LES ARCS / PEISEY-VALLANDRY / LA PLAGNE
INABELE Z A G MARESPONS
O
ÉCO
LA GRANDE
ODYSSÉE LE RENDEZ-VOUS DES MUSHERS PEISEY - VALLANDRY [PAGE 2]
STATIONS M O O N B I K E A N N É E A N I M A U X
CO U RS E S BOBSLEIGH
S P O RT I V E S F R E E S T Y L E
MUSÉUM DES
SKI DE
PORTRAITS
RANDO M O N TA G N A R D S
N°141 - Du 04 au 17 JANVIER 2022
LE
B O N N E MONTGOLFIÈRE
JE
U CUL T
S O U KI ON ?
E !
© Vincent Piccerelle
ÉVÈNEMENTS GUIDE GOURMAND
L A P L AGNE CE N TRE
Devenez propriétaire MGM, un investisse ment judicieux pour profiter aujourd’hui et transmettre demain.
A P P A R T E M E N T S D E S TA N D I N G D U 2 A U 5 P I È C E S . Cuisines et salle de bains entièrement équipées. Skis aux pieds au cœur de la Plagne centre
BUREAU MGM LA PLAGNE - Galerie des Ecrins
TÉL. +33 (0)4 79 09 29 28 www.mgm-constructeur.com
© MGM - 11/2021- Crédit photos : Ludovic Di Orio Emergence - Illustrations non contractuelles, laissée à la libre interprétation de l’artiste et susceptible de modifications pour raisons techniques et administratives.
T R AVA U X E N C O U R S
LE MUST TO DO !
2 - Les mushers de la Grande Odyssée sont à Peisey-Vallandry
PARADISKI
6 - L’actu des champions 7 - Le saisonnier : Thierry Bouvet, à Peisey-Vallandry
LUNDI 03
1°/9°
MARDI 04
1°/9°
MERCREDI 05
0°/7°
JEUDI 06
-2°/6°
VENDREDI 07
-2°/6°
SAMEDI 08
-3°/5°
DIMANCHE 09
-6°/3°
PEISEY-VALLANDRY
S O U KI ON ?
PAUL & RENÉ Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ? (hors 1ère de couverture, sommaire et carte jeu)
LES ARCS
10 - S ki-alpinisme : la course Arc Pierre Blanche est de retour 11 - Arc Launch Pad : une coupe d’Europe de freestyle 12 - L’artiste : Jacky Arnaud 14 - Bientôt la Freeride week
16 - Un nouveau Muséum au poil ! 17 - Un stage pour découvrir les activités nordiques 18 - Un nouveau sentier piéton jusqu’aux Arcs
AIME ET ALENTOURS
19 - L e Chien Sportif, l’assoc' qui fait courir vos compagnons 22 - Be-cause : l’objethèque à Aime
LA PLAGNE
23 - Ski de randonnée : place au Rando Challenge 24 - P erson of interest : Bruno Thomas, directeur de la piste de bobsleigh 26 - Le moonbike décroche la lune 27 - Le champion : Ollie Davies, à Montchavin 29 - L e métier : secouriste en montagne, avec Benjamin Perret, à Longefoy 30 - Jeu de piste avec Sifflote la marmotte 31 - La course des Raveillus à Champagny 32 - L a magie d’un vol en montgolfière à Champagny-le-Haut
GUIDE GOURMAND
33 - Sélection de bonnes tables
À GRIGNOTER
GUIDE GOURMAND
Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par saison. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine hors première de couverture, sommaire et carte jeu (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort le 23.04.21. Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à jeu@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.
8 - Be-cause : suivez le projet Antarctique 2.0°C 9 - De Landry à Séez, le ski de fond dans la vallée
ALENTOURS
Envoyez-nous votre réponse à jeu@infosnews.fr, si vous gagnez, vous ferez partie du tirage au sort de fin de saison pour gagner un lot Julbo.
LA PLAGNE / AIME
OUKISON ?
BOURG SAINT MAURICE ET ALENTOURS
PEISEY-VALLANDRY
Attention : la météo n’est pas une science exacte.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
METEO
Les informations présentes dans notre magazine sont susceptibles d’être modifiées, en fonction du contexte sanitaire et réglementaire.
PARADISKI
SOMMAIRE
38 - Livre : Mont-Blanc Lines 38 - Le strip BD de Marion
PARADISKI INFOSNEWS
À GRIGNOTER
73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 • infosnews.fr ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395. IMPRESSION Lorraine Graphic DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan B. COORDINATION RÉDACTIONNELLE Enimie R. RÉDACTION Caroline B. / Gaëtan B. / Romain C. / Sabrina M. Sarah R. / Enimie R. / Mélanie M. / Caroline K. (Indépendante) TRADUCTION Katrien S. (Indépendante) GRAPHISME Elisabeth G. / Léa M. PUBLICITÉ Gaëtan B. / Sabrina M. / Romain C. / Caroline B.
10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG Tous les produits infosnews s’intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l’environnement.
|1
PARADISKI LE MUST TO DO
Une course de wouf !
LA GRANDE ODYSSÉE SAVOIE MONT BLANC Le vendredi 14 janvier s'annonce animé du côté de Peisey-Vallandry ! Le centre nordique de Pont Baudin accueillera la 6e étape de la Grande Odyssée Savoie Mont Blanc, compétition mythique de chiens de traîneau en Europe. Véritable marathon, la Grande Odyssée Savoie Mont Blanc fait explorer les massifs alpins de Savoie et Haute-Savoie aux compétiteurs qui parcourent au total plus de 300 km en 12 jours. Ce sont pas moins de 68 mushers et 600 chiens de traîneau qui prendront le départ à Peisey-Vallandry pour une étape en contre-lamontre. À la poursuite du meilleur chrono, les chiens et leur musher s'élanceront à un rythme endiablé sur un parcours de 30 km et 610 m de dénivelé. Pour les soutenir, les spectateurs pourront admirer et célébrer les athlètes humains et canins en quête de victoire tout au long du tracé. Au cœur du domaine skiable de Paradiski, PeiseyVallandry est un écrin de nature d'exception, tout proche du Parc national de la Vanoise. Avec ses grands espaces ponctués de forêts de mélèzes et d'épicéas, le site nordique prend des allures de Laponie... Au son des aboiements des chiens et avec l'adrénaline de la vitesse flottant dans l'air, l'atmosphère promet d'être riche en émotions et la course s'annonce grandiose. 2|
LE PROGRAMME DU 14 JANVIER 2022 • Avant la course : animation « Grand Nord » sur l'aire de départ à Pont Baudin. Un musher accompagné de 5 chiens dévoilera les secrets de ces animaux extraordinaires que sont les chiens de traîneau et montrera notamment comment créer le contact avec le chien, tout en douceur... • 14h30 - 16h : Départs échelonnés des compétiteurs • 16h30 - 18h : Arrivées suivies de la remise des prix Accès possible en navette depuis la station (gratuit) et depuis Landry (8€ aller/14€ aller-retour)
GUIDE GOURMAND
OFFICE DE TOURISME DE PEISEY-VALLANDRY peisey-vallandry.com • +33 (0)4 79 07 94 28 grandeodyssee.com
À GRIGNOTER
© Photos : Benoir Diacre - Jérôme Lardat - Romain Tissot
ALENTOURS
• Marche et Raquettes (du 08/01 au 04/02 et du 07/03 au 01/04), 208€/personne Au programme : randonnées en raquette de jour et en nocturne avec dégustation de produits locaux, marche nordique, balade en calèche à cheval et randonnée pédestre. (S.R.)
LA PLAGNE / AIME
• Aventure Nordique (du 02/01 au 05/02 et du 05/03 au 01/04), 279€/personne Au programme : ski de fond en pas alternatif et skating, marche nordique, randonnées en raquette de jour et en nocturne avec dégustation de produits locaux, ski joëring.
PEISEY-VALLANDRY
LE PETIT + : Les packs nordiques permettent de découvrir les nombreuses activités du site nordique en 5 jours, accompagné par des professionnels de la montagne. 2 formules sont proposées :
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
The mythical competition La Grande Odyssée makes a stop in Peisey Vallandry on Friday, January 14th. La Grande Odyssée is a sporting and human adventure, but also a big love story between men and their dogs. Situated in the heart of the huge ski resort of Paradiski, Peisey Vallandry and its exceptional nordic site of Pont Baudin with its spruce and larch forests offers an amazing view on the Mont Blanc mountain range. The 6th leg of La Grande Odyssée counts 30km with an altitude difference of 610 metres, 68 mushers and not less than 600 dogs.
Pour prof iter de ce cadre idyllique dans un environnement préservé, les parcours raquettes et piétons permettent de prendre un grand bol d’air frais en profitant de la vue, chacun à son rythme. Les plus sportifs parcourront les 43 km de pistes de ski de fond, en skating ou en pas alternatif, et pourront même s’initier au biathlon et à l’escalade sur cascade de glace. Les familles, de leur côté, feront le plein de fun sur la piste de luge ou s’initieront à la lecture de carte sur le parcours d’orientation ludique. Enfin, ceux en quête de moments privilégiés en symbiose avec la nature seront ravis par les balades en traîneau tirés par des chiens, des chevaux et même... des rennes !
PARADISKI
UN SITE NORDIQUE QUI A « TOUTOU » POUR PLAIRE... En attendant le passage des chiens lors de la Grande Odyssée, pourquoi ne pas partir à la découverte du site nordique de Peisey-Vallandry ? Aux portes du Parc national de la Vanoise, il s’étend de Pont Baudin jusqu’au fond de la vallée de Rosuel.
|3
© photos :David Malacrida
LUGE 1800 900m de descente récréative avec scénarisation lumineuse et sonore de la piste, et arrivée dans un tunnel avec projection vidéo… on choisit son casque et sa luge et c’est parti ! Descentes illimitées avec le Pass Premium et -50% avec le Pass Essentiel. 900m of recreational descent with light and sound scripting of the track, and arrival in a tunnel with video projection ... choose your helmet and sled and go! Unlimited descents with the Premium Pass and -50% with the Essential Pass. Accès par la télécabine de Villards
4|
LUGE 2000
3km de sensations fortes avec virages relevés, alternant parties rapides et de glisse pure ! Activité ludique et fun à découvrir à Arc 2000. Descentes illimitées avec le Pass Premium et -50% avec le Pass Essentiel. 3km of thrills with banked turns, alternating fast parts and pure gliding! Playful and fun activity to discover in Arc 2000. Unlimited descents with the Premium Pass and -50% with the Essential Pass. Accès par le télésiège Arcabulle
PARADISKI LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE PEISEY-VALLANDRY LA PLAGNE / AIME
Looking for strong sensations and alternative ways to glide ? La Plagne reserves you numerous surprises in the ski resort’s Freestyle Zone composed of Rails, Boxes, Waves, Boardercross, Big Air Bag and even a Half-Pipe Rendez-vous sur les Freestyle Zones |5
À GRIGNOTER
Be the first to leave your tracks in the snow ! Share a Savoyard snack and open the slopes accompanied by the members of the ski patrol. Infos, dates et inscription sur www.skipass-laplagne.com
GUIDE GOURMAND
FREESTYLE ZONES Amoureux de sensations fortes et de glisses alternatives ? La Plagne vous réserve bien des surprises sur le domaine skiable avec des Rails, Box, Waves, Boardercross, Big Air Bag et même un half pipe.
© Photos : élina Sirparanta DR
ALENTOURS
FIRST TRACKS Venez faire la première trace du matin et partager une collation savoyarde. Vous ouvrirez la piste en compagnie des pisteurs.
PARADISKI
L’ACT U D E S CH A M P IO NS
Retour sur l’actualité sportive de nos champions de Paradiski qui représentent fièrement notre domaine tout autour de la planète... et en Tarentaise !
