ICT n. 4 - Supplemento a ipcm® 2013 n. 23

Page 1

Supplemento a IPCM n° 23 - Settembre/Ottobre 2013

®

INDUSTRIAL CLEANING TECHNOLOGIES


Precision Cleaning Power

:VSZ[PJL 7LYMVYTHUJL -S\PK WYV]PKLZ H UVU ÅHTTHISL ZVS\[PVU MVY KLTHUKPUN JSLHUPUN HWWSPJH[PVUZ 6MMLYPUN Z\WLYPVY WLYMVYTHUJL ^P[O ZPNUPÄJHU[S` SV^LY NSVIHS ^HYTPUN PTWHJ[ P[ JVTIPULZ L_JLSSLU[ ZVS]LUJ` ZHML[` Z\Z[HPUHIPSP[` HUK JVZ[ LMMLJ[P]LULZZ PU H Z\WLYPVY JSLHULY MVY OPNO WYLJPZPVU WHY[Z PU HLYVZWHJL HUK TPSP[HY` HWWSPJH[PVUZ

Visit us at parts2clean 22 – 24 October 2013 in Stuttgart, hall 4, booth 4124/4223. th

th

To learn more about Solstice™ Performance Fluid, please call +32 (0)16391347 VY LTHPS! Å\VYPULZ L\YVWL'OVUL`^LSS JVT /VUL`^LSS 0U[LYUH[PVUHS 0UJ (SS YPNO[Z YLZLY]LK


Automatic sealed ultrasonic cleaning machine 2S 90/24-P-F Our machine require only 5 kW electrical installed power (20% about of the normal power requested by type Ib machines).

The future of green technology. 1HZ JHQHUDWLRQ VROYHQWV ORZ WR[LFLW\ QRQ Ă DPPDELOLW\ DQG HQYLURQPHQWDO DFFHSWDELOLW\

MEG S.r.l. Via Rometta, 13/G - S. Martino di Lupari (PD) - Italy Phone +39 049 9461165 - Fax +39 049 9461133 e-mail megpd@tin.it – www.meg.it

PRECISION CLEANING


COATING

IMPREGNATION

RESEARCH & DEVELOPMENT

CLEANING

Saliamo in SUPERFICIE

Per Tecnofirma salire in superficie vuol dire raggiungere sempre il massimo livello di eccellenza in tecnologia, innovazione e personalizzazione, con impianti e macchine di Lavaggio, Impregnazione e Verniciatura industriale per ogni superficie in plastica e metallo.

Up to the surface is Tecnofirma’s mission: to reach top level of excellence in technology, innovation, custom-engineering, with its range of washing machines, impregnation machines, painting lines for each plastic and metal surfaces to be treated.

da 60 anni l’eccellenza nei trattamenti di superficie

Up to the surface

60 years of excellence in surface treatments

TECNOFIRMA SpA - V.le Elvezia, 35 - 20900 Monza (MB) - Tel. +39 039.23601 - Fax +39 039.324283 - tecnofirma@tecnofirma.com - www.tecnofirma.com


OCTOBER2013 EDITORIAL ANALYSIS

4

VDA 19 and its Impact on Manufacturing and Cleaning: Putting the Process Chain Under the Microscope VDA 19 e il suo impatto su produzione e lavaggio: la catena di processo vista al microscopio

10

Cleaning in the Production Process – Planning Brings Cleanliness Lavaggio nel processo di produzione: la pianificazione porta pulizia

INDUSTRY NEWS HIGHLIGHT

20

PADA: Global Provider of Solutions for the Industrial Cleaning Field PADA: fornitore globale di soluzioni per il lavaggio industriale

© LPW

CASE STUDY

24

Bodycote Relies on Zero Liquid Discharge Production Bodycote si affida a una produzione a scarico zero di liquidi

28

Process-Reliable Cleaning of Vacuum Pump Parts: Maximized Cleaning Performance – and Beyond Lavaggio affidabile di parti di pompe del vuoto: prestazioni di lavaggio massimizzate e oltre

32

Vacuum Cleaning with Modified Alcohols: a Success Key in the Precision Mechanical Turning Field by IFP EUROPE Lavaggio sottovuoto ad alcool modificato: un fattore di successo della IFP Europe nella torneria meccanica di precisione

40

Ultrasonic Fine Cleaning for Parts of Over 65 Materials - Maximum Cleanliness for High-end Sensors Lavaggio di precisione a ultrasuoni per componenti in oltre 65 materiali: pulizia massima per i sensori di alta gamma

46

COMPLEASE Increases Efficiency, Quality and Environmental Care - Optimised Cleaning With Less Solvent COMPLEASE aumenta efficienza, qualità e rispetto dell’ambiente: lavaggio ottimizzato con meno solvente

© IPCM

CONTENTS



OCTOBER2013 TECHNOLOGY OVERVIEW

50

Innovations for the Surface Treatment with Water-Based Detergents: the Italian Answer to the Demand for Solutions with a Low Environmental Impact Innovazioni nel trattamento di superficie con detergenti a base acquosa: la risposta italiana alla richiesta di soluzioni a bassissimo impatto ambientale

54

Cleaning Procedures for Maintenance, Repair and Overhaul (MRO): Clean Surfaces, Quickly and Effectively Procedure di lavaggio per manutenzione, riparazione e revisione (MRO): superfici pulite, rapidamente e con efficacia

ZOOM ON EVENTS

© Bio Circle

© P2C

CONTENTS

PARTS2CLEAN PRODUCT SHOWCASE



ICT ICT HIGHLIGHT EDITORIAL

by Paola Giraldo

T

he industrial cleaning field has a great potential in terms of knowledge and innovation. It is a strong, structured and proactive sector that helps manage such a critical stage of the production process with its technologies: the degree of cleanliness is the most important quality parameter for any type of surface or workpiece, since it impacts its functionality, durability and look. The proven success of a trade show like parts2clean, in Stuttgart, which gathers every year hundreds of exhibitors from this highly specific sector of the surface treatment industry – where most events are held every two years – is emblematic. On the one hand, it suggests that the manufacturing companies are hungry for knowledge, need advice and have an inclination to invest. On the other hand, it means that the companies from the cleaning industry can provide adequate responses, solutions and innovations to meet the increasingly stringent requirements. The level of the contents of this and of the other ICT issues in 2013, as well as the investment rate in advertising, is a further proof of this ferment and of the cleaning field’s need for marketing and visibility. ICT was born in the Italian market, but its international vocation makes it attractive both for Italian companies wishing to open or consolidate new markets and for foreign companies seeing a space for their technologies in the Italian industrial world. Only a handful of years ago, someone wrote the Italian cleaning industry off: the economic crises, the questionable market strategies demonising the use of solvents in favour of detergents, and the low value sometimes attributed to this production stage certainly have not benefited the sector. However, parts2clean and ICT now give a very different picture of this field: the importance of ensuring a certain standard of cleanliness is recognised at all levels and in all countries (even though the reference standards come almost exclusively from Germany); the new plants using hydrocarbons or modified alcohols are safe, efficient and cost effective; the aqueous cleaning process with detergents has carved out its own slice of the market; and the companies that have been able to withstand the crisis have reinvented themselves and innovated their offer, so that they can now compete on an equal footing in the global market. ICT gives and will continue to give a larger voice to this dynamic and growing sector.

