Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

Page 1

Bulletin de direction : la politique des langues NOVEMBRE 2014

Madame, Monsieur, chers parents, L’action soutenue pour une « école forte en langues » que Florimont mène depuis dix ans me porte à vous proposer un numéro spécial qui précise l’offre de l’Institut, cette fois-ci, en anglais et en allemand (et dans une prochaine publication le chinois, l’espagnol et l’italien). Nous avons commencé par une politique de recrutement qui nous fait nous appuyer maintenant sur de nombreux professeurs bilingues.

Bien maîtriser les langues étrangères est un élément essentiel de la formation des citoyens plurilingues et pluriculturels du monde de demain. C’est pourquoi nous prêtons une attention toute particulière au développement de l’apprentissage des langues. Pour assurer la qualité de notre enseignement et créer à Florimont un centre d’excellence pour les langues, nous travaillons avec des consultants externes qui nous aident dans l’élaboration des programmes et contrôlent la qualité de l’enseignement en visitant les classes. Dans cette perspective nous utilisons aussi les outils informatiques pour renforcer et enrichir le travail réalisé en classe L’enseignement des langues à Florimont vise à inculquer aux élèves de solides bases de grammaire et de vocabulaire, ainsi que des compétences pratiques qui leur permettent de communiquer avec aisance et efficacité. Nos programmes s’inscrivent dans le Cadre Commun Européen de Référence pour les langues du Conseil de l’Europe, échelle généralement acceptée en Europe pour fixer les objectifs et pour évaluer le niveau atteint dans l’apprentissage.

Nous avons ensuite reconsidéré les niveaux de langues en fonction du Cadre Européen de Référence pour les Langues du Conseil de l’Europe et nous avons également revu entièrement les cursus avec l’idée de mieux les intégrer à l’enseignement général : ainsi avons-nous revu notre pédagogie de manière à ce que les langues ne soient plus qu’une matière « en soi » mais que leur apprentissage trouve aussi à s’exprimer par immersion à l’occasion d’un enseignement bilingue tel qu’il est désormais pratiqué au cycle, en section Internationale et en Maturité.

Par ailleurs, nous proposons à nos élèves de les présenter à des examens extérieurs qui valident et font valoir des compétences utiles à l’obtention d’une place dans une université prestigieuse, partout dans le monde. En vous assurant de la disponibilité de l’équipe pédagogique pour répondre aux éventuelles questions que vous pourriez lui poser, je vous adresse, Madame, Monsieur, chers Parents, mes meilleurs messages. Sean Power, Directeur Général


L’échelle est établie pour 6 niveaux de compétence, de A1 à C2 :

A1 A1+ A2 A2+ B1 B1+ B2 B2+ C1 C2

Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. Peut communiquer de

façon simple si l’interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

Peut se présenter ou présenter quelqu’un et poser à une personne des questions la concernant - par exemple, sur

son lieu d’habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. - et peut répondre au même type de questions.

Peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples

et habituelles ne demandant qu’un échange d’informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.

Possède un réper toire de langue élémentaire qui lui permet de se débrouiller dans des situations courantes au contenu prévisible . Peut interagir avec suffisamment d’aisance dans des situations structurées, à condition

d’être aidé Peut commencer, poursuivre et terminer une simple conversation en tête-à-tête sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel, passe-temps, et activités passées.

Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de choses familières dans le travail, à l’école, dans les loisirs, etc. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée. Peut

produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt. Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.

Possède une gamme assez étendue de langue pour décrire des situations imprévisibles, expliquer le point principal d’un problème ou d’une idée avec assez de précision et exprimer sa pensée sur des sujets abstraits ou

culturels tels que la musique ou le cinéma. Peut faire de brefs commentaires sur les points de vue des autres pendant une discussion. Peut intervenir pour vérifier et confirmer le détail d’une information.

Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance tel qu’une

conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l’un ni pour l’autre. Peut s’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.

