Lex propria in foro proprio - Пробная глава

Page 1

ГЛАВА 1 МЕСТО ИСПОЛНЕНИЯ ДОГОВОРНОГО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В М АТЕРИА ЛЬНОМ ПРАВЕ Основной целью настоящей книги является изучение перспектив выстраивания координированных решений по вопросам применимого права и международной подсудности в сфере договорных обязательств на основе места исполнения договорного обязательства. Построение анализа вокруг категории места исполнения обусловлено следующими причинами. Как коллизионное, так и процессуальное право часто обращаются к материально-­правовой категории места исполнения договорного обязательства. В коллизионном праве это выражалось в том, что коллизионная привязка к месту исполнения обязательства, долгое время доминировавшая в европейских правопорядках, опиралась на материально-­правовую категорию места исполнения. Это означало, что правопорядки, использовавшие данную коллизионную привязку, требовали предварительного обращения к применимому материальному праву с целью установить содержание понятия места исполнения договорного обязательства в данном материальном праве и порядок его определения. На основе этого суд локализовывал место исполнения спорного договорного обязательства. Установленное таким образом место исполнения, в свою очередь, использовалось для определения применимого к обязательству права. Аналогичным образом в международном гражданском процессе одним из широко используемых оснований альтернативной подсудности являлась и продолжает оставаться подсудность по месту исполнения договорного обязательства. Соответственно здесь продолжительное время господствовал подход, основывавший определение 1


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

подсудности на обращении к применимому материальному праву (lex causae) через коллизионное право — ​также с целью установления содержания понятия места исполнения договорного обязательства в соответствующем правопорядке, чтобы затем с его помощью определить подсудность спора конкретному суду. В некоторых из рассматриваемых правопорядков (например, германском) такая ориентация процессуального права на материальное обозначается как «догма идентичности» (Identitätsdogma), или, иными словами, теория об обеспечении параллели между материальным и процессуальным правом. Со временем данные подходы как в коллизионном, так и в процессуальном праве стали подвергаться критике в связи с большим количеством вызываемых ими теоретических и практических проблем. В центре данной критики, как правило, стоит аргумент о разнообразии национальных подходов к месту исполнения и следующем отсюда неудобстве использования материально-­правового понятия места исполнения договорного обязательства в коллизионных и процессуальных целях. Вышесказанное обусловливает необходимость обращения к категории места исполнения договорного обязательства в материальном праве различных правопорядков. Значение данного анализа подчинено озвученной выше цели выстраивания параллельных решений в сфере применимого права и международной подсудности, а также оценки обоснованности критики в адрес опоры на материально-­ правовую категорию места исполнения договорного обязательства для решения вопросов коллизионного и процессуального характера. Учитывая указанную цель исследования, последующее изложение главы первой настоящей книги концентрируется только на некоторых аспектах категории места исполнения договорного обязательства, имеющих значение для последующего коллизионного и процессуально-­правового анализа. Эти аспекты включают в себя, прежде всего, классификацию обязательств в зависимости от их места исполнения; разграничение места исполнения для денежных и неденежных обязательств; порядок определения места исполнения обязательства и общее правило о том, что единство обязательственного отношения не подразумевает единство места его исполнения, 2


§ 1. Общие замечания

в связи с чем место исполнения определяется для каждого обязательства в узком смысле отдельно; функциональное назначение места исполнения обязательства, которое, как будет установлено в последующих главах, не совпадает ни с функциями соответствующей коллизионной привязки, ни с функциями процессуального критерия места исполнения.

§ 1. Общие замечания; понятие места исполнения договорного обязательства В доктрине место исполнения договорного обязательства прежде всего определяется через понятие исполнения договорного обязательства как таковое. Отмечается, что исполнение договорного обязательства совмещает в себе два аспекта. С одной стороны, оно направлено на наступление результата (Eintritt des Leistungserfolges), который состоит в осуществлении в первую очередь интереса кредитора. С другой стороны, оно совершается должником, является нормой поведения должника и выражается непосредственно в действиях должника (Leistungsverhalten des Schuldners) 1. Таким образом, исполнение представляет собой наступление определенного результата — а ​ именно осуществление интереса кредитора — п ​ осредством совершения должником действий, соответствующих содержанию обязательства 2. Исходя из этого некоторые правопорядки (например, немецкое право, а также другие правопорядки, рассматриваемые ниже) различают, во‑первых, место совершения действий по исполнению (Vollzugsort, Leistungsort), а во‑вторых, место наступления результата таких действий (Erfolgsort) 3. По общему правилу место исполнения 1

2

3

Wieacker F. Leistungshandlung und Leistungserfolg in bürgerlichen Schuldrecht // Festschrift für Nipperdey. Band I. München und Berlin, 1965. S. 812. Ср.: Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. Band 2. Schuldrecht: Allgemeiner Teil. § 241–432, FernAbsG / Hrsg. von Dr. Kurt Rebmann, Dr. h. c. F. Säcker, Dr. R. Rixecker. München, 2001. S. 749, Rn. 1 («исполнение [предоставление] может обозначать как действия по осуществлению исполнения, так и сам результат»). Gernhuber J. Die Erfüllung und Ihre Surrogate. Tübingen, 1983. S. 17. 3


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

обязательства определяется через его привязку к месту совершения действий (Leistungsort), а не к месту наступления результата. Данное понимание имеет под собой нормативную основу, так как согласно § 269 BGB по умолчанию исполнение должно быть «произведено» в месте жительства должника. При этом считается, что слово «произведено» указывает на последнее, завершающее исполнение действие (letzter Handlungsabschnitt, letzte Leistungshandlung) 4. В случае различной пространственной фиксации места совершения действий по исполнению и места наступления их результата место исполнения ограничивается местом совершения действий должника 5. Рассмотрим отдельные аспекты понятия места исполнения договорного обязательства в различных правопорядках подробнее.

§ 2. Классификация договорных обязательств в зависимости от места исполнения и места наступления результата Одним из таких аспектов является дифференциация договорных обязательств в зависимости от того, как соотносятся место их исполнения (то есть место совершения действий — L​ eistungsort), с одной стороны, и место наступления результата действий должника по исполнению (Erfolgsort) — с другой. Данная дифференциация имеет существенное практическое значение, так как соотношение места исполнения и места наступления результата влияет на распределение рисков между сторонами; объем обязанности должника по отношению к кредитору (требуемые расходы, меры по доставке предмета исполнения кредитору); ответ на вопрос о том, где и когда обязательство считается надлежаще исполненным и прекращает обязанность должника; а также некоторые другие моменты. 4

5

4

Wieacker F. Leistungshandlung und Leistungserfolg in bürgerlichen Schuldrecht. S. 796–798; Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 749, Rn. 2; Bittner C. // J. von Staudingers, Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch mit Einführungsgesetz und Nebengesetzen. Buch 2. Recht der Schuldverhältnisse. § 255–304 (Leistungsstörungsrecht 1). Berlin, 2009. S. 167, Rn. 2. Gernhuber J. Die Erfüllung und Ihre Surrogate. S. 10.


