Contents / 1
/ Inhalt / Contents 02 Welcome! 04 Schedule 06 Sponsors & Partners 07 Addresses, Service Centres & Prices 08 Awards 10 Juries
F ocus on
WE T TBEWERBE COMPETITIONS
s p e z ial p rogramme special programmes
I N T E R N AT I O N A L E R W E T T BE W E R B INTERNATIONAL COMPETITION 15 I C 01 Animated 1 – Transformations 19 I C 0 2 Animated 2 – Expeditions 23 I C 03 Love, Sex & Confusion 27 I C 0 4 Family Affairs 30 I C 05 Strange Stories 34 I C 0 6 Young Dreams 37 I C 07 Set backs & Hold ups
z u gast Special guests 92 s p 01 Best of Zebra Poetry Film Festival 96 s p 0 2 New Dutch Animation – The Dutch Touch 99 s p 03 Dollywood Dutch Animation
KO N F R O N TAT I O N E N CONFRONTATIONS – FILMS WITH A CONSCIENCE 41 C O N 01 Between the Lines 44 C O N 0 2 Lionhearted 46 C O N 03 Run... if you can DOKUMENTARFILMWET TBEWERB DOCUMENTARY COMPETITION 49 DOC 01 Dream Jobs 52 DOC 02 Reality 2.0 DE U T S C H E R W E T T BE W E R B GERMAN COMPETITION 56 G C 01 Breathless 58 G C 0 2 Collisions 60 G C 03 Brainstorm G reen S creen – UM W E LT film W E T T BE W E R B ENVIRONMENTAL COMPETITION 64 E C O 01 The Global Update 66 E C O 0 2 Food Fetish EJEC T 68 E J
eject XV – The Long Night of Odd Films
VIR ALS 75 vir
Viral Video Award
F ocus on Afrika 80 A f 82 A f 83 A F 84 A F 85 A F
Africa 01 Matters of Life and Death 0 2 Between Imagination & Truth 03 Short Stories from South Africa 0 4 Africa Revisited 05 + 0 6 Guest Festival Afrikamera
Island 87 I s 89 I S 90 I S
Iceland 01 Quirky Encounters 0 2 Bright Prospects 03 Sigur Rós Valtari Film Experiment
Retrospective
100 s p 0 4 Czech School of Animation 103 s p 05 Tales from the Far East 105 s p 0 6 rbb Movies
Delikatessen delicacies 106 S P 07 Metropolis: Buenos Aires 108 s p 0 8 Reality Bites! 110 s p 0 9 Berlin Beats 129 s p 1 0 Nightmares & Dark Tales 131 s p 11 Transitions – Experimental Shorts 134 s p 1 2 Bike Shorts 136 s p 13 One Shot Wonder – Uncut Highlights 138 s p 14 Game Over – Films for the Apocalypse C li p s & T racks 140 s p 1 5 Easy Way Out –
New International Music Videos
142 s p 1 6 Clip It! – Sound & Animation 144 s p 17 Decibel
E vents 145 146 147 149 149 150 152 154 155
E v E V E V E V E V E V E V E V E V
interfilm Table Quiz Pitch Me! & Your Screen Sound & Vision III G ernsehclub presents: Die Echse eject XV Birthday Bash Party Graf von Bothmer plays Short & Silent Going Underground Classics Lounge & Bar Events interfilm & Afrikamera Festival Party
A PP E NDI X 155 Impressum 156 interfilm thanks 157 Curators 158 interfilm & KUKI Team 2012 159 Index of films 163 Index of filmmakers 166 Index of countries
/ Her zlich W illkommen !
„Herzlich willkommen zum 28. Internationalen Kurzfilmfestival in Berlin! Mit großer Freude begrüße ich die Besucherinnen und Besucher aus Nah und Fern in unserer Stadt. Über 500 internationale Kurzfilme im Programm: Damit bietet das Festival wieder die Plattform für ein breites Spektrum filmischen Schaffens. Das macht die Auswahl für das Publikum schwer und ist für die fünf Jurys in den unterschiedlichen Wettbewerbskategorien keine leichte Aufgabe, für die Gewinner aber ein großer Erfolg. Wer es in Berlin – auf einem der bedeutendsten Festivals seiner Art und in einem so großen Teilnehmerfeld – geschafft hat, der hat sich Meriten verdient. Auch in diesem Jahr lädt die „kleine Schwester“ des Festivals, das Internationale Kinder- & Jugendkurzfilmfestival KUKI, zur Talentschau ein. So wird der Nachwuchs – auch unter den Zuschauern – an den Film herangeführt. Und so entsteht der Nährboden, auf dem die Zukunft des Kurzfilms gedeiht. Ganz gleich, ob Groß oder Klein, ich wünsche den Machern viel Erfolg und den Zuschauerinnen und Zuschauern erlebnisreiche Kinostunden und interessante Begegnungen mit den Filmschaffenden.” Klaus Wowereit Regierender Bürgermeister von Berlin „interfilm beschert Berlin eines der größten und renommiertesten Kurzfilmfestivals Europas: Filmemacher und Kreative aus 135 Ländern reichen jedes Jahr etwa 7000 Kurzfilme ein. 500 von ihnen schaffen es am Ende in die Festival-Auswahl, die jährlich rund 16.000 Besucher begeistert. Clips, Tracks und Videos haben die große Leinwand erobert! Ob von Amateuren oder Profis produziert – der Kurzfilm hat in den vergangenen Jahren im Internet richtig Karriere gemacht. Als erster deutscher Wettbewerb trägt der „Viral Video Award” dieser Entwicklung Rechnung: Seit 2008 zeichnet er die besten Clips mit Botschaft aus, sei diese Botschaft werblich, ideell oder politisch. Ein kleiner, feiner Preis für ein Medium, das in Zukunft weiter an Bedeutung gewinnen wird. Ich persönlich freue mich in diesem Jahr außerdem besonders auf „Clips & Tracks”, ein Format rund um Musik und auf „eject XV – die lange Nacht des abwegigen Films”. Und jetzt wünsche ich allen Besuchern, Publikum und Jury, Fachleuten, Filmfreunden und Preisträgern ein spannendes Festival mit inspirierenden Filmen und Events rund um die neue Kurzfilm-Kollektion – und natürlich mit guten Partys!” Elmar Giglinger Geschäftsführer Medienboard Berlin-Brandenburg „interfilm zeigt wieder die ganze Vielfalt des Kurzfilmschaffens. In 56 Programmen und 7 Wettbewerben, in 7 Kinos und Locations zeigen wir rund 500 Filme aus 70 Ländern, ausgewählt aus 7000 Einreichungen aus 135 Ländern. Im Internationalen Wettbewerb und in den Länderprogrammen spielt der Animationsfilm eine bedeutende Rolle – Filme mit einer unglaublichen Fantasie und Vielfalt. Die Konfrontationen und Dokumentarfilme richten ihr Augenmerk mit ungewöhnlicher Weise auf besondere Themen und machen sicht- und fühlbar, was oft in den Nachrichten überhört wird. Der neue Wettbewerb Green Screen behandelt unterhaltsam Umweltthemen. Im Focus on stellen wir Island im Kontrast zu Subsahara Afrika vor. Afrika ist ein immer noch unbekannter Kontinent mit ungeheuren Problemen, aber mit einer beeindruckenden Vielfalt an Kulturen und vielen Talenten im aufstrebenden Filmbereich. Zu Gast haben wir Produktionen aus den Niederlanden, Tschechien und China. Im Metropolenblick zeigen wir Argentiniens Hauptstadt Buenos Aires und mit Berlin Beats, Bike Shorts und Nightmares & Dark Tales werden Geschichten aus verschiedensten Genres erzählt. Audiovisuelle Klangwelten werden bei Clips & Tracks gezeigt und bei Pitch Me! werden neue Projekte vorgestellt. Als Festival im Festival findet parallel das von interfilm präsentierte Kinder- und Jugendkurzfilmfestival KUKI statt. Wir freuen uns, mit Gästen und Filmbegeisterten aus aller Welt inspirierende Kinoerlebnisse zu teilen und wünschen allen Gästen kreativen und unterhaltsamen Austausch.” Heinz Hermanns Festivalleiter
Welcome / 3
/ WISHING YOU A WARM WELCOME!
“Welcome to the 28th International Short Film Festival in Berlin! It is with great joy that I greet visitors from near and far to our city. With more than 500 international films in their programme, once again, interfilm’s Festival offers a platform for a broad spectrum of filmmaking creativity. That may make it difficult for the audience to decide, and is certainly no easy task for the five juries in diverse competition categories – but amounts to a triumphant success for the winners. Those who make it here, to one of the most important festivals of its kind, especially in light of the huge number of applicants, can be sure to have earned their merits. And KUKI, interfilm’s ‘little sister’ is back to present their special showcase at the International Short Film Festival for Children and Youth. In this way, the younger generation – including those in the audience – are introduced to the world of film, thereby creating a breeding ground for the future of short film. But regardless of how old the filmmakers are, I wish them all a great deal of success and the audience many eventful cinema hours and fascinating encounters with filmmakers.“ Klaus Wowereit Mayor of Berlin “interfilm bestows Berlin with one of the largest and renowned short film festivals in Europe: Filmmakers and creative minds from 135 countries submit around 7,000 short films every year. At the end, 500 make it into the festival selection, entertaining an annual audience of 16,000. Clips, tracks and videos have hijacked the silver screen! Whether produced by amateurs or professionals, the short film has really carved out a career in the internet, and the first German competition for this medium, the “Viral Video Award” keeps abreast of the changes: Since 2008 it distinguishes the best viral clips with a message, be it commercial, idealistic or political. A small but mighty award for a medium that will continue to gain importance in coming years. This festival, I’m particularly looking forward to “Clips & Tracks“, a programme that revolves around music, and of course to “eject XV – The Long Night of Odd Films”. I wish all visitors, audience and jury members, industry professionals, film fans and award-winners a thrilling festival with inspiring films and events surrounding this new short film collection – and of course, great parties!“ Elmar Giglinger Managing Director of Medienboard Berlin-Brandenburg “Once again interfilm will present the entire range of short filmmaking in one festival. In 56 programmes & 7 competitions, in 7 cinemas & locations, we’ll show 500 films from 70 countries, selected from 7,000 entries and 135 countries. In the International Competition and Foreign Focus programmes, animated film plays a prominent role – incredibly imaginative and diverse. The Confrontations & Documentary films direct their attention to particular themes in remarkable ways, turning frequently overlooked issues into visible and tangible experiences. The new Green Screen Competition addresses environmental topics in a compelling and entertaining collection. In Focus on we place Iceland in contrast against sub-Saharan Africa. Africa is still a relatively unknown continent, facing massive challenges but bursting with extraordinarily varied cultures and many up and coming filmmakers. Guest Programmes include productions from Holland, the Czech Republic and China. The Metropolis spotlight will shine on Argentina’s capital Buenos Aires and Berlin Beats, Bike Shorts & Dark Tales will show stories from the most diverse genres. Audiovisual soundscapes will be screened at Clips & Tracks and at Pitch Me! new projects presented. And during the same week, don’t miss KUKI, our festival-within-a-festival for younger audiences, the International Short Film Festival for Children and Youth Berlin. We’re delighted to share inspiring cinema experiences with guests and film aficionados from all over the world and wish all festival visitors a creative and entertaining exchange.“ Heinz Hermanns Festival Director
/ Programmübersicht / Schedule
21:00 H
Volksbühne
Eröffnung Opening
Di 13.11.2012 Tue 13.11.2012
O rt Location
B aby lon Kino 1
B aby lon Kino 2
B aby lon Kino 3
Mi 14.11.2012 Wed 14.11.2012
Do 15.11.2012 Thu 15.11.2012
14:30 SP 09 Berlin Beats Family Affairs 16:30 IC 04 18:30 IC 03 Love, Sex and Confusion 20:30 CON 01 Between the Lines 22:30 IC 02 Animated 2 – Expeditions
18:30 IC 05 Strange Stories 20:30 GC 03 Brainstorm 22:30 IC 01 Animated 1 – Transformations
15:00 AF 04 Focus Afrika – Afrika Revisited 17:00 GC 01 Breathless 19:00 GC 02 Collisions 21:00 ECO 02 Green Screen 2 – Food Fetish 23:00 SP 14 Game Over – Films for the Apocalypse
15:00 DOC 02 Reality 2.0 17:00 ECO 01 Green Screen 1 – The Global Update 19:00 CON 02 Lionhearted Young Dreams 21:00 IC 06 23:00 DOC 01 Dream Jobs
18:00 AF 02 Focus Africa – Between Imagination and Truth 20:00 IS 01 Focus Iceland – Quirky Encounters 22:00 SP 11 Transitions – Experimental Shorts
18:00 AF 01 Focus Africa – Matters of Life and Death 20:00 IS 02 Focus Iceland – Bright Prospects 22:00 SP 05 Tales from the Far East – New Shorts from China 18:00 IS 01 Focus Iceland – Quirky Encounters 20:00 SP 01 Best of Zebra Poetry Film Festival 22:00 SP 10 Nightmares & Dark Tales
Central Kino F estival O p ening Di 13.11. 21:00 H
Volksbühne
Passage Kinos
G r üner S alon
F estival Part y S a 17.11.
19:00 ECO 02 Green Screen 2 – Food Fetish 21:00 SP 04 Czech School of Animation 23:00 SP 14 Game Over – Films for the Apocalypse
R oter S alon
23:00 H
19:00 SP 08 21:00 Ev 02 23:00 Ev 03
Reality Bites! interfilm Table Quiz Table Quiz & Lounge
21:00 SP 13 One Shot Wonder – Uncut Highlights 23:00 SP 15 Easy Way Out – New International Music Videos Lounge & Bar 00:30 Ev 03
19:00 SP 07 Metropolis: Buenos Aires 21:00 IS 03 Focus Island – Sigur Rós Valtari Film Experiment Live Radio Play 23:00 Ev 03 21:00 SP 12 Bike Shorts 23:00 SP 16 Clip it! – Sound & Animation Lounge & Bar 00:30 Ev 03
Bi Nuu V olksb ühne
IC Internationaler Wettbewerb CON Konfrontationen DOC Dokumentarfilmwettbewerb
GC Deutscher Wettbewerb ECO Umweltfilmwettbewerb SP Spezialprogramme
AF Focus on Afrika IS Focus on Island EV Events
Schedule / 5
F r 16.11.2012 FRi 16.11.2012
S a 17.11.2012 Sat 17.11.2012
S o 18.11.2012 Sun 18.11.2012
14:30 SP 02 New Dutch Animation – The Dutch Touch Young Dreams 16:30 IC 06 18:30 IC 07 Set backs & Hold ups 20:30 IC 02 Animated 2 – Expeditions Strange Stories 22:30 IC 05
14:30 SP 04 Czech School of Animation 16:30 SP 07 Metropolis: Buenos Aires 18:30 IC 01 Animiert 1 – Transformations 20:30 IC 03 Love, Sex and Confusion Family Affairs 22:30 IC 04
14:30 AF 01 Focus Africa – Matters of Life and Death 16:30 IS 01 Focus Iceland – Quirky Encounters 20:00 EV 10 Awards Ceremony 22:00 EV 11 Winners
15:00 SP 11 Transitions – Experimental Shorts CON 01 Between the Lines CON 03 Run... if you can DOC 02 Reality 2.0 SP 10 Nightmares & Dark Tales
15:00 ECO 01 Green Screen 1 – The Global Update 17:00 ECO 02 Green Screen 2 – Food Fetish 19:00 AF 04 Focus Afrika – Africa Revisited 21:00 SP 05 Tales from the Far East – New Shorts from China 23:00 SP 08 Reality Bites!
19:00 IS 02 Focus Iceland – Bright Prospects 21:00 AF 03 Focus Africa – Short Stories from South Africa
18:00 AF 05 Afrikamera – Mozambique Shorts 20:00 SP 03 Dollywood Dutch Animation Retrospective 22:00 ECO 01 Green Screen 1 – The Global Update
18:00 SP 13 One Shot Wonder – Uncut Highlights 20:00 AF 06 Afrikamera – African Sisters of the Screen 22:00 SP 16 Clip it! – Sound & Animation
18:00 SP 02 New Dutch Animation – The Dutch Touch 20:00 SP 01 Best of Zebra Poetry Film Festival 22:00 SP 05 Tales from the Far East – New Shorts from China
18:00 GC 02 Collisions 20:00 DOC 01 Dream Jobs 22:00 GC 01 Breathless
16:00 SP 03 Dollywood Dutch Animation Retrospective 18:00 CON 02 Lionhearted Set backs & Hold ups 20:00 IC 07 22:00 IS 02 Focus Iceland – Bright Prospects
16:00 SP 04 Czech School of Animation 18:00 AF 02 Focus Africa – Between Imagination & Truth 20:00 SP 07 Metropolis: Buenos Aires
19:00 SP 17 Decibel Berlin Beats 21:00 SP 09 23:00 SP 15 Easy Way Out – New International Music Videos
17:00 CON 03 Run... if you can 19:00 AF 03 Focus Africa – Short Stories from South Africa 21:00 GC 03 Brainstorm 23:00 SP 10 Nightmares & Dark Tales
17:00 SP 12 Bike Shorts Reality Bites! 19:00 SP 08 21:00 IS 03 Focus Iceland – Sigur Rós Valtari Film Experiment
16:00 Ev 04 P itch Me! & Your Screen rbb Movies 19:00 SP 06 Gernsehclub 21:00 Ev 06 presents: Die Echse 23:00 Ev 03 Echse Release Party
19:00 SP 02 New Dutch Animation – The Dutch Touch 21:00 SP 11 Transitions – Experimental Shorts
19:00 Ev 09
S tephan Graf von Bothmer plays Short & Silent 21:00 SP 14 Game Over – Films for the Apocalypse
16:00 Ev 04 P itch Me! & Your Screen Viral Video Award 21:00 VIR eject XV Birthday 23:00 Ev 07 Bash Party
21:00 SP 09
19:00 SP 17 Decibel 22:00 Ev 12 Festival Closing Party INTERGROOVEZ
17:00 19:00 21:00 23:00
Berlin Beats
16:00 Ev 04 P itch Me! & Your Screen 20:00 Ev 05 Sound & Vision III 23:00 EJ eject XV – The Long Night of Odd Films IC International Competition CON Confrontations DOC Documentary Competition
GC German Competition ECO Environmental Competition SP Special Programmes
AF Focus on Africa IS Focus on Iceland EV Events
/ FĂśrderer & Partner / Sponsors & Partners H au p tf Ăś rderer Main Sponsors
MedienPartner media Partners
S p onsoren Sponsors
partner Partners
veranstalter organiser
S chirmherr Patron K laus W owereit Regierender BĂźrgermeister von Berlin Mayor of Berlin
Sponsors & Partners / Addresses, Service Centres & Prices / 7
/ Adressen, Service-Zentren & Preise / ADdresses, Service Centres & Prices V E R A N S TA LT U N G E N EVENTS
V E R A N S TA LT U N G sorte LOCATIONS
INTERFILM OPENING NIGHT + Aftershow Party DI 13.11. / 21:00 H
V olksbühne / R oter S alon / Gr üner S alon
Volksbühne / Roter Salon I N T E R F I L M TA BL E Q U I Z Mi 14.11. / 21:00 H
Grüner Salon Pitch Me ! / Your S creen FR 16.11. / 16:00 H
Volksbühne / Roter Salon / Grüner Salon S O U ND & V I S I O N I I I FR 16.11. / 20:00 H
Volksbühne E J E C T X V – T he L ong N ight of Odd F ilms FR 16.11. / 23:00 H
Volksbühne E J E C T X V BI R T HD AY B A S H PA R T Y FR 16.11. / 23:00 H – open end
Roter Salon I nterfilm+A frikamera F estival Part y Sa 17.11. / 23:00 H – open end
Rosa-Luxemburg-Platz / 10178 Berlin T 030 24 06 57 77 / www.volksbuehne-berlin.de B aby lon
Rosa-Luxemburg-Straße 30 / 10178 Berlin T 030 2 42 59 69 / www.babylonberlin.de
Passage K inos
Karl-Marx-Straße 131 / 12043 Berlin T 030 68 23 70 18 / www.yorck.de
C entral K ino
Rosenthaler Straße 39 / 10178 Berlin T 030 28 59 99 73 / www.kino-central.de
Bi N uu
Im U-Bahnhof Schlesisches Tor / 10997Berlin www.bi-nuu.de
Bi Nuu G R A F V. B O T HME R P L AY S S H O R T & S I L E N T So 18.11. / 19:00 H
Preise Prices
Grüner Salon AWA R D S C E R E MO N Y So 18.11. / 20:00 H
interfilm Opening Night Awards Ceremony Box office only
8,00 € 7,00 / 6,00 €
Babylon F estival C losing Part y " I ntergroove z " So 18.11. / 22:00 H – open end
Roter Salon
S E R V I C E-Zentren SERVICE Centres I nterfilm F E S T I VA L C O U N T E R
Die Infozentrale während des Festivals The info centre during the festival Roter Salon an der Volksbühne Rosa-Luxemburg-Platz / 10178 Berlin T 030 577 06 31 11 / M 0176 83 19 73 03 Di 13.11. / 12:00 – 18:00 H Mi 14.11. – SaT 17.11. / 12:00 – 20:00 H So 18.11. / 12:00 – 16:00 H F ilmothek Festival Film Library Babylon Oval Mi 14.11. – Sa 17.11. / 12:00 – 18:00 H
Babylon 7,00 / 6,00 € Cheap Wednesday on Wed 14.11.2012: All interfilm screenings in Babylon only 5,00 € Passage Kinos Central Kino Volksbühne Roter Salon / Grüner Salon Bi Nuu Graf von Bothmer plays Short & Silent “Die Echse” DVD Release Show Pitch Me! /Your Screen Lounge & Bar Events 5er-Karte / 5 ticket pass Season ticket Catalogue Poster
7,50 / 6,50 € 7,00 / 6,00 € 8,00 € 5,00 € 8,00 € 8,00 € 8,00 € free admission free admission 25,00 € 50,00 € 5,00 € 3,00 €
/ Kur zfilmpreise 2012 / Short film Awards 2012 I N T E R N AT I O N A L E R W E T T BE W E R B International Competition
DE U T S C H E R W E T T BE W E R B German Competition
Berlin-Brandenburg Kurzfilmpreis – Bester Film 6.000 € von Medienboard Berlin-Brandenburg Berlin-Brandenburg Short Award Best Film € 6000 from Medienboard Berlin-Brandenburg
Bester Deutscher Film 1. Preis: 1.500 € von ic! berlin 2. Preis: 1.000 € von 25p *cine support Best German Film 1st Prize: € 1500 from ic! berlin 2nd Prize: € 1000 from 25p *cine support
Bester Spielfilm 2.000 € von SAE Institute Berlin Best Live Action € 2000 from SAE Institute Berlin Beste Animation Ausbelichtung 35 mm, Wert 2.000 € von TrickWILK GmbH Berlin Best Animation Video/data-to-film transfer 35 mm, valued at € 2000 from TrickWILK GmbH Berlin
G reen S creen-Preis Green Screen Award
Bester Umweltfilm 500 € von Bewegliche Ziele e.V. Best Environmental Film 500 € von Bewegliche Ziele e.V.
Beste Kamera 1.000 € von Luzia Best Cinematography € 1000 from Luzia
P U BL I K UM S -W E T T BE W E R B „ E J E C T X V “ AUDIENCE COMPETITION “EJECT XV ”
KO N F R O N TAT I O N E N CONFRONTATIONS
Publikumspreis für den abwegigsten Film 1.000 € von Ampelmann Audience Award for the Weirdest & Most Wonderful Film € 1000 from Ampelmann
Bester Film gegen Gewalt und Intoleranz 1. und 2. Preis: 2.000 € und 1.000 € von der Bundeszentrale für politische Bildung Best Film Against Violence and Intolerance 1st and 2nd Prize: € 2000 and € 1000 from the Federal Agency for Civic Education
BE S T E R DO K UME N TA R F I L M BEST DOCUMENTARY
interfilm Dokumentarfilmpreis Publikumspreis 1.000 € von HOMEPRODUCTIONS interfilm Documentary Award Audience Award € 1000 from HOMEPRODUCTIONS
V iral V ideo Award
Publikumspreis 1.000 € von fritz kola Audience Award € 1000 from fritz kola Jury Preis 1.000 € von Kobalt Production Jury Award € 1000 from Kobalt Production Bestes politisches Viral mit den Themen Klima, Demokratie oder Gerechtigkeit 1.000 € von der Heinrich Böll Stiftung Best Political Viral € 1000 from Heinrich Böll Stiftung for the best film addressing climate change, democracy or justice
Short Film Awards / MEDIA Programme / 9
/ Europe loves European Festivals / Europe Loves European Festivals ME DI A P R OG R A MME E uro p ean U nion
For more information please visit our website h t t p : / / e c . e u r o p a . e u / m e d i a
A privileged place for meetings, exchanges and discovery, festivals provide a vibrant and accessible environment for the widest variety of talent, stories and emotions that constitute Europe’s cinematography. The MEDIA Programme of the European Union aims to promote European audiovisual heritage, to encourage the transnational circulation of films and to foster audiovisual industry competitiveness. The MEDIA Programme acknowledges the cultural, educational, social and economic role of festivals by co-financing every year almost 100 of them across Europe.
These festivals stand out with their rich and diverse European programming, networking and meeting opportunities for professionals and the public alike, their activities in support of young professionals, their educational initiatives and the importance they give to strengthening inter-cultural dialogue. In 2011, the festivals supported by the MEDIA Programme have programmed more than 40.000 screenings of European works to nearly 3 million cinema-lovers. MEDIA is pleased to support the 28th edition of the interfilm short film festival and we extend our best wishes to all of the festival goers for an enjoyable and stimulating event.
Anzeige
/ Jury s / Juries I nternationaler W ettbewerb International Competition
M ar í a Zanetti aus Argentinien arbeitete bereits
María Zanetti , born in Argentina, entered the world
mit renommierten Regisseuren wie Francis Ford Coppola, Emanuele Crialese und Jorge Gaggero zusammen. Sie führte bei mehreren Kurzfilmen, die auf nationalen und internationalen Festivals Preise gewannen, Regie, u.a. bei Ping Pong Master.
of cinema working with prestigious directors such as Francis Ford Coppola, Emanuele Crialese and Jorge Gaggero. She has directed several short films such as Ping Pong Master, which were awarded in national and international festivals. Now she is co-directing music videos and writing the script for a new project.
G r í mur H á konarson s Abschlussfilm, Slavek
Grímur Hákonarson , born in Iceland, graduated with his film Slavek The Shit which was selected to “Cinefoundation” section of Cannes Film Festival 2005. His next short film, Wrestling , won 25 festival prizes around the world. In 2012 Grimur’s documentary, Grimur’s first feature film Summerland was premiered in Iceland in 2010. Pure Heart, won a prize in Skjaldborg Film Festival as the Best Film.
The Shit, wurde für die Sektion „Cinefoundation“ des Cannes Film Festivals 2005 ausgewählt. Sein Kurzfilm Wrestling gewann 25 Festivalpreise. Der Dokumentarfilm Pure Heart des Isländers wurde 2012 beim Skjaldborg Film Festival als Bester Film ausgezeichnet.
