide or a state diploma alpine ski instructor. The high level section trains future ski champions (alpine ski, ski jumping, ski freestyle).
GUIDE GOURMAND
|41
À GRIGNOTER
LYCÉE AMBROISE-CROIZAT 244 avenue de la Libération, à Moûtiers https://ambroise-croizat.ent. auvergnerhonealpes.fr ce.0730029K@ac-grenoble.fr +33 (0)4 79 24 21 77
Albertville
Moûtiers
Le Grand Bornand
Courchevel Val Thorens
La Rosière Ferney-Voltaire
Tignes
TOUS OUVRAGES MÉTALLIQUES ALL METAL WORKS
SERRURERIE DU BÂTIMENT PASSERELLES & ESCALIERS CHARPENTE MÉTALLIQUE GARDE CORPS & PERGOLAS MENUISERIES ALUMINIUM AGENCEMENTS EXTÉRIEURS 185 Allée des Artisans - 73260 AIGUEBLANCHE
+33 (0)4.79.24.26.97 info@sta-savoie.fr Saint Martin de Belleville
PP_STA_HS-JO.indd 1
42 |
Le Grand Bornand
12/01/2022 16:59
LES 3 VALLÉES
MOÛTIERS
SYLVAIN MOURAUX
|43
À GRIGNOTER
We met Sylvain Mouraux, real estate agent for the international real estate network i-Particuliers and in charge of the sector Savoie. The former judo teacher reaches out to those who are looking for a new career in the real estate business. With i-Particuliers, you can flourish by embracing values such as sincerity and empathy. Sylvain trains each member of his team and passes on his experience.
GUIDE GOURMAND
Quelles sont les qualités à avoir pour pratiquer ce métier ? Ici il n'y a pas une histoire d'âge ou de compétence. Il faut surtout posséder de l'empathie, de la volonté et de la persévérance. Les aptitudes techniques s'acquièrent naturellement pendant la formation et grâce au suivi quotidien. Ce qui est important, c'est d'aimer les gens ! (C.B.)
MOÛTIERS / BOZEL ...
© Quentin Vivet
Sylvain Mouraux +33 (0)6 47 02 01 52 s.mouraux@i-particuliers.fr www.i-particuliers.fr
Peux-tu rappeler comment fonctionne ce réseau ? Chaque manager chapote des équipes qui fonctionnent en réseau. Dès qu'un conseiller fait une vente, il est intéressé financièrement aux recettes. Le réseau se développe aujourd'hui en France, en Suisse et bientôt en Espagne. Le but est de créer des énergies qui grandissent ensemble.
BELLEVILLE - VAL THORENS
Quelles sont tes missions ? J'accompagne et forme chaque membre de mon équipe. Mon but est de transmettre mon expérience et de les aider à grandir, de leur offrir un cadre épanouissant. J'encourage toutes les personnes motivées à rejoindre nos visio-conférences qui ont lieu tous les mardis à 18h sur notre site.
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Comment ton rôle a évolué au sein d'i-Particuliers ? Après une formation d'une semaine aux côtés d'Elian et Stéphane, et un accompagnement quotidien pour me familiariser avec le métier, mon rôle a évolué rapidement. Je suis devenu à mon tour manager et je gère aujourd'hui 25 personnes dans le réseau. Lors d'une visite, j'ai rencontré Céline Bouzon qui a changé ma vie. Elle a depuis intégré i-Particuliers à son tour, et elle va même devenir ma femme cet été !
MÉRIBEL
Comment est née l'aventure au sein du réseau i-Particuliers ? J'ai intégré ce réseau après une grave maladie en 2017. Cette épreuve m'a permis de prendre du recul sur ce que je voulais faire de ma vie. Au même moment, j'ai recroisé Stéphane Trionfini et Elian Mimouni, que j'avais côtoyés dans un précédent réseau immobilier qui venaient de monter i-Particuliers. Ils m'ont expliqué le concept souhaité. Le but était de mettre en avant des valeurs humaines et sportives telles que la sincérité, la transparence et l'écoute au travers du métier de conseiller immobilier. Ça m'a plu alors je les ai rejoints !
BRIDES-LES-BAINS
Nous sommes allés à la rencontre de Sylvain Mouraux, responsable du secteur Savoie du réseau international immobilier i-Particuliers. Cet ancien professeur de judo s'adresse à tous ceux qui souhaitent changer d'orientation professionnelle. Il montre qu'avec i-Particuliers, on peut s'épanouir en épousant des valeurs comme la sincérité et l'empathie.
COURCHEVEL
Vis ma vie de manager et conseiller immobilier !
