Festival Guide interfilm 2011

Page 1

FESTIVAL GUIDE


INHALT / CONTENT Liebe Gäste / Dear Guests....................................................... 3 Festival Highlights................................................................... 4 Veranstaltungsorte / Festival Locations................................. 6 Mitte ......................................................................................... 8 Kreuzberg................................................................................12 Neukölln ................................................................................. 14 Prenzlauer Berg ..................................................................... 16 Museen und Sehenswürdigkeiten / Museums and Sights ... 18 Unterwegs in Berlin / Around in Berlin ................................ 19 Nützliche Infos / Useful Information....................................20

FESTIVALCOUNTER FESTIVALCOUNTER IM ROTEN SALON

FESTIVAL COUNTER AT THE ROTER SALON

an der Volksbühne Rosa-Luxemburg-Platz, 10178 Berlin Tel: +49 (0)30 57 70 63 111

by theVolksbühne Rosa-Luxemburg-Platz 10178 Berlin (Prenzlauer Berg) Tel: +49 (0)30 57 70 63 111

ÖFFNUNGSZEITEN (15. - 20. NOVEMBER 2011)

OPENING HOURS (15TH – 20TH NOVEMBER 2011)

Di 12-18h, Mi-Sa 12-20h, So 12-16h Im Roten Salon finden Sie während dieser Öffnungszeiten auch unser Festival Café. Hier können Sie sich mit anderen Festivalgästen unterhalten, einen Kaffee trinken, im Internet surfen, oder sich einfach kurz vom Festivalstress erholen.

Tue 12-6pm, Wed-Sat 12-8pm, Sun 12-4pm During these hours you will also find our Festival Café here. A meeting point to chat with the other festival guests, drink a coffee, surf the internet or just chill out.

FILM LIBRARY

FILMOTHEK

Guests with an accreditation can watch all the movies submitted in the: Babylon Babylon Oval Rosa-Luxemburg-Straße 30 Opening hours: Wed 16.11. – Sat 19.11. / 12-6pm

Festival-Akkreditierte können alle eingereichten Filme sichten im: Babylon Oval Rosa-Luxemburg-Straße 30 Öffnungszeiten: Mi 16.11. – Sa 19.11. / 12-18h

2


LIEBE GÄSTE / DEAR GUESTS LIEBE FESTIVALGÄSTE, HERZLICH WILLKOMMEN ZUM 27. INTERNATIONALEN KURZFILMFESTIVAL BERLIN UND ZU KUKI, DEM 4. INTERNATIONALEN KINDER- UND JUGENDFESTIVAL BERLIN! In diesem Heft haben wir für Sie noch einmal die Termine der Festival-Highlights zusammengestellt. Darüber hinaus finden Sie eine kleine Auswahl an Cafés, Kneipen und Restaurants, die sich in der Festivalumgebung befinden, ferner einige Tipps für Berliner Museen, Galerien und Sehenswürdigkeiten, sowie Hinweise zu den öffentlichen Verkehrsmitteln. Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne am FestivalFestival-Counter zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen ein schönes Festival mit vielen interessanten Filmen! Zur Erinnerung: Erinnerung Die Karten für die Vorstellungen müssen gegen Vorlage des Akkreditierungsausweises 30 min vor der Vorstellung am Infocounter des jeweiligen Kinos abgeholt werden, da nur ein bestimmtes Kontingent an Karten für Akkreditierte herausgegeben werden kann!

DEAR GUESTS, WELCOME TO THE 27TH INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN AND TO KUKI, THE 4TH INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUTH BERLIN! In this brochure you will find information concerning interesting events related to the festival. Furthermore we have collected some tips for different cafés, restaurants and clubs close to the festival locations. We have also selected a few museums, galleries and sights in Berlin, as well as some facts about the Berlin public transportation system. We will be happy to answer any further questions at the festival counter. counter We wish you an enjoyable stay and hope you have a great festival! Remember: Remember Please pick up your tickets for the screenings by showing your accreditation pass at the festival infocounter of the respective cinema at least 30 minutes before the beginning of each program. There is a limited number of tickets available for accredited guests!