SKI ALPIN
SKI DE BOSSES
DESCENTE HOMMES VAL GARDENA 18 DÉCEMBRE MAXENCE MUZATON La Plagne
20
e
BIATHLON COUPE DU MONDE SPRINT HOMMES GRAND BORNAND 17 DÉCEMBRE
68
e
ÉRIC PERROT Peisey-Vallandry
COUPE DU MONDE FEMMES ALPE D'HUEZ 17 DÉCEMBRE
29e
BOBSLEIGH COUPE DU MONDE BOB À 2 HOMMES ALTENBERG (ALLEMAGNE) 18 DÉCEMBRE
8e
SKI CROSS COUPE DU MONDE FEMMES INNICHEN (ITALIE) 20 DÉCEMBRE 16e
MARIELLE BERGER SABBATEL Les Arcs
MARIELLE BERGER SABBATEL Les Arcs COUPE DU MONDE HOMMES INNICHEN (ITALIE) 20 DÉCEMBRE
ROMAIN HEINRICH DORIAN HAUTERVILLE La Plagne
COUPE DU MONDE BOB À 4 HOMMES ALTENBERG (ALLEMAGNE) 19 DÉCEMBRE ROMAIN HEINRICH LIONEL LEFEBVRE THIBAULT DEMARTHON JÉRÔME LAPORAL La Plagne
8e
COUPE DU MONDE FEMMES INNICHEN (ITALIE) 19 DÉCEMBRE 4e
FANTINE DEGROOTE La Plagne
SKI SLOPESTYLE DEW TOUR FEMMES COPPER MOUTAIN (USA) 17 DÉCEMBRE
1e
TESS LEDEUX La Plagne
32e
MORGAN GUIPPONI BARFETY Champagny COUPE DU MONDE HOMMES INNICHEN (ITALIE) 19 DÉCEMBRE 41e
MORGAN GUIPPONI BARFETY Champagny 6|
SKELETON COUPE DU MONDE FEMMES ALTENBERG (ALLEMAGNE) 17 DÉCEMBRE
21e
AGATHE BESSARD La Plagne
PARADISKI
SAISONNIER
Thierry Bouvet
Il est toujours prêt à se faire de son mieux pour faire plaisir aux clients et à son équipe. Au Bistrot Savoyard, Thierry met un point d'honneur à proposer une cuisine pleine de saveurs et toujours assaisonnée de sa bonne humeur ! Comment es-tu devenu cuisinier ? C'est ma grand-mère, la personne qui m'est la plus chère, qui m'a donné goût à la cuisine. Grâce à elle, j'ai toujours su que je voulais devenir cuisinier.
PEISEY-VALLANDRY
Pourquoi as-tu choisi Peisey ? Ma famille a un chalet sur le site nordique. Quand je suis revenu de l'armée, ma sœur vivait déjà ici et elle m'a proposé de la rejoindre. J'ai commencé comme plongeur au restaurant Le Refuge avant de devenir cuisinier au Bistrot Savoyard, il y a huit ans. Quel est ton meilleur souvenir en tant que saisonnier ? La fierté d'avoir battu le record du nombre de couverts servis en un service ! C'était un déjeuner en pleine semaine de vacances de février, on a servi 280 repas...
LA PLAGNE / AIME
As-tu une anecdote à nous raconter ? Lors de ma première saison ici, j'ai fait brûler la béchamel pour les lasagnes qui étaient en plat du jour. On a dû tout jeter et on s'est retrouvé sans plat du jour avant le début du service... Mes patrons ont été indulgents car je suis toujours là, mais depuis, certains m'appellent « chameul »...
VALLANDRY
LE BISTROT SAVOYARD
Front de neige départ télécabine Peisey-Vallandry F @lebistrot.vallandry + 33 (0)4 79 04 20 99 lebistrot.vallandry@orange.fr
À GRIGNOTER
Originally from Limoges, Thierry Bouvet, 30 years old, started working as a chef cook at the restaurant Le Bistrot Savoyard in Peisey 8 years ago. He joined his sister who settled down in Peisey. One of his best souvenirs and pride is when he served 280 dishes for lunch in one service during the February school holidays. In his free time, Thierry goes for a walk in Peisey Vallandry or plays video games.
Profil
• Nom : Bouvet • Prénom : Thierry • Surnom : Titi • Âge : 30 ans • Origine : Limoges • Job : Cuisinier • Établissement : Le Bistrot Savoyard • Station : Vallandy
GUIDE GOURMAND
Comment envisages-tu l'avenir ? Je me plais beaucoup à Peisey et j'ai envie de rester ici. J'ai trouvé ma place dans cette équipe, qui est pour moi la meilleure équipe professionnelle au sein de laquelle je n'ai jamais travaillé. Et peut-être qu'un jour, j'ouvrirai mon propre resto ! (C.K.)
ALENTOURS
Que fais-tu de ton temps libre ? Je ne suis pas skieur, je ne vais pas sur les pistes. Je préfère aller me promener à pied dans le fond de vallée, un site que je trouve magnifique, ou jouer aux jeux vidéo.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
"BON APPÉ’TITI"
|7
BOURG SAINT MAURICE
PROJET ANTARCTIQUE 2,0°C
SUR LES FLOTS DU SAVOIR Sensible aux questions environnementales et au fait de mettre à portée de tous l'approche scientif ique, « Juste 2.0°C » est un groupe d'étudiants désireux de faire bouger les lignes. Niels Dutrievoz, originaire de Bourg-SaintMaurice, en fait partie. Cap sur leur projet Antarctique 2.0°C, qui a largué les amarres en septembre. Génération sensibilisée aux enjeux de la crise climatique depuis l'enfance, ce groupe d'étudiants, fondateurs de l'association « Juste 2.0°C », est porté par une vision commune de nécessité de transmission du savoir. Son objectif est de promouvoir des projets associant recherche scientifique, sensibilisation et initiatives citoyennes sur les effets du changement climatique. Elle vise à favoriser la diffusion de la culture scientifique et son appropriation par le plus grand nombre. Pour se faire, l'équipe a lancé son premier projet cet automne : l'expédition Antarctique 2.0°C. C'est à bord du voilier La Louise que six de ces étudiants ont embarqué en septembre dernier, pour une traversée de l'Atlantique jusqu'en Antarctique. Cette expédition consiste en une étude des conséquences du changement climatique et de l'empreinte humaine sur les écosystèmes atlantique et austral. Plus qu'un défi scientifique, c'est une véritable aventure humaine. Et puisque la recherche n'est utile que si elle est transmise, tout particulièrement aux générations de demain, l'équipage est suivi de très près par de nombreux groupes scolaires à travers l'hexagone, dont les écoles de BourgSaint-Maurice. Il propose du contenu pédagogique sur le thème des sciences et de l'environnement et permettent aux élèves de suivre leur aventure au fil de l'eau. Et pour rayonner encore plus largement auprès du grand public, de nombreux outils sont déployés pour continuer leur travail de sensibilisation : réalisation d'un film documentaire, série YouTube, présence sur les réseaux sociaux et participation à des évènements. (C.K.) Aware of the climate crisis, this group of students, founders of the association Juste 2.0°C, is driven by a common vision. Its objective is to promote projects combining scientific research, awareness raising and citizen initiatives. To do so, the team launched its first project this fall: Expedition Antarctique 2.0°C. Six members boarded the sailboat La Louise last September, crossing the Atlantic to Antarctica.
8|
EXPÉDITION ANTARCTIQUE 2.0°C www.j2d.org • contact@j2d.org
PARADISKI
Avis aux amateurs de ski de fond : le terrain de jeu s'élargit grâce au damage de la Voie verte entre Aime et Séez qui devient voie blanche lorsque la neige est au rendez-vous... Accessible gratuitement à tout moment de la journée, cette piste permet autant de se défouler après le boulot que de passer une après-midi en famille pour se balader en changeant un peu d'activité. Pourquoi même ne pas aller chercher sa baguette à la boulangerie du village d'à côté ou rejoindre des amis au café du coin à skis ? C'est tout autant de possibilités qu'offre la Voie verte en version ski, pour casser la routine et faire du sport facilement.
Cross-country ski lovers, your playground expands with the grooming of La Voie Verte along the Isère river between Aime and Séez. La Voie Verte is divided into two parts : one part between Aime and Bourg-Saint-Maurice, and a second part between Séez and Landry. Designed for a large audience, accessible for free at any time of the day, La Voie Verte is ideal to improve your cross-country ski technique or simply to recharge your batteries.
LA PLAGNE / AIME
Avant de partir, il faut tout de même s'assurer que la piste a été entretenue pour ne pas être déçu en arrivant sur place : un p'tit coup de fil, et c'est réglé ! (S.R.)
PEISEY-VALLANDRY
Les grosses chutes de neige du mois de décembre dernier ont fait des heureux, et pas seulement pour les fans de descente dans la poudreuse... En effet, tant que l'enneigement le permet, la Voie verte qui borde l'Isère entre Aime et Bourg-Saint-Maurice puis jusqu'à Séez accueille de nouveaux usagers : les skieurs de fond. Les deux tronçons sont régulièrement damés par les diverses équipes techniques afin d'offrir des conditions idéales pour la pratique du skating et du pas alternatif. Pensée pour accueillir un large public, des familles aux plus sportifs, la Voie verte comporte très peu de dénivelé et constitue un terrain de jeu idéal pour perfectionner sa technique en pas du patineur par exemple.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
LE SKI DE FOND OUVRE LA VOIE
PISTE DE SKI DE FOND - VOIE VERTE
EN
MARDI 3/1 À 20H
JEUDI 13/1 DE 13H45 À 16H45
Visite guidée de la filature Arpin Guided tour of the Arpin spinning mill Lieu-dit Trève, Séez 10€/adulte, 5€/enfant de 5 à 14 ans, gratuit pour les -5 ans Inscription au Bureau Information Services de Séez ou à la Filature
TOUS LES SAMEDIS DE 7H30 À 12H30 Marché hebdomadaire Weekly market Bourg-Saint-Maurice
À GRIGNOTER
Ateliers couture pour adulte Sewing workshops for adults Médiathèque municipale de Séez Gratuit, sur inscription Chaque participant doit amener sa machine à coudre et son matériel
TOUS LES MERCREDIS À 15H
GUIDE GOURMAND
Concert « Noël à Saint-Pétersbourg » Concert "Christmas in Saint Petersburg" Église Saint-Maurice, Bourg-Saint-Maurice 20€/personne, 14€/tarif réduit (frais de réservation en supplément)
ALENTOURS
Ouverte et damée selon l'enneigement Pour le tronçon entre Séez et Landry • Bureau Informations Services de Séez +33 (0)4 79 41 00 54 Pour le tronçon entre Aime & Bourg-Saint-Maurice • Office de tourisme : +33 (0)4 79 07 12 57
OFFICE DU TOURISME DE BOURG SAINT MAURICE / LES ARCS +33 (0)4 79 07 12 57
|9
LES ARCS
COURSE DE SKI-ALPINISME
13
JAN
©Photos : raja-bundhoo
À MARQUER D'UNE PIERRE BLANCHE
V.
Pour ceux qui avalent les mètres de dénivelé (presque) aussi vite à la montée qu'à la descente, rendez-vous le 13 janvier aux Arcs : la course de ski-alpinisme de la Pierre Blanche est de retour ! La Pierre Blanche, ce n'est pas une course de skialpinisme comme les autres. En plus des skis de randonnée et des peaux de phoque, il faudra aussi se munir d'une frontale, car c'est bien en nocturne que les compétiteurs s'affronteront au départ d'Arc 1600. Sur une piste de 4,6 km au total, les skieurs devront parcourir 2,3 km en montée pour 430 m de dénivelé avec un seul objectif : affoler le chrono. Il va y avoir du sport et du challenge ! En 2020, le parcours a été survolé en 21 mn chez les hommes et 35 mn chez les femmes. Cette année, les vainqueurs dans les catégories hommes et femmes seront récompensés de 250€ chacun... De quoi retrouver de l'air après la course ! La compétition est ouverte à tous, des cadets aux vétérans, à condition d'avoir un certificat médical de moins d'un an ou une licence FFCAM, FFME ou FFS. LES ARCS PIERRE BLANCHE - SKI-ALPINISME
10 |
Le 13 janvier à 19h 5€/personne, buffet compris Inscriptions sur place de 17h30 à 18h45 ou en ligne : unautresport.com/LaPierreBlanche +33 (0)4 79 07 56 31 lesarcs.com
Si la Pierre Blanche est une course, c'est aussi et avant tout un moment convivial pour les amoureux du sport. Et comme après l'effort vient le réconfort, un buffet sera partagé à la Coupole après l'arrivée de tous les skieurs pour reprendre du poil de la bête et se remettre de ses émotions. En attendant le jour J, il ne reste qu'à farter ses skis, préparer ses peaux et affûter ses cuisses pour être au top le moment venu. Ça ne fait aucun doute : le 13 janvier sera un jour à marquer d'une pierre blanche. (S.R.) Les Arcs welcomes the nocturnal Ski Touring competition Pierre Blanche on January 13 at 7pm. Departing Arc 1600, the participants makes an ascent of 2,3km with an altitude difference of 430 metres. The prize money of 250€ will be awarded to the fastest man and woman. Last year's winners needed 21 minutes and 35 minutes. After effort comes comfort with a convivial buffet at La Coupole.
