INFORME DE GESTIÓN 2012 / AVIANCA TACA HOLDING

Page 1

de gestión anual Annual Report 2012
Informe

Índice / Table of Contents

3
Acerca de AviancaTaca Holding S.A. 4 About AviancaTaca Holding S.A. Historia de las Aerolíneas de la Holding 6 History of the Company Airlines Norte Estratégico 13 Business Strategy Países donde están incorporadas las Aerolíneas 13 Countries where Airlines are established Junta Directiva 14 Board of Directors Carta del Presidente a los Señores Accionistas 20 CEO’s Letter to the Shareholders Informe de Gestión 2012 22 2012 Management Report Entorno mundial del mercado 23 World Market Environment Desempeño 2012 26 2012 Performance Resultados Financieros y Operativos 28 Financial and Operating Results Indicadores operacionales 28 Operating Indicators Hechos Relevantes reportados al mercado a lo largo de 2012 29 Significant Events Reported to the Market during 2012 Resultados de la línea de inversión en aerolíneas de pasajeros 32 Passenger Airlines Investment Results Renovación de flota 34 Fleet Renovation Seguridad - Nuestro Compromiso 35 Safety, Our Commitment Aprendizaje, Desarrollo, Lealtad y Compromiso de los Colaboradores 36 Employee Learning, Progress, Loyalty, and Commitment Las Aerolíneas integradas mejoran su posición en los mercados 37 The Integrated Airlines Improved their Market Positioning Avances en la homologación de procesos 43 Standardization Process Progress Resultados de la línea de inversión en aerolíneas de transporte de carga y mensajería 46 Cargo Transportation and Courier Airlines Investment Results Carga 46 Cargo Deprisa 49 Deprisa Resultados en otras líneas del negocio 50 Results for Other Business Lines LifeMiles Corp. 50 LifeMiles Corp. Avianca Tours 52 Avianca Tours Avianca Services 53 Avianca Services Responsabilidad Social & Sostenibilidad 56 Social Responsibility and Sustainability Gestión Social 57 Social Management Gestión Ambiental 58 Environmental Management Gobierno Corporativo 60 Corporate Governance Composición Accionaria 62 Stock Composition Principales Accionistas 63 Main Stockholders Situación Jurídica 64 Legal Situation Perspectivas 2013 66 2013 Proposals Estados Financieros No Consolidados 69 Non Consolidated Financial Statements Estados Consolidados de Resultados 95 Consolidated Financial Statements

Acerca de AviancaTaca Holding S.A

About AviancaTaca Holding S.A

AviancaTaca Holding S.A., en adelante la Holding, es una sociedad con domicilio en Panamá, República de Panamá, que actúa como compañía holding, entre otras compañías, de las siguientes aerolíneas: Aerovías del Continente Americano S.A. (Avianca), Aerolíneas Galápagos Sociedad Anónima (AeroGal), Tampa Cargo S.A. y por parte del llamado Grupo TACA principalmente las aerolíneas: TACA International Airlines S.A., Líneas Aéreas Costarricenses S.A. (conocida como Lacsa), TransAmerican Airlines S.A (conocida como TACA Perú), Aviateca S.A., Servicios Aéreos Nacionales S.A. (conocida como Sansa), junto con otras aerolíneas regionales, ofreciendo servicios aéreos en varios países de América Latina, Estados Unidos y Europa, en adelante las Aerolíneas.

En 2012, bajo el liderazgo de la Holding, las Aerolíneas atrás mencionadas, continúo desarrollando el trabajo de expansión de la red de rutas y servicios aéreos para los viajeros y clientes con origen y destino en América y Europa. Gracias a las estrategias planteadas para alcanzar la integración administrativa y operativa, las Aerolíneas de la Holding cuentan con el soporte de:

• Una flota conformada por 147 aeronaves de última generación para rutas de corto, mediano y largo alcance para el transporte de pasajeros y 6 aviones dedicados al transporte de carga. Dicha flota, que ha estado en proceso de simplificación y modernización, se caracteriza por el confort de su diseño interno, así como por su eficiencia y rendimiento derivada de la avanzada tecnología de sus motores y demás componentes para la aeronavegación.

• Cuatro centros de conexiones de pasajeros ubicados en puntos estratégicos a lo largo del continente: Bogotá, Colombia; San Salvador, El Salvador; San José de Costa Rica y Lima, Perú. Adicional a los hubs mencionados, la Compañía cuenta con centros para la operación de sus cargueros en Miami, Estados Unidos y Quito, Ecuador.

• Una red de rutas de pasajeros que integra más de 100 destinos en América y Europa, a los que se suman más de 1.300 ciudades adicionales alrededor del mundo, cubiertas mediante acuerdos de código compartido e interlínea con otras líneas aéreas de reconocimiento internacional, miembros de Star Alliance

• Una red de rutas de carga con la que se cubren más de 15 destinos adicionales internacionales, que se suman a los destinos de

AviancaTaca Holding S.A., hereinafter the Company, is a company domiciled in Panama, Republic of Panama, which acts as a holding company for the following companies, among others: Aerovías del Continente Americano S.A. (Avianca), Aerolíneas Galápagos Sociedad Anónima (AeroGal), Tampa Cargo S.A., and for Grupo TACA mainly the airlines: TACA International Airlines S.A., Líneas Aéreas Costarricenses S.A. (known as Lacsa), TransAmerican Airlines S.A (known as TACA Perú), Aviateca S.A., Servicios Aéreos Nacionales S.A. (known as Sansa), along with other regional carriers that offer air services in various countries in Latin America, the United States, and Europe, hereinafter called the Airlines.

In 2012, led by the Company, the aforementioned Airlines continued expanding the route network and air services for travelers and customers whose origin or destination was located in the Western Hemisphere and in Europe. Thanks to the strategies suggested for achieving administrative and operating integration, the Company Airlines are supported by:

• A fleet of 147 last generation aircraft for short, mid, and long range routes for the transportation of passengers and six aircraft devoted to the transportation of cargo. The fleet has been undergoing a simplification and modernization process and is characterized by the comfort of its internal design as well as by its efficiency and performance derived from the cutting-edge technology of its engines and other air navigation components.

• Four passenger hubs located in strategic points throughout the continent, namely, Bogota, Colombia; San Salvador, El Salvador; San Jose, Costa Rica, and Lima, Peru. In addition, the Company has centers that operate its freighters in Miami, Florida USA, and Quito, Ecuador.

• A passenger route network integrating more than 100 destinations throughout the Western Hemisphere and Europe, plus 1,300 additional cities around the world, serviced through code-share agreements and interline agreements with other internationally acknowledged airlines that are Star Alliance members.

• A cargo route network to over 15 international destinations in addition to the passenger destinations. That is how the Airlines seek to ensure connectivity between markets with high levels of imports and exports in the region.

5

pasajeros. De esta manera, la Aerolíneas buscan asegurar la conectividad entre mercados con altos niveles de importación y exportación en la región.

• Más de 18 mil colaboradores, entre directos e indirectos, capacitados y entrenados en cada uno de los oficios especializados que demanda la compleja actividad aérea.

• Más de 23 millones de pasajeros que eligieron sus servicios para viajar en 2012 y que continúan volando con las Aerolíneas en el año 2013.

• Más de 4.9 millones de viajeros frecuentes asociados al programa de lealtad LifeMiles

• More than 18,000 direct and indirect hires who have been formed and trained in each of the specialized jobs for this complex activity.

• Over 23 million passengers who chose their services to travel in 2012 and continue flying with the Airlines in 2013.

• More than 4.9 million frequent flyers who are members of the LifeMiles loyalty program.

Historia de las Aerolíneas de la Holding

History of the Company Airlines

1910s

- 1919 La Aerolínea bandera de Colombia, fue fundada el 5 de diciembre de 1919 bajo la razón social Sociedad Colombo Alemana de Transporte Aéreo, SCADTA.

1920s

- 1920 Llegaron los primeros aviones Junkers para SCADTA, que llegó a operar posteriormente 25 aeronaves del tipo F-13, un Junker W33 y un W34. En septiembre: con Fritz Hammer como piloto, Wilhem Schnurrbush como copiloto y Stuart Hosie como pasajero, SCADTA realizó el primer vuelo entre Barranquilla y Puerto Berrío, en Colombia.

- 1921 Se establecieron las rutas de SCADTA entre las ciudades de Barranquilla, Girardot y Neiva.

- 1929 El 23 de julio se establecieron las rutas regulares entre Girardot y Bogotá.

1930s

- 1931 Fue fundada en Tegucigalpa, Honduras, la aerolínea Transportes Aéreos Centroamericanos (TACA).

- 1934 TACA se expande hacia Centroamérica, estableciéndose en El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Costa Rica y Panamá y volando con una flota de 14 aeronaves, 10 pilotos y 80 colaboradores.

- 1939 TACA comienza a posicionarse como un jugador fuerte en el mercado de carga al transportar 10.000 toneladas de carga y 200 toneladas de correo/año.

1940s

- 1940 El 14 de junio de 1940 se constituyó Aerovías Nacionales de Colombia S.A. – Avianca,

The Decade of 1910

- 1919 Colombia’s flagship Airline was founded on December 5th with the corporate name Sociedad Colombo Alemana de Transporte Aéreo, SCADTA.

The Decade of 1920

- 1920 SCADTA received its first Junker aircraft. It later operated twenty-five (25) F-13 aircraft, one (1) Junker W33 aircraft, and one (1) W34 aircraft. In September SCADTA made the first flight from Barranquilla, Colombia to Puerto Berrío, Colombia. Fritz Hammer was the pilot, Wilhem Schnurrbush was the copilot, and Stuart Hosie was the passenger.

- 1921 SCADTA established routes among Barranquilla, Girardot, and Neiva.

- 1929 Regular Girardot - Bogota routes were established on July 23rd.

The Decade of 1930

- 1931 The airline Transportes Aéreos Centroamericanos (TACA) was founded in Tegucigalpa, Honduras.

- 1934 TACA expanded to Central America, establishing itself in El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Costa Rica, and Panama and flying with a fleet of 14 aircraft, 10 pilots, and 80 employees.

- 1939 TACA became a strong player in the cargo market, transporting 10,000 metric tons of cargo and 200 metric tons of mail per year.

The Decade of 1940

- 1940 Aerovías Nacionales de Colombia S.A. – Avianca was incorporated on June 14, as a result of the integration of SCADTA and the company Servicio Aéreo Colombiano – SACO.

6

razón social que resultó de la integración de SCADTA y la compañía Servicio Aéreo Colombiano – SACO.

- 1943 Para ese año, TACA ya tenía presencia en Colombia y Venezuela, uniendo a las Américas desde los Estados Unidos hasta Argentina.

- 1946

> Avianca expande sus alas a cielos internacionales. Hasta Quito, Lima, Panamá, Miami, Nueva York y Europa llegan los aviones DC4 y C54 operados por la Aerolínea colombiana.

> TACA centraliza sus operaciones en Nueva Orleans.

1950s

- 1956 Avianca lleva a la delegación colombiana que participaba en los Juegos Olímpicos de Melbourne, en Australia. Fueron 61 horas de operación, con escalas exclusivas para suministrar combustible a la aeronave.

1960s

- 1960

> Avianca opera su primer jet, el Boeing 707-120. En los 8 años siguientes se incorporaron los aviones Boeing 720B, 727-100 y 727-200 y 737-100.

> El salvadoreño Ricardo Kriete obtiene el control de la aerolínea TACA.

- 1966 TACA se incorpora a la era del jet adquiriendo la aeronave BAC1-11, originaria de Inglaterra.

1970s

- 1973 Se crea Transportes Aéreos Mercantiles Panamericanos – Tampa Cargo S.A., la cual comienza su operación transportando flores hacia Estados Unidos.

- 1974 Tampa Cargo incursiona en rutas fuera de Estados Unidos y realiza el primer vuelo Medellín-México–Medellín. La Aeronáutica Civil autoriza también la operación de la ruta Medellín-Bogotá-Medellín.

- 1976 Siempre a la vanguardia, Avianca se convierte en la primera aerolínea latinoamericana en operar el Jumbo 747 que, hasta 1994 (en sus modelos -100 y -200B), hizo parte de su flota.

- 1979 Se adquirieron dos Boeing 707–320C para Tampa Cargo.

1980s

- 1981 Las posibilidades de servicio en tierra para los pasajeros en Bogotá se ampliaron con la construcción y puesta en servicio del moderno Terminal Puente Aéreo de Avianca, desde donde

- 1943 By this year TACA was already present in Colombia and in Venezuela, integrating the Western Hemisphere from the United States to Argentina.

- 1946

> Avianca spread its wings to international skies. The Colombian Airline flew its DC4 and C54 aircraft to Quito, Lima, Panama, Miami, New York, and Europe.

> TACA centralized its operations in New Orleans.

The Decade of 1950

- 1956 Avianca took the Colombian delegation to participate in the Olympic Games in Melbourne, Australia. The flight took 61 hours with stops exclusively to provide fuel for the aircraft.

The Decade of 1960

- 1960

> Avianca operated its first jet, the Boeing 707-120. During the following eight years Boeing 720B, 727-100, 727-200, and 737-100 aircraft were incorporated.