© Mathias Bothor
N ina K ronj ä ger wirkte als Schauspielerin von
2001-2010 an zahlreichen Produktionen der Volksbühne Berlin unter der Regie von René Pollesch mit. Sie spielte in namhaften Kino- und Fernsehproduktionen u.a. in Abgeschminkt, Elementarteilchen und Ostwind von Katja von Garnier, der 2013 in die Kinos kommen wird.
Nina Kronjäger is a prominent German actress who worked on numerous productions at the Volksbühne Berlin under renowned director René Pollesch from 2001-2010. She has also acted in critically acclaimed feature and television films including Abgeschminkt, Elementarteilchen and the soon to be released Ostwind directed by Katja von Garnier.
N ag V ladermersk y ist Gründer und Leiter des Lon-
Nag Vladermersky is founder and director of the
don International Animation Festivals, auf dem 300 Filme über 10 Tage und Nächte in Zentral London gezeigt werden. Er ist Vizeleiter des Melbourne International Animation Festivals und hält weltweit Lesungen zum Thema Animationsfilm.
London International Animation Festival, which has grown to become the UK’s largest animation festival, screening 300 animated films over 10 days and nights in Central London. He is also the co-director of Melbourne International Animation Festival and travels across the world delivering lectures and presentations on animation.
R ungano N y oni war als Regisseurin für den BAFTA
Rungano Nyoni is a BAFTA nominated director and a
Award nominiert und gewann mit ihrem Kurzfilm The List den BAFTA Cymro Award 2010. Mwansa The Great, den sie in Sambia drehte, wurde mit 12 Preisen ausgezeichnet, auf über 50 Filmfestivals gezeigt und für den BAFTA Award in der Kategorie Kurzfilm nominiert.
BAFTA Cymru Award winner. She directed several short films, e.g. The List which went on to win a BAFTA Cymru in 2010. Mwansa The Great, which she shot in Zambia, has been awarded 12 prizes, made appearences at more than 50 Filmfestivals and was nominated for a BAFTA Award in the short film category.
Juries / 11
/ Jury s / Juries Konfrontationen wettbewerb confrontations Competition
D r . U we S chmelter , Organisator, Berater, Juror
bei internationalen Filmfestivals, ab 1982 Referent für Spiel-/Experimentalfilm beim Goethe-Institut, Institutsleiter in Manila, Kopenhagen, Seoul/Pyongyang, Regionall eiter für Ostasien in Tokyo. Vizepräsident der Deutsch Koreanischen Gesellschaft, zahlreiche Auszeichnungen als Kulturmittler, insbesondere zwischen Süd- und Nordkorea, Ehrenbürger von Seoul, José Rizal Preis der Philippinen, Bundesverdienstkreuz am Bande u.a.
Dr. Uwe Schmelter is an organiser, advisor, juror at international film festivals, from 1982 consultant for feature and experimental film at Goethe Institut, Institute Director in Manila, Copenhagen, Seoul/Pyongyang and Regional Director for East Asia in Tokyo. Vice-president of the German Korean Society, has received numerous accolades as cultural intermediary, particularly between South and North Korea, others include Honorary Citizen of Seoul, the José Rizal Award of the Philippines and the Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany.
H arimalala R ason ist eine madagassische Filme-
Harimalala Rason is a filmmaker from Madagscar.
macherin. Sie gehört zum Team der Produktionsfirma Cinéroutes und hat 12 Jahre Erfahrung als Filmemacherin, TV-Produzentin und Drehbuchautorin. Seit 2003 hat sie unter anderem für ZDF Madagascar’s Spices, die Deutsche Welle, National Geographic, den Food Channel, Unicef und BBC gearbeitet.
She is a member of Cinéroutes productions and has 12 years of experience in filmmaking and TV production, scriptwriting and development. Since 2003 she has worked on numerous productions including those for the ZDF channel, Madagascar’s Spices, Deutsche Welle, National Geographic, The Food Channel, UNICEF and the BBC.
H ana K ulhankova ist Direktorin des One World
Hana Kulhankova is director of the One World International Human Rights Documentary Film Festival in Prague. She graduated from the Faculty of Arts of Masaryk University in Brno with a degree in English and American studies. She has taught history of American avant-garde film as well as gender and queer theory and is active in LGBT advocacy. Since 2005, she has worked for the People in Need organization.
International Human Rights Documentary Film Festivals in Prag. Sie engagiert sich aktiv für die Rechte von LGBT und lehrt in den Bereichen der Gender- und Queer-Theorie sowie des Amerikanischen Avantgarde Films. Seit 2005 arbeitet sie für die People in Need Organisation. W illiam S p indler ist Autor, Kritiker und Jour-
nalist. Geboren in Guatemala, lebt und arbeitet er zur Zeit in Paris als Sprecher des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR). Durch seine weitreichenden Erfahrungen bei humanitären Einsätzen in Ruanda, DR Congo, Albanien, Ost Timor, Sierra Leone, Kolumbien und Kenia sowie als UNHCR Sprecher in Genf, gilt er als gefragter Experte im Bereich der humanitären Hilfe.
William Spindler is an author, critic and journalist born in Guatemala City. He lives in Paris, where he is a spokesman for the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). He has worked in complex humanitarian emergencies in Rwanda, DR Congo, Albania, East Timor, Sierra Leone, Colombia and Kenya, and as a UNHCR spokesman at the organisation’s headquarters in Geneva.
/ Jury s / Juries Deutscher W ettbewerb German Competition
© Raimar v. Wienskowski
Yasemin S amdereli arbeitete als Drehbuchauto-
rin und Regisseurin bei der Bavaria Film. Ihr Film Kismet wurde für den Max Ophüls Preis nominiert. 2002 drehte sie nach eigenem Drehbuch die Multi-Kulti-Liebeskomödie Alles getürkt!. Ihr erster Kinospielfilm Almanya – Willkommen in Deutschland feierte auf der Berlinale 2011 seine Premiere und gewann im selben Jahr den Deutschen Filmpreis (Bestes Drehbuch) sowie den Filmpreis in Silber, Kategorie Bester Film. D aniel E bner ist Kurator und Leiter des VIS Vienna
Independent Shorts, Filmredakteur bei der APA Austria Presse Agentur, war 2009 Young European Talent des EU-Komitees der Regionen und 2010 Mitinitiator der ASIFA-Reihe „Animation Avantgarde“. Zuletzt zeichnete er für den Zusammenschluss aller österreichischen Filmfestivals mitverantwortlich. N adeshda
B rennicke ist Schauspielerin und
Sängerin. Sie war für den Deutschen Fernsehpreis für Hotte im Paradies (2005) und Polizeiruf 110: Silikon Walli (2002) nominiert. 2001 erhielt sie den Adolf-GrimmePublikumspreis für Das Phantom. In dem gerade abgedrehten Kinofilm Die Banklady spielt sie die Hauptrolle. A ndreas S chmidt ist ein Charakterdarsteller. Für
seinen Auftritt in dem Film Pigs Will Fly (2002), wurde er für den Deutschen Filmpreis als Bester Hauptdarsteller nominiert. Dem großen Kinopublikum ist er aus Sommer vorm Balkon bekannt. (Nominierung Deutscher Filmpreis, Bester Nebendarsteller). Für Fleisch ist mein Gemüse erhielt er den Deutschen Filmpreis für die Beste Nebenrolle (2008). Aktuell ist er in Huck Finn im Kino zu sehen.
Yasemin Samdereli works as a screenwriter and director for Bavaria Film. Her short film Kismet was shown at numerous festivals and nominated for the Max Ophüls Preis. In 2002 she wrote and directed the multi-cultural love comedy Alles getürkt! for television. Her cinematic debut, Almanya – Welcome to Germany premiered at the 2011 Berlinale and also won the Deutscher Filmpreis for Best Screenplay and a silver Filmpreis for Best Film that same year.
Daniel Ebner is curator and Head of VIS Vienna Independent Shorts, film journalist for APA Austria Presse Agentur, was the EU Committee of the Region´s Young European Talent in 2009 and in 2010 co-initiator of the ASIFA series "Animation Avantgarde". He recently announced that he was jointly responsible for the union of all Austrian film festivals.
Nadeshda Brennicke is an actress and singer. She was nominated for two Deutscher Fernsehpreis Awards for her work in Hotte im Paradies (2005) and Polizeiruf 110: Silikon Walli (2002). In 2001 she received the Adolf-Grimme Audience Award for Das Phantom. She has just finished work as the lead actress in the feature Die Banklady.
Andreas Schmidt is a character actor. He was nominated for a Deutscher Filmpreis Award as Best Actor for his appearance in the feature Pigs Will Fly (2002) and is known to cinema audiences for his role in the hugely popular Summer In Berln (Nominated for Deutscher Filmpreis, as Best Supporting Actor). For Fleisch ist mein Gemüse he was awarded with the Deutscher Filmpreis for Best Supporting Actor (2008). He currently appears in the cinema feature Huck Finn.
Juries / 13
/ Jury s / Juries V iral V ideo Award Viral Video Award
T ita von H ardenberg gründete 1997 mit ih-
rem Partner Stefan Mathieu die Fernsehproduktionsfirma Kobalt Productions in Berlin. Kobalt produziert seither Magazine, Dokumentationen und Live-Sendungen für das Öffentlich-Rechtliche Fernsehen. Schwerpunkte sind kulturelle und politische Themen für ein jüngeres Publikum. Zu den regelmäßigen Sendungen zählen Tracks, Metropolis und Yourope auf Arte und zdf.kulturpalast auf ZDF.kultur. Tita von Hardenberg hat drei Kinder und engagiert sich privat als Schirmherrin für den Kinderschutzbund Berlin und ist Patin für das Kinderhospiz der Heilstätten Bethel. Ihr Ziel ist es, stets neue und innovative Formen für komplexe Inhalte zu finden und so mit anspruchsvollen Formaten auch die Jüngeren in TV und Internet zu erreichen.
Tita von Hardenberg founded the Berlin television production company Kobalt Productions in 1997 with her partner Stefan Mathieu. Since then Kobalt has been producing programmes, documentaries and live-shows for public-sector television. Their focus lies on cultural and political themes for young audiences. Regular TV shows include Tracks, Metropolis and Yourope on Arte and zdf.kulturpalast on ZDF.kultur. Tita von Hardenberg has three children and is honorary patron of Berlin’s child protection association and patron of the child hospice Heilstätten Bethel. It is her aim to continually find new and innovative ways to convey complex content, thereby creating challenging formats that also appeal to younger TV and Internet audiences.
R onn y K raak 1976 im direkten Schatten der Mauer
Ronny Kraak was born in the shadow of the Wall in
geboren, genoss er dort im Osten seine Kindheit und seine ganz frühe Jugend. Nach dem Mauerfall zog es ihn nach Berlin, wo er sich in die Musik verliebte, der er bis heute frönt. Anfänglich auf Baustellen unterwegs, später dann zum Sozialarbeiter mutiert, den er bis heute gibt. Nebenbei immer noch Musiker und leidenschaftlicher Blogger mit einem Fokus auf das Visuelle und das Akustische.
1976 and enjoyed his childhood and early teen years in East Germany. After the fall of the Wall he moved to Berlin and fell in love with music, a passion he continues to indulge. Starting out as a construction site worker, he then mutated into a social worker – and remains one till this day. Aside from that he’s still a musician and passionate blogger with a focus on visuals and sound.
I vo Smolak aka Ivo Lotion arbeitet als Entertainer,
Ivo Smolak aka Ivo Lotion, works as an entertainer, video and TV producer in Berlin. Since 2006 he has participated in music videos and web series both in front of and behind the camera. He is responsible for the bizarre clips on “Glasauge”, the satirical programme on Welt Online and was himself nominated for the Viral Video Award and the German Webvideopreis. He makes regular appearances as a writer, singer and presenter in Berlin Lesebühnen ensembles and on the TV show Lokalrunde.
Video- und TV-Produzent in Berlin. Seit 2006 mischt er in Musikvideos und Webserien sowohl vor als auch hinter der Kamera mit. Er ist verantwortlich für bizarre Clips auf „Glasauge“, dem Satire-Magazin auf Welt Online und war selbst für den Viral Video Award und den Deutschen Webvideopreis nominiert. Als Texter, Sänger und Moderator kann man ihn regelmäßig auf Berliner Lesebühnen und in der TV-Show Lokalrunde sehen.
iC I nternationaler W ettbewerb International Competition
15 19 23 27 30 34 37
IC IC IC IC IC IC IC
01 02 03 04 05 06 07
A nimated 1 – T ransformations A nimated 2 – E x p editions L ove , S ex & C onfusion Family A ffairs S trange S tories Young D reams S et backs & H old u p s
7.000 Einreichungen aus 135 Ländern! Eine objektive Auswahl über die Nominierung für den I nternationalen W ettbewerb zu treffen, ist hier nicht gerade einfach. Das Ergebnis sind rhythmisch und thematisch perfekt harmonierende Programme, die sehr unterschiedliche Filme umfassen. 65 Kurzfilme, davon 32 Animationen, haben es geschafft, sie verteilen sich auf sieben Programme, davon widmen sich zwei ausschließlich den Animationen. Neben den europäischen Produktionen präsentieren wir dieses Jahr internationale Beiträge, aus insgesamt 29 Ländern, u.a. aus Argentinien, Australien, Brasilien, Kanada, Israel, Japan, Marokko, Neuseeland, Taiwan und den USA. Der I nternationale W ettbewerb spiegelt inhaltlich und stilistisch die globale Vielfalt des unabhängigen Kurzfilmschaffens wider. Zentral im Fokus der Filmschaffenden stehen Themen wie Liebe, Sex, Familienglück, die Hürden des Erwachsenwerdens, kleine und große Katastrophen des Alltags sowie die verrücktesten Ausflüge in die Welt der Fantasie, in Traumwelten, bis an die Grenzen des (Sur-)Realen. Ob tragisch, komisch oder skurril erzählt, die Kreativität der kurzen Werke beeindruckt durch ihre Unvorhersehbarkeit.
7,000 entries from 135 countries! While making an objective selection of nominations for the International Competition is hardly an easy task, the result is a rhythmic and thematically harmonious programme that encompasses highly diverse films. 65 short films, 32 of which are animated, have made it into the final selection, and are arranged in seven programmes – two of which are exclusively dedicated to animation. In addition to European productions, this year's collection presents international contributions from a total of 29 countries including Argentina, Australia, Brazil, Canada, Israel, Japan, Morocco, New Zealand, Taiwan and the USA. The International Competition reflects the global diversity of independent short film making content-wise and stylistically. Filmmakers' central focus is on themes such as love, sex, family happiness and the hurdles of growing up, the great and small catastrophes of every day life as well as outlandish forays into worlds of fantasy right up to the perimeters of (sur-) reality. Whether told in ways that are tragic, hilarious or peculiar, the impressive creativity of these short works is most revealed in their unpredictability.
International Competition / 15
IC 01 / A nimiert 1 – V erwandlungen IC 01 / Animated 1 – Transformations B aby lon 1 / Do 15.11. / 22:30 H B aby lon 1 / S a 17.11. / 18:30 H
A gniesz ka France, Poland / 2011 / 10:00 min Animation / No dialogues / dir, script Izabela Bartosik-Burkhardt
Mit geradezu pastösem Farbauftrag wird das Zerbrechen einer Familie und die Verarbeitung dieses Erlebnisses durch die Tochter ‚Agnieszka’ illustriert. Following a harmless children‘s game, Agnieska experiences a family breakup and withdraws, but the experiences of her loneliness lead to a reconnection.
T he B ox Italy / 2012 / 3:00 min / Computer animation / dir Dadomani
Während Herrchen schläft, wird Pappschachtelhund ‚Box’ in einen Kampf gegen seine Albträume verwickelt. While his master falls asleep watching TV, Box the dog begins a battle with his nightmares. Contact: Dadomani Studio info@dadomani.com
K ellerkind Germany / 2012 / 9:00 min / Animation dir, script, animation Julia Ocker sound Andreas Mühlschlegel
Abseits von einem Dorf wohnt eine Frau, ganz allein. Und ganz allein bringt sie ein Kind zur Welt. Doch dieses Kind verstört sie so, dass sie es versteckt... All alone in a gloomy house, a woman gives birth to a child, but she doesn’t like the look of it and stashes it out of sight. Contact: Anna Matacz Filmakademie Baden-Württemberg anna.matacz@filmakademie.de
Contact: Fariza Daguelou Les Films de l’Arlequin arlequin@wanadoo.fr
D adomani
is a multidimensional creative studio that was founded in Milan in October 2007 by four guys who share the same passion for animation. IZ ABEL A B A R T O S I K-B U R K H A R D T
earned a Bachelor’s Degree in Scuplture at the Lycée and then went on to study animation at the Academy of Fine Arts in Krakow.
J ulia O cker
was born in 1982 and studied Visual Communication at FHG Pforzheim. She has been studying Animation at Filmakademie Baden-Württemberg since 2006.
IC 01 / A nimiert 1 – V erwandlungen IC 01 / Animated 1 – Transformations
L’ È re Bê te The Brute Ages France / 2011 / 7:00 min / Animation sub English / dir Thomas Caudron, Ingrid Menet, Laurent Meriaux, Clement Tissier
V om V erschwinden How To Disappear Germany / 2011 / 3:00 min / Animation No dialogues / dir, editor, animation Merlin Flügel / sound Jonatan Schwenk
Wer ist Tier, wer Mensch, wer Bestie? Im tiefen Mittelalter locken drei tierische Gestalten einen Landstreicher und seine Sau zu einem wahnwitzigen Gelage. In a medieval time when the difference between humans and animals is more difficult to discern, three masked musicians lead a beggar and his sow to an absurd carnival.
Ein Film über Innen und Außen, über das Unbewusste, das Gefühlte, die Melancholie, das Ende und den Anfang. Eine hypnotische Bootsfahrt ohne Fahrtwind. A film about the inside and outside, the end and the beginning, subconscious and conscious, and about melancholy. A hypnotic sailing trip without any wind.
Contact: Maud Bonassi Premium Animation animation@premium-films.com
Contact: Merlin Flügel hello@merlinfluegel.de
C o S ie Dz ieje , D gdy Dz ieci N ie C hca J esc Zu py What Happens When Children Don ’t Eat Soup Poland / 2011 / 9:00 min / Animation No dialogue / dir, script, editor, animation Pawel Prewencki / prod University of Arts in Poznan
Psychedelisch düstere Bilder in fast monochromem Rot erzählen die Geschichte zweier Kinder in einer namenlosen Geisterstadt. A story of two children in a spooky ghost town – childhood crime and punishment in images of black and red. Contact: Zofia Scislowska Krakow Film Foundation zofia@kff.com.pl
T homas C audron I ngrid Menet L aurent Meriaux C lement T issier
made their collaborative graduation film L'ère bête at the animation school Supinfocom Valenciennes.
Merlin F l ügel
was born in 1987, and has been studying at the Academy for Design in Offenbach am Main since 2008. In 2012 he acquired his pre-diploma in Film/Video.
Pawel Prewencki
was born in Poland and graduated from the Poznan University of Arts. In 2010 he worked at the artistic drawing studio at the Design Institute in Koszalin.
International Competition / 17
IC 01 / A nimiert 1 – V erwandlungen IC 01 / Animated 1 – Transformations
A Different Pers p ective Ireland / 2012 / 2:00 min / Animation dir,script, animation Chris O’Hara sound Gavin O’Brien
K ingdom New Zealand / 2012 / 12:00 min Experimental / No dialogues dir, animation David Downes
Topo Glassato Al Cioccolato Frosted Chocolate Mouse Italy / 2011 / 3:00 min / Animation No dialogues / dir Donato Sansone
Der Besuch einer ungewöhnlichen Gestalt entfacht durch das Spiel mit Perspektiven eine Verfolgungsjagd. A visit from an alien life form results in a change of perspective in more ways than one.
In dem archetypischen Ideal von Mutter-Vater-Kind werden verborgene Fantasien aufgespürt, die die Harmonie des täglichen Familienmahls aufrütteln könnten. A playful exploration of hidden fantasies and rituals surrounding the act of having a family meal, featuring the archetypal trio of mother, father and child.
Mausige Schokoladenglasur: eine träumerische, dunkle und surreale Vision, in der sich Elemente in einem rasanten Strudel bis ins scheinbar Unendliche selbst jagen. Man is woman are hummingbirds are fish is Rubik’s Cube is death is life. A dreamlike, dark and surreal loop of deconstruction and rebirth.
Contact: Chris O´Hara chrisoharaanimation@gmail.com
Contact: David Downes / Gumption ddownes@ihug.co.nz
Contact: Donato Sansone milkyeyesit@gmail.com
C hris O´H ara
is a director, animator and designer based in Ireland. He has directed four short films to date including his first self-funded short film A Different Perspective.
Donato S ansone D avid D ownes
is a New Zealand composer and filmmaker. He is currently Composerin-R esidence at the New Zealand School of Music.
attended the Fine Arts Academy and then the Cinematography Experimental Center of Turin. While studying animation, he enjoyed testing the computer's potential to perform real manipulations by composing. He now works creating various video clips, shorts and ads.
IC 01 / A nimiert 1 – V erwandlungen IC 01 / Animated 1 – Transformations
Kolmnurga afä ä r The Triangle Affair Estonia / 2012 / 10:00 min / Animation dir, script, editor Andres Tenusaar dop Robert Linna / animation Andres Tenusaar, Marili Toome
Drei ist einer zuviel? Nicht in diesem Fall: Dreiecksbeziehungen von Finger-Figuren im Dreierpack geben rhythmisch die Richtung vor. Three is one too many? Not in this case. Rhythmically, triangles point the way. Contact: Maret Reismann / OÜ Nukufilm nukufilm@nukufilm.ee
F or the R emainder Israel / 2011 / 6:00 min / Animation / No dialogues / dir, editor, animation Omer Ben David / script Omer Ben David, Or Garmolin / sound Onili
Eine letzte Runde dreht die alte, im Sterben liegende Katze in ihrem Zuhause, bevor sie geht, um in Frieden die Welt zu verlassen. An old cat on its death bed bids its home a last farewell. Contact: Bezalel – Animation U Academy of Arts and Design, Jerusalem festivals-liaison@bezalel.ac.il
T he Pub England / 2012 / 7:00 min / Animation English / dir, script, animation Joseph Pierce / dop Vanessa Whyte / editor Robbie Morrison / sound Dominic Fitzgerald / cast Aneta Piotrowska, Jonathan Jaynes, Nick Haverson, Danny Kirrane
Am Tag entpuppen sich die wahren Gesichter der Gäste eines Londoner Pubs. A day in the life of a North London pub. Contact: Joseph Pierce / 59 productions info@josephpierce.co.uk
Omer B en D avid A ndres T enusaar
studied art and since 2000 has been working as an animator and director. He has made films and music for films and videos for theatre/ dance pieces.
is a young Israeli animation filmmaker based in Tel-Aviv. Majoring in 3D animation, his short film For The Remainder is his final undergraduate project at Bezalel Art Academy in Jerusalem.
J ose p h Pierce
is an award winning animator/ filmmaker. He graduated with an MA in Animation Direction from the National Film and Television School. His film Stand Up has screened at over 30 international film festivals, and won five prestigious prizes.
International Competition / 19
IC 02 / A nimiert 2 – E xpeditionen IC 02 / Animated 2 – Expeditions B aby lon 1 / Mi 14.11. / 22:30 H B aby lon 1 / F r 16.11. / 20:30 H
O S a pateiro The Shoemaker Portugal / 2011 / 12:00 min / Animation No dialogues / dir David Doutel, Vasco Sá prod Eva Yébenes, José Miguel Ribeiro, Nuno Beato, Sardinha em Lata, Lda script Ana Mendes, David Doutel, Vasco Sá / animation Armando Coelho, Carina Beringuilho, David Doutel, Diana Salaviza, João Lopes Silva, Rita Cruchinho, Sara Naves, Vasco Sá
Gefangen in der Welt zwischen Erinnerungen und Eintönigkeit des Jobs, reißt ein jähes Ereignis einen Schuhmacher aus seiner Routine und zeigt ihm ungewöhnliche Zukunftsaussichten. A shoemaker experiences a crucial moment in his existence, wrenching him out of his routine and offering unique perspectives on the future.
S tairs to no end Israel / 2011 / 6:30 min / Animation English / dir, script, editor Daniella Koffler / sound Eitan Shefer / animation Daniella Koffler, Anat Costi
R ew D ay Bulgaria / 2012 / 7:00 min / Animation dir, script, editor, animation Svilen Dimitrov / prod Georgi Dimitrov sound Ekaterina Mitkova / cast Johu Lawtom-Vo
Ein wissenshungriges Mädchen sucht das Licht am Ende der Stufen des Wissens, wobei sie denen mutig entgegentreten muss, für die Licht ein Hindernis zu sein scheint. A curious girl in a dark world tries to reach the light at the end of the stairs of knowledge, and face those who fear the light with courage.
Ein Mann fällt einsam am Hafen leblos um. Wie kam es dazu? Hier wird die Verkettung unglücklicher Zufälle von hinten aufgerollt. A lone man collapses at the harbour...what’s the story? Fortunately for us, somebody has pressed rewind.
Contact: Daniella Koffler Daniella.koffler@gmail.com
Contact: Svilen Dimitrov rew.day@miramarfilm.com
D aniella Koffler
S vilen Dimitrov
born 1981 in Israel, is an independent film maker, illustrator and interactive designer. She is a graduate of the Bezalel Academy of Arts and Design, Jerusalem.
completed his first animated short at the age of 11. His graduation film The Air Ace (2007) scooped a total of eleven awards and he is currently working on a 3D animation.
Contact: Salette Ramalho Agencia – Portuguese Short Film Agency agencia@curtas.pt
D avid D outel Vasco S á
both specialized in animation during their studies in Portugal. Both have been working for the production company Sardinha em Lata for several years.
IC 02 / A nimiert 2 – E xpeditionen IC 02 / Animated 2 – Expeditions
DE R I R I A S U B A S U TA I MU Japan / 2012 / 13:00 min / Animation English / dir, script, dop, editor, sound, animation Shinsaku Hidaka
Ein Mann lässt seine Frau im Krankenhaus zurück und verliert sich in abstrakten Dimensionen. Ein Film voll visuellem Assoziationsreichtum. After leaving his wife at the hospital, a man becomes lost in abstract dimensions with a treasure trove of visual association potential.
S ummer B ummer USA / 2011 / 2:00 min / Animation No dialogues / dir Bill Plympton
Was am tiefen Ende des Pools auf einen wartet, kann man nie so genau wissen... A man about to go swimming imagines what horrors could be lurking in his backyard pool. Contact: Bill Plympton / Plymptoons plymptoons@aol.com
Contact: Shinsaku Hidaka plangplan@yahoo.co.jp
A alterate Float Netherlands, France / 2011 / 9:30 min Animation / No dialogues / dir, editor Christobal de Oliveira / sound Maxime Drouillard
Pflanzen wachsen, umschlingen eine Silhouette, nehmen Raum und Körper ein. Hinabgeleiten in die Tiefe – eine Frau im Koma. Diving into a coma, a female body experiences extreme inner tension. Its mutating silhouette invades an empty space to the point of complete saturation. Contact: Richard Valk / Valk Producties festivals@autourdeminuit.com
Bill Ply mp ton
S hinsaku H idaka
gave up his job at an architect’s office to work in animation. De Riria Subasutaimu has been screened at various festivals around the world.
was born in Portland, Oregon and graduated from Portland State University in Graphic Design. Known as the King of Indie Animation he is the only person to have hand drawn an entire animated feature film.
