INMOBILIARE 47

Page 1

NEGOCIOS INMOBILIARIOS

/ REAL ESTATE BUSINESS

Gerens Hill International. México, país de oportunidades Ciento por ciento presentes para la inversión en México

AÑO 7 - NÚMERO 47 - 120 PESOS

Panel Financiero/Financial Panel

Mexico, country of opportunities for the investment

Gerens Hill International. Hundred per cent present in Mexico

ESCALA. Ve más allá… Soluciones de alto impacto

Desarrollo sustentable, ¿buen negocio?

We look beyond… High impact solutions

Sustainable development, ¿good business?


ยกDesafรญe sus lรญmites!

contรกctenos

ZZZ LOLPLWH FRP

$Y 2D[DFD GHVS &RORQLD 5RPD 0p[LFR ') & 3

LQIR#LOLPLWH FRP

Brochure 2otra foto.indd 8

27/10/2009 13:53:53


Prudential Real Estate Investors

PREI® Proven experience in Mexico since 2003 Industrial space for rent throughout Mexico

Andres Bello 10, 11 th Floor, México D.F. México 11560 (52 55) 5093 2770


Carta Editorial Editor’s Letter

Título de sección Español

Por Carlos A. Caicedo Zapata Cargo carlos@inmobiliare.com

Estimados Amigos

Dear Friends

E

T

sta edición especial de Inmobiliare Magazine trae para sus asiduos lectores el primer directorio del sector inmobiliario, el cual representa una valiosa herramienta de trabajo y de consulta acerca de las empresas más representativas que operan en México, con la información esencial de cada una de éstas y los servicios que ofrecen. En este Planner encontrarán una amplia gama de propuestas para los interesados en el tema, desde firmas internacionales de servicios en bienes raíces, inversionistas y operadores líderes, promotores, aseguradoras, despachos de arquitectura, diseño y planeación, constructoras de desarrollos industriales, residenciales, turísticos, así como de infraestructura y urbanización, administradoras y comercializadoras de inmuebles, consultores de diversas especialidades, además de compañías proveedoras de créditos hipotecarios, entre otros perfiles profesionales. Sin dudas, con este directorio tendrá en sus manos una guía excepcional para alcanzar una mayor eficacia y optimización en sus negocios. Así mismo, en nuestra portada destaca ESCALA, firma que ejemplifica la importancia de aplicar en las empresas una adecuada Administración Profesional de Proyectos, mediante el Método EscalaTM, el cual ha probado ser muy útil en gran cantidad de giros de negocios, implementando soluciones de alto valor para empresas de logística, comunicación, procesos de manufactura, promoción y servicios, entre muchas otras. De igual modo, en las páginas de la revista los lectores hallarán un interesante resumen de lo acontecido durante la Expo Desarrollo Inmobiliario, The Real Estate Show 2008, donde especialistas del sector, líderes empresariales y altos funcionarios abordaron tópicos de relevancia como el desarrollo sustentable, que motiva cada vez más interés, conforme temas como la conservación de energía y el calentamiento global toman un papel central en las mesas de debate alrededor del mundo, con una preocupación creciente por el medio ambiente y cómo nuestros actos afectan el futuro. También se trataron aspectos de la consolidación del sector hipotecario nacional, la construcción de infraestructura, el rediseño de amplias zonas capitalinas o la posición cimera de nuestra nación como un lugar de grandes oportunidades para la inversión, a través de los fondos inmobiliarios y de infraestructura, que son producto de la institucionalización y globalización del capital, y representan a su vez capitales de muchos países, que se invierten en cientos o miles de proyectos alrededor del mundo. Hacemos esta entrega reiterando el firme compromiso establecido con nuestros lectores en pos de seguir innovando con secciones e ideas frescas y de alto valor informativo, que los mantengan siempre actualizados acerca del devenir del sector inmobiliario, tanto nacional como internacional.

his special issue of Inmobiliare Magazine brings our regular readers the first telephone directory of the real estate sector, which represents a valued work and advice tool containing the most representative companies working in Mexico, with the essential information on all of them and the services they offer. In this Planner you will find a wide range of proposals for those interested in the subject, from international firms servicing real estate sector, investors, leader operators, promoters, insurance companies, architecture offices, design and planning, industrial, residential, tourist development constructors, as well as urbanization and infrastructure, real estate managers and traders, various specialties’ consultants, besides companies that provide mortgage credits, among other professional profiles. Without a doubt, with this thorough information guide you will have an exceptional lead to optimize your business and become more efficient. Also, in our front page you will spot ESCALA, a firm that sets example of the importance of an adequate Professional Administration of Projects, with the use of Escala TM method, which has proved very useful in a great amount of diverse businesses, implementing high value solutions for logistic, communication, manufacturing processes, promotion and services enterprises, among others. Besides, in the pages of our magazine our readers will find an interesting briefing of the events that took place during The Real Estate Show 2008, the real estate development exhibition, where specialists, business leaders and high management discussed relevant topics such as sustainable development, which keeps generating more and more interest, while issues such as energy preservation and global warming take a center role in discussion rounds all over the world, with a growing concern over the environment and how our actions affect the future. Different consolidation aspects of the national mortgaging sector were on the table, as well as the infrastructure construction, redesigning of great zones in the capital city, or the top position that our country holds, as a place of great opportunities for investment, through real estate and infrastructure funds, coming from the institutionalization and globalization of the principal, representing many countries’ capitals, that are invested in hundreds or thousands of projects throughout the world. We therefore present this issue, reaffirming our serious commitment with our readers to continue innovating with fresh sections and ideas, highly informative, which will keep them updated on the developments in the national and international real estate market.

Guillermo Almazo Presidente Inmobiliare Magazine

Impresión: Impresos y revistas S.A. de C.V. - Distribución: Sepomex / Publicaciones Citem. Editada por Editorial Mexicana de Impresos; Oaxaca 86-402, Colonia Roma, C.P. 06700 ; México D.F. Número 47 año 7. Publicación bimestral Abril - Mayo 2008. Número de reserva al título en derechos de autor: 04-1999 052409105500-102. Certificado de licitud de título 10760. Certificado de licitud de contenido en trámite. Tiraje certificado de 10,000 ejemplares en promedio. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin previa autorización por escrito de los editores. El contenido de los artículos no refleja necesariamente la opinión de los editores.

2

w w w.inmobiliare.com

47



Contenido/Content

47

Publisher & CEO Guiller mo A lmazo Garza guillermo @ inmobiliare.com Direc tor Gener al Er ico García García erico @ inmobiliare.com Direc tor Comercial y Webmaster Emiliano García García emiliano @ inmobiliare.com Director de Nuevos Negocios Car los A . Caicedo Z apata carlos @ inmobiliare.com

44 46 50

Reporte Especial/Special Report

La industria de la hospitalidad en México The industry of the hospitality in Mexico Agenda Pública/Public Agenda

El DF cambia la cara

The DF changes image Tendencias de Construcción/Construction Trends

Lo que un desarrollador debe saber sobre “Commissioning” What Developer’s need to know about “Commissioning”

6 10

Comentario de Inversión/Investment Comment

El estado actual de lo sustentable The current state of green Legal/Legal

Desarrollo sustentable. Legislación aplicable y autoridades competentes en desarrollo y construcción de inmuebles Sustainable development. Applicable Legislation and Competent Authorities in Real Estate Development and Construction Matters

14 16 18

54

Panel Financiero/Financial Panel

México, país de oportunidades para la inversión

Reporte Especial/Special Report

More industrial parks in the future

Gerens Hill International. Ciento por ciento presentes en México

Gerens Hill International. Hundred per cent present in Mexico

58 62 69

Mexico, country of opportunities for the investment

Más parques industriales en el futuro

Sección Especial Publicitaria/Special Advertisement Section

Reporte especial/Special Report

Siglo 21, era de la agilidad 21st Century, the Age of Agility

Arte/Art

Rocío Caballero o la revelación de lo irreal

En Portada/On Cover

ESCALA. Ve más allá… Soluciones de alto impacto We look beyond… High impact solutions

78

ESPECIAL

Directorio inmobiliario B2B 2008 2008 B2B Real Estate Planner.

El gobierno federal mantiene el paso en el desarrollo de infraestructura

26 30

36 40

Tenemos un sector hipotecario sano y en crecimiento

La infraestructura como negocio inmobiliario Substructure as a real estate business

Consejo Editor ial Abraham Metta / Sergio Argüelles Fernando Schutte / Eugene Towle Victor Lachica / Alejandro Sepúlveda Francisco Andragnes / Jorge Ávalos John Newcomb / Luis Gutierrez Blanca Rodríguez / Claudia Pérez Salas Arturo Aispuro / Juan Pablo Arroyuelo Pedro Azcue / Jaime Lara / Jorge Lizan Gonzalo Montaño / Humberto Treviño Jose María Garza Treviño Alberto de la Garza Evia Jorge Longoria Treviño Elliot Bross / Javier Llaca Antonio Elosua / Eduardo Güemez Colaboradore s A raceli Cano acano @ inmobiliare.com Gerente s comerciale s A r turo Trejo ar turo @ emisa.info

Fotogr afía Feder ico de Jesús Sánchez dejesus @ inmobiliare.com

Reporte Especial/Reporte Especial

Baby boomers, mercado con gran potencial Baby boomers, market with great potential

Fotogr afías Monter rey Selma Fer nández info @ selmafernandez.com

Reporte Especial/Special Report

De moda, los desarrollos inmobiliarios de usos mixtos

Dirección de A r te y Diseño V incent Velasco Gonthier vincent @ inmobiliare.com

Panel Inmobiliario/Real Estate Panel

Galer ía y Promoción de A r te pintura @ inmobiliare.com

Dinamismo en el mercado comercial e industrial Dynamism in the commercial and industrial market

O f icinas M exico City +52(55)5514-7914 +52(55)5514-2077 +52(55) 2454-4584 al 87 Monterrey +52(81)8000-7150 Fax: +52 (81) 8000-7085 Madrid +34 91 383 2183 /+34 91 766 4321

Reporte Especial/Special Report

Mitos y realidades del desarrollo sustentable Myths and realities of the viable development

Reporte Especial/Special Report

Desarrollo sustentable, ¿buen negocio? Sustainable development, ¿good business?

w w w.inmobiliare.com

Direc tor Jur ídico Paolo Suro paolosuro @ sat ya.com.mx

Tr aduccione s Pangea A lma Ballesteros Mar ía C . V ives

Reporte Especial/Special Report

4

Eduardo Ramirez Ogar r io eramirezo @ inmobiliare.com

Inmobiliare Monter rey Cordelia Far ías Sada cordelia @ inmobiliare.com Concepción Méndez concepcion @ inmobiliare.com Gerente Ser vicio a Cliente s

Panel de vivienda/Housing panel

Fashionable, the real estate developments of mixed uses

32

Client Ser vice s Manager Carolina López clopez @ inmobiliare.com

Finanzas y cont abilidad Gr upo Vasay y A soc .

We have a healthy and growing mortgage sector

24

Editor Asociado Yamal Chamoun ychamoun @ escala.com.mx

Suscr ipcione s suscripciones @ inmobiliare.com

Reporte Especial/Special Report

The Federal Government keeps up the pace in the development of substructure

22

Directora Editorial Mayra Rosa Á lvarez mayra @ inmobiliare.com

ventas@emisa.info / www.emisa.info 47



Comentario de Inversión

Por Paulo Gomes, CFA Vicepresidente, PREI Latin America paulo.gomes @ prudential.com

No hace mucho, en el año 2000, la atención del mundo estaba enfocada en la expansión de la internet y los cambios radicales que traería a la forma en la trabajamos, comerciamos, vivimos e interactuamos. La internet anunciaba el inicio de una nueva era, en la que los problemas se resolverían a través de la tecnología. Conceptos como “sustentable” y “verde” no eran desconocidos, pero estaban aún en la lista de inconvenientes que se podían solucionar más tarde.

H

oy no dudamos que la internet trajo cambios importantes a nuestras vidas, pero también nos hemos dado cuenta de que la tecnología no es la solución a todos nuestros problemas. Al mismo tiempo, el complejo problema de cómo mitigar el impacto de largo plazo que tiene nuestra sociedad sobre el planeta permanece irresuelto. El interés por un desarrollo sustentable ha aumentado conforme temas como la conservación de energía y el calentamiento global toman un papel central en las mesas de debate alrededor del mundo; hay una preocupación creciente por el medio ambiente y cómo nuestros actos afectan el futuro.

6

w w w.inmobiliare.com

En el año 2000 el Consejo Norteamericano de Edificios Verdes (USGBC, por sus siglas en inglés) lanzó su sistema de certificación para nuevas edificaciones. A partir de ese momento el sistema de certificación de Liderazgo en Diseño Energético y Ambiental (LEED, por sus siglas en inglés) se ha vuelto una referencia para los edificios verdes en Estados Unidos y cerca de 70 países más. El sistema LEED de clasificación para nuevas edificaciones considera siete categorías y con base a la asignación de puntos a cada categoría se les otorga una clasificación que va desde “Certificado”, “Plata”, “Oro” y “Platino”, siendo la última la más estricta de

47

las clasificaciones. No es de sorprender que sean los menos quienes obtienen la clasificación “LEED – Platino”. Aun cuando el esquema de certificación y evaluación del “verdor” de un edificio existe desde hace casi una década, tomó un tiempo antes de que las iniciativas de conservación ambiental pasaran a ser una norma y no una excentricidad. De acuerdo con el USGBC se espera que para el 2010 hasta 10% de todas las nuevas construcciones comerciales y de oficinas en Estados Unidos sean verdes. Aunque este porcentaje no parezca muy relevante se estima que representará una inversión adicional de 60 billones de dólares, lo cual de ninguna manera es irrelevante. Hace un año, en otro articulo de Inmobiliare Magazine se mencionó que 65% del consumo de energía en Estados Unidos proviene de las operaciones en los edificios; no es difícil entender entonces por qué los crecientes costos de energía han generado un mayor interés por parte de todos los involucrados en el desarrollo de bienes raíces, en temas como la conservación de energía. Sin embargo, al mismo tiempo que la seriedad del problema es reconocida por muchos, el mismo concepto de “sustentable” da lugar a escepticismo, y en algunos casos incluso sospecha para otros. Generalmente se asume que es más caro construir “verde” -y es cierto; sin embargo la


Investment comment

Varios fondos inversión han sido creados en los últimos años con el mandato de invertir sólo en proyectos amigables con el ambiente. diferencia de costos se va reduciendo a través de los años. De acuerdo con los datos recolectados en un reciente reporte de investigación de Prudential Real Estate Investors1 el costo adicional de construir verde varía entre 1% para proyectos con certificación LEED hasta 10% para aquéllos con certificación LEED Platino. No obstante, en fechas recientes los desarrolladores han dicho alcanzar costos adicionales menores a éstos en proyectos recientes. El mismo reporte hace notar que el nuevo edificio de un billón de dólares de Bank of America, en Manhattan, un proyecto con la certificación LEED Platino, sólo es 2% más costoso comparado con edificios convencionales de proporciones similares. Una vez terminados estos inmuebles su operación puede ser más complicada ya que los edificios verdes suelen venir acompañados de materiales y componentes de mayor tecnología, los cuales, a pesar de ser más costosos en un inicio, pueden representar ahorros palpables durante la vida del edificio. Pero, conforme se terminan más edificios verdes sus beneficios operativos también se están haciendo más claros; se ha demostrado cómo los gastos de agua y electricidad se reducen aproximadamente 30% y 50%, respectivamente, y como podría esperarse los ahorros son mayores para los edificios con las certificaciones más elevadas como LEED Oro y LEED Platino. Lo que se ha probado como falso es que el usuario final no se interesa por si la propiedad es sustentable o no; tal vez, ese era el caso hace unos años, pero la concientización se ha incrementado recientemente entre los usuarios de todos los tipos de bienes raíces. Las grandes compañías, en efecto, se están concentrando en que el lugar que ocupan sea sustentable dentro de sus decisiones de localización. El USGBC estima que 80% de las compañías norteamericanas se verán involucradas en alguna iniciativa verde tan pronto como el próximo año; además de “hacer el bien” estás compañías suelen involucrarse en este tipo de proyectos para complacer a sus clientes, empleados e inversionistas. De hecho, las maniobras de los inversionistas racionales, en la búsqueda de su utilidad, deberían ser un buen indicador de lo importante que la propuesta verde se ha convertido; varios fondos de inversión han sido creados en los últimos años con el mandato de invertir sólo en proyectos amigables con el ambiente. Esto también sucede en el área de los bienes raíces: fondos de inversión en bienes raíces han sido creados con el único objeto de invertir en edificios verdes. 1 “To Be Green or Not to Be Green? Why That Is Not the Question”, por Allen Smith, publicado por PREI Research, en Noviembre del 2007.

Paulo Gomes paulo.gomes @ prudential.com

Back in 2000, all the world’s sights were on the incredible rise of the Internet and how it was going to radically transform the way we lived, worked, traded and interacted with each other. The Internet announced the beginning of a new era, one where problems would be solved with further amounts of technology. Concepts such as “green” and “sustainability” were not unheard of, but were still relegated to the realm of inconvenient problems that could be dealt with later.

W

e know today that the Internet clearly brought about important changes to our lives, but we also realized that technology was not the answer to all of our problems. At the same time, the complex issue of how to mitigate the long-term impact of our society to the planet remains unsolved. Interest in sustainable development increased across the globe as topics such as energy conservation and global warming took center stage. People are increasingly concerned with today’s environment, and how our actions affect the future.

47

In 2000, the US Green Building Council (USGBC) launched its rating system for new construction. The USGBC’s Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) rating system since then became the standard for green building in the US and close to 70 countries. The LEED rating system for new construction considers seven different categories as described in Exhibit 1. According to points assigned to each category, new buildings are then given a rating ranging from “Certified”, “Silver”, “Gold” and “Platinum” (the latter being the more restrictive rating). Not surprisingly, there are fewer buildings with the LEEDPlatinum rating. Although the framework for evaluating the “greenness” of a building has been around for almost a decade now, it took some time for green initiatives in new construction to become the norm and not the exception. According to the USGBC, 10% of all new commercial construction in the US is expected to be green by 2010. Although this may not appear to be much, it nonetheless translates into an estimated cost of US$60 billion – which by no means is irrelevant. One year ago, in an article in Inmobiliare Magazine we noted that 65% of energy consumption in the US comes from the operations of buildings. It is then easy to see why soaring energy prices have been raising the interest of all those involved with real estate development on subjects such as energy conservation.

w w w.inmobiliare.com

7


Comentario de Inversión

Several investment funds have been created in the last few years with a mandate to invest only in environmental-friendly enterprises. But at the same time that the seriousness of the problem is recognized by many, the concept of sustainability still meets quite a lot of skepticism (and in many cases suspicion) from others. It is generally assumed that it costs more to build green –and that is a true assessment. However, the cost differential is diminishing over the years. According to data compiled for a recent research report published by Prudential Real Estate Investors1 , the incremental cost of building green varies from less than 1% for LEED-Certified projects, to just over 10% for LEED Platinum projects. However, developers are claiming to have achieved much less incremental costs in recent projects. The same report notes that the $1 billion new Bank of America building in Manhattan, a LEED-Platinum project, had less than a 2% increase in costs when compared to conventionally built properties of a similar size. After the new buildings are delivered, their operation can be more complex. Green buildings typically come with superior-technology components and materials, which despite costing more can represent a very palpable economy over the life of the building. As more and more green buildings are delivered, their operating benefits are also becoming clear. It is being demonstrated that energy and water consumption in green buildings are lowered by about 30% and 50%, respectively. And as expected, the savings increase for the higher ranked buildings such as LEED-Gold and LEED-Platinum. It is not true, however, that the end user of the property does not care with sustainability. Perhaps that was the case up until a few years ago, but awareness has increased recently

Figura 1: Pesos – LEED Rating

para nuevas construcciones

Exhibit 1: Category Weights – LEED Rating for New Construction

25% 22%

Eficiencia en el Uso del Agua

Innovación y Procesos de Diseño

19%

Materiales y Recursos

Sitio Sostenible

Calidad Medioambiental Interior

Energía y Atmósfera

20%

7%

7%

Fuente/ Source: USGBC

8

w w w.inmobiliare.com

among all types of users of real estate. Large corporations are indeed focusing on sustainability of the sites they occupy as an important feature of the location decision. The USGBC estimates that 80% of the US corporations will be involved in some sort of green initiative as early as next year. Besides “doing good”, corporations typically engage in such initiatives as way to please clients, employees and investors. In fact, the moves of rational, profit-seeking investors should be a good measure of how important the green proposition has become. Several investment funds have been created in the last few years with a mandate to invest only in environmental-friendly enterprises. This is also happening in the real estate arena: real estate investment funds have been put together to invest only in green buildings. Besides capitalizing on the green-awareness theme as a marketing tool, in reality the investors in these funds are foreseeing that green properties will be worth more over time. But nothing is perfect, and the green buildings of today will also become obsolete. Technologies advance increasingly fast, and what today is considered state-of-the-art today will become outdated with new science and engineering breakthroughs. So what is the solution? It is not easy –or cheap– to add green features to existing buildings. After all, it is not only the final product that is green. The construction process itself is an important part of the concept –for instance, the LEED rating assigns 20% of points to the concept of “Sustainable Sites”. Further, conversions can be very complex. Still, this is not different from what occurs

47

with other features of buildings. The best Class A building delivered today will inevitably become obsolete as technologies improve and users ask for new and better features. And still, this is not a reason not to build good quality projects today. The same applies to green features: good quality buildings today will stand better the passage of time. It is becoming clear that sustainability is not a concept that only applies to fancy office buildings. Nor should obtaining a LEED certification be the final goal when considering sustainability. Reducing the damage to the environment during and after construction, being more efficient in the use of energy sources, maximizing the use of renewable materials: these are concepts that can be applied from office buildings to affordable housing projects. There are sustainability programs being implemented in Mexico that involve all types of new construction. At the same time, such measures are now part of foreign investors’ checklists when considering investment opportunities in Mexico. Being green, to the eyes of such global investors, is moving towards becoming as important as being profitable. So as the Internet didn’t represent the end to all of our problems in 2000, green initiatives are not the solution to all of our worries with the environment in 2008. There should be no doubt, however, that a green mindset will become an indissoluble part of our lives – as the Internet already did. “To Be Green or Not to Be Green? Why That Is Not the Question”, by Allen Smith, published by PREI Research, in November 2007.

1



Legal

Por Antonio Diez de Bonilla Mar tínez Antonio.Diez.de.Bonilla.Martinez @bakernet.com

El uso desmedido de los recursos naturales, el agotamiento de los mismos, la devastación forestal, la escasez del agua, el alto índice de crecimiento poblacional, entre otros, nos ha llevado a replantearnos una y otra vez el camino que hemos seguido. La satisfacción de las necesidades del ser humano ha sido el estandarte para la explotación de los recursos naturales de forma desmedida en algunas ocasiones. ¿Pero, no es cierto también que la explotación desmedida, desregulada y autoritaria de dichos recursos naturales podría derivar en la escasez de los mismos y, por consiguiente, la imposibilidad de cubrir nuestras propias necesidades en un futuro?

E

l concepto de desarrollo sustentable nos plantea un equilibrio y balance entre la satisfacción de las necesidades del ser humano y la explotación racionalizada de los recursos naturales, tomando en cuenta las generaciones venideras. Es un balance entre distintas consideraciones económicas, sociales y ambientales, logrando un punto de acuerdo entre los desarrolladores y los ambientalistas. La definición más usada en la literatura del desarrollo sustentable es la de la Comisión de Brundtland, de la ONU, (World Commission on Environment & Development, 1987) la cual señala “aquel desarrollo que reúne las necesidades de la presente generación, sin sacrificar la habilidad de las futuras generaciones para reunir sus necesidades”.

De forma más específica, el desarrollo sustentable se define como sigue:

“Modelo de desarrollo socioeconómico que

10

w w w.inmobiliare.com

satisfaga nuestras necesidades de hoy, sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer sus propias necesidades”. Dicho concepto es recogido en el primer informe de gobierno del presidente de la nación, Felipe Calderón Hinojosa, como uno de los principales puntos de la política pública del actual gobierno, quien informó: “La clave del desarrollo humano sustentable es que la ampliación de capacidades de quienes vivimos ahora no destruya las oportunidades de las generaciones futuras. Por ello, toda política pública en mi gobierno debe estar y está vinculada al desarrollo sustentable y a la preservación natural” (…) “la sustentabilidad ambiental es uno de los cinco ejes de mi gobierno y para mí es una cuestión de seguridad nacional” (…) “superar la pobreza y cuidar la naturaleza deben ir de la mano…” En el específico campo del desarrollo inmobiliario, el desarrollo y la construcción de viviendas, centros comerciales, oficinas,

47

parques industriales, desarrollos turísticos, entre otros, debe ir de la mano con la preservación natural. Esto implica un actuar responsable socialmente, tanto de autoridades como de desarrolladores y demás jugadores en este ámbito. Resulta erróneo pensar que en aras del crecimiento económico del país el deterioro del medio ambiente es justificable, como también es equivoco el justificar leyes que frenen y obstaculicen todo desarrollo económico teniendo como fin la preservación natural. Es imperativo el que haya un equilibrio real y operativo entre ambos conceptos. La aplicación radical de cualquiera de éstos llevaría, sin duda, a la afectación de los intereses de muchos. En materia de desarrollo y construcción de inmuebles, la regulación y la aplicación de las disposiciones aplicables compete en algunas instancias al gobierno federal, en otras a los distintos gobiernos de los estados y, finalmente, en algunas otras a los municipios.


Legal

En el específico campo del desarrollo inmobiliario, el desarrollo y la construcción de viviendas, centros comerciales, oficinas, parques industriales, desarrollos turísticos, entre otros, debe ir de la mano con la preservación natural. En el nivel federal, son aplicables distintos ordenamientos que regulan en materia ambiental cuando el desarrollo inmobiliario correspondiente se encuentra en zona federal (zonas costeras, principalmente) o cuando dentro del terreno a desarrollarse existen especies que, de conformidad con la normatividad aplicable, deben ser protegidas, como es el caso del manglar. Ya se ha expuesto en ediciones anteriores, en específico en el artículo publicado en la edición número 40 denominado ¿Por qué las recientes restricciones ambientales no contribuyen al desarrollo sustentable?, el por qué consideramos que las restricciones publicadas en el Diario Oficial de la Federación el pasado el 1 de febrero de 2007, respecto a los desarrollos inmobiliarios en donde hay manglares, no son compatibles con la política de desarrollo sustentable de nuestro país. En este sentido, en el nivel federal, los principales ordenamientos aplicables son, entre otros, la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente, misma que define y regula el concepto de desarrollo sustentable en nuestro país; el Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente en Materia de Evaluación del Impacto Ambiental, cuyo objetivo principal es regular aquellos casos en los que es necesario obtener una autorización de impacto ambiental para la realización de proyectos de obras y los procesos correspondientes; el Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente en Materia de Áreas Naturales Protegidas, la cual regula en materia de administración de áreas naturales protegidas, y distintos Programas de Ordenamiento Ecológico de aplicación regional, los cuales disponen restricciones y limitaciones específicas para desarrollos inmobiliarios en atención a ciertas zonas geográficas. La autoridad competente para aplicar y velar por el cumplimiento de los ordenamientos federales en material ambiental es la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales. En el nivel local o estatal son objeto de regulación el ordenamiento territorial, los asentamientos humanos y el desarrollo urbano, así como la materia ambiental en aquellos casos no reservados a la Federación, mismos que se mencionan en el párrafo inmediato anterior, existiendo diversos ordenamientos para tales efectos. En el específico caso del Distrito Federal son aplicables, entre otros, la Ley Ambiental del Distrito Federal, el Reglamento de Impacto Ambiental y Riesgo, y la Ley de Desarrollo Urbano del Distrito Federal y su Reglamento, así como los distintos programas parciales de desarrollo urbano de

aplicación delegacional. En el Distrito Federal son competentes la Secretaría del Medio Ambiente y la Secretaría de Desarrollo Urbano y Vivienda. Finalmente, a escala municipal, son los diversos municipios los que regulan en materia de usos de suelo y construcción a través de los correspondientes reglamentos de construcción y, en algunos municipios, a través de reglamentos de zonificación. En el Distrito Federal las autoridades competentes son las correspondientes oficinas de obras de las Delegaciones. De esta manera, los distintos ordenamientos legales que regulan el desarrollo y construcción de inmuebles en nuestro país, y la aplicación que las autoridades hagan de los mismos, deben ser, en primer lugar, consistentes con el concepto de desarrollo sustentable (considerando elementos económicos, sociales y ambientales) y, en segundo lugar, armónicos entre sí. Sin que en el presente artículo pretendamos señalar de forma específica las inconsistencias y la falta de armonía entre los distintos ordenamientos legales aplicables y en la aplicación de los criterios de las autoridades competentes, debemos advertir la existencia de las mismas en algunos casos. Así, resulta imprescindible que los ordenamientos legales aplicables en materia de desarrollo y construcción de inmuebles, y la aplicación que las autoridades competentes hagan de los mismos, estén encaminados hacia el desarrollo sustentable de nuestro país, siendo congruentes con el propio concepto generalmente aceptado y de reconocimiento global aplicado a nuestro país y sus distintas zonas geográficas, tomando en cuenta las consideraciones económicas, sociales y ambientales que imperan en el mismo.

47

The disproportionate use of the natural resources, as well as their depletion, forest devastation, water shortage, a high index of population growth, among others, have led us to reset once and again the path we have followed. The satisfaction of the needs of the human beings has been the flag for exploiting the natural resources sometimes in an excessive manner, but Is not true that the disproportionate, unregulated and authoritarian exploitation of such natural resources could result in their shortage and consequently in the impossibility to cover our own needs in the future?

T

he sustainable development concept proposes to us an equilibrium and balance between the satisfaction of the needs of human beings and the rational exploitation of natural resources, taking into account the future generations. It is a balance between different economic, social, and environmental considerations, reaching a point of agreement between the developers and the environmentalists. The most used definition in sustainable development writing is the one given by the Brundtland Commission (World Commission on Environment & Development, 1987), which establishes “a development that collects the needs of this generation without sacrificing the future generations’ ability to collect their own.” To be more specific, the sustainable development is defined as follows: “Socioeconomic development model capable of satisfying our current needs, without compromising the future generations’ ability to satisfy their own needs.” Such concept is contained in the first governmental statement given by our Nation’s President, Mr. Felipe Calderon Hinojosa, as one of the main aspects of the pu-

w w w.inmobiliare.com

11


Legal

In the specific field of real estate development, the development and construction of houses, retail centers, offices, industrial parks, resort & tourism developments, among others, shall be compatible with natural preservation.

blic policy of this Government, who informed: “The key of human sustainable development is that the extension of the abilities of those who live at this time does not destroy the future generations’ opportunities” (…) “For that reason, all public policies in my Government shall be and are connected to the sustainable development and the natural preservation” (…) “Environmental sustainability is one of the five foundations of my Government and for me it is an issue of national security” (…) “The overcome of poverty and the care of nature shall be compatible…” In the specific field of real estate development, the development and construction of houses, retail centers, offices, industrial parks, resort & tourism developments, among others, shall be compatible with natural preservation. This suggests a socially responsible conduct from both, authorities and developers, as well as from any other players in this field. It is not correct to think that for the sake of the Nation economical development the environment deterioration is justifiable, and it is also wrong to justify laws that stop and hinder all economical development for preserving nature. The existence of an actual and operating equilibrium between both concepts is imperative. The radical application of any of them would lead to an adverse impact upon the interests of many, without any doubt. Real estate development and construction matters are regulated on a Federal, State, and/or Municipal government levels There are various statutes that are applicable at federal level, which regulate environmental

12

w w w.inmobiliare.com

matters, when the real estate development in question is located in a federal zone (coastal zones mainly) or when there are species in the land to be developed which according to the applicable norms shall be protected such as in the case of mangroves. In past publications, specifically in the article published in issue number 40, entitled Why Recent Environmental Restrictions Do Not Contribute to Sustainable Development, we have explained why we consider that the restrictions published in the Federal Official Gazette on February 1, 2007, regarding the real estate developments located where there are mangrove swamps and forests, are not compatible with the Sustainable Development policy of our Nation. In this sense, at a federal level, the main applicable ordinances are, among others, the General Law of Ecological Balance and Environmental Protection, which defines and regulates the sustainable development concept in our country, the Rules to the General Law of Ecological Balance and Environmental Protection in the Matter of Environmental Impact Evaluation, the main purpose of which is to regulate those cases where it is necessary to obtain an environmental impact authorization for the performance of work projects and the corresponding processes, the Rules to the General Law of Ecological Balance and Environmental Protection in the Matter of Protected Natural Areas, which regulates the matter of management of protected natural areas, and various Ecological Planning Programs of regional application, which provide specific restrictions and limitations to real estate developments in accordance with specific geographical zones. The competent

47

authority for the application of, and ensuring the compliance with, the federal ordinances in environmental matters is the Ministry of Environment and Natural Resources. At a local or state level, territorial planning, human settlements, and urban development are subject to regulation, and so are the environmental matters in those cases not reserved to the Federation, which cases are referred to in the immediate preceding paragraph, and there are several ordinances to that end. In the specific case of Mexico City, the applicable laws are, among others, the Environmental Law for Mexico City, the Environmental Impact and Risk Rules, and the Urban Development Law for Mexico City and its Rules, as well as several partial programs for urban development applicable in certain Delegations´ jurisdictions. In Mexico City, the Ministry of the Environment and the Ministry of Urban Development and Housing have jurisdiction over these matters. Finally, at a municipal level, the various municipalities regulate zoning and construction matters through the corresponding construction regulations and, in some municipalities, through zoning regulations. In Mexico City, the authorities with jurisdiction are the corresponding works offices in the various Delegations. In this sense, the several legal statutes that regulate the development and construction of real property in our country, and the application of the same by competent authorities should be, in the first place, consistent with the sustainable development concept (taking into consideration economic, social, and environmental elements) and, secondly, in harmony with each other. Although this article does not intend to point out specific inconsistencies and the lack of harmony among the applicable legal ordinances and in the application of the competent authorities’ criteria, we must alert about the existence of the same in some cases. Thus the applicable legal statutes in real property development and construction matters, as well as their application by competent authorities, must necessarily be oriented to our country’s sustainable development, being consistent with the generally accepted concept that is acknowledged globally, as applied to our country and its various geographical zones, bearing in mind the economical, social, and environmental considerations prevailing in the same.



Panel Financiero

Por Araceli Cano canoara@ hotmail.com

Mexico, country of opportunities for the investment

Los fondos inmobiliarios y de infraestructura son producto de la institucionalización y globalización del capital, y representan a su vez capitales de muchos países, que se invierten en cientos o miles de proyectos alrededor del mundo. 14

w w w.inmobiliare.com

E

n los últimos años, estos fondos han invertido en activos con un valor de más de seis mil millones de dólares de capital y tienen contemplado invertir otros 25 mil millones de dólares durante los próximos cuatro años, tan sólo en proyectos inmobiliarios. La Asociación Mexicana de Fondos de Inmobiliarios y de Infraestructura estima que esta inversión generará alrededor de un millón y medio de puestos de trabajo entre empleos directos, indirectos y temporales relacionados con la construcción. Por supuesto, estos recursos han llegado a México atraídos por las atractivas condiciones para la inversión que se han generado, como resultado del potencial que los inversionistas perciben en el país y por la estabi-

47

lidad económica que se ha construido con finanzas públicas sanas, crecimiento económico sostenido, inflación moderada, así como un mercado financiero activo y sano. Durante su participación en la Expo Desarrollo Inmobiliario 2008, Jeremiah W. O´Connor, de O´Connor Capital Partners; Raúl Gallegos, de GE Capital y Peter Scaf, de La Salle Investment Partners, consideraron que la industria inmobiliaria en México, así como las inversiones dirigidas a la misma, continuarán consolidándose en los próximos años, lo que también propiciará la maduración de nuevos instrumentos financieros como los Reits (Real Estate Investment Trust) o Fibras, como se les conoce en México. “Se perciben muchas oportunidades en México y los retornos de las inversiones jus-


Financial panel

tifican los riesgos”, puntualizaron, en tanto advirtieron sobre una demanda insatisfecha en algunos segmentos como el de la vivienda y el turístico (sobre todo, resorts y residencias de descanso), aunque el industrial y el comercial también resultan muy interesantes en tiempos de franco crecimiento. México debe aprovechar la situación por la que atraviesa Estados Unidos, específicamente su sector inmobiliario, pues muchos inversionistas están volteando a otras naciones con mayores expectativas. En este sentido expresaron que a México lo ubican en el quinto puesto, después de los llamados países BRIC: Brasil, Rusia, India y China, los cuales tienen en común una enorme población (Rusia y Brasil por encima de los 100 millones, China e India con más de mil millones), un enorme territorio, lo que les proporciona dimensiones estratégicas continentales y gran cantidad de recursos naturales, y lo que es más importante, en los últimos años han presentado cifras de crecimiento de su PIB y de participación en el comercio mundial muy elevados, lo que les hace atractivos como destino de inversiones. Dijeron que, por ejemplo, en Estados Unidos hay dos millones de viviendas desocupadas por la escasa demanda, la cual además ha provocado el congelamiento del sistema crediticio más avanzado del mundo. Por tanto, el reto para México y otros países emergentes es el de fomentar la demanda existente, aumentarla y luego satisfacerla.

México debe aprovechar la situación por la que atraviesa Estados Unidos, específicamente su sector inmobiliario, pues muchos inversionistas están volteando a otras naciones con mayores expectativas. Los inversionistas están interesados en el sector de la vivienda, en auge en la actualidad, y de igual modo el sector comercial les parece atractivo, sobre todo por el potencial que representan las ciudades medias para la construcción de plazas y centros comerciales medianos. Por supuesto, afirmaron, los interesados se muestran cautelosos para no tener problemas a la hora de invertir, “analizan todos los perfiles de riesgo y están en busca de pequeños, pero buenos socios, confiables y de calidad”. Y añadieron “no se puede ignorar que el entorno económico internacional se ha complicado en los últimos meses, haciendo a las fuentes de capital más cautelosas”. Este nuevo entorno requerirá que redoblemos los esfuerzos en optimizar las condiciones para atraer más capital de inversión.

The real estate bottoms and of infrastructure are product of the institutionalization and globalisation of the capital, and represent as well capital of many countries, that are reversed in hundreds or thousands of projects around the world.

I

n the last years, these bottoms have invested in assets with a value of more than six billions of dollars of capital and have contemplated to invest other 25 billions of dollars during next the four years, only in real estate projects. The Mexican Association of Real estate Infrastructure Bottoms of and esteem that this investment will generate around a million and average one of jobs between direct uses, indirect and temporary related to the construction. By all means, these resources have arrived at Mexico attracted by the attractive conditions for the investment that have been generated, as a result of the potential that the investors perceive in the country and by the economic stability that has been constructed with healthy public finances, sustained economic growth, moderate inflation, as well as an active and healthy financial market. During its participation in the Expo Real estate Development 2008, Jeremiah W.O´Connor, of Capital O´Connor Partners; Raul Gallegos, of GE Capital and Peter Scaf, the La Salle Investment Partners, considered

resorts and residences of rest), although the industrialist and the commercial one also is very interesting in the days of frank growth. Mexico must take advantage of the situation by which it crosses the United States, specifically its real estate sector, because many investors are turning around to other nations with higher expectations. In this sense they expressed that to they locate it to Mexico in the fifth position, after the calls countries BRIC: Brazil, Russia, India and China, which have common an enormous population (Russia and Brazil over 100 million, China and India with more than billions), an enormous territory, which provides continental strategic dimensions and great amount to them of natural resources, and what is more important, in the last years have displayed numbers of growth of their GIP and participation in the world-wide commerce very elevated, which them makes attractive as destiny of investments. They said that, for example, in the United States there are two million houses vacated by the little demand, which in addition has brought about the freezing of the advanced credit system more of the world. Therefore, the challenge for Mexico and other emergent countries is the one to foment the existing demand, to increase it and soon to satisfy it. The investors are interested in the sector of the house, in height at present, and equally the commercial sector seems to them attractive, mainly by the potential that the average cities for the construction of places and medium commercial centers represent.

Jeremiah W. O´Connor, de O´Connor Capital Partners; Raúl Gallegos, de GE Capital y Peter Scaf, de La Salle Investment Partners.

that the real estate industry in Mexico, as well as the investments directed to the same, will continue consolidating in the next years, which also will cause the maturation of new financial instruments like the Reits (Real Estate Investment Trust) or Fibers, as it’s know in Mexico. “Many opportunities at Mexico are perceived and the returns of the investments justify the risks”, emphasized, in as much noticed on an unsatisfied demand in some segments like the one of the house and the tourist one (mainly,

By all means, they affirmed, the interested ones are cautious not to have problems at the time of investing, “they analyze all the profiles of risk and they are in search of small, but good partners, reliable and of quality”. And they added “is not possible to be ignored that international the economic surroundings are complicated in the last months, doing to the more cautious sources of capital”. This new surroundings will require that we redouble the efforts in optimizing the conditions to attract capital more of investment.

Mexico must take advantage of the situation by which it crosses the United States, specifically its real estate sector, because many investors are turning around to other nations with higher expectations. 47

w w w.inmobiliare.com

15


Reporte Especial

Por Araceli Cano canoara@ hotmail.com

MORE INDUSTRIAL PARKS IN THE FUTURE Skillful conference: Jeff Schwartz, president of Prologis

Prologis, el desarrollador industrial más grande del mundo, invertirá 400 millones de dólares este año, para la creación de nuevos parques industriales en el norte y centro del país.

"E

l atractivo de México radica en su estabilidad macroeconómica, una clase media emergente y su cercanía con Estados Unidos", afirmó Jeff Schwartz, presidente de Prologis, durante su participación en la Expo Desarrollo Inmobiliario. Actualmente, esta firma tiene presencia en Tijuana, Ciudad Juárez, Monterrey, Reynosa, Guadalajara y la zona metropolitana del Valle de México, con activos equivalentes a 1.6 millones de m 2. En los próximos años, la directriz en el mercado inmobiliario industrial apunta a la construcción de más centros de distribución y de manufactura ligera. "Las tendencias de fabricación en México se enfocarán en sectores de capital intensivo, evolución gradual hacia la alta tecnología y fábricas de producción, conjuntamente con plantas ensambladoras". Según el directivo, los factores que están empujando la demanda industrial son el crecimiento continuo del volumen de operaciones en los puertos, como resultado del comercio global; la optimización y reconfiguración de redes, y un consumo nacional en crecimiento. En materia de sustentabilidad, Prologis ya está incorporando algunas prácticas en sus naves, como el uso eficiente de energía y el tratamiento de aguas residuales.

16

w w w.inmobiliare.com

En fecha reciente, Prologis inauguró un parque en Apodaca, Monterrey y próximamente abrirá uno más en Toluca. "Cuando evaluamos un proyecto tomamos en cuenta la cercanía a ciudades pobladas, buena infraestructura carretera, disponibilidad y costo de mano de obra. "No me extrañaría que llegáramos a los cuatro millones de m 2 en los próximos cinco años", previó el directivo. De esta forma, Schwartz aclaró que la expansión de la empresa en México será a través de nuevas construcciones, más que con la adquisición de portafolios de propiedades industriales. A pesar de la situación que enfrenta Estados Unidos, el presidente de Prologis pronosticó que México seguirá siendo atractivo para los inversionistas, sobre todo por su mano de obra barata, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte y su cercanía con el mercado americano.

Prologis, the greater industrial developer of the world, will spend to 400 million dollars this year, for the creation of new industrial parks in the north and center of the country

"T

he attractiveness of Mexico is in its macroeconomic stability, an emergent middle-class and its proximity with the United States ", it affirmed Jeff Schwartz, president of Prologis, during his participation in the Expo Real Estate Development.

47

At the moment, this company/signature has presence in Tijuana, Ciudad Juarez, Monterrey, Reynosa, Guadalajara and the metropolitan zone of the Valley of Mexico, with assets equivalent to 1,6 million of square meters. In the next years, the directive in the industrial real estate market aims at the construction of more centers of distribution and slight manufacture. " The tendencies of manufacture in Mexico will focus in sectors of intensive capital, gradual evolution towards the high tech and factories of production, jointly with assemblers’ plants". According to the manager, the factors that they are pushing the industrial demand are the continuous growth of the volume of operations in the ports, as a result of the global commerce; the optimization and reconfiguration of networks, and a national consumption in growth. In the matter of viability, Prologis already is incorporating some practices in its ships, as the efficient use of energy and the waste water treatment. Recently, Prologis inaugurated a park in Apodaca, Monterrey and next it will open one more in Toluca. "When we evaluated a project we took into account the proximity to populated cities, good wagon infrastructure, availability and cost of manpower”. "It would not surprise me that we reached four million of square meters in the next five years", anticipated the manager. Of this form, Schwartz clarified more that the expansion of the company in Mexico will be through new constructions, than with the acquisition of portfolios of industrial properties. In spite of the situation that faces the United States, the president of Prologis foretold that Mexico will continue being attractive for the investors, mainly by its cheap manpower, the Free Trade Agreement of North America and its proximity with the American market.



Reporte Especial

Por Adriana Barrera

“El Programa Nacional de Infraestructura es una realidad, ya hay proyectos en marcha”, dijo Luis Téllez Kuenzler, secretario de Comunicaciones y Transportes, quien además mencionó que en carreteras el presupuesto de este año será de 40 mil millones de pesos, para más de mil 500 obras.

E

n el marco de la Expo Desarrollo Inmobiliario, The Real Estate Show 2008, el funcionario afirmó que después del periodo vacacional de Semana Santa, la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) haría públicos seis paquetes carreteros a licitar. Días después la SCT reiteró que en breve se presentarían seis paquetes donde empresas privadas administrarán vías en funcionamiento y tendrán que construir tramos adicionales. Téllez Kuenzler detalló que las carreteras a licitar pertenecen al Fideicomiso de Apoyo para el Rescate de autopistas concesionadas (FARAC) y se encuentran distribuidas en seis paquetes, ubicados en las zonas: Noreste, Sureste, Del Sol, México-Bajío, Golfo de México y Michoacán. Estas carreteras serán concesionadas bajo el esquema de Aprovechamiento de Activos. En el caso del Paquete Del Sol, se incluirían los tramos: Cuernavaca-Acapulco, La Pera-Cuautla y el Puente de Ixtla-Iguala, que serán concesionados en mayo de 2010.

18

w w w.inmobiliare.com

Otro de los paquetes sería el de autopistas de la región noreste, donde están la Monterrey-Nuevo Laredo, el Libramiento Oriente de Saltillo, La Carbonera-Puerto México y el Puente Internacional Reynosa-Pharr. Para el Paquete México-Bajío se considerarían las autopistas México-Querétaro y México-Puebla, mientras que el Paquete Michoacán contemplaría las autopistas Pátzcuaro-Uruapan y Nueva Italia-Lázaro Cárdenas. En el Paquete Sureste se tendrían las vías Champotón Campeche, Cárdenas-Entronque Agua Dulce, y para el Paquete del Golfo de México están Córdoba-Veracruz y La TinajaAcayucan, entre otras.