> Salvadorean Ricardo Kriete took over the airline TACA.

- 1966 TACA enters the jet era by acquiring the aircraft BAC1-11 from England.

The Decade of 1970

- 1973 The company Transportes Aéreos Mercantiles Panamericanos – Tampa Cargo S.A. was incorporated and started operations transporting flowers to the United States.

- 1974 Tampa Cargo started operating routes outside the United States and carried out the first Medellin-Mexico–Medellin flight. The Colombian Civil Aeronautics Agency (Aerocivil) also authorized the operation of the Medellin-Bogota-Medellin route.

- 1976 Always at the vanguard, Avianca became the first Latin American airline to operate a Jumbo 747 that was part of its fleet until 1994 (models 747-100 and 747-200B).

- 1979 Tampa Cargo acquired two Boeing 707–320C.

The Decade of 1980

- 1981 Ground services for passengers in Bogotá broadened thanks to the construction and start-up of the modern Avianca Air Terminal, from

7

se sirvieron inicialmente las rutas a Miami, Nueva York, Cali, Medellín, Pasto y Montería.

- 1982

> TACA inicia operaciones a Houston y Los Ángeles y retoma la operación a Honduras, específicamente a Tegucigalpa.

> Tampa Cargo inaugura las bases de Barranquilla y Cali e ingresa a la flota dos nuevos aviones B-707.

- 1983 En un año de transición, TACA estableció su estación de mantenimiento en San Salvador, deja de operar en Guatemala y Costa Rica e inicia operaciones hacia San Francisco.

- 1986 AeroGal inicia operaciones con dos aviones Dornier DO-28-D2 el 15 de agosto de 1986, prestando servicios de transporte aéreo de pasajeros y de carga entre el continente y Galápagos.

- 1988 Ingresa el primer avión Douglas DC8 a Tampa Cargo.

- 1989 A finales de la década de los 80 y comienzos de los 90, TACA lidera la consolidación de la industria aérea en la región a través de la adquisición de operadoras como Lacsa de Costa Rica, Aviateca de Guatemala, Nica de Nicaragua, Sansa de Honduras, y cinco regionales más.

1990s

- 1990

> Avianca adquiere dos de los aviones más modernos del mundo: Boeing 767-200 ER, los cuales fueron bautizados con los nombres de Cristóbal Colón y Américo Vespucio.

> Tampa Cargo fue condecorada con la Cruz al Mérito Aeronáutico, que otorga el Gobierno colombiano.

- 1991 Llegaron los primeros aviones Douglas DC8-71 F para Tampa Cargo.

- 1992 Se incorpora a la flota de Avianca el primer McDonell Douglas MD83 de pasajeros.

- 1994 Se establece la alianza estratégica que vincula a las tres empresas más importantes del sector aéreo colombiano: Avianca, SAM (Sociedad Aeronáutica de Medellín) y HELICOL (Helicópteros Nacionales de Colombia), lo que dio vida al Sistema Avianca. Los Fokker 50 se incorporan a la flota para rutas regionales.

- 1995 Entre 1993 y 1995, AeroGal adquiere 3 aviones Fairchild F27 de 40 pasajeros para servir las rutas de Quito a Cuenca, Lago Agrio y Coca.

- 1996 Tampa Cargo firma acuerdo de accionistas con Martinair, aerolínea holandesa perteneciente al reconocido grupo KLM.

- 1997 El grupo de aerolíneas (Aviateca,

where the routes to Miami and to New York in the United States and to Cali, Medellin, Pasto, and Monteria in Colombia were initially operated.

- 1982

> TACA started operations to Houston and to Los Angeles and reinitiated operations to Honduras, specifically to Tegucigalpa.

> Tampa Cargo inaugurated the Barranquilla and Cali bases and incorporated two new B-707 aircraft into the fleet.

- 1983 In this year of transition, TACA established its maintenance station in San Salvador, ceased its operations in Guatemala and Costa Rica, and started operations to San Francisco.

- 1986 AeroGal started operations using two Dornier DO-28-D2 aircraft on August 15, providing passenger and cargo air transportation services to and from the continent, including Galapagos Island.

- 1988 Tampa Cargo incorporated the first Douglas DC8 aircraft.

- 1989 By the end of the 1980s and the beginning of the 1990s, TACA led the consolidation of the air industry in the region by acquiring operators such as Lacsa from Costa Rica, Aviateca from Guatemala, Nica from Nicaragua, Sansa from Honduras, and five other regional airlines.

The Decade of 1990

- 1990

> Avianca acquired two of the most modern aircraft in the world: the Boeing 767-200 ER, they were given the name of Cristóbal Colón (Christopher Columbus) and Américo Vespucio (Amerigo Vespucci).

> Tampa Cargo was decorated with the Cruz al Mérito Aeronáutico (Aeronautics Merit Award) granted by the Colombian Government.

- 1991 Tampa Cargo acquired the first Douglas DC8-71 F aircraft.

- 1992 Avianca incorporated the first McDonnell Douglas MD83 for passengers into its fleet.

- 1994 The strategic alliance that joined the three most important companies in the Colombian air sector, namely Avianca, Sociedad Aeronáutica de Medellín (SAM), and Helicópteros Nacionales de Colombia (HELICOL), was created and it was called Sistema Avianca. Fokker 50 aircraft were incorporated into the fleet to operate regional routes.

- 1995 From 1993 to 1995, AeroGal acquired three 40-passenger Fairchild F27 aircraft to serve the routes from Quito to Cuenca, Lago Agrio, and Coca.

- 1996 Tampa Cargo entered into a shareholders agreement with Martinair, a Dutch airline that belonged to the famous KLM group.

8

Lacsa, Nica, TACA de Honduras y TACA de El Salvador) se consolida oficialmente bajo el nombre Grupo TACA.

- 1998 TACA Airlines adquiere los primeros A319 y A320 e inicia sus servicios en Clase Ejecutiva.

- 1999 A finales de los 90’s, la DAC de Ecuador acredita la operación de AeroGal bajo estándares 121, permitiendo que la Aerolínea obtenga el certificado de Operador Aéreo AGL–121–004.

2000s

- 2000

> En el año 2000, TACA se expande a Suramérica con la marca TACA Perú y la operación del Centro de Conexiones en Lima.

> Se construye en Ríonegro, Antioquia, el hangar para Tampa Cargo, convirtiéndose en uno de los más modernos de Latinoamérica.

- 2001 Como consecuencia de la crisis de la industria aérea de 2001, TACA inicia un plan de transformación enfocado en la renovación de su flota, la optimización de la estructura de ingresos y costos y la excelencia operativa.

- 2002

> El 20 de mayo, Avianca y SAM conformaron junto con ACES (Aerolíneas Centrales de Colombia) la Alianza Summa. En noviembre de 2003 los accionistas deciden iniciar la liquidación de la Sociedad Alianza Summa y encaminar sus esfuerzos al fortalecimiento de la marca Avianca.

> Llega el primer Boeing 727-200 Advance para AeroGal de origen estadounidense, con capacidad para 149 pasajeros y la Aerolínea obtiene la autorización para operar la ruta Quito–Guayaquil 3 veces al día.

- 2003

> La conquista de nuevos cielos en América llega para TACA con la apertura de vuelos hacia varios destinos en Estados Unidos. Dos años después, la Aerolínea da marcha a la primera ruta directa entre El Salvador y Perú.

> Tampa Cargo celebra 30 años. Es renovada tanto su imagen corporativa como su flota, a la que se adhieren 4 aeronaves Boeing 767-200.

> AeroGal incorpora un segundo avión Boeing, un 737-200 para 118 pasajeros. Se entrega la concesión para volar a la Isla Baltra, convirtiéndose en la primera Aerolínea privada en operar esa ruta con 5 vuelos semanales.

- 2004 En junio se incorpora el tercer avión Boeing, un B737-200 -el segundo de este tipo- a la flota de AeroGal con capacidad para 129 pasajeros. Un mes después se suma un tercer avión de las mismas características (el cuarto avión Boeing a la flota), para la ruta Quito-Cuenca.

- 1997 The group of airlines (Aviateca, Lacsa, Nica, TACA from Honduras, and TACA from El Salvador) officially consolidated under the name of Grupo TACA.

- 1998 TACA Airlines acquired the first A319 and A320 aircraft and started providing Business Class services.

- 1999 By the end of the 1990s, the Ecuadorian Civil Aeronautics Agency (DAC) accredited AeroGal’s operation under Standard 121, thus allowing the Airline to obtain the AGL–121–004 Air Operator Certificate.

The Decade of 2000

- 2000

> In this year, TACA expanded to South America, using the TACA Peru brand and operating the Hub in Lima.

> The hangar for Tampa Cargo was built in Rionegro, Colombia; it was one of the most modern in Latin America.

- 2001 As a result of the 2001 air industry crisis, TACA started a transformation plan focused on renovating its fleet, optimizing the revenue and cost structure, and improving operating excellence.

- 2002

> On May 20th, Avianca and SAM, along with Aerolíneas Centrales de Colombia (ACES) created Alianza Summa. In November 2003, the shareholders decided to initiate the settlement of Alianza Summa and aimed their efforts at strengthening the Avianca brand.

> AeroGal acquired the first American Boeing 727-200 Advance with a capacity for 149 passengers and the Airline obtained authorization to operate the Quito–Guayaquil route three times a day.

- 2003

> TACA started conquering new skies in the Western Hemisphere, opening new flights to various destinations in the United States. Two years later, the Airline started operating the first direct route to and from El Salvador and Peru.

> Tampa Cargo celebrated its 30th anniversary. Both its corporate image and its fleet were renovated. Four Boeing 767-200 aircraft were incorporated into the fleet.

> AeroGal incorporated a second Boeing aircraft, a 118-passenger 737-200. The Airline was granted the route to Baltra Island, thus becoming the first private Airline to operate that route a frequency of five flights per week.

- 2004 In June, AeroGal incorporated the third Boeing aircraft, a 129-passenger B737-200 the second of its kind. One month later, a third aircraft of the same kind became part of the fleet (the fourth Boeing aircraft in the fleet); it was used on the Quito-Cuenca route.

9

> En diciembre de 2004 Avianca emerge con éxito del proceso de reestructuración adelantado al amparo del Capítulo 11 de las leyes estadounidenses. El Grupo Synergy asume el control accionario de la Aerolínea.

- 2005

> En línea con su propósito de alcanzar el liderazgo en la región, Avianca modifica su razón social y se registra como Aerovías del Continente Americano S.A.

> AeroGal incorpora la cuarta aeronave B737-200, sumando así cinco aviones Boeing en la flota

- 2006 AeroGal recibe la quinta aeronave B737-200, totalizando así seis aviones Boeing en la flota. En mayo, el Consejo de Aviación Civil otorga la concesión de operación para vuelos internacionales en la región Caribe-Suramérica y Norteamérica. Tras esta autorización se incorporaron tres aeronaves más, sumando 9 aviones en total, que ubican a AeroGal como la Aerolínea con la flota más grande del país.

- 2008

> El 21 de febrero llega a Avianca el primer Airbus A320.

> En julio, Tampa Cargo pasa a formar parte del grupo Synergy, al cual también pertenece Avianca; en noviembre, asume la operación de la capacidad de las barrigas de los aviones asignados a vuelos internacionales de Avianca.

> En noviembre se incorpora el primer Boeing 757 a AeroGal para cubrir la ruta Quito-Miami.

- 2009

> Avianca retorna al mercado de valores a través de una importante colocación de Bonos adelantada con éxito en el mes de junio.

> A finales del mismo año, TACA incluye en su oferta vuelos desde y hacia las capitales y ciudades secundarias más importantes de Sudamérica.

> En octubre, las compañías Aerovías del Continente Americano, Avianca, y la centroamericana TACA Airlines anuncian la firma de un acuerdo entre accionistas, para darle marcha a su integración operacional y administrativa.

> El 7 de octubre se hizo oficialmente pública la intención de unir a Avianca y TACA Airlines para afianzar su posición estratégica en la región y potenciar su capacidad de crecimiento.

> AeroGal inaugura la ruta a Nueva York e incorpora un Boeing 767 en diciembre.

2010s

- 2010

> En febrero, los inversionistas de Avianca y TACA oficializan la unión estratégica de sus negocios. Por parte del Grupo TACA se incluyeron a las aerolíneas TACA International, y su participación en Lacsa, Taca Perú, Aviateca, Sansa, La Costeña, e Isleña. Por parte de Avianca: Avianca, Tampa Cargo y AeroGal.

> In December 2004, Avianca successfully completed its restructuring process conducted under United States Law Chapter 11. Grupo Synergy became the majority shareholder of the Airline.

- 2005

> To meet its purpose of attaining regional leadership, Avianca changed its corporate name to Aerovías del Continente Americano S.A.

> AeroGal incorporated its fourth B737-200 aircraft, for a total of five Boeing aircraft in the fleet.

- 2006 AeroGal received its fifth B737-200 aircraft, for a total of six Boeing aircraft in the fleet. In May, the Ecuadorian Civil Aviation Council granted operations for international flights in the region of the Caribbean – South America and North America. Upon the authorization, three more aircraft were incorporated for a total of nine aircraft, which made AeroGal the Airline with the largest fleet in Ecuador.