Peut intervenir de manière adéquate dans une discussion, en utilisant des moyens d’expression appropriés et peut relier habilement sa propre contribution à celle d’autres

interlocuteurs. Peut s’exprimer clairement et sans donner l’impression d’avoir à restreindre ce qu’il/elle souhaite dire.

Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. Peut s’exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la

langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut s’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de cohésion du discours.

Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu’il/ elle lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon

cohérente. Peut s’exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.


Notre approche méthodologique Nous essayons de combiner les meilleurs aspects de l’enseignement traditionnel – l’étude systématique de la grammaire et les structures de la langue, la lecture d’une variété de textes littéraires et généraux (en secondaire), le développement de l’écrit avec les activités de communication ; les élèves seront appelés à faire des exposés, jouer des sketches et jeux de rôles, participer à des débats et progressivement à acquérir confiance et aisance dans l’utilisation des langues. L’apport des médias est important avec l’enseignement assisté par ordinateur, et des cours centrés autour de films ou de l’actualité. Nous essayons d’introduire dans l’enseignement des connaissances d’autres cultures et d’encourager une ouverture d’esprit vers d’autres façons de vivre et de penser. Les devoirs, l’évaluation et les notes Il y a des devoirs réguliers pour renforcer le travail à l’école – les tâches brèves en primaire, progressivement un peu plus détaillées dans le secondaire. Il y a bien sûr des devoirs traditionnels tels que l’apprentissage

d’une liste de vocabulaire ou un exercice de grammaire ; mais il y a également des tâches qui requièrent plus de créativité et d’initiative – la préparation d’une affiche ou un exposé, les recherches sur Internet, la lecture des journaux ou d’un livre. L’approche de l’évaluation et des notes dans l’enseignement moderne des langues se distingue de la manière traditionnelle où l’on ne fait qu’identifier et décompter les erreurs et les fautes. Les critères d’évaluation varieront aussi selon la tâche – est-ce que l’essentiel d’un texte a été bien compris ? Estce que l’élève a essayé d’exprimer des concepts difficiles utilisant (même avec quelques erreurs) un langage riche et varié ? A-t-il mené à bien la recherche et l’assimilation d’informations dans la langue ? Et évidemment, les notes seront données en fonction de tous ces critères. A différents moments du parcours en primaire et secondaire, les élèves ont la possibilité de passer des examens externes de Cambridge, de l’Institut Goethe, l’Instituto Cervantes, l’Université de Siena ; tous ces examens attestent les niveaux du CEFR, qui est

également attesté dans le Portfolio Européen des Langues que les élèves remplissent tout au long de leur scolarité. Le Programme Au début de chaque année, les élèves et leurs parents recevront un document avec une vue d’ensemble du programme qui indiquera le niveau de compétence de la classe au début et celui qui est envisagé pour la fin de l’année. Le document mentionnera également les contenus grammaticaux et lexicaux couverts pendant l’année. Il permettra de donner un profil général des compétences de la classe ; un élève qui a la moyenne sera capable de démontrer les compétences de base prévues pour l’année. Les meilleures notes seront accordées aux élèves qui les auront atteintes avec plus d’aisance et de recherche dans l’expression. Le niveau atteint au CECR sera également indiqué ; les niveaux « plus » sont accordés aux élèves qui maîtrisent les compétences avec plus d’aisance – et ont acquis une partie des compétences au niveau au-dessus.