§ 2. Классификация договорных обязательств

2.1. Право Германии Немецкое право в этой связи выделяет три основные обязательственные модели: Holschuld, Bringschuld и Schickschuld (при этом стороны имеют право договориться об иной модели, отличающейся от перечисленных) 6. В обязательствах модели Holschuld место совершения действий по исполнению и место наступления их результата совпадают; ими является место жительства (Wohnsitz) должника или, если обязательство возникло в связи с коммерческой деятельностью должника, место нахождения его коммерческого предприятия (gewerbliche Niederlassung). Обязательство Holschuld считается надлежаще исполненным, если должник приготовил предмет исполнения и создал условия для того, чтобы кредитор его забрал, по месту жительства должника. В обязательствах модели Bringschuld место совершения действий по исполнению и место наступления результата также совпадают, однако в данном случае они находятся по месту жительства кредитора 7. Должник по обязательству Bringschuld считается надлежаще исполнившим свою обязанность, когда результат осуществленных им действий наступает по месту жительства кредитора 8. В обязательствах модели Schickschuld (также известной в качестве Versendungsschuld) место совершения действий по исполнению находится по месту жительства должника, а место наступления результата — п ​ о месту жительства кредитора 9. Надлежащее исполнение такого 6 7

8

9

Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 750, Rn. 8. Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 750, Rn. 6; Palandt. Bürgerliches Gesetzbuch / Bearb. Hrsg. von Bassenge, Brudermüller, Ellenberger, Götz, Grüneberg, Sprau, Thorn, Weidenkaff, Weidlich. 73., neubearbeitete Auflage. München, 2014. S. 349, Rn. 1. Forster W. // Bürgerliches Gesetzbuch mit Einführungsgesetz und Nebengesetzen. Band 3/2. Schuldrecht 1/2, § 243–304. Kohlhammer-­K ommentar / Begr. von Dr. Hs. Th. Soergel, neu hrsg. von Dr. W. Siebert. 13. Aufl. Stuttgart, 2014. S. 385, Rn. 4; Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 750, Rn. 6; Bittner C. // J. von Staudingers, Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch mit Einführungsgesetz und Nebengesetzen. S. 167, Rn. 2. BGHZ 113, 106; OLG Braunschweig NJW 2006, 161; Palandt. Bürgerliches Gesetzbuch. S. 349, Rn. 1; Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 750, Rn. 7; Forster W. // Bürgerliches Gesetzbuch mit Einführungsgesetz und Nebengesetzen. S. 385, Rn. 5. 5


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

обязательства включает в себя не только приготовление должником предмета обязательства для передачи его кредитору (как в случае с Holschuld), но и его направление в то место, где должен наступить результат. Однако в отличие от Bringschuld в состав исполнения здесь входит не сама доставка предмета исполнения в место исполнения, а только организация такой доставки («auf den Weg Bringen») 10. Исполнение считается оконченным в месте и в момент передачи предмета исполнения перевозчику, даже если результат наступит в другом месте в другое время. *** Согласно § 269 BGB по умолчанию исполнение осуществляется по месту жительства должника 11. Квалификация законодательной модели обязательства в рамках рассмотренной классификации является спорной. Одни комментаторы считают, что речь идет о модели Holschuld для случаев, когда место исполнения не согласовано сторонами и не может быть установлено иным способом. По мнению других, из § 269 BGB следует только то, что в случае сомнений нельзя предполагать, что стороны согласовали обязательство модели Bringschuld, а указание на исполнение в месте жительства должника подразумевает выбор между Holschuld и Schickschuld. Можно утверждать, что в современной доктрине доминирующей является вторая точка зрения 12. 10 11

12

6

Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 750, Rn. 7. § 269. [Место исполнения] Если место исполнения не было определено заранее или оно не явствует из обстоятельств, в частности из существа обязательства, то исполнение должно быть произведено в месте жительства должника в момент возникновения обязательства. Если обязательство возникло в связи с предпринимательской деятельностью должника, то исполнение осуществляется в месте нахождения его предприятия в том случае, когда место его жительства и место нахождения предприятия не совпадают. Только из одного того обстоятельства, что должник взял на себя все расходы по пересылке, нельзя делать вывод о том, что место назначения является местом исполнения обязательства. Larenz K. Lehrbuch des Schuldrechts. Band I. Allgemeiner Teil. 14. Aufl. 1987. § 14 IV b; Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 750, Rn. 5; Brox H. Die Gefahrtragung bei Untergang oder Verschlechterung der Kaufsache. JuS, 1975. SS. 1, 6.


§ 2. Классификация договорных обязательств

2.2. Право Франции Французское право, как и немецкое, различает виды обязательств в зависимости от локализации действий должника по исполнению и их результата. Аналог модели Holschuld во французском праве представляют обязательства, в которых исполнение производится по месту жительства должника (dette quérable) 13. Должник здесь обязан предоставить предмет обязательства в распоряжение кредитора, а кредитор — принять исполнение в месте жительства должника. Французскому праву знакомы и обязательства, исполняемые по месту жительства кредитора (аналогично немецкой модели Bringschuld). Здесь, напротив, должник обязан предпринять действия для того, чтобы исполнение было осуществлено в месте жительства кредитора (dette portable). Расходы по перемещению предмета исполнения ложатся на должника, а риск случайной гибели предмета исполнения переходит на кредитора в момент получения им вещи. До недавней реформы Code civil, осуществленной в 2016 г., обязательства модели dette portable относились к кругу исключений. К ним, в частности, относились обязательства по уплате алиментов, обязательства из договоров страхования (contrat d’assurances), которые в императивном порядке подлежали исполнению в месте нахождения страховщика, и некоторые другие обязательства, предусмотренные Code de commerce 14 . После внесения в Code civil поправок круг обязательств модели dette portable значительно расширился, так как к ним прибавились денежные обязательства. 2.3. Англосаксонское право В отличие от немецкого и французского права английское право не проводит четкого разграничения видов обязательств в зависимости от того, где находятся место исполнения и место совершения действий (Schickschuld, 13

14

Commentaire Dalloz Art. 1247; Markus A. Tendenzen beim materiellrechtlichen Vertragserfüllungsort im internationalen Zivilverfahrensrecht. S. 43. Например, ст. L626–21 Code de commerce: «Если иное не предусмотрено законом, обязательства, вытекающие из плана финансового оздоровления юридического лица (plan de sauvegarde), подлежат исполнению в месте жительства кредитора». 7