- 2008

> On February 21st, Avianca acquired its first Airbus A320.

> In July, Tampa Cargo became part of Grupo Synergy, also the owner of Avianca. In November it started handling the operation of the cargo compartment capacity in the Avianca aircraft assigned to international flights.

> In November, AeroGal incorporated its first Boeing 757 aircraft, to operate the Quito-Miami route.

- 2009

> In June, Avianca gained strength in the stock exchange by successfully placing a significant number of bonds.

> At the end of the year, TACA started offering flights to and from South American capitals and large cities.

> In October, the companies Aerovías del Continente Americano - Avianca, and the TACA Airlines in Central America announced the signature of a shareholders agreement for starting their administrative and operating integration.

> On October 7, the intention to unite Avianca and TACA Airlines was officially made public, in order to consolidate their strategic position in the region and boost their growth capability.

> AeroGal inaugurated the route to New York and incorporated a Boeing 767 aircraft in December.

The Decade of 2010

- 2010

> In February, the Avianca and TACA investors made their strategic union official. Grupo TACA included the airline TACA International, and its holdings in Lacsa, Taca Perú, Aviateca, Sansa, La Costeña, and Isleña. Avianca included Avianca, Tampa Cargo, and AeroGal.

10

> Tras oficializar la integración de las aerolíneas del grupo, se dio marcha a un riguroso proceso de reorganización administrativa, así como de integración de sus redes de rutas, homologación de procesos y captura de sinergias.

> En abril del 2010 se anunció la intención de compra de AeroGal por parte de AviancaTaca Holding y en noviembre, se concreta la incorporación de la aerolínea al grupo.

- 2011

> En marzo se lanza el programa de viajero frecuente unificado: LifeMiles.

> El 28 de marzo, AviancaTaca Holding S.A. emite acciones por 500.000 millones de pesos colombianos. La demanda de acciones, con dividendo preferencial y sin derecho a voto, superó los 2.8 billones de pesos, equivalentes a 5 veces el monto base ofrecido.

> A lo largo del año se da marcha a un completo plan de expansión que incluye la incursión en 12 nuevas rutas y la adición de 155 frecuencias de vuelo, llegando de manera directa con aviones de Avianca y TACA a más de 100 destinos en las Américas y Europa. Las compañías suman más de 4.000 vuelos por semana.

> AeroGal renueva su flota, la cual se unifica con los equipos del resto de las aerolíneas de la Holding. La Aerolínea ecuatoriana cuenta así con dos Airbus A320 y seis Airbus A319 para el transporte de pasajeros.

> Se da inició a la ejecución del plan para el fortalecimiento del negocio de carga, el cual incluye la ampliación de la capacidad de bodegas en tierra y aire. En este marco, se anuncia la adquisición de cuatro aviones cargueros A330-200 Freigther, con capacidad individual de hasta 70 toneladas, cuya incorporación comienza a hacerse efectiva en diciembre de 2012. Las oficinas de Tampa Cargo se trasladan a las nuevas bodegas en la Terminal Internacional de Carga del Aeropuerto ElDorado, de Bogotá.

- 2012

> Avianca firma una orden de compra por 51 aeronaves Airbus A320 Neo, de última generación.

> El 21 de junio, Avianca y TACA Airlines ingresan oficialmente a Star Alliance, la red global de aerolíneas más importante del mundo en términos de vuelos diarios, cubrimiento, servicios, multiplicando las opciones y ventajas para sus viajeros.

> AeroGal se incorpora al programa de lealtad: LifeMiles

> El 10 de octubre se anuncia la adopción del nombre Avianca como marca comercial única para las aerolíneas subsidiarias de AviancaTaca Holding S.A., Avianca, TACA Airlines, TACA International, TACA Regional, Tampa Cargo y AeroGal. La implementación de dicho anuncio se ejecutará en 2013.

> En diciembre, Tampa Cargo recibe su primer Airbus A330-200F dedicado exclusivamente al transporte de carga.

> After the integration of the group airlines was made official, they started a thorough administrative reorganization process, as well as a process to integrate their route networks, standardize processes, and capture synergies.

> In April 2010, AviancaTaca Holding announced its intention to purchase AeroGal and in November that airline was incorporated into the group.

- 2011

> In March, the unified frequent flyer program was launched: LifeMiles.

> On March 28th, AviancaTaca Holding S.A. issued shares in the amount of COP 500 Billion. The demand for preferential shares without the right to vote surpassed COP 2.8 Trillion, equal to five times the base amount offered.

> A complete expansion plan was carried out throughout the year, which included 12 new routes and the addition of 155 flight frequencies, thus representing non-stop Avianca and TACA flights to more than 100 destinations in the Western Hemisphere and in Europe, for a total of more than 4,000 flights a week.

> AeroGal renovated its fleet, standardized its equipment with the rest of the Company Airlines. Thus, the Ecuadorian Airline boasted two Airbus A320 aircraft and six Airbus A319 aircraft for the transportation of passengers.

> The cargo business strengthening plan started, which included broadening the capacity of warehouses on the ground and of cargo compartments in the air. Along those lines, Tampa Cargo announced the acquisition of four A330-200 Freighters with an individual capacity of up to 70 metric tons; to be incorporated as of December 2012. Tampa Cargo offices were transferred to the new warehouses at the International Cargo Terminal at the ElDorado Airport in Bogota.

- 2012

> Avianca signed a purchase order for 51 last generation Airbus A320 Neo aircraft.

> On June 21st, Avianca and TACA Airlines officially became members of Star Alliance, the world’s most important global airline network in terms of daily flights, coverage, and services; this enabled multiplying options and advantages for their travelers.

> AeroGal became incorporated into the loyalty program LifeMiles.

> On October 10th, the Company announced its decision to adopt the name Avianca as the sole trademark for the AviancaTaca Holding S.A. subsidiaries Avianca, TACA Airlines, TACA International, TACA Regional, Tampa Cargo, and AeroGal. That will be implemented in 2013.

> In December, Tampa Cargo received its first Airbus A330-200F exclusively devoted to cargo transportation.

11

Norte Estratégico Business Strategy

El norte estratégico de la Holding es el trazado para las Aerolíneas de pasajeros y carga en las cuales tiene su inversión más importante. Dicho norte enmarca su gestión administrativa como empresa controlante.

Misión

Volamos y servimos con pasión para ganar tu lealtad

Visión

Ser la Aerolínea líder de América Latina preferida en el mundo

• El mejor lugar para trabajar

• La mejor opción para los clientes

• Valor excepcional para los accionistas

Valores

• Seguridad

• Honestidad

• Pasión y Calidez

• Un equipo

• Excelencia

Objetivos Corporativos 2012

Los objetivos corporativos 2010-2015, trazados por la Holding para las Aerolíneas en las cuales tiene sus inversiones más importantes, son:

- En rentabilidad: Mejorar los niveles de EBIT1 y diversificar las unidades de negocio para mejorar la rentabilidad.

- En posición estratégica: Fortalecer y optimizar los centros de conexión y red de rutas a través de los mercados domésticos de Colombia, Centroamérica, Perú y Ecuador. Incrementar la productividad operacional simplificando e integrando la operación bajo los requisitos regulatorios.

- Con los clientes: Consolidar el servicio al cliente logrando la diferenciación a través de un servicio con Excelencia Latina y actuando como una sola empresa de cara al cliente.

- Con los colaboradores: Convertir AviancaTaca en el mejor lugar para trabajar. Para ello se busca adoptar los valores de la empresa como pilares de nuestra labor. El objetivo final es consolidar una cultura interna centrada en las necesidades de los clientes.

The Company’s strategic direction is the strategy traced for the passenger and cargo Airlines where it has its greatest investment. That business strategy its administrative management as controlling company.

Mission

We fly and serve with passion to earn your loyalty

Vision

To be the leading Latin American Airline preferred around the world

• The best place to work

• The best option for customers

• Exceptional value for shareholders

Values

• Safety

• Honesty

• Passion and Warmth

• One team

• Excellence

Corporate Goals 2012

The 2010-2015 corporate goals set by the Company for the Airlines where it has its most significant investments are:

- Profitability: To improve EBIT1 and diversify the business units to enhance profitability.

- Strategic Positioning: To strengthen and optimize the hubs and route networks throughout the domestic markets in Colombia, Central America, Peru, and Ecuador. To increase operating productivity by simplifying and integrating operations under legal and regulatory requirements.

- Customers: To consolidate customer service, offering differentiation through our service based on Latin American Excellence and acting as one sole company for our customers.

- Employees: To make AviancaTaca the best place to work. To do so, the Company seeks to adopt the Company values as our work pillars. The final goal is to consolidate an in-house culture focused on customer needs.

12
1. EBIT: Earnings before interest and taxes (Ingresos antes de Interés e Impuestos)
13 Países donde están incorporadas las Aerolíneas Countries where the Airlines are established Honduras Isleña NicaraguaLa Costeña Colombia Av ianca Ta mpa Cargo Perú Ta ca Pe rú Ecuador AeroGal Costa Rica Lacsa Sansa El Salvador Ta ca International Guatemal a Av iateca

Junta Directiva Board of Directors

En el período marzo de 2012 a marzo de 2013 actuaron como miembros de la Junta Directiva:

Germán Efromovich

José Efromovich

Alexander Bialer

Isaac Yanovich

Alvaro Jaramillo

Ramiro Valencia

Juan Guillermo Serna

Roberto Kriete

Joaquín Palomo

Oscar Darío Morales

Marco Baldocchi

Presidente de la Junta Directiva

Roberto Kriete Ávila

Presidente Ejecutivo y Representante

Legal

Fabio Villegas Ramírez

Auditor Externo

Ernst & Young Audit Ltda.

Sobre los Miembros de la Junta Directiva

Germán Efromovich – Boliviano de nacimiento, con nacionalidad brasilera y colombiana por adopción.

Ingeniero Mecánico de la Universidad de Brasil, FEI, de Sao Paulo. Vinculado con el Grupo Synergy, conglomerado empresarial con negocios diversificados, entre los que se cuentan inversiones en hidrocarburos y energía, construcción naval, servicios de petróleo e inspecciones técnicas, radioquímica, radio-fármacos, agricultura y aviación.

José Efromovich - Boliviano de nacimiento, con nacionalidad brasilera y colombiana por adopción.

Ingeniero Civil de la Escuela de Ingeniería Mackenzie de Sao Paulo, Brasil. Vinculado con el Grupo Synergy, conglomerado empresarial con negocios diversificados, entre los que se cuentan inversiones en hidrocarburos y energía, construcción naval, servicios de petróleo e inspecciones técnicas, radioquímica, radio-fármacos, agricultura y aviación.

The following persons acted as members of the Board of Directors for the period from March 2012 through March 2013:

Germán Efromovich

José Efromovich

Alexander Bialer

Isaac Yanovich

Alvaro Jaramillo

Ramiro Valencia

Juan Guillermo Serna

Roberto Kriete

Joaquín Palomo

Oscar Darío Morales

Marco Baldocchi

Board of Directors Chairman

Roberto Kriete Ávila

Chief Executive Officer and Legal Representative

Fabio Villegas Ramírez

External Auditor

Ernst & Young Audit Ltda.

About the Members of the Board of Directors

Germán Efromovich – Born in Bolivia, a Brazilian citizen whose heart belongs to Colombia, a mechanical engineer graduated from Universidad do Brasil, FEI, in Sao Paulo, Germán Efromovich founded Grupo Synergy, a business conglomerate with diversified business activities, such as investments in hydrocarbons and energy, naval construction, oil services and technical inspections, radiochemistry, radio-therapy medication, agriculture, and aviation.

José Efromovich - Born in Bolivia, a Brazilian citizen whose heart also belongs to Colombia, a civil engineer graduated from the Mackenzie Engineering School in Sao Paulo, Brazil, José Efromovich works with Grupo Synergy, a business conglomerate with diversified businesses, such as investments in hydrocarbons and energy, naval construction, oil services and technical inspections, radiochemistry, radio-therapy medication, agriculture, and aviation.

14

Alexander Bialer – Brasilero.

Ingeniero Mecánico del Instituto Tecnológico de Aeronáutica – ITA – de Brasil, con postgrado en Administración de Sistemas de la Fundación Getulio Vargas del mismo país. Su experiencia laboral suma más de 40 años en implementación de sistemas, planeación estratégica, mercadeo, fusiones y adquisiciones, y gobierno corporativo.

Isaac Yanovich Farbaiarz* - Colombiano. Ingeniero Industrial de la Universidad de los Andes de Colombia y de la Universidad de Pittsburgh, Pensilvania – USA, con estudios adicionales en M.S. Industrial MGMT Institute of Technology M.I.T. de Massachussets, USA. En su historia laboral se destacan sus ejecuciones como socio fundador y director de Banca de Inversión Betainvest S.A., vicepresidente Ejecutivo de Tecnoquímicas S.A., presidente de Invesa S.A., Lloreda Grasas S.A. y Ecopetrol.

