Thunersee Guide

Page 1

2022/23

THUNERSEE GUIDE

in kl.

Th unng Shoppdi e Gui

de | en

thunersee.ch


IHRE IHRE HOTELGRUPPE HOTELGRUPPE AM AM THUNERSEE THUNERSEE

HAUENSTEIN HAUENSTEIN HOTELS HOTELS Die Die Hotelgruppe Hotelgruppe umfasst umfasst drei drei Hotels Hotels im im DreiDrei- bis bis Vier-Sterne-Superior-Bereich Vier-Sterne-Superior-Bereich und sieben und sieben Restaurants Restaurants rund rund um um den den Thunersee. Thunersee. Mit Mit insgesamt insgesamt 234 234 HotelHotelzimmern, zimmern, Suiten, Suiten, Appartements Appartements sowie sowie Luxus Luxus Seevillen Seevillen zählen zählen die die Hauenstein Hauenstein Hotels Hotels zu zu den den grössten grössten Hotelgruppen Hotelgruppen und und Arbeitgebern Arbeitgebern im im Berner Berner Oberland. Oberland. Wunderschön Wunderschön gelegen gelegen am am Thunersee, Thunersee, eingebettet eingebettet in in die die traumhafte traumhafte Bergkulisse Bergkulisse des des Berner Berner Oberlands, Oberlands, ist ist jedes jedes der der Häuser Häuser in in sich sich einzigartig. einzigartig. Überzeugen Überzeugen Sie Sie sich sich selbst selbst und und lassen lassen Sie Sie sich sich von von der der Herzlichkeit Herzlichkeit der der Mitarbeitenden verzaubern verzaubern –– wir wir freuen freuen uns uns auf auf Sie. Sie. Mitarbeitenden

www.hauensteinhotels.ch www.hauensteinhotels.ch MEHR MEHR ÜBER ÜBER UNS UNS

FOLGEN FOLGEN SIE SIE UNS! UNS!

@hauensteinhotels @hauensteinhotels @hauensteinhotels @hauensteinhotels #hauensteinhotels # # #hauensteinhotels




INHALT

CONTENT

5

Einführung / Introduction

9

PanoramaCard Thunersee

GRATIS Die Thunersee Guide App

10

Überblick Thunersee / Overview Lake Thun

13

Ausflugsziele / Excursions

40

Top Events

43

Veranstaltungen / Events

54

Sport / Sports

66

Karte / Map

69

Einkaufen Thun / Shopping Thun

75

Restaurants, Bars Thun

80

Hotels Thun

84

Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee

2022/23

GUIDE

Download Android

Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun

90

Wichtige Informationen / Important Information

3


buvetteamsee.ch

BENVENUTI

TTE AM S VE

EE

BU

Ab März 2022

NIBA CH

Ob in unserem Ristorante, im Weinkeller, bei der Buvette direkt am See oder in den neu renovierten Hotelzimmern: Bei uns vergessen Sie die Zeit. Öffnungszeiten und Events unter chartreuse.ch oder buvetteamsee.ch. Unsere Öffnungszeiten Bitte beachten Sie die aktuellen Öffnungszeiten auf unserer Webseite. Our opening hours Please note the current opening hours on our website.

Staatsstrasse 142 · CH-3626 Hünibach · Telefon +41 (0)33 243 33 82 · chartreuse.ch


THUNERSEE – FÜR UNBESCHWERTE TAGE Der Thunersee ist mit einer Fläche von 47,69 km2 der grösste ganz in einem Kanton liegende See der Schweiz. Er war für die Verkehrserschliessung fast aller Talschaften des Berner Oberlands von grosser Bedeutung und bis weit ins 19. Jahrhundert hinein spielte sich der Verkehr weitgehend auf dem See ab. Den Güterverkehr besorgten schwere Lastkähne, das Postschiff verkehrte regelmässig zwischen Thun und Neu­ haus und das grosse Marktschiff – die sogenannte «Kälberpost» – brachte wöchentlich Personen und Waren zum grossen Thuner Markt. Ab 1835 brachte ein Dampfschiff die Touristen ins Neuhaus und mit der Zeit erschlossen weitere Stationen die wei­

teren Ferienorte Gunten, Oberhofen, Spiez, Därligen sowie Faulensee und Merligen. Noch heute verkehren auf dem See ganzjährig Kursschiffe, im Sommer zudem ein prächtig restaurier­ ter historischer Schaufelraddampfer. Die Ferienregion um den Thunersee mit ihren charmanten Dörfchen, den imposanten Bergen und den kleinen einheimischen Rebbergen bietet Gäs­ ten und Einheimischen eine abwechs­ lungsreiche Palette an Aktivitäten und Ausflugszielen. Auch Kultursuchende kommen dank den fünf Schlössern und zahlreichen Museen nicht zu kurz. Zu­ dem finden das ganze Jahr Traditions­ anlässe, Veranstaltungen, Konzerte oder Sportevents für jedermann statt. 5


welen · Edelsteine · Kulturperlen Juwelen · Edelsteine· Uhren · Kulturperlen · Uhren

Collection

PARADISE

Juwelen · Edelsteine · Kulturperlen · Uhren

S W I S S J E W E L L E R S S I N C E 1 8 9S8W I S S J E W E L L E R S S I N C E 1 8 9 8

37 · Thun Hauptgasse · 033 222 2837 77· ·Thun info@frieden.ch · 033 222 28· www.frieden.ch 77 · info@frieden.ch · www.frieden.ch


LAKE THUN – FOR CAREFREE DAYS Lake Thun with an area of 47.69 sq. km is the largest lake located entirely in one canton in Switzerland. It was of great importance for making almost all the valleys of the Bernese Oberland accessible for traffic and well into the 19th century, traffic mainly flowed on the lake. Freight was hauled by heavy barges, the mail boat regularly ran between Thun and Neuhaus and the big market ship, the so-called «calves mail», weekly took persons and goods to the big market of Thun. From 1835 a steamboat took the tourists to Neuhaus and over time the other resorts Gunten, Oberhofen, Spiez and Därligen as well as Faulensee and Merligen were connected through additi-

onal stations. To this day, scheduled boats ply the lake the year round and in the summer a magnificently restored historic paddle steamer also operates on the lake. The holiday region around Lake Thun, with its charming villages, the majestic mountains, and the small local vineyards, offers visitors and locals a varied range of activities and excursions. Thanks to the five castels and numerous museums, visitors especially interested in culture do not miss out either. In addition, general events open for everyone take place all year round, be they traditional, modern, concerts, or sporting events. 7


Achtung... fertig...

SHOPPING Für jeGdEeNnAUWDuAnSschFT

CHÄ RICHTIGE GES

panoramacenter.ch

zentrumoberland.ch


GÄSTEKARTE

GUEST CARD

UND SOUVENIRS

AND SOUVENIRS

PanoramaCard Thunersee Herzlich willkommen in der Thunersee-­ Region! Als unser Gast profitieren Sie von den vielen Vorteilen der Panora­ maCard Thunersee. Fahren Sie zum Beispiel in der Region gratis mit Bus und Postauto (gemäss Gültigkeits­ bereich) oder erhalten Sie attraktive Ermässigung auf Ihren Ausflug. Sämt­ liche attrakti­ven Rabatte und Informa­ tionen finden Sie unter panoramacard. ch. Die PanoramaCard Thunersee wird jedem Übernacht­ungsgast in den teil­ nehmenden Unterkünften abgegeben.

PanoramaCard Thunersee Welcome to the Lake Thun region! As our guest, you enjoy the many bene­fits of the PanoramaCard Thunersee. For example, free travel on buses and postbuses in the region (see valid ­public transportation network) or attractive reductions for your excursions. You’ll find all the attractive reductions and more information at ­panoramacard.ch. The PanoramaCard Thunersee will be issued to every overnight staying guest in every participating accommodation.

ratis oder vergünstigt G mit der PanoramaCard Thunersee

F or free or discounted with PanoramaCard Thunersee 9


H

Überblick Thunersee / Overview Lake Thun

6 5

7 8

1

Thun-Thunersee Tourismus Welcome-Center Thun Seestrasse 2 3600 Thun T 0041 33 225 90 00 thun@thunersee.ch thunersee.ch

2

I nfo-Center Spiez Spiez Marketing AG Bahnhofstrasse 10d 3700 Spiez T 0041 33 655 90 00 spiez@thunersee.ch spiez.ch

3

Tourismusbüro Faulensee Spiez Marketing AG Interlakenstrasse 95 3705 Faulensee T 0041 33 654 32 64 faulensee@thunersee.ch spiez.ch

7

M erligen Tourismus Seestrasse 294 3658 Merligen T 0041 33 251 11 42 merligen@thunersee.ch merligen.ch

8

S igriswil Tourismus Feldenstrasse 1 3655 Sigriswil T 0041 33 251 12 35 sigriswil@thunersee.ch sigriswil-tourismus.ch

9

I nfo-Center Gunten Sigriswil Tourismus Seestrasse 81 3654 Gunten T 0041 33 251 04 00 gunten@thunersee.ch sigriswil-tourismus.ch


4

3

2

9

10

11

1

4

A eschi Tourismus Scheidgasse 8 3703 Aeschi T 0041 33 654 14 24 info@aeschi-tourismus.ch aeschi-tourismus.ch

10

H ilterfingen-HünibachOberhofen Tourismus Staatsstrasse 18 3652 Hilterfingen T 0041 33 244 84 84 info@hilterfingen-tourismus.ch hilterfingen-tourismus.ch

5

K rattigen Tourismus Dorfplatz 2 3704 Krattigen T 0041 33 654 13 30 krattigen@thunersee.ch krattigen.ch 11

6

L eissigen Tourismus Dorfstrasse 32 3706 Leissigen T 0041 33 847 11 36 leissigen@thunersee.ch leissigen.ch

H eiligenschwendi Tourismus Schwendi 327 3625 Heiligenschwendi T 0041 33 243 52 33 heiligenschwendi@thunersee.ch heiligenschwenditourismus.ch



H

Ausflugsziele / Excursions

Thun

ALTSTADT / OLD TOWN Die Hochparterre- und Souterrain-Bauweise der Thuner Altstadt ist einzigartig. Viele kleine, feine und traditionelle Geschäfte können entdeckt werden. The multi-level construction of Thun’s old town is unique. Many nice little and traditional shops can be discovered. Thun

MÜHLEPLATZ / MILL SQUARE Im Herzen von Thun befindet sich der Mühleplatz, welcher dazu einlädt, einen Kaffee zu trinken, fein zu essen und die freie Zeit zu geniessen. Skulptur von Schang Hutter. The mill square is located in the heart of Thun, where you can dine, drink coffee and enjoy leisure time. Sculpture from Schang Hutter. Thun

SCHADAUPARK MIT KIRCHE SCHERZLIGEN Der Schadaupark und die ­Kirche Scherzligen aus dem Jahr 761 bieten viele Spazierwege und freien Blick auf Eiger, Mönch und Jungfrau. The «Schadaupark» with Scherz­ligen church dates back to 761, offers many walks with a­ wide view of Eiger, Mönch and Jungfrau. Thun

scherzligen.ch

SCHLOSSBERG / CASTLE HILL Auf dem Thuner Schlossberg thronen mit schönster Aus­ sicht das Schloss Thun und die Thuner Stadtkirche, umge­ ben von historischen Bauten. With a spectacular view, Thun Castle and Thun Town Church throne on the top of Thun’s Castle Hill, surrounded by historical buildings. Schlossberg Thun 13


H

Ausflugsziele / Excursions

Thun

RATHAUSPLATZ / TOWN HALL SQUARE Das heutige Rathaus mit dem gleichnamigen Platz entstand 1685. Im Gebäude befinden sich der Stadtratsaal und das Burgerarchiv der Stadt Thun. The town hall and its square were built in 1685. The building houses the City Council Hall and Thun’s ­burger archives. Thun

STADTMAUER / CITY WALL Nördlich der Stadt sind die Stadtmauer, drei Wehrtürme und das letzte noch erhaltene Stadttor (Burgtor) in perfek­ tem Zustand zu besichtigen. In the northern part of the city you can find the city wall, three defence towers and the last remaining town gate (Burgtor) in perfect condition. Grabengut, Thun

BRAHMSQUAI / BRAHMS QUAY Am Brahmsquai können Sie, mit Blick auf die Berner ­Alpen, der Aare entlang bis zum Thunersee flanieren. On Brahms quay you can stroll along the river Aare to the Lake Thun and enjoy the view of the Alps.

Thun

BONSTETTENPARK / BONSTETTEN PARK Der See, die Sicht auf die Berner Alpen und die alten, seltenen Bäume machen den Park zu einem erstklassigen Erholungsgebiet. The lake, the view of the Bernese Alps and the rare, old trees make this park a prime recreation area. Thun 14


Thun

ALTSTADTFÜHRUNG / OLD TOWN WALK Stadtführung für Einzelpersonen durch die Thuner ­ Altstadt und auf den Schlossberg. This guided tour leads you through the old town and up to the castle hill. Welcome-Center Bahnhof Thun April–Nov. Sa 14 Uhr, Juli–Aug. Mi, Sa 14 Uhr

Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch

ÖFFENTLICHE FÜHRUNGEN / PUBLIC TOURS Entdecken Sie Thun mit verschiedenen Themenführungen. Discover Thun with a theme tour. These guided tours are only possible in German.

Welcome-Center Bahnhof Thun

Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch

ÖFFTL. SCHLOSSFÜHRUNGEN / CASTLE TOURS 8. Mai, 5. Juni, 4. September, 2. Oktober 2022/ sonntags um 15 Uhr. Führungen nur auf Deutsch. These guided tours are only possible in German.

Welcome-Center Bahnhof

Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch

KINDERSTADTPLAN / CHILDREN’S CITY MAP Die Kleinsten erforschen die Stadt mit einer Rätseltour. The youngsters explore the city on a mystery tour.

Thun

Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch 15


H

Ausflugsziele / Excursions

Thun

FOXTRAIL Mit Foxtrail erleben Sie eine spannende Verfolgungsjagd mit kniffligen Rätseln und lernen Thun auf ganz neue Weise kennen! Foxtrail is an exciting team chase experience with tricky clues that lets you (re)discover Thun in a completely new way! Welcome-Center Bahnhof Thun Reservation empfohlen

Tel. 033 225 90 00 foxtrail.ch

FOODTRAIL THUN Genussvolle Schnitzeljagd! Lösen Sie spannende Rätsel im Team, geniessen Sie bekannte Spezialitäten und erfahren Sie interessante Geschichten zur Stadt. A delightful food chase! Solve exciting riddles in the team, enjoy well-known specialties and learn interesting stories about the city. Welcome-Center Bahnhof Thun Tel. 033 225 90 00 Ganzjährig geöffnet / available all year thunersee.ch

GEOTOUR EXPERIENCE AESCHI Erleben Sie Aeschi auf ganz spezielle Art und Weise. Die erste GeoTour der Schweiz verspricht Spannung und Ruhe zugleich. Experience Aeschi in a very special way. The first GeoTour in Switzerland promises excitement and tranquility at the same time. Aeschi Tourismus

Tel. 033 654 14 24 aeschi-tourismus.ch

FLECHTMUSEUM / BRAIDING MUSEUM Das Museum bringt Ihnen das traditionelle Handwerk des Flechtens näher. The museum introduces the public to the traditional craft of braiding. Neufeldstrasse 6, Thun April–Okt. jedes 4. Wochenende every 4th weekend, 13–17 Uhr 16

Tel. 033 336 32 68 flechtereien.ch


Thun

PANZERMUSEUM / TANK MUSEUM Eine Outdoor-Panzersammlung der Schweizer Armee kann im Kasernenareal der Dufour-Kaserne besichtigt werden. A whole outdoor collection of Swiss Army tanks can be inspected in the barracks areal of the Dufour Kaserne. Waffenplatz, Militärstrasse Mo – Fr 8 – 18 Uhr

stiftung-ham.ch

KUNSTMUSEUM THUN / THUN ART MUSEUM In den historischen Mauern des ehemaligen Grandhotels Thunerhof wird zeitgenössische Kunst gezeigt. In the historic walls of the former Grand Hotel Thunerhof contemporary art is shown. Hofstettenstrasse 14, Thun Di–So 10–17, Mi 10–19 Uhr

Tel. 033 225 84 20 kunstmuseumthun.ch

THUN-PANORAMA Im Schadaupark befindet sich das älteste noch erhaltene Rundpanorama der Welt mit Einblicken in die Stadt Thun und die Berner Alpen. Located in Schadau Park, this is the oldest surviving circular panorama painting of the world showing Thun. Schadaupark, Thun März – Nov., Di–So 11–17 Uhr

Tel. 033 223 24 62 thun-panorama.ch

SCHLOSS THUN / THUN CASTLE Das mittelalterliche Schloss Thun aus dem 12. Jahr­hundert be­ herbergt heute das Historische Museum. The medieval castle from the 12th century houses Thun's Museum of History. (Öffnungszeiten November bis Januar siehe Webseite.) Schlossberg 1, Thun Tel. 033 223 20 01 Nov. – Jan. So. 13 – 16 Uhr 25.12.–08.01.2023 tägl. 13–16 Uhr schlossthun.ch 17


H

Ausflugsziele / Excursions

Aussicht / View

EINIGEN – DER WEG / WALKING PATH EINIGEN Der Ländteweg, mit interessanten Beiträgen über die Bäu­ ert Einigen, führt Sie von der Ländte Einigen zur Ländte Gwatt. The walking path Einigen with information on the Einigen farming association, leads from the boat landing stage in Einigen to the landing stage in Gwatt. Einigen

Tel. 033 655 90 00 spiez.com

STRANDWEG / BOARDWALK SPIEZ – FAULENSEE Idyllische Sitzgelegenheiten, ein Erlebnisweg, ein toller Spielplatz – und das alles mit traumhafter Aussicht vom Strandweg. Idyllic places to relax, an ­ad­venture path and dreamlike views – that describes t­ he beach path ­leading from Spiez to Faulensee. Spiez – Faulensee

Tel. 033 655 90 00 spiez.com

SMARTRAILS – SPIEZ ENTDECKEN Mit dem Handy vielseitige multimediale smartrails entde­ cken. Zur Auswahl stehen «Faszination Natur», «Unsere Pflanzenwelt», «Das Wunder von Bern» und «Erlebnis Rebberg». Discover with your mobile phone different ­multimedial smartrails. Spiez

Tel. 033 655 90 00 spiez.com/smartrails

BÄNKLI-RUNDWEG / BÄNKLI-ROUNDTRAIL Entlang des Bänkli-Rundwegs laden die unterschiedlichs­ ten Sitzbänke zum Platznehmen, Ruhe und Aussicht Ge­ niessen ein. Take a seat on one of the benches along the Bänkli-Roundtrail and enjoy the tranquility and views over the surrounding mountains and the lake. Aeschi 18

Tel. 033 654 14 24 beo-baenkli.ch


Aussicht / View

NIESEN – SCHWEIZER PYRAMIDE AM THUNERSEE Nach spektakulärer Fahrt mit der Standseilbahn geniessen Sie auf 2362 Meter ein grossartiges 360°-Panorama auf die imposante Alpen- und Seenlandschaft. After a spectacular ride with the cable car you will enjoy on 2362 meters above sea level a stunning 360° panoramic view. Mülenen

Tel. 033 676 77 11 niesen.ch/#niesen

STOCKHORN – BERGE SEEN Lassen Sie den Alltag hinter sich beim Anblick der fantastischen Bergkulisse oder beim Tiefblick ab der Panorama-Aussichtsplattform. Forget everyday life at the sight of t­ he fantastic mountain panorama or at the keen insight from the panorama platform. Erlenbach i. S.

