31 st international short film festival berlin 10.—15.11.2015
Festival GUIDE
interfilm.de
2 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
INHALT
CONTENTS
Liebe Gäste / Dear Guests............................................................................................................................................. 3 Festival-Highlights / Festival Highlights...................................................................................................................... 4 Veranstaltungsorte / Festival Locations...................................................................................................................... 7 Stadtplan Berlin / Berlin Map....................................................................................................................................... 9 Mitte.............................................................................................................................................................................. 10 Kreuzberg..................................................................................................................................................................... 13 Neukölln....................................................................................................................................................................... 15 Prenzlauer Berg........................................................................................................................................................... 18 Museen und Galerien / Museums and Galleries........................................................................................................ 20 Gäste interfilm & KUKI+TeenScreen 2015 / Guests interfilm & KUKI+TeenScreen 2015......................................... 22 Unterwegs in Berlin / Nützliche Infos / Getting Around in Berlin / Useful Information.......................................... 31
ADRESSEN UND SERVICE-ZENTREN
ADDRESSES AND SERVICE CENTRES
FESTIVAL- & GÄSTECOUNTER IM ROTEN SALON FESTIVAL & GUEST COUNTER AT ROTER SALON AN DER VOLKSBÜHNE (Prenzlauer Berg) Rosa-Luxemburg-Platz, 10178 Berlin Tel: +49 (0)30 57 70 63 111 Mob: +49 (0)176 83 19 73 03
BY THE VOLKSBÜHNE (Prenzlauer Berg) Rosa-Luxemburg-Platz, 10178 Berlin Tel: +49 (0)30 57 70 63 111 Mob: +49 (0)176 83 19 73 03
ÖFFNUNGSZEITEN
OPENING HOURS
(10.–15. November 2015)
(10–15 November 2015)
DI 11:30–18:00 H MI–SA 11:30–20:00 H SO 11:30–16:00 H
TUE 11:30 AM–6 PM WED–SAT 11:30 AM–8 PM SUN 11:30 AM–4 PM
Im Roten Salon finden Sie während dieser Öffnungs- During these hours you will also find our Festival Café zeiten auch unser Festival Café. Hier können Sie sich here. A meeting point to chat with the other festival mit anderen Festivalgästen unterhalten, einen Kaf- guests, have a coffee or just chill out. fee trinken oder sich einfach kurz vom Festivalstress erholen.
FILMOTHEK FILM LIBRARY Festival-Akkreditierte können alle beim 31. interfilm Guests with an accreditation can watch all the movies und 8. KUKI+TeenScreen eingereichten Filme sichten submitted to 31st interfilm and 8th KUKI+TeenScreen im: in the: KINO BABYLON OVAL (HAUPTGEBÄUDE, 1. STOCK) MI 11.11.–SA 14.11. / 11:00–18:00 H
CINEMA BABYLON OVAL (MAIN BUILDING, 1ST FLOOR) WED 11.11.–SAT 14.11. / 11 AM–6 PM
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 3
LIEBE GÄSTE
DEAR GUESTS
LIEBE FESTIVALGÄSTE!
DEAR GUESTS!
Herzlich Willkommen zum 31. Internationalen Kurzfilmfestival Berlin und zu KUKI+TeenScreen, dem 8. Internationalen Kinder- und Jugendfestival Berlin!
Welcome to the 31st International Short Film Festival Berlin and to KUKI+TeenScreen, the 8th International Short Film Festival for Children and Youth Berlin!
In diesem Heft haben wir für Sie noch einmal die Termine der Festival-Highlights zusammengestellt. Darüber hinaus finden Sie eine kleine Auswahl an Cafés, Kneipen und Restaurants, die sich in der Festival umgebung befinden, ferner einige Tipps für Berliner Museen, Galerien und Sehenswürdigkeiten, sowie Hinweise zu den öffentlichen Verkehrsmitteln.
In this brochure you will find information concerning interesting events related to the festival. Furthermore we have collected some tips for different cafés, restaurants and clubs close to the festival locations. We have also selected a few museums, galleries and sights in Berlin, as well as some facts about the Berlin public transportation system.
Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne am We will be happy to answer any further questions at the ÄSTE-COUNTER (Roter Salon/Volksbühne) zur Ver- GUEST COUNTER (Roter Salon/Volksbühne). G fügung. We wish you an enjoyable stay and hope you have a Wir wünschen Ihnen ein schönes Festival mit vielen great festival! interessanten Filmen! REMEMBER: Please pick up your tickets for the screenZUR ERINNERUNG: Die Karten für die Vorstellungen ings by showing your accreditation pass at the festimüssen gegen Vorlage des Akkreditierungsausweises val info counter or box office of the respective cinema 30 Minuten vor der Vorstellung am Festival-Infocoun- at least 30 minutes before the beginning of each proter oder an der Kasse des jeweiligen Kinos abgeholt gram. There is a limited number of tickets available for werden, da nur ein bestimmtes Kontingent an Karten accredited guests! Please make sure to get your free für Akkreditierte herausgegeben werden kann! Für ticket for EJECT early. Tickets can pe picked up at the EJECT bitte Karten früh sichern; Freikarten können Volksbühne box office starting with Wednesday, 11.11. ab Mittwoch, 11.11. an der Volksbühnen-Kasse abgeholt werden.
WIR DANKEN UNSEREN HAUPTFÖRDERERN WE THANK OUR FUNDING BODIES
4 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
FESTIVAL HIGHLIGHTS, RECEPTIONS, PARTIES FESTIVALERÖFFNUNG
FESTIVAL OPENING CEREMONY
VOLKSBÜHNE / DI 10.11. / 21:00 H
VOLKSBÜHNE / TUE 10.11. / 9 PM
Mit Moderator Tobias Dostal. Anschließend Empfang Hosted by Tobias Dostal. Followed by a reception in the im Sternfoyer der Volksbühne und ab 23h Eröffnungs- Sternfoyer of the Volksbühne and, from 11 pm, Opening party im Roten Salon. Party at Roter Salon.
FILM TABLE QUIZ
FILM TABLE QUIZ
GRÜNER SALON / MI 11.11. / 21:00 H
GRÜNER SALON / WED 11.11. / 9 PM
Testet Eure Filmwissen! Der Quiz findet in deutscher The most entertaining way to test your film knowledge! Sprache statt. In German. If you don‘t speak German, join a team with locals or interfilm team members.
GERMAN KAFFEEKRÄNZCHEN
GERMAN KAFFEEKRÄNZCHEN
ROTER SALON / DO 12.11. / 16:00–18:00 H
ROTER SALON / THU 12.11. / 4-6 PM
Kaffeekränzchen zum Kennenlernen.
“Kaffekränzchen“ means getting together over heaps of coffee and cake. Delicious cakes are made by interfilm team members and friends. Meet the team and other festival guests in a cosy atmosphere.
PARTY FORMOSA TAIWANESE PARTY GRÜNER SALON / DO 12.11. / 21:00 H
PARTY FORMOSA TAIWANESE PARTY GRÜNER SALON / THU 12.11. / 9 PM
21:00 H: Empfang mit Vertretern und Gästen aus Taiwan und der ersten Preisverleihung des Publikumspreises für den besten Taiwan-Kurzfilm. Ab 21:30 H: Party mit ALLES KLAR (female:pressure) – Elektro/Pop/Kinky/Trash/Punk – und DJane Pogo Dina (Minsk), die Feel-good West+East tunes spielt.
9pm: Reception with representatives and guests from Taiwan and the first ceremony featuring the audience award for best Taiwanese short. Starting with 9.30 pm: Party with ALLES KLAR (female:pressure) – Electronic/ Pop/Kinky/Trash/Punk – and DJane Pogo Dina (Minsk) spinning feel good West+East tunes.
RELIEF 3D: BEST OF 3D COURANT FILM FESTIVAL
RELIEF 3D: BEST OF 3D COURANT FILM FESTIVAL
FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN / DO 12.11. / 21:00 H
FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN / THU 12.11. / 9 PM
Best-of Auswahl der Jury des 3D Courant Filmfesti- A best-of selection by the jury of the 3D Courant Film vals in Frankreich. Festival in France.
INTERFORUM DRINKS. INTERFORUM & 10 YEARS EUROPEAN SHORT PITCH INVITE VOLKSBAR / FR 13.11. / 18:00 H
INTERFORUM DRINKS. INTERFORUM & 10 YEARS EUROPEAN SHORT PITCH INVITE VOLKSBAR / FRI 13.11. / 6 PM
SOUND & VISION
SOUND & VISION
VOLKSBÜHNE / FR 13.11. / 20:00 H
VOLKSBÜHNE / FRI 13.11. / 8 PM
Musiker aus den unterschiedlichsten Genres präsen- Highly diverse musicians will perform their specialtieren ihre neuen Sounds zu aktuellen Kurzfilmen ly composed new soundtracks to contemporary short – live! films, live!
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 5
FESTIVAL HIGHLIGHTS, RECEPTIONS, PARTIES EJECT PUBLIKUMSWETTBEWERB & PARTY
EJECT AUDIENCE COMPETITION & PARTY
VOLKSBÜHNE / FR 13.11. / 23:00 H
VOLKSBÜHNE / FRI 13.11. / 11 PM
Die einzigartige Nacht der abwegigen Filme! Mit an- The legendary long night of odd films. The crazy cult schließender Party im Roten Salon. Legendärer Festi- screening that has to be seen to be believed! Followed val-DJ Gausmann legt auf. by the Eject Party at Roter Salon with legendary festival DJ Gausmann.
THE GRAND FESTIVAL PARTY
THE GRAND FESTIVAL PARTY
THE GRAND / SA 14.11. / 23:00 H
THE GRAND / SAT 14.11. / 11 PM
2 Floors mit The Grands Resident- DJ Ozzy Brown (Urban & 90s Classics), Balkan-Grooves von DJ Pixie und Reggae/Dub/Dubstep von ROARS. An der Bar gibt’s House von Franzi.Fritz.
2 floors with The Grand‘s resident DJ Ozzy Brown (urban and 90s classics), Balkan grooves by DJ Pixie and reggae/dub/dubstep by ROARS. Franzi.Fritz will play house at the bar.
FESTIVAL-BRUNCH
FESTIVAL BRUNCH
ROTER SALON / SO 15.11. / 12:00–14:00 H
ROTER SALON / SUN 15.11. / 12-2 PM
Leckeres Brunch-Buffet und lockeres Get-together Delicious brunch buffet and relaxed get-together with mit unseren Gästen. festival guests.