Álvaro Jaramillo Buitrago* - Colombiano

Administrador de Empresas de la Universidad del Norte. Se ha desempeñado como presidente en Invercrédito, Avianca y Bancolombia. En 1997 fundó IQ Outsourcing S.A., una compañía prestadora de servicios enfocada en la Gestión del Procesamiento de Operaciones, con tecnología basada en imágenes.

Ramiro Valencia Cossio* - Colombiano Abogado y Humanista de la Universidad Pontificia Bolivariana y Universidad Javeriana, respectivamente.

Su carrera profesional la ha adelantado en los sectores público y privado, destacándose como: Gerente General de Empresas Públicas de Medellín, Gerente de la Fábrica de Licores de Antioquia, Presidente del Consejo Directivo de Comfamiliar - Camacol y Presidente del Consejo Superior de la Universidad de Antioquia. Ministro de Minas y Energía, durante el Gobierno del Presidente Andrés Pastrana, Embajador en Nueva Zelandia, Gobernador de Antioquia, Alcalde de Medellín (e) y Secretario de Educación de Medellín.

Juan Guillermo Serna V.* - Colombiano Administrador de Empresas, Economista y Máster en Economía de la Universidad Nacional de Colombia.

Su carrera profesional se ha desarrollado en diferentes cargos y empresas de los sectores público y privado, entre los que se destacan la Presidencia de la Organización Terpel SA, la Dirección del Fondo

Alexander Bialer – A Brazilian mechanical engineer graduated from the Aeronautics Technological Institute – ITA – in Brazil, with a Master’s Degree in Systems Administration from the Getulio Vargas Foundation in Brazil, Alexander Bialer’s work experience includes over 40 years implementing systems and doing strategic planning, marketing, mergers and acquisitions, and corporate governance.

Isaac Yanovich Farbaiarz* - A Colombian industrial engineer graduated from Universidad de los Andes in Colombia and from Pittsburgh University in Pennsylvania, USA, with an M.S. in Industrial Management from Institute of Technology M.I.T. in Massachusetts, USA, Isaac Yanovich Farbaiarz was a founding partner and Investment Banking Director of Betainvest S.A., the Executive Vice President of Tecnoquímicas S.A., as well as the President of Invesa S.A., Lloreda Grasas S.A., and Ecopetrol.

Álvaro Jaramillo Buitrago* - A Colombian Business Administrator graduated from Universidad del Norte, Alvaro Jaramillo Buitrago was President of Invercrédito, Avianca, and Bancolombia. In 1997, he founded IQ Outsourcing S.A., a service provision company devoted to Operations Processing Management, using image-based technology.

Ramiro Valencia Cossio* - A Colombian law graduate from Universidad Pontificia Bolivariana and graduate in humanities from Universidad Javeriana, Ramiro Valencia Cossio has worked in both the public sector and the private sector as General Manager of Empresas Públicas de Medellín, Manager of Fábrica de Licores de Antioquia, Chairman of the Comfamiliar - Camacol Board of Directors, and President of the Universidad de Antioquia High Council. He was the Mines and Energy Minister under ex-President Andrés Pastrana, Colombian Ambassador in New Zealand, Governor of the Provincial Department of Antioquia, Acting Mayor of Medellín, and Secretary of Education of Medellín.

Juan Guillermo Serna V.* - A Colombian Business Administrator and Economist with a Master’s Degree in Economics from Universidad Nacional de Colombia, Juan Guillermo Serna V. has held different positions in various public and private

15

de Garantías para las Instituciones Financieras, la Secretaría Económica de la Presidencia de la República, la Vicepresidencia Financiera de la Organización Corona S.A., la Dirección Nacional del Presupuesto, la Auditoría ante la Federación de Cafeteros en Nueva York, y la Secretaria General de la Comisión Nacional de Valores.

Roberto Kriete – Salvadoreño

Licenciado en Economía de University of Santa Clara, California y MBA de Boston College, Boston, Massachusetts.

Presidente de la Compañía de Inversiones del Grupo Kriete, que administra inversiones locales e internacionales en aviación, bienes raíces, agroindustria y hoteles, entre otros. Se ha desempeñado también como Director de la Escuela Superior de Economía y Negocios (ESEN) en El Salvador, Director Suplente del Consejo de Administración del Hotel Real Intercontinental de El Salvador, Presidente de la Fundación Gloria de Kriete y de Agape. Miembro del Consejo Directivo de TELMEX Internacional y del Instituto Carso para la Salud de la Fundación Carlos Slim. Fundador y miembro del Consejo Directivo de la línea aérea Volaris, de México, Presidente de la Junta Directiva y CEO del Grupo TACA y Presidente de la Asociación Latinoamericana y del Caribe de Transporte Aéreo (ALTA).

Joaquín Palomo* - Salvadoreño

Estudió Economía Agrícola en el Texas A&M College Station, Texas, E.U.A.

Cuenta con amplia experiencia en gestión bancaria, planeación financiera, estructura organizacional, negociación y mejoramiento de procesos. Se ha desempeñado como Vicepresidente Ejecutivo Financiero, Vicepresidente Corporativo de Finanzas y Director de Finanzas y Administración para el Grupo TACA (1987-2010); Asistente de Vicepresidente, Oficial de Crédito Banca Internacional y Vicepresidente Gerente para el Marine Midland Bank New York (1980-1987); Oficial de Crédito, Sub- Gerente de Banca Corporativa y Gerente de Créditos, para el Grupo DesarrolloBanco Cuscatlán, S.A., Financiera de Desarrollo e inversión, S.A – (1972-1980).

Oscar Darío Morales Rivera* - Colombiano Contador Público egresado de la Universidad Javeriana de Cali, Colombia, con Especialización en Finanzas de la misma Universidad.

Actualmente se desempeña como Vicepresidente Financiero Corporativo de CARVAJAL S.A. Se

sector companies. He was President of Organización Terpel SA, Director of Fondo de Garantías para las Instituciones Financieras, Economic Secretary of the President of the Republic’s Office, Financial Vice President of Organización Corona S.A., National Budget Director, Auditor for Federación de Cafeteros in New York, and Secretary General of Comisión Nacional de Valores.

Roberto Kriete – A Salvadorean Economist graduated from the University of Santa Clara, California, with an MBA from Boston College, in Massachusetts, USA, Roberto Kriete was President of Compañía de Inversiones del Grupo Kriete that manages domestic and international investments in aviation, real estate, agribusiness, and hotels, among others. He was also Director of Escuela Superior de Economía y Negocios (ESEN) in El Salvador, Deputy Director of the Administration Board of Hotel Real Intercontinental de El Salvador, President of Fundación Gloria de Kriete and of Agape, Member of TELMEX Internacional Board of Directors, and Member of Fundación Carlos Slim Instituto Carso para la Salud Board of Directors. He was the founder of the Mexican airline Volaris and Member of its Board of Directors; Grupo TACA Board of Directors Chairman and Grupo TACA CEO; and President of Asociación Latinoamericana y del Caribe de Transporte Aéreo (ALTA).

Joaquín Palomo* - A Salvadorean Agricultural Economist graduated from Texas A&M College Station, in Texas, USA, Joaquín Palomo has broad experience in banking management, financial planning, organizational structure, negotiation, and process enhancement. He has been Grupo TACA Financial Executive Vice President, Finance Corporate Vice President, and Finance and Administration Director (1987-2010); Marine Midland Bank New York Vice President’s Assistant, International Banking Credit Officer, and Manager Vice President (1980-1987); Credit Officer, Corporate Banking Assistant Manager, and Credit Manager for Grupo Desarrollo comprised of Banco Cuscatlán, S.A., Financiera de Desarrollo e inversión, S.A (1972-1980).

Oscar Darío Morales Rivera* - A Colombian Public Accountant graduated from Universidad Javeriana in Cali, Colombia, with a specialization in Finance from the same university, Oscar Darío Morales Rivera currently works as CARVAJAL S.A. Corporate Financial Vice President.

16

destacan sus ejecutorias como: Managing Partner Colombia & Presidente de la Junta Directiva de Deloitte America Latina (Colombia), Managing Partner, Centroamérica y el Caribe Costa Rica & Panamá en Deloitte & Touche (2001–2007); Managing Partner Colombia y Managing Partner Cali y Gerente de Auditoría y Consultoría Tributaria en Arthur Andersen (1995–2001); Gerente Financiero de Riopalia Castilla (1992–1995) y Gerente Financiero de WYETH (1982–1991).

Marco A. Baldocchi Kriete - Salvadoreño Licenciado en Economía del Vanderbilt University en Nashville, TN, con maestría en Administración de Empresas otorgada por el Kellogg School of Management en Evanston, Illinois.

Ha sido Presidente de diversas empresas con actividades en el sector de agroalimentos como el Grupo Prestomar, Pesquera del Sur, S.A. de C.V.; TEFEX S.A. de C.V. y Matas de El Salvador, S.A. de C.V. De igual forma se ha desempeñado como Presidente de Desco S.A. de C.V., empresa desarrolladora de bienes raíces; Director de Aliprac, S.A. de C.V., proveedora de servicios alimenticios institucionales con operaciones en varios países de Centro América; Director de Transactel Inc., dedicada a servicios de BPO y call center en el mercado de Estados Unidos. También se desempeñó como Directivo del Banco Agrícola; vicepresidente del Grupo Prestomar y Gerente del Citibank, N.A

*Miembros independientes de la Junta Directiva

Principales Ejecutivos

Fabio Villegas Ramírez – Presidente Ejecutivo/CEO – Colombiano.

Economista de la Universidad Jorge Tadeo Lozano de Bogotá, con Máster en Planeación y Desarrollo de London University y Máster en Economía del London School of Economics.

Tras una fructífera trayectoria en los sectores público y privado, se vinculó a Avianca como Presidente en marzo de 2005, pasando a desempeñarse como Presidente Ejecutivo de AviancaTaca Holding S.A. en febrero de 2010, cargo en el que permanece a la fecha.

Gerardo Grajales – Vicepresidente Ejecutivo Financiero/CFO – Colombiano.

Administrador de Empresas de la Universidad ICESI de Cali, con un Máster en Finanzas de la

He was Managing Partner for Colombia and Board of Directors Chairman for Deloitte America Latina (Colombia), Deloitte & Touche Managing Partner for Central America and the Caribbean, Costa Rica, and Panama (2001–2007). He was also the Arthur Andersen Managing Partner Colombia, Managing Partner Cali, and Auditing and Tax Advisory Manager (1995–2001); the Riopalia Castilla Financial Manager (1992–1995), and the WYETH Financial Manager (1982–1991).

Marco A. Baldocchi Kriete - A Salvadorean Economist graduated from Vanderbilt University in Nashville, Tennessee, USA with a Master’s Degree in Business Administration from the Kellogg School of Management in Evanston, Illinois, USA, Marco A. Baldocchi Kriete has been President of several companies in the food and agriculture sector, such as Grupo Prestomar, Pesquera del Sur, S.A. de C.V.; TEFEX S.A. de C.V., and Matas de El Salvador, S.A. de C.V. Likewise, he was President of Desco S.A. de C.V., a real estate company; Director of Aliprac, S.A. de C.V., an institutional food service provider with operations in several countries in Central America; Director of Transactel Inc., a company devoted to BPO and call center services in the United States market. He was also a Director of Banco Agrícola; a Vice President of Grupo Prestomar, and Manager of Citibank, N.A..

*Independent Members of the Board of Directors

Main Executives

Fabio Villegas Ramírez – Chief Executive Officer (CEO) – A Colombian Economist graduated from Universidad Jorge Tadeo Lozano in Bogotá with a Master’s Degree in Planning and Development from the London University, and a Master’s Degree in Economics from the London School of Economics, after a productive career in both public and private sectors, Fabio Villegas Ramírez became President of Avianca in March 2005. Since February 2010 he has been the AviancaTaca Holding S.A. CEO.

Gerardo Grajales – Chief Financial Officer (CFO) – A Colombian Business Administrator graduated from Universidad ICESI in Cali with a

17

Universidad de Baltimore y una Especialización en Mercadeo de EAFIT.

Ingresó a Avianca el 20 de mayo de 2002 como Vicepresidente Financiero y desde febrero de 2010 ejerce como Vicepresidente Ejecutivo Financiero de AviancaTaca Holding S.A. Antes de su vinculación al sector aéreo, ejerció como directivo en Gillette de Colombia, Laboratorios Baxter y Centrales Térmicas de Cartagena.

Estuardo Ortiz, Vicepresidente Ejecutivo de Operaciones/COO – Guatemalteco.

Ingeniero Químico Industrial de la Universidad Rafael Landívar (Guatemala) con MBA y especialización en Productividad, de la Universidad Francisco Marroquín (Guatemala).

Previo a la fusión de Avianca y TACA, se desempeñó como Chief Operating Officer de TACA Airlines (2009), Vicepresidente Comercial (2006-2008) y Vicepresidente de Ventas (2005). Desde febrero de 2010 ejerce como Vicepresidente Ejecutivo de Operaciones de AviancaTaca Holding S.A.

Elisa Murgas de Moreno- General Counsel – Colombiana.

General Counsel y Representante Legal Avianca y AviancaTaca Holding S.A.

Doctora en Derecho de la Universidad Santo Tomás de Aquino, con especialización en Derecho Comercial de la Pontifica Universidad Javeriana, de Bogotá.