Otras obras

Además de carreteras, el titular de la SCT comentó que en el segundo semestre del año se darán a conocer las bases para licitar la construcción y operación de un aeropuerto en la Riviera Maya, que complementará al de Cancún. También señaló que el gobierno podría anunciar este año un plan para solucionar el

47

saturado tráfico aéreo en la capital mexicana, el cual podría incluir la construcción de un nuevo aeropuerto. Tras realizar una presentación resumida del Programa Nacional de Infraestructura (PNI) a empresas constructoras y desarrolladores inmobiliarios, Luis Téllez mencionó que la licitación del Puerto de Punta Colonet será después de junio. Se estima que el recinto movilizará dos millones de contenedores y contará con 10 posiciones de atraque. Respecto al proyecto del Tren Suburbano, la licitación para el Sistema 2 -el único que faltaba de los tres sistemas que se construirán durante la administración del presidente Felipe Calderón-, que correrá de Jardines de Morelos a Martín Carrera, se anunciará entre abril y mayo. Posteriormente se lanzará el primer ramal del Sistema 1, que llegará hasta Huehuetoca. Cabe mencionar que el Plan Nacional de Infraestructura (PNI) contempla casi 40 proyectos carreteros en zonas que en los últimos años han experimentado un alto crecimiento en el desarrollo de proyectos de vivienda residencial turística y hoteles. La mayoría de estas obras carreteras quedarán concluidas en 2011 y la inversión total supera los 38 mil 800 millones de pesos. Otros de los proyectos a realizarse son el eje Transpeninsular de Baja California, cuyo costo rondará los tres mil 600 millones de pesos. Se trata de la ampliación de dos carreteras. Uno más es el tramo La Paz-Los Cabos, que estará listo en 2010; Mazatlán-Culiacán, que implica la construcción y ampliación de


Special Report

198 km; y la autopista Costa de Sonora, que se licitará este año. Hay que destacar que recientemente se dio el banderazo del proyecto carretero Oaxaca-Costa, que comunicará la capital de esa entidad con Puerto Escondido y con Huatulco, reduciendo de ocho a tres horas el recorrido. Este proyecto requerirá una inversión de cuatro mil 500 millones de pesos que se obtendrán a través del Fondo Nacional de Infraestructura, mediante un esquema de financiamiento público-privado. Se espera que se convierta la costa oaxaqueña en un nuevo corredor de desarrollo turístico, similar al de Acapulco, Ixtapa o la Riviera Maya. La SCT se refirió asimismo a otros proyectos carreteros que se detonarán este año: Manzanillo-Puerto Vallarta; Veracruz-Tampico y Acapulco-Zihuatanejo, cuyo proyecto comprende dos tramos, donde la inversión ronda los cuatro mil 300 millones de pesos, que se licitará como concesión y con recursos del PEF. Respecto al ánimo de los mercados financieros por la caída en el valor de los bienes raíces en Estados Unidos, el secretario de Comunicaciones y Transportes explicó que no existe afectación, y que hay mucha liquidez e interés de participar en este segmento, como es el caso de los fondos de inversión.

Cabe mencionar que el Plan Nacional de Infraestructura (PNI) contempla casi 40 proyectos carreteros en zonas que en los últimos años han experimentado un alto crecimiento en el desarrollo de proyectos de vivienda residencial turística y hoteles.

Luis Téllez Kuenzler, Secretario de Comunicaciones y Transportes

“The National Substructure Program is a fact, there are already projects in process”, said Luis Tellez Kuenzler, Communications and Transport Officer, who also mentioned that this year the budget for highways will be 40 million pesos for more than 1500 projects.

I

n the Real Estate Development Expo, The Real Estate Show 2008, the public official stated that after the Holy Week’s holiday, Communications and Transport Office (SCT) will disclose six highway packages to bid for. A few days later, SCT repeated that six packages will be shortly presented, where private enterprises will provide roads in operation and will build additional sections. Tellez Kuenzler said that the highways to bid are part of the Support for Rescue of awarded highways Trust (FARAC) and are distributed in six packages, located in the Northeast, Southeast, Del Sol, Mexico-Bajio, Golfo de Mexico and Michoacan. These highways will be awarded under the scheme of Assets Use. In the case of Del Sol package, the sections included are: Cuernavaca-Acapulco, La PeraCuautla and Puente de Ixtla-Iguala, which will be awarded in May 2010. Another package would be the highways in the northeastern region, like Monterrey-Nuevo Laredo, the East Side Road of Saltillo, La Carbonera-Puerto Mexico and the Reynosa-Pharr International Bridge. For the package Mexico-Bajio the highways to be considered are the Mexico-Queretaro and Mexico Puebla, while the Michoacan package would contemplate the highways of Patzcuaro-Uruapan and Nueva Italia-Lazaro Cardenas.

The Southeast package would have the roads Champoton-Campeche, Cardenas-Entronque Agua Dulce and for the package of Golfo de Mexico there are the Cordoba-Veracruz and La Tinaja-Acayucan, among others.

Other projects Besides highways, the official of SCT comments that in the second semester they will disclose the basis to bid the construction and operation of an airport in the Mayan Riviera, which will complement the Cancun airport. He also said that the government could announce this year a plan to solve the saturated air traffic in the Mexican capital, which could include the construction of a new airport. After presenting a résumé of the National Substructure Program (PNI) to real estate developers and construction companies, Luis Tellez mentioned that the bid of the Port at Punta Colonet will be after June. It is estimated that this precinct will move two million containers and will have 10 tying up positions. In reference to the project of the Tren Suburbano, the bidding for System 2, the only one missing of the three systems to be constructed during President Felipe Calderon’s administration, that will run from Jardines de Morelos to Martin Carrera, will be announced between April and May. Subsequently, the first branch of System 1, which will reach Huehuetoca, will be launched.

47

It is important to mention that the National Substructure Plan (PNI) contemplates almost 40 highway projects in regions that have experienced a great development in residential housing, tourism and hotel projects, in the last few years. Most of these highways will be finished in 2011 and the total investment is over 38,800 million pesos. Another project to develop is the Transpeninsular Baja California pass, which will cost around 3,600 million pesos. It is the extension of two highways. One more is the section of La Paz-Los Cabos, that will be ready in 2010; Mazatlan-Culiacan, which implies the construction and enlargement of 198 Km; and the Costa de Sonora highway, that will be bid this year. It is important to remember that they recently launched the Oaxaca-Costa highway project, that will communicate the capital of that state with Puerto Escondido and Huatulco, which will reduce the trip from eight to three hours. This project will require an investment of 4,500 million pesos that will be obtained through the National Substructure Trust, by means of a public-private financing scheme. The coast of Oaxaca is expected to flourish into a new tourist development corridor, similar to Acapulco, Ixtapa or the Mayan Riviera. SCT also referred to other highway projects that will be detonated this year: ManzanilloPuerto Vallarta, Veracruz-Tampico and AcapulcoZihuatanejo, this last project has two sections, where the investment is around 4,300 million pesos and will be bid for with PEF resources. .With respect to the financial markets’ mood due to the drop of value of real estate in the United States, Communications and Transport Officer explained that Mexico is not affected and that there is plenty of cash flow and great interest in investing in this sector, like, for instance in investment funds.

It is important to mention that the National Substructure Plan (PNI) contemplates almost 40 highway projects in regions that have experienced a great development in residential housing, tourism and hotel projects, in the last few years.

w w w.inmobiliare.com

19




Panel de Vivienda Título sección Español

"L

a crisis subprime en Estados Unidos no afectará porque no podemos comparar nuestro mercado con ellos, ya que 80% de nuestras hipotecas provienen de los fondos de los trabajadores. Por eso, les pedimos su confianza", señaló Carlos Gutiérrez, director de la Comisión Nacional de Vivienda, CONAVI. Por su parte, Víctor Borras, director general del Infonavit, reiteró que seguirán con la emisión de certificados de vivienda para poder otorgar un mayor número de préstamos; así, en los siguientes días emitieron cerca de 2 mil 500 millones de pesos, de una meta anual de 13 mil millones de pesos. En el caso de Fovissste, Manuel Pérez, vocal del organismo, adelantó que también están en posibilidades de realizar bursatilizaciones hipotecarias hasta por 13 mil millones de pesos. A pesar de la volatilidad hipotecaria en los Estados Unidos, Infonavit, Sociedad Hipotecaria Federal (SHF), Fovissste y algunos bancos podrían bursatilizar 50 mil millones de pesos este año, sin necesidad de pagar una sobretasa, destacó Carlos Gutiérrez, durante la Expo que organiza la Asociación de Desarrolladores Inmobiliarios.

22

w w w.inmobiliare.com

Por Lourdes Contreras

Se cumplirá la meta sexenal de seis millones de créditos, afirmaron los organismos de vivienda del país, ante inversionistas nacionales y extranjeros que participaron en la Expo Desarrollo Inmobiliario, The Real Estate Show 2008. Los directores de los organismos de vivienda insistieron en que a pesar de la crisis que se vive en Estados Unidos, en México la realidad es completamente diferente, y que el mexicano es un sector hipotecario sano y en crecimiento, lejos de problemas agudos de morosidad. “Aproximadamente 70% de los créditos otorgados en el país están en manos de empleados con trabajo fijo, inscritos en el IMSS o en el ISSSTE y que, además, tienen tasas de interés fijo”, señaló el director del Infonavit. El director general adjunto de Finanzas de la SHF, Jorge Galindo Flores, señaló que los montos de las emisiones de Bonos Respaldados por Hipotecas, Borhis, continúan agresivos, pues la mayoría de estos títulos en el mercado los tienen inversionistas nacionales.

47

Dijo que en 2007 las bursatilizaciones hipotecarias alcanzaron unos 26 mil millones de pesos, lo que significó un aumento de 106% respecto a los cerca de 12 mil 500 millones del año previo. Para este año esperan “más o menos 50 mil millones, dependiendo del entorno, yo creo que sí es factible, hay que ver el apetito de los inversionistas”, y pronosticó que la mitad provendría de bancos y el otro 50% de las Sociedades Financieras de Objeto Limitado, Sofoles. Previó que para los años 2030 a 2040, la necesidad de crecimiento del portafolio hipotecario será mayúscula, con un aumento estimado en “250 billones de dólares”, y la solución para el financiamiento serán los inversionistas institucionales y extranjeros, así como del mercado de deuda.


Panel de Vivienda

Panelistas de Vivienda. Destacan entre ellos, Víctor Borras, del Infonavit y Carlos Gutiérrez, de la CONAVI.

The six year goal for six million credits will be reached, assure the housing organizations in the country, before national and foreign investors attending The Real Estate Show 2008, Expo Desarrollo Inmobiliario.

“T

he subprime crisis in the United States will not affect us because we cannot compare our market to theirs, since 80% of our mortgages come from workers’ funds. This is why we ask you to trust us” said Carlos Gutierrez, director to the CONAVI Comision Nacional de Vivienda (National commission for housing). On the other hand, Victor Borras, director general of Infonavit, repeated that they will continue issuing house certificates in order to grant more loans, so in the following days they issued close to 2,500 million pesos, from an annual target of 13,000 million pesos. In the case of Fovissste, Manuel Perez, member of this organization said that they have the possibility to go to the mortgage stock exchange for up to 13,000 million pesos. Despite the insecurity in the mortgage market in the US, Infonavit, Sociedad Hipotecaria Federal (Federal Mortgage Association), Fovissste and some banks could issue stocks and shares for 50,000 million pesos this year, without having to pay an overtax, said Carlos Gutierrez during the Expo organized by the Real Estate Developers Association. The directors of the housing organizations insisted that in spite of the crisis that the US is living, facts are completely different in Mexico and the Mexican mortgage sector is in good health and growing, far away from acute bad debtors.. “Approximately 70% of the credits granted in our country are in the hands of employees with steady jobs, registered in the IMSS (So-

cial Security Institution) or the ISSSTE (Social Security for government workers) and besides they have fixed interest rates”, said the director of Infonavit. The Finance Assistant Director General for SHF, Jorge Galindo Flores pointed out that the amounts of bonds supported by mortgages, Borhis, continue aggressive, for most of these titles are owned by national investors. He said that in 2007 the mortgage stock exchange reached around 26,000 million pesos, which meant a 106% raise compared to 12,500 million the previous year. This year we expect “more or less 50,000 million, depending on the environment, I think it is possible, we have to wait and see the investors’ appetite”, and he predicted that half of it will come from the banks and the other 50% from the Sofoles (Limited Purpose Financial Societies).

En 2007 las bursatilizaciones hipotecarias alcanzaron unos 26 mil millones de pesos, lo que significó un aumento de 106% respecto a los cerca de 12 mil 500 millones del año previo. He forecasted that for the years 2030 through 2040, the necessity for growth of the mortgage portfolio will be enormous, with an estimated growth of “250 billion dollars” and the solution for financing will be foreign and institutional investors, as well as the debt market.

In 2007 the mortgage stock exchange reached around 26,000 million pesos, which meant a 106% raise compared to 12,500 million the previous year. 47

w w w.inmobiliare.com

23


Reporte Especial

La

Por Carlos A. Caicedo Zapata carlos@inmobiliare.com

infraestructura

negocio inmobiliario

como

Substructure as a real estate business

México tiene varios retos y oportunidades respecto a infraestructura. De hecho, el gobierno de Felipe Calderón le ha dado toda la importancia del caso, pues sin duda la inversión en este rubro impulsaría un nuevo y más dinámico crecimiento de la economía mexicana, además de promover un desarrollo regional equilibrado.

“E

stamos viviendo un momento histórico en el que es necesaria una acción concertada de la sociedad mexicana para impulsar el desarrollo de la infraestructura. Al haber inversión en infraestructura se generarán nuevos y mejores empleos. Además, en un mundo globalizado la infraestructura física y humana son dos de los factores más importantes para determinar la competitividad de un país”, expresó Jaime Chico Pardo, Director General de IDEAL, durante su exposición El Futuro de la Infraestructura en México: retos y oportunidades, en el marco de Expo ADI 2008. Y es que los mercados financieros nacionales o internacionales son propicios para canalizar el ahorro de los fondos de retiro en proyectos rentables con flujos previsibles en el largo plazo. Por lo tanto, el marco legal establecido y probado a escala mundial hace muy factible una alta participación del sector privado en el financiamiento de los proyectos de infraestructura para los siguientes años. Dice Chico Pardo: “la experiencia a nivel mundial es clara en el sentido de que el desarrollo de la infraestructura física y humana ha generado un bienestar mayor para la sociedad y detonado una dinámica virtual de crecimiento, en esos países, que con una visión de largo plazo han tomado este rumbo”. Por ejemplo, el siguiente cuadro refuerza las palabras del director de IDEAL.

24

w w w.inmobiliare.com

Inversión en infraestructura 2007 % PIB

% Crecimiento PIB

China

7.3

11.4

India

6.5

8.5

Brasil

4

5.1

Colombia

5.8

6.5

Panamá

4.7

11.2

México

3.2

3

País

Plan Nacional de Infraestructura

Este plan identifica un monto de inversión en proyectos superior a los tres mil millones de pesos, cuya realización tendría un efecto importante en la generación de empleos. Esto es, más de un millón permanentes y más del doble de empleos indirectos y eventuales durante los próximos seis años. La reciente creación del Fondo Nacional de Infraestructura confirma la prioridad del gobierno y su interés por una más rápida ejecución, comenta Jaime Chico Pardo. “Sin embargo, también será necesario reforzar la capacidad de los gobiernos estatales para dirigir más y mejor los recursos presupuestales a obras públicas”.

47

Proyectos del Plan de Infraestructura

Para este año están programados los siguientes proyectos: s En cuanto a carreteras se cuenta con el Programa de aprovechamiento de activos (Paquete Pacifico, Paquete Norte). Se contempla la carretera que iría de Mitla a Tehuantepec. Concesiones nuevas, el Libramiento Chihuahua, La Piedad, Oaxaca-Puerto Escondido. s Respecto de obras públicas, está la carretera Mazatlán-Durango. Además, se ampliarán y modernizarán los puertos de Lázaro Cárdenas, Manzanillo y Veracruz. Los nuevos puertos serán Punta Colonet y Tuxpan. s En el rubro de transporte se espera la construcción de líneas para trenes suburbanos, estacionamientos multimodales y más parques logísticos. También, viene la construcción de plantas de tratamiento y sistemas de conducción, tal es el caso de PTAR Jalisco y el saneamiento del Valle de México, entre otros. s Se van a ampliar y crear nuevos aeropuertos, como el de Mar de Cortés y el de la Riviera Maya. Por otra parte, se contempla la edificación de nuevos hospitales y centros educativos. “En resumen, hay suficientes proyectos rentables y necesarios para impulsar una nueva dinámica de crecimiento en nuestro país”, dice Jaime Chico Pardo, de IDEAL.


Special Report

¿Cómo llevar a cabo este plan?

De acuerdo con el director de IDEAL ésta debe de ser la estrategia: s Es necesario reconstituir la capacidad de la ingeniería nacional, así como apoyar prioritariamente el desarrollo de empresas mexicanas para que integren a través de alianzas, las tecnologías, experiencias y capitales, que les permitan hacer frente a esta gran oportunidad. El programa nacional de infraestructura debe de ser encabezado por ingenieros y empresas mexicanas. s La inversión en infraestructura física (carreteras, puertos, energía, etc.) nos dará una plataforma de competitividad mundial, que deberá de complementarse con mayores y mejores inversiones en salud y educación. Los planes de estudio deberán de adecuarse y reflejar las nuevas necesidades de una sociedad del conocimiento inmersa en un proceso globalizado. Finalmente, Chico Pardo concluye: “debe de existir una visión y un compromiso a largo plazo, que permita impulsar el crecimiento del mercado interno y, por otra parte, elevar el nivel de autosuficiencia y competitividad de México en el mundo globalizado. Esto será posible si se entiende el plan de infraestructura como una estrategia nacional y se planea su ejecución con una visión de largo plazo”.

“W

e are experiencing a historic moment that requires an agreement with the Mexican society to impel the development of substructure. While investing in substructure, new and better jobs will be generated. Besides, in a globalized world, human and physical substructures are the two most important factors which determine the competitivity of the country” said Jaime Chico Pardo, Director General of IDEAL, during his lecture The future of substructure in Mexico: challenges and opportunities, in the Expo ADI 2008. Financial markets, either national or international, are suitable to direct the savings from the retirement funds in profitable projects with long term predictable cash flow. Therefore, the established legal structure, proven on a world scale, makes very feasible a high participation of the private sector in the financing of substructure projects for the next few years. Chico Pardo says: “the experience on a world level is clear in the way that the development of human and physical substructure have generated a greater well being of society and triggered a growth virtual dynamic, in such counties that, with a long term vision have taken this path”. For instance, the following chart reinforces the words spoken by the director of IDEAL.

National Substructure Plan This plan identifies an investment amount which is bigger than three thousand million pesos, which would have an important effect in generating jobs. This is more than one million permanent ones and more than double indirect and temporary, during the next six years.

Jaime Chico Pardo, Director General de IDE AL

Mexico has several challenges and opportunities respecting substructure. As a matter of fact, the government under Felipe Calderon has given it the pertinent relevance, for no doubt, the investment in this sector would drive Mexican economy to a new and more dynamic growth, besides promoting a balanced regional development. The recent establishment of the Substructure National Fund confirms the priority for the government and its interest for a quicker execution, tells us Jaime Chico Pardo. “However, it will also be necessary to reinforce the capacity of the state governments to better direct the budgetary resources to public construction”.

Substructure Project Plan The following projects are programmed for this year: s In the matter of highways, there is the Program for assets use (Pacific Set, North Set). The highway that goes from Mitla to Tehuantepec is contemplated. New awarding, the Chihuahua, La Piedad, Oaxaca-Puerto Escondido Detour. s Respecting public work, there is the Mazatlan-Durango highway. Besides, the ports of Lazaro Cardenas, Manzanillo and Veracruz will be enlarged and modernized. The new ports will be Punta Colonet and Tuxpan. s In transportation work, there will be construction of new lines for suburban trains, multimodal parking lots and more logistic parks. Also, the construction of treatment plants and conducting systems, which is the case of PTAR Jalisco and the draining of the Valley of Mexico, among others. s Airports will be enlarged and new airports will be created, like the Mar de Cortes and Riviera Maya. On the other hand, it is envisioned to built new hospital and learning centers.

47

“To sum up, there are enough necessary and profitable projects to impel a new dynamic growth in our country, says Jaime Chico Pardo,

How to develop this plan? According to the Director of IDEAL, the strategy must be this: s It is necessary to reset the capacity of national engineering, as well as support principally the development of Mexican companies so they can integrate through alliances, the technologies, experiences and capitals that will permit them to take hold of this great opportunity. The national substructure program should be lead by Mexican engineers and enterprises. s The investment in physical substructure (highways, ports, energy, etc.) will give us a global competitivity platform that should be complemented with bigger and better investments in health and education. Plans of study should be adequate and reflect the new needs of a society that is immerse in a global process. Finally, Chico Pardo concludes: “there must be a long term vision and commitment, that allows the launching of the internal market growth and on the other hand, raise the level of self-support and competitivity of Mexico in a globalized world. This will only be possible if the substructure plan is understood like a national strategy and its execution is planned with a long term vision.”

w w w.inmobiliare.com

25


Reporte Especial

Por Araceli Cano canoara@ hotmail.com

A los jubilados estadounidenses, mejor conocidos como baby boomers, les gusta México para tener una segunda casa, y el país debe procurar atenderlos, al tratarse de un mercado de alto poder adquisitivo. 26

w w w.inmobiliare.com

S

e estima que este grupo posee, a la fecha, cerca de nueve mil segundas casas en México. Incluso, 53% adquirió una propiedad de gran lujo, superior a los tres millones de dólares, según un reporte de International Living y de diversas constructoras. "Estamos convencidos del potencial de los baby boomers, que poseen 40% del poder adquisitivo de Estados Unidos. México está llamado a ser el principal destino de turismo de los americanos y el líder en segundas casas", enfatizó ante profesionales inmobiliarios Juan Miguel Villar, presidente de la española Obrascón Huarte Lain, OHL. Entre los beneficios que ofrece el país para la compra de propiedades vacacionales destacan su ubicación, un precio hasta 20% más barato en el valor de las residen-

47

cias y un costo de vida 60% menor, si se le compara con Estados Unidos. Villar Mir subrayó que México debe enfocarse al turismo de calidad, lo cual implica ofrecer proyectos con marcas de lujo, seguridad, infraestructura y sensibilidad al ambiente. Actualmente, los españoles son los primeros inversionistas extranjeros en México, dentro del segmento residencial turístico. El complejo denominado Mayakobá será una ciudad de lujo ubicada en Playa del Carmen, que contará con cuatro resorts de alto nivel (de las cadenas Fairmont, Rosewood, Viceroy y Banyan Tree), un campo de golf de firma, y un spa de clase mundial, donde la inversión total supera los mil millones de dólares. "Se trata de un proyecto de altísimo nivel, de baja densidad, con transporte interno, una



Reporte Especial

Juan Miguel Villar Mir, presidente de Obrascón Huar te Lain, OHL .

subestación eléctrica, planta de tratamiento de agua, restricción de autos y transporte eléctrico", detalló Juan Manuel Villar. Se estima que al año se venden 18 mil propiedades vacacionales, y de éstas, menos de 10% corresponde a residencias con precios superiores a los tres millones de dólares. "En destinos como Los Cabos, Loreto, Peñasco y la Riviera Maya se está concentrando la construcción y venta de propiedades de mucho lujo", comentó Armando Ramos, presidente de la Asociación de Desarrolladores Inmobiliarios de San Felipe, Baja California. El potencial es grande, si se considera que la población de jubilados americanos pasará de 40 millones en 2010 a 71.5 millones en 2030. México apenas capta 3%. Así, las proyecciones de Softec apuntan a que en 2008 se vendan cerca de 25 mil propiedades vacacionales.

" We are convinced of the potential of baby boomers that owns 40% of the spending power of the United States. Mexico is called to being the main destiny of tourism of the Americans and the leader in second houses", it emphasized before real estate professionals Juan Miguel Villar, president of the Spanish Obrascón Huarte Lain, OHL. Between the benefits that offer the country for the purchase of properties for vacations emphasizes their location, a price up to 20% more cheap in the value of the residences and a cost of life 60% minor, if it is compared to him with the United States. Villar Mir emphasized that Mexico must focus to the quality tourism, which implies to offer projects with luxury marks, security, in-

To the American pensioners, better known like baby boomers, they like Mexico to have one second house, and the country must try to take care of them, when being a market of high spending power.

E

steem that this group owns, to the date, near nine thousand second houses in Mexico. Even, 53% acquired a property of great luxury, superior to the three million dollars, according to a report of International Living and diverse constructors.

28

w w w.inmobiliare.com

47

Mexico offers a price up to 20% in the value of the residences and a cost of life 60% minor, if it is compared to him with the United States. frastructure and sensitivity to the atmosphere. At the moment, the Spaniards are the first foreign investors in Mexico, within the tourist residential segment. The denominated complex Mayakobá will be a city of luxury located in Playa del Carmen, that will count with four resorts of high level (of the chains Fairmont, Rosewood, Viceroy and Banyan Tree), a golf yard of company-signature, and spa of world-wide class, where the total investment surpasses the billions of dollars. "It’s about of a project of high level, low density, with internal transport, an electrical substation, plant of water treatment, restriction of cars and electric transport ", it detailed to Juan Manuel Villar. Esteem that to the year is sold 18 thousand vocational properties, and of these, although less than 10% corresponds to residences with prices superiors to the three million dollars. "In destinies like Los Cabos, Loreto, Peñasco and the Riviera Maya are concentrating the construction and sale of properties of much luxury" , it commented Arming Ramos, president of the Association of Real estate Developers of San Felipe, Baja California. The potential is great, if it is considered that the population of American pensioners will happen of 40 million in 2010 to 71,5 million in 2030. Mexico as soon as it catches 3%. Thus, the projections of Softec aim at that in 2008 they are sold near 25 thousand properties for vacations.



Reporte Especial

Por Adriana Barrera

de

En los próximos cinco años se desarrollarán en México más de 10 desarrollos de usos mixtos, aquéllos que combinan vivienda, oficina y comercio, que representarán inversiones cercanas a ocho mil millones de dólares.

30

w w w.inmobiliare.com

“M

éxico está participando cada vez más en la tendencia de usos mixtos, pues ante el alto costo de los terrenos se hace necesario darle diferentes usos de suelo a un mismo desarrollo”, expuso Eduardo Bross, presidente de Planigrupo, durante su participación en la Expo Desarrollo Inmobiliario 2008. La tendencia de proyectos de usos mixtos comenzó en Estados Unidos y Europa en las décadas 70 y 80, misma que fue incentivada por los gobiernos. “Los usos mixtos son un gran catalizador de las zonas urbanas; en el caso del Distrito Federal ya se cuenta con algunos ejemplos en los corredores Reforma e Insurgentes”, dijo Bross. Entre los proyectos de usos mixtos que están en construcción destacan Capital Reforma, Arcos Bosques II, Antara Polanco fase II, éstos en el Distrito Federal, y algunos más en Monterrey y Guadalajara. “El éxito de un conjunto de usos mixtos radica en ofrecerle al usuario servicios como restaurantes, tiendas, bancos, etc., para que no se traslade grandes distancias”.

47

Sin embargo, Eduardo Bross comentó que “para que esta tendencia se consolide hace falta contar con sistemas de transporte eficientes, ya que regularmente los proyectos de usos mixtos disponen de excelentes ubicaciones”. Así mismo, apuntó Salvador Daniel, director de la Unidad de Negocios de Oficinas y Naves Industriales de GICSA, que ”si a eso se le agrega un hotel y seguridad, se convierte en un proyecto definitivamente rentable. Esperamos que esta tendencia se extienda a otras zonas, en beneficio de la propia comunidad”. La empresa tiene en construcción el proyecto Capital Reforma, en la Ciudad de México, que es un complejo conformado por dos torres, una de 30 mil m 2 de oficinas y la otra albergará al hotel Park Hyatt & Residences, así como una zona comercial. La fecha de apertura de este desarrollo inmobiliario mixto se espera durante 2009. Por su parte, el despacho Sordo Madaleno tiene en construcción el complejo Andares, en Guadalajara, un desarrollo mixto que conjugará un centro comercial de lujo con oficinas.


Special Report

De malls y otros proyectos

Otro de los segmentos en que Planigrupo estará muy activo es el de los malls; tan sólo en breve abrirá siete proyectos en ciudades como Ciudad Juárez, Valladolid, Ramos Arizpe, Puerto Vallarta y Río Bravo. “Además, en mayo abriremos un centro comercial en Colombia. La tendencia que vemos apunta hacia atender los segmentos medio bajo y bajo de la población, donde caben muy bien las tiendas de descuento como Bodega Aurrerá”, adelantó Elliot Bross, director de Centros Comerciales de Planigrupo. Paulo Gomes, director de Investigación y Financiamiento de Prudential Real Estate Investors, agregó que se espera una expansión en ventas al menudeo en América Latina. En 2008 la construcción de centros comerciales registrará un crecimiento de 47.5%, ya que se tienen detectados 90 proyectos en diversos puntos del país. Esto arrojará tres millones de m2, de acuerdo con pronósticos de Cushman & Wakefield, C&W y Colliers International. “Está latente el interés de construir malls de todos los formatos (power center, fashion mall), donde la tendencia apunta a ciudades medias, pero los retos que tiene la industria apuntan hacia atraer un mayor número de inquilinos”, expuso Víctor Lachica, director en México de C&W. Entre las empresas que concentrarán 80% de las construcciones nuevas destacan GICSA, Mexico Retail Properties, Planigrupo, Acosta Verde, Promodesa, así como Icon Comercial. Jorge Lizán, director para América Latina del International Council of Shopping Centres, ICSC, señaló recientemente que 2008 será un buen año para esta industria, ya que muchos fondos de inversión voltearán a México, dada las condiciones económicas en Estados Unidos. “Este país tiene una ubicación privilegiada, una clase media en franco crecimiento, hay ciudades menores a los 500 mil habitantes, que no están atendidas del todo, comercialmente, y condiciones macroeconómicas estables”, enumeró.

Entre las empresas que concentrarán 80% de las construcciones nuevas destacan GICSA, Mexico Retail Properties, Planigrupo, Acosta Verde, Promodesa e Icon Comercial.

In next the five years they will be developed in Mexico more than 10 developments of mixed uses, those that combine house, office and commerce that will represent investments near eight billions of dollars.

the Unit of Businesses of Offices and Industrial Ships of GICSA, that” if to that it adds a hotel and security to him, becomes a definitively profitable project. We hope that this tendency extends to other zones, to the benefit of own community”. The company has in construction the project of Capital Reforma, in Mexico City, that is a complex conformed by two towers, one of 30 thousands square meters of offices and the other will shelter to the hotel Park Hyatt & Residences, as well as a commercial zone. The date of opening of this mixed real estate development is expected during 2009. On the other hand, the Sordo Madaleno office has in construction the Andares complex in Guadalajara, a mixed development that will conjugate a commercial center of luxury with offices.

Of malls and other projects Another one of the segments in which Planigrupo will be very active is the one of malls; shortly it will open seven projects in cities like Ciudad Juarez, Valladolid, Ramos Arizpe, Puerto Vallarta and Río Bravo. “In addition, in May we will open a commercial center in Colombia. The tendency that we see aims towards taking care of the segments average low and under the population, where the stores of discount like Bodega Aurora” fit very well; , it advanced Elliot Bross, Director of Commercial Centers of Planigrupo. Paulo Gomes, Director of Investigation and Financing of Eduardo Bross, presidente de Planigrupo Real Prudential Estate Investors, added that an expansion in sales exico is participating more and to the retail in Latin America is expected. more in the tendency of mixed In 2008 the construction of commercial cenuses, because before the high cost ters will register a growth of 47,5%, since they of lands it becomes necessary to give different are had detected 90 projects in diverse points ground uses him from same development”, it ex- of the country. This will throw three million of hibited Eduardo Bross, president of Planigrupo, m 2 , in agreement with prognoses of Cushman & during its participation in the Expo Real estate Wakefield, C& W and Colliers International. “The interest to construct malls of all the Development 2008. The tendency of projects of mixed uses began in the United States and formats is latent (to power to center, fashion Europe in the decades 70 and 80, same that mall), where the tendency aims at average cities, but the challenges that the industry has were stimulated by the governments. “ The mixed uses are a great catalyst of the aim towards attracting a greater number of haurban zones; in the case of the Federal District bitants” , it exhibited Victor Lachica, director in it already counts on some examples in the Re- Mexico de C& W. Between the companies that will conforma runners and Insurgentes”, said Bross. Between the projects of mixed uses that centrate 80% of the new constructions they are in construction emphasize the Capital Re- emphasize GICSA, Mexico Retail Properties, forma, Arcos Bosques II, Antara Polanco phase Planigrupo, Acosta Verde, Promodesa and Icon II, these in the Federal District, and some more Commercial. Jorge Lizan, Director for Latin America of in Monterrey and Guadalajara. “ The success of a set of mixed uses is in the International Council of Shopping Centres, offering to the user services to him like restau- ICSC, indicated recently that 2008 will be a rants, stores, banks, etc., so that it does not good year for this industry, since many investment funds will turn around to Mexico, given move great distances”. Nevertheless, Eduardo Bross commented the economic conditions in the United States. “This country has a privileged location, a that “so that this tendency has been consolidating for lack to count on efficient systems of middle-class in frank growth, is smaller cities transport, since regularly the projects of mixed to the 500 thousand inhabitants, who are not taken care of absolutely, commercially, and mauses have excellent locations”. Also, it pointed Salvador Daniel, director of croeconomic stable conditions”, he said.

“M

47

w w w.inmobiliare.com

31


Panel inmobiliario

Por Carlos A. Caicedo Zapata carlos@inmobiliare.com

Dynamism in the Commercial and Industrial Market El Instituto Comercial e Industrial, ICEI, es una asociación civil que reúne a 10 de las empresas más importantes del ramo inmobiliario comercial e industrial en México, con representación nacional e internacional y en 2007 las empresas que conforman el instituto cerraron operaciones por 220 mil m2.

E

s un hecho que el 2007 fue un año dinámico para el mercado comercial e industrial de México. Los 220 mil m2 cerrados en operaciones por empresas del ICEI representan 97% de las transacciones de oficinas A+ y A. Por otra parte, se cerraron operaciones por 1,489,200 m² de bodegas industriales y 1,090 mil m² de terrenos industriales, reflejando una tendencia ascendente de la participación del ICEI en este mercado. El ICEI está integrado por empresas como CB Richard Ellis, The Staubach Company, Colliers International, BDI, SARE Comercial, Cushman & Wakefield, Alles Group, Jones Lang LaSalle, Dieboqui y Grupo Invertierra.

Mercado de oficinas y su actividad

Sin duda, prevalece la preferencia por espacios clase A+ y A. Sin embargo, sus principales demandantes son el sector financiero y de servicios. Así mismo, afirma Antonio Gómez Barraza, de SARE Comercial, que la inversión inmobiliaria es importante, pues

32

w w w.inmobiliare.com

“al menos media decena de edificios clase B y C fueron adquiridos para ser reciclados.” Según afirma “las condiciones de oferta y demanda estables, y las moderadas perspectivas de crecimiento económico hacen suponer que para este 2008 la actividad del mercado será similar a la de 2006 y 2007, con precios de arrendamiento estables. Sin embargo, por segundo año consecutivo la comercialización de oficinas A+ y A descendió, llegando en el 2007 a 220 mil m2. No obstante, sigue siendo el corredor Santa Fe la zona que concentra la cuarta parte del inventario de oficinas, esto es, 23% y en dos años contará con la tercera parte. El inventario de oficinas A+ y A en otros sectores de la ciudad arrojan estos datos: Lomas Palmas 16%, Polanco 14%, Insurgentes 12%, Bosques y Periférico Sur 11%, Reforma 10%, Lomas Altas 2% y, finalmente, Interlomas 1%. En cuanto a la construcción de nuevos espacios el año pasado se incorporaron 183 mil

47

m2, aunque sólo serán entregados 100 mil m2 a lo largo de este 2008. “La incorporación de espacios nuevos y una actividad de mercado estable han sido factores determinantes para que los precios de arrendamiento se mantengan estables. Lomas Palmas y Reforma son los corredores más caros, pudiendo alcanzar rentas de 30 dólares por m2 ”, comenta Gómez Barraza, de SARE Comercial. Los nuevos espacios para oficinas están concentrados por ahora en el edificio Reforma Capital, que tendrá un área de casi 31 mil m2; Antara Polanco II, con unos 32 mil m2 y Terracota 100, en Santa Fe, con 22 mil m2. Todos estos inmuebles serán entregados en 2009.

Y los centros comerciales…

A diciembre de 2006, según un estudio realizado por el ICSC, International Council Of Shopping Centers México tiene sólo 0.14 m2 comerciales por habitante, mientras Estados Unidos dispone de 1.85 m2 per cápita. Por tanto, todavía hay mucho por crecer en este mercado. Hoy en día en México hay detectados más de 90 centros comerciales, los cuales suman alrededor de tres millones de m2. Por otra parte, en cuanto al piso de ventas de las principales empresas de autoservicios ascendiente a un total de nueve millones de m2, Wal-Mart tiene 39%, seguido por Soriana con 30%, Comercial Mexicana 17%, Chedraui 8% y otros 6%. En cuanto a la segmentación de piso de venta de las principales tiendas departamen-


Real Estate panel

tales, las cifras arrojan estos datos: Coppel lidera el mercado con 36%, Liverpool tiene 28%, Sears 14%, Suburbia 12%, Palacio del Hierro 8% y C&A 2%. “El mercado de los cines, establecimientos que se han convertido en uno de los principales locales ancla de un centro comercial, sigue siendo liderado por Cinépolis, compañía que concentra el mayor porcentaje de pantallas, seguido por MM Cinemas. Por su parte, Cinemex y Cinemark ocupan el 3º y 4º lugar, respectivamente. Un dato clave es que las entradas al cine han crecido 7.5% anual en los últimos 10 años”, concluye Víctor Lachica, de Cushman & Wakefield.

El mercado inmobiliario industrial

Las seis zonas con mayor dinamismo industrial del país respecto del rango de precios en renta en inmuebles tipo A y B demuestra que en la ciudad de México, su área metropolitana y Toluca, el precio por m 2 al mes llega a un tope máximo de seis dólares, mientras en Ciudad Juárez es de 5.60 USD, en Guadalajara de 5.50 USD, en Tijuana de 5.40 USD, en Monterrey de 5 USD y en Reynosa de 7 USD. Hoy en día los principales corredores industriales de la ciudad de México suman un total de 3’928,800 m 2 de espacios industriales clase A. Pero, cabe aclarar que en esta suma se incluyen proyectos Build to Suit, los cuales se concluirán en este año. Javier Lomelín, de Colliers International, comenta: “El corredor Cuautitlán–Tultitlán representa 59%, Toluca–Lerma 17%, Tepotzotlán 11%, Tlalnepantla 6%, Iztapalapa–Tlahuac 6% y Naucalpan 1%”. Las proyecciones para el 2008 serán de una nueva oferta Clase A, con alrededor de 300 mil m2 aproximadamente en los corredores Cuautitlán-Tultitlán, Tepotzotlán, TolucaLerma y Tlalnepantla. Además, se disminuirá la disponibilidad de este tipo de inmuebles, así como la demanda y precios constantes respecto a los niveles registrados durante 2007.

El turismo, un sector que no deja de crecer

México ocupa el séptimo lugar dentro de los 10 países más visitados del mundo, según la Organización Mundial del Turismo. Así mismo, tiene el décimo cuarto lugar en ingresos, los cuales en 2007 por turismo ascendieron a 12.9 mil millones de dólares, derrama dejada por un total de 22 millones de viajeros extranjeros y 54 millones de turistas nacionales. Así, la inversión en este sector tiene un dinamismo importante. Por ejemplo, dice Ricardo Ampudia, de CB Richard Ellis, que la inversión total acumulada en el sector turístico es de 50 mil millones de dólares. “Aproximadamente, ascendió a 3,500 millones de dólares en 2007”. La inversión privada, según el tipo de proyecto, destina 40% para el desarrollo de proyectos turísticos y 60% para el de hoteles. Por supuesto, en destinos de playa es a donde más llegan estos capitales, con casi 61% de la derrama, mientras en la frontera norte llega 30%, al Mundo Maya 4.7% y al centro del país 4.3%. Esto quiere decir que

Antonio Gómez Barraza, SARE

t is a fact that the 2007 was a dynamic year for the commercial and industrial market of Mexico. 220 thousands m² closed in operations by companies of the ICEI represent 97% of the transactions of A+ and A offices. On the other hand, operations by 1.489.200 m² were closed of industrial warehouses and 1.090 thousand m² of industrial lands, reflecting an ascending tendency of the participation of the ICEI in this market. The ICEI is integrated by companies like CB Richard Ellis, The Staubach Company, Colliers International, BDI, Commercial SARE, Cushman & Wakefield, Alles Group, Jones Lang LaSalle, Dieboqui and Grupo Invertierra.

suppose that for this 2008 activity of the market he will be similar to the one of 2006 and 2007, with stable prices of renting. Nevertheless, by second consecutive year the commercialization of A+ and A offices descended, arriving in the 2007 at 220 thousands m². However, it continues being the running Santa Fe the zone that concentrates the quarter of the inventory of offices, that is to say, 23% and in two years will count on the third part. The inventory of A+ and A offices in other sectors of the city throws these data: Lomas Palmas 16%, Polanco 14%, Insurgentes 12%, Bosques and Periferico Sur 11%, Reforma 10%, Lomas Palmas 2% and, finally, Interlomas 1%. As far as the construction of new spaces thousands the past year were gotten up 183 m², although they will be only given to 100 thousands m² along it of this 2008. “The incorporation of new spaces and an activity of stable market has been determining factors so that the prices of renting stay stable. Lomas Palmas and the Reforma are the most expensive runners, being able to reach rents of 30 dollars by m²”, comments Gomez Barraza, of SARE Comercial. The new spaces for offices are concentrates so far in Reforma Capital the building, that will have a thousands area of almost 31 m²; Antara Polanco II, with about 32 thousands m² and Terracotta 100, in Santa Fe, with 22 thousands m². All these buildings will be given in 2009.

Market of offices and its activity Without a doubt, the preference by spaces prevails A+ and A class. Nevertheless, their main plaintiffs are the financial sector and of services. Also, he affirms to Antonio Gomez Barraza, of SARE Comercial, that the real estate investment is important, because “at least average ten of buildings class B and C was acquired to be recycling.” According to it affirms “to the conditions of stable supply and demand and the moderate perspective of economic growth make

And the commercial centres… To December of 2006, according to a study realized by the ICSC, International Council Of Shopping Centers Mexico it has only 0,14 m² commercial by inhabitant, while the United States m2 has 1,85 per capita. Therefore, still there is much to grow in this market. Nowadays in Mexico it has detected more than 90 commercial centers, which add around three million of m². On the other hand, as far as the floor of sales of main the companies of

los proyectos en el sector turístico crecieron de 340 en 2006 a 980 en 2007. Afirma Ricardo Ampudia que el año pasado el precio del m2 promedio aumentó de mil dólares a 1,700, “además, los costos oscilaron entre 170 mil dólares a 300 mil. Por otra parte, la superficie promedio por unidad permaneció entre los 130 m2 y los 210 m2 ”. Finalmente, se estima que las ventas no estarán por debajo de 600 mil unidades al año y México podría obtener 10% de las ventas de éstas. No hay duda que el mercado turístico será el de mayor crecimiento en los próximos años. Se estima que de 3,600 millones de dólares en 2006 la inversión ascienda a 18 mil millones de dólares en 2011.

I

47

w w w.inmobiliare.com

33


Panel inmobiliario

Víctor Lachica, Cushman & Wakefield

The Commercial and Industrial Institute, ICEI, are a civil association that reunites to 10 of the most important companies of the commercial and industrial real estate branch in Mexico, with national and international representation and in 2007 the companies that conform the institute closed operations by 220 thousands m².

supermarkets ascending to a total of nine million m 2 , Wal-Mart it has 39%, followed by for Soriana with 30%, Comercial Mexicana 17%, Chedraui 8% and other 6%. As far as the segmentation of floor of sale of the main departmental stores, the numbers throw these data: Coppel leads the market with 36%, Liverpool has 28%, Sears 14%, Suburbia 12%, Palacio de Hierro 8% and C& To 2%. “The market of the cinemas, establishments that have become one of the main premises anchors of a commercial center, continues being led by Cinepolis, company that the greater percentage of screens concentrates, followed by MM Cinemas. On the other hand, Cinemex and Cinemark occupy 3º and 4º place, respectively. A key data is that the entrances to the cinema have grown 7,5% annual in the last 10 years”, concludes Victor Lachica, of Cushman & Wakefield.

The industrial real estate market The six zones with greater industrial dynamism of the country with respect to the rank of prices

Javier Lomelín, Colliers International

34

w w w.inmobiliare.com

47

in rent in buildings type A and B demonstrate that in the city of Mexico, its metropolitan area and Toluca, the price by m² to the month arrives at a maximum top of six dollars, while in Ciudad Juarez it is of 5,60 USD, in Guadalajara of 5,50 USD, Tijuana of 5,40 USD, Monterrey of 5 USD and Reynosa of 7 USD. Nowadays the main industrial runners of the city of Mexico add a total of 3,928.800 m² of industrial spaces class A. But, is possible to clarify that in this sum Build projects are included to Suit, which will conclude in this year. Javier Lomelin, of Colliers International, comments: “The Cuautitlan-Tultitlan runner represents 59%, Toluca-Lerma 17%, Tepotzotlan 11%, Tlalnepantla 6%, Iztapalapa-Tlahuac 6% and Naucalpan 1%”. The projections for the 2008 will be of a new supply Class A, with around 300 thousands m² approximately in the runners CuautitlanTultitlan, Tepotzotlan, Toluca-Lerma and Tlalnepantla. In addition, one will diminish the constant availability of this type of buildings, as well as demand and prices with respect to the levels registered during 2007.

The tourism, a sector that does not stop growing Mexico occupies the seventh place within the 10 visited countries more of the world, according to the World-wide Organization of the Tourism. Also, it has the fourteenth place in income, which in 2007 by tourism ascended to 12,9 billions of dollars, it spills left by a total of 22 million foreign travellers and 54 million national tourists. Thus, the investment in this sector has an important dynamism. For example, Ricardo Ampudia, of CB Richard Ellis says, who the accumulated total investment in the tourist sector is of 50 billions of dollars. “Approximately, it ascended to 3.500 million dollars in 2007”. The private investment, according to the type of project, destines 40% for the development of tourist projects and 60% for the one of hotels. By all means, in beach destinies it is to where these capitals arrive more, with almost 61% of the special tax, while in the North border 30% arrive, to Mayan World 4,7% and the center of country 4,3%. This means that the projects in the tourist sector grew of 340 in 2006 to 980 in 2007. It affirms Ricardo Ampudia that the past year the price of m 2 average increased of thousand dollars to 1.700, “in addition, the costs oscillated between 170 thousand dollars to 300 thousands. On the other hand, the surface average by unit remained between the 130 m 2 and the 210 m²”. Finally, esteem that the sales will not be below 600 thousand units to the year and Mexico could be obtained 10% of the sales of these. There is no doubt that the tourist market will be the one of greater growth in the next years. Esteem that of 3.600 million dollars in 2006 the investment ascends to 18 billions of dollars in 2011.



Reporte Especial

Por Carlos A. Caicedo Zapata carlos@inmobiliare.com

Para los desarrolladores resulta de suma importancia construir los más modernos complejos inmobiliarios bajo estándares y especificaciones precisas, demandadas a partir de lo significativo del desarrollo sustentable. Sin embargo, vale la pena revisar qué tanto es realidad y qué tanto es mito.

E

l desarrollo sustentable ha alcanzado mucha importancia en los últimos años. De hecho, es preponderante para el desarrollador hoy en día pensar que cuando construye debe, por supuesto, hacerlo de una manera sustentable, es decir, pensando en las siguientes generaciones, y tal vez adelantándose al mañana y siendo conciente de lo importante de construir sin destruir y afectar al medio ambiente. Jeff Kingsbury, de la empresa Green Street, habla de los mitos y las realidades del desarrollo sustentable.

Mito 1. ¿Hablar de sustentabilidad es siempre lo mismo?

Cuando se habla de desarrollo sustentable muchos lo relacionan con algo “verde”. El punto es que hay dividir el término en dos partes. Primero, se relaciona con el medio

36

w w w.inmobiliare.com

ambiente y la eficiencia energética en los edificios que se planean y se construyen. Segundo, sustentable por otra parte, es algo multidimensional que abarca no sólo el medio ambiente, sino también a la gente y la dimensión económica. Si el desarrollador hace su labor de una manera correcta, buscando crear comunidades sustentables, esto es lo ideal”, expresa Kingsbury.