KUKI + TEENSCREEN PREISVERLEIHUNG
KUKI + TEENSCREEN AWARD CEREMONY
FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN / SO 15.11. / 14:00 H
FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN / SUN 15.11. / 2 PM
PREISVERLEIHUNG INTERFILM
INTERFILM AWARD CEREMONY
HEIMATHAFEN NEUKÖLLN / SO 15.11. / 18:00 H
HEIMATHAFEN NEUKÖLLN / SUN 15.11. / 6 PM
Die Gewinnerfilme werden im Anschluss im 21 h in The winning films will be screened afterwards at Pasder Passage (Neukölln) und um 21:30 h im Babylon sage at 9 pm (Neukölln) and at Babylon at 9.30 pm (Mitte) gezeigt. (Mitte).
ABSPANN – DIE ABSCHLUSSPARTY
FESTIVAL CLOSING PARTY
KAFFEE BURGER / SO 15.11. / 22:00 H
KAFFEE BURGER / SUN 15.11. / 10 PM
Das Feinste vom Burger.
Kaffee Burger‘s finest
FESTIVAL-BAR
FESTIVAL BAR
Unser Late-Night-Treffpunkt ist die VOLKSBAR, direkt Our late-night meeting spot is the VOLKSBAR, right gegenüber von der Volksbühne und vom Babylon (Ro- across the street from Volksbühne and Babylon (39 Rosa-Luxemburg-Straße 39). sa-Luxemburg-Straße).
6 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
FESTIVAL HIGHLIGHTS, RECEPTIONS, PARTIES PANELS & FILM TALKS INTERFORUM
PANELS & FILM TALKS INTERFORUM
MASTERCLASS: OSCAR®-WINNING CHRIS LANDRETH ON FACIAL EXPRESSION IN ANIMATION AND ACTING
MASTERCLASS: OSCAR®-WINNING CHRIS LANDRETH ON FACIAL EXPRESSION IN ANIMATION AND ACTING
GRÜNER SALON / MI 11.11. / 15:00 H
GRÜNER SALON / WED 11.11. / 3 PM
KICK-OFF/FILM TALK/RECEPTION: CONTEMPORARY FILMMAKING FROM ESTONIA, LATVIA AND LITHUANIA.
KICK-OFF/FILM TALK/RECEPTION: CONTEMPORARY FILMMAKING FROM ESTONIA, LATVIA AND LITHUANIA.
JÄÄ ÄÄR / MI 11.11. / 21:00 H
JÄÄ ÄÄR / WED 11.11. / 9 PM
TALK: BE A BETTER BEING: INTRODUCING A NEW FORMAT
TALK: BE A BETTER BEING: INTRODUCING A NEW FORMAT
GRÜNER SALON / DO 12.11. / 15:00 H
GRÜNER SALON / THU 12.11. / 3 PM
SCRIPT PITCH COMPETITION
SCRIPT PITCH COMPETITION
GRÜNER SALON / FR 13.11 / 17:00–18:00 H
GRÜNER SALON / FRI 13.11 / 5–6 PM
Die internationale Jury kürt die drei originellsten Drehbuchideen. Bei den INTERFORUM-DRINKS wird im Anschluss an die Preisverleihung in der VOLKSBAR auf die diesjährigen Gewinner angestoßen.
The international Jury will award the three most original script ideas. Afterwards we celebrate this year’s competition at the INTERFORUM DRINKS at our festival bar VOLKSBAR.
MASTERCLASS: JAN HARLAN ON THE SHORT FILM AS A CALLING CARD
MASTERCLASS: JAN HARLAN ON THE SHORT FILM AS A CALLING CARD
GRÜNER SALON / SA 14.11. / 10:30 H
GRÜNER SALON / SAT 14.11. / 10:30 AM
TALK: APPROACHING THE STORY. WRITER‘S FORUM
TALK: APPROACHING THE STORY. WRITER‘S FORUM
GRÜNER SALON / SA 14.11. / 13:30 H
GRÜNER SALON / SAT 14.11. / 1:30 PM
SHORT & SWEET
SHORT & SWEET
GRÜNER SALON / SA 14.11. / 15:30 H
GRÜNER SALON / SAT 14.11. / 3:30 PM
Trefft Festivalprogrammer, Filmemacher und weitere Meet programmers, industry professionals and filmLeute aus der Branche. makers.
FILM TALK/RECEPTION: CANADIAN SHORT FILM IN THE LIMELIGHT
FILM TALK/RECEPTION: CANADIAN SHORT FILM IN THE LIMELIGHT
GRÜNER SALON / SA 14.11. / 16:30 H
GRÜNER SALON / SAT 14.11. / 4:30 PM
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 7
VERANSTALTUNGSORTE
FESTIVAL LOCATIONS
VOLKSBÜHNE AM ROSA-LUXEMBURG-PLATZ
BABYLON BERLIN-MITTE
Rosa-Luxemburg-Platz • 10178 Berlin
Rosa-Luxemburg-Straße 30 • 10178 Berlin
PUBLIC TRANSPORTATION U2/N2/M8 Rosa-Luxemburg-Platz
PUBLIC TRANSPORTATION U2/N2/M8 Rosa-Luxemburg-Platz
Festival Eröffnung / Festival Opening Night Gala Sound&Vision / EJECT
Filmprogramme in drei Kinosälen / Film programs screened in three cinemas Filmothek / Film Library
ROTER SALON AN DER VOLKSBÜHNE Festival- & Gästecounter / Festival & Guest Counter Akkreditierung / Accreditation Spezialprogramme / Special programs Partys / Parties Festival-Café / Festival café
GRÜNER SALON AN DER VOLKSBÜHNE Film- & Liveprogramme / Film- & Live programs interforum
CENTRAL KINO Rosenthaler Straße 39 • 10178 Berlin PUBLIC TRANSPORTATION S-BAHN / TRAM Hackescher Markt U8 Weinmeisterstraße
Filmprogramme in einem Kinosaal / Film programs screened in one cinema
8 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
VERANSTALTUNGSORTE
FESTIVAL LOCATIONS
PASSAGE
FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN
Karl-Marx-Straße 131 • 12043 Berlin
Bötzowstraße 1-5 • 10407 Berlin
PUBLIC TRANSPORTATION U7/N7 Karl-Marx-Str.
PUBLIC TRANSPORTATION TRAM M10 Arnswalder Platz BUS 200 Bützowstraße
Filmprogramme im historischen Saal 1 / Film programs screened in the main cinema
KUKI+TeenScreen-Filmprogramme in zwei Kinosälen / KUKI+TeenScreen – film programs in two cinemas KUKI+TeenScreen-Eröffnung und Preisverleihung / KUKI+TeenScreen Opening and Award Ceremony interfilm – Relief 3D-Programm / Relief 3D program
IL KINO Nansenstraße 22 • 12047 Berlin PUBLIC TRANSPORTATION U8/N8 Schönleinstr. BUS 171, 194, M29 Pflügerstr.
Filmprogramm / Film program
HEIMATHAFEN NEUKÖLLN Karl-Marx-Straße 141 • 12043 Berlin PUBLIC TRANSPORTATION U7/N7 Karl-Marx-Straße
Preisverleihung interfilm / interfilm Award Ceremony
rd
str
ba
chs
Dorfstr
Stadtrandsiedlung ße tra Malchow its rtn O
Ortnitstraße
tra
e
se
us
ha
al c S tr how .
nss
tori u
sst
raß
e
rmo ndts
Ho
tr.
e Deg ners traß
e aß e
er rlin Be Allee
Mic
he
lan
ge
los tr
e
aß
e
e tra ß
ern
eu
ch
e
on Str -Boli . v
ar-
Kn ip
ifs
W
Sim
de
e
tr.
rS
str aß
we
ße
tra -S
olf
-W
ad
nr
Ko
rS
wa lde rS tra ße
rko
.
astr
Komponistenviertel Hans
Ost se str. e-
Sto
Kn ip
bruc
Rusche
str.
str.
orff
Alfredstr.
rte Gü
ße stra
e
rS tra ß
we ep to
str aß e hu
sc
Ba um
He
e
zalle
Gren
Baumschulenweg
fh olz
Südostallee
Ba
um s str chule . n-
e
e aß
äth str
tr. Späths
Sp
Neue
Kö
nig
sh g
Blaschkoallee
hstr. Spät hkrug Busc
m
-Str.
alle
e ew
Gradestr.
e
dost
aß
Sü
str
unk el
Tr
len
Gr e
nz
Kie
eb-D
Wei
tling
aststr aße
k grafen damm
K yn
Mar
br. en Els ns tr.
Els e Els
tra ße uc hs br en W ild .
rta str
ee
all
ße
Lahnstra
eid
eg
Gottli
Atzpodien
lend Möl
ße
lstra
sel str.
ich We r. teist Hol
r. sohn st der
Mo
str aß e
en
nie rstr aß e
Tr
ße tra
e
ds
an
rL
Komturstraße
Vulkanstraße
Oder
.
r Str Pros r. uer St War tr. rS ue ga Glo
rwal
ße
kaue
Straße de r Pariser Kommune
Str aß Ko e d er mm Paris une er
scha
ße mm
lbe rtst Ada
Pa n
g
we
m
m
Da
g
e mw
r Damm
rW
Schätzelbergstr.
straße
nb erger Str. Lichte
Str. er erg
nstr.
Brücke Hei Hei nrichne-S tr.
ße stra Prin zen
Baer w str. ald-
dstr
.
Straße
Zossener
damm
Mehring
Bae
Möckernstraße Katzbachstra ße
raß e
e
ke nic pe
Tempelhofer Damm
llee
all e
llee
Manteuffelst
ga Kru
en
Kö
nn
e aß
raße
ue
Boelckestr.
Ne
Plänterwald
str
Alboinstraße
.
Str
e
ch
ris
lga
Bu
a rug chk
Alboinstr.
ße
pe e Kö hauss C
St ra
Britze
fe
aß e
ee
Wilh elm-K Str. abus-
nb
.
nm kt
lke
Mo ger-S tr.
Axel -Spr in
. nstr
de
Lin
e tra ß am er S tsd Po
amer Str . Potsd
Potsdamer Straße
e aß
Andre asstra
traße Pauls tstr
ss au
up
Ch
Ha
er
ick en
r.
w pto Tre
er
olz
mm
el
Alt-
Da
p Kö
nn
st
fh
er ge r
e
au
Kie
ar lb
aß tstr
-Str al
alle e
m
lh
o
Gradestraße
e
up
Alt
kin
Bus
ße
pe
r.
e aß
str
ng
Grades traße
e
aß
Tu
Pu
k
rz
So
tr. Kar l-Marx-S
l-S
traß
Ha
Alt-Treptow
ar
Vo r
al
Rixdorf
r. arx-St
ße
Möllend orffstraße
kin
rP we to
Karl-M
nk Du
cks
ep
Ha
x-Str. Mar
e
Weg
b-
lie
ott
G
stra
Ullsteinstraße
dorfer Marien
Teilestraße
tstr
m Da
r Dam Britze
str.