Ingresó a Avianca en 1986 como Abogada adscrita a la Vicepresidencia Legal, desempeñándose luego como Jefe del Departamento Laboral (1986-1995), Directora Jurídica Laboral (1995-1999), Secretaría General (Encargada) y Secretaria General en propiedad (2010). Desde marzo 2010 actúa como Secretaria de AviancaTaca Holding S.A. y desde marzo de 2011 como Representante Legal de dicha compañía.

Comités de Junta Directiva

La Junta Directiva ha establecido los siguientes Comités de Junta:

- Comité de Auditoría: Constituido para apoyar a la Junta Directiva en la supervisión de la efectividad de los sistemas de control financiero interno, de control interno y de evaluación de riesgos de la Sociedad y de sus relaciones con sus subordinadas, así como para garantizar la integridad

Master’s Degree in Finance from the University of Baltimore in Maryland, USA and a Specialization in Marketing from EAFIT, Gerardo Grajales started working in Avianca on May 20, 2002, as Financial Vice President and since February 2010 he has been the AviancaTaca Holding S.A. Chief Financial Officer. Before working in the airlines sector, he was a Director of Gillette of Colombia, of Laboratorios Baxter, and of Centrales Térmicas de Cartagena.

Estuardo Ortiz - Chief Operating Officer (COO) – A Guatemalan Industrial Chemical Engineer graduated from Universidad Rafael Landívar (Guatemala) with an MBA and a Specialization in Productivity from Universidad Francisco Marroquín (Guatemala), before the merger of Avianca and TACA, Estuardo Ortiz was TACA Airlines Chief Operating Officer (2009), Commercial Vice President (2006-2008), and Sales Vice President (2005). Since February 2010 he has been the AviancaTaca Holding S.A. Chief Operating Officer.

Elisa Murgas de Moreno- General Counsel – A Colombian Attorney graduated from Universidad Santo Tomás de Aquino with a Specialization in Commercial Law from Pontificia Universidad Javeriana in Bogotá, Elisa Murgas de Moreno is Avianca and AviancaTaca Holding S.A. General Counsel and Legal Representative. She started working in Avianca in 1986 as an Attorney for the Legal Vice President’s Office and then worked as Chief of the Labor Division (1986-1995), Labor Legal Director (1995-1999), Acting Secretary General, and Secretary General (2010). Since March 2010 she has been AviancaTaca Holding S.A. Secretary and since March 2011 she has been its Legal Representative.

Board of Directors Committees

The Board of Directors established the following Committees:

- Audit Committee. Established to support the Board of Directors for monitoring the effectiveness of the Company’s internal financial control system, internal control system, risk assessment system, and the system to assess the Company’s relations with its subordinates, it is also responsible for ensuring the integrity of the financial statements, compliance with the legal

18

de los estados financieros, el cumplimiento de los requisitos legales en materia de regulaciones del mercado público de valores, la idoneidad e independencia de la Auditoría Externa y para aprobar los procedimientos de auditoría interna y vigilar su cumplimiento.

Integrantes:

• Oscar Darío Morales (Presidente)

• Isaac Yanovich

• Juan Guillermo Serna (Experto Financiero)

• Joaquin Palomo

- Comité Financiero: Constituido para realizar seguimiento detallado al desempeño financiero de la Sociedad así como a la gestión del riesgo asociado. Es el encargado de analizar y recomendar a la Junta Directiva la estructura de capital y de endeudamiento.

Integrantes:

• Germán Efromovich

• Alvaro Jaramillo

• Juan Guillermo Serna

• Joaquin Palomo

- Comité de Talento Humano y

Compensación: Constituido para establecer el modelo y la estrategia de desarrollo y manejo del talento humano. De igual modo, tiene la función de recomendar la filosofía básica y los objetivos y metas corporativas con relación a la compensación del personal de la Sociedad.

Integrantes:

• Roberto Kriete

• Jose Efromovich

• Ramiro Valencia

• Marco Baldocchi

- Comité de Inversiones: Constituido para supervisar el proceso de decisión y preparación para la realización de Inversiones Estratégicas.

Integrantes:

• Alexander Bialer

• Alvaro Jaramillo

• Isaac Yanovich

• Juan Guillermo Serna

• Marco Baldocchi

requirements regarding the public stock exchange regulations, and the suitability and independence of the External Auditing, as well as for approving the internal auditing procedures and supervising compliance thereof.

Members

• Oscar Darío Morales (Chairman)

• Isaac Yanovich

• Juan Guillermo Serna (Financial Expert)

• Joaquin Palomo

- Financial Committee. Established to follow up on the Company’s financial performance as well as its associated risk management, it is responsible for analyzing the capital and indebtedness structure and for giving recommendations to the Board of Directors thereon.

Members

• Germán Efromovich

• Alvaro Jaramillo

• Juan Guillermo Serna

• Joaquin Palomo

- Human Resources and Remuneration Committee. Created to establish the model and strategy for developing and handling human resources, it is responsible for recommending the basic policy and corporate objectives and goals regarding Company personnel remuneration.

Members

• Roberto Kriete

• Jose Efromovich

• Ramiro Valencia

• Marco Baldocchi

- Investment Committee. Established to supervise the decision-making and preparation process required for making Strategic Investments.

Members

• Alexander Bialer

• Alvaro Jaramillo

• Isaac Yanovich

• Juan Guillermo Serna

• Marco Baldocchi

19

Carta del Presidente a los Señores Accionistas

CEO’s Letter to the Shareholders

Respetados Señores:

Me complace dar cuenta, a través de este informe, de la gestión y los resultados obtenidos en el año 2012 en los distintos frentes de la actividad empresarial reunida en AviancaTaca Holding S.A.

Tal y como lo hemos venido haciendo a lo largo de los últimos tres años, el período pasado estuvo marcado por el desarrollo de las estrategias encaminadas a la consolidación de una cultura de servicio centrada en las necesidades de los así como en la simplificación de la estructura corporativa, con miras a reducir la complejidad operacional e imprimir mayor eficiencia a los procesos de las empresas del grupo.

En este contexto, se destacan los logros relacionados con la actualización y homologación de los sistemas de trabajo, la reorganización de los recursos con miras a atender de manera adecuada las necesidades de los diferentes nichos de mercado, la consolidación de las unidades de negocio y la adopción de los más altos estándares para el mantenimiento, la operación y el servicio del complejo sistema que soporta el despegue y aterrizaje de más de 700 vuelos diarios operados en aeronaves de la compañía.

Un logro particular lo constituyó el ingreso oficial de Avianca y TACA a Star Alliance, la red global de aerolíneas más importante del mundo en materia de vuelos diarios, conectividad internacional y asistencia en más de mil aeropuertos de los cinco continentes, lo cual finalmente redundó en un mejoramiento ostensible de los servicios para los viajeros frecuentes asociados en LifeMiles.

Como producto de todo esto, la organización mantuvo el liderazgo en los mercados locales e internacionales de influencia, así como en los indicadores de experiencia en vuelo. En 2012 tanto Avianca como TACA fueron exaltadas en diferentes foros de expertos por los avances en materia de cubrimiento, incorporación de tecnologías en tierra y aire, así como en la creación y puesta en funcionamiento de servicios e innovaciones para satisfacer a los usuarios más exigentes.

Este documento recoge, en últimas, los frutos del esfuerzo de un equipo conformado por más de 18 mil colaboradores comprometidos con la misión de servicio que nos ha sido encomendada.

De los señores Accionistas, atentamente.

Dear Shareholders:

With this report, I am pleased to render account of the management and the results obtained in the year 2012 in the different business fronts handled by AviancaTaca Holding S.A.

As in the past three years, this past fiscal year was marked by developing strategies aimed at consolidating a customer-based service culture as well as by simplifying the corporate structure aimed at reducing complex operations and making the Group company processes more efficient.

Along those lines, we highlight certain achievements such as updating and standardizing the work systems, reorganizing resources seeking to properly satisfy the needs of the different market niches, consolidating the business units, and achieving the highest standards for the maintenance, operation, and service of the complex system that supports the take-off and landing of more than 700 daily flights using the Company aircraft.

A particularly significant achievement was the official entrance of Avianca and TACA into Star Alliance, the world’s most important global airline network regarding daily flights, international connectivity, and assistance at more than 1,000 airports throughout the five continents, which resulted in a great enhancement of LifeMiles frequent flyer services.

Due to all of the above, the organization remained the leader in domestic and international markets in its area of influence, as well as number one in flight experience indicators. In 2012, both Avianca and TACA were praised in different expert forums for the progress made in coverage, incorporated technologies on the ground and in the air, as well as for creating and implementing services and innovations that satisfy the most demanding users.

Finally, it is worth mentioning that these results are the fruit of the efforts made by our team made up of more than 18,000 employees who are highly committed to the Company service mission.

My best regards to the Company Shareholders.

Sincerely,

21

Informe de Gestión 2012

2012 Management Report

Informe de la Junta Directiva, el Presidente y demás Administradores a la Asamblea General Ordinaria de Accionistas.

Señores Accionistas:

La Junta Directiva, el Presidente y demás administradores, nos permitimos presentar el informe sobre las actividades adelantadas durante el año 2012 y los resultados obtenidos por la Compañía en los diferentes frentes de inversión.

Entorno mundial del mercado2 World Market Environment2

De acuerdo con el reporte de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo, IATA, los resultados del año 2012 muestran un incremento de 5.3% en la demanda de pasajeros, registrando una ligera disminución respecto al crecimiento de 5,9% obtenido en 2011, es de destacar que esta cifra está por encima del promedio de crecimiento de los últimos 20 años, el cual se ubica en 5%. De igual forma, la IATA reporta una disminución de 1.5% en el transporte de carga aérea.

A pesar de los altos precios de combustible, se estima que los resultados de la industria aérea del año ascienden a USD$ 6.7 billones (COP 12.046 billones). Esto, como producto del crecimiento y la alta utilización de las flotas de aeronaves.

El factor de ocupación en aerolíneas de pasajeros (load factor) registró un nivel récord de 79.1%. Los mercados emergentes impulsaron el crecimiento de los mercados internacionales en 6.0%, y los domésticos en 4.0%.

El 1.5% de la caída en la demanda de transporte aéreo de carga, marca el segundo año consecutivo de descenso en este frente, tras una contracción del 0.6% en 2011. El factor de ocupación de carga para el año fue de 45.2%.

Report to the General Shareholders Assembly by the Board of Directors, the CEO, and the other Administrators

Dear Shareholders:

The Board of Directors, the CEO, and the other administrators hereby present the report on the activities forwarded during 2012 and the results obtained by the Company on the various investment fronts.

Pursuant to the report by the International Air Transportation Association (IATA), 2012 results showed a 5.3% increase in passenger demand, recording a slight reduction as compared to the 5.9% increase obtained in 2011. It is worth highlighting that 5.3% is above the average growth for the past 20 years, which is 5%. Likewise, IATA reported a 1.5% decrease in air cargo transportation.

In spite of high fuel prices, the 2012 air industry results were estimated at USD 6.7 Trillion (COP 12,046 Trillion), the result of the growth and high utilization of aircraft fleets.

The passenger airline load factor registered a new record of 79.1%. Emerging markets drove the growth with 6.0% of international markets and 4.0% of domestic markets.

A 1.5% drop in the demand for air cargo transportation marked the second consecutive year of decrease for this sector, following a reduction of 0.6% in 2011. The cargo load factor was 45.2%.

2. IATA (31 de enero de 2013). Passenger Demand Grew as Air Cargo Declined in 2012. Recuperado el 12 de febrero de 2013 desde http://www.iata.org/pressroom/pr/Pages/2013-01-31-01.aspx

2. IATA (January 31st, 2013). Passenger Demand Grew as Air Cargo Declined in 2012. Retrieved on February 12th, 2013, from http://www.iata.org/pressroom/pr/Pages/2013-01-31-01.aspx

23

Demanda Internacional de Pasajeros

La demanda internacional de pasajeros creció en 6.0% en 2012, destacándose el crecimiento en los mercados emergentes de Medio Oriente (15.4%), Latinoamérica (8.4%) y África (7.5%).

Las aerolíneas latinoamericanas, con el segundo lugar en crecimiento (8.4%), se vieron jalonadas por el aumento en los ingresos y la caída del desempleo en la región, particularmente en Brasil. La capacidad se expandió más lentamente que la demanda (7.5%) y el load factor alcanzó el 77.9% en el año.

Los transportadores europeos expandieron el tráfico en un 5.3%, muy por debajo del 9.5% de crecimiento del año anterior, generado por los viajes de trayecto largo de las aerolíneas de la zona europea. Por su parte, la capacidad aumentó un 3.1% y el load factor se ubicó en 80.5%.Gracias a la combinación de la operación con otros beneficios derivados de la consolidación de la industria, las aerolíneas europeas arrojaron resultados financieros más fuertes de lo esperado ante las difíciles condiciones económicas de la región.

Las aerolíneas norteamericanas reportaron el menor crecimiento, el cual se ubicó en 1.3%, por debajo del 4.1% reportado en 2011. Los procesos de reestructuración, consolidación y gestión de capacidad, que disminuyó 0.3%, arrojó un factor de ocupación de 82%.