FESTIVAL HIGHLIGHTS FESTIVAL ERÖFFNUNG

GRÜNER SALON

Di., 15. Nov. 21h Volksbühne Moderation: Adrian Kennedy, Musik: Christopher Zitterbart Anschließend Empfang im Sternfoyer und ab 23h Eröff Eröffnungsparty im Roten Salon der Volksbühne

19h ChinAnimation – Film Live Lecture mit Prof. Giesen (auf Englisch) 21h Screening rbb movies 22h30 Filmsalon im Grünen

STERNFOYER VOLKSBÜHNE Im Rahmen des Short Friday sind erneut Medienschaffende geladen, bei Pitch me! Filmprojekte zu präsentieren, medienrelevante Einrichtungen vorzustellen oder Projektideen zu diskutieren. Der Eintritt ist frei. Panel 1: 16:30 -17:15 Soziale Filme – Filmemacher & NGOs im Gespräch Panel 2: 18:30 - 19:15 Uhr: Tiger and Dragon – Das Filmschaffen in Südostasien – auf Englisch Panel 3: 19:15 - 20:00 Green Screen – Umweltschonend Filme machen – die Umwelt schonen!

TABLE QUIZ Do., 18. Nov. / 21 Uhr / Grüner Salon

Fr., 18.Nov. / 16h-open end / Volksbühne Am Festivalfreitag laden wir ab 16 Uhr in vier Locations der Volksbühne mit Screenings, Events, Konzert, Pitch me, Preisverleihungen und Party zu einem Schlagabtausch in Sachen Kurzfilm. Projekte können präsentiert und Projektideen diskutiert werden. Die Präsentationen erfolgen nach Voranmeldung oder spontan.

FILM & FERTIG PARTY Sa., 19. Nov / 21h– open end / Grüner Salon Premiere, Prämierung und Party bei der Film & Fertig Session im Grünen Salon der Volksbühne mit dem Whatever DJ-Team

PREISVERLEIHUNG 20.Nov. / 19h30 / Kino Babylon Shelly Kupferberg und Trio Scho begleiten das Publikum durch den Gewinnermarathon. Im Anschluss an die Preisverleihung werden alle Preisträgerfilme noch einmal in voller Länge als eigenes Programm vorgeführt. Im Anschluss feiern wir im Roten Salon mit den Interfilm-Team DJs.

GROßER SAAL 20h Sound & Vision 23h Screening: Eject - die lange Nacht des abwegigen Films

ROTER SALON Screening 16h: Your Screen Screening 21h: Viral Video Award 23h Eject Party Party: DJ Steve TM 4


FESTIVAL OPENING CEREMONY

STERNFOYER VOLKSBÜHNE

Tue 15th Nov. / 9pm / Volksbühne Moderation: Adrian Kennedy, Music: Christopher Zitterbart Afterwards, reception at the Sternfoyer and from 11pm party with the jazzy electrobeats from DJ Rumsbums at the Roter Salon.

Pitch me! 4-8pm / free of charge Welcome to a productive exchange addressing all things short film: Come and present projects, discuss project ideas or even hold a screening. Either you book a slot in advance or turn up and offer a spontaneous presentation. Admission is open to everyone and free of charge. Panel 1: 1 4:30-5:15pm Social Films – Filmmakers & NGOs talk, in German Panel 3: 3: 7-7:45 pm Green Screen – Environmentally friendly filmmaking, in German

SHORT FRIDAY The short film clash! Fr 18th Nov / 4pm-open end / Volksbühne interfilm invites you from 4pm in four locations of the Volksbühne with screenings, events, concert, Pitch me, award ceremonies and parties galore…

FILM & FERTIG PARTY Sat 19th Nov / 9pm – open end / Grüner Salon Premiere, awards ceremony and party at the “Film & Fertig Session” with the Whatever DJTeam

GROSSER SAAL (MAIN HALL) 20h Sound & Vision 11pm Screening: Eject – the Long Night of Odd Films

ROTER SALON 4pm Screening: Your Screen 5-5:45pm Panel 2: 2: Tiger and Dragon – Filmmaking in South-East Asia in English 9pm: Screening Viral Video Award 11pm Eject Party: Party DJ Steve TM

AWARD CEREMONY Sun 20th Nov. / 7:30 pm/ Kino Babylon Shelly Kupferberg accompanied by the band Trio Scho will present the ceremony. All winner movies will be screened in a program directly after the show! After the ceremony we celebrate in the Roter Salon with interfilm-Team DJs.