Mito 2. ¿El desarrollo sustentable se apega a lo que hoy llamamos edificios verdes?

Dice Jeff Kingsbury: “por más que un edificio sea eficiente en términos ecológicos, si este se construye en el lugar equivocado no podríamos hablar de desarrollo sustentable en ese caso. Por ejemplo, según el especialista, Estados Unidos contribuye con 25% de emisiones de bióxido de carbono a la atmósfera

47

debido a sus prácticas de desarrollo y es un problema constante, pues han expandido sus áreas y límites para seguir construyendo. Y, por supuesto, esto tiene un impacto gigantesco. De 1990 a la fecha, en Estados Unidos 34 ciudades con más de un millón de habitantes crecieron en términos de población 92%. Sin embargo, el área urbanizada aumentó 275%. “Cuando se habla de sustentabilidad hay que relacionarlo con la manera de mejorar la calidad de vida de las personas”, concluye Kingsbury.

Mito 3. El término LEED le da más ímpetu al desarrollo sustentable.

En definitiva, el especialista dice que efectivamente el término ha ayudado a generar una conciencia medio ambiental y es un catalizador que ha impulsado el movimiento de desarrolladores, los cuales están construyendo bajo estándares de sustentabilidad, aunque no puede ser la única vía para impulsar el desarrollo sustentable. “Un desarrollador no debe sentirse obligado a pagar la certificación de LEED. Se puede tener un maravilloso proyecto sin dicha certificación”, dice Jeff Kingsbury.

Mito 4. Los beneficios no superan el costo del desarrollo sustentable.

Este mito ha sido una barrera que no ha per-


Special Report

mitido avanzar el movimiento del desarrollo sustentable. Por ejemplo, en todo el mundo hasta el 2006 habían 33 desarrollos certificados con LEED y se comenta que para tener un edificio certificado el costo acumulado es de menos de 1%, cuando un edificio convencional necesita casi 2% y si se desea una certificación oro significa más de 2% de la inversión y si es platino casi 7% de costo adicional. Por lo tanto, se habla hoy en día que el costo de un proyecto certificado con LEED para un edificio significa casi un 10 a 15% adicional. Sin embargo, el costo de más tiene que ver con fallas en el proceso de desarrollo, y por tanto no es verdad el monto tan alto de tener un edificio certificado. “En realidad se reducen costos de energía y agua, hay ventajas competitivas en términos de la mercadotecnia del desarrollo, al construirse un edificio verde”, concluye Kingsbury.

Mito 5. La construcción y el diseño de un proyecto sustentable es el mismo que el de uno convencional.

Desarrollar una comunidad sustentable exige una inversión mucho más significativa, porque hay que confiar el proyecto en un equipo multidisciplinario, el cual abordará la construcción del desarrollo desde diferentes perspectivas. Cada uno de los mercados tiene sus propias características y esto debe tenerse en cuenta. Un proyecto construido de manera sustentable es mucho más interactivo.

Mito 6. Al mercado no le importa la sustentabilidad.

Hay que mirar mucho más allá de nuestra propia industria inmobiliaria. 70% de las 250 firmas o empresas más grandes del mundo generaron un informe de sustentabilidad en el 2004. Algunas de estas empresas fueron Wal-Mart, Home Depot, UPS, FORD, DELL, GE, Nestle, Toyota, Sony y éstas, en sus distintos giros, ven en la sustentabilidad una ventaja competitiva, aunque en realidad depende de la manera como se abarque el tema. Dice Jeff Kingsbury que regularmente el término sustentabilidad se le relaciona con el medio ambiente, pero no sólo es eso, también se relaciona con salud y ahorro de costos. “Por ejemplo, en Estados Unidos en un desarrollo en donde se incrementan 300 millones de dólares al año, las familias hospedadas en dicho inmueble estarán ahorrando 20% en el costo de energía, calefacción y aire acondicionado, y esto tiene un efecto muy favorable para el consumidor.”

Mito 7. El mercado no está dispuesto a pagar más por el desarrollo sustentable.

En Estados Unidos un estudio sobre sustentabilidad reflejó que en el mercado de vivienda nueva el ahorro al construir un desarrollo sustentable es de 3%. Por lo tanto, el mer-

Jef f Kingsbury habló de los Mitos y realidades del desarrollo sustentable

El desarrollador tiene una obligación moral de hacer las cosas bien si no por él, sí para las generaciones futuras. Hay que cambiar políticas y generar un desarrollo mucho más sustentable para México. cado sí responde, sobre todo porque se está ayudando a la conservación de la naturaleza. Ese mismo estudio demostró que 20% del mercado dice que invertiría en un desarrollo sustentable si se enfatiza en el ahorro de energía y 50% del mercado sí ve beneficios en el rubro de la salud.

Mito 8. El desarrollo sustentable es algo bueno, pero sigo construyendo como siempre.

“La realidad es que bien sea por necesidad o por decisión todos vamos a estar construyendo de manera verde en un futuro, pues el protocolo de Kyoto así lo demanda. En México se están proyectando varias construcciones sustentables”, afirma Jeff.

Mito 9. La sustentabilidad no va a durar.

La sustentabilidad, de acuerdo con el especialista, sí tiene un historial, aunque algunas de las barreras están relacionadas con el costo-beneficio de la construcción y el financiamiento, cuya recuperación se da en el largo plazo. Hay todavía mucha confusión entre lo que significa “verde” y sustentable, y el acceso al capital no es fácil. Hay factores catalizadores que hacen pensar que el tema de sustentabilidad no es sólo una moda. Por ejemplo, dice Kingsbury que la reducción en el costo en la construcción es preponderante, el consumidor ha demostrado su preferencia y están dispuestos a pagar mucho más por vivir en un edificio sustentable.

47

Mito 10. No creo en el calentamiento global.

La emisión de gases es algo serio. El primer lugar lo tiene Estados Unidos. Sin embargo, es posible que China lo supere. La temperatura en todo el mundo se ha estado incrementando, un signo que demuestra el tema del calentamiento global. “El desarrollador tiene una obligación moral de hacer las cosas bien si no por él, sí para las generaciones futuras. Hay que cambiar políticas y generar un desarrollo mucho más sustentable para México” concluyó Jeff Kingsbury.

T

he viable development has reached much importance in the last years. In fact, the developer is preponderant nowadays to think that when constructs it must, by all means, to do it of a viable way, that is to say, thinking about the following generations, and perhaps going ahead to the morning and being conscientious of the important thing to construct without destroying and affecting the environment. Jeff Kingsbury, of the company Green Street, speaks of myths and the realities of the viable development.

Myth 1. To speak of viability is always the same? When speech of viable development is related many it to something “green”. The point is that there is to divide the term in two parts. First, it is related to the environment and the efficiency energetic in the buildings that are planned and is

w w w.inmobiliare.com

37


Reporte Especial

For the developers it is from extreme importance of constructing to the most modern real estate complexes under standards and precise specifications, demanded from the significant thing of the viable development. Nevertheless, it is worth the pain to review what as much is reality and what as much it is myth. constructed. Secondly viable on the other hand, he is something multidimensional that includes not only the environment, but also to people and the economic dimension. If the developer makes its work of a correct way, looking for to create viable communities, this is the ideal”, it expresses Kingsbury.

Myth 2. The viable development is become attached to which today we called green buildings? Jeff Kingsbury says: “no matter how hard a building is efficient in ecological terms, if this it is constructed in the mistaken place we could not speak of viable development in that case. For example, according to the specialist, the United States it contributes with 25% of carbon dioxide emissions to the atmosphere due to his practices of development and is a constant problem, because they have expanded his areas and limits to continue constructing. And, by all means, this has a gigantic impact. Of 1990 to the date, in the United States 34 cities with more of a million inhabitants grew in terms of population 92%. Nevertheless, the built-up area increased 275%. “When viability speech is necessary to relate it to the way to improve the quality of life of the people”, it concludes Kingsbury.

If the developer makes its work of a correct way, looking for to create viable communities, this is the ideal. Myth 3. The LEED term gives more impetus him to the viable development. Really, the specialist says that indeed the term has helped to generate brings back to consciousness half environmental and is a catalyst that has impelled the developer movement, which are constructing under viability standards, although cannot be the unique one via impelling the viable development. “A developer does not have to feel forced to pay the certification of YOU READ. A wonderful project without this certification can be had”, says Jeff Kingsbury. Myth 4. The benefits do not surpass the cost of the viable development. This myth has been a barrier that has not allowed

38

w w w.inmobiliare.com

to advance the movement of the viable development. For example, anywhere in the world until the 2006 there were 33 developments certificates with LEED and one comments that to have a building certificate the accumulated cost is of less than 1%, when a conventional building needs almost 2% and if a certification is desired gold means more than 2% of the investment and if it is platinum almost 7% of additional cost. Therefore, speech nowadays that the cost of a project certificate with LEED for a building means almost 10 to additional 15%. Nevertheless, the cost of more has to do with faults in the development process, and therefore the so high amount is not truth to have a building certificate. “In fact energy costs are reduced and water, are competitive advantages in terms of the marketing research of the development, when being constructed a green building”, concludes Kingsbury.

Myth 5. The construction and the design of a viable project are the same that the one of one conventional one. To develop a viable community much more demands a significant investment, because there is to trust the project multidisciplinary equipment, which will approach the construction of the development from different perspective. Each one of the markets has their own characteristics and this must consider. A constructed project of viable way is much more interactive. Myth 6. To the market it does not concern viability to him. It is necessary to watch there much more of our own real estate industry. 70% of the 250 companies or greater companies of the world generated a viability report in the 2004. Some of these companies were Wal-Mart, Home Depot, UPS, FORD, DELL, GE, Nestle, Toyota, Sony and these, in their different turns, see in viability a competitive advantage, although in fact it depends on the way as the subject is included. Jeff Kingsbury says that regularly the term viability is related to him to the environment, but not only is that; also it is related to health and saving of costs. “For example, in the United States in a development where 300 million dollars to the year are increased, the families provided with accommodations in this building will be saving 20% in the energy cost, heating and conditioned air, and this has a very favorable effect for the consumer.”

47

Myth 7. The market is not prepared to pay more by the viable development. In the United States a study on viability reflected that in the market of new house the saving when constructing a viable development is of 3%. Therefore, the market yes responds, mainly because it is being helped the conservation of the nature. That same study demonstrated that 20% of the market says that it would invest in a viable development if it is emphasized in the energy saving and 50% of the market yes see benefits in the heading of the health. Myth 8. The viable development is something good, but itself constructing as always. “The reality is that or it is by necessity or by decision all we are going to be constructing of green way in the future, because the protocol of Kyoto therefore it demand. In Mexico several constructions are being projecting”, affirms Jeff. Myth 9. Viability is not going to last. Viability, in agreement with the specialist, it has a file, although some of the barriers are related to cost-benefit from the construction and the financing, whose recovery occurs in

The developer has a moral obligation to make the things good if not by him, yes for the future generations. It is necessary to change policies and to generate a much more viable development for Mexico. the long term. There is still much confusion between which it means “green” and viable, and the access to the capital is not easy. There are catalytic factors that make think that the viability subject is not only one fashion. For example, Kingsbury says that the reduction in the cost in the construction is preponderant; the consumer has demonstrated his preference and is prepared to much more pay to live in a viable building.

Myth 10. I do not believe in the global heating. The gas discharge is something serious. The first place has the United States. Nevertheless, it is possible that it surpasses it to China. The temperature anywhere in the world is had been increasing, a sign that demonstrates the subject of the global heating. “The developer has a moral obligation to make the things good if not by him, yes for the future generations. It is necessary to change policies and to generate a much more viable development for Mexico” concluded Jeff Kingsbury.



Reporte Especial

Por Carlos A. Caicedo Zapata carlos@inmobiliare.com

Desarrollo

sustentable,

Sustainable development, ¿good business?

Kaarin Taipale

En el desarrollo sustentable se identifican varios factores. Por una parte, la armonía entre el medio ambiente, así como los aspectos socioeconómicos y culturales y, en segundo lugar, resulta vital que al desarrollar o construir se fusionen la experiencia y la innovación. Por eso, la trascendencia de entender lo rentable de estar en armonía con el entorno y la manera como se viene construyendo.

F

inlandia siempre ocupa los primeros puestos en el nivel mundial en cuanto a índices de sustentabilidad ambiental, lo que habla de la enorme conciencia de sus ciudadanos, profesionales y, sobre todo, de las autoridades gubernamentales. Por eso, durante la Expo Desarrollo Inmobiliario 2008 escuchar a la arquitecta Kaarin Taipale ayudó a continuar con la comprensión de esa nueva realidad, cada vez más urgente: la de tener una visión sustentable. Kaarin Taipale, originaria de Finlandia, es coordinadora de la iniciativa de la ONU sobre edificios sustentables y construcción y en su ponencia explicó su visión sobre sustentabilidad destacando que 40% del total de la energía se consume en la construcción, el funcionamiento y el mantenimiento de edificios lo cual, obviamente, impacta en la economía, en la salud, en la agricultura y en el mismo cambio climático.

40

w w w.inmobiliare.com

La sustentabilidad, explicó Taipale, se basa en las tres PPP (por sus siglas en inglés): people (gente), planet (planeta) y prosperity (prosperidad). En este sentido, comentó la especialista que en la construcción, el funcionamiento y el mantenimiento de edificios se consume mucha energía, lo cual impacta en la economía, la seguridad local y global, la calidad del aire, la salud humana, el cambio climático, la agricultura, los bosques, etc., “de ahí la importancia de construir con sustentabilidad”, aseguró.

Una trayectoria de influencia

Taipale ha sido por 10 años directora de Desarrollo Urbano de la ciudad de Helsinki. Antes fue editora de la revista Finnish Architectural Review y ha ejercido en Nueva York y Zürich. Acerca de la influencia que las decisiones políticas tienen en relación con el desarrollo sustentable de las ciudades, ella

47

expresa: “todo es política. Antes de trabajar en el gobierno pensaba como muchos profesionales que un proyecto era correcto o incorrecto desde una perspectiva arquitectónica. Al trabajar para mi ciudad esta percepción cambió radicalmente. Me di cuenta que las decisiones en torno al desarrollo urbano sustentable tienen un valor altamente político; la única manera de que sucedan las cosas es que los políticos así lo decidan”. Taipale cita como ejemplo las transformaciones urbanas gestadas en ciudades como Londres, Bogotá o Seúl. “Estas urbes han tenido alcaldes decididos que han sido el motor de cambios importantes. Desde luego, hay que tener buenas razones, buenos argumentos y saber lo que estás haciendo”. “Si bien en gran parte todo es política, otro elemento fundamental para impulsar el desarrollo sustentable es evangelizar a arquitectos y constructores”, dice Kaarin. Japón es otro caso, que ella cita, en donde por ejemplo el producto más sustentable en el mercado impone la norma para adquisición pública. “A su vez, Transparencia Internacional ha desarrollado un programa AntiCorrupción específico para los proyectos de construcción. Su ejecución puede ser exigida por los gobiernos como requisito previo para la aprobación de los proyectos.” Otra iniciativa en este sentido, dice la especialista, es el gravamen de aglomeración propuesto por el alcalde de Londres el año pasado, que plantea que los automóviles altamente contaminantes sean gravados con cerca de 50 dólares al día, al ingresar


Special Report

en alguna zona de aglomeración central. Habló Taipale que en la última entrega de los premios del Concurso Global Holcim Awards para proyectos de construcción sustentables o sostenibles, la medalla de oro fue compartida por dos proyectos: uno de integración urbana planeada para el barrio San Rafael -Unido, ubicado en la zona más marginada de Caracas, Venezuela, y otro para el diseño de una nueva estación central de trenes en Stuttgart, Alemania. De acuerdo con el informe del jurado, en el caso de San Rafael–Unido, el proyecto enriquece los valores regionales en la defensa de un enfoque estrictamente responsable y medioambientalmente sensible, para minimizar así la penuria socieconómica y reforzar el orgullo local y la capacidad de recursos. Dice Kaarin: “de acuerdo con el diseño de la obra asentada en un cerro, los beneficiarios de ésta tendrán una participación proactiva en la planificación y la ejecución de las mejoras”. En el caso de la estación central de trenes en Stuttgart, Alemania, este proyecto plantea un enfoque innovador de integración de la investigación en materiales, estructuras y productos. “Es una respuesta fresca y sostenible que busca recuperar el territorio perdido de la ciudad con un eficiente y refinado despliegue de tecnología. El proyecto unirá dos partes del tejido urbano en la ciudad germana antes escindidas, ampliando los requisitos de la coherencia social y promoviendo una considerable reducción de energía eléctrica”, concluyó Kaarin Taipale.

In the sustainable development we can identify various factors. On the one hand, the balance with the environment, as well as socioeconomic and cultural aspects and secondly, it is of great importance that while developing or constructing, experience and innovation merge together. Therefore the significance of understanding how profitable it is to keep the balance with the environment and the way we are constructing.

F

inland has always appeared among the first places on a world level, regarding environmental sustainability, which speaks of the huge conscience of its citizens, professionals and, above all, their governmental authorities. That is why, during the Expo Desarrollo Inmobiliario 2008, it was very helpful for the comprehension of this new reality, to listen to Architect Kaarin Taipale, every time more urgent: to have a sustainable vision. Kaarin Taipale, born in Finland, coordinates the UN chapter of sustainable construction and buildings and in her speech she explained her vision about sustainability, pointing that 40% of the total energy is applied in construction, operation and maintenance of the buildings, which obviously impacts the economy, health, agriculture and the climate change. Sustainability, explained Taipale, is based in the three P’s: people, planet and prosperity. In this sense, the specialist comments that in the construction, operation and maintenance of buildings we consume a lot of energy, which impacts the economy, local and global security, air quality, human health, climate change, agriculture, the woods, etc., therefore the importance of sustainable construction, she said.

A journey of influence For ten years Taipale has been Director of Urban Development of the city of Helsinki. Before that she was editor of Finnish Architectural Review magazine and worked in New York and Zurich . About the influence that political decisions have in regards to sustainable development in the cities, she says: “everything is politics. Be-

fore working for the government she thought, like many other professionals, that a project was correct or incorrect from an architectural perspective. While working for my city, this perception radically changed. I realized that the decisions around sustainable urban development have a highly politic value; the only way that things can happen is if politicians so decide”. Taipale mentions as an example the urban conversion that took place in cities like London, Bogota or Seul. “These large cities have had determined majors that have been the motive for important changes. Of course, there must be good reasons, good arguments and know what you are doing”. “True that a great part is politics, but another fundamental element to push sustainable development is to convert architects and constructors”, says Kaarin. Japan is another case that she quotes, where, for instance, the most sustainable product in the market sets the rule for public acquisition. “Also, Clear International Governmental Policies has developed an anti-corruption program which is specific for construction projects. Its execution can be demanded by the governments as a previous requirement for the approval of projects.” Another proposal in this sense, says the specialist, is the jam tax proposed by the major in London last year, which stipulates that highly polluting automobiles are taxed with nearly 50

47

dollars per day when entering a central jam zone. Taipale said that in the last issue of the Holcim Awards Global Contest for sustainable or supported construction projects, the gold medal was shared by two projects: one for urban integration planned for the neighborhood of San Rafael Unido, located in the most excluded area in Caracas, Venezuela and the other was the design of a new train central station in Suttgart, Germany. According to the jury’s report, in the case of San Rafael Unido, the project enriches regional values in defense of a strictly responsible and environmentally sensitive approach, thus minimizing socioeconomic scarcity and reinforce local price and resource capacity. Kaarin says: “according to the design of the project, settled in a hill, the beneficiaries will have a proactive participation in the planning and execution of the improvements”. In the case of the train central station in Stuttgart, Germany, this project presents an innovative approach of integration of the investigation of materials, structures and products. It is a fresh and sustainable answer that seeks to gain back the city’s lost territory with an efficient and refined display of technology. The project will unite two parts of the urban tissue that were separated in the German city, by enlarging the requisitions for social coherence and promoting a considerable power energy reduction”, concluded Kaarin Taipale.

w w w.inmobiliare.com

41




Reporte Especial

Por Carlos A. Caicedo Zapata carlos@inmobiliare.com

La

The industry of the hospitality in Mexico La hotelería contemporánea demanda cambios en el ámbito laboral y social que han contribuido al desarrollo de la industria diseñada para sacar provecho al tiempo libre, es decir, la industria de la hospitalidad. Laurent Poole, CEO de Global Hospitality Investments, habló sobre este sector que en los últimos años ha tomado especial importancia en México.

G

lobal Hospitality Investments, el fondo de inversión privado liderado por Laurent Poole, ha visto en México un destino especial para continuar expandiéndose. La transacción que dejó claro el interés del fondo fue la compra que hicieron de los hoteles Fairmont Acapulco Princess y Pierre Marqués. Dice Laurent Poole que ellos manifestaron su interés por invertir un poco más de 200 millones de dólares en la construcción y remodelación de las hospederías. “En el momento que nos reunimos con los anteriores dueños y con el mismo gobernador del estado anunciamos la próxima construcción de un estadio de tenis, dentro de los predios de la propiedad, con capacidad para siete mil 500 espectadores y que también podrá ser utilizado como auditorio para conciertos.” La industria de la hospitalidad se define como la recepción y el trato amistoso a extraños y está conformada por negocios que proporcionan hospedaje, alimentos y otros servicios. Por eso, la mejor manera de definir esta industria es que es un conjunto de servicios que proporciona alojamiento y comida a los huéspedes mediante compensación económica.

44

w w w.inmobiliare.com

Poole comenta que hay varios segmentos relacionados con la industria, como por ejemplo el entretenimiento, la transportación, los cruceros, las líneas áreas y las operadoras de excursiones. Sin embargo, los segmentos principales beneficiados son el hospedaje, esto es, hotelería y la industria de alimentos y bebidas El CEO de Global Hospitality Investments explicó que se invertirán 30 millones de dólares durante dos años en la remodelación y ampliación de la infraestructura del consorcio Fairmont, con la finalidad de ofrecer a los turistas mejores opciones y calidad en el servicio, así como 20 millones de dólares en el desarrollo y la remodelación de dos campos de golf y en la construcción de un Club de Golf y Playa. De igual manera, los empresarios manifestaron su interés por aplicar otras inversiones por 150 millones de pesos, en proyectos que se desarrollarán en un lapso de siete años, ya que consideran que Acapulco es un destino turístico de gran importancia en el plano internacional. No obstante, Laurent Poole fue enfático al afirmar que México requiere de mayor capacitación en el personal que labora en el sector turístico.

47

En el marco de la Expo Desarrollo Inmobiliario, The Real Estate Show 2008, el directivo comentó que los habitantes de México son muy hospitalarios, sin embargo, enfatizó, es necesario contar con gente más preparada y calificada para desarrollar labores turísticas. Por otra parte, añadió que es de suma importancia simplificar el proceso fronterizo, así como que haya mayores señalamientos en los aeropuertos de la nación. Comentó que las playas de México deben ser más seguras y limpias, pues son “las más bonitas del mundo”. Sin embargo, Poole aseguró que México es un buen lugar para la inversión, dada una serie de factores, entre los que se encuentran, sólidos fundamentales de la industria turística, positivos indicadores económicos y el compromiso con la libertad económica. En este sentido, comentó que México se encuentra en el lugar 44 de 141 países en el nivel mundial. Por eso, no en vano Global Hospitality Investments adquirió en el 2007 los hoteles Acapulco Princess y Pierre Marques, ambos en la zona Diamante del puerto de Acapulco, lugar donde queda de manifiesto la hospitalidad de los mexicanos, concluyó Laurent Poole.


The beaches of Mexico must be safer and clean, because they are prettiest of the world.

G

lobal Hospitality Investments, the private investment fund led by Laurent Poole, has seen in Mexico a special destiny to continue expanding. The transaction that made the interest of the bottom clear was the purchase that made of the hotels Fairmont Acapulco Princess and Pierre Marques. Laurent Poole says that they indicated their interest to invest a little more than 200 million

the construction of a Club of Golf and Beach. Of equal way, the industrialists indicated their interest to apply other investments by 150 million weights, in projects that will be developed in a lapse of seven years, since they consider that Acapulco is a tourist destiny of great importance in the international plane. However, Laurent Poole was emphatic when affirming that Mexico requires of greater qualification

Laurent Poole

dollars in the construction and remodeling of inns. “At the moment that we met with the previous owners and the same governor of the state we announced the next construction of a tennis stage, within the estates of the property, with capacity for seven thousand 500 spectators and who also could be used like audience for concerts.” The industry of the hospitality is defined as the reception and the friendly treatment to strangers and is conformed by businesses that provide lodging, foods and other services. For that reason, the best way to define this industry is that it is a set of services that provides lodging and food to the guests by means of economic compensation. Poole comments that there are several segments related to the industry, like for example the entertainment, the transportation, the cruises, the lines areas and the operators of excursions; nevertheless, the benefited main segments are the lodging, that is to say, hotel profession and the industry of foods and drinks. The CEO of Global Hospitality Investments explained that the remodeling and extension of the infrastructure of the Fairmont partnership will be reversed to 30 million dollars during two years in, in order to offer to the tourists best options and quality in the service, as well as 20 million dollars in the development and the remodeling of two golf courses and in

in the personnel who toils in the tourist sector. Within the framework of the Expo Real estate Development, Real The Estate Show 2008, the manager commented that the inhabitants of Mexico are very hospitable, nevertheless, emphasized, is necessary to count more on people prepared and described to develop tourist workings. On the other hand, it added that it is of extreme importance of simplifying the border processes, as well as that are majors signaling in the airports of the nation. It commented that the beaches of Mexico must be safer and clean, because they are “prettiest of the world”. Nevertheless, Poole assured that Mexico is a good place for the investment, given a series of factors, between which they are, fundamental solids of the tourist industry, positive economic indicators and the commitment with the economic freedom. In this sense, it commented that Mexico is in place 44 of 141 countries in the world-wide level. For that reason, not in vain Global Hospitality Investments acquired in the 2007 hotels Acapulco Princess and Pierre Marques, both in the zone Diamond of the port of Acapulco, place where it is of manifesto the hospitality of the Mexicans, concluded Laurent Poole. On the other hand, it added that it is of extreme importance of simplifying the border processes, as well as that are majors signaling in the airports of the nation.


Agenda Pública

El

Por Carlos A. Caicedo Zapata carlos@inmobiliare.com

DF

cambia la cara

The DF changes image

La construcción de varios proyectos viales, desarrollos inmobiliarios y de transporte público ha comenzado en el Distrito Federal. Se sabe que estas obras no sólo le cambiarán la cara a la ciudad, sino también la harán más competitiva, dinámica y, además, se espera que amaine el caos vial vivido por los capitalinos a diario.

H

oy la ciudad tiene un nuevo aspecto y el desarrollo inmobiliario ha dado un gran aporte a la actual fachada de la capital. Posiblemente sobre el Corredor Reforma – Centro Histórico se están construyendo los más importantes proyectos, que de nuevo detonarán la zona. Sin embargo, otros corredores como Insurgentes, Santa Fe, Lomas Palmas, Polanco, Interlomas y Bosques, de igual modo siguen su dinámica. Durante Expo Desarrollo Inmobiliario, The Real Estate Show 2008, evento de la Asociación de Desarrolladores Inmobiliarios, ADI, como es costumbre se entregó el Premio ADI y este año el galardón fue precisamente para una de esas obras, la cual sin duda le cambió la faz no sólo a la ciudad, sino a la avenida más emblemática del país, Paseo de la Reforma. Se trata del edificio de usos mixtos Reforma 222, desarrollado por la empresa Grupo Danhos y de la autoría del arquitecto Teodoro González de León.

46

w w w.inmobiliare.com

Este inmueble hizo méritos para ganarse el premio por distintas razones. No obstante, vale la pena destacar que cuenta con un desarrollo integral, en donde la combinación de usos de suelo fue perfecta, disponiendo de un concepto único de infraestructura, en tanto embellece y protege el entorno, genera plusvalía, con gran reconocimiento plástico y, lo más importante, satisfizo a los distintos clientes. En la ceremonia de entrega del Premio ADI, el jefe del gobierno capitalino, Marcelo Ebrard, aprovechó no sólo para felicitar a los galardonados, sino también para comentar de las nuevas obras que vienen para el Distrito Federal. “En los siguientes años, de aquí al 2010, estaremos ejecutando 98 proyectos de impacto urbano. Hemos detectado siete corredores en donde desarrollaremos varias obras. Se contemplan 21 proyectos relacionados con una mejoría del espacio público

47

El premio ADI 20 0 8 fue otorgado al desarrollo Reforma 2 2 2, de Grupo Danhos. El arquitecto Teodoro González de León recibió el reconocimiento de Marcelo Ebrard, Jefe de Gobierno del Distrito Federal y para tener nuevas zonas peatonales. Creemos que un elemento importante es la conectividad y, por eso, adelantamos la nueva línea del metro, así como una nueva línea del Metrobús; se va a invertir en ejes viales y es un hecho que vincularemos el centro de la ciudad con el poniente a través del túnel que conectará a Reforma con Santa Fe”, expresó Marcelo Ebrard.

Una urbe en construcción

La Ciudad de México se enfrentará en los próximos años a una inusual actividad constructiva de obras viales y desarrollos inmobiliarios. Por una parte, los nuevos desarrollos abarcan casi 900 mil m 2 de oficinas consideradas de gran lujo, las cuales estarán ubicadas principalmente sobre Insurgentes Sur, Palmas, Reforma y Santa Fe. En la actualidad Grupo Carso proyecta la construcción de su torre de oficinas, un corporativo que aunque se encuentra todavía en la etapa de planeación, se comenta será un rascacielos, el cual incluirá un centro comercial. Otro proyecto en construcción es la Torre Axis, de 46 pisos, con una altura de 195 metros y 65 mil 135 m2 disponibles para oficinas. Por otra parte, igualmente se planea la construcción de Torre Reforma, un edificio de 244 metros de altura con 57 pisos y con un cupo para albergar a más de 10 mil personas. Esta construcción, sin duda, dejaría atrás a Torre Mayor, de 225.6 metros. Walter Lingard, de LBR&A, despacho responsable del proyecto, comentó que no



Public Agenda

piensan saturar el terreno ocupando todo el predio con un edificio voluminoso, pues la prioridad es proteger el inmueble existente en la esquina de Río Elba y Reforma, donde se habilitarán cafetería, librería y galería. “De los 86 mil m2 de construcción, que por ley se podrían edificar en ese terreno, sólo construiremos 44 mil 927, esto es, 51% menos. La Torre Reforma contará con 10 niveles subterráneos de estacionamiento, en donde se delimitarán mil 161 cajones. El diseño, así mismo, permitirá la colocación de celdas solares para producir su propia energía, además de un sistema de generación eólica de electricidad, el cual se ubicará en la cúspide del edificio”, comentó Walter Lingard. Por otra parte, al frente del Ángel de la Independencia se construirá el Hotel Ritz Carlton, de 36 pisos y 135 metros de altura, con una capacidad de 170 habitaciones de hotel y 185 residencias. GICSA no se quedará atrás, pues tienen en desarrollo el proyecto Capital Reforma, con 25 niveles y 30 mil m2 para oficinas, hotel y condominio. En el caso de obras viales es un hecho la construcción del túnel que va de Reforma a Santa Fe. Dicho proyecto empleará el trazado del paseo mismo, lo cual sin duda requerirá el cavar lumbreras que permitan el ingreso de material, equipos y trabajadores. También, se contempla la ampliación del Puente de los Poetas hacia el sur. En un principio se ha pensado que pase sobre una barranca, pero según el trazo sugerido por el gobierno del Distrito Federal puede ir por encima de zonas urbanas, entre Avenida de Las Águilas, Desierto de los Leones, Las Torres y Luis Cabrera. Por otra parte, la construcción de la línea 12 del Metro iniciará en el segundo semestre de este año y debería de prolongarse hasta finales de este sexenio -a esto hay que sumarle las obras del Metrobús-. Hoy se construye la línea 2, aunque el gobierno del DF espera realizar 10 líneas más. Finalmente, el norte también tendrá su mega obra, es decir, el Viaducto Bicentenario, un segundo piso que recorrerá desde el Toreo hasta Tepotzotlán en una extensión de 22 km, concesionado por el gobierno mexiquense a la empresa española OHL.

T

oday the city has a new look and the real estate development has contributed a lot to the actual facade of the capital city. The most important projects are possibly being built on the Reforma-Centro Historico corridor, which once again, has triggered this area. However, other corridors like Insurgentes-Santa Fe, Lomas Palmas, Polanco, Interlomas and Bosques equally follow this dynamic. During the Real Estate Development Exhibition, The Real Estate Show 2008, organized by the ADI (Real Estate Development Association) the ADI prize was presented, as usual, and this year it was awarded to one of those projects, which, no doubt, has changed the look, not only of the city but to one of the country’s most known avenue, Paseo de la Reforma. It is precisely the multiple use building in Reforma

48

w w w.inmobiliare.com

The construction of various traffic projects, real estate developments and public transport have started in the Federal District. It is well known that these constructions will not only change the face of the city but will also make it more competitive, dynamic and besides, it is expected that the daily traffic chaos diminishes. 222, developed by Grupo Danhos designed by Architect Teodoro Gonzalez de Leon. This construction has merits to win the prize for different reasons. However, it is important to point out that it has an integrated development, where the combination of ground use was perfect, having a unique concept of substructure while it embellishes and protects the environment, generates gaining, with great plastic recognition and most importantly, satisfied the different customers. During the ADI prize award ceremony, Marcelo Ebrard, head of the government of the city, congratulated the winners and took the opportunity to comment about the new projects coming to the Distrito Federal. “In the following years, until 2010, we will be executing 98 projects that will have urban impact. We have detected seven corridors where we will develop several projects. 21 projects related to the improvement of public spaces and to gain new pedestrian zones have been planned. We believe that connectivity is an important issue and therefore we have planned the new metro line, as well as a new Metrobus line; we are going to invest in main avenues (ejes viales) and its a fact that we will connect the downtown area with the west through a tunnel that will run from Reforma to Santa Fe”, said Marcelo Ebrard.

A great city under construction Mexico City will face, in the following years, an unusual construction activity in traffic projects and real estate developments. On the one hand, the new developments include almost 900,000 m 2 of offices with great luxury, which will be located mainly on Insurgentes Sur, Palmas, Reforma and Santa Fe. Today Grupo Carso is planning the construction of their corporate tower, which is still in the drawing table, it is said that it will be a skyscraper which will include a commercial mall. Another project under construction is the Axis Tower, with 46 stories, 195 meters high and 65,135 m 2 available for offices. On the other hand, the construction of the Reforma Tower is also being planned, a building with 244 meter height, 57 floors and with a capacity to hold more than 10,000 people. This construction will, no doubt, leave behind the Torre Mayor, with 225.6 mts. Walter Lingard, from LBR & A, the firm responsible for the project, said that they will not saturate the ground by occupying all the surface with a massive building because the priority is to protect the existing building at the corner of Rio Elba

47

and Reforma, where a coffee shop, a book shop and a gallery will be fit out. “Of the 86,000 m2 construction that can be built in that site, we will only occupy 44,927, that is 51% less. The Reforma Tower will have ten underground parking levels with 1,161 spaces. Also, the design will allow the use of solar cells to produce energy, besides an aeolic system for the generation of electricity, which will be placed at the top of the building” said Walter Lingard. On the other hand, Hotel Ritz Carlton, with 36 floors and 135 mts. height, with a capacity of 170 hotel rooms and 185 residences will be built in front of the Angel de la Independencia. GICSA will not fall behind, for they are developing the project Capital Reforma, with 25 stories and 30,000 m 2 for offices, hotel and condominiums. In the case of traffic constructions, the building of the tunnel between Reforma and Santa Fe is a fact. That project will respect the layout of the avenue, which, no doubt, will require the construction of portholes to introduce the material, equipment and workers. It is also planned to enlarge to the south the Puente de los Poetas. At the beginning it was conceived to go through a precipice, but according to the layout suggested by the city government, it can go above urban zones between Las Aguilas Avenue, Desierto de los Leones, Las Torres and Luis Cabrera. On the other hand, the construction of line 12 of the Metro will start by the second semester this year and should continue until the end of this presidential period – plus the construction of the Metrobus line-. Line 2 is currently being built, although the city government hopes to build 10 more lines. Finally, the north of the city will also have a mega construction, meaning the Viaducto Bicentenario, a second floor that will run from Toreo to Tepotzotlan with 22 kms. awarded by the mexiquense government to OHL, a Spanish enterprise.

Mexico City will face, in the following years, an unusual construction activity in traffic projects and real estate developments.



Tendencias de Construcción

Por BLL Technical Ser vices

Lo que un desarrollador debe saber sobre

“COMMISSIONING” What Developer’s need to know about “Commissioning” Como propietario de un edificio, alguna vez se ha preguntado, ¿por qué es tan difícil diseñar y construir un edificio que opere perfectamente desde el primer día? En la actualidad, los edificios son más sofisticados de lo que solían ser un par de décadas atrás. De hecho, la mayoría de edificios para uso comercial y de servicio se denominan “inteligentes” y requieren de una integración avanzada entre sus sistemas para administrar su operación: desde el control de aire acondicionado e iluminación, a los sistemas de seguridad, control, alarmas y detección de incendio.

E

studios realizados por Piete y Nordman en un grupo de 60 edificios comerciales, encontraron que más de la mitad de estos sufrían de problemas de control de temperatura, 40% tenía problemas con el equipo de aire acondicionado, 33% tenía sensores que no operaban correctamente y en 15%, de hecho, había equipos que nunca fueron instalados.

En base a estas situaciones nos preguntamos, ¿por qué ocurre todo esto?

Se ha convertido en un estándar para edificios comerciales y de servicio contar con equipos de alta tecnología, controles y sistemas de comunicación que integran los sistemas de electricidad, iluminación, confort térmico, comunicaciones, seguridad y sistemas de protección civil. Para asegurar que todos los sistemas funcionan a su óptima capacidad,

50

w w w.inmobiliare.com

éstos deben ser sometidos a un proceso llamado Commissioning, el cual consiste en una evaluación sistemática del desempeño y un proceso de control de calidad diseñado para verificar que el equipo y sistemas instalados operan acorde al diseño original. El Commissioning generalmente comienza durante la fase de diseño y continúa por el transcurso de un año, a partir de la ocupación del edificio. Este involucra la documentación meticulosa del diseño de los sistemas, calidad de construcción, pruebas de desempeño funcional y requerimientos operativos y de mantenimiento. Por otro lado, el entrenamiento de los operadores del edificio es también un componente clave del Commissioning, considerando que ellos serán los responsables del manejo y mantenimiento del equipo una vez entregado el edificio. A lo largo del tiempo, el Commissioning continuo es una buena ma-

47

nera para determinar el correcto funcionamiento de los controles y los equipos.

¿Por qué hacer Commissioning?

Estudios de campo demuestran que los sistemas de energía rara vez funcionan a la capacidad óptima para la que fueron diseñados debido a una pobre comunicación de las directrices de diseño, la inadecuada capacidad de los equipos, instalaciones deficientes, mantenimiento insuficiente e, incluso, operación inadecuada. Todos estos factores resultan en un mayor consumo energético y, por supuesto, mayores costos de operación. Los problemas típicos derivados de la falta de Commissioning incluyen: Problemas de flujo de aire Equipos de iluminación incorrectos y programación deficiente Secuencias incorrectas en sistemas de enfriamiento de aire y calefacción Mala instalación de equipos o equipos faltantes Calibración incorrecta de controles y sensores Pobre funcionamiento de economizadores Subempleo de sistemas BMS y EMS Documentación inadecuada Falta de entrenamiento en la operación del edificio Además de inconvenientes técnicos y de deficiencia energética, algunos edificios que requerían Commissioning y no lo hicieron, también tienen el problema de satisfacción del usuario. Responder a quejas relacionadas a condiciones de temperatura, iluminación, ventilación y humedad sin duda consume tiempo valioso del personal y presupuesto de mantenimiento. Estudios realizados por Adams (2) en el 2004 demostraron que el Com-


Construction Trends

missioning puede reducir el descontento del usuario hasta en 35%. Además, los problemas de acondicionamiento interior pueden causar un aumento en la frecuencia de rotación de inquilinos, según el material publicado por compañías energéticas en California (4) . Cuando los inquilinos de un edificio lo acusan de poco confortable e improductivo, su valor de mercado se ve afectado. El síndrome del edificio “enfermo” puede ser otra consecuencia por la falta de Commissioning (cuando este era requerido). Factores como una pobre calidad del aire, ciclos bajos de ventilación, mal mantenimiento de equipos de aire acondicionado, humedad y moho pueden resultar en fallas crónicas en el desempeño del edificio e interferir con la “misión” del mismo. Por ejemplo, hospitales con este tipo de problemas podrían verse forzados a cerrar sus instalaciones si no pueden asegurar el bienestar de sus usuarios. Sterling y Collet sostienen que mejoras en la calidad del aire en el interior de los edificios y otras mejoras no relacionadas con beneficios de energía pueden ser más importantes que el ahorro de energía en sí. Suponiendo que un costo promedio de energía en edificios de oficina es alrededor de 20 dólares por m 2 al año es fácil darnos cuenta que el salario por empleado por m 2 anual es varias veces mayor en valor, y podemos concluir que el precio de la salud y la productividad constituye un elemento de costo más importante a considerar.

Ahorros y costo

En México, la publicación de datos concretos respecto a los ahorros y el costo real del Commissioning son escasos y, por eso, para tener una mejor idea de lo que estamos planteando es interesante ver algunas cifras publicadas en Estados Unidos. Dependiendo de la complejidad del presupuesto de un edificio, los costos totales del Commissioning pueden estar en el rango de 0.3 - 2% del valor de construcción. Una inversión en Commissioning regularmente se puede recuperar en 1-3 años porque puede reducir el uso de energía hasta en 15% (5) . El proceso de Commissioningpuede reducir costos futuros en reparación de equipos, tiempo fuera de operación y reemplazo de los mismos en 15% o más (5). Los costos de operación para edificios que

tuvieron Commissioning son de 8-20% menores en comparación a los que no lo tuvieron (6). Identificar problemas de equipos mientras se encuentra en garantía también puede disminuir los costos haciendo que los fabricantes paguen, en lugar del dueño para remediar sus problemas.

¿Cómo se organiza un proceso de Commissioning?

Cuando hablamos de incorporar a esta figura al equipo de diseño y construcción, la pregunta más frecuente es: ¿cómo se integra a la estructura con la que estamos familiarizados? Uno de los conceptos clave a resaltar es la figura del Gerente de Proyecto o Project Manager para apoyar este proceso. En un proyecto, en el cual se incorporará el procedimiento de Commissioning, los roles típicos de los integrantes clave son: El Gerente de Proyecto facilita y da soporte al proceso Commissioning por medio de la aprobación de planes de prueba, aval de desempeño y aprobación final del trabajo. También, asegura que todos los subcontratistas lleven a cabo sus responsabilidades e integra el plan de Commissioning al proceso y al programa de construcción; La empresa de Commissioning coordina el proceso y desarrolla las guías de pruebas, supervisa y documenta las pruebas de desempeño, así como reproduce y distribuye los resultados; Los diseñadores de instalaciones mecánicas, eléctricas e hidráulicas diseñan y desarrollan las directrices de los sistemas y sus componentes, aprueban los manuales de operación y mantenimiento, y supervisan y asisten durante el proceso de construcción; Los subcontratistas construyen y demuestran el desempeño correcto de los sistemas; y Los fabricantes y proveedores ofrecen la documentación necesaria para facilitar el trabajo de Commissioning y llevan a cabo el arranque de operación contratada. El proceso de Commissioning se puede resumir como un trabajo en equipo que integra y mejora funciones tradicionalmente separadas para producir un edificio que empieza su ciclo de vida con una productividad óptima.

47

El Commissioning generalmente comienza durante la fase de diseño y continúa por el transcurso de un año, a partir de la ocupación del edificio.

A

study performed on 60 commercial buildings by Piete and Nordman , found out that more than half of the buildings in the sample suffered from temperature control problems, 40% had problems with HVAC equipment, 33% had sensors that were not operating properly and 15% were actually missing specified equipment. This situation yields to another question: Why did this happen? It has become a standard for commercial and service buildings to have high-tech equipment, controls, and communications systems that provide power, lighting, comfort, communications, security, and life safety protection. To be sure that all systems are working to their full capabilities, buildings need to undergo “Commissioning”a systematic performance testing and quality process designed to verify that newly installed equipment and systems operate according to the intended design and the Owner’s needs. Commissioning regularly begins during the project design phase and continues for at least a year after construction is complete. It involves thorough documentation of system design, construction quality, functional performance tests, and operation and maintenance requirements. Furthermore, the training of facility operators and staff is also a key component of building Commissioning, since they may be responsible for some equipment maintenance after the turnover of the building. Over time, continuous Commissioning is the best way to determine whether controls and equipment function properly.

Why do Commissioning? Field studies show that building energy-systems seldom function to their full potential as a result of poor communication of design intent, inadequate equipment capacity, inferior equipment installation, insufficient maintenance and

w w w.inmobiliare.com

51


Tendencias de Construcción

As a building owner do you ever wonder why is it is so hard to design and construct a building that will operate perfectly from day one? In reality, today’s buildings are much more sophisticated than they used to be a decade or two ago. In fact, most of today’s commercial and service buildings are called “smart buildings” and require integration between systems to manage every aspect of building operations: from air conditioning (HVAC) and lighting to security systems and fire alarms.

improper system operation. All these factors result in increased energy consumption and higher operation costs. Typical problems regarding lack of a Commissioning process include: Large air flow problems Incorrect lighting and equipment schedules Incorrect cooling and heating sequences Improperly installed or missing equipment Incorrect calibration of controls and sensors Malfunctioning economizers Underutilized energy management systems for optimum comfort and efficiency Poor documentation Lack of building operator training Besides technical and energy related problems, building’s that needed Commissioning also have the problem of consumer satisfaction. Responding to temperature, lighting and moisture intrusion complaints will consume valuable staff time and maintenance budget. A study by Adams (2) in 2004 showed that Commissioning reduced tenant comfort complaints by 35 %. Furthermore, repeat comfort problems can cause tenant turnover as stated in material published by energy companies in California (3) . When users tag a building as uncomfortable and unproductive its market value is diminished. Unhealthy or “sick” buildings can be another outcome associated with lack of Commissioning (when needed). Factors such as poor indoor air quality, including low ventilation rates, improperly maintained HVAC systems, moisture and mold can result can result in chronic failures in building performance and substantially harm the building’s intended missions. For example, hospitals that have these types of problems could be forced to close their premises if they don’t meet standards that ensure the well-being

52

w w w.inmobiliare.com

of their users. Sterling and Collet state that improvements in indoor air quality and other non energy benefits many be more important than the energy savings from Commissioning (4) . Proper air flow in a building influences the health, safety and productivity of the occupants. If energy costs in office buildings are around USD $20 per square meter a year, while salaries of employees are several times greater in value, we can say that health and productivity is a much larger cost item.

Savings and Cost It seems that published records in Mexico regarding concrete savings and the cost of “Commissioning” are rather scarce; therefore, it is very helpful to look at figures surveyed in the USA to have a better idea of what we are talking about. Depending on the complexity of the budget, total building Commissioning costs can range from 0.3 -2% of the construction budget. An investment in Commissioning usually pays for itself in 1-3 years because it can reduce energy use up to 15% (5) . Commissioning can reduce future equipment repair costs, downtime and replacement by 15% or more (5) . Operating costs for commissioned buildings are reported at 8-20% lower than those of a comparable non-commissioned building (6) . Identifying equipment problems while under warranty can also reduce costs by making equipment manufacturers pay, rather than having the owner pay to remedy problems. How is the Commissioning Process Organized? When we speak about bringing this figure into

47

the design-construction team, a usual question is: how does it fit into the structure we are familiar with? One of the key concepts to highlight is that the project manager (PM) is the best support the owner can have to organize the Commissioning process. In a project where Commissioning will be included, the typical roles of the main team players are: The PM facilitates and supports the Commissioning process, approves test plans and signs off on performance, and gives final approval of the Commissioning work. Also, he ensures that subcontractors perform their responsibilities and integrates the Commissioning plan into the construction process and schedule; The Commissioning Authority (company in charge of doing the Commissioning) coordinates the process and develops testing guides, oversees and documents performance tests, and reproduces and distributes the results; The role of the MEP Designers is to design and develop the intent of building systems and components, approve operation & maintenance manuals, and supervise and assist in resolving problems during construction; Subcontractors build and demonstrate proper system performance; and Manufacturers and Vendors provide documentation to facilitate the Commissioning work and perform contracted startup. Commissioning can be summarized as team work that integrates and enhances traditionally separate functions to produce a building that begins its lifecycle at optimal productivity.