International Competition / 21
IC 02 / A nimiert 2 – E xpeditionen IC 02 / Animated 2 – Expeditions
U rsus Latvia / 2011 / 10:30 min / Animation No dialogues / dir, script Reinis Petersons / editor Davis Simanis animation Martins Dumins
Als der Zirkusbär in die Wildnis und damit in die langersehnte Freiheit entflieht, lässt er seinen größten Fan wartend zurück. A lonely and frustrated circus bear flees to the wilderness, leaving his biggest fan to patiently await his return. Contact: Sabine Andersone / Atom Art sabine@atomart.lv
T he N station Taiwan / 2012 / 6:00 min / Animation dir, editor Po-han Lee / script Po-han Lee, Chun-Wei Kuo, Cheng-Shiuan Lin dop Chun-Wei Kuo / sound Chuan-Chung Chen / animation Chun-Wei Kuo, ChengShiuan Lin
Ein einsamer Schaffner mit seinem Gefolge aus Fabelwesen begibt sich durch einen zauberhaften Fahrkartenautomaten auf eine mysteriöse Reise. A lonely ticket collector working at a mysterious rail station experiences a change of pace.
Paula Canada / 2012 / 10:30 min / Animation No dialogues / dir, script, animation Dominic Etienne Simard / editor Dominic Etienne Simard, Alain Baril / sound Olivier Calvert
Straßenstrich im Arbeitermilieu – ein verstörendes, expressionistisches Porträt eines Nachbarschaftsdramas. A disturbing expressionistic portrait of a working-class neighbourhood drama, featuring a prostitute and a young child. Based on a news item.
Contact: Po-han Lee hankphlips@hotmail.com
Contact: Danielle Viau National Film Board of Canada festivals@nfb.ca
Po-han L ee
Dominic E tienne S imard
graduated from the Taiwan University of Art, Multimedia and Animation Department in 2012 and has already collected numerous awards for his creative work.
is a multidisciplinary visual artist whose work marries painting, sculpture and experimental film. Paula is his first professionally produced short animated film.
R einis Petersons
born 1981, works as an illustrator, animator and painter and has participated in more than 20 exhibitions worldwide. Ursus is his first animated film.
IC 02 / A nimiert 2 – E xpeditionen IC 02 / Animated 2 – Expeditions
O ru B urus France / 2012 / 5:00 min / Computer animation / dir Anton Brand, Guillaume Klein, Charlotte Quillet, Raphael Théolade
A nton BR A ND G uillaume K L E I N C harlotte Q U I L L E T R a p hael T h é olade
Als sich die Sonne weigert, unterzugehen, lässt der König nichts unversucht, um den Tag zu beenden. Once upon a time there was a little king who had a fight with the sun. Contact: Annabel Sebag annabel@autourdeminuit.com
hold degrees in Animation from Supinfocom, Valenciennes. Oru Burus is their first film as co-directors.
International Competition / 23
IC 03 / L iebe, Sex und Konfusion IC 03 / Love, Sex & Confusion B aby lon 1 / Mi 14.11. / 18:30 H B aby lon 1 / S a 17.11. / 20:30 H
T emp ê te dans une chambre à coucher Storm in a bedroom France / 2012 / 11:00 min / Animation No dialogues / dir Juliette Marchand, Laurence Arcadias / script Laurence Arcadias, Juliette Marchand
Bei einem Paar herrscht Dürre im Bett und ein Trip in die Wüste soll die Leidenschaft neu entfachen. Kaum weg, lässt ihr Personal im Schlafzimmer die Puppen tanzen... Suzan and Duane have everything but a blossoming sex life. Desperate to rekindle their passion, they take a trip to the desert, but their bedroom has to work overtime. Contact: Camille Raulo / JPL Films jplfilms@wanadoo.fr
I mparfait du S ubjectif France, Luxembourg / 2011 / 7:30 min Short fiction / Experimental / French sub English / dir, script David Grumbach dop Carlo Thiel / editor David Tioulong sound Carlo Thoss, Carlo Thiel / cast Lizzie Brochere, Raoul Schlechter, Anne Simon, Jules Werner, Claire Thill, Fred Neuen, Max Hochmuth, Max Hochmuth, Joséphine Truffaut, Nilton Martins
Louis will Alice und Alice will weg. Ein Mann und eine Frau begegnen sich auf einer Party – wir folgen ihren Gedanken... What’s the conversation like in your head when you’re surrounded by people you don’t know? Shy Louis goes to a party and struggles to connect.
L es O ranges The Oranges France / 2012 / 5:30 min / Short fiction French / sub English / dir, script, editor Yannick Pecherand-Molliex / dop Thibault Arbre / sound Philippe Picon cast Yann Sorton, Sabrina Bus
Kann die Begegnung zwischen einem stummen Fotografen und einem blinden Mädchen Früchte der Liebe tragen? Mute photographer meets blind girl... Is love always such a fruitful endeavor? Contact: Yannick Pecherand-Molliex keratoconepictures@yahoo.fr
Contact: Paul Thiltges Paul Thiltges Distributions info@ptd.lu
Yannick PECHER A ND-MOL L IE X
is a self-taught director living in Paris, who has received numerous accolades at festivals in France. Les Oranges is his seventh short film.
J uliette M archand
was born in 1972 and studied Art at Academie Julian. She graduated from Ecole Nationale Des Arts Décoratifs in Paris and is an award winning animator and film director.. L aurence A rcadias
is professor and Chair of Animation at the Maryland Institute College of Art. Her personal work has been exhibited and screened at international festivals.
D avid G R UMB A C H
produced and coproduced more than 20 films throughout Europe. At the age of 35 he directed his first short, Imparfait du subjectif.
IC 03 / L iebe, Sex und Konfusion IC 03 / Love, Sex & Confusion
I ’m y our man France / 2011 / 15:00 min / Short fiction French / sub English / dir Keren Ben Rafael / script Julien Guetta / editor Noël Fuzelier / cast Vincent Macaigne
T ram France, Czech Republic / 2012 / 7:00 min / Animation / No dialogues dir, script Michaela Pavlatova editor Milos Krejcar
Egal, wie sehr Bruno und Mia versuchen, sich zu trennen – sie können sich einfach nicht voneinander lösen...! Bruno and his ex-girlfriend Mia try to go their separate ways before Bruno’s new flame Camille shows up.
Die Straßenbahnfahrerin erfüllt ihren Job. Männer steigen ein. Grund genug, sich auf tollen Sex zu konzentrieren! A tram conductress gets turned on and public transport becomes a vehicle of eros. Reality gives way to surreal phallic fantasy. Music maestro!
Contact: Christophe Barral Les Films Du Worso cbarral@lesfilmsduworso.com
Contact: Ron Dyens Sacrebleu Productions ron@sacrebleuprod.com
Q ual Q ueijo V oc ê Q uer ? Which Cheese Do You Want? Brazil / 2011 / 11:00 min / Short fiction Portuguese / sub English, Spanish dir, script, editor Cíntia Domit Bittar dop Cíntia Domit Bittar, Denny Sach sound Gustavo de Souza / cast Henrique César, Amélia Bittencourt
„Bringst du mir bitte Käse mit?” – Manchmal ist es eine ganz banale Frage, die ein altes Ehepaar über den Sinn des Lebens diskutieren lässt. All you need is cheese. A simple question leads to a deep discussion about the meaning of life for an old married couple. Contact: Ana Paula Mendes Novelo Filmes ana@novelofilmes.com.br
K eren BE N R A FA E L
was born in Tel Aviv and debuted with an Israeli documentary series. She lives and works in France.
Michaela Pavlatova
was born 1961 in the Czech Republic. She studied Animation at VSUP, Academy of Arts, Architecture and Design in Prague and is an awardwinning director of animation.
C íntia Domit Bittar
started out in video in 2005. In 2010, her first film as director, Which Cheese Do You Want?, was selected for major national and international festivals.
International Competition / 25
IC 03 / L iebe, Sex und Konfusion IC 03 / Love, Sex & Confusion
N ot A bout U s Estonia, Switzerland / 2011 / 3:30 min Animation / No dialogues / dir, script, editor, sound, animation Michael Frei
Ein surreal-berührendes Techtelmechtel in schwarz-weiß. A surreal entanglement in black and white. Contact: Michael Frei Estonian Academy of Arts michael.frei@artun.ee
B oo Australia / 2012 / 4:30 min / Short fiction dir, script Rupert Reid / dop Damian Wyvill / editor Sonia Bible / cast Maggie Blinco, Don Reid
Um die Flamme ihrer Liebe am Lodern zu halten, spielt ein altes Ehepaar gefährliche Spiele. Ma and Pa have been married forever. They love to play dangerous games to keep their love alive. Contact: Rupert Reid rupes@mac.com
A u Poil The last Hair France / 2012 / 7:30 min / Animation No dialogues / dir, script Hélène Friren
Frisch getrennt und seines Goldfisches beraubt, findet Pierre unverhofft einen mehr als gleichwertigen Ersatz in einem glatzköpfigen Hamster. Pierre’s girlfriend is gone, and the goldfish with her. Can Pierre ever hope to find animal friendship again? Contact: Raphaël Bengio r.bengio@cocottesminute.fr
Michael F rei
was born 1987. After an apprenticeship as a draftsman he attended the animation department at HSLU (Hochschule Luzern, Design & Kunst) from 2008-2012 with an exchange year at the Estonian Academy of Art in Tallinn from 2010-2011.
R u p ert R eid
worked as an actor with The Sydney Theatre Company and Bell Shakespeare Company. His love of film, storytelling and a few script courses have seen his debut short, Boo! come to life.
H é lène F riren
was born in 1979 and studied art in England and animation at La Poudrière in Valence. She works as a director and animator of short films and TV commercials.
IC 03 / L iebe, Sex und Konfusion IC 03 / Love, Sex & Confusion
V oice O ver Spain / 2012 / 10:00 min / Short fiction French / sub English / dir Martin Rosete script Luiso Berdejo / dop Jose Martin Rosete / editor Fernando Franco sound Angel Fraguela, Diana Sagrista cast Jonathan D. Mellor
U n orgasme An orgasm France / 2012 / 1:30 min / Animation No dialogues / dir, script, animation Fred Joyeux / dop, editor Thierry Massé sound Jérémie Morizeau / cast Céline Milliat-Baumgartner
Drei hoffnungslose Extremsituationen schildert uns hier ein Erzähler, der sich in Wahrheit an etwas sehr Schönes zurückerinnert... Three extreme situations all have something unexpected in common. Will you survive?
Sex handmade: Eine ungewöhnliche Animation der weiblichen Lust. Handmade sex: a unique animation of female lust. Contact: Fred Joyeux / Krazy Bird fj@fredjoyeux.fr
Contact: Pablo Menéndez Marvin & Wayne SL fest@marvinwayne.com
C ockatoo Australia / 2011 / 11:00 min / Short fiction English / dir,script Matthew Jenkin dop Chris Bland / editor Brendon Killen sound Tom Lowndes / cast Alan Dukes, Matilda Brown, Kate Worsley
Beziehung gescheitert. Michael könnte froh sein – aber vergessen kann er die Ex trotzdem nicht. Was tun? Er ordert sich ein professionelles Double... On the sixth month anniversary of his break-up, Michael attempts to recreate his failed relationship for a night. What could go wrong? Contact: Matthew Jenkin / Ninja Milk matt@ninjamilk.com
F red J oy eux
M artin R osete
is 31 and studied Audiovisual Communication at Madrid University and Directing Actors at Cuba Film School. He has been working and living in New York for 5 years.
– a long-time graphic designer, lives and works in Nantes, France. Since 2007, the year he turned 50, he has devoted his time to the animation of his own films.
M atthew J enkin
is a Sydney-based filmmaker. His previous film Family Values screened at various film festivals around the world and won several audience awards.
International Competition / 27
IC 04 / Familien A ngelegenheiten IC 04 / Family Affairs B aby lon 1 / Mi 14.11. / 16:30 H B aby lon 1 / S a 17.11. / 22:30 H
H atch Austria, USA / 2011 / 19:00 min / Short fiction / German, Serbian / sub English dir Christoph Kuschnig / script Christoph Kuschnig, Karl Goldblat / dop Felix Striegel / editor Christoph Kuschnig, Brooke Sebold / sound Michael Plöderl cast Andreas Patton, Max Mayer, Vedran Kos, Tina Keserovic
Das Schicksal eines Neugeborenen ist unentschieden, während Erwachsene endlich begreifen, was sie nicht haben können. A newborn’s destiny hangs in the balance as adults come to terms with what they cannot have. Contact: Christoph Kuschnig christophkuschnig@gmail.com
Being Bradford Dillman England / 2011 / 10:00 min / Animation dir Emma Burch / script Emma Burch, Pete Williamson / dop Peter Ellmore editor Tim Fulford / sound Peter Morris animation Daniella Orsini, Jenniy Lewis / cast Morwenna Banks, Natasha Holberton
L a R ecolectora The Gatherer Spain / 2011 / 13:00 min / Short fiction Spanish / sub English / dir Sara Mazkiaran / script Angeles Maeso / dop Gorka Gmomez Andreu / editor Carolina Martinez / sound Charlie Schmukler cast Patricia Vico, Tristan Ulloa, Lucia Martinez
Ein kleines Mädchen muss ihren eigenen, fantasievollen Weg gehen in einer von Alkohol, Einsamkeit und Männerhass überschatteten Mutter-Tochter Beziehung. A young girl takes solace in her imagination in the face of a motherdaughter relationship overshadowed by alcohol, loneliness and man hate.
Sara kann nicht weinen. Sie sucht nach ihren Tränen, um zu lieben, zu fühlen und weiterzuleben. Aber den inneren Tränenfluss nach außen zu kehren, ist schwer. Sara can’t cry. She searches for her tears in order to love, to feel and to keep on living, but bringing inner tears to the surface isn’t easy.
Contact: Emma Burch Littlemburch@gmail.com
Contact: Sara Mazkiaran kozua@arrakis.es
E MM A B U R C H
S ara M a z kiaran
studied Contemporary Media Practice at Westminster University, London. She found her passion for animation and developed Being Bradford Dillman with Pete Williamson.
was born 1970, in Navarra and has worked extensively as an assistant director on numerous feature films in Spain. She is currently studying at TAE (Madrid), where she started directing her first shorts.
C hristo p h K uschnig
graduated from the University of Applied Sciences in Salzburg as well as Columbia University. His shorts have won numerous awards.
IC 04 / Familien A ngelegenheiten IC 04 / Family Affairs
E x Mime Netherlands / 2011 / 6:00 min / Short fiction / Dutch / sub English / dir Mathijs Geijskes / script Jan Eduards / dop Marcel Prins / sound Jeroen Nadorp cast René Geerlings, Audrey Bolder , Casper Gimbrère
Unsichtbare Welten trennen Mike von seiner neugeborenen Tochter. Er ist gefangen in der Rolle seines Lebens: Pantomime. Wann wird Mike erwachsen?! Mike is a 24-7 mime-artist, trapped in the role of his life. But his invisible world separates him from his newborn daughter. It is time for Mike to grow up. Contact: Jos-Marien Jansen il Luster Productions distribution@illuster.nl
S alam G hourba France, Morocco, USA / 2011 / 15:30 min Short fiction / Arabic / sub English dir, script Lamia Alami / dop Lamia Alami, Edna Luise Biesold / editor Lamia Alami, Widad Hafda / sound Kinane Moualla, Romain Baronnet / cast Oum El Ghait Benessahraoui, Mourad Zaoui, Mohammed El Fallahi, Aziz Dadas
Seit über einem Jahr wartet Fatima darauf, mit ihrem Sohn nach Frankreich zu ihrem Mann ziehen zu können. Nun nimmt sie ihr Schicksal selbst in die Hand. In an underprivileged Moroccan neighbourhood, Fatima, 30, is waiting anxiously to join her husband in France. She must take matters in to her own hands.
E lefante Elephant Spain / 2011 / 8:00 min / Short fiction dir, script Pablo Larcuen / prod Andrea Puig / dop Albert Murillo / editor Antonio Gómez-Pan
Eine überaus seltsame Krankheit verändert Manuels unglückliches Leben entscheidend. A very strange diagnosis changes Manuel’s very unhappy life. Contact: Pablo Larcuen pablo.larcuen@gmail.com
Contact: Lamia Alami lamiaalami@gmail.com
Pablo L arcuen
– 21, is a young director from Barcelona. Elefante is his graduation project, which premiered at the 2012 Sitges Film Festival and won the award for Best Short Film. M athijs G eijskes
works both as a scriptwriter and director for television and film productions and gives workshops in secondary schools and for students of Utrecht University.
L amia A lami
was born in Casablanca, Morocco where she draws most of her artistic inspiration. She pursued an MFA in writing/directing at NYU Tisch Graduate Film School.
International Competition / 29
IC 04 / Familien A ngelegenheiten IC 04 / Family Affairs
Wie zwei ungleiche Brüder in einem alten Caravan zwischen Pflaumen, Bergen und Aprikosen ihren merkwürdigen Alltag meistern... Two very different brothers make a living in the mountains. An unexpected game of chess provides some new opportunities for both.
Anzeige
AFRIKAMERA 2012 13 —18 NOVEMBER WWW.AFRIKAMERA.DE
KINO ARSENAL BERLIN
S alo p erie de Pruneaux Filthy Plums Switzerland / 2012 / 18:00 min / Short fiction / French / sub English / dir, script Rinaldo Marasco / dop Jérôme Piguet editor Jean Reusser / sound Wassim Abdullah / cast Thierry Romanens, Paul Berrocal, Dorin Dragos, Jean-Luc Barbezat, Viviane Pavillon
Contact: Isabelle Zampiero Buonasera Productions contact@buonasera-productions.ch
AFRICAN WOMEN ON AND BEHIND THE SCREEN R inaldo M arasco
was born 1967 in Switzerland and studied Visual Communication at the Art Center College of Design (Europe). In 2011, he founded the production company Buonasera Productions.
5 JAHRE AFRIKAMERA 2008—2012
AFRIKAMERA
AKTUELLES KINO AUS AFRIKA
IC 05 / V errückte Geschichten IC 05 / Strange Stories B aby lon 1 / Do 15.11. / 18:30 H B aby lon 1 / F r 16.11. / 22:30 H
F lejos y R eflejos Spain / 2011 / 16:00 min / Short fiction Experimental / Spanish / sub English dir, script Roberto López / dop Albert Álvarez / editor Marçal Gabriel / sound Victor Fernández / cast Eduard Buch, Carme Boixadera
Was ist auf der anderen Seite des Spiegels? Kann man seine Reflektion verlieren und was ist, wenn die ihrer eigenen Wege geht? What’s on the other side of the mirror? This is the story of how Alberto lost his reflection.
Parle z Moi d’amour Talk to me about love France / 2012 / 7:30 min / Animation dir Alexia Bonta
Oh Gott! So schräg, verrucht und neongrell hat noch keiner die Erschaffung der Welt gesehen...! Maybe Paradise wasn’t as great as the great book would have us believe... Contact: Autour de Minuit annabel@autourdeminuit.com
Contact: Lita Roig / Escandalo Films lita.roig@escac.es
A lexia B onta
R oberto L ó p e z
was born in Barcelona in 1986. After studying at ESCAC he holds a degree in filmmaking and has written and directed 13 short films and a documentary.
A mores Passageiros Love Drain Brazil / 2012 / 20:00 min / Short fiction Brazilian / sub English / dir Augusto Canani / script Augusto Canani, Lucas Gonzaga / dop Alberto La Salvia editor Lucas Gonzaga / sound Rafael Rodrigues / cast Osmar Prado, Nadine de Oliveira, Pilly Calvin, Nelson Diniz, Sirmar Antunes, Carlos Azevedo, Cristiano Pereira, Rafael Tombini, Papá Guarani
So schön ist diese Frau. Ein einsamer Kanalisationsinspekteur verstrickt sich in eine sonderbare Beziehung. During a routine sewer inspection a lonely worker has an encounter that marks the beginning of a perplexing relationship. Contact: Augusto Canani / Prana Filmes augusto@canani.com.br
is a young Belgian film director who studied cinema and anthropology, two disciplines that she loves to bring together within her directing projects.
A ugusto C anani
began his professional career by working as a designer and creative director in the advertising industry. He now concentrates exclusively on his greatest passion, filmmaking.
International Competition / 31
IC 05 / V errückte Geschichten IC 05 / Strange Stories
¿Por qu é desa parecieron los dinosaurios ? Why did the Dinosaurs Disappear? Spain / 2011 / 3:00 min / Animation Experimental / Short fiction / Spanish sub English / dir Esaú Dharma, Mar Delgado / script, editor, animation Esaú Dharma / sound Sergio Navas / cast Victoria E. Peinado
Warum sind die Dinosaurier verschwunden? Wurden die Pyramiden von Aliens erbaut? Und was passiert, wenn das letzte Geheimnis der Menschheit gelöst ist? Why did the dinosaurs disappear? Were pyramids built by aliens? And what happens when all of mankind’s riddles are finally solved?
W elcome to L eathermill England / 2011 / 10:30 min / Short fiction / English / dir Russell England script Richard Davis, Russell England dop Kate Reid / editor Simon Willcox sound Ian Mariott-Smith / cast Adam Leese, Bill Fellows, Patricia Leach, Rebecca Birch, Lauren Hood, Jackson Bews, Jayson Wheatley
Leidenschaftlich jagen die Stadtbewohner jeden, der es wagt, am Steuer zu telefonieren. The local residents gleefully hunt down everyone who dares use their phone while driving. Contact: Russell England Four-Legged Films russellenglanduk@gmail.com
K ä rbeste veski Fly Mill Estonia / 2012 / 7:30 min / Animation No dialogues / dir Anu-Laura Tuttelberg sound Horret Kuus
Eine liebenswürdig schräge Geschichte, in der das schwarze Entlein nicht allein ist, Fliegen in den Teig gehören und Jäger draußen schießen, um drinnen zu treffen. A delightfully strange story in which a black duck is not alone, flies belong in the dough and hunters shoot outside, to hit something inside. Contact: Anu-Laura Tuttelberg anulaura@gmail.com
Contact: Pablo Menéndez Marvin & Wayne SL fest@marvinwayne.com
A nu-L aura T uttelberg R ussell E ngland ’s
M ar Delgado
was shaped by illustration and design; E sau Dharma
chose animation and photography. Their combined talents have proven to be very fruitful and awardwinning!
BBC documentary Operation Mincemeat was nominated for a Grierson and Broadcast Award 2012. WTL is his first fiction film and premiered at Encounters UK. Berlin will be its international premiere.
was born in 1984 and is an MA student of Animation at the Estonian Academy of Arts. Fly Mill is her first animation as well as her graduation film.
IC 05 / V errückte Geschichten IC 05 / Strange Stories
M adr é France / 2011 / 13:00 min / Short fiction No dialogues / sub English / dir Manuel Santos / dop Emmanuel Thery / editor Christian Cuilleron / animation Martin Vignali / cast Francois Decayeux, Frederic Egginton, Dominique Lange
Auf seinem Moped pendelt Artur zwischen hypnotisierenden Fischen, Schaukelstühlen und einer Frau namens Madré. Artur spends his days travelling by moped through a strange, empty world where there are hypnotising fish and a woman named Madré.
S cr _ _ ble Canada / 2012 / 3:00 min / Short fiction English / dir Mike Fly / script, cast Dan Abramovici
Brettspiele sind langweilig? Sicherlich nicht mit diesem Gegner... Board games are boring you say? Surely not with this partner... Contact: Dan Abramovici dan.abramovici@gmail.com
A l p ha C entauri Germany / 2012 / 1:00 min / Animation Short fiction / No dialogues / dir, script, dop, sound, animation, cast Michael Seidel
Bei seinen Reisezielen ist dieser Tramper nicht allzu wählerisch... This hitchhiker isn’t too picky about destinations. Contact: Michael Seidel m.seidel@bontempo.de
Contact: Sarah Coutausse / V.O Films info@vofilms.fr
Mike F ly
has been working in media for 14 years. In addition to directing several shorts, he is also a web producer and has developed and created many original series for the web. manuel santos
is a graphic designer and director, born in 1972. Madré is his first short film.
Michael S eidel
was born 1963 in Hamburg, is selftaught and freelance since 1986.
International Competition / 33
IC 05 / V errückte Geschichten IC 05 / Strange Stories
E en bi z arre samenloo p van omstandigheden A Curious Conjunction Of Coincidences Netherlands / 2011 / 9:00 min / Animation Short fiction / Dutch, German / sub English / dir Joost Reijmers / prod NFTA script Joost Reijmers, Thomas van der Ree
Wie kleine Fehler zur Katastrophe führen. Das Ende von Amsterdam hat seinen Anfang schon vor Jahrhunderten genommen. Sometimes small mistakes lead to catastrophe. The end of Amsterdam began centuries ago. Contact: Peter van den Berg NFTA – Nederlandse Film & TV Academie info@nfta.ahk.nl
J oost R eijmers
was born in the Netherlands in 1982 and studied at the Dutch Film and Television Academy. After graduating he was asked to direct A Curious Conjunction of Coincidences.
Anzeige
IC 06 / Jugendtr äume IC 06 / Young Dreams B aby lon 2 / Do 15.11. / 21:00 H B aby lon 1 / F r 16.11. / 16:30 H
H interland Belgium / 2011 / 12:00 min / Short fiction / French, Dutch / sub English dir Boris Kuijpers / script Boris Kuijpers, Pieter Delfosse / dop Liesbet De Loof editor Pieter Smet / sound Gedeon Depauw / cast Emma Landman, Eva Schram, Tibo Vandenborre, Eva Van der Gucht, Tristan Versteven, Paul Wuyts
Während Astrid mit ihrem Vater noch unbeschwerte Momente erlebt, ist ihre Mutter mit traurigen Vorbereitungen beschäftigt. A young girl enjoys the company of her father while her mother is preparing his funeral. Astrid learns to let go.
By the Pool USA, Brazil / 2012 / 3:00 min / Short fiction / English / dir Ivan Almeida Rodrigues / script Ivan Almeida Rodrigues, Paula Sabbaga / dop Ricky Perry / sound Melissa Finnell
Endlich traut sich Toby, ein Mädchen anzusprechen. Toby works up the courage to talk to a girl. Contact: Ivan Almeida Rodrigues ivanrodrigues@ucla.edu
L a M anada The Pack Spain / 2011 / 15:00 min / Short fiction French / sub English / dir, script Mario Fernandez Alonso / dop Carlos Cebrian Renau / editor José Navarro / sound Jesus Casquete
Es scheint wie der harmlose Spaß an einem freien Schulnachmittag, doch manche Mutprobe wird zu weit getrieben. On an afternoon off school, a group of kids seek a remedy for boredom with fatal consesquences. Contact: Millan Vazquez millan@agenciafreak.com
Contact: Boris Kuijpers boris@freespect.be
I van A lmeida R odrigues
is a Brazilian filmmaker and brings the fresh eyes of youth associated with deep technical skills to produce compelling and refreshing stories of our post modern society. B oris K uij p ers
graduated from Brussels film school RITS in 2011. Hinterland is his graduation film and has been selected for festivals in Ghent, Brussels, Tel Aviv, Kansk and York.
