Now is the most exhilarating time to be an innovator.
4
5
Our mission When we established InteriorPark. 10 years ago, as a platform for sustainable design, we didn‘t realize that we were so far ahead of our time. The lack of resources, the climate crisis and social change had long been the subject of discussion and the increasing relevance was foreseeable. Architecture and design are the main starting points for sustainable developments. However, the perception in the construction industry was limited to energy efficiency and technical innovations and ignored the enormous potential of sustainable designs. The term sustainability is used so inflationarily that one gets the impression that everything can be sustainable. Little attention is paid to the complexity of the diverse challenges on the way to a circular economy. We believe that the transformation of the throw-away society to a circular economy generates added value for everyone and enables a sustainable and liveable built environment. Based on this inner conviction, we look at things in depth: sensitize, link, network and advise. Above all, we strive for a new consciousness in architecture, a new kind of thinking. InteriorPark. means rethinking from the inside to the outside.
Tina Kammer Architect & Co-Founder
6
Andrea Herold Co-Founder
Why we do what we do
Als wir vor 10 Jahren InteriorPark. als Plattform für nachhaltiges Design gründeten, war uns nicht bewusst, dass wir unserer Zeit so weit voraus waren. Ressourcenmangel, Klimakrise und gesellschaftlicher Wandel wurden damals schon lange thematisiert und die zunehmende Relevanz war absehbar. Architektur und Design gelten als Hauptansatzpunkte nachhaltiger Entwicklungen. Die Wahrnehmung im Bauwesen beschränkte sich allerdings auf energetische Effizienz sowie technische Innovationen und ließ das enorme Potential nachhaltigen Designs außer Acht. Der Begriff Nachhaltigkeit wird so inflationär eingesetzt, dass man den Eindruck gewinnt, alles kann nachhaltig sein. Die Komplexität der vielfältigen Herausforderungen auf dem Weg hin zu einer kreislauffähigen Wirtschaft wird dabei wenig berücksichtigt. Wir glauben, dass die Transformation der Wegwerfgesellschaft hin zur Kreislaufwirtschaft einen Mehrwert für alle generiert und eine zukunftsfähige und lebenswerte gebaute Umwelt ermöglicht. Aus dieser inneren Überzeugung heraus betrachten wir die Dinge in aller Tiefe: sensibilisieren, verknüpfen, vernetzen und beraten. Vor allem aber setzen wir uns für eine neue Denkkultur in der Architektur ein. InteriorPark. heißt umdenken von innen nach außen!
7
Sustainability Ambassador 30 Content
Facts & Figures 10
Knowledge Transfer 20
Facts & Figures 10 Current sustainable developments | page 10 Why we do what we do | page 28 What we do | page 30
Knowledge Transfer 32 Trends & Innovations | page 34 Behind the Scenes | page 36 Social Media | page 38 Lectures | page 40 Jury | page 44 8
Network 40
Selection of Sustainable Products 50
Sustainability Ambassador 46 Project specifications and solutions | page 48 Workshops | page 50
Network 52 Events | page 54 Architects Lunch Talks | page 60
Selection of Sustainable Products 62 Leading platform | page 64 Collaborating with the world‘s best | page 66 Get inspired | page 68 9
Rubbish or Resource? Mankind is growing by 157 people every minute. In 2019, the earth overload day was already on June 29. Building materials are the most extracted raw materials in the world. In Germany we are surrounded by 50 billion tons of valuable materials, that are built into our built environment. Annual growth: 10 tons per inhabitant. How can we use these materials in the future as raw materials? Die Menschheit wächst pro Minute um 157 Menschen. 2019 war der Erdüberlastungstag bereits am 29. Juni. Baustoffe sind die meistgeförderten Rohstoffe der Welt. In Deutschland sind wir von 50 Mrd Tonnen wertvollen Materialien umgeben, die in unserer gebauten Umwelt verbaut sind. Jährliches Wachstum: 10 t pro Einwohner. Wie können wir diese verbauten Materialien künftig als Rohstoffe nutzen?