MOÛTIERS
Devenir consomma'cteur
Tout nouveau, tout beau ! Le premier groupe local Nature & Progrès en Savoie vient d'être créé et rassemble des producteurs de tout le département. Prochaine étape : étoffer le groupe avec des adhérents consommateurs. Pourquoi pas vous ? NATURE PROGRÈS, C'EST QUOI ? En 1964, l'association Nature & Progrès et la mention du même nom ont été créés par des passionnées soucieux de trouver des alternatives respectueuses de l'environnement face à l'agro-industrie. Le label bien connu Agriculture Biologique (AB) ne verra le jour qu'en 1985. Contrairement à ce dernier, dont le cahier des charges est établi par les pouvoirs publics et certifié par des organismes indépendants, la mention Nature & Progrès est attribué par les membres de l'association, producteurs et consommateurs. Le cahier des charges permettant la labellisation est lui aussi régulièrement révisé collectivement, en prenant en compte les contraintes et les attentes de chacun. LE GROUPE LOCAL SAVOIE En Savoie, 15 producteurs certifiés se sont fédérés autour des valeurs portées par Nature & Progrès. Maraîchage, cosmétique, plantes aromatiques ou transformation alimentaire : les secteurs sont variés. Le groupe accueille aussi des consommateurs qui ont leur rôle à jouer. Une fois par an, chaque producteur est « enquêté » par un binôme producteur/ consommateur. En immersion pendant une demi-journée, le but est de déterminer si le cahier des charges est respecté, et quelles pourraient être les améliorations et/ou solutions à apporter. Pour Marion Basset, membre du groupe avec sa savonnerie L'Arbrabulles à Hautecour, « c'est un moyen de mieux connaître les producteurs et ce qu'il y a derrière le label mais aussi de faire entendre sa voix. On devient acteur de sa consommation ». Pour participer, il suffit d'être en phase avec la philosophie Nature & Progrès et d'adhérer : pas besoin de connaissances particulières ni d'une grande disponibilité, chacun agit à son niveau ! (S.R.) The first local Nature & Progrès group in Savoie has just been created and brings together producers from all over the department. In Savoie, 15 certified producers from different sectors reunited around the values promoted by Nature & Progrès. The group also welcomes consumers who have their role to play. Once a year, each producer is surveyed by a duo composed of a producer and a consumer. 44 |
Adhésion à partir de 20€/an Renseignements sur natureetprogres.org Auprès de Marion Basset au +33 (0)6 64 50 15 71
EN
MARDI 19/04 À 12H15
Visite guidée « Prends ton sandwich et visite ! : à la découverte de quelques caves » (le Moûtiers souterrain et secret) “Take your sandwich and visit ! : discovering some cellars” (underground and secret Moûtiers) guided tour Renseignements au +33 (0)4 79 24 04 23 Tarif adulte : 2€ • RDV au Centre culturel CŒUR DE TARENTAISE TOURISME MOÛTIERS +33 (0)4 79 04 29 05
PLANCHE DE CHARCUTERIE
par Le Branzin BOZEL
Courchevel La Cabane des Skieurs Côté restauration il y a du nouveau au départ de la TC de la Vizelle cette saison : La Cabane des Skieurs fait son apparition ! Au menu, une belle gamme d’encas allant des sandwichs les plus simples aux plus haut de gamme comme le Lobster Roll’s, le tout à des prix attractifs.
La Cabane des Skieurs, situated at the departure of the cable car La Vizelle proposes a nice range of snacks from the simplest sandwiches to the most upscale such as the Lobster Roll’s, at attractive prices.
Crêpes, gaufres, cheesecake, diverses tartes et donuts maison La terrasse au départ du Family Park
Au sommet de la des Verdons, au pied du téléphérique de la Saulire et de la Vizelle
C ourchevel L e P raz La Petite Bergerie Quand on passe la porte, on plonge dans un univers pastoral très chaleureux. Dans l’assiette, la viande grillée dans l’imposante cheminée est l’ADN du lieu. Ici la cuisine «très locale» est à l’honneur, et plus qu’ailleurs le client est roi! Once we open the door, we enter Ardoise de charcuterie in a warm and authentic universe. La pause ski idéale Here, the chef proposes homemade au cœur d’un village dishes prepared with local products and tasty meat grilled in the central historique et au pied de la nouvelle piste de l’Eclipse fire place. Ouvert 8 mois sur 12 - Le soir Courchevel le Praz • 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32
C ourchevel V illage La Chapelle 1550 À La Chapelle 1550, qu’il est bon de s’installer bien au chaud près du poêle à bois pour savourer des recettes traditionnelles savoyardes, ou même sur la terrasse ! Amateurs de bonne cuisine faite maison et de lieux authentiques où la convivialité est de mise, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux. Magret de canard L’ambiance authentique et chaleureuse
46 |
In the authentic and convivial establishment La Chapelle 1550 we feel at home, comfortably installed near the fireplace or on the sunny terrace savouring delicious Savoyard specialities.
Courchevel Village, 104 rue des Rois +33 (0)4 79 55 46 48 • lachapelle1550.fr
C ourchevel Au Pain d’Antan Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnés. Sandwichs faits maison avec des produits de qualité et régionaux. Excellents chocolats et spécialités maison. Nouveau : plats cuisinés, burgers & nouvelles formules. Bread, patisserie, viennese pastries, chocolates, specialities of the house, pizzas, homemade sandwiches prepared with regional products of high quality. New : ready cooked dishes and burgers and new formula
Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs Idéal pour une pause rapide entre deux pistes Boulangerie Pâtisserie artisanale Au pied des pistes, Galerie du Forum +33 (0)4 79 08 23 07
Brides- les-Bains L'Héliantis Rien ne va plus, les jeux sont faits ! Joueurs affamés ou amoureux de la cuisine traditionnelle savoureuse, découvrez la table du Casino pour un moment convivial et ludique. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et chaleureux : voilà une cuisine à déguster sans modération ! L’Héliantis, the restaurant of the Casino of Brides-les-Bains, is open to all and proposes traditional dishes, local specialities, snacks and a menu at 23€ (starter + main dish + dessert). The service is fast and friendly ! The Lounge Bar welcomes you as from 5pm.