Le cursus des langues Le cursus de langues à Florimont repose sur plusieurs principes qui assurent sa cohérence : – L’anglais comme 1re langue vivante est enseigné dès la Maternelle à un niveau au-dessus de celui de l’école publique, puisque nos élèves atteignent B1+/B2 à la fin du cycle et B2+/C1 à la fin du secondaire. Les niveaux proposés, le nombre d’heures d’enseignement, les outils d’apprentissage utilisés expliquent ces excellents résultats. – Une 2e langue vivante l’allemand débute dès la 9e. Au début du Cycle, en 6e, l’élève poursuit l’allemand ou commence le chinois. Ce choix est important, car le cursus dure trois ans ( jusqu’en 4e) et conditionne ensuite le choix des filières au secondaire. L’espagnol est aussi proposé en 4e comme langue vivante 2 (LV2) en remplacement de celle commencée en 6e. Cependant, il convient de souligner que, quelle que soit la 2e langue choisie, nos élèves atteignent un niveau B2 à la fin de leur scolarité. Quant à la classe de 3e, elle a pour objectif de renforcer la LV2 avant le possible choix d’une troisième langue vivante en 2nde Baccalauréat (en section Maturité, il s’agira de choisir sa 2e langue nationale dès la 3e. – Une 3e langue vivante (ou LV3) est possible en 2nde Baccalauréat ou en 2nde « Maturité Langues et Lettres » : elle est alors destinée à des débutants.

I. Les niveaux en anglais Ce document décrit les compétences exigées par l’Institut à chaque niveau de langue. Il insiste sur l’écart qui sépare chaque niveau et sur ce que l’élève doit assimiler s’il nourrit l’ambition de passer au niveau supérieur en fin de semestre : l’évaluation de la situation relève alors du professeur et la décision est prise conjointement par le responsable de département des langues et le préfet/doyen concernés. Les élèves sont répartis sur les cinq niveaux de langue ci-dessous suite à une évaluation du travail réalisé au cours de l’année précédente et à un test de rentrée (ou d’inscription pour les nouveaux élèves). Ces niveaux existent jusqu’en 3e. De la 2nde à la 1re, il est possible de faire des regroupements en fonction des compositions des différentes classes et des types d’examens extérieurs

préparés. En terminale, l’objectif est la préparation de l’examen et il n’y a par conséquent plus de niveaux. AGR1. Utilisateur élémentaire Ce groupe est constitué de nouveaux élèves n’ayant jamais fait d’anglais auparavant et qui s’y mettent « ab initio » ou qui poursuivent, afin d’en consolider les bases, l’étude de la langue au niveau AGR1 de l’année précédente. Descriptif des compétences : peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets ; peut se présenter ou présenter quelqu’un et poser à une personne des questions la concernant – par exemple, sur son lieu d’habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. – et peut répondre au même type de questions ; peut communiquer de façon simple si l’interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif. AGR2. Utilisateur intermédiaire À ce stade, les élèves manipulent la langue avec plus d’aisance, mais son utilisation reste limitée. Descriptif des compétences : peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’information simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire

* (ce niveau n’existe pas en Section Internationale car ils sont en classes bilingues avec les expert users)

avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats. AGR3. Utilisateur avancé Les élèves ont des connaissances leur permettant de produire et comprendre des phrases à la structure et au contenu plus élaborés. Descriptif des compétences : peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets et/ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion familière voire relativement technique. Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance tel qu’une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l’un ni pour l’autre. Peut s’exprimer de façon claire sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée. Peut produire un discours cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt. Honours. Utilisateur indépendant* Les élèves ont acquis des capacités leur permettant de se passer d’aide en situation communicative. Ils ont été/sont exposés régulièrement à la langue anglaise. Leur niveau, tout en se rapprochant de celui des «  expert users », requiert de travailler l’écrit. Descriptif des compétences : peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations


implicites. Peut s’exprimer spontanément et couramment sans trop devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut s’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée ainsi que manifester son contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de cohésion du discours. Expert User. Utilisateur expérimenté. Ces élèves sont de langue maternelle anglaise ou ont baigné dans un environnement anglophone. Descriptif des compétences : peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu’il lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon cohérente. Peut s’exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes. Changement de groupes de niveaux en anglais Il est possible de changer de niveaux en cours d’année ou au début de l’année scolaire suivante. Les critères et le processus sont les suivants. Cependant : 1. en mai : les responsables des départements des langues valident le niveau linguistique de chaque élève. 2. en juin : les futurs nouveaux élèves sont pré-évalués sur des questions/critères/ tests. 3. en septembre : 1er lundi, semaine du jeûne genevois : test unique pour tous les élèves et validation définitive des groupes (qui prend en compte une éventuelle amélioration due à un séjour linguistique) 4. en janvier : 2e test unique à toutes les sections pour les élèves qui ont obtenu au moins 16/20 ou 5.2/6 de moyenne en anglais : le résultat permettra éventuellement à l’élève concerné de passer à un niveau supérieur.

II. Les niveaux en allemand Au cycle, deux niveaux ont été créés pour l’allemand. Pour ces deux niveaux, des objectifs différents sont attendus pour la fin d’année. Les deux niveaux sont définis selon le Cadre Européen de Référence pour les Langues (document du Conseil de l’Europe).

Le programme est le même pour ces deux groupes, seul le rythme des apprentissages change. En 6e, on distingue les deux groupes suivants : « A1.1 » et « A1.2 » : – Le niveau A1.1 s’adresse à des élèves débutants dans la langue ou à des élèves dont le niveau nécessite un renforcement des bases acquises à l’école primaire. – Le niveau A1.2 s’adresse, quant à lui, à des élèves ayant déjà suivi des cours d’allemand à l’école primaire, capables de se présenter, de parler de leur quotidien tant à l’écrit qu’à l’oral. Le tableau ci-dessous récapitule les niveaux proposés au cycle : 6e

5e

4e

A1.1

A2.1

A2.2 – B1.1

A1.2

A2.2

B1.1

Toutefois, il existe en fin de semestre la possibilité pour un élève de changer de niveau. Cette décision est prise par le responsable de département en concertation avec le préfet de section et le professeur concerné (il va de soi que la moyenne annuelle de l’élève est prise en compte lors d’un éventuel changement et que ces changements de niveau ne sont pas la règle : il s’agit en effet d’assurer une réelle continuité des apprentissages).

III. Le bilinguisme à Florimont : une perspective nouvelle et attrayante Fidèle à sa philosophie d’une école francophone forte en langues vivantes et aux objectifs du Plan stratégique, l’Institut Florimont propose une filière bilingue au cycle. En développant l’enseignement bilingue, nous adaptons nos objectifs à ceux dont nos élèves auront besoin au 21e siècle. C’est pourquoi, tout en travaillant prioritairement à une excellente maîtrise de la langue française, nous introduisons les groupes de niveaux en anglais : les deux derniers permettent une intégration dans des classes bilingues. Les atouts de la filière bilingue 1- La maîtrise de l’anglais, langue véhiculaire du monde contemporain, est la marque d’une éducation moderne, de haut niveau et ouvrant sur de brillantes carrières nationales ou internationales. 2- Elle offre la faculté d’une adaptation facilitée à l’enseignement universitaire tant anglophone que francophone, puisque, dans ce dernier cas, les cours dispensés en anglais sont de plus en plus nombreux. 3- Relevant de l’approche méthodologique innovante de l’enseignement EMILE (Enseignement d’une Matière Intégrée aux Langues Etrangères) élaboré par le Conseil de l’Europe, la scolarité bilingue bénéficie d’une reconnaissance internationale.


Le bilinguisme tient à l’utilisation de deux langues. A Florimont, les élèves des classes bilingues seront capables de développer leurs aptitudes dans les deux langues en étant en immersion partielle au cours de leur scolarité. Cette immersion est basée sur une approche évolutive des apprentissages liés aux matières dont l’enseignement se fera en anglais (l’histoire ou la géographie, la pratique philosophique, les travaux pratiques de sciences, les arts et le sport). L’apprentissage par le biais de l’anglais est exigeant : il expose les élèves à la langue dans le même temps qu’ils acquièrent des connaissances et des compétences dans les différentes parties de leur programme scolaire ; il stimule par ailleurs leurs capacités cognitives dans leur langue maternelle et dans leur aptitude à appréhender la complexité de ce qui leur est enseigné.