I

l settore del lavaggio industriale detiene un grandissimo potenziale di conoscenza e innovazione. È un settore forte, strutturato, propositivo, che con le proprie tecnologie gestisce una fase critica del processo produttivo: il grado di pulizia è il primo parametro qualitativo per qualsiasi tipo di superficie o pezzo, poiché ne influenza la funzionalità, la durata e l’aspetto finale. Il successo consolidato di una fiera come parts2clean a Stoccarda, che riunisce ogni anno centinaia di espositori provenienti da un settore così specifico in un’industria – quella dei trattamenti di superficie – dove la maggior parte delle manifestazioni ha cadenza biennale, è emblematico. Significa che le aziende manifatturiere, da una parte, hanno fame di conoscenza, bisogno di consulenza e inclinazione all’investimento. Dall’altra parte significa che le aziende del settore lavaggio possono fornire risposte adeguate, soluzioni e innovazioni per soddisfare requisiti sempre più stringenti. Ulteriore riprova di questo fermento e di quanto bisogno di marketing e visibilità abbiano le aziende del settore lavaggio, è il livello dei contenuti di questo e degli altri numeri del 2013 di ICT nonché il tasso di investimenti pubblicitari. ICT nasce sul mercato italiano, ma la sua internazionalità lo rende appetibile sia per le aziende italiane desiderose di aprire o consolidare nuovi mercati che per le aziende straniere che vedono nel mercato italiano spazi interessanti per le loro tecnologie. Solo una manciata di anni fa, alcune voci davano il settore del lavaggio industriale italiano per spacciato: crisi economiche ravvicinate, strategie di mercato discutibili, che demonizzavano i solventi in favore dei detergenti, infine lo scarso valore talvolta attribuito a questa fase produttiva di certo non hanno giovato al settore. L’immagine che parts2clean e ICT rimandano oggi di questo settore è però ben diversa: l’importanza di garantire determinati standard di pulizia è riconosciuta a tutti i livelli e in tutti i paesi (anche se le norme di riferimento arrivano quasi esclusivamente dalla Germania); i nuovi impianti che utilizzano idrocarburi o alcoli modificati sono sicuri, efficienti ed economicamente vantaggiosi; il lavaggio a detergenti si è ritagliato la propria fetta di mercato; le aziende che hanno saputo resistere alle crisi si sono rinnovate, hanno innovato e oggi competono ad armi pari sul mercato globale. ICT è e continuerà ad essere la cassa di risonanza di questo settore dinamico e nuovamente in crescita.

Francesco Stucchi Editor

3 OCTOBER 2013


ICT

ANALYSIS

VDA 19 AND ITS IMPACT ON MANUFACTURING AND CLEANING: PUTTING THE PROCESS CHAIN UNDER THE MICROSCOPE VDA 19 e il suo impatto su produzione e lavaggio: la catena di processo vista al microscopio

D

efined standards for residual particulate contamination of functionally relevant components in the automotive industry are self-evident today. So are cleanliness inspection and documentation, where testing according to VDA 19 allows for comparison of cleaning results. To efficiently achieve and maintain the required cleanliness, attention should be paid not only to the cleaning process, but to the entire process chain.

O

ggi, gli standard definiti dall’industria dell’automotive riguardanti la contaminazione residua di componenti importanti a livello funzionale sono chiari, come lo sono l’ispezione e la documentazione del livello di pulizia, per le quali i test secondo la norma VDA 19 consentono un confronto dei risultati di lavaggio. Per raggiungere e mantenere in modo efficiente il grado di pulizia richiesto, è necessario prestare attenzione non solo al processo di lavaggio, ma all’intera catena di processo.

Even the very tiniest particles Anche le particelleft behind le più piccole, rein the wrong stando nel posto place can cause sbagliato, possodamage and no causare dansystem failures. ni e guasti del si“Technical stema. La “pulizia cleanliness” tecnica” é quindi is therefore a un criterio quaquality criterion, litativo, in parparticularly ticolare quando when it comes si tratta di pezto parts for the zi per l’industria automotive automotive, l’inindustry, gegneria di preprecision cisione e l’idrauliengineering ca. La progressiva and hydraulics. riduzione delle The progressive dimensioni dei downsizing of motori nel setto1 © LPW motors is one re automobilisti1 trend driving co è una tendenWhen it comes to achieving defined cleanliness specifications, attention must be directed not just to cleaning the need for za che richiede but to the entire manufacturing process. significantly pezzi sempre più Quando si tratta di raggiungere delle specifiche di pulizia definite, l’attenzione deve essere rivolta a tutto il cleaner parts in puliti, in partiprocesso di produzione, non solo al lavaggio. the automotive colare per l’aliindustry, mentazione del in particular for the fuel intake, the pressurized and carburante, le camere di pressurizzazione e depressurizzaziounpressurized oil chambers, and the coolant chamber. ne dell’olio e la camera di raffreddamento. Gli investimenti nelInvestments in technology for industrial component le tecnologie di lavaggio industriale dei pezzi sono necessari per cleaning are necessary in order to meet and document raggiungere e documentare questi standard. Tuttavia, la moderthese standards. However, modern cleaning technology na tecnologia di lavaggio, da sola, non può garantire componenti alone is no guarantee of sufficiently clean parts. sufficientemente puliti.

4 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

Designing components to support cleanliness

Progettare i pezzi per aiutare la pulizia

Cleanliness actually starts with component construction. This is where the geometry and individual steps in the manufacturing process are decided, such as turning, milling, joining and coating. As a general rule, the question of how this design could support cleanliness is not raised, so components often have corners, edges or holes from which particulates and residue cannot be removed, or only with great difficulty. Surface texture also influences cleanability: A smooth surface simply retains less dirt than a rough or porous one.

In realtà, i presupposti per la pulizia si creano già durante la costruzione del componente. È qui che si stabiliscono la geometria e le singole fasi del processo di produzione, come la tornitura, la fresatura, la giunzione e la verniciatura. In genere, non viene sollevata, la questione su come questa progettazione potrebbe aiutare la pulizia, cosicché i pezzi presentano spesso angoli, bordi o fori dai quali il particolato e i residui non possono essere rimossi o soltanto con grandi difficoltà. Anche la texture della superficie influenza la lavabilità: una superficie liscia trattiene meno sporco rispetto a una superficie ruvida o porosa.

Minimizing contamination during manufacture

Minimizzare la contaminazione durante la produzione

The cleaning effort needed to meet existing contaminant Lo sforzo di lavaggio richiesto per soddisfare le linee guida esiguidelines is also determined by the manufacturing process stenti sui contaminanti è determinato anche dal processo pro(Fig. 1). The less particulates, oil, grease, cooling lubricant duttivo (fig. 1). Meno particelle, olio, grasso, lubrificanti di and other contaminants raffreddamento e altri conadhere to the parts, the taminanti aderiscono ai quicker and easier it is to pezzi, più facile e veloce saachieve the required level rà raggiungere il livello neof cleanliness. cessario di pulizia. In opeIn multi-step machining razioni di lavorazione multi operations, intermediate fase, i processi di lavaggio cleaning processes interoperazionali prevenprevent residue from gono l’accumulo dei reaccumulating and sidui e che i lubrificanti/ lubricants/coolants refrigeranti si mischino from mixing or drying o asciughino, tutti fatout, all of which can tori che possono causalead to problems in re problemi nel lavaggio. cleaning. For example, Per esempio, gli ammassi clusters of chippings di trucioli che si accumulawhich accumulate no durante la lavorazione, during machining, specialmente se l’utensiespecially as the tool le perde il suo bordo taloses its sharp edge, gliente e diventano quinand are then difficult to di difficili da rimuovere, si remove, are prevented possono prevenire con dei 2 © Cemastir by timely tool-changing. puntuali cambi di utensile. 2 Tool maintenance and Per questi motivi, la manuVery high requirements can be met by optimizing the cleaning process for the impurities upkeep is thus also of tenzione degli utensili e il to be removed, component geometry, material and targeted cleanliness specifications. relevance to cleanliness costo relativo sono rilevanSi possono soddisfare requisiti molto elevati ottimizzando il processo di lavaggio in base a issues. Additional ti per i problemi di pulizia. impurità da rimuovere, geometria dei pezzi, materiale e specifiche di pulizia mirate. aspects include feed Ulteriori aspetti includono rates and tool geometry. la velocità di alimentazioPreparation or filtering of the coolant/lubricant prevents ne e la geometria dell’utensile. La preparazione o filtrazione del recontaminants already removed from components from frigerante/lubrificante previene che i contaminanti già rimossi dai redepositing on them. A separate rinsing step for the tool in pezzi si ri-depositino su essi. Una fase di risciacquo separata per the machine can also contribute to minimizing particulate l’utensile nella macchina può inoltre contribuire a minimizzare i vovolumes. lumi di particolato.