10
Facts & Figures
11
Facts & Figures
12
Our third skin 90 % of our time we spend indoors. We inhale 12 – 24 kg of air mass per day. We sweat 1 – 2,5 liter of water per day. We are surrounded by approx. 80.000 chemicals every day. Volatile substances emitted by processed building materials accumulate in interior spaces and have a direct impact on our health. Reason enough for us to concentrate on improving our living environment. 90 % unserer Zeit verbringen wir im Innenraum. Wir atmen täglich12 - 24 kg Luftmasse ein. Wir schwitzen 1 - 2,5 Liter Wasser pro Tag. Wir sind umgeben von rund 80.000 Chemikalien jeden Tag. Flüchtige Stoffe aus verarbeiteten Baustoffen reichern sich im Innenraum an und wirken sich direkt auf unsere Gesundheit aus. Grund genug für uns, uns auf die Verbesserung unseres Lebensumfelds zu konzentrieren.
13
Perception of interior spaces Rooms are defined by the ceiling, wall and floor as well as their functional components. Our sense organs ultimately determine how we perceive a space. In order to be able to perceive a room holistically, the presence of light is elementary. Then visual impressions are crucial. We are constantly confronted and flooded with images, texts, symbols, shapes and lines, the qualities of which we intuitively decide. Spaces are not only perceived visually, but with all our senses. We take in all stimuli and our feelings tell us whether we are comfortable or not. We only consciously perceive about 40 of the approximately 11 million sensations that affect us. The rest slumbers in the subconscious. The brain makes a preselection, so to speak! 95 % of the day is controlled by the subconscious and only 5 % by the conscious. Our assessment of room quality is based on a very complex catalog of criteria based on functional requirements as well as physical and psychological sensitivities.
14
Facts & Figures
Räume werden durch Decke, Wand und Boden sowie ihre funktionalen Bauteile definiert. Wie wir einen Raum wahrnehmen, bestimmen letztendlich unsere Sinnesorgane. Um einen Raum ganzheitlich erfassen zu können, ist Licht elementar. Dann sind visuelle Eindrücke entscheidend. Wir werden ständig mit Bildern, Texten, Symbolen, Formen und Linien konfrontiert und überflutet, über deren Qualitäten wir intuitiv entscheiden. Räume werden aber nicht nur visuell, sondern mit all unseren Sinnen wahrgenommen. Wir nehmen alle Reize auf und unser Gefühl verrät uns, ob wir uns wohlfühlen oder nicht. Von den etwa 11 Mio Sinneseindrücken, die auf uns einwirken, nehmen wir nur etwa 40 bewusst wahr. Der Rest schlummert im Unterbewusstsein. Das Hirn trifft sozusagen eine Vorauswahl! Dabei wird der Mensch am Tag zu 95 % vom Unterbewusstsein gesteuert und nur zu 5 % durch das Bewusstsein. Unserer Beurteilung von Raumqualität liegt also ein sehr komplexer Kriterienkatalog aus funktionellen Anforderungen sowie physischen und psychischen Befindlichkeiten zugrunde.
15
Facts & Figures
What can a building do for its users and its surroundings? Sustainable building takes an extra step towards a healthy indoor climate.
16
Was kann ein Gebäude für seine Benutzer und seine Umgebung tun? Nachhaltige Gebäude sind bei gesundem Raumklima einen Schritt weiter.
17
biodegradable | biologisch abbaubar recyclability | Kreislauffähigkeit demountable | demontierbar sorted, small variety of materials | sortenrein, geringe Materialvielfalt
resources | Ressourceneinsatz pollution-free | schadstofffrei high recycling percentage | hoher Recyclinganteil renewable | erneuerbar, nachwachsend local, regional | lokal, regional available and resource efficient | verfügbar und ressourceneffizient low energy consumption in extraction, processing and use | niedriger Energieeinsatz bei Gewinnung, Verarbeitung und Nutzung durable, repairable and easy to maintain | langlebig, reparaturfähig und wartungsfreundlich
positive effects | Positiveffekte energy sources | energiegewinnend energy saving | energiesparend indoor climate | Raumklima acoustics | Akustik pollutant-degrading | schadstoffabbauend water gently | wasserschonend healthy | gesundheitsfördernd
18
significant reduction in the carbon footprint | deutliche Reduzierung des CO2 Fußabdrucks
Facts & Figures
The entire process of design, manufacture and subsequent processing is deliberately designed and thought of in cycles. It is about producing in a socially responsible manner and avoiding waste in the first place. The environmental crisis and social change fundamentally change the demands on companies, because products and services have to be rethought.