Contact: technical.services@bovislendlease.com.mx Paseo de la Reforma 505, Piso 32 Cuauhtémoc 06500, México DF, México T(5255) 5980-1600 F(5255) 5980-1601 (1) Mary Ann Pette and Bruce Norman, “Costs and Benefits of Utility Funded Commissioning of Energy-Efficiency Measures in 16 Buildings” ASHRAE Transactions, Atlanta, GA, VOl.102, PT.1, 1996. (2) John Adams, “Retro-commissionng GSA´s Altanta Federal Center”, in “Proceedings of 12th National Conference on Building Commissioning”, PECI 2004. (3) Pacific Gas & Electric, San Diego Gas & Electric and Southern California Edison, “Building Commissioning Guidelines: A source book on building systems performance”. (4) Sterling, E. and Collett, C., “The building commissioning/ quality assurance process in North America.” ASHRAE Journal, Vol. 36, Number 10, October 1994 (5) Florida’s Energy Performance Contracting Manual 2003, Donahue and Associates Inc. (6) Washington DC, US General Services Administration “Building Commissioning”



Sección Especial Publicitaria

Por Carlos A. Caicedo Zapata carlos@inmobiliare.com

Gerens Hill International Ciento por ciento presentes en México

Gerens Hill International. Hundred per cent present in Mexico Gerens Hill International está presente en México desde hace varios años y hoy más que nunca su participación en el mercado inmobiliario del país es preponderante, no sólo por los proyectos en los que han participado, sino porque cuando se trata de hablar del Project Manager como pieza fundamental del desarrollo inmobiliario ellos están haciendo un trabajo excepcional, posibilitando que los desarrolladores e inversores inmobiliarios puedan cumplir sus objetivos de costo y plazo, así como manteniendo el control de sus proyectos e inversiones.

H

ace varios años, cuando Gerens Hill International llegó a México, comenzó lo que desde entonces ha sido una participación continuada de la firma en el mercado inmobiliario. En ese entonces vinieron a monitorear la construcción del Hotel Fairmont Mayakobá, en la Riviera Maya. Hoy, podemos afirmar que su asesoría precisa y concreta como especialistas en la gestión de proyectos les ha llevado a convertirse en un jugador fundamental en México en el área del Project Management para la construcción.

54

w w w.inmobiliare.com

Desde que entraron al país los trabajos no han cesado. Por ejemplo, para bancos e instituciones de financiamiento, tanto españoles como europeos que fondean a los desarrolladores en México, han realizado proyectos concretos. “Los bancos, en su momento, nos contrataron para desarrollar un servicio denominado Project Monitoring, que es una supervisión directa del proyecto, informando al financiador de los avances del mismo, facilitándole el control de riesgos y asegurándole la buena utilización de su in-

47

versión tal y como comenta José Luis Domínguez, Director de Desarrollo Internacional de Gerens Hill. Sin embargo, los alcances del trabajo de Gerens Hill son tan amplios y las soluciones que brindan al desarrollador tan integrales, que ellos participan en todas las etapas del proyecto. Es decir, su asesoría como Project Managers va desde la realización del plan estratégico, el análisis de la viabilidad del mismo, la gestión de las obras y hasta la entrega del inmueble dentro de los costos y plazos establecidos inicialmente. “En el ciclo de vida de un proyecto nuestro servicio se adapta a las diferentes necesidades del cliente y va desde el momento en que el desarrollador está buscando un terreno y se le puede asesorar sobre el mismo, hasta la definición de los objetivos del proyecto y la estrategia de construcción y contratación. Nuestra labor en esa etapa inicial es esencial para definir correctamente el proyecto y hacerlo factible desde el primer momento. Buscamos, además, en nombre de nuestro cliente el equipo de diseño nacional o internacional, organizamos los concursos de arquitectura, seleccionamos contratistas y proveedores, preparamos los contratos, supervisamos la elaboración del diseño y las contrataciones y, por supuesto, gestionamos íntegramente y a pie de obra la construc-


Special Advertisement Section

ción del proyecto hasta entregar el inmueble funcionando”, dice José Manuel Albaladejo, Country Manager de Gerens Hill. Estos Project Managers de construcción internacionales tienen una historia interesante. En principio, la empresa fue fundada por un grupo de entidades financieras españolas para crear la firma Gerens Management Group. En poco tiempo se convirtieron en la compañía líder del mercado español íntegramente dedicados al Project y Construction Management, así como también a la prestación de servicios integrales de consultoría, control y gestión de inversiones en proyectos de construcción. Recientemente, la firma americana Hill International tomó una importante participación en el accionariado, por lo que pasó a denominarse Gerens Hill International. “Hemos crecido de manera importante y hoy somos la principal compañía de Project Management en España, que además apostó claramente por el desarrollo internacional. Con la presencia de Hill International somos una de las mayores compañías del mundo en el área del Project Management, tenemos alrededor de 2,300 empleados en todo el mundo, 70 oficinas y estamos presentes en 40 países. Dentro del grupo, Gerens Hill se ha posicionado para replicar su crecimiento en el mercado iberoamericano”, dice José Manuel Albaladejo.

Gerens totalmente comprometido con México

En 2007 Gerens fundó una filial mexicana con sede social en México D.F. y oficinas en Cancún y Los Cabos. Desde los inicios de su actividad en el país con el proyecto Mayakobá con tan sólo algunos profesionales dedicados al mismo, la compañía ha continuado creciendo al punto de que existe no sólo una Dirección Regional, sino también una Dirección de Operaciones mexicana, lo que permite ampliar la cartera de servicios y multiplicar la cantidad de proyectos que hoy está asesorando Gerens Hill en México. “Hoy no sólo ofrecemos el servicio de Project Monitoring, también hemos implantado el Project Management al ciento por ciento”, afirma José Luis Domínguez, Director de Desarrollo Internacional. Para los profesionales de Gerens, México es una plataforma que les ha ayudado a posicionarse en otros países de Latinoamérica, como Colombia y Perú. Además, afirma José Manuel Albaladejo que han encontrado un buen nivel de profesionales en el sector de la construcción y, de alguna manera, quieren apoyarse en el buen trabajo de los técnicos mexicanos para continuar creciendo su cartera de clientes y proyectos en nuestra nación y en otros países. “El mercado mexicano está siguiendo la expansión que en su momento tuvo el mercado español. Nosotros vemos en México un crecimiento potencial muy alto, pues el mercado puede crecer en dos direcciones. En primer lugar, el sector de la construcción está creciendo de manera muy rápida, sobre todo en el sector de vivienda residencial y, también, en el turístico, en donde se están desarrollando grandes complejos hoteleros. Por otra parte, el Project Management es un producto que toda-

vía no está siendo suficientemente utilizado, pero en la medida que los desarrolladores e inversores pongan más proyectos en marcha necesitarán de compañías especializadas que dirijan y administren de manera profesional y eficaz sus inversiones y proyectos de construcción. Creemos que México es un mercado que se va a desarrollar mucho y ya estamos trabajando, pues queremos crecer de la mano de clientes, inversores y desarrolladores tanto extranjeros como nacionales”, explica José Luis Domínguez. Muchos de los principales desarrolladores parecen tener su propia área de Project Management, lo que genera de alguna forma cierta distancia entre estas compañías y las firmas dedicadas específicamente a este fin. Sin embargo, para José Manuel Albaladejo esta situación que ya se vivió en España se presentará en México en el corto plazo. “La línea de crecimiento y de maduración del mercado español ha favorecido la especialización en la que el desarrollador se concentra en la promoción y comercialización, así como en el diseño comercial y financiero de sus proyectos, mientras que el Project Manager hace su labor de dirección integral de la construcción. Esto ocurrió en Estados Unidos y en el Reino Unido en los años 80; en España a finales de los 90 y esperamos que en México suceda pronto. Es importante que el desarrollador mexicano vea el valor añadido de contratar este servicio y contar con empresas independientes que el ciento por ciento de su tiempo lo dedican en pensar cómo hacer mejor su proyecto y defender sus intereses” dice Albaladejo. Gerens Hill se caracteriza por tener una cartera de proyectos muy diversificada, tanto respecto a clientes como a sectores de la construcción. En España se mantiene una cartera muy equilibrada con proyectos inmobiliarios, que van desde edificios de oficinas, hasta centros comerciales, hoteles, infraestructura, sanidad, residencial, urbanización, educación y cultura. En México, el desembarco inicial se ha realizado en el sector turístico, el cual está recibiendo mayores inversiones y para el que se traían inmejorables referencias de clientes españoles. Sin embargo, ya se ha iniciado la diversificando de mercado, trabajando en residencial, fraccionamientos y

47

oficinas. “Estamos negociando varias ofertas con importantes clientes, tanto nacionales como internacionales, dentro de los sectores residencial, hospitalario y empresarial”, dice José Luis Domínguez. Gerens Hill Internacional, como empresa de consultoría, tiene un gran activo, es decir, su capital humano, además de sus procedimientos de trabajo creados y mejorados a lo largo de todos sus años de gestión de proyectos de construcción de referencia internacional. A mediano plazo, Gerens Hill tiene la intención clara de ser la compañía líder en México dedicada al Project Management. Esto lo sustentan, como expresa el propio José Manuel Albaladejo, en el producto y en la convicción de que los desarrolladores mexicanos empezarán a ver las ventajas de que con la intervención de Gerens Hill, sus proyectos se acabarán dentro de los costos y los plazos establecidos Finalmente, es importante recalcar que Gerens pretende aunar tres valores únicos. Primero, es una empresa española y europea que conoce no sólo el mercado español, sino también al inversor que llega a México y necesita servicios especializados de Project Management y con experiencia en proyectos singulares; segundo, es una firma con varios años operando en el país con un equipo humano conformado mayoritariamente por profesionales mexicanos, lo cual le con-

w w w.inmobiliare.com

55


Sección Especial Publicitaria

Gerens Hill International has been present in Mexico for several years and today more than ever, it is leading important role in the real estate market, not only for the projects it has been involved in, but because when we speak of the Project Manager as a fundamental piece of the real estate industry, they are achieving an exceptional job, enabling the real estate developers and investors to reach their short and long term goals, as well as keeping control of their projects and investments.

fiere un conocimiento detallado del mercado mexicano de la construcción; y tercero “igualmente somos una compañía americana e internacional y hoy estamos aplicando en México los mismos procedimientos que utilizamos, por ejemplo, en la gestión de la construcción de los más de 40 rascacielos en los que estamos involucrados alrededor de todo el mundo” concluye José Manuel Albaladejo. Entre los proyectos más representativos de Gerens Hill figuran las torres Petronas -en su momento las torres más altas del mundo-, la Torre Caja Madrid –el edificio de mayor altura en España-, la nueva Sede Social del BBVA en Madrid, varios de los mayores hospitales de España, el desarrollo turístico Mayakobá -uno de los desarrollos más exclusivos en México- o el nuevo Hotel Barceló, en Los Cabos.

Mayores informes:

GERENS HILL MÉXICO José Luis Domínguez, José M. Albaladejo Cañedo – Argüelles, Av. Nichupté No. 19, Supermanzana 19, Manzana 2, Plaza Galerías Infinity, Primer Piso, Oficina 107, C.P. 77500, Cancún, Quintana Roo, México. Tel.: + 52 (998) 892.7610 Fax: + 52 (998) 892.7611

56

w w w.inmobiliare.com

47

S

everal years ago, when Gerens Hill International arrived in Mexico, they started what, since then has been a continuous participation of the firm in the real estate market. At that time they came to supervise the construction of the Mayakoba Fairmont Hotel in the Mayan Riviera. Today we can assert that their precise and concrete advice as specialists in the project negotiations has led them to be a principal player in the construction Project Management area in Mexico. Since they came into the country they haven’t stop working. For instance, they have realized concrete projects for Spanish and European banks and financial institutions that are financing developers in Mexico. “The banks, at that moment, hired us to develop a service called Project Monitoring, that is a direct supervision of the project, keeping the financial entity informed of the updates, thus facilitating risk control and ensuring the good use of the investment”, as Jose Luis Dominguez, International Development Director for Gerens Hill comments. However, the scope of Gerens Hills work is so wide and solutions for the developer so complete, that they participate in every stage of the Project. That is, their advice as Project Managers go from the work on the strategic plan, analysis of feasibility, and negotiation of the construction to the delivery of the building within costs and dates initially established. “In a project life cycle, our service adapts to the customers’ different needs and goes from the moment when the developer is looking for the land, where we can advise him, followed by the definition of the objectives of the project and the construction and hiring strategy. Our labor in this first stage is essential to correctly determine the project and make it feasible from that moment on. Besides, we look for national or international design equipment, we organize architecture competitions, we select suppliers and contractors, we prepare the contracts, supervise the design and hirings and, of course, we completely negotiate the whole construction work until we deliver the building in operation” says Jose Manuel Albaladejo, Gerens Hill’s Country Manager. This international construction Project Managers has an interesting history. At the beginning, the company was founded by a group of Spanish financial institutions to create Gerens Management Group. In a short time they became the leader company in the Spanish market, totally devoted to Project and Construction Management, as well as supplying integrated advisory services, and control and negotiation of investments in construction projects. Recently, the American firm Hill International took an important quota of the shares, therefore the name Gerens Hill International. “We have grown steadily and now we are the most important Project Management company in Spain, which clearly bets for international development. With the presence of Hill International we are one of the biggest companies in the Project Management area worldwide, we have around 2,300 employees all over the world, 70 offices and we have presence in 40 countries. Within the group, Gerens Hill has positioned itself to be able to


Special Advertisement Section

duplicate its growth in the Latin American market”, says Jose Manuel Albaladejo.

Gerens totally commited with Mexico In 2007 Gerens opened a Mexican branch in Mexico City, with offices in Cancun and Los Cabos. Since the beginning of operations in the country with Mayakoba Project, with only some professionals dedicated to this, the company has continued growing, to the point that now there is not only a Regional Direction, but also a Mexican Operations Direction, which allows the company to enlarge the services scope and multiply the amount of projects that Gerens Hill is supervising today in Mexico. “Today, we can offer, not only the Project Monitoring service, we have also set up the Project Management one hundred percent” states Jose Luis Dominguez, International Development Director. For Gerens professionals, Mexico is a platform that has helped them position in other countries in Latin America, like Colombia and Peru. Besides, Jose Manuel Albaladejo says that they have found a good professional level in the construction sector and somehow, they want to lean in the good job of Mexican technicians to continue growing their projects and clients portfolio in our country and others. “The Mexican market is following the expansion that the Spanish market once had. In Mexico we see a very high potential growth, for this market can grow in two directions. In the first place, construction sector is growing very rapidly, especially in residencial housing and also in tourist sector, where important hotel complexes are being developed. On the other hand, Project Management is a product that is not yet being sufficiently used, but as long as developers and investors start new projects, they will need specialized companies that can direct and manage efficiently and professionally their investments and construction projects. We think that Mexico is a market that will develop extensively and we are already working, because we want to grow together with customers, investors and developers, both national and international”, explains Jose Luis Dominguez. Many of the principal developers seem to have their own division of Project Management,

which creates a distance between this companies and firms specifically dedicated to this service. However, for Jose Manuel Albaladejo, this situation which they already lived in Spain, will be in Mexico in a short term. “The growing and maturity line of the Spanish market has favoured the specializing where the developer can focus in promotion and commercializing, as well as financial and commercial design of their projects, while the Project Manager does its job in the constructions’ complete direction. This happened in the United States and the United Kingdom back in the 80’s; In Spain in the late 90’s and we expect it to happen soon in Mexico. It is important that the Mexican developer sees the value added for contracting this service and count on independent companies that devote 100% of its time to think in how to improve your project and protect your interests” says Albaladejo. Gerens Hill is known for its diverse portfolio in customers as well as in construction sectors. In Spain it has a very balanced portfolio, with office buildings, commercial centres, hotels, infrastructure, health, residencial, public work, education and culture real estate projects. Initial disenbarkment in Mexico has been in the tourist sector, which has been receiving the biggest investments and for which they brought excellent references from Spanish customers. However, market diversification has already started, working in residences, complexes and offices. “We are negotiating several offers with important customer, both national and international, within the residential, hospital and business sectors”, says Jose Luis Dominguez, As a consulting enterprise, Gerens Hill International has a great asset, meaning their human capital, besides their working procedures, created and improved in all their years of negotiating reference international construction projects. On the medium term Gerens Hill has the clear intention of being the leader company dedicated to Project Management in Mexico. This is supported, as Jose Manuel Abaladejo says, with the product and the conviction that Mexican developers will start realizing the advantages of the intervention of Gerens Hills, thus their projects will be delivered within the established costs and terms.

47

Finally, it is important to emphasize that Gerens pretends to join three unique values. First, it is a Spanish and European company that not only knows the Spanish market but also the investor that comes to Mexico and needs Project Management specialized services, with experience in exceptional projects; second, it is a firm that has been in the country for several years, with a human equipment formed primarily by Mexican professionals, which grants a detailed knowledge of the Mexican construction market; and third, “we are an American and international company as well and today we are using in Mexico the same methods that we applied, for instance, in the negotiation of the construction of the more than 40 skyscrapers in which we are involved in around the world” concludes Jose Manuel Abaladejo. Among the most representative projects of Gerens Hill there are the Petronas towers – at one moment the tallest towers in the world-, the Caja Madrid Tower – the highest building in Spain-, the new Social Center of BBVA in Madrid, various of the biggest hospitals in Spain, tourist development Mayakoba -one of the most exclusive developments in Mexico- or the new Barcelo Hotel in Los Cabos. For information: GERENS HILL MEXICO Jose Luis Dominguez, Jose M. Albaladejo Cañedo – Argüelles, Av. Nichupte No. 19, Supermanzana 19, Manzana 2, Plaza Galerias Infinity, Primer Piso, Oficina 107, C.P. 77500, Cancun, Quintana Roo, Mexico. Tel.: + 52 (998) 892.7610 Fax: + 52 (998) 892.7611

w w w.inmobiliare.com

57


Reporte Especial

Por Ar turo Garza Barragán

En este siglo que comienza la ventaja competitiva pertenece a las empresas manufactureras que responden con prontitud a las oportunidades del mercado con alta calidad del producto. Es evidente que cada vez más y más empresas particulares en la actualidad se han percatado que no pueden competir por sí solas; de alguna manera deben asociarse con sus proveedores y distribuidores para afianzar calidad, velocidad y bajo costo en cada paso del ciclo de producción. En esta época la entrega confiable de un producto con rapidez es un requisito, no sólo un fin.

O

portunamente, el proyecto Aerotropolis / Distrito Multimodal Villa XXI surge como un sistema de logística en combinación estratégica con el desarrollo económico y social sustentable. Desde el año 2001 el proyecto está apoyado con estudios de factibilidad técnica – administrativa y con el consenso favorable de las autoridades competentes. Actualmente, un grupo multidisciplinario de profesionistas de diversas especialidades promueve el proyecto para iniciar oficialmente la etapa de diseño del plan maestro. El grupo es dirigido por el desarrollador Arturo Garza Barragán y el Dr. John D. Kasarda, Director del Instituto Kenan, de la Universidad de Carolina del Norte, en su función de director técnico. Villa XXI se planifica como un desarrollo urbano sustentable de uso mixto en una extensión de terreno de 670 hectáreas. El sitio se localiza en el municipio de Pesquería Nuevo León, seis km al norte del aeropuerto internacional de Monterrey Mariano Escobedo operado por OMA.

58

w w w.inmobiliare.com

El sub-proyecto central de Villa XXI es un puerto interior que se planifica en un polígono de 200 hectáreas con tres km de frente a la vías principales de ferrocarril que corren a la frontera con Texas y a los puertos de Altamira y Tampico en Tamaulipas. El libramiento vial que planifica la SCT en la zona oriente del área Metropolitana de Monterrey en conexión con otras carreteras que convergen en la zona, permitirán el fácil acceso a todas las ciudades de Norteamérica, así como al mercado global a través del aeropuerto internacional Mariano Escobedo. Aerotropolis / Villa XXI va más allá que un centro de población con parques industriales y desarrollos habitacionales. Es una estrategia de negocios para compañías que se anticipan a la acción y deciden tomar ventaja en aplicar las mejores tecnologías de velocidad – a – mercado. En el estado de Nuevo León se presenta una oportunidad para empresas que se interesen en aprovechar los beneficios que

47

ofrece el desarrollo Villa XXI que operará dentro de un marco de éxito competitivo a través de innovaciones progresivas de manufactura, incluyendo producción just in time, subcontratación global (outsourcing), transporte intermodal, transferencia de vehículos y tecnología electrónica de intercambio de datos (EDI). Además, las empresas de Villa XXI estarán soportadas por un centro de capacitación y programas de transferencia de tecnología. Esta institución se proyecta como una posible extensión del Parque de Investigación e Innovación Tecnológica. (PIIT).

Sistema de logística efectivo y seguro

Un componente de gran relevancia de Aerotropolis / Villa XXI es un sistema de logística efectivo y seguro para el movimiento y rastreo de materiales desde el proveedor al fabricante y al último consumidor. Tecnologías avanzadas de comunicación combinarán el manejo de materiales con sistemas integrados multimodales de transporte orientados al mercado


Special Report

global. En este sentido, la implementación del sistema multimodal Villa XXI deberá generar una sinergia que impulsará el Centro de Carga de OMA en el aeropuerto Mariano Escobedo. Adicionalmente, el puerto interior Villa XXI bajo un acuerdo con el Interpuerto Monterrey localizado en la submetrópoli nor-poniente de Monterrey, ambos deberán influir para el desarrollo de la infraestructura necesaria que actualmente está en proyecto, con el propósito de intercambiar carga terrestre fuera del área Metropolitana de Monterrey. El efecto de la posible conectividad técnica - comercial de los dos hubs, será impulsar la integración ecológica dentro y fuera de Monterrey. Por otro lado, la posible coalición fomentará la construcción de calidad en carreteras interestatales, asimismo brindará un gran apoyo para el servicio ferroviario de las concesionarias KCSM y FERROMEX. Con base en los planes de crecimiento económico y social del estado de Nuevo León y de las características sustentables de planeación de Villa XXI en la que participarán todos los sectores de la sociedad el sub-proyecto ancla de la submetrópli nor-oriente de Monterrey está orientado al desarrollo agro industrial. Por consiguiente, un parque agro industrial viene a ser otro componente estratégico de la planeación maestra de Aerotropolis / Villa XXI. Actualmente Garza Barragán y Kasarda están en proceso de formar una estructura organizacional público – privada. Paralelamente, elaboran los lineamientos del plan maestro que próximamente someterán

a la aprobación de las autoridades competentes en los tres órdenes de gobierno. En virtud de que Aerotropolis / Distrito Multimodal Villa XXI se concibe como un modelo innovador susceptible a repetirse en otros estados de la república. Por este motivo, el Sr. Arturo Garza Barragán, el Dr. Kasarda y otros consultores especializados proponen asistencia técnica – administrativa al sector público y privado en desarrollos similares de logística en combinación estra-

tégica con el desarrollo económico y social. Para mayores informes de AEROTROPOLIS / DISTRITO MULTIMODAL VILLA XXI favor de dirigirse a: Arturo Garza Barragán Calzada del Valle No. 400 Despacho 1101, C.P. 66220, Garza García, Nuevo León, México. Tel: (81) 1097 6617 Fax: (81) 8378 0166 E-Mail: agab @prodigy.net.mx

Aerotropolis / Villa XXI va más allá que un centro de población con parques industriales y desarrollos habitacionales. Es una estrategia de negocios para compañías que se anticipan a la acción y deciden tomar ventaja en aplicar las mejores tecnologías de velocidad –a– mercado.


Reporte Especial

Administración Multimodal

Sistemas de Información

Aeropuertos

Carreteras

Supercarretera de Información

TRANSPORTE MULTIMODAL Puertos Marítimos

Telepuerto Digitalizado

TELECOMUNICACIONES INTEGRADAS

Ferrocarril

Fibra Óptica y EDI Homologada

Comunicación Satelital

Sistema de Manejo de Materiales

DISTRITO MULTIMODAL VILLA XXI

Recinto Fiscalizado Estratégico

Aduana Interior

Servicios Comerciales y de Mercadotecnia.

SOPORTE COMERCIAL

Servicios Financieros

Relaciones gubernamentales

Investigación de Mercados

Planeación Estratégica

Centro de Convenciones & Asociaciones Comerciales

In this emerging era, the competitive advantage belongs to manufacturing enterprises that respond rapidly to customer –driven market opportunities with high quality products. More and more individuals firms see they cannot compete alone in the world market; they must be linked in partnership with their suppliers and distributors who can ensure quality, speed and low cost at every step in the production cycle. Speedy, reliable delivery is a requirement, not just a goal.

O

pportunistically Aerotropolis / Distrito Multimodal Villa XXI are emerging as a logistic system in strategic association with a sustainable economic and social development. Since the year 2001 the project has been supported with technical feasibility studies so with the positive consent of the authorities. Actually, a multidisciplinary team of consultants in diverse specialties support the project to begin soon officially the stage of the master planning. The leadership of the group is in charge of the developer Arturo Garza Barragan under the technical support of Dr. John D. Kasarda, Director of Kenan Business Institute of the University of North Carolina. The urban planning of Villa XXI is based on a sustainable mixed use development in a tract of land of 670 hectares. The site is located in the municipality of Pesqueria State of Nuevo Leon, six kilometers north of the international airport of Monterrey Mariano Escobedo managed by OMA. The core sub-development of Villa XXI is an inland port, planned in a piece of land of 200 hectares with three kilometers frontage to the major lines running to the U.S. border,

60

w w w.inmobiliare.com

Universidades y Escuelas de Entrenamiento

Incubadoras de Negocios

Mexico City and the port of Altamira, State of Tamaulipas. Major highways also crisscross the area and allow for rapid access to all points in North America, so to the global market through the cargo facilities of the international airport Mariano Escobedo. Aerotropolis / Villa XXI goes beyond of new community with industrial parks and residential

47

SOPORTE ACADEMICO

Laboratorios R&D Transferencia de Tecnología Sostenible

areas. It is a business strategy for forward thinking companies that are determined to take advantage of the best speed – to – market technologies. Located in the State of Nuevo Leon is a unique business opportunity to leverage the benefits of the Villa XXI into competitive success through cutting edge manufacturing innovations, including just in time productions, agile manufacturing, global sourcing, intermodal transportation on site cargo transfer vehicles and electronic data interchange technology. Villa XXI companies will be supported by one – stop resourcing, on – site education and training facilities as well as technology transfer programs. Trainees and technical consultants will be able to collaborate with the Parque de Investigacion e Innovacion Tecnologica (PIIT) located next door to the international airport Mariano Escobedo.

The seamless logistical system of materials movement A major component of Aerotropolis / Villa XXI


English

is the seamless logistical system of materials movement and tracking from supplier to manufacture to delivery. Advance telecommunication technology shall combines materials handling with fully integrated multimodal transportation systems focused to the global business enterprise. In addition, Aerotropolis / Villa XXI would combine forces with the runaways of Monterrey International Airport OMA, capable of handling jumbo freighters which will serve Villa XXI companies via a central cargo facility. Moreover, Inland port Villa XXI which will serve Interpuerto Monterrey located in the northwest side of Monterrey, should encourage the necessary infrastructure, in order to shift cargo transportation outside of Monterrey metro area. The expected outcome of the possible relationship of two hubs should enhance the ecosystem in and outside of Monterrey Metro area. Furthermore, both hubs should support the development of interstate – quality highways, as well as the rail service provided by KCS and FERROMEX. In accordance with the economic and social planning growth of Nuevo Leon State and the sustainable planning features of Villa XXI

in which involves all sectors of the society; the anchor development of the northeast zone of Monterrey is focused to the agro industry. Therefore, an agro industrial park should become another strategic component of the master plan of Aerotropolis / Villa XXI. Actually Garza Barragan under the technical support of Dr. Kasarda, are in the process of forming a public / private structures organization, including few property owners and developers of the zone. At the same time they are working on the guidelines report to design the master plan and soon should be submitted for the authorities’ approval. As the project Aerotropolis / Distrito Multimodal Villa XXI has been conceived as innovative model of sustainable development, it is subject to reproduce in other States of Mexico. As a related project, actually the developer Arturo Garza Barragan under the support of Dr. Kasarda and other specialized consultants, propose to provide technical and management assistance to the public and private sectors in the planning stage for similar projects of multimodal transportation in strategic combination with sustainable economic and social development. „

61


Arte

Lecci贸n 1: Equilibrio y Fortaleza

Roc铆o Caballero o la revelaci贸n de lo irreal Por Antonio Luque

Lecci贸n 27: Penitencia

62

w w w.inmobiliare.com

47


Art

Lecci贸n 35: El Agitador

Pidiendo un deseo

Lecci贸n 14: Oficio de Incubos

47

w w w.inmobiliare.com

63


Arte

Con un cerdo es suficiente

L

Lección 12: La Compañía

Lección 42: El Coleccionista

64

w w w.inmobiliare.com

47

a pintura de Rocío Caballero es desconcertante. En esta encontramos escenas apocalípticas que parecen provenir de una literatura secreta extinta en tiempos remotos y de la que sólo queda un rastro en lo más profundo de la memoria del hombre actual. Al plasmar esas escenas, Rocío Caballero se convierte en una especie de demiurgo que transforma en imágenes aquellas historias olvidadas para revelarnos lo que se creía irreal. Su pintura nos muestra un mundo propio de los sueños pero no por ello inexistente. Un mundo en el que es imperceptible el límite entre lo real y lo imaginario. Dueña del medio en el que se expresa, Rocío Caballero guía nuestra mirada y la hace transitar por parajes espectrales o la coloca ante personajes que se pierden en el ensimismamiento o en el asombro de lo insólito. La presencia de seres alados nos muestra en forma sutil aquéllo que sólo tiene vida en la fantasía inagotable del rapsoda y poseen la misma naturaleza de los seres acuáticos; ninfas, sirenas y tritones, al igual que hadas y ángeles, ocupan sitios prominentes en su pintura. La creatividad que despiertan estos ambientes opuestos en la inspiración de Rocío Caballero no distrae su atención de lo terrenal. En este otro espacio la gente y los animales reemplazan a aquellos seres sobrenaturales y Rocío Caballero los dota de un carácter onírico que los aparta de la realidad en la que se desenvuelven, transformándolos en algo totalmente distinto gracias a ciertos atributos que los ubica en un plano mágico, que sólo se hace visible gracias al ilusionismo de esta pintora o a la maravilla del sueño. ¿Acaso no es la pintura un espejismo de lo que pasa en la mente del artista? No importa que tan ilusorio sea lo que plasme en un lienzo, sino la belleza con la que lo presenta a nuestros ojos. contacto: Tel. 26 14 24 01 susurros64@hotmail.com















Título de sección Español

Por Carlos A. Caicedo Zapata Cargo carlos@inmobiliare.com

E

l directorio Inmobiliare Magazine 2008 de la industria de los bienes raíces que se presenta en esta edición constituye una inigualable guía informativa acerca del sector, con perfiles detallados y descriptivos de las principales compañías, al contar con una amplia gama de propuestas, desde firmas internacionales de servicios en bienes raíces, inversionistas y operadores líderes, promotores, aseguradoras, despachos de arquitectura, diseño y planeación, constructoras de desarrollos industriales, residenciales, turísticos, así como de infraestructura y urbanización, administradoras y comercializadoras de inmuebles, consultores de diversas especialidades, además de compañías proveedoras de créditos hipotecarios, entre otras opciones profesionales. Este producto editorial B2B marca una pauta significativa para la industria inmobiliaria, y resulta sin lugar a dudas una excepcional herramienta de contacto y de promoción de los servicios disponibles para los profesionales de los bienes raíces, así como todos los interesados en este dinámico sector. Este novedoso Planner concebido por los creadores de Inmobiliare Magazine, además, estará disponible en el sitio WEB www.inmobiliare.com, durante todo el 2008.

78 78

w w w.inmobiliare.com

47

w w w.inmobiliare.com


English

2008

Inmobiliare Magazine directory of the real estate industry which is present in this edition constitutes an unequaled informative guide of the sector, with descriptive and detailed profiles of the main companies, with a wide range of proposals, from international real estate, investors, leader operators, promoters, insurance companies, architecture offices, design and planning, industrial, residential, tourist developers constructors, as well as infrastructure and urbanizing, real estate managers and traders, different specialties’ consultants, besides companies who provide mortgage credits, among other professional options. This editorial product, B2B, sets a significant guideline for real estate industry and is, no doubt, an exceptional contact and promotion tool for services available for real estate professionals, as well as every one interested in this dynamic sector. This innovative Planner, conceived by the creators of Inmobiliare Magazine, will also be available in the WEB site www.inmobiliare.com during all 2008.

w w w.inmobiliare.com

47

w w w.inmobiliare.com

79 79


Directorio Inmobiliare

3DIFICA

Lic. José Octavio Rocha M. Director General

Portafolio de servicios

A través de estos años hemos desarrollado diferentes herramientas muy poderosas a través de la tecnología para la promoción de grandes proyectos inmobiliarios como: } Desarrollo y programación en Web, páginas web especializadas para el proyecto. Desarrollo de imagen corporativa } Animación en 3D y recorridos virtuales } Video Promocional en Alta Definición } Simulador financiero para la venta y el control de locales o deptos. } Fly Over con match mover para visualizar el proyecto ya completamente terminado } Perspectivas con calidad foto realista en gran formato } Quest 3D, que es una solución muy impactante para la promoción de los proyectos, etc.

D

esde el año 2000 a la fecha hemos construido en REALIDAD VIRTUAL, con tecnología de última generación, más de 4 millones de metros cuadrados. Y hemos desarrollado las herramientas necesarias para la promoción de los mejores desarrollos residenciales y turísticos del país, por mencionar sólo algunos de los proyectos desarrollados recientemente: TORRE LIBERTAD ST. REGIS (Grupo IDEURBAN); REFORMA 222 (Grupo Danhos); Megaproyecto Litibú (FONATUR); Ritz Carlton Cd. México (Pulso Inmobiliario); Arena Blanca, en Nuevo Vallarta, entre otros 300 proyectos de mediana, y gran escala. Actualmente formamos parte del ULI (Urban Land Institute); además hemos sido seleccionados por la Secretaria de Economía como una empresa mexicana, líder en su ramo, con capacidad de exportación, y certificados para competir en el mercado norteamericano, (USA), CUMPLIENDO CON TODOS LOS ESTANDARES DE CALIDAD REQUERIDOS PARA REALIZAR LA PRODUCCIÓN DIGITAL DE CUALQUIER PROYECTO O SERVICIO. Más informes en www.3difica.com

CORPORATIVO Horacio 124- 903, Col. Chapultepec Morales, México D.F. 52500630/ 52032805 Contactos: Lic. José Octavio Rocha M. orocha@3difica.com contacto@3difica.com 3Difica SA de CV Director General

80

MONTERREY Av. Ricardo Margain 575, Parque Corp. Sta. Engracia, San Pedro Garza García, C.P. 66267, Nuevo León, México. contacto@3difica.com Tel: 52 (81) 8000 7022

3

Difica’s mission is to sell high innovative and interactive digital services and successfully penetrate international markets guaranteeing quality and customer satisfaction. 3Difica’s target prime real estate developers. We build the future now! Creating virtual reality and 3D solutions for prime real estate. 3Difica Studios developed High Resonance Marketing System® which is implemented in production of 3D assets to visualize and sell real estate projects more effectively. HRMS creates additional value and lower cost per reach min by 40% comparing to print media. In the segment of Interactive Media, 3Difica Studios exists for over 9 years. During those years 3Difica became a lieder on the real estate market as a high quality 3D assets provider, having portfolio of over 300 developments and building over 4 4,000,000 square feet in 3D renderings and animation., we have become and expert company and integral solutions for Real Estate Projects with technological and digital solutions like Interactive CDs, specialized web sites, financial simulators, 3D Renders, Fly Overs and 3D Photorealistic walkthroughs. 3Difica is using direct sales model to assure the best quality of deliverables and personal service to its clients.

MEXICALI Cataratas de Iguazu no. 1541, Col. Santa Mónica, C.P. 22330, Mexicali, B.C. México. jtoscano@3difica.com Tel: 01 (686) 556447701 (686) 559 0184, celular 01 (686) 2102173

PLAYA DEL CARMEN Calle 16 Norte no. 17, Col. Centro, Playa del Carmen, Quintana Roo. urrutia@3difica.com Tel: 01 (998) 1120612

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

aCambio

E Portafolio de servicios

aCambio es un mercado de intercambios multilaterales de bienes y servicios, que ofrece soluciones a los problemas de las empresas como: } } } } }

Falta de liquidez Exceso de Inventarios Productos de lento desplazamiento Bajo costo marginal de producción Productos con “Time Value”, que caducan constantemente.

Contacto: Monte Elbruz 124, 4° Piso, Col. Lomas de Chapultepec, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, México, DF. Tel: 5293 8500 Fax: 5280 5244 WEB: www.acambio.com

82

n un mundo regido por el estricto valor del dinero, las pequeñas, medianas y grandes empresas, así como las grandes corporaciones multinacionales necesitan canales alternos que les permitan vender sus productos o ser vicios en el mercado, además de llevar a cabo sus compras, sin necesidad de utilizar dinero en efectivo. Hacemos sus productos y ser vicios visibles a otras empresas también interesadas en hacer transacciones, del mismo modo que usted accede a un amplio portafolio de productos y ser vicios sujetos a intercambio. Para ello, utilizamos nuestro sistema de mercado en línea, con todos los recursos tecnológicos operativos de internet, y contamos con el respaldo de una gran experiencia en operaciones financieras. Gracias a la gran cartera de clientes con la que operamos el mercado de intercambios cuyo valor cada día se consolida más, nos ha convertido en una empresa líder, dinámica, innovadora, competitiva y fuertemente orientada a la satisfacción de nuestros clientes. Proporcionamos operaciones de intercambio al mayor porcentaje, a precios de mercado, con una respuesta profesional “cero errores”, eficaz y eficiente, desde el análisis de las necesidades del cliente, la búsqueda de la solución a la medida de sus expectativas, hasta el término de la transacción. aCambio Medios es un área en donde proporcionamos asesoría y soluciones integrales en medios, con una amplia visión para incrementar, planear y ejecutar un plan de medios objetivo y eficaz. Ofrecemos planeación estratégica, ejecución de Medios y monitoreo de campaña, así mismo coordinamos la entrega de materiales creativos y consolidamos facturas. No solo le damos soluciones integrales de medios, sino también, financiamos partes importantes del plan de medios por medio de la comercialización de sus servicios a través del ser vicio comercial de aCambio. Adquiera sus espacios 100% en intercambio tenemos alcance tanto local como nacional, contamos con televisión, radio, revistas, prensa, carteleras, muros, vallas, parabuses, camiones y muchos medios más.

a

Cambio is Mexico´s leading B2B barter exchange with over 8 years experience. aCambio´s succesful noncash market allows clients to sell their products and services directly to other companies participating in the aCambio corporate barter exchange. Another advantage of our services is that through our web page clients can make their products visible to many other companies who may be interested in them. As por our our services, we assist clients in making transactions. To achieve all these, we manage our very own modern on-line market platform and a very strong financial team with a large experience background in these kind of transactions, supporting you at every moment. Thanks to our large and fast growing client’s portfolio, on which we base our day by day exchange operations, we have become an innovating and high competitive company, strongly oriented to our client’s pure satisfaction. Our “Cero-Mistakes” policy is the efficient professional response we offered in every exchange operation we make since the analysis, search of opportunities and solutions that fit perfectly specific needs, until the end of transaction. This means that aCambio is supporting our clients all the way and at all times. aCambio Medios, is an area in which we offer large vision to increase, planning and executing effective and measurable objectives to media plans and integral solutions in this particular field such as, strategic planning, execution media, campaign monitoring, as well as the coordination of the media materials. aCambio Medios also offers a financial plan to all our clients who fit their own need, for an exchange of good and services through our commercial department. Acquire spaces 100% through exchange, we have wide country, local, regional and national media exposure; radio, T.V., magazines, press, walls, billboards, buses and much more!

w w w.inmobiliare.com


Directorio Inmobiliare

ADI

Claudia Perezsalas Directora General

L

Contacto: Monte Pelvoux 111, Ofna. 101, Col. Lomas de Chapultepec, CP 11000, México D.F. Tel: (55) 55403181/55403196 Fax: (55) 55403046 cperezsalas@adi.org.mx WEB: www.adi.org.mx

a Asociación de Desarrolladores Inmobiliarios (ADI) fue fundada en 1992 por un grupo de empresarios motivados por metas comunes; ordenar y consolidar la industria, así como trabajar de manera cercana con las autoridades. El número de empresas afiliadas pasó de 15 a 51 y, en conjunto, los miembros de la ADI contribuyen al 80 % del desarrollo inmobiliario en la Ciudad de México y 57% del país. A 16 años de su fundación, las empresas afiliadas han desarrollado más de 30 millones de metros cuadrados con un valor de 25,000 millones de dólares, generando una de las mayores fuentes de empleos directos e indirectos del país. Las 51 empresas que integran la Asociación participan en los diferentes segmentos que definen la industria inmobiliaria, generando con su actividad, los proyectos que transforman la fisonomía de México, convirtiéndose en un poderoso motor de la economía nacional. De este modo, las empresas que integran la ADI aportan a la nación inversiones, empleos, desarrollo económico y proyectos que se traducen en un nuevo orden urbano.

w w w.inmobiliare.com

T

he Association of Real estate Developers (ADI) was founded on 1992 by a group of industrialists motivated by common goals; to order and to consolidate the industry, as well as to work of near way with the authorities. The number of companies affiliates happened from 15 to 51 and, altogether, the members of the ADI contribute to 80% of the real estate development in the Mexico City and 57% of the country. To 16 years of their foundation, the companies affiliates have developed more than 30 million of m2 with a value of 25.000 million dollars, generating one of the majors sources of direct and indirect uses of the country. The 51 companies that integrate the Association participate in the different segments that define the real estate industry, generating with their activity, the projects that transform the appearance of Mexico, becoming a powerful motor of the national economy. In this way, the companies that integrate the ADI contribute to the nation investments, uses, economic development and projects that are translated in a new urban order.

83


Directorio Inmobiliare

AD&P

Arq. José C. Peña Jurado Director General Arquitectura, Diseño y Planeación, S.A. de C.V.

Portafolio de servicios } Análisis de necesidades. } Planeación de espacios corporativos. } Diseño de interiores corporativos. } Diseño arquitectónico corporativo. } Diseño de proyectos de usos mixtos/ corporativo, habitacional y comercial.

AD&P ¡Transformamos la realidad de nuestros clientes!

A

D&P es una firma especializada en la

prestación de servicios de diseño arquitectónico. Los ser vicios profesionales que AD&P ofrece, abarcan desde las fases preliminares de proyecto (análisis e investigación de necesidades y diseño conceptual), hasta la super visión arquitectónica de la obra.

Design of projects “of the interior towards the outside” The experience of to have participated by more than 24 years in numerous projects of planning and design of corporative interiors, altogether with the sensitivity of the handling of architectonic projects in different places within the country, has allowed identifying the criterion of design and budget applicable to the different needs from our clients, always developing projects “of the interior towards the outside”, that is to say, always thinking about the end user and his needs.

Desarrollo de proyectos nivel nacional

Development of projects national level AD&P is the first Mexican company of Design with offices in the cities of Mexico and Monterrey, offering customized professional services to national level. Account with a multidisciplinary equipment with great experience in the development of architectonic projects and interiors. AD&P has developed Corporative projects and of Mixed Uses in important large cities of the country, like Cancun, Hermosillo, Monterrey, Queretaro. AT the moment, AD&P also is developing projects in the cities of Merida and Tijuana.

es la primera firma de Diseño Mexicana con oficinas en las ciudades de México y Monterrey, ofreciendo ser vicios profesionales personalizados a nivel nacional. Cuenta con un equipo multidisciplinario con gran experiencia en el desarrollo de proyectos arquitectónicos y de interiores. AD&P ha desarrollado proyectos Corporativos y de Usos Mixtos en importantes urbes del país, como Cancún, Hermosillo, Monterrey, Querétaro. Actualmente, AD&P se encuentra desarrollando proyectos también en las ciudades de Mérida y Tijuana. AD&P

Oficinas en Monterrey Río Moctezuma No. 110 – local 7, Colonia del Valle, Garza García, N.L. 66220. Tels: (0181) 8356.6980 y 8356.6984 E-Mail José C. Peña Jurado: josepena@adyp.com.mx WEB: www.adyp.com.mx

84

A

Diseño de proyectos “del interior hacia el exterior”

La experiencia de haber participado por más de 24 años en numerosos proyectos de planeación y diseño de interiores corporativos, en conjunto con la sensibilidad del manejo de proyectos arquitectónicos en diferentes plazas dentro del país, ha permitido el identificar el criterio de diseño y presupuesto aplicable a las diferentes necesidades de nuestros clientes, siempre desarrollando proyectos “del interior hacia el exterior”, esto es, pensando siempre en el usuario final y sus necesidades.

Oficinas en México Copérnico 148 – B, Colonia Anzures, México, D.F. 11590. Tels: ( 0155 ) 52508419 y 52508206.

AD&P ¡We transform the reality of our clients! D&P is a company specialized in the benefit of services of architectonic design. The professional services that AD& P offers, include from the preliminary phases of project (analysis and investigation of needs and conceptual design), to the architectonic supervision of the work.

Ofrecer valor agregado.

La filosofía de AD&P se centra enfocarse en los objetivos de nuestros clientes, diseñar espacios eficientes y ofrecer un valor agregado a través de nuestros proyectos, proponiendo soluciones creativas y ordenadas que nos permiten cumplir con tiempos y presupuestos establecidos.

To offer added value The philosophy of AD& P concentrates to focus in the objectives of our clients, to design efficient spaces and to offer a value added through our projects, being proposed creative solutions and ordinates that allow us to fulfill times and drawn up budgets.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Alles Group ONCOR International

Felix G. Tejada, SIOR Director General

Portafolio de servicios } Representación de Inquilinos } Arrendamientos y Compra de Oficinas } Arrendamientos y Compra de Propiedades Industriales } Proyectos Build to Suit } Ventas de Inversión/Mercados de Capital } Avalúos de Propiedades Comerciales } Administración de Construcción } Consultoría Inmobiliaria } Administración de Propiedades

The Alles Group Monterrey Tel: +52 (81) 8368-2000 Mobile. +52 (181) 1066-3636 Fax. +52 (81) 8368-2001 ONCOR INTERNATIONAL E-Mail: ftejada@allesgroup.com WEB www.allesgroup.com

86

A

lles Group ONCOR Internacional proporciona una gama de servicios única, ofreciendo soluciones creativas a usuarios, inversionistas, desarrolladores y cualquier otro involucrado en la industria de bienes raíces corporativas e industriales en América Latina, satisfaciendo las necesidades específicas de cada uno de nuestros clientes. El objetivo principal de Alles Group ONCOR Internacional consiste en brindar el mejor nivel de ser vicio al usuario final de espacios corporativos. Así, construimos nuestra reputación, a través de soluciones innovadoras en un mercado altamente competitivo, para que Alles Group ONCOR International sea reconocido como el estándar regional de excelencia en su profesión, tanto por sus clientes, como por sus empleados y su competencia. Una combinación de culturas… En Alles Group ONCOR International estamos en estrecho contacto con nuestros clientes desde el inicio hasta el final. Nuestra empresa es una combinación de distintas disciplinas, culturas y antecedentes, cuyo fin es asegurar el cumplimiento de estándares internacionales de excelencia, superando los obstáculos locales.