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

Bringschuld, Holschuld / dette quérable, dette portable). Содержание обязанности должника в первую очередь определяется явным или подразумеваемым соглашением сторон 15. В отсутствие соглашения об ином действует опровержимая презумпция, согласно которой обязанность должника охватывает только предоставление предмета обязательства в распоряжение кредитора в согласованном месте. Так, например, в деле Smith v Chance 16 истец в течение двух лет арендовал участок пастбищной земли. Согласно условиям договора аренды арендодатель был обязан либо потреблять сено, либо за каждый груз сена привозить два вагона удобрений. На момент прекращения договора аренды на участке оставался один стог сена, который был продан истцом ответчику. При этом соглашение о продаже не указывало на обязанность поставки удобрений. Новый арендатор, который первоначально дал ответчику согласие увезти сено при условии, что он исполнит соглашение с арендодателем в части удобрений, вследствие спора между ним и истцом запретил ответчику увозить сено и угрожал заявлением иска против него, если он увезет сено до того, как истец привезет удобрения. Ответчик больше не предпринимал попыток увезти сено; сено оставалось на участке около месяца до момента, когда новый арендатор дал свое согласие. За это время сено успело прийти в негодность вследствие погодных условий, и ответчик отказался его забирать или за него платить. Суд, рассматривая спор, пришел к выводу, что на продавце лежала обязанность обеспечить ответчику возможность забрать купленный товар 17. В английской доктрине поддерживается точка зрения о том, что в настоящее время презумпция остается такой же 18. В то же время есть практика английских судов, согласно которой должник должен предложить исполнение кредитору; готовность к исполнению и желание 15 16

17

18

8

Benjamin’s Sale of Goods. London, 2006. P. 389, para. 8–018. Smith v Chance (1819) 2 B. & Ald. 753, 755. Reports of cases argued and determined in the Court of King’s Bench with tables of the names of the cases and the principal matters by Richard Vaughan Barnewall, of Lincoln’s Inn, and Edward Hall Alderson, of the Inner Temple, Esqrs., Barristers at law. Vol. II, containing the Cases of Michaelmas, Hilary, Easter, and Trinity Terms, in the 59th Year of George III. 1818, 1819. London, 1819. P. 753–755. См. также: Wood v Tassell (1844) 6 Q.B. 234; Wilkinson v Lloyd (1845) 7 Q.B. 27, 44. Цит. по: Burrows A. English Private Law. 3rd ed. Oxford, 2013. P. 1056. Benjamin’s Sale of Goods. P. 389, para. 8–018.


§ 2. Классификация договорных обязательств

его осуществить недостаточны. Например, в деле Cranley v Hillary 19 истец обратился в суд с требованием о взыскании долга по переводному векселю. Согласно обстоятельствам дела 28 мая 1812 г. — д ​ о наступления срока уплаты по переводному векселю — о ​ тветчик, будучи стесненным финансово, созвал собрание кредиторов, в течение которого было достигнуто соглашение об урегулировании задолженности перед каждым из них, подписанное в том числе истцом. Вексельный долг был реструктурирован, и ответчик обязался уплатить оговоренную сумму двумя взносами 1 сентября и 31 декабря. Ответчиком были предоставлены гарантии во исполнение своих обязательств по соглашению о реструктуризации задолженности, а также дано обязательство уступить часть долгов кредиторам, после чего ответчик должен был быть освобожден от своих обязательств перед кредиторами. После исполнения ответчиком своих обязательств другие кредиторы получили причитавшееся им исполнение. При этом ответчик утверждал, что истец также получил бы исполнение, если бы обратился за ним, чего истец не сделал. Суд указал, что для того, чтобы обязательство было погашено, должник обязан предпринять определенные действия, а именно найти кредитора и осуществить исполнение в месте нахождения последнего. 2.4. Акты международной унификации частного права Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-­п родажи товаров (далее — ​Венская конвенция) 20 19

20

Cranley v Hillary (1813) 2 M. & S. 120. Reports of cases argued and determined in the Court of King’s Bench with tables of the names of the cases and the principal matters by George Maule and William Selwyn, Esqrs. Of Lincoln’s Inn, Barristers at Law. Vol. II, containing the Cases of Michaelmas, Hillary, and Easter Terms, in the 54th Year of George II. 1813–1814. London, 1815. P. 120–122; Chitty on contracts. P. 1401, 21–005. Согласно ст. 31 Конвенции: Если продавец не обязан поставить товар в каком–либо ином определенном месте, его обязательство по поставке заключается: а) если договор купли–продажи предусматривает перевозку товара — в сдаче товара первому перевозчику для передачи покупателю; b) если в случаях, не подпадающих под действие предыдущего подпункта, договор касается товара, определенного индивидуальными признаками, или неиндивидуализированного товара, который должен быть взят из определенных 9


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

регламентирует место исполнения обязанности продавца поставить товары в ст. 31 21. По общему правилу товар должен быть предоставлен продавцом в распоряжение покупателя в месте нахождения коммерческого предприятия продавца (ст. 31(с)). При отсутствии такового местом поставки считается его постоянное место жительства (seller’s habitual residence, gewöhnlicher Aufenthaltsort) (ст. 10(b)). Как место нахождения коммерческого предприятия, так и место жительства определяются на момент заключения договора 22. Целью ст. 31 Венской конвенции является регламентация порядка действий по исполнению, составляющих обязанность продавца поставить товар (die geschuldete Leistungshandlung), вследствие чего наступление результата исполнения (Eintritt des Leistungserfolges) ею не охватывается 23. Тем не менее доктрина часто обсуждает закрепленные в Венской конвенции обязательства в рамках рассмотренной ранее классификации обязательств в зависимости от соотношения места совершения действий по исполнению и места наступления результата таких действий. Так, в отношении общего правила, согласно которому товар должен быть предоставлен продавцом в распоряжение покупателя в месте нахождения коммерческого предприятия продавца (ст. 31(с)), принято считать, что оно подразумевает обязательство модели Holschuld 24 , так как и совершение действий по исполнению, и наступление результата локализованы в месте нахождения коммерческого предприятия должника.

21

22

23 24

10

запасов либо изготовлен или произведен, и стороны в момент заключения договора знали о том, что товар находится либо должен быть изготовлен или произведен в определенном месте, — в предоставлении товара в распоряжение покупателя в этом месте; с) в других случаях – в предоставлении товара в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое предприятие продавца. Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG) / ed. by I. Schwenzer. 3rd ed. München, 2010. P. 495. Widmer C. // Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG). P. 511, para. 49; Gruber U. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. Band 3. Schuldrecht. Besonderer Teil. § 433–610. Finanzierungsleasing. Heizkosten V. Betriebskosten V. CISG / Hrsg. von Dr. h. c. Fr. Säcker, Dr. R. Rixecker. 6. Aufl. München, 2012. S. 2154, Rn. 6. Gruber U. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 2153, Rn. 1. Piltz B. // UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) / ed. by St. Kröll, L. Mistelis, P. Viscasillas. S. 410, para. 13.


§ 2. Классификация договорных обязательств

Специальное правило ст. 31(b), применяемое в ситуациях, когда «договор касается товара, определенного индивидуальными признаками, или неиндивидуализированного товара, который должен быть взят из определенных запасов либо изготовлен или произведен», также фиксирует обязательство модели Holschuld. Содержанием обязательства продавца (должника) здесь является предоставление товара в распоряжение покупателя (кредитора). Совершение действий по исполнению и наступление их результата совпадают и находятся в месте нахождения коммерческого предприятия должника. Напротив, ст. 31(а) Венской конвенции предусматривает обязательство Schickschuld (Versendungsschuld), которое считается исполненным в месте передачи товара первому перевозчику, несмотря на то что результат наступит уже в месте нахождения коммерческого предприятия кредитора. Для того чтобы обязательство подпадало под ст. 31(а), необходимо, чтобы договор предполагал обязательство продавца по перевозке товара. Перевозка в этом контексте обозначает отправку товаров для передачи покупателю 25. Для денежных обязательств — ​а именно обязательства по уплате покупной цены, которое регламентируется Венской конвенцией в ст. 57 26, — ​в качестве общего правила предусмотрено исполнение по месту нахождения коммерческого предприятия продавца (кредитора). Исходя из этого комментаторами делается вывод, что предусмотренная Конвенцией модель исполнения денежных обязательств наиболее приближена к Bringschuld 27.