GRÜNER SALON 19h ChinAnimation - Film Live Lecture with Prof. Giesen (in English) 21h Screening rbb movies 22h30 Film Salon in Green

5


VERANSTALTUNGSORTE / FESTIVAL LOCATIONS VOLKSBÜHNE AM ROSALUXEMBURG-PLATZ Festival-Eröffnung / Short Friday / Sound & Vision / EJECT Festival Opening Night Gala / Short Friday / Sound & Vision / EJECT Linienstraße 22, 10178 Berlin, T 030 24 06 55 U2/N2/M8: Rosa-Luxemburg-Platz

BABYLON BERLIN-MITTE Filmprogramme in drei Kinosälen / Preisverleihung / Filmothek Film programs screened in three cinemas / Awards Ceremony Rosa-Luxemburg-Str. 30, 10178 Berlin, T 030 242 50 76 U2/N2/M8: Rosa-Luxemburg-Platz

ROTER SALON an der Volksbühne Festival Counter / Akkreditierung / Spezialprogramme / Partys Festival Counter / Accreditation / Special Programs / Parties Rosa-Luxemburg-Platz, 10178 Berlin

CENTRAL KINO

GRÜNER SALON

Filmprogramme in einem Kinosaal Film programs screened in one cinema Rosenthaler Str. 39, 10178 Berlin, T 030 28 59 99 73 S-Bahn / Tram: Hackescher Markt, U8: Weinmeisterstr.

an der Volksbühne Film- & Liveprogramme / Filmsalon im Grünen / Partys Film- & Live Programs / Film Salon / Parties Rosa-Luxemburg-Platz, 10178 Berlin U2/N2/M8: Rosa-Luxemburg-Platz

6


FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN KUKI – Filmprogramme in zwei Kinosälen KUKI film programs in two cinemas Bötzowstraße 1-5, 10407 Berlin, T 030 42 84 51 88, Tram M4: Am Friedrichshain, Tram M10: Arnswalder Platz, Bus 200: Bützowstraße.

PASSAGE KINO Filmprogramme im historischen Saal 1 Film programs screened in the main cinema Karl-Marx-Straße 131, 12043 Berlin, T 030 68 23 70 18 U7/N7: Karl-Marx-Str.

7


MITTE

8


Das historische Zentrum Berlins, das Herz der Stadt, hier sind fast alle wichtigen Sehenswürdigkeiten versammelt: unter anderem der Fernsehturm, Unter den Linden, Museumsinsel, Brandenburger Tor… The historical center of Berlin, the heart of the city, here you will find most of the sightseeing attractions: TV Tower, Unter den Linden, Museum Island, Brandenburg Gate…

INTERFILM TIP: Die Hackeschen Höfe sind Deutschlands größtes geschlossenes Hofareal. Genutzt werden hier die Räume überwiegend von Angehörigen kreativer Berufe wie Architekten, Internetdesigner, PR-Agenturen, Modedesigner. Hackesche Höfe are Germany’s biggest closed courtyards. The spaces are used mainly by architects, web designers, PR agencies and fashion designers.

BARS, CAFÉS RESTAURANTS *Sonderrabatt mit interfilm Akkreditierung /Special discounts with interfilm accreditation*

*BAGELS&BIALYS*

YOSOY

Rosenthaler Str. 46-48 24h geöffnet/open 24 hours Bagels, Schawarma und Antipasti mit Blick auf den Straßentrubel. 15% Rabatt für akkreditierte Gäste. Bagels, Schawarma and appetizers, happening street view. 15% off for accredited guests.