5 OCTOBER 2013


ICT

ANALYSIS

3

4

©LK-Mechanik

3

© SensoTech

4

The prerequisite for efficient cleaning that complies with demanding cleanliness requirements is that the parts be easily accessible from all sides for the cleaning medium and mechanics.

Using high-precision measurement of absolute sound velocity and process temperature, this system is able to continuously calculate and monitor cleaning agent concentration.

Il prerequisito per un lavaggio efficiente conforme agli elevati requisiti di pulizia é che i pezzi siano facilmente accessibili da tutti i lati dal prodotto e dai meccanismi di lavaggio.

Utilizzando la misurazione ad alta precisione di velocità assoluta del suono e della temperatura di processo, il sistema è in grado di calcolare e controllare continuamente la concentrazione dell’agente pulente.

An optimal cleaning process

Un processo di lavaggio ottimale

Modern cleaning systems are able to meet even very high requirements for component cleanliness, as long as the cleaning process is optimized for the impurities to be removed, the component geometry, the material and the required cleanliness specifications (Fig. 2). In addition to the process engineering and the cleaning medium, the container also significantly affects the results and affordability of the cleaning process (Fig. 3). Two questions are of primary importance here: Are the parts in the container easily accessible from all sides by the cleaning agent and the cleaning system mechanics? Can the component be positioned in the container so that critical areas can be targeted? Efficient cleaning also requires that impurities be removed from the cleaning bath to prevent them from redepositing on the components. A filtering system in good working condition and appropriate for the particulate size is needed to ensure continuous particle removal.

I sistemi di lavaggio moderni sono in grado di raggiungere anche requisiti molto elevati di pulizia dei pezzi, a patto che il processo di lavaggio sia ottimizzato per la rimozione delle impurità, la geometria dei componenti, il materiale e le specifiche di pulizia richieste (fig. 2). Oltre all’ingegnerizzazione del processo e al prodotto chimico, anche il contenitore influisce significativamente sui risultati e sull’accessibilità del processo di lavaggio (fig. 3). A questo riguardo due sono le domande principali: nel contenitore i pezzi sono facilmente accessibili da tutti i lati dal fluido e dai meccanismi del sistema di lavaggio? I pezzi possono essere situati nel contenitore in modo che le zone critiche possano essere raggiunte? Un lavaggio efficiente richiede inoltre che le impurità siano rimosse dal bagno di lavaggio per evitare che si ri-depositino sui pezzi. È necessario un sistema di filtrazione in buone condizioni operative e adeguato alla dimensione del particolato per assicurare una rimozione continua delle particelle.

Inspection of cleaning and rinsing baths

Ispezione dei bagni di lavaggio e risciacquo

Monitoring impurity levels in the cleaning and rinsing baths is also very important for meeting cleanliness requirements adequately and affordably. Measuring systems are available for water-based cleaning fluids that detect and document particulate and fluid contaminants and reliably indicate when a change of solution is needed (Fig. 4). Additional separate measurement and documentation of concentrations of builders and surfactants in the cleaning agents is also possible. Other parameters that are relevant and can help form a comprehensive picture of the process include pressure, temperature, pH and conductance.

Anche il controllo dei livelli d’impurità nei bagni di lavaggio e risciacquo è molto importante per raggiungere i requisiti di pulizia in modo adeguato e accessibile. Sono disponibili dei sistemi di misurazione per i fluidi di lavaggio a base acqua che rilevano e documentano i contaminanti del fluido e il particolato, indicando in modo affidabile quando è necessario un cambio di soluzione (fig. 4). Inoltre, é possibile anche la misurazione e la documentazione separata delle concentrazioni di builder e tensioattivi negli agenti pulenti. Altri parametri rilevanti che possono aiutare a formare un’immagine globale del processo includono pressione, temperatura, pH e conduttanza.

6 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

When cleaning with solvents, oils and emulsions accumulate in the cleaning agent and react, distilling over time to form free acids. These not only reduce the cleaning quality and lifetime of the cleaning agent, but can also lead to corrosion of the cleaned parts or the system. Test sets are available for regular inspections for chlorinated hydrocarbons (CHC) and for some modified alcohols.

Durante il lavaggio con i solventi, gli oli e le emulsioni si accumulano nell’agente di lavaggio e reagiscono, distillandosi nel tempo fino a formare acidi liberi. Questi non solo riducono la qualità del lavaggio e la vita dell’agente pulente, ma possono anche portare alla corrosione dei pezzi lavati o dell’impianto. Sono disponibili dei set per le prove, come le ispezioni regolari per gli idrocarburi clorurati (CHC) e per alcuni alcoli modificati.

Inspecting and documenting particulate cleanliness

Ispezionare e documentare la pulizia dal particolato

© Dürr Ecoclean

Inspecting particulate cleanliness of automotive L’ispezione delle pulizia dal particolato industry parts has been governed since 2005 nell’industria dei pezzi per l’automotive by VDA Vol. 19, Part 1 (“Inspection of technical è stata regolata nel 2005 dalla VDA (Verband Der cleanliness – Particulate contamination Automobilindustrie – Associazione dell’Industria of functionally dell’Auto), Vol. 19, relevant automotive Parte 1 (“Ispezione components”) or della pulizia tecnica: the international contaminazione da equivalent particolato dei pezISO 16232, Vol. 1 to zi rilevanti a livello 10 (“Road vehicles funzionale nel set– Cleanliness of tore automotive”) components of o l’equivalente interfluid circuits”). nazionale ISO 16232, The purpose of da Vol. 1 a 10 (“Veithe guideline is to coli su strada: il laobjectively assess vaggio dei pezzi dei and compare the circuiti di fluido”). technical cleanliness Lo scopo delle linee of a component guida é valutare e based on clear confrontare oggetand precisely tivamente la pulizia defined methods tecnica di un com5 5 and procedures ponente basata su The EcoCLab makes it possible to implement fully automated for extracting and metodi e procedianalyzing particulate inline cleanliness testing to VDA 19 specifications. The results menti chiari e definiare stored in the system and can be output via the integrated contaminants from ti precisamente per printer. manufacturing and l’estrazione e l’analisi EcoCLab consente di implementare una misurazione della pulizia in linea completamente automatizzata secondo le the environment. del particolato conspecifi che VDA 19. I risultati sono memorizzati nel sistema e This is the reason for taminante dalla propossono essere stampati con la stampante integrata. the interest shown by duzione e dall’amother sectors, such biente. Questa è la as medical and precision engineering or the ragione dell’interesse mostrato dagli altri settori in hydraulics industry, in this set of standards. questo insieme di standard, come la meccanica di A key criterion with VDA 19 is that the required precisione, il settore medicale o idraulico. cleanliness level is always linked to an inspection Un criterio chiave della VDA 19 è che il livello di specification containing unequivocal information pulizia richiesto è sempre collegato a una specifi-