Wenn alle Prozesse vom Entwurf 체ber die Fertigung bis hin zur Weiterverarbeitung in Kreisl채ufen gedacht und entsprechend gestaltet werden, sprechen wir von Nachhaltigkeit. Das bedeutet keinen Abfall entstehen zu lassen und die Prozesse nach sozialen Kriterien aufzusetzen. Die Umweltkrise und der gesellschaftliche Wandel ver채ndern grundlegend die Anforderungen an Unternehmen, denn Produkte und Dienstleistungen m체ssen neu gedacht werden.
19
Facts & Figures
What is the difference between recycling and recyclability? The most existing sustainability systems do not see themselves as design and planning tools, but as evaluation tools for finished buildings and products and thus for completed planning. However, design methods and processes are the basis of intelligent solutions in architecture and design. The goal must be to include in the design process where components will end up after their life cycle. Therefore waste becomes redundant. In contrast, classic recycling stands for a process that deals with goods that are waste. The process often results in the conversion of a product into a lower quality end product. In addition to the high energy consumption required to process waste to the extent that it can be reprocessed, there is a risk with this recycling process that the quality of the materials will deteriorate and only waste will be generated. The concept of the circular economy looks at materials and products in their overall ecological impact and aims to convert value creation – away from the linear throw-away society to the circular model. Circular management means using raw materials for as long and as often as possible for the same use and ideally recycling natural resources without consuming new resources. This also includes rethinking business models. We know that the resources available to us are finite. Our production processes can only be continued without restriction with a real material cycle. The circular economy therefore takes nature‘s material cycle as an example and tries to achieve uses without waste and without emissions. With this in mind, the circular economy appears to be a logical consequence. 20
* Vintage leather belt floors by TING
21
22
* Terrazzo flooring made of up to 50% demolition waste by TFOB
Facts & Figures
Die meisten bestehenden Nachhaltigkeitssysteme verstehen sich nicht als Entwurfs- und Planungswerkzeuge, sondern als Bewertungsinstrumente für fertige Gebäude und Produkte und damit für abgeschlossene Planungen. Entwurfsmethoden und Prozesse sind aber die Grundlage intelligenter Lösungen in der Architektur und Design. Das Ziel muss sein, dass bereits im Entwurfsprozess mit eingeplant wird, wo Bestandteile nach dem Lebenszyklus landen werden. Abfall wird damit hinfällig. Im Gegensatz dazu befassen sich Recycling Verfahren mit Gütern, die zu Abfall geworden sind. Mit enorm hohem Energieaufwand werden diese Abfälle so aufbereitet, dass sie erneut verarbeitet werden können. Am Ende der Umwandlung steht häufig ein qualitativ schlechteres Produkt. Downcycling von ursprünglich hochwertigen Rohmaterialien steht nicht für zukunftsorientierte Lösungen. Das Konzept der Kreislaufwirtschaft betrachtet Materialien und Produkte in ihrer ökologischen Gesamtwirkung und hat die Umstellung der Wertschöpfung zum Ziel – weg von der linearen Wegwerfgesellschaft hin zum zirkulären Modell. Zirkuläres Wirtschaften bedeutet, Rohstoffe so lange und häufig wie möglich zu nutzen und natürliche Ressourcen im Idealfall in Kreisläufen für den gleichen Einsatz zu führen, ohne neue Ressourcen zu verbrauchen. Dazu gehört auch Geschäftsmodelle neu zu denken. Die weltweit zur Verfügung stehenden Ressourcen sind endlich. Nur wenn wir wertvolle Materialien in kreislauffähige Produktionsprozesse überführen, können wir auch zukünftig hochwertige Produkte sicherstellen. Die Kreislaufwirtschaft basiert auf einer Nutzung ohne Abfälle und scheint daher ein logische Konsequenz für zukunftsorientiertes Wirtschaften zu sein.
23
Facts & Figures
Changing habits Conservation of resources through the recycling of materials, individual components or even entire products: circular economy has long been a common habit in many companies. Designers play a special role in this, because they have to think of products from the end, so to speak, in order to meet the requirements of the circulation. We are experiencing a change in socio-cultural values, as well as rapid advances in the technological field. Due to the digital transformation, we are in the midst of change how we develop, design, manufacture and use things. This has profound effects on consumer behavior and our lifestyle and the associated demands on industry and design.
