interfilm & KUKI 2015_Festival Guide

Page 1

31 st international short film festival berlin 10.—15.11.2015

Festival GUIDE

interfilm.de


2 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

INHALT

CONTENTS

Liebe Gäste / Dear Guests............................................................................................................................................. 3 Festival-Highlights / Festival Highlights...................................................................................................................... 4 Veranstaltungsorte / Festival Locations...................................................................................................................... 7 Stadtplan Berlin / Berlin Map....................................................................................................................................... 9 Mitte.............................................................................................................................................................................. 10 Kreuzberg..................................................................................................................................................................... 13 Neukölln....................................................................................................................................................................... 15 Prenzlauer Berg........................................................................................................................................................... 18 Museen und Galerien / Museums and Galleries........................................................................................................ 20 Gäste interfilm & KUKI+TeenScreen 2015 / Guests interfilm & KUKI+TeenScreen 2015......................................... 22 Unterwegs in Berlin / Nützliche Infos / Getting Around in Berlin / Useful Information.......................................... 31

ADRESSEN UND SERVICE-ZENTREN

ADDRESSES AND SERVICE CENTRES

FESTIVAL- & GÄSTECOUNTER IM ROTEN SALON FESTIVAL & GUEST COUNTER AT ROTER SALON AN DER VOLKSBÜHNE (Prenzlauer Berg) Rosa-Luxemburg-Platz, 10178 Berlin Tel: +49 (0)30 57 70 63 111 Mob: +49 (0)176 83 19 73 03

BY THE VOLKSBÜHNE (Prenzlauer Berg) Rosa-Luxemburg-Platz, 10178 Berlin Tel: +49 (0)30 57 70 63 111 Mob: +49 (0)176 83 19 73 03

ÖFFNUNGSZEITEN

OPENING HOURS

(10.–15. November 2015)

(10–15 November 2015)

DI 11:30–18:00 H MI–SA 11:30–20:00 H SO 11:30–16:00 H

TUE 11:30 AM–6 PM WED–SAT 11:30 AM–8 PM SUN 11:30 AM–4 PM

Im Roten Salon finden Sie während dieser Öffnungs- During these hours you will also find our Festival Café zeiten auch unser Festival Café. Hier können Sie sich here. A meeting point to chat with the other festival mit anderen Festivalgästen unterhalten, einen Kaf- guests, have a coffee or just chill out. fee trinken oder sich einfach kurz vom Festivalstress erholen.

FILMOTHEK FILM LIBRARY Festival-Akkreditierte können alle beim 31.  interfilm Guests with an accreditation can watch all the movies und 8. KUKI+TeenScreen eingereichten Filme sichten submitted to 31st interfilm and 8th KUKI+TeenScreen im: in the: KINO BABYLON OVAL (HAUPTGEBÄUDE, 1. STOCK) MI 11.11.–SA 14.11. / 11:00–18:00 H

CINEMA BABYLON OVAL (MAIN BUILDING, 1ST FLOOR) WED 11.11.–SAT 14.11. / 11 AM–6 PM


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 3

LIEBE GÄSTE

DEAR GUESTS

LIEBE FESTIVALGÄSTE!

DEAR GUESTS!

Herzlich Willkommen zum 31. Internationalen Kurzfilmfestival Berlin und zu KUKI+TeenScreen, dem 8. Internationalen Kinder- und Jugendfestival Berlin!

Welcome to the 31st International Short Film Festival Berlin and to KUKI+TeenScreen, the 8th International Short Film Festival for Children and Youth Berlin!

In diesem Heft haben wir für Sie noch einmal die Termine der Festival-Highlights zusammengestellt. Darüber hinaus finden Sie eine kleine Auswahl an Cafés, Kneipen und Restaurants, die sich in der Festival­ umgebung befinden, ferner einige Tipps für Berliner Museen, Galerien und Sehenswürdigkeiten, sowie Hinweise zu den öffentlichen Verkehrsmitteln.

In this brochure you will find information concerning interesting events related to the festival. Furthermore we have collected some tips for different cafés, restaurants and clubs close to the festival locations. We have also selected a few museums, galleries and sights in Berlin, as well as some facts about the Berlin public transportation system.

Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne am We will be happy to answer any further questions at the ­ ÄSTE-COUNTER (Roter Salon/Volksbühne) zur Ver- GUEST COUNTER (Roter Salon/Volksbühne). G fügung. We wish you an enjoyable stay and hope you have a Wir wünschen Ihnen ein schönes Festival mit vielen great festival! interessanten Filmen! REMEMBER: Please pick up your tickets for the screenZUR ERINNERUNG: Die Karten für die Vorstellungen ings by showing your accreditation pass at the festimüssen gegen Vorlage des Akkreditierungsausweises val info counter or box office of the respective cinema 30 Minuten vor der Vorstellung am Festival-Infocoun- at least 30 minutes before the beginning of each proter oder an der Kasse des jeweiligen Kinos abgeholt gram. There is a limited number of tickets available for werden, da nur ein bestimmtes Kontingent an Karten accredited guests! Please make sure to get your free für Akkreditierte herausgegeben werden kann! Für ticket for EJECT early. Tickets can pe picked up at the EJECT bitte Karten früh sichern; Freikarten können Volksbühne box office starting with Wednesday, 11.11. ab Mittwoch, 11.11. an der Volksbühnen-Kasse abgeholt werden.

WIR DANKEN UNSEREN HAUPTFÖRDERERN WE THANK OUR FUNDING BODIES


4 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

FESTIVAL HIGHLIGHTS, RECEPTIONS, PARTIES FESTIVALERÖFFNUNG

FESTIVAL OPENING CEREMONY

VOLKSBÜHNE / DI 10.11. / 21:00 H

VOLKSBÜHNE / TUE 10.11. / 9 PM

Mit Moderator Tobias Dostal. Anschließend Empfang Hosted by Tobias Dostal. Followed by a reception in the im Sternfoyer der Volksbühne und ab 23h Eröffnungs- Sternfoyer of the Volksbühne and, from 11 pm, Opening party im Roten Salon. Party at Roter Salon.

FILM TABLE QUIZ

FILM TABLE QUIZ

GRÜNER SALON / MI 11.11. / 21:00 H

GRÜNER SALON / WED 11.11. / 9 PM

Testet Eure Filmwissen! Der Quiz findet in deutscher The most entertaining way to test your film knowledge! Sprache statt. In German. If you don‘t speak German, join a team with locals or interfilm team members.

GERMAN KAFFEEKRÄNZCHEN

GERMAN KAFFEEKRÄNZCHEN

ROTER SALON / DO 12.11. / 16:00–18:00 H

ROTER SALON / THU 12.11. / 4-6 PM

Kaffeekränzchen zum Kennenlernen.

“Kaffekränzchen“ means getting together over heaps of coffee and cake. Delicious cakes are made by interfilm team members and friends. Meet the team and other festival guests in a cosy atmosphere.

PARTY FORMOSA TAIWANESE PARTY GRÜNER SALON / DO 12.11. / 21:00 H

PARTY FORMOSA TAIWANESE PARTY GRÜNER SALON / THU 12.11. / 9 PM

21:00 H: Empfang mit Vertretern und Gästen aus Taiwan und der ersten Preisverleihung des Publikumspreises für den besten Taiwan-Kurzfilm. Ab 21:30 H: Party mit ALLES KLAR (female:pressure) – Elektro/Pop/Kinky/Trash/Punk – und DJane Pogo Dina (Minsk), die Feel-good West+East tunes spielt.

9pm: Reception with representatives and guests from Taiwan and the first ceremony featuring the audience award for best Taiwanese short. Starting with 9.30 pm: Party with ALLES KLAR (female:pressure) – Electronic/ Pop/Kinky/Trash/Punk – and DJane Pogo Dina (Minsk) spinning feel good West+East tunes.

RELIEF 3D: BEST OF 3D COURANT FILM FESTIVAL

RELIEF 3D: BEST OF 3D COURANT FILM FESTIVAL

FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN / DO 12.11. / 21:00 H

FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN / THU 12.11. / 9 PM

Best-of Auswahl der Jury des 3D Courant Filmfesti- A best-of selection by the jury of the 3D Courant Film vals in Frankreich. Festival in France.

INTERFORUM DRINKS. INTERFORUM & 10 YEARS EUROPEAN SHORT PITCH INVITE VOLKSBAR / FR 13.11. / 18:00 H

INTERFORUM DRINKS. INTERFORUM & 10 YEARS EUROPEAN SHORT PITCH INVITE VOLKSBAR / FRI 13.11. / 6 PM

SOUND & VISION

SOUND & VISION

VOLKSBÜHNE / FR 13.11. / 20:00 H

VOLKSBÜHNE / FRI 13.11. / 8 PM

Musiker aus den unterschiedlichsten Genres präsen- Highly diverse musicians will perform their specialtieren ihre neuen Sounds zu aktuellen Kurzfilmen ly composed new soundtracks to contemporary short – live! films, live!


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 5

FESTIVAL HIGHLIGHTS, RECEPTIONS, PARTIES EJECT PUBLIKUMSWETTBEWERB & PARTY

EJECT AUDIENCE COMPETITION & PARTY

VOLKSBÜHNE / FR 13.11. / 23:00 H

VOLKSBÜHNE / FRI 13.11. / 11 PM

Die einzigartige Nacht der abwegigen Filme! Mit an- The legendary long night of odd films. The crazy cult schließender Party im Roten Salon. Legendärer Festi- screening that has to be seen to be believed! Followed val-DJ Gausmann legt auf. by the Eject Party at Roter Salon with legendary festival DJ Gausmann.

THE GRAND FESTIVAL PARTY

THE GRAND FESTIVAL PARTY

THE GRAND / SA 14.11. / 23:00 H

THE GRAND / SAT 14.11. / 11 PM

2 Floors mit The Grands Resident- DJ Ozzy Brown (Urban & 90s Classics), Balkan-Grooves von DJ Pixie und Reggae/Dub/Dubstep von ROARS. An der Bar gibt’s House von Franzi.Fritz.

2 floors with The Grand‘s resident DJ Ozzy Brown (urban and 90s classics), Balkan grooves by DJ Pixie and reggae/dub/dubstep by ROARS. Franzi.Fritz will play house at the bar.

FESTIVAL-BRUNCH

FESTIVAL BRUNCH

ROTER SALON / SO 15.11. / 12:00–14:00 H

ROTER SALON / SUN 15.11. / 12-2 PM

Leckeres Brunch-Buffet und lockeres Get-together Delicious brunch buffet and relaxed get-together with mit unseren Gästen. festival guests.