Lü
e
lle
ta ch hli
Sc
Ha up
Neukölln
str.
tra
Teile
traße Nöldners
traße
Kungerkiez
r.
mei ens
Oberlands
Rummelsburg
Haupts
e
e
Erkstr.
Flugha
m Te
Ord
traße
rm s tr ania.
I
r
Tr
fenstr.
Silberst Ge
Rüdigers tr.
Scharnwe berstr.
Karl-
ße
Tempelhof
r Allee
ktMar r. st
Str
Donaukiez
einstraß
tr.
st rich Ala
bli
Rö str ila
Att
he
Alle
sch
.
Germaniastra
ster
Arnulfstraße
isc
nnst Herma
Alt-Tempelhof
Friedrich-Karl-S
aße
traße
tr.
hstr
anns
rS
Wüh
Lichtenb
ne
uer
les
-Str
Herm
erg e
arx
Josef-Orlopp-Straße
lau tra -S Alt
str. H ermann
eb
r aße
Herzbergstraße
Am
Hermannstr.
Man teuffelstr.
Sc hö n
.
e
lisc
Str ala
Sc h
Rollbergsiedlung
TempelhofSchöneberg
ner Str
Straß
Kope rniku str. s-
e ag xh tr. Bo S
m
m
rger
ha ge
ße
raße
rbellin
e
am
-M
SchillerkiezWe
aß
nd
str. Boelcke
se
Grün be
lee
am
amm
Str
ch
eg
Ka rl
Flughafenkiez
biad
ichthof en-
Sa
rW
Box
stra
Reuterkiez
eide
-von -R
ofe
len
aß
Hasenh
nfred
elh
.
h
er D
aße
ße
Colu m
Scheffelst
Frankfurte
dekin Wed str.
Wie Str ner .
.
ustra
S traße
Friedrichshain
Str
tzer St
Skali
Skalitzer Str.
ans tr
rstr
sena
fe r
Kreuzberg
he
Gnei
nstr .
Ma
Te mp
or
üh
nie
r
Urb
w er
Straße
Eldenaer
sc
tr.
Dudenstraße
e estraß Boe lck
Schöneberg
M
e
En g ni enda mm
Skalitze Str.
Friesenstraße
Kolonnenstr.
Blü ch str. er-
ße
-Allee
Pu
tr. Blüchers
ße
Ora
c Blü
rc
Yo
Gitschiner Straße
s Ufer
Yorcks
a kstr
ße
tbuss
Yorc ks
traße
e
sche
Stra
Karl-Marx
tra
l da
Kot
nstr.
Ko lon str. nen-
Halle
T empelhofer Ufer
Goebe
aße
ße
Be tha
rs
d
Pallasstra
ke rS
Ora ni str. en-
r.
ße
tr.
e
enst
stra
de
rP l.
Kö pe nic
ns
raß
Lind
er fe es Uf lh o sch TempeUfer alle
r
Bülow
nst
naer
e
h
Sc
ne
e
H
Rü
Singerstr.
ala ue
An
Ora
nie
lter Anha . Str
rkt str
Str
tr. Rudi-Dutschke-S
rko
Elde
ß tra
r
e
.
Str
Kochstr.
aß str nn
erge r
traß
r rge
be
e ön
lWal r. st
ns
ön Ufe eb
a em
raße
es
owst
ma
.
raße
elmst
Str
Sch
Lütz
Friedrichstr.
Potsdamer Str.
Reichpietschufe r
uf er
e
.
Leipziger Friedrichstadt Str.
aße Leipziger Str
Wilh
tsch
Ho lz
Friedrichswerder
Friedrichstr.
Tiergartenst r aße
Stralauer Str.
Str
Ebertstraße
tr.
Lennés
Tiergarten Reic hpie
e Straße
Französisch
ahHanndt-Str. Aren
de
r
renstraße
Beh
ite
17. Juni
Bre
Straße des
-Alle
erstraße xand
e au nd . Spa Str
Wilhelmstr.
g
we
n
Gru
Mitte
Unter den Linden
Ale
Alt-Berlin tr. ers
Dorotheenstadt
arx
ie
-M
Fr
Ka rl
tr er S
.
Sto
Möllendorffstraße
Platz der Vereinten Nationen
rstr
hte
-S tr.
de
e
e
Alle
Tha erst ra
o-B
Ott
an
hstr.
ße
Kn ip ro de str
rau n
-Str .
hö Str. nhause r
Alte Sc
Ale x
rl- t Ka ech n bk
e
Lic
e
dsb
Lan
aß
r rge
aße ystr
str
Scheunenviertel Lie
Scheidemannstr.
derVon- t-Str. r Heyd wufe Lützo
Mo ll
e
rt Ebe
traß
ße tra rS
er S
ed e
rg rsbu Pete
burg
Fennpfuhl
ße
nien
raße
e
dtstraß
ar Reinh
Alt-Moabi t
Ora
shain
edrich
Am Fri Fri
ß tra ns
Friedrichst
e Luisenstraß
e
aß
ter Lehr tr. S
Str
er Str.
thal
er
ow
Moabit
we rko
raße
tra rS
. str ee
Torst
en Ros
ss au Ch
en
ide
ße
tra Tors
ige nz Da
r. nst nne Bru
e
e
ath
al Inv
aße
nstr
Sto
aß str
e
In
a
Landsberger Alle
eg er W nse iße
Berlin
ee ss au
aß
aß Str
nstraße v alide
We
Ch
er
str
hrt
ide
Le
He
e
rod es tr
.
Gre
Be rn Str aue . r
Str. Sue
e
r Alle line
aß
aß
raße
Ribnitzer
str aß e Pa rk
Pis
e
ße
Ber
str
str
tra as
ns Ha
Bus challee
tra ß
se ma nn str ell
Ber line r Alle e
Straße
Berlin er
ha
traß e
Ho
Gr
rn Be
He id str. e-
ng
r Straße
Falkenberge
Weißensee
uss
Prenzlauer Berg
iger St
e
rS aue
tori
ne
ll
Se
Danz
traß
ße
tra
s er
ee ss au tr. Ch s
ich U fe-Kraus er
Pis
La
Liebermannstr.
e
tr.
Str.
s
nn
Fe
Frie dr
tr.
ße
tra
aß e
lall ee pe
aß e
liner
e
ß tra
.
Str
aß
Da
i-S -Gandh
Wol
ße
stra
nen
n Bru
Ho
er
Pa p
e
ard
Schönhauser Allee
ch str a
ße
Sta rg
tstr
str
Ro
iuss
Str
tse e
er
hn
e
e
aß
str
ke elc
r Straß
Indira
nGrau . str
ener RügStr.
tor
lf do v-A
Os
ba
e
ß tra lf-S
s Gu
sta
Sta hlh eim er
Pa n
ks
ße
ß
str.
Pis
Gu
Darße
Feldtm ann
ro
e Prin zen alle
ße
. str
tra
r Straße
Schivelbe iner Straße
traße
nn
-S
Wisbye
Arnimkiez
Behmstr.
Behmbr.
Behmstraße
ad
lstr aß
e
B
Nüßlers
Re
Allee
ße
r Stra dorfe cken
Gesundbrunnen
r.
Am berg in Ste
r.
lest
Thu
Straße
-Str.
do -A tav
P ren zlauer
Provinzs traße
str .
in ha rd
ss tr.
Reini
Sc hu
Bornholmer
Romain
ner Allee Berli
.
Koloniestr.
Bornholm er Str.
str.
wst
nade
ße
str
e liner Straß Ber
en ed hw Sc
Osloer Stra
Exerzier
sko
er nitz Rib Str.
rC
we
er rß
nstraße
Vinetastraße
Str.
-Rolland
er Prome Prenzlau
e
Drontheimer Str.
. str
g
er
rlin
Be
Tre
Neuman
raß nst hle
nz ide
Markstraße
Re
Berliner Straße
Mü
s Re
BERLIN MAP
e
straß
ho
lc Ma
Pi esporter Straße
Kissingen
M
Z
.
str
ra
er
Malchower Str aße
tr. d-S
Flo
k an
oll
ße
n olla in-R ma Ro
Florastraße
a str
e
aß
an Gr
aße nstr hle Mü
dstraße Reginhar
zstr. iden
str itz
W
tra
rS
the n
Prenzlauer Prom e nade
e
ich
rg e
Ro
tr.
Granitzs
W
u mb
Bl an kenburg
g we fts
tr.
aße
STADTPLAN BERLIN
nder Hollästr.
ße
Sti
aß
Pankower All ee
olländerstraße
ite Str Bre
o
er
m
Da ows
Da mer
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 9 Pankow
Res
ler nta dorf me Em
Schönholz
ha
H Maneinric n-S htr.
Prenzlaue r Prom
gin
an
rm
He annHerm e-Str. Hess
Grabbe allee
Re e
ß S tra
Blei
n
lz ho ön Sch or
Klemkestraße
Späthstr.
Kö
nig
she
id
Rix
10 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
MITTE
FESTIVAL LOCATION Das historische Zentrum Berlins, das Herz der Stadt. Hier sind fast alle wichtigen Sehenswürdigkeiten versammelt: Unter anderem der Fernsehturm, Unter den Linden, Museumsinsel, Brandenburger Tor...
The historical center of Berlin, the heart of the city, here you will find most of the sightseeing attractions: TV Tower, Unter den Linden, Museum Island, Brandenburg Gate...
Die Hackeschen Höfe sind Deutschlands größtes geschlossenes Hofareal. Genutzt werden hier die Räume überwiegend von Angehörigen kreativer Berufe wie Architekten, Internetdesignern, PR-Agenturen, Modedesignern. Hackesche Höfe are Germany’s biggest closed courtyards. The spaces are used mainly by architects, web designers, PR agencies and fashion designers.
MITTE
Sonderrabatt mit interfilm-Akkreditierung Special discounts with interfilm accreditation
BARS, CAFÉS, RESTAURANTS THE GRAND
a
VOLKSBAR
B
Hirtenstraße 4 • 10178 Berlin
Rosa-Luxemburg Straße 39 • 10178 Berlin
MO–FR FROM 12:00 H / MON–FRI FROM 12 PM SA, SO FROM 18:00 H / SAT, SUN FROM 6 PM
MO–MI 17:00–2:00 H / MON–WED 5 PM–2 AM DO–SA 17:00–OPEN END / THU–SAT 5 PM–OPEN END SO 17:00–1:00 H / SUN 5 PM–1 AM
Restaurant, Bar und Club, alles in einem und direkt hinter dem Babylon. Das schicke Restaurant bietet deutsche und französische Küche (Hauptgerichte ab 10 €), in der stilvollen Bar gibt es gute Drinks und im hauseigenen Club kann das Tanzbein geschwungen werden. Für Akkreditierte gibt es im Restaurant zwischen dem 10. und 14. November ein tägliches Special für 10 € (Burger oder ein vegetarisches Gericht). Bitte vor Ort nachfragen. Restaurant, bar and club, all in one and right next to Babylon cinema. The chic restaurant serves German and French cuisine (main courses from 10 €), the stylish bar offers cocktails and at the in-house club parties go on ‘til dawn. Accredited guests get a daily special (burger menu or a vegetarian dish) for 10 € between 10 and 14 November. Just ask!