Esplanade des Thermes +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com
M éribel Les Pierres Plates La culture du fait maison s’invite dans les 2 univers de restauration des Pierres Plates : un espace restauration rapide avec bar, pizzas et sandwicherie pour les plus pressés ; les plus épicuriens se délecteront quant à eux d’une pause bistronomique grâce aux saveurs proposées au restaurant.
La terrasse panoramique Les First Track : un petit-déjeuner au lever du soleil suivi d’une descente sur les pistes de Méribel !
The restaurant Les Saulire Express Pierres Plates is composed et Pas du Lac of a sandwich and pizza bar for a quick lunch... and a contact@pierres-plates.com +33 (0)4 79 00 42 38 bistronomy-type restaurant.
M éribel Le Blanchot
LES 3 VALLÉES
M éribel Le Rastro
Pizzas sur place ou à emporter Terrasse ensoleillée
Le soir, prof itez d’un merveilleux soleil couchant confortablement lové dans un beau fauteuil avec un délicieux cocktail ou dégustez au coin du feu de succulentes spécialités savoyardes. De quoi vous laisser un souvenir impérissable de votre séjour à Méribel.
L’influence ibérique et le cadre intimiste
COURCHEVEL MORIOND Immeuble Le Prazriond Rue du Marquis +33 (0)4 79 08 25 45 F Icopinacourchevel Tous les jours, 11h-1h
www.copina.fr
3921 Route de l’Altiport – Méribel Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C) +33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr
|47
À GRIGNOTER
MÉRIBEL Meribel Centre +33 (0)4 79 24 07 90 F Icopinameribel Tous les jours, 16h-1h
La grande terrasse les jours de beau temps Possibilité de privatisation en soirée
GUIDE GOURMAND
Les cocktails sélectionnés par des professionnels et les fameux tapas du Copiña
MOÛTIERS / BOZEL ...
Inspired by the Galician region in northern Spain, Copiña boasts a range of innovatively designed cocktails, hand-selected craft beers, an array of world wines, and an exceptional spread of fusion tapas. Copiña offer a catering service too, so you can have a private chef cook for you and a barman make your favourite cocktails in your chalet !
BELLEVILLE - VAL THORENS
Copiña s’est rapidement imposé comme le bar incontournable de Méribel et Courchevel. Inspiré de la région galicienne du nord de l’Espagne, Copiña propose une gamme de cocktails au design innovant, des bières artisanales sélectionnées à la main, une gamme de vins du monde et une gamme exceptionnelle de tapas mixtes. Copiña propose également un service de restauration, vous pouvez donc demander à un chef privé de cuisiner pour vous et à un barman de préparer vos cocktails préférés dans votre chalet - une expérience culinaire unique !
The Blanchot is located in an exceptional setting, beautiful and peaceful, where you can enjoy the view on the surrounding mountaintops. You will love the large sunny terrace, or the warmth by the fireplace. In the kitchen, everything is homemade, based on fresh and local products, including a 100% veggie selection, a few essential Savoyard specialities, a delicious dessert selection and a wine list that counts more than 100 wine references. In the evening, Le Blanchot guarantees you a unique experience in a magical setting that will leave you with unforgettable memories of your stay in Méribel.
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
M éribel / C ourchevel Copiña
MÉRIBEL
Face départ Plattières +33 (0)4 79 00 41 51 • lerastro.meribel@gmail.com
Au creux des sapins enneigés, Le Blanchot est situé dans un cadre exceptionnel de beauté et de tranquilité, où l’on profite de la vue magique sur les sommets environnants. En cuisine tout est fait maison, à base de produits frais et locaux. Une carte simple et efficace répond à toutes les attentes, y compris une sélection 100% veggie. Ajoutons à cela quelques spécialités savoyardes incontournables et un appétissant choix de desserts et le tour est joué. Suffisamment rare pour être souligné, le livre de cave dénombre plus de 100 références de vins triés sur le volet avec soin avec surtout avec goût.
BRIDES-LES-BAINS
Managed by the Lau family, Le Rastro proposes an authentic cuisine with an excellent quality/price ratio to savour on the sunny terrace in a convivial atmosphere.
COURCHEVEL
Lieu incontournable de Méribel-Mottaret, le Rastro est le restaurant de la famille Lau. On y déguste une cuisine authentique dotée d’un excellent rapport qualité/prix, dans une ambiance détendue et festive (concerts live les mardis en après-ski).