PARADISKI
LES ARCS
ON S’ENVOIE
EN L’AIR AUX ARCS
©DR
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE PEISEY-VALLANDRY
Cette année, la coupe d'Europe Big Air en ski et snowboard organisée par Les Arcs Freeski Academy (avec l'office de tourisme et le domaine skiable), ce sont 4 jours de compétition sur le snowpark des Arcs. Du 4 au 7 janvier, place au show freestyle !
douceur comfort
ALENTOURS
Pour agrémenter ces temps forts, show freestyle, slack line, parapente acrobatique et BMX viendront compléter la programmation et rivaliser d'acrobaties pour le plus grand plaisir de nos yeux ébahis... (C.K.)
LA PLAGNE / AIME
En ce début janvier, le snowpark est en ébullition, la station en effervescence... Et pour cause, Les Arcs Launch Pad, c'est l'évènement qui envoie du gros. Décoller à 7 m de hauteur sur 20 m de longueur, voilà ce à quoi il faut s'attendre lors des épreuves de Big Air sur le snowpark. Grâce au tremplin, les meilleurs riders de la discipline enchaîneront tricks sur tricks et tenteront ainsi de se distinguer pour les prochains Jeux olympiques. Car la discipline a récemment gagné ses lettres de noblesse en rejoignant les épreuves olympiques pour la première fois en ski cet hiver à Pékin. saveurs flavours bien-être Well-being
GUIDE GOURMAND
This year, the Big Air European Ski and Snowboard Cup, organized by Les Arcs Freeski Academy in partnership with the Tourist Office and the ski resort, counts 4 days of competition on the snowpark of Les Arcs from January 4 to January 7.
LES ARCS LAUNCH PAD - SKI FREESTYLE
Place Olympique - Arc 2000 - Savoie - France +33 4 79 10 34 10 info@hotel-tajimah.com www.hotel-tajimah.com www.lodgeandspa-collection.com
751-2838 TAJ-I MAH Annonce_Presse-72x210-Paradiski.indd 1
À GRIGNOTER
Mardi 4 : qualification snowboard dès 12h Mercredi 5 : finale snowboard dès 12h. Jeudi 6 : qualification ski dès 12h. Vendredi 7 : finale ski dès 12h Accès snowpark par le domaine skiable Arc 1600 +33 (0)4 79 07 12 57
|11
15/11/2019 12:10
ARTISTE
Jacky Arnaud
LAISSER SA TRACE Jacky Arnaud est un touche-à-tout. Du dessin au tatouage en passant par le graffiti et la réalisation d'enseignes, l'Arcadien n'impose aucune limite à son art et est toujours en quête de nouveaux défis. Quelle est ton histoire avec l'art ? Depuis tout petit, j'ai un crayon dans la main. Créer, produire, c'est compulsif chez moi, c'est ma raison d'être. Après le dessin, je me suis mis au graffiti. J'ai grandi en banlieue parisienne et l'énergie qui se dégageait de cet art à chaque coin de rue me fascinait. J'ai fait quelques courts-métrages, puis je me suis formé pour tatouer. Cela ne fait que 2 ans que je vis de mon art, principalement pour des enseignes et des fresques murales. Quel a été le déclic pour devenir artiste professionnel ? C'est Alex Boubou, une figure d'Arc 1800, qui m'a mis le pied à l'étrier et m'a poussé à me lancer. J'ai notamment réalisé des fresques sur les murs de son bar, et avec le bouche-à-oreille j'ai eu d'autres demandes. Graffeur, tatoueur, peintre... tu n'as pas de limite ! Si on me demande quelque chose que je n'ai jamais réalisé, je vais être obligé de le faire. Je me challenge constamment à sortir de ma zone de confort. Lorsqu'on m'a proposé de faire des enseignes pour la Folie Douce, c'est quelque chose que je n'avais jamais fait, mais au final j'ai adoré et je continue.
Une œuvre qui t'a particulièrement marqué ? L'automne dernier, j'ai réalisé une fresque murale dans la gare du téléphérique de l'Aiguille Rouge pour ADS. Elle représente un gypaète barbu, vautour emblématique de la Vanoise. Je montais en 4x4 à la gare et je travaillais, seul au monde. C'était une expérience incroyable. C'est quoi l'art pour toi ? C'est une façon de laisser sa trace. J'ai lu quelque part qu'il y avait deux moyens de survivre à la mort : faire un enfant ou laisser une œuvre d'art. J'ai fait les deux et je suis plutôt content du résultat... J'essaye d'apprendre tous les jours de nouvelles choses, et je pense que c'est aussi un peu le but de la vie. Je transmets ma passion à mon fils, c'est aussi comme ça que je laisse ma trace. (S.R.) Jacky Arnaud is a jack of all trades : from drawing to tattoo, graffiti and sign making, he has no limits and is always on the lookout for new challenges. When he was asked to do signs for La Folie Douce, it was something he had never done but in the end he loved it and continues. Last fall, he realised a fresco of a bearded vulture in the station of l'Aiguille Rouge, it was an incredible experience. He shares his passion with his son, a nice way to leave his mark... JACKY ARNAUD I jck84
12 |
LES ARCS
©photos : merci creative
LES ARCS
Nama Springs
ARC 1800, RÉSIDENCE LES MONARQUES, EDENARC
+33 (0)4 79 41 57 43 contact@namasprings.com namasprings.com Accès aux bains le matin : 29€ Accès aux bains l’après-midi : 39€ Soins (de 30mn à 1h30) : de 59€ à 149€
GUIDE GOURMAND À GRIGNOTER
ET AU CŒUR, LES BAINS… Le parcours proposé a de quoi séduire. Entre le hammam indien au décor somptueux et les quatre saunas parmi lesquels l’Aufgusstheather à la chaleur enveloppante, le sauna forêt aux senteurs de bois, le sauna aux cristaux de sel d’Himalaya à l’ambiance iodée et le sauna infrarouge aux pouvoirs détoxifiants, vos moments de relâchement deviennent un art de vivre. Aux ambiances de chaleur à intensité variable se substituent les bienfaits du froid de la fontaine de glace et du bassin d’eau... froide, bien sûr. Place ensuite au délassement parfumé à la tisanerie et aux rêves étoilés dans la salle Nirvana et ses lits d’eau chauffée. On se réveillera au rythme des douches à expériences aux bruits, parfums et températures saisissantes. Pour parfaire ce moment, entrez dans l’une des piscines extérieures ou dans le sauna outdoor avec une vue imprenable sur les sommets des Arcs.
ALENTOURS
Une expérience sensorielle diverse attend en libre accès les adeptes du bien-être dans un cocon décoré aux couleurs de l’Inde. Un véritable voyage relaxant au cœur d’un nuage de douceur.
LA PLAGNE / AIME
M AI SON D E B A I NS
Nama Springs in Arc 1800 proposes a relaxing sensorial experience in an Indian-style universe. Besides the outdoor swimming pool including a countercurrent swimming pool and underwater massaging jet streams, the outdoor sauna with an amazing view, the indoor steam bath and 4 different saunas (classic, salt crystals, infrared, forest), an ice fountain, heated waterbeds, experience showers with different sounds and temperatures… you will also love the relaxing floatation experience in the new and unique pool at 37° filled with Epsom salt.
PEISEY-VALLANDRY
MASSAGES ET SOINS RELAXANTS D’inspiration indienne, les soins délivrés par des praticiens professionnels réunissent bienfaits des manœuvres de thérapies traditionnelles et fragrances nouvelles et 100% naturelles des huiles végétales et essentielles.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
SENSATION D’APESANTEUR Vous serez envoûtés par le bassin de flottaison, création unique en France qui propose un lâcher-prise total. Dans une eau à 37°C remplie de sel d’Epsom, laissezvous porter par une hyperflottaison du corps et une musique subaquatique apaisante.
PARADISKI
RITUELS UNIQUES ET CEREMONIES ANCESTRALES Cette saison, des maîtres de sauna vous transporteront à travers des cérémonies chorégraphiées, inspirées de rituels de bains du monde entier. Découvrez une nouvelle façon de vivre les expériences de la Maison de Bains…
|13
EN Défi curling humain Human curling challenge Arc 1950 Gratuit
MERCREDI 05.01 À 17H
Démonstration de slackline freestyle Freestyle slackline demonstration Front de neige d’Arc 1800 Gratuit
JEUDI 06.01 À 18H
Épiphanie et biathlon Epiphany and biathlon Place du soleil, Arc 1600
TOUS LES VENDREDIS À PARTIR DU 07.01, À 17H30
Gliss’party Passerelle Prince des Cimes, Arc 1950 Gratuit
MERCREDI 12.01 À 18H30
Balade aux flambeaux en autonomie Quartier Charvet, Arc 1800 Gratuit OFFICE DU TOURISME Arc 1600 : +33 (0)4 79 07 70 70 Arc 1800 : +33 (0)4 79 07 61 11 Arc 1950 : +33 (0)4 79 08 81 58 Arc 2000 : +33 (0)4 79 07 12 57
©Photos : Nicolas Secerov
LUNDI 03.01 ET MERCREDI 12.01 À 17H30
ARC 1950
LE FREERIDE GRANDEUR NATURE
Du dimanche 16 au lundi 31 janvier, Arc 1950 le Village vibre au rythme du Freeride. La Freeride Week, c'est un évènement réunissant les meilleurs skieurs mondiaux, venus s'affronter sur pentes les plus extrêmes qu'offre le domaine. Spectacle et sensations garanties ! Portés par leur soif de grands espaces vierges et de liberté d'expression, les concurrents ont tous le même objectif ultime en tête : remporter le plus de points pendant les épreuves du « Qualifier » pour se sélectionner pour la plus emblématique des compétitions freeride : le Freeride World Tour. Décryptage de cet évènement singulier... L'ESPRIT Ici, pas de chrono... Les riders sont jugés sur leur audace, leur style, leur choix de lignes et leur technique. Dévalant des pentes vierges au dénivelé vertigineux et ponctuées de barres rocheuses, l'engagement est de mise pour décrocher le podium. LES FORMATS Le Freeride Junior Tour est réservé aux jeunes talents de moins de 18 ans qui rêvent déjà de pouvoir accéder au prestigieux tour élite du Freeride World Tour. Une aubaine pour les jeunes de la Freeski Academy de briller à domicile sur leur terrain de jeu favori. Le Freeride World Qualifier : plus une course a d'étoiles, plus elle rapporte des points pour se sélectionner pour le circuit final. Avec une cinquantaine de dates annuelles, ces rendez-vous réunissent les meilleurs riders du globe. LE CALENDRIER • L e 15 et 16 janvier : Freeride Junior Tour. 100 compétiteurs rivaliseront de style, de fluidité et de contrôle du sommet de la face de courses retenue pour l'occasion. • Le 24 janvier : Freeride World Qualifier 2* • Le 28 janvier : Freeride World Qualifier 4*, qui ne compte que deux étapes en France cette année. (C.K.) From Sunday, January 16 to Monday, January 31, Arc 1950 Le Village in collaboration with Evolution 2 organise the Freeride Week, reuniting the best freeriders in the world. Show and sensations guaranteed ! The competitors have the same ultimate goal in mind : to win points during the Qualifier events and be selected for the most emblematic Freeride competition, the Freeride World Tour. FREERIDE WEEK
14 |
Du 16 au 31 janvier Organisée par Évolution 2 et Arc 1950 Le Village arc1950.com/freeride-week-les-arcs
PARADISKI
ARC 1950
©Photos : Prestige photos
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
Pour combler petits et grands, skieurs ou non, Arc 1950 le Village développe chaque semaine, des thématiques variées liées aux sports et à la découverte. Venez en famille ou entre amis vous émerveiller au Village.
GUIDE GOURMAND
ARC 1950 LE VILLAGE
Animations à venir : Du 1er au 7 janvier : Snowball Cup Du 8 au 14 janvier : La cabane à sucre Du 15 au 21 janvier : Le monde polaire www.arc1950.com |15
À GRIGNOTER
Sportif ou gourmand, venez faire le plein de souvenirs exceptionnels dans le cadre idyllique du Village ! Accès en ski depuis la « Piste des Etoiles / Slope of Fame », en navettes gratuites depuis les autres stations des Arcs, et en voiture grâce au parking souterrain.