Tapas-Bar, Rosenthaler Str. 37 tägl. ab / daily from 11am 40 verschiedene Tapas und ein buntgemischtes Publikum. 40 different Tapas and an eclectic crowd. Tagesgericht/daily specials: 10 €

BOCCA DI BACCO

AMPELMANN-RESTAURANT UND STRANDBAR

Friedrichstraße 167/168 Tel.: (030) 20 67 28 28, Mon-Fri 12-24h, Sundays and holidays 18-24h, Reservierung erbeten. Küchenchef Loriano Mura und sein Team bereiten mit Leidenschaft und Handwerkskunst klassische italienische Spezialitäten im zeitgemäßen Gewand zu. With passion and artistry, head chef Loriano Mura and his team prepare classic Italian specialities in a contemporary style. Hauptgerichte / main courses: 12-30€

Stadtbahnbogen 159/160 Tel: 030-84 710 709, Mon-Sat von 9-24h, So 10-24h In den historischen S-Bahn-Bögen nahe dem Hackeschen Markt. Dort erwartet Sie eine feine mediterrane Küche mit internationalem Einschlag. Located beneath the historic S-Bahn arches near the Hackescher Markt. You can expect to find a fine Mediterranean cuisine with international influence. Hauptgerichte / main courses: 7 -10 € 9


KUCHI MITTE

ROSMINI

Gipsstr. 3 Tel: (030) 2838 6622, Mon-Sat: 12 - 24h, Sun: 18-24h Verwöhnt seine Gäste mit frischem Sushi, Grillspezialitäten und feinen Wokgerichten. The guests are pampered with fresh sushi, BBQ specialities and fine wok dishes. Hauptgerichte / main courses: 8 - 13 €

Invalidenstr. 151, Mon-Fri 12-0, Sat-Sun 17:30-0h Bekannt für seine hausgemachte Pasta. Renowned for its home-made pasta.

BRECHT'S Schiffbauerdamm 6/7 Tel.: 030 28 59 85 85 Business-Lunch: Mon – Fri 12-16:30h Ihr Restaurant in Berlin für die köstliche Verbindung traditioneller österreichischer Kochkunst mit den vielfältigen Variationen der modernen Metropole Berlin. We are always moving forward a restaurant which discovers new trends and aims to serve these in harmony with the Austrian cuisine. Hauptgerichte / main courses: 3-GängeTagesmenü 15,50 €

MAXWELL Bergstr. 22 Mo-Fr 12-15h + 18-24h, Sat + Sun 18-24h Das Maxwell ist in einem schönen Innenhof gelegen und bietet kreative, preislich gehobene Gerichte an. Located in a nice courtyard, the Maxwell offers creative, slightly pricey dishes. Hauptgerichte / main courses: 15–20€

SEN IM VIETHAUS Leipziger Str. 55 Tel.: 030 3198710 Mon-Sun 11:30-23:30 Die besten Köche Vietnams bieten authentische, mit feinsten Zutaten zubereitete Gerichte. Vietnam’s best chefs offer carefully prepared dishes with authentic ingredients. Hauptgerichte / main courses: 6- 10 €

COOKIES CREAM Behrenstraße 55 Tue-Sat ab 19h, Tel: 030 2749-2940 Cooles und hippes vegetarisches Restaurant mit exzellenten Gerichten. Cool and trendy vegetarian restaurant with excellent dishes. Hauptgerichte / main courses: 18 - 32 €

10


MUSEEN UND GALERIEN / MUSEUMS AND GALLERIES DEUTSCHES HISTORISCHES MUSEUM Historic Museum Hinter dem Gießhaus 3, 10117 Berlin (Mitte) open daily 10-18h

ALTE NATIONALGALERIE 19th Century Art and Sculptures Bodestr. 1-3, 10178 Berlin (Mitte) Tue-Wed 10-18h, Thu 10-22h, Fri-Sun 10-18h

ALTES MUSEUM Ancient Art Am Lustgarten, 10178 Berlin (Mitte) Tue-Wed 10-18h, Thu 10-22h, Fri-Sun 10-18h U6, S1, S2, S25 Friedrichstraße

NEUE NATIONALGALERIE Modern Art Potsdamer Str. 50, 10785 Berlin (Mitte) Tue-Wed 10-18h, Thu 10-22h, Fri-Sun 10-18h

