2 MARCH 2013
MADRID IN ENGLISH
4 SCENE What’s new in town
5 MADWORLD Top ten ides of March, Fairy Tales, Curiosity Shop
6 MORE THAN JUST SEW-SEW A look at the woolcraft revival in Madrid
6 SPIDERTAG: URBAN ART SUPERHERO Following the threads of wild wool art in abandoned spaces
7 DORIS WHITE: THE MADRID DAYS Continuing Doris’s curious family story from 1950s Madrid
7 LINGLEONLINE: A new option for teachers to make lesson preparation as easy as a few clicks
8 BOOKBUZZ
Victoria Taylor with InMadrid and some nice giraffes in Madrid Zoo
Steve Boggan’s Follow the Money, and Tacy Kidder & Richard Todd’s Good Prose: The Art of Non-Fiction
competition
8 CONCERT HIGHLIGHTS March gigs—The Impressions, Beach House and Ludovico Einaudi
8 FOR THE RECORD This month’s album reviews—Frightened Rabbit and Local Natives
9 NIGHTLIFE The best club nights in March, plus listings
10 MONTH AHEAD: ART & THEATRE 10 MONTHS GONE BY A look back at our March, 1998 copy. Plus A Life on the Line—Tirso de Molina, and Streetguys
11 ON TRACK TO SUCCESS Interview with popular Madrid-based band Track Dogs
12 STALL STORIES Rastro vendors’ tales about market trade past and present
marketing@in-madrid.com
618 434 067 MADRID IN ENGLISH
TWO ON THE MADRID TELEFÉRICO CABLE CAR RIDE
Just send us a photo of someone Find us on facebook: reading InMadrid in an unusual place www.facebook.com/InMadrid.magazine or way to have the possibility of winning lunch for two in Madrid’s wonderful vegetarian restaurant, El Estragón. There are two ways to enter: send your photo to our email address (competitions@inmadrid.com), or upload the photo on our facebook page. We have had photos from all parts of the world but to have a better chance of winning, we are more interested in photos taken in Madrid or the surrounding area, the idea being to take a photo of somebody reading InMadrid in a strange or funny place. Be creative, and most importantly, have fun! Note: Winners will not be notified, please get in touch! competitions@in-madrid.com PUBLISHED BY: CITYSCOPE S.L. (UNIPERSONAL) MANAGING DIRECTOR: NICK HAUGHTON • EDITOR: JEFF WISEMAN • DESIGN: KNIC • MARKETING AND SALES: marketing@in-madrid.com • ADMIN: ELENA ORTIZ • DISTRIBUTION: THE DARK RIDER • ART: JULIA DAVIS, LAURA STEPHENS • MUSIC (REVIEWS): MATT SACHS • MUSIC (GIGS): FAYE HARRISON • NIGHTLIFE: RICHARD LEWINGTON • SCENE: MATT SACHS, RACHEL MORGAN • THEATRE: IRENE BERMAN-VAPORIS • STAFF WRITERS: VICKY KNILL, LAURA STEPHENS • INTERNS: ALEXANDRA SHEFFIELD, LAURA TABOR, MARITZA MOSSBERG, CLEMENTYNE CHAMBERS, ALYSSA RASMUSSEN, IRENE BERMANVAPORIS, CATRINA SPAVEN-DONN, JULIA DAVIS, MATT SACHS, RACHEL MORGAN, KELLY RUMMEL • WEBMASTER: KNIC • PRINT: IMCODAVILA Views expressed in InMadrid are the opinions of the writers and are not necessarily endorsed by the publishers. Although we make every effort to quote the correct prices and opening hours for establishments mentioned in the magazine, it is possible some may have changed since we went to press. All advertisements are published in good faith. InMadrid cannot accept responsibility for errors or omissions in individual ads or accept responsibility for work, service or goods. InMadrid is published by CityScope SL (unipersonal), c/Marqués de Valdeiglesias, 6-4ºA — 28004 Madrid. Unsolicited manuscripts, photographs and artwork will not be returned unless accompanied by sufficient postage. D.L.: M-11696-96.
STAFF
Where to go and what to see
Want to advertise in InMadrid? Quieres anunciar en InMadrid?
THIS MONTH: WIN LUNCH FOR TWO AT photo EL ESTRAGÓN VEGETARIAN RESTAURANT OR A TRIP FOR
Cover photo: Carmen Ruiz
Want to contribute to InMadrid? Or how about being an intern? If you’re interested in collaborating, send your CV, samples of journalistic writing and ideas for articles to editor@in-madrid.com
Like what we do? Support InMadrid by visiting our advertisers.
MARCH 2013
3
scene
For anyone heading to London this month, the 10th London Flamenco Festival takes place in the capital from 15-27 March. For full details see www.sadlerswells.com
■ BY MATT SACHS AND RACHEL MORGAN
InMadrid Music and Social Night
MotoMadrid
We’re pleased to announce that our night of music, fun, and English conversation for all of our friends and readers will take place on Wed, 20 March. Richard Lewington will be our DJ, and this is a great chance to meet some of our writers and put a face to the names you see here each month. And you can treat yourself to a beer for getting half way through the week. InMadrid Music and Social Night, Marcel Bar, C/Santa Maria, 42 (Metro: Antón Martín). Wed, 20 Mar, from 8.30pm.
Whether you’re into new, off-road, classic or quad bikes, you’ll find something to interest you at MotoMadrid, the city’s annual celebration of the world of motorbikes. Now in its second year, the first edition attracted more than 35,000 people, and amongst this year’s exhibitors you can find Yamaha, Suzuki, Kawasaki and Harley Davidson. It’s also a hotspot for everything associated
Saint Patrick’s Day Paddy’s day falls on a Sunday this year which probably isn’t the best day to brew a hangover, so it’s just as well that the festival has, over the last few years, been morphed into Paddy’s Weekend by interested parties. Expect a full-on celebration of all things Irish from Friday,15th. O’Neill’s Irish Pub, Calle del Príncipe, 12, will be partying hard all weekend, with live music, special promotions and giveaways. They’ll also have a live traditional Irish music session on Sunday 17th from 2-5pm. At the Irish Rover, Av del Brasil, 7, Paddy’s day regulars, The Colonials, will be flown in for a series of special concerts. Don’t miss their high-octane trad-rock show. The queues last year went snaking down the street, so arrive early to avoid disappointment! with biking, from accessories and gear to the bikes themselves. Activities include motorcycling displays, practice circuits, competitions, and raffles. MotoMadrid 2013, Pabellón 3, Feria de Madrid (Metro: Campo de las Naciones). Fri, Sat, 22-23 Mar, 10am-9pm. Sun, 24 Mar, 10am-8pm. Tickets €10 in advance from www.ticketea.com. See www.salonmotomadrid.com
Teatralia Festival The 17th edition of Madrid’s Festival Internacional de Artes Escénicas para Niños y Jóvenes (17th International Dramatic Arts Festival for Children and Young Adults) will be held from the 1-24 March. During its run of more than three weeks, children and adults alike will have the opportunity to enjoy plays, puppet shows, shadow theatre, and dance and music performances originating from Spain, with other nations represented by companies from Mexico, Canada, France, the Netherlands, Belgium and Portugal. Though all works will be performed in Spanish, the
Berrrrinche
Ellas Crean International Women’s Day takes place on 8 March, and you can celebrate by attending Ellas Crean, a festival of artistic and academic expression created by women, for women. The ninth year of this showcase is dedicated to Rita Levi-Montalcini, the 1986 winner of the Nobel Prize for Medicine, who recently passed away. What makes Ellas Crean unique is its variety of categories—exclusively showcasing female work in the fields of theatre, dance, cinema, art, literature and music, reflecting each artist’s experience and demonstrating the creative process and talent of those involved. Included in the music programme are Honduras-born jazz vocalist and pianist Eva Cortés, flamenco singer Maria Toledo, and talented young pianist Terezie Filalová. A season of films by Spanish director Isabel Coixet forms part of the cinema programme, and two museums are holding conferences—the Museo del Prado offers La mujer como sujeto creativo y elemento representativo en el Museo del Prado, in which speakers will address female characters in art and their symbolic significance, whilst the Museo Lázaro Galdiano explores the images of women found in its own collection. These Isabel Coixet events make up but a fraction of Ellas Crean—with more than 150 participants, 57 presentations, and 64 spaces, check the website for full details. Ellas Crean Festival. 26 Feb-6 Apr. Various locations. See www.ellascrean.com
Photo: Luis Ekiro
creativity and inventiveness of many of the shows is enough to draw in even the most monolingual among us. There are ten venues in the city itself, but locations extend to towns and villages throughout the Comunidad. Highlights inlude Berrrrinche, a Mexican/Canadian co-production about a mother/son relationship, and El gallo de las veletas, a puppet show that tells the curious story of a chicken who escapes the family run to discover the world. Teatralia, various locations, times, and prices. See www.madrid.org/teatralia for full details.
Festival La Alternativa Access your dramatic side and experience La Alternativa, an alternative festival of dance, theatre and music. Alternative festivals are always a key part of Madrid’s cultural atmosphere, and what makes this festival unique is the manner in which it maintains the integrity of the original alternative festivals of the 1980s. La Alternativa aims to break barriers between the audience, the artists and the stages that make these performances possible. The venues involved on this occasion include Bululú 2120,
Errata In last month’s edition, our interview with Cristina Pedroche should have credited Vicky Knill as an additional writer, following her research and preparation of the questions we put to Cristina. Sorry Vicky!
JaJaHa!—Comedy in English
Photo: Javier del real
The JaJaHa! English comedy group continue their stand-up and improv show with Freshly: Ole Stars, which takes place on Thurs, 14 March. This edition creates a big challenge for popular Spanish comedians, as they attempt to branch out into English comedy. Talk about living dangerously! JaJaHa! Comedy in English, BeerStation, Cuesta de Santo Domingo, 22 (Metro: Santo Domingo). Thurs, 14 Mar, 8pm. €10 at the door, or €5 if booked in advance from www.atrapalo.com/. For full details see www.freshlycomedy.com.
Garaje Lumiére, La Casa de la Portera, Sala Tarambana and Sala Tú, with artists attending from all over the globe. La Sala Triángulo is the main sponsor for the event, and each location creates a space for the artists to premiere their work for runs of 2-5 days. There will also be return shows from the standout artists from previous seasons. The programme includes dramatic theatrical works, jazz shows, comedy performances, poetry jams, improvisation and dance showcases, with productions such as Delikatessen Haus by Marcela Paoli (1 Mar), Otra historia americana (an adaption of the novel American History X), and Chicharras by Cía. Chicharras y Micalet Teatre (22 & 23 Mar). All shows are in Spanish. Festival La alternativa, various locations, times and prices. 27 Feb-7 Apr. See teatrotriangulo.com
4 MARCH 2013
Così fan tutte
Chicharras
Così fan tutte Having started its run at the end of February, there are still seven performances in March of Mozart’s famous opera, Così fan tutte. What makes this production at the Teatro Real special is director Michael Haneke’s modern interpretation. The award-winning film director is known for such movies as The Piano Teacher, Amour and Funny Games. The opera stars Anett Fritsch and Paola Gardina, and tells the story of two women, whose love and faithfulness to their fiancés are tested by a bet. Teatro Real, Plaza de Oriente, s/n (Metro: Ópera). Tel: 91 516 06 06. 2, 4, 6, 9, 12, 15 Mar, 7pm; 17 Mar, 6pm. Tickets from €8 from www.generaltickets.com/teatro-real
Terezie Fialova, Ellas Crean
New websites and video to help British citizens A new website that explains how British citizens, whether visiting or living in Spain, should use their UK-issued European Health Insurance Cards (EHICs) has been launched as part of a campaign to clear up common confusion over how to obtain healthcare. The website provides comprehensive information on the use of EHICs, and how British citizens who live mainly in Spain should change the way they are registered, because for them the UK European Health Insurance Card is not the correct form of health cover. There is also an interactive questionnaire on the site that, depending on personal circumstances, links British residents to the Spanish social security webpage or a search page for the local INSS office or local health centre. See www.healthcareinspain.eu For those interested in purchasing property in Spain, a new video is available, featuring industry experts from across the property board. They outline a wide range of highly useful, firsthand advice on buying property abroad, covering the vital issues that should be considered during the process. The video will also be available through leading overseas property websites such as Rightmove Overseas and A Place in the Sun. See www.youtube.com/watch?v=JA7yJSOBTj4&feature=youtu.be
Tips from the Tower Helpful monthly advice from the British Consulate office in Pº de la Castellana’s Torre Espacio The Hassle-free Guide to Semana Santa in Spain Semana Santa is Spain’s celebration of Easter, and while each area, city and town has its own accent on the event, each will undoubtedly portray life, colour, dance, culture, and music with religious inspiration. Even though you’re travelling within Spain, it’s still important to get travel insurance and check what it covers. If you have one, take your Spanish health card (Tarjeta Sanitaria) with you so that you can access healthcare in other parts of Spain. Let friends and family know where you’re going and how they can contact you. When you are out and about don’t forget to: Keep your valuables in a safe place. It’s also a good idea to keep a cash card and some cash stored separately just in case. Carry a photocopy of your passport with you and leave the original locked away. Be careful with your suitcases and bags in crowded, public areas, even in the hotel reception. Keep your belongings in sight at all times, and pay careful attention to your bag and wallet while travelling on public transport and when in large crowds. In cafes and bars, don’t leave belongings (telephone, camera etc.) on top of tables, and do not hang your bag on the back of chairs. We would like to remind customers that during Easter the British Consulate General in Madrid will be closed on the 27 and 28 March, and 1 April. However, during bank holidays and weekends no matter where you are in Spain, in an emergency you can call the Consulate on +34 902 109 356. The Consular Team wish you all a Happy Easter.