ALENTOURS
La semaine suivante, vous voyagerez jusqu'au Canada lors d'un après-ski aux couleurs du Québec, le mercredi 12 janvier dès 17h30. La station vous fait découvrir les cabanes à sucre, où l'on fabrique le fameux sirop d'érable. Sur la place de l'Horloge, vous pourrez construire votre petite cabane en bois lors d'un atelier ludique et amusant en famille. Vous dégusterez une spécialité gourmande québécoise à base de sirop d'érable : la tire sur neige, qu'il vous faudra fabriquer en faisant couler du sirop d'érable chaud sur de la neige. Qui dit Québec dit curling : une variante de ce sport légendaire s'ajoutera au programme, mais cette fois-ci en version humaine, sur la place Manoir Savoie !
LA PLAGNE / AIME
En cette nouvelle année, place aux bonnes résolutions et notamment à la reprise du sport ! Du sport, oui, mais dans le rire et la bonne humeur avec la Snowball Cup d'Arc 1950, le premier tournoi de bataille de boules de neige par équipe de Tarentaise, inspiré de la célèbre Yukigassen japonaise. Lors de cette édition délirante « made in Arc 1950 », organisée le mercredi 5 janvier à 17h30 sur la place de l'Horloge, vous et votre équipe de 4 devrez faire preuve de précision, de malice et de rapidité pour gagner sur le terrain délimité. Et comme chaque sport a sa propre tenue règlementaire, le port de gants et du masque de ski est obligatoire.
To satisfy young and old, Arc 1950 Le Village organises theme weeks with sports, animations and culinary experiences: Snowball Cup or a snowball f ight tournament from January 1 to January 7, a trip to Quebec with lots of maple syrup and curling from January 8 to January 14, and discover the polar world from January 15 to January 21.
PEISEY-VALLANDRY
&
VOYAGES SPORTIFS CULINAIRES À ARC 1950
PEISEY-VALLANDRY
Un muséum qui a du chien... ET SURTOUT DES ANIMAUX DE MONTAGNE !
Fraîchement inauguré, le nouvel espace de vie de Vallandry accueille en son sein le Muséum des animaux de la montagne : une belle occasion pour découvrir l'écosystème montagnard entre deux pistes. Situé à l'arrivée de la nouvelle télécabine de Vallandry, le Muséum dévoile une trentaine d'espèces d'animaux qui peuplent nos montagnes. Issus de la collection du taxidermiste Bernard Desoppos, également créateur de l'ancien musée de la faune de Séez, chaque animal est plus vrai que nature, ce qui permet d'apprécier sa taille et son aspect. On peut voir des animaux plutôt familiers, comme le sanglier et ses marcassins ou l'emblématique marmotte, mais aussi des espèces que l'on a moins de chances de croiser au détour d'une randonnée. Le lagopège alpin, petite perdrix vivant à haute altitude au camouflage imparable, le timide tétras-lyre aujourd'hui menacé d'extinction, ou encore l'agile chamois se laissent observer dans un décor naturel. En plus des animaux grandeur nature, des panneaux explicatifs et interactifs permettront de tout savoir sur chaque espèce : habitat, traces, mode de vie... De quoi devenir incollable ! Créé en collaboration avec le Parc national de la Vanoise, le Muséum a pour vocation de faire découvrir l'écosystème qui nous entoure, mais aussi de sensibiliser à la nécessité de sa protection et de sa préservation pour les années à venir. Des rencontres avec des guides-moniteurs du Parc sont d'ailleurs prévues dans l'hiver.
©Photos : OT Peisey Vallandry
Stratégiquement placé à proximité de la nouvelle zone de progression à ski, le Muséum des animaux permet de faire une pause ludique et instructive entre deux sessions de ski. Avant ou après la visite, on profite de l'espace détente et de la terrasse panoramique pour casser la croûte ou simplement admirer la vue... Elle est pas belle, la vie ? (S.R.) Newly inaugurated, the new shared living space in Vallandry welcomes the Museum of Mountain Animals : a great opportunity to discover the mountain ecosystem. Created in collaboration with the Vanoise National Park, the museum is situated at the arrival of the new cable car Vallandry and is accessible at any time of the day. More than 30 different animal species from the collection of taxidermist Bernard Desoppos are shown.
MUSÉUM DES ANIMAUX DE MONTAGNE
Espace alpin, à l'arrivée de la télécabine Vallandry Libre accès en journée Informations : office de tourisme de Peisey-Vallandry +33 (0)4 79 07 94 28 16 |
PARADISKI
PEISEY-VALLANDRY
CAP SUR LE GRAND NORD !
Stages nordiques
ALENTOURS GUIDE GOURMAND
The Nordic site of Peisey is known for its breathtaking landscapes. The ESF ski school, in partnership with the Tourist Office, proposes the Nordic training course, a real immersion in the mountains without ski lifts. Every afternoon, a different discipline is programmed : cross-country skiing, nordic walking, biathlon, snowshoeing, a nocturnal outing and even skijoring pulled by a horse.
LA PLAGNE / AIME
UNE DISCIPLINE DIFFÉRENTE CHAQUE APRÈS-MIDI L'ESF, en partenariat avec l'office de tourisme de Peisey-Vallandry, propose des stages comprenant une discipline différente chaque après-midi de la semaine, permettant de vivre une expérience nordique complète. Une formule idéale quand on ne résiste pas, le matin, au plaisir de dévaler les pistes alpines ou simplement de se reposer et de prendre le temps de respirer. Au programme de ces demi-journées l'aprèsmidi : ski de fond, marche nordique, biathlon, rando raquettes, sortie nocturne ou même ski joering. Ce cocktail riche de surprises et d'enseignements nous permet de profiter pleinement des bienfaits de ces sports accessibles au plus grand nombre. Alors, laissons-nous porter de découverte en découverte, pour des vacances aussi grisantes que dépaysantes ! (C.K.)
PEISEY-VALLANDRY
Les vacances à la montagne sont l'occasion de découvrir toutes les facettes de cet environnement naturel exceptionnel. Et pour donner à son séjour des allures d'évasion, direction le site nordique de Peisey, une des portes d'entrées du Parc national de la Vanoise, et ses paysages époustouflants dont on laisse volontiers la beauté nous enivrer.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
Avis aux amoureux des grands espaces ! Avec l'ESF et l'office de tourisme de PeiseyVallandry, partons à la découverte des espaces vierges... Le stage nordique est une véritable immersion dans l'univers montagnard et ses multiples façons de l'appréhender, et de le vivre de façon authentique et sans remontées mécaniques.
279€ par personne Exclusivité office de tourisme (associée à la réservation d'un hébergement auprès de l'office de tourisme)
Valable du 2 janvier au 5 février et du 5 mars au 1er avril 2022.
|17
À GRIGNOTER
©Photos : picasa - DR
PACK « SÉJOUR AVENTURE NORDIQUE »
©Licence CC 4.0 / Akiry
PEISEY-VALLANDRY
ON Y VA À PIED ?
UN NOUVEAU SENTIER DE LIAISON
Depuis cet hiver, un nouveau chemin damé et balisé relie Peisey-Vallandry aux Arcs. Présentation. Voici une idée de balade, alliant découverte de la nature et de la station voisine ! Ce nouvel itinéraire, damé et balisé, permet effectivement aux piétons de relier Peisey-Vallandry aux Arcs, et vice-versa. Pour débuter, il faut emprunter un petit chemin en bord de forêt qui longe la route de sécurité. On progresse par le grand pré de Barmont pour rejoindre la route des Charmettes du Haut. L'itinéraire descend ensuite jusqu'au panneau de la route des Charmettes, avant de se poursuivre jusqu'à une intersection
indiquant soit Peisey-Vallandry, soit Les Arcs. On suit le chemin montant en direction d'Arc 1800 jusqu'à arriver sous le parking de Chantemouche. Nous voilà à Arc 1800, à deux pas du parking des Villards ! (E.R.) A new groomed and secured pathway for pedestrians links Peisey-Vallandry with Les Arcs. The itinerary starts near the forest in Peisey-Vallandry, passing by Charmettes, and takes you to Arc 1800 only a stone throw away from the parking area Les Villards.
OFFICE DE TOURISME DE PEISEY-VALLANDRY
+33 (0)4 79 07 88 67 • www.peisey-vallandry.com
EN TOUS LES MARDIS DE 17H30 À 18H45
Il était une fois Peisey : visite guidée aux lanternes Once Upon a Time in Peisey: Guided Lantern Tour RDV à l’office de tourisme de PeiseyVallandry 5€/personne
DU LUNDI AU JEUDI DE 15H À 18H
Vis ma vie de gypaète barbu : visite accompagnée Live my life as a bearded vulture: guided tour Musée de la Fruitière, Peisey-Nancroix Gratuit, sur demande
OFFICE DU TOURISME DE PEISEY-VALLANDRY +33 (0)4 79 07 94 28
18 |
PARADISKI
MACOT-LA-PLAGNE
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
LE CHIEN SPORTIF
TOUTOU YOU TOO !
PEISEY-VALLANDRY
Guidée par l'amour et la passion des chiens, l'association Le Chien Sportif, basée à Sangot, nous livre 1001 conseils pour prendre soin au mieux de nos chers amis à 4 pattes et partager avec eux les joies des sorties au grand air dans nos montagnes.
LA PLAGNE / AIME
Passionnée depuis toujours par les chiens, Annette Gallas, fondatrice du Chien Sportif, raisonne en priorisant le bien-être canin. Grande sportive, elle s'intéresse à comment pratiquer les sports outdoor en compagnie de son animal et à toutes les thématiques et problématiques qui se présentent quand on souhaite partir en montagne avec son fidèle compagnon. Car cela ne s'improvise pas, et il y a des points à ne pas négliger !
Par ailleurs, Annette sensibilise sur l'importance de l'éducation canine pour se prémunir de certains risques. On n'y pense pas forcément, mais un chien peut déclencher une avalanche, et il est parfois indispensable qu'il sache attendre son tour.
Determined to practice outdoor sports with her dog, Annette Gallas founded the association Le Chien Sportif. Guided by the love and passion for dogs, the association Le Chien Sportif gives us 1001 tips and good deals : first aid, physical preparation, food, adapted itineraries, etc. The next magazine of Le Chien Sportif will be released in February.
À travers les sorties de groupes ou les rencontres avec des professionnels qu'elle propose, on glane des bons plans et des conseils pour adapter au mieux notre comportement. Et pour approfondir encore plus notre démarche, on se penche sur le magazine Le Chien Sportif, source inépuisable de découvertes et d'idées dont on s'inspire et que l'on copie pour s'amuser et se faire plaisir avec son toutou, en toute sérénité ! (C.K.)
+33 (0)6 33 57 52 43 lcsportif@hotmail.com Prochain magazine en février 2022 lechiensportif.com F I @lechiensportif
GUIDE GOURMAND
LE CHIEN SPORTIF
À GRIGNOTER
©Photos :AnnetteGallas et ses huskysJalyssetJay-lechiensportif
Lors d'un trail par exemple, il est indiqué de vérifier préalablement les points d'eau croisés sur le parcours ainsi que le type de revêtement du sol avant de prendre le départ.
ALENTOURS
Au même titre que pour un humain, il est nécessaire de connaître les gestes de premiers secours à effectuer sur son chien, d'adapter son alimentation, de le préparer physiquement et de prendre garde aux températures pour pouvoir partir dans de bonnes conditions.
|19
Bonneval_double_page_L320xH229mm 2.pdf
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
20 |
1
17/12/2021
15:21
|21
AIME LA PLAGNE
L’OBJETHÈQUE
LE BON RÉFLEXE
Une objethèque, quèsaco ? Le concept est simple : ça fonctionne comme une bibliothèque, mais plutôt que des livres, on y emprunte des objets. Pratique, économique et écologique, l'idée forcément nous séduit. Des placards qui débordent d'objets en bon état de fonctionnement mais dont on a plus l'utilité ? Pensons à l'objethèque. Ce projet associatif inédit au niveau national et reconnu d'intérêt général a le vent en poupe à l'aube de l'ère du « mieux consommer ». Il est d'autant plus légitime dans une région touristique en étant utile, tant aux saisonniers qui ont besoin de s'équiper qu'aux vacanciers aux valises toujours trop petites ! Le principe est simple : on y emprunte des objets de toute sorte, pour une durée définie et un faible coût (une cotisation annuelle d'une quinzaine d'euros). En ce qui concerne l'offre, l'association fait appel à des dons citoyens. On y dépose ses biens que l'on n'a pas forcément la place de stocker, et que l'on peut récupérer quand on le souhaite. Pour animer le lieu, l'équipe propose à compter de ce mois de janvier des ateliers mensuels et intergénérationnels pour expérimenter, discuter et jouer autour de la notion partage. Des bénévoles sont d'ailleurs toujours les bienvenus pour prendre part au projet. Enfin, dans un souci de proximité
EN LES MARDIS ET JEUDIS À 15H30
Visite commentée de la maison de Joannès Guided tour of the house by Joannès À Montméry • Tarif : participation libre Sur réservation au syndicat d’initiative de la Côte d’Aime
TOUS LES JOURS SUR DEMANDE
Visite guidée de la Tour Montmayeur Montmayeur's Tower Guided Tour Aime-la-Plagne • 6€/adulte, 3€/enfant, min. 4 personnes Visite sur demande à l'office de tourisme La Plagne Vallée
22 |
avec tout type de population (dont ceux éloignés du numérique), des catalogues papier de l'offre sont ou seront bientôt mis à disposition dans les mairies de Tarentaise. Soutenue par les Versants d'Aime, l'objethèque est une belle initiative à saluer, un réflexe à adopter, et un bon tuyau à partager. (C.K.) What is the objethèque de Tarentaise in Aime ? The concept is simple : it is like a library but with objects instead of books. The principle is simple : you borrow objects of all kinds, for a defined period and at a low cost (an annual subscription of around fifteen euros). The association appeals for donations from citizens which they can pick up when they want. Every Wednesday, different workshops are organised. OBJETHÈQUE DE TARENTAISE
117 rue de la Cachouriaz à Aime + 33 (0)7 62 03 80 53 www.tarentaisebranchee.fr/objetheque Ouverture : Les lundis et mardis de 18 à 19h Les mercredis de 14 à 17h Les jeudis de 10h à 11h30. Atelier tous les premiers mercredis de chaque mois dès janvier.