KUKI + TEENSCREEN PREISVERLEIHUNG

KUKI + TEENSCREEN AWARD CEREMONY

FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN / SO 15.11. / 14:00 H

FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN / SUN 15.11. / 2 PM

PREISVERLEIHUNG INTERFILM

INTERFILM AWARD CEREMONY

HEIMATHAFEN NEUKÖLLN / SO 15.11. / 18:00 H

HEIMATHAFEN NEUKÖLLN / SUN 15.11. / 6 PM

Die Gewinnerfilme werden im Anschluss im 21 h in The winning films will be screened afterwards at Pasder Passage (Neukölln) und um 21:30 h im Babylon sage at 9 pm (Neukölln) and at Babylon at 9.30 pm (Mitte) gezeigt. (Mitte).

ABSPANN – DIE ABSCHLUSSPARTY

FESTIVAL CLOSING PARTY

KAFFEE BURGER / SO 15.11. / 22:00 H

KAFFEE BURGER / SUN 15.11. / 10 PM

Das Feinste vom Burger.

Kaffee Burger‘s finest

FESTIVAL-BAR

FESTIVAL BAR

Unser Late-Night-Treffpunkt ist die VOLKSBAR, direkt Our late-night meeting spot is the VOLKSBAR, right gegenüber von der Volksbühne und vom Babylon (Ro- across the street from Volksbühne and Babylon (39 Rosa-Luxemburg-Straße 39). sa-Luxemburg-Straße).


6 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

FESTIVAL HIGHLIGHTS, RECEPTIONS, PARTIES PANELS & FILM TALKS INTERFORUM

PANELS & FILM TALKS INTERFORUM

MASTERCLASS: OSCAR®-WINNING CHRIS LANDRETH ON FACIAL EXPRESSION IN ANIMATION AND ACTING

MASTERCLASS: OSCAR®-WINNING CHRIS LANDRETH ON FACIAL EXPRESSION IN ANIMATION AND ACTING

GRÜNER SALON / MI 11.11. / 15:00 H

GRÜNER SALON / WED 11.11. / 3 PM

KICK-OFF/FILM TALK/RECEPTION: CONTEMPORARY FILMMAKING FROM ESTONIA, LATVIA AND LITHUANIA.

KICK-OFF/FILM TALK/RECEPTION: CONTEMPORARY FILMMAKING FROM ESTONIA, LATVIA AND LITHUANIA.

JÄÄ ÄÄR / MI 11.11. / 21:00 H

JÄÄ ÄÄR / WED 11.11. / 9 PM

TALK: BE A BETTER BEING: INTRODUCING A NEW FORMAT

TALK: BE A BETTER BEING: INTRODUCING A NEW FORMAT

GRÜNER SALON / DO 12.11. / 15:00 H

GRÜNER SALON / THU 12.11. / 3 PM

SCRIPT PITCH COMPETITION

SCRIPT PITCH COMPETITION

GRÜNER SALON / FR 13.11 / 17:00–18:00 H

GRÜNER SALON / FRI 13.11 / 5–6 PM

Die internationale Jury kürt die drei originellsten Drehbuchideen. Bei den INTERFORUM-DRINKS wird im Anschluss an die Preisverleihung in der VOLKSBAR auf die diesjährigen Gewinner angestoßen.

The international Jury will award the three most original script ideas. Afterwards we celebrate this year’s competition at the INTERFORUM DRINKS at our festival bar VOLKSBAR.

MASTERCLASS: JAN HARLAN ON THE SHORT FILM AS A CALLING CARD

MASTERCLASS: JAN HARLAN ON THE SHORT FILM AS A CALLING CARD

GRÜNER SALON / SA 14.11. / 10:30 H

GRÜNER SALON / SAT 14.11. / 10:30 AM

TALK: APPROACHING THE STORY. WRITER‘S FORUM

TALK: APPROACHING THE STORY. WRITER‘S FORUM

GRÜNER SALON / SA 14.11. / 13:30 H

GRÜNER SALON / SAT 14.11. / 1:30 PM

SHORT & SWEET

SHORT & SWEET

GRÜNER SALON / SA 14.11. / 15:30 H

GRÜNER SALON / SAT 14.11. / 3:30 PM

Trefft Festivalprogrammer, Filmemacher und weitere Meet programmers, industry professionals and filmLeute aus der Branche. makers.

FILM TALK/RECEPTION: CANADIAN SHORT FILM IN THE LIMELIGHT

FILM TALK/RECEPTION: CANADIAN SHORT FILM IN THE LIMELIGHT

GRÜNER SALON / SA 14.11. / 16:30 H

GRÜNER SALON / SAT 14.11. / 4:30 PM


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 7

VERANSTALTUNGSORTE

FESTIVAL LOCATIONS

VOLKSBÜHNE AM ROSA-LUXEMBURG-PLATZ

BABYLON BERLIN-MITTE

Rosa-Luxemburg-Platz • 10178 Berlin

Rosa-Luxemburg-Straße 30 • 10178 Berlin

PUBLIC TRANSPORTATION U2/N2/M8 Rosa-Luxemburg-Platz

PUBLIC TRANSPORTATION U2/N2/M8 Rosa-Luxemburg-Platz

Festival Eröffnung / Festival Opening Night Gala Sound&Vision / EJECT

Filmprogramme in drei Kinosälen / Film programs screened in three cinemas Filmothek / Film Library

ROTER SALON AN DER VOLKSBÜHNE Festival- & Gästecounter / Festival & Guest Counter Akkreditierung / Accreditation Spezialprogramme / Special programs Partys / Parties Festival-Café / Festival café

GRÜNER SALON AN DER VOLKSBÜHNE Film- & Liveprogramme / Film- & Live programs interforum

CENTRAL KINO Rosenthaler Straße 39 • 10178 Berlin PUBLIC TRANSPORTATION S-BAHN / TRAM Hackescher Markt U8 Weinmeisterstraße

Filmprogramme in einem Kinosaal / Film programs screened in one cinema


8 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

VERANSTALTUNGSORTE

FESTIVAL LOCATIONS

PASSAGE

FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN

Karl-Marx-Straße 131 • 12043 Berlin

Bötzowstraße 1-5 • 10407 Berlin

PUBLIC TRANSPORTATION U7/N7 Karl-Marx-Str.

PUBLIC TRANSPORTATION TRAM M10 Arnswalder Platz BUS 200 Bützowstraße

Filmprogramme im historischen Saal 1 / Film programs screened in the main cinema

KUKI+TeenScreen-Filmprogramme in zwei Kinosälen / KUKI+TeenScreen – film programs in two cinemas KUKI+TeenScreen-Eröffnung und Preisverleihung / KUKI+TeenScreen Opening and Award Ceremony interfilm – Relief 3D-Programm / Relief 3D program

IL KINO Nansenstraße 22 • 12047 Berlin PUBLIC TRANSPORTATION U8/N8 Schönleinstr. BUS 171, 194, M29 Pflügerstr.

Filmprogramm / Film program

HEIMATHAFEN NEUKÖLLN Karl-Marx-Straße 141 • 12043 Berlin PUBLIC TRANSPORTATION U7/N7 Karl-Marx-Straße

Preisverleihung interfilm / interfilm Award Ceremony


rd

str

ba

chs

Dorfstr

Stadtrandsiedlung ße tra Malchow its rtn O

Ortnitstraße

tra

e

se

us

ha

al c S tr how .

nss

tori u

sst

raß

e

rmo ndts

Ho

tr.

e Deg ners traß

e aß e

er rlin Be Allee

Mic

he

lan

ge

los tr

e

e

e tra ß

ern

eu

ch

e

on Str -Boli . v

ar-

Kn ip

ifs

W

Sim

de

e

tr.

rS

str aß

we

ße

tra -S

olf

-W

ad

nr

Ko

rS

wa lde rS tra ße

rko

.

astr

Komponistenviertel Hans

Ost se str. e-

Sto

Kn ip

bruc

Rusche

str.

str.

orff

Alfredstr.

rte Gü

ße stra

e

rS tra ß

we ep to

str aß e hu

sc

Ba um

He

e

zalle

Gren

Baumschulenweg

fh olz

Südostallee

Ba

um s str chule . n-

e

e aß

äth str

tr. Späths

Sp

Neue

nig

sh g

Blaschkoallee

hstr. Spät hkrug Busc

m

-Str.

alle

e ew

Gradestr.

e

dost

str

unk el

Tr

len

Gr e

nz

Kie

eb-D

Wei

tling

aststr aße

k grafen damm

K yn

Mar

br. en Els ns tr.

Els e Els

tra ße uc hs br en W ild .

rta str

ee

all

ße

Lahnstra

eid

eg

Gottli

Atzpodien

lend Möl

ße

lstra

sel str.

ich We r. teist Hol

r. sohn st der

Mo

str aß e

en

nie rstr aß e

Tr

ße tra

e

ds

an

rL

Komturstraße

Vulkanstraße

Oder

.

r Str Pros r. uer St War tr. rS ue ga Glo

rwal

ße

kaue

Straße de r Pariser Kommune

Str aß Ko e d er mm Paris une er

scha

ße mm

lbe rtst Ada

Pa n

g

we

m

m

Da

g

e mw

r Damm

rW

Schätzelbergstr.

straße

nb erger Str. Lichte

Str. er erg

nstr.

Brücke Hei Hei nrichne-S tr.

ße stra Prin zen

Baer w str. ald-

dstr

.

Straße

Zossener

damm

Mehring

Bae

Möckernstraße Katzbachstra ße

raß e

e

ke nic pe

Tempelhofer Damm

llee

all e

llee

Manteuffelst

ga Kru

en

nn

e aß

raße

ue

Boelckestr.

Ne

Plänterwald

str

Alboinstraße

.

Str

e

ch

ris

lga

Bu

a rug chk

Alboinstr.

ße

pe e Kö hauss C

St ra

Britze

fe

aß e

ee

Wilh elm-K Str. abus-

nb

.

nm kt

lke

Mo ger-S tr.

Axel -Spr in

. nstr

de

Lin

e tra ß am er S tsd Po

amer Str . Potsd

Potsdamer Straße

e aß

Andre asstra

traße Pauls tstr

ss au

up

Ch

Ha

er

ick en

r.

w pto Tre

er

olz

mm

el

Alt-

Da

p Kö

nn

st

fh

er ge r

e

au

Kie

ar lb

aß tstr

-Str al

alle e

m

lh

o

Gradestraße

e

up

Alt

kin

Bus

ße

pe

r.

e aß

str

ng

Grades traße

e

Tu

Pu

k

rz

So

tr. Kar l-Marx-S

l-S

traß

Ha

Alt-Treptow

ar

Vo r

al

Rixdorf

r. arx-St

ße

Möllend orffstraße

kin

rP we to

Karl-M

nk Du

cks

ep

Ha

x-Str. Mar

e

Weg

b-

lie

ott

G

stra

Ullsteinstraße

dorfer Marien

Teilestraße

tstr

m Da

r Dam Britze

str.

e

lle

ta ch hli

Sc

Ha up

Neukölln

str.

tra

Teile

traße Nöldners

traße

Kungerkiez

r.

mei ens

Oberlands

Rummelsburg

Haupts

e

e

Erkstr.