A

lles Group ONCOR Internacional provides a unique scale of services, offering creative solutions for users, investors, developers and anyone else involved in corporate and industrial real estate industries in Latin America, thus satisfying every one of our clients’ specific needs. Alles Group ONCOR Internacional’s main objective is to give the best service level to the final user of corporate spaces. Thus, we build our reputation through innovative solutions in a highly competitive market, so that Alles Group ONCOR International is recognized as the regional standard of excellence in its profession, thanks to its customers as well as its employees and competition. A combination of cultures… In Alles Group ONCOR International we are in close contact with our clients from beginning to end. Our company is a combination of different disciplines, cultures and backgrounds, whose only purpose is to secure the accomplishment of first-class international standards, overcoming local obstacles.

Y una fusión de disciplinas Creemos que en nuestro mercado es necesario combinar una extensa gama de disciplinas profesionales en un solo paquete de ser vicios. Nos apoyamos en nuestra experiencia interna, en las áreas de investigación, corretaje, consultoría, logística, metodología financiera, programación de espacios y administración de construcción, con el fin de fusionar la mezcla precisa y correcta de talento corporativo para cualquier tipo y clasificación de necesidad que puedan requerir nuestros clientes. El alcance de Alles Group ONCOR International va más allá de las fronteras de México y de América Latina. Como miembro de ONCOR International tenemos acceso a 220 mercados en 45 países, apoyados por más de 5,000 profesionales inmobiliarios.

And a merger of disciplines We believe that in our market it is necessary to combine an ample range of professional disciplines in a single service package. We rely on our internal experience, in the investigation, brokerage, consultancy, logistic, financial methodology, space programming and construction management areas, in order to gather the correct and precise mixture of corporate talent for any type and classification of needs that our customers may require. The scope of Alles Group ONCOR International goes beyond Mexico and Latin America’s frontiers. As a member of ONCOR International we have access to 220 markets in 45 countries, supported by more than 5,000 real estate professionals

Independiente y empresarial Al igual que Alles Group ONCOR International, los miembros de ONCOR son firmas reconocidas como líderes locales dentro de sus respectivos mercados. Todas las empresas de ONCOR International deben someterse a un proceso riguroso de aprobación y re-certificación. Más importante aún es que cada miembro se caracteriza por ser realmente de carácter y cultura empresarial, así como también por su motivación para alcanzar y mantener la excelencia en sus mercados individuales. Esta consistencia de objetivos es la fuerza más importante de ONCOR International.

Independent and entrepreneurial As well as Alles Group ONCOR International, members of ONCOR are firms recognized as local leaders within their own markets. All ONCOR International companies must submit to a strict approval and recertification process. More importantly, each member is characterized by its entrepeneur culture and character, as well as for its motivation to reach and maintain excellence in their individual markets. This well-founded objectives are the most important strength of ONCOR International.

Nuestros clientes Alcoa, Alstom, Cemex, Dupont, Johnson Controls, Emerson, Carrier y Ryder, entre otros.

Our Clients: Alcoa, Alstom, Cemex, Dupont, Johnson Controls, Emerson, Carrier, Ryder and more.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Amistad

Claudio Ramón Presidente de Amistad Global Development

Marco Ramón Presidente de Parques Industriales Amistad

Portafolio de servicios

Amistad celebra su 30 aniversario

} Bienes raíces

P

} Construcción } Manufactura

Contacto: Oficinas Corporativas Blvd. Luis Echeverría 1560, piso 12, Col. Guanajuato, Saltillo, Coahuila, CP 25280, México. México 01 800 849 7909 USA 1 800 994 9596 E-Mail: info@amistadmexico.com WEB: www.amistadmexico.com

88

ara el Grupo Amistad Desarrolladores Industriales este 2008 es de celebración. En estos 30 años nuestra empresa familiar ha tenido un gran crecimiento. Hoy, nuestro grupo incluye a más de 100 empresas establecidas en parques propios y en locaciones industriales estratégicas en los principales puntos de negocios de México. Nuestro éxito va de la mano con una estadística que nos llena de orgullo, pues 72% de los negocios de Amistad lo generan clientes recurrentes. En Amistad nos esforzamos en identificar, entender y satisfacer los criterios de nuestros clientes. Nuestro equipo de profesionales cuenta con los conocimientos, la experiencia y la visión necesaria para asegurar el éxito del desarrollo industrial. Nuestra presencia se ve en todo México y en todos los sectores. Nuestros Parques y desarrollos están en Coahuila, Nuevo León, Sonora, Chihuahua, Texas, Querétaro y Guanajuato, contando además con desarrollos en construcción en otras partes del país. Nosotros sabemos que es crucial construir alianzas para aumentar nuestra capacidad en beneficio de nuestros clientes. Por ello, hemos formado una sociedad con Prudential Real Estate Investors. Esta asociación ha reforzado nuestra experiencia en el mercado en cuanto a arrendamiento, compra, venta y administración de instalaciones industriales a nivel nacional. La cartera de Amistad incluye a Michelin, La Z Boy, Lennox, Saint Gobain, Johnson Controls, Alcoa, Leoni, Honeywell, Bosch, entre otros. En Amistad visualizamos nuestro crecimiento continuo durante los próximos 30 años y por lo tanto, le invitamos a ser parte de este proceso uniéndose a la familia de clientes de Amistad.

Amistad celebrates it’s 30th anniversary

T

wo Thousand and Eight is a year of celebration for Amistad Industrial Developers. During these 30 years our family-owned and operated company has grown. Today, our group includes more than 100 corporations in its parks and sites located in major business points of Mexico. Our success goes along with one gratifying statistic, 72% of Amistad’s business is generated by repeated business. At Amistad, we seek to identify, understand, and meet the diverse criteria of our clients. Our team of professionals has the knowledge, the experience and the expertise necessary to ensure industrial development success. Amistad has nation-wide presence, serving clients in all sectors. Our parks and sites are located in the states of Coahuila, Nuevo Leon, Sonora, Chihuahua, Texas, Queretaro and Guanajuato with additional on going developments elsewhere in the country. At Amistad, we understand that building alliances to increase our potential to benefit our clients is crucial. Therefore, we have entered into a strategic alliance with Prudential Real Estate Investors. This Partnership bolsters Amistad’s ability to benefit prospective clients in terms of market experience with leasing, purchasing, selling and managing industrial facilities on a national scope. Our Portfolio includes: Michelin, La Z Boy, Lennox, Saint Gobain, Johnson Controls, Alcoa, Leoni, Honeywell, Bosch, among others. At Amistad, we anticipate continued growth in the next 30 years and we invite you to be part of be part of this process by joining Amistad´s family of clients.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

AMPIP

Lorenzo Berho Corona, Presidente

Claudia Ávila Connelly, Directora General

Portafolio de servicios } Representación ante autoridades. } Información y asesoría especializada. } Certificación para Parques Industriales. } Red de contactos en México y Estados Unidos. } Promoción de inversión extrajera directa. } Foros de discusión. } Misiones internacionales de estudio.

L

Asociación Mexicana de Parques Industriales Mexican Association of Industrial Parks, AMPIP. Monte Camerún 54-1, Lomas Barrilaco, Mexico City, DF, 11010, México. Tel: (+52-55) 52952654 / Fax: 26232218. E-Mail: ampip@ampip.org.mx WEB: www.ampip.org.mx

90

a Asociación Mexicana de Parques Industriales (AMPIP) es un organismo empresarial que representa los intereses de los parques industriales ante las autoridades y los inversionistas, en temas que impacten su competitividad. Actualmente, la AMPIP se conforma por más de 50 socios corporativos, entre los cuales destacan los principales grupos de desarrolladores mexicanos, fondos de inversión y gobiernos estatales que tienen fideicomisos industriales. En su conjunto, los socios cuentan con más de 140 parques industriales ubicados en 25 estados de la república mexicana, en donde están instaladas más de 2,000 empresas multinacionales, muchas de éstas Fortune 500. En el 2007 y conforme con las nuevas tendencias globales, la AMPIP amplió su ámbito de acción a los parques tecnológicos, con el fin de sumar esfuerzos con las universidades y el gobierno para atraer proyectos de alto valor agregado.

T

he Mexican Association of Industrial Parks, AMPIP, is a private business organization that represents the interests of industrial parks in Mexico with authorities and investors, on issues impacting their competitiveness. Currently the AMPIP is comprised by more than 50 corporations among which are the largest industrial developers in Mexico, investment funds and state governments with industrial trusts. Altogether, AMPIP members own about 140 industrial parks located all around Mexico, where there are more than 2,000 companies installed, many of them ranked Fortune 500. In 2007 and following the new global trends, the AMPIP expanded its scope to cover technology parks, with the goal to sum efforts with the government and with universities to attract high added value projects.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Baker & McKenzie Siete oficinas estratégicamente localizadas/ Seven Strategically located Offices } México DF } Juárez } Monterrey } Tijuana } Guadalajara } Chihuahua } Cancún

Nuestros Grupos de Práctica/ Our Practice Groups

} Inmobiliario e Infraestructura/Real Estate & Infrastructure } Ambiental y Recursos Naturales/ Environmental & Natural Resources } Bancario y Financiero/Banking & Finance } Fiscal/Tax } Corporativo/Corporate } Comercio Exterior/Foreign Trade } Laboral/Labor } Litigio/Litigation } Propiedad Intelectual/Intellectual Property } Notaría Pública/Notarial Services

Contacto/Contacts: México DF Gaspar Gutiérrez-Centeno gaspar.gutierrez-centeno@bakernet.com (52-55) 5279-2909 Alejandro Sepúlveda alejandro.sepulveda@bakernet.com (52-55) 5279-2914 Juárez / Chihuahua Benjamín Torres-Barrón Benjamin.torres-barron@bakernet.com +52 (656) 629-1334 Monterrey Juan Bernardo García-Garza juanbgg@bakernet.com +52 (81) 8399-1344 Tijuana José M. Larroque jose.m.larroque@bakernet.com +52 (664) 633-4310 Guadalajara Fabián Monsalve-Agraz fabian.monsalve-agraz@bakernet.com +52 (33) 3848-5327 Cancún Reynaldo Vizcarra reynaldo.vizcarra-mendez@bakernet.com +52 (998) 881 1970

92

D

esde su apertura en México en 1961, Baker & McKenzie se ha posicionado en el mercado como la firma de consultoría legal y de negocios más recomendada, tanto a nivel nacional como global, debido a su extensa gama de especialidades y a que cuenta con un equipo altamente calificado compuesto de abogados, contadores y economistas. Nuestros Grupos de Práctica son encabezados por Socios que tienen una amplia experiencia profesional no sólo en México, sino también a nivel internacional. Nuestro Grupo de Práctica de Inmobiliario e Infraestructura, en coordinación con nuestras otras áreas de especialidad, tiene una vasta y reconocida experiencia en operaciones inmobiliarias, incluyendo sus consideraciones fiscales, regulatorias, financieras, ambientales, etc. así como de forma enunciativa mas no limitativa, en la representación de los más importantes (i) desarrolladores industriales, turísticos, así como de vivienda y comerciales, (ii) constructoras, y (iii) personas extranjeras y mexicanas con el propósito de invertir en proyectos inmobiliarios. Con más de 300 profesionistas especializados en México y más de 3000 en todas sus 70 oficinas en el mundo, Baker & Mckenzie ofrece tanto experiencia como excelencia en la calidad de sus ser vicios, siempre proporcionando un valor agregado a sus clientes.

S

ince its opening in Mexico in 1961, Baker & McKenzie has positioned itself in the market as the most commonly recommended legal and business consulting Firm, both nationwide and globally, due to its wide range of specialties and highly qualified team comprised of at torneys, accountants, and economists. Our Practice Groups are led by Partners who have extensive professional experience not only in Mexico, but also at an international level. Our Real Estate & Infrastructure Practice Group, in liaison with our other areas of specialty, has a vast and prestigious experience in complex real estate transactions, including their tax, regulatory, financial, environmental, etc, considerations, as well as, but not limited to, representing the most important, (i) industrial, resort and tourism, commercial and housing developers, (ii) construction companies all over Mexico, as well as (iii) Mexican and foreign entities intending to invest on real estate projects. With more than 300 specialized professionals in Mexico and more than 3000 throughout its 70 offices in the world, Baker & McKenzie offers both experience and excellence in the quality of its services, always providing value added to its clients.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Butler

Ing. Horacio Campaña Acosta Director General - Lationamérica

Portafolio de productos y servicios } Diseño, } Fabricación y } Suministro de sistemas de edificios metálicos de baja altura para sector industrial y comercial. } Servicio al Cliente. } Consultoría en obra.

BUTLER DE MÉXICO Lasser 425, Parque Industrial Finsa Mty. C.P. 66600, Apodaca, Nuevo León, México. Tel. (81) 82624600 Ventas MEX: 01-800-BUTLER-1 USA: (816) 9683960 WEB: www.butlerlatinamerica.com

94

B

UTLER es el líder mundial en el diseño, fabricación y suministro de los materiales para sistemas de edificios metálicos del mercado de construcción no residencial de baja altura, industrial y comercial, con más de 100 años de experiencia. En Latinoamérica realizó sus primeras exportaciones a México en 1909, en 1970 participó con una co-inversión en manufactura y para 1988 ya contaba con oficina de Ingeniería y Ventas en la Ciudad de México. Gracias al acertado éxito dentro de este marcado en el 2003 arrancó su planta de producción en Apodaca, N.L. En el 2004 BUTLER se hace subsidiaría de BlueScope Steel Company, líder mundial en la producción de acero en Australia y Nueva Zelanda. BUTLER ha seguido cosechando éxito al suministrar productos de la más alta calidad y con las mejores garantías a grandes y reconocidas compañías del país, tales como AS Construcciones, Davisa, Finsa, Grupo Garza Ponce, Grupo Río San Juan, Hermosillo y Asociados, Kalos, Prologis y Suntak, entre otros. Así mismo, está presente en Sur y Centroamérica en Nicaragua, Panamá, Costa Rica, Brasil, Argentina, etc., respaldando siempre empresas con los más exigentes estándares de calidad como DyS, GM, Tía y Santa Isabel. BUTLER hoy en día no sólo mantiene su calidad y garantías por encima de su competencia, si no que además está empeñado en lograr la completa satisfacción del cliente desde el inicio de cada proyecto. Muestra de ello es la confianza de nuestros clientes repetitivos al seguir adquiriendo los mejores productos del mercado: BUTLER.

B

UTLER is the world leader in the design, manufacturing and supply of materials of metal building systems for the non-residential, low rise, industrial and commercial construction market with over 100 years of experience. In Latin America BUTLER made its first export to Mexico in 1909, and in 1970 participates in a join venture for manufacturing. By 1988 BUTLER had an Engineering and Sales Office in Mexico City. Due to the success inside this market in 2003 starts his own production plant in Apodaca, N.L. In 2004 BUTLER became subsidiary of BlueScope Steel, world leader in steel production in Australia and New Zealand. BUTLER has been successful at supplying superior quality products with the best available warranties to important and recognized companies in the country such as: AS Construcciones, Davisa, Finsa, Grupo Garza Ponce, Grupo Río San Juan, Hermosillo y Asociados, Kalos, Prologis, Suntak among others. BUTLER is also present in South and Central America in Nicaragua, Panama, Costa Rica, Brazil, Argentina, etc. working with the highest quality standards of DyS, GM, Tía, Santa Isabel. Today, BUTLER offers the highest quality and warranties among its competitors and continues its efforts on achieving total customer satisfaction from the startup of every project. The best example of this are our repetitive customers that continue to trust the best products in the market: BUTLER.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Carza

C

Contacto: Ave. Vasconcelos 799 Pte., Col. Centro, San Pedro Garza García, Nuevo León, México. Tel: 52 (81) 8124-2300 E-Mail: comercialcarza@carza.com WEB: www.carza.com

96

arza se dedica a promover desarrollos inmobiliarios de calidad, terrenos residenciales preparados con todos los ser vicios de urbanización integrados, alta tecnología en su infraestructura, en armonía con el medio ambiente, satisfaciendo así las necesidades de nuestros clientes, lo cual lo ha hecho merecedor del Premio a la Compañía más Innovadora, por Information Week Mexico, el único ranking que agrupa a las organizaciones que se han distinguido por el uso creativo de las tecnologías de la información. Ya sean inversionistas, pequeños y medianos desarrolladores, así como el habitante final, Carza cuenta con un producto y un esquema de inversión accesible y altamente rentable para cada uno de ellos. Sus planes de crecimiento están orientados a la diversificación de mercados, y la expansión en las principales ciudades del país. El motor de esta compañía radica en el objetivo de cumplir con las expectativas de cada uno de sus clientes. Cada proyecto es desarrollado bajo los estándares de calidad en sus productos y ser vicios, todos con el firme compromiso de entregar los proyectos totalmente terminados. Un aspecto importante es el cuidado y la adaptación con la naturaleza, respetando y mejorando el entorno ecológico en cada desarrollo. El diseño de la imagen urbana, además, genera una importante plusvalía, y maximiza la protección y el bienestar de nuestros clientes en los desarrollos de Carza. Compañía fundada en 1981, Carza cuenta con experiencia y solidez en proyectos residenciales, comerciales e industriales, y 27 años después es reconocida dentro de las primeras 50 empresas más innovadoras de México. Entre sus desarrollos más recientes se encuentran Las Calzadas y Vista Real, en el municipio de San Pedro; Cumbres Elite y Sierra Alta, en el municipio de Monterrey; Bosque Residencial, en el municipio de Santiago Nuevo León y Bello Amanecer, en el municipio de Guadalupe, y en pocos meses estarán echando raíces en el Estado de México y en Jalisco.

C

arza is dedicated to promote first class real estate developments, residential grounds prepared with integrated urban services, high technology infrastructure, harmonizing with the environment, granting the needs of our customers, which has deserved the Award to the Most Innovative Company, given by Information Week Mexico, the only ranking which groups all the organizations that have been distinguished for the creative use of technology of information. Whether they are investors, small or medium developers or the final inhabitant, Carza has a product and an accessible and highly profitable scheme of investment for each one of them. Their growing plans are oriented to diversification of markets and the expansion into the principal cities of the country. The motive of this company lies in the objective to fulfill the expectations of each one of its customers; every project is developed under the highest standards in its products and services, all with the firm commitment to deliver the projects completely finished. An important aspect is the care and adjustment with nature, respecting and improving the environment in each development. Besides, the design of the urban image generates an important capital gain and maximizes the protection and well being of our customers in the Carza developments. Carza was founded in 1981 and has experience and strength in residential, commercial and industrial projects and now, after 27 years it is recognized within the 50 more innovative enterprises in Mexico. Among the most recent developments you can find Las Calzadas and Vista Real in the municipality of San Pedro, Cumbres Elite and Sierra Alta in the municipality of Monterrey, Bosque Residencial in the municipality of Santiago Nuevo Leon and Bello Amanecer in the municipality of Guadalupe and in a few months they will be installed in the states of Mexico and Jalisco.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Colliers International

Lic. Javier Lomelín Anaya Director General

Portafolio de servicios } Servicios Corporativos

} Servicios de Intermediación Inmobiliaria z Oficinas z Comercial z Industrial z Comercialización de Inmuebles z Representación de Usuarios } Servicios de Consultoría y Valuación } Inversiones Inmobiliarias } Investigación de Mercados } Servicios de Administración Inmobiliaria

Colliers Lomelín, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma No. 265 PB, Col. Cuauhtémoc, C.P. 06500, México D.F. Tel: 52093636 Fax: 52093600 E-Mail: jlomelin@colliers.com.mx WEB: www.colliers.com.mx

98

C

olliers Lomelín S.A. de C.V. nace de la asociación entre Lomelín Corporación de Bienes Raíces, una de las firmas inmobiliarias más grandes y prestigiadas de México desde 1943, y Colliers International Property Consultants, una asociación de empresas inmobiliarias creada en 1976 con la más amplia cobertura en el nivel mundial. La combinación de más de 60 años de experiencia en México y el uso de avanzada tecnología de información a escala global, nos permite ofrecer a nuestros clientes una amplia gama de ser vicios inmobiliarios integrales con los más altos estándares internacionales, sin perder el ser vicio personalizado. Colliers International cuenta con presencia en los mercados y regiones más importantes del mundo, con más de 293 oficinas distribuidas en 61 países. Nuestra combinación única de presencia local y alcance global está basada en la solidez de nuestras oficinas en cada mercado. Es así como Colliers International cuenta con cobertura en los mercados y las regiones más importantes dentro de la república mexicana. El profesionalismo y la experiencia de nuestra gente se traduce en ser vicios de calidad en cualquier lugar del mundo. Sin importar fronteras y culturas, Colliers International ofrece a sus clientes ser vicios de primer nivel y alto desempeño para cualquier tipo de requerimiento. Nuestro compromiso es brindar soluciones inmobiliarias innovadoras y de excelencia a todos nuestros clientes. Entendemos que las decisiones inmobiliarias inf luyen en su futuro, siendo nuestro objetivo ayudarle a tomar las mejores decisiones para su negocio. Colliers International está comprometido en acelerar su éxito.

C

olliers Lomelin S.A. de C.V. is born from the association between Lomelin Corporacion de Bienes Raices, one of the biggest and most prestigious real estate firms in Mexico since 1943 and Colliers International Property Consultants, a partnership of real estate companies created in 1976 with the widest coverage all over the world. The combination of more than 60 years experience in Mexico and the use of advanced information technology on a global scale, allows us to offer our customers a wide variety of integrated real estate services with the highest international standards, without loosing personalized service. Colliers International has presence in the most important markets and regions, with over 293 offices distributed in 61 countries. Our unique blending of local presence and global reach is based in the strength of our offices in every market. That is how Colliers International covers all the markets and the most important regions within the Mexican Republic. Professional dedication and experience of our personnel converts into quality services in any place of the world. Beyond cultures and boundaries, Colliers International gives its customers first class services and high fulfillment for any type of requirement. Our assignment is to render excellent innovative real estate solutions to all our customers. We understand that real estate decisions will influence your future, therefore, our objective is to help you take the best decision for your business. Colliers International is committed to rushing your success.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Condak

Carlos León de la Barra Director de reserva territorial

C

Contacto: Proyectos Inmobiliarios Condak Homero 136, 2º PisoK, Col. Polanco, Del. Miguel Hidalgo CP 11570, México, D.F. Tels: 55-45-52-00 / 02

100

ONDAK es más que una marca, es una tradición de calidad y ser vicio, que durante más de tres décadas ha tenido la capacidad y f lexibilidad de adaptarse a los grandes cambios económicos, políticos y sociales del país. Grupo Condak inició su trayectoria en 1970 y, con posterioridad, se estableció y creció en el norte del país, donde definió estratégicamente la construcción de desarrollos de vivienda de tipo interés social y media, lo que permite consolidarse en el mercado. El reconocimiento de nuestro trabajo nos llevó a crecer a los estados de Durango, Tamaulipas, Torreón, Jalisco, Estado de México y el Distrito Federal. Entre 1970 y 1994 se edificaron y entregaron más de 50 conjuntos habitacionales, residenciales y fraccionamientos urbanizados en estas regiones. En 1995 establecimos una alianza estratégica con Pulte Home Builder, la empresa de vivienda más importante en Estados Unidos, alianza que prevaleció hasta el año 2002. En el 2003 Grupo Condak continuó con su tradición en siete plazas estratégicas -Ciudad Juárez, Chihuahua, Nuevo Laredo, Guadalajara, Torreón, Puebla y México DF- y a la fecha se han entregado más de cuarenta y cinco mil viviendas a familias mexicanas. Nuestro equipo directivo y gerencial cuenta con una sólida experiencia en el sector vivienda, el cual es liderado por el Ing. David Arelle Sergent, fundador del grupo y Director General

C

ONDAK is more than a trade mark; it is a tradition of quality and service that for more than three decades has had the capability and flexibility to adapt to the great economic, political and social changes in the country. Grupo Condak started its journey in 1970 and later on established and grew in the north of the country, where it strategically defined the construction of housings for low and medium budget levels, which made it reinforce its position in the market. The recognition of our work lead us to expand to the states of Durango, Tamaulipas, Torreon, Jalisco, Estado de Mexico and Distrito Federal. Between 1970 and 1994 more than 50 housing projects and urbanized neighborhoods were built and delivered in these regions. In 1995 we established a strategic alliance with Pulte Home Builder, the most important housing enterprise in the United States, which endured until 2002. In 2003 Grupo Condak continued its tradition in seven strategic posts –Ciudad Juarez, Chihuahua, Nuevo Laredo, Guadalajara, Torreon, Puebla and Mexico, D. F.- and up to date more than fourty five thousand houses have been delivered to Mexican families. Our directors and managerial staff have a solid experience in the housing sector, which is leaded by Ing. David Arelle Sergent, founder and Director General of the group.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Consorcio

ARA-DCD

L

Contacto: Consorcio ARA-DCD Insurgentes Sur No 286, Col. Roma, C.P. 06700, México D.F. Tel: 01 55 5 2653500 E-Mail: informes@aradcd.com WEB: www.aradcd.com

102

a División Construcción y Desarrollo de Consorcio ARA fue fundada en el año 2000 con el propósito de planear, desarrollar, comercializar y operar centros comerciales que Consorcio Ara ha incluido en sus planes maestros de forma integral, generando gran impacto en la zona y numerosos beneficios para la comunidad. Nuestro proyecto va más allá de la construcción de casas y la administración de centros comerciales: estamos transformando la dinámica social de las zonas donde nos ubicamos. Nos posicionamos frente al mercado como creadores de comunidades con alta plusvalía, pues ofrecemos ser vicios de primer nivel que, además, fomentan el empleo; contribuyen a fortalecer las actividades económicas regionales y, finalmente, vitalizan la vida comunitaria. Hemos desarrollado la habilidad de crear centros comerciales que generan una experiencia divertida e interesante para cada uno de nuestros visitantes, atendiendo las necesidades de mercados locales y regionales. La satisfacción de nuestros inquilinos está demostrada en la lealtad y la permanencia en los nuevos desarrollos. La comunidad reconoce nuestra oferta de valor asistiendo repetidamente a los centros comerciales de Consorcio ARA, (Asociados con O´Connor Capital Partners; Centro Las Américas, Centro San Miguel, Plaza Oasis. Proyectos propios Centro San Buenaventura, y próximamente Plaza Carey) convirtiéndolos en lugares favoritos de compra y entretenimiento.

D

evelopment and Construction Division of ARA Consortium was founded in 2000, with the objective of planning, developing, commercializing and operating commercial centers that Ara Consortium has included and integrated in its master plans, generating a tremendous impact in the zone and numerous benefits for the community. Our project goes beyond the construction of houses and the administration of commercial centers: we are transforming the social dynamics in the zones where we locate. We position ourselves in front of the market like the creators of high capital gain, for we offer first class services which, besides, generate jobs, contribute to strengthen regional economic activities and, finally, bring life to the community. We have developed the ability to create commercial centers that offer an interesting and amusing experience to each one of our visitors, tending to the needs of local and regional markets. The satisfaction of our tenants is patent in the loyalty and permanence in the new developments. The community acknowledges our value offer by going back to the commercial centers of ARA Consortium, (Associated with O’Connor Capital Partners; Las Americas Center, San Miguel Center, Oasis Plaza, San Buenaventura Center’s projects and shortly, Carey Plaza), turning them into favorite places for shopping and entertainment.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Cushman & Wakefield

México

Victor Lachica Presidente & CEO

Portafolio de servicios } Oficinas } Industrial } Comercial (retail) } Representación de propietarios } Representación de usuarios } Servicios financieros } Servicios de valuación } Administración de propiedades } Administración de proyectos } Administración de instalaciones } Hospitality

C

México: Paseo de los Tamarindos 60 2° Piso, Col. Bosques de las Lomas, México, DF. C.P. 05120. Tel: (55) 8525-8042 Fax: (55) 8525-8092 www.cushwake.com.mx

104

USHMAN & WAKEFIELD es la principal firma de ser vicios en bienes raíces en el mundo. Fundada en 1917, la empresa cuenta con 15,000 profesionales ubicados en 221 oficinas, en 58 países alrededor del mundo. La firma representa desde pequeños clientes hasta compañías del Fortune 500. Como líder global en la investigación del mercado inmobiliario, Cushman & Wakefield publica diversos reportes en su Knowledge Center en su página Web: www. cushmanwakefield.com En México, Cushman & Wakefield tiene presencia desde octubre de 1992 y cubre la totalidad del país con alianzas estratégicas con firmas inmobiliarias locales. Cuenta con oficinas regionales propias en las siguientes ciudades: Distrito Federal, Monterrey, Ciudad Juárez/El Paso y Tijuana/San Diego. C&W es la empresa líder de servicios inmobiliarios en México, con más de 150 empleados. Este año C&W se consolidó nuevamente como el líder en volumen de transacciones inmobiliarias e ingresos, con clientes del sector privado.

C

USHMAN & WAKEFIELD is the world’s largest privately held commercial real estate services firm. Founded in 1917, it has 221 offices in 58 countries and more than 15,000 employees. The firm represents a diverse customer base ranging from small businesses to Fortune 500 companies. A recognized leader in global real estate research, the firm publishes a broad array of proprietary reports available on its online Knowledge Center at www.cushmanwakefield.com. In Mexico Cushman & Wakefield had presence from October of 1992, and covers the totality of the country with strategic alliances with local real estate companies. It counts with regional offices in the following cities: Distrito Federal, Monterrey, Ciudad Juárez/El Paso and Tijuana/San Diego. In Mexico, C&W is the company leader of real estate services with more than 150 employees. This year C&W was consolidated again as the leader in real estate volume transactions and income with clients of the private sector.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

ESCALA Portafolio de servicios

ESCALA provee soluciones de alto impacto a las necesidades de Administración de Proyectos de sus clientes a través de tres unidades de negocio: } ESCALA GERENCIA: Potenciando Proyectos z Administración profesional de proyectos de construcción z Administración profesional de proyectos de inversión z Plan de proyecto z Reporteo del desempeño } ESCALA CONSULTORÍA: Potenciando Empresas z Plan de Negocio para Empresas Inmobiliarias z Plan Estratégico para Proyectos de Inversión z Diseño e implementación de Oficina de Proyectos z Procesos Operativos de Administración de Proyectos z Monitoreo del desempeño financiero } ESCALA EDUCACIÓN: Potenciando Personas z Programa intensivo de administración de proyectos z Laboratorio de Oficina de Proyectos z Certificación de Administradores de Proyectos z Habilidades gerenciales

E

SCALA es una empresa líder en ser vicios de Administración de Proyectos con alto enfoque a resultados y a la entrega de valor.

¿Qué experiencia traemos a la mesa?

ESCALA cuenta con 18 años de experiencia participando en toda la república mexicana y con ESCALA EDUCACIÓN y CONSULTORÍA en países como Guatemala, Costa Rica, Panamá y África. ESCALA administra proyectos que totalizan anualmente más de $500 millones de dólares de inversión.

What experience do we bring with to the table? ESCAL A has over 18 years of experience participating all over Mexico and with ESCAL A EDUCATION & CONSULTING in countries like Guatemala, Costa Rica, Panama and Africa. ESCAL A manages projects with a total annual investment over $ 500 million US. Experience by Industry & Sector: Industrial: 130 projects, 21.5 million sf Commercial: 120 projects, 30.25 million sf Resorts: 75 projects, 20,000 units Residential: 95 projects, 11,500 units Institutional & others: over 75 projects

¿Cómo lo hacemos?

How do we do it? ESCAL A has his own technology and method, which has been proven in hundreds of projects and it’s aligned to international standards. The ESCAL A METHOD TM reduces project risks maximizing the probabilities to achieve project success.

Industrial: 130 proyectos, 2 millones de m 2 Comercial: 120 proyectos, 2.85 millones m 2 Turístico: 75 proyectos, 20,000 unidades Residencial: 95 proyectos, 11,500 unidades Institucional y otros: más de 75 proyectos

Clientes satisfechos

106

SCAL A is a leading Project Management service firm; results oriented and value delivery driven.

Experiencia por industrias y sectores:

ESCALA cuenta con tecnología y metodología propia probada en cientos de proyectos, y alineada a estándares internacionales; el MÉTODO ESCALA MR , que a través de gestionar sistemática e integralmente todos los factores que afectan un proyecto, desde su inicio hasta su cierre, permite reducir considerablemente los riesgos, incrementando las probabilidades de éxito del mismo.

Contacto: Av. San Ángel 150-3, Fracc. Alpino Chipinque, San Pedro Garza García, CP 66290 Nuevo León, México. Tel: 52 81 81335300 Fax: 52 81 81335301 01800.224.0000 E-Mails: info@escala.com.mx aalanis@escala.com.mx WEB: www.escala.com.mx

E

La promesa de valor de ESCALA, por lo general, se cumple. Se cuenta con una excelente cartera de clientes frecuentes con los que han tenido una relación de años y que representan más de 60 % de su facturación. En los últimos años 90 % de los contratos firmados por ESCALA se generan a partir de recomendaciones de clientes y proveedores, quienes identifican a la empresa como una compañía innovadora, que está al día, sana, que genera mucha confianza, es totalmente transparente y está comprometida con los resultados esperados. ESCALA EDUCACIÓN ha capacitado a más de 6,000 profesionales en el Método ESCALA MR

Satisfied clients Our promise of value is generally kept. We have an excellent portfolio of repeat customers with whom we have had a relationship over the years, representing more than 60% of our yearly work. In recent years, 90% of the contracts signed by ESCAL A have been the result of recommendations from customers, consultants and contractors that identify the company as an organization that is innovative, up to date, healthy, cooperative, trustworthy, totally transparent and is committed to the expected results. ESCAL A EDUCATION has trained over 6,000 professionals in the ESCAL A METHOD TM .

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

estudioaeg

Arq. Ana Elena Gay Aranda Directora General y CEO

Proyectos llave en mano que incluyen: } Proyecto ejecutivo arquitectónico. } Proyecto ejecutivo de interiores. } Proyecto de iluminación interior y exterior. } Catálogo de conceptos para el concurso de la obra. } Supervisión de obra. } Proyectos de diseño integral, que fusionan arquitectura e interiores, en corporativos, comercios, residencias, hospitales, restaurantes, hoteles y discotecas.

Sierra Amatepec 317 Lomas de Chapultepec México DF. CP. 11000 móvil . email . web +52 (1 ) 55 1473 9168 info@estudioaeg.com www.estudioaeg.com

108

D

espacho de arquitectura y diseño interior con 11 años de experiencia profesional en proyectos ejecutivos y de super visión de obra a nivel institucional para diseños corporativos, comerciales y residenciales; así como para proyectos especializados de hospitales, restaurantes, hoteles y discotecas. 350,000 m 2 avalan el amplio conocimiento y manejo del diseño arquitectónico; el adecuado manejo de la psicología espacial y el meticuloso análisis de los requerimientos financieros del cliente que son creativamente transformados por estudioaeg resultando en proyectos de notoria calidad. El diseño de 10 hospitales y clubes de médicos a lo largo del país, así como una vasta experiencia y conocimiento en proyectos de diseño integral que fusionan de manera vanguardista arquitectura e interiores en diseños corporativos, residenciales y comerciales, respaldan el nombre de estudioaeg . estudioaeg acompaña a sus clientes paso a paso por el proceso arquitectónico y de interiores desarrollando proyectos llave en mano incluyendo proyecto ejecutivo arquitectónico, proyecto ejecutivo de interiores, catálogo de conceptos para el concurso de obra y finalmente la super visión de obra. Confianza, comodidad, satisfacción y un trato personalizado son el resultado de trabajar con estudioaeg el cual se convierte en un aliado antes, durante y después de la ejecución de obra.

A

rchitecture and Interior Design Studio with 11 years of professional experience in developing from Construction Drawings up to Construction management for corporate, retail and residential projects and specialized projects for hospitals, restaurants, hotels and night clubs. 350,000 square meters (3,765,000 sq ft) endorse the wide knowledge and handling of architectural design, the suitable handling of spatial psychology and the meticulous analysis of the financial requests of the client that are creatively transformed by estudioaeg resulting in projects of well-known quality. The design of 10 hospitals and medical clubs along the country as well as a vast experience and knowledge in projects of integral design that fuses contemporary architecture and interiors in corporate, residential and commercial designs, supports the name of estudioaeg. estudioaeg walks hand by hand with its clients through the whole architectural and interior design process developing build to suit projects and helping them through the complete design phases: conceptual design, schematic design, design development and construction drawings as well as putting together a base budget for choosing a constructor and helping with the construction management. Confidence, serviceability, satisfaction and a personalized treatment are the result of working with estudioaeg which turns into an ally earlier, during and after the execution of the project.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

EUROHYPO AG

Armando Valencia Herrera Director representación México

E Contacto Representación EUROHYPO AG en México Armando Valencia Herrera Avenida Paseo de la Reforma 505, Torre Mayor, Piso 40, Col. Cuauhtémoc, C.P. 06500, México, DF.

110

UROHYPO ofrece en México las mismas estructuras de financiamiento a la medida para activos inmobiliarios comerciales como en el resto de los países en los cuales ya tiene presencia. La propuesta de producto incluye el financiamiento de proyectos tanto en desarrollo, como existentes –por ejemplo, la compraventa o el refinanciamiento-, en los sectores de Centros Comerciales, Edificios de Oficinas, Hoteles de Negocios y Centros Logísticos. Acompañamos a inversionistas locales e internacionales, entre éstos fondos, desarrolladores, etc., creando valor agregado para nuestros clientes de una manera flexible y eficaz vía la combinación de conocimiento local y la experiencia bancaria internacional en bienes raíces.

I

n Mexico, EUROHYPO provides the same tailor-made financings for commercial real estate assets like in the rest of the countries where we are active, covering both development and investment -e.g. acquisition finance, refinancing-, loans for shopping centers, office buildings, business hotels and logistics. We will accompany both local and international investors, among them funds, developers etc., creating added value for our clients via the combination of local knowledge and international real estate banking expertise in a flexible and efficient way.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

FINSA

Sergio Argüelles González Presidente y CEO

Portafolio de servicios } Selección de sitio } Desarrollo de infraestructura } Diseño avanzado, ingeniería y construcción } Construcción a la medida y edificios de inventario tanto para en venta como en arrendamiento } Estudios y análisis de mercado } Estudios de impacto ambiental } Desarrollo de bienes inmuebles } Administración y mantenimiento de parques industriales } Relaciones públicas y gubernamentales } Administración de activos } Administración general a terceros } Corretaje

FINSA Parque Corporativo Santa Engracia Ave. Ricardo Margaín 555-C Valle del Campestre Garza García, N.L. C.P.66267 Tel: +52(81) 8152-4200 Fax: +52(81) 8152-4201 WEB: www.finsa.net

112

Desarrolladores Inmobiliarios Industriales - Desarrollando Grandes Ideas

Industrial Real Estate Developer Developing Great Ideas

F

F

INSA continúa consolidándose como el líder en desarrollo de bienes inmuebles industriales en México, con más de cuatro millones de m 2 de espacio industrial Clase A desarrollados a lo largo de tres décadas de ser vicio a los sectores de manufactura, producción, logística y de ser vicios. El portafolio de ser vicios de FINSA incluye el arrendamiento y venta de proyectos “llave en mano” construidos a la medida, así como edificios de inventario y administración de parques y propiedades industriales. Desde sus inicios, en 1977, en FINSA se ha cultivado una cultura de ser vicio totalmente orientada al cliente a través de un dedicado equipo de profesionales y accionistas. Actualmente, el nombre de FINSA es reconocido internacionalmente en los sectores automotriz, metal-mecánico, electrónico, aeroespacial, médico y logístico, como un sinónimo de calidad, dedicación y compromiso, sustentado por la confianza, la continua preferencia y los negocios repetidos de clientes distinguidos. En FINSA, las metas agresivas de crecimiento nos motivan a continuar desarrollando anualmente más de 350 mil m 2 de espacios industriales, manteniendo una tasa de crecimiento compuesto anual de 20 % . Los sectores residencial y comercial presentan nuevas oportunidades de negocio que nos permitirán ampliar nuestro mercado y participar en ellos en el futuro cercano. Nuestra estrategia de negocios está enfocada en establecer relaciones del tipo ganar-ganar que excedan las expectativas de nuestros clientes. Este modelo de negocios retribuye a FINSA con más de la mitad de nuevos proyectos provenientes de clientes ya existentes. Nuestro negocio es el éxito de nuestros clientes y esto es lo que nos empuja a seguir desarrollando grandes ideas.

INSA continues to consolidate its position as the premier industrial real estate developer in Mexico; from its more than 40 million square feet of Class A Industrial Space developed over three decades serving the manufacturing, fabrication, 3PLogistics and service industries; distributed throughout Mexico, Argentina and the United States. FINSA service offering portfolio includes the lease and sale of turnkey build to suit and inventory facilities and the management of industrial parks and property management. Since its inception in 1977, FINSA has been cultivating a customer centric service culture through a team of dedicated professionals and shareholders. Today, FINSA’s name is internationally recognized in the automotive, metal-mechanic, electric and electronic, aerospace, medical and 3PL industrial sectors as a synonym for quality, dedication and commitment, nurtured by the trust, continued preference and repeat business from its distinguished customers. FINSA’s aggressive growth objectives consist on developing yearly, in excess of 3.5 million square feet of industrial space, sustaining a compounded annual growth rate of 20%. The residential and commercial / retail real estate sectors present new opportunities for FINSA to broaden its scope and to participate on, in the near future. FINSA’s business strategy is about the establishment of a win/win partnership that will exceed our customer’s expectations, facilitating the combined successes of our ventures. This business model continues to reward FINSA with more than half of the new business leads coming precisely from our established customer base. FINSA’s success is measured by our customers and determines our mandate to continue developing great ideas in years to come.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Fusión

Lic. Salvador Cofiño Dávila Director General

G

Contacto: Mariano Escobedo No. 752, Piso 14, Col. Verónica Anzures, C.P. 11590, Del. Miguel Hidalgo, México, D.F. Tel: 25810325 WEB: www.gdfusion.com.mx

114

rupo Desarrollador Fusión, S.A. de C.V., FUSIÓN, es una empresa mexicana dedicada fundamentalmente al desarrollo de vivienda en los segmentos de interés medio, residencial y residencial turístico, con presencia en el Distrito Federal, Toluca, Cuernavaca y Los Cabos. Está integrada por directores con amplia experiencia en el ramo inmobiliario y de construcción, que en su conjunto cuentan con más de 40 años de experiencia en la industria. Ha logrado posicionarse en los segmentos del mercado en los que participa, gracias a proyectos únicos, en ubicaciones preferenciales y ofreciendo siempre características sobresalientes, tales como arquitectura, diseño, calidad y elementos diferenciadores propios de cada proyecto. Fusión busca en cada uno de sus proyectos rebasar las expectativas de sus clientes, por lo que está en una constante búsqueda de la perfección y la excelencia en los desarrollos que construye.

G

rupo Desarrollador Fusion, S. A. de C. V., FUSION, it is a Mexican company dedicated essentially to the development of house in the segments of average interest, residential and residential tourist, with presence in Mexico City, Toluca, Cuernavaca and Los Cabos. It is integrated by directors with ample experience in the real estate branch and of construction, that as a whole count with more than 40 years of experience in the industry. It has managed to position itself in the segments of the market, in which it participates, thanks to unique projects, in preferential locations and offering always characteristic substitutes, such as architecture, design, quality and elements own differentiators of each project. Fusion looks for in each of its projects to exceed the expectations of its clients, reason why it is in a constant search of the perfection and the excellence in the developments that constructs.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Garza Barragán y Consultores Asociados

Integración de Servicios Especializados } Planeación de desarrollo urbano, económico y social sustentable. } Integradores de servicios de logística orientada al mercado nacional e internacional. } Desarrollo aeroportuario. } Asistencia a los sectores público y privado para interactuar en forma coordinada en la planeación y desarrollo de infraestructura.

Garza Barragán y Consultores Asociados Calzada del Valle No. 400, Despacho 1101, San Pedro Garza García, Nuevo León, México. Tel: (52-81) 1097 6617 Fax: (52-81) 8378 0166 E-Mail: agab@prodigy.net.mx Para mayores informes de AEROTROPOLIS: WEB: www.aerotropolis.com

116

G

arza Barragán y Consultores Asociados es una empresa que nace como resultante de la experiencia adquirida en el proyecto innovador Aerotropolis / Distrito Multimodal Villa XXI. Durante un periodo de siete años de planeación conceptual del proyecto, el promotor y desarrollador inmobiliario, Arturo Garza Barragán, bajo el soporte técnico del Dr. John D. Kasarda, Director del Instituto Kenan, de la Universidad de Carolina del Norte, ha experimentado el consenso favorable de las autoridades sobre las bases del plan maestro de un sistema integral de infraestructura y logística con tecnología avanzada, que consiste en la interacción económica del desarrollo interno del aeropuerto internacional de Monterrey Mariano Escobedo, localizado en el municipio de Pesquería, Nuevo León, en alianza con el desarrollo sustentable de un distrito en un radio de 20 km alrededor del citado aeropuerto. A la fecha, el Sr. Garza Barragán, el Dr. Kasarda y otros consultores especializados elaboran los lineamientos del plan maestro del primer Aerotropolis en México, que próximamente someterán a la aprobación de las autoridades competentes. Un puerto interior y un recinto fiscalizado estratégico se planean como prioritarios del Distrito Multimodal Villa XXI en un predio de 670 hectáreas localizado a seis km al noreste del aeropuerto. El puerto interior operará en combinación con el aeropuerto Mariano Escobedo e Interpuerto Monterrey situado en el polo nor-poniente de Monterrey. Mientras Aerotropolis / Villa XXI continúa con la planeación maestra, paralelamente, la empresa Garza Barragán y Consultores Asociados se lanza para brindar asistencia técnica –administrativa a los sectores público y privado de cualquier estado, orientada a incrementar la competitividad global de la industria y el comercio en México

G

arza Barragán y Consultores Asociados is a new consulting firm emerging as a result of the experience acquired in the innovative Project Aerotropolis / Distrito Multimodal Villa X XI. During the past seven years of conceptual planning of the project, the real estate developer Arturo Garza Barragán under the technical support of Dr. John D. Kasarda, Director of Kenan Business Institute of North Carolina, has experimented the encouraging consent from the authorities about the basis of the master plan of a integrated infrastructure and logistic system which comprises; the economic interaction between the internal developments of Monterrey international airport Mariano Escobedo located in the municipality of Pesqueria Nuevo Leon, along with the sustainable development of 20 km surrounded area of the said airport. Actually, Mr. Garza Barragán, Dr. Kasarda and other specialized consultants, are working in the guidelines study for the master plan of the first Aerotropolis in Mexico and soon it should be submitted to the right authorities for their approval. An inland port and a free trade zone (Recinto Fiscalizado Estratégico) have been conceived as priority of the Distrito Multimodal Villa X XI in a tract of land of 670 hectares located six kilometers northeast to the said airport. The inland port Villa X XI should join forces with the airport Mariano Escobedo and Interpuerto Monterrey located in the northwest side of Monterrey. While Aerotropolis / Villa X XI continues with the master planning, simultaneously the new firm Garza Barragán y Consultores Asociados proposes technical and management assistance to the public and private sectors of any State, in order to increase the global competitiveness for the industry and commerce of Mexico.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

GE Money

Crédito Hipotecario

Edwin Vega

Portafolio de soluciones de financiamiento hipotecario Adquisición y Mejora de Hipoteca } Pago inicial bajo } Tasa más baja desde el inicio } Menor Costo Anual Total (CAT) } Menor desembolso inicial } Sin comisión de apertura } Con beneficios adicionales a la firma } Servicio personalizado

Contacto: GE Money Crédito Hipotecario, S.A. de C.V. SOFOL Av. Santa Fe 495, Piso 15, Col. Cruz Manca, C.P. 05349, México, D.F. 01 800 284 4020 E-Mail: credito.hipotecario@ge.com WEB: www.gemoney.com.mx

118

G

E Money Crédito Hipotecario es una Sociedad Financiera de Objeto Limitado con más de $2 billones de dólares en activos, que se encuentra dentro de las primeras 5 financieras hipotecarias del país. Es reconocida nacional e internacionalmente por sus productos y la calidad de su ser vicio. Ofrece productos innovadores y f lexibles que se adaptan a las posibilidades de los clientes para adquirir una vivienda nueva o usada, mejorar su tasa o para remodelar su casa. GE Money es más que un crédito porque otorga valores agregados tales como descuentos en línea blanca, audio, video y ser vicios telefónicos, entre otros. Uno de sus principales valores es la innovación. Prueba de ello es que lanzó el primer esquema financiero para americanos que quieren comprar vivienda en playas mexicanas “Mexican Dream Mortgage”, el cual ha sido una solución de ser vicio que contribuye al desarrollo regional y turístico de nuestro país, además de ser reconocido con una mención especial del Premio Nacional de Vivienda 2006. Todos los créditos de GE Money contribuyen a generar una conciencia positiva de las familias con el medio ambiente y otorgan un kit de focos ahorradores que permiten contribuir en reducir el consumo de electricidad. Por ello, GE Money es un crédito amigable.