TOUS LES LUNDIS DE 17H30 À 18H45
Rencontre à la ferme : visite guidée Down on the farm : guided tour Montorlin • 6€/adulte, 3€/enfant (3-12 ans)
TOUS LES JEUDIS MATIN Marché hebdomadaire d'Aime Weekly market Gratuit - Montchavin OFFICE DU TOURISME LA PLAGNE VALLÉE +33 (0)4 79 55 67 00
PARADISKI
LA PLAGNE
RANDO CHALLENGE
LE SKI DE RANDO DANS LES PEAUX !
©Photos : E.Sirparanta
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
The upcoming ski touring competitions : La Course des Raveillus on January 15 (2,5 km, 350 m+AD or 8,3 km, 780 m+AD) in Champagny-en-Vanoise, La Course des Dahus on January 29 (1 loop or 2 loops for competitors) in Montalbert, and the competition Les Diables Bleus on March 19 (450 m+AD or 1000 m+AD) in Montchavin-les-Coches. New, on March 12, the nocturnal competition Rando by Night departing Plagne Centre changed its name into Triface passing by the three summits Grande Rochette, Verdons and Bécoin for a total altitude difference of 1309 m+AD.
GUIDE GOURMAND
RANDO CHALLENGE / SKI DE RANDO
www.la-plagne.com/rendez-vous/randochallenge-de-la-plagne
|23
À GRIGNOTER
TRIFACE NOUS EMMÈNE PLUS HAUT EN ALTITUDE La célèbre Rando by Night change de concept et devient « Triface, ski de rando sur les trois pics », le 12 mars. Elle comporte trois boucles au départ de Plagne Centre pour gravir les sommets de la Grande Rochette, des Verdons et du Bécoin, avec un départ au coucher du soleil ! Cette course comporte quelques originalités : son format nocturne, la possibilité de la faire en «stop ou encore» et en relais à 3 (trois formats : 504 m D+, 486 m D+ et 319 m D+, au total : 1309 m D+).
Voici des rendez-vous qui promettent de beaux moments d'adrénaline, dans lesquels l'expression «l'important c'est de participer» prend tout son sens.
ALENTOURS
AMBIANCE « POW, PEAU, POW, PEAU » À MONTALBERT Le 29 janvier, on retrouve la deuxième étape de ce Rando Challenge avec la mythique Course des Dahus, course de ski d'alpinisme qui se dispute en individuel. Le départ a lieu à partir de 10 h depuis le front de neige de Montalbert. La montée nous emmène jusqu'à 1750 m d'altitude avant de passer les portes installées sur la descente (1 boucle pour le format loisirs, 2 boucles pour le format compétition).
LES DIABLES SE DÉCHAÎNENT À MONTCHAVIN-LES COCHES Le 19 mars, place à la course des Diables Bleus qui propose un parcours (course type ski-alpinisme 450 m D+ ou 1000 m D+) qui compile une montée et une descente, sur un itinéraire balisé hors-piste qui n’est autre que l’ancien parcours d’entraînement du 7e Bataillon des chasseurs alpins. L’originalité qui la distingue des autres, c’est la possibilité de participer en équipe sur le grand parcours.
LA PLAGNE / AIME
« RANDO-VOUS » À CHAMPAGNY-EN-VANOISE POUR LA GRANDE PREMIÈRE Cette année, Champagny-en-Vanoise ouvre le bal avec la Course des Raveillus, le 15 janvier, avec deux courses aux panoramas exceptionnels ! La première de 2,5 km et 350 m de dénivelé positif s’adresse aux skieurs amateurs et aux catégories minimes et benjamins. La seconde est une course compétition de 8,3 km et 780 m de dénivelé réservée aux catégories cadets à vétérans. (lire aussi en page 31).
PEISEY-VALLANDRY
Tous les ans, cet évènement incontournable met le ski de randonnée à l’honneur avec ses quatre étapes, du côté de Champagny-en-Vanoise, Montalbert, Montchavin-Les Coches et les sites d'altitude de La Plagne. On vous attend pour un grand défi qui oscille entre montées sèches et courses de ski-alpinisme, et on ne risque pas de s’ennuyer !
PERSON OF INTEREST
EN SÉLECTION D'ACTIVITÉS
Bruno Thomas
TOUS LES MERCREDIS DE 10H À 11H30
Visite guidée de la Maison du Patrimoine Guided tour of the Heritage House +33 (0)4 79 09 02 01 gratuit
LE SNOOC
Nouvel engin de glisse Snooc - new sliding gear Colorado Luge - Plagne Centre 1 descente : 7€ / 5 descentes : 30€. +33 (0)4 79 09 67 00
CENTRE DÉPISTAGE COVID
Covid screening center Centre médical – salle hors-sac Plagne Centre accueil sur RDV – sur les créneaux 8h-11h et 16h-18h Voir la page COVID-19 du site internet laplagne.com (mis à jour quotidiennement) OFFICE DU TOURISME PLAGNE ALTITUDE +33 (0)4 79 09 02 01
MERCREDI JUSQU'À 22H Patinoire Les Coches Ice rink Les Coches Tous les jours de 14h à 20h Nocturne le lundi et Tarif unique : 5€ +33 (0)4 58 24 00 46
ESPACE AQUALUDIQUE PARADISIO Aqualudic area Adulte : 20€ Adolescent : 15€ (14-17 ans) Enfant : 9€ (6 mois à 13 ans) Forfait famille : 49€ +33 (0)4 79 09 33 20
CENTRE DÉPISTAGE COVID
Covid Screening center / Only by appointment - Every day Ouverture Espace Show Montchavin – Les Coches Uniquement sur RDV – Tous les jours www.doctolib.fr/masseurkinesitherapeute/bourg-saint-maurice/ david-johan
24 |
OFFICE DU TOURISME MONTCHAVIN - LES COCHES +33 (0)4 79 07 82 82
Ancien membre de l'équipe de France de Bobsleigh, Bruno Thomas ne s'est jamais trop éloigné de la piste de La Plagne. Hyperactif impliqué dans l'organisation technique de nombreux évènements sportifs internationaux, c'est avec engouement qu'il a repris les rênes de l'emblématique site depuis l'hiver dernier. Un projet professionnel et une aventure humaine qu'il ambitionne de rendre passionnants. Comment es-tu arrivé au poste de directeur général de la piste ? Durant l'automne 2020, j'ai été sollicité pour reprendre la direction de la piste et après discussions autour de ma vision du développement du site, le poste m'a été confié. J'ai pris mes fonctions le 1er février 2021 : un début sur les chapeaux de roues car nous sortions de confinement et nous avons connu une période d'activité très intense pendant les 2 mois d'ouverture de cet hiver-là ; nous avons accueilli plus de 8000 personnes et une compétition internationale. Qu'apporte la piste à la station de La Plagne aujourd'hui ? Cette activité est singulière. Les visiteurs ont l'occasion de découvrir un site olympique où il leur est proposé de descendre la piste à bord d'un engin spécialement conçu pour l'activité touristique. C'est un pôle d'attractivité majeur pour la station, car c'est l'unique piste de bobsleigh en France, et elle propose cette approche au grand public. Comment imagines-tu le futur de la piste ? Quels sont ses axes de développement ? L'élément fort du développement de la piste passe par le développement de sa capacité d'exploitation. Pour cela, nous pensons nous appuyer sur plusieurs axes : - une scénarisation du site pour permettre une immersion totale dans l'univers olympique, - le développement de l'activité estivale en proposant des descentes avec un engin adapté, - le développement de l'activité B to B et des séminaires, - continuer d'accueillir des compétitions internationales de haut et très haut niveau, - développer des partenariats avec des entreprises d'envergure.
PLAGNE ALTITUDE
PEISEY-VALLANDRY
LIGNE D’EAU 2 SAUNAS AQUABIKE AQUAFORME NOCTURNE JEUDI JUSQU’À 21H30
LA PLAGNE / AIME
Bruno Thomas was a member of the French Bobsleigh team and starts his second winter season as the General Manager of the Olympic Bobsleigh track in La Plagne. He took over the management of the Bobsleigh track on February 1st, 2021 after the lockdown and in 2 months he welcomed more than 8000 people and one international competition. Teamwork is truly the keystone to supervise the quality of the ice, a know-how transmitted from generation to generation.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
Quelles compétences particulières requiert la gestion d'une telle infrastructure ? La plus grosse contrainte est la continuité de services pour maintenir la glace dans un état praticable tout au long de la saison, tout en assurant la capacité à basculer de l'activité touristique au sport de haut niveau. Cela implique une vraie expertise pour répondre à cette exigence de qualité de glace très élevée, constante dans le temps. Tout cela ne peut se faire qu'à partir du moment où il y a des équipes de glace performantes et opérationnelles. L'aspect humain est très important. Et pour ces métiers de glace, il n'y a pas d'école, la transmission de savoir-faire se fait sur le terrain. Le travail d'équipe est véritablement la clé de voûte d'un fonctionnement fluide de la piste. Il faut avancer ensemble sur ce projet-là. Avancer ensemble, comme dans un bob à 4 ! (C.K.)
PARADISKI
DE ’ALTITU S RES D E 0 MÈT S PIST E D R À 200 U °C RREFO U À 30 A E E AU CA D’UN FITER ZZI À 34°C O R P VENEZ D’UN JACU ET
ALENTOURS
©Photos : Pierre Augier
GUIDE GOURMAND
DU 11/12/2021 AU 30/04/2022 DU LUNDI AU SAMEDI DE 15H À 19H30 SAUF LE JEUDI DE 15H À 21H30 FERMÉ LE DIMANCHE Évacuation des bassins 1/2h avant fermeture
www.bobsleigh.net + 33 (0)4 79 08 82 23 bobsleigh@la-plagne.com
PISCINE DE PLAGNE BELLECOTE +33 (0)4 79 09 05 89 WWW.AQUAPLAGNE.FR
|25
À GRIGNOTER
PISTE OLYMPIQUE DE BOBSLEIGH DE LA PLAGNE
©Niels Saint - Viteux
LA PLAGNE
QUAND LE MOONBIKE
DÉCROCHE LA LUNE…
Vacanciers en mal de nouvelles sensations, le moonbike est l'engin idéal pour aller chatouiller la poudreuse le soir venu. Tout en s'inscrivant dans tendance de la mobilité douce... À mi-chemin entre le snowbike et la motoneige, ce nouvel engin a toutes les caractéristiques pour s'inscrire comme le must have des moyens de transport de montagne à venir. Que cela soit en mode « loisir » lors des vacances, ou en mode « transport » pour les habitants et travailleurs de montagne, le moonbike coche toutes les cases de l'engin idéal. Sa légèreté, sa petite taille et son centre de gravité bas en font une machine facile et rapide à prendre en main et à maîtriser. De conception française, il permet de grimper non pas aux arbres, mais presque, pouvant s'attaquer à des pentes jusqu'à 60% d'inclinaison ! Il peut atteindre une vitesse de plus de 40 km/h, pour une expérience de pilotage et de sensations incontestables. Enfin, et ce n'est pas des moindres, cet appareil est 100% électrique et respectueux de l'environnement, sans aucun bruit ni aucune émission. Avec lui, aucune crainte de déranger les animaux ou... les humains. Plus rien ne nous retient donc pour aller explorer le domaine de La Plagne au crépuscule, sur un terrain de jeu grandiose aussi immense que magnifique. Ainsi équipé, on slalome entre les dolines et on découvre le secteur de Col de Forcle. On s'aventure dans des recoins insoupçonnés auxquels on ne peut pas accéder en skis. Et on profite d'un moment de communion exceptionnel avec la montagne, seuls sur le domaine et privilégiés. (C.K.) Made in France, the Moonbike is light, small, and thanks to its low centre of gravity it makes it easy and quick to handle. The Moonbike is able to ascent slopes with a 60% inclination and can reach a speed of over 40 km/h ! Last but not least, this device is 100% electric and environmentally friendly, without any noise or emissions. Perfect to discover the ski resort in a whole different way ! MOONBIKE
Activité encadrée, dès 18 ans. Chez Elpro : www.elpro.fr/outdoor-hiver • + 33 (0)4 79 09 11 62 60€/pers./30 mn. Balade encadrée. Chez Oxygène : www.oxygene.ski/fr/ecole-ski-la-plagne • + 33 (0)4 79 09 03 99 90€/pers./1h. Balade encadrée. 26 |
PARADISKI
CHAMPION
©Photos : DR
Profil
Palmarès :
• Champion du monde junior en 2018 • 4e aux championnats du monde en 2021 • N1 en Angleterre en ski-cross • Top 15 en Coupe du monde
Nouvelle recrue du pôle d'athlètes de La Plagne, Ollie Davies est le meilleur ski-crosseur anglais du moment. Ce Plagnard d'adoption au sourire communicatif mise sur sa sérénité et sur son physique pour conquérir les JO de Pékin. Rencontre avec un Anglais très Français dans l'âme.