Gemütliche Bar gegenüber der Volksbühne. Nachmittags gibt’s guten Kaffee, abends leckere Drinks und am Wochenende spielen DJs. Unsere Festival-Bar. Für akkreditierte Gäste gibt es Rabatt auf ausgewählte Biere und Weine (bitte Akkreditierung vorzeigen!). Across the road from the Volksbühne this cozy bar serves good coffee in the afternoons and tasty drinks in the evenings. At the weekend there’s live DJ music. Our festival bar. Accredited guests get discounts on selected beers and wines (please show your badge when you order!).
n St aue r. r
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 11
MITTE
Sch önh aus er A llee
BERLIN MAP
r. nst nne Br u
E
Tors
traß
e Ros
e traß
lst
e
Ale x
an
rl- t Ka ech kn iL eb
-S tr.
traß
Mo l
C
G
de
ra
rst
r.
Ka rl
-M
nm k
r
t.
G
Ho lz
m
tr.
tr.
eS
eit
Stralauer Str.
ße derstra xan
e au nd . Spa Str
Unter den Linden
e run
Ale
r.
rst
Br
raße
F
rge rS
H
D A
lke
nbu
Mo
anie
B
Ot
Alte
tr. ler S
Sch ö Str. nhause
r
ntha
rs
e
12 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
MITTE
Sonderrabatt mit interfilm-Akkreditierung Special discounts with interfilm accreditation
BARS, CAFÉS, RESTAURANTS DOLORES CALIFORNIA BURRITOS
C
F CAFÉ CINÉMA
Rosa-Luxemburg-Straße 7 • 10178 Berlin
Rosenthaler Straße 39 • 10178 Berlin
MO–SA 11:30–22:00 H / MON-SAT 11:30 AM-10 PM SO 13:00–22:00 H / SUN 1 PM–10 PM
TÄGLICH VON 12:00–2:00 H / DAILY FROM 12 PM-2 AM
Gerichte ab 4,50 € / Dishes start at 4.50 €
Urige Kneipe direkt am Kino Central. Eine kleine Auszeit von dem Großstadttrubel bei einer Tasse Kaffee oder einem Gläschen Wein. Rustic bar directly at cinema Central. Take a break from the hustle of the metropolis while having a cup of coffee or a glas of wine.
Die besten und kreativsten Burritos Berlins. Die Schlange ist manchmal etwas länger, aber dafür das Personal beeindruckend schnell. Ein Gratisgetränk (leckere Hauslimonade 0,3l zu jedem bestellten Gericht) mit einer gültigen interfilm-Akkreditierung. Best place in Berlin for burritos. Hands down. Often a long queue but the staff is amazingly fast. One free AMPELMANN - RESTAURANT+STRANDBAR soft drink (delicious Dolores lemonade 0,3l for any ordered dish) with any valid interfilm accreditation. Stadtbahnbogen 159/160 • 10178 Berlin
SAUERS
D
G
MO–SA 9:00–24:00 H / MON–SAT 9–12 AM SO 10:00-24:00 H / SUN 10–12 AM
Hauptgerichte: 7–20 € / Main courses: 7–20 € Rosa-Luxemburg-Straße 31 • 10178 Berlin In den historischen S-Bahn-Bögen nahe dem Hackeschen Markt. Feine mediterrane Küche mit interna tionalem Einschlag. Located beneath the historic S-Bahn arches near the Mit perfekter Sicht auf Volksbühne und Babylon kann Hackescher Markt. You can expect to find a fine Medihier Frühstück, Mittag- und Abendessen, Kaffee und terranean cuisine with international influence. Kuchen oder aber der ein oder andere Drink genossen werden. H With perfect view on Volksbühne and Babylon, you can BAR 3 enjoy breakfast, lunch, dinner, coffee and cake, as well as one or two drinks. Weydingerstraße 20 • 10178 Berlin MO–FR 8:00–24:00 H / MON–FRI 8–12 AM SA, SO 9:00–24:00 H / SAT, SUN 9–12 AM
8MM BAR
E
DI–SA AB 21:00 H / TUE–SAT FROM 9 PM
Stilechte, unprätentiöse Künstlerbar ganz in der Nähe der Volksbühne. Hier trinkt Berlins Kunst- und Theaterszene ihr Feierabendbier, bevorzugt Kölsch. In der Bar darf geraucht werden. DI–SA AB 21:00 H / TUE–SAT FROM 9 PM Unpretentious, artsy bar near Volksbühne. Berlins art Coole, kultige Kneipe mit Rock-Musik und kuriosen and theater scene has their after-work drinks here, Schwarz-Weiß-Filmen, die an die Wand projiziert wer- preferably Kölsch (special beer from Cologne). Smokden. Manchmal finden auch Konzerte statt. Immer ing is allowed inside. rappelvoll und ziemlich verraucht. Cool, iconic bar with rock music and black-and-white films projected onto the walls. Sometimes there are concerts. It’s always quite crowded and smoky. Schönhauser Allee 177 b • 10119 Berlin
orstr
sh
Fr
ied
Ot toBra un -St r.
Sc h ö Str. nhause r
Am Fri
r
edrich
aße
Str. aler enth Ros
e
traß
Tors
e
Alte
Mo l
Platz der Vereinten Nationen
rst
r.
Kreuzberg hat den Westen in Berlin junge Menschen bedeutend gemacht. In besetzten Häusern richteten sich politische Aktivisten und Künstler tr. ein. Heute findet man in der Bergmanstraße ihre ers Ateun Gr liers, Shops junger Modemacher, alternative Buchläden.UnteDie r den Oranienstraße lädt tagsüber mit ihren Linden zahlreichen Cafés zum Flanieren ein, nachts wird im legendären SO36 gefeiert (Kottbusser Tor). Stralauer
Lichte
Andre a
enstr.
Brück
Friedrichstr.
Axe l-Sp rin g e
ala ue
nie
tr.
ke rS
nst
raß
e
s
rP l.
Gitschiner Straße
r
ße
M
üh
r.
W
len
str
e
raß e
aß
rtst
nst r.
traße
er S kalitz
S
Skalitzer Str.
r
Sc h
les
is
Wie Str ner .
ans t
traß
e
Str
.
raß
e
nie rst
raß
e
m
aus
am
isen
r.
Gne
Gl og au er
Bae rw str. ald-
Bae rwa
ldst
r.
A
D ser tbus Kot
Urb
rst
Zossen er Stra ße
nie
Skalitze Str.
B
he
Hasen
-M
arx
-St
r.
Colu m
W
ild e
Ka rl
-
n Herman str.
Friesenstraße
heide
Pa n
damm
St
D
Blü c str her.
üc Bl
Mehring
Ada
ße
tr.
es Ufe
tr. Blüchers
str.
Prin z
ens
esch
Ora
ens tra
Lind
Hall
C
fe r
lbe
nst de
Lin
Ora ni str. en-
or
tra
a
ld n ge
E Be th a ni enda mm
er
r.
ße
Ora
Kö pe nic
ns
mm
tr. Rudi-Dutschke-S
ne
He Heininrich e-S tr.
Friedrichstr.
r-S tr.
Str
üd
str.
d
.
Leipziger Str.
An
Straße de r KommunPariser e
Str.
er
nb
erg
Mo lke nm kt.
ße
.
tst r
KREUZBERG
Kochstr.
tra
Str
ark
llWa r. st
ns
te
Str.
BERLIN MAP
de ie Fr
Kreuzberg has made West Berlin attractive for many youngKapeople. Political activists and young artists rl-M arx -Al and houses and today you can find squatted flats lee their studios, other shops by young fashion designers, and alternative bookstores in the Bergmannstraße. By day you can stroll along the lively Oranienstraße and stop for a drink in one of the cafés and at night you can dance in the legendary SO36 club (metro station Ho Kottbusser SingerR lzm Tor).
ße derstra xan Ale
er au nd . Spa Str
ei Br
e Straße
Französisch
e
Str aß Ko e d er mm Par une iser
-S tr.
de
e
an
e
nb erger Str.
Ale x
rl- t Ka ech kn viele für b e Li
dsb
Lan
raß
hte
raße
e
e
sstraß
ger KREUZBERG Str aß
lst
bur
Lic
nien
ß
Ora
tra ns
Friedrichst
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 13
biad
amm
Erkstr.
nstr.
H erman
fenstr.
Flugha
K
14 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
KREUZBERG
BARS, CAFÉS, RESTAURANTS ZITRONE
A
Graefestraße 20/Dieffenbachstraße 56 • 10967 Berlin
LUZIA
C
Oranienstraße 34 • 10999 Berlin
TÄGLICH AB 9:00 H / DAILY FROM 9 AM
TÄGLICH VON 12:00 H / DAILY FROM 12 PM
Gerichte / Dishes 4-15 €
Bier ab 2,50 €, Wein ab 2,30 €, Cocktails ab 5,00 € / Beer starts at 2.50 €, wine at 2.30 €, cocktails at 5.00 €
Nettes Restaurant im trendigen, sogenannten Kreuzkölln. Achtung: Es kann voll werden, besser vorher reservieren. Nice restaurant in trendy, so-called Kreuzkölln. Attention: can be really crowded, so better book in advance.
IL CASOLARE
B
Tolle Bar, tolle Music, tolle internationale Atmosphäre. Nach 21 Uhr ist es sicher voll, also lieber früher hingehen. Great bar, great music, great lively atmosphere. After 9pm it’s usually full so make sure to get there early to enjoy the international vibe.
Grimmstraße 30 • 10967 Berlin
ANKERKLAUSE
MO–SO 12:00–24:00 H / MON–SUN 12 PM–12 AM
Kottbusser Damm 104 • 10967 Berlin
D
Pizza ab 8,00 € / Pizza from 8,00 € Bella Italia mitten in Kreuzberg: Die idyllisch am Landwehrkanal gelegene italienische Trattoria direkt gegenüber der Admiralbrücke gibt es schon lange und erfüllt alle Ansprüche einer köstlichen Pizza. Bella Italia in the middle of Kreuzberg: The bustling, riverside trattoria right next to the Admiralbrücke is an institution and satisfies every expectation of a great pizza.
MO AB 16:00 H / MON FROM 4 PM DI–SO AB 10:00 H / TUE–SUN FROM 10 AM
Reichhaltiges Angebot an Speisen und Getränken ab 5,00 € / Substantial offer of dishes and drinks from 5.00 € Die schönste Hafenbar Berlins mit Blick auf das bunte Treiben am Maybachufer. The loveliest harbour-bar in Berlin with a view to the activities of the other bank.