Tel. 033 681 21 81 stockhorn.ch

AUSSICHTSPUNKT / VIEWPOINT BÜEL Aussichtsterrasse mit schöner See- und Bergsicht über dem Thunersee. The panorama terrace over­looking with beautiful lake and mountain views. Krattigen

Tel. 033 654 13 30 krattigen.ch

HODLERGEDENKSTÄTTE / HODLER MEMORIAL Die Gedenkstätte vom Künstler Ferdinand Hodler be­findet sich oberhalb Leissigen mit atemberaubender Aussicht über den Thunersee. The memorial place of the artist Ferdinand Hodler is located above Leissigen with a breathtaking view over Lake Thun. Leissigen

Tel. 033 847 11 36 leissigen.ch 19


30 6030 819960 +411313181 +4

TÄGGLILICCHH TÄ

IKOOPPTTEERR-HHEELLIK DFLÜGEE RRUUNNDFLÜG

30Minuten Minuten 30

Thunersee-Rundflug Thunersee-Rundflug 45Minuten Minutenmit mitGletscherapéro Gletscherapéro 45

Eiger, Mönch, Mönch, Jungfrau Jungfrau Eiger, Alpenrundflug Alpenrundflug


H

Ausflugsziele / Excursions

Aussicht / View

HÄNGEBRÜCKE LEISSIGEN Die Hängebrücke in Leissigen zieht sich in fast ­60 ­Meter Höhe über den Spissibach. Im Sommer und Winter be­ gehbar. The suspension bridge in Leissigen hangs nearly 60 meters over the «Spissibach». Walkable summer and winter. Leissigen

Tel. 033 847 11 36 leissigen.ch

MORGENBERGHORN Die herrliche Aussicht vom Gipfel des Morgenberg­horns lässt alle Anstrengungen über den Aufstieg vergessen. The spectacular view from the top of the Morgenberghorn compensates for all the effort during the climb. Aeschi, Leissigen

aeschi-tourismus.ch, leissigen.ch

NIEDERHORN – DAS BESTE ALPENPANORAMA Staunen Sie über das atemberaubende Alpenpanorama, welches sich durch seine einzigartige Lage auf dem Nie­ derhorn bietet. You have the best view over the Bernese Alps and Lake Thun which lies directly in front of the beautiful mountain scape. Beatenberg

Tel. 033 841 08 41 niederhorn.ch

JUSTISTAL / JUSTISTAL VALLEY Das Justistal bietet versch. Möglichkeiten zum Wandern, Biken, Langlaufen etc. Ein Tal in idyllischer Natur. The «Justistal» offers different possibilities for hiking, biking, cross-country etc. A valley in an idyllic naturesetting. Sigriswil

Tel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch 21


H

Ausflugsziele / Excursions

Aussicht / View

AUSSICHTSTURM / VIEWPOINT BLUEME Oberhalb Schwanden am Wanderweg bietet der 16 m hohe Aussichtsturm Blueme ein Panorama der besonderen Art. Idealer Rastplatz. Above Schwanden along the hiking path a 16 meter high observation tower called «Blueme» offers a panoramic view. An ideal picnic place. Schwanden

Tel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch

HÄNGEBRÜCKE SIGRISWIL Fussgänger-Brücke über die Gummischlucht, Länge 340 m, Höhe 180 m. Eine Attraktion des Panorama Rundweges. Pedestrian-Bridge over the «Gummischlucht», length 340 meters, height 180 meters. An attraction of the Panorama circular path. Panorama Rundweg Thunersee

Tel. 033 221 41 80 brueckenweg.ch

STERNWARTE PLANETARIUM SIRIUS Der Blick in den Himmel. Geheimnisse des Weltalls und die Faszination der Astronomie werden bei einem ­ Besuch erlebt. Gruppen auf Anfrage. The astronomy centre ­enables a fascinating glimpse of the starry skies above the Bernese Oberland. Groups on request. Schwanden Fr öff. Vorführung

Tel. 033 251 02 44 sternwarte-planetarium.ch

SIGRISWILER ROTHORN Eine Wanderung über Wiesen, Wald und Karrenfelder hoch zum Sigriswiler Grat. Traumhafte Aussicht auf 2054 m ü.M. belohnt jeden Wanderer. A hike through meadows, forests and grike fields to the Sigriswiler Grat ridge. Fantastic views at 2054 m.o.s.l. are your reward. Sigriswil / Schwanden

22

Tel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch


Familien / Families

AUSSICHTSPUNKT / VIEWPOINT MARGEL Ein wunderbarer Ort für eine erholsame Wanderpause ­auf 1180 m ü.M. Herrliche Aussicht auf den Thunersee und den Chrindenhubel in Ringoldswil. A magic place for a relaxing walking break on 1180 meters over sea level. Beautiful views of Lake Thun and «Chrindenhubel» in Ringoldswil. Schwanden

Tel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch

REBBERG / VINEYARD Seit 1933 produziert die Rebbaugenossenschaft Oberho­ fen auf 2,6 Hektaren frische, fruchtige Weine und andere Spezialitäten. Since 1933, the viticulture Oberhofen produced on 2,6 hectares fresh, fruity wines and other specialties. Heidenhaus, Oberhofen Do/Thu 17–18.30 Uhr

Tel. 033 243 15 65 oberhofner.ch

AUSSICHTSPUNKT / VIEWPOINT VESUV Aussichtspunkt mit einmaligem Blick über den Thunersee und das Alpenpanorama, gut erreichbar mit öV. Viewpoint with unique views of Lake Thun and the Alps, reachable by public transport. Heiligenschwendi

Tel. 033 243 52 33 heiligenschwenditourismus.ch

KINDER RITTERTRAIL / KIDS KNIGHT TRAIL Tauche ein in die Welt des Mittelalters und lass dich zum Ritter oder zur Ritterin ausbilden. Delve into the world of the Middle Ages and receive expert training as a knight. Schloss Thun, Spiez, Oberhofen Tel. 033 223 20 01 Mitte Mai – Mitte Oktober thunerseeschloesser.ch 23


H

Ausflugsziele / Excursions SPIEZER ZÜGLI / FUN TRAIN SPIEZ Das Zügli ist täglich zwischen Bahnhof und Schiffländte Spiez unterwegs. Extrafahrten für Gruppen möglich. The Fun Train is on a daily tour between the train station and the boatstation of Spiez. Extra trips for groups possible. Info-Center Spiez 8.4. – 16.10. gem. Fahrplan

Tel. 033 655 90 00 spiez.com

SULDTAL / SULDTAL VALLEY Das wildromantische Tal lädt zu Spielen am Bach, Bräteln an idyllischen Rastplätzen und einfachen Wanderungen ein. The rugged and romantic valley invites you to play by the stream, barbecue at idyllic picnic areas and take easy hikes. Suldtal, Aeschi Anf. Mai – Ende Oktober

Tel. 033 654 14 24 aeschi-tourismus.ch

Schweiz erleben – das Museum im Freien! Sightseeing Switzerland

14. April – 30. Oktober 2022 täglich 10.00 – 17.00 Uhr 14th April – 30th October 2022 daily from 10.00 am – 5.00 pm


Familien / Families

ERLEBNISHOF / ADVENTURE FARM HATTI Auf dem Bauernhof leben Ziegen, Schafe, Schweine, Pfer­ de und weitere Tiere. Angebote: Schlafen im Stroh, Kinder­ geburtstage. On the farm there live goats, sheeps, pigs, horses and more animals. Offers: sleeping in the straw, children`s birthday party. Aeschi

Tel. 033 654 59 06 erlebnishof.ch

ST. BEATUS-HÖHLEN / ST. BEATUS CAVES Erforschen Sie individuell oder auf einer Führung die Tropfsteinhöhlen und lassen Sie sich kulinarisch verwöh­ nen. Explore the dripstone caves either individually or on a guided tour and enjoy our culinary delights. Sundlauenen 17.3. – 11.11.

Tel. 033 841 16 43 beatushoehlen.ch

GRABENMÜHLE Ausflugsziel für Familien, Vereine, Firmen: Forellen fischen, Gold waschen, Naturpark, «Funky Fish», das etwas andere Rest., Spielplatz etc. Excursion destination for families, clubs, companies: trout fishing/gold washing/Nature Park, «Funky Fish» a very different restaurant, playground etc. Sigriswil März–November, Di–So/Tue–Sun

Tel. 033 251 20 70 grabenmuehle.ch

FREILICHTMUSEUM BALLENBERG Über 100 Gebäude aus der Schweiz, mehr als 200 Bau­ ernhoftiere und Handwerke wie Käsen, Holzschnitzen und Töpfern können erlebt werden. Over 100 buildings from throughout Switzerland, more than 200 farm animals and lots of handicrafts can be experienced at first hand. Hofstetten bei Brienz 14.4.–30.10. 10–17 Uhr

Tel. 033 952 10 30 ballenberg.ch 25


Jetzt auch als Kapseln für Ihre Nespresso®Maschine.

Hergestellt im

hr-kaffee.ch

Alles über Naherholungsgebiete und Dichtestress.

Deine Region ganz gross.


H

Ausflugsziele / Excursions

ERLEBNISTRAIL HILTERFINGEN-OBERHOFEN Erfahre Spannendes über Oberhofen, Hilterfingen und Hünibach. Der Erlebnistrail ist im Tourismusbüro Hilterfin­ gen erhältlich. Find out exciting things about Oberhofen, Hilterfingen and Hünibach. The trail is available in the tourist office in Hilterfingen. Oberhofen, Hilterfingen, Hünibach Tel. 033 244 84 84 hilterfingen-tourismus.ch

ESELTREKKING / DONKEY TREKKING Das Schwarzenegger Moos bietet ideale Voraussetzungen für Eseltrekkings. The Schwarzenegg Moos provides perfect conditions for donkey trekking. Schwarzenegg nach Vereinbarung

Tel. 033 453 16 63 eselfarm.ch

PANORAMA RUNDWEG THUNERSEE Der Rundweg, mit prächtiger Aussicht, kann in Etappen aufgeteilt werden. Höhepunkte: Hängebrücken in Sigriswil und Leissigen. The circular trail with fabulous views can be split into stages. Highlights: hanging bridges in ­Sigriswil and Leissigen. Panorama Rundweg Thunersee

Tel. 033 221 41 80 brueckenweg.ch

Familien / Families


H

Ausflugsziele / Excursions KRIMISPASS SPIEZ / FUN CRIME THRILLER SPIEZ Finden Sie den Mörder! In diesem Krimi sind Sie der Ermittler – folgen Sie der heissen Spur durch Spiez. Catch the murderer! You are the detective in this crime case – follow the track through Spiez. Spiez

Tel. 033 655 90 00 krimispass.ch/spiez

«WIEHNACHTSWÄG» AESCHI / CHRISTMASWAY Inmitten einer zauberhaften Winterlandschaft weisen Kerzen und Lichter den Weg und Bilder erzählen die Weihnachtsgeschichte. Amidst an enchanting winter landscape candles and lights will point out the way and pictures will tell the Christmas story. Aeschi November – Januar

Tel. 033 654 14 24 wiehnachtswaeg.ch

MERLIGER MARMOR / MERLIGER MARBLE Auf dem Rundweg Fuchsern entdecken Sie die ­Geschichte des Merliger Marmors. Der Rundgang dauert ca. 1,5 Stunden. You can discover the history of Merliger marble along the Fuchsern round trail. The tour takes about 1,5 hours. Merligen

Tel. 033 251 11 42 merligen.ch

PLANETENWEG SIRIUS Erfahren Sie auf einer 3-Std.-Rundwanderung ab Schwan­ den oder Heiligenschwendi viel Interessantes über unser Sonnensystem, Monde und Planeten. Experience many interesting facts regarding our solar system, moons and planets on a 3 hour circle path. Schwanden, Heiligenschwendi Tel. 033 251 02 44 planetenweg-sirius.ch 28


Themenwege / Themed trails

SPYCHERWEG Der Spycherweg führt durch das weitläufige Gemeinde-­ Gebiet von Heiligenschwendi. Info-Tafeln informieren über die pittoresken Holzhäuschen. The «Spycherweg» leads ­through the extensive community of Heiligenschwendi. Info signs inform about the picturesque wooden huts. Heiligenschwendi

Tel. 033 243 52 33 heiligenschwenditourismus.ch

THEMENWEG GUMMISCHLUCHT Diese 45-Min.-Kurzwanderung bietet Einblicke in die wilde Naturlandschaft direkt unterhalb der Panoramabrücke Sigriswil. This walk of about 45 min. is providing views to the nature landscape of the gorge underneath the hanging bridge. Sigriswil

Tel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch

SKULPTURENWEG / SCULPTURE TRAIL Kunst und Kultur auf einer einzigartigen Sonnen- und Aussichtsterrasse über dem Thunersee. Art and culture on a spectaculary situated sun and viewing terrace overlooking Lake Thun. Krattigen

Tel. 033 654 13 30 krattigen.ch

EULENWEG / OWL TRAIL Der Lern-, Spiel- und Erlebnisweg für Gross und Klein, mit 12 verschiedenen Posten in der Ruhe der Natur, rund um den Winterberg. The educational, game and experience trail, for young and old, with 12 points around the calmness of nature of Winterberg, showing information on owls. Heiligenschwendi Tel. 033 243 52 33 Mitte April – Ende Okt. heiligenschwenditourismus.ch 29


Der Kajak-Treffpunkt im Berner Oberland

Der Kajak-Treffpunkt im Berner Oberland

-

Kayak & SUP Shop Mietstation 365 Gruppen Event Firmen Event Erlebnis Touren Kayak & SUP Shop Kayak Einsteiger Kurse Mietstation 365 Gruppen Event Firmen Event Erlebnis Touren Kayak Einsteiger Kurse

Shop – Kayak – Sup – Zubehör

Shop – Kayak – Sup – Zubehör

Deltaweg 27 3645 Gwatt Mobil:078 859 52 20 E-Mail: roli@kayak-point.ch

Deltaweg 27 3645 Gwatt Mobil:078 859 52 20 E-Mail: roli@kayak-point.ch


H

Ausflugsziele / Excursions

Themenwege / Themed trails

NORDIC WALKING TRAIL Mitten in einer einzigartigen Landschaft, direkt auf dem grossen Wanderwegnetz, vier ausgeschilderte Routen. In the middle of a unique landscape, directly on the hiking trails, four signed out trails. Heiligenschwendi

Tel. 033 243 52 33 heiligenschwenditourismus.ch

WEIHNACHTSWEG / CHRISTMAS TRAIL Lassen Sie sich auf dem ca. 45-minütigen Spaziergang von der Weihnachtsgeschichte verzaubern. You’ll be enchanted by the Christmas story along this approx. 45-minute walk Heiligenschwendi 27.11.– 6.1.23

Tel. 033 243 52 33 weihnachtsweg.com

JAKOBSWEG INTERLAKEN – MERLIGEN Der beliebte Jakobsweg führt durch ein Naturschutzgebiet und dann der warmen Riviera des Thunersees entlang bis zum Palmendorf Merligen. The way St. James leads through a ruggedly romantic nature reserve and then along the mild Lake Thun Riviera to the palm-tree village of Merligen.

Tel. 033 251 11 42 merligen.ch

BLS SCHIFFFAHRT Die Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee bie­ tet zu jeder Jahreszeit viele einzigartige Angebote für ­unvergessliche Augenblicke. For each season cruises on Lake Thun and Lake Brienz ­offer unique excursions to enjoy unforgettable moments.