MADRID IN ENGLISH
mwoarldd w
Top Ten: Beware the ides of March Forget Shakespeare’s Julius Caesar. Jeff Wiseman has carefully selected ten “ides” that are not only a danger in March, but throughout the rest of the year too. Beware of the following:
1
Bedside—a view of this frequently means you’ve fallen out of bed. In a worst case scenario, you may find your alarm clock wedged in a very unfortunate place.
2
Countryside—city dwellers should never venture to this, as you end up being irritated by locals and bitten by insects. Or even irritated by insects and bitten by locals.
3
Offside—especially to be avoided when combined with “rule”. If you’re thinking about trying to explain the offside rule to any non-soccer fan, read them Tolstoy’s War and Peace instead; it will be quicker and far less complicated.
4
Pride—comes before a fall, or if you find yourself using the word between “Look there’s a” and “of lions”, then it could be just before you’re devoured for lunch.
5
Spiders—small ones move frighteningly quickly; big ones don’t need to because they can pounce at you.
6
Bridesmaid—do you really want to be in wedding photos wearing a dress that will haunt you for the rest of your days?
Photo (CC) flickr: sno wpeak
7
Cider—a drink specifically designed, if consumed in sufficient quantity, to allow your friends to drag you home by your ankles.
8
Eiderdown—a dangerous, enormous, feather-filled bed cover, which can easily entangle and engulf you, so that you may need the help of the emergency services to escape.
9
Guidebook—a dangerous volume to carry in a foreign city, as it generally poses the invitation “please rob me”.
10 Sideburns—always look ridiculous (especially on women). adawan Photo (CC) flickr: elP
Curiosity Shop
ALVAREZ GOMEZ
■ ■ BY BY CAMINO CAMINO MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Founded in 1899, and still trading, Álvarez Gómez is one of the oldest perfumeries in the city—a classic Madrid store At the end of the 19th century, Álvarez Gómez opened its doors in the heart of Madrid for the provision of fine perfumes, make-up, and beauty treatments. Some of its scents and fragrances were handmade on the shop premises from fresh flowers. As time progressed, perfume production increased and its reputation was secured by the popularity and quality of its products, such as its famous unisex Agua de Colonia. Clients included politicians, writers, artists, and members of the Royal Family, who indulged in the best toiletry products available. Its original premises were in Calle Sevilla, but the store then moved to Calle Serrano, where it continues business today; its name is still one of the most famous perfumery brands in the city. After Álvarez Gómez started a factory in Tres Cantos and several new lines—like shower gel, deodorant and bath salts—demand began to grow further afield, even stretching beyond the borders of Spain. In fact, to illustrate the brand’s international appeal, products are now available in the USA, the UK, Italy and Japan. Amongst its new stock you can find Barbería (meaning “barber’s shop”), a product line just for men, which includes cologne, shampoo, shaving foam and aftershave—so there are plenty of options if you are thinking of celebrating Father’s Day in Spain, which is on 19 March.
Álvarez Gómez. C/Serrano, 14 (Metro: Retiro). Tel: 91 431 33 20. See www.alvarezgomez.com.
MADRID IN ENGLISH
Fairy Tales
By Jerome Apolda
#ethics Descartes’ Cogito ergo sum (I think; therefore I am) revolutionised philosophy back in the dark olden ages of science when religion ruled freely and God, unchallenged, dictated through his minions what was what to us all, mere animals of his making. But he stood, high on his hind legs, and, well, thought for himself. He was to lead the way to modern philosophy and partly, one could assume to the downfall of religions. #GoRené #RenéRocks And so, we thought and therefore we were. Then we bought and therefore we were. And now, we tweet and so we are. #PointMade We have become masters of the 140 or less character rule, able to synthesise our thought process and dilute its quintessential marrow to a single droplet of pure genius. We do not need to explain what came before, nor do we want to reason on where it might lead. 140 characters are all we need. #TwitterRules In fact, we have become so good at this that we can deliver earth-shattering, ground-breaking, mind-blowing statements repeatedly throughout the course of a single day. Our minds are not merely brains reacting to electrical stimuli but true enlightening machines that search for the best possible way to express their awe-inspiring, light-shining truisms and have finally achieved greatness. Sandwiches are the best, #Truth. Tweets have revolutionised journalism. They’re quoted in the news, printed in newspapers, mentioned, debated. They’ve slithered their way through game-shows, reality shows, sitcoms. And their creators: the Tweeters are acknowledged, thanked, revered; they are the new prophets of the twenty first century. #Armageddon # Malachy What we believe, whether based on fact, anchored in reality or not, is no longer the issue. We tweet it and because we tweet it: it is. I can begin trends, jump on the bandwagon of others, make hippos cool #IHippoU #HippoOnABus or, simply and most frighteningly, spread hatred #USuck Freedom, under the banner of democracy, has given ways to all sorts of nonsense (Warning! These hash-tags are hazardous): #votewhite (or how to convince Americans not to vote Obama in 2012), #thingsdarkiessay, #cutforbieber (teenagers cutting open their wrist to convince Justin Bieber to stop smoking weed – no, I’m not making this up!), #ifmysonwasgay, #agoodjew, #ifiwerenazi… The Blue Bird in its supreme wisdom has allowed all views to be circulated, whether they’re idiotic, superfluous, racist or homophobic. Playful wishful thinking #GoslingIsGay is a thing of the past. Silliness has led the way to political agenda and hate-bashing. Every stench of an opinion isn’t now whispered in the cosiness of a household, but burped out loudly for all to hear. I think, therefore I am. There is no more thinking. There’s only typing. I tweet, therefore I am. And if that I am turns out to be a racist bigot who wishes the worst onto others, so be it. You’re not accountable. You can vomit your rancid opinions ad nauseum as long as they’re 140 characters or less. Unlimited freedom has also brought unlimited filth. Descartes wasn’t around when tweets were invented. He believed that reading good books was like having a conversation with the finest minds of the past centuries. I wonder what he would make of the little blue bird. #thinkbeforeyoutweet #readbooks
Love Fairy Tales? Missed an issue? Go to www.jerome-apolda.com. Or join me on facebook.
MARCH 2013
5
Photo (CC) flickr: Freddycat1
More than just sew-sew In public spaces and small yarn-filled shops around Madrid, devotees of crochet, knitting, and other craftwork form a network of skilled artisans. Laura Tabor explores their haunts and learns about the appeal of the hobby
t
he old Palacio de Comunicaciones, now the Palacio de Cibeles, is a majestic white building on the outside and a cultural hub and public meeting space on the inside. Around every turn, there are brightly-coloured tables, sofas, and even giant beanbags. On the fifth floor, on the first Saturday of each month, you’ll find soft things of another type: scarves, knitted animals, blankets, and hats—all handmade.
A tight-knit community The group, or “el corrillo”, that has created these creatures and winter-warmers is generally made up of a dozen or more Spanish-speaking women (other language speakers, and men, are welcome but tend to be infrequent). They see their group as a way to socialise,
Belén Jiménez, a founding member of the group and the writer of the blog Craft in Madrid. “These crafts are easy to do without a lot of material and a table, and thus everyone can bring what they want to work on. We try to help each other when we can because we want to be a friendly group where no one feels excluded based on their level.” Their facebook page, also called Craft in Madrid, has become a place to exchange ideas about projects, knowledge about craft-related events, and details about when and where group members will meet. During the summer, they get together in the Retiro park to take advantage of the good weather. Recently, they’ve been making knitted animals to give to a local children’s hospital, and they have also completed a large, brightly-coloured bedspread of quilt squares, which will be raffled for charitable causes.
Details, details
inspire, and be inspired by their work, with their conversations ranging from current events to where to buy the best types of yarn in Madrid. “The group formed to meet people with common interests because most of us knit or crochet,” says
Crafters can find yarn in any local craft shop, but there’s one neighborhood in Madrid that stands out for its unique offerings. Just south of Sol, at the side of the Town Hall, is Plaza de Pontejos, famous for its shops that offer cloth, thread, trimmings, and more. When a friend of mine knew she needed a distinctive button for her handmade bookmark, but wasn’t sure exactly which one she wanted, we wandered through the Pontejos area searching for a suitable store. We found the mother of all button stores: racks of buttons identified by small numbers lined the counters, and busy clerks, amidst thousands of buttons, bits of braid and ruffles, beads, and charms, raced to meet customers’ demands. The antique-looking dark green button that my friend selected had an old-gold portrait stamped on the front and was truly unusual. There’s no official guide to this area of town, and the best way to find the craft-based surprises is to wander and poke around in the shops. There are also many stores selling cloth of every style and design.
A valuable outlet Knitting isn’t just for native madrileños; Bethany Gilliam was a new face in Madrid, and she brought her love of crocheting with her from the United States. “My cousin used to spend a week with my family in Virginia when I was younger. When I was about eight years old, she taught me how to crochet a pot holder,” Gilliam explains. “I continued to crochet, and when I moved to Madrid, I took advantage of all of the hours I spent commuting on the metro to learn new crocheting techniques.” Bethany explored the city, figuring out where to buy her supplies and building a treasure trove of yarns. Eventually, she started her own business on the internet (www.etsy.com/shop/madridmetromod). The shop has not only been a way to monetise her hobby, it has also been a way to connect with others through commitment to craft. One set of ankle boots, bunny slippers and a hat for a baby is the project of which she feels most proud. “I made them for Marvella, a woman who contacted me about my Etsy boutique,” says Gilliam. “She loves crochet items, but sadly her mother and grandmother, who had crocheted throughout their entire lives, were no longer able to do it. She had always dreamed of dressing her baby in hand-crocheted clothes, and asked me to make her first items. I was so flattered to be a part of this important step in her life.” Gilliam believes that the way knitting and crocheting are becoming popular in the US should be mirrored in Spain. “Crafting is important to me because it gives me an outlet. It’s the perfect way to unwind after a long day or a stressful situation,” she smiles. “I feel that it’s important to keep the tradition of yarn crafting, so visible in the scarves, hats, and baby blankets in the streets of Madrid, alive in Spain!”
Spidertag—urban art superhero Street artist Spidertag brightens up Madrid, and other urban and rural sites, using only wool, nails and a hammer. Catriona Spaven-Donn finds out what inspires him to light up abandoned corners with colourful webs orget jumpers, cardigans and gloves. For street artist Spidertag, wool is art; it’s his brush, paint and palette. His work is a web of colour and intrigue, yet his identity is unknown. In the light of day or the dark of night, he spins his delicate designs in the most unlikely, secluded places, leaving a graphic mesh of curiosity for passersby to discover. Wanting to know more about where the thread leads, InMadrid
f
manages to put some questions to the secret spinner:
Why did you start “wool bombing”? I love the “wool bombing” description for its context of hyper-productivity. I really began to knit geometric patterns on the streets in 2008, although it wasn’t until June 2011 in Berlin, when the “spider bug” bit me again, that I was transformed into a very active urban superhero! The return to
6 MARCH 2013
wool bombing allowed me to explore the pure vandalism of graffiti, and, on the other hand, the softness and innocence of wool.
Why do you choose to work on old surfaces or abandoned places? The most important and most complicated thing, and also the one which takes the most time, is finding the appropriate place [for wool bombing]. This is what urban art is about: interacting with the ever-changing public space and the challenges that it presents to you. Abandoned spaces are very attractive to me. I always think of them as the places where the spider can weave its web bigger and better. I like the textures of what’s been forgotten: fallen roofs, solitary walls, rusty nails. It’s also a way of giving new life and vision to these lost places without the pressure of being, for example, a “supermarket hero” and reclaiming the sanctity of a grey Photo: Thomas Stockli exterior shop wall.