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 15
NEUKÖLLN
FESTIVAL LOCATION Neukölln, so heißt es oft, sei das neue Kreuzberg. Doch besitzt dieser lebhafte, direkt am Tempelhofer Feld gelegene Bezirk seinen eigenen Charme. Auf der Karl-Marx-Straße zwischen Rathaus Neukölln und der Magdalenenkirche reihen sich Gemüsehändler, Cafés, kunterbunte Geschäfte und Kulturzentren aneinander. Der ruhige und verwinkelte Schillerkiez bietet einen neuen Ausgeh-Spot. Neukölln is the new Kreuzberg, or so they say. But the buzzing neighbourhood right next to Tempelhof park has its very own ecletic charm. On the Karl-Marx-Straße oriental fruit and vegetable markets are right next to cafés, and cultural and arts centres. The calm and winding Schillerkiez is now the hot spot for going out.
NEUKÖLLN
Sonderrabatt mit interfilm-Akkreditierung Special discounts with interfilm accreditation
BARS, CAFÉS, RESTAURANTS CAFÉ RIX IM HEIMATHAFEN NEUKÖLLN
A
IL KINO BAR / CINEMA / CAFÉ
Karl-Marx-Straße 141 • 12043 Berlin
Nansenstraße 22 • 12047 Berlin
TÄGLICH VON 10:00–24:00 H / DAILY 10 AM–12 AM
MO–FR AB 12:30 H / MON–FRI FROM 12:30 AM SA+SO AB 11:00 H / SAT+SUN FROM 11 AM
Frühstück ab 4,80 € / Breakfast from 4.80 € Hauptgerichte: 6,80–13,80 € / Main courses 6.80–13.80 € Ruhiges Kaffeehaus, Restaurant, Galerie im Heimat hafen Neukölln. Ein Freigetränk bis 4,30 € zu jedem bestellten Hauptgericht unter Vorlage des Ausweises. Quiet coffee shop, restaurant, gallery in Heimathafen Neukölln. One free drink (max. value 4.30€) with each main course. Please show the service team your accreditation badge when ordering.
B
Unser tolles neues Kino im spannenden Neukölln! Nicht nur Arthouse-Filme kann man im Il Kino sehen, sondern auch in der Bar italienische Leckereien genießen. Für Akkreditierte gibt es einen Gratis-Softdrink zu einer Essensbestellung oder ein Bier für nur 1,50 €. Our lovely new cinema in bustling Neukölln! Not only exciting arthouse films can be watched here, one can also enjoy Italian treats in Il Kino’s café/bar. Accredited guests get one free soft drink with a meal or a beer for only 1.50 €.
M
el
üh
He
En g a ni enda mm
Be th
aße
len
str
aß
e
ien str.
r
Prin
S
Skalitze Str.
aue
les
ße r Stra
e kalitz
Skalitzer Str.
Str al
Sc h
isc
St
rA
llee
ra
ße
sc Pu
Els
e
Wie Str ner .
he
Mo der soh
NEUKÖLLNOran
BERLIN MAP
ze n
stra
ße
ni str. en-
nstr.
Ada lbe rtst raß e
16 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN Ora
h
kin
Str .
lee . ns tr
Els e ße
El se n
rst raß e
Am
ße tra en
Ha
rz
er
ild
r.
ße
we
fenstr.
Erkstr.
Tr
Flugha
ep to
H erman
rS tra
E
ada mm
St ra
W
-
-St
ße
arx
F
br uc hs
-M
H
w
n Herman str.
Ka rl
to
Pa n
ep
nie
Tr
heide
str a
m
C
D
Hasen
Pu
sc
Dam
e
Gl
ser
raß
og
B
tbus
ans t
au
er
Kot
Urb
al
nstr. Karl-
A
.
x-Str. Mar
ellinstr
Werb
So
nn
en
all e
e
raße
st ann Herm
x-Str.
Mar
Karl-
G
str .
rta
He
a Herm
g
lee
m
e
o
G
gal
nk Du
b-
ie ttl
u hkr
Teilestraße
c Bus
r D am Britze
ße
tra
l-S
Te
r.
pe
Britz
m
lh
llee
nza
Gre
r.
rfer We
do Marien
nnst
dstraße
Oberlan
nz
e
le
al
Gr e
r. Kar l-Marx-St
e
instraß
te Silbers
aße
Lahnstr
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 17
NEUKÖLLN
BARS, CAFÉS, RESTAURANTS SCHILLING
C
F Ä
Weserstraße 9 • 12047 Berlin
Weserstraße 40 • 12045 Berlin
TÄGLICH 18:00 H–OPEN END / DAILY 6 PM–OPEN END
MO–FR 17:00–24:00 H / MON–FRI 5–12 AM SA–SO 17:00–3:00 H / SAT–SUN 5 PM–3 AM
Große Getränkeauswahl bei moderaten Preisen, wechselnde DJs und Konzerte. Eine der ältesten und beliebtesten Neuköllner KneiGreat choice of alcoholic and soft drinks. In the evening pen: charmant, international, groß, laut und fast imthere are often DJs or concerts. mer gut voll. One of the oldest and most popular cafes in Neukölln: D charming, international, spacey, and almost always full. HAMY CAFÉ-FOODSTORE Hasenheide 10 • 10967 Berlin B-LAGE
G
MO–SO 12:00–23:30 H / MON–SUN 12 PM–11:30 PM
Wechselnde Tagesgerichte ab 4,90 € / Changing daily Mareschstraße 1 • 12055 Berlin specials from 4.90 € TÄGLICH AB 18:00 H / DAILY FROM 6 PM
Frisch zubereitete vietnamesische Leckereien zu günstigen Preisen. Immer gut besucht, der Service ist jedoch schnell. Freshly made Vietnamese dishes at cheap rate. Always full, the service is impressively quick and efficient.
KLUNKERKRANICH
Essen, trinken, quatschen, Filme gucken, kickern… alles am gleichen Ort! Eating, drinking, chatting, watching movies, playing table football… everything in the same place!
E MONELLA BAR/PIZZERIA
Karl-Marx-Straße 66 • 12053 Berlin
Weichselstraße 17 • 12045 Berlin
DO+FR AB 16:00 H / THU+FRI FROM 4 PM SA+SO AB 12:00 H / SAT+SUN FROM 12 PM
MO–SO 18:00–24:00 H / MON–SUN 6 PM–12 AM
H
Vorspeisen ab 4,00 €, Pizza 9,00–12,00 € / Appetizers Spanische, italienische, deutsche Küche ab 5,00 €, from 4.00 €, pizza from 9.00–12.00 € Getränke ab 1,50 € / Spanish, Italian, German cuisine from 5.00 €, drinks from 1.50 € Außergewöhnliche Pizzakreationen nach neapolitanischer Art aus dem Steinofen. Zu späterer Stunde Auf dem Deck eines Neuköllner Parkhauses macht Barbetrieb mit leckeren Cocktails… Auch die ein oder der Blick über Berlins Dächer das Speisen und Trinken andere Party soll hier schon gestiegen sein. zu einem ganz besonderen Erlebnis. Nebenher gibt es Special pizza creations Neapolitan style from the stone oven and delicious cocktails at the bar… Parties are Musik, Kunst und Flohmarkt. Spacious new café, bar, event area on the highest park also organised from time to time. deck of the Neukölln shopping centre with a breathtaking panoramic view. There’s music, arts, concerts, parties, and flea markets.
18 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
PRENZLAUER BERG
FESTIVAL LOCATION
Zwischen Kinderkult und Stilikone findet sich hier die Bohème Berlins. Dabei vereinen Trend, Kultur und Lifestyle das Leben und Arbeiten. Sehenswert sind die vielen schönen Plätze und Hauptflaniermeilen, wie Kastanien- und Schönhauser Allee, wo sich viele, kleine Boutiquen und nette Cafés aneinander reihen. Sonntags ist der Flohmarkt am Mauerpark der „place to be“. Baby boomers and style icons: here is where the Berlin bohème lives. Trend, culture and lifestyle mark life and work. Not to be missed are the beautiful, lovely squares and streets, as well as the Kastanienallee or Schönhauser A llee, with their cafés and designer stores. The Sunday fleamarket at Mauerpark is ‘the place to be.’
PRENZLAUER BERG
Sonderrabatt mit interfilm-Akkreditierung Special discounts with interfilm accreditation
BARS, CAFÉS, RESTAURANTS IL PANE E LE ROSE
A
KAFFE
Am Friedrichshain 6 • 10407 Berlin
Immanuelkirchstraße 6 • 10405 Berlin
TÄGLICH AB 12:00 H / OPEN DAILY FROM 12 PM KÜCHE BIS 24:00 H / KITCHEN OPEN UNTIL 12 AM
MO–FR 7:30–19:00 H / MON–FRI 7:30 AM–7 PM SA 9:00–18:00 H / SAT 9 AM–6 PM SO 9:30–18:00 H / SUN 9:30 AM–6 PM
Gerichte 7,00–22,00 € / Dishes 7.00–22.00 € Italienisches Restaurant und Café mit leckeren Gerichten und toller, freundlicher Atmosphäre. 20% Rabatt für akkreditierte Gäste. Italian restaurant and café with amazing dishes and great, friendly atmosphere. 20% off for accredited guests.
JÄÄ ÄÄR
B
C
Guter Kaffee, tolle Frühstücks- & Mittagskarte, leckere Panini, Bagels und Desserts. Für akkreditierte Gäste: 1 Getränk oder 1 Kaffee für 1,00 € oder umsonst wenn man dazu etwas zu Essen bestellt. Great coffee and delicious breakfast, lunch, panini, bagels and desserts. For our accredited guests: 1 soft drink or a cup of coffee for 1 € or for free if you order anything to eat with it.
Brunnenstraße 56 • 13355 Berlin
BLUE LABEL
DI–SO 9:30–19:30 H / TUE–SUN 9:30 AM–7:30 PM
Bötzowstraße 7 • 10407 Berlin
Unsere Location für den Kick-off des baltischen Fokus (11.11. um 21:00 )! Der außergewöhnliche Name ist estnisch und heißt soviel wie Eiskante. Hosting our Baltic Focus Kick-off (11.11. at 9 pm)! The striking name is Estonian and stands for something like “ice edge”.
15:00 H–OPEN END / 3 PM–OPEN END
D
Buffet, saisonale Gerichte und deftige deutsche Küche. Kinderkarte zum Ausmalen, Kindersitze. Buffet, seasonal dishes and typical German cuisine. Colour-in menues for children, children seats.
nade r Prome enzlaue
traße manns
Vinetastraße
ße
tra lf-S
do v-A sta
Ber
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 19 Gu liner St
PRENZLAUER BERG Wisbye
r Straß
e
str. Pis
ße
lf-S do v-A
Gu
im er
Os
tori
La
ng
ra ße
Pi
e
tra
ße e
er rlin Be Allee
tra ß
r.