G

E Money Mortgage is a Non Bank bank with more than US $ 2 billion assets positioned into the top five mortgage lenders and is recognized world wide for its products and service quality. It offers flexible and innovative products customized to satisfy the customer’s needs in order to buy a new or used house, improve their interest rate or remodeling with a convenient cost. GE Money is much more than a loan, because it adds value such as discounts on appliances, electronics and telephone services, among others. Innovation is one of its values. That is the reason why GE Money lunched the first mortgage for US citizens that are interested in buying a house on the touristic areas of Mexico: “Mexican Dream Mortgage”. This best practice was recognized during the delivery of the National Housing Award 2006. Every mortgage given out to our clients contributes to generate a positive awareness among the environment by providing an energy saving lightbulbs kit that help reduce the energy consumption. That´s the reason why GE Money is a friendly mortgage.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

GE

Real Estate G Raúl Gallegos Director General

Portafolio de servicios

} Proveedor de deuda para bienes raíces comerciales #1 en México } 90 profesionales dedicados al financiamiento de bienes raíces } Oficinas en Ciudad de México y Monterrey } Transacciones mínimas de US$3 millones en Capital y US$5 millones en Deuda } Ubicaciones industriales en 20 ciudades } US$4.9 billones en activos } 14 años de experiencia en México } En los últimos cuatro años se han invertido US$51.4M en nuevas tecnologías para mejorar la confianza, velocidad y satisfacción del cliente } Implementación del promedio de puntaje neto o NPS (Net Promoter Score) para medir la satisfacción del cliente e identificar sistemáticamente oportunidades para mejorar productos y procesos } Los clientes pueden recomendar mejoras al proceso de negociación usando herramientas especializadas de GE, como el proceso de aceleración del cambio o CAP (Change Acceleration Process) y Work-Out™ } Reducción de 80% en el tiempo de cotización y una disminución general del 70% en el tiempo de ciclo de transacción } Más de 700 propiedades en 20 estados

Contacto: Norma Sáenz GE Real Estate Avenida Prolongación Reforma 490, 2º Piso, Santa Fe, Álvaro Obregón Ciudad de México, DF 01210, México. Tel: (55) 5257-6003 E-Mail: norma.saenz@ge.com

120

E Real Estate proporciona una gama completa de soluciones financieras de deuda y capital a la comunidad de bienes raíces en México. Nuestros clientes confían en nuestro equipo de más de 90 profesionales para aprovechar nuevas oportunidades, construir para el futuro y acelerar el crecimiento en sus portafolios de bienes raíces. Un conocimiento superior del mercado por parte de especialistas locales nos permite estructurar y ejecutar las transacciones más complejas para propiedades industriales, de oficinas, hoteles, centros comerciales y residenciales, a lo largo de México. La evaluación de crédito AAA de GE nos convierte en una fuente de capital más flexible y creativa, así como un socio confiable y duradero en todas las condiciones del mercado.

Financiamiento de deuda

G

E Real Estate provides a full range of equity investments and debt financing solutions to Mexico’s real estate community. Our customers rely on our team of more than 90 professionals in three offices to seize new opportunities, build for the future and accelerate growth in their real estate portfolios. Superior market knowledge from local specialists allows us to structure and execute transactions that can produce quality returns from Industrial, Office, Hotel, Retail and Residential properties across Mexico. GE’s A A A credit rating makes us a more flexible and creative source of capital, as well as your dependable, long-term partner in all market conditions.

Profesionales en deuda ofrecen préstamos con estructuras acordes a las necesidades de nuestros clientes para propiedades de bienes raíces en los sectores industrial, oficinas, centros comerciales y hoteles. Acostumbramos proporcionar un mínimo de US$5 millones para financiar la adquisición de portafolios, mejoras y construcción. Nuestro equipo experimentado puede adaptar cualquier transacción a sus necesidades –sin importar lo grande o complicada– y luego cerrar el negocio de manera fácil y eficiente.

Debt financing Senior debt professionals offer structured, on-book loans for real estate owners in the industrial, office, retail shopping center and hotel sectors. We typically provide in excess of US $ 5 million to finance portfolio acquisition, improvements and construction. Our experienced team can customize any transaction for your needs —no matter how large or complicated— and then complete the deal smoothly and efficiently.

Financiamiento de capital

Equity capital We invest GE’s own capital in joint ventures with established real estate owners and developers in industrial, retail shopping center, office and residential properties. We offer preferred stock and/or capital stock to buy, develop, reposition and manage single assets or portfolios of properties, typically contributing 85% of the required capital.

Operación y administración de propiedades industriales

Property operation and management Intramerica Real Estate Group, a wholly owned subsidiary of GE Real Estate, is a leading owner and operator of industrial portfolios in Mexico with 15.5 million square feet and properties for rent in 20 locations. Professionals at Intramerica combine expertise in both real estate and industrial property management to deliver innovative solutions for the long-term success of tenants.

Invertimos el capital propio de GE en joint venture con propietarios de bienes raíces y desarrolladores establecidos de propiedades industriales, centros comerciales, oficinas y residenciales. Ofrecemos acciones preferentes y/o capital social para adquirir, desarrollar, reposicionar y administrar activos individuales o portafolios de propiedades, aportando típicamente 85% del capital requerido.

Intramerica Real Estate Group, una empresa de GE Real Estate, es un destacado propietario y operador de portafolios industriales en México, con 15.5 millones de pies cuadrados y propiedades para renta en 20 ciudades. Los profesionales de Intramerica combinan sus habilidades tanto en el manejo de bienes raíces como de propiedad industrial para proporcionar soluciones innovadoras para el éxito duradero de sus inquilinos.

w w w.inmobiliare.com


Directorio Inmobiliare

GeoSmart

Portafolio de servicios } Localización y selección de ubicaciones para desarrollos inmobiliarios. } Visualización de las condiciones del entorno (mapas temáticos de clientes y competencia). } Análisis de cómo se relacionan los clientes potenciales y el inmuebe a desarrollar. } Generación de modelos predictivos para estimar precios, demanda, competencia y variables geoestadísticas. } Cartografía digital inteligente de la república Mexicana.

Contacto: Perpetua #42, Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez, C.P. 03900, México, Distrito Federal. Tel: +52 (55) 16706000 Conm. Ventas: +52 (55) 16706035, 16706030 y 16706026 E-Mail: idm@idm.com.mx WEB: www.geosmart.com.mx www.idm.com.mx

G

eoSmart es la empresa proveedora de tecnología en Sistemas de Información Geográfica (GIS) del Grupo IDM. Esta relación accionaria y estratégica permite agregar la experiencia de más de 25 años de IDM en estudios de mercado al análisis geográfico y la generación de sistemas de inteligencia de localización. Location Intelligence significa entender la ubicación de cierto punto y su relación entre distintas variables de interés con un sentido geográfico. La integración de la ubicación en las operaciones diarias ayuda a las organizaciones a obtener una ventaja analítica y operacional significativa para la toma de decisiones rutinarias como gerenciales. Predictive Analytics es la generación de modelos predictivos de acuerdo con localizaciones geográficas a partir del análisis de datos desde una perspectiva geográfica. De esta forma, es posible utilizar la información geográfica de una organización para descubrir modelos de comportamiento y tendencias que resultan imposibles de identificar de otra manera. Nuestros mapas no son imágenes, son en realidad bases de datos que brindan el beneficio de integrar elementos geográficos e información asociada en la propia estructura de los archivos que integran cada mapa, por ello la denominamos Cartografía Digital Inteligente. Contamos con mapas segmentados por diferentes capas de información: delimitaciones estatales y municipales, AGEBs, traza urbana vectorial, entre otras. GeoSmart no sólo integra información oficial, INEGI, pues en cuanto a análisis geográfico aporta datos comerciales generados por nuestros propios levantamientos de información, lo cual permite integrar y crear información particular de sus clientes para garantizar la certeza y fiabilidad de sus estudios.

w w w.inmobiliare.com

G

eoSmart is the supplier of technology in Geographic Information Systems (GIS) of Grupo IDM. This relationship allows strategic stock and add the experience of over 25 years of IDM in market research to geographical analysis and generation of location intelligence systems. Location Intelligence means understanding the location of specific extent and relationship between different variables of interest in a geographical sense. The integration of the location in the daily operations helps organizations gain a significant advantage for analytical and operational decision-making as a routine management. Predictive Analytics is the generation of predictive models according to geographical locations based on the analysis of data from a geographic perspective. Thus, it is possible to use geographic information of an organization to detect patterns of behaviour and trends that are impossible to identify otherwise. Our maps are not pictures, are actually databases that provide the benefit of integrating geographic information and associated elements in the structure of files that make up each map, therefore the call Intelligent Digital Mapping. We have maps segmented by different layers of information: state and municipal boundaries, AGEBs, trace urban vector, among others. GeoSmart not only integrates information officer, INEGI; in terms of geographical analysis provides commercial data generated by our own surveys of information, it can integrate information and create particular its customers to ensure certainty and reliability of their studies.

121


Directorio Inmobiliare

Gerens Hill International

José Luis Domínguez. Director Desarrollo Internacional. jldominguez@gerens.com

José M. Albaladejo Cañedo-Argüelles. Area manager. albalade@gerens.com

G

Contacto: Ciudad de México Paseo de los Tamarindos Nº 400-A, Torre Arcos 5, Bosques de Las Lomas, México D.F. CP 05120. Los Cabos Pº Malecón s/n Lote 5, Zona Hotelera, San José del Cabo, BCS, C.P. 23405. Cancún Av. Nichupté No. 19, Supermanzana 19, Manzana 2, Plaza Galerías Infinity, Primer Piso, Oficina 107, Cancún, Quintana Roo, C.P. 77500. E-Mail: mexico@gerens.com Tel: + 52 (998) 8927610 WEB: www.gerenshill.com

122

erens Hill International es una empresa líder mundial en la prestación de ser vicios de Project Management. Perteneciente al grupo Hill International, y con sede en Madrid, España, opera en México desde hace ya varios años. La actividad de la empresa se centra en la gestión en nombre de sus clientes (promotores e inversores inmobiliarios) de sus proyectos de oficinas, centros comerciales, residencial, hospitales, etc. Gerens Hill International se ocupa en nombre de sus clientes de la gestión en la contratación de los arquitectos, contratistas y las negociaciones de obra, con el fin de que los proyectos de sus clientes sean llevados a cabo dentro de los plazos, costes y calidades previstos. Para llevar a cabo este trabajo, Gerens Hill Internacional , junto con su empresa matriz cuenta con un equipo de más de 2200 empleados en varios continentes. El éxito de sus proyectos pasados avalan una gestión profesional e independiente que permite a los desarrolladores e inversores inmobiliarios desvincularse en gran medida de la gestión de las obras, y centrándose en aquélla que sea su actividad principal.

G

erens Hill International is a world wide leader company providing Project and Construction Management Services. Pertaining to the Hill International Group (USA), and headquartered in Madrid (Spain), it operates in Mexico since several years. The main activity of the Company is the delivery of Project Management Services, which focuses in the management in the name of its clients (developers and real state investors) of their construction projects such as high class offices, shopping malls, residential, hospital, etc. Gerens Hill International takes care in the name of its clients of the management process of hiring architects, contractors, onsite negotiations, project reviews, with the sole objective that their clients´ projects are finished within the approved budgets, schedules and quality. In order to carry out this work, Gerens Hill International, along with its head company, account for a staff of over 2200 professional in several continents. The success in the management of its past projects guarantees a professional and independent management that allows the developers and real state investors to greatly limit their contact with the construction related process, and concentrating in that which is their main activity.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

GIM Desarrollos

} Misión Satisfacer plenamente las necesidades de vivienda de las familias, ofreciendo productos con diseño, calidad y servicio, generando valor a sus accionistas, colaboradores, proveedores, clientes y a la sociedad en general. } Visión Ser la empresa líder en vivienda que contribuya a mejorar la calidad de vida de las familias mexicanas, su entorno y la sociedad en su conjunto. } Valores GIM Desarrollos es una empresa integral porque en el seno de la misma se planea, se adquiere la tierra, se proyecta, se tramita, se promueve, se construye, se comercializa y se integra a las familias a su nuevo entorno.

Contacto: Ave. Prol. Paseo de la Reforma 1236, PH, Santa Fe, Cuajimalpa, CP 05348, México. Tel: 91770100

124

G

IM está formado por un conjunto de empresas dedicadas a la concepción, el diseño, la planeación, ejecución y comercialización de toda clase de desarrollos inmobiliarios. Fundado a mediados de la década de los 70, en sus orígenes este grupo se enfocó principalmente a la construcción y operación de edificios de oficinas localizados en la Ciudad de México y en los municipios conurbados del Estado de México, así como al desarrollo de conjuntos habitacionales de interés medio. A mediados de la década de los 80, con la incorporación de la segunda generación, el grupo diversificó sus actividades hacia la construcción de plazas comerciales, conjuntos residenciales, unidades habitacionales de interés social, desarrollos turísticos y parques industriales, dentro del Distrito Federal y los estados de México, Morelos, Puebla, Jalisco y Baja California Sur. En la actualidad, GIM cuenta con seis divisiones, integradas profesionalmente de manera vertical, que le permiten diversificar sus inversiones y concretar desarrollos de distinto tipo, con elevados niveles de calidad, con base en una filosofía empresarial coherente e innovadora. Por otra parte, GIM Residencial y Hogares Unión, divisiones de Vivienda Residencial y de Interés Social respectivamente de GIM Desarrollos, dan solución a una de las necesidades primarias del ser humano, como lo es el hogar y ofrece invertir en un bien inmueble. Las ciudades que se abarcan son D.F. y área metropolitana, Morelos, Querétaro y Playa del Carmen, en Quintana Roo. Como estrategia de contacto se propone sentarse de manera individual con quienes, en una reunión de inducción grupal, manifiesten su interés en algún inmueble y de manera individual analizar las necesidades específicas de manera detallada y discreta. La especialidad de GIM Desarrollos consiste en detectar como una persona “SÍ PUEDE” adquirir su casa y patrimonio, aplicando todos los apoyos y elementos financieros, legales y de sinergia con los distintos factores del negocio inmobiliario como notarios, valuadores, proveedores y demás involucrados en los trámites.

G

IM is formed by a group of enterprises dedicated to the planning, design, development, execution and commercialization of every type of real estate developments. Founded in the mid seventies, at the beginning this group focused principally in the construction and operation of office buildings, located in Mexico city and adjoining municipalities in the State of Mexico, as well as the development of medium budget housing complexes. By the middle of the eighties, with the incorporation of the second generation, the group diversified its activities towards the construction of commercial malls, residential developments low budget housing units, tourist developments and industrial parks, within the Federal District and the states of Mexico, Morelos, Puebla, Jalisco and South Baja California. At present, GIM has six divisions, vertically integrated by professionals, which allow them to diversify their investments and define other type of developments, with high quality standards, based in an enterprise philosophy which is coherent and innovative. On the other hand, GIM Residencial and Hogares Union, divisions of Residential and low budget housings respectively, of GIM Developments, give solution to one of the primary necessities of the human being, which is housing and facilitates to invest in a property. The cities GIM works on are Federal District and adjoining area, Morelos, Queretaro and Playa del Carmen in Quintana Roo. The contact strategy that GIM proposes is to sit individually with whom, in a group induction meeting, show interest in some real estate and personally analyze their specific needs in detail. The specialty of GIM is to perceive how a person “CAN” acquire a house and a patrimony, by using all the financial, legal, and synergy elements and supports, towards the different factors of the real estate business, like solicitors, valuators, suppliers and the rest involved in the process.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

GOVYNDAYA

AVALUOS S.A. DE C.V.

MDI Fernando Luis Sandoval Miranda Presidente y CEO

Portafolio de servicios en valuación } Residenciales } Avaluos Masivos } Industriales } Maquinaria y Equipo } Comerciales } Hoteles } Agropecuarios } Fiscales } Judiciales } Avaluos de Negocios } Evaluación de Proyectos

GOVYNDAYA AVALUOS S.A. DE C.V. Oficina México: Lomas de Sotelo 1102, 4to. Piso 11200 México, D.F. Tel.: +52(55) 5557-8082 E-mail: atencion@govyndaya.com.mx E-mail: fsandoval@govyndaya.com.mx Web: www.govyndaya.com.mx Sucursal Cancún: Plaza Canaima, SM 57 MZ 3 LT 9-01 Local 203, Av. Kabah Cancun, Quintana Roo 77500 Phone: +52(998) 2677915 E-mail: rguerra@govyndaya.com.mx

126

C

onsolidada como líder en el Campo de la Valuación tiene cobertura Nacional y próximamente Internacional, cuenta con todos los registros necesarios para realizar Avalúos de cualquier especialidad en cualquier parte del territorio Nacional, E.U., Canadá y Latinoamérica. La experiencia adquirida durante los últimos 15 años le han permitido desarrollar Sistemas más sofisticados que reducen los costos del avalúo y los tiempos de respuesta. Son estas mejoras en el servicio, lo que ha permitido que Govyndaya Avaluos conserve la diversidad de clientes nacionales y extranjeros , que satisfechos por los resultados obtenidos; han confiado y siguen confiando en nosotros seguros de que sus necesidades más exigentes serán cubiertas. Govyndaya Avaluos no sólo realiza avalúos, estudia y analiza cada Proyecto de acuerdo a las necesidades y expectativas del cliente. Debido al boom Inmobiliario Turístico que detonó en nuestro país en los últimos años, Govyndaya Avaluos se encuentra enfocado en la captación de nuevos clientes con el compromiso hasta hoy cumplido de brindar el mejor servicio y calidad que nos ha caracterizado en el ámbito de la valuación. Por todo esto Govyndaya Avaluos se encuentra realizando alianzas estratégicas con empresas Americanas y Españolas que permitan atender y satisfacer la demanda del creciente mercado Internacional.

W

ith an established reputation as a leader in the Appraisal Business, Govyndaya Avaluos has national- and soon also international coverage. Duly and fully certified, we can make any Appraisal in any specialty anywhere in Mexico, United States, Canada and Latin America. The experience acquired in the last 15 years has enabled us to develop more sophisticated Systems reducing appraisal costs and lead times. With these service improvements, Govyndaya Avaluos has been able to maintain an extended portfolio of domestic and international customers, who satisfied with the results obtained, believe in us and continue trusting us with the assurance that their most demanding requests shall be attained. At Govyndaya Avaluos we not only make appraisals, we also study and analyze each Project according to our client’s needs and expectations. Considering the boom that came about in the last couple of years in Real Estate for the Tourism Business, Govyndaya Avaluos has focused in the search for new clients with the commitment, up to now fulfilled, to provide the best service and quality which has been our trademark in the Appraisal business. This is why Govyndaya Avaluos is creating strategic alliances with American and Spanish companies which will enable us to attain and satisfy the demands of the growing International market.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Grupo Acosta Verde

desarrolla Sendero

Grupo Acosta Verde desarrolla Sendero

Grupo Acosta Verde develops Sendero

Millones de familias disfrutan Sendero

Millions of families enjoy Sendero ore than 25 years of work, more than 30 shopping centers in operation and development, all which sum up to more than 1,500,000 of square meters, proves the high capacity of effort and shows the projection that Grupo Acosta Verde, with its headquarters in Monterrey, Nuevo León, has given to the Mexican shopping center industry. The concept of a shopping center of Grupo Acosta Verde, named Sendero, where the role of the anchor establishments is represented by the supermarket and cinemas as anchors, as well as having a wide variety of tenant mix, represents a wide range of solutions for the daily life of people. The customers consider Sendero as a complete shopping center with an ideal atmosphere to shop for provisions, go to the movies, buy in department stores, specialty apparel stores for ladies, men and children, specialty shoe stores, serviceoriented stores, banks, hotels… That is, find everything in the same place.

M

Nuevos Senderos 2008/09: } Apodaca, N.L. } Juárez, Chih } Ecatepec, Edo. de Mex } Mérida, Yuc } Villahermosa, Tab } Veracruz, Ver } Acapulco, Gro } Los Cabos, B.C.S. } Tampico, Tamps

Grupo Acosta Verde Av. Pedro Ramírez Vázquez 200-1, Col. Valle Oriente, San Pedro Garza García, NL., CP 66269, México. Tel: 01 800 624 0505 WEB: www.grupoav.com

128

ás de 25 años de trabajo, más de 30 plazas comerciales en operación y desarrollo las cuales suman más de 1,500,000 de metros cuadrados, demuestran la alta capacidad de trabajo y proyección que Grupo Acosta Verde , con base en Monterrey, Nuevo León, le ha dado a la industria de los centros comerciales en México. El concepto de centro comercial de Grupo Acosta Verde , denominado Sendero, donde el papel de establecimientos ancla lo representan la tienda de autoservicio y las salas de cine, además de contar con gran variedad de locales comerciales, presenta una amplia gama de soluciones para la vida cotidiana de las personas. Los consumidores consideran las Plazas Sendero como completas y con gran ambiente familiar para surtir despensa, ir al cine y ver una película, comprar a gusto en las tiendas departamentales o en las boutiques para dama y caballero, además de encontrar ropa y accesorios para niños, zapaterías, joyerías, bancos, establecimientos de servicios, hoteles… Es decir, encontrar todo en un solo lugar. La estrategia de Acosta Verde es pasión por Sendero La estrategia de Grupo Acosta Verderadica en que su gente lleva a cabo todo el proceso, desde el diseño y la supervisión de construcción, comercialización, y hasta la mercadotecnia y administración de las plazas en operación, cuidando en detalle todas las etapas del desarrollo y operación de un centro comercial. Los locatarios de los centros comerciales de Grupo Acosta Verde confían en el éxito de sus proyectos Sendero porque en ellos encuentran las características ideales para llegar a sus metas de ventas. Gracias a todos los elementos que permiten que sea posible la preferencia de los consumidores por los centros comerciales Sendero, se genera gran valor a la inversión y Grupo Acosta Verde crece junto con su gente, locatarios e inversionistas. En síntesis, desarrollar un centro comercial es la pasión de Grupo Acosta Verde y es lo que sabe hacer.

M

Acosta Verde’s strategy is passion for Sendero The strategy of Grupo Acosta Verde is to be in charge of the whole process design of the shopping center, supervision its construction and even marketing and management of the shopping centers in operation, taking care of every detail in each phase of development and operation of every commercial center. The retailers of shopping centers of Grupo Acosta Verde rely on the success of its projects Sendero, because they find in them the ideal characteristics to reach their sales goals. Thanks to all the elements that allow the costumers preference for the shopping centers Sendero, it generates great value to investment and at the same time, Grupo Acosta Verde grows together with its people, tenants and investors. In short, shopping centers development is the passion of Grupo Acosta Verde and that is what they do best.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Grupo Invertierra

Lic. Jorge Quinzaños Suárez Presidente

Lic. Jorge Quinzaños Oria Director

Lic.Gabriel Piana Palazuelos Director

G

Contacto: Lic. Jorge Quinzaños Suárez Presidente jqs@invertierra.com.mx Lic. Jorge Quinzaños Oria Director jqo@invertierra.com.mx Lic.Gabriel Piana Palazuelos Director gpiana@invertierra.com.mx Dirección: Av. Vasco de Quiroga No. 2121 – 205, Col Peña Blanca, Santa Fe, C.P. 01210, México D.F. Tel: 52579999 WEB: www.invertierra.com.mx

130

rupo Invertierra se constituyó para promocionar ser vicios inmobiliarios centrados en la calidad, el ser vicio y la atención personal e institucional para nuestros socios y clientes. Animada por el propósito de proporcionar apoyo, asesoría y alternativas de inversión en el sector inmobiliario, Grupo Invertierra ofrece toda la gama de ser vicios relacionados con el desarrollo, la promoción y el financiamiento de proyectos inmobiliarios. Pertenecemos a la Asociación de Desarrolladores Inmobiliarios, ADI; a la Asociación Mexicana de Profesionales Inmobiliarios, AMPI; al Instituto Comercial e Industrial, ICEI, y a la Asociación de Colonos de Santa Fe. Nos enfocamos en cinco áreas de negocio con el fin de ofrecer ser vicios de promoción inmobiliaria: 1. Desarrollos Residenciales, de Oficinas y Turísticos. 2. Reser vas Territoriales. 3. Banca de Inversión. 4. Avalúos de Bienes Inmuebles. 5. Dirección y Super visión de Proyectos. Grupo Invertierra es una empresa 100 % mexicana con amplio conocimiento y experiencia en el mercado inmobiliario desde hace 20 años. Es una excelente alternativa de asesoría de desarrollo y promoción de proyectos inmobiliarios. El grupo brinda un alto nivel de ser vicio e involucramiento de sus ejecutivos. Somos una empresa socialmente responsable donde la justicia, la verdad y el respeto son elementos centrales en la toma de decisiones. El grupo busca impactar positivamente a toda persona que interactúa con la empresa y lograr así relaciones a largo plazo. Entre nuestros principales proyectos se cuentan: Corporativo Pirámide, Terracota 100, Stadia Suites, Torre Blanca, en Santa Fe, Residencial Villas del Lago, en Huixquilucan, Club Residencial Bosques, en Bosques de las Lomas, El Mirador en Querétaro, Molino de las Flores, en Texcoco, Molino de Bezares, en Miguel Hidalgo, Amanali Countr y Club y Náutica, en Tepeji del Río, Punta Marina, en Ixtapa, por nombrar los más importantes.

I

nvertierra group constituted itself to promote real estate services trims in the quality, the service and the personal and institutional attention for our partners and clients. Animated by the intention to provide support, consultant’s office and alternatives of investment in the real estate sector, Invertierra Group offers all the range of services related to the development, the promotion and the financing of real estate projects. We belong to the Association of Real Estate Developers, ADI; to the Mexican Association of Real Estate Professionals, AMPI; to the Commercial and Industrial Institute, ICEI, and to the Association of Colonists of Santa Fe. We focused in five areas of business with the purpose of to offer services of real estate promotion: 1. Residential developments, of Offices and Tourist. 2. Territorial reserves. 3. Investment Bank. 4. Estimates of Real Estate. 5. Direction and Supervision of Projects. Invertierra Group is a Mexican 100% company with ample knowledge and experience in the real estate market for 20 years. It is an excellent alternative of development consultant’s office and promotion of real estate projects. The group offers to a high level on watch and involvement of its executives. We are a socially responsible company where justice, the truth and the respect are central elements in the decision making. The group looks for to positively hit all people who interact with the company and to obtain thus relations in the long term.Between our main projects they are counted: Corporativo Pirámide, Terracotta 100, Stadia Suites, Torre Blanca, in Santa Fe, Residential Villas del Lago, in Huixquilucan, Club Residencial Bosques, in Bosques de las Lomasl, the Mirador in Queretaro, Molino de las Flores, in Texcoco, Molino de Bezares, in Miguel Hidalgo, Amanali Country Club and Nautical, in Tepeji del Rio, Punta Marina, in Ixtapa, to name most important.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Grupo Plate

Ing. Rafael Garza Martínez

Ing. Rafael Garza Camargo

Portafolio de servicios } Dirección y supervisión de proyectos inmobiliarios z Análisis de factibilidad de inversión y rentabilidad z Planeación y control antes y durante la vida del proyecto z Coordinación general del proyecto ejecutivo z Elaboración de estimados de costos y manejo de control presupuestal z Concursos, análisis técnicos, económicos de propuestas y contratrataciones z Supervisión permanente en obra z Informes técnicos y económicos del progreso de la obra z Finiquitos y cierres administrativos } Desarrollo de Proyectos Ejecutivos z Arquitectura z Estructural z Hidrosanitaria z Electrico e iluminación z Aire acondicionado z Voz datos z Automatización } Administración de fondos para inversión inmobiliaria z Conceptualización y factibilidad del proyecto inmobiliario z Análisis de rentabilidad económica y de riesgos z Integración /Contratación de equipo de trabajo comparando y analizando las alternativas dentro y fuera del país. z Administración económica del proyecto y de su comercialización z Control z Informática z Puesta en marcha

Grupo Plate Río Amazonas #100 Ote, Colonia del Valle, San Pedro Garza García, N.L. C.P. 66220, México. Tel: 52 (81) 81736300 WEB: www.plate.com.mx

132

C

on base en Monterrey y cobertura en toda la república mexicana, GRUPO PLATE ha participado exitosamente por 37 años en proyectos de diferentes características: estadios y centros deportivos, edificios y corporativos, hospitales, museos, plantas industriales, centros comerciales, fraccionamientos y desarrollos urbanísticos, universidades y hoteles, garantizando a sus clientes que su proyecto está desarrollándose dentro de especificaciones, tiempo, costo y calidad. Siendo una organización que permite tener una fuerza de trabajo f lexible de acuerdo a las necesidades de cada uno de los proyectos y habiendo participado en mercados internacionales, PLATE ha logrado satisfacer a sus clientes mostrándoles que su proyecto se desarrolla como el más importante, cuidando celosamente sus intereses. Sus clientes consideran el costo de sus ser vicios como una inversión, la cual genera una reducción del costo final del proyecto, debido al apoyo técnico permanente para la toma de decisiones y la optimización de la obra; además de las estrategias y procedimientos propuestos, un manejo oportuno de todas las actividades, una super visión continua y detallada de todos los trabajos de construcción y un control administrativo total de los egresos.

L

ocated in Monterrey and with operations across the republic, GRUPO PL ATE has participated during 37 years in different types of projects; which include: stadiums, sport clubs, corporate buildings, hospitals, museums, industrial plants, malls, residential and urban developments, universities and hotels, insuring its clients that every project is executed within time, cost and quality specifications. PL ATE is an organization with a flexible workforce that adapts to the client’s requirements, participating in international markets, satisfying the client’s needs to successfully develop their projects in every phase, gaining the trust of every client as they are assured that their project is always developed according to the clients best interest. For their clients, cost is considered as an investment which reduces the total cost of the project, thanks to the permanent technical support in the decision making process, optimizing resources, developing strategical procedures, efficient coordination of activities, continuous and detailed supervision of construction, all with a rational control of the projects budget.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Grupo Promotor

Jomer

Portafolio de servicios } Más de 60 años de respaldo } Empresa integral en el desarrollo inmobiliario } Edificios de oficinas } Centros comerciales } Vivienda residencial } Presencia en 5 estados del país } Crecimiento anual del 20% en los próximos 5 años y expansión a 3 estados más. } En 2009 incursionará en el sector de playa y descanso.

Contacto: Ramón Martí Muniain Director General de City Planners Tel: 9149-5153 E-Mail: rmarti@city-planners.com WEB: www.grupojomer.com.mx

134

H

ace 60 años GP Jomer inicia como un negocio familiar, ha participado como inversionista en diversos sectores del mercado inmobiliario, superando crisis, madurando continuamente y comprendiendo las múltiples necesidades en el medio, dirigidos siempre a satisfacer las necesidades de nuestros clientes. Teniendo lo anterior como nuestra misión, GP Jomer es una empresa dedicada a la inversión, adquisición, administración, proyecto, desarrollo y comercialización de propiedades industriales, comerciales, residenciales y de oficinas de la mas alta calidad, apegándose siempre a todas las innovaciones tecnológicas, de calidad y de diseño, buscando estar siempre a la vanguardia en el mercado inmobiliario en México. Tenemos como prioridad la eficiencia de nuestros recursos humanos y materiales; nuestra ética profesional es la prevención de riesgos y, sobre todo, el respeto al medio ambiente. En 2008 GP Jomer incursiona nuevamente al sector residencial detectando grandes oportunidades de inversión con proyectos en cuatro estados sumando más de 1,100 departamentos dirigidos al mercado residencial. La empresa comercializadora del Grupo es City Planner’s, la cual está a cargo de las tres áreas de negocio que actualmente operamos: edificios de oficina, centros comerciales y vivienda residencial. Su responsabilidad, además de la venta y renta de nuestros inmuebles, es retroalimentarnos de las necesidades de nuestros clientes y nuevas oportunidades de desarrollo, elaborando estudios de mercado y de factibilidad que sirvan de soporte para culminar cada uno de los proyectos de manera satisfactoria, tanto para nuestros clientes como para nuestros inversionistas.

G

P Jomer initiates like a familiar business being founding Don Jose Mercado Memun. For more than 60 years it has participated like investor in diverse sectors of the real estate market, surpassing crisis, maturing continuously and including/understanding the multiple needs in means, always directed to satisfy the needs with our clients. Having the previous thing like our mission, GP Jomer is a company the dedicated to the investment, acquisition, administration, project, development and commercialization of industrial, commercial properties and of offices of but high quality, becoming attached itself always to all the technological innovations, of quality and design, looking for to be always to the vanguard in the real estate market in Mexico. We have like priority the efficiency of our human and material resources; our professional ethics is the prevention of risks and, mainly, the respect to the environment. In 2008 GP Jomer penetrates again to the residential sector detecting great opportunities of investment with projects in four states adding more than 1.100 departments directed to the residential market. The marketing company of the Group is City Planner’s, which is in charge of the three areas of business which at the moment we operated: buildings of offices, commercial centers and residential house. Its responsibility, besides the sale and rents of our buildings, is to feed back of the needs of our clients and new opportunities to us of development, being elaborated studies of market and feasibility that serve as support to culminate each one of the projects of satisfactory way, as much for our clients as for our investors.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Grupo

Río San Juan

Director Administrativo: Martín A. Anzaldua Garza

C

Portafolio de servicios Diseño y Construcción de Desarrollos Inmobiliarios: } Industriales y

Desarrollo de parques industriales.

Diseño, procura y construcción de naves a pedido para venta y renta } Habitacionales

y

Fraccionamientos de alta, media y baja densidad } Comerciales

y

y

Desarrollo y diseño de zonas comerciales de primera calidad

Para mayor información contactar a: Soraya Young E-Mail: soraya@gruporiosanjuan.com En México: Tel: 011 52 (899) 909-0090 Fax: 011 52 (899) 929-0379 En USA: Tel: (956) 630-0585 Fax: (956) 668-0903 Mob: (956) 648-8194 WEB: www.gruporiosanjuan.com

136

on 50 años dentro del ramo de la construcción y el desarrollo industrial, habitacional y comercial, Grupo Río San Juan se ha convertido en la empresa más respetable de Reynosa y la región. Grupo Río San Juan fue fundado en 1958 en la ciudad de Reynosa donde han realizado proyectos tan importantes como la ampliación de las plantas de absorción, la construcción de la planta de etileno y de la planta de polietileno para Petróleos Mexicanos (PEMEX). En 1964 llevó a cabo la pavimentación de las calles de la ciudad con la Junta Federal de Mejoras Materiales y, posteriormente, en 1972 inició el desarrollo en la región de la construcción de vivienda de interés social del programa federal del INFONAVIT e ISSSTE, desarrollando y construyendo hasta este momento fraccionamientos de alta, mediana y baja densidad, incluidas áreas comerciales de primera calidad, para contribuir así al mejoramiento de la vida de los habitantes de esta ciudad. En el ámbito de la industria maquiladora en Reynosa, Grupo Río San Juan cuenta con dos parques industriales: Del Norte, con una superficie de 783 acres (317 hectáreas), inaugurado en 1988, y Parque Industrial Villa Florida, con una superficie de 660 acres (321 hectáreas), inaugurado en 1999. Éstos han recibido el reconocimiento internacional por la excelencia de sus servicios y el papel preponderante que desempeñan en el crecimiento económico a lo largo de la frontera entre México y Estados Unidos. En ellos se albergan numerosas compañías multinacionales de variadas industrias y diversos requerimientos de manufactura y distribución de productos hacia cualquier lugar del mundo. Este factor, aunado a una infraestructura de alta calidad y mano de obra calificada, han propiciado que las compañías trasnacionales más importantes busquen establecerse en ambos parques industriales. Villa Florida y Del Norte tendrán acceso inmediato al nuevo Puente Internacional Anzalduas, que iniciará operaciones en el verano de 2009. Grupo Río San Juan dispone de una reserva territorial importante para el desarrollo de futuros proyectos inmobiliarios. Con su espíritu emprendedor y su gran visión, Grupo Río San Juan es una compañía líder en su ramo, ganando el reconocimiento y la aceptación de los mercados nacionales e internacionales.

W

ith 50 years experience in the construction of industrial, housing and commercial development business, Grupo Rio San Juan has become the most respected company in Reynosa and the region. Founded in 1958 in the city of Reynosa, Grupo Rio San Juan developed many important projects such as the expansion of the absorption plants and the construction of ethylene and polyethylene plants for Petroleos Mexicanos (PEMEX). In 1964, the company together with the Junta Federal de Mejoras Materiales paved the city streets, and later, in 1972, Grupo Rio San Juan began the development and construction of social assistance housing under the INFONAVIT and ISSSTE federal programs in the region. This construction and development has continued with the company currently involved in high, medium and low density neighborhoods, complemented by first class commercial areas, further contributing to enhance the quality of life for the inhabitants of the city. In the maquiladora sector in Reynosa, Grupo Rio San Juan has two industrial parks: Del Norte, with an area of 783 acres (317 hectares), inaugurated in 1988 and Villa Florida Industrial Park, with an area of 660 acres (321 hectares), which started operations in 1999. Both locations have been internationally recognized for the excellence of their services and the important role that they play in the economic development along the border between Mexico and the United States. This, together with the high quality infrastructure and qualified labor base has attracted many multinational companies with diverse manufacturing and distribution requirements to establish themselves in these industrial parks. Villa Florida and Del Norte will have immediate access to the new Anzalduas International Bridge which will start operating in the summer of 2009. Grupo Rio San Juan has a land reserve which will be important for the development of future real estate projects. With its enterprising spirit and great vision, Grupo Rio San Juan is the leader in its sector, and has gained recognition in national and international markets.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

GrupoGP

Portafolio de servicios } Real Estate Developments } Construction } Property Management } Site Selection } Design & Build } Inventory Buildings for lease } Sale/Lease back

G

rupo GP es una empresa de clase internacional en constante crecimiento en el área de construcción y desarrollo inmobiliario, cuyas perspectivas se enfocan en la evolución y la adecuación a las exigencias del mercado para desarrollar nuevos y mayores proyectos. Los puntos principales en que se sustenta la misión de Grupo GP son el diseñar y construir con una visión integral de la perspectiva de los clientes, ofreciéndoles las ventajas competitivas de la organización y su particular manera de transformar calidad en una realidad tangible antes, durante y después de la ejecución de cada proyecto.

GP Desarrollos

Contacto: Tel: ++52 81 81 50 35 00 Toll free from USA: 1 866 5404520 Zaragoza sur 100, Mezzanine 1, Condominio Acero, Col. Centro, Esq. Hidalgo y Ocampo, C.P. 64000, Monterrey, Nuevo León, México. WEB: www.grupogp.com.mx

138

La experiencia de Grupo GP en el ramo de desarrollo inmobiliario comprende diferentes mercados, entre éstos el desarrollo industrial, el habitacional, de oficinas y comercial, además de proyectos mixtos. Un factor que distingue a Grupo GP es su amplio conocimiento de las disciplinas que inter vienen en el proceso y conclusión de los proyectos inmobiliarios a su cargo. El cambio continuo como característica del mundo contemporáneo exige soluciones creativas e innovadoras y GP Desarrollos, la división inmobiliaria de Grupo GP, está trabajando en ello día a día, siempre un paso adelante.

G

rupo GP is a world class company that has experienced constant growth in the construction and real estate development areas and whose main focus is the evolution and satisfaction of the markets requirements in order to develop innovative projects. The main premise on which the company’s mission sustains is on designing and building with an integrated view of its clients perspectives, offering the competitive advantages of its organization and its singular method of transforming quality into a tangible reality, before, during and after the performance of every project. GP Desarrollos Grupo GP has several areas of expertise in real estate projects. Among them, industrial, high-end residential, corporate and retail developments, as well as mixed-use projects. A distinctive for Grupo GP is its vast knowledge of the different aspects that affect the process and conclusion of real estate projects developed by the real estate division. The constant changes in the contemporary world demand creative and innovative solutions and GP Developments, the real estate division, is one step ahead striving to fulfill these requirements on daily basis.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Hines

Torre del Ángel

Punto Central, Residencial

Pierre Arriz Director General México y Centroamérica Punto Central, Residencial

Portafolio de servicios } Desarrollo } Administración de construcción } Construcción de propiedades Áreas de negocios } Residencial } Comercial } Industrial } Oficinas

Contacto: Hines Mexico & Central America Reforma 350, Colonia Juárez, CP 06600, México DF. Office: +52 (55) 5242 8809, Fax: +52 (55) 5511 9734, WEB: www.hines.com

140

City Center Pitic

HINES, marcando el estándar en los bienes raíces

Setting the Standard in real estate world over

H

W

ines es una empresa global, líder en el desarrollo y administración de proyectos inmobiliarios de gran escala corporativos, industriales, residenciales y comerciales, con presencia en más de 100 ciudades del mundo. Desde 1957 Hines ha desarrollado y adquirió más de 1,000 propiedades y goza desde entonces de gran experiencia y fortaleza financiera. Sus proyectos suman más de 19 millones de metros cuadrados y sus activos superan los $22.9 billones de dólares. Los desarrollos de Hines siempre son concebidos como landmark o íconos de las ciudades donde se ubican, debido a la mezcla de diseños arquitectónicos, sólida planeación financiera y procesos de construcción sustentables. De la mano de arquitectos como Cesar Pelli, Frank Gehr y, I.M. Pei and Philip Jonson, Hines ha redefinido el camino del desarrollo inmobiliario, combinando funcionalidad, belleza y sustentabilidad. Ejemplo de ello son la Galería de Houston, Diagonal Mar en Barcelona y la Torre Hyundai en Beijing, China. En México opera desde la década de los setenta en las áreas de desarrollo, fondeo y administración de propiedades (property managment). Actualmente desarrolla más de 20 proyectos con un valor superior a $750 millones de dólares provenientes de sus fondos de inversión y distribuidos en las áreas residencial, comercial e industrial.

ith a presence in more than 100 cities around the globe Hines has the breadth of experience, to assume complex and challenging investment, development and management of large scale in office, residential, industrial and retail projects. Since its inception in 1957, Hines has created projects of the highest quality, aesthetic relevance and enduring value for its investor partners, clients and local communities. The Hines portfolio of projects underway, completed, acquired and managed for third parties consists of more than 1,000 properties including skyscrapers, corporate headquarters, mixed-use centers, industrial parks, medical facilities, and master-planned resort and residential communities. Currently, the firm controls assets valued at approximately $ 22.9 billion dollars. Working with such notable architects as Cesar Pelli, Frank Gehry, I.M. Pei and Philip Johnson, Hines has redefined the way developers interact with and treat architecture, promoting a balance between function, beauty and sustainability and reshaping skylines around the world. Since the 1970s, Hines has been operating in Mexico mainly in developing, funding and managing properties. Hines is currently developing more than 20 different projects in Mexico with a total value of more than $750 million dollars distributed mainly in residential, retail and industrial projects.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

ICSC Lic. Josefina Moisés Desarrollo de Nuevos Negocios Latinoamérica International Council of Shopping Centers

Contacto: International Council of Shopping Centers Tel. Direct: +5255 5523 1573 Fax: +5255 5536 7673 Mobile: +521 555 454 8712

142

F

undado en 1957, el International Council of Shopping Centers (ICSC) es la asociación mundial más importante de la industria de centros comerciales. Sus 75,000 miembros en los Estados Unidos, Canadá y otros 80 países incluye a dueños de centros comerciales, desarrolladores, administradores, especialistas de mercadotecnia, inversionistas, instituciones de crédito, minoristas y otros profesionales, así como académicos y funcionarios públicos. El ICSC tiene nexos con más de 20 consejos nacionales y regionales a través de todo el mundo, lo que lo convierte en una asociación verdaderamente global. El objetivo principal del ICSC es asistir a sus miembros en el desarrollo de sus negocios por medio de educación profesional, conferencias y convenciones, publicaciones, investigación y acciones legislativas. Otras actividades que desarrolla el ICSC son recabar y difundir información entre sus miembros relacionada con técnicas para operar redituablemente, que sirven para mejorar la situación de la plaza comercial en lo individual, y de la industria en su conjunto. Estudiar las condiciones económicas, de mercadotecnia y promoción que afecten a la industria de los centros comerciales. Promover el prestigio y estatus de sus miembros como expertos reconocidos en el campo de desarrollo y administración de centros comerciales. Alentar la investigación enfocada a la arquitectura y diseño de plazas comerciales y hacia el desarrollo de métodos mejorados en los temas administrativos y de mantenimiento. Promover el papel de los centros comerciales en la mercadotecnia de bienes y servicios de consumo. ICSC es su socio en cuanto a rentabilidad: nuestra meta es ayudar a nuestros miembros a desarrollar sus negocios a través de educación, investigación, información, negociaciones y acciones en legislaciones y regulaciones. Como asociación impulsada por sus miembros, el ICSC le ofrece a usted la oportunidad para liderar el camino a través de su participación en comités, virtualmente en cualquier área o actividad de programas. Usted tendrá acceso a los líderes de la industria, ¡quienes hacen de esta dinámica industria un éxito!

F

ounded on 1957, the International Council of Shopping Centers (ICSC) is the more important world-wide association of the industry of commercial centers. Their 75.000 members in the United States, Canada and other 80 countries include owners of commercial centers, developer, administrators, specialists of marketing research, investors, institutions of credit, retailers and other professionals, as well as academic and officials government. The ICSC has nexuses with more than 20 national and regional advice through the world turns which it into a truly global association. The primary target of the ICSC is to attend its members in the development of its businesses by means of professional education, public conferences and conventions, publications, investigation and actions. Other activities that the ICSC develops are to successfully obtain and to spread information between their members related to techniques to operate income-producing, that serves to improve the situation of the commercial place in the individual thing, and of the industry as a whole. Study the economic conditions, of marketing research and promotion that affect the industry of the commercial centers. To promote the prestige and status of its members like experts recognized in the development field and administration of commercial centers. To encourage to the focused investigation to the architecture and design of commercial places and towards the development of methods improved in the administrative subjects and of maintenance. To promote the paper of the commercial centers in the marketing research of consumption goods and services. ICSC is their partner as far as yield: our goal is to help our members to develop its businesses through education, investigation, information, negotiations and action in legislations and regulations. Like association impelled by their members, the ICSC offers to you the opportunity to lead the way through their participation in committees, virtually in any area or activity of programs. You will have access to the leaders of the industry, who do of this dynamic one he trains a success!