Planche de charcuterie
Le
Branzin COUP DE FOURCHETTE BOZEL De passage dans la région ou habitués des environs, nous serons tous d'accord pour dire que cette adresse est incontournable. À l'entrée de Bozel, le Branzin nous sert burgers, tapas et joie de vivre. Gaël Pautot et Dominique Bellavarde ont compris qu'ici, c'est bien plus qu'un restaurant, un repère qui semble clamer « les copains d'abord ». AMBIANCE LOCALE ET LOCA ! À Bozel, qui ne connaît pas Gaël Pautot, figure locale du coin à l'humour taquin et à la bienveillance sans limite. Autant dire qu'on vient ici autant pour les plats gourmands que pour l'ambiance bon enfant. Notre hôte nous explique qu'il a repris les lieux en 2018, et il est fier que ça soit ici, à Bozel, car il aime sa région. D'ailleurs même le nom en patois Branzin, signifiant « marmite », est un clin d'œil supplémentaire aux environs. Après avoir tenu Le Bar du Lac pendant 10 ans, il a à cœur aujourd'hui de renouveler la restauration sur Bozel. Et Dominique, qui a travaillé dans la communication pendant longtemps, est là pour apporter son soutien intelligent. TAPAS PARTY À la sortie du travail ou même après une journée de ski, rien de mieux qu'un apéritif gourmand pour finir la journée en beauté. Lorsqu'on passe la porte du lieu à l'entrée de la ville, on est cueillis par la diversité de la clientèle. Des pisteurs rient avec le personnel, tandis qu'une tablée familiale se remémore la journée de ski plus loin dans les canapés. Et si on dégustait une bière locale Mousses du Dahu accompagnée de tapas aux recettes originales ? L'appétit s'invite juste en lisant les 48 |
suggestions de la carte : beignets de calamars, jambon à la truffe, légumes rôtis crème d'ail, patatas bravas... que choisir ? Gaël nous explique qu'il essaye de privilégier les produits locaux, d'ailleurs les fromages de la planche mixte proviennent tout droit de l'alpage du Ritord, à Pralognan-la-Vanoise. LES PETITS PLATS DANS LES GRANDS Et si on passait à table ? Le plaisir monte crescendo en découvrant une carte originale et de qualité. Les burgers sont à tomber (pains provenant de la boulangerie du Caprice). Le Savoyard et le Tradition mettent en avant une viande de bœuf provenant de la boucherie du Mont-Jovet à Bozel, quel délice. Entre le burger Branzin (poulet) et le végétarien, le dilemme devient là aussi cornélien. On vous conseille la ballotine de volaille aux cèpes qui est un voyage en plein terroir savoyard. La carte des vins est elle aussi raffinée mais reste accessible en terme de coûts. Le chignin-bergeron Ravier nous apporte toute la subtilité recherchée pour accompagner notre plat. Quant aux fish and chips, ils n'ont rien à envier à ceux de Londres. Les desserts, eux, sont tous fait maison par le pâtissier « des gourmandises de Flo ». S'il est une chose positivement contagieuse, c'est la bonne humeur et la gourmandise qui habitent ces lieux. (C.B.)
LES 3 VALLÉES
Ballotine de volaille aux cèpes
COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLE - VAL THORENS GUIDE GOURMAND
À Bozel Ouvert toute l'année 6 jours sur 7/ midi et soir (sauf le dimanche) 12h-14h et 18h-23h 186 rue Emile-Machet - Bozel
Café gourmand
MOÛTIERS / BOZEL ...
Ses deux autres restaurants à découvrir à Bozel : La Storia et La Maison
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Burger savoyard
Managed by Gaël Pautot and Dominique Bellavarde, the establishment Le Branzin in Bozel serves a large choice in burgers, tapas, fish'n chips, and homemade desserts. All dishes are prepared with mainly local products from small producers. We love the warm welcome and the convivial atmosphere where tourists, local inhabitants and mountain professionals meet up around a drink. Le Branzin is open all year round, for lunch and dinner, every day of the week (except Sunday).
MÉRIBEL
Fish n'chips, purée de petits pois à la menthe, frites maison
À GRIGNOTER
M éribel Lilie Lilie est un bistrot de famille au concept mêlant restaurant, bar et boutique traiteur dans une atmosphère cosy et chaleureuse. Côté bar, c’est dégustation de vins au verre, cocktails et petites bouchées. Côté restaurant, on a le choix entre coin cheminée ou terrasse ensoleillée pour déguster une cuisine française des plus soignée ! Rond-Point des Pistes, Route du Belvédère www.lilie-meribel.com + 33 (0)4 79 00 31 29
M éribel -M ottaret Côte 2000
Lilie is a family bistro with an unusual concept. Restaurant, bar and catering shop : wines by the glass, cocktails, small bites, or traditional French cuisine on the sunny terrace or near the fireplace.
FI
Service traiteur & caviste Boutique déco by Muriel Gacon-Lecomte
M éribel Le CroMagnon Le CroMagnon est l’endroit rêvé pour savourer fondues, viandes d’exception ou spécialités savoyardes. Une cuisine à base de produits locaux et agrémentée de quelques petits secrets des pays de l’Est ! Vous passerez ici des moments mémorables, accueillis par Mathieu et Iuliia. Le CroMagnon is the perfect place to savour French and Savoyard specialities prepared with local products... with an Eastern country touch ! You will spend an unforgettable moment in the presence of Mathieu and Iuliia.
Le filet de bœuf La salle cosy 1928, Route du Plateau Immeuble les Merisiers Méribel +33 (0)4 79 00 57 38 mathieu91078@outlook.fr
M éribel Restaurant Marius LE MIDI : hamburgers, salades, croque-monsieur, viandes grillées ou rôties, en terrasse au soleil. L E S O I R : ambiance cozy, musique douce pour déguster le meilleur de la cuisine traditionnelle LUNCH : hamburgers, française ainsi que les spécialités de Savoie pour salads, croque-monsieur, grilled or roasted meats on vos soirées en famille. the sunny terrace. DINER : cozy atmosphere, soft music to enjoy the best of En face du Parc Olympique the French traditional cuisine F I restaurantmariusmeribel as well as the specialities of restaurant-marius.com Savoy for your evenings with +33 (0)4 79 40 06 16 family and kids.