25

26

27

Widmer C. // Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG). P. 498, para. 13. Согласно ст. 57 Конвенции: 1) Если покупатель не обязан уплатить цену в каком–либо ином определенном месте, он должен уплатить ее продавцу: a) в месте нахождения коммерческого предприятия продавца; или b) если платеж должен быть произведен против передачи товара или документов — в месте их передачи. 2) Увеличение расходов по осуществлению платежа, вызванное изменением после заключения договора местонахождения коммерческого предприятия продавца, относится на счет продавца. Huber P., Mullis A. The CISG — A ​ New Textbook for Students and Practitioners. München, 2007. P. 2342, Rn. 17; OLG München CISG-Online Nr. 282. 11


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

Принципы международных коммерческих договоров, разработанные международным институтом по унификации частного права в Риме (далее — ​Принципы УНИДРУА), регламентируют место исполнения договорного обязательства в ст. 6.1.6 28, разделяя денежные и неденежные обязательства в зависимости от места их исполнения. Основываясь на данной классификации денежных и неденежных обязательств, можно предположить, что указанная классификация применима и здесь. Данное предположение позволяет сделать вывод о том, что для неденежных обязательств Принципами УНИДРУА предусмотрена модель Holschuld, для денежных — ​Bringschuld.

§ 3. Разграничение места исполнения денежных и неденежных обязательств Другим аспектом понятия места исполнения обязательства является разграничение (или неразграничение) места исполнения денежных и неденежных обязательств. Какие-то правопорядки достаточно жестко разделяют место исполнения обязательств данных видов, в то время как некоторые устанавливают для них общее правило, которое по умолчанию применяется как к денежным, так и к неденежным обязательствам. 3.1. Право Германии Немецкое право придерживается единой модели места исполнения для денежных и неденежных обязательств, хотя предусматривает

28

12

Согласно ст. 6.1.6 Принципов УНИДРУА (2010): (1) Если место исполнения не установлено в договоре или не может быть определено исходя из договора, сторона должна исполнить: (а) денежное обязательство — в месте деятельности кредитора; (b) любое иное обязательство — в своем месте деятельности. (2) Сторона должна нести бремя увеличения связанных с исполнением расходов, которое является результатом изменения места нахождения ее предприятия, если изменение происходит после заключения договора.


§ 3. Разграничение места исполнения денежных и неденежных обязательств

некоторые особенности исполнения первых. Так, согласно § 270 BGB 29 в случае сомнения платеж должен быть осуществлен должником в месте жительства кредитора. Исторически данное правило было обусловлено соображениями о том, что пересылка денежных средств должником кредитору способствует удобству торгового оборота: с одной стороны, она менее обременительна для кредитора, чем получение платежа в месте жительства должника 30; в то же время она не является чрезмерно обременительной для должника. Важно подчеркнуть, что место исполнения денежного обязательства по-прежнему подчиняется § 269 BGB; место платежа (Zahlungsort), в свою очередь, будучи местом получения денежных средств, рассматривается не как место исполнения (Leistungsort), а как место наступления результата (Erfolgsort) 31. В пользу данного вывода говорит, в частности, § 270 абз. 4 BGB, согласно которому положения о месте платежа не затрагивают положений о месте исполнения. Тем не менее в немецком праве долгое время руководящей являлась позиция Верховного суда Германии 32, согласно которой денежные обязательства квалифицировались как обязательства модели Schickschuld. Считалось, что в отличие от стандартного обязательства Schickschuld их особенностью является то, что риск необходимости повторного исполнения, а также расходы на перевод денежных средств должен нести

29

30

31

32

§ 270. [Место платежа] Если место исполнения по денежному обязательству не определено, то должник обязан произвести платеж по месту жительства кредитора на свой риск и за свой счет. Если требование возникло в связи с предпринимательской деятельностью кредитора, то исполнение осуществляется в месте нахождения его предприятия в том случае, когда место его жительства и место нахождения предприятия не совпадают. Если расходы или риск пересылки денег увеличились вследствие того, что кредитор после возникновения обязательства переменил место жительства или место нахождения своего предприятия, то в первом случае кредитор несет дополнительные расходы, а во втором случае – дополнительный риск. Предписания о месте исполнения не подлежат изменению. Schack H. Der Erfüllungsort im deutschen, ausländischen und internationalen Privatund Zivilprozessrecht. Frankfurt am Main, 1985. S. 36, Rn. 32. Krüger W. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. S. 762, Rn. 7; Forster W. // Bürgerliches Gesetzbuch mit Einführungsgesetz und Nebengesetzen. § 270, S. 392, Rn. 1. BGHZ 44, 178, 179. 13


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

должник 33. Данный вывод делался на основании упомянутой нормы § 270 абз. 4 BGB. Прямым следствием такой квалификации являлось, в частности, возложение на кредитора риска просрочки исполнения (Verzögerungsgefahr): чтобы исполнить обязательство в надлежащий срок и избежать просрочки, должнику было достаточно вовремя выслать денежные средства. В таком случае должник считался надлежаще исполнившим свою обязанность, даже если кредитор получил денежные средства уже после истечения срока 34. Такая позиция, однако, была признана Европейским Судом не соответствующей Директиве 2000/35/ЕС «О борьбе с просрочками платежей при исполнении коммерческих контрактов» 35. В настоящее время судебная практика 36 и доктрина 37 рассматривают денежные обязательства как обязательства модели Bringschuld. 3.2. Право Франции Терминологически Французский гражданский кодекс (далее — ​Code civil) говорит только о платежах (payement), однако французские юристы сходятся во мнении, что в данном контексте термин «платеж» имеет гораздо более широкое значение и охватывает собой любое (надлежащее) исполнение обязательства 38. Например, указывается, что про33