BERLINISCHE GALERIE Modern Art, changing exhibitions Alte Jakobstrasse 124-128, 10969 Berlin Wed-Mon 10-18h, Tue closed Bus: M29, 248, U1 Hallesches Tor, U6 Kochstr./Hallesches Tor, U8 Moritzplatz

C/O BERLIN International Forum for Visual Dialogues Oranienburger Str 35/36 . 10117 Berlin täglich 11 – 20h U6, Tram M1, M6, 12, 50 Oranienburger Tor, S1, S2, S25 Oranienburger Straße

DEUTSCHE GUGGENHEIM BERLIN Modern Art, changing exhibitions Unter den Linden 13-15, 10117 Berlin Open daily 10-20h, montags Eintritt frei / free entrance on Mondays.

11


KREUZBERG

12


BARS, CAFÉS RESTAURANTS WIRTSHAUS ZUM MITTERHOFER

ZITRONE

Fichtestraße 33 Mon-Fri from 17h / weekend from 12h Hauptgerichte / main courses: 4,50-15€ Ein gemütlicher Ort zum Geniessen von Südtiroler Schmankerln, alpenländischen Köstlichkeiten und guten Weinen! A cozy place to enjoy delicacies from South Tirol and fine wines!

Graefestr. 20 / Dieffenbachstr. 56 Täglich ab / daily from 9h, Gerichte 4-15€, Tel.: 030/616 26 556 Nettes Restaurant im trendigen, so genannten Kreuzkölln. Achtung: Es kann voll werden, besser vorher reservieren. Nice restaurant in trendy, so-called Kreuzkölln. Attention: can be really crowded, so better book in advance.

MUSEEN UND GALERIEN / MUSEUMS AND GALLERIES JÜDISCHES MUSEUM Jewish Museum Lindenstraße 9-14, 10969 Berlin Mon 10-22h, Tue-Sun 10-20h

MAUERMUSEUM Haus am Checkpoint Charlie History of the separated Berlin Friedrichstr. 43-45, 10969 Berlin open daily 9-22h

MARTIN-GROPIUS-BAU Modern Art Niederkirchnerstr. 7, 10963 Berlin Wed-Mon 10-20h, Tue closed

13


NEUKÖLLN

14


INTERFILM TIP: BÖHMISCHES VIERTEL Zwischen Richardplatz, Richardstraße und Kirchgasse kann man in eine ganz andere Welt eintauchen. Historische Gebäude, schmale Straßen und niedrige Häuser laden zu einer kleinen Zeitreise ein. Around Richardplatz, Richardstraße and Kirchgasse you will be lead in an entire new world. Historical buildings, narrow streets and small houses invite you to a trip into a long gone past.

BARS, CAFÉ RESTAURANTS *Sonderrabatt mit interfilm Akkreditierung /Special discounts with interfilm accreditation*

*CAFÉ RIX IM SAALBAU NEUKÖLLN*

B-LAGE

Karl-Marx-Str. 141 Ruhiges Kaffeehaus, Restaurant, Galerie im Saalbau Neukölln. Frühstück ab 4,80€. Hauptgerichte 6,50-11,50€. 1 gratis Getränk mit jedem bestellten Hauptgericht/ 1 free drink with each main course. Quiet coffee shop, restaurant, gallery in Saalbau Neukölln. Breakfast from 4,80€. Main courses 6,50 - 11,50€.

Mareschstraße 1 Essen, trinken, quatschen, Filme gucken, kickern… alles an gleichen Ort! Eating, drinking, chatting, watching movies, playing table football… everything in the same place!

SCHILLING Weserstraße 9, täglich/daily 18hopen end Große Auswahl an Getränken. Abends gibt es oft DJs oder Konzerte. Big offer of alcoholic and soft drinks. In the evening there are often DJs or concerts.

LAIKA Emser Straße 131 Reichhaltiges Angebot an un-/ alkoholischen Getränken, leckerem Kaffee und am Wochenende frischem Kuchen. Besides a big offer of alcoholic and soft drinks, you will find coffee and, on the weekend, fresh made cakes.

ORI BAR Friedelstraße 8, Wed-Sun from 19h Nicht einfach nur ein Bar, sondern auch ein Treffpunkt für die verschiedensten Kulturevents. Not merely a bar, this place organizes many cultural events for its guests.