Las aerolíneas del Medio Oriente contribuyeron con casi un tercio del crecimiento total del mercado internacional de pasajeros, 15.4%, por arriba del 8.9% registrado en 2011. Esto se logró gracias a un incremento de 12.5% en la capacidad y un load factor promedio de 77.4%. Las compañías de la región aumentaron la conectividad de sus centros de operaciones, registrando incrementos significativos tanto en la red (destinos) como en las frecuencias de vuelos a destinos ya servidos.

Las aerolíneas de Asia Pacífico, por su parte, registraron un crecimiento en pasajeros de 5.2% en 2012, mejor al 4.0% presentado en 2011 cuando el mercado se vio afectado por el tsunami japonés. Su rendimiento en 2012 estuvo, por tanto, en línea con el promedio global, contribuyendo al crecimiento total de la industria. La expansión de la capacidad de tan sólo un 3.0% en el año, mantuvo el factor de ocupación promedio en 77.5%.

En África, las aerolíneas tuvieron un año de sólido crecimiento. De este modo, la expansión

International Passenger Demand

International passenger demand increased 6.0% in 2012, with an outstanding growth in emerging markets in the Middle East (15.4%), Latin America (8.4%), and Africa (7.5%).

Latin American airlines held second place for growth (8.4%); they were favored by an increase in revenues and a drop in unemployment in the region, especially in Brazil. Capacity expanded more slowly than demand (7.5%) and the load factor reached 77.9% during the year.

European carriers expanded traffic with 5.3%, a result much lower than the 9.5% growth the year before, generated by the long-range journeys made by the airlines in the European zone. Capacity increased 3.1% and the load factor reached 80.5%. Thanks to a combination of the operation itself and of other benefits derived from industry consolidation, European airlines showed stronger financial results than expected considering the difficult economic conditions in the region.

North American airlines reported the least growth with 1.3%, much less than the 4.1% reported in 2011. The processes of restructuring, consolidation and capacity management dropped 0.3%, resulting in a load factor of 82%.

Middle East airlines contributed almost one third of the total international passenger market growth, 15.4%, much greater than the 8.9% recorded in 2011. That was the result of a 12.5% increase in capacity and an average load factor of 77.4%. The companies in the region increased their hub connectivity, recording significant increases both in the network (destinations) and in flight frequency to destinations already served.

Pacific Asia airlines recorded an increase in passengers of 5.2% in 2012, better than the 4.0% shown in 2011 when the market was affected by the tsunami in Japan. Therefore, its 2012 performance was in line with the world average, contributing to the total growth of the industry. The expansion of capacity was only 3.0% during the year, maintaining the average load factor at 77.5%.

Africa airlines boasted a year of solid growth. The economic expansion of the continent

24

económica del continente impulsó la demanda de tráfico en 7,5%, en tanto la capacidad se aumentó en 7,1%, mejorando el load factor que se ubicó en 67.1%, aunque fue el más bajo de todas las regiones.

El mercado de carga

En lo referente al transporte de carga aérea, el mercado continuo su descenso por segundo año consecutivo, registrando una caída de 1.5% en 2012, superior a la caída de 2011 que fue de 0.6%. De acuerdo con los analistas, este frente se ha visto afectado por la desaceleración del crecimiento del comercio mundial, así como por un cambio en el modo de transporte de los diferentes tipos de mercancías, que ha impulsado la demanda del transporte marítimo.

No obstante esta contracción en el mercado aéreo de carga, la capacidad de los operadores creció un 0.2% durante el año, y el factor de ocupación se ubicó en 45.2%.

encouraged a traffic demand of 7.5%, inasmuch as capacity increased 7.1%, thus enhancing the load factor, 67.1%, although it remained the lowest of all of the regions.

The Cargo Market

The cargo air transportation market continued downward for the second consecutive year, recording a drop of 1.5% in 2012, greater than the 2011 drop of 0.6%. According to analysts, this front has been affected by a deceleration in world trade growth as well as by a change in the transportation modality for the different types of merchandise, thus encouraging shipping by sea.

Notwithstanding this decline in the cargo air transportation market, operator capacity increased 0.2% during the year and the load factor was 45.2%.

25

Desempeño 2012

2012 Performance

A continuación se presentan los resultados de la gestión adelantada por las Aerolíneas de la Holding para el año 2012. Se destacan anuncios sobre hechos estratégicos, como:

Adopción de la marca Avianca como marca comercial única para las Aerolíneas integradas en la Holding

Tras rigurosas investigaciones de mercado y análisis adelantados con la asesoría de la reconocida firma mundial de mercadeo Lippincott, en octubre de 2012 se anunció la elección de la marca comercial Avianca como marca única para las aerolíneas integradas en AviancaTaca Holding S.A.

La marca comercial Avianca será extensiva a: Aerovías del Continente Americano S.A. (Avianca) y Tampa Cargo S.A., incorporadas en Colombia; Aerolíneas Galápagos Sociedad Anónima (AeroGal) incorporada en Ecuador, y las aerolíneas del llamado Grupo TACA: TACA Internacional Airlines

The 2012 results of the management of the Company Airlines are presented below. We highlight the public announcements made regarding strategic events, such as:

Adopting the Avianca Brand as the Sole Trademark for the Company Airlines

After thorough market research and analysis conducted with the acknowledged world marketing firm Lippincott, choosing the Avianca brand as the sole trademark for the AviancaTaca Holding S.A. airlines was announced in October 2012.

En octubre 2012 se anuncia la elección de la marca única comercial: Avianca para las aerolíneas integradas en AviancaTaca Holding S.A.

In October 2012 AviancaTaca Holding S.A. announces the single commercial brand: Avianca.

S.A. incorporada en El Salvador, Líneas Aéreas Costarricenses S.A. (Lacsa), incorporada en Costa Rica, Transamerican Airlines S.A. (TACA Perú) incorporada en Perú y Aviateca S.A. compañía incorporada en Guatemala.

The Avianca trademark will apply to Aerovías del Continente Americano S.A. (Avianca) and Tampa Cargo S.A. organized in Colombia; to Aerolíneas Galápagos Sociedad Anónima (AeroGal) organized in Ecuador; and to Grupo TACA airlines, namely, TACA Internacional Airlines S.A. organized in El Salvador, Líneas Aéreas Costarricenses S.A. (Lacsa) organized in Costa Rica; Transamerican Airlines S.A. (TACA Peru) organized in Peru; and Aviateca S.A. organized in Guatemala.

Excelencia Latina, el

espíritu de la nueva Avianca

La consolidación de las actividades comerciales bajo la marca Avianca, constituye una nueva oportunidad para el logro de los objetivos de la integración, los cuales están encaminados a brindar un servicio seguro, cálido y efectivo a los viajeros de la región y el mundo que día tras día eligen volar en la red de rutas de las aerolíneas integradas de AviancaTaca Holding S.A.

Excelencia Latina (Latin Excellence), the Spirit of the New Avianca

The consolidation of the business activities under the Avianca brand represents a new opportunity to achieve integration objectives aimed at providing a safe, friendly, effective service to travelers in the region and throughout the world who day after day choose to fly on the route network of the AviancaTaca Holding S.A. airlines.

27

Resultados Financieros y Operativos Financial and Operating Results

Los resultados financieros de AviancaTaca Holding S.A. correspondientes a 2012 reflejan un crecimiento sostenido, producto de la estrategia de expansión y consolidación puesta en marcha por la organización.

Entre enero y diciembre de 2012, Avianca, TACA y sus compañías subsidiarias registraron ingresos operacionales por COP$7.6 billones, superiores en 8,3% a los ingresos obtenidos en 2011. Esta variación en los ingresos asciende al 10,7% excluyendo los ajustes extraordinarios efectuados en 2011 y 2012. Por su parte, la utilidad operacional del período se ubicó en COP$506.889 millones.

Se registraron ingresos operacionales superiores en 8.3% respecto al 2011.

The operating income recorded was 8.3% greater than the operating income obtained in 2011.

AviancaTaca Holding S.A. financial results corresponding to 2012 reflect a sustained growth resulting from the expansion and consolidation strategy initiated by the organization.

Aumento del 10.3% en la capacidad de ASKs frente al año anterior.

Passenger traffic RPK capacity (passengers paid per flown kilometer) also recorded a 10.3% increase in 2012.

De este modo, el EBITDAR (utilidades antes de intereses, impuestos, depreciaciones, amortizaciones y pago de renta de aviones) para 2012 fue de COP$1.3 billones y la utilidad neta ascendió a COP$ 351.684 millones, un 73,9% superior a la registrada en el mismo periodo de 2011.

Indicadores operacionales

Como resultado de las acciones encaminadas a lograr la complementariedad de la red de rutas, la optimización de la flota y la integración de los centros de conexión, la compañía mantuvo el equilibrio en el desempeño operacional. Así, en consonancia con un aumento del 10,3% en la capacidad en ASK´s (Sillas disponibles por kilómetro volado), el tráfico de pasajeros en RPK´s (Pasajeros pagos por kilómetro volado) registró un incremento del mismo 10,3%. El factor de ocupación promedio (Load Factor) se ubicó en 79,6%.

From January through December 2012, Avianca, TACA, and their subsidiaries recorded an operating income of COP 7.6 Trillion, 8.3% greater than the operating income obtained in 2011. This variation in operating income amounts represents 10.7%, excluding the special adjustments made in 2011 and 2012. The operating profit for the period was COP 506.889 Billion.

Along those lines, the 2012 EBITDAR (earnings before interest, taxes, depreciations, amortizations, and rent payment for aircraft) was COP 1.3 Trillion and the net profit amounted to COP 351.684 Billion, 73.9% greater than the figure recorded in 2011.

Operating Indicators

El factor de ocupación promedio en 2012 se ubicó en 79.6%

The average load factor in 2012 was 79.6%.

As a result of actions aimed at making the route network complementary, and at achieving fleet optimization and hub integration, the Company’s operating performance was stable. Thus, in keeping with a 10.3% increase in ASK capacity (seats available per flown kilometer), passenger traffic RPK capacity (passengers paid per flown kilometer) also recorded a 10.3% increase. The average load factor was 79.6%.

28

Hechos Revelantes reportados al mercado a lo largo de 2012

Significant Events Reported to the Market during 2012

Cambio de las normas contables bajo las cuales se hará la presentación de los Estados Financieros de la Compañía a partir del año 2013

Con el propósito de presentar al mercado inversionista la información financiera bajo estándares internacionales comparables con los de otras compañías de objeto similar, a partir del 1 de enero de 2013 AviancaTaca Holding S.A. deja de utilizar las normas contables colombianas, para preparar sus estados financieros bajo las Normas Internacionales de Información Financiera NIIF, normas aceptadas en la República de Panamá, jurisdicción donde la empresa está constituida.

Cambio de Metodología Contable

La Junta Directiva en sesión del día 10 de julio de 2012 autorizó que sus compañías subordinadas Aerovías del Continente Americano S. A. Avianca, Tampa Cargo S.A., Aerolíneas Galápagos Sociedad Anónima (AeroGal) y las aerolíneas del Grupo TACA, efectúen un cambio con efecto al 30 de junio de 2012, en la estimación de sus costos de mantenimiento y la valorización del pasivo por sus programas de viajero frecuente.

El cambio en la estimación de los costos de mantenimiento consiste en pasar de registrar provisiones para cubrir el mantenimiento futuro de los principales componentes de aeronaves, a capitalizar las reparaciones - de acuerdo con la experiencia y las prácticas de la industria - en el momento en que se realicen y así efectuar amortizaciones mensuales en función al uso que se da a dichos componentes.

Por otra parte, los costos de reparaciones mayores en que deba incurrirse al momento de devolver aeronaves arrendadas, se comenzarán a provisionar desde el momento en que surge la obligación contractual de devolver las aeronaves en las condiciones acordadas, en función al uso de sus componentes.

El cambio a realizar respecto del pasivo por el programa de viajero frecuente, consiste en pasar de estimar el pasivo basado en costos variables por milla, a estimar el valor de las millas de acuerdo con modelos de la industria aérea y prácticas contables internacionales, que se basan en el precio justo de mercado de una milla.

Change in Accounting Rules for Company Financial Statements to Be Presented as of 2013

For the purpose of presenting financial information to the investment market, using international standards comparable to those of other companies with a similar business purpose, as of January 1st, 2013, AviancaTaca Holding S.A. ceased using Colombian accounting rules for preparing its financial statements and changed to International Rules for Financial Information (IRFI), which are accepted in the Republic of Panama, the country in which the Company was organized.

Change in Accounting Methodology

During a meeting held in July 10th, 2012, the Board of Directors authorized its subordinate companies, namely, Aerovías del Continente Americano S. A. Avianca, Tampa Cargo S.A., Aerolíneas Galápagos Sociedad Anónima (AeroGal), and the Grupo TACA airlines, to make a change in estimating their maintenance costs and the appraisal of liabilities related to their frequent flyer programs, effective as of June 30th, 2012.

The change in estimating maintenance costs consists of going from recording reserves to cover future maintenance of the main aircraft components to capitalizing the repairs when they are made, according to industry experience and practice, in order to perform monthly amortizations based on the use given to such components.