Every year, Ollie Davies and his family came to Montchavin-Les Coches for their ski holidays. When he was eight, they decided to stay. Ollie was part of the Sports Club until the age of 16. He joined the British team and specialised in the ski cross discipline a few years later. Ollie finished 4th in the World Championships of Sweden in 2021. His objectives are a podium in the World Cup circuit and the Olympic Games of Beijing.
À GRIGNOTER
MONTCHAVIN-LES-COCHES
GUIDE GOURMAND
Quels sont tes objectifs ? Gagner mes premiers JO à Pékin ! Faire un podium en coupe du monde. Je sens que je ne suis pas très loin, j'avais fait 4e aux championnats du monde de l'an dernier en Suède. Le but de ce partenariat avec La Plagne, c'est de rendre hommage à ma station ; ça fait plaisir d'avoir « La Plagne » sur le casque. C'est un endroit très près de mon cœur depuis l'enfance. Sans être venu ici, je n'aurais pas atteint le niveau que j'ai aujourd'hui.
Es-tu fier d'être un Anglais arrivé à ce niveau de compétition en France ? Évidemment ! Même si en Angleterre ce n'est pas le sport national, les Anglais skient de plus en plus. Ils sont fiers car jusqu'ici peu d'Anglais faisaient de grosses performances. Mais ça montre que dans un pays où on n'a pas de montagne, c'est quand même possible pour d'y arriver ! (C.B.)
ALENTOURS
Pourquoi le ski-cross ? Mes potes d'ici faisaient de l'alpin. En faisant comme eux, j'ai trouvé le ski-cross ! J'ai aimé participer aux courses organisées aux Arcs par Enak Gavaggio. En gagnant deux ou trois fois les championnats de France, je me suis rendu compte que c'était une passion. C'est une discipline où il y a de l'adrénaline et du contact, ça fait vibrer!
Tes forces et faiblesses ? Je suis très serein et costaud physiquement. Comme on dit, je suis « lourd » donc ça aide pour la vitesse. Les faiblesses... il ne faut pas y penser car sinon tu deviens moins fort !
LA PLAGNE / AIME
Raconte-nous tes débuts ? Ma famille et moi venions tous les ans en vacances au ski à Montchavin-Les Coches. Quand j'avais huit ans, on est venus pour une saison, et on est jamais repartis. Jusqu'à 16 ans, je me suis inscrit au club des sports en ski alpin. J'intègre ensuite l'équipe de Grande-Bretagne, où j'ai continué l'alpin jusqu'à 19 ans avant de me spécialiser dans le ski-cross.
PEISEY-VALLANDRY
• Nom : Davies • Prénom : Olliver • Surnom : Ollie • Âge : 24 ans • Discipline : Ski-cross • Station : La Plagne
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
OLLIE DAVIES
|27
LA PLAGNE MONTALBERT
e s r u O e d n a r G a L 9 CHALETS DE STANDING
DEVENEZ PROPRIÉTAIRE CHALET INDIVIDUEL 5 - 6 PIÈCES Une commercialisation GSI
Vue panoramique Mont Blanc Chalets individuels en pleine propriété
lagrandeourse@gsi.immo + 33 (0)4 79 09 28 31 28 |
www.leschaletsdelagrandeourse.com
PARADISKI
MÉTIER
BENJAMIN PERRET
Secouriste en montagne à la CRS Alpes, Benjamin Perret est aussi maître-chien d'avalanche. Avec Nesti, son berger allemand de 4 ans, cet habitant de Longefoy vole au secours des blessés en montagne depuis les bases de Courchevel ou de Modane. Rencontre avec ce couple hors du commun.
|29
À GRIGNOTER
LONGEFOY
GUIDE GOURMAND
Above all mountain CRS, Benjamin Perret is also an avalanche dog handler. With Nesti, his 4-year-old German Shepherd, he searches for avalanche victims and helps wounded in off-piste sectors. Departing Courchevel or Modane, the response time by helicopter is between 20 to 25 minutes. A good physical condition and willing to take risks to help people is necessary to become a mountain CRS.
Quelles sont les qualités à avoir pour devenir CRS en montagne ? Il faut avoir une bonne condition physique, être sportif et acclimaté à l'altitude. Notre section a pour réputation d'avoir des tests très durs. Dans ces tests, il y a de la grimpe, de l'alpinisme, de la course d'orientation et bien sûr, du secours. Je pense qu'il faut aussi aimer les gens pour avoir envie de prendre des risques pour les secourir. (M.M.)
ALENTOURS
Parle-nous de tes chiens... J'ai commencé avec Falco, un berger allemand qui était aussi mon chien. J'ai travaillé avec lui pendant cinq ans. Et depuis 2018, je travaille avec Nesti, un berger allemand à poils longs qui, contrairement à Falco, n'est pas du tout dominant. Au contraire, il est très joueur, il ne calcule pas les autres chiens. Il ne pense qu'à jouer, et c'est exactement ce qu'on cherche en secours en montagne.
LA PLAGNE / AIME
Pourquoi avoir choisi le secours en montagne ? J'ai perdu des proches en montagne, notamment mon parrain qui est mort dans une avalanche au Bec Rouge. Alors, si je suis maître-chien maintenant, je pense que ce n'est pas anodin. Et puis j'ai toujours voulu faire un métier d'aide à la personne. Avec le métier de CRS, j'allie en plus le sport et le travail avec des animaux.
PEISEY-VALLANDRY
En quoi consiste votre métier, à toi et Nesti ? Notre métier, c'est d'intervenir hors du domaine skiable, là où les pisteurs ne peuvent pas aller. Par conséquent, il s'agit souvent de cas graves. Quand on prend une alerte, on pose un maximum de questions sur les lieux, les blessés, mais aussi sur la météo et les risques. Ensuite, on se prépare et on y va. En hélicoptère, notre délai d'intervention moyen se situe entre 20 et 25 minutes. Quand on arrive sur place, s'il y a encore du monde à sortir, je mets mon chien au travail, en quête de personnes ensevelies. Ensuite, on leur porte secours avec le médecin.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
SECOURISTE ET MAÎTRE CHIEN
EN
LA PLAGNE MONTALBERT
SÉLECTION D'ACTIVITÉS LE LUNDI À 17H30
Battle Archery Battle Archery (mixture of archery and paint ball) Mélange de tir à l'arc et paint ball sur le front de neige Gratuit
SIFFLOTE A BESOIN D'AIDE !
LE MARDI À 17H30
Glisses déglingos Free tests of new sliding gear Tests gratuits de nouveaux engins de glisse sur le front de neige. gratuit
LE MERCREDI À 17H30
©Olivier Allamand
Jeu des saveurs du coin Blind test on local gastronomy Blind test sur la gastronomie locale dans le village de Montalbert gratuit OFFICE DU TOURISME DE MONTALBERT +33 (0)4 79 09 77 33
OUVERTE TOUS LES JOURS DE 14H30 À 20H Piscine municipale Swimming pool +33 (0)4 79 22 06 75
SÉANCES À 18H & 21H FERMÉ LE SAMEDI Cinéma Le Rhodo Cinema Adulte : 8€ / Enfant : 4,50€
ESCALADE EN AUTONOMIE
Tour de glace Ice climbing tower * 1/2 journée : 10.50€ adulte - 6€ enfant (6-16 ans) * saison : 70€ adulte - 35€ enfant (6-16 ans) Initiation (2h) : 50€/pers - 45€/pers à partir de 4 ou +. Sous réserve de bonnes conditions de glace Infos : + 33 (0)6 89 93 65 19
CENTRE DÉPISTAGE COVID
Covid screening center Centre médical – front de neige Pour les horaires et modalités, consulter la page COVID-19 du site internet la-plagne. com (mis à jour quotidiennement) OFFICE DU TOURISME DE CHAMPAGNY-EN-VANOISE +33 (0)4 79 09 77 33
30 |
Nouveauté cet hiver, la station vous propose un jeu de piste naturel et virtuel, qui vous emmène sur les traces de Sifflote la marmotte tout en découvrant le village. Sifflote, c'est une des marmottes de Montalbert. Et pas de chance pour Sifflote, une grosse tempête de neige s'est abattue sur la station, chamboulant tout le village. Voilà donc notre gentille marmotte dans tous ses états. Effectivement, elle ne sait plus où sont passés les cadeaux qu'elle avait prévus pour les enfants... Pour aider Sifflote à les retrouver, il suffit de participer à ce nouveau jeu de piste naturel et virtuel. Vous allez pouvoir l'accompagner dans ses recherches, qui vous mèneront d'indices en indices à travers le village jusqu'aux fameux cadeaux. Conçu par Nature Games, ce jeu nécessite d'avoir un téléphone bien chargé (jusque-là normalement tout va bien), de télécharger l'application Moovego (gratuite...) et de suivre les instructions à partir de l'affiche de départ devant l'office de tourisme. Yapluka passer un bon moment en famille ! (E.R.) New this winter, the station of Montalbert proposes a natural and virtual paper chase around Sifflote the marmot. Created by Nature Games, you only need to install the application Moovego for free, and follow the instructions departing the Tourist Office. JEU DE PISTE « OÙ SONT LES CADEAUX DE SIFFLOTE ? » Montalbert Gratuit durée environ 1h Application MooveGo à télécharger +33 (0)4 79 09 77 33 www.montalbert.com
PARADISKI
CHAMPAGNY-EN-VANOISE
RAVEILLUS-VOUS ! V.
Samedi 15 janvier, rendezvous à Champagny-enVanoise pour la 10e édition de la Course des Raveillus, date d'ouverture de la nouvelle saison du Rando Challenge. À vos peaux, prêts, c'est parti !
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
15
JAN
©OTGP
PEISEY-VALLANDRY GUIDE GOURMAND
Organised by the Tourist Office, in partnership with ESF, Ski Club, and the sports shops, Champagny-en-Vanoise organises the 10th edition of the traditional ski touring competition La Course des Raveillus on Saturday, January 15 at 10am. Two loops are possible open to amateurs and more experienced ski tourers : 3,3km or 8,3km with an altitude difference of 370m and 780m and an off-piste descent.
ALENTOURS
AMATEUR OU COMPÉTITEUR, TOUT LE MONDE TROUVERA PEAU À SES SKIS ! Pour se faire plaisir, on optera pour la course loisir de 3,3 km et son retour en hors-piste ou pour la sortie ski de randonnée encadrée à cette occasion par l'ESF. Les compétiteurs performeront, quant à eux, sur une boucle plus de 8,3 km avec un retour à travers l'un des plus mythiques hors-pistes du domaine : la combe des
Arriérés. Et pour fédérer l'ensemble des participants, le stade vibrera au rythme de l'ambiance musicale, réchauffé par le snack chaud et agrémenté de tests de matériel, d'une initiation à la détection des victimes d'avalanches et d'une initiation au ski de randonnée. Pour les plus mordus, il est à noter que les Raveillus est la première des 4 dates qui constituent le Rando Challenge de la Grande Plagne (lire aussi en page 23). Un challenge inédit pour les adeptes de ski-alpinisme à l'état pur, permettant de découvrir le domaine à travers quatre destinations (Champagny-en-Vanoise, Montalbert, Montchavin-Les Coches et Plagne Altitude) et de s'illustrer via un classement général sur la saison. (C.K.)