34

35

36 37

38

14

Lorenz // Beck’scher Online-­Kommentar BGB / Hrsg. von Dr. H. Bamberger und Prof. Dr. H. Roth. München, 2015. § 270, Rn. 1; Bittner C. // J. von Staudingers, Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch mit Einführungsgesetz und Nebengesetzen. S. 186, Rn. 1; Stadler // Jauernig Bürgerliches Gesetzbuch mit Rom-­I-, Rom-­II-, Rom-­III–VO, EG-UntVO/ HUntProt und EuErbVO. 16., neubearbeitete Auflage. München, 2015. S. 282, Rn. 1. von Caemmerer E. Zahlungsort // Internationales Recht und Wirtschaftsordnung. Festschrift für F. A. Mann zum 70. Geburtstag. München, 1977. S. 10; Stadler. // Jauernig Bürgerliches Gesetzbuch mit Rom-­I-, Rom-­II-, Rom-­III–VO, EG-UntVO/HUntProt und EuErbVO. § 270, S. 283, Rn. 7. EuGH NJW 2008, 1935, 1936; см. также: Kerwer Ch. // Juris PraxisKommentar. BGB. Band 2.1. Schuldrecht (Teil 1: § 241 bis 432) / Hrsg. von Dr. M. Junker. Saarbrücken, 2013. § 270, Rn. 1. AG Kassel, 4. Januar 2010, Urteil Az. 453 C4954/09. Schön W. Prinzipien des bargeldlosen Zahlungsverkehrs // Archiv für civilistische Praxis. 1998. S. 401 ff.; Bittner C. // J. von Staudingers, Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch mit Einführungsgesetz und Nebengesetzen. S. 186, Rn. 3; Kerwer Ch. // Juris PraxisKommentar. BGB. Rn. 1. См. ст. 1235 Code civil; Terré F., Lequette Y., Simler P. Droit civil. Les obligations. 6e éd. Dalloz, 1996. no 1218.


§ 3. Разграничение места исполнения денежных и неденежных обязательств

давец, предоставляя вещь по договору купли-­продажи, осуществляет платеж 39. Таким образом, нормы о месте исполнения, использующие термин «платеж», не ограничены в сфере своего применения уплатой денежных средств, а распространяются на исполнение обязательств в целом. Вплоть до недавнего времени место исполнения регламентировалось ст. 1247 Code civil 40 . Согласно названной норме по умолчанию местом исполнения обязательств, объектом которых является индивидуально определенная вещь, считалось место нахождения такой вещи. Во всех остальных случаях местом исполнения было место жительства должника. Это правило применялось ко всем обязательствам, за исключением случаев, прямо установленных законом. Указанное правило распространялось в том числе и на денежные обязательства, так как французский правопорядок не разграничивал денежные и неденежные обязательства в зависимости от места их исполнения. Как следствие, денежные обязательства также подлежали исполнению по месту жительства должника 41. Как отмечают французские юристы, данное решение законодателя было обусловлено в первую очередь тем, что норма ст. 1247 на момент разработки 39 40

41

Malaurie P., Aynés L., Stoffel-­Munck P. Les obligations. Paris: Defrénois, 2003. P. 570. Статья 1247 Code civil: «Le payement doit être exécuté dans le lieu désigné par la convention. Si le lieu n’y est pas désigné, le payement, lorsqu’il s’agit d’un corps certain et déterminé, doit être fait dans le lieu ou était, au temps de l’obligation, la chose qui en fait l’objet. Les aliments alloués en justice doivent être versés, sauf décision contraire du juge, au domicile ou à la résidence de celui qui doit les recevoir. Hors ces cas, le payement doit être fait au domicile du débiteur.» «Платеж должен быть произведен в месте, установленном соглашением. Если это место соглашением не определено, он должен быть произведен, когда речь идет об индивидуально определенной вещи, в месте, где на момент принятия обязательства находилась вещь, которая является его предметом. Присуждаемые судом алименты должны уплачиваться, если судья не решит иначе, по месту жительства или по месту постоянного пребывания того, кто должен их получать. За исключением этих случаев платеж должен быть произведен по месту жительства должника». На русском языке: Гражданский кодекс Франции (Кодекс Наполеона) / пер. В. Н. Захватаева. Киев, 2006. См., например: Cour d’appel de Versailles, 12 octobre 2000; Cour d’appel de Versailles, 27 juin 2002, N° de RG: 2000–1533. 15


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

и принятия Code civil была рассчитана преимущественно на обязательства, заключающиеся в поставке материальных предметов и передаче определенной суммы денег; считалось, что модель обязательства, в которой исполнение по умолчанию производится по месту жительства должника, наилучшим образом защищает интересы должника 42. В настоящее время она считается устаревшей 43. Проблеме адаптации Code civil к реалиям современной жизни было уделено пристальное внимание в ходе разработки проекта реформы французского обязательственного права, произошедшей в 2016 г. Разработчиками высказывались самые разные точки зрения: от предложения оставить все так, как есть 44, до предложения закрепить в качестве общего принципа для всех обязательств исполнение по месту жительства кредитора (la portabilité de la dette). В одном из последних проектов реформы было предложено оставить в качестве общего правила для неденежных обязательств исполнение по месту жительства должника, возложив на должника несение издержек в связи с исполнением. Одновременно для денежных обязательств было предложено предусмотреть в качестве общего правила исполнение по месту жительства кредитора 45. Эти поправки вошли в финальную версию закона, вступившего в силу 1 октября 2016 г.46 Таким образом, видим, в подходе к денежным и неденежным обязательствам французское право отличается от немецкого. 42

43

44

45

46

16

Cass. com. 17 déc. 1952, Bull. civ. III, no 400; Barret O. Vente. Répertoire de droit civil. Janvier 2007 (actualisation: janvier 2016). Mathieu-­Izorche M., Benilsi S. Paiement. Répertoire de droit civil, mai 2009 (actualisation: janvier 2016); Présentation en Conseil des ministres le 25 février 2015. Lancement d’une grande consultation. Art. 191 (Lieu du paiement), Avant-projet de réforme du droit des obligations. Document de travail. 23 octobre 2013. Posez A. Analyse des dispositions du projet d’ordonnance portant réforme du droit des contrats, du régime général et de la preuve des obligations (vers. février 2015). P. 109 // http://www.ledroitcritique.fr/wp-content/uploads/2015/09/Analyse-du-projet-dereforme-du-droit-des-obligations‑2015.pdf Ordonnance n° 2016-131 du 10 février 2016 portant réforme du droit des contrats, du régime général et de la preuve des obligations. Ст. 1342-6. Если иное не предусмотрено законом, договором или не определено судьей, платеж подлежит осуществлению в месте жительства должника. Ст. 1343-4. Если иное не предусмотрено законом, договором или не определено судьей, местом платежа по денежному обязательству является место жительства кредитора.