50 |
Soirées festives Un événement à fêter, un moment de partage entre amis ou en famille ? Soirées savoyardes ou dîner à la carte, soirée intime ou dîner spectacle ? Réservez votre soirée à Côte 2000 ! Montée en chenillette, descente aux flambeaux à ski ; c’est un moment inoubliable et magique que vous propose le restaurant, sur les pistes de Méribel. Information et réservation : +33 (0)4 79 00 55 40 ou contact@restaurantcote2000.fr www.restaurantcote2000.fr F restaurantcote2000
An event to celebrate, an evening with friends or family ? A Savoyard evening or dinner à la carte , a more intimate evening or a dinner show ? Book your evening at Côte 2000 ! The restaurant proposes an unforgettable and magical moment (ascent in a tracked vehicle and descent on skis by torchlight)!
M éribel -M ottaret Le Plan des Mains
LE RESTAURANT Le chef, Jérôme Labrousse, propose une cuisine traditionnelle raffinée, originale et unique, mitonnée à partir de produits frais issus, pour beaucoup, de la culture de producteurs locaux. Petit plus, espace terrasse cosy pour un encas rapide. Membre de l’association Food Altitude Le buffet de desserts Le Plan des Mains is a traditional brasserie-type restaurant. The chef, Jérôme Labrousse, proposes revisited traditional dishes with fresh and local products. A cosy terrace for a fast snack. LA SANDWICHERIE Vous cherchez à faire une pause gourmande mais rapide pour repartir vite sur les pistes de ski ? Arrêtez-vous à la sandwicherie du Plan des Mains et dégustez une gamme d’encas délicieux et idéal pour les envies pressées. Le pain fait maison The cosy terrace of the restaurant Le Plan des Mains is ideal for a quick snack or a sandwich, prepared with fresh products and homemade bread. Accès ski et piéton: au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 06 • www.plandesmains.com F Restaurant Le Plan des Mains
Soirée d’ambiance unique à Méribel
Martine et Bruno perpétuent dans leur chalet d’alpage une véritable tradition familiale et montagnarde pétrie de chaleur et d’hospitalité. Restaurant aux gourmandises authentiques, ils proposent également un goûter généreux pour les petits creux. Aiguillettes de Martine and Bruno, have poulet à la Belleviloise managed to keep an alpine Retrouvez l’équipe tradition going in their mountain et l’authenticité du pasture chalet. Hospitality, Corbeleys en été warmth and a welcome reception are what counts here. À droite départ TSD St Martin Express +33 (0)4 79 08 95 31 • info@lecorbeleys.com le-corbeleys.com F lecorbeleys
Une cuisine de cœur au gré de l’ardoise. Les plats sont bon enfant et 100% maison, les desserts jouent avec les fruits d’ici et la jolie carte des vins fait le tour des vignobles. La salle est cosy, la cheminée propice au ‘‘cocooning’’ et Dishes are 100% homemade. les couleurs sont douces. Desserts are created around local fruit and there is a lovely assortment of wines to choose Foie gras maison from on the wine list. The Apéritif dînatoire restaurant is cosy, with a snug area by the fireplace.
Mozzarella, jambon du pays, légumes confits façon tarte fine
À GRIGNOTER
Patrick and his son Nicolas propose entirely homemade traditional dishes. Master Restorer, 32 rue Georges Cumin praised by the Pudlowski restaurant-etoiledesneiges.com guide, they are committed +33 (0)4 79 08 92 80 to satisfy their guests.
À l’écart du tumulte de la station, La Vallée Gourmande nous séduit par un large choix de spécialités savoyardes, des pizzas généreuses et des recettes traditionnelles, dans un cadre paisible et typiquement savoyard. Au retour du ski, on fait une halte gourmande pour apprécier les succulentes pâtisseries maison et un bon vin chaud... La Vallée Gourmande offers a Filet de rouget, large choice of specialities, pizzas sauce safranée and traditional dishes, in a relaxing, Après-skis Savoyard setting. After a day on gourmands avec the slopes why not pop in for a pâtisseries maison homemade pastry with a glass of mulled wine? Quartier Preyerand, chalet Le Geffriand |51 +33 (0)4 79 08 66 18
GUIDE GOURMAND
Sur la terrasse le midi ou au coin de l’âtre le soir, les épicuriens trouvent leur bonheur. Patrick et son fils Nicolas proposent une cuisine entièrement maison, soignée et généreuse, héritée de leur grand-mère. Maître restaurateur, distingué au guide Pudlowski, ils ont à cœur de satisfaire leurs hôtes, tout comme le reste de la troupe, membres de leur famille.
L es M enuires La Vallée Gourmande
MOÛTIERS / BOZEL ...
Saint-M artin - de -Belleville L’Étoile des Neiges
Quartier de Preyerand • Le Villaret Preyerand +33 (0)4 79 01 04 76
BELLEVILLE - VAL THORENS
L es M enuires Là Haut
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Saint-M artin - de -Belleville Le Corbeleys
MÉRIBEL
Accès ski Loze Express Accès piétons et calèche : route de l'Altiport +33 (0)4 79 00 00 07 www.closbernard.com
BRIDES-LES-BAINS
En plein cœur de la forêt, venez tomber sous le charme d’une cuisine traditionnelle et gourmande, avec des produits de notre région, dans un lieu unique. Nouveauté le soir, dîner féerique, live-musique et surprises culinaires à découvrir.