Ressourcen-Schonung durch das Recyceln von Materialien, einzelnen Komponenten oder gar ganzen Produkten: Kreislaufwirtschaft gehört längst zum gängigen Habitus in vielen Unternehmen. Designer*innen kommt dabei eine besondere Rolle zu, denn sie müssen Produkte gleichsam vom Ende her denken, um den Anforderungen der Zirkulation gerecht zu werden. Wir erleben einen Wandel soziokultureller Werte, sowie rasante Fortschritte im technologischen Bereich. Durch die digitale Transformation sind wir mitten im Umbruch wie wir Dinge entwickeln, designen, herstellen und nutzen. Dies hat tiefgreifende Effekte auf das Konsumverhalten und unseren Lebensstil und den damit verbundenen Anforderungen an die Industrie und das Design.
24
Less bad is far from good! Weniger schlecht ist noch lange nicht gut!
25
Visionary Design is the Key Design sits prominently at the heart of future-orientated sustainable developments and the circular economy. We have to redesign everything: products, business models, cities, and the linear systems that have lasted for the past centuries. Designers develop the things that will appeal to us tomorrow, that offer the greatest possible benefit for both us consumers and the economy. In addition to functionality, aesthetics and economy, he also has to deal with issues such as sustainable production processes, life cycle assessments and life cycle costs. Most of these tasks have to be thought and implemented globally. Products have to please and work worldwide. The potential of a good design essentially includes the expected energy consumption, pollutant emissions through the choice of materials and waste prevention through the inclusion of circular systems. The savings potential that the designer specifies in his design can be immense: up to 90 % savings are possible in terms of energy consumption alone. As a result, his task has become more complex and the future viability of his design depends equally on all of these components.
26
Facts & Figures
Design steht im Zentrum zukunftsorientierter nachhaltiger Entwicklungen und der Kreislaufwirtschaft. Wir müssen alles neu gestalten: Produkte, Geschäftsmodelle, Städte und lineare Systeme, die seit Jahrhunderten Bestand haben. Designer*innen entwickeln die Dinge, die uns morgen ansprechen, die einen möglichst großen Nutzen sowohl für uns Konsumenten als auch für die Wirtschaft bieten. Neben Funktionalität, Ästhetik und Wirtschaftlichkeit müssen sie sich heute auch mit Themen wie nachhaltigen Produktionsverfahren, Ökobilanzierungen und Lebenszykluskosten auseinandersetzen. Meist müssen diese Aufgaben global gedacht und umgesetzt werden. Produkte müssen weltweit gefallen und funktionieren. Das Potential eines guten Entwurfs beinhaltet maßgeblich den zu erwartenden Energieverbrauch, den Schadstoffausstoß durch die Materialwahl und Abfallvermeidung durch die Einbeziehung von Kreislaufsystemen. Das Einsparpotential, das Designer*innen durch den Entwurf vorgeben, kann immens sein: allein beim Energiebedarf sind bis zu 90 % Einsparung möglich. Somit ist ihre Aufgabe komplexer geworden und die Zukunftsfähigkeit ihres Designs hängt von all diesen Komponenten gleichermaßen ab.
27
Why we do what we do
28
Our passion are sustainable products that improve our living spaces. Out of this inner conviction we promote sustainable developments and take up the enormous global impacts of the building industry like resource scxarcity, climate change and human health.
Unsere Leidenschaft sind nachhaltige Produkte, die unsere Lebensräume verbessern. Aus dieser Ăœberzeugung heraus fĂśrdern wir nachhaltige Entwicklungen und greifen die enormen globalen Auswirkungen der Bauindustrie auf, wie Ressourcenknappheit, Klimawandel und Gesundheit.
* Navicula pendant by David Trubridge
29
What we do InteriorPark. specializes in sustainable and circular interior design and offers services related to sustainable building. InteriorPark. networks planners with manufacturers and serves as a research and information source for selected, sustainable design.
InteriorPark. ist spezialisiert auf nachhaltige und kreislauffähige Innenraumgestaltung und bietet Leistungen rund um nachhaltiges Bauen an. InteriorPark. vernetzt Planer mit Herstellern und dient als Research- und Informationsquelle fßr ausgewähltes, nachhaltiges Design.