Tel. 058 327 48 11 bls.ch/schiff 31


H

Ausflugsziele / Excursions SOLBAD IN SIGRISWIL Schönes Solbad (35°) mit traumhafter Aussicht auf den Thu­ nersee und die Berner Alpen. Aussensprudelbad (7×3 m), Saunalandschaft, Massagen etc. Beautiful salt water spa (35°) with dreamlike views of Lake Thun and the Bernese Alps. Outside whirlpool (7×3 m), Sauna, Massages etc. Solbadhotel Sigriswil

Tel. 033 252 25 25 solbadhotel.ch

WWW.KAYAK-POINT.CH Kajak Shop und Mietstation Berner Oberland. Mietstation 365 – Für Kajak und SUP (Reservation 24 Std. vorher). Shop und passendes Zubehör. Kayak Shop and rental station Berner Oberland. Rental Station 365 – For kayak and SUP (Reservation 24 h before). Shop and matching accessories. Deltaweg 27 3645 Gwatt roli@kayak-point.ch

Tel. 078 859 52 20 kayak-point.ch

KANUWEG THUNERSEE / CANOE TRAIL Spiez mit Kanus und SUPs vom Wasser aus entdecken. Vermietstationen: Bucht Spiez, Tourismusbüro und Blue Turtle Faulensee, Leissigen, Deltapark. Discover Spiez from the water. Canoe and SUP hire ­stations: Bucht Spiez, Tourismusbüro and Blue Turtle Faulensee, Leissigen, Deltapark. Tel. 033 655 90 00

kanuwegthunersee.ch

SOLARSCHIFF THUN Lautlos – entspannt – solar: Erleben Sie eine unvergessliche Zeit auf dem Thunersee. Wir freuen uns, Sie an Bord willkom­ men zu heissen. Quiet – relaxed – solar: An unforgettable experience on Lake Thun. We look forward to welcoming you on board. Bis 12 Personen mit oder ohne Catering 32

Tel. 079 704 70 60 solarschiffthun.ch


Wasser / Water

POCHTENFALL / POCHTEN WATERFALL Der über 81 Meter hohe Wasserfall lässt sich auf dem ausgeschilderten Rundweg aus unterschiedlichsten Pers­ pektiven bewundern. Marvel at the 81-metre-high waterfall from various perspectives along the signposted trail. Suldtal, Aeschi Anf. Mai – Ende Oktober

Tel. 033 654 14 24 aeschi-tourismus.ch

BOOTSVERMIETUNG / BOAT RENTAL Mieten Sie beim Tourismusbüro Faulensee den Sealander, Motorboote, Pedalos, Kanus und SUPs! Rent at the tourist office the Sealander, Motorboats, Pedal boats, canoes or SUPs! Faulensee

Tel. 033 654 32 64 spiez.com

WELLNESS IN MERLIGEN 2000 m2 Wellness-Oase, Erlebnis-Frei-Solbad (35°C), Sport-Hallenbad (29°C) und Saunapark (7 Saunas). 2000 m2 Wellness-Oases, outdoor saltwater pool (35°C), indoor sports pool (29°C) and sauna park (7 saunas). BEATUS Wellness- & Spa-Hotel

Tel. 033 252 81 81 beatus.ch

WELLNESS IN GUNTEN Kleiner, feiner Wellnessbereich mit direktem Zugang zum Thunersee. Finnische Sauna mit traumhafter Aussicht durch die Panoramafenster. Small and fine wellness area with direct access to Lake Thun. Finnish Sauna with ­gorgeous views through the panorama windows. Parkhotel Gunten

Tel. 033 252 88 52 parkhotel-gunten.ch 33


H

Ausflugsziele / Excursions

Wasser / Water

CHOLERENSCHLUCHT Imposante Schlucht von Heiligenschwendi nach Hünibach. Eine einmalige Wanderung führt durch die malerische Cho­ lerenschlucht mit Wasserfällen. Impressive gorge from Heiligenschwendi to Hünibach. An unique hike leads through the pittoresque «Cholerenschlucht» enhanced by waterfalls. Heiligenschwendi – Hünibach

Tel. 033 244 84 84 hilterfingen-tourismus.ch

HÜNEGGKURVE Ein schöner Ort zum Verweilen direkt am See mit gross­artiger Sicht auf die Berner Alpen. A beautiful place along the shores of Lake Thun with a fantastic view of the Bernese Alps. Hilterfingen

Tel. 033 244 84 84 hilterfingen-tourismus.ch

LÄNDTEMATTE HÜNIBACH Die Ländtematte ist ein attraktiver Begegnungsort mit einem schönen Kinderspielplatz und einer Liegewiese mit Badeplatz. The Ländtematte in Hünibach is a splendid place for taking a swim or sunbath, with a beautiful playground for kids. Hünibach hilterfingen-tourismus.ch

FESTUNGEN / FORTRESSES Versch. Festungen und Bunker, vom Zweiten Weltkrieg bis in die 1990er-Jahre genutzt, sind heute in Privatbesitz und können besichtigt werden. Different fortresses and bunkers used during the Second World War till the 90’s are today privately owned and can be visited. Hondrich, Faulensee, Krattigen festung-oberland.ch 34


Kunst & Kultur / Art & Culture

ARTILLERIEWERK FAULENSEE Das Artilleriewerk Faulensee hatte im Reduitbereich die wichtige Aufgabe der Feuerunterstützung für die Linie Thunersee – Wimmis. Ideal für Gruppenführungen. Bistro für gemütliche Fonduerunde oder Racletteplausch bis zu 50 Personen. Melden Sie uns Ihre Wünsche. artilleriewerk-faulensee.ch info@artilleriewerk-faulensee.ch

Tel. 033 654 25 07

INFANTERIEBUNKER FISCHBALMEN Die Sperrstelle Fischbalmen war die letzte befestigte Stelle am rechten Thunersee-Ufer, wo ein Feind hätte gestoppt werden können. Sie erfahren viel von der Geschichte des 2. Weltkriegs bis hin zum Ende des Kalten Krieges. Grup­ penführungen auf Voranmeldung möglich. bunker-fischbalmen.ch info@bunker-fischbalmen.ch

Tel. 079 778 89 76

SCHLOSS SPIEZ / SPIEZ CASTLE Schloss Spiez und die romanische Schlosskirche gehören zu den schönsten Zeugen bernischer und nationaler Geschichte. Spiez Castle and the Roman castle church belong to the most beautiful Bernese and National History. Schlossstrasse 16, Spiez 1.5.–31.10.

Tel. 033 654 15 06 schloss-spiez.ch

HEIMAT- UND REBBAUMUSEUM SPIEZ 300-jähriges Weinbauernhaus und Speicher. Trottenscheune mit Infos und Gerätschaften zur Arbeit im Weinkeller und Rebberg. Sonderschau 2022: «Dampf auf Schienen». Farmer’s home from 1728 and storage house. Wine-pressing barn with traditional old wine-making equipment. Spiezbergstrasse 48, Spiez Mai – Okt, Sa + So 14–17 Uhr

Tel. 033 654 73 72 museum-spiez.ch 35


H

Ausflugsziele / Excursions SPIELZEUGMUSEUM SPIEZ / TOY MUSEUM Puppen, Puppenstuben, Küchen, Krämer­läden, Theater, Baukäs­ ten, Zinnsoldaten, Eisenbahnen, Steifftiere, Gesellschaftsspiele und vieles mehr. Puppets, dollhouses, kitchens, grocery stores, theaters, construction sets, tin soldiers, model railways, Steiff plush toys, social games and much more. Obere Bahnhofstrasse 60, Spiez Di–So 14–17 Uhr spielzeugmuseum-spiez.ch

MILCHWIRTSCHAFTLICHES MUSEUM Das Museum bietet Interessantes über die Geschichte der Käsereien: Eine alte Käseküche zeigt die Produktionsbe­ dingungen vor über 200 Jahren. An old cheese-making kitchen demonstrates the production conditions of over 200 years ago. Kiesen museumkiesen.ch 1.4. – 31.10., Mi: 14 – 17, So: 13 – 17 Uhr

ALTI SAGI LEISSIGEN / OLD SAW LEISSIGEN In Leissigen steht die einzige erhaltene Säge von histo­ rischer Bedeutung am Thunersee. Die Lokalität kann für Veranstaltungen gemietet werden. The only preserved saw of historic meaning on Lake Thun is located in Leissigen. The museum can be visited during a guided tour. Leissigen leissigen.ch

MUSEUM SIGRISWIL / SIGRISWIL MUSEUM Kleinstes Museum der Welt (4,2643 m²) mit Wechsel­ ausstellungen zu heimatkundlichen Themen. Eintritt frei. The world smallest museum just 4 square m stages ­changing exhibitions on topics of local history. Sigriswil Juli – September 9 – 12/16 – 18, Sa 9 – 12 Uhr 36

Tel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch


Kunst & Kultur / Art & Culture

TOURISMUSEUM Das Museum für Schweizer Tourismusgeschichte zeigt auf einem spannenden Rundgang die Entwicklung des Tourismus in den letzten 500 Jahren. The Museum of Swiss Tourism History shows the development of tourism over the last 500 years on an exciting tour. Unterseen/Interlaken – Altstadt April–Oktober, Mi–So, 14–17 Uhr

tourismuseum.ch

MÜHLEMUSEUM SIGRISWIL / MILL MUSEUM Die Grabenmühle Sigriswil, ein Mühlemuseum der be­ sonderen Art; mit Spielplatz «Entdecke den Wilden ­Westen». Eintritt frei. In the «Grabenmühle Sigriswil», a mill museum of special interest; with a playground ­named: «Discover the Wild West». Free entrance. Sigriswil März–November, Di–So/Tue–Sun

Tel. 033 251 20 70 grabenmuehle.ch

MUMM UHRENMUSEUM In den Räumen des mittelalterlichen Rebgutes ­Wichterheer-Gut sind Uhren & mech. Musikinstrumente aus­gestellt. Kreatives Kunsthandwerk aus 5 Jahrhunderten. The historic rooms of this medieval winery are home to clocks and mechanical musical instruments. Staatsstrasse 18, Oberhofen Anfangs Mai bis Ende Oktober

Tel. 033 243 43 77 uhrenmuseum.ch

Niesen – Die Schweizer Pyramide am Thunersee Niesenbahn AG, 3711 Mülenen, Tel. 033 676 77 11 niesen.ch - info@niesen.ch - #niesen

Saison 2022: 23. April bis 13. November


Für

alle, die den

Thunersee 4

Ausgaben pro

lieben

Die «ThunerseeLiebi» Zeitschrift

Jahr

1/Frühling 2022/CHF 14.–

Thunersee SEELIEBE DAS PURE BLÜTENGOLD TIERWELTEN GLÜCKSBRINGER AUF SECHS BEINEN : DER MARIENK ÄFER

L ie b i

THUNERSEE-PERSÖNLICHKEITEN TOBY ADAM : SCHLOSSHERR UND K ÄNGURU-VATER

Jahresabo nur CHF 48.–

Glücksgefühle im Frühling

Outdoor

Minigolf rund um den Thunersee

J et zt ab on ni er en

oder «ThunerseeLiebi» verschenken mail@thunersee-liebi.ch www.thunersee-liebi.ch oder per Telefon 033 336 55 55

Christine Hunkeler

Romel Janeski, zvg

Egal ob bei einer Gross und Klein. viel Spass für oder bei Minigolf verspricht beim Familienduell unter Freunden, Rund um ist garantiert. gemütlichen Partie die Wette, Unterhaltung Panoramen gespielt einem Spiel um vor herrlichen kann Minigolf den Thunersee werden.

I

hat sich Minin der Umgangssprache für alle golf als Sammelbezeichnung durchgesetzt. Arten von Bahnengolf gehört Als Geschicklichkeitsspiel

PräzisionssportarMinigolf zu den Im zu den Ballsportarten. ten und zugleich Minigolf jene Vaengeren Sinn bezeichnet nach genormten Anlagen riante, die auf

bei Bahnen mit einem Ass, gen Schlag, also mögSysteme theoretisch aller genormter sich in ihunterscheiden lich. Die Bahnen durch die unterrem Schwierigkeitsgrad sind aber in der schiedlichen Hindernisse, gleichartig. allen Plätzen Gestaltung auf

Geschichtliches wurde am Lago Maggiore In Ascona am Minigolfdie erste genormte Schweizer Gartenarchitek19. März 1954 eröffdem System des Die 18 BahPlänen Paul Bongnis gespielt wird. anlage nach den Bongni ten Paul Bongni 1,25 Meter Jahre zuvor hatte Meter lang und net. Bereits vier lannen sind je 12 und ein entsprechender etwa 25 Meter die Bahnen genormt schlusaus breit, mit Ausnahme eingereicht, das Die Bahnen sind des Patentgesuch Auf diese gen Weitschlagbahn. überzobewilligt wurde. Fällen mit Filz sendlich 1953 geschaffen, Beton, in manchen RohrVoraussetzungen Flacheisen- oder Weise wurden Plätzen gen, werden durch Spielen unterschiedlichen und dürfen zum dass Spieler an banden begrenzt werden. Die Verhältnisse vorfinden Balls betreten nahezu identische Jahr des ruhenden Naturan Ostern im gleichen in der Regel aus konnten. Bereits Hindernisse sind die zweite Minigolfanlage nahm in Locarno stein oder Beton. ihren Betrieb auf. nach dem Bongni-System bereits 18 Ziel des es in der Schweiz ist klar, dass das Ende 1954 gab wurde in Für die meisten Schlägers und die Zahl Ball mithilfe des Rubriktitel Minigolf-Anlagen, Spiels ist, den Loch Jahren stetig grösser. Schlägen in das den folgenden mit möglichst wenigen einziist sogar mit einem zu bewegen. Das

83

82

Rubriktitel

Seeliebe

Das pure Blütengold Bruno Petroni

Christine Hunkeler, Bruno Petroni


H Ausflugsziele / Excursions SCHLOSS OBERHOFEN / OBERHOFEN CASTLE Romantische Schlossanlage mit orientalischem Rauchsalon in­ mitten eines prächtigen Landschaftsparks. Ausstellung: «Stets zu Diensten» zum Alltag der Dienstboten. Romantic castle complex with oriental smoking salon in the middle of a historical landscape garden. Exhibition: «Always at your service». Oberhofen Tel. 033 243 12 35 8.5. – 30.10. schlossoberhofen.ch Di–So 11 – 17 Uhr, Montag geschlossen

SCHLOSS HÜNEGG / HÜNEGG CASTLE Das Schloss Hünegg in Hilterfingen mit seinem prächtigen Park bietet für alle etwas: Kunst & Kultur, Gastronomie & Ge­ schichte. Hünegg Castle in Hilterfingen and its magnificent park: art and culture, gastronomy and history. Hilterfingen So, 8.5. – So, 16.10. Di – Sa 14 – 17 Uhr, So 11 – 17 Uhr

Tel. 033 243 19 82 schlosshuenegg.ch

Kunst & Kultur / Art & Culture


H

Top Events THUNERSEESPIELE / LAKE THUN FESTIVAL Vom 13. Juli bis 27. August 2022 präsentieren die Thuner­ seespiele das Schweizer Mundart-Musical IO SENZA TE mit den Liedern von Peter, Sue und Marc. 2015 und 2016 begeisterte IO SENZA TE in Zürich bereits über 120 000 Be­ sucherinnen und Besucher. Geniessen Sie legendäre Hits wie Charlie Chaplin und Birds of Paradise am Fuss von Eiger, Mönch und Jungfrau. From July 13 to August 27 2022, the Thunerseespiele present the Swiss dialect musical IO SENZA TE with songs by Peter, Sue & Marc. Over 120 000 people attended IO SENZA TE in Zürich in 2015 and 2016. Enjoy legendary hits such as Charlie Chaplin and Birds of Paradise at the foot of Eiger, Mönch and Jungfrau.

Seebühne, Thun 13.7. – 27.8.

thunerseespiele.ch

THUNFEST Jedes Jahr pilgern Anfang August Zehntausende in die Kyburgstadt, um – ganz treu dem Motto «mä gseht sech» – gemeinsam bei guter Musik, Essen, Trinken und Stimmung zusammen mit Freunden den Sommer und das THUNFEST zu feiern. In den Gassen und auf den Plätzen der ganzen Thuner Innenstadt gibt es Live-Musik, DJs, Gastronomie und Aktivitäten für die ganze Familie. Every year in early August, tens of thousands of loyal fans flock to the Kyburg city under the motto «Mä gseht sech» (See you there) – for a get-together with good music and good friends to celebrate summer and the THUNFEST. ­The city is divided into different zones, each with its own theme. There is a zone where families come first but the organizers are also ­planning a party zone and a concert zone. Thuner Innenstadt 12. – 14.8. 40

thunfest.ch


SWISS BEACH SOCCER LEAGUE Das Finalwochenende der Beach Soccer League bietet allerhand Abwechslung. Neben packenden Strandfuss­ ballspielen (Länderspiel und Schweizermeisterschaftsfi­ nale) können Sie inspirierende Kulinarik am Food Festival geniessen und das attraktive Rahmen­programm mit Kanuund SUP-Vermietung und vielem weiterem auskosten. The final weekend of the Beach Soccer League offers plenty of variety. As well as watching exciting beach soccer (international match and Swiss Cup Final) you can also enjoy inspiring cuisine at the Food Festival and enjoy an attractive supporting programme canoe and SUP rentals and much more.

Beach Arena Spiez 15.7. – 17.7.

Tel. 031 352 02 21 spiez.com

CHÄSTEILET JUSTISTAL Während des Alpsommers stellen die Alphirten Käse aus der Milch von über 250 Kühen her. Diese gehören den Bauern aus der Gemeinde Sigriswil. Am Ende des Som­ mers wird der Käse nach einem seit Jahrhunderten festge­ schriebenen Ritual, dem «Chästeilet», unter den B ­ auern aufgeteilt. Im Anschluss ziehen die Sennerinnen und ­Sennen in Tracht mit dem geschmückten Vieh ins Tal. Over the summer the alpine farmers make cheese from the milk of more than 250 cows. The cows themselves belong to the farmers from the municipality of Sigriswil. At the end of the summer the cheese is divided up among the farmers, hence the name «Chästeilet», according to a century-old ritual. After the ceremony the alpine dairy farmers dressed in traditional costume lead the procession back down to the valley, with the cattle equally adorned. Justistal 16.9.

Tel. 033 251 12 35 sigriswil-tourismus.ch 41


THUNERSEE SWITZERLAND BROTMESSER

DAS THUNERSEEKNIFE IST EINE AUSSICHT UND EIN RÜCKBLICK. Eine Erinnerung. Ein Gefühl. Eine Idee, die an einem wunderschönen, klaren Morgen aus dem Nebel auftauchte. Dass man mit dieser Idee Brot schneiden kann, ist nebensächlich. Viel wichtiger ist das tausendfache Wiedererleben der Emotion. Jeden Tag.

Thunersee

89.– CHF

ee s r e n u h T inkl. MwSt.

33 cm

JETZT BESTELLEN.

www.thunersee-knife.ch info@thunersee-knife.ch


Veranstaltungen / Events

H

Samstag, 7. September 2013

IM RATHAUS UM 4 Jeden ersten Samstag des Monats eine Stunde Musik im Rathaus Thun (Kammermusik, Text und Musik). Lieder von John Dowland, Gabriel Fauré, Every first Saturday of Franz the month an hour of music in Schubert, C. Gardel u.a. Thun’s city hall (chamber music, text and music). Dorothee Labusch: Gesang Elisabeth Trechslin: Gitarre und Liutoforte Felix Bertschin: Regie Ein Liederabend,Thun der gar nicht weltfremd genug Rathaus, sein kann, um nicht von der Realität eingeholt zu werden: Hoffnungen scheitern, Adrenalin Konzertbeginn: Uhr ist gefragt, Vergessenes taucht16.15 auf, Illusionen

Tel. 033 222 72 02 um4.ch

zerbrechen.

AESCHLEN CHILBI / AESCHLEN FAIR DieSamstag, Dorfmusik organisiert jährlich die7 .weit 5. OktoberAeschlen 2013 Samstag, Dezember 2013 ­bekannte Aeschlen Chilbi. Tolle Live-Musik, Festwirtschaft Streichtrio Àrchita Sevdah und Partystimmung. The village music ofDamir Aeschlen orga­ Unbekannter Meister: Imamović: Sevdah und Gesang Serghei Tanejev (1856 – 1915) nizes the annual, widely known Aeschlen country fair. Great live music, party tent and party mood. Aeschlen 7. und 14.5.