LA PLAGNE / AIME
Ça y est, l'hiver est là ! La saison sportive recommence et parmi son lot de réjouissances, le ski-alpinisme rayonne à La Plagne. À commencer par Champagnyen-Vanoise et la 10e édition de la montée des Raveillus, rebaptisée cette année Course des Raveillus. Derrière ce nouveau nom se cache un nouveau format : il ne s'agit plus ici d'une montée sèche en ski de randonnée, mais de boucles à choisir selon son niveau.
LA COURSE DES RAVEILLUS - SAMEDI 15 JANVIER
À GRIGNOTER
Proposée par l'office de tourisme (en partenariat avec l'ESF, le ski-club et les magasins de sports de Champagny-en-Vanoise) Reportée au samedi 22 janvier en cas de mauvais temps Deux formats au choix : 370 ou 780 m de dénivelé + avec descente hors-piste Départ à 10h - Stade de slalom à Champagny-en-Vanoise Inscription obligatoire avant le 14 janvier à 20h 7€ format loisir / 12€ format compétition www.njuko.net/raveillus-22/select_competition • +33 (0)4 79 55 06 55 |31
CHAMPAGNY-EN-VANOISE
Envole-moi
Spectacle à lui tout seul par la beauté de ses paysages, le vallon de Champagny-le-Haut offre en plus, chaque jeudi, une expérience unique : le vol captif en montgolfière. L'espace d'un instant, on prend de la hauteur grâce au ballon d'air chaud... Petit à petit, le plancher des vaches s'éloigne et laisse place à une vue grandiose. Lorsque les conditions le permettent, ce vol stationnaire au cœur du vallon classé, jadis recouvert par près d'1 km d'épaisseur de glace, offre un panorama imprenable sur les sommets voisins comme la Grande Casse. Au loin, dans le Parc national de la Vanoise, les glaciers se dessinent et laissent entrevoir les trésors dont regorge Champagny-le-Haut. Un moment suspendu, tout simplement inoubliable. (S.R.) Experience an unforgettable moment and discover the mountaintops of which Grande Casse and the glaciers part of the Vanoise National Park seen from the sky in a hot-air balloon. The activity is accessible to all, as from 6 years old and is organised every Thursday from 2pm till 4pm in the hamlet Le bois. VOL CAPTIF EN MONTGOLFIÈRE
Chaque jeudi de 14h à 16h, au hameau du Bois À partir de 6 ans, 17€/pers. Réservation à l'office de tourisme +33 (0)4 79 55 06 55
TEAM LUGE OU TEAM SNOOC ? ©Photos : Nomad
TEAM SLEDGE OR TEAM SNOOC?
32 |
par Le Taj -I Mah ARC 2000
B ourg -S aint -M aurice Bistrot Alpin
Au cœur de Bourg-Saint-Maurice, il est un restaurant qui nous fait de l’œil avec sa terrasse ensoleillée et ses plats typiques savoyards mais pas que. Bienvenue au Bistrot Alpin où Guillaume et son équipe nous accueillent avec bienveillance et humour ! Chacun est sûr de trouver son bonheur grâce au large choix de la carte. Retrouvons les classiques de la gastronomie française revisités avec goût et générosité ! Au menu : raclette à la bougie, foie gras maison, huîtres, magret de canard à la myrtille... Les produits frais s’invitent eux aussi dans nos assiettes pour combler nos papilles exigeantes. Il est temps de s’accorder une pause gourmande bien méritée dans cet endroit à tester sans modération. Situated in the heart of Bourg Saint Maurice, and accessible to people with reduced mobility, the restaurant Le Bistrot Alpin proposes Savoyard specialities, but not only ! There is something for everyone : raclette, homemade foie gras, oysters, duck breast with blueberries,… All the dishes are prepared with fresh products. Guillaume and his team welcome you with kindness and humour on the beautiful sunny terrace ! Accès aux PMR Le Bistrot Alpin 46 Place Marcel Gaimard 73700 Bourg-Saint-Maurice +33 (0)4 79 07 59 85
B ourg -S aint -M aurice Maison Godreau-Payot
Si la gourmandise est un péché, ce n’est certainement pas la Maison Godreau-Payot qui va nous sauver. Bienvenue chez le traiteur et boucher le plus tentant de Tarentaise, situé à BourgSaint-Maurice. Ce duo passionné, aux racines savoyardes et vendéennes, ne propose que des produits de qualité. On nous sert conseils, sourires, produits locaux et le tout sur un plateau. On retrouve viandes d’origines françaises, charcuteries italiennes, ibériques et françaises mais aussi épicerie, vins méticuleusement sélectionnés, plats à emporter et même un dépôt de pain. Et la touche très personnelle et originale se trouve à l’extérieur du magasin : un distributeur de viandes et produits locaux comblera toutes nos fringales, et ceci 7 jours/7 et à toute heure. Il est urgent de se faire plaisir en consommant de l’authenticité par les temps qui courent. Welcome to the most tempting caterer and butcher in Tarentaise, located in Bourg-Saint-Maurice ! This passionate duo, with Savoyard and Vendée roots, only offer quality products : meats of French origin ; Italian, Iberian and French cold cuts ; as well as groceries ; take-out meals and even a bread deposit. Viande de Kobe Maison Godreau-Payot, 105 Avenue de Haute Tarentaise, 73700 Bourg-Saint-Maurice +33 (0)4 79 04 21 44 F maison-godreau-payot
S éez Le Relais des Villards Situé sur la route des grands cols entre la France et l’Italie, « Séez » l’adresse où il faut s’arrêter ! Bienvenue au Relais des Villards, qui écrit une nouvelle page à son histoire. Le nouveau propriétaire, Lucas a décidé de redonner un coup de fraîcheur à cet endroit mythique et le pari est réussi. Cet enfant des Arcs a su combiner esthétisme avant-gardiste et branché et charme traditionnel savoyard. Ce subtil mélange s’invite aussi dans la dégustation des plats réalisés à base de produits locaux. On citera notamment le…..Toutes les envies mènent ici : que l’on vienne juste pour faire une pause rafraîchissante et contempler le cadre apaisant ou profiter d’une soirée branchée, il est urgent de s’arrêter. Pour ceux qui veulent tester une nuit hors du temps c’est aussi the place to be. En voilà un endroit où le plaisir prend des allures de bonnes habitudes à conserver. Sa situation géographique (au pied des Arcs, à moins de 20 km du col du Petit Saint-Bernard) 34 |
Les soirées tapas
Located on the road to the well-known mountain passes between France and Italy, welcome to Le Relais des Villards in Séez, which is writing a new page in its history. The new owner, Lucas, has decided to breathe new life into this mythical place, mission accomplished ! Originally from Les Arcs, he combined modernity and traditional Savoyard charm. For a refreshing break in an amazing setting, a more intimate evening, or a convivial evening with friends, Le Relais des Villards is the place to be ! The dishes are prepared with local products. Le Relais des Villards 2376 Route du Petit-Saint-Bernard, 73700 Séez
Le Forperet is the guarantee of a delicious authentic meal in a magnificent setting. On the heights of Montalbert, with a panoramic view on the Mont Blanc and Lauzière mountain range, this former barn welcomes you inside or outside on the sunny terrace. Homemade local specialities are served for lunch and dinner. Note that the delicious Tomme cheese is fabricated on the premises.
LA PLAGNE / AIME
Une expérience à vivre dans le 1er hôtel 5 étoiles de Paradiski
À skis, à pied, en voiture ou en chenillette, toutes les routes mènent au Forperet. Sur les hauteurs de Montalbert, on fait une halte ensoleillée et hors du temps dans cette ancienne bergerie typique. Avec une vue panoramique sur les célèbres massifs du Mont Blanc et de la Lauzière, voilà un décor unique pour apprécier les recettes ancestrales faites maison et servies midi et soir. On craque notamment pour la fondue spéciale aux saveurs de tomme et de cidre : on y trempe du pain mais aussi des morceaux de pommes pour donner une touche acidulée à la spécialité locale… divin ! Sans oublier que la tomme est fabriquée sur place avec le lait des vaches de Roland, le propriétaire : un goût d’authenticité que l’on ne retrouve nulle part ailleurs !
PEISEY-VALLANDRY
In an amazing setting facing the mountains, and part of the exceptional hotel Le Taj-I Mah, first 5 star-hotel in Paradiski, the restaurant Le Diamant Noir off ers a gourmet dinner prepared with local and seasonal products by the chef Simon Quillivic, served in an intimate and warm interior.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
Son cadre envoûtant bordé des plus beaux sommets n’a d’égal que la richesse des saveurs d’une cuisine créative, inventive et raffinée proposée par le chef Simon Quillivic. Le restaurant du Taj-I Mah vous réserve une parenthèse gastronomique en soirée où vous apprécierez l’ambiance intimiste des lieux, réhaussée par un décor de caractère à l’image de la carte qui met en exergue les plus beaux produits de saison.
P lagne M ontalbert Le Forperet
PARADISKI
A rc 2000 Le Taj-I Mah
ALENTOURS GUIDE GOURMAND
La navette gratuite le soir, de votre résidence jusqu’au restaurant sur réservation Montée en chenillette en soirée
|35
À GRIGNOTER
Hôtel Taj-I Mah***** Arc 2000 +33 (0)4 79 10 34 10 • info@hotel-tajimah.com
Montalbert 1600 +33 (0)4 79 55 51 27 • forperet.com Ouvert tous les jours non stop, le soir sur réservation. Accessible à pied. Navette gratuite sur réservation en soirée
A ime Le Chalet du Bresson
M ontchavin -L es C oches La Fleur de Neige
Bienvenue au Chalet du Bresson où nos hôtes Virginie Vincendet et David Pellicier nous accueillent avec le sourire dans leur havre de paix. Situé sur le versant du soleil, versant des petits villages de montagne en pleine nature préservée, le chalet nous invite à faire une halte gourmande et hors du temps avant de partir en randonnée raquette, en ski de fond ou en ski de randonnée. Ils nous proposent la location de raquettes à neige et de ski de fond. Une piste de luge est également entretenue afin que nos enfants s’amusent pendant que nous profitons de la terrasse autour d’un vin chaud maison et d’une bonne crêpe. Les plats proposés sont simples et généreux et ils sont réalisés avec des produits locaux venant directement des fermes ou artisans de la vallée de Tarentaise, un vrai régal !
On vous recommande cette adresse qui ravit nos yeux et nos papilles. Bienvenue au restaurant La Fleur de Neige qui nous offre une vue sans pareil face au Mont Blanc. C’est du côté des Coches que le jeune et dynamique Kélian et son équipe nous promettent un voyage des sens dans un cadre typique et chaleureux rendant ainsi hommage à la Savoie. Ils nous font une fleur (de neige) en nous servant des plats copieux aux mélanges originaux et maîtrisés. Plats traditionnels et savoyards, galettes bretonnes, burgers et desserts dignes d’un grand chef, tout est préparé à base de produits locaux. Et entre deux pistes, on vient aussi se réchauffer au coin du feu pour une boisson chaude et une crêpe ou une gaufre. Alors ne loupez pas le(s) Coche(s) et venez découvrir cette adresse unique !