Prenez place sur la terrasse avec vue sur la vallée ou à l’intérieur dans une atmosphère savoyarde authentique. Ici on déguste une cuisine mitonnée avec passion et tradition par Philippe. Avec Patricia sa femme, tous deux reçoivent leurs hôtes avec un sens de l’hospitalité sincère et Potée de la Loy généreux. Ouvert l'été Take a seat on a sunny terrace, or inside, in an authentic Piste du Biolley Savoyard atmosphere. Philippe St Martin 1 and Patricia welcome you with +33 (0)4 79 08 92 72 a great sense of hospitality, in a place where you can savour restaurant-la-loy@orange.fr F laloy.menuires traditional dishes conceived with I @restaurantlaloy passion.
COURCHEVEL
In the heart of the forest, come and enjoy traditional dishes prepared with products from our region, in a unique place. When the night falls, Le Clos Bernard proposes a more festive atmosphere.
Saint-M artin - de -Belleville La Loy
LES 3 VALLÉES
M éribel Le Clos Bernard
L es M enuires La Chalet de la Masse Galvanisé par la dynamique insufflée sur le secteur, les nouveaux propriétaires ont à cœur d’apporter un regard neuf au chalet, tout en en préservant son authenticité. Issus de la restauration, jeunes et dynamiques, ils proposent cette saison de revisiter la tradition. The new owners are keen to bring a fresh look to the chalet, while preserving its authenticity. Experienced, young and dynamic, they are ready to revisit tradition.
Mi-cuit chocolat, crème anglaise & éclats de pistache Nouvelle terrasse orientée plein sud Accès via la nouvelle TC La Masse +33 (0)4 79 00 74 04
L es M enuires Au Village Bienvenue au cœur de ce restaurant qui révèle le charme d’un petit village traditionnel… Gourmande et locale, la cuisine de l’établissement est à l’image de la maîtresse des lieux, Servanne Jay, enfant de la vallée : chaleureuse, généreuse et adepte des circuits courts. Ici, le bon, le local et le bio sont à l’honneur. The tasty local cuisine very much reflects the owner’s personality Servanne Jay is warm, generous and a great supporter of locally sourced ingredients. Au Village is about good quality, local and organic produce…
Œuf cocotte aux morilles Fromages et yaourts de brebis de la Ferme La Trantsa au Châtelard
L es M enuires La Chouette
Valérie and Eric Samson propose a wide choice of homemade dishes, from brasserie-type dishes to Savoyard specialities, including galettes and pancakes, not to mention the dish of the day for lunch. 52 |
2 restaurants en un : le midi, on profite de la grande terrasse ensoleillée pour un service brasserie rapide et gourmand. Le soir, on vit une expérience inédite à travers la cuisine du chef Yoann Crom, qui mêle à la perfection traditionnel et contemporain. Atmosphère familiale, cadre authentique, bienvenue au Peuf Daddy. Restaurant gastronomique tous les soirs
Peuf Daddy proposes 2 restaurants in one: take advantage of the large sunny terrace for a quick lunch, or experience a unique culinary experience for dinner.
Reberty 1850 Accès piéton résidence des Lys de Reberty +33 (0)9 81 90 34 96 • peufdaddy1850@gmail.com F Peuf Daddy 1850 I peufdaddy_1850
L es M enuires La Ferme de Reberty
Galerie marchande, La Croisette +33 (0)4 79 41 20 39 • auvillage-lesmenuires.fr
Valérie et Eric Samson sont heureux de vous accueillir dans leur restaurant. Dans ce lieu chaleureux où il fait bon se retrouver entre amis ou en famille, vous aurez un large choix entre les plats faits maison, de la brasserie aux plats savoyards en passant par les galettes et crêpes, sans oublier le plat du jour le midi.
L es M enuires La Table Gourmande de Peuf Daddy
On déguste ici une cuisine traditionnelle et gourmande, où se mêlent spécialités savoyardes et cuisine de montagne revisitée : le midi sur la terrasse ski au pied (service tardif), le soir au coin de la cheminée. Côté festif, l’après-midi se passe en musique sur les transats près du bar à gin, et le soir côté pub. In the heart of Reberty 2000, on foot or on skis, La Ferme de Reberty welcomes you all day long, with traditional dishes and Savoyard specialities. The wine cellar is worth a visit for all wine lovers.
La côte de bœuf de chez Gaston Nouvelle cave avec magnums et grands crus Reberty 2000 Accès skis : piste des Boyes lafermedereberty.com +33 (0)4 79 00 77 01
Val Thorens Belleville Diner Concept bar après-ski cosy de 16h à 2h, Belleville Diner propose un service continu de petits-déjeuners à base de produits locaux.
Tarte aux myrtilles Crêpes & galettes en service non-stop Quartier des Bruyères +33 (0)4 79 00 21 26
A cosy après-ski bar from 4pm to 2am, Belleville Diner offers all day breakfast served from local products. Artiste résidente : Emeline.inks NOUVEAU : Salon de tatouage avec présence d’artistes toute la saison !
Galerie Péclet belleville-diner.com FIT
MÉRIBEL
Intersection pistes Génépi/ Asters - Accès arrivée TC Moraine/Funitel Thorens +33 (0)6 03 45 62 23
Since 2005, the Moga family has been welcoming skiers. A family adventure that Sarah continues offering this winter a novelty : ca b i n s t h a t ca n b e privatized to enjoy a nice meal on the beautiful panoramic terrace !
BRIDES-LES-BAINS
Le coin snack
COURCHEVEL
Depuis 2005, la famille Moga accueille les skieurs affamés. Une aventure que Sarah poursuit avec entrain, proposant cet hiver une belle nouveauté : des chalets privatisables pour déguster de bons plats sur la terrasse panoramique ! Et cela, en plus de la cuisine fait maison à savourer au restaurant.