15


PRENZLAUER BERG

16


Prenzlauer Berg ist der „bohemian“ Stadtteil von Berlin: ein Treffpunkt für Künstler und Modeopfer. Prenzlauer Berg is the “Bohemian” district of Berlin: a meeting point for artists and fashion victims.

INTERFILM TIP: Die zwei „places to be“ sind die Kastanienallee (U2 Eberswalder Str.), mit vielen kleinen Boutiquen und netten Cafés und sonntags der Flohmarkt am Mauerpark (U8 Bernauerstraße or M10 Wolliner Str). The two ‘places to be’ are the Kastanienallee (U2 Eberswalder Str.), full of fashion shops and delicious restaurants, and on Sundays the famous flee-market in Mauerpark (U8 Bernauerstraße or M10 Wolliner Str).

BARS, CAFÉS RESTAURANTS *Sonderrabatt mit interfilm Akkreditierung / Special discounts with interfilm accreditation*

*CAFÉ KNORKE BAR*

PIZZERIA I DUE FORNI

Bötzowstr. 18 (10h-open end) Leckere Suppen, knusprige Flammkuchen, hausgemachte Kuchen und Torten. Zu jedem Flammkuchen 1 Softdrink gratis (0,2l offene Getränke). Delicious soups, crunchy tartes flambées, selfmade cakes and pies. For each tarte flambée 1 soft drink for free (not for bottles).

Schönhauser Allee 12 Eine der besten Pizzas in Berlin! Speisekarte nur auf Italienisch und schroffe Bedienung. Wir empfehlen einen Tisch im Voraus zu reservieren. One of the best pizzas in town! Menus only available in Italian and the waiters can be quite rough. We suggest to book a table in advance.

FLEISCHMÖBEL

KHUSHI

Oderbergerstr. 2 (10h-open end) Perfekt zum Frühstück, den Kaffee und Kuchen zwischendurch und abends gibt’s leckere Cocktails. During the day perfect for breakfast, coffee and cake and great in the evening for cocktails.

Kollwitzstrasse 37 Im Khushi soll sich der Gast wohlfühlen und ein traditionelles indisches Essen aus frischen Zutaten in einem angenehmen Flair zu sehr angemessenen Preisen genießen. At Kushi the guests can feel at home and enjoy traditional Indian food with fresh ingredients in a pleasant atmosphere and at very reasonable prices.

BLUE LABEL Bötzowstr. 7 (12h-open end) Buffet, saisonale Gerichte und deftige deutsche Küche. Kinderkarte zum Ausmalen, Kindersitze. Buffet, seasonal dishes and typical German cuisine. Colour-in menues for children, children seats. 17


MUSEEN UND SEHENSWÜRDIGKEITEN SEHENSWÜR DIGKEITEN / MUSEUMS AND SIGHT SIGHTS FILMMUSEUM BERLIN Im Sony Center / Potsdamer Platz Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin (Tiergarten)

GEDENKSTÄTTE HOHENSCHÖNHAUSEN Genslerstr. 66, 13055 Berlin Ehemaliges Stasi-Gefängnis Führungen täglich zur vollen Stunde (MoFr: 11-15h, Sa-So 10-16h) Site of the main remand prison for people detained by the former East German Ministry of State Security, or “Stasi”. English speaking tour daily, 2.30 pm. M5 Freienwalder Straße, M6 Genslerstraße

HAMBURGER BAHNHOF Modern Art Invalidenstr. 50-51, 10557 Berlin (Nähe Hauptbahnhof)

MUSEUM FÜR FOTOGRAFIE Helmut Newton Museum Jebensstr. 2, 10628 S+U Zoologischer Garten

STASI-MUSEUM Ruschestr. 103, Haus 22, 10365 Berlin U Magdalenenstr Mehr Informationen über die staatlichen Museen in Berlin: www.smb.spk-berlin.de/smb/home/index.php?lang=de More information about national museums: http://www.smb.spk-berlin.de/smb/home/index.php?lang=en For many more tourist attractions see www.berlin-tourist-information.de www.berlin.de