L’intégration dans une classe bilingue est possible en début d’année. L’élève de Florimont qui intègre un niveau Honours en cours d’année, ne pourra s’inscrire en classe bilingue que l’année scolaire suivante. Par ailleurs, l’intégration en classe bilingue d’un élève inscrit à Florimont en cours d’année sera possible en fonction des places disponibles et du résultat d’une évaluation fondée sur les critères du Cadre Européen des langues.

Les critères d’admission Pour rejoindre une classe bilingue, tout élève devra avoir acquis un niveau suffisamment élevé en langue anglaise et française et satisfaire aux conditions ci-après : • Intégration en une 6e bilingue : seuls les élèves incorporés dans les niveaux Honours ou Expert User à la fin du cycle primaire y ont accès (niveau d’entrée B1 en anglais) • Intégration en 5e bilingue : seuls les élèves incorporés dans les niveaux d’anglais Honours ou Expert User ou ceux ayant une moyenne générale et une moyenne d’anglais dans le niveau AGR3 supérieures ou égales à 15/20 ont accès à la fin de la 6e • Intégration en 4e bilingue : seuls les élèves incorporés dans les niveaux Honours ou Expert User ou ceux du niveau AGR3 ayant obtenu le PET y ont accès à la fin de la 5e

En 3e Baccalauréat Nous proposons aux élèves une première langue, l’anglais, et une seconde langue qui peut être l’allemand, le chinois ou l’espagnol. L’étude de ces langues aura débuté soit au primaire (l’anglais et l’allemand), soit au cycle, en 6e (le chinois) ou en 4e (l’espagnol). A l’issue de la 3e, l’obtention du Diplôme National du Brevet implique l’acquisition du niveau A2 en anglais, ce qui est en-deçà des exigences de l’Institut Florimont et reste largement accessible aux élèves nouvellement intégrés à l’Institut.

IV. Les langues en section Baccalauréat La consultation des programmes officiels de l’Education Nationale permet de constater que l’enseignement des langues dans notre section baccalauréat respecte, voire dépasse les exigences officielles.

Au lycée L’accentuation de la pratique orale et l’ouverture internationale, mentionnées dans les textes officiels, sont mises en oeuvre par le biais du programme commun aux diverses filières et du parcours proposé en section européenne.

Un programme commun : La dotation horaire hebdomadaire est actuellement de 3h00 pour la LV1, 3h00 pour la LV2 et 3h00 pour la LV3. Soit de 6h00 à 9h00 hebdomadaires d’étude des langues. Les cours de LV3 dispensés dans le cadre de l’Institut Florimont sont le chinois et l’espagnol. La diversité des parcours des élèves est prise en compte par la mise en place de groupes de compétences en Seconde et en Première alors que l’année de Terminale met essentiellement l’accent sur les méthodes et les objets d’études à maîtriser pour obtenir les meilleurs résultats possibles aux examens. Chaque examen est constitué d’une épreuve écrite et d’une épreuve orale ponctuelle qui portent sur quatre objets d’étude, identiques quelle que soit la langue étudiée : « Mythes et héros », « Espaces et échanges », « Lieux et formes du pouvoir », « L’idée de progrès ». Une section européenne : Les élèves qui le souhaitent peuvent suivre à partir de la 2nde certains enseignements particuliers, appelés «  enseignements spécifiques », pour lesquels ils sont regroupés en dehors de leurs classes habituelles. Notre section européenne propose des enseignements spécifiques fondés sur les axes suivants : L’apprentissage renforcé d’une langue vivante étrangère au collège, l’enseignement en langue étrangère d’une discipline non linguistique, la connaissance approfondie de la culture du pays de la section. Les disciplines non linguistiques proposées sont : - en 2nde : les sciences économiques et sociales - en 1re et T. ES : les sciences économiques et sociales - en 1re et T. S : les mathématiques. Nos élèves ne peuvent actuellement pas se présenter à l’évaluation spécifique permettant d’obtenir la mention « section européenne », suivie de la désignation de la langue, sur leur diplôme du baccalauréat. Toutefois, cela n’est en rien préjudiciable aux élèves, puisque seul importe le niveau linguistique et culturel atteint ainsi que la constitution, à partir des bulletins, d’un dossier scolaire de qualité dans lequel apparaît le choix de la filière européenne.