7 OCTOBER 2013


ICT

ANALYSIS

© Hydac

ca d’ispezione che contiene informazioni inequivocabili riguardanti about the cleanliness inspection parameters and particulate i parametri di controllo del grado di pulizia e le tecniche di misurameasurement techniques. It also stipulates that parameters for zione del particolato. Stabilisce inoltre che i parametri per la valucleanliness inspection for the given component type shall be tested tazione del grado di pulizia per la data tipologia del pezzo devono and optimized using a so-called extraction curve, to achieve the essere testati e ottimizzati usando la così detta curva di estrazione, most complete removal of particulates possible without damaging per ottenere la rimozione più completa possibile del particolato the component substance. senza danneggiare il materiale del pezzo. Because verification of particulates is hindered by geometry for Poiché per la maggior parte dei pezzi la verifica del particolamost work pieces and cannot take place directly on the to dalla loro geometria e non può avvenire diproduct surface, a cleaning step p in which the th particulates o è ostacolata o rettamente are transferred to a fluid medium um iss necessary. necess tame sulla sull superficie del prodotto, é necessaria una fase in cui il particolato viene trasferito a una sostanza fluida. This extraction or removal of particulates the articulates culates from f parti Questa estrazione o rimozione del particolacomponent can be achieved through rough gh a variety vari to dal pezzo può essere ottenuta usando diof different fluid methods, such h as spraying, spra g, verse tecnologie, come spruzzo, ultrasuoni, ultrasound, rinsing or shaking; however ever the risciacquo o shaking (scuotimento meccaextraction procedure is not predefi defined. ned d. nico). In ogni caso, la procedura d’estrazioThis freedom continues to present ent one of ne non è predefinita. Questa libertà conthe biggest problems for comparing aring the tinua a rappresentare uno dei problemi results of component cleanliness ss analyses. più grandi per la comparazione dei risultati The revised VDA 19 which is currently rrently being delle analisi sulla pulizia dei pezzi. La versiodrafted should therefore include de a decision ne riveduta e corretta delle linee guida VDA matrix that enables users to select lect the 19, al momento in fase di bozza, dovrebappropriate extraction techniques ues for their be quindi includere una matrice decisionainspection task. le che permetta all’utente di selezionare le Different methods can be used d to evaluate tecniche di estrazione appropriate per l’attisamples, with varying levels off validity: vità d’ispezione. Gravimetric microscopy, automated mated Si possono usare diversi metodi per valutare i microscopy with image processing, ssing, and campioni, con diversi livelli di validità: microscanning electron microscopy scopia gravimetrica, microscopia automa(Figs. 5, 6 and 7). The latter tizzata con elaborazione d’immagini e microprovides information t 6 scopia elettronica a scansione (figg. 5, 6 e 7). about particulates’ s 6 L’ultima fornisce informazioni riguardanti l’oriorigin and potential for L gine delle particelle e il potenziale di dannegdamage, and can examine even the smallest The Contamination Test Unit CTU 1000 series giamento, e può esaminare anche le particelle particulates. Even more precise information checks the technical cleanliness of lightly contaminated components. più piccole. Si possono ottenere informazioni can be gained from microtomography, L’unità di controllo della contaminazione della persino più precise con la microtomografia, which can measure contaminant serie CTU 1000 verifica la pulizia tecnica dei pezzi leggermente contaminati. che può misurare i particolato contaminante particulates in three dimensions. These are in tre dimensioni. Queste analisi di laboratorio extremely precise, but also very tedious, sono estremamente precise, ma anche molto expensive and time-consuming laboratory tediose, costose e dispendiose in termini di tempo. analyses. Un altro argomento oggetto di revisione nella VDA 19 è la definiAnother topic addressed in the revision to VDA 19 is the strict zione rigorosa dei requisiti di pulizia, sia riguardo la loro formuladefinition of cleanliness requirements, in terms of both their zione sia su come agire quando non sono soddisfatti. La discussioformulation and how to respond when they are not met. ne in quest’area si è evoluta: piuttosto che discorsi vuoti attorno al Thinking has evolved in this area. Rather than ever emptier “micron finale”, in futuro i cicli e la catena di processo diventeranno discussion around the “final micron,” in the future processes and molto più centrali per comprendere e ispezionare il grado di pulizia. process chains will come into greater focus for understanding Questo richiederà nuovi sistemi di controllo del particolato, rapidi and inspecting cleanliness. This will require new, rapid and costeffective particulate monitoring systems. The necessary solutions ed efficaci dal punto di vista dei costi. Le soluzioni necessarie sono in parte già disponibili o in fase di sviluppo. are in part already available, or under development.

8 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

© Fraunhofer IPA

Detecting film residue Various inspection techniques are available to check cleaned components and surfaces for film residues such as grease and oil, fingerprints or conservation agents that can detract from the quality of subsequent coating, painting, adhesive, hardening or welding processes. They range from test inks to mobile and inline-enabled testing methods that also permit documentation of the detected values.

Rilevazione dei residui filmogeni Sono disponibili diverse tecniche ispettive per controllare se i pezzi e le superfici lavate hanno dei residui filmogeni, come grasso e olio, impronte digitali o agenti conservanti che possono influenzare negativamente la qualità dei successivi processi di rivestimento, verniciatura, adesione, indurimento o saldatura. Le tecniche spaziano dagli inchiostri di prova ai metodi di controllo in linea e portatili, che permettono anche la documentazione dei valori rilevati.

Preventing back-contamination

Prevenzione della ri-contaminazione

Once work pieces meet the required cleanliness specifications after manufacture, this cleanliness must be maintained through later steps such as transport, inspection, storage and packing. To prevent particulate contamination from the environment, these subsequent steps must be carried out in a location removed from the manufacturing area, and personnel must be equipped with the necessary clothing and gloves. VCI (Volatile Corrosion Inhibitor) packaging is available to protect cleaned components from corrosion. These packaging materials create a corrosion-proof atmosphere inside the packaging, as well as providing protection from outside contamination.

Una volta che i pezzi raggiungono le specifiche di pulizia richieste dopo la produzione, questa pulizia deve essere mantenuta anche nelle fasi successive come il trasporto, l’ispezione, lo stoccaggio e l’imballaggio. Per prevenire la contaminazione con particolato derivante dall’ambiente, queste fasi successive devono essere eseguite in un’area diversa dalla zona di produzione, e il personale deve essere equipaggiato con i guanti e il vestiario necessario. É disponibile l’imballaggio VCI (Volatile Corrosion Inhibitor, inibitore volatile di corrosione) per proteggere i pezzi puliti dalla corrosione. Questi materiali d’imballaggio creano un’atmosfera a prova di corrosione dentro l’imballo, fornendo al tempo stesso protezione dalla contaminazione esterna.