You say that your art is all about “pure wool + geometry + abstraction + streets + abandoned”. Can you expand on what the combination of these factors means for your work? I think that it occurred to me as a way of synthesising my key components and defining myself. It’s the incantation of my work, the ingredients of the potion... the concoction of happiness.
Did you start “wool bombing” in the city or the countryside? How do you select the location of your art? I’m a city rat. I only discovered abandoned towns a little over a year ago. I realised that the city is already totally inundated with advertising and graffiti, and so getting some distance from this, and finding virgin, abandoned walls seemed much easier. Well, “easy”, no, because you have to travel and keep moving, but I love to do it.
How does “wool bombing” compare to other street art, especially in relation to certain negative labelling, such as “graffiti”? I defend graffiti as the basis of rebellion, the heart of taking to the streets. That’s why my name links the spider to “tag”, the most original mark of graffiti. I also do spray-paint; I mix all kind of street techniques.
One of your masterpieces is a large geometric piece on a chalet in the Alps. How did you achieve this? I’m going to tell the whole story! This is one of my favourite pieces. I did it in the Alps in the middle of 2012. The day before, I had landed in Zurich and gone to the house of a photographer who had invited me there because he wanted to photograph me in action. From his house, we travelled three hours to the mountains. We woke up early. And then we started to knit, photograph, and film the experience. His idea was also to photograph me at night, with a full moon. We worked all day. We were very, very tired. It was two in the morning and I had fallen asleep in our van. He knocked on the window and I woke up; we had to keep working. My head was in the clouds. I hammered almost without opening my eyes and I wrapped the wool around the nails without seeing what I was doing. The next morning,
I didn’t remember what I had done, but I loved the result.
In the tradition of Banksy, you choose to hide your identity. Why do you think this is important for street artists? For me, I keep up the tradition of superheroes like my cousin Spiderman. Hiding your identity allows you to have creative freedom, to generate mystery and to nourish artistic bipolarity and schizophrenia. For details and videos of Spidertag’s work, see spidertag.wordpress.com Photos can be seen on www.flickr.com/photos/spidertag
MADRID IN ENGLISH
Doris White —the Madrid days In the second part of her interview with 85-year-old Doris White, Alexandra Sheffield continues Doris’s remarkable story following her arrival in Madrid in 1950 aving discovered that Doris White’s family story encompassed three wars, spying, an escape, and even a dash of Jane Eyre (see InMadrid, Feb edition), as we continue sipping our tea and eating biscuits in Doris’s home, we begin to discuss her years in Madrid and the changes that she’s seen. She decided to move here from the UK to improve and practise her Spanish, as she felt Madrid offered her “the purest form” of the language.
h
Young love “I arrived in Madrid on a Saturday, towards the end of October, 1950, and I met my future husband the following Monday!” she exclaims. Doris, who was 22 years old at the time, and her future husband, Rafael, both worked for Madrid’s Instituto de la Construccion y del Cemento. Smiling fondly, she recalls the day they met: “Rafa had already heard about me so, while at lunch, he decided to sit at the table of ‘the new English girl’.” She laughs heartily, then explains: “I asked him if it was a bet, but he simply said ‘No, it was just a decision.’” Although love was in the air, Rafa didn’t invite her out immediately because he was in the middle of his studies; it was eight months before he finished them. “He didn’t invite me out until June!” smiles Doris, before adding with pride, “He has a tremendous sense of honour.” Unlike a lot of her friends, Doris lived in her own small rented flat, without any parental supervision. With this freedom she became somewhat of a social butterfly. “I went out a lot. I remember when I first arrived in Spain my friends and I were considered very “fresh”—las frescas! There are photos of a trip we made by bicycle to Fuencarral with my friends Montse, Maria Luz, and one chico. But when I invited the chico to a party at my house, he was afraid because he thought with extranjeros (foreigners) it would be an orgy!” Doris rocks with laughter. “Isn’t that just incredible?”
Different times Today, we live in fairly liberal times, with bohemian districts such as Chueca and Malasaña becoming ever more popular. Doris recollects a very different Madrid when she was in her twenties. “If you got into a taxi, and you got caught giving a kiss, then the taxi driver would turn round and warn you about indecent behaviour! And in the park, if you got too close, there were men who used to patrol and they would tap you on the shoulder.” Times were a lot stricter in those days with, according to Doris, “the old single ladies being the worst!” “It got to the point of being ridiculous,” she confides. “We went to a wedding, and one of the women didn’t have her arms covered, and she got a tap on the shoulder about it!” However, there were always occasions that were exceptions to the rules. “I remember having a great time after one of the parties in the Instituto,
dancing along the street on our way home, and nobody said a word!”
Married life Doris left her job at the Instituto to work with a family-owned company as a Spanish/English secretary. “I enjoyed it very much, and I stayed there until I got married in 1954.” Later, she also worked as a secretary at St Louis University in Madrid. Between 1955 and 1966, Doris and Rafa had six children, “one of whom sadly died after only six days.” The family home was a constant whirl of hustle and bustle, but after the children grew and left home, Doris felt an emptiness which needed to be filled. She decided it was time to fulfil a life-long ambition: acting. “I’ve always loved acting, and so when the children left home I joined the Madrid Players,” she says. The Players gave her a wide range of opportunities to test her skills. “I acted in numerous productions: Humpty Dumpty and several sketches by Anton Chekhov. I love Russian literature. We used to perform to some large Rafa and Doris on their wedding day audiences.” She even acted under the direction of Denis Rafter, the prestigious Irish director and actor, who has worked extensively in Spanish theatre.
Going out and getting home Madrid has never been short of options for a great night out, whether for restaurants, nightclubs or the theatre, but for Doris, the best entertainment was going to the cinema. “Madrid used to be tremendous for cinema! I have never seen such queues, other than in England during the war when I queued up to see Gone with the Wind. But over here, every Saturday in the Gran Vía, there were queues for every single picture house. People used to dress up tremendously to go to the cinema on a Saturday—it was the night you usually went out, dressed as nicely as possible.” She recalls how most Spanish women followed the tradition of wearing black. Madrid can now boast one of the best transport networks in the world, and Doris has seen how it has improved over the years. “It wasn’t so bad when I first arrived, except it was very limited. Madrid was a lot smaller then,” she comments. “There was a Metro, but it only had five lines. The sixth was the circular.” However, the favourite method of transport during her early years in the city was the tram. There were countless lines and they were cheap and convenient. “Although they were very noisy,” she adds. “There was a little tram that even went up our avenue and down to a
The White family group
part of Madrid near Bilbao. There was a wonderful beer place, a beer emporium if you like—the Cruz Blanca.”
Money money money For Doris, one of the best times financially in Madrid was the early part of the nineties. “That was the last decade of the peseta, but then with the euro, everything went up in price terribly. Daddy remembered the same in England [with decimalisation in 1972]. They rounded the prices of everything up when they changed the money, and the same happened here. With just one peseta I could buy my tram fare and a newspaper! And now one newspaper costs 1,30! Twelve years of the euro has really knocked things on the head!” The currency, society, fashion and transport have all changed, but what about the ambience of the city; the Madrid that people love so much? “Madrid has always welcomed people with open arms—it’s known for it you see!” says Doris. Throughout the fifties and sixties, Madrid drew a huge number of Spanish nationals looking for work, which Doris witnessed firsthand. “Madrid has accepted people from all over Spain and they form part of it. Madrid is a very, very warm city for that.” As we slowly sip the last of our tea, Doris quietly reflects on her past, with dozens of photographs surrounding her on her comfy sofa. We all have stories to tell, although hers are perhaps richer in memories and insights than most. How would Doris summarise her experiences? She sits back, sighs, and with a smile sums up the past 85 years. “Oh what a humdrum life!” she Doris and Rafa grins.
LingleOnline – content to make classes easy reparation is a curse for almost every English teacher, but LingleOnline, a Dublin-based language technology company, is looking to ease workloads by creating personal English learning materials with just a few clicks on its website.
P
How it works The system first allows teachers to search for a subject and decide on the class level. You’ll then be presented with a selection of news features that meet your criteria, from which you choose not only your preferred article, but also exercises and materials to accompany it. The technology creates lessons automatically based on your requirements, and you can even search for grammar structures and vocabulary.
7 MARCH 2013
Relevant material LingleOnline has accumulated more than 400,000 articles in its database, from sources such as The New York Times, The Guardian, The Telegraph and The Irish Times. Between 2,000 and 5,000 articles are being added each week, meaning there’s always a supply of the latest news and teachers can create lessons with relevance for their students. Having won the Innovation prize at the LT-Innovate convention for products that bring speech, translation or intelligent content together, the company is now looking to expand its userbase. and is already being used by The British Council here. The system is especially helpful for those who give classes geared towards
business, where any teacher’s knowledge can be stretched, and a quick lesson plan with materials could save an enormous amount of time. Each created lesson is unique and you can search—by keyword and level—for material which interests you and your students.
Good value Interested in giving it a go? The good news is that there’s a FREE TRIAL FOR ONE MONTH and if you find it useful it costs just 40 / year. It’s certainly a pretty good deal. More info at www.lingleonline.com
MADRID IN ENGLISH
Good Prose: The Art of Non-Fiction Tracy Kidder and Richard Todd
Nick Funnell selects the best movies to see this month A Good Day to Die Hard (La jungla: Un buen día para morir) How can the same shit happen to the same guy five times? Bruce Willis is back—again—as terrorist-trouncing cop John McClane in this fourth Die Hard sequel, this time helping estranged son Jai Courtney out of a Russian jail and getting mixed up in a planet-threatening plot. Out now Mamá Presented by Guillermo del Toro, Argentinian Andrés Muschietti debuts with this horror about two children, beginning a new life with uncle Nikolaj Coster-Waldau and partner Jessica Chastain, having been found living alone in a remote cabin five years after going missing. Out now Cloud Atlas (El atlas de las nubes) An ambitious, near-three-hour adaptation of British author David Mitchell’s bestseller featuring six intertwining stories set in six different eras—from 1849 to 2321. There’s an all-star cast headed by Tom Hanks and Halle Berry, and three different directors—Lana and Andy Wachowski (The Matrix) and Tom Tykwer (Run Lola Run). Out now I’m So Excited (Los amantes pasajeros) Test your Spanish by checking out Pedro Almodóvar’s latest sin subtítulos. Marking his return to comedy after a run of dark works, it’s set aboard a plane in peril as the passengers start confessing their secrets to ward off their fears. Javier Cámara, Lola Dueñas, Raúl Arévalo, Carlos Areces and Antonio de la Torre star, while Antonio Banderas and Penélope Cruz make cameos. 8 Mar Oz the Great and Powerful (Oz, un mundo de fantasía) Based on L Frank Baum’s first Oz book The Wonderful Wizard of Oz, set ten years before the events of the Judy Garland classic, Sam Raimi’s movie stars James Franco as a selfcentred circus magician flung from Kansas to the marvellous CGI-tastic land of munchkins, flying monkeys and wicked witches. 8 Mar
Random House
Follow the Money Steve Boggan Union It’s a great idea for a travelogue, and one that might have deterred lesser men, not least because it would be very easy to lose track of your prey—in this case, a ten dollar bill numbered IA74407937A. Steve Boggan decided to spend it, and then follow its path as it changed from hand to hand. It turns into an epic journey as the bill is passed from one individual to another, and in 30 days the writer travels more than 3,000 miles on its tail. What makes the book work particularly well is that Boggan is British, with the “ten dollar bill chase” fulfilling an odd life-long ambition, and he provides an outsider’s perspective on the people he meets as he winds his way across the Midwest of the USA—Missouri, Arkansas, Kansas, Illinois, Indiana and Michigan. Of course, this means asking each new recipient of the bill if they would allow him to continue the chase, but all oblige, and he crosses paths with a wide variety of citizens, including truckers, musicians, missionaries, bankers, army veterans, bartenders, and even deer hunters. The journey begins in the dead centre of the US, which apparently is a town called Lebanon in Kansas, and Boggan’s escapades open his, and our, eyes to many of the misconceptions about the American public. Despite the harsh times that are being suffered throughout the Midwest due to the current economic crisis, there are still plenty of uplifting and optimistic tales to be read. A crazy concept that should never have worked in fact works deliciously well. ■ TIM INKLING
Writers are often asked how they get their ideas and where their inspiration for storytelling comes from, but rarely are they asked about the nitty-gritty—the sentences that make our eyes pop out and wonder: “how many revisions did THAT go through?” Pulitzer Prize winner Kidder and his long-time editor Todd usher readers into offices where good written work happens, to tell us the story of non-fiction writing and, more often than not, rewriting. They elaborate on memoirs, essays, and narratives, and the challenges of each genre are revealed through personal anecdotes and advice, which come from their deep persistence and experience. As a reviewer, I bestow a regard that I rarely give a book: in addition to being enjoyable, it is also useful—a pragmatic guide that neither pretentiously dispenses its wisdom nor over-simplifies the gruelling process of authorship. While the story may be less than interesting outside the intended audience of writers, I think anyone from the most accomplished writer to someone with only a passing or nascent interest in writing will find gems in this well-crafted volume. Of course, Kidder and Todd could hardly get away with telling us how to write brilliantly if they hadn’t put this together remarkably well. ■ LAURA TABOR
music
concerts
for the record Matt Sachs gets out his olives and tells us what we should, or shouldn’t, be listening to
Frightened Rabbit Pedestrian Verse Atlantic Anyone who has listened to the Scottish indie-rock band Frightened Rabbit has grown accustomed to a certain amount of painful honesty and self-deprecation in their songs. On The Midnight Organ Fight, the 2008 album that brought the band to the public eye, lead-singer and guitarist Scott Hutchinson, in his unmistakable Scottish twang, sings of the inherent frustration and loneliness of sex and relationships. Since then, however, the band have moved past their intimate folky sound, replacing it instead with a much larger, more anthemic one. With their latest release, Pedestrian Verse, the band continue in this direction. The result is a solid rock album, yet with none of the emotional depth and intimacy that first attracted so many listeners. At times, the amplified sound works well. The closing track, “The Oil Slick”, is arguably the strongest, and it is by no means a coincidence that it packs a healthy dose of self-pity. The song opens with a Beck-inspired guitar and bass riff, which builds magnificently into a pulsating and moving chant. At other times, however, the heavy bass and increased reverb combined with a lack of lyrical simplicity result in rather mundane rock songs. “The Woodpile” is a heavy, alternative track that could be found on any Creed album from the late ’90s. To keep up with the bolder sounds on this album, Hutchinson sings less like the feeble and helpless animal from which the band take their name and more like the growling and bombastic Marcus Mumford of Mumford & Sons. In short, Pedestrian Verse is a strong and confident rock album. Yet those of us who identified so strongly with the intimacy and sincerity of their earlier work may sadly feel lost amongst the sea of noise.