Flugha

m Te

Ord

traße

rm s tr ania.

I

r

Tr

fenstr.

Silberst Ge

Rüdigers tr.

Scharnwe berstr.

Karl-

ße

Tempelhof

r Allee

ktMar r. st

Str

Donaukiez

einstraß

tr.

st rich Ala

bli

Rö str ila

Att

he

Alle

sch

.

Germaniastra

ster

Arnulfstraße

isc

nnst Herma

Alt-Tempelhof

Friedrich-Karl-S

aße

traße

tr.

hstr

anns

rS

Wüh

Lichtenb

ne

uer

les

-Str

Herm

erg e

arx

Josef-Orlopp-Straße

lau tra -S Alt

str. H ermann

eb

r aße

Herzbergstraße

Am

Hermannstr.

Man teuffelstr.

Sc hö n

.

e

lisc

Str ala

Sc h

Rollbergsiedlung

TempelhofSchöneberg

ner Str

Straß

Kope rniku str. s-

e ag xh tr. Bo S

m

m

rger

ha ge

ße

raße

rbellin

e

am

-M

SchillerkiezWe

nd

str. Boelcke

se

Grün be

lee

am

amm

Str

ch

eg

Ka rl

Flughafenkiez

biad

ichthof en-

Sa

rW

Box

stra

Reuterkiez

eide

-von -R

ofe

len

Hasenh

nfred

elh

.

h

er D

aße

ße

Colu m

Scheffelst

Frankfurte

dekin Wed str.

Wie Str ner .

.

ustra

S traße

Friedrichshain

Str

tzer St

Skali

Skalitzer Str.

ans tr

rstr

sena

fe r

Kreuzberg

he

Gnei

nstr .

Ma

Te mp

or

üh

nie

r

Urb

w er

Straße

Eldenaer

sc

tr.

Dudenstraße

e estraß Boe lck

Schöneberg

M

e

En g ni enda mm

Skalitze Str.

Friesenstraße

Kolonnenstr.

Blü ch str. er-

ße

-Allee

Pu

tr. Blüchers

ße

Ora

c Blü

rc

Yo

Gitschiner Straße

s Ufer

Yorcks

a kstr

ße

tbuss

Yorc ks

traße

e

sche

Stra

Karl-Marx

tra

l da

Kot

nstr.

Ko lon str. nen-

Halle

T empelhofer Ufer

Goebe

aße

ße

Be tha

rs

d

Pallasstra

ke rS

Ora ni str. en-

r.

ße

tr.

e

enst

stra

de

rP l.

Kö pe nic

ns

raß

Lind

er fe es Uf lh o sch TempeUfer alle

r

Bülow

nst

naer

e

h

Sc

ne

e

H

Singerstr.

ala ue

An

Ora

nie

lter Anha . Str

rkt str

Str

tr. Rudi-Dutschke-S

rko

Elde

ß tra

r

e

.

Str

Kochstr.

aß str nn

erge r

traß

r rge

be

e ön

lWal r. st

ns

ön Ufe eb

a em

raße

es

owst

ma

.

raße

elmst

Str

Sch

Lütz

Friedrichstr.

Potsdamer Str.

Reichpietschufe r

uf er

e

.

Leipziger Friedrichstadt Str.

aße Leipziger Str

Wilh

tsch

Ho lz

Friedrichswerder

Friedrichstr.

Tiergartenst r aße

Stralauer Str.

Str

Ebertstraße

tr.

Lennés

Tiergarten Reic hpie

e Straße

Französisch

ahHanndt-Str. Aren

de

r

renstraße

Beh

ite

17. Juni

Bre

Straße des

-Alle

erstraße xand

e au nd . Spa Str

Wilhelmstr.

g

we

n

Gru

Mitte

Unter den Linden

Ale

Alt-Berlin tr. ers

Dorotheenstadt

arx

ie

-M

Fr

Ka rl

tr er S

.

Sto

Möllendorffstraße

Platz der Vereinten Nationen

rstr

hte

-S tr.

de

e

e

Alle

Tha erst ra

o-B

Ott

an

hstr.

ße

Kn ip ro de str

rau n

-Str .

hö Str. nhause r

Alte Sc

Ale x

rl- t Ka ech n bk

e

Lic

e

dsb

Lan

r rge

aße ystr

str

Scheunenviertel Lie

Scheidemannstr.

derVon- t-Str. r Heyd wufe Lützo

Mo ll

e

rt Ebe

traß

ße tra rS

er S

ed e

rg rsbu Pete

burg

Fennpfuhl

ße

nien

raße

e

dtstraß

ar Reinh

Alt-Moabi t

Ora

shain

edrich

Am Fri Fri

ß tra ns

Friedrichst

e Luisenstraß

e

ter Lehr tr. S

Str

er Str.

thal

er

ow

Moabit

we rko

raße

tra rS

. str ee

Torst

en Ros

ss au Ch

en

ide

ße

tra Tors

ige nz Da

r. nst nne Bru

e

e

ath

al Inv

aße

nstr

Sto

aß str

e

In

a

Landsberger Alle

eg er W nse iße

Berlin

ee ss au

aß Str

nstraße v alide

We

Ch

er

str

hrt

ide

Le

He

e

rod es tr

.

Gre

Be rn Str aue . r

Str. Sue

e

r Alle line

raße

Ribnitzer

str aß e Pa rk

Pis

e

ße

Ber

str

str

tra as

ns Ha

Bus challee

tra ß

se ma nn str ell

Ber line r Alle e

Straße

Berlin er

ha

traß e

Ho

Gr

rn Be

He id str. e-

ng

r Straße

Falkenberge

Weißensee

uss

Prenzlauer Berg

iger St

e

rS aue

tori

ne

ll

Se

Danz

traß

ße

tra

s er

ee ss au tr. Ch s

ich U fe-Kraus er

Pis

La

Liebermannstr.

e

tr.

Str.

s

nn

Fe

Frie dr

tr.

ße

tra

aß e

lall ee pe

aß e

liner

e

ß tra

.

Str

Da

i-S -Gandh

Wol

ße

stra

nen

n Bru

Ho

er

Pa p

e

ard

Schönhauser Allee

ch str a

ße

Sta rg

tstr

str

Ro

iuss

Str

tse e

er

hn

e

e

str

ke elc

r Straß

Indira

nGrau . str

ener RügStr.

tor

lf do v-A

Os

ba

e

ß tra lf-S

s Gu

sta

Sta hlh eim er

Pa n

ks

ße

ß

str.

Pis

Gu

Darße

Feldtm ann

ro

e Prin zen alle

ße

. str

tra

r Straße

Schivelbe iner Straße

traße

nn

-S

Wisbye

Arnimkiez

Behmstr.

Behmbr.

Behmstraße

ad

lstr aß

e

B

Nüßlers

Re

Allee

ße

r Stra dorfe cken

Gesundbrunnen

r.

Am berg in Ste

r.

lest

Thu

Straße

-Str.

do -A tav

P ren zlauer

Provinzs traße

str .

in ha rd

ss tr.

Reini

Sc hu

Bornholmer

Romain

ner Allee Berli

.

Koloniestr.

Bornholm er Str.

str.

wst

nade

ße

str

e liner Straß Ber

en ed hw Sc

Osloer Stra

Exerzier

sko

er nitz Rib Str.

rC

we

er rß

nstraße

Vinetastraße

Str.

-Rolland

er Prome Prenzlau

e

Drontheimer Str.

. str

g

er

rlin

Be

Tre

Neuman

raß nst hle

nz ide

Markstraße

Re

Berliner Straße

s Re

BERLIN MAP

e

straß

ho

lc Ma

Pi esporter Straße

Kissingen

M

Z

.

str

ra

er

Malchower Str aße

tr. d-S

Flo

k an

oll

ße

n olla in-R ma Ro

Florastraße

a str

e

an Gr

aße nstr hle Mü

dstraße Reginhar

zstr. iden

str itz

W

tra

rS

the n

Prenzlauer Prom e nade

e

ich

rg e

Ro

tr.

Granitzs

W

u mb

Bl an kenburg

g we fts

tr.

aße

STADTPLAN BERLIN

nder Hollästr.

ße

Sti

Pankower All ee

olländerstraße

ite Str Bre

o

er

m

Da ows

Da mer

INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 9 Pankow

Res

ler nta dorf me Em

Schönholz

ha

H Maneinric n-S htr.

Prenzlaue r Prom

gin

an

rm

He annHerm e-Str. Hess

Grabbe allee

Re e

ß S tra

Blei

n

lz ho ön Sch or

Klemkestraße

Späthstr.

nig

she

id

Rix


10 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

MITTE

FESTIVAL LOCATION Das historische Zentrum Berlins, das Herz der Stadt. Hier sind fast alle wichtigen Sehenswürdigkeiten versammelt: Unter anderem der Fernsehturm, Unter den Linden, Museumsinsel, Brandenburger Tor...

The historical center of Berlin, the heart of the city, here you will find most of the sightseeing attractions: TV Tower, Unter den Linden, Museum Island, Brandenburg Gate...

Die Hackeschen Höfe sind Deutschlands größtes geschlossenes Hofareal. Genutzt werden hier die Räume überwiegend von Angehörigen kreativer Berufe wie Architekten, Internetdesignern, PR-Agenturen, Modedesignern. Hackesche Höfe are Germany’s biggest closed courtyards. The spaces are used mainly by architects, web designers, PR agencies and fashion designers.

MITTE

 Sonderrabatt mit interfilm-Akkreditierung Special discounts with interfilm accreditation

BARS, CAFÉS, RESTAURANTS  THE GRAND

a

 VOLKSBAR

B

Hirtenstraße 4 • 10178 Berlin

Rosa-Luxemburg Straße 39 • 10178 Berlin

MO–FR FROM 12:00 H / MON–FRI FROM 12 PM SA, SO FROM 18:00 H / SAT, SUN FROM 6 PM

MO–MI 17:00–2:00 H / MON–WED 5 PM–2 AM DO–SA 17:00–OPEN END / THU–SAT 5 PM–OPEN END SO 17:00–1:00 H / SUN 5 PM–1 AM

Restaurant, Bar und Club, alles in einem und direkt hinter dem Babylon. Das schicke Restaurant bietet deutsche und französische Küche (Hauptgerichte ab 10 €), in der stilvollen Bar gibt es gute Drinks und im hauseigenen Club kann das Tanzbein geschwungen werden. Für Akkreditierte gibt es im Restaurant zwischen dem 10. und 14. November ein tägliches Special für 10 € (Burger oder ein vegetarisches Gericht). Bitte vor Ort nachfragen. Restaurant, bar and club, all in one and right next to Babylon cinema. The chic restaurant serves German and French cuisine (main courses from 10 €), the stylish bar offers cocktails and at the in-house club parties go on ‘til dawn. Accredited guests get a daily special (burger menu or a vegetarian dish) for 10 € between 10 and 14 November. Just ask!