St
Os ts str. ee-
ns Gr
Pa p
pe
er
e
tra ß
se ma n
lal lee
rd
nss
traß
ell
Mi
str
ch
ela
aß
ng
elo str
a
e
iner
Woll
Schönhauser
nGrautr. s
Allee
ga
tst
ha
uss
Ho
St ar
er
es
Allee
W
P ren zlaue r
St ah
lhe
tse
e
Ro
ius
sta
ich
ner tr.
tor
tra
Straße
Schivelbe iner Straße
Behmstr.
Behmbr.
ße
Thu
Pis
St raß e
Bornholmer
tr.
les
raße
BERLIN MAP
holmer tr.
Am berg in Ste
ra
we
rS
tra ß
e
ipr
od e
str
.
Gr
eif
sw
Kn
ip
ald
er
St
B
rn Be
rko
ße
traße
de
Sto
iger S
ro
Str.
Danz
aße
tr rS aue
Bra u Ot to-
Alte
b erger Str. Lichte n
ip ro d
e
ße
tra ns Rü
de
rs
or
fe r
Karl-Ma
St
rx-Allee
r.
-
ind dek We str.
G
Str.
S
Singerstr.
d er mu Parise ne r
ße Andre asstra
Brück
enstr.
.
d
rkt str
Straße de r KommunPariser e
Str. er erg nb
ma
hte
t.
nm k lke
ße derstra
Mo
ß Stra
de
lee
xan
r
Ho lz
tr.
eS
eit
Br
Stralauer Str.
llWa r. st
ie
-Al
Ale
e au nd . Spa Str
u Gr
arx
Fr
-M
Lic
-S tr.
r.
ger
rst
Ka rl r ne
L
e Platz der Vereinten Nationen
L
. str
e
Alle
bur
de
raß
er
erg
ers
an
sb and
Eb
e
Pet
Ale x
rl- t Ka ech kn ieb
es t
r
n-S t
r.
Sch ö Str. nhause
e ß
lst
aß e
Leipziger Str.
ied
ra
Mo l
Str
Unter den Linden
Fr
ße
r
Am Fri
t ns
tr. ler S
ger
Kn
Sch önh aus er
edrich
e
ra St
ntha
bur
shain
er
e Ros
traß
A
C
ig nz
Tors
a
Da
r.
nst
nne
Bru
ße
ße
Alle
e
Kn
D
20 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
MUSEEN UND GALERIEN
MUSEUMS AND GALLERIES
Die Museenlandschaft in der Kulturmetropole Berlin ist groß und vielseitig. Es lohnen sich die großen Galerien auf der Museumsinsel, wie auch die kleinen Ausstellungen, welche Berlins Underground-Szene zu bieten haben.
The museums of the cultural metropolis Berlins are many and varied. The big galleries at the Museumsinsel as well as the small exhibitions, typical for Berlin’s alternative culture, are worth a visit.
MUSEUMSINSEL
POTSDAMER PLATZ
DI–MI 10:00–18:00 H / TUE-WED 10 AM–6 PM DO 10:00–20:00 H / THU 10 AM–8 PM FR-SO 10:00–18:00 H / FRI–SUN 10 AM–6 PM
DI–MI 10:00–18:00 H / TUE-WED 10 AM–6 PM DO 10:00–20:00 H / THU 10 AM–8 PM FR-SO 10:00–18:00 H / FRI–SUN 10 AM–6 PM
U6, S1, S2, S25 Friedrichstraße
DEUTSCHE KINEMATHEK – MUSEUM FÜR FILM UND FERNSEHEN Potsdamer Straße 2 • 10785 Berlin (Tiergarten)
GEMÄLDEGALERIE Kulturforum • Matthäikirchplatz • 10785 Berlin (Tiergarten) S+U Potsdamer Platz • M48, M85 Kulturforum 200 Philarmonie
ALTE NATIONALGALERIE Bodestraße 1-3 • 10178 Berlin (Mitte)
Gemälde aus dem 13. bis zum 18. Jahrhundert / Paintings from the 13th to the 18th century
Kunst und Skulpturen aus dem 19. Jahrhundert / 19th Century art and sculptures
ALTES MUSEUM Am Lustgarten • 10178 Berlin (Mitte) Altertümliche Kunst / Ancient Art MARTIN-GROPIUS-BAU NEUES MUSEUM Niederkirchnerstraße 7 • 10963 Berlin Bodestraße 1-3 • 10178 Berlin (Mitte) MI–M0 10:00–19:00 H / WED–MON 10 AM–7 PM
Entwicklung der vor- und frühzeitlichen Kulturen Eurasiens von der Altsteinzeit bis ins Hochmittelalter / Moderne und zeitgenössische Kunst, Fotografie, Artifacts and art from the prehistoric, antique, Egyp- Design, Architektur / Modern and contemporary art, photography, design, architecture tian, Bronze and Iron age
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 21
MUSEEN UND GALERIEN
MUSEUMS AND GALLERIES
BERLINISCHE GALERIE
HAMBURGER BAHNHOF
Alte Jakobstraße 124-128 • 10969 Berlin
Invalidenstraße 50-51 • 10557 Berlin (Nähe Hbf)
MI–M0 10:00–19:00 H / WED–MON 10 AM–7 PM M29, 248, U1 Hallesches Tor • U6 Kochstr./Hallesches Tor • U8 Moritzplatz
DI–MI 10:00–18:00 H / TUE-WED 10 AM–6 PM DO 10:00–20:00 H / THU 10 AM–8 PM FR-SO 10:00–18:00 H / FRI–SUN 10 AM–6 PM
Moderne Kunst, wechselnde Ausstellungen / Modern Zeitgenössische Kunst / Contemporary Art Art, changing exhibitions BERLIN FREE TOURS JÜDISCHES MUSEUM /JEWISH MUSEUM Lindenstraße 9-14 • 10969 Berlin M0 10:00–22:00 H / MON 10 AM–10 PM DI–SO 10:00–20:00 H / TUE-SUN 10AM-8PM
GEDENKSTÄTTE BERLINER MAUER Bernauer Straße 19 • 13355 Berlin M0–SO 8:00–22:00 H / MON–SUN 8 AM–10 PM TOURIST OFFICE: MO–SO 9:30–18:00 H / MON–SUN 9:30 AM–6 PM
COMPUTERSPIELEMUSEUM Karl-Marx-Allee 93a • 10243 Berlin M0 10:00–20:00 H / MON 10 AM–8 PM MI–SO 10:00–20:00 H / WED–SUN 10 AM–8 PM
Täglich am Brandenburger Tor vor dem Starbucks Daily at Brandenburger Tor in front of Starbucks Dreistündige Stadttour zu Fuß durch den Bezirk Mitte, mit Halt an den wichtigsten Sehenswürdigkeiten. Engagierte junge Guides, die eine ideale Einführung in die Großstadtmetropole gegen eine kleine Spende bieten. Three-hours walking tour through Mitte, stopping at all relevant sites. Enthusiastic young guides who are happy to give you a great introduction to the city for a small donation. MEHR INFO ZU DEN STAATLICHEN MUSEEN MORE INFO ABOUT NATIONAL MUSEUMS www.smb.spk-berlin.de WEITERE ANGEBOTE FÜR TOURISTEN FOR MANY MORE TOURIST ATTRACTIONS SEE www.berlin-tourist-information.de www.berlin.de
22 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
Please note: the list of participants includes guests who confirmed their attendance by November 1st. For guests who confirmed later and the latest updates please contact us at the Festival Counter.
Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
Albania
Film team
Zinxhiria
Neritan
To Not See Flowers Without Colours / interforum
Argentina
Film team
Girotto
Sofia
Cuentos excepcionales de un equipo juvenil femenino…
Australia
Film team
Baricevic
Thomas
Hope City
Australia
Film team
George
Peter
Hope City
Australia
Film team
Cerwen
Matt
mattcerwen.com
Australia
Jury
Blaylock
Malcolm
Festival director Human Rights Art And Film Festival
Austria
Film team
Kus
Eyup
Kaori
Austria
Film team
Sener
Pelin
Kaori
Austria
Film team
Herzog
Connie
Nelly
Austria
Film team
Raiber
Chris
Nelly
Austria
Film team
Rittmannsberger
Michael
The Culprit
Austria
Film team
Laliberte
Patrice
Viaduc
Belarus
Film team
Koublitskaja
Tatiana
Spring in Autumn
Belarus
Film team
Pastushenka
Lizaveta
Spring in Autumn
Belarus
Press
Pogodina
Ludmila
SHO magazine
Belgium
Film team
Bronkart
Stephane
Superlux - Reptile Smile
Belgium
Film team
Vossen-Jackmar
Francois
Superlux - Reptile Smile
Belgium
Film team
Detrieux
Agathe
La chambre noire
Belgium
Film team
Pistorio
Maxime
La chambre noire
Belgium
Film team
Eeckman
Liesbeth
Biotopia
Belgium
Film team
Rabijns
Joel
Biotopia
Belgium
Film team
Feiner
Sacha
Derniere porte au sud
Belgium
Film team
Gueusquin
Arsene
Derniere porte au sud
Belgium
Film team
Morier
Chloe
Derniere porte au sud
Belgium
Film team
Peters
Jerome
Sans mobile fixe
Belgium
Film team
Verlant
David
Sans mobile fixe
Bulgaria
Professional
Bararev
Deyan
Nisi Masa
Bulgaria
Professional
Gocheva
Tsvetelina
Havas Media
Bulgaria
Professional
Jordanova
Diana
Havas Media
Bulgaria
Professional
Potchekanska
Tsvetanka
Sangria
Canada
Film team
Albert
Genevieve
Erotisse
Canada
Film team
Bujold
Nathalie
Textile de cordes
Canada
Film team
Cairns
Liz
My Favourite Season
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 23
GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
Canada
Film team
Chagnon
Catherine
Danse macabre / Roberta
Canada
Film team
Monnet
Caroline
Roberta / Mobilize
Canada
Film team
Charabaty
Raghed
Alia
Canada
Film team
Clifford-Rashotte
Sarah
Day 40
Canada
Film team
Friedman
Sol
Day 40 / Beasts in the Real World
Canada
Film team
Funk
Kevan
Bison
Canada
Film team
Lomond
Mark
Fluorescent Hill – Migration
Canada
Film team
Ste-Marie
Johanne
Fluorescent Hill – Migration
Canada
Film team
Morin-Vargas
Fernand-Philippe
Condominium
Canada
Film team
Sikorski
Anna
WALK
Canada
Jury
Landreth
Chris
Animator
Canada
Professional
Ryle
Jason
Executive director: imagineNATIVE Film + Media Arts Festival
China
Film team
Wang
Jin
The Beijing Vendor
China
Film team
Xia
Meng
The Beijing Vendor
China
Film team
Wen
Muye
Requiem
China
Film team
Yi
Lian
One Minute Art History
China
Film team
Zhang
Wei
Roadless
China
Film team
Zhou
Zhesi
Roadless
Croatia
Professional
Musinovic
Veno
Frooom / Shadow forcaster
Czech Republic
Film team
Karhankova
Katerina
Tonda a bacil
Czech Republic
Film team
Richtr
Jan
Tonda a bacil
Czech Republic
Professional
Chwistkova
Martina
Animator
Czech Republic
Professional
Spesny
Karel
Programme director Prague Short Film Festival
Denmark
Film team
Andersson
Maj
Punani
Denmark
Film team
Magnussen
Peter Sand
Typewriter / Script Pitch
Egypt
Film team
Kamel
Mohamed
Rabie Chetwy
Egypt
Film team
Shawky
Eslam
Rabie Chetwy
Egypt
Film team
Waeir
Ali
Rabie Chetwy
Egypt
Film team
Tag
Hatem
The Last Ten
England
Film team
Benner
Anna
Through the Hawthorn
England
Film team
Krebitz
Gudrun
Through the Hawthorn
England
Film team
Mergenc
Kocy
Through the Hawthorn
England
Film team
Brown
Elizbabeth
Love Is Blind
24 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
England
Film team
Hodgson
Dan
Love Is Blind
England
Film team
Burrows
Thea
Lost Memories
England
Film team
Marchant
Nick
Lost Memories
England
Film team
Greg Johnson
Greg
The Atom Station
England
Film team
Jordan
Nick
The Atom Station
England
Jury / Script Pitch
Kyriakides
Emily
Senior producer, Lightouse / interforum
England
Film team
Nam
Jobie
Gerry's Garden
England
Film team
Neaverson
Stuart
Inconvenience Store
England
Film team
Southward
Sam
After the End
England
Jury
Gauchet
Gabriel
Director / Screenwriter
England
Jury
Harlan
Jan
Producer / Director
England
Professional
Toyne
Luke
Producer
England
Professional
Warren
Rich
Festival producer Encounters Short Film and Animation Festival
Estonia
Film team
Debych
Oleksandr
Fok Nabo Distorio
Estonia
Film team
Jancis
Rainer
House of Unconsciousness
Estonia
Film team
Lundgren
Chintis
Life With Herman H. Rott
Estonia
Film team
Rosso
Francesco
Fok Nabo Distorio
Estonia
Film team
Tuttelberg
Anu-Laura
Fly Mill
Ethiopia
Film team
Seleshe
Dawit Seyoum
Gerreta
Ethiopia
Film team
Sileshi
Estifanos Siyoum
Gerreta
Ethiopia
Film team
Siyoum
Mantegaftot Sileshi Gerreta
Finland
Film team
Rainio
Minna
The Factory of the World
Finland
Professional
Autiokyro
Vilja
Nisi Masa
Finland
Professional
Pakkala
Kalle
Basso Media
France
Film team
Asumendi
Joana
Ball, Game, Set and Match / Script Pitch
France
Film team
Benzine
Rachid
Sacre dilemme
France
Film team
Rejani
Bouchra
Sacre dilemme
France
Film team
Bernard
Jerome
A peu de chose pres
France
Film team
Hossenny
Sammy
A peu de chose pres
France
Film team
Blanchin
Frederique
Pretext
France
Film team
Fechino
Celia
Pretext
France
Film team
Hauguel
Fabienne
Pretext
France
Film team
Bonnetot
Sébastien
Narkose
France
Film team
Le Coq
Julien
Narkose
France
Film team
Chamaillard
Sebastien
Fanette
France
Film team
Karsenti
Mathieu
90 Grad Nord
France
Film team
Kouam
Yohann
Le retour
France
Film team
Lumbroso
Jennifer
The Girl from Baltimore
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 25
GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
France
Film team
Silloray
Julien
Ma manman d'lo
France
Film team
Silhol
Emma
Discipline
France
Film team
Morisset
Francois
Discipline
France
Jury
Ramezani
Kianoush
Editorial caricaturist
France
Jury
Spindler
William
UNHCR (Senior Communications Officer)
France
Press
Sioudan
Yannis
focuSur.fr
France
Professional
Bunnik
Daan
Nisi Masa
France
Professional
Cunaj
Odeta
Nisi Masa
France
Professional
Jovanovic
Gorana
Nisi Masa
France
Professional
Nunes
Jerome
Nisi Masa
France
Professional
Swierk
Aleksandra
Nisi Masa
France
Professional
Terris
Aleksandra
Nisi Masa
France
Professional
Vanacker
Wim
Nisi Masa / interforum
France
Professional
Verhoef
Marijana
Nisi Masa
France
Professional
Dumouchel
Nadja
La Scenaristerie / interforum
France
Professional
Godard
Fabrice
Les Videophages
France
Professional
Marie
Jean-Christophe
Les Videophages
France
Professional
Serre
Francois
Courant3D Film Festival
France
Professional
Reiter
Helmuth
Courant3D Film Festival
Germany
Film team
Aufdembrinke
David
Alban Endlos - Umda
Germany
Film team
Kühn
Christian
Alban Endlos - UMDA
Germany
Film team
Bahro
Leonard
Minecraftolia
Germany
Film team
Meiners
Jasper
Minecraftolia
Germany
Film team
Becker
Giulia
I'm Not Done
Germany
Film team
Dörfler
Ronny
I'm Not Done
Germany
Film team
Bertin
Francesca
Hinter dem Wald
Germany
Film team
Izquierdo
Irene
Hinter dem Wald
Germany
Film team
Bettinga
Eicke
Chain
Germany
Film team
Huang
Samuel
Chain
Germany
Film team
Kuleba
Michal
Chain
Germany
Film team
Beuter
Philipp
Little Big Berlin
Germany
Film team
Billard
Dorothee
Inventory of invented Inventions
Germany
Film team
Helmke
Clemens
Inventory of invented Inventions
Germany
Film team
Binz
Michael
Herman the German
Germany
Film team
Büchner
Carmen
Contrast
Germany
Film team
Dougans
Tara
White Shadows
Germany
Film team
Fraun
Kuesti
Volkspark
Germany
Film team
Neckritz
Andreas
Volkspark
26 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
Germany
Film team
Goeser
Philipp
Cold Company - Lowlakes
Germany
Film team
Graffam
Detsky
90 Grad Nord
Germany
Film team
Grimm
Danilo
PAWO
Germany
Film team
Heyn
Antje
PAWO
Germany
Film team
Grolig
Florian
In the Distance
Germany
Film team
Halupka
Wojtek
Berlin spricht
Germany
Film team
Muthig
Markus
Berlin spricht
Germany
Film team
Ignacio
Buquet
Absent
Germany
Film team
Jungesblut
Yuki
Freedom & Independence
Germany
Film team
Schneider
Max
Freedom & Independence
Germany
Film team
Kubysh
Maria
Fan Fan
Germany
Film team
Lehmus
Laura
AlieNation
Germany
Film team
Leinkauf
Mischa
Trotzdem Danke
Germany
Film team
Loose
Dustin
Erledigung einer Sache
Germany
Film team
Lorenz
David M.
Wir könnten, wir sollten, wir hätten doch...
Germany
Film team
Rasch
Maike
Beeke
Germany
Film team
Rolfes
Charlotte A.
Beeke
Germany
Film team
Reinbold
Katarina
White Shadows
Germany
Film team
Rux
Zora
What Happens in Your Brain If You See A German Word Like...?
Germany
Film team
Siepen
Malte
What Happens in Your Brain If You See A German Word Like...?