Local Natives Hummingbird Infectious Following up a career-launching debut album is never an easy task as many flounder under the pressures of their newfound fame (think MGMT with Congratulations). While the Los Angeles-based Local Natives may not have found as much mainstream attention with their debut album Gorilla Manor as MGMT did with Oracular Spectacular, it was by all standards a success due to its ability to synergise the best elements of other flourishing indie-rock bands. Hummingbird once again capitalises on these elements: soaring three-part harmonies, pulsing drums, and a velvety blend of sounds and instruments. But instead of the youthful conceit found on Gorilla Manor, their followup is much more introspective. The result is a well-situated sophomore album; no drastic changes to their catchy formula, yet it’s different enough to keep the band moving forward. The song “Black Spot”, for example, is a first-person account of someone dying, sung over a trembling piano. The sounds eventually build to a cathartic climax as the person accepts his doomed fate. Or consider the heartbreaking “Columbia”, where lead vocalist Kelcey Ayer sings to his late mother “Every night I ask myself/Am I giving enough?” over a slow, melodic piano, subtle guitar fills, and wistful harmonies. But Local Natives are at their most enticing when manipulating tension through sudden pauses and slow, determined builds. On “Heavy Feet”, the band’s second single, the sudden suspension of the marching drums and percussive claps that had propelled the song forward make for an irresistibly uplifting final chorus when they do eventually re-enter. With Hummingbird, Local Natives confirm that they are not simply a conglomeration of their peers but a creative force in their own right. The darker themes on this album seem to suggest that they have indeed grown up, and it would seem that their timing couldn’t have been more perfect.
8 MARCH 2013
■ BY FAYE HARRISON
The Impressions Thurs, 21 Mar, 8.30pm. Joy Eslava, C/Arenal, 8 (Metro: Sol). Tel: 91 366 54 39. www.joy-eslava.com. Tickets €22 from www.ticketmaster.es Quintessential Chicago soul group, The Impressions, recorded some of the best R&B songs of the ’60s. They started out as a doowop group, lead by Jerry Butler, who soon brought in his friend Curtis Mayfield as guitarist; the two had previously sung together in a church choir and a couple of local gospel groups as youths. The style they developed as the ’60s wore on was defined by its light harmonies, as well as some simple Latin rhythms, and Mayfield’s significantly sparse guitar work. Yet it always remained soulful thanks to the group’s firm grounding in gospel tradition, both lyrically and melodically (check out “People Get Ready”). Though Mayfield left the group in the early ’70s, The Impressions carried on without him, further establishing themselves as a classic soul group and taking everyone back to that golden era whenever they perform. Don’t miss it. Really.
Beach House Fri, 15 Mar, 8pm. La Riviera, P° Bajo de La Virgen, s/n (Metro: Puerta del Ángel/Príncipe Pio). Tel: 91 365 24 15. www.salariviera.com. Tickets €27 from www.ticketmaster.es Baltimore dream pop duo Beach House are built on the vocals and organ of Victoria Legrand and the pleasant but slightly eerie slide-guitar of Alex Scally. Often compared to the likes of Nico and Mazzy Star, they are also heavily influenced by Neil Young’s sounds and David Lynch’s films. Beach House started out as a small recording project between the two friends. However, rather than trying to build ‘big’ songs, they stuck to the kind of simple set-up that can only be achieved by two people. Their music is slow, droney, atmospheric, and could easily put you into a hazy trance that you might never want to get out of. After releasing two independent albums, they signed to Sub Pop Records in 2009 and released their critically acclaimed album Teen Dream, affirming their well-deserved place on the indie map. Have a listen to “Zebra” for a preview of the moody daze that awaits you on the 15th!
Ludovico Einaudi Tues, 19 Mar, 9pm. Teatro Circo Price, Ronda de Atocha, 35 (Metro: Embajadores). Tel: 91 527 98 65. www.teatrocircoprice.es. Tickets from €30 at www.entradas.com Whether you know it or not, you have probably already heard some of Ludovico Einaudi’s music. The Italian pianist and composer created the scores and contributed to the soundtracks of a number of well-known films, including This is England, I’m Still Here, and Doctor Zhivago. In 1996, he won the prestigious Grolla d’oro for best soundtrack for Acquario. Having studied composition at the Conservatory of Milan, Einaudi was exposed to a variety of styles and as a result he began creating his own take on classical music which combined elements of minimalism, world music, and pop. He catapulted himself into a wider market in 1996 with the release of his first collection of solo performances, entitled Le Onde. This best-selling record captured the piano world’s attention and put Einaudi firmly on the path towards becoming one of Europe’s best selling pianists/composers. His concert is sure to be an ambient, meditative, and even introspective event that won’t easily be forgotten.
MADRID IN ENGLISH
Nightlife Spotlight
Ellas Crean: Female voices at Intruso & Moe INTRUSO BAR, C/Augusto Figueroa, 3 (Metro: Chueca). Tel: 91 531 89 96. Open every day, 8pm-5.30am, and until 6am at weekends. www.intrusobar.com and www.facebook.com/intrusobar Fast becoming one of the most popular music bars in the city, Intruso offers night owls live music until the early hours every day of the week. The programme for March includes styles to satisfy all tastes, from jazz and rock to swing and gospel. The venue is playing host to three concerts as part of the Ellas Crean festival, starting on 1 March with Spin Off, a dynamic group of seven soloists Romina Bianco and four musicians who capture the essence of soul, R&B and jazz. On 7 March, violinist Cristina Gestido brings her fusion of classical and pop rock, and her impressive CV includes working with the Royal Philharmonic Concert Orchestra, Sting and Dominic Miller. Finally, Romina Bianco takes the stage on the 14th, to present her second CD, Sin Lagrimas. The Argentinian singer has a unique vocal style, giving a new dimension to tango. Ellas Crean aside, there are plenty of other performers and genres to enjoy, including the swing/blues of Crazy Cabin (9th), and rock covers from Aces (20th). Don’t hesitate to intrude on Intruso.
live listings BY RACHEL MORGAN
SALA ARENA, C/Princesa, 1 (Metro: Plaza de España). www.salarena.es/ 2 Mar: Def Con Dos + 13 Bats 9 Mar: Lirico 11 Mar: Patrick Watson 15 Mar: Manolo García + Celtas cortos + Leiva 16 Mar: Victor Rutty + RXNDE AKOZTA
BOGUI JAZZ, C/Barquillo, 29 (Metro: Chueca). Tel: 91 521 15 68. www.boguijazz.com. 1 Mar: New Jungle Orchestra 2 Mar: Sarah Quist Quintet 6 Mar: Alex Caporuscio & Fred PG Blues Project 7 Mar: Marc Ayza Group Feat Blurum13 8 Mar: Natalia Dicenta & José Manuel Villacañas Trío 9 Mar: Moisés P Sánchez Trío 10 Mar: Pepe Rivero Big Band 13 Mar: Flaco Barral Trío 14 Mar: Maureen Choi Quartet 15 Mar: Patáx 16 Mar: Kari Ikonen Trio 17 Mar: Norman Hogue plays Louis Prima 20 Mar: Totablues Band 21 Mar: Honey Ear Trio 22 Mar: Tributo a Grappelli 23 Mar: Albert Sanz Trío con Javier Colina y RJ Miller 24 Mar: Bob Sands Big Band 27 Mar: Habana-Madrid Saxs 28 Mar: Iván “Melón” Lewis Trío 29 Mar: Danays Bautista Quintet 30 Mar: Cuban Jazz Quintet, “Homenaje A Los Maestros”
SALA CARACOL, c/Sebastián Elcano, 18 (Metro: Embajadores). Tel: 91 527 35 94. www.salacaracol.com 1 Mar: María Villalón 6 Mar: Senegal 7 Mar: Lorena Alvarez y su Banda Municipal 9 Mar: Benito Kamelas 10 Mar: Bone Crusher Fest 13 Mar: Boikot + Lichis + Los William Folkners 15 Mar: Paul Gilbert 16 Mar: The Sweet Vandals 17 Mar: Vértice + Nacar + Dust Idols 22 Mar: Parrita 23 Mar: Zenobia
CENTRAL CAFÉ, Plaza del Angel, 10 (Metro: Sol/Antón Martín). Tel: 91 369 41 43. www.cafecentralmadrid.com 1-3 Mar: Patxi Pascual Cuarteto (Jazz) 4-10 Mar: Susana Sheiman & Ignasi Terraza Trio (Swing)
SALA CLAMORES, c/Albuquerque, 14 (Metro: Bilbao). Tel: 91 445 79 38. www.salaclamores.com 1 Mar: Carmen Paris (Blues/Jazz) + Babel Ruíz (Jazz) 2 Mar: Javier Loeil (Flamenco Soul) + Kind of Cai Trio (Jazz/Flamenco) + Reverendo Brown (Soul) 3 Mar: Los Derrepenti (Teatro y música) + Natali Castillo (Indie) 4 Mar: Ara Malikian & Fdo. Egozcue Qt. (Tango/Jazz) 5 Mar: Wolfgang Hafner Quartet (Jazz) 7 Mar: Madrid Popfest (Pop) 8 Mar: Madrid Popfest (Pop) 9 Mar: Madrid Popfest (Pop) 10 Mar: Odojazz (Jazz) + The Mother Wit’s Band (Fusion)
MADRID IN ENGLISH
MOE CLUB, C/Alberto Alcocer, 32 (Metro: Cuzco/Colombia). Open every day, 8pm■ BY RICHARD LEWINGTON 5.30am, and until 6am at weekends. www.moeclub.com/ and www.facebook.com/moeclub Established for more than 12 years, the Moe Club presents the best of jazz, funk and blues in Madrid. Its March schedule, amongst countless other attractions, has two Ellas Crean spots. The first is Felicia and the Milkyway, who revel in presenting the classic sound of North American country, folk and blues. Anything from the 1940s onwards can be found in the band’s repertoire, all brought to life by the mix of nationaliChulagam by Raquel López ties who make up the band. Later in the month, on the 23rd, the experienced ChulaGam, who have been together since 2002, bring their own brand of rock to Moe’s stage. In all, for the Ellas Crean festival, there are more than 60 artists performing in 22 venues, in connection with La noche en vivo, an association of live music venues. See www.ellascrean.com for full details.