En effet, les élèves qui font ce choix se préparent réellement à l’enseignement supérieur bilingue francais/anglais comme il se pratique de plus en plus dans les meilleures universités et grandes écoles. Ils se familiarisent avec le passage d’une langue à l’autre tout en conservant un excellent niveau écrit en français : un tel atout les distingue nettement de l’ensemble des étudiants. De surcroît, les futurs bacheliers ayant suivi cet enseignement spécifique et préparé les examens de langue requis pour être admis dans le supérieur anglo-saxon se caractérisent par la faculté d’adaptation, la capacité de travail et l’ouverture d’esprit nécessaires à cette démarche.

V. La Maturité bilingue L’Institut Florimont propose un parcours d’enseignement bilingue en anglais aux élèves satisfaisant aux exigences suivantes : • avoir obtenu une moyenne égale ou supérieur à 4 sur 6 en français (ou l’équivalent en fonction de la note maximale en vigueur dans l’établissement précédent) au moment de l’inscription. • avoir obtenu une moyenne égale ou supérieur à 4.8 sur 6 en anglais (ou l’équivalent en fonction de la note maximale en vigueur dans l’établissement précédent) au moment de l’inscription. Pour les élèves en dernière année du cycle de Florimont, s’ils sont en niveaux Honours et anglophone, ils ont automatiquement le niveau d’anglais requis ; Un élève en AGR3 doit faire valoir une moyenne de 4.2 sur 6 ; quant à la note de 4,8 sur 6, elle s’applique aux élèves issus du niveau AGR2. • Pour continuer en 2e année (2nde du Collège), en 3e année (1re du Collège) et en Terminale (4e année du Collège) dans la filière bilingue, l’élève doit obtenir une moyenne de 4 en français et 4.8 en anglais. Si ces conditions ne sont pas remplies, l’élève réintègre une Maturité francophone. Dès la 3e (1re année du Collège), l’élève suit au moins trois disciplines dispensées en anglais, dont l’une au moins du domaine des sciences expérimentales et une autre au moins du domaine des sciences humaines. Dans ces trois disciplines, le matériel pédagogique est rédigé en anglais. Ainsi, l’élève

aura-t-il suivi 800 heures d’enseignement bilingue. Il passera les examens correspondants et obtiendra une maturité gymnasiale mention bilingue anglais, sous réserve des conditions générales de réussite.

VI. Les langues dans la Section Internationale La Section Internationale propose à ses élèves la possibilité de choisir la voie bilingue si leur niveau d’anglais équivaut au niveau B2 selon le Cadre Européen des Langues. Ils préparent alors l’examen d’IGCSE English Language en 3i et l’examen d’IGCSE English Literature en 2i. Ces examens concernent de vrais expert users qui doivent alors attester ce niveau en provenant soit d’un groupe HonPET (Preliminary English Test) en obtenant la mention « with distinction » ou tout autre diplîme attestant d’un niveau B2. Les cours sont dispensés majoritairement en français, mais une classe de sciences humaines et une classe de sciences naturelles sont donnés en anglais. Chaque année, les branches changent, car la politique de Florimont consiste en la capacité de parler de tous les sujets en deux langues. Tout en insistant sur l’apprentissage de l’anglais, les élèves continuent celui de l’allemand, du chinois, de l’espagnol ou de l’italien qu’ils ont commencé au Cycle. Le baccalauréat international bilingue Pour le Programme du Diplôme IB, Florimont propose aux élèves ayant au minimum un