Gemütliche Bar gegenüber der Volksbühne. Nachmittags gibt’s guten Kaffee, abends leckere Drinks und am Wochenende spielen DJs. Unsere Festival-Bar. Für akkreditierte Gäste gibt es Rabatt auf ausgewählte Biere und Weine (bitte Akkreditierung vorzeigen!). Across the road from the Volksbühne this cozy bar serves good coffee in the afternoons and tasty drinks in the evenings. At the weekend there’s live DJ music. Our festival bar. Accredited guests get discounts on selected beers and wines (please show your badge when you order!).


n St aue r. r

INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 11

MITTE

Sch önh aus er A llee

BERLIN MAP

r. nst nne Br u

E

Tors

traß

e Ros

e traß

lst

e

Ale x

an

rl- t Ka ech kn iL eb

-S tr.

traß

Mo l

C

G

de

ra

rst

r.

Ka rl

-M

nm k

r

t.

G

Ho lz

m

tr.

tr.

eS

eit

Stralauer Str.

ße derstra xan

e au nd . Spa Str

Unter den Linden

e run

Ale

r.

rst

Br

raße

F

rge rS

H

D A

lke

nbu

Mo

anie

B

Ot

Alte

tr. ler S

Sch ö Str. nhause

r

ntha

rs

e


12 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

MITTE

 Sonderrabatt mit interfilm-Akkreditierung Special discounts with interfilm accreditation

BARS, CAFÉS, RESTAURANTS  DOLORES CALIFORNIA BURRITOS

C

F CAFÉ CINÉMA

Rosa-Luxemburg-Straße 7 • 10178 Berlin

Rosenthaler Straße 39 • 10178 Berlin

MO–SA 11:30–22:00 H / MON-SAT 11:30 AM-10 PM SO 13:00–22:00 H / SUN 1 PM–10 PM

TÄGLICH VON 12:00–2:00 H / DAILY FROM 12 PM-2 AM

Gerichte ab 4,50 € / Dishes start at 4.50 €

Urige Kneipe direkt am Kino Central. Eine kleine Auszeit von dem Großstadttrubel bei einer Tasse Kaffee oder einem Gläschen Wein. Rustic bar directly at cinema Central. Take a break from the hustle of the metropolis while having a cup of coffee or a glas of wine.

Die besten und kreativsten Burritos Berlins. Die Schlange ist manchmal etwas länger, aber dafür das Personal beeindruckend schnell. Ein Gratisgetränk (leckere Hauslimonade 0,3l zu jedem bestellten Gericht) mit einer gültigen interfilm-Akkreditierung. Best place in Berlin for burritos. Hands down. Often a long queue but the staff is amazingly fast. One free AMPELMANN - RESTAURANT+STRANDBAR soft drink (delicious Dolores lemonade 0,3l for any ordered dish) with any valid interfilm accreditation. Stadtbahnbogen 159/160 • 10178 Berlin

SAUERS

D

G

MO–SA 9:00–24:00 H / MON–SAT 9–12 AM SO 10:00-24:00 H / SUN 10–12 AM

Hauptgerichte: 7–20 € / Main courses: 7–20 € Rosa-Luxemburg-Straße 31 • 10178 Berlin In den historischen S-Bahn-Bögen nahe dem Hackeschen Markt. Feine mediterrane Küche mit interna­ tionalem Einschlag. Located beneath the historic S-Bahn arches near the Mit perfekter Sicht auf Volksbühne und Babylon kann Hackescher Markt. You can expect to find a fine Medihier Frühstück, Mittag- und Abendessen, Kaffee und terranean cuisine with international influence. Kuchen oder aber der ein oder andere Drink genossen werden. H With perfect view on Volksbühne and Babylon, you can BAR 3 enjoy breakfast, lunch, dinner, coffee and cake, as well as one or two drinks. Weydingerstraße 20 • 10178 Berlin MO–FR 8:00–24:00 H / MON–FRI 8–12 AM SA, SO 9:00–24:00 H / SAT, SUN 9–12 AM

8MM BAR

E

DI–SA AB 21:00 H / TUE–SAT FROM 9 PM

Stilechte, unprätentiöse Künstlerbar ganz in der Nähe der Volksbühne. Hier trinkt Berlins Kunst- und Theaterszene ihr Feierabendbier, bevorzugt Kölsch. In der Bar darf geraucht werden. DI–SA AB 21:00 H / TUE–SAT FROM 9 PM Unpretentious, artsy bar near Volksbühne. Berlins art Coole, kultige Kneipe mit Rock-Musik und kuriosen and theater scene has their after-work drinks here, Schwarz-Weiß-Filmen, die an die Wand projiziert wer- preferably Kölsch (special beer from Cologne). Smokden. Manchmal finden auch Konzerte statt. Immer ing is allowed inside. rappelvoll und ziemlich verraucht. Cool, iconic bar with rock music and black-and-white films projected onto the walls. Sometimes there are concerts. It’s always quite crowded and smoky. Schönhauser Allee 177 b • 10119 Berlin


orstr

sh

Fr

ied

Ot toBra un -St r.

Sc h ö Str. nhause r

Am Fri

r

edrich

aße

Str. aler enth Ros

e

traß

Tors

e

Alte

Mo l

Platz der Vereinten Nationen

rst

r.

Kreuzberg hat den Westen in Berlin junge Menschen bedeutend gemacht. In besetzten Häusern richteten sich politische Aktivisten und Künstler tr. ein. Heute findet man in der Bergmanstraße ihre ers Ateun Gr liers, Shops junger Modemacher, alternative Buchläden.UnteDie r den Oranienstraße lädt tagsüber mit ihren Linden zahlreichen Cafés zum Flanieren ein, nachts wird im legendären SO36 gefeiert (Kottbusser Tor). Stralauer

Lichte

Andre a

enstr.

Brück

Friedrichstr.

Axe l-Sp rin g e

ala ue

nie

tr.

ke rS

nst

raß

e

s

rP l.

Gitschiner Straße

r

ße

M

üh

r.

W

len

str

e

raß e

rtst

nst r.

traße

er S kalitz

S

Skalitzer Str.

r

Sc h

les

is

Wie Str ner .

ans t

traß

e

Str

.

raß

e

nie rst

raß

e

m

aus

am

isen

r.

Gne

Gl og au er

Bae rw str. ald-

Bae rwa

ldst

r.

A

D ser tbus Kot

Urb

rst

Zossen er Stra ße

nie

Skalitze Str.

B

he

Hasen

-M

arx

-St

r.

Colu m

W

ild e

Ka rl

-

n Herman str.

Friesenstraße

heide

Pa n

damm

St

D

Blü c str her.

üc Bl

Mehring

Ada

ße

tr.

es Ufe

tr. Blüchers

str.

Prin z

ens

esch

Ora

ens tra

Lind

Hall

C

fe r

lbe

nst de

Lin

Ora ni str. en-

or

tra

a

ld n ge

E Be th a ni enda mm

er

r.

ße

Ora

Kö pe nic

ns

mm

tr. Rudi-Dutschke-S

ne

He Heininrich e-S tr.

Friedrichstr.

r-S tr.

Str

üd

str.

d

.

Leipziger Str.

An

Straße de r KommunPariser e

Str.

er

nb

erg

Mo lke nm kt.

ße

.

tst r

KREUZBERG

Kochstr.

tra

Str

ark

llWa r. st

ns

te

Str.

BERLIN MAP

de ie Fr

Kreuzberg has made West Berlin attractive for many youngKapeople. Political activists and young artists rl-M arx -Al and houses and today you can find squatted flats lee their studios, other shops by young fashion designers, and alternative bookstores in the Bergmannstraße. By day you can stroll along the lively Oranienstraße and stop for a drink in one of the cafés and at night you can dance in the legendary SO36 club (metro station Ho Kottbusser SingerR lzm Tor).

ße derstra xan Ale

er au nd . Spa Str

ei Br

e Straße

Französisch

e

Str aß Ko e d er mm Par une iser

-S tr.

de

e

an

e

nb erger Str.

Ale x

rl- t Ka ech kn viele für b e Li

dsb

Lan

raß

hte

raße

e

e

sstraß

ger KREUZBERG Str aß

lst

bur

Lic

nien

ß

Ora

tra ns

Friedrichst

INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 13

biad

amm

Erkstr.

nstr.

H erman

fenstr.

Flugha

K


14 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

KREUZBERG

BARS, CAFÉS, RESTAURANTS ZITRONE

A

Graefestraße 20/Dieffenbachstraße 56 • 10967 Berlin

LUZIA

C

Oranienstraße 34 • 10999 Berlin

TÄGLICH AB 9:00 H / DAILY FROM 9 AM

TÄGLICH VON 12:00 H / DAILY FROM 12 PM

Gerichte / Dishes 4-15 €

Bier ab 2,50 €, Wein ab 2,30 €, Cocktails ab 5,00 € / Beer starts at 2.50 €, wine at 2.30 €, cocktails at 5.00 €

Nettes Restaurant im trendigen, sogenannten Kreuzkölln. Achtung: Es kann voll werden, besser vorher reservieren. Nice restaurant in trendy, so-called Kreuzkölln. Attention: can be really crowded, so better book in advance.

IL CASOLARE

B

Tolle Bar, tolle Music, tolle internationale Atmosphäre. Nach 21 Uhr ist es sicher voll, also lieber früher hingehen. Great bar, great music, great lively atmosphere. After 9pm it’s usually full so make sure to get there early to enjoy the international vibe.

Grimmstraße 30 • 10967 Berlin

ANKERKLAUSE

MO–SO 12:00–24:00 H / MON–SUN 12 PM–12 AM

Kottbusser Damm 104 • 10967 Berlin

D

Pizza ab 8,00 € / Pizza from 8,00 € Bella Italia mitten in Kreuzberg: Die idyllisch am Landwehrkanal gelegene italienische Trattoria direkt gegenüber der Admiralbrücke gibt es schon lange und erfüllt alle Ansprüche einer köstlichen Pizza. Bella Italia in the middle of Kreuzberg: The bustling, riverside trattoria right next to the Admiralbrücke is an institution and satisfies every expectation of a great pizza.

MO AB 16:00 H / MON FROM 4 PM DI–SO AB 10:00 H / TUE–SUN FROM 10 AM

Reichhaltiges Angebot an Speisen und Getränken ab 5,00 € / Substantial offer of dishes and drinks from 5.00 € Die schönste Hafenbar Berlins mit Blick auf das bunte Treiben am Maybachufer. The loveliest harbour-bar in Berlin with a view to the activities of the other bank.