Furthermore, the overhaul costs to be incurred in at the time of returning leased aircraft will be reserved as of the moment when the contractual obligation to return the aircraft in the agreed-upon condition arises, based on the use of its components.

The change to be made regarding the liabilities related to the frequent flyer program consists of going from estimating liability based on variable costs per mile to estimating the value of the miles in accordance with air industry models and international accounting practices, based on the fair market price per mile.

29

Plan de Incentivos

La Junta Directiva de la compañía en sesión extraordinaria llevada a cabo el día 27 de enero de 2012 autorizó implementar un Plan de Incentivos (pago de bonificaciones extraordinarias o Bonificaciones), asociados al comportamiento del precio de las acciones preferenciales de la compañía, que se negocian en la Bolsa de Valores de Colombia, plan de beneficios que cobijará como Beneficiarios Iniciales, a los miembros de la Junta Directiva de la compañía y empleados del nivel ejecutivo hasta el nivel de Directores de División vinculados al 31 de Diciembre de 2011 y como Beneficiarios Adicionales a ciertos directivos vinculados con posterioridad.

Este plan de beneficios sustituye el programa de opciones sobre las acciones preferenciales que había sido informado al mercado en el Prospecto de colocación de las acciones y como información relevante el día 24 de junio de 2011 el cual no se llevará a cabo. A diferencia de la estructura inicialmente aprobada, este esquema no conlleva emisión de acciones.

El plan tendrá una vigencia de cinco años a partir de su fecha de implementación.

Simplificación de la Estructura Corporativa

La Junta Directiva de AviancaTaca Holding

S.A. en sesión llevada a cabo el día 10 de julio de 2012, autorizó poner en ejecución un proyecto de simplificación de su estructura corporativa, a través de la reorganización societaria de varias de sus compañías subsidiarias domiciliadas en distintas jurisdicciones. Esta reorganización societaria incluye operaciones de re-domiciliación y/o fusión, y/o transformación y/o liquidación.

La ejecución del proyecto tomará dos años y será adelantado por etapas, de acuerdo con los análisis de conveniencia y viabilidad que se realicen con los asesores legales en los países de incorporación de cada una de las compañías.

El objetivo de esta iniciativa es simplificar la estructura para reducir complejidad y lograr una mayor eficiencia corporativa. Esta reorganización no tiene, por tanto, un impacto económico, ni cambios significativos en la situación de control que ejerce AviancaTaca Holding S.A. sobre sus subsidiarias.

Las compañías incluidas en el proyecto de simplificación de la estructura, se listan a continuación:

Incentive Plan

In a special meeting held on January 27th, 2012, the Board of Directors authorized the implementation of an Incentive Plan (payment of special bonuses or Bonuses), associated with the behavior of the price of the Company preferential stock traded on the Colombian Stock Exchange. The benefit plan will cover the Company Board of Directors members and executives down to Division Directors, hired as of December 31st, 2011, as Initial Beneficiaries, as well as certain directors contracted after that date, as Additional Beneficiaries.

This benefit plan replaces the preferential stock option program reported to the market in the Share Placement Prospectus and as pertinent information on June 24th, 2011, which will not be carried out. Unlike the initially approved structure, this scheme does not entail stock issuance.

The plan will be effective for five years as of its date of implementation.

Corporate Structure Simplification

In a meeting held on July 10th, 2012, the AviancaTaca Holding S.A. Board of Directors authorized the start-up of a project to simplify its corporate structure through a company reorganization of several of its subsidiaries domiciled in different jurisdictions. The company reorganization includes new domicile and/or merger and/or transformation and/or settlement operations.

The project will take two years and will be forwarded in stages pursuant to the convenience and viability analysis made with the legal counsels in each company’s country of organization.

The purpose of this initiative is to simplify the structure in order to reduce complexity and to achieve greater corporate efficiency. Therefore, the reorganization does not have an economic impact on, or entail significant changes in, AviancaTaca Holding S.A.’s control over its subsidiaries.

The companies included in the structure simplification project are listed below:

30

2012

Principales Accionistas

Main Stockholders

Los principales accionistas de la sociedad, con corte diciembre 2011 y diciembre 2012, se muestran en los siguientes listados:

The main Company stockholders, at December 2011 and December 2012, are shown in the following table:

63
2011 2012 Synergy Aerospace Corp. 58.59% Synergy Aerospace Corp. 58.59% Kingsland Holdings Limited 27.70% Kingsland Holdings Limited 27.70% Fondo de pensiones Obligatorias COLFONDOS Moderado 0.76% Fondo de pensiones Obligatorias COLFONDOS Moderado 1.01% Fondo de Pensiones Obligatorias BBVA Horizonte Moderado 0.66% Fondo de Pensiones Obligatorias BBVA Horizonte Moderado 0.68% Fondo de Pensiones Obligatorias COLFONDOS Retiro Programa 0.41% FIDUBOGOTA - PA Plan Incenti AviancaTaca Holding 0.46% Joaquin Alberto Palomo 0.31% Fondo de Pensiones Obligatorias PORVENIR Moderado 0.39% Alfredo Daniel Ratti Vasquez 0.31% Joaquin Alberto Palomo 0.36% Fondo Bursátil ISHARES COLCAP 0.30% Fondo Bursátil ISHARES COLCAP 0.35% Fondo de Pensiones Voluntarias MULTIFUND Skandia 0.28% Alfredo Daniel Ratti Vasquez 0.31% Fondo de Pensiones Obligatorias COLFONDOS Conservador 0.20% Fondo de Cesantías PORVENIR 0.19% SYNERGY GRUOP 58,59% FONDOS SOBERANOS 0,13% SOVEREIGN FUNDS FONDOS MUTUOS 0,59% MUTUAL FUNDS ICOLCAP 0,35% AFP 3,56% OTROS 9,09% OTHERS KINGSLAND HOLDING 27,7%

(*) De acuerdo con la política de Dividendos, las acciones preferenciales dan a sus titulares el derecho de percibir un dividendo mínimo preferencial que corresponde al uno por ciento (1.0%) anual sobre el Precio de Suscripción de cada acción preferencial ofrecida, que se pagará de manera preferencial respecto del que corresponda a las acciones ordinarias.

Situación Jurídica Legal Situaion

En 2012, AviancaTaca Holding S.A. atendió los requerimientos que le fueron formuladas por las diferentes entidades de vigilancia y control en Colombia y dio cumplimiento a sus obligaciones legales en Panamá.

La compañía cuenta con políticas que le permiten garantizar el cumplimiento de las normas de propiedad intelectual y protección de derechos de autor del software instalado por sus compañías subsidiarias en los países donde operan.

(*) According to the Dividend Policy, preferential shares entitle shareholders to the right to earn a minimum preferential dividend corresponding annually to one percent (1.0%) over the Registration Price of each preferential share offered, and such dividend will be paid before the dividend corresponding to the ordinary shares.

In 2012, AviancaTaca Holding S.A. complied with the requirements issued by the different Colombian surveillance and control agencies, and it also complied with its legal obligations in Panamá.

The Company has policies in place that enable it to guarantee compliance with laws and regulations regarding intellectual property and the protection of copyrights for the software that its subsidiaries install in the countries where they operate.

64
2011 2012 Fondo Especial de Retiro Programado BBVA Horizonte 0.18% Fondo Especial de Retiro Programado BBVA Horizonte 0.19% Fondo de Pensiones Obligatorias PORVENIR Moderado 0.11% Fondo de Pensiones Obligatorias PROTECCION Moderado 0.18% Fondo de Pensiones Obligatorias PROTECCION MAYOR R 0.11% Fondo de Pensiones Obligatorias COLFONDOS Retiro Programa 0.17% Government of Norway 0.11% Fondo de Pensiones Voluntarias MULTIFUND Skandia 0.16% Fondo de Pensiones Obligatorias BBVA Horizonte Conservador 0.09% Inversiones MEGEVE Capital Colombia Ltda. 0.13% Fondo de Cesantías Horizonte 0.09% Government of Norway 0.13% Fondo de Pensiones Obligatorias PROTECCION Moderado 0.08% Fondo de Pensiones Obligatorias COLFONDOS Conservador 0.12% Cartera Colectiva Abierta ACCIONES B&R 0.07% Fondo de Pensiones Obligatorias PROTECCION MAYOR R 0.11% CCA con Pacto MIN PERM Acción CART con COMPARTIMEN 0.06% Fondo de Pensiones Obligatorias PORVENIR Conservador 0.10% Martha Lucia Moreno Ulloa 0.06% FPO. BBVA Horizonte- Conservador 0.10% Otros Accionistas 9.52% Fondo de Cesantías BBVA Horizonte - Largo Plazo 0.09% Fondos de Cesantías PROTECCIONLargo Plazo 0.08% Otros Accionistas 8.42%
65

Perspectivas 2013 2013 Proposals

El gran reto este año para las aerolíneas adscritas a la Holding es mantener los estándares de calidad conseguidos en procesos clave para la operación y el servicio, de modo que sea posible continuar brindando una asistencia de calidad a los viajeros y clientes en medio del crecimiento planeado.

De acuerdo con los análisis adelantados, la compañía proyecta un crecimiento consolidado de entre un 8% y un 10% para las Aerolíneas de pasajeros. Esto, como consecuencia de la incorporación de nuevas aeronaves en el marco del proceso de modernización y simplificación de flota.

Como resultado de la alineación de la oferta con la demanda en los mercados en los que operan las empresas del grupo, la organización estima que el factor de ocupación (Load Factor) ponderado para todas las Aerolíneas de pasajeros de la Holding se mantenga en los niveles registrados en 2012. Como resultado final, y en línea con el desempeño económico de la región, se estima que el margen de operación (EBIT) se ubique entre en un 6.5% y 7.5%.

A la par con el desarrollo de los planes de expansión y consolidación de la operación, los colaboradores seguiremos trabajando con empeño en el perfeccionamiento de los procesos que sustentan la entrega de una experiencia superior a quienes nos eligen para volar por las Américas y el mundo. Sabemos que ello constituye el fundamento para el éxito de nuestros proyectos, entre los cuales se destaca este año, la adopción del nombre Avianca como marca comercial única para las aerolíneas que conforman AviancaTaca Holding S.A.

De los Señores Accionistas, atentamente.

The big challenge in 2013 for the Company Airlines is to maintain the quality standards achieved in key operation and service processes, so that it may continue providing quality service to travelers and customers according to the Company growth planned for that year.

Based on the analyses made, the Company projects a consolidated increase from 8% to 10% for the passenger Airlines as a result of the incorporation of new aircraft in the context of the fleet simplification and modernization process.

Thanks to an offer in sync with the market demands in the countries where the Group Airlines operate, the Company estimates that the weighted Load Factor for all Company passenger Airlines will maintain the levels recorded in 2012. As a final result, in alignment with the region’s economic development, the Company estimates that the EBIT operating margin will be from 6.5% to 7.5%.

Hand in hand with the development of operational expansion and consolidation plans, Company employees will continue working hard at perfecting the processes to offer a superior service to those who choose the Group Airlines to fly throughout the Western Hemisphere and worldwide. The employees are aware that quality service is the foundation for the success of the Company’s projects. At the top of the list for 2013 is choosing the name Avianca as the sole trademark for the Airlines comprising AviancaTaca Holding S.A.

My best regards to the Company Shareholders.

Sincerely,

Los miembros de la Junta Directiva acogen y hacen suyo el presente informe:

• Germán Efromovich

• José Efromovich

• Alexander Bialer

• Isaac Yanovich

• Alvaro Jaramillo

• Ramiro Valencia

• Juan Guillermo Serna

• Roberto Kriete

• Joaquin Palomo

• Oscar Dario Morales

• Marco Baldocchi

Bogotá, Colombia, Marzo de 2013.

This report has been accepted by the members of the Board of Directors:

• Germán Efromovich

• José Efromovich

• Alexander Bialer

• Isaac Yanovich

• Alvaro Jaramillo

• Ramiro Valencia

• Juan Guillermo Serna

• Roberto Kriete

• Joaquin Palomo

• Oscar Dario Morales

• Marco Baldocchi

Bogota, Colombia, March 2013.

67

Estados Financieros No Consolidados Non Consolidated Financial Statements

AviancaTaca Holding S.A. AviancaTaca Holding, S.A. and Subsidiaries

Años terminados el 31 de diciembre de 2012 y 2011 con Informe del Auditor Independiente December 31, 2012 and 2011 with Independent Auditor’s Report thereon

• AviancaTaca Holding S.A.

Compromisos relacionados con índices financieros:

La Compañía debe cumplir con los siguientes compromisos financieros:

I. Obligaciones asumidas como garante bajo cada una de las garantías corporativas suscritas como parte de la estructura de financiación para ocho (8) aviones Airbus A319, diez y ocho (18) aviones Airbus A320 y dos (2) aviones Airbus A330 (uno carguero):

Los índices financieros que debe cumplir la Compañía a partir del 1 de enero de 2012 y hasta el 31 de diciembre de 2013 son los siguientes:

a. EBITDAR Coverage Ratio (Índice de Cobertura de EBITDAR) al final del período no debe ser menor de 1.70 a 1.00, y

b. Capitalization Ratio: (Índice de Capitalización) al final del período no debe ser mayor de 0.88 a 1.00.