Der Sevdah ist ein Zupfinstrument aus dem Raum Bosnien, Herzegovina. Damir Imamović gilt als einer der weltbesten Virtuosen dieses Instruments. In virtuoser Weise verbindet er Altes mit Neuem, erzählt in fesselnder Weise alte und neue Geschichten.

dorfmusikaeschlen.ch Programm in Zusammenarbeit mit Culturescapes 2013 Balkan

SZENISCHE RUNDGÄNGE MIT EVA FREI

Szenische Theaterrundgänge und Führungen der andern Art mit dem Spiezer Gschichtewyb Eva Frei. Erleben Sie spannen­ de Zeitreisen und nehmen Sie teil an verschiedenen Frauen­ schicksalen. Sie werden begeistert sein. Nähere Angaben unter: eva-frei.ch. Spiez – Thun – Krattigen – Hünegg

Pro g r a m m 2 013

Jeden ersten Samstag des Monats eine Stunde Musik im Rathaus Thun (Kammermusik, Kabarett, Text und Musik) Konzertbeginn: 16.15 Uhr Konzertkasse ab 15.15 Uhr Eintritt: Fr. 20.– Studierende und Lehrlinge: Fr. 10.– Kinder bis 16 Jahre gratis Kulturlegi Fr. 5.– Kein Vorverkauf

Tel. 033 655 05 66 eva-frei.ch

MARKT / MARKET KRATTIGEN Einmalige Marktlandschaft. Lassen Sie sich kulinarisch ver­ wöhnen und von den einzigartigen Angeboten verzaubern. Hochwertige Handwerkskunst mit Rahmenprogramm. Unparalleled market landscape. Enjoy culinary delights. High-quality craftsmanship and a wide variety of side events. Krattigen 21.5.

Tel. 033 335 04 62 treffpunktkrattigen.ch 43


Einkaufsgutschein für unser Buchsortiment

CHF 10.– Gegen Abgabe dieses Bons erhalten Sie bei einem Einkauf ab CHF 50.– eine Ermässigung von CHF 10.–.

WEBER VERLAG AG Gwattstr. 144, 3645 Thun/Gwatt


H

Veranstaltungen / Events

SCHLOSSKONZERTE / CASTLE CONCERTS Die Schlosskonzerte in Thun erfreuen sich seit Jahren ­grosser Beliebtheit. Sie bieten dem Zuhörer hochstehende Unterhaltung mit viel Ambiance. Thun’s Castle concerts have been popular for many years. They provide the audience with high quality entertainment in a great atmosphere. Diverse Spielorte Do. 4.6. – Di. 30.6.

Tel. 033 223 56 33 schlosskonzerte-thun.ch

STRANDFEST Festbetrieb, vielseitige Unterhaltung, Festwirtschaft und Stände in der Hüneggkurve in Hilterfingen. Festival, multifaceted entertainment, party tent and stalls in the Hüneggkurve in Hilterfingen. Hilterfingen 10./11.6.

Tel. 033 244 84 84 hilterfingen-tourismus.ch

LAKE JUMP BLOB Hüpfburg und Riesenrutsche am Thunersee. Live-DJ, 6 m / 8 m Jumps, Beach-Volley, Bar und Grill. BLOB inflatable jumper and giant slide on Lake Thun. Live-DJ, 6 m/8 m jumps, beach-volley, bar and barbecue. Strandbad, Gunten 24.6. – 26.6.

lakejump.ch

BADIFEST / POOL FEST LEISSIGEN Am Badifest hat es für alle etwas dabei: Spiel und Spass für gross und klein. The Pool Fest has something for everyone: Play and fun for big and small. Leissigen 12.8.

Tel. 033 847 11 36 leissigen.ch 45


Panorama Rundweg Thunersee Beeindruckende Aussichten bieten drei Hängebrücken in Sigriswil, Leissigen und Beatenberg. Von der Panoramabrücke Sigriswil (340 m lang und 180 m hoch) können Sie den Blick weit über den See und das Alpenpanorama schweifen lassen.

Öffnungszeiten: Ganzjährig Brücke Leissigen und Beatenberg: kostenlos Sigriswil: CHF 8.– (Erw.) CHF 4 .– (PanoramaCard)

• Durchgehend warme Küche • Feine Fischküche • Pizza ab 16.00 Uhr • 365 Tage geöffnet HOTEL SEEGARTEN-MARINA SPIEZ Wir freuen uns auf Sie: Ernst & Rahel Fuhrer 033 655 67 67 info@seegarten-marina.ch www.seegarten-marina.ch


H

Veranstaltungen / Events

SOMMERFEST OBERHOFEN Musik, Wirtschaft, verschiedene Attraktionen der Vereine, Bar und Bierzelt, Jazz-Matinée am Sonntag. Music, food, various attractions of the clubs, bar and beer tent, morning concert of Jazz on Sunday. Seeplatz, Oberhofen 15.–17.7.

Tel. 033 244 84 84 hilterfingen-tourismus.ch

SOMMERFEST Das Sommerfest ist ein echter Klassiker in der Region: Grill, Musik, Party … einfach das Sommerwochenende geniessen! The summer party is one of the «must go party» of the region: Grill, good music, party … just a great summer weekend! Dorfplatz Aeschi 15. / 16.7.

Tel. 033 654 14 24 aeschi-tourismus.ch

FESTIVAL AM SCHLUSS Das Musikfestival vom Mokka lockt mit Musik zum ­Träumen auf den Mühleplatz. The Mokka Music Festival with music to dream to on ­the Mühleplatz. Mühleplatz, Thun Juli 2022

Tel. 033 222 73 91 amschluss.ch

HÜNEGG-OPENAIR Das idyllische Openair mit Blick auf den Thunersee. The idyllic open-air festival with view on Lake Thun.

Hilterfingen 30.7.

Tel. 033 243 34 18 huenegg-openair.ch 47


H

Veranstaltungen / Events SIGRISWILER BÄRENFEST Internationale Bären- und Puppenausstellung; Dorfmärit und Flohmärit. Zahlreiche Bären, Puppen und Puppen­ zubehör. International bear exhibition. Many bears, dolls and doll accessories are being offered and appraised. Sigriswil Tel. 033 251 12 35 13./14.8. sigriswiler-baerenfest.ch

DRÜÜ-RAD-ESSTIVAL Auf kultigen Piaggio Vespacars wird unseren Gästen ein kulinarisches und vielfältiges Essvergnügen geboten. Unter­ strichen wird das Esstival mit Livemusik vor Ort. On iconic Piaggio Vespacars we offer our guests happy and diverse culinary enjoyment. Esstival also features live music. Krattigen 13. / 14.8.

Tel. 033 654 13 30 krattigen.ch

BUREMUSIG- UND BLASKAPELLEN-TREFFEN Diverse Vorträge von verschiedenen Blaskapellen und volkstümlicher Musik. Ein toller musikalischer Anlass. Various performances from different brass bands and Swiss Folk music. A terrific music event. Sigriswil 28./29.8.

Tel. 033 251 12 35 mv-ringoldswil.ch

FILMTAGE LEISSIGEN / MOVIE DAYS Kino vom Feinsten. Historische, familienfreundliche, aber auch tiefgründige Filmproduktionen warten auf Gäste. Movie Theater at its best. Historic, family-friendly but also profound film productions waiting for the guests. Alti Sagi, Leissigen 25. / 26.8. 48

Tel. 033 847 11 36 leissigen.ch


SEASIDE FESTIVAL SPIEZ Am Freitag werden viele Schweizer Bands in der Spiezer Bucht auftreten. Am Samstag spielen legendäre Bands aus früheren Zeiten. On Friday Swiss bands will rock the stage in Spiez bay. Saturday will again be dedicated to bands from the past. Bucht Spiez 26. / 27.8.

Tel. 033 655 90 00 seasidefestival.ch

SPIEZER LÄSET FEST / VINTAGE FESTIVAL Einziges Winzerfest im Berner Oberland. Der kulinarische Weinspaziergang und ein bunter Festumzug bilden die Hö­ hepunkte des Fests. Unique vintage festival in the Bernese Oberland. The highlights of the festival are the culinary hiking event and a colourful procession. Rebberg / Dorfzentrum Spiez 10. – 12.9.

laeset-spiez.ch

FULEHUNG Das Volksfest der Thuner Kadetten nennt sich «Ausschies­ set» und hat eine lange Tradition. Am Montag rennt der «Fulehung» durch die Gassen. A historic and traditional event. On monday the ­«Fulehung» runs through the streets. Innenstadt, Thun 25. – 27.9.

fulehung-thun.ch

TIERLIWEG MERLIGEN / MERLIGEN ANIMAL PATH Auf diesem Rundgang im Merliger Wald begegnen dir 15 verschiedene Tiere in Lebensgrösse. Rundgang dauert ca. ¾ h. On this tour in the Merligen forest you will find 15 different lifesize animals. The tour lasts approx. ¾ of an hour. Start Picknickplatz Opeten

Tel. 033 251 11 42 merligen.ch 49


H

Veranstaltungen / Events ALPABZUG UND SULDTALMÄRIT Die bunt geschmückten Tiere kehren ins Tal zurück. An den Marktständen finden Sie verschiedene lokale Produkte. Traditional cattle drive down from the alp and alp-herds­ men’s market: The colourfully decorated animals return to the valley. Market stalls with a variety of local products. Suldtal, Aeschi im September

Tel. 033 654 14 24 aeschi-tourismus.ch

DORFMÄRIT & CHILBI / MARKET & FETE Geniessen Sie alles rund um den grossen attraktiven Markt und die musikalische Unterhaltung, organisiert von der Musikgesellschaft Merligen. Enjoy the delights of the large attractive market and the musical entertainment, presented by the Merligen Music Society. Dorf- und Schulanlage Merligen 3.9.

Tel. 033 251 11 42 merligen.ch


6. KULINARISCHER MERLIGERCHER Auf dieser Wanderung werden Sie an verschiedenen Posten mit Köstlichkeiten aus unserer Region verwöhnt. Gleichzeitig geniessen Sie den wunderschönen Blick auf See und Berge und vor allem das gemütliche, gesellige Beisammensein. Reservation erforderlich. Dorf Merligen 15.10.

Tel. 033 251 11 42 merligercher.ch

CHRISTMAS EVENT THUN Der feierliche Anlass zur Einschaltung der Thuner Weihnachtsbeleuchtung mit Live-Konzert und Openair-­ Gastronomie. The event on which the Christmas lights will be switched-on with live concert and open-air gastronomy. Rathausplatz Thun 18.11., 19 Uhr

Tel. 033 222 14 14 thuncity.ch/christmasevent

CHLOUSE-MÄRIT SPIEZ Der traditionsreiche Weihnachtsmarkt ist beliebt, um sich in die Weihnachtszeit einzustimmen und originelle Weih­ nachtsgeschenke einzukaufen. The Spiez Christmas market is a gem where friends meet, get into the Christmas mood and buy inventive Christmas gifts. Seestrasse Spiez 3.12.

Tel. 033 655 90 00 spiez.com/chlousemaerit

SONNTAGSVERKAUF THUN / SUNDAY SALES Diverse Geschäfte und Restaurants sind geöffnet; Weihnachtsmarkt und vieles mehr. Various stores and restaurants are open; Christmas market and much more.

Thuner Innenstadt Tel. 033 222 14 14 11. und 18.12., 11–17 Uhr thuncity.ch/sonntagsverkauf 51


H

Veranstaltungen / Events THEATER ALTE OELE / OLD MILL THEATRE Aufführungen aus den Sparten Schauspiel, Kabarett, Tanz und Konzert stehen auf dem Programm des Theaters Alte Oele in der Thuner Altstadt. The Old Mill Theatre features a wide variety of theatre, cabaret, dance and music performances. Freienhofgasse/Oelegässli, Thun Tel. 079 552 29 17 theateralteoelethun.ch

KINOS / CINEMAS THUN Kino Rex 1–5, Aarestrasse 2a Tickettelefon: 033 222 22 88 (Fr. 0.70/Min. aus dem Festnetz Mo, Di, Do, Fr: ab 16 Uhr / Mi, Sa–So: ab 13 Uhr)

Programm und Tickets

kino-thun.ch

KULTUR- UND KONGRESSZENTRUM THUN Das KKThun ist die ideale Location für Konzerte, Kongresse, Seminare, Tagungen sowie Firmenanlässe. KKThun is the perfect location for concerts, convention, conferences, workshops and incentive events. Seestrasse 68, Thun

Tel. 033 334 99 00 kkthun.ch

CAFÉ BAR MOKKA Generationen haben seit 1986 in der Café Bar Mokka mit Livemusik ihren Horizont erweitert und hie und da auch ihr Herz verschenkt. Since 1986, generations have broadened their horizons with live music at the Cafe Bar Mokka. Allmendstrasse 14, Thun 52

Tel. 033 222 73 91 mokka.ch


Kulturlokalitäten / Culture venues

ROX MUSIC BAR Gute Live-Musik, Live-DJs und offenes und ansprechendes Ambiente. Great live music, live-DJ’s and a good-humoured, easy-going atmosphere. Bahnhofstrasse 2, Spiez Mo–Sa

Tel. 033 535 30 01 roxbar.ch

BLUE TURTLE OPENAIR Hochkarätige Unplugged-Sessions mit wundervollem Ambiente – die schönste Konzertbühne am Thunersee! Top-class unplugged-sessions with gorgeous ambiance – the most beautiful stage by the lakeside! Interlakenstrasse 107, Faulensee Juli / August jeweils Do 20.30 Uhr

blueturtle.ch

Weitere Events finden Sie unter thunersee.ch/events More events you can find on thunersee.ch/events


H

Sport / Sports SPORTZENTRUM HEIMBERG / SPORTS CENTRE Freizeitangebote für jedes Wetter: Hallenbad, Fitnesscenter, Sauna, Dampfbad, Minigolf. Leisure activities for any weather: indoor swimming pool, fitness centre, sauna, steam bath, mini golf. Schützenstrasse 70, Heimberg Tel. 033 437 33 30 sportzentrum-heimberg.ch

BÄDER THUN / SWIMMING POOLS IN THUN Baden im Thunersee oder in der Aare. Swimming in Lake Thun or in the river Aare. Strandbad Thun, Strandbadweg 10 strandbadthun.ch Flussbad Schwäbis, Grabenstrasse 40, Thun badi-info.ch/be/thun-flussbad.html

STOCKHORN ARENA Das Fussballstadion der Stadt Thun ist das Bijou unter den Super League Stadien und ist die Heimat des FC Thun. Thun’s football stadium is the jewel among the Super ­League stadiums and home of Thun Football Club. Weststrasse 12, Thun

Tel. 033 225 18 00 stockhornarena.ch

BOOTSFAHRT AUF DER AARE Entspannen auf einer Fahrt mit dem Gummiboot von Thun nach Bern. Die Aare ist der ideale Fluss für einen gemütli­ chen Tag auf dem Wasser. Relax on a boat trip on the river Aare. Enjoy a ride on the water between Thun and Berne. Outdoor info@outdoor.ch

54

Tel. 033 244 07 07 outdoor.ch


FREI- UND SEEBAD SPIEZ / LIDO SPIEZ Geheizte Becken 25 °C, 50-m-Becken, Nichtschwimmerbe­ cken, Sprungbecken, Wasserrutschbahn 86 m, Seewiese mit direktem Zugang zum See. Heated pool 25 °C, 50 m lap pool, pool for non-swimmers, diving boards, water slide 86 m, lawn with direct lake access. Schachenstrasse 17, Spiez Mai – September

Tel. 033 654 15 76 freibadspiez.ch

BEACH ARENA SPIEZ Beach Soccer, Beachvolleyball, Beach Tennis und andere Sandsportarten. Neben der Anlage befinden sich 4 Pétan­ quebahnen. Sandy pit for Beach Soccer, Beachvolleyball, Beach Tennis and other type of sports in the sand. Next to the sand pit you will find 4 Pétanque courses. Bucht Spiez März – Oktober

Tel. 033 655 90 00 beacharenaspiez.ch

MINIGOLF OPEN STANDARD Die erste Open Stand­ard Minigolfanlage in der Schweiz – ein Mix aus Minigolf und Golf. 18-Loch-Parcours mit Puttinggreen. The first Open Standard Minigolf ground in Switzerland – a mix of minigolf and golf. 18-hole course with putting green. Bucht Spiez Ganzjährig geöffnet

Tel. 033 655 90 00 spiez.com


H

Sport / Sports HALLENBAD / POOL AESCHI Das Hallenbad bietet ein Trainingsbecken, Aussenbereich, Wellness und Spiel und Spass für die Kinder. The centre includes a training pool, an outdoor area, a spa and fun and games for children. Aeschi Täglich

Tel. 033 655 50 40 hallenbad-aeschi.ch

SCHWIMM- UND SEEBAD MERLIGEN Geheiztes Schwimmbecken, Direktzugang zum See, Kinder­ bad, «Sandeliecke», Tischtennistisch, Bistro mit herrlichem Ausblick auf den See. Heated swimming pool direct access to the lake, children’s pool, sandbox, table tennis, bistro with gorgeous view of Lake Thun. Merligen

Tel. 033 251 21 58 strandbadmerligen.ch

WAKEHOUSE GUNTEN Wakesurfen, Wakeboarden, Wasserski, Monoski, Tubbing oder Stand Up Paddel. Sportliche Action auf dem Wasser! Material­miete möglich. Wakesurfing, Wakeboarding, Waterski, Monoski, Tubbing or Stand Up Paddle. Sports action on the water! Equipment rentals possible. Gunten Mai–Oktober / May–October

Tel. 076 426 67 89 wakehouse.ch

WINDSURF- / SUP-SCHULE GUNTEN Unser Ziel ist es, die Faszination von Windsurfen und Stand Up Paddeln zu vermitteln. Schule Badhuus Gunten: diverse Kurse im Angebot. The goal is to teach the fascination of windsurfing and stand up paddling. School Badhuus Gunten: different courses. Gunten 56

Tel. 078 668 90 60 badhuus-gunten.ch


HALLENBAD UND FITNESSPARK OBERHOFEN Grosse Fitnessfläche mit Seeblick. Sauna- und Wellness­ bereich. Hallenbad mit 55 m Turbo-Innenrutschbahn. Kinder­ badeplausch für die Kleinsten. Large fitness area with a view of the lake. Sauna and spa areas. Indoor swimming pool with a 55 m indoor turbo water chute. Designated kids’ area. Oberhofen

Tel. 058 568 42 00 fitnesspark.ch/hallenbad-oberhofen

SEGELSCHULE THUNERSEE / SAILING SCHOOL Mit gültigem Segelausweis können, bei Verfügbarkeit, Segelboote und Ausrüstung gemietet werden. Kurse gemäss Ausschreibung. With a valid sailing permit you can rent sailboats and equipments upon availability. Courses upon announcement. Hilterfingen/Spiez

Tel. 033 243 08 80 segelschule-thunersee.ch

TAUCHEN IM THUNERSEE / DIVE IN LAKE THUN Tauchen, Spiez tauchen-spiez.ch Dive-Center Thunersee, Hilterfingen divecenter.ch Tauchschule Crazy-Divers, Hilterfingen tec-diving.ch

SURFSKI / TOUREN, KURSE & VERMIETUNG In Australien und Südafrika gibt es Surfskis schon lange und langsam kommt der Trend auch in den Rest der Welt. They've been around for a long while in Australia and South Africa – and the trend is now slowly beginning to spread all over the rest of the world. Thun, Interlaken Tel. 077 505 45 27 Mai – Oktober (plus Winterangebote) surfskipoint.com 57


H

Sport / Sports ZU FUSS / BY FOOT Das Wanderparadies rund um den Thunersee bietet attraktive Routen für alle Niveaus. The hiking paradise around Lake Thun offers attractive routes for all levels.

Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch

AUF 2 RÄDERN / ON 2 WHEELS Sie können aus einer breiten Palette an Velo- und Bike-Touren für jedes Niveau aussuchen. You can choose of a wide range of tours for cyclists and bikers of all abilities.

Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch

E-BIKE Congress Hotel Seepark Thun (Hotelgäste) seepark.ch Vitalresort Deltapark, Gwatt deltapark.ch Info-Center Spiez spiez.com Hotel Seaside hotel-seaside.ch Hotel Eden Spiez eden-spiez.ch

BADEN / SWIMMING THUNERSEE Strandbad Faulensee Strandbad Krattigen Strandbad Leissigen Strandbad Gunten Strandbad Oberhofen Strandbad Hünegg Strandbad Merligen 58

spiez.com krattigen.ch leissigen.ch bedli-gunten.ch strandbadoberhofen.ch strandbadhuenegg.ch strandbadmerligen.ch


TENNIS Merligen Sigriswil Oberhofen Heiligenschwendi

merligen.ch solbadhotel.ch tenniscluboberhofen.ch tc-heiligenschwendi.ch

MINIGOLF / MINI-GOLF Hotel Meielisalp meielisalp.ch Fitnesspark Oberhofen fitnesspark.ch/hallenbad-oberhofen Sportzentrum Heimberg sportzentrum-heimberg.ch Landgasthof Grizzlybär grizzlybaer.ch Spiezer Bucht spiez.com

GOLF Thun, 36 Loch Interlaken, 18 Loch

golfthunersee.ch interlakengolf.ch

SKI, SNOWBOARD Aeschi, 8 Pisten, 4 Lifte aeschi-tourismus.ch Niederhorn, 2 Lifte niederhorn.ch Schwanden-Sigriswil, 3 Lifte ski-schwanden-sigriswil.ch Goldiwil, 1 Lift heiligenschwenditourismus.ch Heiligenschwendi, 1 Lift heiligenschwenditourismus.ch

59


H

Sport / Sports SUP – STAND UP PADDLING Tourismusbüro Faulensee spiez.com Congress Hotel Seepark Thun (Hotelgäste) seepark.ch Base Camp Thun supandfit.ch Deltapark, Gwatt absolutoutdoor.ch Info-Point, Bucht Spiez kanuwegthunersee.ch Bootswerft Wilke, Leissigen wilke.ch Strandbad Oberhofen strandbadoberhofen.ch Strandbad Hünegg strandbadhuenegg.ch Badi Leissigen leissigen.ch The Lab Hotel labhotel.ch

PEDALOS, BOOTE / PEDALOS, BOATS Info-Point Bucht Spiez spiez.com Bootsvermietung Faulensee spiez.com Segelschule Thunersee segelschule-thunersee.ch


WEITERE SPORTARTEN / MORE SPORT Badminton, Squash

TUS Sportcenter Uetendorf, tus.ch CIS Heimberg, cis-heimberg.ch Tennishalle Thun, tennishalle-thun.ch

Billard

Bistro Bar Ratsstübli Thun, ratsstuebli.ch Playoff Event Gwatt, play-off.ch

Bowling

Congress Hotel Seepark Thun, seepark.ch Playoff Event Gwatt, play-off.ch Timeout Bowling Spiez, beo-funcenter.com

Fitness

FlowerPower, fitness-thun.ch Self-Fitness Thun, Spiez, self-fitness.ch Daytona Gym GmbH, daytona-gym.ch

Gleitschirmflüge

AlpinAir, swissparagliding.ch Gleitflug Thun, gleitflug.ch Swissgliders, swissgliders.ch

Helikopterflüge

Swiss Helicopter AG, swisshelicopter.ch Air Glaciers, airglaciers.ch Mountain Flyers, mountainflyers.ch

Kanu / Kajak

Congress Hotel Seepark Thun, seepark.ch

Klettern

Boulderwand Thun, griffbar.ch Klettertreff Thun, klettertreff.ch

Reiten

Benhur Thun, benhur.ch

Velovermietung

Rent a Bike Thun, rent-a-bike.ch Absolut Outdoor, Gwatt, absolutoutdoor.ch Bike & Skisport Sigriswil, staufferrad.ch «Velospot», thunersee.ch

61


Weinspaziergang, Festumzug und Märit 2022

3e.zer

Spi pazier Weins g gan

Samstag, 10. September: 3. Spiezer Weinspaziergang mit abendlichem Unterhaltungsprogramm Sonntag, 11. September: Grosser Festumzug unter dem Motto «Ä nöie Wäg» Montag, 12. September: Spiez-Märit

Neue te gsrou Umzu setam Lä g i Sunnt

www.laeset-spiez.ch

K R A F TO RT A M W A S S E R


H

Sport / Sports

Winter

LANGLAUFEN / CROSS-COUNTRY SKIING Heiligenschwendi, 5 km klassisch Heimenschwand, 24 km klassisch, 12 km klassisch oder Skating Schwanden, Sigriswil, Justistal, 26 km klassisch oder Skating Aeschi, Aeschiried, Suldtal, 30 km klassisch, Skating

EISLAUFEN / ICE SKATING Auf der Kunsteisbahn Thun können Runden auf dem eisigen Untergrund gewagt werden. Venture out onto the smooth surface at the Thun ice rink and cut a few curves. Grabengut, Thun

Tel. 033 222 25 80 kunsteisbahnthun.ch curling-thun.ch

SCHLITTELN / SLEDGING NIEDERHORN Schlittelspass für die ganze Familie! In Beatenberg finden Sie sowohl rasante Abfahrten als auch leichte Rutsch­ partien. Sledging fun for all the family! Beatenberg offers high-paced downhill runs as well as easier rides for the little ones. Niederhorn Tel. 033 841 08 41 niederhorn.ch

SCHLITTELWEG AESCHIRIED Schlittelspass für die ganze Familie! Nach dem Aufstieg lässt eine rauschende, rassige 2,5 km lange Abfahrt den Wind in deinen Ohren pfeifen. On the sled, ready and go! After a short walk the sledding route from Spitz to Aeschiried is waiting for you. A racy 2.5 km long downhill run makes the wind whistle in your ears. Aeschiried Tel. 079 823 96 84 skilift-aeschiried.ch 63


H

Sport / Sports

Winter

WINTERWANDERN / WINTER HIKING Diverse Wanderwege laden zum idyllischen Winterwandern ein. A variety of trails offer some superb winter walking.

Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch

SCHNEE- UND SCHLITTSCHUHLAUFEN Geniessen Sie die Winterlandschaft im Stockhorngebiet. Schneeschuhlaufen auf 4 verschiedenen Trails und Schlitt­ schuhlaufen auf dem zugefrorenen Hinderstockensee. Snowshoeing on four different trails and iceskating on frozen Lake Hinderstock.

Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch


Winter

Thun ShoppingGuide 2022/23

Facebook “f ” Logo

CMYK / .eps

Facebook “f ” Logo

CMYK / .eps

Thuncity

thuncity.ch


Karte Thun / Map Thun

H

d • Bern 14 Berns

18 trasse 2

strasse

Thun-Nor

Steffisburg

9 12 11

11 asse

5

e

10 ptgass au Ob. H 7

auptg

asse

Kuh-Brücke

Bälliz

e

e Aar

Inner

3

5

1

are

eA

ser

Äus

cke

Allm

tbrü

end

Pos

n

me

All

liz

Bäl

Bälliz

-Brü

cke

8

4

7

10 20

22

e

Unt. H

ass of g

Mark tg

14

Grabenstrasse

asse

Aarestr

e

ass

r dst

9

4

h ien Fre

Graben

Autobahn

8

Restaurants, Bars, Hotels Thun Ristorante Beau-Rivage Chäs Tex Mex Restaurant 3 Brasserie Du Parc 4 El Camino Café Bar 5 Falken Café & Lounge 6 M ani's Coffee & Bagels 7 Parada 30 8 Quartierbeiz 13 9 Restaurant-Confiserie Reber am Plätzli 1

2

66

10 Ribs

Steakhouse Rimini 12 Restaurant & Hotel Schlossberg 13 Restaurant Schloss Schadau 14 Gasthof Schützen 15 Seepark Gourmetrestaurant 16 Vera Calma – Café & Bar 11 Trattoria

17 Alpha

Thun Emmental Restaurant Holiday 20 Hotel Restaurant Krone 21 The Lab Hotel 22 Hotel Rathaus, Ristorante Pizzicata 23 H otel Schloss Schadau 24 Congress Hotel Seepark Thun 18 Hotel

19 Hotel


3 Hofstettenstrasse

1 16

Aarebassin

e

6 2

Bahn

hofb

rück

e

Bah

nho

fstr

Schiffskanal

6

e

Frutigenstrass

asse

Bahnhofplatz

13 15 17 19 21 23 24 15

i se

Mönchstras

12 13

Einkaufen / Shopping Thun Bläuer CasAlp Sortenorganisation Berner Alp- und Hobelkäse AOP 3 Central Apotheke 4 Claroladen Thun – Fairtrade 5 Frieden Schmuck­ manufaktur 1

2

Van der Heijden Wein & Spirituosen 7 Oekoladen Thun 8 Schaufelberger 9 Schoder Messerschmiede 10 Secret Nature 11 Silberschmiede Thun 12 Thun Süd Shopping: Panorama-Center 6

13 Thun

Süd Shopping: Zentrum Oberland 14 Tschui, menswear since 1948 15 Weber Verlag AG

67


CITY NORD GRABENGUT I CITY WEST AARESTRASSE CITY SÜD BAHNHOF I CITY OST SCHLOSSBERG

BEI UNS PARKIEREN SIE RICHTIG Parkhaus City Nord Grabengut: Unweit von Altstadt und Rathausplatz (635 Parkplätze auf 4 Geschossen). Parkhaus City West Aarestrasse: In Zentrumsnähe, unweit vom Bälliz (645 Parkplätze auf 8 Geschossen). Parkhaus City Süd Bahnhof: Das Premium-Parkhaus hinter den Geleisen (91 Parkplätze auf 2 Geschossen). Parking City Ost Schlossberg: Mit Direktverbindungen auf den Thuner Schlossberg und in die Obere Hauptgasse (310 Parkplätze auf 8 Halbgeschossen). Ordnungsdienst, Videoüberwachung, Sicherheit Günstige Tarife, bargeldlos bezahlen Frauenparkplätze, Parkhaus-Bingo Parkplätze mit Ladestationen für Elektroautos PARKHAUS THUN AG Aarestrasse 14 Postfach 3602 Thun Telefon +41 (0)33 222 78 26 info@parkhausthun.ch www.parkhausthun.ch

CITY NORD GRABENGUT CITY OST SCHLOSSBERG CITY SÜD BAHNHOF CITY WEST AARESTRASSE


H

Einkaufen / Shopping Thun

BLÄUER Das führende Uhren- und Schmuckfachgeschäft in Thun mit einer grossen Auswahl von über 15 r­ enommierten Marken von Tissot bis IWC. Thun’s leading family jeweller with a wide selection of 15 different Swiss watch brands (Tissot, Omega etc.) and a wide jewellery selection. Bälliz 40, Thun

Tel. 033 223 21 66 blaeuer-uhren.ch

ECHTES VON DEN ALPEN / ALPINE ORIGINALS Berner Alp- und Hobelkäse AOP, den Hart- bzw. Extrahart­ käse, das Naturprodukt von den Berner Alpen erhalten Sie / available at im Käsekeller in Thun, bei Molkerei Amstutz AG­in ­Sigriswil oder bei Wagner Käsespezialitäten in Hünibach. CasAlp Sortenorganisation Berner Alp- und Hobelkäse AOP

Medikament vergessen? Kein Problem. Wir beraten Sie gerne! Forgot your medicine? No problem. We will be happy to advise you!

3

Tel. 033 223 27 33 centralapotheke-thun.ch

CLARO LADEN THUN – FAIR TRADE Bei uns finden Sie fair gehandelte, natürliche und einzigartige Spezialitäten aus dem Weltsüden! Enjoy our large variety of organic and unique fair trade specialties from all over the world! Ob. Hauptgasse 43, Thun Mo 13.30–18.30, Di–Fr 9–18.30, Sa 9–16 Uhr

2

Tel. 031 636 04 98 casalp.ch

CENTRAL APOTHEKE

Bälliz 34, Thun Mo–Fr 8–18.30, Do 8–20, Sa 8–17 Uhr

1

4

Tel. 033 222 22 04 claro-thun.ch

69


H

Einkaufen / Shopping Thun FRIEDEN SCHMUCKMANUFAKTUR

5

Weit über Thun hinaus bekannt. Unikate und international bekannte Schmuckkollektionen. Ausgesuchte Farbedelsteine und eine grosse Perlenauswahl. Well known far beyond Thun. Unique pieces and internationally renowned jewellery collections. Selected coloured gemstones and a large selection of pearls. Obere Hauptgasse 37, Thun info@frieden.ch

Tel. 033 222 28 77 frieden.ch

VAN DER HEIJDEN WEIN & SPIRITUOSEN

6

Grösste Spirituosenauswahl der Schweiz (z.B. 1200 Whiskys), Geschenkartikel und lokale Weine. The largest selection of spirits in Switzerland (e.g. 1200 whiskies), gift items and local wines. Freienhofgasse 5, Thun 9–18.30, Mo 13–18.30 Do 9–20, Sa 9–17 Uhr

Tel. 033 222 00 50 vanderheijden.ch

OEKOLADEN THUN

7

Wir führen eine grosse Auswahl biologischer Produkte, re­ gionale Spezialitäten und Naturkosmetik in Spitzenqualität. We carry a wide selection of biological products, regional specialties and top-quality natural cosmetics. Ob. Hauptgasse 20, Thun Mo 12.00–18.30, Di–Fr 9–18.30, Sa 8.30–16 Uhr

Tel. 033 223 15 51 oekoladenthun.ch

SCHAUFELBERGER Alles für den täglichen Bedarf, Herren-, Damen-, Kinderbekleidung, Spielwaren, Modellbau und Baby­ paradies. Everything for your daily needs, men’s, women’s and children’s clothing, toys, model trains and a baby paradise. Bälliz 26, Thun 70

8

Tel. 033 225 37 37 schaufelberger-thun.ch


SCHODER MESSERSCHMIEDE Schoders Messer schneiden besser. Mit Schoders Messer gehts besser. Schoder’s knives slice better. The best knife that you’ll have in your life.

9

Ob. Hauptgasse 64, Thun Tel. 033 222 23 03 Mo geschlossen, Di–Fr 10–12, 13.30–18, Sa 10–16 Uhr

SECRET NATURE

10

Lass dich verführen in die Welt der Sinne! Thuns grösstes Sortiment an Absinth & Honigwein! Räucherwerk, CBD-­ Hanfprodukte, Literatur. Dive into the world of senses! Thun's biggest choice of Absinthe & Honeywine! Incense, CBD hemp products, literature. Check out our Online-Shop.

Ob. Hauptgasse 11, Thun Tel. 033 223 49 00 Mo–Fr 12.30–18.30, Sa 11–16 Uhr secret-nature.ch

SILBERSCHMIEDE THUN

11

Wir sind ein Mutter-Tochter-Unternehmen, geführt mit Leiden­ schaft und Freude an der Materie und am Handwerk. Wir bieten handgeschmiedete Schmuckstücke in Silber und Gold. We are passionate silversmiths and run a mother-daughter business.We offer hand-forged jewelry in silver and gold. Ob. Hauptgasse 66, Thun Öffnungszeiten auf:

Tel. 033 221 55 44 silberschmiede-thun.ch


H

Das perfekte Geschenk.

Die «Thuncity-Geschenkkarte» der Thuner Innenstadt ist das perfekte Geschenk. Einlösbar in über 200 Thuner Geschäften und Restaurants. Mehr Infos: www.thuncity.ch


THUN SÜD SHOPPING: PANORAMA-CENTER Einmalige Lage, vielfältiges Angebot. Für Heimwerker, Hob­bygärtner, Elektronik-, Mode- und Wellnessfans. Unique location, varied choice. For home improvers, as well as fans of electronics, fashion and wellness. Weststrasse 14, Thun Mo–Do 9–20, Fr 9–21 Sa 8–17 Uhr

12

Tel. 058 567 29 79 panoramacenter.ch

THUN SÜD SHOPPING: ZENTRUM OBERLAND

13

Das Einkaufscenter bietet in 27 Geschäften alles für den täglichen Bedarf, inkl. Kinderparadies. With its 27 stores, the established shopping centre offers every­thing for your daily needs, incl. a children's paradise. Talackerstrasse 62, Thun Mo–Do 8–20, Fr 8–21, Sa 7.30–17 Uhr

Tel. 058 567 29 79 zentrumoberland.ch

TSCHUI – MENSWEAR SINCE 1948

14

Casual- & Business-Mode von Kopf bis Fuss. Zegna, Hackett, Paul & Shark, Jacob Cohen, Masons, Alberto, Eton, Santoni, Eleventy und viele andere. Schneider im Haus, Lieferservice. Casual and business fa­shion from tip to toe. Zegna, Hackett, Paul & Shark, Jacob Cohen, Masons, Alberto, Eton, Santoni, Eleventy. Tailor on premises – delivery. Unt. Hauptgasse 14, Thun

Tel. 033 222 51 13 tschui.com

WEBER VERLAG AG «Gourmet & Genuss»-Bücher, Alp-, Kinder-, Hör- und Mundart-Bücher, Bildbände, Biografien und vieles mehr. Books from the field of gourmet and pleasure, books on the Alps, illustrated books, children’s books, audio-books, books in local dialects, biografies and lots more. Gwattstrasse 144, Gwatt / Thun Mo–Fr 8 – 12/13.30 – 17.30 Uhr

15

Tel. 033 336 55 55 weberverlag.ch 73


Erholung nötig? Dann kommen Sie zu uns! Wir verzaubern Ihre Sinne und lassen Sie für eine Zeit lang den Süden Italiens spüren!

RISTORANTE BEAU-RIVAGE DA DOMENICO ITALIENISCHE SPEZIALITÄTEN Domenico Zaccaria GmbH Hofstettenstrasse 6, 3600 Thun ristorante@beau-rivage-thun.ch www.beau-rivage-thun.ch Telefon 033 221 41 10

Öffnungszeiten: Mo-Do, 09.00 bis 24.00 Uhr Fr und Sa, 09.00 bis 01.00 Uhr So, 09.00 bis 23.30 Uhr

W i r f r e u e nf S i e . . . uns au

DAS CHARMANTE ALTSTADTHOTEL IM HERZEN VON THUN k rone-thun.ch


H

Restaurants, Bars Thun

RISTORANTE BEAU-RIVAGE DA DOMENICO Geniessen Sie in stilvoll-italienischem Ambiente kulina­ rische Köstlichkeiten. In a stylish Italian atmosphere, enjoy these culinary titbits.