30
What we do
OR TF A L
E M AGA Z I N E
M
SO
e dg le fer s
NE
Se Su lec s Pr tai t od
IA
LI
ED
ON
AL
Kn o Tr w an
f n o le o i ab n cts u
ng
NG
tw
ki
i ta a s Su b Am
L
UL TI
Ne CT ITE CH AR
UN CH
or
n ss ab il ad ity or
PROD
LECTURES
UCT DATABASE
ZI
M
P
ONLIN
TA LK
CO
N
S
S EVENTS
31
32
ONLINE MAGAZINE | SOZIAL MEDIA | LECTURES
33
34
* Tiles made of clay and recycled metal waste by Agne Kucerenkaite
Knowledge Transfer
Tomorrow starts here What are the trends and innovations in sustainable design? Through our constant exchange on an international level and continuous research for future-oriented solutions, we have gained a solid know-how in sustainable, recyclable design that we are happy to share in order to drive necessary developments. With high design standards, we question things in great depth.
Was sind die Trends und Innovationen nachhaltigen Designs? Durch unseren ständigen Austausch auf internationaler Ebene und fortwährendem Research nach zukunftsorientierten Lösungen haben wir ein fundiertes Know-How im nachhaltigen, kreislauffähigen Design erlangt, das wir gerne teilen, um notwendige Entwicklungen voranzutreiben. Immer mit hohem Designanspruch.
35
Knowledge Transfer
36
Behind the Scenes
Interviews
Articles about production processes, backgrounds and sustainable orientation.
6 Questions | 6 Answers About the philosophy of the manufacturers
Artikel über die Produktion, deren Abläufe, Hintergründe und nachhaltige Ausrichtung.
6 Fragen | 6 Antworten Über die Philosophie der Hersteller
We look behind the scenes! In our online magazine we compile detailed background information on future-oriented design solutions.
In unserem Online Magazin stellen wir detaillierte Hintergrundinformationen zu zukunftsfähigen Lösungen im Design zusammen.
Good to Know
Columns
Interesting facts from the areas of sustainable architecture and interior design
In our columns we report on sustainable developments and products for healthy interiors.
Wissenswertes aus den Bereichen nachhaltiger Architektur und Innenarchitektur
In unseren Kolumnen berichten wir über nachhaltige Entwicklungen und Produkte für gesunde Innenräume. 37
We drive forward sustainable developments in architecture and design In order to advance the forward-looking topic of sustainability and circular economy, we expand the awareness internationally by our social media networks. We bring our portfolio of sustainable and recyclable products and their backgrounds closer to our interested international followers.
38
Knowledge Transfer
Um das zukunftsweisende Thema Nachhaltigkeit und Kreislaufwirtschaft voranzutreiben, erweitern wir das Bewusstsein 체ber unsere internationalen Social Media Netzwerke. Dabei bringen wir weltweit unser Portfolio von nachhaltigen und kreislauff채higen Produkten und deren Hintergr체nde unseren interessierten internationalen Followern n채her.
39
Knowledge Transfer
40
* Tina Kammer, InteriorPark. «Contemporary & Holistic» Guided Tour at ISH Frankfurt 2019 for World-Architects
What really matters We only talk about products we stand behind! As generalists, we mediate at interfaces where many departments border on each other. As a source of inspiration, we look beyond the boundaries of isolated topics. With our diverse experience, we have the talent to show the important connections in our networked and complex world.
Wir sprechen nur über Produkte, hinter denen wir stehen! Als Generalisten vermitteln wir an Schnittstellen, wo viele Fachbereiche aneinander grenzen. Als Impulsgeber blicken wir über die Grenzen einzelner isolierter Themen hinweg. Mit unseren vielfältigen Erfahrungen verfügen wir über das Talent, in unserer vernetzten und komplexen Welt, die wichtigen Zusammenhänge aufzuzeigen.
41
42
Knowledge Transfer
We are internationally active at trade fairs, congresses, panel discussions and through our lectures. As an architect and co-founder of InteriorPark. in her lectures and workshops, Tina Kammer illuminates the background of the circular economy, debates the status quo of sustainable design and discusses with the participants what potential there is for the design process.