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 15

NEUKÖLLN

FESTIVAL LOCATION Neukölln, so heißt es oft, sei das neue Kreuzberg. Doch besitzt dieser lebhafte, direkt am Tempelhofer Feld gelegene Bezirk seinen eigenen Charme. Auf der Karl-Marx-Straße zwischen Rathaus Neukölln und der Magdalenenkirche reihen sich Gemüsehändler, Cafés, kunterbunte Geschäfte und Kulturzentren aneinander. Der ruhige und verwinkelte Schillerkiez bietet einen neuen Ausgeh-Spot. Neukölln is the new Kreuzberg, or so they say. But the buzzing neighbourhood right next to Tempelhof park has its very own ecletic charm. On the Karl-Marx-Straße oriental fruit and vegetable markets are right next to cafés, and cultural and arts centres. The calm and winding Schillerkiez is now the hot spot for going out.

NEUKÖLLN

 Sonderrabatt mit interfilm-Akkreditierung Special discounts with interfilm accreditation

BARS, CAFÉS, RESTAURANTS  CAFÉ RIX IM HEIMATHAFEN NEUKÖLLN

A

 IL KINO BAR / CINEMA / CAFÉ

Karl-Marx-Straße 141 • 12043 Berlin

Nansenstraße 22 • 12047 Berlin

TÄGLICH VON 10:00–24:00 H / DAILY 10 AM–12 AM

MO–FR AB 12:30 H / MON–FRI FROM 12:30 AM SA+SO AB 11:00 H / SAT+SUN FROM 11 AM

Frühstück ab 4,80 € / Breakfast from 4.80 € Hauptgerichte: 6,80–13,80 € / Main courses 6.80–13.80 € Ruhiges Kaffeehaus, Restaurant, Galerie im Heimat­ hafen Neukölln. Ein Freigetränk bis 4,30 € zu jedem bestellten Hauptgericht unter Vorlage des Ausweises. Quiet coffee shop, restaurant, gallery in Heimat­hafen Neukölln. One free drink (max. value 4.30€) with each main course. Please show the service team your accreditation badge when ordering.

B

Unser tolles neues Kino im spannenden Neukölln! Nicht nur Arthouse-Filme kann man im Il Kino sehen, sondern auch in der Bar italienische Leckereien genießen. Für Akkreditierte gibt es einen Gratis-Softdrink zu einer Essensbestellung oder ein Bier für nur 1,50 €. Our lovely new cinema in bustling Neukölln! Not only exciting arthouse films can be watched here, one can also enjoy Italian treats in Il Kino’s café/bar. Accredited guests get one free soft drink with a meal or a beer for only 1.50 €.


M

el

üh

He

En g a ni enda mm

Be th

aße

len

str

e

ien str.

r

Prin

S

Skalitze Str.

aue

les

ße r Stra

e kalitz

Skalitzer Str.

Str al

Sc h

isc

St

rA

llee

ra

ße

sc Pu

Els

e

Wie Str ner .

he

Mo der soh

NEUKÖLLNOran

BERLIN MAP

ze n

stra

ße

ni str. en-

nstr.

Ada lbe rtst raß e

16 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN Ora

h

kin

Str .

lee . ns tr

Els e ße

El se n

rst raß e

Am

ße tra en

Ha

rz

er

ild

r.

ße

we

fenstr.

Erkstr.

Tr

Flugha

ep to

H erman

rS tra

E

ada mm

St ra

W

-

-St

ße

arx

F

br uc hs

-M

H

w

n Herman str.

Ka rl

to

Pa n

ep

nie

Tr

heide

str a

m

C

D

Hasen

Pu

sc

Dam

e

Gl

ser

raß

og

B

tbus

ans t

au

er

Kot

Urb

al

nstr. Karl-

A

.

x-Str. Mar

ellinstr

Werb

So

nn

en

all e

e

raße

st ann Herm

x-Str.

Mar

Karl-

G

str .

rta

He

a Herm

g

lee

m

e

o

G

gal

nk Du

b-

ie ttl

u hkr

Teilestraße

c Bus

r D am Britze

ße

tra

l-S

Te

r.

pe

Britz

m

lh

llee

nza

Gre

r.

rfer We

do Marien

nnst

dstraße

Oberlan

nz

e

le

al

Gr e

r. Kar l-Marx-St

e

instraß

te Silbers

aße

Lahnstr


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 17

NEUKÖLLN

BARS, CAFÉS, RESTAURANTS SCHILLING

C

F Ä

Weserstraße 9 • 12047 Berlin

Weserstraße 40 • 12045 Berlin

TÄGLICH 18:00 H–OPEN END / DAILY 6 PM–OPEN END

MO–FR 17:00–24:00 H / MON–FRI 5–12 AM SA–SO 17:00–3:00 H / SAT–SUN 5 PM–3 AM

Große Getränkeauswahl bei moderaten Preisen, wechselnde DJs und Konzerte. Eine der ältesten und beliebtesten Neuköllner KneiGreat choice of alcoholic and soft drinks. In the evening pen: charmant, international, groß, laut und fast imthere are often DJs or concerts. mer gut voll. One of the oldest and most popular cafes in Neukölln: D charming, international, spacey, and almost always full. HAMY CAFÉ-FOODSTORE Hasenheide 10 • 10967 Berlin B-LAGE

G

MO–SO 12:00–23:30 H / MON–SUN 12 PM–11:30 PM

Wechselnde Tagesgerichte ab 4,90 € / Changing daily Mareschstraße 1 • 12055 Berlin specials from 4.90 € TÄGLICH AB 18:00 H / DAILY FROM 6 PM

Frisch zubereitete vietnamesische Leckereien zu günstigen Preisen. Immer gut besucht, der Service ist jedoch schnell. Freshly made Vietnamese dishes at cheap rate. Always full, the service is impressively quick and efficient.

KLUNKERKRANICH

Essen, trinken, quatschen, Filme gucken, kickern… alles am gleichen Ort! Eating, drinking, chatting, watching movies, playing table football… everything in the same place!

E MONELLA BAR/PIZZERIA

Karl-Marx-Straße 66 • 12053 Berlin

Weichselstraße 17 • 12045 Berlin

DO+FR AB 16:00 H / THU+FRI FROM 4 PM SA+SO AB 12:00 H / SAT+SUN FROM 12 PM

MO–SO 18:00–24:00 H / MON–SUN 6 PM–12 AM

H

Vorspeisen ab 4,00 €, Pizza 9,00–12,00 € / Appetizers Spanische, italienische, deutsche Küche ab 5,00 €, from 4.00 €, pizza from 9.00–12.00 € Getränke ab 1,50 € / Spanish, Italian, German cuisine from 5.00 €, drinks from 1.50 € Außergewöhnliche Pizzakreationen nach neapolitanischer Art aus dem Steinofen. Zu späterer Stunde Auf dem Deck eines Neuköllner Parkhauses macht Barbetrieb mit leckeren Cocktails… Auch die ein oder der Blick über Berlins Dächer das Speisen und Trinken andere Party soll hier schon gestiegen sein. zu einem ganz besonderen Erlebnis. Nebenher gibt es Special pizza creations Neapolitan style from the stone oven and delicious cocktails at the bar… Parties are Musik, Kunst und Flohmarkt. Spacious new café, bar, event area on the highest park also organised from time to time. deck of the Neukölln shopping centre with a breathtaking panoramic view. There’s music, arts, concerts, parties, and flea markets.


18 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

PRENZLAUER BERG

FESTIVAL LOCATION

Zwischen Kinderkult und Stilikone findet sich hier die Bohème Berlins. Dabei vereinen Trend, Kultur und Lifestyle das Leben und Arbeiten. Sehenswert sind die vielen schönen Plätze und Hauptflaniermeilen, wie Kastanien- und Schönhauser Allee, wo sich viele, kleine Boutiquen und nette Cafés aneinander reihen. Sonntags ist der Flohmarkt am Mauerpark der ­„place ­to be“. Baby boomers and style icons: here is where the Berlin bohème lives. Trend, culture and lifestyle mark life and work. Not to be missed are the beautiful, lovely squares and streets, as well as the Kastanienallee or Schönhauser A ­ llee, with their cafés and designer stores. The Sunday fleamarket at Mauerpark is ‘the place to be.’

PRENZLAUER BERG

 Sonderrabatt mit interfilm-Akkreditierung Special discounts with interfilm accreditation

BARS, CAFÉS, RESTAURANTS  IL PANE E LE ROSE

A

 KAFFE

Am Friedrichshain 6 • 10407 Berlin

Immanuelkirchstraße 6 • 10405 Berlin

TÄGLICH AB 12:00 H / OPEN DAILY FROM 12 PM KÜCHE BIS 24:00 H / KITCHEN OPEN UNTIL 12 AM

MO–FR 7:30–19:00 H / MON–FRI 7:30 AM–7 PM SA 9:00–18:00 H / SAT 9 AM–6 PM SO 9:30–18:00 H / SUN 9:30 AM–6 PM

Gerichte 7,00–22,00 € / Dishes 7.00–22.00 € Italienisches Restaurant und Café mit leckeren Gerichten und toller, freundlicher Atmosphäre. 20% Rabatt für akkreditierte Gäste. Italian restaurant and café with amazing dishes and great, friendly atmosphere. 20% off for accredited guests.

JÄÄ ÄÄR

B

C

Guter Kaffee, tolle Frühstücks- & Mittagskarte, leckere Panini, Bagels und Desserts. Für akkreditierte Gäste: 1 Getränk oder 1 Kaffee für 1,00 € oder umsonst wenn man dazu etwas zu Essen bestellt. Great coffee and delicious breakfast, lunch, panini, bagels and desserts. For our accredited guests: 1 soft drink or a cup of coffee for 1 € or for free if you order anything to eat with it.

Brunnenstraße 56 • 13355 Berlin

BLUE LABEL

DI–SO 9:30–19:30 H / TUE–SUN 9:30 AM–7:30 PM

Bötzowstraße 7 • 10407 Berlin

Unsere Location für den Kick-off des baltischen Fokus (11.11. um 21:00 )! Der außergewöhnliche Name ist estnisch und heißt soviel wie Eiskante. Hosting our Baltic Focus Kick-off (11.11. at 9 pm)! The striking name is Estonian and stands for something like “ice edge”.

15:00 H–OPEN END / 3 PM–OPEN END

D

Buffet, saisonale Gerichte und deftige deutsche Küche. Kinderkarte zum Ausmalen, Kindersitze. Buffet, seasonal dishes and typical German cuisine. Colour-in menues for children, children seats.


nade r Prome enzlaue

traße manns

Vinetastraße

ße

tra lf-S

do v-A sta

Ber

INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 19 Gu liner St

PRENZLAUER BERG Wisbye

r Straß

e

str. Pis

ße

lf-S do v-A

Gu

im er

Os

tori

La

ng

ra ße

Pi

e

tra

ße e

er rlin Be Allee

tra ß

r.