1

Hofstettenstrasse 6, Thun Tel. 033 221 41 10 Mo–Do 9–24 Uhr, Fr–Sa 9–1 Uhr, So 9–23.30 Uhr beau-rivage-thun.ch

CHÄS TEX MEX RESTAURANT

2

Am Mittag Menüs und Tex-Mex-Gerichte, abends Fajitas, Quesadillas, Burger, Spare Ribs, Chili con Carne, Nachos, Chur­ ros. Sonntags Brunch. For lunch, we serve menus and Tex-Mex. For dinner, we serve fajitas, quesadillas, burgers, spare ribs, chili con carne, nachos and churros. Sunday, brunch.

Bernstrasse 2, 3600 Thun Tel. 033 222 01 20 Mo-Fr 9 –23.30, Sa 14– 00.30, So 10 –17 hotel-emmental.ch

BRASSERIE DU PARC

3

Das Restaurant befindet sich im art deco Gebäude vom ehe­ maligen Hotel Bellevue. Geniessen Sie köstliche saisonale und regionale Speisen und das neue Vitalangebot. The restaurant is located in the art deco building of the former Hotel Bellevue. Enjoy delicious seasonal and regional dishes. Göttibachweg 2, Thun Täglich geöffnet / open daily

Tel. 033 227 07 07 brasserieduparc.ch

EL CAMINO CAFÉ BAR MÜHLEPLATZ

4

Gemütlich einen Kaffee trinken, einen unserer Salate an der Sonne geniessen oder wild ins Wochenende starten! Du entscheidest … Sip a cozy coffee, enjoy one of our salads sitting in the sun or start the weekend on the wild side! It’s your choice ... Ob. Hauptgasse 32, Thun 7 Tage die Woche geöffnet

Tel. 033 534 15 24 elcamino.ch 75


V I TA LR ESORT A M T H U N ER SEE

Wellness-Fans mit dem Bedürfnis nach Privatsphäre finden im Deltaspa drei individuell gestaltete Private Spa-Suiten. Jede Suite bietet ein einzigartiges Spa-Erlebnis auf zwei Etagen.

Asian Lagoon (max. 2 Personen) Dampfbad | Sauna | Erlebnisdusche | Day-Bed 2–6 Std. ab CHF 350.00

African Lodge

(max. 4 Personen, Aufpreis ab der 3. Person)

Dampfbad oder Rasul-Ritual | Sauna | Sprudelwanne | Day-Bed 2–6 Std. ab CHF 390.00

Swiss Chalet (max. 2 Personen) Molkebad | Sauna | Erlebnisdusche | Day-Bed 2–6 Std. ab CHF 350.00

Jetzt buchen unter: www.deltapark.ch/privatespa DELTAPARK | Deltaweg 29 | CH-3645 Gwatt bei Thun Tel. 033 334 30 30 | www.deltapark.ch


H

Restaurants, Bars Thun

FALKEN CAFÉ & LOUNGE Erstklassige Kaffeespezialitäten, kleines, aber feines Bier- und Weinsortiment, köstliche Salate, Saté-­ Spiesschen und Risotto. First-class coffee specialities, hand-picked selection of beer and wine, delicious salads, saté and risotto.

5

Bälliz 46, Thun Tel. 033 223 16 06 Mo–Fr 8.30 – 18.30, Sa 8.30 – 17, So geschl. falkenthun.ch

MANI’S COFFEE & BAGELS Erstklassige Kaffeespezialitäten, kleines, aber feines Bier- und Weinsortiment, köstliche frische Bagels, Salate und Antipasti. First-class coffee specialities, hand-picked selection of beer and wine, delicious bagels, salads and antipasti.

6

Panoramastrasse 1a, Thun Tel. 033 221 60 65 Mo–Fr 8–22, Sa 8–18, So geschlossen manis.ch

PARADA 30

7

Einen Halt machen und in die Vielfalt Mexikos eintauchen. Exklusiver Kaffee aus Mexiko, mexikanische Spezialitäten. Mexiko auf die moderne Art erleben. Take a break and explore the diversity of Mexican lifestyle. Exclusive coffee from Mexico, Mexican specialities. Ob. Hauptgasse 30, Thun Öffnungszeiten siehe Webseite

Tel. 033 222 22 06 parada30.ch

QUARTIERBEIZ 13 – RIBS & SCHARFE CURRIES

8

«Meet the locals» & ehrliche Küche in der urbanen Quar­ tierbeiz. Kreative Ribs- und Tatarspezialitäten, authentische asiatische Küche sowie lokales Bier- und Weinangebot. Urban neighborhood place serving tender ribs, beef tatar variations, Asian dishes and local craft beer and wine. Länggasse 13, Thun Mo–Fr 9–14 Uhr und ab 17 Uhr

Tel. 033 222 61 22 quartierbeiz.ch 77


RESTAURANT-CONFISERIE REBER AM PLÄTZLI

9

Schokoladespezialitäten, grosse Pâtisserie- und Ge­ bäckauswahl, Frühstücke, Tagesmenüs und kleine Karte, Sonnenterrasse. Chocolate specialities, a huge selection of fancy cakes, day’s specials, sun terrace.

Ob. Hauptgasse 76, Thun Tel. 033 222 10 35 Sonntags geöffnet, Dienstag Ruhetag / Sunday open, closed tuesday reber-amplaetzli.ch

RIBS STEAKHOUSE

10

Direkt am Mühleplatz befindet sich das trendige Ribs Steak­ house. Das Restaurant bietet hervorragende Fleischspeziali­ täten an. Nur abends geöffnet ab 17 Uhr. Right on Mühleplatz, is the trendy Ribs Steakhouse. The restaurant offers excellent meat specialties. Open only for dinner from 17 clock.

Mühleplatz, 3600 Thun ribs.ch, Tel. 033 222 34 34 Montag geschlossen/Monday closed info@ribs.ch

Herzlich willkommen in unserem TEXMEX SALOON im Chäs in Thun

Bernstrasse 2 | 3600 Thun | 033 222 01 20 | info@hotel-emmental.ch …… www.hotel-emmental.ch


H

Restaurants, Bars Thun

TRATTORIA RIMINI Familienbetrieb mit traditioneller italienischer Küche. Auserlesene Weine. Family-run restaurant featuring traditional Italian cuisine, homemade pasta and pizzas, meat and fish dishes. Unt. Hauptgasse 26, Thun So und Mo geschlossen

11

Tel. 033 223 13 20 trattoria-rimini.ch

RESTAURANT & HOTEL SCHLOSSBERG

12

Traumhaftes Hotel & Restaurant über den Dächern Thuns! Nostalgisch und doch modern. Weltoffen und doch alpin! Wir freuen uns! Fantastic location above the roofs of the old town of Thun! Nostalgic and yet modern. Cosmopolitan and yet alpine! We look forward to you! Schlossberg 2, Thun info@schlosshotelthun.ch

Tel. 033 227 75 00 schlosshotelthun.ch

RESTAURANT SCHLOSS SCHADAU

13

Von der Gartenterrasse und der Veranda geniessen Sie eine einmalige See- und Alpensicht. Im Winter begrüssen wir Sie in den traumhaften Schlossräumen. Enjoy the unique lake view from our terrace or veranda. In winter, we welcome you in our historic dining rooms with 160 years of history. Seestrasse 45, Thun info@schloss-schadau.ch

GASTHOF SCHÜTZEN «««

Tel. 033 222 25 00 schloss-schadau.ch

14

Die Genuss-Oase in Steffisburg. Self Check-in Hotel mit modernen Zimmern, lichtdurchfluteter Wintergarten, schöner Gewölbeweinkeller, grosse Terrasse & gemütliche Bar. Self check-in hotel with modern rooms. Enjoy our restaurant – winter garden, large terrace & cozy bar.

Alte Bernstrasse 153, Steffisburg Tel. 033 439 40 00 info@schuetzen-steffisburg.ch schuetzen-steffisburg.ch 79


H

Restaurants, Bars Thun SEEPARK GOURMETRESTAURANT Genussmomente und feinste Aromen in elegantem Design: «dasRestaurant», mit 16 Punkten GaultMillau und 1 Michelin-Stern. Pleasurable moments and delicate flavours in an elegant design: «dasRestaurant», proud ­bearer of 16 GaultMillau points and 1 Michelin Star. Seestrasse 47, Thun Do–Sa ab 18 Uhr

15

Tel. 033 226 12 12 seepark.ch/dasRestaurant

VERA CALMA – CAFÉ & BAR

16

Im vera calma, ehemals AEK Caffè, direkt an der Aare bieten wir besten Kaffee, regionales Bier und Wein sowie leckere Empanadas auf Schweizer Art an. At vera calma, right next to the Aare river, we offer the best coffee, regional beer and wine, as well as delicious Swiss-style empanadas. Hofstettenstrasse 2, Thun

Tel. 076 476 08 38 veracalma.ch


H

Hotels Thun

ALPHA THUN «««

17

Nur 5 Gehminuten vom Thunersee entfernt, empfängt Sie das Hotel alpha thun mit heimeligen Zimmern, die mit Holzmöbeln geschmackvoll eingerichtet sind. Only 5 minutes from the lake away, offers you the hotel alpha thun homely rooms, tastefully decorated with wooden furnitures. Gwattstrasse 4, 3604 Thun welcome@alpha-thun.ch

Tel. 033 223 73 47 alpha-thun.ch

HOTEL EMMENTAL

18

Traditionsreiches, renoviertes Hotel an zentraler Lage, in der Nähe der Thuner Altstadt. Die 14 komfortablen Hotelzimmer verfügen alle über ein eigenes Badezimmer, sind hell, schlicht und modern eingerichtet. Newly renovated hotel at a central location close to Thun’s old town. 14 comfortable hotel rooms. Bernstrasse 2, 3600 Thun Hotel ganzjährig geöffnet

Tel. 033 222 01 20 hotel-emmental.ch

HOTEL RESTAURANT HOLIDAY

19

Grosser Parkplatz. Direkt am Bootshafen. Durchgehend warme Küche. Ausgezeichnete Fischspezialitäten. 59 komfortable Zimmer. Big car park. Located directly on the ­marina. Hot meals served all day. Excellent fish specialities. 59 comfortable guest rooms. Gwattstrasse 1, Thun info@holidaythun.ch

HOTEL RESTAURANT KRONE

Tel. 033 334 67 67 holidaythun.ch ««««

20

Das charmante 4-Stern-Hotel im Herzen der Thuner Altstadt. Angrenzend an die schöne Aare, nahezu unter dem Thuner Schloss geniessen Sie raffinierte Küche. The charming 4-star hotel in the heart of Thun's old town next to the beautiful River Aare with a cozy Restaurant. Rathausplatz, Thun info@krone-thun.ch

Tel. 033 227 88 88 krone-thun.ch 81



H

Hotels Thun

THE LAB HOTEL

«««

21

The Lab Hotel ist Plattform für Experimente, Innovation und Begegnung oder für feine Entdeckungen in der trendi­ gen The Hub Bar. New, different, come by! The Lab Hotel is a platform for experiments, innovation and encounters or for fine discoveries in the trendy The Hub Bar. Mönchstrasse 37, Thun info@thelabhotel.ch

Tel. 033 227 77 99 thelabhotel.ch

HOTEL-RESTAURANT RATHAUS

22

Das historische Hotel-Restaurant Rathaus befindet sich an der Aare, im Herzen von Thun und zeichnet sich durch seine hausgemachten italienischen Spezialitäten aus. The historic hotel-restaurant Rathaus at the river Aare, in the heart of the city is known for its homemade Italian specialties. Gerberngasse 1, Thun info@rathaus-thun.ch

Tel. 033 221 52 57 rathaus-thun.ch

HOTEL SCHLOSS SCHADAU

23

Das Schloss Schadau liegt direkt am Thunersee, verfügt über eine einmalige Seesicht, 9 Hotelzimmer, Seeterrasse, Bar, und ist täglich für Sie geöffnet. The Schadau castle has a unique lake view. 9 hotel rooms and suites, bar, ­garden terrace and restaurant. Seestrasse 45, Thun info@schloss-schadau.ch

Tel. 033 222 25 00 schloss-schadau.ch

CONGRESS HOTEL SEEPARK THUN «««« Die Oase für Genuss, Erholung und Inspiration: Direkt am See, eingebettet im herrlichen Schadaupark und mit fas­ zinierender Aussicht auf die Berge. Directly on the shores of the lake set amid the beautiful Schadaupark premises with fascinating views over the mountains. Seestrasse 47, Thun info@seepark.ch

24

Tel. 033 226 12 12 seepark.ch 83


H

Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee DELTAPARK GWATT«««« SUPERIOR Das Deltapark Vitalresort ist der perfekte Ort, um Kräfte zu tanken. 106 moderne Zimmer, 3 Luxus-Seevillen, 12 Semi­ narräume, vier Restaurants, eine Bar und 2000 m2 Wellness. The perfect place to relax. 106 modern rooms, 3 luxury lake villas, 12 seminar rooms, four restaurants and 2000 m2 spa. Deltaweg 29, Gwatt / Thun info@deltapark.ch

Tel. 033 334 30 30 deltapark.ch

BELVÉDÈRE: RESTAURANT & CAPTAIN’S BAR Erleben Sie die einmalige Aussicht auf die Spiezer Bucht bei einem Drink in unserer Captain’s Bar oder einem genussvol­ len Essen auf der Seeterrasse unseres Restaurants. Enjoy the unique view over the Bay of Spiez with a drink in our Captain’s Bar or on the lake terrace of the restaurant. Schachenstrasse 39, Spiez Täglich geöffnet /open daily

Tel. 033 655 66 66 belvedere-spiez.ch

EDEN SPIEZ: RESTAURANT UND BISTRO-BAR Im stilvollen Restaurant Belle Epoque, in der ungezwungenen Bistro-Bar oder auf der Seeterrasse – an welchem Lieblings­ platz dürfen wir Sie bedienen? In the stylish Restaurant Belle Epoque, the elegant Bistro-Bar or on the terrace – in which of your favorite spots would you like us to serve you? Seestrasse 58, Spiez Täglich geöffnet «««

Tel. 033 655 99 00 eden-spiez.ch

HOTEL SEEGARTEN-MARINA SPIEZ

Mit grosser, fantastisch gelegener Gartenterrasse direkt am Wasser. Durchgehend warme Küche ab 11.30 Uhr. Frische Felchenfilets aus dem Thunersee, Pizza ab 16 Uhr. Zum Verweilen und Geniessen auch mit dem Schiff er­ reichbar und mit eigenem Bootsanlegeplatz. Schachenstrasse 3, 3700 Spiez info@seegarten-marina.ch 84

Tel. 033 655 67 67 seegarten-marina.ch


Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun HOTEL SEASIDE ««« Wünschen Sie sich einen Ort für inspirierende Aufenthalte mit Weitblick – und Aussicht auf den Thunersee? Besuchen Sie uns. Wir freuen uns auf Sie! Are you ­looking for an inspiring place for stays of vision – with panoramic view onto Lake Thun? Visit us. We look forward to welcoming you! Schachenstrasse 43, Spiez­­­ Täglich geöffnet /open daily

Tel. 033 650 81 81 hotel-seaside.ch

RESTAURANT KRONE SPIEZ Schweizer Spezialitäten, grosse Cordonbleu- und Spaghetti-­ Auswahl, Fondue, Tagesmenü, gemütliche Atmosphäre. 2 Sonnenterrassen. Swiss specialities, big Cordon Bleu and Spaghetti selections, Fondue, menus to select from and a cozy atmosphere. Two sun terraces. Seestrasse 28, Spiez Tel. 033 655 02 26 11.30–15 / 17.30–22.30, So 11.30–17 Uhr krone-spiez.ch

PURA VIDA «PURES LEBEN» SPIEZER BUCHT Der Thunersee zu den Füssen, das Bergpanorama in der Ferne, ein genussvoller Cappuccino, leckeres Hot Sandwich oder knackige Salate auf dem Tisch. Lake Thun at your feet, mountains in the distance, a delectable cappuccino, a delicious hot sandwich or crunchy salad on the table. Bucht, Spiez Tel. 033 654 49 17 April–Oktober bei schönem Wetter puravidaspiez.ch

BERGHAUS NIESEN KULM Weg vom Alltag und doch rasch erreichbar. Im Berghaus Niesen Kulm auf 2332 m ü. M. bieten wir für jeden Anlass das passende Ambiente. Away from everyday life and quickly accessible. In the Restaurant Niesen Kulm at 2332 m a.s.l. we offer the right ambience for every occasion. 3711 Mülenen 23.4.–13.11.2022

Tel. 033 676 77 11 niesen.ch / #niesen 85


H

Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee STRANDHOTEL & RESTAURANT SEEBLICK Restaurant mit grosser Seeterrasse bietet täglich durchge­ hend warme Küche an. Hotel mit Innen- & Aussenbad, so­ wie Zimmer mit ausfahrbaren Whirlpools! The restaurant with a large lakeside terrace offers hot food all day. Hotel with in-/outdoor pool, and rooms with rolling jacuzzi! Interlakenstrasse 81, Faulensee Täglich geöffnet

Tel. 033 655 60 80 seeblick.ch

PARADIESLI: CAFÉ, KULTUR, PENSION Gemütliches Café inmitten von Kunst. 4 Gästezimmer (B&B) mit herrlicher Sicht auf See und Berge. Sonnige Aussichtster­ rasse. Ein Fest in kunstvollem Ambiente feiern? Cozy café surrounded by art. 4 guest rooms (B&B) with a magnificent view of the lake and the mountains. Sunny terrace. Feldenstrasse 87, Sigriswil Café / Galerie offen Sa / So

SOLBADHOTEL SIGRISWIL

Tel. 033 251 51 55 s-paradiesli.ch ««««

Ideal für Erholungsuchende, die in der grosszügigen Wellnesslandschaft die Seele baumeln lassen wollen – mit atemberaubendem Blick auf den Thunersee und das Berg­ panorama. Ideal for those seeking relaxation! Unwind in the spacious wellness landscape – with a breathtaking view. Sigriswilstr. 117, Sigriswil info@solbadhotel.ch

Tel. 033 252 25 25 solbadhotel.ch

PARKHOTEL GUNTEN «««SUPERIOR Top-Lage direkt am See, mit beeindruckendem Bergpanora­ ma. Park mit Palmen, Spa im Bootshaus, vorzüg­liche Küche und idyllische Terrassen. Top location right on the lake with an impressive Alpine panorama. Park with palms, a spa in the boathouse, ­exquisite cuisine and idyllic terraces. Seestrasse 90, Gunten 86