Cada uno de los índices serán establecidos conforme a las definiciones previstas en cada Garantía, calculados anualmente y determinados con referencia a los estados financieros consolidados anuales de AviancaTaca Holding S.A. bajo principios de contabilidad generalmente aceptados en Estados Unidos de América a cada año financiero del arrendatario.

AviancaTaca Holding S.A. como garante mantendrá en todo momento efectivo en un monto no inferior a US$ 50 millones.

• Grupo Taca Holdings Limited

El 13 de Diciembre de 2010, el banco HSBC Salvadoreño, ahora banco Davivienda Salvadoreño S.A., otorgó a Taca International Airlines S.A., un préstamo por US$15 millones, con aval de Grupo Taca Holdings Limited (“GTH”). GTH se comprometió a mantener las siguientes condiciones financieras durante la vida del préstamo:

a. EBITDAR Coverage Ratio (Índice de Cobertura de EBITDAR) al final de cada período no debe ser menor de 1.25 a 1.00;

b. Leverage Ratio (Índice de Apalancamiento) al final de cada período debe no ser mayor de 6.00 a 1.00

Al 31 de diciembre de 2012 la Compañía no cumplió con el índice de cobertura de EBITDAR. Actualmente, la administración de la Compañía, se

•AviancaTaca Holding, S.A.

Commitments related to financial ratios:

The Company must comply with the following financial ratios:

I. Obligations assumed as lessee under the All Parties Agreement subscribed as part of the financing structure for eight (8) A319, eighteen (18) A320, and two (2) A330 (one freighter).

The financial ratios that the Company must comply with from January 1, 2012 to December 31, 2013 are as follows:

a. EBITDAR Coverage Ratio: Should be less than or equal to 1.70 and 1.00) at the end of each period.

b. Capitalization Ratio: Should be less than or equal to 0.88 to 1.00at the end of each period. Each ratio is established based on the definitions provided in each Guarantee and is calculated and determined with reference to the consolidated financial statements of AviancaTaca Holding, S.A. prepared in accordance with accounting principles generally accepted in the United States (US GAAP) for each financial year.

AviancaTaca Holding, S.A., as guarantor, must maintain at all times an amount greater than or equal to US$50 million in cash.

As of December 31, 2012, the Company has complied with these commitments.

•Grupo Taca Holdings Limited

On December 13, 2010, Banco HSBC Salvadoreño, S.A., currently Banco Davivienda Salvadoreño S.A., granted a loan to Taca International Airlines, S.A. in the amount of US$15 million, which is endorsed by GTH. GTH committed to maintaining the following financial ratios during the term of the agreement:

a. EBITDAR Coverage Ratio: Should be less than or equal to 1.25 and 1.00 at the end of each period;

b. Leverage Ratio: Should be less than or equal to 6.00 and 1.00 at the end of each period.

As of December 31, 2012, the Company did not comply with the EBITDAR coverage ratio.

162

encuentra tramitando con el banco una exención del mismo.

• Tampa Cargo S.A.

I. Durante el 2012 Tampa Cargo S.A. como deudor, suscribió un contrato con Banco Davivienda S.A. como acreedor, mediante el cual, el acreedor aprobó un crédito a favor del deudor por US$20,750,000. Con la suscripción de dicho contrato, el deudor debe cumplir con el siguiente compromiso financiero:

a. Endeudamiento financiero/EBITDA para el primer año no mayor a 7 veces y para los siguientes años no mayor a 5 veces.

El índice será establecido conforme a las definiciones previstas en el contrato, calculados semestralmente y determinados con referencia a los estados financieros de la Compañía bajo principios de contabilidad generalmente aceptados en Colombia.

Al 31 de diciembre de 2012, la Compañía cumple con los compromisos asumidos

II. Tampa Cargo S.A. a finales de julio de 2002, firmó con Aviation Financial Services Inc., contratos de arrendamiento operativo, sobre cuatro aviones Boeing 767-200ER, junto con sus motores. Los aviones comenzaron a entrar a partir de septiembre de 2004 y tienen las matrículas americanas números N767QT, N768QT, N769QT y N770QT. En julio de 2011 se firmó con Wells Fargo Bank Northwest National Association un contrato de arrendamiento operativo sobre el avión Boing 767-381F con la matrícula americana N771QT, el mismo se recibió en agosto 2011. Estos contratos tienen vencimiento inicial en los años 2014 y 2015. Para los aviones N768QT y N769QT se firma un nuevo contrato que cubre de diciembre 2012 a diciembre 2017 ya no como renta sino como deuda. Al 31 de diciembre de 2012, la Compañía viene cumpliendo con dichos contratos.

Compromisos Futuros de Arrendamiento

El siguiente es el resumen de los compromisos futuros de arrendamiento operativo (en miles de dólares):

Management is currently requesting a waiver from the bank.

• Tampa Cargo, S.A.

I. In 2012, Tampa Cargo, S.A., as debtor, subscribed an agreement with Banco Davivienda, S.A. as creditor, whereby the creditor granted a loan to the debtor in the amount of US$20,750,000. Under such agreement, the debtor must comply with the following financial ratio:

a. Debt/EBITDA ratio: Should be less than or equal to 7 times in the first year and less than or equal to 5 times in the next years.

This ratio is established based on the definitions provided in the agreement and is calculated and determined half–yearly with reference to the Company’s financial statements prepared in conformity with accounting principles generally accepted in Colombia.

As of December 31, 2012, the Company has complied with these commitments.

II. In late July 2002, Tampa Cargo, S.A. subscribed operating lease agreements with Aviation Financial Services Inc. for 4 Boeing 767–200ER aircraft and the corresponding engines. The company began to take delivery of the aircraft starting in September 2004 with the following U.S. registration numbers: N767QT, N768QT, N769QT, and N770QT. In July 2011, an operating lease agreement was subscribed with Wells Fargo Bank Northwest National Association for a Boeing 767–381F aircraft with the U.S. registration number N771QT, of which the company took delivery in August 2011. These agreements mature in 2014 and 2015. A new loan agreement, rather than a lease agreement, was subscribed for the period running from December 2012 to December 2017 in relation to the N768QT and N769QT aircraft. As of December 31, 2012, the Company has complied with these agreements.

Future Lease Commitments

Future operating lease commitments are as follows (in thousands of US$):

163
Aeronaves / Aircraft Menos de un año / Less than 1 year 253,780 Entre uno y cinco años / Between 1 and 5 years 669,741 Más de cinco años / More than 5 years 41,082 $ 964,603

El siguiente es el resumen de los compromisos futuros de arrendamiento operativo de motores (en miles de dólares):

Future operating engine lease commitments are as follows (in thousands of US$):

Compromisos Futuros de Adquisición

El siguiente es el resumen de los compromisos futuros de adquisición de aeronaves y motores en miles de dólares, según los acuerdos vigentes:

Airbus – Para la adquisición de aeronaves de la familia A320, La Compañía tiene 70 órdenes en firme con entregas programadas entre 2013 y 2019, así como 21 opciones de compra. Adicionalmente, la Compañía ha acordado la compra de una aeronave A330 con entrega en 2013. También se ha firmado con Airbus la compra de tres A330 freighters (cargueros) con entregas en el 2013. De acuerdo con los términos del contrato de compra para adquirir aeronaves, la Compañía debe realizar pagos de anticipos a Airbus en fechas predeterminadas.

Boeing – Para la adquisición de aeronaves Boeing 787–8. La Compañía tiene 15 órdenes en firme con entregas programadas entre el 2014 y 2019, así como diez opciones de compra, de acuerdo con los términos del contrato de compra para adquirir aeronaves, la Compañía debe realizar pagos de anticipos a Boeing en fechas predeterminadas.

ATR – Para la adquisición de aeronaves ATR 72, la Compañía tiene 15 órdenes en firme con entregas programadas entre el 2013 y 2015, así como 15 opciones de compra. El contrato de compra final no ha sido firmado todavía.

Embraer – La Compañía tiene 30 opciones de compra de aeronaves Embraer E190.

Otros – Para la adquisición de hasta seis motores de aeronaves con entregas programadas entre el 2013 y 2014, así como 3 opciones de compra.

Las órdenes en firme tienen un valor basado en la lista de precios de aeronaves (excluyendo los descuentos y créditos contractuales que brinda el

Future Commitments Related to Acquisitions

In accordance with the agreements in effect, future commitments related to the acquisition of aircraft and engines in thousands of US dollars are as follows:

Airbus – Acquisition of A320, aircraft. The Company has 70 final purchase orders which delivery is scheduled for the years from 2013 and 2019, in addition to 21 purchase orders. Additionally, the Company subscribed agreements with Airbus to purchase one A330 aircraft, which is to be delivered in 2013. Additionally, the Company subscribed agreements to purchase three A330 freighters, which are to be delivered in 2013. In accordance with the terms and conditions of the aircraft purchase agreements, the Company must make advance payments to Airbus on specific dates.

Boeing – Acquisition of Boeing 787–8 aircraft. The Company has 15 final purchase orders with deliveries scheduled between 2014 through 2019, in addition to 10 purchase options. In accordance with the terms and conditions of the aircraft purchase agreements, the Company must make advance payments to Boeing on specific dates.

ATR – Acquisition of ATR 72 aircraft. The Company has 15 final purchase orders, which deliveries are scheduled for the years from 2013 through 2015, in addition to 15 purchase options. The final purchase agreement has not yet been subscribed.

Embraer – The Company has 30 purchase options for Embraer E190 aircraft.

Other – Acquisition of up to 6 aircraft engines which deliveries are scheduled for 2013 and 2014, in addition to 3 purchase options.

The value of the final purchase orders is based on the aircraft price list (excluding discounts and

164
Motores / Engines A319/A320/A321 / A319/A320/A321 Hasta 2016 / Up to 2016 21,842 A330 / A330 Hasta 2017 / Up to 2017 8,700 $ 30,542

fabricante), e incluyendo los montos estimados de precios incrementales.

A continuación se presenta un resumen de los compromisos y anticipos con los diferentes fabricantes para la compra de aeronaves, expresados en miles de dólares. Los anticipos se aplican subsecuentemente a los compromisos de adquisición de aeronaves (en miles de dólares):

contractual credits granted by manufacturers) and includes estimated surcharges.

As of December 31, 2012, commitments acquired with manufacturers for the purchase of aircraft and advance payments made thereto are summarized below (in thousands of U.S. dollars). Advance payments are subsequently applied to aircraft acquisition commitments (in thousands of U.S. dollars).

33. Erogaciones a Directivos –Empleados y Asesorías Externas

El siguiente es un resumen de las erogaciones a directivos, empleados, y asesores:

33. Payments to Directors – Employees and External Advisors

Payments to directors, employees and advisors are as follows:

34. Hechos Posteriores

El 8 de febrero de 2013, el gobierno venezolano anunció su decisión de implementar un nuevo tipo de cambio a partir del 9 de febrero de 2013, representada en una importante devaluación del Bolívar venezolano (VEF) frente al dólar de EE.UU. El nuevo régimen se aplica a una tasa única oficial de VEF$6.30 por dólar. El gobierno venezolano, sin embargo, ha anunciado que aplicará el tipo de cambio de VEF$4.30 por dólar a todas las solicitudes de autorización pendientes de aprobación por el Banco Central de Venezuela que se admitieron en CADIVI antes de 8 de febrero 2013. La Compañía estima que incurrirá en pérdidas relacionadas con la devaluación de estos fondos de aproximadamente US$8,725 la cual se registrará en el primer trimestre de 2013.

34. Subsequent Event

On February 8, 2013, the Government of Venezuela announced the implementation of a new foreign exchange rate starting February 9, 2013, which represents a significant devaluation of the Venezuelan bolivar (VEF) with respect to the U.S. dollar. The new system uses a single official exchange rate of VEF$6.30 to US$1.00. However, the Government of Venezuela informed that the exchange rate of VEF$4.30 to US$1.00 will be applied to all pending Central Bank authorization requests that were filed with Commission for the Administration of Currency Exchange (CADIVI) before February 8, 2013. The Company estimates that losses arising from the devaluation of such funds will amount to approximately US$8,725. Those losses are to be recognized in the first quarter of 2013.

165
2013201420152016 Posterior Thereafter Total Anticipos Advance payments $ 21,766$ 59,087$ 69,754$ 100,095$ 184,136$ 434,838 Compromisos: adquisición de aeronaves Aircraft acquisition commitments $ – $151,007$632,834$693,485$3,094,030$4,571,356
2012 2011 Personal / Employees Dirección Directors Empleados Employees Dirección Directors Empleados Employees No. empleados / No. of employees 127 18,128 11917,360 Gastos de personal / Personnel expenses 44,730569,736 46,705657,003 Otros gastos / Other expenses 677 32,249 73440,339 Total / Total $ 45,407 $ 601,985$ 47,439 $ 697,342

Edición y producción

Dirección de Comunicaciones y Asuntos Corporativos

Verificación de contenidos

General Counsel

Ernst & Young Audit Ltda

Diseño, diagramación, preprensa e impresión

Ramírez Impresores Ltda. Industria Gráfica

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.