§ 3. Разграничение места исполнения денежных и неденежных обязательств

3.3. Англосаксонское право По общему правилу обязательство подлежит исполнению в месте жительства или месте нахождения коммерческого предприятия кредитора на момент заключения договора (the business place or residence of the creditor when the debt was contracted) 47. Это правило является общим как для денежных обязательств, так и для всех других обязательств, где должник обязан к встречному обязательству (must concur in performance). Английское право не придерживается характерной для континентальных правопорядков презумпции о том, что в случае сомнений должник предполагается взявшим на себя наименее обременительное обязательство и потому местом исполнения должно считаться место жительства должника. Например, в деле Robey & Co v Snaefell Mining Co Ltd 48 производитель оборудования продал товар покупателю, местом нахождения которого являлся остров Мэн. Место исполнения обязательства об уплате покупной цены не было согласовано в договоре. Несмотря на то что местом поставки был остров Мэн, суд пришел к выводу, что денежное обязательство подлежало исполнению в месте нахождения коммерческого предприятия продавца, которым являлся Линкольн, Англия. В другом деле, Thompson v Palmer 49, истец — ​г ражданский инженер обратился с требованием о взыскании транспортных расходов и процента от комиссии, которая была начислена на стоимость работ, осуществленных под его надзором вне Англии. При этом местом деятельности инженера был Ньюкасл, Англия, где находились необходимые ему для работы планы и расчеты и была возможность определить 47

48

49

Chitty on Contracts. Volume 1: General Principles. 30th ed. London, 2008. P. 1432, para. 21–054. Там же ссылки на судебную практику: Rein v Stein [1892] 1 Q.B. 753, 758; Charles Duval & Co Ltd v Gans [1904] 2 K.B. 685; Drexel v Drexel [1916] 1 Ch. 251, 259, 260. Robey & Co v Snaefell Mining Co Ltd (1887) 20 QBD152. Цит. по: (2002) NIQB2 WEAC3561, 11 January 2002 (High Court of Justice in Northern Ireland, Queen’s Bench Division), para. 7(a). См. также: Service of Equitable Process Being the Service if Equitable Process Act of 1897 (1897, No. 11) and The Rules of Court Made Thereunder with Explanatory Notes and Index, by J. M. Harvey, B.A. (Barrister-at-­Law). Sydney, 1898. P. 6; Hill J., Chong A. International Commercial Disputes: Commercial Conflict of Laws in English Courts. 4th ed. Oxford and Portland; Oregon, 2010. P. 155. Thompson v Palmer [1893] 2 Q.B. 80. Цит. по: (2002) NIQB2 WEAC3561, 11 January 2002, para. 7(b). 17


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

корректность предлагаемой суммы. Суд пришел к выводу, что требуемая сумма подлежала уплате в Англии 50 . 3.4. Акты международной унификации частного права Как упоминалось выше, Венская конвенция регламентирует место исполнения обязанности продавца поставить товары в ст. 31 51. По общему правилу товар должен быть предоставлен продавцом в распоряжение покупателя в месте нахождения коммерческого предприятия продавца (ст. 31(с)). При отсутствии такового местом поставки считается его постоянное место жительства (seller’s habitual residence, gewöhnlicher Aufenthaltsort) (ст. 10(b)). Как место нахождения коммерческого предприятия, так и место жительства определяются на момент заключения договора 52. Место исполнения обязательства по уплате покупной цены регламентируется Венской конвенцией отдельно в ст. 57 53. Несмотря на то что ст. 57 имеет своим предметом исключительно обязательство покупателя по уплате цены, согласно превалирующей точке зрения она применима и к другим денежным обязательствам, возникающим из договора поставки 54. По умолчанию платежное обязательство 50

51

52

53

54

18

См. также: Charles Duval & Co Ltd v Gans [1904] 2 K.B. 685; Fowler v Midland Electric Corp for Power Distribution Ltd [1917] 1 Ch. 656; Haldane v Johnson (1853) 8 Exch. 689; Fessard v Mugnier (1865) 18 C.B. (N.S.) 286. Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG) / ed. by I. Schwenzer. 3rd ed. München, 2010. P. 495. Widmer C. // Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG). P. 511, para. 49; Gruber U. // Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. 2154, Rn. 6. Согласно ст. 57 Конвенции: 1) Если покупатель не обязан уплатить цену в каком–либо ином определенном месте, он должен уплатить ее продавцу: a) в месте нахождения коммерческого предприятия продавца; или b) если платеж должен быть произведен против передачи товара или документов – в месте их передачи. 2) Увеличение расходов по осуществлению платежа, вызванное изменением после заключения договора местонахождения коммерческого предприятия продавца, относится на счет продавца. Oberlandesgericht Braunschweig (Germany) 28.10.1999 (Meat), CISG-Online 510 (Pace); Österreichischer Oberster Gerichtshof (Austria) 10.03.1998, CISG-Online 356 (Pace), Cour d’Appel de Paris (France) 14.01.1998 (Elephants), CISG-Online


§ 3. Разграничение места исполнения денежных и неденежных обязательств

подлежит исполнению по месту нахождения коммерческого предприятия продавца. Конвенция также содержит специальное правило для взаимных обязательств 55. Взаимный характер обязательств определяется прежде всего исходя из соглашения сторон, а также торговых обычаев и обыкновений 56. В случае их отсутствия такой характер презюмируется с опорой на ст. 58 Венской конвенции 57. Как отмечается комментаторами, из этого следует предположение о том, что стороны должны встретиться в определенном месте, чтобы осуществить одновременный обмен исполнениями 58. Так как на практике это далеко не всегда реализуемо, сфера применения нормы является ограниченной и сводится к двум случаям: во‑первых, когда имеется соглашение сторон о том, что покупная цена подлежит уплате сразу же непосредственно после доставки товара перевозчиком; во‑вторых, когда продавец

55 56

57

58

347 (Pace) — ​была высказана точка зрения о том, что Конвенция не дает ответа на этот вопрос и применению подлежит национальное право; Верховный суд Германии (Bundesgerichtshof (Germany) 22.10.1980, NJW (1981) 1158; 24.09.1986, BGHZ 98, 263 (272) — ​п ритязание покупателя в связи с поставкой дефектных товаров; Butler P., Harindranath A. // UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) / ed. by St. Kröll, L. Mistelis, P. Viscasillas. München, 2011. PP. 828–829, paras. 28–29: пробел подлежит заполнению в соответствии со ст. 7(2) посредством применения общего принципа, выраженного в ст. 57. Таким образом, денежные обязательства подлежат исполнению в месте деятельности кредитора. Huber P. The CISG — ​A New Textbook for Students and Practitioners. S. 2340, Rn. 5. Butler P., Harindranath A. // UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). P. 825, para. 18. Corte Suprema di Cassazione CISG-Online Nr. 538; Herber, Czewenka. Internationales Kaufrecht. Kommentar zu dem Übereinkommender Vereinten Nationen vom 11. April 1980 über Verträge über den internationalen Warenkauf. München, 1991. Art. 58 Rn. 2; Honnold J., Flechtner H. Uniform Law for International Sales under the 1980 United Nations Convention. 4th ed. Alphen aan den Rijn, 2009. Rn. 335; Brunner Ch. UN-Kaufrecht — ​C ISG: Kommentar zum Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf von 1980. Unter Berücksichtigung der Schnittstellen zum internen Schweizer Recht. Bern, 2004. Rn. 7; другое мнение: Schnyder, Straub // Kommentar zum UN-Kaufrecht. Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den Internationalen Warenkauf (CISG) // ed. H. Honsell, C. Brunner, T. Dornis. Berlin; New York, 1997. Art. 58, Rn. 58. OGH IPRax 1996, 137 = CISG-Online Nr. 117; Huber P. The CISG — A ​ New Textbook for Students and Practitioners. S. 2340, Rn. 6. 19