Tel. 033 252 88 52 parkhotel-gunten.swiss


Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun HOTEL PANORAMA ««« Geniessen Sie asiat. und Schweizer Küche, Sonnen­ terrasse und Panoramablick Niesen und Jungfraujoch. Panoramabrücke in der Nähe. Enjoy our Asian and Swiss specialties, sun terrace with a lovely panoramic view on Niesen and Jungfraujoch. Panorama bridge away. Aeschlenstrasse 134, Aeschlen info@panora.ch

Tel. 033 251 31 31 panora.ch

PIER 17 Lust auf ein Frühstück am See, mit Kaffee, Smoothies und Bagels? Zum Mittagessen ein bisschen Ferienstimmung ge­ niessen. Kühle Feierabend-Drinks und edle Weine. A breakfast on the lake, with coffee, smoothies and bagels, a lunch to enjoy a bit of a holiday feeling. After work drink or wine. Schlossgasse 10, Oberhofen Täglich geöffnet

Tel. 079 120 74 47 pier17.ch

HOTEL RESTAURANT BELLEVUE AU LAC Geniessen Sie leckere und regionale Gerichte mit schönster Aussicht auf unserer Seeterrasse oder im gediegenen Res­ taurant. Enjoy delicious and regional dishes with a beautiful view on our lakeside terrace or in the elegant restaurant. Staatsstrasse 1, 3652 Hilterfingen Tel. 033 244 51 51 info@bellevue-au-lac.ch bellevue-au-lac.ch

HOTEL RESTAURANT SCHÖNBÜHL ««« Lassen Sie sich von unserem kulinarischen Angebot ver­ wöhnen. Schweifen Sie mit Ihrem Blick über die fantasti­ sche Bergwelt des Berner Oberlandes und des Thunersees und geniessen Sie die Einheit von Küche, Service und Ambiente. Dorfstrasse 47, Hilterfingen info@schoenbuehl.ch

Tel. 033 243 23 83 schoenbuehl.ch 87


Kunsthaus Interlaken Wechselausstellungen mit nationaler und internationaler Kunst und mit Kunst zu zeit­ relevanten Themen. MI–SA 14–17 h | SO 11–17 h MO+DI geschlossen Temporary exhibitions with national and international art and art on topics relevant to time. WE – SA, 2 pm–5 pm SU 11 am–5 pm | closed MO+TU Kunsthaus Interlaken Jungfraustrasse 55 | 3800 Interlaken

www.kunsthausinterlaken.ch


Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun BUVETTE LÄNDTEMATTE HÜNIBACH Bistro mit leckeren Getränken und hausgemachten Speziali­ täten direkt am See, mit grosser Liegewiese, Bademöglichkeit und Kinderspielplatz. Bistro with delicious drinks and homemade specialties right on the lake, with a large sunbathing area, lake swimming and children's playground. Schiffländte Hünibach info@buvetteamsee.ch

buvetteamsee.ch

CHARTREUSE OSTERIA DA PASQUALE Geniessen Sie traditionelle italienische Küche, entdecken Sie unseren Weinkeller und verweilen Sie in unserem Hotel. Enjoy italian cuisine, discover our wine cellar or stay at our hotel. Staatsstrasse 142, Hünibach mail@chartreuse.ch

Tel. 033 243 33 82 chartreuse.ch


H

Wichtige Informationen / Important Information

NOTFALLNUMMERN / EMERGENCY NUMBERS Europäische Notrufnummer / European emergency number Polizei-Notruf / Police Feuerwehr-Notruf / Fire brigade Sanitäts-Notruf / Ambulance Vergiftungsnotfälle / Poisoning emergencies Die Dargebotene Hand / Help/crisis hotline Telefon-Hilfe für Kinder und Jugendliche Telephone helpline for children and teenagers

112 117 118 144 145 143 147

RETTUNGSDIENST / RESCUE SERVICE Rega Rettungsflugwacht / Swiss Air Rescue Air-Glaciers TCS Pannendienst / Breakdown service

1414 1415 0800 140 140

MEDIZINISCHE VERSORGUNG UND WICHTIGE NUMMERN MEDICAL ASSISTANCE AND IMPORTANT NUMBERS Hausärztlicher Notfalldienst, Region Thun Medical Emergency Service of the Thun region Spital Thun Notfallnummer Thun Hospital emergency number Hohmad Klinik Notfallnummer Hohmad clinic emergency number Medizinisches Zentrum Thun am Bahnhof (Walk-In) Medical Centre Thun at the train station Inselspital Bern Spital Interlaken Tierklinik Thun-Süd Notfallnummer South Thun veterinary clinic emergency number Polizeiwache Thun / City police Kantonspolizei / Local police station Kantonale Seepolizei Faulensee / Lake police

0900 576 747 058 636 99 99 033 225 25 80 058 636 70 00 031 632 21 11 033 826 26 26 033 222 44 77 031 638 81 15 033 227 61 11 031 638 86 30

AUSKUNFT / INFORMATION SERVICE Auskunft / Directory enquiries Strassenzustand / Road conditions Wetterbericht / Weather forecast Lawinenbulletin / Avalanche bulletin 90

1811/1818 163 162 187


ÖFFENTLICHER VERKEHR STI Bus AG, Thun, stibus.ch 033 225 13 13 STI Ticket-Shop, Bahnhof Thun 033 225 13 16 PostAuto Schweiz AG, Bern, postauto.ch 0848 100 222 BLS AG, bls.ch 058 327 27 27 SBB AG, sbb.ch 0900 300 300 (CHF 1.19/Min.) BLS Schifffahrt Berner Oberland Bernese Oberland ship service 058 327 48 11 Moonliner, Nachtliniengesellschaft, Bern, moonliner.ch 031 321 88 12 PARKHÄUSER / PARK HOMES PARKHAUS THUN AG Parking City Nord Grabengut, Grabenstrasse 8 Parking City West Aarestrasse, Aarestrasse 14 Parking City Süd Bahnhof, Mönchstrasse 4 Parking City Ost Schlossberg, Burgstrasse

033 222 78 26 parkhausthun.ch

Weitere Parkhäuser Parkhaus Aarezentrum, Aarestrasse 30a Parkhaus Burgzentrum, Hinter der Burg Parkhaus Casino, Hofstettenstrasse 35 Parkhaus Manor, Bahnhofstrasse 3 TAXI Erdgas Taxi, Thun London Taxis black & white, Thun Oesch Taxi, Thun Tefu Taxi, Thun Allround Taxi, Spiez Spiez Oesch Taxi Dorf Taxi, Spiez

033 033 033 033 033 079 033

336 222 222 222 654 122 650

91

31 12 22 21 10 99 15

31 73 22 21 10 22 15


H

Wichtige Informationen / Important Information

MOBILITY / CARSHARING mobility.ch 0848 824 812 An Standorten in Thun, Spiez, Hünibach und Hilterfingen stehen Ihnen Autos zur Verfügung (Mitgliedschaft notwendig) At stations in Thun, Spiez, Hilterfingen and Hünibach vehicles are available for you (membership necessary) AUTOVERMIETUNG / CAR RENTAL Europcar, Thun Avis Autovermietung Thun GAWO Mietmobile GmbH, Thun Elektroautos mieten, Spiez Marketing AG

033 334 08 99 0848 811 818 033 335 11 16 033 655 90 00

MOTORRADVERMIETUNG / MOTORCYCLE RENTAL Moto-Center, Steffisburg, moto-center.ch

033 439 59 59

LIMOUSINEN SERVICE Gilomen Limousinen, limo-bern.ch

079 301 58 00

FLUGHAFEN / AIRPORT Flughafen Bern-Belp, flughafenbern.ch 031 960 21 11 Gleich in der Nähe befindet sich der internationale Flughafen BernBelp mit Direktflügen zu verschiedenen Destinationen in Europa. Ab Bern fliegen heisst kein Warten, kein Stress, kein Gedränge. Bern Airport with its direct flight to various destinations in Europe is very close. Flying from Bern means no waiting, no stress and no crowds.

92


BANKEN UND GELDWECHSEL / BANKS AND CHANGE AEK BANK 1826, Filialen in Thun, Spiez, Hünibach, Oberhofen und Sigriswil, aekbank.ch Bank Cler, Filiale in Thun, cler.ch BEKB / BCBE, Filialen in Thun, Spiez, bekb.ch Credit Suisse, Filialen in Thun, credit-suisse.ch Migros Bank, Filiale in Thun, migrosbank.ch Raiffeisenbank Thunersee, raiffeisen.ch SBB Change, Bahnhof Thun, sbb.ch Spar und Leihkasse Frutigen AG, Spiez, Aeschi, slfrutigen.ch UBS AG, Filiale in Thun, ubs.ch Valiant Bank AG, Filiale in Thun, valiant.ch

033 227 31 00 0800 88 99 66 033 227 11 1 1 033 225 28 25 0848 845 400 033 650 77 77 051 220 93 95 033 672 18 18 033 225 5 1 1 1 033 225 44 60

POST Die Schweizerische Post, Filialen in Thun, Spiez, Aeschi, Krattigen, Leissigen, Merligen, Sigriswil, Gunten, Oberhofen, Hil­t erfingen, Hünibach, Heiligenschwendi, post.ch 0848 888 888 FUNDBÜRO / LOST PROPERTY OFFICE Stadt Thun Spiez Aeschi Krattigen Leissigen Gunten / Sigriswil / Merligen Oberhofen Hünibach-Hilterfingen

033 033 033 033 033 033 033 033

225 655 654 654 847 252 244 244

93

89 89 33 48 37 77 1 6 55 88 1 1 90 20 11 1 1 60 60


H

Wichtige Informationen / Important Information

TRINKGELD / TIPPING Das Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen (Taxi, Restaurants, Coiffeur etc.). Gute Bedienung und netter Service werden mit einem Ex­ tratrinkgeld belohnt. Tips are included in all services (taxis, restaurants, hairdressers, etc). Professional and friendly service can be rewarded with an extra tip if desired. ÖFFNUNGSZEITEN GESCHÄFTE / OPENING HOURS Mo–Fr 9–18.30 Uhr (teils bis 19 Uhr), Donnerstag in Thun bis 21 Uhr, Sa 9–17 Uhr Mon–Fr 9–18.30 h (some until 19 h), Thursday in Thun until 21 h, Sa 9–17 h TICKETS UND KULTUR / TICKETS AND CULTURE Vorverkaufsstellen für kulturelle Veranstaltungen: Advance ticket offices for cultural events: Welcome-Center Thun, City Coop, Manor, SBB-Schalter, Zig Zag, See Tickets, seetickets.ch 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.) Ticketcorner, ticketcorner.ch 0900 800 800 (CHF 1.19/Min.) Thunerseespiele, thunerseespiele.ch 033 225 05 35

94


KIRCHEN (LANDESKIRCHEN) / CHURCHES (STATE CHURCHES) Evangelisch-reformierte Kirche, Thun Römisch-katholische Kirche, Thun Pauluskapelle, Thun Evangelisch-reformierte Kirche, Spiez Römisch-katholische Kirche, Spiez Mathäuskirche, Spiez Evangelisch-methodistische Kirche, Aeschi Evangelisch-reformierte Kirche, Aeschi Evangelisch-reformierte Kirche, Krattigen Evangelisch-reformierte Kirche, Leissigen Evangelisch-reformierte Kirche, Merligen Evangelisch-reformierte Kirche, Sigriswil Evangelisch-reformierte Kirche, Hilterfingen Evangelisch-methodistische Kirche, Heiligenschwendi

033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033 033

225 225 222 654 654 654 671 654 654 847 251 251 243 222

70 03 88 40 63 45 16 18 65 12 13 38 16 88

00 50 24 04 47 20 29 26 55 08 67 20 74 24

IMPRESSUM Thunersee Guide – Pocket Guide für Gäste Herausgeber: Thun-Thunersee Tourismus Verlag: Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, 3645 Thun/Gwatt, weberverlag.ch Redaktion: Thun-Thunersee Tourismus Auflage: 30 000 Erscheinungsweise: jährlich IMPRINT Thunersee Guide – Pocket Guide for Visitors Publisher: Thun-Thunersee Tourismus Production: Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, 3645 Thun/Gwatt, weberverlag.ch Editors: Thun-Thunersee Tourismus Print run: 30 000 Frequency: yearly

95


panoramacard.ch

44

GÜLTIGKEITSBEREICH BUS UND POSTAUTO AREA OF VALIDITY BUS AND POSTBUS

Oberdies Kastanien

3

Heimberg D

Buechwalds

Riedackerstra Aa re

Heimberg Bahnhof

Sportzentrum Laueligrabenweg

Steffisb

Aarhölzliweg

53

S

Heimberg Lädeli

Seftigen Bahnhof

Steffisburg Engerain

Ober

Alte Bernstrasse

Steffisburg F

Gurzelen Stuffäri

Steffisburg K

Zulgbrücke

Steffisburg

Burgergut

Steffisburg

Bös

Schule Bernstrasse Sonnenfeld Steffisburg Schwäbis

Thun Sternenplatz

ei ne Al lm en lm d e Du nds fo tr./ ur P Ha kase olyg up rn on e tk Gu aser ne isa np la tz Al

Kreuz Amsoldingen Kirche Sandgrube

Amsoldingen See Höfen Unteregg

se

Jungfraustrasse

ra s

e le

er al rg

Amsoldingen Steghalten

tin

Allmendingen Dorf

Bu

Th Thierachern Sandbühl

Tellstrasse

Schu

Strättlige

Freiestrasse

As

Talacker

Susten

Zentrum Oberland

Hän

Pfarrhausweg

Schoren

Neufeld

Bubenb strass

Buchegg Schorenfriedhof

Speck

H Eigerplatz Dü

Mattenstrasse Länggasse

st

le n E ra gg ch Ki ern Rä rch bg e as s

W ah

ie

Arena Thun Allmendingen Längmatt

ar

hm Re ann ck sb Bl enb üh um ü l Se e hl ck ns t Kä i ein rse len

Lo c

53 51

50

Waisenhausstrasse Progymatte

Feldheimstrasse

2

6

Wendeplatz Uebeschi Weiersbühl Allmendingen RAZ Uebeschi Dorf

Reitweg/Expo

Schönau Westquartier

Blumenstein Fallbach Pohlern Hölzlibach

5

Niesenstrasse Oberer Schwand

6

Alte Post Blumenstein Gemeindehaus 3 Uebeschi Dürrenbühl Neurütti Bären Neubau

Militärstrasse Allmendhof

Mittlerer Schwand

51 0 5

Dorf

55

Tierachern Unterer Schwand

Kl

Thun Zollhaus

4

Längenbühl Weiermatt Thierachern Wegweiser

Waldeck

Grizzlibär

3

Blumenstein Bad

Längenbühl Bach

M

Lischen

Lerchenfeld

Lerchenfeldstr.

Forst Breite

Stockern

Wattenwil Mettlen

4

Forst Käserei

Po s

Ey

tg as se B W ären at te nw Rö il ss li

Forstweg

2

5

Höfen Dorf Höfen Kistlern

Hinte Re

M aa d S Po hl chlö er ss n li Al te Po Kr Po eu st hl zg er a s n Ro se hr m oo s

Oberstocken Kreuzgasse Hofacker Oberstocken Wolfbuchen Niederstocken Stockhorn Schwand

3

Niederstocken Säge

Nicht gültig für Bahnfahrten. PostAuto Linie 60 nur gültig zwischen Spiez und Faulensee. Not valid for train journeys. PostBus line 60 only valid between Spiez and Faulensee.

Re

Wimm


Linden Dorf

Aeschlen Dorf

Aeschlen Bareichte

Dornhalde Wangelen Wendeplatz

Hä nn i Un t Ae erla bn ng e Sc it ne gg h Ri wa ed rz Kä ene se gg re Ri i ed Sc hm ie Bä de re n

iB ac

Fa h

rn

iD d

Lo o

Heimenschwand Post

Heimenschwand Rothachen

h

l

Po st Al te

ör fli B üh

ür gg

te rn

M

Ra c

44

42

Höh Kuhstelle

ol hh

Ob er e

Heimenschwand Hinterägerten

Badhaus

43

en

asse

rn

Süderen Oberei Oberlangenegg Innerer Kreuzweg Fischbach Oberlangenegg Stalden

Fahrni Lueg

Steffisburg Emberg

Er le n

at t

Ziegeleistrasse

Sc h St wa al nd d Sc en en h Do wa rf nd en Sc h Sc wa hu nd lh en au s

Interlaken Ost Bahnhof*

Thunersee

21 Unterseen Stedtlizentrum

Wimmis Brodhüsi

st

hl

Po

en Erl

55

att erm Ob eplat erm z att ldi wi l Hi nt Go

ck

Bü hl hw an d Lin de n lha us se nb üh Bö l Mo de os li bo de n Ga rag e hu

Sc

Sc

Gy

ten

Bie

st

bli

Po

en

Alt e

att

n*

tio

sta

64

Faulensee Oberdorf Faulensee Dorf*

60

Eigen

Byfang

Le

Faulensee Möve

Altersheim

Hondrich Schulhaus

pp

en

Do

Po gen

gen

tti

tti

61

Krattigen Oertlimatt

61

66

gg

ees tra sse Ae sch Lä i ng en Kra bo Stuttigen den hle

Aeschi Post

Kra

Krattigen Kirche

Niederdorf Emdthal Dorf

Kra

Lengmattli

rf

st

Spiez Höhe

Aeschi Hasleren

hu

Hondrich Bühlen

All

en Le Ba iss ige hnh of nS ch ulh au s

Angernstrasse Aeschiweg

Hondrich Stutz

Äusseres Emdthal

iss ig Le

Am See

Leimern Spiez Sibirienkurve

Spiezwiler Stegweide

iss ige n Lei Ba ssi hn gen ho f Sch ulh aus

61

tz

66

pla erg

65

hb

62

tsc

63

60

1

Emdthal Bad Heustrich Adelmatt

Mülenen Suldbrücke

Faulensee Möve

Aeschi Hundbüel

Mustermattli Friedegg

irie d Sch ter e ulh Sta Allmi au lde s we Fu id chs gra 67 be n Ae Su sch ld irie Po cht d en fal l

Mülenen Chappelegand

Aeschi Wachthubel Aeschiried Ebenen Chemihütte

62

Kapelle

un

60

Spiez Bürgstrasse

Niesenbrücke

67

Jungfraustrasse Interlaken West Bahnhof*

ita l

iff

Sch ez

Reg

Altersheim

atz

tel Ho

Eigen

Alp

24

25

nd lau en en Ge iss kil ch Be Balm e atu ho sh lz Su ter nd Pil öh se lau ge len en en rw Ge en eg lbe Do nb rf* Ma runn no en r Sc hie Ne Farm sss uh tan aus* d Le Fu Wi hn ssw dim

n

Byfang Hondrich Schulhaus

kpl

Hondrich Stutz

iez

61

66

tz pla

Krone/Kronenplatz Rütti Schachen Grueb

Doren

Angernstrasse Aeschiweg

Sp

Par

Des Alpes Oberlandstr.