7 7

The Puri-Check measurement system for monitoring particulates in components and manufacturing processes is under development and almost ready for mass market production. Il sistema di misurazione Puri-Check per il monitoraggio del particolato nei pezzi e nel processo produttivo é in sviluppo ed é quasi pronto per la produzione in serie.

parts2clean, leading international trade fair for industrial parts and surface cleaning

parts2clean, la manifestazione leader internazionale per il lavaggio dei pezzi e delle superfici

What parameters influence component cleanliness during cleaning? What procedures and systems enable secure and affordable residue analysis? How can bath quality be efficiently and reliably monitored? Can cleanliness monitoring be automated? Answers to these and many other questions along the entire process chain are on offer at parts2clean. The leading international trade fair for industrial parts and surface cleaning takes place from 22 to 24 October 2013 at the Stuttgart exhibition center in Germany. It offers a comprehensive look at cleaning systems, alternative cleaning techniques, deburring, cleaning media, quality assurance, analysis and test methods, cleaning and transport containers, disposal and recycling of process media, handling and automation, packaging, corrosion protection and preservation, services, consulting, research and specialized literature. In addition, the simultaneous translation (GermanEnglish/English-German) of lectures at the parts2clean technical forums provides a fund of knowledge about the industrial cleaning of components and surfaces. www.parts2clean.com

Quali parametri influenzano la pulziia dei pezzi durante il lavaggio? Quali procedure e sistemi consentono un’analisi sicura e accessibile della contaminazione residua? Come si può monitorare in modo efficiente e affidabile la qualità del bagno? Si può automatizzare il monitoraggio dei bagni? Le risposte a questi e molti altri quesiti sull’intera catena di processo si trovano a parts2clean. La fiera leader internazionale sul lavaggio di pezzi e superfici si tiene dal 22 al 24 ottobre 2013 presso il centro fieristico di Stoccarda in Germania. Offre una visione globale dei sistemi di lavaggio, sbavatura, prodotti chimici, assicurazione qualità, metodi di analisi e di prova, contenitori di lavaggio e di trasporto, smaltimento e riciclo dei prodotti chimici, movimentazione e automazione, packaging, protezione dalla corrosione e conservazione, servizi, consulenza, ricerca e letteratura specializzata. Inoltre, la traduzione simultanea (Tedesco-Inglese/Inglese-Tedesco) delle relazioni ai technical forum di parts2clean fornisce una base di conoscenza sul lavaggio industriale di pezzi e superfici. www.parts2clean.com

9 OCTOBER 2013


ICT

ANALYSIS

CLEANING IN THE PRODUCTION PROCESS – PLANNING BRINGS CLEANLINESS! Lavaggio nel processo di produzione: la pianificazione porta pulizia

C

omponent cleanliness according to specified norms and standards is one of the highest requirements in the process chain. DIN 8592 defines the term cleaning as follows: “Removal of unwanted substances (impurities) from the surface of workpieces up to a required, agreed, or possible degree.“ There is no off-the-peg solution to this, but there are solutions that work. However, even if working solutions are effective, they generally have potential for greater efficiency. In turn, efficient cleaning concepts not only mean process reliability, but also saving resources. The cleaning concepts of Bantleon are based on a detailed data analysis. The essential target data are: - Initial state - Process flow - Required component cleanliness / final state. Cleaning processes are necessary from the very first production step and take almost until the end of product life. Cleaning processes strongly affect the whole component costs, but they can be reduced through early planning of the process. The cleaning process is part of the process chain, but it is often sadly neglected. Knowing that a chain is usually only as stable as its weakest link, this tells a lot about the process performance of a manufacturing process (ref. Opening picture). It is therefore important to consider the process as a whole. Upstream and downstream influences must be

L

a pulizia dei componenti secondo norme e standard specifici è uno dei requisiti più importanti nella catena di processo. La norma DIN 8592 definisce il termine “pulizia” come segue: “Rimozione di sostanze (impurità) indesiderate dalla superficie del pezzo fino al grado richiesto, concordato o possibile”. Non esiste una soluzione standard a questo problema, ma esistono soluzioni che funzionano. Tuttavia, anche se le soluzioni funzionanti sono efficaci, generalmente hanno il potenziale per essere maggiormente efficienti. A loro volta, i concept di lavaggio efficiente non riguardano solamente l’affidabilità del processo, ma anche il risparmio delle risorse. I concept di lavaggio di Bantleon si basano su un’analisi dettagliata dei dati. Quelli essenziali sono: - Stato iniziale. - Flusso di processo. - Stato finale / grado di pulizia richiesto. I processi di lavaggio sono necessari dalla primissima fase di produzione e sono coinvolti quasi fino alla fine della vita del prodotto. Influiscono molto sul costo globale del pezzo, ma questo può essere ridotto con una pianificazione anticipata del processo. Il lavaggio è parte del processo produttivo, ma viene spesso trascurato. Sapendo che una catena é stabile quanto il suo anello più debole, questo la dice lunga riguardo le performance operative di un processo di produzione (rif. foto d’apertura) e quanto sia importante considerarlo nella sua interezza, analizzando e

10 OCTOBER 2013


© BANTLEON process media

1

BANTLEON concept: Cleaning with hydrocarbon and re-greasing with corrosion protection, tailored to the mechanical production and the requirements of the final customer. Concept di BANTLEON: lavaggio con idrocarburi e ri-lubrificazione con protezione dalla corrosione su misura per la produzione meccanica e le richieste del cliente finale.

analysed and evaluated. The cleaning process is always determined or influenced by input and output variables and their variations. According to Kerstin Zübert, application engineer, specialized in cleaning and corrosion protection, the strengths of BANTLEON are obvious: “We are able to provide the customer with all processing media (Figs. 1 and 2) and have the relevant knowledge of the products and possible interactions. In addition, we closely cooperate with the customer and with many cleaning equipment manufacturers”. Industrial parts cleaning is an important prerequisite for smooth process flows and represents a value-adding, value-preserving and quality-relevant manufacturing step in the process chain. Production yield is improved, product failures are minimized. On the one hand, an optimal component surface is created (removal of passive layers, corrosion protection, surface activation, etc.), on the other hand, the component function with respect to contamination is guaranteed.

valutando le influenze a monte e a valle. Infatti, il processo di lavaggio è sempre determinato o influenzato da variabili in ingresso o in uscita e dalle loro variazioni. Secondo Kerstin Zübert, ingegnere applicativo specializzato nel lavaggio e nella protezione dalla corrosione, i punti di forza di BANTLEON sono lampanti: “Siamo in grado di offrire al cliente tutti i materiali di processo (figg. 1 e 2) e abbiamo una conoscenza profonda dei prodotti e delle possibili interazioni. Inoltre, collaboriamo strettamente con il cliente e con molti produttori di macchinari per il lavaggio”. Il lavaggio industriale dei pezzi è un prerequisito importante per ottenere dei flussi di processo senza problemi e rappresenta una fase produttiva che preserva il valore, lo aumenta ed è rilevante in termini di qualità nella catena del processo. La produttività viene migliorata e i difetti di prodotto minimizzati. Da un lato, si crea una superficie ottimale del pezzo (rimozione degli strati passivi, protezione dalla corrosione, attivazione della superficie, ecc.), dall’altro, si ga-

NOTHING

1

Great at achieving

*

Kerstin Zübert, Application Technology, Rainer Janz, Product Management, Hermann Bantleon GmbH, Ulm, Germany info@bantleon.de

*The

demands are high: “nothing” is what the customer requires as a residue on components of all types. We get very close to this goal with our solvent and hybrid cleaning systems (solvent and aqueous media in one plant) for the highest demands on cleanliness. Parts cleaning for the highest demands Know-how of hybrid cleaning from many years’ experience Individual plants in a modular system

Hösel GmbH Max-Eyth-Str. 2 D 75443 Ötisheim Fon: +49 7041/937400

11 OCTOBER 2013

www.hoesel-gmbh.de www.surface-alliance.com


ICT

ANALYSIS

© BANTLEON process media 2 2

BANTLEON concept: Component cleaning with aqueous cleaners. Concept di BANTLEON: lavaggio dei pezzi con detergenti a base acqua.