niveau B2 attesté selon le Cadre Européen des Langues de passer ce diplôme sous sa forme bilingue. Pour ce faire, ils doivent présenter deux langues au niveau « A » équivalant à celui d’expert user ou choisir une branche dans les sciences humaines ou naturelles en anglais. Ce diplôme est alors reconnu comme francophone par les universités francophones et comme anglophone par les universités anglosaxonnes. L’apprentissage d’une seconde langue étrangère est bien entendu également possible, selon le choix que l’élève fait de ses 6 branches IB. Tout examen du Diplôme IB comporte une partie orale et une partie écrite. La maîtrise de la langue cible par l’élève lui est une condition nécessaire pour bien réussir son diplôme.

VII. Les examens externes Ils font partie intégrante de notre politique des langues. Outre qu’ils sont un entraînement aux examens utile pour les élèves, ils permettent à la fois de les stimuler sur des objectifs d’apprentissage ambitieux et ils leur garantissent une certification du niveau linguistique atteint. Chaque année, nous reconsidérons la liste des examens proposés, en tenant compte de leur évolution et des exigences des universités et des grandes écoles (voir tableau pour l’année scolaire 2014-2015).


Examens de langues 2014-2015 Classes

Niveaux concernés

Examens proposés

niveau CEFR

Date

Lieu

9e facultatif

Tous en anglais

Cambridge YLE: Starters

A1

7 mai

Florimont

8 facultatif

Tous en anglais

Cambridge YLE: Starters & Movers

A1

7 mai

Florimont

8e obligatoire

Expert Users

Trinity

N/A

11, 12, 13 mai

Florimont

Cambridge YLE: Starters, Movers & Flyers

A1 & A2

7 mai

Florimont

N/A

11, 12, 13 mai

Florimont

e

7e facultatif 7e obligatoire

Expert Users

Trinity

6e obligatoire

Honours

Cambridge PET for Schools B1

23 avril

Florimont + oral Genève

6e obligatoire

Expert Users

Trinity: Performing Text Grade 3

11, 12, 13 mai

Florimont

6e facultatif

AGR 2,3

Cambridge KET for Schools A2

23 avril

Florimont

6e facultatif

« Langue et culture allemandes »

Fit in Deutsch I

mai

Ecole allemande Genève

5e facultatif

Honours

Cambridge PET for Schools B1

23 avril

Florimont + oral Genève

5e facultatif

« Langue et culture allemandes »

Fit in Deutsch

mai

Ecole allemande de Genève

4e facultatif

AGR1,2,3

Cambridge PET for Schools B1

23 avril

Florimont + oral Genève

4e obligatoire

Expert Users

Trinity

N/A

11, 12 ,13 mai

Florimont

4e obligatoire

Tous en allemand

Fit in Deutsch

A2/B1

mai

Ecole allemande de Genève

3e Bac/Matu/ Internationale obligatoire

Honours/Bilingues/ Expert Users

IGCSE English Language

N/A

Mai

Genève

3e Bac/Matu/ Internationale facultatif

AGR1, 2, 3

PET for Schools

B1/B2

23 avril

Florimont + oral Genève

2nde Bac/Matu/ Internationale obligatoire

Expert Users / Bilingues

IGCSE English Literature

N/A

mai

Genève

2nde Bac/Matu/ Internationale facultatif

AGR2,3, Francophones

First Certificate for Schools B2

18 avril

Genève

1re Bac/Matu facultatif

Tous en espagnol

DELE

B1

mai

Genève

1re + Term Bac/Matu Tous (préparation facultatif seulement)

IELTS

N/A

À définir

Genève

Terminales Bac/Matu Tous en espagnol

DELE

B1/B2

mai

Genève

2 /1 /Term facultatif

CILS

B1/B2

juin

Université de Genève

nde

re

Tous en italien

N/A

A1

A2


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.