Auf Messen, Kongressen, Podiumsdiskussionen und durch unsere Vorträge sind wir international aktiv. Als Architektin und Co-Gründerin von InteriorPark. beleuchtet Tina Kammer in ihren Vorträgen und Workshops die Hintergründe der Kreislaufwirtschaft, erörtert den Status quo nachhaltigen Designs und diskutiert mit den Teilnehmer*innen, welche Potenziale sich dabei für den Designprozess ergeben.
43
Knowledge Transfer
Jury In order to draw attention to the increasing importance of sustainable developments in architecture, design awards are essential. Tina Kammer has been appointed as a technical authority on various jury committees. Independently and competently, she evaluates sustainable and viable solutions in product design or architecture and thus supports visionary designers and companies that enable socially responsible business within ecological limits.
Um auf die zunehmende Bedeutung nachhaltiger Entwicklungen in der Architektur aufmerksam zu machen, sind Designpreise unumgänglich. Tina Kammer ist als fachliche Autorität in diverse Jurygremien berufen. Unabhängig und kompetent bewertet sie nachhaltige und kreislauffähige Lösungen in Produktdesign oder Architektur und unterstützt damit visionäre Designer und Unternehmen, die ein sozialverträgliches Wirtschaften innerhalb der ökologische Grenzen ermöglichen.
44
45
46
LECTURES | CONSULTING | EVENTS
47
Sustainability Ambassador
48
A new era is dawning in architecture. Builders want sustainable concepts and designs. The architect is responsible for which solutions meet the respective project requirements and make sense. InteriorPark. advises and supports architects in their future-oriented concepts and in the selection of natural, recyclable products.
In der Architektur bricht eine neue Ära an. Bauherren wünschen sich nachhaltige Konzepte und Entwürfe. Welche Lösungsansätze den jeweiligen Projektanforderungen gerecht werden und sinnvoll sind, obliegt dem Architekten. InteriorPark. berät und unterstützt Architekten bei ihren zukunftsorientierten Konzepten und bei der Auswahl natürlicher, kreislauffähiger Produkte. 49
Listening. Watching. Asking questions. Finding answers. Including the existing. Thinking new. We advise manufacturers on the development, marketing and distribution of sustainable product lines. For a comprehensive understanding, we offer workshops for marketing and sales to drive sustainable developments forward. From the architect‘s perspective, we analyze what is there and what can be.
Zuhören. Hinsehen. Fragen stellen. Antworten finden. Das Vorhandene einbeziehen. Das Neue denken. Wir beraten Hersteller bei der Entwicklung, der Vermarktung und dem Vertrieb nachhaltiger Produktlinien. Für ein umfassendes Verständnis bieten wir Workshops für Marketing und Vertrieb an, um nachhaltige Entwicklungen nach vorne zu treiben. Aus Sicht des Architekten analysieren wir was da ist und was sein kann.
50
»The holistic view of sustainable developments and trends was presented very clearly by Tina Kammer and interesting, new impulses were set. The relation to practice was very informative and inspiring for our entire team.« Nicoline Muehlmeier, Senior Designer, BMW Group
Sustainability Ambassador
»The workshop with InteriorPark. was inspiring and very effective, especially since two aspects that were important to us could be combined: sustainability and addressing architects. Here InteriorPark. contributed its market knowledge, experience and competencies as moderator and expert and was able to provide important impulses for the further target group-specific marketing of our sustainable and healthy PURLINE organic flooring. We look forward to further joint activities.« Bettina Höner, Marketing Director, Windmöller GmbH
51
52
EVENTS | ARCHITECT LUNCH TALKS | PRODUCT DATABASE
53
Get in touch! At our specialist events we network architects, manufacturers, companies as well as research. Our approach is knowledge transfer with high demands on technical content and the exchange of different actors in a pleasant atmosphere.
54
Network
Bei unseren Fachveranstaltungen vernetzen wir Architekten, Hersteller, Unternehmen sowie Forschung. Unser Ansatz ist Wissenstransfer mit hohem Anspruch an fachlichen Inhalten und der Austausch unterschiedlicher Akteure in angenehmer Atmosphäre.