Welcome to the Chalet du Bresson. Virginie Vincendet and David Pellicier give you a warm welcome. Located on the sunny side of the mountain, surrounded by preserved nature, the chalet invites us for a culinary break before going on a snowshoe hike, cross-country ski or ski touring outing (they propose the rental of snowshoes and cross-country skis). A toboggan run is also maintained for our children while we enjoy the terrace, a cup of mulled wine and a delicious pancake. The dishes are made with local products coming from local farms or producers from the Tarentaise valley. Accès en voiture, parking et accès PMR, CB et chèques vacances acceptés Le vin chaud et les bugnes maison La Côte d’Aime vincentdetvir@hotmail.fr • +33 (0)6 88 79 02 18 le-chalet-du-bresson.eatbu.com
Welcome to La Fleur de Neige offering an amazing view on the Mont Blanc mountain range. Kélian and his team promise us a culinary trip in a typical and warm setting. They serve hearty dishes with original associations. Traditional and Savoyard dishes, Breton pancakes, burgers and desserts worthy of a great chef cook, everything is prepared with local products. And between two slopes, you can also come and warm up by the fireplace with a hot drink and a pancake or a waffle. Petit-déjeuner le samedi matin Souris d’agneau Aux Coches - Bâtiment des saisonniers À côté de l’Office du Tourisme +33 (0)4 79 41 20 27 F lafleurdeneige
B elle P lagne La Face Nord
On ne fait plus la renommée de ce restaurant qui propose mille et une surprises, tant dans les saveurs délicieuses des plats que dans la personnalité de Bab et Bibi. Et si toutes les pistes de Paradiski mènent à ce spot incontournable situé sur le front de neige de Belle Plagne, on s’y arrête avant tout pour l’ambiance et l’originalité présentes. Pour les skieurs des Arcs, le retour se fait avec un seul télésiège pour rejoindre le Vanoise Express. On découvre une cuisine « maison » réunissant les indispensables « spécialités savoyardes », des burgers savoureux, des plats mijotés à la française ou encore des clins d’œil cosmopolites, comme le tajine de poulet marocain. On se laisse aussi séduire par le foie gras mi-cuit fait maison, les plats du jour variés et les huîtres qui nous attendront tout l’hiver. Pour les skieurs pressés et affamés, la pizzeria La Pierra Menta, située juste en face, finira de les réconforter avant de repartir, les batteries rechargées ! In the heart of Belle Plagne, La Face Nord it’s a haven of peace... Original decoration, warm welcome and a convivial atmosphere, we feel immediately at home at La Face Nord ! Accessible to skiers and pedestrians, the restaurant proposes traditional French dishes, Savoyard specialities and flavours from all over the world.
36 |
Face à la télécabine Roche de Mio restaurant-lafacenord.com • +33 (0)4 79 09 01 73
Accès direct et rapide en ski. Et pour le soir, accès piétons et retour navette assuré Le tartare de canard à la mangue du chef
Au pied des pistes, mais loin du brouhaha du front de neige de Plagne Bellecôte, on découvre le restaurant Le Rigatoni. Un lieu unique où les cœurs se réchauffent grâce à la cheminée qui voit ses viandes griller, mais aussi grâce à l’accueil si personnalisé de Joe. Son accent du Sud et son franc-parler nous donnent l’impression d’être ici comme à la maison. La carte, elle se plie en quatre pour satisfaire tous les appétits : pizzas, grillades à la cheminée, spécialités savoyardes et italiennes, sans oublier les crêpes… Le bonheur est dans le pré…sent de ce moment. Pas question de repartir sans profiter de la terrasse qui offre de beaux instants ensoleillés et un panorama unique avec vue sur les massifs de Bellecôte. Le rapport qualitéprix finira de vous convaincre. Sur un air d’Italie, de Savoie et même du Sud, on se détend au gré de plats si gourmands avant de repartir en piste !
Au cœur de Plagne Soleil, Johan et son équipe nous accueillent au Baryon pour des moments gourmands et chaleureux. La décoration met en valeur la Savoie d’antan au travers d’objets d’époque. Tout comme l’atteste le nom du restaurant Le Baryon, outil utilisé autrefois pour façonner à la main de grosses bottes de paille, nous voyageons ainsi dans le temps. Et après quelques efforts sur les pistes, rien de tel qu’une dégustation généreuse de spécialités savoyardes pour calmer nos estomacs affamés. Sourires, attentions et écoute sont les maîtres-mots de l’atmosphère présente. La terrasse en plein soleil donne, elle aussi, du baume au cœur à tous les curieux qui passent la porte de cette joyeuse taverne. À vos skis, prêts, mangez !
Les grillades à la cheminée
Un menu enfant traditionnel ou pour un repas partagé, une demi-portion à demi-tarif sur les spécialités choisies par les parents !
Le Baryon À Plagne Soleil, Place centrale, immeuble les Drus + 33 (0)4 79 09 29 56 F Restaurant Le Baryon
ALENTOURS
Résidence 3000, Plagne Bellecôte +33 (0)4 79 06 57 98 • lerigatoni@hotmail.fr
Sa souris d’agneau confite à l’humeur du chef : une cuisson lente et à basse température pour un fondant incroyable
QUIZZ
M oûtiers Les 3 Vallées Café
INFOSNEWS
Lance le dé pour choisir la question. Les - de 12 ans répondent à la question KIDS
Une brasserie rapide et délicieusement gourmande. Devant la gare, on casse les codes pour vous promettre une qualité remarquable, servie par une créativité impertinente. Des produits prioritairement locaux, du fait maison intégral, de l’audace épicée, un éthique d’approvisionnement et une saisonnalité des matières premières… Lunchbox à composer et emporter pour un trajet train/bus des plus gourmands. Situated in front of the train station, we propose you creative homemade dishes prepared with mainly local quality products. Comfortably installed behind the large bay windows, for a drink, a snack or a convivial meal, or a take-away lunchbox for those in a hurry, there is something for everyone !
Quel plat traditionnel de Savoie consiste à tremper un bout de pain dans du fromage?
GUIDE GOURMAND
Quelle est la longueur d’une patinoire olympique? 35 m, 61 m ou 150 m? Quel oiseau, symbole des Alpes européennes, est également appelé «petit coq de Bruyère»?
JEU
Quelle petite pâte carrée est originaire de Méribel?
Quel village savoyard a vu naitre la fameuse École des mines, aujourd’hui à Paris?
À GRIGNOTER
Place de la Gare +33 (0)9 75 66 95 03 F Les 3 Vallées Café • www.les3valleescafe.com
LA PLAGNE / AIME
Plats & pizzas à emporter
In the heart of Plagne Soleil, Johan and his team welcome us to the restaurant Le Baryon, outside on the sunny terrace, or inside in a warm setting decorated with care honouring the region through traditional objects. As the name of the restaurant Le Baryon attests, a tool formerly used to shape large bales of straw by hand, we are travelling through time. And after some effort on the slopes, nothing like a delicious Savoyard speciality or a traditional French dish to calm our hungry stomachs.
PEISEY-VALLANDRY
At the foot of the slopes, but far from the crowdy snow front of Plagne Bellecôte, we discover the Rigatoni restaurant. A unique place for a culinary break near the fireplace. Joe and his team give you a warm welcome and proposes pizzas, meat grilled over a wood fire, Savoyard and Italian specialities,… and pancakes. Take-in or take-out, it’s up to you ! We love the quality-price ratio ! The sunny terrace offers an amazing view on the Bellecôte mountain range.
LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE
P lagne S oleil Le Baryon
PARADISKI
P lagne B ellecôte Le Rigatoni
Répétez une phrase imposée par les autres joueurs sans bouger les lèvres. KIDS
SPORT LOISIRS
FAUNE FLORE
CUISINE CULTURE TERROIR HISTOIRE
GAGES
CHRONIQUE ON A LU POUR VOUS...
MONT BLANC LINES PA R A LE X BU ISS E
Livre de photos, d'histoire, de récits d'aventure et topoguide tout à la fois, cet ovni littéraire du photographe Alex Buisse est à mettre entre les mains des amoureux des sommets et des belles images. Au travers de photos poétiques souvent prises au crépuscule ou à l'aube, les tracés des lignes de ski et d'alpinisme prennent vie sur les faces mythiques du massif du Mont-Blanc. Dans un souci d'exhaustivité, Alex Buisse a répertorié, décrit et conté, face par face, toutes les lignes ouvertes par les Hommes partis à la conquête des sommets. (S.R.) MONT-BLANC LINES Par Alex Buisse, aux éditions Glénat, collection « Beaux livres Montagne », 176 pages, 35€
La fondue.
61m.
JEU Le tétras-lyre.
Le crozet.
Peisey-Vallandry.
Pour recevoir par courrier la version complète du jeu «DRÉ DANS L’PENTU !» (plateau & règles), envoyez vos coordonnées à jeu@infosnews.fr.
©
Les coulisses d'Infosnews
PARADISKI LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE PEISEY-VALLANDRY LA PLAGNE / AIME ALENTOURS
ROULETTE ÉLECTRONIQUE MACHINES À SOUS 11H - 3H
BLACK JACK 20H30 - 3H GUIDE GOURMAND
RESTAURANT OUVERT 5J/7 DÈS 18H30
+33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS
PP_CASINO_IN2021.indd 1
06/12/2021 09:42
|39
À GRIGNOTER
Jouer comporte des risques : endettements, dépendance... Appelez le 09 75 74 13 13 (appel non surtaxé) L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération Licence 1 : 1-1092061 / Licence 2 : 2-1092062 / Licence 3 : 3-1092063
P
Ô des Cimes,
UNE BELLE PHILOSOPHIE DE VIE
Pionniers dans l’univers du bien-être à la montagne et dans les protocoles de soins qui accordent une attention toute particulière à l’humain, les spas Ô des Cimes sont à l’image de leur créatrice, Sandrine Davière. Avec ses mots, elle nous ouvre les portes de ses spas comme elle nous ouvre son cœur.
©Photos : Foudimages - Studio Bergoend -
Entière, franche et sincère, quand on demande À chacune de ses paroles on le comprend, ce qui est à Sandrine Davière de nous présenter le concept au cœur de ces spas de montagne, c’est l’humain : qu’elle a développé dès la création de son tout « Nous avons souvent des personnes qui entrent premier spa, c’est avec passion, conviction et en cabine en ignorant le sens du mot bienamour qu’elle nous livre Ô des Cimes. Et être, des personnes qui ne mesurent quand elle en parle, ce n’est pas comme pas l’impact positif que peuvent un espace dédié au bien-être, mais avoir nos soins. Ils sont une prise en L’ATTENTION, LA comme une véritable philosophie considération globale de la personne CONSIDÉRATION ET LA de vie : « Quand on pousse les BIENVEILLANCE, SONT DES et apportent u n e p ro fo n de portes de nos spas, ce n’est pas un VALEURS QUI NOUS SONT relaxation, physique et morale. simple moment d’exception que Nous vivons dans un monde où tout ESSENTIELLES. l’on vit, le but est de se laisser envahir va vite, où on ne prend pas le temps par un sentiment de bien-être qui va de vivre. Alors, si par notre action s’inscrire dans la durée. Ô des Cimes, ce nous apportons un vrai bonheur, nous sont des spas praticiennes et spas praticiens de accomplissons une belle action. L’attention, tous horizons, qui ont épousés les valeurs de notre la considération et la bienveillance, j’insiste sur ce marque, et qui retranscrivent dans nos protocoles de mot, sont des valeurs qui nous sont essentielles. » soins toute l’attention, la bienveillance et la chaleur humaine propre à Ô des Cimes ».
40 |
Depuis toujours proche des femmes dans un esprit de sororité, Sandrine Davière vit avec son t e m p s e t d e va n ce même souvent les tendances. « On trouve aujourd’hui dans nos spas des profils très variés de spas praticiennes et spas praticiens. Ce que je recherche, ce sont des personnes qui partagent nos valeurs ou qui sont prêtes à les épouser. Que ce soient des femmes ou des hommes, je ne fais aucune différence. Je ne suis jamais entrée dans des cases et je ne mets personne dans des cases. Et ma fille, qui travaille avec moi depuis quelques années maintenant et qui assure toute la partie communication et marketing des spas, est elle-même inclassable : la relève est assurée ! » La transmission, voilà encore un mot qui fait sens pour Sandrine. La transmission de ses valeurs, de son expérience dans le monde du bien-être à sa fille et ses enfants bien sûr, mais également à ses équipes. Voilà d’ailleurs comment est née l’Académie Ô des Cimes, qui permet aux jeunes diplômés au minimum d’un CAP, désireux de se former au métier, de trouver une oreille attentive à leur envie professionnelle…
When Sandrine Davière created the brand, it was above all to respond with great attention, passion and sensitivity to the well-being of everyone. Family-sized and human-sized, in Ô des Cimes every woman is unique and therefore always beautiful. This motto is expressed in the gestures, the reception and the particular attention paid to its clients. Each Spa Ô des Cimes offers a wide range of facial and body treatments, adapted to the needs of the client. This is how the Academy Ô des Cimes saw the light forming young graduates.
SPAS Ô DES CIMES www.odescimes.com • info@odescimes.com Infos dans les spas Ô des Cimes des résidences hôtelières CGH
Retour à un hiver magique Shopping skis aux pieds, bars et restaurants, spa, animations quotidiennes et événements féériques…
- 15455 - photo : Andy Parant
Venez à skis, en funiculaire, en navettes ou par la télécabine du Cabriolet.
A R C1950.CO M