11 Mar: Jam Alumnos Musicología de la U.C.M. (Jazz) 12 Mar: Concierto Solidario Melodías On Line (Various styles) 13 Mar: Eva Cortés (Jazz/Flamenco) 14 Mar: JMB con la 4F Band (Pop/Rock) 15 Mar: Cánovas, Adolfo y Guzmán (60’s and 70’s Classics) + Berlin Blues (Blues) 16 Mar: Metro Big Band (Jazz) + Red House (Blues) 17 Mar: DOS con Luís Cárdenas (Original songs) + Jayme Marques Trío (Jazz) + Miguel Campello (Flamenco Fusion) 18 Mar: Vamp Bop Quartet (Jazz) + Jayme Marques Trío (Jazz) 19 Mar: El Perro del Bar (Rock) 20 Mar: Jerry González Band (Latin Jazz) 21 Mar: Jerry González Band (Latin Jazz) 22 Mar: O Sister! (Jazz) 23 Mar: The Barflies (Rock) + O Sister! (Jazz) 24 Mar: Carlos De La Fuente Jazz Qt. + Made In The Void (Jazz) 25 Mar: Ignasi Vidal (Rock) + A Media Distancia (Rock) 26 Mar: Daniel Cros (Jazz) 27 Mar: Natalia Dicenta & José Manuel Villacañas (Jazz) + Sergio Sancho Qt. (Blues) 28 Mar: Clover Jazz Trío + Natalia Dicenta & José Manuel Villacañas (Jazz) + Armen Antonian (Classical) + Loving The Alien (Covers) 29 Mar: Pablo Nicasio y Amigos (Flamenco) + Pedro Iturralde Qt. (Jazz) 30 Mar: Pedro Iturralde Qt. (Jazz) + John Romero Quintet (Jazz) + Carlos Shega & Gastonbeiker (Hip Hop) 31 Mar: La Leganés Big Band (Jazz) + Armonía Big Band Project (Jazz)
GRUTA 77, c/Cuclillo, 6 (Metro: Oporto). Tel: 91 471 23 70. www.gruta77.com
1 Mar: Luís Pastor (Original Songs) 2 Mar: The Refoundations + The Frinchers (exPotro) (Pop) 3 Mar: Gala Shukran - 10 Años de Bellydance (Dance) 4 Mar: Mari Pepa de Chamberí (Chotis) 5 Mar: Noches de la UNED (Various Styles) 6 Mar: Desnudos de Etiquetas ‘’Alhambra’’ (Guitarra) 7 Mar: David de María (Original Songs) 8 Mar: Ellas Crean presenta: Martírio y Chano Domínguez (Flamenco Fusion) 9 Mar: El kanka (Fusion) 10 Mar: Escuela Gloria Alba (Dance) 11 Mar: Lara Bello (World Music) 12 Mar: Los Ilustres Ignorantes de CANAL+ (Programs) 13 Mar: Chuchito Valdés (Latin Jazz) 14 Mar: Black Light Gospel Choir (Gospel) 15 Mar: Javier Ruibal (Original Songs) 16 Mar: Verónica Ferreiro (Jazz) 17 Mar: Metrópolis ce. (Audiovisual) 18 Mar: Vodevil Fashion Show (Various Styles) 19 Mar: Calima (Flamenco Fusion) 20 Mar: Faemino y Cansado (Humor) 21 Mar: Javier Krahe (Original Songs) 22 Mar: Melocos (Original Songs) 23 Mar: Olga Román (Fusion) 24 Mar: Juan Jimenez + El Pono + Salva del Real (Flamenco) 25 Mar: Broken String Quintet (Pop/Rock) 26 Mar: Ocho Vientos (Flamenco) 27 Mar: Txarango (Flamenco) 28 Mar: Nuria Martinez “La Bicho” (Pop/Rock) 29 Mar: Exeniysuex (Fusion) 30 Mar: La Chirigota Del Perchero (Chirigota) 31 Mar: El Gato Charro (Pop/Rock)
9.30pm, €7 2 Mar: Black Cats & the Del Prince Rockabilly (Doo Wop), 9.30pm, €8 3 Mar: Jazz Manouche (Jam Session), 9pm, free 6 Mar: Poetry Slam Madrid 9pm, €6 (incluye consumición) 7 Mar: Cristina Gestido/Adisson (Ellas Crean - fusión pop rock), 10pm, €5 8 Mar: This Cocoa (soul funk), 10pm, free 9 Mar: Crazy Cabin (Swing Blues), 10pm, €6 10 Mar: Foussion (fazz fusión), 9pm, Entrada: €5/€8 with CD 12 Mar: Quo Vadis Poetry Band (pop rock), 9.30pm, €6 13 Mar: Cómicos Madafakas Night Show, 9pm, €6 (incluye consumición) 14 Mar: Romina Bianco (Ellas Crean - Jazz tango), 10pm, €10 15 Mar: Crudo Pimento (Mu) + Tumba Swing (vlc) (Delta blues, Cumbia, Calypso), 9.30pm, €6 16 Mar: Sanjuán presentación de su último disco “La ruta de la arruga”, 9.30pm, €5 17 Mar: Walter Sax Big Band (jazz), 9pm, €5 20 Mar: Aces versiones (rock), 9pm, €3 21 Mar: Quartetto Mínimo (jazz), 10pm, €6 22 Mar: Fiesta Balcánica presenta Million Dollar Mercedes Band, 10pm, €7 27 Mar: Aljeromic (swing jazz manouche), 10pm, free 29 Mar: Los Tikinautas (surf), 10pm, free 31 Mar: Hot Shakin Club presenta Phil Riza (rockin’ blues), 9pm, €10
1 Mar: Mammy Tuna + Forty Nighters + Ernie & the Macs (Rock/Blues) 2 Mar: Profesor Beta + Cabernets + Free Wheel + Bobo (Rock) 8 Mar: Upsttemians + Ready Getters + Moonlight (Ska/Reggae) 9 Mar: Matando Gratix + L.S.M. + Carta Baladi (Punk) 16 Mar: Bastards on Parade + Malasaners + The Cilurnigans (St. Patrick’s Festival) 17 Mar: The O’Reillys and the Paddyhats + The Fatty Farmers + Bladders (St. Patrick’s Festival) 22 Mar: Banda Jachís + Malafolla (Fusion Rock) 23 Mar: Pipes and Pipes + Screamers and Sinners + Pussycat Kill (St. Patrick’s Festival) 29 Mar: Los Galerna + Durango 14 (Surf Rock) 30 Mar: Troopers + Protervia + Grupo Invitado (Oi! punk)
JOY ESLAVA, c/Arenal, 8 (Metro: Sol). Tel: 91 366 54 39. www.joyeslava.com 7 Mar: Julieta Venegas 8 Mar: Izal 9 Mar: Luis Ramiro 14 Mar: Pony Bravo 15 Mar: Niños Mutantes 20 Mar: Andres Suarez 21 Mar: The Impressions 22 Mar: Andy y Lucas
LA TABERNA CHICA VINOS, TAPAS, COCKTAILS & LOUNGE MUSIC FABULOUS CAIPIRINHAS
c/Costanilla de San Pedro, 7 (Metro: La Latina)
MOE CLUB, C/Alberto Alcocer, 32 (Metro: Cuzco/Colombia). Open every day, 8pm-5.30am, and until 6am at weekends. www.moeclub.com/ and www.facebook.com/moeclub 1 Mar: Blue Poison (Blues), 9.30pm, €8 con cerveza 2 Mar: Vipers Hot Swing Quintet (Swing), 9.30pm 7 Mar: Avalancha (Rock), 9.30pm, €5 8 Mar: Diana Trevis Trío (Jazz), 9.30pm 9 Mar: Blue Soda (Concierto de la Escuela de Blues de Madrid JBlues), 9.30pm, €5 10 Mar: Big Band Castilla La Mancha (Jazz), 9pm, €5 14 Mar: Soulbreakers (Rock’n’Soul), 9.30pm, €3 15 Mar: Felicia and the Milkiway (Country, Folk), 10.30pm, concierto Ellas Crean, entrada libre 16 Mar: Malik Diaw (Afro) €5 17 Mar: Viernes 13 (Rock Pop) 9pm, entrada libre 21 Mar: Autocantantes (Canción de autor alternative), 9.30pm, €5 23 Mar: Chula Gan (Pop Rock), 9.30pm, concierto Ellas Crean, €3 28 Mar: Doctor Vudú (Rock), 9.30pm
PALACIO DE DEPORTES DE LA COMUNIDAD DE MADRID, Avenida Felipe II, s/n (Metro: Goya/O Donnell). Tel. 91 444 99 49. www.palaciodedeportes.com 14 Mar: Justin Beiber 23 Mar: La noche de CADENA 100
CAFÉ LA PALMA, c/Palma, 62 INTRUSO BAR, C/Augusto Figueroa, (Metro: Noviciado). Tel: 91 522 50 3 (Metro: Chueca). Tel: 91 531 89 31. www.cafelapalma.com 96. Open every day, 8pm-5.30am, 1 Mar: Cingaro Drom Live!! (Swing) SALA GALILEO GALILEI, c/de Galileo, and until 6am at weekends. 2 Mar: Arcana Has Soul (Soul/Jazz) 6 Mar: Amnesia Pop (Pop) 100 (Metro: Islas Filipinas/Canal). www.intrusobar.com and www.facebook.com/intrusobar 7 Mar: Ninette & the Goldfish (American Folk) Tel: 91 534 75 57/58. 1 Mar: Spin Off (Ellas Crean - Soul Gospel), 8 Mar: Sheila Blanco (Pop/Rock/Folk) www.salagalileogalilei.com
SALA LEMON, Avda del Brasil, 5 (Metro: Santiago Bernabéu). Tel: 646 006 433. http://www.conciertoslemon.com/ 8 Mar: Jere 15 Mar: Un Pingüino en mi Ascensor
9 Mar: Banda de Fesser (Bittersweet Rock/Pop) 13 Mar: Pipo el Sucio + Aldea (Latina and Pop) 14 Mar: Colectivo Oruga (Electronic/Revival) 15 Mar: Garcia’s (Hip Hop) 16 Mar: Widow Makers (Rock n’ Roll) 17 Mar: Criba Psicotrópical (Psicotrópical /Salsa /Fusion /Psychedelic) 20 Mar: Roller One + Justin Cusack (Indie Rock) 21 Mar: Nur (Pop/Rock) 27 Mar: The Prussians (Rock) 28 Mar: Sama (Flamenco/Fusion) 30 Mar: Colday (Covers)
SALA PENELOPE, C/ Hilarion Eslava, 36 (Metro: Moncloa/Argüelles). www.penelopemadrid.ticketbox.es/ 1 Mar: JotaMayúscula + Suernafamacho + Mucho Muchacho (Hip Hop) 7 Mar: Talco (Ska/Punk) 8 Mar: SDJ Crew + Zode (Hip Hop) 9 Mar: Porretas (Rock) 15 Mar: Camela (Tecno-Rumba) 16 Mar: Costa (Hip Hop)
LA RIVIERA, P° Bajo de La Virgen, s/n (Metro: Puerta del Ángel/Príncipe Pio). Tel: 91 365 24 15. www.salariviera.com 1 Mar: Helloween + Gamma Ray 2 Mar: Lagarto Amarillo 5 Mar: Yo La tengo 9 Mar: Rulo y la Contrabanda 15 Mar: Beach House 23 Mar: La Pegatina
TEATRO LARA, c/Corredera Baja de San Pablo, 15 (Metro: Callao). Tel: 91 523 90 27. www.teatrolara.com 5 Mar: Humanadas
MARCH 2013
9
Month Ahead art
Pi CK
■ JULIA DAVIS AND LAURA STEPHENS
theatre
o’ the month
Enya Mystic Dream Tribute Since Enya is not touring, her fans can at least find consolation in this Enya Mystic Dream Tribute, in Madrid for one night only. The show, a celebration of one of the most influential new-age artists who has sold 85 million albums worldwide, features 25 of Enya’s greatest songs. A talented team of musicians captures the essence of her music, transporting the audience into a mystical atmosphere filled with relaxing and occasionally haunting melodies. Teatro Nuevo Apolo, Plaza Tirso de Molina, 1 (Metro: Tirso de Molina). Tel: 91 369 06 37. Tues, 12 Mar, 9pm. Tickets from €18 at www.entradas.com.