St

Os ts str. ee-

ns Gr

Pa p

pe

er

e

tra ß

se ma n

lal lee

rd

nss

traß

ell

Mi

str

ch

ela

ng

elo str

a

e

iner

Woll

Schönhauser

nGrautr. s

Allee

ga

tst

ha

uss

Ho

St ar

er

es

Allee

W

P ren zlaue r

St ah

lhe

tse

e

Ro

ius

sta

ich

ner tr.

tor

tra

Straße

Schivelbe iner Straße

Behmstr.

Behmbr.

ße

Thu

Pis

St raß e

Bornholmer

tr.

les

raße

BERLIN MAP

holmer tr.

Am berg in Ste

ra

we

rS

tra ß

e

ipr

od e

str

.

Gr

eif

sw

Kn

ip

ald

er

St

B

rn Be

rko

ße

traße

de

Sto

iger S

ro

Str.

Danz

aße

tr rS aue

Bra u Ot to-

Alte

b erger Str. Lichte n

ip ro d

e

ße

tra ns Rü

de

rs

or

fe r

Karl-Ma

St

rx-Allee

r.

-

ind dek We str.

G

Str.

S

Singerstr.

d er mu Parise ne r

ße Andre asstra

Brück

enstr.

.

d

rkt str

Straße de r KommunPariser e

Str. er erg nb

ma

hte

t.

nm k lke

ße derstra

Mo

ß Stra

de

lee

xan

r

Ho lz

tr.

eS

eit

Br

Stralauer Str.

llWa r. st

ie

-Al

Ale

e au nd . Spa Str

u Gr

arx

Fr

-M

Lic

-S tr.

r.

ger

rst

Ka rl r ne

L

e Platz der Vereinten Nationen

L

. str

e

Alle

bur

de

raß

er

erg

ers

an

sb and

Eb

e

Pet

Ale x

rl- t Ka ech kn ieb

es t

r

n-S t

r.

Sch ö Str. nhause

e ß

lst

aß e

Leipziger Str.

ied

ra

Mo l

Str

Unter den Linden

Fr

ße

r

Am Fri

t ns

tr. ler S

ger

Kn

Sch önh aus er

edrich

e

ra St

ntha

bur

shain

er

e Ros

traß

A

C

ig nz

Tors

a

Da

r.

nst

nne

Bru

ße

ße

Alle

e

Kn

D


20 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

MUSEEN UND GALERIEN

MUSEUMS AND GALLERIES

Die Museenlandschaft in der Kulturmetropole Berlin ist groß und vielseitig. Es lohnen sich die großen Galerien auf der Museumsinsel, wie auch die kleinen Ausstellungen, welche Berlins Underground-Szene zu bieten haben.

The museums of the cultural metropolis Berlins are many and varied. The big galleries at the Museumsinsel as well as the small exhibitions, typical for Berlin’s alternative culture, are worth a visit.

MUSEUMSINSEL

POTSDAMER PLATZ

DI–MI 10:00–18:00 H / TUE-WED 10 AM–6 PM DO 10:00–20:00 H / THU 10 AM–8 PM FR-SO 10:00–18:00 H / FRI–SUN 10 AM–6 PM

DI–MI 10:00–18:00 H / TUE-WED 10 AM–6 PM DO 10:00–20:00 H / THU 10 AM–8 PM FR-SO 10:00–18:00 H / FRI–SUN 10 AM–6 PM

U6, S1, S2, S25 Friedrichstraße

DEUTSCHE KINEMATHEK – MUSEUM FÜR FILM UND FERNSEHEN Potsdamer Straße 2 • 10785 Berlin (Tiergarten)

GEMÄLDEGALERIE Kulturforum • Matthäikirchplatz • 10785 Berlin (Tiergarten) S+U Potsdamer Platz • M48, M85 Kulturforum 200 Philarmonie

ALTE NATIONALGALERIE Bodestraße 1-3 • 10178 Berlin (Mitte)

Gemälde aus dem 13. bis zum 18. Jahrhundert / Paintings from the 13th to the 18th century

Kunst und Skulpturen aus dem 19. Jahrhundert / 19th Century art and sculptures

ALTES MUSEUM Am Lustgarten • 10178 Berlin (Mitte) Altertümliche Kunst / Ancient Art MARTIN-GROPIUS-BAU NEUES MUSEUM Niederkirchnerstraße 7 • 10963 Berlin Bodestraße 1-3 • 10178 Berlin (Mitte) MI–M0 10:00–19:00 H / WED–MON 10 AM–7 PM

Entwicklung der vor- und frühzeitlichen Kulturen Eurasiens von der Altsteinzeit bis ins Hochmittelalter / Moderne und zeitgenössische Kunst, Fotografie, Artifacts and art from the prehistoric, antique, Egyp- ­Design, Architektur / Modern and contemporary art, photography, design, architecture tian, Bronze and Iron age


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 21

MUSEEN UND GALERIEN

MUSEUMS AND GALLERIES

BERLINISCHE GALERIE

HAMBURGER BAHNHOF

Alte Jakobstraße 124-128 • 10969 Berlin

Invalidenstraße 50-51 • 10557 Berlin (Nähe Hbf)

MI–M0 10:00–19:00 H / WED–MON 10 AM–7 PM M29, 248, U1 Hallesches Tor • U6 Kochstr./Hallesches Tor • U8 Moritzplatz

DI–MI 10:00–18:00 H / TUE-WED 10 AM–6 PM DO 10:00–20:00 H / THU 10 AM–8 PM FR-SO 10:00–18:00 H / FRI–SUN 10 AM–6 PM

Moderne Kunst, wechselnde Ausstellungen / Modern Zeitgenössische Kunst / Contemporary Art Art, changing exhibitions BERLIN FREE TOURS JÜDISCHES MUSEUM /JEWISH MUSEUM Lindenstraße 9-14 • 10969 Berlin M0 10:00–22:00 H / MON 10 AM–10 PM DI–SO 10:00–20:00 H / TUE-SUN 10AM-8PM

GEDENKSTÄTTE BERLINER MAUER Bernauer Straße 19 • 13355 Berlin M0–SO 8:00–22:00 H / MON–SUN 8 AM–10 PM TOURIST OFFICE: MO–SO 9:30–18:00 H / MON–SUN 9:30 AM–6 PM

COMPUTERSPIELEMUSEUM Karl-Marx-Allee 93a • 10243 Berlin M0 10:00–20:00 H / MON 10 AM–8 PM MI–SO 10:00–20:00 H / WED–SUN 10 AM–8 PM

Täglich am Brandenburger Tor vor dem Starbucks Daily at Brandenburger Tor in front of Starbucks Dreistündige Stadttour zu Fuß durch den Bezirk Mitte, mit Halt an den wichtigsten Sehenswürdigkeiten. Engagierte junge Guides, die eine ideale Einführung in die Großstadtmetropole gegen eine kleine Spende bieten. Three-hours walking tour through Mitte, stopping at all relevant sites. Enthusiastic young guides who are happy to give you a great introduction to the city for a small donation. MEHR INFO ZU DEN STAATLICHEN MUSEEN MORE INFO ABOUT NATIONAL MUSEUMS www.smb.spk-berlin.de WEITERE ANGEBOTE FÜR TOURISTEN FOR MANY MORE TOURIST ATTRACTIONS SEE www.berlin-tourist-information.de www.berlin.de


22 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

Please note: the list of participants includes guests who confirmed their attendance by November 1st. For guests who confirmed later and the latest updates please contact us at the Festival Counter.

Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

Albania

Film team

Zinxhiria

Neritan

To Not See Flowers Without Colours / interforum

Argentina

Film team

Girotto

Sofia

Cuentos excepcionales de un equipo juvenil femenino…

Australia

Film team

Baricevic

Thomas

Hope City

Australia

Film team

George

Peter

Hope City

Australia

Film team

Cerwen

Matt

mattcerwen.com

Australia

Jury

Blaylock

Malcolm

Festival director Human Rights Art And Film Festival

Austria

Film team

Kus

Eyup

Kaori

Austria

Film team

Sener

Pelin

Kaori

Austria

Film team

Herzog

Connie

Nelly

Austria

Film team

Raiber

Chris

Nelly

Austria

Film team

Rittmannsberger

Michael

The Culprit

Austria

Film team

Laliberte

Patrice

Viaduc

Belarus

Film team

Koublitskaja

Tatiana

Spring in Autumn

Belarus

Film team

Pastushenka

Lizaveta

Spring in Autumn

Belarus

Press

Pogodina

Ludmila

SHO magazine

Belgium

Film team

Bronkart

Stephane

Superlux - Reptile Smile

Belgium

Film team

Vossen-Jackmar

Francois

Superlux - Reptile Smile

Belgium

Film team

Detrieux

Agathe

La chambre noire

Belgium

Film team

Pistorio

Maxime

La chambre noire

Belgium

Film team

Eeckman

Liesbeth

Biotopia

Belgium

Film team

Rabijns

Joel

Biotopia

Belgium

Film team

Feiner

Sacha

Derniere porte au sud

Belgium

Film team

Gueusquin

Arsene

Derniere porte au sud

Belgium

Film team

Morier

Chloe

Derniere porte au sud

Belgium

Film team

Peters

Jerome

Sans mobile fixe

Belgium

Film team

Verlant

David

Sans mobile fixe

Bulgaria

Professional

Bararev

Deyan

Nisi Masa

Bulgaria

Professional

Gocheva

Tsvetelina

Havas Media

Bulgaria

Professional

Jordanova

Diana

Havas Media

Bulgaria

Professional

Potchekanska

Tsvetanka

Sangria

Canada

Film team

Albert

Genevieve

Erotisse

Canada

Film team

Bujold

Nathalie

Textile de cordes

Canada

Film team

Cairns

Liz

My Favourite Season


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 23

GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

Canada

Film team

Chagnon

Catherine

Danse macabre / Roberta

Canada

Film team

Monnet

Caroline

Roberta / Mobilize

Canada

Film team

Charabaty

Raghed

Alia

Canada

Film team

Clifford-Rashotte

Sarah

Day 40

Canada

Film team

Friedman

Sol

Day 40 / Beasts in the Real World

Canada

Film team

Funk

Kevan

Bison

Canada

Film team

Lomond

Mark

Fluorescent Hill – Migration

Canada

Film team

Ste-Marie

Johanne

Fluorescent Hill – Migration

Canada

Film team

Morin-Vargas

Fernand-Philippe

Condominium

Canada

Film team

Sikorski

Anna

WALK

Canada

Jury

Landreth

Chris

Animator

Canada

Professional

Ryle

Jason

Executive director: imagineNATIVE Film + Media Arts Festival

China

Film team

Wang

Jin

The Beijing Vendor

China

Film team

Xia

Meng

The Beijing Vendor

China

Film team

Wen

Muye

Requiem

China

Film team

Yi

Lian

One Minute Art History

China

Film team

Zhang

Wei

Roadless

China

Film team

Zhou

Zhesi

Roadless

Croatia

Professional

Musinovic

Veno

Frooom / Shadow forcaster

Czech Republic

Film team

Karhankova

Katerina

Tonda a bacil

Czech Republic

Film team

Richtr

Jan

Tonda a bacil

Czech Republic

Professional

Chwistkova

Martina

Animator

Czech Republic

Professional

Spesny

Karel

Programme director Prague Short Film Festival

Denmark

Film team

Andersson

Maj

Punani

Denmark

Film team

Magnussen

Peter Sand

Typewriter / Script Pitch

Egypt

Film team

Kamel

Mohamed

Rabie Chetwy

Egypt

Film team

Shawky

Eslam

Rabie Chetwy

Egypt

Film team

Waeir

Ali

Rabie Chetwy

Egypt

Film team

Tag

Hatem

The Last Ten

England

Film team

Benner

Anna

Through the Hawthorn

England

Film team

Krebitz

Gudrun

Through the Hawthorn

England

Film team

Mergenc

Kocy

Through the Hawthorn

England

Film team

Brown

Elizbabeth

Love Is Blind


24 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

England

Film team

Hodgson

Dan

Love Is Blind

England

Film team

Burrows

Thea

Lost Memories

England

Film team

Marchant

Nick

Lost Memories

England

Film team

Greg Johnson

Greg

The Atom Station

England

Film team

Jordan

Nick

The Atom Station

England

Jury / Script Pitch

Kyriakides

Emily

Senior producer, Lightouse / interforum

England

Film team

Nam

Jobie

Gerry's Garden

England

Film team

Neaverson

Stuart

Inconvenience Store

England

Film team

Southward

Sam

After the End

England

Jury

Gauchet

Gabriel

Director / Screenwriter

England

Jury

Harlan

Jan

Producer / Director

England

Professional

Toyne

Luke

Producer

England

Professional

Warren

Rich

Festival producer Encounters Short Film and Animation Festival

Estonia

Film team

Debych

Oleksandr

Fok Nabo Distorio

Estonia

Film team

Jancis

Rainer

House of Unconsciousness

Estonia

Film team

Lundgren

Chintis

Life With Herman H. Rott

Estonia

Film team

Rosso

Francesco

Fok Nabo Distorio

Estonia

Film team

Tuttelberg

Anu-Laura

Fly Mill

Ethiopia

Film team

Seleshe

Dawit Seyoum

Gerreta

Ethiopia

Film team

Sileshi

Estifanos Siyoum

Gerreta

Ethiopia

Film team

Siyoum

Mantegaftot Sileshi Gerreta

Finland

Film team

Rainio

Minna

The Factory of the World

Finland

Professional

Autiokyro

Vilja

Nisi Masa

Finland

Professional

Pakkala

Kalle

Basso Media

France

Film team

Asumendi

Joana

Ball, Game, Set and Match / Script Pitch

France

Film team

Benzine

Rachid

Sacre dilemme

France

Film team

Rejani

Bouchra

Sacre dilemme

France

Film team

Bernard

Jerome

A peu de chose pres

France

Film team

Hossenny

Sammy

A peu de chose pres

France

Film team

Blanchin

Frederique

Pretext

France

Film team

Fechino

Celia

Pretext

France

Film team

Hauguel

Fabienne

Pretext

France

Film team

Bonnetot

Sébastien

Narkose

France

Film team

Le Coq

Julien

Narkose

France

Film team

Chamaillard

Sebastien

Fanette

France

Film team

Karsenti

Mathieu

90 Grad Nord

France

Film team

Kouam

Yohann

Le retour

France

Film team

Lumbroso

Jennifer

The Girl from Baltimore


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 25

GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

France

Film team

Silloray

Julien

Ma manman d'lo

France

Film team

Silhol

Emma

Discipline

France

Film team

Morisset

Francois

Discipline

France

Jury

Ramezani

Kianoush

Editorial caricaturist

France

Jury

Spindler

William

UNHCR (Senior Communications Officer)

France

Press

Sioudan

Yannis

focuSur.fr

France

Professional

Bunnik

Daan

Nisi Masa

France

Professional

Cunaj

Odeta

Nisi Masa

France

Professional

Jovanovic

Gorana

Nisi Masa

France

Professional

Nunes

Jerome

Nisi Masa

France

Professional

Swierk

Aleksandra

Nisi Masa

France

Professional

Terris

Aleksandra

Nisi Masa

France

Professional

Vanacker

Wim

Nisi Masa / interforum

France

Professional

Verhoef

Marijana

Nisi Masa

France

Professional

Dumouchel

Nadja

La Scenaristerie / interforum

France

Professional

Godard

Fabrice

Les Videophages

France

Professional

Marie

Jean-Christophe

Les Videophages

France

Professional

Serre

Francois

Courant3D Film Festival

France

Professional

Reiter

Helmuth

Courant3D Film Festival

Germany

Film team

Aufdembrinke

David

Alban Endlos - Umda

Germany

Film team

Kühn

Christian

Alban Endlos - UMDA

Germany

Film team

Bahro

Leonard

Minecraftolia

Germany

Film team

Meiners

Jasper

Minecraftolia

Germany

Film team

Becker

Giulia

I'm Not Done

Germany

Film team

Dörfler

Ronny

I'm Not Done

Germany

Film team

Bertin

Francesca

Hinter dem Wald

Germany

Film team

Izquierdo

Irene

Hinter dem Wald

Germany

Film team

Bettinga

Eicke

Chain

Germany

Film team

Huang

Samuel

Chain

Germany

Film team

Kuleba

Michal

Chain

Germany

Film team

Beuter

Philipp

Little Big Berlin

Germany

Film team

Billard

Dorothee

Inventory of invented Inventions

Germany

Film team

Helmke

Clemens

Inventory of invented Inventions

Germany

Film team

Binz

Michael

Herman the German

Germany

Film team

Büchner

Carmen

Contrast

Germany

Film team

Dougans

Tara

White Shadows

Germany

Film team

Fraun

Kuesti

Volkspark

Germany

Film team

Neckritz

Andreas

Volkspark


26 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

Germany

Film team

Goeser

Philipp

Cold Company - Lowlakes

Germany

Film team

Graffam

Detsky

90 Grad Nord

Germany

Film team

Grimm

Danilo

PAWO

Germany

Film team

Heyn

Antje

PAWO

Germany

Film team

Grolig

Florian

In the Distance

Germany

Film team

Halupka

Wojtek

Berlin spricht

Germany

Film team

Muthig

Markus

Berlin spricht

Germany

Film team

Ignacio

Buquet

Absent

Germany

Film team

Jungesblut

Yuki

Freedom & Independence

Germany

Film team

Schneider

Max

Freedom & Independence

Germany

Film team

Kubysh

Maria

Fan Fan

Germany

Film team

Lehmus

Laura

AlieNation

Germany

Film team

Leinkauf

Mischa

Trotzdem Danke

Germany

Film team

Loose

Dustin

Erledigung einer Sache

Germany

Film team

Lorenz

David M.

Wir könnten, wir sollten, wir hätten doch...

Germany

Film team

Rasch

Maike

Beeke

Germany

Film team

Rolfes

Charlotte A.

Beeke

Germany

Film team

Reinbold

Katarina

White Shadows

Germany

Film team

Rux

Zora

What Happens in Your Brain If You See A German Word Like...?

Germany

Film team

Siepen

Malte

What Happens in Your Brain If You See A German Word Like...?