M A R I O F E R N A NDE Z A L O N S O
was born 1972 in Cartagena, Spain. He is a director, writer and producer currently based in Valencia.
International Competition / 35
IC 06 / Jugendtr äume IC 06 / Young Dreams
D ea z ularrojo Frombluetored Spain / 2012 / 5:00 min / Short fiction No dialogues / sub English / dir,editor Ana Lorenz / script Ana Lorenz, Ricardo Sánchez-Sáez / dop Guillem Oliver sound Pedro Aviño / cast Ramon Orozco, Nuria Herrero, David Matarín, Rebeca Dato
Fran hat ein Foto und ein Ziel: Rache an dem Mann auf dem Bild. Fran has a photo, and a goal: to visit justice upon the subject of the photo. Contact: Ana Lorenz ana.lorenz@gmail.com
F uga Spain / 2012 / 15:00 min / Computer animation / dir, script, dop, editor Juan Antonio Espigares / sound Francisco Oliva Torreblanca / animation Victor G. Boto, Alberto Portales, David López, Jaime Sánchez, Juan Antonio Espigares cast Nerea Camacho, Noélia Gómez
L a Mirada Perdida The Missing Looks Argentina / 2011 / 11:00 min / Short f iction / Spanish / sub English / dir, script, dop Damian Dionisio / editor Carlos Capurro / sound Ezequiel Galli animation Maxi Bearzi / cast Javier Diaz Santacruz, Gabriela Pastor, Omar Sucari
Mit Aufnahme in die Musikhochschule lernt Violinistin Sara, dass es mehrere Winkel, gibt aus denen sie ihre Realität und ihr Talent betrachten kann. Sara, who has just arrived at St Cecilia’s Conservatory, will discover there are different ways to perceive her reality and her talent.
Argentinien 1976. Aufgrund ihrer politischen Ideale muss eine Familie untertauchen. Kann Teresa ihre Tochter vor den Gräueltaten des Militärs bewahren? Argentina, 1976. Claude and his family live in hiding due to his political ideals. His wife Teresa devises a way to protect their daughter from the horros of the military.
Contact: Pablo Menéndez fest@marvinwayne.com
Contact: Damian Dionisio damdioni@gmail.com
A na L oren z
was born in Valencia, Spain. In 2010 she directed a 16mm short Algo Queda (‘Something Remains’), which was selected for approx. 80 national and international festivals and received over 25 awards.
J uan A ntonio E s p igares
is an award-winning director of short films. Fuga is his most personal and ambitious project.
damian dionisio
was born 1982 in Buenos Aires, Argentina. In 2001 he commenced studies of Image and Sound Design at the University of Buenos Aires and graduated in film directing.
IC 06 / Jugendtr äume IC 06 / Young Dreams
O Cão The Dog Brazil / 2011 / 9:30 min / Short fiction Brazilian / sub English / dir Emiliano Cunha, Roland Abel / script, dop, editor Roland Abel / cast Gustavo Suarez, Mafalda Panattieri
J ulian Australia / 2012 / 13:30 min / Short fiction / English / dir, script Matthew Moore / dop Stuart O’Rourke / editor Christian Barratt-Hill / cast Ed Oxenbould, Leon Ford, Morgana Davies, Christopher Stollery
Der alltägliche, nervenraubende Wahnsinn des Zusammenlebens stellt hier so manchen auf die Probe. All the annoying, everyday madness of living together can really try your patience.
Du sollst nicht petzen! Aber was soll Julian tun, wenn der Lehrer seinen fiesen Mitschüler ständig ignoriert? Nun muss er zum Direktor. Doch Julian ist schlau... After getting into trouble for denouncing a mean classmate, Julian is sent to the principal’s office. But he has an ace up his sleeve...
Contact: Emiliano Cunha emilfc@gmail.com
E miliano C unha
was born in 1982 and graduated in Physical Education. He wrote the script for O Cão.
Contact: interfilm Berlin Short Film Sales sales@interfilm.de
R OL A ND A BE L
was born in 1983 and graduated in Music Composition in 2010. In 2009 he began his film career working as a writer, director, cinematographer and sound editor.
M atthew Moore
graduated from the Western Australian Academy of Performing Arts in 1998. Julian, his 2012 debut as a writer, director and producer has already collected numerous awards.
International Competition / 37
IC 07 / Ausfälle und Überfälle IC 07 / Set backs & Hold ups B aby lon 1 / F r 16.11. / 18:30 H C entral 1 / S a 17.11. / 20:00 H
F roz en S tories Poland / 2011 / 26:00 min / Short fiction Polish / sub Englisch / dir, script Grzegorz Jaroszuk / prod Marcin Malatynski, Weronika Czolnowska / dop Marcin Wladyniak / editor Barbara Fronc cast Justyna Wasilewska, Piotr Zurawski, Andrzej Walden, Piotr Trojan
Du bist ein Versager? Dann steh dazu! Zwei depressive Supermarktmitarbeiter haben endlich ein Ziel vor Augen... Two depressed supermarket employees have accepted failure, but decide to set their sights on a reasonable goal.
L es H aricots , Deux H eures France / 2011 / 3:00 min / Animation No dialogues / dir Alice Suret-Canale, Nicolas Liautaud, Hugo Paquin, Nicolas Dubois / script, dop, editor, sound, animation La Mécanique Du Plastique
Wir tauchen ab in die animierte, industrielle Welt einer erdachten Produktionsstätte. A dive into an animated industrial landscape along a production line. Contact: Nicolas Liautaud La Mécanique Du Plastique contact@lamecaniqueduplastique.fr
Contact: Grzegorz Jaroszuk grze.jar@wp.pl
S hift Germany / 2011 / 10:00 min Short fiction / Experimental / No dialogues / dir Daniel Trenkle / dop Stefan Buehl, Andi Mayr / editor Stefan Buehl
Architekten müssen die Stadtplanung auf dem Reißbrett sehr genau nehmen. Vor allem die Ecken und die Geraden. Das kann schon mal zu psychologischen Problemen führen. For Jonathan, an architect, fiction and reality are slowly merging. The goal which he has pursued with conviction throughout his life is wrong. Right? Contact: Stefan Buehl stefanbuehl@gmx.de
L a Mé canique D u Plastique
G r z egor z J arosz uk
was born in Warsaw in 1983. In 2011 he graduated from the directing department of the Polish National Film School in Lodz.
is a collective of four independent artists who produce curious animated films mixing various techniques. Their work has screened at numerous festivals during in recent years.
D aniel T renkle
studied Design and majored in Film, Photography & CGI at the GSO Hochschule Nurnberg. He currently freelances in the fields of film and photographic design.
IC 07 / Ausfälle und Überfälle IC 07 / Set backs & Hold ups
E p ik feil Epic Fail Iceland / 2009 / 12:00 min Short fiction / Icelandic / sub English dir Ragnar Agnarsson
Einem Geräuschesammler kommt seine geliebte Tonausrüstung abhanden. Resolut verfolgt er eine heiße Spur und erlebt dabei gleich drei Überraschungen... A sound collector in Reykjavik finds himself in a difficult situation and puts his trust in strangers. Surprises ensue. Based on true events. Contact: Ragnar Agnarsson Sagafilm Productions ragnar@sagafilm.is
A ction commerciale France / 2011 / 10:00 min / Short fiction French / sub English / dir, script Pascal Jaubert / dop Thomas Walser / sound Julien Cariteau / cast Yannik Mazzilli, Frédéric Gorny, Jean-Pierre Paulais, Marie Paulais
Ein Reinigungsmittelvertreter zur falschen Zeit am falschen Ort... Stephane, a cleaning products salesman, knocks at the wrong door. Now he has to think fast to survive. Contact: Lola Prat / TRACTOfilm lola@tractofilm.com
T he C ricket Italy / 2011 / 13:00 min / Short fiction No dialogues / dir Stefano Lorenzi script Stefano Lorenzi, Francesca Manieri, Vanessa Picciarelli / dop Daniele Ciprì / editor Raimondo Aiello / sound Marco Giacomelli / cast Birol Unel, Clemente Cecchi, Edoardo Gabriellini
Wo ist die verfluchte Grille?! Ein Arbeiter auf einer Flughafen-Baustelle wird von einem Geräusch in den Wahnsinn getrieben... At the construction site of an international airport, a migrant labourer works for low pay. A cricket leads him to an important decision. Contact: Cosimo Savio / Wop Film info@wopfilm.com
Pascal J aubert R agnar A gnarsson
was born in Iceland. He is a selftaught filmmaker and works internationally with some of the best directors in Scandinavia.
was born 1975 in France. He worked as an actor in the French TV-series Seconde B, A Cran and Central Nuit before he wrote the script for Frank Llopis´ Fracassés (2008). Action Commerciale is his first short as a director.
S tefano L oren z i
was born 1977 in Lucca and is a director, writer and photographer who has directed several documentary films. He’s been a co writer for film and TV and has also directed short films and commercials for major fashion brands.
International Competition / 39
IC 07 / Ausfälle und Überfälle IC 07 / Set backs & Hold ups
Vä gra D ö S l ö Slippery Sap Trap Sweden / 2012 / 10:00 min / Short fiction / Swedish / sub English dir, script Anna Azcárate / dop Anders Bohman / editor Lisa Andersson, Lasse Lundberg / sound Tony Österholm cast Sara Arnia, Viveka Rausti
Man sollte ältere Damen nicht unterschätzen – egal, wie harmlos sie aussehen..! It’s Saturday. Vera and Bitten sit in their car, watching people shop. They might seem harmless, but appearances can be deceiving. Contact: Anna Azcárate anna.azcarate@telia.com
A nna A z c á rate
was born in 1961 in Eskilstuna, Sweden and attended the Acting School in Malmö from 1979-1981. She has been working as a freelance director, actor and producer since 2006.
Anzeige
CON Konfrontationen Confrontations – FILMS WITH A CONSCIENCE
41 C O N 01 Between the L ines 44 C O N 02 L ionhearted 46 C O N 03 R un . . . if y ou can
Zu viel Input: Dass wir uns in einem Moment der medialen Reiz- und Informationsüberflutung befinden, ist mittlerweile keine Neuigkeit mehr. Nicht der Zugang zu Daten und Nachrichten ist heute das Problem, sondern vielmehr, diese zu filtern und brauchbare bzw. interessante Details für uns zu erkennen. Dazu überfliegen wir Überschriften, abonnieren Newsticker, verfolgen Blogs und scannen Videoclips auf entsprechenden Plattformen. Scheinbar rundum informiert bleibt nun oft die Frage nach den Hintergründen, dem Tiefgang. In den drei Wettbewerbsprogrammen der Sektion Konfrontationen möchten wir den vielen, oft dramatischen Schlagzeilen, die uns aus den verschiedensten Ländern der Welt erreichen, ein Gesicht geben. Was bedeutet es eigentlich für eine Frau im Kongo oder Mozambique, sich durchsetzen zu wollen? Was passiert, wenn Kinder ihr Leben selbst in die Hand nehmen müssen und tun wir wirklich immer etwas Gutes, wenn wir denken zu helfen? Diese und andere Fragen beleuchten 18 Filme auf teils unterhaltsame, teils schockierende Art und Weise im Rahmen der mittlerweile 12. Ausgabe dieses besonderen Wettbewerbs.
Too much input: It’s no news that we’re living in times of media overkill and information onslaught. Our problem is not gaining access to news and information, but filtering it and recognising what’s useful and interesting to us. In addition, we also skim over headlines, subscribe to online news tickers, follow blogs and scan video clips on corresponding platforms. And while we’re seemingly steeped in information, it usually lacks insight into complex backgrounds. In these three competition programmes of the Confrontations section – films with a conscience , we’d like to give a face to the many often dramatic headlines that reach us from the world’s most diverse countries. For instance, what does it mean for a woman living in Congo or Mozambique to assert herself? What happens when children are compelled to take their lives into their own hands and are we always improving a situation when we think we’re helping? In this, the 12th edition of this exceptional programme, these and other questions are illuminated by 18 films, in at times entertaining and often shocking ways.
Confrontations Competition / 41
CON 01 / Zwischen den Fronten CON 01 / Between the Lines B aby lon 1 / Mi 14.11. / 20:30 H B aby lon 2 / F r 16.11. / 17:00 H
D os de tres Two out of three Mexico / 2012 / 12:30 min / Short fiction Spanish / sub English / dir Paulina Rosas script Alexandra Márquez / dop Claudia Becerril Bulos / editor Ernesto Martínez Bucio / sound Milagros Vargas
Eine junge Straßenmusikerin und ein kleiner Junge: Zusammen sind sie ein starkes Team. Als ein Polizist ihr ein lukratives Angebot macht, begeht sie den größten Fehler ihres Lebens. Cecilia and Mateo are a team. They work in the subway. But after Cecilia is offered a business opportunity by a cop, she makes a devastating decision. Contact: Paulina Rosas Centro de Capacitación Cinematográfica paulinarosas@gmail.com
T his L and I s Mine USA / 2012 / 3:30 min / Animation Computeranimation / dir Nina Paley
Eine kurze Einführung in die Geschichte der Region, die wir heute als Israel, Palästina und Kanaan kennen. A brief history of the land called Israel, Palestine, Canaan, the Levant. Contact: Nina Paley nina@ninapaley.com
Monifa New Zealand / 2011 / 13:00 min Short fiction / dir, script Luke Savage prod Anna Stuart / dop Ian McCarroll editor Cushla Dillon
Verfolgt von ihrer Vergangenheit, vers ucht ein afrikanisches Flüchtlingsmädchen sich in ihrer neuen Heimat Neuseeland zurechtzufinden. Haunted by her past, a young African refugee struggles in her new life with adoptive parents in suburban NewZealand. Contact: Hayden Ellis / Nz film international sales Hayden@nzfilm.co.nz
Photograph by Ian Akin
N ina Pale y
– born in 1968, is an American cartoonist, animator and free culture activist. L uke S avage
Paulina R osas
was born in 1982 and is currently completing her studies at Centro de Capacitación Cinematográfica, specializing in directing and sound recording.
is an Auckland-based director who studied film in New Zealand and France. He has directed numerous award winning TV commercials and music videos.
CON 01 / Zwischen den Fronten CON 01 / Between the Lines
S even Minutes in the Warsaw G hetto Denmark / 2012 / 8:00 min / Animation No dialogues / dir, editor Johan Oettinger prod Ellen Riis / script Richard Raskin sound Jess Wolfsberg / animation Johan Oettinger, Rie Nymand
Ein Kind spielt im Warschauer Ghetto. Puppen mit menschlichen Augen zeigen die unmenschliche Wirklichkeit. Playtime in the Warsaw Ghetto, starring puppets with human eyes. A barbaric truth is revealed. Based on a true story.
C ut T hat T hing Uganda / 2012 / 14:30 min Short fiction / Pashtu / sub English dir Matt Bish / script Becky Faith Nachuge
Das „Ding“ da unten muss weg – erst dann wird eine Frau von der Gesellschaft akzeptiert. Ein Mädchen fasst einen fatalen Entschluss. “That thing“ must go – a stepmother says that female genital cutting is the only way to social acceptance. A girl makes a fatal decision. Contact: Matt Bish mattbish23@gmail.com
Contact: Louise Bergholt Sørensen OWFestival@animwork.dk
M alika Norway / 2011 / 6:30 min / Short fiction Norwegian / sub Englisch / dir, script, editor Tetyana Kryvytska Stang Lund prod Emil Stang Lund / dop Paul Rene Roestad / cast Marwa Safi, Nina von Arx, Per Egil Aske
Ein kinderloses Paar adoptiert jemanden, der ein wahres Hundeleben führt. Tun sie nun endlich das Richtige? A childless couple decides to do the right thing and adopt someone living a dog‘s life in a refugee camp. Contact: Arna Marie Bersaas Norwegian Film Institute shorts@nfi.no
M att B ish J ohan O ettinger
is 27, Danish and a self taught director and filmmaker who has worked on stop-motion and live action productions since he was 13 years old. He directed his first short film The Killing of Evil in 2001.
is a director and producer who was born in Kampala, Uganda. His aim is to see a culture of filmmaking develop in his home country.
T et yana K ry v y tska S tang L und
graduated from the Kiev University of Theatrical Arts and has worked extensively for Ukrainian television. She also starred in V. Krichtofovich’s A Friend of the Deceased (1997).
Confrontations Competition / 43
CON 01 / Zwischen den Fronten CON 01 / Between the Lines
A quel N o E ra Yo Spain / 2012 / 24:00 min / Short fiction dir, script Esteban Crespo / prod José Luís Matas-Negrete / dop Angel Amorós editor Vanessa Marimbert / sound Lin Chang, Jesús Espada / cast Alejandra Lorente, Gustavo Salmerón, Babou Cham, Mariano Nguema, Alito Rodgers, Jose María Chumo, Alex Ferando, Khalil Diop
„Entweder du gewöhnst dich ans Töten oder du wirst selbst sterben.“ So einfach sind die Regeln für Soldaten. Auch für Kinder. Aber wie lebst du danach weiter? Kill or be killed – the rules of war are simple. But what if you‘re still just a kid? And how do you live with the memories afterwards? Contact: Esteban Crespo esteban@africanauan.com
E steban C res p o
is a director and screenwriter. His short film Lala was nominated for Best Fiction Short Film at the 2010 Goyas. Other works: Siempre quise trabajar en una fábrica, Amar, Fin.
CON 02 / Heldenhaft CON 02 / Lionhearted B aby lon 2 / Do 15.11. / 19:00 H C entral 1 / S a 17.11. / 18:00 H
F rom T his D ay T o W here Norway / 2011 / 18:00 min / Short fiction / Norwegian / sub English dir, script Matias Rygh, Mathias Eriksen dop Matias Rygh
Im kriegszerrütteten Kongo setzt sich eine Frau für Frauen ein, die Opfer von Vergewaltigungen geworden sind. Sie ist die einzige, die das Ohr und den Mut hat, ihnen zuzuhören. An average day in the life of a counsellor to rape victims in the war-torn territories of the eastern Congo. A search for dignity in a maze of suffering. Contact: Arna Marie Bersaas Norwegian Film Institute shorts@nfi.no
C rosshairs Australia / 2011 / 12:00 min / Short fiction / dir Mike Hoath / script Peter Templeman / dop Jim Frater / editor Ste fan A. Radanovich / sound Jason North cast Lindsay Farris, Luke Ledger, Michael Muntz
Auf einer australischen Farm kommt es zu einem gewalttätigen Machtkampf und einer wichtigen Entscheidung. An Australian farm becomes the scene of crime involving sheep, leading to a violent power struggle and an important decision.
Der Door Iraq / 2011 / 15:00 min / Short fiction Kurdish / sub English dir, script Dilgesh Rojbeyani
1988 – der Irak ist für Kurden nicht mehr sicher. Zwei Kinder versuchen, den Kriegswirren ihrer Heimat zu entkommen. Iraq, 1988. Two Kurdish children, aged 8 and 10 years, attempt to escape the horrors of war. Contact: Dilgesh Rojbeyani dilgesh79@yahoo.com
Contact: Dan Wood / 17° South Films dan.wood@17south.com.au
Dilgesh R ojbe yani
Mike H oath M atias Ry gh (*1988) M athias E riksen (*1989)
have been working inseparably ever since they were two kids making skateboarding videos. Today they work from their little office in Oslo, Norway – writing scripts and developing their film projects.
completed his degree in Film & TV at the West Australian Screen Academy in 2009 and was “WA Young Filmmaker of the Year” in 2010.
is a self-taught Kurdish filmmaker, born in the town of Zakho in Southern Kurdistan in 1979. He has been living in Belgium since 2009.
Confrontations Competition / 45
CON 02 / Heldenhaft CON 02 / Lionhearted
Poisoned L ove Mozambique / 2010 / 24:30 min / Short fiction / dir Mickey Fonseca / script Vic Lipi, Mickey Fonseca, Antonio Forjaz dop Antonio “Pipas” Forjaz / prod Pipas Forjaz. Mickey Fonseca / sound Dua Maciel / cast Azagaia, Maria Amelia, Sidney Rodolfo
A bgestemp elt Punched Austria / 2012 / 11:00 min / Short fiction German / sub English / dir, script Michael Rittmannsberger / dop Andreas Daxer / sound Iva Zabkar / cast Michael Fuith, Werner Wultsch, Simon Schober, Hadis Yasar, Sami Loris
Frauen müssen ihren Ehemännern gehorchen – eine Ansicht, die Kwame, wie viele Männer, nicht hinterfragt. Bis er dazu gezwungen wird. Women should respect the ways and decisions of their husbands – Kwame has always known this to be true. But when his wife questions him, he is forced re-evaluate.
Wer ist der Böse? Ein junger Vater arabischer Herkunft wird Ziel einer Polizeikontrolle. Ein Film gegen Vorurteile! A young father of Arabic origin versus the suspicious police. Who is the bad guy? Contact: Michael Rittmannsberger m.rittmannsberger@gmx.net
Contact: Mickey Fonseca / Mahla Filmes friedmozkitos@gmail.com
Michael R ittmannsberger Micke y F onseca
– director and producer, started off as a production assistant, assistant photographer and second AD, in Cape Town (South Africa) in the year 2000.
is based in Vienna, Austria and works as a screenwriter and director for fiction films. His short film Punched won several awards at European Film Festivals.
CON 03 / L auf... wenn du kannst CON 03 / Run... if you can B aby lon 2 / F r 16.11. / 19:00 H Passage 1 / S a 17.11. / 17:00 H
D va Germany / 2012 / 26:00 min / Short fiction / Serbo-croatian / sub English, German / dir, script Mickey Nedimovic dop Henner Besuch / editor Denis Bachter cast Stipe Erceg, Carlo Ljubek
Kroatien, 1993. Ein serbischer und ein kroatischer Scharfschütze irren einsam durch die Berge, bis sich ihre Wege kreuzen... Croatia, 1993. Two snipers – a Serb and a Croat – wander aimlessly through the desolate countryside until their paths cross... Contact: Mickey Nedimovic mickey.ny@gmx.de
Posledn ý autobus The Last Bus Slovakia / 2011 / 14:30 min / Short fiction Animation / Slovak / sub Englisch dir Martin Snopek, Ivana Laucíková prod Ivana Laucíková / script Martin Snopek / dop Juraj Chlpik, Boleslav Boska / editor Frantisek Krähenbiel cast Ivan Martinka, Michal Rovnak, Vit Bednarik, Vlado Zboron
Wenn die Jagdsaison beginnt, verlassen die Tiere den Wald. Ein Bus wird dabei zur letzten Rettung. Forest animals flee by bus before the start of the hunting season.
F red et M arie Fred & Marie Belgium / 2011 / 15:30 min / Short fiction / French / sub English / dir TheDeck&LeNitch / script Bonjour Inc. dop Bjorn Charpentier / editor Nicolas Dedecker
Fünf Jahre sind Fred und Marie zusammen – ein Anlass zum Feiern? Fred and Marie have been together for five years – is it their anniversary or just the bottom of a downward spiral? Contact: Delphine Lenel delphine@bonjourinternet.com
Contact: Ivana Laucíková Feel me film, s.r.o. vava@feelmefilm.com
T he D eck & L e N itch Micke y N edimovic
was born in former Yugoslavia and studied at the IGS-Linden Hannover and New York acting conservatory, Neighborhood Playhouse School of Theatre. He works as an actor, producer, director and screenwriter.
M artin S nop ek
works as a director, graphic designer and teacher. I vana L auc í ková
is a director and teacher and established the production company feel me film.
is a freelance award-winning duo of directors based in Brussels. They shoot short movies, commercials and web films.
Confrontations Competition / 47
CON 03 / L auf... wenn du kannst CON 03 / Run... if you can
Merfolk England / 2012 / 2:30 min / Animation Short fiction / English / dir, script, animation Rory Waudby-Tolley
Nach zehn Jahren friedlichen Zusammenlebens werden die Meeresmenschen in Großbritannien plötzlich zum Störfaktor. After having lived peacefully alongside humans on mainland Britain for the last ten years, merpeople suddenly become a source of irritation. Contact: Rory Waudby-Tolley rory _wt@hotmail.co.uk
Kolona Kosovo / 2012 / 20:00 min / Short f iction / Albanian, Serbian / sub English dir, editor Ujkan Hysaj / script Besian Hysaj / dop Samir Karahoda / sound Pellumb Ballata / cast Sunaj Raqa, Arbnesha Grabovci
C ode O ne Netherlands / 2011 / 10:30 min / Short fiction / Dutch / sub English / dir Rolf van Eijk / script Robert van Dijk / dop Martijn van Broekhuizen / editor Wietse de Zwart / cast Bram Coopmans, Bart Broekhuijsen
Kosovokrieg, 1999: Adem wird zu einer Entscheidung gezwungen, die uns den menschlichen Abgrund vor Augen führt. War. Kosovo 1999. Adem is forced to make an unbearable decision of life and death.
Zwei Sanitäter fassen einen mutigen Entschluss mit fatalem Ausgang. Paramedics Jasper and Chris are called to an accident, meet an aggressive crowd blocking the way, and decide to wait for the crowd to disperse. Then they see the victim.
Contact: Ujkan Hysaj / AJO Pictures ujkanhysaj@gmail.com
Contact: Dijana Olcay-Hot dijana@revolver.nl
R ory Waudby-T olle y
recently graduated from the National Centre of Computer Animation, Bournemouth University, UK.
U jkan H y saj
was born in Pristina, Kosovo. He is an award-winning director of shorts and documentary films that have participated in international film festivals around the world.
R olf van E ijk
was born in 1983 and studied screenwriting and directing at the Utrecht School of Arts. He has directed two movies for TV and has won several prizes.
DOC Dokumentarfilmwettbewerb Documentary Competition
49 DOC 01 Dream J obs 52 DOC 02 R ealit y 2. 0
Traum und Realität: Zwischen diesen beiden Polen bewegen sich die 16 Filme aus 14 Ländern des diesjährigen Dokumentarfilmwettbewerbs . Dabei ziehen sich die Begriffe durch beide Programme, die aus rund 700 Einsendungen ausgewählt wurden. Träume machen die selten schöne Realität der Protagonisten erträglich, geben Ziel und Halt. Manchmal machen sie ihr reales Leben schöner. Mal opulent in großen Bildern, mal skurril, traurig, mal schonungslos erzählen sie animiert, farbig oder schwarz-weiß Geschichten aus Myanmar, Indien, Burkina Faso, Mexiko, Libyen, Brasilien und anderen sehr unterschiedlichen Kulturen dieser Welt, die berühren, irritieren oder auch amüsieren. Es muss nicht immer der Job sein, der einen im Leben erfüllt. Im Fokus von Dream J obs stehen Menschen in den verschiedensten (Arbeits)gefügen rund um den Globus. Menschen, die ihre Leidenschaft zum Gewerbe machen oder gar keine Chance haben. Menschen, die mit ihrer Arbeit die schnöde Realität manchmal sogar vergessen lassen. R ealit y 2. 0 lenkt den Blick auf die harte Wirklichkeit, die aber auch ihre schönen Seiten zeigt. Zwischen
Kriminalität und Kriegswirren bewegen sich die Protagonisten der Filme. Und mitunter tun auch die scheinbar harmlosesten Dinge weh. So weh, dass man nur noch lachen kann. Und zwar sehr herzlich. Selbstverständlich kürt auch in diesem Jahr das Publikum den besten Dokumentarfilm.