Durero. Grabador. Del Gótico al renacimiento Biblioteca Nacional de España. Sala de las Musas, Po de Recoletos, 22 (Metro: Colón). Tel: 91 580 78 00. Tues-Sat, 10am-9pm; Sun, 10am-2pm. Free. Durero, Grabador, Del Gótico al renacimiento (Durer, Engraver, from the Gothic to the Renaissance), the latest exhibition at the Biblioteca Nacional, boasts an ample assortment of Albrecht Dürer’s most famous engravings, addressing themes ranging from Christianity and wildlife to Greek mythology and the human body. The works are presented in four categories, the first of which contextualises Dürer’s style by offering a panorama from different schools of the Golden Age of German engraving (1490-1540). The remaining three sections feature only Dürer’s work and are organised chronologically—one room focuses on his early years, including The Apocalypse, a series of 15 woodcuts of scenes from the Book of Revelation, whilst another examines his work on sketching the human body. The final area displays pieces commissioned by the Emperor Maximilian, as well as Dürer’s internationally recognised rinoceronte (rhinoceros) woodcut, one of the most renowned animal portraits ever created. Each engraving has captions in both English and Spanish. 6 Feb-5 May El Rapto de Amimone
Círculo de Bellas Artes Sala Goya, C/Alcalá, 42 (Metro: Sevilla/Banco de España). Tel: 91 360 54 00. Tues-Sat, 11am-2pm, 5-9pm; Sun, 11am2pm. Tickets €2. Proyecto Fake Hungarian counterfeiter Elmyr de Hory is said to have produced and sold more than 1,000 paintings, which have been displayed in museums worldwide. These master-fleeces, which appear to be by Azul-Elmyr Picasso artists such as Picasso, Modigliani, Degas, and Monet, aren’t replicas of existing works. Rather, they’re originals painted in the style of famous artists, executed so convincingly that they’ve fooled even the most experienced art historians. The Proyecto Fake exhibition contains 28 such falsified works, as well as eight “Hory-style” paintings that showcase the trickster’s own hand. There’s also a display focusing on newspaper and magazine articles that discuss Hory’s hoaxes and the books and documentaries they have inspired. Overall, the show calls into question the value that the artistic community places on a signature, and challenges the distinctions between truth and falsehood, and creator and copier. 6 Feb-12 May.
Museo del Prado Po del Prado, s/n (Metro: Banco de España/Atocha). Tel: 91 330 28 00. Mon-Sat, 10am-8pm; Sun 10am-7pm. General admission €14. Reduced €7. Permanent collection free, Mon-Sat, 6-8pm; Sun 5-7pm. El Labrador Spanish painter Juan Fernández was known as “El Labrador” and worked in the first half
of the 17th century. He is famous for his contributions to the early development of still life paintings in Spain. This exhibition offers a chance to see his complete works for the first time— five paintings from the Prado, together with others loaned primarily Labrador from private Cuatro Racimos de Uvas international collections—in order to appraise the style of this exquisite painter. 11 Mar-16 Jun.
CaixaForum Po del Prado, 36 (Metro: Atocha). Tel: 91 330 73 00. Mon-Sun, 10am-8pm. Free. Maestros del caos: Artistas y chamanes Masters of Chaos: Artists and Shamans examines the relationship between order and chaos, and the sacred and the profane, from ancient times to the present day. It consists of more than 200 works, some by notable Spanish artists such as Picasso, Goya and Gutiérrez Solana, and includes contemporary creations and audiovisuSerie Dechoucaj i Haiti al installations. Myriam Mihindou Artefacts are also on display from all over the world—Indonesian ceremonial masks, Siberian shamanic vestments, relics from African rituals—many on loan from anthropological and ethnographic collections, including New York’s Museum of Natural History and the British Museum. 6 Feb-19 May.
■ IRENE BERMAN-VAPORIS
Durero
Other galleries La Intimidad An exhibition of photographs by César Ordóñez which examines the concept of intimacy in a physical, emotional, and spiritual nature. Ordonez visited Tokyo in 2010 to undertake the project, and the exhibition starts with images of the chaos of the capital city, La-intimidad but then shifts to capturing a simpler view, in which silence, tranquility and respect for the community prevail. Mondo Galería, C/San Lucas, 9 (Metro: Chueca/Alonso Martínez). Tel: 91 308 23 25. Tues-Fri, 11am-2pm, 58.30pm; Sat, 11am-2pm. 13 Mar-4 Apr. Free. Miradas de una coleccionista: Anabel Suero de González Organised as part of the Festival Miradas de Mujeres, the Blanca Berlin gallery is showing 35 photographs from the collection of Anabel Suero de González, which includes work by Imagen Cunningham, Gilbert Garcin and Edgard Steichen. The photographs, which date from 1914 to 2004, are also for sale, giving the opportunity for admirers to acquire vintage, single copies or sold out editions. Anabel Suero de González started collecting photographs whilst in the USA in the 1990s, selecting works which, irrespective of technical aspects, simply appealed to her. Blanca Berlín Galería, C/Limón, 28 (Metro: Ventura Rodríguez). Tel: 91 542 93 13. Wed-Fri, 5-9pm; Sat, 11am-2.30pm, 5-8.30pm. 6 Mar-11 May. Free.
Murder on the Dis-orient Express A murder has been committed onboard a train, and it is up to Inspector Cluelez to discover the culprit. The trouble is that the train is filled with all sorts of eccentric characters, all of whom are likely to be suspects in the case. The rather inept Inspector may need help from the audience, because if he doesn’t catch the murderer soon, his own life could be at stake. This production is a crazy interpretation of the Agatha Christie novel and is presented in English by the Face2Face theatre company. Aimed at children from seven years of age. Teatro Cofidis, C/Alcalá, 20 (Metro: Sevilla). Tel.: 91 532 06 16. Every Sat, 4.30pm. 2 Mar-20 Apr. Tickets from €16 at www.entradas.com.
A life on the line
Months gone by
Streetguys
Vicky Knill sheds some light on the famous individuals whose names merit a city Metro station
March, 1998 (Vol 3, issue 3)
Jesus
Tirso de Molina Tirso de Molina (born Gabriel Téllez in 1579) is recognised as one of Spain’s greatest dramatists. Along with Lope de Vega and Pedro Calderón, he is considered one of the triumvirate of the country’s Golden Age of literature. After taking holy orders in 1600, he was ordained as a priest in 1610, but it wasn’t until 1624 that his first work was published—a miscellany called Cigarrales de Toledo. According to the preface to this work, his writing career had already spanned 20 years, and he had penned more than 300 plays. Those that survive cover all the typical Medieval Spanish themes: religion, Photo: flickr giulia p history and court intrigues, but with bawdy humour. He was denounced by his opponents in 1625 for corrupting public morals and reprimanded by the authorities due to his plays’ shocking and immoral depictions of human vices, which often dealt with the specifics of bodily functions. One of his most famous works is El burlador de Sevilla (The Trickster of Seville), believed to be the first play about the infamous Spaniard, Don Juan. He also wrote La prudencia en la mujer, El condenado por desconfiado, Marta la piadosa and El castigo del pensé que. As if the demands of the prolific workload weren’t enough, he also wrote the history of his order, Historia de la merced, which, perhaps not surprisingly given the subject matter, hasn’t seen as much success. After 200 years of relative obscurity, Tirso de Molina’s work enjoyed something of a renaissance in the 19th century when Spanish dramatist Juan Eugenio Hartzenbusch published a new edition of his plays. He was granted perhaps the finest honour Madrid can give—a Metro Station named after him, but not when the station was opened in December, 1921. It was originally called Progreso, but was changed to Tirso de Molina in 1939.
10 MARCH 2013
InMadrid looks at its archives to remember how things were in times past A cheeky semi-naked cover girl was shown on our edition for March, 1998, in relation to a two-page article on tattooing by Seneca Clark. Other features included “The Shedding of a Celtic Cliché” by Michael Mooney, looking at Ireland’s progress in industry and technology, and “Praise for the Poet” by Chad Gex, which detailed the year-long celebrations for the centenary of the birth of Frederico Garcia Lorca. Music: On 16 March, the Spice Girls gave a concert at the Palacio de Deportes! (Rock band Genesis performed there a week later.) Jorge Drexler and Ocean Colour Scene were also in town. Events: Cirque du Soleil brought their unique skills to the Estadio Vicente Calderon. Movies: Gus Van Sant’s Good Will Hunting (Matt Damon, Robin Williams), Barry Levinson’s Wag the Dog (Dustin Hoffman, Robert de Niro) and Tarantino’s Jackie Brown were all reviewed by cinema critic Barry Byrne. Curiosities from our classifieds: Alcoholics Anonymous had an English-speaking group in the city, and our much-loved “Heart to Heart” section had the following: “New age madrileño who likes new age trends like Tantra, Tao and Chinese Philosophy, would like to meet his New Age Goddess. Must be British or American gals, blonde with blue eyes. Will make sure you see the warmth of Madrid by night.” Hmmm! Under the “Swap” section, we find “Second-hand metal single bed base with attachable legs, will swap for desk lamp with clamp.” Ah, those were the days!
With Easter falling at the end of this month, it seems highly appropriate to focus on the streetartist figure of Jesus, seen here floating curiously in the air with a serenity not usually associated with the hustle and bustle of Sol. We love the way he’s modelled himself on the smaller figure by his collection pot, and placed himself near the lottery ticket office, which may either be to condemn the evils of gambling or a shrewd marketing move to help those buyers looking for a quick ticket blessing. He’s also indicating the key to success for offices worldwide—you can’t survive without a good staff.
■ JEFF WISEMAN
MADRID IN ENGLISH
music
On track to success On the eve of their trip to one of the world’s most important music festivals, SXSW in Texas, Nick Haughton chats with Garrett Wall, founding member of Madridbased Track Dogs, about the road travelled, the path ahead and the recent, exciting turn of events
y
ou’re not all professional musicians in the band, some are semi-professional, right? Howard teaches English and plays trumpet. He plays with two or three different bands and music is very much a part of his life. Same with Dave (bass). When he’s not teaching he’s playing with either SíSí Riders or as a stand-in bass player for the Blue Jeans with Robbie, and he plays double bass for them as well. Robbie would be an actor more than an English teacher, and then me, I’m mainly jingles, dubbing and music. A few years ago you changed the name of the group from Garrett Wall Band to Track Dogs. What was that all about, and where did the name come from? The main motive for the change was to distinguish the band from my already established solo career—not only as a singersongwriter but also my work on dubbing projects, film soundtracks and advertising spots. We did two albums as the Garrett Wall Band and I always thought that it gave the wrong impression: because it was a boring name we were taboo from the word go . ‘Garret Wall Band... yeah, singersongwriter with a band... how interesting’. Robbie came up with the new name because we had no clue what to call ourselves. He rang me one day and said ‘I have the name! I’ve already asked the other guys and they like it’, which was a lie [he laughs], but he knows me by now. So he says ‘Track Dogs’ and explains that it’s the unofficial name of the maintenance crews that work the underground in New York. Because they’re working 24 hours while the trains are still going and they’re, like, little crews that use flashlights to communicate and watch out for each other, it’s a good name for a band that are close-knit and touring all the time, looking after each other. Not everyone was convinced by the change. The head of Radio 3 said to us one day, ‘You guys are crazy. You spend four years establishing your name and it’s recognised, then you go and fuckin’ change it! We’re going to have to treat you guys as a totally new band’, and we said ‘Excellent! That’s what we want!’”
Track Dogs are (left to right): Irishman Dave Mooney (Bass / Vocals), Englishman Howard Brown (Trumpet / Vocals / Percussion), Cleveland, Ohio native Robbie K Jones (Cajón / Banjo / Vocals) and Irishman Garrett Wall (Vocals / Guitar / Ukelele / Piano) Photo: Kike Carbajal
Sticking together and being able to get along through the tough times is probably one of the most important aspects of a band. You guys are one of the hardest working bands I know: always playing, always touring, always promoting. Do you think you have your sights fixed well on your goal? From our point of view, we probably think we’re lazy. Do you think from outside it looks like we’re out there? I said it about five years ago, from the very beginning: ‘Lads, this is long-term. We’re either in it for the long term or forget about it because we can only expect it to actually happen over time’, and thankfully, being four guiris, good mates, we’ve lasted the time. We’ve all had a similar sort of love for the project, and thankfully things have happened along the way. I mean there are moments when you kind of feel ‘what are we doing, how are we going to do this?’ I have moments when I get a little bit ratty and frustrated.
España’. So I said ‘Well, you can see from the programme that we are a foreign band and, although we live here, we sing in English. But, I tell you what, I’m going to try and translate, on the spot, all my lyrics as I sing’. And I did it for a laugh and at the end of it the audience were, well, we had them. His friends, the old ones beside him, were going ‘Callate Miguel, ¡Callate! Estan maravillosos. ¡Sois buenisimos!’. That was memorable. [He laughs] One of the key things about the Track Dogs project is that it’s based on your own label: Mondegreen Records. Have you any other artists on there? We mainly set up the label to release our work, but along the way we’ve picked up about 15 artists. It’s to help our friends: we’ve two or three Irish artists on there and a couple of Spanish and Spanish-based
“
After the second song some guy shouts out ‘¡Cantad algo en español, joder!’”
artists. With the weight of a registered record label behind them, it gives them the chance to exhibit and sell their work through iTunes and Spotify.