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

воспользовался правом обусловить передачу товаров уплатой цены, предусмотренным ст. 58(2) Венской конвенции 59. В свою очередь, согласно ст. 6.1.6 Принципов УНИДРУА неденежные обязательства по общему правилу подлежат исполнению в месте деятельности должника. В этом Принципы УНИДРУА следуют подходу, свой­ственному многим национальным юрисдикциям 60. Данный подход проявляется в благоприятствовании должнику и основывается на презумпции о том, что должник взял на себя наименее обременительное обязательство. Исходя из этого кредитор должен совершить определенные действия и приложить некоторые усилия для получения исполнения 61. Для денежных обязательств, напротив, в качестве общего правила предусмотрено исполнение по месту деятельности кредитора. За основу здесь взят подход, характерный для стран общего права, а также некоторых стран континентальной Европы. Как было показано ранее, не все правопорядки придерживаются такого подхода; например, альтернативная модель, прототипом которой до недавнего времени выступал французский Code civil, не предполагает дифференциации места исполнения для денежных и неденежных обязательств 62. 3.5. Право России Место исполнения обязательства регламентируется ст. 316 ГК РФ. Российское право исходит из разграничения места исполнения денежных 59

60

61

62

20

OGH IPRax 1996, 137 = CISG-Online Nr. 117; BGHZ 74, 136, 143 f. = NJW 1979, 1782, 1783 f.; Butler P., Harindranath A. // UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). P. 826, para. 23; Herber, Czerwenka. Internationales Kaufrecht. Kommentar zu dem Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 11. April 1980 über Verträge über den internationalen Warenkauf. München, 1991. Rn. 5; Brunner Ch. UN-Kaufrecht — C ​ ISG: Kommentar zum Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf von 1980. Rn. 7. Статья 1247(3) ГК Франции; ст. 1182(4) ГК Италии; ст. 771(1) ГК Португалии; ст. 74(2)(3) Обязательственного закона Швейцарии; § 269(1) BGB; ст. 905(1) Всеобщего гражданского уложения Австрии; ст. 320 ГК Греции; § 2–308 Единообразного торгового кодекса США. Preparatory Work. (1987) Study L — ​D oc 39. P. 11; Atamer Y. // Commentary on the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (PICC) / ed. by St. Vogenauer, J. Kleinheisterkamp. Oxford, 2009. P. 650, para. 17. См. ст. 1247(3) ГК Франции, Бельгии, Люксембурга; ст. 1171(3) ГК Испании; аналогично в римском праве: ibi dari debet ubi petitur.


§ 3. Разграничение места исполнения денежных и неденежных обязательств

и неденежных обязательств. Вплоть до недавнего времени в ГК РФ был закреплен классический вариант такой модели: денежные обязательства подлежали исполнению по месту жительства кредитора, неденежные — п ​ о месту жительства должника. В ходе реформы гражданского законодательства было предложено «в целях устранения неопределенности в отношении момента исполнения денежного обязательства по перечислению безналичных денежных средств установить в ГК РФ правило, согласно которому обязательство должника по уплате безналичных денежных средств считается исполненным при зачислении денежных средств на счет банка, в котором у кредитора открыт соответствующий счет, или иного банка, указанного кредитором» 63. Из изложенного следует, что речь шла о фиксации момента исполнения обязательства. Тем не менее рекомендация была учтена несколько неординарным образом, а именно внесением изменений в нормы о месте исполнения обязательства 64. Таким образом, в вопросе дифференциации исполнения денежных и неденежных обязательств ГК РФ идет еще дальше, чем рассмотренные выше правопорядки, различая место исполнения обязательств об уплате наличных денег и безналичных денежных средств. Если первые подлежат исполнению в месте жительства (нахождения) кредитора, то вторые — в ​ месте нахождения банка (его филиала, подразделения), обслуживающего кредитора. Такой шаг уже получил неодобрительные отзывы со стороны отечественных цивилистов, о чем речь пойдет ниже. По всей видимости, источник законодательного разграничения следует искать в разъяснениях, данных Высшим Арбитражным Судом РФ в информационном письме от 26 января 1994 г. № ОЩ‑7/ОП‑48 «Обзор практики рассмотрения споров, связанных с исполнением, изменением и расторжением кредитных договоров». В п. 3 Информационного письма указывалось, что согласно ст. 112 Основ гражданского 63

64

Концепция развития гражданского законодательства Российской Федерации (одобрена решением Совета при Президенте РФ по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства от 7 октября 2009 г.) // Вестник ВАС РФ. № 11. 2009. Разд. V, п. 2.6. Федеральный закон от 8 марта 2015 г. № 42-ФЗ «О внесении изменений в часть первую Гражданского кодекса Российской Федерации» (п. 15 ст. 1). 21


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

законодательства СССР и республик, утв. ВС СССР 31 мая 1991 г. № 2211-I, безналичные расчеты производятся юридическими лицами через банк, в котором им открыт соответствующий счет. Исходя из этого Судом был сделан вывод о том, что местом исполнения денежного обязательства является банк, открывший кредитору расчетный или иной счет, на который в соответствии с условиями договора должны быть зачислены средства. Уже здесь заметно смешение вопросов места и момента исполнения: ответ на вопрос о моменте исполнения Высший Арбитражный Суд РФ дает через место исполнения: «Следовательно, обязательство считается надлежаще исполненным в момент поступления средств на счет кредитора, если иное не предусмотрено договором» 65. Это смешение оказало прямое воздействие на дальнейшее формирование судебной практики по рассматриваемым вопросам. Через некоторое время было принято постановление Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ от 19 апреля 1999 г. № 5 «О некоторых вопросах практики рассмотрения споров, связанных с заключением, исполнением и расторжением договоров банковского счета», согласно п. 3 которого «обязательство банка плательщика перед клиентом по платежному поручению считается исполненным в момент зачисления соответствующей суммы на счет банка получателя, если договором банковского счета клиента и банка плательщика не предусмотрено иное». Наличие двух разъяснений высшей судебной инстанции привело к отсутствию единообразия в судебной практике по вопросу места исполнения. Многими судами была воспринята точка зрения, согласно которой местом исполнения обязательства по перечислению безналичных денежных средств является место нахождения банка кредитора, а моментом — п ​ оступление денежных средств на счет кредитора 66. Влияние 65

66

22

Информационное письмо Высшего Арбитражного Суда РФ от 26 апреля 1994 г. № ОЩ‑7/ОП‑48. Постановления Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 13 марта 2001 г. № 6721/00 по делу № А40-35443/99-105-205, ФАС ВСО от 17 июня 1999 г. по делу № А19-1185/99-8-Ф02-944/99-С2, ФАС МО от 11 июня 2002 г. по делу № КГА40/3517-02, ФАС ПВО от 14 октября 2008 г. по делу № А12-5251/08, ФАС МО от 13 марта 2009 г. по делу № А40-19125/08-95-45, ФАС УО от 6 декабря 2010 г. по делу № А50-22961/2009, ФАС СЗО от 16 января 2012 г. по делу № А66-3748/2011, ФАС МО от 15 марта 2013 г. по делу № А41-30901/12, от 29 июля 2013 г. по делу № А41-50621/12, АС МО от 12 декабря 2014 г. по делу № А40-14913/2014, АС СКО от 4 февраля 2015 г. по делу № А32-14260/2014, АС МО от 10 февраля 2015 г. по делу