V al T horens Les Chalets du Thorens
LES 3 VALLÉES
Val Thorens Le Caribou
Fa b r i q u é s e t c u i t s à l a boulangerie, nous proposons une large sélection de pains, viennoiseries, pâtisseries, snacking, traiteur de qualité… À déguster sur place ou à emporter.
Une ambiance électrique et festive s’offre à tous les skieurs qui ont faim de folies ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie glacier et restaurant : tout y est pour étancher chaque envie ! NOUVEAU : un igloo hors du commun à découvrir pour vivre des instants inoubliables en journée comme en soirée.
Most of our products are homemade and cooked in our kitchen, so you can enjoy a wide selection of quality breads, pastries, cakes, snacks and hot meals... to eat in or to take away.
Véritable village aux mille plaisirs
Ouvert 7j/7 Rue du Soleil, près des pistes +33 (0)4 79 01 05 12
Here, it’s paradise for hungry skiers and party lovers. A lounge bar with DJ music, self-service, Belgian waffles, pizzas, wok, snacks, sushis, ice-cream parlour and pancake house, the restaurant. NEW : An extraordinary Igloo to discover and enjoy unforgettable moments throughout the day or night.
Accès ski/piéton: Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande +33 (0)4 79 00 02 80 info@leschaletsduthorens.com www.leschaletsduthorens.com
|53
À GRIGNOTER
Accès à ski rue Caron ou en longeant la terrasse de la Maison - Escalier au fond à gauche +33 (0)4 79 00 01 02 • lapaillotedevaltho@gmail.com
GUIDE GOURMAND
Spécialités savoyardes, cuisine traditionnelle, pizzas, moelleux au chocolat revisité… Le midi, sur la terrasse privée avec vue panoramique sur les pistes, le soir dans un cadre typiquement savoyard, David et Virginie, Specialities, pizzas, entourés de leur équipe courtoise traditional cUisine... et dynamique, vous réservent le Lunchtime on the meilleur accueil. terrace, and the evening in a typically Savoyard Burgers maison chalet, David and Magnifique terrasse Virginie, look forward to au pied des pistes welcoming you.
MOÛTIERS / BOZEL ...
Val Thorens La Paillote
BELLEVILLE - VAL THORENS
Livraison petit-déjeuner avec réservation en ligne : www.sucre-sale-valthorens.com
La viande maturée
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Val Thorens Sucré Salé
M oûtiers La Chaumière
Cuisine généreuse, produits sains, artisanaux et régionaux, décor qui fleure bon le terroir savoyard... Bienvenue chez Andréa et Sébastien, qui reprennent cet hiver La Chaumière. À la carte des pizzas cuites au feu de bois, des pâtes et salades, de délicieuses tartines, des planches de charcuterie et des crêpes sucrées. Regional products, Savoyard specialities, pasta and salads, sandwiches, cold cuts and sweet pancakes, welcome to La Chaumière managed by Andréa and Sébastien as from this winter season.
Les pâtes carbonara Vente à emporter et distributeur de pizzas 54 |
Place de la Gare +33 (0)4 79 22 94 36 Fermé le jeudi F La Chaumière (Moûtiers)
M oûtiers Les 3 Vallées Café
Une brasserie rapide et délicieusement gourmande + lunchbox à emporter. Devant la gare, on casse les codes pour vous promettre une qualité remarquable, servie par une créativité impertinente. Des produits prioritairement locaux, du fait maison intégral, de l’audace épicée, un éthique d’approvisionnement et une saisonnalité des matières premières… Bien confortablement installé derrière d’immenses baies vitrées, profitez de notre vision de l’Art de vivre autour d’une table. Faire de votre première et dernière image des 3 Vallées une réussite et un bon moment, c’est notre défi, pour que votre séjour en montagne soit exceptionnel. Lunchbox à composer et emporter pour votre trajet train/bus en mode VIP gourmand : bagels, sandwichs, salades... Situated in front of the train station, we propose you creative homemade dishes prepared with mainly local quality products. Comfortably installed behind the large bay windows, for a drink, a snack or a convivial meal, or a take-away lunchbox for those in a hurry, there is something for everyone ! Offering you the best first and last image of Les 3 Vallées is our mission ! Place de la Gare +33 (0)9 75 66 95 03 +33 (0)9 77 95 26 98 (Le Spot) F Les 3 Vallées Café www.les3valleescafe.com
Le burger des 3 Vallées 2 espaces takeway (devant + dans la gare)
OUVERT JUSQU'AU DIMANCHE 1er MAI INCLUS
RECETTE
TIRAMISU
AUX 2 CHOCOLATS
COURCHEVEL
CARREFOUR
LES 3 VALLÉES
LA
INGRÉDIENTS
BRIDES-LES-BAINS
400g de mascarpone 4 œufs 125g de sucre 100g de chocolat noir pâtissier 100g de chocolat blanc 48 biscuits à la cuillère 40cl de café Pérou Bio de la Torréfaction des Alpes 5cl d’Amaretto Cacao en poudre
MÉRIBEL
PRÉPARATION
BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN
Cassez le chocolat pâtissier dans un bol et faites-le fondre 30 secondes au four à micro-ondes. Mélangez et réservez. Recommencez l’opération avec le chocolat blanc. Dans deux saladiers, séparez les blancs des jaunes d’œuf. Battez les jaunes avec le sucre jusqu’au blanchissement du mélange, ajoutez le mascarpone et mélangez. Montez les blancs en neige très ferme et incorporez-les délicatement à l'appareil précédent.