The cleaning process is often carried out as preliminary, intermediate and final cleaning. Its objective is to increase: - Process reliability - Reliability of the product - Appearance of the product to the customer, that is to say quality. The surface quality of components is an important variable. It controls the corrosion and wear properties of materials, determines adhesion characteristics of materials and is essential for the process control in material production, in order to ensure: - Function - Reproducibility - Long-term stability - Appearance. There must not be any foreign phases in the range of critical geometric dimensions (particles, chemicals, other layers) on the component, that is to say the component must be “clean”. Since manufacturing processes usually do not provide clean surfaces – cleaning is required and that needs to be done as efficiently as possible.

rantisce la funzionalità del pezzo rispetto alla contaminazione. Il processo di lavaggio può essere preliminare, interoperazionale e finale. Il suo obiettivo è aumentare: - L’affidabilità del processo - L’affidabilità del prodotto - L’aspetto del prodotto per il cliente, vale a dire la qualità. La qualità superficiale dei pezzi è una variabile importante. Controlla le proprietà anticorrosive e di usura dei materiali, determina le loro caratteristiche di adesione ed è essenziale per il controllo del processo nella produzione del materiale, al fine di assicurare: - Funzionalità; - Riproducibilità; - Stabilità a lungo termine; - Aspetto estetico. Sul pezzo non ci devono essere componenti estranei nella gamma delle dimensioni geometriche critiche (particelle, sostanze chimiche, altri strati): in pratica, il pezzo deve essere “pulito”. Siccome i processi produttivi solitamente non forniscono superfici pulite, il lavaggio è necessario e deve essere fatto nel modo più efficiente possibile.

12 OCTOBER 2013


Weber Ultrasonics Group

The global name for ultrasound ))

parts2clean 22.-24. October 2013, Stuttgart Hall 6, Stand 314/415

As a leading global supplier of ultrasonic technology for the ďŹ elds of cleaning, welding, cutting and custom applications, the Weber Ultrasonics Group is a key player in virtually all industrial sectors with its products and services. The Group is represented by its subsidiaries in over 50 countries worldwide. www.weber-ultrasonics.com


ICT

HIGHLIGHTNEWS INDUSTRY

by Paola Giraldo

INLINE MEASUREMENT OF THE BATH CONCENTRATION: MONITORING OF CLEANING AND TREATMENT BATHS Misurazione in linea della concentrazione del bagno: monitoraggio dei bagni di lavaggio e di trattamento

T

I

© SensoTech

he cleaning and rinsing as well as the coating or treatment of l lavaggio e il risciacquo, oltre al rivestimento o trattamento di comcomponents and surfaces is in many industries an essential ponenti e superfici, sono una fase essenziale del processo di lavopart of the process chain. In cleaning baths film and particulate razione in molte industrie. I bagni di lavaggio rimuovono la contamicontaminants are removed from components, whereas in surface nazione filmogena e il particolato, mentre nei bagni di trattamento treatment baths anti-corrosion coatings are applied or surfaces are superficiale si applicano rivestimenti anticorrosivi o si conservano le cured by active substances. superfici con sostanze attive. For a need-based pre-blending of the bath chemicals from supplied Per una pre-miscelazione dei prodotti chimici del bagno, basata sulle concentrates with the solvent, a monitoring of the concentrations esigenze reali, a partire dai concentrati con il solvente, è necessario un is necessary. By using the LiquiSonic® analyzer of the company monitoraggio della concentrazione del bagno. Utilizzando l’analizzatore SensoTech the control of the pre-mixture can be done directly in the LiquiSonic® di SensoTech, il controllo della pre-miscela può essere fatto bath or in a separate storage tank (Fig. 1). direttamente nel bagno o in un serbatoio di stoccaggio separato (Fig. 1). In the subsequent bath care, on the one hand, the process Nella manutenzione successiva del bagno, da un lato è importante dodocumentation is of importance. This provides a direct proof of cumentare il processo. Questo fornisce una prova diretta della conforcompliance with quality-related parameters such as mità ai parametri qualitativi, come “concentrazione del bagno” e “tem“bath concentration” and “bath temperature”, which are traceable and peratura del bagno”, che sono tracciabili e documentati dalla tecnologia documented by the LiquiSonic® LiquiSonic®. Dall’altro lato, le informaL technology. On the other hand, zioni sulla concentrazione si utilizzano z the information about the bath nella manutenzione del bagno per un n concentration is used in the rifornimento automatico del detergenr bath care for an automated te t o del solvente, per bilanciare le perreplenishment of the cleaner or dite d dovute al trascinamento o all’evasolvent to balance losses due to porazione. Quindi, con l’analizzatore p carryover or evaporation. So by LiquiSonic® è possibile ottenere un conusing the LiquiSonic® analyzer trollo di processo efficiente e di qualità. t a quality-assured and efficient Con la misurazione della concentrazioprocess control is possible. ne del bagno con il sensore LiquiSonic®, 1 Measuring the bath concentration i valori sono inviati attraverso output by the LiquiSonic® sensor, the analogico, digital fieldbus o rete a un 1 values will be sent via an analog sistema di controllo di processo che output, digital fieldbus or network The LiquiSonic® analyzer monitors the concentration in cleaning and regola la rimessa a punto o il cambiatreatment baths for a quality-assured and effi cient process control. to the process control system that mento del fluido del bagno. I sensori L’analizzatore LiquiSonic® monitora la concentrazione dei bagni di regulates the readjustment or sono completamente in acciaio inox lavaggio e trattamento per un controllo di processo di qualità ed change of the bath fluid. DIN 1.4571 e sono installati preferibilefficiente. The sensors consist entirely mente nelle tubazioni di circolazione of stainless steel DIN 1.4571 and are installed preferably in the dopo la pompa. Usando un adattatore di flusso, i sensori possono essecirculation pipe after the pump. Using a flow adapter, the sensors re applicati anche in presenza di portate e dimensioni delle tubazione can even be applied in minimal flow rates and pipe sizes. As process molto piccole. Come connessioni di processo sono disponibili vari tipi di connection different flange variants like Clamp, DIN or ANSI are flange come Clamp, DIN o ANSI. La versione opzionale con scatola eletavailable. The optional version with remote electronics housing allows tronica remota consente di effettuare un’integrazione salva-spazio del a space-saving integration of the sensor in cramped installation sensore in condizioni di installazione ristrette. Il dispositivo di comanconditions. By the LiquiSonic® controller the measuring data are do LiquiSonic® visualizza, memorizza e prepara i dati di misurazione per visualized, stored and prepared for analyses. l’analisi. For further information: www.sensotech.com Per ulteriori informazioni : www.sensotech.com