§ 3. Разграничение места исполнения денежных и неденежных обязательств

этой точки зрения заметно также и в литературе 67. Другие суды восприняли вторую точку зрения, согласно которой обязательство считается исполненным при зачислении денежных средств на корреспондентский счет банка кредитора; при этом четкого разграничения между моментом и местом исполнения не проводится 68. В рамках последней категории решений значительную часть составляют решения по делам, где исполнение обязательства поступлением денежных средств на корреспондентский счет банка кредитора было согласовано сторонами, а не определено судом в порядке толкования применимых норм права 69. Для решений как первой, так и второй категории (и для судебной практики по толкованию ст. 316 ГК РФ в целом) характерно смешение вопросов места и времени исполнения обязательства. Так, нередко определение момента исполнения через место исполнения, в том числе с прямой ссылкой на ст. 316 ГК РФ 70. Такое положение дел имело следствием проблемы как материально-­правовые (неопределенность по вопросу о том, где и когда обязательство считается надлежаще исполненным), так и процессуальные (неопределенность по вопросу о возможности использования альтернативной подсудности по месту исполнения обязательства).

67

68

69

70

№ А41-15160/14, от 31 июля 2015 г. по делу № А40-99833/14, от 11 августа 2015 г. по делу № А40-48079/14. Поминов М. Исполнение обязательств по безналичным расчетам // Бизнес-­а двокат. 2002. № 14; Максимович Л. Б. Комментарий к ст. 317 // Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации (часть первая) (постатейный) / под ред. Т. Е. Абовой, А. Ю. Кабалкина. М., 2002. Постановления АС ЗСО от 12 ноября 2015 г. по делу № А45-981/2015, ФАС ЦО от 17 января 2012 г. по делу № А08-47/2010-13, ФАС ВВО от 15 апреля 2008 г. по делу № А43-28600/2007-22-748. Постановления АС МО от 29 апреля 2015 г. по делу № А41-54057/14, ФАС МО от 31 октября 2011 г. по делу № А40-37944/11-138-323, от 24 марта 2011 г. по делу № А41-30951/10, АС УО от 30 сентября 2015 г. по делу № А34-7312/2014, от 17 декабря 2014 г. по делу № А47-11115/2013, от 20 ноября 2013 г. по делу № А47-16825/2012. Постановления ФАС МО от 29 июля 1999 г. по делу № КГ-А40/2299-99, от 28 февраля 2000 г. по делу № КГ-А40/562-00, ФАС ЦО от 28 марта 2002 г. по делу № А355066/01С9, ФАС ЗСО от 5 января 2004 г. по делу № Ф04/154-775/А81-2003, ФАС ВВО от 27 октября 2005 г. по делу № А39-1488/2005-47/17, ФАС СЗО от 18 февраля 2011 г. по делу № А56-61599/2009, ФАС ЦО от 17 января 2012 г. по делу № А08-47/2010-13, ФАС СЗО от 3 июля 2014 г. по делу № А56-49249/2013. 23


Глава 1. Место исполнения договорного обязательства в материальном праве

В литературе и судебной практике 71 норма абз. 5 п. 1 ст. 316 ГК РФ иногда толкуется как содержащая привязку к корреспондентскому счету банка кредитора. В связи с этим она достаточно часто подвергается критике. Одной из основных ее причин называют некорректность самой постановки вопроса о месте исполнения обязательства по уплате безналичных денежных средств 72. Так, по мнению отдельных ученых, у обязательства об уплате безналичных денежных средств места исполнения не может быть в принципе, так как оно представляет сугубо пространственную категорию. В то же время если обязательство считается исполненным при поступлении денежных средств на корреспондентский счет банка кредитора, то местом исполнения необходимо признать такой счет, который не поддается физической локализации 73. В этой связи можно отметить следующее. Во-первых, определение момента исполнения денежного обязательства поступлением денежных средств на корреспондентский счет не лишает место исполнения самостоятельного значения (которое, как было установлено ранее, охватывает два аспекта — с​ овершение действий и наступление результата — и ​ потому не содержит исключительной привязки только к действиям должника). Во-вторых, здесь можно было бы обратиться к опыту зарубежной цивилистики, которая для обязательств, исполняемых онлайн (и где физическая локализация исполнения также представляется затруднительной), отказалась от чисто пространственных привязок, предпочтя определять место исполнения обязательства через место нахождения стороны, осуществляющей такое исполнение 74. С учетом действующей формулировки абз. 5 п. 1 ст. 316 ГК РФ при таком подходе местом 71

72

73

74

24

Определение Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ от 1 июня 2016 г. № 306-ЭС16-653. Витрянский В. В. Вопрос-­о твет, 4 июня 2015 г. // СПС КонсультантПлюс; Байбак В. В. Просрочка должника при изменении банковских реквизитов кредитора. Комментарий к определению Судебной коллегии по экономическим спорам ВС РФ от 25.09.2015 № 306-ЭС15-5083 // Вестник экономического правосудия. 2015. № 11. С. 5. Карапетов А. Г. Основные ошибки реформы ГК 2014–2016 годов в части норм общей части обязательственного права // https://zakon.ru/blog/2016/09/13/ osnovnye_oshibki_reformy_gk_20142016_godov_v_chasti_norm_obschej_chasti_ obyazatelstvennogo_prava. Brussels I Regulation on Jurisdiction and Recognition in Civil and Commercial Matters. Commentary to Art. 5. München, 2007. P. 148–150.


§ 4. Порядок определения места исполнения договорного обязательства

исполнения обязательства по перечислению безналичных денежных средств являлось бы место нахождения банка кредитора. Не затрагивая момента перехода рисков неполучения исполнения (или обязанности исполнить повторно) и не перелагая на должника риски, связанные с потенциальным банкротством банка кредитора, такое решение было бы наиболее оптимальным с точки зрения баланса интересов сторон.

§ 4. Порядок определения места исполнения договорного обязательства: обязательство в узком смысле как значимое по умолчанию Большинство правопорядков, рассматриваемых в настоящей книге, едины в точке зрения о том, что правила определения места исполнения, предусмотренные соответствующими нормативными актами или выработанные судебной практикой, рассматриваются в качестве диспозитивных и могут быть изменены договоренностью сторон. Важным аспектом данных правил, однако, является то, что они касаются в первую очередь так называемых обязательств в узком смысле — т​ о есть отдельных договорных обязанностей — а​ не всего сложного обязательственного отношения в целом (то есть не обязательства в широком смысле). Это означает, что единство договорного отношения не гарантирует единства места его исполнения. Соответственно, по общему правилу место исполнения определяется для каждой договорной обязанности отдельно. 4.1. Право Германии Правила о месте исполнения в немецком праве являются диспозитивными. В процессе определения места исполнения традиционно выделяется три ступени: сначала устанавливается наличие соглашения сторон о месте исполнения; если установить наличие и содержание соглашения сторон не удалось, то проверяется, определено ли оно законом; наконец, предпринимается попытка установить место исполнения исходя из обстоятельств дела. Первой ступенью анализа при определении места исполнения является установление наличия соглашения сторон. Специальных требований 25


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.