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

IGS

Elting Lachlan Director

Contacto: Industrial Global Solutions Prolongación Paseo de la Reforma No. 600, PB, Col. Santa Fe, Peña Blanca, CP 01210 México D.F. Tel: 3098-9000. INDUSTRIAL: lelting@igs.com.mx COMERCIAL: jruizgalindo @igs.com.mx TIERRA Y VIVIENDA: aguerrero@igs.com.mx WEB: www.igs.com.mx

144

Industrial Global Solutions

Industrial Global Solutions

I

I

GS es una empresa líder en Desarrollos Inmobiliarios, dedicada a ofrecer una amplia plataforma de ser vicios a través de alianzas estratégicas que lleva a cabo con inversionistas institucionales, propietarios de terrenos y compañías de corretaje, de tal forma que se combina la experiencia financiera y el conocimiento del mercado de IGS. IGS ofrece a sus aliados cuatro plataformas de negocio: IGS Vivienda, IGS Tierra, IGS Comercial e IGS Industrial. IGS Vivienda opera como un banco de tierra para los desarrolladores de vivienda, adquiere la tierra a través de un Fideicomiso de garantía. La solidez financiera de IGS-Vivienda permite cubrir inversiones sin generar deuda, dejando que el crédito de construcción u otras fuentes cubran las necesidades sucesivas. IGS Tierra es la división dedicada a adquirir grandes reser vas territoriales y darles valor agregado a través de la aportación de recursos económicos, técnicos y humanos, para crear la infraestructura primaria para posteriormente vender macro lotes a los desarrolladores. La unidad de IGS Comercial se especializa en crear un portafolio inmobiliario de centros comerciales ubicados en la república mexicana y con un alto valor de rendimiento. El esquema de negocio está enfocado en dos prácticas distintas: desarrollo y adquisición de centros comerciales preferentemente anclados por empresas de autoser vicio. En IGS Industrial a través de la compra y arrendamiento se ayuda a las empresas a liberar el capital invertido en inmuebles, permitiendo que mantengan a largo plazo el control operativo de sus negocios. Por lo tanto, los clientes de IGS pueden vender sus activos inmobiliarios y convertirse en arrendatarios de los mismos, lo que les da una gran ventaja. Otros ser vicios que se ofrecen desde la plataforma IGS Industrial son Construcción a la medida o Build To Suit, Diseño y Construcción, y Selección de Ubicación.

GS is an enterprise which is leader in Real Estate Developments, dedicated to offer a wide service platform through strategic alliances with institutional investors, land owners and brokers, so as to combine its financial experience and market knowledge. IGS offers its allies four business platforms: IGS Housing, IGS Land, IGS Commercial and IGS Industrial. IGS Housing operates like a land bank for housing developers; it acquires the land through a guaranteed Trust. Financial solidity of IGS Housing permits to cover investments without generating debt, letting construction credit or other sources take care of subsequent necessities. IGS Land is the division dedicated to acquire big territorial reserves and give them added value through economic, technical and human resources contributions, to create the primary infrastructure that will later allow to sell macro lands to the developers. The IGS Commercial Unit specializes in creating a real estate portfolio of commercial centers located in the Mexican Republic, with a high gain value. The business scheme is focused in two different practices: development and acquisition of commercial centers, preferably anchored by self service chains. Through the purchase and leasing, IGS Industrial helps companies to release the capital invested in real estate, allowing them to maintain the operational control of their businesses. Therefore, IGS clients can sell their real estate assets and become leasers of their assets, which give them a great advantage. Other services offered from IGS Industrial platform are Tailor made construction or Built to Suit, Design and Construction and Selection of Location.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Intramerica

Dirego Semper Director

Intramerica, su solución en propiedades industriales en México

Contacto: Intramerica Real Estate Group Calzada del Valle #205, Colonia del Valle, San Pedro Garza García, Nuevo León, C.P. 66220, México. Tel: +52 (818) 1536430 WEB: www.intramerica.com.mx

146

Intramerica, su solución en propiedades industriales en México

Intramerica, your property solution in Mexico

Nuestra Misión Ser reconocidos en México como el principal inversionista y operador de propiedades industriales, proporcionando ser vicios con valor agregado para las necesidades de nuestros inquilinos.

Mission Statement To be recognized as Mexico’s premier investor and operator of industrial properties, delivering world-class property management, comprehensive solutions and value added services to the diverse industry needs of our tenants.

Descripción Intramerica Real Estate Group, una subsidiaria propiedad de GE Commercial Finance Real Estate, es un inversionista inmobiliario líder en México, que adquiere propiedades industriales ya sea en forma directa o en sociedad con otras empresas. Somos uno de los propietarios y operadores de propiedades industriales más grandes de México, con 15.5 MM pies cuadrados en propiedades para renta o venta en 20 ubicaciones estratégicamente situadas en las regiones Central, Noreste y Noroeste de México: Tijuana, La Paz, Mexicali, Nogales, Los Mochis, Chihuahua, Ciudad Juárez, Ascención, Hermosillo, Durango, Nuevo Laredo, Reynosa, Matamoros, Monterrey, Saltillo, Querétaro, Cd. de México, Puebla, Guadalajara y Villahermosa. Actualmente nuestro portafolio cuenta con casi 160 propiedades, con un portafolio por valor de $850 MM, con oficinas centrales en Monterrey y con sucursales y personal en cada ciudad donde operamos tenemos la capacidad de ofrecer gran número de ser vicios con valor agregado para complementar sus requerimientos de operación mientras le proporcionamos el respaldo inmobiliario que necesita. A través de una ya larga sociedad, con una de las principales empresas constructoras y administradoras del sector, estamos idealmente posicionados para ofrecer la mejor alternativa a los empresarios de logística y manufactura que quieran establecerse o ampliar sus operaciones en México. Nuestro equipo combina extensa experiencia inmobiliaria con formación en administración industrial, lo que nos capacita para entender perfectamente las operaciones de nuestros inquilinos y contribuir a su éxito de manera eficiente. Nuestros clientes incluyen más de 160 compañías de E. U., europeas y asiáticas, que tienen participación en industrias tales como logística, aeronáutica, automotriz, electrónica, de alimentos y bebidas, médica, metal-mecánica, del plástico, de telecomunicación y de almacenamiento.

Description Intramerica Real Estate Group, a wholly owned subsidiary of GE Commercial Finance Real Estate, is a leading real estate investor in Mexico, acquiring real estate investments either directly or with joint venture partners. We are one of the largest owners and operators of industrial real estate in Mexico with 15.5MM sq. feet in properties for lease or sale in 20 locations strategically located in the Central, Northeast and Northwest regions of Mexico: Tijuana, La Paz, Mexicali, Nogales, Los Mochis, Chihuahua, Ciudad Juarez, Ascención, Hermosillo, Durango, Nuevo Laredo, Reynosa, Matamoros, Monterrey, Saltillo, Queretaro, Mexico City, Puebla, Guadalajara and Villahermosa. We currently own and operate nearly 160 properties with a portfolio value exceeding $ 850MM. With headquarters in Monterrey and offices and staff in every city where we operate, we are capable of offering a number of value added services to complement your operational requirements while providing the real estate support you need. By leveraging a long-standing partnership with one of Mexico’s leading park management and construction firms, we are ideally positioned to offer the best alternative to manufacturing and logistics businesses looking to establish or expand operations in Mexico. Our team combines extensive real estate expertise with a background in industrial management, which enables us to uniquely understand our tenants’ operations and contribute to their success in innovative ways. Our clients include more than 160 U.S., European and Asian companies participating in industries such as third party logistics, aeronautic, automotive, electronic, food and beverage, medical, metal-mechanic, plastics, telecommunications, and warehousing.

w w w.inmobiliare.com


Directorio Inmobiliare

INVEX Banco

Portafolio de servicios } Banca Patrimonial Inversiones Patrimoniales Mercado de Dinero y Capitales Sociedades de Inversión Internacional } Banca Empresarial Inversiones Corporativas Mercado de Dinero y Capitales Sociedades de Inversión Inversiones Institucionales Internacional Fiduciario Financiamiento Banca de Inversión } Banca de Consumo

México: Blvd. Manuel Ávila Camacho 40, piso 9, Col. Lomas de Chapultepec, Miguel Hidalgo 11000, México, DF. Tel: 53503333 Monterrey. (81) 8133 8300 Guadalajara. (33) 3648 4400

I

NVEX está conformado por Banco, Casa de Bolsa, Operadora de Sociedades de Inversión y una subsidiaria internacional. Surge en 1991 con la finalidad de brindar servicios de alta especialización financiera. INVEX genera alternativas encaminadas a obtener grandes resultados para sus clientes, a través de soluciones financieras diseñadas para cada caso en particular. INVEX ofrece toda la gama de servicios en cualquiera de sus Centros Financieros, ubicados en las plazas más importantes del país: Ciudad de México, Monterrey y Guadalajara. Asimismo, contamos con una subsidiaria internacional en los Estados Unidos de América, autorizada por la Securities and Exchange Commission para actuar como Broker - Dealer, ubicada en Miami, Florida. En INVEX trabajamos para que los recursos de nuestros clientes generen un sólido crecimiento. Con ser vicios de alta especialización financiera, generamos apoyo seguro, profesional y rentable, mediante planes diseñados a la medida, en forma oportuna, dinámica y f lexible. Cada decisión tomada cuenta con el respaldo de un equipo de asesores profesionales, quienes conocen el valor del trato personal, para ofrecer soluciones integrales a necesidades concretas y establecer relaciones productivas en el largo plazo con nuestros clientes.

w w w.inmobiliare.com

I

NVEX is consisting of a Bank, Brokerage House, Investment Funds Operator and an international branch. It was founded in 1991 with the objective of providing highly specialized financial services. INVEX generates results-oriented alternatives for its clients through tailormade financial solutions for each specific case. INVEX offers a full range of services in all of its Financial Centers located in the key cities of Mexico: México City, Monterrey and Guadalajara. Additionally, we have an international branch in the United States, which is authorized by the Securities and Exchange Commission to act as a Broker - Dealer. This branch is located in Miami, Florida. At INVEX we work hard to generate solid growth for our clients’ resources. Our highly specialized financial services allow us to provide reliable, professional and profitable support for our clients, with individualized plans, in a timely, dynamic and flexible manner. Every decision is backed by a team of professional advisors who are aware of the value of personalized service, to offer integral solutions to concrete needs and establish long-term productive relationships with our clients.

147


Directorio Inmobiliare

IOS OFFICES

Adrián y Javier García Iza Directores

Portafolio de servicios } } } } } } } } } } } } } } }

Suites ejecutivas amuebladas Mobiliario Herman Miller Asistentes bilingües Salas de Juntas Plataforma de Servicio y Apoyo Administrativo IOS Soporte técnico in-house y tecnología de punta Internet Wi-Fi Servicio personalizado de recepción y concierge Mantenimiento, limpieza y seguridad 24/7 Cafetería equipada con Deli Amplias terrazas y jardines Catering ejecutivo y personal de servicio Servicio de tintorería y autolavado Eventos de vinculación con empresarios de alto nivel Amplio estacionamiento techado interior y exterior

Torres IOS Campestre, Ricardo Margain 575, Parque Corporativo Santa Engracia, San Pedro Garza García, N.L., México. IOS Reforma 222, Paseo de la Reforma 222, Esq. Havre, Col. Juárez, Del. Cuauhtémoc, México, D.F. ).&/,).% s s s)/3 Tel: +52 (81) 80007000 E-Mail: info@iosoffices.com WEB: www.iosoffices.com

148

I

OS OFFICES le ofrece más de 500 suites ejecutivas totalmente amuebladas y equipadas, con todo un equipo de trabajo profesional a su disposición. IOS cuenta con los más altos estándares de calidad a nivel mundial, así como con la infraestructura y el ser vicio empresarial para oficinas mejor calificado de su clase. Los Centros de Negocios IOS OFFICES se encuentran estratégicamente ubicados en los corredores financieros y empresariales más importantes del país. En actualidad, IOS cuenta con dos prestigiadas ubicaciones: Torres IOS Campestre, en Monterrey e IOS Reforma 222, en México, D.F. La empresa, creada por los hermanos Adrián y Javier García Iza, pioneros en la industria inmobiliaria, nace en mayo de 2007, con la firme determinación de cubrir necesidades no sólo de oficina, sino de todo lo que implica abrir un negocio, hacerlo crecer o establecerlo en un nuevo mercado. Es por ello que IOS OFFICES concentra sus esfuerzos en la atención personalizada a cada Socio IOS, con una plataforma única de servicios de la más alta calidad. IOS alberga a más de 300 empresas, dentro de las cuales se encuentran: Sigma Alimentos, Tyson Foods, Schlumberger, Diageo, CANIETI, FEMSA, T-Systems, Hitachi, Home Depot, Aricent, Inmobiliare Magazine, Bancomer, NSK, Genomma Lab, Haggar Clothing, Ignia, NGK, entre otras.

I

OS OFFICES provides fully furnished, equipped, ready to move in executive suites for rent, with highly qualified staff at your service. With over 500 executive suites rated with the highest international standards, as well as the most professional service and the best infrastructure in the business center industry. IOS OFFICES Business Centers are strategically located in the most important financial and business corridors in Mexico. Currently, IOS has 2 prestigious locations: IOS Campestre Towers in Monterrey, and IOS Reforma 222, in Mexico, D.F. The company established in may 2007 by Adrián & Javier García Iza, pioneers of the serviced office industry, was created with the sole purpose of covering not only office needs, but also everything implied in opening a business, making it grow or establishing it in a new market. Therefore, IOS OFFICES focuses in personalized attention for each IOS Member with a unique service platform, developed with top-notch technology and experience. IOS holds more than 300 companies, which includes Sigma Alimentos, Tyson Foods, Schlumberger, Diageo, CANIETI, Femsa, T-Systems, Hitachi, Home Depot, Aricent, Inmobiliare Magazine, Bancomer, NSK, Genomma Lab, Haggar Clothing, Ignia, NGK, among others.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

ITAM N

M.A. Mónica Sacristán Fanjul Directora de Extensión Universitaria del ITAM

Portafolio de servicios

Estamos interesados en sus necesidades de capacitación, teniendo siempre una visión amplia de la problemática de nuestro país y considerando las últimas tendencias mundiales en el estudio y la práctica de las siguientes disciplinas: } Actuaría y Seguros } Administración } Contabilidad y Finanzas } Derecho } Economía } Estadística y Matemáticas } Ingeniería Industrial y Operaciones } Innovación, Tecnología y Computación } Internacionales } Lengua y Comunicación } Sector Público } Sociedad y Humanismo } Seminarios

Av. Camino a Sta Teresa 930, Col. Héroes de Padierna, 10700, México, D.F. Lunes a viernes de 9 a 20 h. Tel.: 56284185, Fax: 56284194. Sin costo desde el interior: 01 800 3984826. E-Mail: extension@itam.mx www.extension.itam.mx

150

uestros programas están organizados en diferentes modalidades para que usted disponga de un amplio abanico de posibilidades y elija la que se adecue mejor a sus necesidades: Diplomados Institucionales: Programas estructurados por módulos que ofrecen un desarrollo de habilidades y de conocimientos altamente especializados, coordinados por académicos reconocidos en su ramo. Programas Ejecutivos: Programas diseñados para contribuir al máximo desarrollo y aprovechamiento del talento directivo de aquéllos que ocupan posiciones de alta responsabilidad en sus organizaciones. Educación a Distancia: Programas modulares y cursos orientados a aquellos profesionistas que, por razones de tiempo o de distancia, no pueden acudir a nuestras instalaciones. Esta modalidad ofrece la misma calidad y reconocimiento de los programas presenciales. Cursos de Actualización: Numerosos programas con temas muy diversos que le permiten mantenerse al día. Se caracterizan por ser breves, concisos y especializados. El ITAM, conciente de los retos que enfrenta el profesionista actual, inició hace más de 20 años el concepto de diplomado. Atendemos la creciente demanda de actualización y desarrollo de los profesionistas y personas con responsabilidad de dirección social. El ITAM forma Tomadores de Decisiones. Hoy en día Extensión Universitaria se mantiene a la vanguardia, y sus Diplomados, Cursos y Programas Ejecutivos destacan por su calidad académica y compromiso con el México de hoy. Las personas con los conocimientos, la experiencia y la capacidad docente necesarios para una educación de excelencia son escasas, y es por ello que el ITAM ha decidido mantener un solo campus, sacrificando cobertura y extensión en aras de sostener ante todo la calidad. En formación ejecutiva el ITAM está avalado en el nivel mundial, y su Escuela de Negocios está acreditada por la A ACSB (International Association for Management Education); sus maestrías en negocios son miembros del grupo PIM (Program in International Management), asociación internacional de prestigiados MBA’s (Master in Business Administration). Extensión Universitaria del ITAM forma parte del reconocido consorcio UNICON (International University Consortium for Executive Education), en el cual sólo participan proveedores de Desarrollo Ejecutivo de excelencia como Har vard Wharton y Kellogg y Stanford, entre otras.

O

ur programs are organized in different modalities so that you have an ample fan of possibilities and chooses the one that is adapted better to its needs Institutional graduates: Programs structured by modules that offer a development of abilities and knowledge highly specialized, coordinated by academic recognized in its branch. Executive programs: Designed programs to contribute to the maximum development and advantage of the directive talent of which they occupy positions of high responsibility in his organizations. Remote education: Modular programs and courses oriented to those professionals that, for reasons of time or of distance, cannot go to our facilities. This modality offers the same quality and recognition of the actual programs. Advanced training courses: Numerous programs with very diverse subjects that they allow to stay him to the day. They are characterized for being brief, concise and specialized. The ITAM, conscientious of the challenges that face the present professionals, initiated more ago than 20 years the graduate concept. We take care of the increasing demand of update and development of the professionals and people with responsibility of social direction. The ITAM trains Takers of Decisions. Nowadays University Extension stays to the vanguard, and their Executive Graduates, Courses and Programs emphasize by their academic quality and commitment with the Mexico of today. The people with the necessary knowledge, experience and the educational capacity for an education of excellence are little, and are for that reason that the ITAM has decided to maintain a single campus, sacrificing cover and extension for the sake of maintaining the quality first of all. In executive formation the ITAM is guaranteed in the world-wide level, and its School of Businesses is credited by the A ACSB (International for Association Management Education); their masters in businesses are member of group PIM (Program in International Management), international association of sanctioned MBA’ s (Masters in Business Administration). University extension of the ITAM comprises of the recognized partnership UNICON (International University for Consortium Executive Education), in which suppliers of Executive Development of excellence like Harvard Wharton and Kellogg and Stanford only participate, among others.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

IZA

Business Centers

Director: Federico García Iza

Portafolio de servicios } Oficinas equipadas, listas para usarse } Servicios secretariales y tecnológicos incluidos } Flexibilidad en contratos (tiempos de renta y número de espacios) } Distintas opciones en oficinas: y Full Time Office y Oficina Virtual y Oficina compartida y Salas de juntas y Videoconferencia

L

Contacto: WEB: www.izabc.com Monterrey, N.L: (81) 8000-0000 Tijuana, B.C.: (664) 615-8000

152

as empresas mexicanas tienen ahora nuevas oportunidades de reducir los costos de renta y de incrementar la productividad de sus empleados, con las ubicaciones de oficinas equipadas y listas para usarse que IZA Business Centers hace disponibles en Monterrey (8 edificios) y la ciudad de Tijuana (1 edificio). Al tener una oficina en una de sus ubicaciones privilegiadas y estratégicas, empresas y profesionistas eliminan el tiempo y la inversión que representa acondicionar una oficina tradicional, a la vez que gozan de contratos f lexibles en tiempos y en cantidad de espacios. Cada oficina incluye servicios tecnológicos de primer nivel, y el apoyo de personal secretarial y administrativo altamente capacitado, entre muchas otras comodidades. El rápido crecimiento de la compañía hace que cada vez más clientes aprovechen sus beneficios, por lo cual se ha colocado como la compañía líder en su clase e innovadora en los servicios que ofrece. Más de 15 años de experiencia respaldan a IZA Business Centers, así como más de 3,000 clientes nacionales e internacionales satisfechos.

M

exican businesses now have new opportunities for reducing rental costs and enjoying increases in employee productivity, with the placement of offices equipped and ready for use. Having an office in one of the privileged and strategic locations that IZA Business Centers has in Monterrey (8 buildings) and the City of Tijuana (1 building), including accommodations for companies and firms, is especially important for professionals because it eliminates for them the time and investment represented when refurbishing and equipping a traditional office. At the same time, entrepreneurs can enjoy contracts that are flexible in terms of times periods and quantity of spaces available. Each office includes the latest technological services.and the back-up support of outstanding secretarial staff and highly trained administrative personnel. prepared to resolve needs, among other features.. The rapid growth of the company insures that each time there are businesses and professionals taking advantage of all these benefits. In fact, IZA is identified in the leadership position as first in its class and especially for being innovative in regard to services that are offered. More than 15 years of successful experience lie behind IZA Business Centers. This is indicated by the existence of more than 3,000 satisfied national and international clients.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Jones Lang LaSalle

Pedro Azcué Aderman Presidente y CEO Jones Lang LaSalle Latinoamérica

Javier Llaca Vicepresidente Senior Jones Lang LaSalle México

Portafolio de servicios

} Capital Markets - Venta y Arrendamiento de Propiedades } Consultoría para Soluciones Corporativas } Finanzas Corporativas } Desarrollo Sustentable y Energía } Administración Integral de Instalaciones } Hoteles } Asesoría en Inversiones y Adquisiciones } Administración de Proyectos y Desarrollos } Investigación de Mercados } Representación de Inquilinos } Opiniones de Valor Estratégicas } Servicios Industriales y de Logística } Comercial } Residencial

México: Monte Pelvoux 111, Piso 5, Col. Lomas de Chapultepec, Del. Miguel Hidalgo, México, DF, 11000. Tel: +52 55 202 7190 Fax: +52 55 202-1870 Monterrey: Calzada del Valle 112 Ote., Piso 1, Col. del Valle San Pedro Garza García, Nuevo León, 66220. Tel: +52 81 8153 6900 Fax: +52 81 8153 6902 www.joneslanglasalle.com.mx

154

J

ones Lang LaSalle (NYSE: JLL) es la única firma de administración y servicios inmobiliarios reconocida por la revista Forbes en las “400 Mejores y Más Grandes Compañías” por tres años consecutivos. Contamos mundialmente con 170 oficinas operando en 700 ciudades en 60 países. Con ingresos de $2.7 mil millones de dólares, proporcionamos experiencia integral en administración de inversiones y servicios inmobiliarios a nivel local, regional y global a propietarios, usuarios e inversionistas. Líderes en servicios de administración de propiedades y operaciones corporativas, mundialmente con 1.2 mil millones pies cuadrados. LaSalle Investment Management es nuestra firma de administración de inversiones inmobiliarias más grande y diversificada, con $49.7 mil millones de dólares en activos bajo administración. Reconocidos por: s Tercera ocasión consecutiva (desde 2006) en la lista de Platinum 400 de Forbes s FORTUNE en su lista anual 2007 de las 100 Mejores Empresas para Trabajar s La revista CRO del 2007 en las 100 Mejores Ciudadanos Corporativos en EEUU s ENERGY STAR® SOCIO DEL AÑO 2007 de la Agencia de Protección Ambiental Aspectos de Jones Lang LaSalle: s Una plataforma de ser vicios integrados globales s Calidad y alcance mundial de la función de investigación s Enfoque en la administración de relaciones con clientes para proporcionar ser vicio de excelencia s Ofrecemos consistencia en la entrega de ser vicios mundialmente, como una medida de mejores prácticas, y la destreza y experiencia de su gente s Fuerza de la marca Jones Lang LaSalle

J

ones Lang LaSalle (NYSE: JLL), the only real estate money management and services firm named to Forbes magazine’s “400 Best Big Companies” for three consecutive years, has 170 offices worldwide and operates in more than 700 cities in over 60 countries. With 2007 revenue of $2.7 billion, the company provides comprehensive integrated real estate and investment management expertise on a local, regional and global level to owner, occupier and investor clients. We are an industry leader in property and corporate facility management services, with a portfolio of 1.2 billion sf worldwide. LaSalle Investment Management, the company’s investment management business, is one of the world’s largest and diverse real estate money management firms, with $49.7 billion of assets under management. We are:

s Listed on Forbes magazine’s Platinum

400 list for three consecutive years since 2006 s Named to FORTUNE magazine’s ”100 Best Companies to Work For” in 2007 s One of the “100 Best Corporate Citizens” in the US named by CRO magazine in 2007 s 2007 ENERGY STAR® PARTNER OF THE YEAR, awarded by the Environmental Protection Agency Key value drivers of Jones Lang LaSalle:

s Integrated global services platform s Quality and worldwide reach of the

research function

s Focus on CRM as a mean to provide

superior client service

s Reputation for consistent worldwide

service delivery

s Strength of the Jones Lang LaSalle

brand

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

LaSalle

Investment Management

Eduardo Güémez Sarre Managing Director and CEO

Portafolio de servicios } Desarrollo y ejecución de estrategias de inversión para clientes institucionales } Adquisición de propiedades estabilizadas } Desarrollo y adquisición de propiedades } Asociaciones para desarrollos con empresas locales

L

LaSalle Investment Management Monte Pelvoux 111, 6° piso, Lomas de Chapultepec, C.P. 11000, México, D.F. Tel: +55 59808089 Fax: +55 59808169 WEB: www.lasalle.com

156

aSalle Investment Management es un reconocido participante a nivel mundial en los mercados de capital de bienes raíces. Esto lo indican más de 54.1 mil millones de dólares en activos bajo la administración de capital privado invertido en cuentas individuales así como en fondos y listados públicos de real estate securities. LaSalle Investment Management cuenta con 750 empleados ubicados en 27 oficinas a lo largo de América del Norte, Europa y Asia Pacífico. Ofrecemos estrategias de inversión innovadoras y a la medida del cliente alrededor del mundo a una variedad de inversionistas como fondos de pensiones, compañías de seguros y administradores de patronatos familiares. Nuestros ser vicios tienen un enfoque basado en una investigación estratégica de los mercados para toma de decisiones de adquisiciones, desarrollos y venta de propiedades Como objetivo en LaSalle buscamos medir nuestro éxito en términos de desempeño y satisfacción de nuestros clientes. LaSalle Investment Management inició operaciones en México en 2004. Al día de hoy administramos un portafolio industrial y de oficinas de más de 7 millones de pies cuadrados en 12 ciudades dentro de la República Mexicana.

L

aSalle Investment Management is a major force in the World’s real estate capital markets with over $ 54.1 U.S. billion of assets under management invested in private real estate, both separate accounts and commingled funds, and publicly listed real estate securities. LaSalle Investment Management has 750 employees located in 27 offices across North America, Europe and Asia Pacific. We deliver innovative, customized investment strategies across the globe to a broad range of investors such as pension funds, insurance companies, and high net worth money managers. Our fully integrated real estate investment management services have a strategic research approach to acquisitions, developments, and dispositions. As an objective in LaSalle, we seek to measure our success in terms of both performance and client satisfaction. LaSalle Investment Management started operations in Mexico in 2004. We currently manage an Industrial and Office Portfolio with over 7 million square feet in 12 different cities all over Mexico.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Lomelín

Lic. Ausencio Lomelín Anaya Director General

L

Contacto: Mariano Escobedo No. 752, Piso 5, Col. Verónica Anzures, C.P. 11590, Del. Miguel Hidalgo, México, D.F. Tel: 25810378 WEB: www.lomelin.com.mx

158

omelín Bienes Raíces cuenta con 65 años de trayectoria. La calidad, experiencia y profesionalismo la han consolidado como la empresa líder en consultoría, valuación, compraventa y comercialización de ser vicios en bienes inmuebles La empresa está conformada por una red de sucursales con 12 oficinas en el interior de la república, con representación en las principales ciudades. Su éxito se ha extendido en el ámbito nacional e internacional, gracias a la alianza con Colliers Internacional Real Estate Property Consultants. El conocimiento profundo del mercado y la gama de ser vicios integrales que ofrecemos nos ha demandado la creación de una nueva división, la cual comercializa Desarrollos Turísticos alcanzando, con ello una proyección global que asegura nuestra permanencia en el mercado, poniéndonos a la vanguardia en innovaciones y ser vicios inmobiliarios.

L

omelin Real Estate has a 65 years journey. Quality, experience and professionalism have made the company a leader in counseling, valuation, buying and selling and service commercialization in real estate. The company is formed by a branch net with 12 offices throughout the Republic, with presence in the main cities. Its success has extended to national and international circles thanks to the alliance with Colliers International Real Estate Property Consultants. The ample knowledge of the market and the range of integrated services offered by Lomelin has demanded the creation of a new division, which commercializes Tourist Developments, gaining with this a global projection that ensures the permanence of this enterprise in the market, placing it way ahead in real estate services and innovations.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

M Uno

Grupo Consultor Inmobiliario

Jorge A. Mazatán S. Director General

Portafolio de servicios

Los servicios de consultoría para desarrolladores inmobiliarios abarcan los siguientes rubros: } Concepción y Evaluación del Negocio Inmobiliario } Estudio de Factibilidad } Estudio de Mercado } Análisis Financiero del Desarrollo } Diseño del Proceso de Construcción } Project Management } Análisis y Consideraciones en el Manejo de Crédito Puente } Estrategia de Ventas (Publicidad y Promoción) } Servicio de Postventa } Asesoría Fiscal y Contable } Planeación y Defensa Fiscal para: y Impuestos federales y estatales (IETU – ISR) y IMSS – INFONAVIT y Comercialización internacional de producto (importaciones) y Manejo de Supply Chain (Desarrollador)

M Uno Grupo Consultor Inmobiliario Av. Dr. Jorge Jiménez Cantú, lote 6 y 7 Int. 206, Col. Rancho Viejo, Atizapán de Zaragoza, Edo. de México, C.P. 52930, México. Tel: 52 (55) 53085581

160

M

Uno Grupo Consultor Inmobiliario tiene una larga experiencia en el negocio de la construcción e inmobiliario. En la actualidad, desarrolla y construye desarrollos propios y de terceros; M Uno GCI son los expertos encargados de analizar todos los aspectos necesarios para realizar un proyecto inmobiliario integral, y su equipo se conforma horizontalmente, ya que existe un especialista para cada ramo y todos los esfuerzos son coordinados buscando en todos los aspectos el éxito de un proyecto inmobiliario. Su enfoque del negocio va encaminado a garantizar atractivos rendimientos para los inversionistas; por ello, analizan todos los aspectos involucrados en un desarrollo inmobiliario y se aseguran de que cumpla con los elementos indispensables para alcanzar la máxima utilidad financiera en el proyecto. Los ser vicios que ofrecen van desde el análisis de factibilidad de un proyecto hasta el del ser vicio postventa al comprador final. También, se encargan de coordinar desde el análisis técnico, el proyecto, la super visión, administración de obra, la construcción, la decoración y la comercialización, hasta la entrega a los compradores. M Uno GCI ha participado en diversos proyectos de Desarrollo de Vivienda, tanto horizontales como verticales, en diferentes ciudades del país y con distintas perspectivas del negocio de acuerdo con sus características específicas. Su cartera de clientes incluye Grandes y Pequeños Desarrolladores. El objetivo de M Uno GCI siempre ha sido el mismo: “Maximizar la utilidad del inversionista cuidando en todo momento sus intereses”.

M

Uno Real Estate Consulting Group it has one long experience in the business of the real estate and construction. At present, it develops and it constructs own developments and of third parties; M Uno GCI are the experts in charge to analyze all the aspects necessary to realize an integral a real estate project, and its equipment is satisfied horizontally, since an specialist for each branch exists and all the efforts are coordinated looking for in all the aspects the success of a real estate project. Its approach of the business goes directed to guarantee attractive yields for the investors; for this reason, they analyze all the aspects involved in a real estate development and they make sure that it fulfills the indispensable elements to reach the maximum financial utility after its investors. The services that offer go from the analysis of feasibility of a project to the one of the after-sales service to the final buyer. Also, they are in charge to coordinate from the technical analysis, the project, the supervision, administration of work, the construction, the decoration and the commercialization, to the delivery to the buyers. M Uno GCI has participated in diverse projects of Development of House, horizontal as much as vertical, in different cities of the country and with different perspective from the business in agreement with their specific characteristics. Its portfolio of clients includes Great and Small Developers. The objective of M Uno GCI always has been the same: “To maximize the utility of the investor at any moment taking care of its interests”.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Meridian 100°

Jorge Chávez Zárate CEO

Héctor Vargas FTZ Director

Portafolio de servicios } Meridian 100° está comprometido a mejorar la competitividad logística entre México y Norte América, haciendo a la Cadena Global de Proveedores más ágil y económica, a través de los proyectos de logística e infraestructura.

Let’s seize together the opportunity. Contacto: Meridian 100°, Leibnitz 34, Piso 5 Col. Nueva Anzures C.P. 11590, Del. Miguel Hidalgo, México D.F. Tel: +(52)(55) 5545 5293 Fax: +(52)(55) 5545 9459 E-Mail: info@meridian100.com WEB: www.meridian100.com

162

L

a competitividad de México y Norteamérica requiere de nuevos proyectos de infraestructura logística que faciliten los flujos de bienes y mercancías que se producen globalmente. Estos proyectos además de concebirse para satisfacer los requerimientos actuales y futuros de la cadena de suministro global, deberán operar en armonía con el contexto medio ambiental y social. Como desarrollador de infraestructura logística, Meridian 100° está comprometido a impulsar la competitividad nacional y regional, y con la mejora de la conectividad global a través del desarrollo de Centros Logísticos y Free Trade Zones; proyectos que han probado en diversos países, como Brasil, China e India, su capacidad para detonar procesos de crecimiento económico y competitividad regional y local. Actualmente, en Puerto Laredo, considerada una de las fronteras terrestres más dinámicas del mundo para el intercambio de bienes con los Estados Unidos (más de 4 millones de TEU´s anualmente), Meridian 100° está desarrollando un Mega Centro Logístico y Free Trade Zone que como parte del Super Corredor del NASCO, contribuirá a consolidar el Hub Logístico formado por la conurbación Colombia-Nuevo Laredo-Laredo. La infraestructura que Meridian 100° está desarrollando en Puerto Laredo va a la vanguardia de las tendencias mundiales: facilidades seguras y de alta tecnología, el único Free Trade Zone en la Frontera Norte de México, un acceso directo al Puente Internacional y prácticas de sustentabilidad ambiental de clase mundial que le permiten ofrecer las mejores condiciones para el establecimiento de modernos operadores logísticos y las empresas de sectores especializados con necesidades de grandes espacios. Meridian 100° es un desarrollador privado de infraestructura logística. Para conocer más de nosotros y nuestros proyectos, por favor, visite www.meridian100. com. Para conocer los beneficios que nuestros proyectos pueden proporcionarle a su empresa, por favor, envíenos sus consultas a benefits@meridian100.com

C

ompetitiveness of Mexico and North America requires new logistics infrastructure projects that facilitate the flow of goods and merchandise produced globally. These projects, besides being designed to satisfy the present and future requirements of the global supply chain, must operate in accordance with the social and environmental context. As a logistics infrastructure developer, Meridian 100° is committed to drive national and regional competitiveness and to improve global connectivity through the development of Logistic Centers and Free Trade Zones, projects that have proved in different cities like Brazil, China and India, their capacity to begin economic growth and regional and local competitiveness processes. At present, Laredo Port is considered one of the more dynamic land frontiers in the world for the exchange of goods with the United States (over 4 million TEU’s annually), Meridian 100° is developing a Logistics Mega Center and a Free Trade Zone that, as part of the NASCO Super corridor, will contribute to consolidate the Logistic Hub formed by the link Colombia-Nuevo Laredo-Laredo. The infraestructure that Meridian 100° is developing in Laredo Port is at the forefront of the worldwide tendencies: safe and high technology facilities, the only Free Trade Zone in the North border of Mexico, a direct access to the International Bridge and world class environmental sustainability practices that allow them to offer the best conditions for the establishing of modern logistics operators and companies from specialized sectors with the necessity for big spaces. Meridian 100° is a logistics infrastructure private developer. For more information about us and our projects, please visit www.meridian100.com To learn about the benefits that our projects have to offer your company, please send your requests to benefits@ meridian100.com

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

MetLife Real Estate Investments México

Jorge Petrides Director Regional MetLife Real Estate Investments México y Latinoamérica

Portafolio de servicios

} Financiamiento de Inmuebles Comerciales } Tasa Fija y/o Tasa Variable } Pesos y/o Dólares } Deuda Subordinada } Líneas de Crédito para Adquisiciones } Créditos Mezzanine } Participaciones Crediticias con Otros Inversionistas } Inversiones de Capital para desarrollo y Co-Inversiones Enfoque en los siguientes sectores: } Industrial } Oficinas } Centros Comerciales } Hoteles } Residencial

M

MetLife Real Estate Investments México Avenida Paseo de las Palmas 425, Piso 10, Local 1004, Col. Lomas de Chapultepec, Del. Miguel Hidalgo, México, DF , CP 11000. Tel: +52 55 53289318 WEB: www.metlife.com/realestate

164

etlife Real Estate Investments México combina sus 133 años de experiencia con su red de oficinas a nivel mundial para ofrecer a nuestros clientes el ejecutar sus transacciones inmobiliarias de manera rápida y eficiente. Con más de $10,000 millones de dólares en transacciones hipotecarias en 2007 y un portafolio de deuda y capital de más de $44,000 millones de dólares, Metlife Real Estate Investments es uno de los inversionistas de bienes raíces comerciales más activos en el mercado en Estados Unidos. La oficina de Metlife Real Estate Investments en México inició sus operaciones en Abril de 2004 y actualmente tiene un portafolio de deuda y capital de más de $1,000 millones de dólares.

M

etLife Real Estate Investments combines 133 years of experience with the resources of our global office network to execute your most important real estate transactions with speed and certainty. With over $10 billion in mortgage transactions in 2007 and an existing debt and equity portfolio of over $ 44 billion, MetLife Real Estate Investments is one of the USA’s most active commercial real estate investors. In Mexico the Real Estate Investments office initiated operations in April 2004 and currently holds an existing debt and equity portfolio of over $1 billion.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Metroalianza

Portafolio de servicios } Urbanization and Infrastructure Development } Build to Suit } Inventory Buildings } Sale & Lease Back } Design and Engineering } Site Selection } Asset Management } Acsiquitions } Clientes: Navistar International, DOFASCO, Steel Warehouse, Panasonic, Blue Bird, SCI/ San Mina, Wal-Mart Distribution Center, TOTO, Nippon Kayaku, Sealed Air

Misión

S

er el proveedor líder en soluciones para manufactura, distribución y logística de bienes raíces; basando nuestro éxito en la lealtad hacia nuestros clientes, comprometiéndonos a ofrecerles soluciones que se ajusten a sus requerimientos de dimensión, espacio e infraestructura; proveyendo un ser vicio que supere las expectativas de nuestros clientes. Aprovechar cada día nuestro conocimiento del mercado para obtener escenarios de ganar-ganar que satisfagan a nuestros clientes.

Perfil

Contacto: Ave. Ricardo Margain 240, Piso 2, Col. Valle del Campestre, San Pedro Garza García, Nuevo León, México. Tel: (52 81) 83786204 WEB: www.metroalianza.com

166

Metroalianza fue fundada en 1997 en Monterrey, México, con un portafolio de propiedades óptimas para satisfacer los requerimientos industriales y de distribución del área metropolitana de Monterrey y con socios que tenían más de 15 años de experiencia en el sector. Estamos directamente involucrados en el desarrollo de parques industriales, puertos secos y aeropuertos de carga en la ciudad con mayor crecimiento industrial del país. Nos especializamos en el desarrollo de infraestructura y urbanización de terrenos para el sector industrial. Creemos en la importancia de la f lexibilidad para proveer soluciones de espacio y almacenamiento para la industria. Buscamos alianzas estratégicas con inversionistas nacionales e internacionales enfocados en el desarrollo de logística.

Our Mission o be the region’s number one provider in real estate solutions for manufacturing, distribution centers and logistic users. Base our success in loyalty to our clients committing our selves to offer sites to fit their requirements in area, space and infrastructure, as well as to provide our clients with outstanding service. Use our know-how to seek the winwin result for the parties involved that’s what we strive to achieve everyday for our clients.

T

Profile Metroalianza was founded in 1997 in Monterrey Mexico with a portfolio of premier properties that suite the specific requirements for industrial and distribution facilities in the Monterrey area and with more than 15 years of experience of each of its partners. We are directly involved in the development of industrial parks, dry port and cargo airport in the major industrial and trade city in the country. We specialize in developing land for the industry fully urbanized and with infrastructure. We believe in being flexible and provide industrial/warehousing land and space solutions. We are also looking forward for strategic alliances with world wide investment and construction companies focused in logistics.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

MMCinemas

Rogelio Arrambide Duarte Director de Expansión e Inmuebles

MMCinemas es la segunda cadena cinematográfica de mayor cobertura en el país 93 complejos - 865 salas 22 estados - 53 ciudades

*A mayo de 2008

COMPROMISO CON LA CALIDAD

L

a modernidad y la tecnología son características que se están convirtiendo en un factor común que el consumidor ve ref lejado al asistir a un complejo de MMCinemas . Conciente de un cliente actual exigente y de una fuerte competencia dentro de la industria, MMCinemas desarrolla complejos con equipos de vanguardia que brindan un alto grado de satisfacción a sus clientes; sus complejos cuentan con: s Salas ELITE con lo último en tecnología y confort s Salas tipo estadio s Mayor espacio entre filas s Butacas “Love Seat” Reclinables s Sonido 100 % digital con certificaciones THX s Variedad de productos en sus dulcerías, cafeterías y food courts s Taquillas electrónicas s Instalaciones de vanguardia

Crecimiento

MMCinemas es la segunda cadena cinematográfica con mayor cobertura en el país y la tercera en Latinoamérica, siendo líder en 43% de las plazas donde tiene presencia. MMCinemas tiene como parte de su estrategia, continuar con el crecimiento sólido y agresivo que ha presentado en los últimos años.

Reconocimientos

¡MMCinemas, mucho más que cine, la experiencia! MMCinemas Av. Eugenio Garza Sada, N° 2135 sur Col. Roma, Monterrey, NL, México. Tel: (81) 8128-7730 E-Mail: rarrambide@mmcinemas.com WEB: www.mmcinemas.com

168

El esfuerzo y trabajo de todos y cada uno de las personas que trabajan en MMCinemas ha hecho posible el reconocimiento de diversas instituciones hacia la empresa. Recientemente, The Motion Picture Theatre Industry otorgó el premio “Showeast” a MMCinemas como Exhibidor Internacional del año, siendo una de las pocas empresas de América Latina reconocidas en este rubro. Además, en los últimos 3 años, la revista Information Week México, con el apoyo de Mancera Ernst & Young, ha reconocido a MMCinemas entre las 50 Empresas Mexicanas más Innovadoras del Año por haber aplicado la creatividad tecnológica en pro del desarrollo de la industria donde se desenvuelve. MMCinemas pretende reafirmarse como una empresa sólida, productiva, de experiencia y con el firme compromiso de brindar lo mejor en ser vicio y tecnología al consumidor para que vivan siempre la mejor experiencia del cine.

COMMITMENT WITH QUALITY odernity and technology are characteristics that are becoming a common factor that our clients can see reflected whenever they visit an MMCinemas complex. Conscious of the actual exigent client and the strong competition in the industry, MMCinemas develops complexes with vanguard equipment that brings a high level of satisfaction to our clients, the complexes count with: s %,)4% THEATERS WITH THE LATEST INNOVATIONS in technology and comfort s 3TADIUM STYLE THEATERS s -ORE SPACE BETWEEN ROWS s h,OVE 3EATv STYLE RECLINING SEATS s $IGITAL 3OUND WITH 4(8 CERTIlCATION s 6ARIETY OF PRODUCTS IN CANDY SHOP CAFÏS and food courts s 3ELF 3ERVICE 4ICKETING MACHINE s 6ANGUARD FACILITIES

M

Growth MMCinemas is the second cinematographic company with more presence in the country, and the third in Latin America, giving service to more than 27 million people yearly in more than 92 complexes and 855 screens, whose presence extends to 22 states and 52 cities in THE -EXICAN REPUBLIC BEING THE LEADER IN of the places in which it has presence. MMCinemas, as part of its strategy, has planned to continue with the solid and aggressive growth that has presented in the last years. Recognitions The effort and work of each and everyone that works in MMCinemas has made possible the recognition of diverse institutions towards the company. Recently, The Motion Picture TheATRE )NDUSTRY GRANTED THE h3HOWEASTv AWARD to MMCinemas as International exhibitor of the year, being one of the fewest company in Latin America recognized in this area. In addition, in the last 3 years, the magazine h)NFORMATION 7EEK -EXICOv WITH THE SUPPORT OF h-ANCERA %RNST 9OUNGv HAS RECOGNIZED MMCinemas between the 50 more innovative mexican companies, for having applied the technological creativity in pro of the industry in which it develops. MMCinemas intend to reaffirm itself as a solid, productive and experienced company with the firm compromise to give the best service and technology to their clients so that they can live the best experience in cinema.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Municipio de TorreĂłn TorreĂłn ofrece:

INFRAESTRUCTURA } Aeropuerto Internacional } MĂĄs de 7 aerolĂ­neas nacionales e internacionales } MĂĄs de 20 vuelos diarios } Aduana interior } Ferrocarril } Autopistas } 8 Parques Industriales para Micro, mediana e industria pesada EDUCACIĂ“N } 23 Universidades } 7 Centros de InvestigaciĂłn TURISMO } 21 Hoteles 4 y 5 Estrellas } 2 mil 850 habitaciones disponibles } 4 Campos de Golf SALUD Y MEDICINA } 34 Hospitales

Contacto: JuliĂĄn Jaime GĂłmez Edificio Centro HistĂłrico Primer Piso, Calle Morelos y Cepeda S/N, C.P. 27000, Colonia Centro, TorreĂłn, MĂŠxico. Tel: (01 871) 749 1427 y 28 E-Mail: jjaimeg@torreon.gob.mx WEB: www.torreon.gob.mx

170

E

l municipio de Torreón es, hoy por hoy, uno de los destinos mås importantes para invertir. Es, sin duda, un polo de desarrollo en donde se han instalado empresas preponderantes para la industria y la economía del país. El desarrollo económico en Torreón va mås allå, pues se han enfocado en que las compaùías que se instalen trasciendan y amplíen sus negocios en un territorio, las cuales se caracteriza por su mano de obra calificada, por la presencia de varias compaùías internacionales y por poseer una buena infraestructura vial, hidråulica, sanitaria, elÊctrica, de gasoductos y telefónica. La ciudad ofrece una infraestructura confiable para transportar los productos a mercados nacionales e internacionales, ya que cuenta con una ubicación privilegiada, al encontrarse en el cruce de dos de los ejes mås importantes en el nivel nacional, lo cual le permite estar cerca de ciudades como Laredo, El Paso y McCallen, y a centros de distribución de materias primas como MÊxico D.F., Monterrey, Guadalajara, Chihuahua y Ciudad Juårez. Cuenta tambiÊn con terminales fÊrreas, aÊreas y autopistas que facilitan el traslado de turistas y productos a tal punto, que a la ciudad ya han llegado importantes inversiones que se han realizado en centros comerciales con gran infraestructura y ser vicios, así como la apertura de cadenas comerciales, hoteleras y franquicias internacionales. Por otra parte, el municipio cuenta con incentivos fiscales para las empresas como son: el Impuesto Predial y Sobre la Adquisición de Inmuebles (ISAI). Las nuevas compaùías que se instalen en Torreón obtendrån atractivos estímulos fiscales como apoyo para su instalación. En el municipio de Torreón se ubican importantes parques industriales como son: Ciudad Industrial de Torreón, Parque Industrial Amistad, Pequeùa Zona Industrial, Jumbo Plaza Parque Industrial, Parque Industrial Las AmÊricas, Parque Industrial Oriente, Parque Industrial Lajat y Parque Industrial Ferropuerto.