The contradictory themes of dream and reality are woven throughout this year’s documentary competition : Selected from approx. 700 entries, the 16 films from 14 countries swing between those two extremes. Dreams often make the unpleasant realities of these protagonists bearable, lending them purpose and stability. Sometimes dreams even succeed at making real lives lovelier. At times visually opulent, at others comical, poignant or hard-hitting, the stories they tell are black & white, animated and colourful, from countries as diverse as Myanmar, India, Burkina Faso, Mexico, Libya and Brazil. Stories that are moving, irritating and often amusing. It doesn’t always have to be a job that makes life fulfilling. In Dream Jobs the focus lies on people in distinctly different work configurations around the globe. People who have turned their passion into a career, others who don’t stand a chance and some who even use work to forget their disdainful existence. Reality 2.0 turns its attention to brutal reality, while also displaying its nicer aspects. Here, the protagonists
move between criminality and turmoil of war. And sometimes, the things that seem harmless hurt the most. So much in fact, that one is only able to laugh – quite heartily in fact. Once again the audience will be called upon to select the best documentary.
Documentary Competition / 49
DOC 01 / Dream Jobs DOC 01 / Dream Jobs B aby lon 2 / Do 15.11. / 23:00 H C entral 1 / F r 16.11. / 20:00 H
C ine C amel ô Street Vendor Cinema Brazil / 2011 / 15:30 min / Experimental Documentary / Portuguese / sub English dir, script Clarissa Knoll / dop Carlos Ebert / editor Bruno Lasevicius / sound Gustavo Zysman Nascimento / cast Mauricio de Barros
Dream J obs England / 2012 / 2:30 min / Animation English / dir, dop, editor, animation Gail Piyanan Suntasiri / sound Alexios Koukias-Pantelis / cast Gail Piyanan Suntasiri
I cebreakers Sweden, France / 2011 / 15:00 min Documentary / English, Russian, Swedish / sub English / dir, editor Maximilien Van Aertryck / dop Vincent Bitaud
Die Traumfabrik als Marktstand in den Straßen von Sao Paolo. Im „shortfilm to go“ ist jeder ein Star! When a filmmaker and his team set up a stand that makes and sells short films “to go“, wild fantasies come to life in the middle of a bustling marketplace.
Gib deine Träume niemals auf! Hier kontrastieren Wunschvorstellungen von Kindern mit der Realität des „erwachsenen“ Lebens. Childhood dream jobs are full of fascination and imagination. But as time passes, dreams give way to reality. Never stop dreaming about what you want to be when you grow up!
Traumreise und Reiseträume: Auf einer Fahrt durch die winterliche Ostsee erleben wir den Alltag von Animateuren auf einem Kreuzfahrtschiff. Trip of a lifetime and a lifetime in the travel business: Cabaret artists make their living on a cruise through the wintery Baltic Sea.
Contact: Clarissa Knoll / Saracura Filmes clarissaknoll@gmail.com
Contact: Gail Piyanan Suntasiri gailgailgail.piyanan@hotmail.com
Contact: Maximilien Van Aertryck Maximilien Van Aertryck max.vanaertryck@gmail.com
C L A R I S S A K N OL L
G ail Pi yanan S untasiri
M aximilien Van A ertry ck
is a London-based animator and character designer who was born in Bangkok, Thailand. She has recently graduated from Kingston University, London with a BA in Animation and Illustration.
is a French-German filmmaker born in 1989. He has a passion for the relation between architecture and moving images and often combines it with escapism in his work. He lives in Stockholm.
DOC 01 / Dream Jobs DOC 01 / Dream Jobs
T he A p p rentice Malaysia / 2011 / 5:00 min Documentary / Cantonese / sub English dir, dop John W. J. Cho, Mahen Bala editor, sound John W. J. Cho
Seit den 1940er Jahren werden bei Foto Pak Tai zufriedene Kunden abgelichtet. Doch nicht nur der digitale Umbruch im Medium der Fotografie bedroht diese Tradition. Foto Pak Tai has been serving the portrait needs of the community since the 1940s. But photographer Low Kok Kee wonders if the shop can survive the digital age, and other threats. Contact: John W. J. Cho johnwjcho@gmail.com
Panchabhuta The Five Elements India / 2011 / 15:00 min Documentary / No dialogues dir Mohan Kumar Valasala / dop Sunny Lahiri / editor Charitra Gupt Raj sound Iman Chakraborthy
Schonungslose Bilder und der Verzicht auf Dialoge schaffen dieses Portrait einer gern vergessenen Gesellschaft. Strukturiert durch das Motiv der fünf Elemente. An easily forgotten slice of society illustrated in relentless images and without dialogue: portrait of a waste dump as defined by its inhabitants and the elements.
C ogitations Belgium, Burkina Faso / 2012 / 9:00 min Animation / Documentary / French sub English / dir, script, animation Sébastien Godard, Collectif Camera & Co editor Sébastien Godard
Der Traum von einem besseren Leben – wird er in der Heimat oder im fernen Westen wahr? Die Einwohner von Ouagadougou erzählen. Can the dream of a better life come true at home, or in the Far West? The residents of Ouagadougou tell it like it is. Contact: Sarah Martin / Camera-etc sarah.martin@camera-etc.be
Contact: Mohan Kumar Valasala Satyajit Ray Film & Television Institute mohandock@gmail.com
C ollectif C amera & C o S é bastien G odard J ohn W. J. C ho M ahen B ala
is a film, photography and music enthusiast; he is a lifetime student of the arts. His work has been reognised at several international film festivals.
Mohan K umar Valasala
was born in Kalloor, India. He graduated in 2002 from Osmania University, Hyderabad in Computer Applications.
Documentary Competition / 51
DOC 01 / Dream Jobs DOC 01 / Dream Jobs
B urmese B utterfly Myanmar / 2011 / 12:00 min Documentary / dir, editor Hnin Ei Hlaing dop Khin Khin Hsu, Su Su Thaing Win sound Sann Maw Aung, Khin Myo Myat
T he R ed A rmy Scotland / 2011 / 9:00 min Documentary / English dir, prod Paul Ryan / dop Ian Dodds editor Nick Wright
Coming out in Myanmar: Der 21-jährige Friseur Phyo Lay erzählt von seiner turbulenten Kindheit und den Schwierigkeiten, die er als Homosexueller in seinem Land erlebt. Coming out in Myanmar: 21-year-old haidresser Phyo Lay looks back on a turbulent childhood and describes the difficulties of being homosexual in Myanmar.
Eichhörnchen ist nicht gleich Eichhörnchen und in den schottischen Highlands kennt man diesbezüglich kein Pardon. As a battle rages in the Highlands of Scotland, two unlikely allies unite to defeat an invading army of grey squirrels.
Contact: Hnin Ei Hlaing Yangon Film School e.V. yfs.yfs@gmail.com
Contact: Finlay Pretsell Scottish Documentary Institute finlay@scottishdocinstitute.com
Paul Ryan H nin E i H laing
was born 1985 in Kyaukphyu, Rakhine State and began her career in the film industry with a diploma in computer art. Burmese Butterfly marks her first film as a director.
is an award-winning Irish Director and Producer based in Scotland. He studied film production at Bally fermot College in Dublin and Screen Academy Scotland.
DOC 02 / R ealit y 2.0 DOC 02 / Reality 2.0 B aby lon 2 / Do 15.11. / 15:00 H B aby lon 2 / F r 16.11. / 21:00 H
W e W in or W e Die USA, Libya / 2011 / 20:00 min / Animation Documentary / English, Arabic / sub English / dir, script, dop Matthew Millan editor Matthew Millan, Erik Niel
Ein einfacher Mann in Libyen wird zum Helden, als er die Mauern eines Gefängnisses sprengt und damit die Stadt Benghazi vom Joch Gaddafis befreit. An ordinary man is propelled to heroic legend when he breaches the walls of the Katiba prison and liberates the city of Benghazi from the yoke of Moammar Gaddafi. Contact: Matthew Millan / 180 Films matthewdmillan@gmail.com
H istory of V irginit y Switzerland / 2012 / 6:00 min / Animation Documentary / dir Sophie Haller
Das gesellschaftliche Konzept der Jungfräulichkeit erfährt hier eine genauso scharfsinnige wie humorvolle Analyse und muss sich die Frage nach dem eigenen Verfallsdatum gefallen lassen. The social concept of virginity is critically and humorously analysed, as well as questioned about its own expiration date. Contact: Sophie Haller Ican Films GmbH ucan@ican-films.com
A frica L ight / G ray Zone Germany / 2010 / 13:00 min Documentary / Experimental dir, script, editor, animation Tino Schwanemann / dop Tino Schwanemann, Felix Novo De Oliveira, Mathias Prause / sound Jan Weigel
In farbenprächtigen Bildern werden die unterschiedlichen Facetten Namibias beleuchtet. Zwischen atemberaubender Schönheit und grober Ausbeutung. Spectacular landscapes, fascinating wildlife, slums and slavery: The many facets of Namibia, from breathtaking beauty to total exploitation. Contact: Tino Schwanemann Filmakademie Baden-Württemberg contact@zeitart.net
S o p hie H aller M atthew Millan
is a filmmaker and travelled to Libya last year to witness the uprising, resulting in the award winning film We Win or We Die. The film has since screened at 11 festivals, winning 3 awards.
was born in 1985 in Geneva. She earned her Bachelor Degree in Animation at Lucerne School of Art and Design in 2008.
T ino S chwanemann
was born 1978 in Magdeburg and studied in Dessau, USA and at Filmakademie Baden-Württemberg. He has collected numerous awards at international film festivals.
Documentary Competition / 53
DOC 02 / R ealit y 2.0 DOC 02 / Reality 2.0
ABC Germany / 2011 / 10:00 min Documentary / English / dir, script Madli Lääne / dop Christian Marohl editor Madli Lääne, Szilvia Ruszev sound Benedikt Gaussling
E in L iebestraum Germany / 2011 / 6:30 min Documentary / Experimental No dialogues / dir, script Julian K rubasik / dop Julian Krubasik, Christopher Aoun
Nach unzähligen Jahren des Liberianischen Bürgerkriegs muss vieles nachgeholt werden. Besonders die Schulbildung junger Frauen eröffnet dabei neue Perspektiven. After endless years of the Liberian civil war, education is a big step towards independence, especially for young women.
Ein experimenteller Ansatz zur Dokumentation sportlicher Höchstleistungen. An experimental approach to documenting athletic achievement. Contact: Christiane Herzog christiane.herzog@googlemail.com
R ealit y 2. 0 Germany, Mexico / 2012 / 11:00 min Animation / Documentary / Spanish sub English / dir, script, dop, editor, sound, animation Orozco Victor
Der mexikanische Drogenkrieg und seine digitale Verlängerung als surreal anmutende Animation. The drug war in Mexico: A surreally animated documentary. Contact: Orozco Victor Hamburg, Academy of Fine Arts, Germany info@orozcovictor.com
Contact: Fabian Gasmia Detailfilm Gasmia & Kamm GbR fabian.gasmia@googlemail.com
J ulian K rubasik
M adli L ä ä ne
is a freelance documentary filmmaker from Estonia. Her documentary Ready! Steady! Go! won the title of the Best Estonian Short Film in 2007. Right now Madli is shooting her first feature length documentary.
was born in 1984 and studied film at the Edinburgh College of Art in Scotland. He is currently studying Cinematography and Documentary Film at HFF Munich.
O roz co V ictor
graduated from the Academy of Fine Arts of Hamburg, Germany, with a Master's Degree in Film. He currently organizes the film festival ambulart in Germany and Mexico.
DOC 02 / R ealit y 2.0 DOC 02 / Reality 2.0
13 . D eutsche H irschrufer meisterschaft 13th German Deer Calling Championship Germany / 2011 / 4:30 min / Documentary German / sub English / dir, script, editor Andreas Teichmann / dop Andreas Teichmann, Martin Trojca
Die 13. Deutsche Hirschrufermeisterschaft: In dem einstündigen Wettbewerb imitieren acht Herren und erstmalig eine Dame den Ruf des Hirsches in drei Kategorien. The 13th annual championship of the German deer caller community, in Dortmund. Eight gentlemen and one woman compete in three categories.
H err S chult z sticht in S ee Mr Schultz sets sail Germany / 2012 / 20:00 min Documentary / German / sub English dir, editor Frank Müller / script Friederieke Schulz / dop Stefan Lindenau animation Michael Lübben
Kurt Schultz wohnt mit seiner 6-köpfigen Familie auf 50 m² im Schrebergartenheim. Wäre es nicht viel schöner, auf einer großen Yacht zu leben? Kurt Schultz confronts his family of six with a question and proceeds to build a new home. Contact: Frank Müller / Doppelplusultra mail@doppelplusultra.de
Contact: Andreas Teichmann / Ispep info@andreasteichmann.de
frank müller
A ndreas T eichmann
was born 1970 in Essen and studied Photography at Folkwang Hochschule der Künste. He has been working as a freelance photojournalist since 1998 and this is his first film.
studied History, Art-History and Russian in Mainz and Berlin and then Film at Higher Courses for Directors and Scriptwriters in Moscow. He now works as a director and editor in Hamburg.
GC Deutscher W ettbewerb German Competition
56 58 60
G C 01 G C 0 2 G C 03
B reathless C ollisions B rainstorm
Die diesjährige Programmauswahl des deutschen W ettbewerbs eröffnet Einblicke in Lebenswelten der Gegenwart und funktioniert so immer wieder als Spiegel unserer gesellschaftlichen Realitäten. Die gewählten Formen präsentieren sich dabei als spannend und durchaus experimentierfreudig, die Themen so vielfältig wie elementar, ohne dabei einem Anspruch auf Vollständigkeit oder Ausgewogenheit genügen zu müssen. Im Großen schreiten die drei Programme einen Weg ab, der uns aus atemloser Enge über herausfordernde Kollisionen hin zu einer Befreiung führt, die dem Kopfkino allen möglichen Raum gewährt. Diese Entwicklung findet sich immer wieder auch im Kleinen. Auf der Suche nach Individualität und Persönlichkeit, nach Freundschaft und Liebe stehen oft die Hürden des alltäglich Erlebten und des eigenen Selbst im Weg. So stecken die Protagonisten in AT E ML O S zumeist fest, eine klare Sicht auf die Dinge ist ihnen kaum möglich, bis ein kleiner Ausbruch dann doch zum Aufbruch führt. Andere wiederum werden voreilig in eine Form gepresst und schnell kommt es zu KOL L I S I ON E N , wenn Klischees auf Individualität prallen und so manch altes Muster – auch im Kopf des Zuschauers – über Bord geworfen werden muss. Befreit von festgefahrenen Stereotypen und filmischen Formen kann dann dem KOP F K I N O freier Lauf gelassen werden. Zeit wird relativ und das ‚echte Leben' modelliert wie Knetmasse. Andererseits: so frei wir uns auch fühlen, sind wir doch immer wieder gefangen in den Bildern, die uns eingepflanzt werden und plötzlich im Kino wieder an die Oberfläche treten.
This year’s selection for the German Competition reveals insights into contemporary lifeworlds and increasingly functions as a reflection of our societal realities. The forms presented here are enthralling and often reveal a love of experimentation; the themes as diverse as they are elementary, without having to conform to the demands of thoroughness or balance. Generally speaking, these three programmes take us on a single journey – leading us from breathless constriction to provocative collisions right up to liberation, thereby providing ample space for potential brainstorms. A recurring development that can also be found on a smaller scale: While searching for individuality and personality, or friendship and love it is often the hurdles of everyday experience and one’s own self that bar the way. Such as the protagonists in BREATHLESS , who are so trapped that a clear view is almost impossible, until a minor outburst suddenly leads to an awakening. Others, on the other hand, are hastily pressed into a mould which rapidly causes COLLISIONS , when clichés clash against individuality and many an old pattern – including those in the minds of the audience – have to be thrown overboard. And once emancipation from deadlocked stereotypes and cinematic forms has been attained, BRAINSTORMS are set free to roam where they will. Time becomes relative and ‘real life’ is reshaped like putty in your hands. But regardless of how free we feel, we keep getting caught in the images that are implanted inside us, and which suddenly resurface in the cinema.
GC 01 / Atemlos GC 01 / Breathless B aby lon 2 / Mi 14.11. / 17:00 H C entral 1 / F r 16.11. / 22:00 H
L anderdbeeren Strawberry fields Germany / 2011 / 12:30 min Short fiction / German / sub English dir Esther Bialas / script Lena K rumkamp / dop Niklas Lindschau
Marie hasst die Erdbeere am Feld, in der sie nach der Schule Obst verkauft. Stefan liebt es, mit ihr darin zu schlafen. Nur liebt er nicht Marie. Und Philipp hasst es, dass Marie nicht ihn liebt. Marie hates working in the giant strawberry to sell fruit after school. Stefan loves sleeping with her inside it. But Stefan doesn‘t love Marie. And Philip hates that Marie doesn’t love him.
G efallen Fallen Germany / 2012 / 18:00 min Short fiction / German / sub English dir Christoph Schuler / script Christoph Schuler, Lucia Scharbatke / dop Fabio Stoll / editor Maria Zimmermann
Warehouse Germany / 2012 / 6:00 min / Animation English / dir, script, dop, editor Jakob Weiss / sound Kai Holzkämper, Hannes Marget / animation Jakob Weiss, Julia Kotowski, Florian Köhne / cast Janina Warnk, Nicole Wegner
Wohin mit der Schuld und der Angst, der Wut und den Erinnerungen? Drei Soldaten und ihre Heimkehr aus Afghanistan. What to do with all the guilt, fear and anxiety? Where to go with all their rage? Three soldiers adjust to life at home after Afghanistan.
„Der kleine Jacob möchte aus dem Kinderparadies abgeholt werden!“ Leichter gesagt als getan in diesem Labyrinth aus Regalen und Korridoren. In search of the Kiddy Corner at the supermarket, the mother of little Jacob is lost in a maze of corridors and shelves.
Contact: David Lindner Filmallee – David Lindner Filmproduktion david@filmallee.com
Contact: Jakob Weiss mail@jakob-weiss.de
Contact: Petra Barkhausen Hamburg Media School p.barkhausen@hamburgmediaschool.com
E sther Bialas
studied audiovisual art in Berlin and is now studying directing at the Hamburg Media School.
C hristo p h S chuler
J akob W eiss
has worked as a photojournalist in Asia and Sri Lanka. He studied film, photography and vfx animation in Nuremberg and is now studying film in Munich.
was born in 1983 and earned his degree in Animation at Kunsthochschule für Medien Köln. He’s currently working as a freelance filmmaker, animator and visual effects artist in Cologne.
German Competition / 57
GC 01 / Atemlos GC 01 / Breathless
M ä dchenabend A Girls‘ Night Out Germany / 2011 / 16:30 min / Short fiction / German / sub English / dir, script Timo Becker / dop Dirk Morgenstern / editor Karen Tonne / sound Rolf Manzei / cast Monika Lennartz, Ursula Werner, Juliane Koren, Klaus Manchen, Katja Danowski, Corny Littmann, Torben Karstens, Fernando Spengler
Es ist zwar eigentlich nicht ihre Art, aber an diesem Abend lässt sich Christine von Eva überreden. Die beiden betagten Damen machen sich auf ins wilde Nachtleben... Christine is tired of life. Her retirement home companion Eva convinces her to go out for a night of Hamburg red-light district fun.
W enn die K ühe Glocken tragen Cows and Bells Germany / 2012 / 13:00 min Short fiction / No dialogues dir, script Christian Maximilian Günzler
Peter hat sich in seinen besten Freund Johannes verliebt und während des traditionellen Viehscheids treffen ihre unterschiedlichen Vorstellungen aufeinander. Peter is in love with his best friend Johannes. During the seasonal cattle drive, their different concepts of life collide. Contact: Joerg Trentmann Credofilm GmbH office@credofilm.de
Br üder Brothers Germany / 2012 / 23:00 min / Short fiction / German, Turkish / sub English dir, script Türker Süer
Während Cengiz bei einer Bank arbeitet, sitzt sein Bruder Savas im Gefängnis. Als ihr Vater stirbt, darf Savas für einen Tag zu seiner Familie. Cengiz is a successful businessman and his brother Savas is serving a prison sentence. After their father’s death Cengiz takes Savas out for a day to see his family. Contact: Türker Süer turker@gmx.de
Contact: Timo Becker timo.becker@jb-film.de
T ürker S üer C hristian M aximilian G ün z ler T imo Becker
studied directing at the American Film Institute in Los Angeles. Mädchenabend is his first independent work since leaving film school.
was born in 1986, has a degree in Communication Design and recently commenced studies in Screenwriting at Filmakademie Baden-Württemberg.
was born in Cologne, Germany. He received a scholarship to the Cité Internationale des Arts Paris and also studied at the Academy of Media Arts Cologne.
GC 02 / Kollisionen GC 02 / Collisions B aby lon 2 / Mi 14.11. / 19:00 H C entral 1 / F r 16.11. / 18:00 H
S treuner A stray Germany / 2012 / 10:00 min Short fiction / German / sub English dir Leonie Krippendorf
T eardro p Germany / 2011 / 14:30 min / Short f iction / English / dir Damian John Harper / dop Friede Clausz / editor Lena Hatebur
Unabhängigkeit und Selbstbestimmung sind zugleich Antrieb und Ziel von Yolas Streifzügen durch die Großstadt. Klar, dass dabei andere auf der Strecke bleiben. Independence and freedom are both the incentive and the goal of Yola‘s forays into the city. Sometimes it means leaving others behind.
Blutrache: Der Preis für die Mitgliedschaft in Angels Gang. Dan steht vor der schwierigsten Entscheidung seines Lebens... Blood revenge is the price of membership in Angel‘s gang. Dan must make the most difficult decision of his life.
Contact: Cristina Marx HFF – Hochschule für Film und Fernsehen “Konrad Wolf” distribution@hff-potsdam.de
Contact: Damian John Harper info@teardrop-film.info
D amian J ohn H ar p er
L eonie K ri p p endorf
has been studying Film and Television Direction at HFF Konrad Wolf since 2009.
S echster S inn , D rittes A uge , Zweites G esicht Sixth Sense, Second Face, Third Eye Germany / 2012 / 15:00 min / Short fiction / Experimental / German sub English / dir, script, editor Jan Riesenbeck / dop Ben Brix / sound Tobias Böhm / animation Dennis SteinSchomburg / cast Ruben Zumstrull, Anna Fischer, Johann Adam Oest
Eine philosophische Abhandlung über Wirklichkeit, Wahrnehmung und Identität in Form einer assoziativ montierten Filmcollage. A blind man “sees“ the world through the eyes of other people, but their pictures have nothing in common with the life he leads. A philosophical collage on reality, perception and identity. Contact: Roland Fischer Ocean Pictures Filmproduktion info@oceanpictures-film.de
was born 1978 in the USA. He earned a Bachelor’s Degree in Anthropology and has been studying directing in Munich since 2006.
J an R iesenbeck
was born in 1985 in Osnabrück and has been studying Film at Kunst hochschule Kassel since 2007. He directed Müde Vögel (2006), Zerrissene Scherenschnittherzen (2007) and Kopfgeburtenkontrolle (2010).
German Competition / 59
GC 02 / Kollisionen GC 02 / Collisions
I have a boat Germany / 2011 / 14:05 min Short fiction / German / sub English dir Nathan Nill / script Lena Krumkamp dop Martin Neumeyer
Piets Liebesaussichten sind nicht rosig: Statistisch lernen sich die meisten Paare am Arbeitsplatz kennen, und er arbeitet mit zwei Seebären auf einem Krabbenkutter. Piets‘s love life doesn‘t look promising, seeing as statistics say most couples meet at work, and he works on a shrimp cutter with two men. Contact: Petra Barkhausen Hamburg Media School p.barkhausen@hamburgmediaschool.com
A uf dem L and On the Countryside Germany / 2012 / 16:00 min Short fiction / German / sub English dir Dennis Schanz / script Benjamin Schreuder / dop Gaëtan Innocent Varone editor Ole Lohmann / sound Johannes Kaschek
Auf dem Land soll Volkan zurück in die Gesellschaft finden. Doch verloren in der Fremde und auf der Schwelle zum Erwachsenwerden scheint er sich immer weiter zu entfernen. Volkan is supposed to find his way back into society by working on a farm. But on the verge of adulthood, alienated and lost in a strange environment, he seems to lose himself.
Vaterlandsliebe A German Loves His Fatherland Germany / 2011 / 20:00 min Short fiction / Experimental / German sub English / dir Nico Sommer / cast Fabian Püschel
Jens ist tolerant, groß und gutaussehend. Doch seine durchdringende Ehrlichkeit und Loyalität zu Deutschland bescheren ihm zunehmend Probleme. Jens is open-minded, tall and goodlooking, but his total honesty and loyalty to Germany increasingly cause him problems. Contact: Nico Sommer / Suesssauerfilm mail@suesssauerfilm.de
Contact: Luis Singer singer@stickup-films.de
N athan N ill
studied audiovisual media with a major in directing at the “Beuth Hochschule Berlin”. In 2008 he founded the production company “Das Kind mit der goldenen Jacke”.
N ico S ommer
Dennis S chan z
has a background in film studies. Since 2010 Schanz has concentrated on filmmaking as a writer and director. His passion is live-action fiction filmmaking.
was born in 1983 in Berlin. He trained to become an assistant director, followed by studies in Feature and Documentary Film Direction at the Kassel Academy of Art.
GC 03 / Kopfkino GC 03 / Brainstorm B aby lon 1 / Do 15.11. / 20:30 H Passage 1 / S a 17.11. / 21:00 H
S teffi gefä llt das Steffi likes this Germany / 2012 / 4:30 min Short fiction / German / sub English dir, dop Philipp Scholz / script, editor Florian Gregor, Philipp Scholz / sound Felix Roggel / cast Ole Jacobsen, Rasmus Borowski, Christopher Fliether, Verena Wolfien
T he A nimation Tag Attack Denmark, Germany / 2012 / 10:00 min Animation / Experimental / No dialogues dir, script, animation: Christen Bach, Mads Juul, Andreas Normand Grøntved, Ned Wenlock, Oren Mashkovski, Maxwell A. Oginni, Ewen Stenhouse, Scott Benson, Kaiserbrand GbR, Mikey Please
Paul teilt jeden Schritt mit seinen Online-Freunden und kann ohne Smartphone nicht leben. Doch an seinem Glückstag hätte er es lieber zu Hause lassen sollen. Paul is constantly connected and can‘t live without his smartphone. But on his lucky day he should have left it at home.