Spiez Bahnhof

Rössli

Spiez Sibirienkurve

21

64 Sodmatte

Bachtele

Spiezwiler Neumatte

Am See

Leimern

Sc hw Sta an lde de Sc n n hw Do an rf de n Sc hw Sc an hu de lha n us

We

nd

ldi wi l ldi Dorf wi Blü l Kir ml ch Me isalp e lli Go

Go

Aa re

Wimmis Dorf

Ede

Niederstocken Säge

Spiezwiler Schulhaus

Faulensee Dorf*

Doren

He im Ro en hr sch Wa imoo wa Do chse s Ba nd rf ldo d rn Fe ue rw eh rm Ho ag f az in Wa ch se ldo Sü rn de Sc ren hu lha Do us rf

Hä nn i Un ter Ae lan bn ge Sc it ne gg hw Rie arz d en Kä eg se g rei Rie d Sc hm ied Bä e ren

n

e

ge

Alt

rn

rfli Dö

lte

Mü rg

ho

ni

ni

ere

od

hr

hr

Fa

Fa

Lo

Ob

Ra ch

Sc hw an Ste de nb Fu ffisbu ad ch rg Sc sloch hw Stu en tz dib Sc ac hw h Kä en se dib rei Ho ac h Ga mb pp erg en Hü tta ck er Dr eil iga Ho sse Kä mb se erg rei Sc Ho hw Kremb arz Sc erg uz hw en Bu arz eg ch en g Do Sc en eg hu rf g lha Dü Bu us rre Eri ch Sc en n z Lo hm se ied ne se gg gg idw eg he

Sp ita l Re bg äs sli La ue ne Th n un Wa rtb od Go en ldi wi l Sc

He Ko sch iligen hle we ren nd Hu i nd säge sch üp ter fen -Ei Ob ch er- ho ilig Eic lz en hh sch olz we nd Dö Sc rflii hu lha us Ha lte ne Sta gg pfe bo de Un

He

Wimmis Bahnhof

Schwand

3

Oberlandstr. Krone

eg

sse tra ers dm

Reutigen Kapf

Aa

Ro

Kre

rn hle

Po

Niederstocken Stockhorn

Interlaken Ost Bahnhof*

Unterseen Stedtlizentrum Unterseen Dorf

Su

st uz ga sse hr mo os

i ssl

Po e

hlö

Alt

Sc

rn hle

Oberstocken Wolfbuchen

Faulensee Oberdorf

Spiez Bahnhof

Gunten Wislikehr

Oberhofen Örtlibach

Gunten Du Lac Bellevue Gunten Dorf * Gunten Stampbach Thunersee Bonstettenpark Merligen Ralligen Moos Bäregg Gwatt Deltapark * Vorderdorf Einigen Chanderbrügg Kreuz Einigen Dorf* Merligen Beatus* Einigen Teller Beatenbucht* Spiez Ghei Längmaad Merligen Nastel Kreuz Spiezmoos Lötschbergplatz

Gwattstutz

Reutigen Viehschauplatz

1

rg

e hb

63 2 6 5 6

Po

Hofacker

Schwanden (Sigriswil) Säge

24

Zwieselberg Hani

Reutigen Hani

Zwieselberg Glütsch Hintere Gasse Reutigen Dorf

Oberstocken Kreuzgasse

Heiligenschwendi Reha Zentrum

re

5

Dorf

31 32

Gwatt Camping

Hännisweg

Bubenbergstrasse

2

Teuffenthal

Thun Seeblick

Sustenstrasse

Schorenstrasse

Neufeld

Eriz Säge

Teuffenthal Burghalten Halten

Tschingel Förstner-Kehr Untere Thunerhof Tschingel Wart 22 Dorf Hofstetten Riedstrasse Tschingel Thun Bächimatt «Hangbus» Unterdorf Tschingel Bösenzelg Hünibach Seematte Aeschlen Weingartenstrasse Erliboden Hünibach Chartreuse * TannackerAeschlen Stationsstrasse strasse Sigriswil Port Dorf Hünibach Eichbühl Aeschlen Mattikehr Hilterfingen Post* Sigriswil Dorf Gunten Hilterfingen Kirche Örtliboden Oberhofen Dorf * Sigriswil Post Wichterheer Sigriswil Endorf Längenschachen

Pfaffenbühl

Asterweg

Talacker

Buchegg

Strandbad

Strättligenplatz

Freiestrasse

Schorenfriedhof

KKThun

Höfen Dorf

Spiez Bürgstrasse

Niesenbrücke

Süderen Oberei Oberlangenegg Innerer Kreuzweg Fischbach Oberlangenegg Stalden

Un

Tellstrasse

Zentrum Oberland Pfarrhausweg

Sandgrube

Speck

Seepark

Schulstrasse

Bo

se as

Bä Wa ren tte nw Rö il ssl i

stg Po

Kle ine All me nd me Du ndstr fou ./P rka oly Ha se go up rn n e tk Gu aser ne isa np lat z All

e tra sse

era lle

ns

rg

rti

Bu

Jungfraustrasse

33

24

Ma

2

Wa hle n ier Eg ac g he Kir rn Rä ch bg e as s

6

Th

50

Re

51

Amsoldingen Steghalten Kreuz Amsoldingen Kirche

4

ma nn ck sb Blu enbü üh l Se me hl ck ns tei Kä i n rse len

3

ch

5

Allmendingen Dorf

Thierachern Sandbühl

Amsoldingen See Höfen Unteregg

Scherzligen/ Schadau

Klosestr. Hohmad Eigerplatz Dürrenast

Mattenstrasse Länggasse

Höfen Kistlern Ma ad

Lauitor

Thun Bahnhof*

55

Lo

1

50

42

53 51

41

Feldheimstrasse

Arena Thun Allmendingen Längmatt

Wendeplatz Uebeschi Weiersbühl Allmendingen RAZ Uebeschi Dorf

Waisenhausstrasse Progymatte

Schönau

6

Westquartier

Blumenstein Fallbach

Reitweg/Expo

Heiligenschwendi Multenegg Hünibode Aebnit

Jungfrau Montana Stägacher

Marktgasse Postbrücke

43

Niesenstrasse Oberer Schwand

Ba ch

iss kil c Be Balm he at h us ol Un Su h z te nd P öh rs la ilg le ee u n e n en rw Ge en e lb D g en or b f M run * an n or en Sc hi Ne Farm es u ss ha ta us nd * L Fu Wi eh ss di n w m eg at Sp t ita l

Steffisburg Glockenthalerhof Thun Berntor

Lerchenfeld

Militärstrasse Allmendhof

Mittlerer Schwand

Spiez Spiezmoos

Rössli

Spiezwiler Stegweide

Waldeck Thun Zollhaus

Tierachern Unterer Schwand

33

n*

Alte Post Blumenstein Gemeindehaus 3 Uebeschi Dürrenbühl Neurütti Bären Neubau

Pohlern Hölzlibach

60

1

c ts Lö

Spiezwiler Neumatte Spiezwiler Schulhaus

Längenbühl Bach Grizzlibär

Heimenschwand Post

Unterlangenegg Fahrni Kreuzweg Schlierbach

Ziegeleistrasse

Ziegelei Brauerei

31

l

te

t

Ho

la kp

Dorf

64

Krone/Kronenplatz Rütti Schachen Grueb

Bösbach

Lerchenfeldstr.

Forst Breite

Längenbühl Weiermatt Thierachern Wegweiser

Heimenschwand Hinterägerten

Höh

Steffisburg Platz

Sonnenfeld

Steffisburg Schwäbis

32

Wattenwil Mettlen Blumenstein Bad

4

Forst Käserei

Lischen

io at st iff ch z S ez ie eg Sp zR

r Pa

en

Ed

Spiez Spiezmoos

Haldeneggweg

Thun Sternenplatz

Forstweg

Des Alpes Oberlandstr.

Steffisburg Emberg

1

Steffisburg Dorf

Burgergut

Stockern

Bachtele

Steffisburg Kirche

Zulgbrücke

Schmiede

Fahrni Abrahams Schoss

Oberes Flühli

Steffisburg Flühli

Alte Bernstrasse

Schule Bernstrasse

64 Sodmatte

Schiessstand

Steffisburg Engerain

Gurzelen Stuffäri

Schlegwegbad

44

42

Badhaus Kuhstelle

Heimenschwand Rothachen

41

Steffisburg Wendeplatte

Heimberg Lädeli

Seftigen Bahnhof

Linden Gridenbühl

43

Fahrni Lueg

Aarhölzliweg

53

Jungfraustrasse Interlaken West Bahnhof*

Jassbach

Marbach

Scheidweg Heimenschwand Bruchenbühl Wangelen Mühlematt

Riedackerstrasse

Ey

Wimmis Dorf

Aeschlen Bareichte

Wangelen Wendeplatz

Buechwaldstrasse

Linden Dorf

Linden Grafenbühl

Langenegg Aeschlen Dorf

Oberdiessbach Kastanienpark

Heimberg Dornhalde

3

Ge

en

en

au

nd l

55

Aeschlen Abzw. Bleiken

44

Heimberg Bahnhof

Sportzentrum

Laueligrabenweg

1

mis Brodhüsi

Unterseen Dorf

Sp

Bonstettenpark Merligen Ralligen Moos Bäregg Gwatt Deltapark * Vorderdorf Einigen Chanderbrügg Kreuz Einigen Dorf* Merligen Beatus* Gwattstutz Einigen Teller Beatenbucht* Spiez Ghei Zwieselberg Hani Längmaad Merligen Nastel Reutigen Hani Kreuz Spiezmoos Zwieselberg Glütsch Lötschbergplatz Reutigen Viehschauplatz Oberlandstr. Krone Wimmis Bahnhof

Su

Bo dm

eutigen Kapf

e

t Po s

Bellevue

re Aa

ere Gasse eutigen Dorf

Ga ra g

k lic nb

te

pe

Gunten Wislikehr

Oberhofen Örtlibach Gunten Du Lac Gunten Dorf * Gunten Stampbach

er Sc stra ss ho e re nd ör Z fli e Th un ugh Rö au s ss lim at te

nstrasse

bergse

Gwatt Camping

Tsc

Thun Seeblick

25

nnisweg

en Th en u W n ar tb o Go de ld n iw il S ch

Pfaffenbühl

nstrasse

f

Strandbad

enplatz

sterweg

21

ulstrasse

ho

KKThun

24

Seepark

ürrenast

Schwanden (Sigriswil) Säge

24

Tschingel Förstner-Kehr Untere Thunerhof Tschingel Wart 22 Dorf Hofstetten Riedstrasse Tschingel Thun Bächimatt «Hangbus» Unterdorf Tschingel Bösenzelg Hünibach Seematte Aeschlen Weingartenstrasse Erliboden Hünibach Chartreuse * TannackerAeschlen Stationsstrasse strasse Sigriswil Port Dorf Hünibach Eichbühl Aeschlen Mattikehr Hilterfingen Post * Sigriswil Dorf Gunten Hilterfingen Kirche Örtliboden Oberhofen Dorf * Sigriswil Post Wichterheer Sigriswil Endorf Längenschachen

Fre Bälliz ien

Scherzligen/ Schadau

Heiligenschwendi Reha Zentrum

ren

5

Klosestr.

Hohmad

31 32

24

1

Thun Bahnhof*

Dorf

25

Fr Bäll ei iz en ho f

32 1 3 3 3 3 4 1 4 2 4

2 21 5

Lauitor

Teuffenthal Burghalten Halten

Teuffenthal

He Ko sch ilige hl we ner n Hu ens di nd äg e s Un chü p te r-E fen O ic He be hho ilig r-Ei lz en chh sc o hw lz en D d Sc örfl i hu i lh Ha aus lte St neg ap g fe bo de

Marktgasse Postbrücke

Heiligenschwendi Multenegg Hünibode Aebnit

Jungfrau Montana Stägacher

La u

l ita

Re b

Sp

Thun Berntor

ss

li

ei

Steffisburg Glockenthalerhof

33

Al

dw eg

Brauerei

Al

Ziegelei

Go ld iw Go il D ld iw orf Bl il K üm ir ch l M isal e p el li W en d Ob epla t er m z Go att ld iw il H in te rm

sbach

Sc

Bü h hw l an d Lin de Sc hu n lh au Gy s se nb üh B l M öde oo l sb i od en

g Platz

ho

g Dorf

Eriz Säge

hw an

Haldeneggweg

Sc

1

Sc

Kirche

Unterlangenegg Fahrni Kreuzweg Schlierbach

dö rfli Th Zeug un Rö haus ssl im att e

res Flühli

Fahrni Abrahams Schoss

Bi et en

Schmiede

Schiessstand

Flühli

de St n e Fu ffisb bad ch u r Sc sloc g hw h St e ut nd z ib Sc ac h h Kä we se nd r i Ho ei bac h Ga mb e pp rg e Hü n tta ck er Dr ei lig a Ho sse m Kä b se erg r Ho ei Sc hw Kr mb ar Sc eu er hw zen z g e Bu ar ze gg ch D ne Sc en hu gg orf l Dü Bu hau rre c Er s Sc hen iz n Lo hm se ie ne ds gg eg g

41

burg Wendeplatte

Ae sch

strasse

Jassbach Schlegwegbad

Marbach

Scheidweg Heimenschwand Bruchenbühl Wangelen Mühlematt

Fa h

ssbach npark

Linden Gridenbühl

Linden Grafenbühl

Langenegg

He i Ro me hr ns W i m o chw a o a Do c h s s B n d rf eld ad or n Fe ue rw eh rm Ho ag f az in W ac hs el do Sü rn de Sc re hu n lh Do au rf s

Aeschlen Abzw. Bleiken


Sc h St wa al d Sc e h Do wa rf Sc h Sc wa hu lh

He Ko sch ilig hl we er n Hu ens nd ä s Un chü p te r-E f Ob ich h He e ilig r-Ei en chh sc hw en D Sc ör hu lh Ha a lte St ne ap fe bo

re lliz ie nh of

Lauitor

24

Tschingel Förstner-Kehr Untere Thunerhof Tschingel Wart 22 Dorf Hofstetten Riedstrasse Tschingel Thun Bächimatt «Hangbus» Unterdorf Tschingel Bösenzelg Hünibach Seematte Aeschlen Weingartenstrasse Erliboden Hünibach Chartreuse* TannackerAeschlen Stationsstrasse strasse Sigriswil Port Dorf Hünibach Eichbühl Aeschlen Mattikehr Hilterfingen Post* Sigriswil Dorf Gunten Hilterfingen Kirche Örtliboden Oberhofen Dorf * Sigriswil Post Wichterheer Sigriswil Endorf Längenschachen

Schwanden (Sigriswil) Säge

24

GÜLTIGKEITSBEREICH BUS UND POSTAUTO AREA OF VALIDITY BUS AND POSTBUS

25

dbad

faffenbühl

Oberhofen Örtlibach Gunten Du Lac Gunten Dorf * Gunten Stampbach

Thun Seeblick

Gwatt Camping

Gunten Wislikehr

Bellevue

Interlaken Ost Bahnhof*

Thunersee

21

Bonstettenpark Merligen Ralligen Moos Bäregg Gwatt Deltapark * Vorderdorf Einigen Chanderbrügg Kreuz Einigen Dorf* Merligen Beatus* Gwattstutz Einigen Teller Beatenbucht* Spiez Ghei Zwieselberg Hani Längmaad Merligen Nastel Reutigen Hani Kreuz Spiezmoos ieselberg Glütsch Lötschbergplatz n Viehschauplatz Oberlandstr. Krone mmis nhof

Rö hau s ss lim at te

Unterseen Stedtlizentrum

au

Aa

dl

Su n

1

Wimmis Dorf

64

l

z

64

Krone/Kronenplatz Rütti Schachen Grueb

n*

io

at

st

ge

iff

Re

ch

zS

te

tz

Ho

pla

ie

rk

en

Des Alpes Oberlandstr.

Spiez Spiezmoos

Sp

Pa

Ed Sodmatte

tele

sc

63 2 6 5 6

60

1

t Lö

Spiez Bürgstrasse

Niesenbrücke

Faulensee Oberdorf

Spiez Bahnhof

Faulensee Dorf*

Doren

Aeschiweg

Hondrich Stutz

60

Eigen

Byfang

ig Le

iss

Angernstrasse

Spiez Sibirienkurve Spiezwiler Stegweide

en

Am See

Leimern

Rössli

Le Ba iss ige hnh of nS ch ul ha us

61

tz

66

la

gp

er

hb

Spiezwiler Neumatte Spiezwiler Schulhaus

Faulensee Möve

Altersheim

Krattigen Kirche

61

hu

Krattigen Oertlimatt

Al

66

Aeschi Post

61

le es tra ss Ae e s Lä chi ng en Kr at bod St tig en uh en le gg

Niederdorf Emdthal Dorf

Kr at

Lengmattli

Kr at

tig en

Spiez Höhe

Aeschi Hasleren

Ts c

Hondrich Bühlen

Po st tig en Do rf pp en

Hondrich Schulhaus

Äusseres Emdthal

Emdthal Bad Heustrich Adelmatt

iri ed Sc re hu St Allm lha al us i de we Fu i ch d sg 67 rabe n A Su esc ld hir Po ie ch d te nf al l

Mustermattli Friedegg Aeschi Wachthubel Aeschiried Ebenen

Nicht gültig für Bahnfahrten. PostAuto Linie 60 nur gültig zwischen Spiez und Faulensee. Not valid for train journeys. PostBus line 60 only valid between Spiez and Faulensee.

Ae s

62

Kapelle

ch

Chemihütte

te

Aeschi Hundbüel

Mülenen Suldbrücke

un

Mülenen Chappelegand

67

Jungfraustrasse Interlaken West Bahnhof*

en

en Ge iss kil c Be Balm he at h us ol Un Su z h te nd P öh rs la ilg le ee u n n en erw Ge en e g lb D en or b f M run * an n or en Sc hi Ne Farm es u ss ha ta us nd * L Fu Wi eh ss di n w m eg at Sp t ita l

n

Unterseen Dorf

re

gen/ u

24

panoramacard.ch


! a d ie S r ü f n o ti a r e n e G In der 3. Verkaufen. Bewerten. Seit 50 Jahren. 033 222 66 55 • www.casa-immo.ch


IHR UHREN- UND SCHMUCKPROFI IN THUN

IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn

JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.