T

he municipality of Torreon is, at the present time, one of the destinies most important to invest. It is, without a doubt, a development pole where preponderant companies for the industry and the economy of the country have settled. The economic development in Torreon goes further on, because which have focused in which the companies that settle extend and extend their businesses in a territory, is characterized by their described manpower, the presence of several international companies and to own a good road, hydraulic, sanitary, electrical infrastructure, of gas pipelines and telephone. The city offers a reliable infrastructure to transport products to national and international markets, since it counts on a privileged location, when being in the crossing of two of the most important axes in the national level, which allows him to be near cities like Laredo, El Paso and McCallen, and to centers of distribution of raw materials like Mexico D.F., Monterrey, Guadalajara, Chihuahua and Ciudad Juarez. Account also with train rails, aerial terminals and freeways that facilitate the transfer of tourists and products to such point, that at the city already important investments have arrived who have been realized in commercial centers with great infrastructure and services, as well as the opening from commercial, hotel chains and international tax exemptions. On the other hand, the municipality counts on fiscal incentives for the companies like: the Land Tax and On the Acquisition of Buildings (ISAI). The new companies that settle in Tower have incentives IN BOTH TAXES FROM TO In the municipality of Torreon important industrial parks are located for example: Torreon Industrial City, the Amistad Industrial Park, Small Industrial Zone, Jumbo Plaza Industrial Park, the Americas Industrial Park, Oriente Industrial Park, Lajat Industrial Park and Ferropuerto Laguna Industrial Park.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

NASCO Miembros México:

L

NASCO, Inc. 901 Main Street, Suite 4400, Dallas, Texas 75202, USA. Tel: +1 (214) 744-1018 Fax: +1 (214) 744-1043 WEB: www.nascocorridor.com

172

a coalición del super-corredor de Norte América, Inc. (NASCO, por sus siglas en inglés), es una organización sin fines de lucro dedicada a incrementar la actividad del desarrollo económico al mismo tiempo que apoya las mejoras multi-modales de la infraestructura, innovaciones de tecnología y seguridad, así como iniciativas ambientales sobre el corredor NASCO, y busca estimular el diálogo entre los sectores público y privado sobre retos críticos de transporte y comercio. El corredor NASCO representa la infraestructura de transporte y de comercio existentes cubriendo vagamente las autopistas federales de E. U. 35, 29 y 94, así como la infraestructura de transporte de conexión entre Canadá y México, tan importantes para el comercio nacional e internacional. Esto incluye “puertos en tierra” intermodales a lo largo del corredor y actualmente en desarrollo. Entre los miembros cuenta con líderes de los sectores público y privado, como ciudades, condados, puertos marítimos, puertos terrestres, gobiernos estatales, provincias, departamentos y agencias, así como cámaras de comercio. Los miembros que pertenecen al sector privado representan a pequeñas y medianas, además de grandes compañías de toda Norte América. Nuestro objetivo es distinguirnos de otros corredores al ser líderes en el despliegue de soluciones de alcance y acciones agresivas en todo el corredor NASCO, enfocándonos en problemas más generales del corredor, para incluir la optimización de requerimientos para el comercio interfronterizo y problemas de importancia nacional e internacional. A través de la interacción y el intercambio de información y problemas, preocupaciones, experiencias y relaciones, NASCO y sus miembros son capaces de sacar adelante los proyectos que los miembros del sector privado y público encuentran difíciles de alcanzar por sí solos. NASCO tiene una muy creíble marca de 13 años de avances exitosos en políticas, proyectos y logros.

N

ASCO, North America’s SuperCorridor Coalition, Inc., is a nonprofit organization dedicated to increasing economic development activity while supporting multi-modal infrastructure improvements, technology / security innovations and environmental initiatives along the NASCO Corridor, and to stimulate the dialogue between the public and private sectors about critical, corridor-wide trade and transportation challenges. The NASCO Corridor represents the existing trade and transportation infrastructure roughly shadowing U.S. Interstate Highways 35, 29 and 94, and the connecting transportation infrastructure in Canada and Mexico critical to national and international trade. This includes major inTERMODAL hINLAND PORTSv ALONG THE CORRIDOR and under development. Members include both public and private sector leaders such as cities, counties, seaports, inland ports, state governments, provinces, departments and agencies and chambers of commerce. The private sector members represent small, medium and large companies from across the heartland of North America. Our goal is to distinguish ourselves from other corridors by taking leadership to deploy far-reaching, aggressive action & solutions along the entire NASCO Corridor, focusing on broader corridor issues, to include cross-border trade facilitation requirements and issues of national and international importance. Through interaction and exchanging of information and problems, concerns, experiences and relationships, NASCO and its members are able to drive projects forward that the private sector and public sector players find difficult to achieve on their own. NASCO has a highly credible, 13-year track record of successful advances in policies, projects and accomplishments.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Neocity

Alicia Guajardo Alatorre CEO

Portafolio de servicios

Estrategia Política, Legal, Financiera y Fiscal } Alianzas Estratégicas y Negociación } Análisis Financieros } Due Diligence Analysis } Desarrollo Público-Privado } Formación de Fideicomisos Inmobiliarios } Estudios de Impacto Fiscal Urbano Planeación y Proyecto Urbano } Planeación y Diseño Urbano } Planeación Estratégica y Regional } Desarrollo Metropolitano } Vivienda Sustentable y Reciclaje Urbano } Sistemas de Información Geográfico } Concepto Inmobiliario } Imagen del Proyecto } “Build to Suit” Design } Estudios de Impacto Vial, Ambiental y Económico } Trámites y Permisos de Urbanización Comercialización } Localización de Tierra } Venta y Renta de Grandes Activos Urbanos } Highest and Best Use Analysis } Evaluación de Portafolio de Propiedades } Estudios de Mercado Inmobiliario

NEOCITY Edificio Dataflux, piso 17, Ave. Batallón de San Patricio 109 Sur, Col. Valle Oriente, San Pedro Garza García, Nuevo León, 66260, México. Tel: +52 (81) 81 33 37 61 Fax: +52 (81) 81 33 37 99 E-Mail: neocity@hqglobal.com.mx WEB: www.neocity.com.mx

174

N

eocity surge en el año 2002 ante la necesidad de las ciudades de internacionalizarse y captar inversión extranjera directa que sea aplicada en el desarrollo y la creación de comunidades bien planeadas, a través de proyectos urbanos de gran escala de desarrollo residencial, comercial, industrial y de uso mixto. Neocity representa “ONE STOP SHOP” para solucionar integralmente y de manera innovadora la generación de proyectos urbanos y arquitectónicos de gran impacto. Neocity cuenta con una red de consultores con alto nivel de experiencia, que apoya a los principales actores urbanos –inversionistas, gobiernos, y propietarios- de manera que los conceptos que se determinen para el diseño, remodelación, renovación o bien integración de polígonos urbanos al actual desarrollo se realice con la mayor calidad en materia de planeación financiera, económica y de diseño del espacio. Neocity conoce el mercado inmobiliario de México y colabora con equipos de trabajo de los Estados Unidos y de otros países, que a través de su colaboración permiten integrar conceptos de sustentabilidad y tecnología de la construcción a la planeación, diseño urbano y arquitectónico. Neocity ha trabajado en proyectos de planificación urbana para ciudades en Argentina, Estados Unidos y Polonia; además, participa actualmente en proyectos en las ciudades de Monterrey, Guadalajara, Ciudad de México, La Paz y Loreto, en Baja California sur, así como de la región de Bacalar y Chetumal, entre otras ciudades y zonas de México. Neocity, a través de su Directora General, participa en la Sociedad de Urbanismo de Monterrey, y es miembro del Urban Land Institute, del Programa Común para la Urbanización de Eisenhower Fellowships y de la Academia Nacional de Arquitectura de México.

N

eocity comes in 2002 from the need of the cities to be internationalized and to obtain direct foreign investment to be applied in the development and creation of well planned communities, through residential, commercial, industrial and mix-used development macro projects. .EOCITY REPRESENTS THE h/.% 34/0 3(/0v to resolve the creation of architectural and urban big impact projects, in a comprehensive and innovatory manner. Neocity works with a network of top level experience specialists, who give support to the main urban actors –investors, governments, property owners- in the way that the concepts determined for the design, remodeling, renovation or integration of the urban plots to the existing development can be done in the best possible quality; regarding financial, economic and design planning of the space. Neocity knows the Mexican real estate market and collaborate with American and other international specialists, who allow the integration of sustainable and new construction technology concepts into the planning, urban design and architecture models. Neocity has work on urban planning projects in the cities of Argentina, United States and Poland; and currently participates in projects for the cities of Monterrey, Guadalajara, Mexico City, La Paz and Loreto, Baja California Sur and Chetumal and the Bacalar Region among other cities and areas in Mexico. Neocity through her CEO, participates in the Urban Association Monterrey Chapter, and is member of the Urban Land Institute, the Common Interest Program of the Eisenhower Fellowships and the National Academy of Architecture in Mexico.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Nexxus

Juan Pablo Richardson CEO

Your project, Tailor made }

BUILD TO SUIT Hecho a la medida

}

INVENTORY Inventario

C

Contacto: Oficinas en el Parque, Torre I, PH 3, Blvd. Díaz Ordaz No 140, Col Santa María, Monterrey, NL, México CP 64650. Tel: 52 (81) 82184000 Fax: 52 (81) 82184002 contacto@nexxus.com.mx WEB: www.nexxus.com.mx

176

on su cobertura estratégica en México, NEXXUS es un líder en desarrollo Inmobiliario Corporativo. A través de los años, NEXXUS ha asistido a numerosas compañías nacionales y multinacionales en la resolución satisfactoria de sus necesidades inmobiliarias. Mediante su Programa de Administración de Desarrollo, único en su tipo, NEXXUS combina conocimientos de mercado con las técnicas de diseño, ingeniería y administración de proyectos para garantizar a sus clientes el éxito en sus proyectos inmobiliarios, optimizando costos, tiempos de ejecución y riesgos. Un equipo de profesionales en desarrollo y construcción, comprometidos a trabajar con nuestros clientes, con el único fin de permitirles establecer sus edificios en el lugar adecuado, con la configuración y equipamiento adecuado. Bajo los estándares de calidad más exigentes, NEXXUS desarrolla y mantiene un portafolio de propiedades listas para ocuparse. En NEXXUS entendemos que la satisfacción real de nuestros clientes comienza por entender cuáles son sus necesidades. La combinación de un estratégico portafolio de propiedades con el conocimiento y experiencia de sus profesionales convierten a NEXXUS en la mejor y más calificada alternativa en ser vicios de desarrollo.

N

%8 853 IS A LEADER IN #ORPORATE 2EAL Estate Development. Through the YEARS .%8 853 HAS ASSISTED VARIOUS NAtional and multi-national Corporations in the successful resolution of their Real Estate needs. Through its unique Development -ANAGEMENT 0ROGRAM .%8 853 COMbines profound market knowledge with professional design, engineering and project management skills to guarantee success en client Real Estate projects; maximizing resources while optimizing costs time and risk. A dedicated team of development and construction experts committed to work alongside each client with the sole purpose of allowing them to establish their facilities in the right place, configured and equipped in a proper manner. Under stringent quality controls, .%8 853 DEVELOPS AND MAINTAINS A PORTfolio of properties ready for occupancy. )N .%8 853 WE BELIEVE THAT REAL CUStomer satisfaction comes by understanding first our clients requirements. The combination of strategic property portfolio with the knowledge and experience of it’s professionals makes .%8 853 THE BEST AND MORE QUALIFIED ALternative for development services.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

O’CONNOR

CAPITAL PARTNERS

Lic. Ander Legorreta Molina Principal Mexico Office

Portafolio de servicios } Fondos de capital privado enfocados en el sector inmobiliario. } Alianzas estratégicas con desarrolladores locales para desarrollo y/o adquisición de proyectos. } Inversiones en centros comerciales, industriales, oficinas, residencial y turístico. } Valor agregado para sus socios por la experiencia, relaciones y capacidades locales y globales de O’Connor.

Contacto: O’CONNOR CAPITAL PARTNERS Paseo de los Tamarindos 400, Suite 104, Col. Bosques de las Lomas, CP 05120, México D.F. Tel: (52 55) 21673016 Fax: (52 55) 21673024 WEB: www.oconnorcp.com

178

O

’Connor es una de las firmas de inversión inmobiliaria de mayor prestigio. Ha invertido más de US $12.5 mil millones en adquisición o desarrollo de propiedades para sí misma o en representación de fondos y clientes institucionales. También, ha manejado más de US $ 2 mil millones de fondos de capital privado para inversión inmobiliaria, con un valor de activos superior a US $ 8 mil millones. Jeremiah W. O’Connor, Jr., fundador y CEO, ha participado activamente en el sector por más de 30 años. Fundada en 1983, O’Connor inició como desarrollador y operador de centros comerciales regionales adquiriendo y desarrollando más de 10 millones de pies cuadrados de malls de alta calidad en EE.UU. También, estableció un negocio de consultoría de inversión que adquiría y administraba activos para terceros. Durante los últimos 10 años, O’Connor se ha enfocado en hacer inversiones a través de fondos de capital privado. Basado en Nueva York, también tiene oficinas en la Ciudad de México, Los Angeles y Luxemburgo. Desde 1997, O’Connor ha realizado inversiones inmobiliarias en México, cuyo valor de activos superan los US $ 600 millones en los sectores comercial, industrial, residencial y de oficinas. O’Connor ha forjado relaciones sólidas con sus socios: G.Acción, Consorcio ARA, Grupo Ar yba y ADC Promotores.

O

’Connor is one of the most reputable privately held, real estate investment firms. It has acquired or developed more than US $12.5 billion of property on behalf of itself and various funds and institutional clients, encompassing all major property types. O’Connor has also managed real estate private equity funds with over US $ 2.0 billion in equity commitments (aggregate gross value of over $ 8.0 billion). Jeremiah W. O’Connor, Jr., founder and CEO, has been active in real estate for over 30 years. O’Connor Capital Partners, founded in 1983, began as a high-quality regional mall developer and operator, acquiring and developing over ten million square feet of regional malls in the U.S. During the last decade, O’Connor has focused on principal investing through private equity funds. It is HEADQUARTERED IN .EW 9ORK WITH OFfices in Los Angeles, Mexico City, and Luxembourg. Since 1997, O’Connor has made investments in Mexico in projects with a value in excess of US $ 600 million along with local partners G. Acción, Consorcio ARA, Grupo Aryba and ADC Promotores. These include investments in retail, industrial, office and residential properties.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Prisma

Ing. Francisco Salas Director General

Prisma Proyectos… capital intelectual para hacer de su proyecto un éxito

E

Contactos: Ing. Francisco Salas, Director General fsalas@prismaproyectos.com Arq. Karina Jiménez, Gerente de Ventas kjimenez@prismaproyectos.com Ave. Fundadores 953 Piso 1, Col. Valle Oriente, Garza García, NL, CP 66267, México. Tel: (81) 1352-2999 Fax: (81) 8486-1167 WEB: www.prismaproyectos.com

180

mpresa dedicada principalmente a proveer soluciones integrales de DIRECCIÓN DE PROYECTOS. Nuestro compromiso es trabajar como aliados estratégicos de nuestros clientes, suministrando soluciones enfocadas a satisfacer sus necesidades. Para ello, contamos con personal totalmente comprometido con el cliente y un respaldo directivo enfocado a la innovación y a la excelencia en el ser vicio. Nos orientamos al cliente con una profunda vocación de ser vicio y en beneficio del proyecto, contamos con colaboradores fuertemente motivados y comprometidos con la excelencia profesional, cuyo espíritu de superación permanente se ref leja en las actividades que realizamos diariamente. Nuestra actitud y experiencia, sumados a la capacidad de integrar tecnologías y sumar valor a cada propuesta, nos posicionan como líderes en los distintos mercados en los que actuamos. Trabajamos con un modelo organizacional especialmente diseñado para alcanzar los más altos niveles de eficiencia en todos nuestros procesos: una cadena de valor que apuesta permanentemente a la innovación y la excelencia. Gracias a nuestra experiencia nos permitimos garantizarle la tranquilidad de ser nosotros los que afrontemos y resolvamos todos y cada uno de los problemas que se presenten. Nuestro logro en la Dirección de Obra de los proyectos es que terminamos dentro de presupuesto y dentro del tiempo establecido, ya que nos apoyamos en nuestro equipo de profesionales altamente calificado, mismo que nos permite llevar un exacto y preciso control en las fases de inicio, planeación, ejecución, control y cierre del proyecto, asegurando siempre que todos los trabajos cumplan con los estándares de calidad requeridos, superando las expectativas del cliente.

Prisma Projects… intellectual capital for the success of your project

P

risma provides complete Project Management Solutions. We are committed to become strategic allies of our clients, providing business solutions that meet their needs. We base our success in a fully committed staff oriented towards innovation and excellence. Our strategy is pulled by our clients, always service-oriented and in constant Project improvement, our staff is strongly motivated and committed to professional excellence, leveraging the results we deliver everyday. Our attitude and experience together with our capabilities of integrating technologies and giving an added value, have positioned our company as a leader in the several markets we serve. Our organizational model is designed to deliver the highest efficiency standards in our processes, a value chain in constant search of innovation and excellence. Our experience ensures the client that we are going to solve any problems and delays that may surge during the Project. Our biggest achievement as Project Managers is that we deliver on time and budget, thanks to our qualified staff that keeps record on each Project phase, making sure that each task is performed within the highest quality standards, exceeding our clients expectations.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

ProLogis

P

Contacto: Monterrey. Tel: +52 (81) 8004-8004 E-Mail: monterrey@prologis.com México. Tel: +52 (55) 3626-2610 E-Mail: mexico@prologis.com Guadalajara. Tel: +52 (33) 1404-0000 E-Mail: guadalajara@prologis.com Ciudad Juárez. Tel: +52 (656) 625-3100 E-Mail: juarez@prologis.com Reynosa. Tel: +52 (899) 958-0979 E-Mail: reynosa@prologis.com Tijuana. Tel: +52 (664) 647-3020 E-Mail: tijuana@prologis.com Leslie Hulse, Regional Marketing and Public Relations Manager. E-Mail: lhulse@prologis.com Tel: +52 (55) 3626-2600 WEB: www.prologis.com

182

roLogis es el propietario, administrador y desarrollador de bienes raíces industriales más grande del mundo, con presencia en más de 121 mercados de América del Norte, Europa y Asia. ProLogis continúa creciendo la primera y única red global de centros de manufactura, distribución y almacenamiento con el objetivo de crear valor para los inversionistas y buscar la satisfacción de nuestros clientes. Entre los clientes de ProLogis se encuentran fabricantes, minoristas, empresas de transportación, empresas proveedoras de logística y otras con necesidades de distribución a gran escala. ProLogis está basada en Denver, Colorado, es miembro de S&P 500 y Fortune 500, y emplea a más de 1,500 personas a nivel mundial. ProLogis es uno de los proveedores de bienes raíces industriales más grandes en México con presencia en 12 de las ciudades más importantes del país: Ciudad Juárez, Guadalajara, Hermosillo, México, Matamoros, Monterrey, Nogales, Nuevo Laredo, Reynosa, Saltillo, Tijuana y Toluca. En México ofrecemos ser vicios de selección de ubicación, estudios de optimización para cadena de suministro, diseño e implementación en manejo de materiales, edificios especulativos y build-to-suit, proyectos especiales, adquisición de inmuebles y operaciones sale-leaseback. ProLogis tiene el compromiso de convertirse en el líder mundial en el diseño y construcción de naves industriales sustentables. El cambio climático se ha convertido en un asunto prioritario, por lo que estamos implementando políticas en nuestros proyectos de desarrollo inmobiliario que buscan reducir emisiones de carbono y otros impactos medioambientales. Trabajando conjuntamente con gobiernos y clientes, ProLogis incorpora en sus instalaciones un diseño que tiene en cuenta las consideraciones medioambientales.

P

roLogis is the world’s largest owner, manager and developer of distribution facilities, with operations in 121 markets across North America, Europe and Asia. ProLogis’ customers include manufacturers, retailers, transportation companies, third-party logistics providers and other enterprises with large-scale distribution needs. Headquartered in Denver, Colorado, ProLogis employs more than 1,500 people worldwide and is a member of S&P 500 and Fortune 500. ProLogis is one of Mexico’s largest providers of industrial distribution space with presence in 12 of the country’s most important distribution hubs: Guadalajara, Hermosillo, Juarez, Mexico, Matamoros, Monterrey, Nogales, Nuevo Laredo, Reynosa, Saltillo, Tijuana and Toluca. In Mexico, ProLogis offers services such as site selection, supply chain optimization studies, material handling design and implementation, build-to-suit and inventory development, fee development construction, building acquisitions and sale leaseback transactions. ProLogis is committed to becoming the global leader in sustainable warehouse design and construction. We recognize climate change has become a top issue and that is the reason we are moving toward tougher standards for real estate development projects, reducing carbon emissions and other environmental impacts. Working jointly with government officials and its customers ProLogis strives to incorporate building designs that are sensitive to environmental considerations. We’re fortunate to have developed what we believe is world-class expertise in this area, and we continue to expand the number and scope of our various sustainability programs in order to maintain that leadership position.

w w w.inmobiliare.com


Directorio Inmobiliare

Prudential Real Estate Investors Latinoamérica

Portafolio de servicios

Las operaciones Mexicanas de PREI se sustentan en extensa experiencia internacional en finanzas, desarrollo y eficiente administración de propiedades industriales de clase mundial. Con un considerable portafolio de propiedades industriales estratégicamente ubicadas, PREI tiene una amplia gama de opciones disponibles para empresas que buscan establecer o ampliar sus operaciones por todo México. Locaciones: Aguascalientes } Atitalaquia } Celaya } #HIHUAHUA s #IUDAD !CU×A } Ciudad Juárez } Guadalajara } Hermosillo } Matamoros } Ciudad de México } Monterrey } Nuevo Laredo } Puebla } Querétaro } Reynosa } Saltillo } San Luis Potosí } Tijuana } Toluca

Prudential Real Estate Investors -Latin America Andrés Bello 10, 401, C.P. 11560, México DF. Tel: +52 55 50932770 WEB: www.prei.com

“C

onocimiento Global... Experiencia Regional... Ejecución Local...” Prudential Real Estate Investors, PREI. Es el negocio de administración de inversiones inmobiliarias de Prudential Financial. PREI, formada por centros de administración de fondos en los E.U. en Parsippany, Nueva Jersey y en Atlanta, Georgia; y globalmente en Munich, Londres, Singapur y la Cd. de México; Está respaldada por una red de oficinas locales a través del mundo. Las unidades especializadas de PREI ofrecen una amplia gama de oportunidades de inversión y ser vicios de administración de inversiones en los Estados Unidos, Europa, Asia y Latinoamérica. Al 31 de Diciembre del 2007, PREI administraba $42.5 billones de activos brutos ($30.1 billones netos) en nombre de más de 400 clientes y está clasificada entre los más grandes administradores de inversiones inmobiliarias. Prudential Real Estate Investors (PREI) ofrece una amplia gama de ser vicios de administración de inversiones inmobiliarias alrededor del mundo. PREI está presente en los principales mercados industriales de México, con un equipo establecido de dedicados profesionales inversionistas que activamente manejan su creciente portafolio industrial en conjunto con socios locales. Algunos de los socios de PREI en México incluyen:

h'

lobal Knowledge… Regional ExPERTISEx ,OCAL %XECUTIONxv Prudential Real Estate Investors (PREi) is the real estate investment management business of Prudential Financial. PREI, comprised of fund management centers in the US in Parsippany, New Jersey and Atlanta, Georgia; and globally in Munich, London, Singapore and Mexico City; is supported by a network of local offices throughout the world. PREI’s specialized operating units offer a broad range of investment opportunities and investment management services in the United States, Europe, Asia and Latin America. As of December 31, 2007, PREI managed $ 42.5 billion of gross assets ($ 30.1 billion net) on behalf of more than 400 clients and is ranked among the largest real estate investment managers. Prudential Real Estate Investors (PREI) offers a broad range of real estate investment management services around the globe. PREI is active in all of Mexico’s main industrial markets with an on-the-ground team of dedicated investment professionals who actively manage its expanding industrial portfolio in association with local partners. Some of PREI’s partners in Mexico include:

Amistad Contact: Claudio F. Ramón Tel: +52 (844) 416 4040

Grupo O’Donnell Contact: David O’Donnell Tel: +52 (55) 52813600

Bermúdez International Contact: Sergio Bermúdez Tel: +52 (656) 629 2381

Industrial Global Solutions (IGS) Contact: Lachlan Elting Tel: +52 (55) 30989002

Brasa Desarrollos Contact: Benito Fernández Tel: +52 (656) 6880501

Real Estate Management and Services Group Contact: Pablo Culebro Tel: +52 (614) 4320950

w w w.inmobiliare.com

183


Directorio Inmobiliare

Stewart

Title Guaranty de MĂŠxico

Ă lvaro Palma Director General

Land Safely

Pablo MartĂ­

Director de Ventas y Desarrollo de Nuevos Negocios

ÂżPor quĂŠ un seguro de tĂ­tulo de propiedad?

U

na de las inversiones mĂĄs importantes a lo largo de la vida es la adquisiciĂłn de un bien inmueble. Generalmente, al hacer esta adquisiciĂłn, se compra varios tipos de seguros, con el fin de proteger su hogar y sus pertenencias personales. El seguro contra riesgos del hogar protege contra la pĂŠrdida ocasionada por fuego, robo o daĂąos producidos por las fuerzas de la naturaleza, como el viento. El seguro de inundaciĂłn protege contra los daĂąos provocados por el desbordamiento de las aguas. De la misma manera, usted puede obtener una cobertura muy particular a travĂŠs del seguro de tĂ­tulo de propiedad, el cual lo protege contra riesgos ocultos que pueden amenazar la propiedad de su inmueble ante un tercero que reclame un mejor derecho sobre ĂŠste.

Protegiendo su mĂĄs grande inversiĂłn

Contacto: Pablo MartĂ­, Director de Ventas y Desarrollo de Nuevos Negocios, Stewart Title Guaranty de MĂŠxico, SA de CV Prado Sur 230 PB, Lomas de Chapultepec, CP 11000 Miguel Hidalgo, MĂŠxico, D.F. Tel: (52) 55 5249-7200, Ext. 331. Directo: (52) 55 5249-7205, (800) 506 - 6666 x 331 (LADA sin Costo), 1 (877) 822-6040 x 331 US Toll Free Fax: (52) 55 5520-7270. E-mail: pablo.marti@stewart.com WEB: www.stewart.com.mx

184

El seguro de propiedad inmobiliaria no es tan conocido como otros tipos de seguros del hogar, pero es igualmente importante. De hecho, al comprar una casa, en lugar de adquirir la edificación propiamente dicha o el terreno, usted estå realmente comprando el título de propiedad –es decir el derecho de ocupar y utilizar el espacio-. Ese título puede estar limitado por derechos y reclamaciones interpuestos por terceros, limitando así su uso y el goce de la propiedad e, incluso, resultar en una pÊrdida financiera. El fin del seguro de título de propiedad es proteger contra este tipo de riesgos de titulación. Otros tipos de seguro para la protección de su vivienda contra riesgos futuros e inciertos requieren del pago de una prima anual. Por el contrario, el seguro de título de propiedad protege contra pÊrdidas provenientes de riesgos y defectos que existían en el título con anterioridad y solamente requiere del pago de una prima única.

Why Title Insurance?

A

home is usually the largest single investment any of us will ever make. When you purchase a home, you will purchase several types of insurance coverage to protect your home and personal property. Homeowner’s or hazard insurance protects against loss from fire, theft or wind damage. Flood insurance protects against rising water. And a unique coverage known as title insurance protects against hidden title hazards that may threaten your financial investment in your home. Protecting Your Largest Single Investment Title insurance is not as well understood as other types of home insurance, but it IS JUST AS IMPORTANT 9OU SEE WHEN PURchasing a home, instead of purchasing the actual building or land, you are really purchasing the title to the property -the right to occupy and use the space-. That title may be limited by rights and claims asserted by others, which may limit your use and enjoyment of the property and even bring financial loss. Title insurance protects against these types of title hazards. Other types of insurance that protect your home focus on possible future events and charge an annual premium. On the other hand, title insurance protects against loss from hazards and defects that already exist in the title and is purchased with a one-time premium.

Por Pablo MartĂ­ Director de Ventas y Desarrollo de Nuevos Negocios, Stewart Title Guaranty de MĂŠxico, SA de CV

w w w.inmobiliare.com


Directorio Inmobiliare

The Carlyle Group Latin America Real Estate

El equipo de Carlyle Latin America Real Estate tienen su sede en: México Montes Urales 720, Col.Lomas de Chapultepec, CP 11000, México, D.F. México Contacto: Jaime Lara, Managing Director E-Mail: jaime.lara@carlyle.com Tel: +52 55 52498020 Gerardo Ruiz, Principal Karen Sanvicente Erez Cohen

U

na firma global de capital privado que maneja 60 fondos con $81.1 mil millones en activos 33 oficinas en 21 países, incluyendo México D.F. y São Paulo. Se especializa en 4 tipos de inversiones: real estate, buyouts, growth capital y leveraged finance.

G

lobal private equity firm with a $ 81.1 billion under management committed to 60 funds. 33 offices in 21 countries including in México City and São Paulo. Specializing in four investment disciplines: real estate, buyouts, growth capital and leveraged finance.

São Paulo, Brazil Av. Brigadeiro Faria Lima, 3900 – 12ª andar – conj 1201 Itaim Bibi – São Paulo – SP 04538-132 Contacto: Eduardo Machado, Managing Director E-Mail: eduardo.machado@carlyle.com Tel: +55 11 3568 7700 Renato Ventura Ramsey Tadros Marcelo Hanan Paulo Busson Paula Nunes WEB: www.carlyle.com

w w w.inmobiliare.com

185


Directorio Inmobiliare

Tradex

Exposiciones Internacionales

Marcos Gottfried Hesketh Vicepresidente y Director General

Portafolio de servicios } Mercado Inmobiliario Turístico, MINT } Expo Bienes Raíces

T

Tradex Mariposa 1012-A, Col. General Anaya México, D.F. Tel: 52 (55) 5604-4900 WEB: www.tradex.com.mx

186

radex cuenta con 19 años de experiencia en la organización de exposiciones en México y Centro América, además de algunas representaciones internacionales, como SIMA Madrid-Brasil-EU. Actualmente, organizadora de 11 eventos, entre éstos los dos inmobiliarios más importantes de México. Uno de los eventos es el Mercado Inmobiliario Turístico, MINT, un foro internacional con el mayor nivel de sinergia de negocios en México. En éste se presentan los desarrollos más importantes del sector y es visitado por personalidades nacionales e internacionales. Se compone por un área de exposición y un programa de conferencias creado para los profesionales de la industria, impartido por expertos nacionales e internacionales. Sin dudas, constituye un foro importante, con tendencia a expandirse a otros estados turísticos de repercusión económica. El otro evento de gran relevancia es Expo Bienes Raíces, EBR, un encuentro inmobiliario generador de negocios, dedicado a consolidar, fortalecer y establecer alianzas estratégicas en esta industria nacional e internacional. Es un punto de reunión para compradores, inversionistas, desarrolladoras, grupos financieros, constructoras, inmobiliarias, consultoras y académicos, entre otros. En Expo Bienes Raíces se encuentran compradores inmobiliarios residenciales, turísticos, comerciales, industriales e internacionales, lo que le brinda un abanico de oportunidades a las empresas que en él participan. Los ponentes del programa de conferencias son los expertos protagonistas del sector y en Expo Bienes Raíces 2008 se hará la entrega del Premio MDI.

T

radex has 19 years experience in the organizing of exhibitions in Mexico and Central America, besides some international representations like SIMA Madrid-Brazil-US. At the moment organizing 11 events, among these the two most important real estate exhibits in Mexico. One of these events is MINT (acronim for its name in Spanish) Tourist Real Estate Market, an international forum with the highest synergy level in Mexico. In this event the most important developments of this sector are represented and it is visited by national and international personalities. There is an exhibition area and a conference program, created for the industry’s professionals, and given by national and international experts. Without doubts, this is an important forum with the tendency to expand towards other tourist states, with economical effect. The other relevant event is Expo Bienes Raices, EBR (Real Estate Exhibition) a real estate meeting which generates businesses, dedicated to consolidate, strengthen and establish strategic alliances in the national and international industry. It is an encounter point for buyers, investors, developers, financial groups, construction companies, real estate companies, consulting companies and academics, among others. In Expo Bienes Raices residential real estate, tourist, commercial, industrial and international buyers meet, which offers an ample range of opportunities for participating companies. The lecturers of the conference program are the expert leaders of the sector and in Expo Bienes Raices 2008 the MDI Prize will be awarded.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

u-calli Portafolio de servicios

} u-calli Residencial z DiseĂąo e innovaciĂłn en conceptos urbanos y sub-urbanos. z UrbanizaciĂłn de lotes de terreno con tecnologĂ­a avanzada. z Desarrollos Residenciales de alto valor agregado. z Construccion de casas y departamentos diseĂąadas con funcionalidad, belleza y armonĂ­a con el entorno. } u-calli Comercial z #ENTROS #OMERCIALES DE TIPO hFASHIONv z $ESARROLLO DE hPOWER CENTRESv Y hSTRIP CENTRESv z Espacios en renta y venta. } u-calli Corporativo z Oficinas y parques corporativos de alta especificaciĂłn. z Terrenos para la construcciĂłn de edificios. z Espacios en renta y venta. z $ESARROLLO DE OlCINAS hBACK OFlCEv

hmEX SPACESv } u-calli TurĂ­stico z Desarrollo y comercializaciĂłn de Condominios en los principales destinos turĂ­sticos de MĂŠxico z Servicios de comercializaciĂłn z Desarrollo integral de proyectos

u-calli Hidalgo 526 Nte. Centro, Garza GarcĂ­a, CP 66230, Nuevo LeĂłn, MĂŠxico. Tel: +528 81245400 ext.127 Fax: +528 83380018 WEB: www.ucalli.com

188

C

W

Nuestros proyectos actuales son: Residencial: Vistalta, El Pueblito de Santiago, Antigua Hacienda Santa Anita, Countr y Sur, Cumbres Providencia, Riviera del Contr y, Molinos San Francisco Corporativo: Torre Ejecutiva Valle Oriente Comercial: Malls Apodaca, Villa JuĂĄrez y Reynosa TurĂ­stico: Okol ParaĂ­so y Maya KaĂĄn

Our current projects are: Residential: Vistalta, El Pueblito de Santiago, Antigua Hacienda Santa Anita, Country Sur, Cumbres Providencia, Riviera del Country, Molinos San Francisco Corporate: Torre Ejecutiva Valle Oriente Commercial: Malls Apodaca, Villa Juarez y Reynosa Tourist: Okol Paraiso y Maya Kaan

on mĂĄs de 35 aĂąos de experiencia u-calli ha logrado ser una de las empresas lĂ­deres en desarrollos inmobiliarios de alto valor agregado en MĂŠxico. AsĂ­, a lo largo de tres dĂŠcadas y media hemos urbanizado y comercializado mĂĄs de 50 mil m 2 , con proyectos que brindan los mejores espacios en los diferentes sectores: residencial, comercial, corporativo y turĂ­stico. u-calli ha brindado a sus clientes mĂĄs de 10 mil lotes de uso residencial, en tanto los centros comerciales que desarrollamos proveen espacios funcionales con un alto nivel de excelencia arquitectĂłnica. Los desarrollos de oficinas corporativas presentan formatos que se adecuan a las diferentes necesidades de los clientes y los desarrollos turĂ­sticos destacan por estar en zonas privilegiadas, aparte de cumplir con las necesidades especĂ­ficas buscadas por los clientes.

ith more than 35 years experience, u-calli has became one of the leader real estate enterprises in Mexico. So, along three and a half decades we have urbanized and commercialized more than 50 thousand sq. mt., with projects that offer the best spaces in all different sectors: Residential, commercial, corporate and tourist. u-calli has brought its customers more than 10 thousand residential sites, while the commercial centers which we develop supply functional spaces with high standard architectonic excellence. The corporate offices developments present formats that adapt to the different needs of the customers and the tourist developments stand out for their position in privileged zones, besides fulfilling the specific needs of the customers.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

ULI MĂŠxico

Blanca Rodriguez ULI Mexico – Chair

U

LI-the Urban land Institute is a nonprofit education and research institute that is supported by its members. Its mission is to provide responsible leadership in the use of land in creating and sustaining thriving communities worldwide. Established in 1936, the Institute today has over 42,000 members representing the entire spectrum of the land use and real estate development disciplines, working in private enterprise and public ser vice. As the preeminent, global, multidisciplinar y real estate forum, ULI facilitates the open exchange of ideas, information and experience among local, national and international industr y leaders and policy makers dedicated to creating better places. The members of the Urban Land Institute are community builders, the people who develop and redevelop neighborhoods, business districts and communities across the U.S. and around the world.

Who belongs to the Urban Land Institute?

Leading property owners, investors, advisers, developers, architects, lawyers, lenders, planners, regulators, contractors, engineers, university professors, librarians, students and interns. Some 2,000 members are the CEOs, leading advisers, and policy-makers in the United States. Another 2,000 members are the leading owners, investors, and advisers in Europe, Japan, Australia, Canada, South Africa, South America, and Southeast Asia.

ULI District Council Objectives

Reforma 265, floor 16, Col. Cuauhtemoc, 06500 Mexico, D.F. Tel: 5511-1265 Fax: 5514-5314 E-Mail: alejandra.villarroel uli.org

190

s Provide a forum for exchange of information about real estate and planning issues at a local level. s Offer members additional opportunities to interact with full members and to participate in ULI programs. s Raise awareness of local land use issues among public officials, Introduce non-members to ULI and its high-quality programs. s To be the convener of stakeholders to provide solutions to local land use issues. s To provide outreach activities in local communities such as UrbanPlan and Technical Assistance Programs. ULI initiates research that anticipates emerging land use trends and issues, proposing creative solutions based on that research. ULI’s practice program is interdisciplinar y and practical, focusing on trends and the basics of many different parts of the industr y: s Resort and residential s Retail and destination development s Office and industrial development s Transportation and parking s Real estate finance and capital markets ULI documents best practice and publishes books to impart cumulative knowledge to help the development community continuously improve its performance.

w w w.inmobiliare.com


Directorio Inmobiliare

Vertisoft

Elías Hanan Michan Director General

Portafolio de servicios } Vertisoft es la firma desarrolladora de software con mayor conocimiento y especialización en la industria inmobiliaria mexicana.

Contacto: E-Mail: ehanan@vertisoft.com.mx ventas@vertisoft.com.mx WEB: www.vertisoft.com.mx

E

n Vertisoft buscamos la optimización y el control de los procesos de administración, comercialización, finanzas, operaciones y proyectos de su empresa inmobiliaria por medio de herramientas de software diseñadas con los más altos estándares de calidad y las mejores prácticas del mercado para hacer crecer su compañía. El portafolio de ser vicios de VertiSoft incluye consultoría avanzada de TI, licenciamiento, implementación e interfaces, capacitación, desarrollos a la medida, soporte, actualizaciones y outsourcing de personal calificado. Vertisoft es la firma especializada en el desarrollo de herramientas administrativas de software para la industria inmobiliaria que permiten a grandes y medianas empresas del sector controlar y optimizar sus áreas de administración, comercialización, finanzas, operaciones y proyectos. Nuestro amplio conocimiento del sector inmobiliario nos ha permitido generar una solución inteligente y amigable que responda, mejor que ningún otro producto, a los grandes retos de las empresas desarrolladoras, administradoras y comercializadoras. CADI Vertisoft es la herramienta integral de software que mediante la automatización de procesos optimiza la operación de todas las áreas del negocio. Además, brinda información inmediata, confiable y precisa del negocio mediante reportes especializados que permite la toma de decisiones en forma rápida e informada. CADI Vertisoft es, por lo tanto, el mejor aliado tanto de los niveles directivos, como de niveles operativos de las empresas inmobiliarias, ya que integra y controla todas las áreas para mejorar su eficiencia, logrando así reducción de costos, un mejor desempeño de la empresa en el mercado y un mejor retorno sobre su inversión. VertiSoft cuenta con el respaldo de 12 años de experiencia, personal especializado que lo ayudará a implementar las mejores prácticas del sector y una amplia cartera de clientes.

w w w.inmobiliare.com

I

n Vertisoft we look for the optimizing and administration, commercializing, financial, operation and projects processes control of your real estate enterprise through software tools, designed with the highest quality standards and the best market practices to make your company grow. Vertisoft’s service portfolio includes advanced TI consulting, franchising, implementation and interfaces, qualification, tailor made developments, sponsoring, updates and outsourcing of qualified personnel Vertisoft is a firm specialized in development of administrative software tools, designed for the real estate industry that allow small and medium size companies in this sector to control and optimize their administration, commercializing, financial, operation and projects areas. Our wide knowledge of the real estate sector has given us the power to generate an intelligent and amiable solution that responds, better than any other product, to the great challenges of developing, administrative and commercializing enterprises. Vertisoft’s CADI is the software integral tool which through automation of processes optimizes the operation in every business area. Besides, it gives immediate, trustworthy and precise information on the business through specialized reports which permits taking decisions in a quick and informed way. CADI is therefore your best associate both in management as in operating levels for real estate enterprises, because it integrates and controls all the areas to improve your efficiency, thus reducing costs, getting a better performance of the company in the market and a better return of your investment. Vertisoft is supported by 12 years experience, specialized personnel that will help you implement the best practices in the sector and an ample customer portfolio.

191


Directorio Inmobiliare

Vertical

Desarrollos Inmobiliarios

Ing. Emilio Fautsch Muguira Presidente

Portafolio de servicios } ConceptualizaciĂłn de Oportunidades } Gerencia de Proyecto } ComercializaciĂłn } AdministraciĂłn y operaciĂłn de inmuebles

Vertical Desarrollos Inmobiliarios

Vertical Real Estate Developments

E

A

mpresa filial de iSombrillas Inmobiliaria Corporativa ofrece soluciones de principio a fin en materia de desarrollo inmobiliario. Impulsa ademĂĄs ideas que generan un valor agregado a los inversionistas. El esfuerzo y dedicaciĂłn de su personal estĂĄ enfocado en el servicio y la satisfacciĂłn al cliente. El compromiso de Vertical es generar proyectos inmobiliarios en predios urbanos de alto valor y que permitan ser rentables. El trabajo comienza desde la conceptualizaciĂłn del producto, validando el mercado que atenderĂĄ, la configuraciĂłn de su financiamiento, la coordinaciĂłn y la ejecuciĂłn de la construcciĂłn, su diseĂąo operativo legal, asĂ­ como la comercializaciĂłn del inmueble. En Vertical la mediciĂłn de los resultados es de gran importancia para determinar la rentabilidad real obtenida para los inversionistas.

Proyectos Corporativo Valle Oriente

Edificio de oficinas corporativas con un alto grado de eficiencia para el hombre de negocios que mejora su productividad y desempeĂąo disfrutando el ambiente que le rodea. El inmueble se encuentra en la zona de Valle Oriente y tiene todo el equipamiento de un edificio A+, un diseĂąo prĂĄctico y f lexible, con plantas de casi 600 m 2 de ĂĄrea Ăştil. El edificio tiene una espectacular vista a la ciudad y ser vicios adicionales que hacen mĂĄs placentera la experiencia de trabajar y vivir los negocios en un solo lugar.

Corporativo Santa MarĂ­a

Contacto: Ing. Emilio Fautsch Muguira Edificio BBVA Bancomer, Vasconcelos No. 101 OTE, Piso 3, Residencial San Agustín, C.P.66260, MÊxico. Tel: (0181) – 83685070 E-Mail: info@verticaldi.com.mx WEB: www.verticaldi.com.mx

192

Cuenta con mĂĄs de 25,000 m 2 de ĂĄrea rentable de oficinas A+ distribuidas en dos torres, una de ĂŠstas de uso mixto. Tiene oficinas corporativas y 100 Suites para ejecutivos. Goza de un diseĂąo vanguardista y Ăşnico. Uno de sus valores agregados es que tiene un cajĂłn cada 19.5 m 2 de ĂĄrea rentable. Su diseĂąo estĂĄ inspirado bajo el concepto Green Building lo que resulta en un ahorro de energĂ­a y alto desempeĂąo. Los recubrimientos y acabados interiores son de primera calidad en mĂĄrmol, granitos y cuarcita de la India; su fachada es tĂŠrmica, con doble cristal Duo Vent con Low-E.

subsidiary company of iSombrillas Corporate Real Estate Holding that offers solutions from beginning to end on the subject of real estate development. It also impels ideas that generate a value added to its investors. The effort and dedication of its personnel, is focused on the service and satisfaction of the client. The commitment of Vertical is to generate real estate projects in urban properties of high value, that allow them to be profitable. The work begins from the conceptualization of the product, validating the market that they will attend, from the configuration of its financing, coordination and execution of the construction, to its operative legal design, as well as the commercialization of the building and the administration & operation of the property thereafter. In Vertical the measurement of the results is of great importance to determine the real profitability obtained for the investors. Projects Valle Oriente Corporate Building of corporate offices with a high grade of efficiency for the businessman who improves his productiveness and performance enjoying the ambience that surrounds him. The building is located in the Valle Oriente area and has the whole equipment of an A+ building; a practical and flexible design, with plants of almost 600 m2 of useful area. The building has a spectacular view of the city and additional services that make even more pleasant the experience of working and living the business life in only one place. Santa MarĂ­a Corporate It counts with more than 25,000 m 2 of rentable area of A+offices distributed in two towers; one of them is for mixed use. It has corporate offices and 150 business suites. It has a unique avant-garde design. One of its added values is that it counts with one parking space for every 19m 2 of rentable AREA )TS DESIGN IS INSPIRED ON THE h'REEN "UILDINGh CONCEPT THAT RESULTS IN ENERGY saving and high performance. Its interiors feature the highest quality in marble, granites and quartzite of the India; its façade features a thermal Duo Vent with Low –E double crystal.

w w w.inmobiliare.com



Directorio Inmobiliare

Workspaces

Federico Padilla Dieste Director

Portafolio de servicios } Planeación de Espacios } Sistemas Modulares } Mobiliario Ejecutivo } Recepciones } Call Centers } Sillería } Lockers } Comedor } Sala de Juntas } Sillones } Corporativos } Salas de Espera

Diseño y Funcionalidad para el Espacio de Trabajo

WORKSPACES Ave. Roble esq. con Ricardo Margain 701, Col. Valle del Campestre, Garza García, N.L. Tel: 83 68 75 60 Fax: 83 68 75 62 WEB: www.wks.com.mx

194

W

ORKSPACES es una empresa del grupo QUIMMCO que se dedica al diseño, fabricación y distribución de muebles para oficina, ofreciendo productos de alta calidad para los mercados nacionales e internacionales. La combinación de los procesos de diseño, con sistemas de fabricación avanzada, nos permite satisfacer las necesidades de los clientes en tiempos cortos para brindarles una gran variedad de soluciones para los diferentes niveles en las organizaciones. Ofreciendo soluciones integrales y efectivas para la utilización de los espacios de trabajo a través de un esfuerzo en conjunto con proveedores, distribuidores, arquitectos y diseñadores creamos valor agregado a nuestros empleados, accionistas y comunidad. Nuestros muebles son el resultado de un proceso de producción muy completo, el cual involucra diseñadores especializados y el manejo de maquinaria avanzada. Los acabados de los muebles que trabajamos son en laminado de alta presión, proceso de membrana en chapa natural de madera y aplicaciones termoformadas con PVC. Cada producto en chapa de madera pasa por un proceso automatizado de U V, que asegura que el producto no cambie su apariencia, por lo menos en 10 años y que tenga mayor protección contra ralladuras.

W

ORKSPACES, which belongs to the QUIMMCO group, is dedicated to the design, manufacture and distribution of office furniture providing high quality products to both national and international markets. The fusion of the design processes with state-of-the-art manufacturing systems, allows us to suit our products in a short time to all customer’s needs, so we can offer a great variety of solutions for different organization levels. We focus on creating added value to our customers, employees, owners and society offering effective and integrated solutions, optimizing workspaces through a coordinated effort with suppliers, distributors, architects and designers based on a philosophy of team works and continuous improvement. Our furniture is the outcome of a very complete production process. It involves a series of specialized designers and the manipulation of state-of-the-art machinery, resulting in aesthetic and functional furniture. With perfect finishes we work high pressure laminate, membrane pressed veneer and thermofoil applications. Every veneer product passes through an automated UV-finish which ensures the natural product does not change for at least 10 years and protect them against any scratches.

w w w.inmobiliare.com




AÑO 7 - NÚMERO 47


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.