Bär und Ente auf der Jagd nach einer Hand voll roter Pillen und einem mysteriöses Fläschchen grünen Inhalts in diesem Gemeinschaftswerk einiger der spannendsten aktuellen Animationsregisseure. Bear and Duck undertake a hectic quest for a green bottle and a handful of red pills in order to set things right.
Contact: interfilm Berlin Short Film Distribution distribution@interfilm.de
Contact: Christen Bach Rock‘n‘Roll Animation nediforet@hotmail.com
Olgastra S S e 1 8 Germany / 2011 / 4:00 min / Short f iction / Experimental / No dialogues dir, script Joerg Rambaum, Liv Scharbatke / dop, editor Joerg Rambaum / sound Jasmin Reuter
Die Geschichte einer Familie intim erzählt anhand der Metamorphose ihrer Wohnung, ohne jedoch deren Bewohner zu zeigen. The story of a family is told through the metamorphosis of their flat, but the residents remain unseen. Contact: Eva Steegmayer Filmakademie Baden-Württemberg Eva.Steegmayer@filmakademie.de
J oerg R ambaum L iv S charbatke
– both study at Filmakademie Baden-Württemberg. Olgastrasse 18 is their first project together. Phili p p S chol z
C hristen B ach
was born in 1984 and set up his own freelance production company “The Fu King Production” in Hamburg in 2009. He makes music videos, image films and virals and also works as a storyboard artist.
is a director of several award-winning animated films and was curator on this collaborative film which features the work of 12 different international filmmakers playing animated tag.
German Competition / 61
GC 03 / Kopfkino GC 03 / Brainstorm
N ahende F erne Approaching Distance Germany / 2011 / 21:00 min / Short fiction / German / sub English, French dir, script Simon Ruschmeyer / dop Robert Staffl / editor Oliver Moser sound Rene Paulokat / cast Andreas Tobias, Lore Richter
Warum führt man eine Fernbeziehung? Job? Unabhängigkeit? Oder doch eher weil man nicht den Mut hat, sich zu seiner Liebe zu bekennen? Why do people have long distance relationships? For a job? For idependence? Or because the courage to admit love is too great a hurdle? Contact: Simon Ruschmeyer simon@moveahead.net
T ungu Germany / 2012 / 9:00 min / Animation Short fiction / German / sub English dir, dop, editor, animation Marc Rühl script Georg Klein / sound Kay Bader cast Georg Klein, Lin Nan Zhang
Als das von Wissenschaftlern beobachtete Naturvolk urplötzlich seine Verhaltensweisen grundlegend ändert, stellt sich die Frage nach dem Grund... Scientists observe a native tribe living peacefully in the rainforest. What does the sudden change in their behavior mean? Contact: Marc Rühl HfG Offenbach (Academy of Art and Design Offenbach) marc@schwarzgrau.com
G rimms Meise Grimm’s Cuckoo Switzerland, Germany / 2012 / 15:00 min Animation / Short fiction / German / sub English, French / dir Corinne Le Hong script Corinne Le Hong, Catherine Riva dop Jörg Widmer / editor Claudia Wolscht / sound Frank Lehner / animation Richard Bade / cast Devid Striesow, Petra Schmidt-Schaller
Nach einem Unfall landet der Architekt Joachim in der Nervenheilanstalt – und halluziniert: Er sieht lustige kleine Wesen, die ihm viel Spaß bereiten. Nein, er will keine OP. Ein Liebesfilm. Joachim lands in a psychatric clinic after an accident. He has hallucinations of funny little beings, but he doesn‘t want an operation. A love story. Contact: interfilm Berlin Short Film Sales sales@interfilm.de
S imon R uschme y er
M arc R ühl
is a digital filmmaker from Berlin. The Internet is his friend. He once participated at the Berlinale Talent Campus and is currently preparing his first episodic Internet feature film.
is currently studying at HfG Offen bach, which is also where he started making films. Before that he mostly drew, which lead to his interest in making animation.
© Breuel-Bild Presse Photo Agency
C orinne L e H ong
studied linguistics and media relations in France and has been working as assistant director on large international feature films.
GC 03 / Kopfkino GC 03 / Brainstorm
D as B ade z immer The Bathroom Germany / 2011 / 5:00 min Experimental / German / sub English dir, editor, cast Bjørn Melhus / dop Benoit Detalle
Als Referenz auf die von Hitchcock selbst deutsch eingesprochene Fassung des Trailers zu Psycho, führt uns ein Gärtner durch ein düsteres Anwesen, den Schauplatz eines grausigen Verbrechens. A gardener guides a tour through a dreary property that was once the scene of a grisly crime. The tour, in reference to the German version of the “Psycho“ trailer narrated by Hitchcock himself, also ends in a bathroom. Contact: Bjørn Melhus (Studio) festival@melhus.de
S tamp ede Germany / 2012 / 19:30 min Short fiction / English, French, Arabic sub English, German / dir, script Cyril Amon Schäublin / dop Gaëtan Innocent Varone / editor Karsten Weisenfels sound Julian Cropp / cast Ursina Lardi, Dagna Litzenberger, Harvey Friedman, Urs Jucker
Eine U-Bahn-Station in einer westlichen Metropole. Ein dichtes Geflecht von Unbekannten, die aneinander vorbeirauschen. Eine Menge immer am Rande der Unkontrollierbarkeit. A vast subway station somewhere in the Northwestern hemisphere at rush hour. An unattended bag catches the attention of the passengers. Contact: Produktionsbüro Pfeiffers German Film and Television Academy Berlin (dffb) niklas.hlawatsch@me.com
B j ø rn Melhus
is based in Berlin and studied Film and Video at HBK Braunschweig from 1988-97. He has held a professorship at Kunsthochschule Kassel since 2003.
C y ril A mon S ch ä ublin
studied at the University of Zurich and the Beijing Film Academy, China. In 2006 he was admitted to Film and Television Academy Berlin (dffb) for directing.
ECO G reen S creen – Umweltfilmwettbewerb Green Screen – Environmental Competition
64 E C O 01 T he Global U p date 66 E C O 0 2 F ood F etish
F luchtweg Zukunft : Der Titel des ersten Programms entspricht unserem Anliegen, bei G R E E N S C R E E N das
globale Dilemma zwischen Mensch und Natur mit filmisch vielfältigen Werken zu durchleuchten. Die Programme verdichten brisante Themen auf intensiv analytische, grotesk ironische und bisweilen bizarre Weise. Wir wollen mit ihnen aufrütteln, ohne dabei das Feld der guten Unterhaltung zu verlassen. Erstmals würdigen wir das lebenswichtige Thema Umwelt durch einen eigenen Wettbewerb. Der Wassermangelthriller „Pumzi“ aus Kenia führt als spannender Science Fiction die globale Not aufgrund fatalen Konsumverhaltens knallhart vor Augen. Auch die Büro-Komödie „Wait for Rain“ fordert Verantwortung und Vernunft. Zwischen Rohstoffverschwendung, Fischfang, Klima-Ping Pong und Textilrecycling in Indien führt uns F luchtweg Zukunft zur Sehnsucht nach Natur. Das Appetitprogramm S ushi mit Pommes ergab sich aus der Dichte der kulinarischen Einreichungen: Es ist heiter bis heftig gesättigt mit Fleischeslust, Jagdvergnügen, Hühneridentität, Essensbestellung, Kochtipps und visionären Anbaumethoden. Und Vorsicht: Ein Thriller belegt, dass die Schweinegrippe grotesk grassiert!
The Global Update : The title of the first programme corresponds to our overall objective with GREEN SCREEN , which is to highlight the global dilemma between humankind and nature with a wide variety of angles and film styles. These programmes condense volatile themes in highly analytical, grotesquely ironic and often bizarre ways. We aim to rouse, provoke and inspire you without ever leaving the realm of great entertainment. This is also the first year in which we pay tribute to the vital role of environmental issues in a competition programme.
The water shortage film, “Pumzi” from Kenya uses thrilling science fiction to boldly highlight the global crisis created by the fatal consequences of consumer behaviour. And even the office comedy “Wait for Rain” demands that we start acting responsibly and use common sense. Between the squandering of natural resources, over-fishing, climate ping-pong and textile recycling in India, The Global Update stimulates a yearning for nature. Food Fetish on the other hand, is a programme that was born of the high concentration of culinary entries: It is stuffed full of films that range from humorous to intense, covering topics like meat-mania, the joys of hunting, chicken identity, ordering food, cooking tips and visionary farming methods. Warning: A thriller proves that the swine flu is grotesquely rampant!
ECO 01 / Green Screen 1 – Fluchtweg Zukunft ECO 01 / Green Screen 1 – The Global Update B aby lon 2 / Do 15.11. / 17:00 H B aby lon 3 / F r 16.11. / 22:00 H B aby lon 2 / S a 17.11. / 15:00 H
T he W hale S tory USA / 2012 / 3:30 min / Animation dir, script Tess Martin
Als vor der Küste San Franciscos ein Wal in den Fischernetzen zu verenden droht, starten einige Seeleute eine Rettungsaktion. The true story of an interaction between a whale and a human is retold in paint on a 16-foot-high wall in Seattle‘s Cal Anderson Park, with the help of passersby. Contact: Video Out Distribution info@videoout.ca
Pumz i Breathe Kenya / 2010 / 23:00 min / Short fiction dir Wanuri Kahiu
U ne p etite histoire des changements climatiques A brief history of climate change France / 2012 / 1:30 min / Animation French / sub English / dir Joris Clerté script Anne Jaffrennou / animation Philippe Massonnet
Handgezeichnete Animationen erläutern humrovoll das Ping-Pong Spiel der klimatischen Entwicklungen unserers Planeten. The planet‘s ping-pong climate change game, as illustrated in traditional hand-drawn animation and with humour. Contact: Virginie Giachino festivals@doncvoila.net
Wait F or R ain Canada / 2011 / 11:00 min / Short fiction English / dir Kyle Rideout / prod Josh Epstein / script Kyle Rideout, Josh Epstein / dop Shaun Lawless / cast Haig Sutherland, Lara Gilchrist, Blu Mankuma
Ein Science Fiction in Afrika: Es herrscht Wassernot, Menschen leben in Glasburgen und die Mitarbeiterein eines Naturmuseums wagt den Schritt hinaus in die lebensfeindliche Natur. Science fiction in Africa: Water is scarce and people live in hermetic fortresses. A natural museum employee ventures outside into the hostile environment. Contact: Wanuri Kahiu / Awali Entertainment one@awalientertainment.com
A warming planet has made water scarce and wearing plant jewelry fashionable. Office worker James becomes obsessed with nurturing his plant in order to obtain the respect of his peers. Contact: Motion 58 Entertainment inc. motion58@gmail.com www.motion58.com
C aixa Box Brazil / 2010 / 1:00 min / Animation No dialogues / dir, script, editor Luciana Eguti / sound Felipe Grytz / animation Pedro Eboli, William Iamazi Ferro, Rafael Gallardo, Fernando Finamore
Fünf Charaktere leben in den unterschiedlichen Abteilungen einer Box. Erst jetzt stellen sie fest, dass sie weniger von einander isoliert sind, als ursprünglich angenommen. Five characters who live in separate compartments within a box discover that they are less isolated from each other than they first thought. Contact: Paulo Muppet / Birdo Studio info@birdo.com.br
Wegen des globalen Wassermangels werden Topfpflanzen auch und vor allem im Büroalltag zum Statussymbol und das Warten auf Regen zur Normalität.
Green Screen – Environmental Competition / 65
ECO 01 / Green Screen 1 – Fluchtweg Zukunft ECO 01 / Green Screen 1 – The Global Update
U nravel England / 2012 / 13:30 min / Documentary Hindi / sub English / dir Meghna Gupta dop Susanne Willett / editor Prano Bailey-Bond
S econd W ind Russian Federation / 2012 / 6:30 min Short fiction / No dialogues / sub English dir, script, dop, editor, sound Sergey Tsyss / cast Artyom Parhomenko
Was geschieht eigentlich mit den ungewollten Kleidungsstücken unserer westlichen Gesellschaft? Sie reisen nach Indien und dank Unravel können wir sie begleiten. What happens to the unwanted clothes of the world? We accompany them on their journey from the sea to Panipat, in the industrial interior of India.
Auf der unbewohnbaren Erde der Zukunft begeliten wir einen Überlebenden auf seinen Streifzügen durch die Einöde. Er ist ein Sammler. The earth is no longer inhabitable – no air to breathe, no water, no vegetation. But one survivor is on a mission.
Contact: Rebecca Davison / Soul Rebel Films info@soulrebelfilms.com
Bendito M achine I V Spain / 2012 / 10:00 min / Animation No dialogues / dir, script, editor, sound, animation Jossie Malis
Die epische Reise eines Spezialisten für fossile Brennstoffe und die Menschheitsentwicklung neu erzählt. The epic journey of a specialist in fossil fuels, or human history retold. Contact: Jossie Malis info@zumbakamera.com
Contact: Julia Travnikova travnikova.yu@gmail.com
C aldera USA / 2011 / 11:30 min / Animation No dialogues / dir Evan Viera / script Evan Viera, Chris Bishop / animation Chris Bishop
Ein Mädchen verlässt die Verlockungen der Großstadt, zieht hinaus ans Ufer des Meeres, taucht ein in die Wasser und wird eins mit der Welt. A young girl goes off her medication, turns her back on the lures of a bleak metropolis and immerses herself in a vibrant oceanic cove. Contact: Evan Viera evanviera@gmail.com
OI L Ukraine / 2012 / 2:00 min / Short fiction Music video clip / Animation / No dialogues / dir, script, sound Oleg Serdyuk editor Oleg Serdyuk, Oleksandr Kratinov animation Oleksandr Kratinov / cast Vera Gnat
Ein musikalisch und rhythmisch rasanter Fingerzeig in Richtung der oft unbewussten Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen. A musically and rhythmically fastpaced look at the often senseless dependance fossil fuels and the inevitable disaster that will follow. Contact: Oleg Serdyuk serdyuk.oleg@gmail.com
ECO 02 / Green Screen 2 – Sushi mit Pommes ECO 02 / Green Screen 2 – Food Fetish B aby lon 2 / Mi 14.11. / 21:00 H Passage 1 / Do 15.11. / 19:00 H B aby lon 2 / S a 17.11. / 17:00 H
Blue M arble C afe Sweden / 2012 / 10:00 min / Short fiction / Swedish / sub English dir Håkan Julander, Björn Engström script Håkan Julander / dop Anders Jacobsson / editor Björn Engström animation Margnus Hertzberg
As the sun goes down in a terrifying world, hunters enter a forbidden zone in their quest for food, and the tables are turned. Contact: Lori Petrini / Tippett Studio lpetrini@tippett.com
W e Ate the C hildren L ast Canada / 2011 / 13:00 min / Short fiction English / dir Andrew Cividino / script Andrew Cividino, Geoffrey Smart / dop Stephen C. Whitehead / editor James Vandewater / sound JR Fountain / cast Keith Berry, David Disher, Ryan Ward
Die freche Trilogie erzählt von den globalen Bedeutungen der harmlosen Essenbestellung eines Hamburgers, eines Glas Bieres und einer Portion Sushi. A trilogy on the global repercussions of the seemingly harmless act of ordering a hamburger, a beer and some sushi. Contact: Isabella Rodriguez isabella@nattlek.se
Mutant L and USA / 2010 / 3:30 min / Animation English / dir, script Phil Tippett editor Shannon Hullender / sound Bill Storkson, Julian Kwasneski / animation William Groebe, Tom Gibbons, Hans Brekke
Fressen und gefressen Werden: Die Hungrigen gehen auf Jagd, doch wer Jäger und wer Beute ist, bleibt relativ, denn es geht für alle ums Überleben!
R osette France / 2011 / 5:00 min / Animation dir Romain Borrel, Gaël
Wenn man sich in einen Metzger verliebt, ist die Welt noch etwas rosaner als sonst: Sie ist Fleischfarben! In a cured meats deli, a customer starts fantasizing about the butcher. In her imagination, their romance is pork-colored. Contact: Maud Bonassi / Premium Animation animation@premium-films.com
Als die chirurgische Verpflanzung von Schweineorganen zur popkulturellen Epidemie gerät, frisst sich die Menschheit lustvoll ihrem Ende entgegen. A radical cure for digestive tract illnesses involving pig organ transplants morphs into a pop phenomenon, but society may not be prepared for the consequences.
K arkas Belgium / 2011 / 8:30 min / Short fiction Flemish / sub English / dir, script Maxim Stollenwerk / dop Matthias Delvaux editor Niels Veeckman / cast Bert Dobbelaere, Ludo Hellinx, Olivier Bisback, Ruben Terryn
Contact: Karen Harnisch Film Forge Productions Inc. karen@filmforge.biz
Eine mysteriös makabere Geschicht über das Fleisch, das sich am Fleisch liebenden Metzger rächt. When a run-down butcher removes the companion of a carcass, the carcass decides to take revenge. Contact: Maxim Stollenwerk maximstollenwerk@gmail.com
Green Screen – Environmental Competition / 67
ECO 02 / Green Screen 2 – Sushi mit Pommes ECO 02 / Green Screen 2 – Food Fetish
B uck F ever Germany, France / 2012 / 3:30 min Documentary / Experimental / English dir Neozoon Art Collective, Friederike Kersten / editor Neozoon Art Collective
Eine Collage zum Thema Jagd, die ihren Fokus auf die emotionale Verstrickung mit dem Tötungsakt legt. A video collage documents the hunt YouTube-style – focusing on the tension before the kill, the release afterwards, and the community involved. Contact: Neozoon Art Collective mail@neozoon.org
K uhina Swarming Finland / 2011 / 7:30 min / Animation No dialogues / dir, script, editor, animation Joni Männistö / sound Lucas Pedersen
Ein Kind findet einen toten Vogel und das sich in ihm entwickelnde Käfer- und Madenleben so interessant, dass es beginnt, damit zu spielen. A child discovers life inside a dead bird and starts to play with it. Contact: Joni Männistö Turku Arts Academy joni.mannisto@gmail.com
A G alinha Q ue B urlou o S istema Tastes like chicken? Brazil / 2012 / 15:00 min / Documentary Short fiction / English / dir Quico Meirelles / script Quico Meirelles, Ana Durães / dop Cauê Laratta / editor Alison Zago / sound Alan Zilli / animation Cacá Meirelles
Ein Huhn beginnt sich in der Massentierhaltung ihrer Situation bewusst zu werden und reflektiert ihr bisheriges Leben und ihre mögliche Zukunft. In a factory farm, a chicken becomes aware of her situation, begins to reflect upon her life up to now and wonders what the future might hold. Contact: Francisco Meirelles quico@o2filmes.com
T he S tory of S ushi USA / 2012 / 4:00 min / Documentary Animation / English / dir Vincent Peone editor Joe Sabia
Wie kommt unser Fisch auf den Tisch? Eine Dokumentation erzählt im Stil alter Puppenanimationen. How does fish get from the water to our tables? An old-fashioned puppet animation style documentary tells the tale. Contact: Joe Sabia sabiajoe@gmail.com
H albwertsz eit Half-Life Germany / 2012 / 20:00 min / Short fiction / German / sub English dir, script, editor Anne-Katrin Kiewitt, Alice von Gwinner / dop Martin Saalfrank
Deutschland nach der Katastrophe: Im Jahre 2022 hat sich die Bevölkerung mit der Situation nach dem GAU in Biblis 1 arrangiert. Germany, 2022. Five years after a serious accident at the nuclear power plant Biblis 1, the life of the population has adapted well to the situation. Contact: Anne Körnig anne.koernig@gmail.com
EJect XV E J E C T – Die lange N acht des abwegigen F ilms EJECT – The Long Night of Odd Films
Abwegig sollte es auf jeden Fall sein, aber was das ist, bleibt von Euch abzuwägen! Wir loten es aus, wenn wir mit Eurer Hilfe bereits zum 15. Mal bei einem ohrenbetäubenden Kindergeburtstag für (nicht zu sehr) Erwachsene den interfilm-Publikumspreis vergeben. Und in über 110 Filmminuten lässt sich so einiges auf die eine oder andere Art Abwegiges unterbringen: Eine beschauliche Kaffeefahrt, Popcorn vom Kopf des Vordermanns, ein Designer-Dachs, das Softeis aus der Damenfabrik, Startschüsse, die einen Endpunkt setzen und bis in die letzte Pore ausschwärmende Insekten... Doch auch die Führung durch ein Badezimmer birgt Abwegiges. Die Entscheidung liegt bei Euch, Ihr seid die Jury, die „Abstimmgeräte” gibt es aus der prickelnden eject -Wundertüte, Sir Henry kitzelt das Letzte aus seiner Orgel hervor und Zeremonienmeister Humpert Schnakenberger lotst Euch behutsam durch diese verantwortungsvolle Aufgabe, auf dieser Achterbahnfahrt der Absonderlichkeiten die Suche nach dem abwegigsten Film des Abends nicht aus den Augen zu verlieren. Hinterher können bei der eject Birthday B ash Part y im Roten Salon die letzten Ballons zum Platzen gebracht werden, während Ihr Euch mit Hilfe von D J S t e v e T h e M a c h i n e (White Trash Fast Food) auf Abwegen bis in den Morgen tanzt.
It goes without saying that the winning film will be the weirdest, most wonderful of the lot, but it's up to the audience to choose which, at this 15th edition of the silliest and noisiest audience award for strange films on the planet! And in a programme spanning 110 minutes, you can expect odd treats galore: a contemplative shot of coffee, popcorn on the head of the person in front of you, a designer badger, soft serve ice-cream from the woman-factory, starting shots that actually signalise the end, or insects that cover every inch of your body... But even a seemingly harmless bathroom tour reveals its out of the ordinary aspects. You are the jury, and your high-tech voting devices will be provided in tingling eject goody bags. Sir Henry will take to the organ and get you all singing, while fabulous Master of Ceremonies Humpert Schnakenberger has the responsible task of guiding you through a rollercoaster ride of oddities, in your quest for the most peculiar! Then go pop your balloons at the EJECT Birthday Bash at Roter Salon, where you can dance away the night to the sounds of D J S t e v e T h e M a c h i n e (White Trash).
Mit freundlicher Unterstüzuung von With the kind support of
eject / 69
E J / eject X V – Die lange N acht des abwegigen F ilms EJ / eject XV – The Long Night of Odd Films V olksb ühne / F r 16.11. / 23:00 H
Brain F ood Taiwan / 2011 / 1:30 min / Animation No dialogues / dir, animation Chu-Ling Hsu / script Sun Chun-Wang
Die Leute lieben es, sich den Geschichten im Kino hinzugeben und vergessen dabei, dass in ihnen selbst auch so einige Geschichten schlummern. People love to indulge in the stories offered at the cinema, but so few realize that their lives offer a few films of their own. Contact: Chu-Ling Hsu anne750108@hotmail.com
E is p rung Ovulation Switzerland / 2011 / 4:00 min Animation / German / sub English dir, script Loretta Arnold
Neue Theorien zu einer alten Frage mit gehaltvollem Abgang. New theories on an old question, with a nutritious ending. Contact: Loretta Arnold jadwiga.kowalska@hslu.ch
S inusoïde Sinusoid Canada / 2012 / 7:15 min / Short fiction French / sub English / dir, script, dop, editor Olivier Bonenfant
F unfactory Germany / 2012 / 2:30 min / Short fiction / German / sub English / dir Chino Rubio / script, editor Rain Kencana dop Jalaludin Trautmann / cast Florian Lukas, Kida Ramadan, Oktay Özdemir, Kadir Amigo Memis, Christian Mio Loclair, Louis Becker
Nachdem Jerome seinen Bus verpasst hat begibt er sich zu Fuß auf den Weg zur Arbeit. Es verspricht ein intensiver Trip voller Ups und Downs zu werden. After missing his bus Jerome chooses to walk to work. Between depressors and stimulants that fail to balance his mood, his trip will be intense.
Cyborgs werden zu Schauspielern – so macht die Filmindustrie Profit. Du hast kein Lächeln drauf?! Da kann nachgeholfen werden! Cyborgs can act, and the film industry can make a good profit. Just fade-out inability!
Contact: Olivier Bonenfant kelerian_@hotmail.com
Contact: Rain Kencana / M. Kleinow info@rainkencana.com
B unda Pandeiro Tambourine Buttocks Brazil / 2012 / 2:05 min / Experimental No dialogues / sub English dir Carlo Sampietro / editor Beto Mendonça, Jeannine Gentile
E in L iebestraum Germany / 2011 / 6:30 min / Documentary Experimental / No dialogues dir, script Julian Krubasik / dop Julian Krubasik, Christopher Aoun
Nie wurde der menschliche Körper als Musikinstrument schöner in Szene gesetzt. The human body has never been so beautifully instrumentalized. Contact: Carlo Sampietro carlo@carlosampietro.com
Ein experimenteller Ansatz zur Dokumentation sportlicher Höchstleistungen. An experimental approach to documenting athletic achievement. Contact: Christiane Herzog christiane.herzog@googlemail.com
E J / eject X V – Die lange N acht des abwegigen F ilms EJ / eject XV – The Long Night of Odd Films
S Switzerland / 2011 / 4:16 min / Short fiction / English / dir, dop Yuri A
Auch die schönsten Torten halten der Verdauung nicht stand. Ein kleiner Lehrfilm zur Verdauung und ihren Produkten. Even the most beautiful cakes have consequences. A short film on digestion and its products. Contact: Yuri A yuri.a@bluewin.ch
K affeefahrt A shot of coffee Germany / 2012 / 2:00 min / Short fiction Experimental / dir, script Ben Kaufmann
Prett y T hings England / 2012 / 6:30 min / Short fiction English / dir, script, editor Carlo Ortu dop Andrew Fleming / sound Ben Hood cast Bill Thomas, Chris Bearne, Alicia Gray, Andrew David
T he S cream Romania / 2011 / 3:22 min / Animation English / dir Sebastian Cosor / script Sebastian Cosor, Cosmin Sirbulescu sound Mihai Pocorschi / animation Calin Huianu
Ein einsamer älterer Mann geht ziemlich weit für eine einzige lang ersehnte Umarmung seiner Enkeltochter. A lonely man goes to extreme lengths to get a hug from his granddaughter.
„[...] die Sonne ging unter, plötzlich färbte sich der Himmel blutrot. Ich hielt inne, stand da zitternd vor Angst und spürte einen unendlichen Schrei durch die Natur” (Edvard Munch, 1893). “[...] suddenly the sky turned blood red [...] and I stood there trembling with anxiety – and I sensed an infinite scream passing through nature.” (Edvard Munch, 1893)
Contact: Carlo Ortu / Sugarspun Pictures cortu@hotmail.com
Contact: Mihai Mitrica / Asociatia Estenest screamthefilm@gmail.com
Eine beschauliche Fahrt mit Kaffee. Coffee doesn’t need a plot. Contact: Ben Kaufmann Autobahn Produktionen info@autobahn-produktionen.com
eject / 71
E J / eject X V – Die lange N acht des abwegigen F ilms EJ / eject XV – The Long Night of Odd Films
Music for O ne X-mas and S ix D rummers Sweden / 2011 / 5:00 min / Short fiction dir Johannes Stjärne Nilsson, Ola Simonsson
Sechs mysteriöse Musikanten verschaffen sich Zutritt zu einem Altersheim und spielen dort ein ganz außergewöhnliches Weihnachtsständchen. Six mysterious musicians disguised as a Lucia parade gain entry to a retirement home and perform a clandestine Christmas carol. Contact: Mirja Hildbrand Swedish Film Institute mirja.hildbrand@sfi.se
D ame Factory I nc . USA / 2011 / 7:45 min / Experimental No dialogues / dir, editor Melanie Abramov / dop Jessica Brillhart
S OC I O Australia / 2012 / 6:29 min / Short fiction / No dialogues / dir, script Eran Thomson / dop Toby Dixon / editor Danny Tait
Ein grotesker, aber auch ein sexy Blick auf die Instrumentalisierung weiblicher Körper und Deformierung von Konzepten des Frauseins. A grotesque, cynical yet sexy look at how female bodies are objectified and concepts of womanhood and sex are distorted and merged. Come get your fill...