18


UNTERWEGS IN BERLIN / AROUND IN BERLIN ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL Berlin verfügt über ein sehr gutes öffentliches Verkehrsnetz. Mit U-Bahn, S-Bahn, Bus oder Straßenbahn („Tram“) kommt man fast überall hin. Im Stadtgebiet gelten die „Berlin A/B“ Preise. Ein gut ausgebautes Nachtbusnetz ersetzt nachts die wichtigsten U-Bahn Linien und sorgt für einen sicheren Heimweg. Alle Tickets können an den Automaten an den Bahnsteigen oder Haltestellen erworben werden. Stempeln Sie bei U- und S-Bahnfahrten die Tickets bitte vor Fahrtantritt auf dem Bahnsteig ab, bei Tram und Bus finden Sie die Entwerter im Fahrzeug. Für weitere Informationen: www.bvg.de, 24h-BVG Kundendienst : T 030 19449.

FAHRKARTENPREISE: Einzelfahrkarte Berlin A/B: 2,30 € Kurzstrecke (drei Stationen mit U- oder S-Bahn, 6 Stationen mit Bus oder Tram): 1,40 € Tageskarte Berlin A/B: 6,30 € 7-Tage-Karte Berlin A/B: 27,20 €

GÜNSTIGE TAXIFAHRT Taxi auf der Straße anhalten, „Kurzstrecke“ sagen und zum Kurzstreckentarif (4€) 2 km fahren. Taxizentrale: T 030 21 02 02

MIETFAHRRÄDER FAHRRADSTATION Dorotheenstraße 30, 10117 Berlin (Mitte) T 030 28 38 48 48 Hier können akkreditierte Gäste Fahrräder zu reduzierten Preisen 33% Rabatt mieten.

PUBLIC TRANSPORTATION Berlin has a very good public transport system. You can reach almost any destination by subway (U-Bahn), urban rail (S-Bahn), bus or tram. The ‘Berlin A/B’ fares apply in the downtown area. A wide night bus system, takes care of a safe transport also late at night and replaces the main U-Bahn lines until the morning. All tickets can be purchased at the ticket vending machines in the subway stations or other stops. For subway and S-Bahn, please make sure to validate your ticket before you enter the train! The validation machines are located on the platforms. On buses and trams you’ll find the validation machines inside the vehicle. For further information: www.bvg.de, 24-h BVG customer service hotline / route planner: +49 (0)30 19449 19


FARES AT A GLANCE: Single journey ticket Berlin A/B: 2,30 € Short distance ticket (three stops by subway or S-Bahn, 6 stops by bus or tram): 1,40 € Day ticket Berlin A/B: 6,30 € 7-Day ticket Berlin A/B: 27,20 €

BUDGET TAXI FARE Stop a moving taxi on the street and ask for a ‘Kurzstrecke’ (short distance fare), which costs 4€ and takes you 2 km. Cab service: T +49 (0)30 21 02 02

BIKE RENTAL FAHRRADSTATION Dorotheenstraße 30, 10117 Berlin (Mitte) T 030 28 38 48 48 Accredited guests can rent a bike for a reduced price: 33% discount.

NÜTZLICHE NÜTZ LICHE INFOS / USEFUL INFORMATION Polizei: 110 Feuerwehr, Krankenwagen: 112 24-h Ärztlicher Bereitschaftsdienst: 31 00 31 24-h-BVG Kundendienst: 194 49 Taxizentrale: 030 21 02 02

Fire Department, Ambulance: 112 Police: 110 24-h medical emergency service: 31 00 31 BVG 24h customer service for questions about public transportation: 194 49 Cab service: 030 21 02 02

ZEITSCHRIFTEN MIT TIPPS UND ADRESSEN RUND UM BERLIN / MAGAZINES CONTAINING TIPS, ADDRESSES AND MORE ABOUT BERLIN City Magazines featuring event info, addresses and more about Berlin: Tip: www.tip-berlin.de Zitty: www.zitty.de Ex-Berliner (in English): www.exberliner.de Tagesspiegel: www.tagesspiegel.de Berliner Zeitung: www.berliner-zeitung.de

20


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.