Germany

Film team

Schrader

Nadine

Young Hearts

Germany

Film team

Wilczok

Julia

Young Hearts

Germany

Film team

Springer

Michael

Gerreta

Germany

Film team

Stein-Schomburg

Dennis

The Old Man and the Bird

Germany

Film team

Tischer

Fabian

Lift Off

Germany

Film team

Wedell

Anja

Typewriter / Script Pitch

Germany

Jury

Awad

Juana

Artist / Curator

Germany

Jury

Berben

Iris

Actress

Germany

Jury

Junkersdorf

Eberhard

Producer, Founder Bioskop Film/Munich Animation

Germany

Jury

Kellerhals

Nicole

Script consultant

Germany

Jury

Landuris

Dieter

Actor

Germany

Jury / Script Pitch

Brüggemann

Anna

Actress, Screenwriter / interforum

Germany

Jury / Script Pitch

Meixner

Gerhard

Producer, CEO Razor Film / interforum

Germany

Press

Arndt

Frank-Michael

frfocusmedia


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 27

GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

Germany

Press

Crawford

Raquel

Journalist

Germany

Press

Haile Michael-Hinz

Yilma

Deutsche Welle

Germany

Press

Hirsch

Bettina

ALEX Radio Berlin

Germany

Press

Jerez

Andreu

Spanische Tageszeitung

Germany

Press

Kögler

Konrad

kulturblog.e-politik.de

Germany

Press

Krämer

Jörg

ANDROMEDA NACHRICHTEN

Germany

Press

Leidloff

Gabriele

NDR

Germany

Press

Rode

Mascha

Journalist

Germany

Press

Roth

Zarah

FluxFM

Germany

Press

Schmidt

Antonia

rbb, Mittel- und Osteuropa

Germany

Press

Stanic

Ana

cineuropa.org

Germany

Press

Taylor

Alan

Europefront

Germany

Professional

Bendels

Ruth

Be a Better Being

Germany

Professional

Henzler

Bobby

Be a Better Being

Germany

Professional

Specht

Jule

Be a Better Being

Germany

Professional

Brunnenmeyer

Gabriele

Kuratorium Junger Deutscher Film / interforum

Germany

Professional

Degen

Katharina

Unabhängiges FilmFest Osnabrück

Germany

Professional

Elisa

Rosi

Stattkino Berlin / Lichtblick Kino

Germany

Professional

Gravenor

Natalie

EYZ Media/One World Berlin

Germany

Professional

Heidenreich

Andreas

Programmer Filmfest Weiterstadt

Germany

Professional

Herfurth

Christian

der NEUE HEIMAT film

Germany

Professional

Kähne

Kähne

Medienhaus Hannover

Germany

Professional

Katschmarek

Nadine

cellu l'art Kurzfilmfestival Jena

Germany

Professional

Reinhard

Karina

cellu l'art Kurzfilmfestival Jena

Germany

Professional

Kovacs

Zsofi Lili

ma.ja.de. Filmproduktions

Germany

Professional

Linnenbaum

Sophie

Mobiles Kino

Germany

Professional

Lojek

Dave

Apeiron Films

Germany

Professional

Mager

Mirjam

Filmfest Dresden

Germany

Professional

Morelli

Carlos

Filmmaker

Germany

Professional

Sertl

Anna

cellu l'art Kurzfilmfestival Jena

Germany

Professional

Völkel

Felix

cellu l'art Kurzfilmfestival Jena

Germany

Professional

Wagner

Julia

cellu l'art Kurzfilmfestival Jena


28 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

Germany

Professional

Saracino

Vanina

ikonoTV / OLHO video art cinema

Germany

Professional

Schwarz

Sven

Festival director Internationales KurzFilmFestival Hamburg

Germany

Professional

Schwarz

Gerhard

Casablanca Nürnberg

Germany

Professional

Siegler

Bernd

Casablanca Nürnberg

Germany

Professional

Stäuble

Sara

Rimini

Greece

Film team

Rapti

Nefeli

1969 / Script Pitch

Greece

Professional

Petraki

Thelyia

Nisi Masa

Hungary

Film team

Dombovari

Csongor

Ghost-Herd / Script Pitch

Hungary

Film team

Fekete

Krisztina

The Winner

Hungary

Film team

Geczy

David

The Winner

Hungary

Film team

Janovics

Zoltan

The Winner

Hungary

Film team

Kopp

Krisztina

The Winner

Hungary

Professional

Deak

Daniel

Daazo Film and Media

Iran

Film team

Bayat

Mojgan

Tizab

Iran

Film team

Najibi

Abdolmohammad

Tizab

Iran

Film team

Chamani

Mansour

Seven Stone

Iran

Film team

Dastmard

Fatemeh

Seven Stone

Iraq

Film team

Kareem

Ali

Hassan in Wonderland

Ireland

Film team

Dunne

Damien

The Swing

Ireland

Film team

Windeck

Nora

The Swing

Israel

Film team

Davidovitch

Eyal

Lookout

Israel

Film team

Gusakov

Noa

Lookout

Israel

Film team

Eting

Tamir

Home Alone

Israel

Film team

Halfin

Adi

Home Alone

Italy

Film team

Guaglianone

Nicola

Due piedi sinistri

Italy

Film team

Harris

Damien

Due piedi sinistri

Italy

Film team

Paier

Elisa

El Mostro. La coraggiosa storia di Gabriele…

Italy

Film team

Schiavon

Lucio

El Mostro. La coraggiosa storia di Gabriele…

Italy

Film team

Petracca

Sara

Lite Feet / Starting Point

Italy

Film team

Sacconi

Tommaso

Lite Feet / Starting Point

Italy

Professional

Capizzi

Gaetano

Festival director Cinemambiente Turin

Italy

Professional

DiPisa

Gaetano

Sangria

Japan

Film team

Guarin

Nicolas

What Means to Be Hafu

Japan

Film team

Ishihara

Tsuyoshi

What Means to Be Hafu

Japan

Film team

Shinko

Mimi

I Am a Bird

Japan

Film team

Sugihara

Tune (Yumiko)

The Fox of Shichigorosawa


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 29

GĂ„STE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

Kyrgyzstan

Film team

Bolotbekov

Maksat

Herding

Latvia

Film team

Leschiov

Vladimir

Wings and Oars

Latvia

Jury

Zoldnere

Astra

Programme director Riga International Film Festival

Lebanon

Film team

El Hout

Ovidio

Al surat al Mustakim

Lithuania

Film team

Jakaite

Skirmanta

We May Meet, We May Not

Lithuania

Film team

Javaityte

Ieva

On Wednesdays

Lithuania

Film team

Kaupinis

Karolis

The Noisemaker

Lithuania

Film team

Salciunas

Kazimieras

Sense

Lithuania

Film team

Samulionyte

Jurate

Non-Euclidean Geometry

Lithuania

Film team

Siciunas

Julius

The Fish of My Life

Lithuania

Film team

Tamosevicius

Giedrius

Jackie

Lithuania

Film team

Tomingas

Reda

Kalte

Lithuania

Professional

Drizyte

Liuda

Lithuanian Shorts, Programmer Vilnius Int. Short Film Festival

Madagascar

Jury

Laza

Madagascar

Professional

Festival director Les Rencontres du Film Court

Zahin Houssen

Firoza

Filmmaker

Netherlands Film team

Hilgers

Eef

My Dearest F#cking Phone

Netherlands

Film team

Ravid

Tami

Son du serpent

Netherlands

Film team

van der Zon

Giovanni

Giovanni en het waterballet

Netherlands

Film team

van der Zon

Erwin

Giovanni en het waterballet

Netherlands

Professional

Soebarta

Sjarrel

Programmer CinemAsia Film Festival

Norway

Film team

Heimdal

Knut

Northern Lights over Mount Halde

Norway

Film team

Skallerud

Even Sebastian

Northern Lights over Mount Halde

Norway

Film team

Murselovic

Dino

Aurora Borealis

Norway

Film team

Stenersen

Ingrid

Three Dalmatians

Palestinian Territories

Film team

Khalil

Basil

Ave Maria

Philippines

Film team

Vargas

Hil Petersen

Swirl

Philippines

Professional

Bartolome

Antares

Curator/Festival Organizer/Concerned Artists of the Philippines

Poland

Film team

Hermanowicz

Milosz

Red Lady

Portugal

Film team

Castro

Maria

Vigil

Romania

Film team

Oana

Bianca

To Not See Flowers Without Colors / interforum


30 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN

GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015

GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country

Category

Surname

First Name

Institution/Film/Reference

Russian Federation

Film team

Velikovskaya

Dina

SHAR Studio

Russian Federation

Film team

Vlasova

Daria

Milk / Script Pitch

Saudi Arabia Film team

Alshlahei

Abdulaziz

Atwa

Serbia

Professional

Karajlovic

Jasmina

Midzor Film

Slovakia

Professional

Pnacekova

Michaela

Nisi Masa

Spain

Film team

Bravo

Alex

Con la boca cerrada

Spain

Film team

Elorz

Demetrio

Ball, Game, Set and Match / Script Pitch

Spain

Film team

Montoya

Alex

Lucas

Sweden

Film team

Andersson

Linus

Kung Fury

Sweden

Film team

Dahl

Pedram

The Sea / Script Pitch

Switzerland

Film team

Carraro

Mauro

Aubade

Switzerland

Film team

von Döhren

Lena

Der kleine Vogel und das Eichhörnchen

Taiwan

Film team

Lin

Chien-Wen

Day by Day

Taiwan

Film team

Liu

Che Hsuan

Fan Fan

Taiwan

Film team

Tsao

Che Hsuan

Imaginary Friend

Taiwan

Film team

Chiu

Heng-wei

Have a Nice Day

Taiwan

Professional

Dietsche

Till

Festival director Tainan 39 Hour Short Film Contestival

Tunisia

Film team

Ben Abdel Ali

Safoin

Travesties

Tunisia

Film team

Ben Zaghden

Sana

Travesties

Tunisia

Film team

Ferjani

Charfedine

Travesties

Tunisia

Film team

M'Barki

Rabeb

Travesties

Ukraine

Film team

Knorozok

Lyuba

Integration

Ukraine

Film team

Radynski

Oleksiy

Integration

Ukraine

Film team

Kondakova

Masha

Call Up / Script Pitch

Ukraine

Film team

Markina

Vira

Call Up / Script Pitch

Ukraine

Film team

Novakivska

Anastasia

Call Up / Script Pitch

USA

Film team

Abitz

Henriette

Seed

USA

Film team

Lefton

Jacob

Seed

USA

Film team

Boncato

Kelsey

Pointless

USA

Film team

Cruz

Randy

Foodfellas

USA

Film team

Guberek

Reuben

Foodfellas

USA

Film team

Castaneda

Thomas

19: Victoria, Texas

USA

Film team

Medina

Dolissa

19: Victoria, Texas

USA

Film team

Reeder

Jennifer

Blood Below the Skin


INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 31

UNTERWEGS IN BERLIN

GETTING AROUND IN BERLIN ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL PUBLIC TRANSPORTATION

Mit U-Bahn, S-Bahn, Bus oder Straßenbahn („Tram“) kommt man fast überall hin. Im Stadtgebiet gelten die „Berlin A/B“ Tarife. Ein gut ausgebautes Nachtbusnetz ersetzt nachts die wichtigsten U-Bahn Linien. Tickets können an den Automaten an den Bahnsteigen oder Haltestellen erworben werden. Stempeln Sie bitte bei U-und S-Bahnfahrten die Tickets vor Fahrt­ antritt auf dem Bahnsteig ab, bei Tram und Bus finden Sie die Entwerter im Fahrzeug. Für weitere Informationen: www.bvg.de 24h-BVG Kundendienst: 030 19449

Berlin has a very good public transport system. You can reach almost any destination by subway (U-Bahn), urban rail (S-Bahn), bus or tram. The ‘Berlin A/B’ fares apply in the downtown area. A wide night bus system, takes care of a safe transport also late at night and replaces the main U-Bahn lines until the morning. All tickets can be purchased at the ticket vending machines in the subway stations or other stops. For subway and S-Bahn, please make sure to validate your ticket before you enter the train! The validation machines are loca­ ted on the platforms. On buses and trams you’ll find the validation machines inside the vehicle. For further information: www.bvg.de 24-h BVG customer service hotline / route planner: +49 (0)30 19449

FAHRKARTENPREISE

FARES AT A GLANCE

Einzelfahrkarte Berlin AB: 2,70 € Kurzstrecke (drei Stationen mit U- oder S-Bahn, 6 Stationen mit Bus oder Tram): 1,60 € Tageskarte Berlin AB: 6,90 € 7-Tage-Karte Berlin AB: 29,50 €

Single journey ticket Berlin AB: 2.70 € Short distance ticket (three stops by subway or S-Bahn, 6 stops by bus or tram): 1.60 € Day ticket Berlin AB: 6.90 € 7-Day ticket Berlin AB: 29.50 €

GÜNSTIGE TAXIFAHRTEN

BUDGET TAXI FARE

Taxi auf der Straße anhalten, „Kurzstrecke“ sagen Hail a cab on the street and ask for a ‘Kurzstrecke’ und zum Kurzstreckentarif (4,00 €) 2 km fahren. (short distance fare), which costs 4.00 € and takes you Taxizentrale: 030 21 02 02 2km. Cab service: +49 (0)30 21 02 02

NÜTZLICHE INFOS USEFUL INFO Polizei: 110 Feuerwehr, Krankenwagen: 112 24-h Ärztlicher Bereitschaftsdienst: 31 00 31

Police: 110 Fire department, Ambulance: 112 24-h Medical emergency service: 31 00 31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.