Ein einsamer mexikanischer Wrestler streunt durch die Straßen auf der Suche nach einem ebenbürtigen Gegner. Endlich wird er doch noch fündig. A lonely Mexican wrestler roams the streets in search of a worthy opponent, with success.
Contact: Melanie Abramov / Dame Designs melabramov@gmail.com
Contact: Eran Thomson agents@noticecorp.com
FTW Canada / 2011 / 5:00 min / Short fiction English / dir Tyler Funk / dop, editor Sebastian Mercado
H omemade Belgium / 2011 / 5:00 min / Animation No dialogues / dir, editor, animation Britt Raes / sound Kristof Deneijs
Mallory gibt alles, sich auf den lokalen Sprintwettbewerb vorzubereiten. Als es ernst wird, blendet sie alles um sich herum aus, außer der Ziellinie. Mallory is determined to win the local 100 meter qualifier. Lost in her focus on the finish line, she becomes oblivious to everything else around her.
Jede Frau hat ihre eigenen Kochgewohnheiten. Bernadette zum Beispiel hat einige sehr merkwürdige Küchengeräte. Every woman has her own cooking habits. Meet Bernadette, who has some very strange kitchenware.
Contact: Tyler Funk tyjfunk@yahoo.ca
Contact: Britt Raes / Hogeschool Gent KASK britt.raes@gmail.com
E J / eject X V – Die lange N acht des abwegigen F ilms EJ / eject XV – The Long Night of Odd Films
5 0 J ahre O berhausener Missverstä ndnis 50th anniversary of oberhausen disaccord Germany / 2012 / 2:00 min / Short fiction / dir Markus Mischkowski, Kai Maria Steinkühler
Kulturkritisch wird der Frage nachgegangen, wo die Kurzfilmkunst heute steht und ob das „Manifest von Oberhausen” heute noch relevant ist. Critical investigation into where short art film stands today, and whether the Oberhausen Manifesto is still relevant. Contact: Markus Mischkowski info@westendfilme.de
T he Big T ree Canada / 2012 / 4:30 min / Experimental English / dir Andrew Struthers
Um sein Fischerboot zurück zu bekommen, willigt Dave ein, den größten Baum auf Vancouver Island zu fällen. (Achtung: Schmerzmittel können musikalische Intermezzi hervorrufen.) To get his fishing boat back, Dave agrees to cut down the tallest tree on Vancouver Island. Warning: Painkillers may cause musical interludes. Contact: Andrew Struthers / Fourth Eye Films andrewstruthers@hotmail.com
H uman Meat Factory Australia / 2011 / 4:00 min / Animation English / dir, script: Anna Han
Haben Sie jemals darüber nachgedacht, woher ihr lecker-saftiger Burger kommt? Entdecken Sie die verstörende Wahrheit hinter Ihrem tagtäglichem Burger. Have you ever thought about where your nice juicy burger comes from? Discover the disturbingly shocking truth. Contact: Katharine Thornton Sydney Film School distribution@sydneyfilmschool.com
E xcel Germany / 2011 / 0:31 min / Animation Short fiction / dir, script, dop, sound, animation Michael Seidel
Ein echt verflixtes Programm! A truly cursed programme! Contact: Michael Seidel m.seidel@bontempo.de
D as B ade z immer The Bathroom Germany / 2011 / 5:00 min / Experimental German / sub English / dir, editor, cast Bjørn Melhus / dop Benoit Detalle
De R oni Switzerland / 2011 / 7:00 min / Animation Swiss-german / sub English / dir, script Andrea Schneider
Eine animierte Mockumentary über Roni, sein Rennvelo und sein Leben in der Großstadt. Voll cool! An animated mockumentary about Roni, his racing bike and his life downtown. Full of cool. Contact: Andrea Schneider andrea.schneider_nd@gmx.ch
Als Referenz auf die von Hitchcock selbst deutsch eingesprochene Fassung des Trailers zu Psycho, führt uns ein Gärtner durch ein düsteres Anwesen, den Schauplatz eines grausigen Verbrechens. A gardener guides a tour through a dreary property that was once the scene of a grisly crime. The tour, in reference to the German version of the “Psycho” trailer narrated by Hitchcock himself, also ends in a bathroom. Contact: Bjørn Melhus (Studio) festival@melhus.de
eject / 73
E J / eject X V – Die lange N acht des abwegigen F ilms EJ / eject XV – The Long Night of Odd Films
K uhina Swarming Finland / 2011 / 7:30 min / Animation No dialogues / dir, script, editor, animation Joni Männistö / sound Lucas Pedersen
AT T H E F O R M A L Australia / 2011 / 7:44 min / Experimental No dialogues / sub English / dir, script, editor, sound Andrew Kavanagh / dop Kai Smythe / cast Anthony Littlechild, David Macrae
Ein Kind findet einen toten Vogel und das sich in ihm entwickelnde Käfer- und Madenleben so interessant, dass es beginnt, damit zu spielen. A child discovers life inside a dead bird and starts to play with it.
Moderne und uralte Rituale verschmelzen zu einem aufregend makaberen Gemälde einer Schulabschlussfeier. Modern and ancient rituals collide in this macabre depiction of a high school prom.
Contact: Joni Männistö / Turku Arts Academy joni.mannisto@gmail.com
Contact: Andrew Kavanagh andy.kavna@gmail.com
Waiting for H er S ailor USA / 2011 / 0:30 min / Animation No dialogues / dir Bill Plympton / sound Weston Fonger
Sie wartet auf den Seemann. Möge er zurückkehren. Dann, ja, er sticht in See und auf sie zu ... Waiting for her sailor to return home, a woman gazes out to sea at an approaching ship. Contact: Bill Plympton / Plymptoons plymptoons@aol.com
13 . D eutsche H irschrufer meisterschaft 13th German Deer Calling Championship Germany / 2011 / 4:30 min / Documentary German / sub English / dir, script, editor Andreas Teichmann / dop Andreas Teichmann, Martin Trojca
Die 13. Deutsche Hirschrufermeisterschaft: In dem einstündigen Wettbewerb imitieren acht Herren und erstmalig eine Dame den Ruf des Hirsches in drei Kategorien. The 13th annual championship of the German deer caller community, in Dortmund. Eight gentlemen and one woman compete in three categories. Contact: Andreas Teichmann / ispep info@andreasteichmann.de
Vir V iral V ideo Award Preisverleihung : R oter S alon / F r 16.11.2012 / 21:00 H
w w w. V ir a lV ideo Awa rd.c om
Viral internet films with a message! Get ready for the 5th Viral Video Award , where a new round of commercial, conceptual, idealistic, political and original entries will battle it out: Of the almost 500 entries, 21 were selected to compete in the online competition. Expect to see every kind of genre represented: from witty commercials launched by small and giant corporations to ambitious criticisms of global relevance. The spectrum ranges from a TV station’s spectacularly produced action-clip to a hand-held camera documentary of an anti-ad guerrilla campaign. Animated contributions propagate the beauty of India or criticise arms trading in Germany. Oppressive info-videos stand alongside hip and humorous product advertising. Whether it’s beer, cosmetics or TV appliances being pushed or political issues such as human rights, food speculation, energy policies or freedom of expression, these nominated virals convey messages in creative and powerful ways. Belgium, USA, England and Germany are each represented with three entries, while other productions come from Australia, Denmark, Holland, India, Canada, Lithuania and Sweden. For one whole month, from 15 October until 15 November 2012 virals can be voted for and commented on at w w w . v i r a l v i d e o a w a r d . c o m . The winner of the € 1000 cash prize sponsored by fritz kola, will be determined in an online vote. The two jury prizes of € 1000 each are provided by Heinrich Böll Stiftung and Kobalt Production. This year’s jury comprises: Tita von Hardenberg (Kobalt Production), Ronny Kraak (blogger – Das Kraftfutter mischwerk) and Ivo Smolak (entertainer & film producer). The awards ceremony will be held on 16 November 2012 at Roter Salon in the Volksbühne, hosted by Jan Lerch.
Viral Video Award / 75
V IR / V iral V ideo Award VIR / Viral Video Award R oter S alon / F r 16.11. / 21:00 H
V y tautas Mineral Water ! I t ’s E arth ’s J uice ! Lithuania / 2012 / 2:30 min / Short fiction / dir Tadas Vidmantas
Werbung will auffallen. Diese Werbung für ein Mineralwasser aus Litauen fällt auf: Wild, frech, laut, dreckig. Trash, der verführt! Advertising is supposed to catch your attention, no matter how banal the product.
E p ic B us A d Denmark / 2012 / 1:30 min / Short fiction dir Marc Wilkins
W hatever ’s C omfortable USA / 2012 / 1:30 min / Short fiction dir Tim Godsall
Die Busse des dänischen Bus-Herstellers Midttrafik sind so rasant wie Rennwagen! Buses built by the Danish bus company Midtrafik are fast!
Ein Mann, ein Strand! Zielgenau stolziert er heran: mit der Gewissheit, gleich einen richtig guten Drink zu bekommen! One man knows what’s comfortable at the beach.
A C rash C ourse to S hine Germany / 2012 / 1:00 min / Short fiction / dir Milo
L et C alcutta S ur p rise You India / 2011 / 3:20 min / Experimental dir Priyanka Rungta / script Priyanka Rungta, Kritika Malhotra, Arko Sen, Arkadeb Bhattacharyya / dop, editor Arko Sen / animation Amar Sen, Sabhyasachi Sen
Frauen schminken sich gerne, an vielen Orten machen sie das mit Vergnügen. Manchmal ist das gar nicht gut für die Frisur ... Women love to make themselves up, but sometimes it endangers the hairdo. Indisch akrobatische Handarbeit: Das körperliche Spiel lädt ein nach Kalkutta (Colkata), ist voller Stolz, Nostalgie und Leidenschaft. Auf nach Indien! Handmade acrobatics, Indian style: an invitation to Calcutta.
S arah C olonna in Beaut y B ust USA / 2012 / 2:30 min / Short fiction dir Portal A
Sarah Colonna ist als Politesse unterwegs, die Schönheit zu retten: Wer schlecht aussieht, erhält einen Strafzettel. Officer Sarah Colonna protects and serves beauty. Whoever looks bad gets busted.
V IR / V iral V ideo Award VIR / Viral Video Award
H ooded Netherlands / 2012 / 2:00 min / Short fiction / dir Camille Herren
F uture H i p sters Canada / 2012 / 1:30 min / Short fiction dir David Quinn
Folter ist unter keinen Umständen akzeptabel! Ein Appell von Amnesty International. Trust Amnesty International: torture is never acceptable.
Rüstige Rentner: ihr Know How in Social Media und ihre Coolness im Internet. Hip seniors: social media experts and cool Internet cucumbers.
H ow to L ook Your B est the Morning A fter England / 2012 / 2:00 min / Short fiction dir Wesley Hawes, Gary McCreadie
G irls G o W ild in the R ed L ight District Belgium / 2012 / 1:30 min / Short fiction dir Cecilia Verheyden
Es ist gar kein Problem, sich nach häuslicher Gewalt das verbeulte Gesicht schön zu schminken! – Ein Ratgeber. Need to look fresh after a rough night? No problem. A short guide.
Frauen wird eine Tanzkarriere versprochen, doch sie landen im Puff! Die Initiative „Stop the Traffic” agiert wider diesen Missstand. Women get promised a career in dancing but end up in a brothel. The initiative “Stop the Traffic” promotes awareness.
K rauss -M affei W egmann – aus T radition schuldig Germany / 2012 / 2:00 min / Short fiction / dir Alexander Lehmann
Der deutsche Panzerhersteller Krauss-Maffei Wegmann in der Kritik. A critical look at German tank manufacturer Krauss-Maffei Wegman. C arlsberg S tunts with Bikers in C inema Belgium / 2011 / 1:30 min / Short fiction dir Cecilia Verheyden
Harte Kerle sitzen im Kino und die letzten freien Sitzplätze werden von zarten Liebespaaren unter dem Jubel von Carlsberg in Besitz genommen. Tough guys, turtledoves and Carlsberg at the cinema.
Viral Video Award / 77
V IR / V iral V ideo Award VIR / Viral Video Award
T hree L ittle Pigs A dvert England / 2011 / 2:00 min / Short fiction dir Ringan Ledwidge
Mit E ssen s p ielt man nicht Germany / 2012 / 1:00 min Short fiction / dir Paul Bendix
Smart T hief C aught on C am Netherlands / 2011 / 1:00 min / Short fiction / dir Hans Knaapen
The Guardian und die moderne Pressearbeit durch Social Media am Beispiel der Geschichte des Wolfes mit den Schweinen. The three little pigs, the Guardian, and modern journalism on social media: a fable, reloaded.
Oxfam klagt die weltweite Nahrungsmittelspekulation an. Oxfam takes issue with global food product venture trading.
Der neue LG-Flachbildfernseher – ein extraflaches Modell für Ladendiebe! The new LG flatscreen TV – just right for shoplifters!
M artha – A T wisted Fable Germany / 2012 / 2:00 min / Short fiction / dir Kay Kienzler
Wenn die Hausfrau auf Ungeziefer trifft – auf riesige Spinnen! Dear housewives, who will protect you from gigantic spiders?
R oll U p ! R oll U p ! . . . W elcome to C oal W orld Australia / 2012 / 2:30 min / Short fiction dir Daniel Bird
Ein Beitrag von Greenpeace Australia Pacific über die Folgen der Kohlenutzung. The consequences of coal, as illustrated by Greanpeace Australia.
T he K ids S ay England / 2012 / 1:30 min / Short fiction dir Amanda Boyle
Kinder erzählen, was ihre Eltern schimpfend über sie sagen. Kids say the weirdest things...
V IR / V iral V ideo Award VIR / Viral Video Award
V innie J ones’ H ard and Fast H ands -only C P R England / 2011 / 1:30 min / Short fiction dir Kate Brennan
Die British Heard Foundation in einem mutigen Rettungsversuch im Gangstermilieu mit dem Sound von „Staying alive”. Staying Alive: the British Heart Foundation attempt a courageous gang milieu rescue.
A dblock A F K Sweden / 2011 / 2:00 min / Short fiction
Guerilla-Aktion von Planka.nu aus Schweden: Für einen werbefreien öffentlichen Raum! Guerilla tactics for an advertisement-free environment, by Planka. nu from Sweden.
A Dramatic S ur p rise on a Q uiet S quare Belgium / 2012 / 2:00 min / Short fiction dir Koen Mortier
Ein Knopf auf einem Platz. Er wird gedrückt und die Action beginnt! A button gets pressed and action ensues!
Anzeige
Game Over auf den weltuntergang! im dezember bundesweit im Kino www.shortsattack.com
AF F ocus on A frika Focus on Africa
80 82 83 84 85
Af Af AF AF AF
AFRICAN Metropolis Project h t t p : // w w w. g o e t h e . d e / i n s / z a /j o h / k u e / f l m / d e 9 7 2 71 0 2 . h t m
01 M atters of L ife and Death 0 2 Between I magination & T ruth 03 S hort S tories from S outh A frica 0 4 A frica R evisited 05 + 0 6 G uest F estival A frikamera
Ein filmischer Schwerpunkt liegt in diesem Jahr auf den Ländern A frikas und I sland . Mit dem Fokus auf S ubsahara A frika bietet das Festival einen Blick auf das Kurzfilmschaffen einer Region, in der es kaum oder gar keine Filmschulen oder Filmförderungen gibt. Hier kann man die kulturelle und ästhetische Bandbreite aktueller afrikanischer Kurzfilme aus Äthiopien, Burkina Faso, Burundi, Ghana, Kenia, Madagaskar, Mali, Mosambik, Namibia, Nigeria, Sambia, Senegal, Südafrika, Tansania und Uganda sehen. Ein afrikanisches Kino für Afrika, ein selbstbewusstes Kino – dies ist die Idee vieler Filmemacher. Der Blick fällt meist auf die harten Seiten des afrikanischen Lebens: Frauenunterdrückung, Kindersoldaten, religiöse Auseinandersetzungen, Krieg und Armut, aber es geht auch um Liebe, Rituale, Zukunftsträume und Eindrücke aus dem (Stadt-)Alltag. Ein Programm beschäftigt sich mit dem Südafrikanischen Kurzfilm. Hier zeigen sich manchmal die besseren Produktionsbedingungen als auch die Mischung von schwarzer und weißer Kultur. Ein Programm mit außerafrikanischen Regisseuren zeigt den europäischen Blick auf Afrika. Mit dem parallel stattfindenden Filmfestival „Afrikamera“ wird es gemeinsame Diskussionen, Programme und Partys geben. Das Goethe Institut Johannesburg hat den diesjährigen Schwerpunkt zum Anlass genommen 7 junge afrikanische Filmemacher aus 7 verschiedenen Ländern zu interfilm nach Berlin einzuladen, die mit internationaler Unterstützung im Rahmen des AFRICAN METROPOLIS Projektes in Vorbereitung ihrer Kurzfilmproduktionen sind.
This year’s cinematic spotlight is turned to the countries of Africa and Iceland. By focusing on filmmaking in sub-Saharan Africa, the festival provides insight into a region that has little or no film schools or funding subsidies. Experience the cultural and aesthetic spectrum of contemporary African short films from Ethiopia, Burkina Faso, Burundi, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Mozambique, Namibia, Zambia, Senegal, South Africa, Tanzania and Uganda. Creating African cinema for Africa, a self-assured cinema – is the idea compelling many of the filmmakers. Their gaze often turned to the hard sides of African life: the oppression of women, child soldiers, religious conflicts, war and poverty – but also to love, rituals, utopian dreams and impressions of every day (city) life. One programme addresses South African short film. Here the films sometimes reveal better production conditions as well as a mixture of black and white cultures. In another programme we feature work from non-African directors, revealing a European perspective of Africa. And in cooperation with the “Afrikamera Festival” that is held parallel to ours, we will hold collaborative programmes, parties and a panel discussion. On the occasion of this year’s focus, the Goethe Institute in Johannesburg invited 7 young African filmmakers from 7 different countries to attend the interfilm Festival in Berlin, all of whom are currently preparing short films as part of the internationally supported AFRICAN METROPOLIS project.
A F 01 / Auf L eben & T od AF 01 / Matters of Life and Death B aby lon 3 / Do 15.11. / 18:00 H B aby lon 1 / S o 18.11. / 14:30 H
Fasta Fasta ! Germany, Tanzania / 2010 / 10:00 min Short fiction / Kiswahili / sub Englisch dir Matthias Luthardt, Noaz Deshe prod Matthias Luthardt / script B. J. Hiluka, C. Pande, D. Shapriya, E. Munisi, G. Semwiko / sound D. Kalla, Abdon cast Michael Kigaha, Selemani Saph
Was alles schief gehen kann, wenn zwei Kumpels in Dar es Salam auf einer Party Frauen aufreißen wollen...Ein Filmprojekt aus dem Goethe Institut in Tanzania. Two young friends are just looking for action in Dar es Salam, but things get bad, and then worse. Contact: Matthias Luthardt kontakt@french-exit.de
I L ove You Mozambique / 2007 / 3:30 min / Short fiction / dir, script Rogério Manjate dop Panu Kari / editor Francisco Martins cast Marília Nuvunga, Seane Josefa
Josefina arbeitet als Prostituierte. Ihr 11-jähriger Nachbar Madala weiß, dass nur Kondome sie vor Aids schützen. Wie soll er nur darüber mit ihr sprechen? Josefina works as a prostitute. Her 11-year old neighbour Madala wants to warn her about AIDS, but doesn’t know how. Contact: Rogério Manjate / Força Maior frcmaior@yahoo.com
C ries at N ight Namibia / 2010 / 13:00 min / Short fiction / dir Oshosheni Hiveluah
Denunziation und Folter: Alle Wunden eines Häftlingsopfers im namibischen Befreiungskampf 1989 sind wieder offen, als sein ehemaliger Peiniger vor ihm steht. Denunciation and torture: the past comes calling for a Namibian war veteran when he happens upon his former tormentor. Contact: Oshosheni Hiveluah oshosheni@yahoo.com
H a z alambo Lambo Hunt Madagascar / 2010 / 7:30 min / Animation No dialogues / dir Sitraka Randriamahaly
Als der namenlose Protagonist dieses Films auf der Jagd endlich seine größte Beute macht, ist dies beinahe sein Untergang. A hunter finally makes his big kill, but also nearly does himself in. Contact: Sitraka Randriamahaly r.mahaly@yahoo.fr
L e z are For Today Ethiopia / 2010 / 14:00 min / Short fiction / Amharic / sub English dir, prod, script Zelalem Woldemariam cast Yemeserach Gembero, Binyam Teshome
Abush hat Hunger und möchte helfen. Am Baumpflanztag führt seine Kurzsichtigkeit zum Drama. Abush is hungry and wants to help, but his intentions backfire on treeplanting day. Contact: Zelalem Woldemariam Zeleman Production info@zelemanproduction.com
Focus on Africa / 81
A F 01 / Auf L eben & T od AF 01 / Matters of Life and Death
Bloodstones Nigeria / 2010 / 19:00 min / Short fiction dir Didi Cheeka
Gefangen in einer Nigerianischen Mine planen zwei Kinder ihre Flucht und die Rache am Aufseher. Forced into slave labour in a Nigerian stone quarry, two children plot their escape and revenge. Contact: Didi Cheeka didicheeka@yahoo.com
Faraw ka Taama The Travel of Stones France, Mali / 2012 / 11:00 min Short fiction / Animation / Experimental Documentary / dir Seydou Cissé
Wie kann jemand harte Arbeit heroisieren, wenn sie die Menschen umbringt? How can one transcend collective thinking, ancestral beliefs, the violence of domination? How can one glorify hard labour when it kills? Contact: Seydou Cissé / Le FresnoyStudio National des Arts Contemporains cisseydou@gmail.com
Zebu and T he Photo F ish Uganda, Kenya / 2010 / 12:00 min Short fiction / English / dir, script Zipporah Nyaruri / prod Maisha Film Lab / dop Jean Claude Ingabire / editor Godwin Otuoma / cast Benjamin Abemigisha, James King Bagyenzi
Der zehnjährige Zebu schlägt einen Geschäftsmann mit seinen eigenen Waffen, um seiner Familie zu helfen. In order to help his family out of debt, 10-year-old Zebu beats a business man at his own game. Contact: Zipporah Nyaruri Visual Asili Limited info@zippynyaruri.com
A F 02 / Zwischen T raum & Zukunft AF 02 / Between Imagination & Truth B aby lon 3 / Mi 14.11. / 18:00 H C entral 1 / S o 18.11. / 18:00 H
M wansa T he G reat England, Zambia / 2011 / 23:00 min Short fiction / Nyanja / sub English, French, Spanish / dir Rungano Nyoni prod Gabriel Gauchet / script, editor Rungano Nyoni, Gabriel Gauchet
Fantasie und Wirklichkeit verschwimmen wenn wir die Welt durch Mwansas Kinderaugen betrachten. Eine Geschichte zwischen Heldenepos und kindlicher Unschuld. Fantasy jostles with reality through the eyes of Mwansa. A story somehwere of epic heroism and childhood innocence. Contact: Rungano Nyoni runganon@yahoo.co.uk
A F 02 / Zwischen T raum & Zukunft AF 02 / Between Imagination & Truth
H isab Fare Ethiopia, USA / 2011 / 8:00 min Animation / sub English / dir, script, dop, editor, sound, animation Ezra Wube
Auf einer äthiopischen Volkssage aufbauend, begeben sich hier eine Ziege, ein Esel und ein Hund auf eine gemeinsame Taxifahrt. A goat, a donkey, and a dog embark on a taxi ride. Based on an Ethiopian folk legend. Contact: Ezra Wube emailezra@gmail.com
A G ood C atholic G irl Uganda / 2011 / 24:00 min / Short fiction English / dir Matt Bish / dop Thomas Karsten / sound Roger Mugisha / cast Maureen Kulany, Joel Okuyo, Mathew Nabwiso
Der „richtige” Glaube ist oberstes Familiengebot in Uganda. Amina wagt es, sich mit ihrem katholischen Nachbarn zu treffen... In Uganda, having the “right” beliefs is of utmost importance. Amina dares to rendezvous with her Catholic neighbour. Contact: Matt Bish / Bish Films Ltd mattbish23@gmail.com
D ankumba France, Mali / 2011 / 12:00 min / Short fiction / Experimental / Documentary Bambara / sub English / dir, script, editor Bakary Diallo
‚Dankumba’ bezeichnet ein bestimmtes Ritual, aber auch einen öffentlichen Platz für Opfergaben und ist ein Film über Religion, Aberglaube und deren Einfluss auf den Alltag. ‘Dankumba’ means a certain kind of ritual, but also a public place for sacrificial offerings. How do superstitions bind members of a society in daily life with rituals and objects? Contact: Bakary Diallo / Le Fresnoy Studio National des Arts Contemporains bakarydiallo@gmail.com
M anja L oatra Madagascar / 2010 / 8:00 min / Animation dir Andry Rarivonandrasana
45 Jahre, keine Familie und Dockarbeiter. Ein Einblick in den immerwährenden Kampf um das täglich Brot. He is 45, has no family, and works on the docks. A look at the constant struggle to earn enough to survive. Contact: Stéphanie Launay / Rencontres Nationales du film Court Madagascar coordination@rencontresdufilmcourt.mg
F rank ’s T in C ar Ghana / 2011 / 5:00 min / Short fiction dir Solomon Nana Yaw Yeboah
Des einen Müll ist des anderen Schatz und die kreative Kraft des Menschen sollte man dabei nie unterschätzen. One man’s garbage is another man’s treasure. Never underestimate the human capacity for creation and innovation. Contact: Andrea Voges Durban International Film Festival aavoges@gmail.com
Deweneti Ousmane France, Senegal / 2006 / 15:00 min Short fiction / dir Dyana Gaye / prod Eric I. Kanago / script, dop Remi Mazet editor Gwen Mallauran / sound: Alioune M’Bow / cast Abbasse Ba
Ousmane ist 7 Jahre alt und bettelt in den Straßen von Dakar, Senegal. Er beschließt einen Brief an Santa Claus zu schreiben. Ousmane is 7, begs on the streets of Dakar, Senegal, and decides to write a letter to Santa Claus. Contact: Arnaud Dommerc / Andolfi info@andolfi.fr
Focus on Africa / 83
A F 03 / Kurze Geschichten aus Südafrika AF 03 / Short Stories from South Africa Passage 1 / S a 17.11. / 19:00 H B aby lon 2 / S o 18.11. / 21:00 H
Protect the N ation Germany, South Africa / 2010 / 16:00 min / Short fiction / English, Zulu / sub English / dir, script Candice Reisser dop Matthias Reisser
Ein Junge beginnt an sich zu zweifeln, als er mit der Freundlichkeit eines Fremden konfrontiert wird. Ein Film über die fremdenfeindlichen Übergriffe 2008 in Südafrika. A young boy begins to question himself when faced with the unexpected kindness of a stranger. Inspired by the 2008 wave of xenophobic attacks in South Africa. Contact: Candice Reisser candice@reisser.cc
Dirt y L aundry South Africa / 2011 / 16:00 min / Short fiction / dir Stephen Abbott
Ein Waschsalon mitten in der Nacht: Ein junger Mann weiß nicht wie ihm geschieht, als er in die Machenschaften anderer verstrickt wird. Roger is doing his laundry at the Wishy Washy, but tonight there’s something strange in the water, and he finds himself ensnared in the schemings of other people. Contact: Stephen Abbott Stealth Monkey Productions info@stealthdonkey.com
A nd T here in the D ust South Africa / 2004 / 7:30 min /Animation Short fiction / dir Lara Foot-Newton, Gerhard Marx / prod Brigid Olën / script Lara Foot Newton / dop Fiona Mac Pherson animation Gerhard Marx
Mord in einer kleinen Stadt. In außergewöhnlichen Real- und Animationssequenzen sind wir feinfühlig dem Grauen auf der Spur. A combination of dramatic performance and stop frame animation convey the complexities of a small town burdened by an act of violence. Contact: Brigid Olen / Do Productions brigid@doproductions.com
T he T unnel South Africa / 2009 / 24:00 min / Short fiction / Ndebele, Shona, English, Afrikaans / sub English / dir, prod, script Jenna Bass / dop Jacques Koudstaal
Während der Massaker in Zimbabwe muss Elizabeth für ihre Familie und ihr Dorf kämpfen. Ihre Waffe ist das Geschichtenerzählen. During the massacre in Zimbabwe, Elizabeth is forced to fight for her family and village. Her weapon is storytelling. Contact: Jenna Bass / Fox Fire Films jseebass@gmail.com
S ibahle Sibahle (We are beautiful) South Africa / 2006 / 28:00 min / Short fiction / dir, script Joshua Rous / prod Rous House Productions
Justin will nur eins: Raus aus Südafrika, um ein neues Leben in Europa zu beginnen. Fast schon im Flieger, kommt ihm ein 3-jähriges Mädchen in die Quere... Justin wants to get the hell out of South Africa. He’s got a whole new life lined up in England and he’s on the way to the airport, but a little girl stands in his way. Contact: Joshua Rous Rous House Productions joshrous@gmail.com , info@roushouse.co.za
A F 04 / A frika Revisited AF 04 / Africa Revisited B aby lon 2 / Mi 14.11. / 15:00 H B aby lon 2 / S a 17.11. / 19:00 H
Zwischen H immel und E rde Between Heaven and Earth Germany / 2010 / 15:00 min / Short fiction / French / sub English / dir, prod, script York-Fabian Raabe / dop Nikos Welter / editor Döndü Kilic, Helena Ekre
Koroballa verlässt die Elfenbeinküste mit gemischten Gefühlen, um einen Neuanfang zu wagen... Koroballa leaves the Ivory Coast with mixed feelings. He wants to start a new life. Contact: York-Fabian Raabe york-fabianraabe@gmx.de
K ibera K id Kenya / 2006 / 12:00 min / Short fiction dir, script Nathan Collett / dop Collin Brink / editor Jesse Ellis
S iggil White dog France. Senegal / 2010 / 18:00 min Short fiction / French, Wolof / sub English, French / dir, script Rémi Mazet
Ein alter Mann arbeitet als Dogsitter für eine reiche französische Familie. Als ein Hund ausbüxt, folgen wir ihm bei seiner Suche durch Dakar... Lamine earns his living walking a little dog from the rich district. But when his charge Agathe disappears, the search leads him to Dakar’s “garbage city”. Contact: Ron Dyens / Sacrebleu Prod. ron@sacrebleuprod.com
NASIJA Spain / 2006 / 11:00 min / Short fiction dir Guillermo Rios Bordon / prod Guillermo Ríos, Teodoro Ríos / script Guillermo Ríos Bordón, José Miguel Herná / dop Roberto Ríos Marrero
Wem soll Otieno, Waisenkind aus dem Slum, das Leben retten? Einem unschuldigen Fremden oder der Diebesgang „The Razors” – der einzigen „Familie”, die er kennt? After a theft gone bad, 12-year-old orphan Otieno is forced to choose between saving an innocent man and saving the street gang who are the only family he knows.