14 OCTOBER 2013


ICT ICT INDUSTRY HIGHLIGHT NEWS

by Paola Giraldo

DUAL EFFECT Duplice effetto

O

L

© Plasmatreat

penair inline-plasma technology allows for microfine a tecnologia in linea al plasma Openair consente la pulizia microcleaning and activation of material surfaces in a single fine e l’attivazione delle superfici dei materiali in un’unica fase. working step. Whoever wants to discover the dual effect of the Chiunque voglia scoprire il duplice effetto di questo metodo di prehighly efficient pretreatment method is welcome to test his own trattamento altamente efficiente è invitato a testarlo sui propri pezcomponent, whatever the material, at the booth of Plasmatreat zi, di qualsiasi materiale, presso lo stand Plasmatreat a parts2clean at parts2clean (Stuttgart, 22-24 October, 2013, Hall 6, Booth (Stoccarda, 22-24 ottobre 2013, Padiglione 6, Stand 028-3). Il leader 028-3). The market leader for atmospheric plasma jet technology di mercato della tecnologia del getto di plasma atmosferico invita i invites visitors to perform a test ink or contact angle measurement visitatori ad eseguire una prova o una misurazione dell’angolo di conin a special test laboratory to determine the surface tension tatto in uno speciale laboratorio prove, per determinare la tensione before and after plasma treatment. superficiale prima e dopo il trattamento al plasma. “The dual effect of microfine cleaning and powerful activation in a “Il duplice effetto di pulizia microfine e di potente attivazione supersingle step far outweighs the effectiveness ficiale in una singola fase, supera di gran lunof conventional systems. Pretreatment ga l’efficacia dei sistemi convenzionali. Il prewith Openair plasma significantly trattamento con il plasma Openair aumenta increases the adhesion capacity and significativamente le capacità di adesione e wettability of the material surface in a la bagnabilità della superficie del materiale precisely adjustable manner. This ensures in maniera regolabile precisamente. Ciò aslong-time stable bonding of adhesives and sicura un legame di lunga durata di adesivi e coatings even under the most challenging rivestimenti al substrato anche nelle condiconditions”, explains Joachim Schüßler, zioni più severe”, spiega Joachim Schüßler, sales director of Plasmatreat GmbH. direttore vendite di Plasmatreat GmbH. To demonstrate live how simple, effective Per dimostrare dal vivo quanto diventi semand environmentally friendly a bonding plice, efficace e a basso impatto ambientale process becomes when atmospheric un processo di incollaggio utilizzando il pla1 pressure plasma is used Plasmatreat sma a pressione atmosferica, Plasmatreat 1 will join forces with system partner unirà le forze con CeraCon, partner di sisteThe plasma Openair process selectively cleans and and foam sealing engineering expert ma ed esperto nell’ingegnerizzazione di sisimultaneously activates the material surface in a CeraCon. Together they will show how a gillatura a schiuma. Insieme, mostreranno single operation. 1-component polyurethane foam can be come sia possibile incollare una schiuma poIl processo al plasma Openair pulisce in modo bonded to polypropylene by plasma only. liuretanica mono-componente al polipropiselettivo e attiva simultaneamente la superficie dei materiali in una singola operazione. lene usando solo il plasma.

About Plasmatreat: Plasmatreat is a globally operating company with technology centers in Germany (headquarters), the USA, Canada, China and Japan as well as subsidiaries and sales offices in more than 25 countries. Openair plasma technology, first patented in 1995, is now used in virtually all sectors of industry around the world. It is especially effective on metals, plastics, ceramics and glass. The jet-based systems are process secure. They require neither a vacuum chamber nor do they interrupt the production process. Instead they can be used inline, i.e. they can be simply integrated into new or existing manufacturing lines under normal ambient air conditions. For further Information www.plasmatreat.com

Plasmatreat Plasmatreat è un’azienda che opera a livello globale con centri tecnologici in Germania (sede principale), USA, Canada, Cina e Giappone oltre che filiali e uffici vendita in oltre 25 Paesi. La tecnologia al plasma Openair, brevettata per la prima volta nel 1995, può attualmente essere impiegata praticamente in tutti i settori industriali nel mondo. È particolarmente efficace su metalli, plastiche, ceramiche e vetro. I sistemi a getto sono sicuri a livello di processo. Non richiedono né una camera sottovuoto né interrompono il processo produttivo. Al contrario, possono essere usati in linea, ossia semplicemente integrati in linee produttive nuove o esistenti in condizioni atmosferiche ambientali. Per maggiori informazioni www.plasmatreat.com

15 OCTOBER 2013


ICT

INDUSTRY NEWS

INVENTING A SUSTAINABLE FUTURE Inventare un futuro sostenibile

I

nventec, a Dehon Group company, was born from the merger of Promosol and Sotragal. It has served the industry for over 40 years. Its mission is to find sustainable solutions through: - The technical performance of its products and services for high-tech sectors (electronics, aerospace, medical, precision mechanics); - The protection of health and the environment with the replacement of hazardous substances and the development of low risk alternatives before the regulations require so. This is why GREENWAY, the first Ecolabel in the chemistry field, was launched in 2012; - The presence of our experts in more than 20 countries in order to provide technical solutions and meet the customers’needs. The know-how acquired in over 40 years of experience, the exchange between experts from different countries and the rigorous laboratory tests optimise the company’sperformance. Moreover, all 10 branches and all 7 production sites are certified ISO 9001.

I

nventec, società del Gruppo Dehon, nasce dalla fusione di Promosol e Sotragal e serve l’industria da oltre 40 anni. La sua missione è trovare soluzioni sostenibili attraverso: - Le prestazioni tecniche dei suoi prodotti e servizi per settori ad alta tecnologia (elettronica, aerospaziale, medicale, meccanica di precisione); - La tutela della salute e dell’ambiente sostituendo le sostanze pericolose e sviluppando alternative a basso rischio prima che le normative lo impongano. È così che nel 2012 è stata inaugurata GREENWAY, la prima Ecolabel chimica; - La vicinanza di esperti presenti in più di 20 Paesi al fine di fornire soluzioni tecniche e soddisfare le esigenze dei clienti. Il know-how acquisito in oltre 40 anni di esperienza, lo scambio tra esperti di diversi paesi e i test rigorosi di laboratori ottimizzano le prestazioni dell’azienda. Inoltre, tutte le 10 filiali e tutti i 7 siti produttivi sono certificati ISO 9001.

16 OCTOBER 2013


by Paola Giraldo

To better serve its markets, the company is organized into three divisions: - BU ELECTRONIC: Products and services for the mopunting and cleaning of components on printed circuit boards intended for different sectors (automotive, aerospace, military, lighting); - BU SURFACE TECHNOLOGY: Products for the treatment (cleaning, protection) of surfaces in different markets: aerospace, micromechanics, automotive, medical etc. The range of cleaners, solvents and gases (inerting, sterilisation, protection)offered by Inventec is varied and suitable for every need; - BU FINE CHEMICALS: Range of solvents and gases for the markets of aerosl, PU and chemical synthesis. Its responsiveness to the market and its constant research activity make the Dehon Group an industry leader. Innovation is the key to success of Inventec. For further information www.inventec.dehon.com

Per servire al meglio i suoi mercati, la società è organizzata in tre divisioni: - BU ELECTRONIC: prodotti e servizi per il montaggio e la pulizia di componenti su circuiti stampati da destinare a diversi settori(automotive, aerospaziale, militare, illuminazione); - BU SURAFCE TECHNOLOGY: prodotti per il trattamento (pulizia, protezione) di superfici in diversi mercati: aerospaziale, micromeccanica, automotive, medicale, ecc. La gamma di detergenti, solventi e gas (inertizzazione, sterilizzazione, protezione) che Inventec offre è svariata e adatta ad ogni esigenza; - BU FINE CHEMICALS: gamma di solventi e gas per i mercati dell’aerosol, del PU e della sintesi chimica. La reattività al mercato e la costante ricerca, fanno del Gruppo Dehon un leader del settore. L’innovazione rimane la chiave del successo di Inventec. Per ulteriori informazioni www.inventec.dehon.com


ICT

INDUSTRY NEWS

TUNNEL WASHING SYSTEM Impianto speciale a tunnel per lavaggio tubi

W

ith its 30 years experience in acqueous cleaning TeKnoX has become a leader in the development of advanced technical solutions for the surface finishing of mechanical components. The features of these installations have been intentionally studied for treatments and finishing of mechanical parts of complex and serial nature. In accordance with the treatment’s requirements to perform on the pieces, they can be single-stage or multi-stage with final drying. The featuring elements that distinguish them are: - The automation of the washing cycle and the optimisation of treatment parametres without need to costant control of specialized operators; - A considerable saving of labour for the parts moving and of washing employed people, as these installation can be directly connected to the outlet of the machines tools; - The considerable improvement of results on complex parts that show zones difficult to reach, as the washing is performed, piece by piece, according to the calibrated procedures that take care of their phisical conformation. - The application of new constructive technologies that aim the energetic saving and the polluting reduction. - The research of the most favourable opportunities to improve the washing quality. Whoever wants to discover the broad range of systems and solution for industrial cleaning is welcome to TeKnoX stand at the trade fair parts2clean in Stuttgart from 22 to 24 October, Hall 4 stand 4427. For further information www.teknox.net