55
Network
56
»National and international guests from various areas use the InteriorPark. events with lectures and discussions for an informal and relaxed exchange. A great asset.« Prof. Dipl.-Ing. Volkmar Bleicher TRANSSOLAR Energietechnik GmbH Hochschule für Technik Stuttgart
»I have many good memories of the hours I spent with good friends and acquaintances at InteriorPark. in Stuttgart and entertained me dazzlingly!« Prof. Mark N. Phillips Hochschule Coburg
57
ÂťInteriorPark. bundles holistic and sustainable approaches in design and architecture in an outstanding way. Be it with the high quality online platform and many interdisciplinary events - it is not difficult to be an InteriorPark. fan. ÂŤ Daniel von Bernstorff, Chefredakteur md
58
Network
59
Network
60
Let‘s talk We mediate between manufacturers and architects and look for answers to pressing questions together in the construction industry. For our lunch talks, we visit internationally operating architecture offices and convey our experience in sustainable and circular solutions. This exchange of experience is a benefit for everyone involved and the basis for promoting sustainable developments in architecture and design.
Wir vermitteln zwischen Herstellern und Architekten und suchen gemeinsam Antworten auf die drängenden Fragen in der Bauwirtschaft. Für unsere Lunch Talks besuchen wir international agierende Architekturbüros und vermitteln unsere Erfahrungen zu nachhaltigen und kreislauffähigen Lösungen. Dieser Erfahrungsaustausch ist für alle Beteiligte ein Gewinn und die Basis nachhaltige Entwicklungen in der Architektur und Design voranzutreiben.
61
62
PRODUCT DATABASE | ONLINE PLATFORM | ONLINE MAGAZINE
63
Selection of Sustainable Design Products
Passion meets Performance As the leading platform for sustainable interior architecture and circular design, we provide orientation and introduce you to the pioneers of state-of-the-art interiors.
Als führende Plattform für nachhaltige Innenarchitektur und kreislauffähiges Design geben wir Orientierung und stellen die Pioniere einer wegweisenden Innenraumgestaltung vor.
64
* Terrazzo flooring made of up to 50% demolition waste by TFOB
65
66
* Pioneer FSB: The production has already been aligned to strict ecological criteria in the early 1990s.
Selection of Sustainable Design Products
Collaborating with the world‘s best Whether young talents or established brands - the variety of products is limitless! That is why we curate our product selection by and for architects. As architects and sustainability experts, we present the best sustainable and recyclable products for your project. Our claim is: class instead of mass!
Ob junge Talente oder etablierte Marken – die Produktvielfalt ist grenzenlos! Daher kuratieren wir unsere Produktauswahl von und für Architekten. Als Architekten und Nachhaltigkeitsexperten stellen wir die besten nachhaltigen und kreislauffähigen Produkte für Ihr Projekt vor. Unser Anspruch dabei ist: Klasse statt Masse! 67
Selection of Sustainable Design Products
68
Get inspired! In our database, planners find suitable products for the requirements of a healthy interior right from the start of the planning process: In unserer Datenbank finden Planer bereits zu Beginn des Planungsprozesses passende Produkte zu den Anforderungen des gesunden Innenraums: acoustic | akustisch suitable for allergy sufferer | Allergiker geeignet CO2 neutral | CO2 neutral low-emission | emissionsarm experimental | experimentell moisture-regulating | feuchtigkeitsregulierend circular ability | kreislauffähig air filtering | luftfilternd natural | natßrlich PVC free | PVC frei
69
Copyright page | Impressum Publisher | Herausgeber: Andrea Herold and Tina Kammer Graphic, Design | Grafik, Gestaltung: GRAFIKGILDE, Stuttgart
Photography | Fotografie: page 10; Pavlo-stock.adobe.com | page 16; CLAYTEC e.K. | page 21; TING LONDON | page 22; Hannes Wiedemann | page 28; David Trubridge Ltd | page 34; Agne Kucerenkaite | page 36 left; Christian Grund | page 36 right; CLAYTEC e.K. | page 37 left; Matthias Groppe | page 37 right; JPIME | page 40; Markus Bachmann-World-Architects | page 48, 51, 54, 56, 58; Andreas Körner-bildhübsche fotografie | page 60; Klaus Wolter | page 65; TFOB-picture@Michael Havas | page 66; Attila Hartwig | page 68; georgejmclittle-stock.adobe.com © InteriorPark. 2020
What would you do differently? Get in touch! Hasenbergstrasse 14a 70178 Stuttgart tel +49 711 76160 866 fax +49 711 76160 864
www.interiorpark.com
Studio InteriorPark. Consulting | Conception | Planning
www.studio.interiorpark.com
www.interiorpark.com