BELLEVILLE - VAL THORENS
Séparez ce mélange en deux. Dans un saladier, ajoutez le chocolat noir et dans l'autre le chocolat blanc. Dans un bol, versez le café et l'Amaretto. Trempez rapidement 24 biscuits dans le liquide et tapissez le fond d'un plat. Recouvrez du mélange au chocolat noir. Déposez une deuxième couche de biscuits trempés dans le café. Recouvrez du mélange au chocolat blanc. Placez votre tiramisu 4h au réfrigérateur. Au moment de servir, saupoudrez de cacao en poudre.
MOÛTIERS / BOZEL ...
FAMILLE DALB AN
TOR R É FACT IO N D ES A L PES FONTANIL CORNILLON – ISÈRE
GUIDE GOURMAND
Fondée en 1963 à Grenoble, notre entreprise familiale et artisanale veille à sélectionner des prestigieux arabicas en provenance d'Amérique latine et d'Afrique. Nous développons également une gamme bio et une gamme issue du commerce équitable. Lentement torréfié à l'ancienne, notre café exhale un arôme exceptionnel, de la profondeur et du corsé. Dégustez-le en accompagnement de ce tiramisu revisité !
À GRIGNOTER
|55
©Photos : Fou d'images - Studio Bergoend
Académie Ô des Cimes,
L'ÉCOLE DU BIEN-ÊTRE Passionnée et habitée par son métier, Sandrine Davière, directrice des Spas Ô des Cimes, a à cœur de partager son expérience dans le monde du bien-être. L'Académie Ô des Cimes permet aux jeunes femmes désireuses de se former dans le métier, de trouver une oreille attentive à leurs envies professionnelles. Rencontre.
S
SANDRINE, PRÉSENTEZ-NOUS L'ACADÉMIE... L'Académie Ô des Cimes s'adresse à des jeunes femmes de 18 à 25 ans déjà diplômées au minimum d'un CAP et qui souhaitent avoir une expérience professionnelle dans un spa. Elles suivent d'abord une formation complète de six semaines début novembre à Bourg-Saint-Maurice, puis elles intègrent en contrat de professionnalisation l'un des 30 spas de montagne Ô des Cimes.
QUI SONT LES ACADÉMICIENNES ? Je recrute 26 esthéticiennes qui viennent de toute la France. Cette formation est faite pour des jeunes filles qui ont une vraie envie, avec un profil, une histoire et une émotion propre. L'esprit de cette formation est de donner une chance à chacune d'intégrer le monde du bien-être haut de gamme, notamment à travers l'écoute d'une directrice bienveillante et soucieuse de leur offrir un cadre de travail où elles peuvent s'épanouir.
56 |
QUELLE FORMATION EST DISPENSÉE ? Elles apprennent les massages Ô des Cimes. La formation leur donne aussi les clés pour savoir gérer les postures de travail, le placement de la voix, le langage et des bases d'anglais professionnel. Avec une approche très pratique, elles sont très vite immergées dans le doux monde qu'est le spa. À QUEL MOMENT INTÈGRENT-ELLES UN SPA ? À partir de mi-décembre, elles sont qualifiées et encadrées pour être de vraies spas praticiennes durant toute la saison d'hiver, au même titre que le reste de l'équipe. COMMENT SONT-ELLES ÉVALUÉES ? Les académiciennes sont évaluées toute la saison par leur spa manager, et je passe au moins une fois dans tous mes spas pour les rencontrer dans leur environnement de travail. Je fais un rapport d'évaluation dans lequel je donne des points d'appréciation aux filles les plus impliquées. Fin avril, elles se présentent en soutenance orale, ce qui leur permet de faire un vrai bilan de leur saison d'hiver, et elles fournissent un dossier écrit préparé en amont.
QUEL FUTUR POUR CES JEUNES PROFESSIONNELLES APRÈS L'ACADÉMIE Ô DES CIMES... Une fois la formation passée, elles trouvent leur place pour poursuivre au sein de nos spas. J'ai d'ailleurs certaines académiciennes qui sont rentrées il y a trois ans et qui sont maintenant spa managers. D'une manière générale, Ô des Cimes est une superbe maison pour s'épanouir, progresser et transmettre. Une fois qu'elles ont les bagages nécessaires pour être autonomes, elles peuvent voler de leurs propres ailes. COMMENT SE PASSE LE RECRUTEMENT ? Si vous vous reconnaissez dans ce profil, n'hésitez pas à nous contacter pour vivre cette fabuleuse expérience. J'attends impatiemment vos appels et candidatures pour devenir une vraie belle professionnelle au sein d'Ô des Cimes. (S.M.) The Academy Ô des Cimes is open to young girls between 18 and 25 years old, holder of a CAP diploma minimum, who dream to become a spa practitioner. Every year, the academy welcomes 26 trainees who will integrate one of the 30 Spa Ô des Cimes in the French Alps. It all starts in Bourg Saint Maurice with a 6-week traineeship and continues mid-december for the winter season. Don't hesitate to contact the academy to live this fabulous experience.
ACADÉMIE Ô DES CIMES
Sandrine Davière, +33 (0)6 74 27 59 34 info@odescimes.com