Trauma einer jungen Afrikanerin, die unter der Gewalt ihres Dorfes leidet. A young African woman is traumatized by the violence in her village. Memories of better times are little comfort... did she ever have a day free of pain?
Contact: Nathan Collett Hot Sun Films/Foundation nathan@hotsunfoundation.org
Contact: Millan Vazquez-Ortiz Agencia Audiovisual Freak, S.L. millan@agenciafreak.com
M adagascar , carnet de voyage Madagascar, a Journey Diary France, Madagascar / 2009 / 12:00 min Animation / French / sub English dir, script Bastien Dubois animation Pierre Alain Dubois
Abseits von staubiger Reiseliteratur: Eine spannende Entdeckungstour zum madagassischen Totenkult. Discover Madagascar beyond the confines of dusty old travel literature, a journey that covers Famadihana, the cult of “the turning of the bones”. Contact: Laura Mechenane / Sacrebleu Prod. distribution@sacrebleuprod.com
E very thing was L ife England / 2004 / 4:00 min / Animation Documentary / dir, dop, editor, sound, script, animation Ellie Land
Eine experimentelle, teils animierte Dokumentation über den Brauch der weiblichen Beschneidung. An experimental, partially animated documentary exploring the practice of female genital mutilation. Contact: Ellie Land ellie_land@yahoo.co.uk
Focus on Africa / 85
A F 04 / A frika Revisited AF 04 / Africa Revisited
N a wewe Belgium, Burundi / 2010 / 19:00 min Short fiction / French / sub English dir Ivan Goldschmidt / script Jean-Luc Pening, Ivan Goldschmidt
Tutsi, Hutu oder U2? Eine militärische Konfrontation im afrikanischen Bürgerkrieg gipfelt in einer Farce über die Absurdität ethnischer Konflikte. Tutsi, Hutu or U2? A military conflict in the African Civil War culminates in a farce about the absurdity of ethnic conflict. Contact: Maud Bonassi / Premium Animation animation@premium-films.com
/ A frikamera zu gast bei Interfilm / Afrikamera: Guest Festival at interfilm interfilm schaut nach Afrika und damit sind wir nicht allein: A frikamera zeigt aktuelle afrikanische Produktionen im Kino Arsenal und wir freuen uns sehr, diese Auswahl auch im Rahmen von interfilm präsentieren zu dürfen.
interfilm has Africa in its sights – and we’re not alone in doing so: Afrikamera presents contemporary African film at Kino Arsenal, and we’re delighted to be able to show this same selection during the interfilm Festival too.
A F 05 / Moz ambique Shorts AF 05 / Mozambique Shorts K ino A rsenal / Do 15.11. / 19:30 H B aby lon 3 / F r 16.11. / 18:00 H
A F 06 / A frican Sisters of the Screen AF 06 / African Sisters of the Screen K ino A rsenal / F r 16.11. / 20:00 H B aby lon 3 / S a 17.11. / 20:00 H
IS F O C U S O N I sland FOCUS ON Iceland
87 I s 01 Q uirk y E ncounters 89 I S 02 Bright Pros p ects 90 I S 03 S igur R ó s Valtari F ilm E x p eriment
Isländisches Kino bedeutet Vielfalt! Zwar ist die große ökonomische Krise ein zentrales Thema vieler Produktionen des neuen Jahrtausends – insbesondere in den „post crash“ Filmen seit 2008, die Islands Rolle als erstes Opfer der weltweiten Finanzkrise spiegeln – aber: Die historische Filmtradition mit ihrer Sehnsucht nach einer fernen Vergangenheit wird von einer wachsenden Anzahl von Regisseuren durchbrochen, die das moderne Leben ganz ohne nostalgische Tendenzen zeigen möchten. So brachte das letzte Jahrzehnt eine wunderbare Reihe von großen Filmen, darunter die starken Titel von neuen Regisseuren wie Baltasar Kormákur (101 Reykjavik, Jar City, White Night Wedding), Dagur Kári (Noi der Albino) und Ragnar Bragason (Kinder, Eltern) hervor. Und natürlich gab es auch eine Fülle von international erfolgreichen Kurzfilmen in den letzten Jahren – z.B. von Grimar Hakonarson (Bratrabylta - Wrestling) und Runar Runarsson (Smáfuglar - 2 Birds). Im aktuellen Programm richten wir unser Augenmerk auf die Vielfältigkeit des individuellen Schicksals: Hier werden Menschen in Außenseiterpositionen gezeigt, die mutig ihren Sehnsüchten folgen, die sich mit ihrem Schicksal abfinden (müssen) oder mit ihrer Rolle eins sind: Mal komisch, mal tragisch, mal heiter, mal trist – aber ganz sicher mit vielen unerwarteten Wendungen... Außerdem widmen wir der isländischen Band Sigur Rós mit dem Valtari Mystery Film Project ein eigenes Programm – zu den schwelgerischen und bisweilen monumentalen Post-Rock-Kompositionen entstanden bildgewaltige filmische Werke von internationalen Filmemachern.
Icelandic cinema stands for diversity! And while the huge economic disaster is a central theme in many productions from the new millennium – particularly in ‘post crash’ films since 2008 that reflect Iceland’s role as the first victim in the worldwide financial crisis – an increasing number of directors are breaking with the historical film tradition of yearning for a distant past, choosing instead to show modern life, free of nostalgic tendencies. That development has seen a wonderful line up of great films emerge this past decade, including the strong work of new directors such as Baltasar Kormákur (101 Reykjavik, Jar City, White Night Wedding), Dagur Kári (Noi der Albino) and Ragnar Bragason (Kinder, Eltern). And naturally there has also been an abundance of internationally successful films in recent years, such as those from Grimar Hakonarson (Bratrabylta - Wrestling) and Runar Runarsson (Smáfuglar - 2 Birds). The collection of contemporary work addresses the diversity of individual destinies: Here people are shown in outsider roles, bravely pursuing their desires, (unwillingly) coming to terms with their fate or even entirely content with their role. At times hilarious, tragic, jovial or poignant – these films are peppered with unexpected twists and turns. In addition, we’ll also be dedicating an entire programme to the Icelandic band Sigur Rós and their Valtari Mystery Film Project, in which international filmmakers created visually stunning pieces to complement the band’s rapturous and at times monumental post-rock compositions.
Focus on Iceland / 87
I S 01 / Skurrile Begegnungen IS 01 / Quirky Encounters B aby lon 3 / Mi 14.11. / 20:00 H C entral 1 / Do 15.11. / 18:00 H B aby lon 1 / S o 18.11. / 16:30 H
H ö p ö h ö p ö B ö ks Iceland / 2008 / 4:30 min / Animation sub English / dir Eiríkur Örn Norðdahl
A nna Iceland / 2007 / 13:00 min / Short fiction sub English / dir Helena Stefánsdóttir
Eine karnevalesque Ode an den Buchstaben Ö, als spielerisches Gedicht von Eiríkur Örn Norðdahl. Höpöhöpö heißt auf Finnisch „Nonsens”. A playful poem by Eiríkur Örn Norðdahl: A univocal lipogram, written in Icelandic for Christian Bök. Note: Höpöhöpö is Finnish and means “nonsense”.
Anna hat es schwer, denn mit ihrer Krankheit fällt sie sofort auf. Sie lebt isoliert, doch ist voller Sehnsucht. A rare syndrome keeps Anna in a world of isolation. Desperate for human contact, she attempts to break free.
Contact: Eiríkur Örn Norðdahl kolbrunarskald@gmail.com
G obur S tabur Utopia Iceland / 2011 / 13:00 min / Short fiction sub English / dir Lars Emil Arnason prod Julius Kemp, Lars Emil Arnason, Katrin Björgvinsdottir
Ein Politikstudent jobbt in einem Behindertenwohnheim, in dem Probleme durch geheime Abstimmungen gelöst werden. Was bedeutet Demokratie? A student in politics works as a kitchen assistant at a home for the disabled, and notices some strange procedures. Contact: Lars Emil Árnason Icelandic Cinema larsemil@btnet.is
Contact: Helena Stefánsdóttir Wonderland films helena@wonderlandfilms.net
Bratraby lta Wrestling Iceland / 2007 / 20:00 min / Short fiction sub English / dir, prod, script Grimur Hákonarson / dop Gunnar Heidar editor Elisabet Ronaldsdettir sound Ingvar Lundberg / cast Halldór Gyltason, Björn Ingi Hilmarsson
Die Liebesgeschichte zweier homosexueller Ringkämpfer im ländlichen Island. A love story about two homosexual wrestlers living in rural Iceland. Contact: Grímur Hákonarson / Hark Film grimur.hakonarson@gmail.com
J ó el Iceland / 2009 / 14:00 min / Short fiction sub English / dir, script, dop, editor Hlynur Pálmason
E p ik feil Epic Fail Iceland / 2009 / 12:00 min / Short fiction sub English / dir Ragnar Agnarsson
Endlich bekommt der junge Außenseiter Jóel eine Chance, in die lokale Motorcross-Gang aufgenommen zu werden. Doch die Folgen sind ungeahnt tragisch... On a bright summer night, young outsider Joel gets the chance to be accepted by a local motorcross gang, with tragic consequences.
Einem Geräuschesammler kommt seine geliebte Tonausrüstung abhanden. Resolut verfolgt er eine heiße Spur und erlebt dabei gleich drei Überraschungen... A sound collector in Reykjavik finds himself in a difficult situation and puts his trust in strangers. Surprises ensue. Based on true events.
Contact: Hlynur Pálmason hlynurp@hotmail.com
Contact: Ragnar Agnarsson Sagafilm Productions ragnar@sagafilm.is
I S 01 / Skurrile Begegnungen IS 01 / Quirky Encounters
In jedem Menschen lauert ein wildes Tier. Nach einem Unfall ist sogar der Premierminister nicht mehr wiederzuerkennen... Inside every man is an animal waiting to emerge. For one prime minister, an accident does the trick.
N aglinn The Nail Iceland / 2008 / 15:00 min / Short fiction sub English / dir Benedikt Erlingsson
Contact: Benedikt Erlingsson benediktus@simnet.is
I S 02 / Schöne Aussichten IS 02 / Bright Prospects B aby lon 3 / Do 15.11. / 20:00 H C entral 1 / S a 17.11. / 22:00 H B aby lon 2 / S o 18.11. / 19:00 H
S íð asti bæ rinn The Last Farm Iceland / 2004 / 15:00 min / Short fiction sub English / dir, script Runar Runarsson / prod Thor S. Sigurjonsson, Skuli Fr. Malmquist / dop G. Magni Agustsson editor Sigurb jorg Jonsdottir / sound Steingrimur Eyfjord / cast Jón Sigur björnsson, Kristjana Vagnsdóttir
Ein Gehöft in isländischer Abgeschiedenheit. Die Enkel haben sich angekündigt. Großvater hat noch eine Aufgabe vor sich – eine große Geste. A remote Islandic homestead. The grandchildren will be arriving soon, and Granddad prepares a grand gesture. Contact: Runar Runarsson runarrunarsson@yahoo.com
G ó ð ir gestir Family Reunion Iceland / 2006 / 19:00 min / Short fiction sub English / dir Isold Uggadottir
Katrín ist lesbisch. Ein Fest in der Heimat wird für sie der Anlass, damit herauszurücken. Doch die Familie hat selbst Überraschendes auf Lager... Katrín, a sculptor living in New York’s grungy Chinatown, travels back to pristine Iceland for her grandfather’s 70th birthday and learns an unexpected truth. Contact: Isold Uggadottir No 9 Productions (Godir gestir) isoldugga@gmail.com
K ennit ölur Bad Apples Iceland / 2010 / 10:00 min / Short fiction Icelandic / sub English / dir, script H allur Örn Árnason / dop Högni Marzellius Þórðarson / editor Hallur Örn Árnason, Haukur Valdimar Pálsson sound Björn Ómar Guðmundsson
Die Wirtschaftskrise verändert alles. So heißt es nun: Kinder haften für ihre Eltern. The economic crisis changes everything. The new rule is: children are responsible for their own parents. Contact: Hallur Örn Árnason hallura@gmail.com
Focus on Iceland / 89
I S 02 / Schöne Aussichten IS 02 / Bright Prospects
S u p p ort Iceland / 2008 / 1:30 min / Short fiction sub English / dir Borkur Sigthorsson prod Borkur Sigthorsson, Saemundur Nordfjord / script Borkur Sigthorsson, Daniel Freyr Atlason / dop Bergsteinn „Besti” Bjorgulfsson, Vidir Sigurdsson editor Tom Lindsay, Sigurdur Omarsson sound Ingvar Lundberg
Ein Mann liegt auf einer Intensivstation im Sterben. Plötzlich beschließt er, sein Schicksal in die eigenen Hände zu nehmen. A dying man in an intensive care unit takes his fate into his own hands. Contact: Borkur Sigthorsson / B Pictures Ltd borkur@borkurs.com
BSI Iceland / 2001 / 18:00 min / Short fiction sub English / dir Thorgeir Gudmundsson
An einer Busstation treffen ein Mann aus einer Nervenheilanstalt und ein Mädchen aufeinander. Zwei ungleiche Ausreißer finden eine gemeinsame Ebene. A recent psychiatric clinic resident and a young girl meet at a bus station in Reykjavik. Two outsiders make an unlikely connection. Contact: Thorgeir Gudmundsson tank@mi.is
Sm á fuglar 2 Birds Iceland / 2008 / 15:00 min / Short fiction sub English / dir, script Runar Runarsson / prod Thor S. Sigurjonsson, Skuli Fr. Malmquist, Htlin Johannesdottir dop Sophia Olsson / editor Jacob Schulsinger
Ein schüchterner Junge ist in ein gleichaltriges Mädchen verliebt und traut sich nicht, sie anzusprechen. Eine Drogen-Party wird ihr Leben verändern. A timid boy has a crush on a girl his age. After an incident at a party involving drugs, nothing will ever be the same. Contact: Runar Runarsson runarrunarsson@yahoo.com
KLÁS Iceland / 2011 / 10:30 min / Short fiction Icelandic / sub English / dir, script Ragnar Snorrason / dop Sigurður Kr. Ómarsson / cast Atli Snorrason
Wenn der Weihnachtsmann schlecht drauf ist und Selbstmord begehen will... trifft er auf ein kleines Mädchen, das an den Weihnachtsmann glaubt. When Santa’s depressed and wants to end it all, he meets a little girl who still believes in him. Contact: Ragnar Snorrason / Rökkr Media raggisnorra@gmail.com
I S 03 / Sigur Rós Valtari My stery Film E xperiment IS 03 / Sigur Rós Valtari Mystery Film Experiment G r üner S alon / Do 15.11. / 21:00 H Passage 1 / S o 18.11. / 21:00 H
Kaum eine Band beflügelt das Kopfkino so sehr, wie die Isländer S igur R ó s mit ihren verträumten, schwelgerischen und bisweilen monumental ausufernden PostRock-Kompositionen. Nicht ganz zu Unrecht sagte man der Band in ihren Anfangstagen nach, die Schönheit der Landschaft Islands zu vertonen, eine geradezu cineastische Qualität, die sich die Band bis heute erhalten hat. Nur konsequent also, mit dem Valtari Mystery Film Project noch einen Schritt weiter zu gehen und ausgewählten isländischen wie auch internationalen Filmemachern die Möglichkeit zu geben, das Kopfkino zu den Songs des neuen Sigur Rós Albums auf die Leinwand zu bringen. Mit dabei sind unter anderem Alma Har’el (Bombay Beach) und Ramin Bahrani (Chop Shop). Was dabei entstanden ist, könnte unterschiedlicher kaum sein und interfilm widmet dieser Vielfalt daher ein ganzes Programm. Mehr Informationen zum Valtari Mystery Film Experiment unter w w w . s i g u r - r o s . c o . u k
E kki Mú kk United Kingdom / 2012 / 10:00 min Short fiction / Music video clip / dir Nick Abrahams / prod Primal Pictures / dop Martin Dohrn / editor Adam Biskupski sound Jens Rosenlund Petersen S era p h USA / 2012 / 6:30 min / Music video clip dir Dash Shaw / script Dash Shaw, John Cameron Mitchell D au ð alogn Japan / USA / 2012 / 6:30 min / Music video clip / dir Henry Jun Wah Lee
Contact: Big Dipper Productions Ltd., John Best john@wearebigdipper.com
With their dreamy, indulgent and sometimes monumentally over-the-top post-rock compositions, Iceland's Sigur Rós can fire up the imagination like no other band. At the beginning of their career, it was said that Sigur Rós set the beautiful landscapes of Iceland to music, and that cineastic vibe is one of the band's calling cards to this day. So it’s only natural that the Valtari Mystery Film Project took it a step further and offered selected Icelandic and international filmmakers the chance to externalise the inner-cinema experience and put it on the big screen, by creating visual pieces to accompany songs from the new Sigur Rós album. Filmmakers include prominent names such as Alma Har’el (Bombay Beach) and Ramin Bahrani (Chop Shop). The end result couldn’t possibly be more diverse and interfilm will therefore dedicate an entire programme to this dazzling audiovisual celebration. For more information on the Valtari Mystery Film Experiment visit w w w . s i g u r - r o s . c o . u k
Var ð eldur USA / 2012 / 6:30 min / Music video clip dir Melika Bass
Fj ö gur P í an ó USA / 2012 / 8:30 min / Music video clip dir Alma Har´el
Var ú ð USA / 2012 / 8:00 min / Music video clip dir Ryan McGinley
Var ú ð Iceland / 2012 / 6:30 min / Animation dir Inga Birgisdóttir
Ég A nda USA / 2012 / 6:30 min / Music video clip dir Ramin Bahrami
Ég A nda Iceland / 2012 / 6:00 min / Short fiction Music video clip / dir Ragnar Kjartansson
R embihn ú tur Iceland, USA / 2012 / 5:00 min Short fiction / Music video clip dir Arni & Kinski
SP S p e z ial p rogramme Special Programmes
zu gast Guests 92 96 99 100 103 105
SP SP SP SP SP SP
01 02 03 04 05 06
Best of Zebra Poetry F ilm F estival N ew D utch A nimation – T he D utch T ouch D olly wood D utch A nimation R etros p ective C z ech S chool of A nimation Tales from the Far E ast – N ew S horts from C hina rbb Movies
Let yourself be animated and entertained by these wonderful guests! Zebra presents the artful genre of poetry films; the Dutch experiment with animation techniques with virtuosity; the Czechs explore the subject of “ freedom“ in excellent diversity; the Chinese (not only) tackle serious themes in especially creative animation and fiction and the rbb Movies send us out into the partly rural Brandenburg region, posing questions of change...
Delikatessen Delicacies 106 108 110 129 131 134 136 138
SP SP SP SP SP SP SP SP
07 08 09 10 11 12 13 14
Metro p olis : B uenos A ires R ealit y Bites ! Berlin Beats N ightmares & D ark Tales T ransitions – E x p erimental S horts Bike S horts O ne S hot W onder – U ncut H ighlights G ame O ver – F ilms for the A p ocaly p se
We’re dishing up an international big city menu! With the freshest ingredients taken from urban Argentinean labyrinths and Berlin subway adventures, accompanied by inner-city beats and shocking spices. The recipes are experimental and will not only delight cyclists. Then we’ll indulge in a long-shot digestif – and sit back and contentedly watch the end of the world, at least on the big screen!
Clips & T racks 140 142 144
S P 1 5 E asy Way O ut – N ew I nternational Music V ideos S P 1 6 C li p it ! – S ound & A nimation S P 17 Decibel
Artificial worlds, dreams, self-expression, emotions – music clips can transport all that and much more in vision and sound. We’re presenting the best of the latest pieces! Clip it! is all about sweeping streams of audio and animation, while Decibel explores the lives and obsessions of the musically driven. Electro, pop, folk and jazz – Clips & Tracks is the original freestyler!
SP 01 / Best of Zebra Poetry F ilm Festival SP 01 / Best of Zebra Poetry Film Festival C entral 1 / Do 15.11. / 20:00 H B aby lon 3 / S o 18.11. / 20:00 H
Ein Fest des lyrischen Kurzfilms: Wir präsentieren Höhepunkte des Z E BR A Poetry F ilm F estivals . Zwischen Poesie, Film und
Neuen Medien hat sich eine eigenständige Kunstform entwickelt. Das Projekt der Literaturwerkstatt Berlin, das seit Beginn 2002 in Kooperation mit interfilm Berlin jedes zweite Jahr stattfindet, hat sich als größtes Forum für den internationalen Poesiefilm etabliert. Kurzfilme aus aller Welt setzen sich inhaltlich, ästhetisch oder formal mit Gedichten auseinander – und sind dabei facettenreicher, als mit Worten auszudrücken ist.
M anahatta USA / 2011 / 3:00 min / Experimental Animation / dir Jack Feldstein
H unter ’s G reen USA / 2010 / 1:30 min / Animation English / dir Anne Duquennois
„Manahatta“ ist die indianische Bezeichnung für die Insel Manhattan. Diese Neon-Animation feiert das Wunder von Manhattan. Manahatta is the Native American word for the island of Manhattan. This neon animation celebrates the wonder of Manhattan.
Die Erkundung einer bruchstückhaften Wahrnehmung und die Dualität von innerer und äußerer Welt. An exploration of a fragmented perception and the duality of the internal and external world.
l i t e r at u r w e r k s tat t. o r g
A celebration of lyrical short film: presenting highlights of the ZEBRA Poetry Film Festival . Melding poetry, film and new media, a new independent art form has evolved. Initiated in 2002 by the Literaturwerkstatt Berlin, the project is held every two years in cooperation with interfilm Berlin, and quickly established itself as an international forum for poetry film. Short films from all over the world address poetry contextually, aesthetically and/or formally – and are infinitely more multifaceted than mere words could ever express. l i t e r at u r w e r k s tat t. o r g
W h y I W rite Cambodia / 2011 / 7:30 min / Short fiction / English / dir Masahiro Sugano
Über den Lyriker und TattooKünstler Kosal, der nach einem 14-jährigen Aufenthalt in einem US-Gefängnis nach Kamboscha abgeschoben wurde. Kosal, a poet and tattoo artist, resides in Phnom Penh after spending 14 years of his life in a U.S. prison.
R ender R ender USA / 2010 / 2:00 min / Experimental English / dir Jeff Saunders, Angella Kassube
Über das Schreiben von Gedichten... A poem about writing poetry.