Germany
Film team
Schrader
Nadine
Young Hearts
Germany
Film team
Wilczok
Julia
Young Hearts
Germany
Film team
Springer
Michael
Gerreta
Germany
Film team
Stein-Schomburg
Dennis
The Old Man and the Bird
Germany
Film team
Tischer
Fabian
Lift Off
Germany
Film team
Wedell
Anja
Typewriter / Script Pitch
Germany
Jury
Awad
Juana
Artist / Curator
Germany
Jury
Berben
Iris
Actress
Germany
Jury
Junkersdorf
Eberhard
Producer, Founder Bioskop Film/Munich Animation
Germany
Jury
Kellerhals
Nicole
Script consultant
Germany
Jury
Landuris
Dieter
Actor
Germany
Jury / Script Pitch
Brüggemann
Anna
Actress, Screenwriter / interforum
Germany
Jury / Script Pitch
Meixner
Gerhard
Producer, CEO Razor Film / interforum
Germany
Press
Arndt
Frank-Michael
frfocusmedia
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 27
GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
Germany
Press
Crawford
Raquel
Journalist
Germany
Press
Haile Michael-Hinz
Yilma
Deutsche Welle
Germany
Press
Hirsch
Bettina
ALEX Radio Berlin
Germany
Press
Jerez
Andreu
Spanische Tageszeitung
Germany
Press
Kögler
Konrad
kulturblog.e-politik.de
Germany
Press
Krämer
Jörg
ANDROMEDA NACHRICHTEN
Germany
Press
Leidloff
Gabriele
NDR
Germany
Press
Rode
Mascha
Journalist
Germany
Press
Roth
Zarah
FluxFM
Germany
Press
Schmidt
Antonia
rbb, Mittel- und Osteuropa
Germany
Press
Stanic
Ana
cineuropa.org
Germany
Press
Taylor
Alan
Europefront
Germany
Professional
Bendels
Ruth
Be a Better Being
Germany
Professional
Henzler
Bobby
Be a Better Being
Germany
Professional
Specht
Jule
Be a Better Being
Germany
Professional
Brunnenmeyer
Gabriele
Kuratorium Junger Deutscher Film / interforum
Germany
Professional
Degen
Katharina
Unabhängiges FilmFest Osnabrück
Germany
Professional
Elisa
Rosi
Stattkino Berlin / Lichtblick Kino
Germany
Professional
Gravenor
Natalie
EYZ Media/One World Berlin
Germany
Professional
Heidenreich
Andreas
Programmer Filmfest Weiterstadt
Germany
Professional
Herfurth
Christian
der NEUE HEIMAT film
Germany
Professional
Kähne
Kähne
Medienhaus Hannover
Germany
Professional
Katschmarek
Nadine
cellu l'art Kurzfilmfestival Jena
Germany
Professional
Reinhard
Karina
cellu l'art Kurzfilmfestival Jena
Germany
Professional
Kovacs
Zsofi Lili
ma.ja.de. Filmproduktions
Germany
Professional
Linnenbaum
Sophie
Mobiles Kino
Germany
Professional
Lojek
Dave
Apeiron Films
Germany
Professional
Mager
Mirjam
Filmfest Dresden
Germany
Professional
Morelli
Carlos
Filmmaker
Germany
Professional
Sertl
Anna
cellu l'art Kurzfilmfestival Jena
Germany
Professional
Völkel
Felix
cellu l'art Kurzfilmfestival Jena
Germany
Professional
Wagner
Julia
cellu l'art Kurzfilmfestival Jena
28 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
Germany
Professional
Saracino
Vanina
ikonoTV / OLHO video art cinema
Germany
Professional
Schwarz
Sven
Festival director Internationales KurzFilmFestival Hamburg
Germany
Professional
Schwarz
Gerhard
Casablanca Nürnberg
Germany
Professional
Siegler
Bernd
Casablanca Nürnberg
Germany
Professional
Stäuble
Sara
Rimini
Greece
Film team
Rapti
Nefeli
1969 / Script Pitch
Greece
Professional
Petraki
Thelyia
Nisi Masa
Hungary
Film team
Dombovari
Csongor
Ghost-Herd / Script Pitch
Hungary
Film team
Fekete
Krisztina
The Winner
Hungary
Film team
Geczy
David
The Winner
Hungary
Film team
Janovics
Zoltan
The Winner
Hungary
Film team
Kopp
Krisztina
The Winner
Hungary
Professional
Deak
Daniel
Daazo Film and Media
Iran
Film team
Bayat
Mojgan
Tizab
Iran
Film team
Najibi
Abdolmohammad
Tizab
Iran
Film team
Chamani
Mansour
Seven Stone
Iran
Film team
Dastmard
Fatemeh
Seven Stone
Iraq
Film team
Kareem
Ali
Hassan in Wonderland
Ireland
Film team
Dunne
Damien
The Swing
Ireland
Film team
Windeck
Nora
The Swing
Israel
Film team
Davidovitch
Eyal
Lookout
Israel
Film team
Gusakov
Noa
Lookout
Israel
Film team
Eting
Tamir
Home Alone
Israel
Film team
Halfin
Adi
Home Alone
Italy
Film team
Guaglianone
Nicola
Due piedi sinistri
Italy
Film team
Harris
Damien
Due piedi sinistri
Italy
Film team
Paier
Elisa
El Mostro. La coraggiosa storia di Gabriele…
Italy
Film team
Schiavon
Lucio
El Mostro. La coraggiosa storia di Gabriele…
Italy
Film team
Petracca
Sara
Lite Feet / Starting Point
Italy
Film team
Sacconi
Tommaso
Lite Feet / Starting Point
Italy
Professional
Capizzi
Gaetano
Festival director Cinemambiente Turin
Italy
Professional
DiPisa
Gaetano
Sangria
Japan
Film team
Guarin
Nicolas
What Means to Be Hafu
Japan
Film team
Ishihara
Tsuyoshi
What Means to Be Hafu
Japan
Film team
Shinko
Mimi
I Am a Bird
Japan
Film team
Sugihara
Tune (Yumiko)
The Fox of Shichigorosawa
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 29
GĂ„STE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
Kyrgyzstan
Film team
Bolotbekov
Maksat
Herding
Latvia
Film team
Leschiov
Vladimir
Wings and Oars
Latvia
Jury
Zoldnere
Astra
Programme director Riga International Film Festival
Lebanon
Film team
El Hout
Ovidio
Al surat al Mustakim
Lithuania
Film team
Jakaite
Skirmanta
We May Meet, We May Not
Lithuania
Film team
Javaityte
Ieva
On Wednesdays
Lithuania
Film team
Kaupinis
Karolis
The Noisemaker
Lithuania
Film team
Salciunas
Kazimieras
Sense
Lithuania
Film team
Samulionyte
Jurate
Non-Euclidean Geometry
Lithuania
Film team
Siciunas
Julius
The Fish of My Life
Lithuania
Film team
Tamosevicius
Giedrius
Jackie
Lithuania
Film team
Tomingas
Reda
Kalte
Lithuania
Professional
Drizyte
Liuda
Lithuanian Shorts, Programmer Vilnius Int. Short Film Festival
Madagascar
Jury
Laza
Madagascar
Professional
Festival director Les Rencontres du Film Court
Zahin Houssen
Firoza
Filmmaker
Netherlands Film team
Hilgers
Eef
My Dearest F#cking Phone
Netherlands
Film team
Ravid
Tami
Son du serpent
Netherlands
Film team
van der Zon
Giovanni
Giovanni en het waterballet
Netherlands
Film team
van der Zon
Erwin
Giovanni en het waterballet
Netherlands
Professional
Soebarta
Sjarrel
Programmer CinemAsia Film Festival
Norway
Film team
Heimdal
Knut
Northern Lights over Mount Halde
Norway
Film team
Skallerud
Even Sebastian
Northern Lights over Mount Halde
Norway
Film team
Murselovic
Dino
Aurora Borealis
Norway
Film team
Stenersen
Ingrid
Three Dalmatians
Palestinian Territories
Film team
Khalil
Basil
Ave Maria
Philippines
Film team
Vargas
Hil Petersen
Swirl
Philippines
Professional
Bartolome
Antares
Curator/Festival Organizer/Concerned Artists of the Philippines
Poland
Film team
Hermanowicz
Milosz
Red Lady
Portugal
Film team
Castro
Maria
Vigil
Romania
Film team
Oana
Bianca
To Not See Flowers Without Colors / interforum
30 INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN
GÄSTE INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015
GUESTS INTERFILM & KUKI+TEENSCREEN 2015 Country
Category
Surname
First Name
Institution/Film/Reference
Russian Federation
Film team
Velikovskaya
Dina
SHAR Studio
Russian Federation
Film team
Vlasova
Daria
Milk / Script Pitch
Saudi Arabia Film team
Alshlahei
Abdulaziz
Atwa
Serbia
Professional
Karajlovic
Jasmina
Midzor Film
Slovakia
Professional
Pnacekova
Michaela
Nisi Masa
Spain
Film team
Bravo
Alex
Con la boca cerrada
Spain
Film team
Elorz
Demetrio
Ball, Game, Set and Match / Script Pitch
Spain
Film team
Montoya
Alex
Lucas
Sweden
Film team
Andersson
Linus
Kung Fury
Sweden
Film team
Dahl
Pedram
The Sea / Script Pitch
Switzerland
Film team
Carraro
Mauro
Aubade
Switzerland
Film team
von Döhren
Lena
Der kleine Vogel und das Eichhörnchen
Taiwan
Film team
Lin
Chien-Wen
Day by Day
Taiwan
Film team
Liu
Che Hsuan
Fan Fan
Taiwan
Film team
Tsao
Che Hsuan
Imaginary Friend
Taiwan
Film team
Chiu
Heng-wei
Have a Nice Day
Taiwan
Professional
Dietsche
Till
Festival director Tainan 39 Hour Short Film Contestival
Tunisia
Film team
Ben Abdel Ali
Safoin
Travesties
Tunisia
Film team
Ben Zaghden
Sana
Travesties
Tunisia
Film team
Ferjani
Charfedine
Travesties
Tunisia
Film team
M'Barki
Rabeb
Travesties
Ukraine
Film team
Knorozok
Lyuba
Integration
Ukraine
Film team
Radynski
Oleksiy
Integration
Ukraine
Film team
Kondakova
Masha
Call Up / Script Pitch
Ukraine
Film team
Markina
Vira
Call Up / Script Pitch
Ukraine
Film team
Novakivska
Anastasia
Call Up / Script Pitch
USA
Film team
Abitz
Henriette
Seed
USA
Film team
Lefton
Jacob
Seed
USA
Film team
Boncato
Kelsey
Pointless
USA
Film team
Cruz
Randy
Foodfellas
USA
Film team
Guberek
Reuben
Foodfellas
USA
Film team
Castaneda
Thomas
19: Victoria, Texas
USA
Film team
Medina
Dolissa
19: Victoria, Texas
USA
Film team
Reeder
Jennifer
Blood Below the Skin
INTERFILM 31 ST INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN 31
UNTERWEGS IN BERLIN
GETTING AROUND IN BERLIN ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL PUBLIC TRANSPORTATION
Mit U-Bahn, S-Bahn, Bus oder Straßenbahn („Tram“) kommt man fast überall hin. Im Stadtgebiet gelten die „Berlin A/B“ Tarife. Ein gut ausgebautes Nachtbusnetz ersetzt nachts die wichtigsten U-Bahn Linien. Tickets können an den Automaten an den Bahnsteigen oder Haltestellen erworben werden. Stempeln Sie bitte bei U-und S-Bahnfahrten die Tickets vor Fahrt antritt auf dem Bahnsteig ab, bei Tram und Bus finden Sie die Entwerter im Fahrzeug. Für weitere Informationen: www.bvg.de 24h-BVG Kundendienst: 030 19449
Berlin has a very good public transport system. You can reach almost any destination by subway (U-Bahn), urban rail (S-Bahn), bus or tram. The ‘Berlin A/B’ fares apply in the downtown area. A wide night bus system, takes care of a safe transport also late at night and replaces the main U-Bahn lines until the morning. All tickets can be purchased at the ticket vending machines in the subway stations or other stops. For subway and S-Bahn, please make sure to validate your ticket before you enter the train! The validation machines are loca ted on the platforms. On buses and trams you’ll find the validation machines inside the vehicle. For further information: www.bvg.de 24-h BVG customer service hotline / route planner: +49 (0)30 19449
FAHRKARTENPREISE
FARES AT A GLANCE
Einzelfahrkarte Berlin AB: 2,70 € Kurzstrecke (drei Stationen mit U- oder S-Bahn, 6 Stationen mit Bus oder Tram): 1,60 € Tageskarte Berlin AB: 6,90 € 7-Tage-Karte Berlin AB: 29,50 €
Single journey ticket Berlin AB: 2.70 € Short distance ticket (three stops by subway or S-Bahn, 6 stops by bus or tram): 1.60 € Day ticket Berlin AB: 6.90 € 7-Day ticket Berlin AB: 29.50 €
GÜNSTIGE TAXIFAHRTEN
BUDGET TAXI FARE
Taxi auf der Straße anhalten, „Kurzstrecke“ sagen Hail a cab on the street and ask for a ‘Kurzstrecke’ und zum Kurzstreckentarif (4,00 €) 2 km fahren. (short distance fare), which costs 4.00 € and takes you Taxizentrale: 030 21 02 02 2km. Cab service: +49 (0)30 21 02 02
NÜTZLICHE INFOS USEFUL INFO Polizei: 110 Feuerwehr, Krankenwagen: 112 24-h Ärztlicher Bereitschaftsdienst: 31 00 31
Police: 110 Fire department, Ambulance: 112 24-h Medical emergency service: 31 00 31