Photo: Javier Herrero
What’s the strangest gig you’ve ever done? I remember one where we played the Centro Cultural in Barrio del Pilar and it was live at three, dead at four, you know, all jubilados who run in and take all the tickets. After the second song some guy shouts out ‘Cantad algo en español, joder! Estamos en
At the beginning of this year the band got accepted into GPS, a government-funded cultural platform for Spanish-based bands. How has this helped? The GPS, when we got that at the beginning of the year, we thought ‘ok, we can do not only the album, we can also do a single’. We’ve hired a girl, Pilar, to do promo for three months. We decided to release Robbie’s song, “Dust Devil”, as a single. We also joined UFI a couple of years ago, which in English is the Independent Phonographic Union. Being a member of UFI means you can present your artists as a label to festivals and major industry events. “Dust Devil” is a track with a lot of whistling! Who whistles on there? Robbie? Yeah. It was very much a kind of a Robbie Jones project—he wrote the video, he wrote the screenplay. We shot it in Manzanares del Real with the help of two stunt horse riders. They’d worked on Alexander the Great with Oliver Stone, and Asterix and Obelix—anything to do with horses. In fact the guy, Curro, was a horseman with a horse-drawn carriage in one of the Harry Potter movies. They lent us real guns, helped us with authenticity and told us how to ride horses. We’re calling it a ‘cocido western’ instead of a spaghetti western. How did the SXSW (South by Southwest) festival come about? We applied, but we were turned down. SXSW said ‘Sorry, we’re not inviting you for a showcase, thanks very much’, and we’d forgotten about it, thinking it was probably just as well, because we couldn’t afford it anyway, and we’ve got so much to do—we’ve got eighteen gigs between now and April. And then I got a message from a guy on facebook, who’s a pretty big promoter
MADRID IN ENGLISH
around here, and he was going: ‘Oh by the way I was giving my advice on SXSW bands and you were one of them’. I told him ‘Ah thanks anyway, but we didn’t get selected’ and he said ‘You might get some news in the next couple of days’. And then I got another email the next day from UFI saying ‘Congratulations, you’ve been selected as part of...’ and I thought ‘Is that official?’. The day after we got an email from SXSW saying ‘Hey, we’re delighted to offer you a showcase’ and I’m thinking ‘no fucking way! This is just too much!’ They gave us 4000 towards flights, which is just as well because they were 3500. We’re going into the studio in two weeks to record half of the new album and the idea was originally that if we got SXSW, we’d record half to take there as a sample to present to prospective labels and publishers. So everything we’ve kind of planned for and wished for has happened and it’s mind-blowing. Combined with the work that Pilar’s doing for promo, we’ve got a girl specialising in social networks and we’ve just sort of gone for it. We just said ‘fuck it, let’s do everything and let’s not wait for other people’. Literally, our motto is: let’s do it and if they catch us, they’ll catch us running.
Will you be doing anything else in Texas? We’re not doing any more shows out there. We’re going to be at the SXSW festival as Mondegreen Records. We’re taking over the Dust Devil EP and a sample CD of new material, and basically just do the mingling and see what we can achieve. There are 2,000 concerts in five days—it’s incredible. So it looks like this project is gathering momentum? I’m getting emails to do gigs, to do radio things and I’m surprised. I’ve never seen so much at one time, and it’s maybe because GPS and SXSW have happened at the same time, combined with the PR work that Pilar is doing. Suddenly it’s like critical mass. We’ve got a new album out in the autumn, and between now and May we’re working our bollocks off on promos and gigging. We’re going to be in Spain, Ireland, and America between now and May. It’s unbelievable. Has anything made you smile about the SXSW arrangements? We were looking for housing at the festival and they asked us for our ages, you know. [He laughs]. We said 44, 44, 37, and 36, and I bet the woman taking the details thought ‘Poor fellows, they probably think they’re going places’.
Given the SXSW festival, plus Track Dogs increasing popularity in Madrid, and Spain as a whole, the road ahead looks bright and promising. InMadrid wishes them the very best of luck in Texas and the months to come.
For more info on upcoming concerts or to buy a Track Dogs CD visit their website at www.mondegreenrecords.com or look on iTunes. You can also watch the video for their new EP on the front page of inmadrid.com. The interview took place over lunch, which was kindly provided provided by the Vegaviana vegetarian restaurant and was thoroughly scrumptious. Thanks guys.
MARCH 2013
11
Stall stories The Rastro is an essential part of any visit to Madrid. Alyssa Rasmussen chats to some stallholders to find out how they became part of the market’s marvellous mix ike antiques? Cheap clothes? Hand-crafted souvenirs? I do. This is one of the reasons why I frequent the Rastro despite the sloth-stepped swarm, fatigued facades and raucous crowd. With a history longer than even that of my own state, California, many times over, intrigue easily turns to puzzlement when I examine the bygone, worn, yet curious goods: What is their origin? By whom were they crafted? The reluctance of vendors to share trade secrets and sometimes a suspicious lack of knowledge about each piece (“each antique object is its own world” being the antique dealers spin on the popular Spanish phrase cada persona es un mundo) makes even a small inventory difficult to obtain. My interest, instead, turns to the vendors themselves: Where do they come from? What brought them to the Rastro? What do they sell, and why?
L
The circus of objects A number of vendors set up around the Plaza General Vara del Rey, making the streets a sea of people, but the centre of the plaza a sort of under-populated island. Most of the stalls here sell used clothing. Still, there are antique dealers and the occasional oddball vendor, like Moises, whose stall is petite, but not lacklustre. Among his inventory are streamers, yo-yos, hacky sacks, and juggling pins; Moises sells wares reminiscent of the circus. I find that though the placement and even the objects on sale at the Rastro can give an ‘anything goes’, haphazard impression, most of the sellers have had puestos (stalls) for many years. Moises has been sell-
ing in the plaza for four decades. In that time, he has changed the style of his stock— from handmade objects to the current collection—only once, 20 years ago. “Although Spain plays a relatively small part in circus history when compared to other parts of Europe,” says Moises, “many of the best clowns performing in circuses throughout Europe are Moises by Amy Bolland Spanish.” It’s clear that, due to his dedication to the circus, he enjoys a spectacle, and I find his circus-inspired reading of the Rastro appropriate. He calls it el Rastro del circo cosmico and el circo de los artículos (the Rastro of the cosmic circus and the circus of objects). Observing the Rastro for such a long period of time, he has seen that people arrive thinking they want one thing but they will, spontaneously, be pulled in by an “invisible energy” and instead purchase something for which they’ve harboured a secret, even unconscious, desire.
Anticuario, bocadillo, crisis Rafael, who comes here every weekend from Valladolid, is down on his luck. He sells brass antiques. Three large, ornate wall clocks consume a considerable portion of his post, which consists of a blanket placed on the sidewalk that borders the plaza. Rafael is an antiquaro (antique dealer), nostalgic for the Rastro of yesteryear.
Twenty years ago, by around noon, everything would have been sold, he tells me. Now, not long after the clocks have struck twelve, his blanket is heavy with brass. While we speak, his partner returns with a bocadillo, which he refuses, as if to say ‘this is no time for feasting.’ A love of antiques, which it appears the crisis has tainted, is what originally brought him to the Rastro.
Banking on jewellery Gabriel travels to Madrid each weekend from Toledo. He sells mostly silver and brass earrings and rings, a few of which I have purchased as gifts over the last few years. Before starting at the Rastro, Gabriel worked at a bank. He had one of those epiphany moments—he saw that he was wasting his time there, promptly bought the tools and machines necessary to fashion jewellery, and learned the trade from scratch. For him, coming to the Rastro is therapy. He enjoys his Gabriel By Alma Pérez job because it allows him to “relacionar con la gente” (connect with people). However, the crisis has changed things, just as it has for Rafael. With the cost of materials high and many people earning little, he has had to diversify his product lines. He now personally makes
Photo: Alma Pérez
only a portion of what he sells.
A man of few words My last chat is with Felix, who has a collection of rubber stamps, each with a different letter. For a few euros he will stencil a buyer’s name onto a poster in a mock-advertisement of their debut as either a torero or flamenco star. When I ask him how he came to sell here he tells me that when he was young a friend had a puesto and he Felix and Partner by Alma Pérez simply sidled up to sell posters alongside his friend’s stall. Though the friend has since moved on, Felix continues stamping flamenco- and bullfighting-laced dreams onto these colourful, vintage-style posters. Perhaps his market will not change too much; economies may ebb and flow, but our dreams never fade.
Eating & Drinking great ideas for eating out in Madrid Eating & Drinking
Thai Restaurant The authentic taste of Thailand in Madrid c/San Bernardino, 6. Metro: Plaza de España. Tel: 91 559 83 15
Bangkok
VEGAVIANA Vegetarian restaurant in the heart of Madrid
Excellent Thai Cuisine
Daily Menu 9,70
c/Arenal, 15 (esquina Bordadores, 13) Tel: 915 591 696. Metros Sol or Ópera.
c/Pelayo, 35 (Metro: Chueca) Tel: 91 308 03 81. Open Tues-Sun 1:30-4pm. Tues-Sat 9-midnight. Closed Sunday & Monday
VEGETARIAN RESTAURANT WHOLE FOOD
Oriental tea house Arabic cuisine and cakes –Delicious Couscous– Tues-Sat, evenings: belly dancing Classes: belly dancing, Arabic percussion
Ventura de la Vega, 4 (In front of “las Cortes”) Tel: 91 429 50 92 Tres Cruces, 4 (Metro: Sol) Tel: 91 521 87 21
c/Martín de los Heros, 28. Tel: 91 559 57 85
service guide service guide service guide service guide travel & sightseeing
Books & Coffee
Computer Services
Need help with your computer? ! Effective and professional staff ! Secure and reliable service ! YOU are in control Whether you need some help with a program or have a problem with your Windows or Mac system, we can help you remotely or come to where you are.
902 24 64 24 www.benn.es
FAMILY INTERNET SECURITY SERVICES TECHNICAL ASSISTANCE B2B NETWORK AND COMPUTER O&M
12 MARCH 2013
MADRID IN ENGLISH
service guide service guide service guide service guide Obstetrics & Gynecology
Counselling
Language Services
Hairstylist
Language Services
Erotic Massage
Spanish for foreigners 1 Small groups 1 All levels (D.E.L.E. Official Exam) c/Fuencarral, 13-2º, 28004 Madrid Tel: 91 522 31 22. Fax: 91 532 85 09. e-mail: info@carpemadrid.com www.carpemadrid.com
Language Services
C.E.E. -Idiomas Spanish Language School - All levels - Preparation for DELE Exam - Cultural activities
Also ENGLISH - FRENCH GERMAN - ITALIAN
96E 20 HOURS MONTHLY
156E 40 HOURS MONTHLY * Groups or private classes * Special classes for companies c/Carmen, 6 — 28013 Madrid 91 522 04 72 - 91 521 10 04 91 522 18 57 - 91 531 38 56 e-mail: info@cee-idiomas.com
CRISIS BUSTER Combined print / online ads from €19.95 / month. Visit inmadrid.com for details MADRID IN ENGLISH
MARCH 2013
13
The InMadrid classifieds section is the perfect way to reach the English-speaking international community. To place an ad, visit inmadrid.com and click on classifieds. Obtain the best response from your ad in the shortest time by choosing one of our economical, combined print&online packages,
from as little as 8,33 / month. online-only ads in many categories are
FREE
Visit inmadrid.com and click on classifieds to create your account. DEADLINE FOR NEXT MONTH’S ISSUE IS 22ND OF THIS MONTH. Ads received after this date will be published in the following issue. NOTE: InMadrid is not responsible for the contents of its classified ads. It is the reader’s responsibility to investigate the authenticity of advertisers.
accommodation accommodation-offered FROM 12 MARCH ROOM TO RENT IN 4 CAMINOS From 12 march, room to rent in 4 caminos for man/woman. Completly furnished and centric flat to share with another girl. Flat with TV and internet.5 min far from 4 caminos subway, and 10 min far from Nuevos ministerios subway. The room is furnished, illuminated and has table to study. 300 euros month+expenses apart+1 month deposit.Call Diana: Tlf 676 15 69 87. ROOM FOR RENT FOR €125 PER WEEK MADRID Room per week in central Madrid. METRO QUEVEDO and BILBAO LINEA 2, 7, 6 y 3 The room is used for Spanish courses, placements or to live the first week while looking for an apartment you like. The apartment is at the center of town, surrounded by museums (Prado, Reina Sofia and Thyssen) (Metro, two stations of Sol, train nearby towns, AVE, and bus) Price 125 € per week single Call:657 71 68 01 MARIA Mail: mdoloresrac@hotmail.com. 2 ROOM APARTMENT PLAZA DE ESPAÑA AREA Recently renovated 2 room apartment consisting of 1 large bedroom with either 2 single or 1 double bed and living room-kitchen available for short or long term lets. Spacious bathroom with shower, large wardrobe with safe, weekly cleaning with change of bedlinen. Wifi and TV, air conditioning, washer, dryer.second floor overlooking inner courtyard. 900 Euros per month plus gas and electricity. Well kept historical building with day concierge. Contact: Barbara Wenger, wengerbarbara@gmail.com . Tel. from within Spain 660 389 221. BEAUTIFUL STUDIO PLAZA DE ESPAÑA AREA Studio Accommodation in beautiful historical building,recentlu refurbished, suitable for 1 or 2 people available for long or short term rental as from 20th March . Spacious private bathroom, large fitted wardrobe, safe, fully equipped kitchenette, Washer, Dryer,WIF, TV, Gas Cental heating, weekly cleaning with change of bedlinen. 2nd floor, very quiet. Concierge. Location: Calle del Pez, Metro: Noviciados or Callou. Euro 650 per month plus gas and electricity. Contact Barbara Wenger on wengerbarbara@gmail.com. CENTRO MADRID ROOMS rooms for rent, Centro Madrid easy walking distance to 2 metro stations,bus and cercanias, rooms are bright and airy as there are lots of windows, All mod cons in kitchen and an outside patio. line 1 Puente de vallecas line 6 Mendez alvaro 250€+expensive,deposit. tel.-680 65 32 02 JOSE. carlosgasanz@yahoo.es.
and conversation. Reasonable rates. Call anytime at (91) 420 10 49 or email me for further information: gmarcano60@hotmail.com. LEARN SPANISH IN A FUN WAY Pablo, native teacher without experience but enthusiastically, licentiate in Fine Arts and free lance journalist offers private Spanish lessons all levels at his place located in downtown (Chueca, metro Tribunal) in a nice home with terrace and a lot of books or in your place. One to one or groups. Grammar, conversation… but all in a fun way. From 12 euros. Specialized in cultural language (films, theatre, literature…) and daily life with entertained classes at home and too in exhibitions, museums, theatres, bars, street, homes of friends... Classes per hours or a total dip in the language wit. CLASES DE ESPAÑOL Do you want to improve your Spanish? My name’s Diego and I’ve been teaching Spanish for 6 years. Do not hesitate to contact me if you are interested in my private lessons. ¡Hasta luego!.
GREAT FAMILY APARTMENT IN CENTER OF MADRID Spacious, stylish, original hardwood, tall ceilings, comfy apartment in amazing central location. Metro right in front, stores, cafes, nightlife. 4 bedrooms, 2 bath, large kitchen and huge salon. Furnished. Long term or short. write us at info@letango.com.
QUALIFIED ENGLISH TEACHER, LONDON UNIVERSITY. Qualified English Teacher, London University. Specialized in business English and Cambridge exams. 20 years experience. celine83@gmail.com, 679159919.
holiday-accommodation
other-classes
APARTMENT IN THE BEST PLACE OF ANDALUZIA SALE (75.OOO euros) or RENT (400 euros month) a beautiful apartment fully furnished of twoo bedrooms and a living room,in a tipical spanish village of Andaluzia. 9 Km from a famous Palmar Beach and Caños de Meca. Private garage. Elevator. Good weather and sun all the year. Supermarket. Call Yolanda - 0034 627 834 694. HOME - 91 237 30 19 Ana 666 161 898 yolaespinoso@yahoo.es.
classes
english
sailing BOATING LICENSES ARE NOW A LEGAL REQUIREMENT IN SP BOATING LICENSES ARE A LEGAL REQUIREMENT IN SPAIN Serenity Sailing RYA Training Centre. Competent Crew to Yachtmaster, Powerboat Level Two, VHF & ICC. Ownboat tuition on sail and power. All licenses are internationally recognized. If you have a yacht or powerboat get qualified and certified. Contact Richard +34 638056224 / enquiries@serenitysailing.com / www.serenitysailing.com.
music-classes SPANISH GUITAR LESSONS Even after dedicating more than twenty years to the guitar, by playing and teaching, every time I get more and more excited to transmit my passion for it to others. It doesn’t matter what level you are in, if you want to take guitar courses, I’m ready to help you by teaching all that I’ve learned from the best teachers and through my own experience. Classes in English or Spanish. The first lesson is free for trial. Metro: Goya & Manuel Becerra Telephone: 650672356 Email: astur_kirichian@yahoo.es.
dance-classes MARISA’S DANCE ACADEMY Come and learn to dance in English. Classes in Ballroom, Latin and New Vogue. New Vogue is danced in Australia. They are sequenced dances. Classes every Friday night of the month. For further information contact Marisa on 670 735 746.
language-classes spanish SPANISH CLASSES Qualified native teacher with experience. One to one or groups. Grammar, conversation. DELE.Revision text. Zone: Moncloa or in your place. From 15 euros negotiable. Cristina 656 634 343. Email: cristinadomingo3@yahoo.es. SPANISH LESSONS ONE-TO-ONE Bilingual and experienced teacher offers private Spanish lessons at his place located in downtown (near calle Huertas, Antón Martín subway station). All levels, grammar
clubs clubs-sports LOS NARANJAS - FIELD HOCKEY We are a mixed team of men and women of all ages and levels of experience, who meet up at the weekends to play hockey and socialise afterwards. If you are interested in joining, contact us via email: los.naranjas.hockey@gmail.com. MADRID LIONS RUGBY FOOTBALL CLUB, EST. 1997 Madrid Lions Rugby Football Club welcomes new players of all levels and nationalities. Pub night Thursdays from 8.30pm at Finnegan’s, Plaza de las Salesas (Metro Alonso Martínez or Chueca) where you can find out why we are Madrid’s most popular and successful social rugby club. Check out www.madridlionsrfc.com, email info@madridlionsrfc.com or ring Charlie on 636 067 716 or Paul on 679 225 067. MADRID CRICKET CLUB Madrid Cricket Club is always looking for new players of all levels and nationalities. We hold regular training sessions and friendly matches in Madrid from March to November and we have two teams in the Spanish Cricket League. For more info contact Joss (663 395 058) or Jon (655 069 9 11), send an Email to cricketinmadrid@yahoo.co.uk or visit www.cricketinmadrid.com.
counselling THERAPIST / COUNCELOR Psychotherapy. Cognitive-behavioural and Humanistic approach, Solution Focused
Therapy, Graphotherapy, Hypnosis. Anxiety, mood disorders, depression, relationships, social skills, addictions, marriage and family counceling, group therapy. Possible on-line therapy. Handwriting analysis. Introduction to graphology. Nereida Gómez, registered psychologist M-17.690 Tel. 659 50 26 88 n.gomez@iridio-sl.com. COUNSELLING MADRID Welcome to Counselling Madrid, a friendly & professionally run private counselling practice devoted to the international community. Expats, spouses, students & foreign professionals, the main users of the service, enjoy access to both face-to-face & online counselling services. Living & working abroad brings many challenges while support networks take time to develop. This explains why the practice is run by qualified Counsellors, Therapists & Coaches who have lived & worked abroad themselves. Counselling Madrid abides by the BACP Code of Ethics. www.counsellingmadrid.org admin@counsellingmadrid.org - C/ General Diaz Porlier 57, Madrid. COUNSELLING THERAPIST IN MADRID Counselling Therapist in Madrid offer a bilingual psychological counselling service in English and Spanish, which is orientated to the specific needs of the English speaking community in Madrid. The first session gives me the chance to evaluate if I can be of help to you and also it allows you to evaluate whether you wish to continue working with me. This first session has a fee of 10 euros to cover my costs. I have an office in calle de la salud 15 28013 Madrid. e-mail me at: chrisneill@counsellingtherapistmadrid.com my web page: www.counsellingtherapistmadrid.com.
health-and-fitness WANT TO GET FIT FOR THE SUMMER? My aim is to help others achieve their health and fitness goals through a well structured training schedule and healthy eating habits. In every day life we are faced with various different challenges and there is no bigger challenge than keeping fit, healthy and feeling great each and every day. I would like to help you achieve your goals by guiding you through specialised training plans and providing advice on nutrition and healthy eating. For more details, please visit my website: www.hfhealthandfitness.com or call me on:+34 603523871.
intercambios groups MULTILINKUAL: INTERNATIONAL FRIENDS IN MADRID Multilinkual.com Meet new people and practice languages, FREE. Tuesdays (O’Neill’s, Príncipe 12, from 22h), Thursdays (Beer Station, Santo Domingo square, from 22h), Fridays (o.v. movies at Cine Ideal & Bulevart pub, Jacinto Benavente square), Sundays (Marca, Valverde 44, from 19h) ask for David. Also dinners, trips... puestres@yahoo.es, Facebook: Multilinkual. MADRIDBABEL: INTERNATIONAL ACTIVITIES IN MADRID!!! Meet people from all over the world, practise languages absolutely FREE & make new friends through our wide range of international activities: EVERY WEDNESDAY > International Evening from 20:30 at Café Galdós (Los Madrazo 10 - metro Sevilla). EVERY SUNDAY > International Afternoon from 19:00 at Café Galdós (Los Madrazo 10 - metro Sevilla). EVERY WEEK-END > Films in o.v., international dinners, tapas evenings, excursions, trips, sports, wine
tastings, cultural visits, parties & many other activities!! For more info contact Fran (madridbabel@yahoo.es) or visit www.madridbabel.es. LANGUAGE TASTING Intercambio and Wine Tasting Taste a new language and practice your wine drinking! The most interesting language exchange in Madrid Every Tuesday you are invited to come and enjoy conversations about wine and anything else that interests you while practicing Spanish, English, or French. We meet at Madrid’s coolest new bar, “The Cunning Fox” in Alonso Martinez. (C/ Santa Teresa 14) from 8-11:30pm. Each week we will offer 3 new wines and tasting notes and other drinks for the non-wine-drinkers as well as easy conversation starters so you’ll always have something to say. Oh,Entrance is free!.
jobs jobs-offered ENGLISH TEACHERS REQUIRED NORTH AND SOUTH MADRID ELINGUA is currently recruiting native or near native ENGLISH teachers to give In-company classes in the North and South of Madrid. If you are looking for some teaching hours, have experience, are motivating and enthusiastic, send your CV to cv@elingua.es. SALES DIRECTOR SEEKS PERSONAL ASSISTANT; to work in our busy central Madrid office; making telephone calls and chasing new contacts. Full time position, but would consider part time / job share. You must be highly motivated, have a happy disposition, and be a fluent English speaker. Salary with bonus scheme available to the right candidate. Possibilities for promotion, which may suit graduate entrants. Please reply with a copy of your CV (in English) to: hr@amaliawealth.com.
jobs-wanted HANDYMAN/PAINTER/REPAIRS/ MAINTAINANCE If you need some work doing in your flat from painting and decorating to plastering, tiling or major refurbishment(brick and block work)then please don’t hesitate to call whatever the problem. Perhaps you need a window replacing or some simple plumbing? THERE’S NO JOB TOO BIG OR TOO SMALL! DON’T BE AFRAID TO CALL JAKE on 618941758/910146002. Affordable, proffesional,reliable.
services SPORTS PHYSIOTHERAPIST Sports physio in English speaking fitness center. 10% discount in March using code “IMMARCH”. 37€ 60mins. Email fisio@davidhughes.es for more info or to book appointment. COMPUTER HELP Experienced bi-lingual technician offers help with your computer problems. Tuition, problem solving, networks, internet etc. Tel: 618 434 067 DESIGN SERVICE: Logos, business cards, letterhead, websites. Email: barrywallman@gmail.com
tertulias MADSHORTS LITERATURE GROUP Do literary discussions appeal? Join us, an established group that enjoys reading and exchanging views about texts. We meet once a month, and arrange nights out for meals, plays, literary fairs, films etc. If you’re interested contact us at madshortsmadrid@gmail.com.
CERRAJERÍA ORBAMA Cerrajería Artística Escaleras, Rejas, Barandillas Puertas de Comunidades Cerramiento Vallas Estructuras metálicas Mobiliario Urbano
C/Batres, 21 Local - Getafe 91 681 5445
14 MARCH 2013
☎
MADRID IN ENGLISH
service guide service guide service guide service guide service guide Work Offered
Teacher (QTS) and an NVQ3 Required native English female to work with 1 to 6 year old children in a British Nursery School in Pozuelo. School Holidays paid. Possibility of full day job (9.00h a 17.30h) or half day job (9.00h a 14.30h).The Nursery is very well communicated with Madrid centre by train or bus or metro ligero.
Please send your CV to britishnursery@britishnursery.com. www.britishnursery.com
Wanted Freelance, Bilingual Salespeople Earn great commissions in your spare time.
InMadrid is looking for enthusiastic, bilingual salespeople to sell it’s new range of mixed-media advertising solutions. Experience not essential. Self-motivation a plus. Unique products, big market.
Send your CV and a photo to work@in-madrid.com
MADRID IN ENGLISH
MARCH 2013
15