L

a TeKnoX, con la sua trentennale esperienza nel campo del lavaggio con acqua, si è distinta per la qualità della produzione e per le soluzioni tecniche innovative che le hanno permesso d’imporsi come leader sul mercato per trattamenti e finiture superficiali di particolari meccanici. Detti impianti possono essere monostadio o pluristadio con asciugatura finale secondo le esigenze di trattamento da eseguire sui pezzi. Vantaggi: - Automatizzazione del ciclo di lavaggio ed ottimizzazione dei parametri di trattamento senza il costante controllo di operatori specializzati. - Risparmio di mano d’opera per la movimentazione interna dei pezzi e del personale addetto al lavaggio, in quanto è possibile collegare questi impianti direttamente all’uscita delle macchine di lavorazione (MINITUNNEL). - Migliori risultati specie per particolari difficili da lavare, in quanto il lavaggio è fatto in modo calibrato pezzo per pezzo secondo la loro particolare conformazione fisica. - Nuove tecnologie costruttive per risparmio energetico, migliore qualità di lavaggio, riduzione inquinanti. - Versioni a ciclo chiuso senza emissioni di vapore e rigenerazione continua delle soluzioni di lavaggio. Chi volesse scoprire la gamma di impianti e soluzioni per il lavaggio industriale di TeKnoX può farlo visitando la manifestazione parts2clean a Stoccarda dal 22-24 ottobre pad. 4 stand 4427. Per ulteriori informazioni www.teknox.net

18 OCTOBER 2013


www.ipcm.it


ICT

HIGHLIGHT

PADA: GLOBAL PROVIDER OF SOLUTIONS FOR THE INDUSTRIAL CLEANING FIELD PADA: fornitore globale di soluzioni per il lavaggio industriale

© PADA s.r.l.

Opening Photo: PADA’s production range also consists of vacuum cleaning systems using water, modified alcohols or hydrocarbons. Foto d’apertura: la produzione PADA si compone anche d’impianti di lavaggio sottovuoto che utilizzano acqua, alcoli modificati o idrocarburi.

T

hanks to the interaction between its long experience in the surface treatment field and the deep technical knowledge of its staff, PADA is able to offer to the market a complete range of high performance industrial cleaning solutions. The products offered by the Milanese company, focussed on flexibility and customisation, meet the ever increasing demand from any industry sector for protected and totally contaminantfree products. Be it precision mechanical parts, medical parts, optic components and eyewear, objects polished with abrasive pastes, or moulds for rubber, plastic and die casting, PADA is able to find the best method to solve any problem in the requested time and manner,

G

razie all’interazione tra la lunga esperienza nel settore dei trattamenti superficiali e le approfondite conoscenze tecniche dei suoi collaboratori, PADA può proporre al mercato una gamma completa di soluzioni per il lavaggio industriale ad alte prestazioni. La sempre crescente domanda per ottenere manufatti perfettamente privi di contaminanti e protetti, in ogni segmento industriale, trova risposta nel programma di produzione dell’azienda milanese, che fa della flessibilità e della realizzazione di macchine su misura il suo core business. Che si tratti di particolari meccanici di precisione, medicali, di elementi per ottica o occhialeria, di oggetti lucidati con paste abrasive o di stampi per gomma, plastica o pressofusione, PADA è in grado di trovare il metodo ottimale per risolvere il problema nei tempi e nei mo-

20 OCTOBER 2013


Paolo Acquaviva, PADA Srl, Santo Stefano Ticino (MI), Italy paolo.acquaviva@pa-da.it

always taking care to maintain the lowest possible environmental impact. PADA’s production range consists of: - atmospheric pressure cleaning systems with detergent and water; - vacuum cleaning systems using water, modified alcohols or hydrocarbons (Ref. Opening Photo); - ultrasonic cleaning systems.

Atmospheric pressure cleaning systems with detergent and water

di preferiti, sempre facendo attenzione a mantenere il minor impatto ambientale possibile. La produzione PADA si compone di: - impianti di lavaggio ad acqua e detergente a pressione atmosferica; - impianti di lavaggio sottovuoto che utilizzano acqua, alcoli modificati o idrocarburi (rif. foto d’apertura); - sistemi di lavaggio a ultrasuoni.

1

© PADA s.r.l.

Impianti ad acqua e detergente a pressione atmosferica

They are suitable for cleaning any Sono idonei al lavaggio di ogni componen1 component with any processing te con qualsiasi residuo di lavorazione, a Tunnel with immersion ultrasonic cleaning. residue, except for hygroscopic esclusione di manufatti igroscopici o con Tunnel passanti ma con lavaggio ad immersione a ultrasuoni. products or objects with a particular particolare tendenza all’ossidazione. tendency to oxidise. Gli impianti possono essere: The plants can feature: - A tunnel passanti con carico e scarico contrapposti. In tal caso, l’azione - A tunnel with opposing loading and unloading stations. In this case, the di pulizia viene effettuata tramite getti di acqua e detergente, opporcleaning process is carried out through appropriately positioned jets of tunamente posizionati, a varie pressioni e temperature; water and detergent, at various pressures and temperatures; - A cabina con tavola girevole in un piano orizzontale, sempre con getti - A booth with a horizontal rotary table, with water jets; d’acqua; - A booth with one or more baskets - A cabina con cesto (o più cesti) o tamor a vertical rotating drum, buro rotante, in un piano verticale, with water nozzles, in total or con lance d’acqua, in immersione partial immersion with water totale o parziale con getti d’acqua o jets or hydrokinetic action, in azione idrocinetica, in immersione tototal or partial immersion with tale o parziale con ultrasuoni; ultrasound; - A tunnel passanti ma con lavaggio in - A tunnel with immersion immersione con ultrasuoni (fig. 1); ultrasonic cleaning (Fig. 1); - A tavola indexata per lavaggi posizio- An indexing table also for high nati anche ad alta pressione (fig. 2); pressure cleaning (Fig. 2); - A cabina con rampe mobili; - A booth with mobile ramps; - Con configurazione e ciclo misto tra le - Combined cycles and soluzioni sopra presentate. configurations. The choice of the type of system La scelta della tipologia d’impianto e deland of the cleaning technology is la tecnologia di lavaggio è in funzione: 2 © PADA s.r.l. a function of: - Della produttività; 2 - Productivity; - Del grado di contaminazione richiesto; - Degree of contamination; - Del layout dello stabilimento e del tipo di Cleaning system with indexing table for high pressure positioned cleaning. - Layout of the plant and flusso di lavoro (a cesti, alla rinfusa, one Impianto di lavaggio a tavola indexata per lavaggi posizionati anche ad workflow (in baskets, in bulk, piece flow, etc.); alta pressione. one piece flow, etc.); - Dell’investimento sostenibile. - Sustainable investment. Forte di un grande numero d’installaWith a large number of installations worldwide, PADA does not only offer zioni in tutto il mondo, PADA non offre soltanto tecnologie di lavaggio already widely tested cleaning technologies, but is also an expert in the già ampiamente collaudate, ma è anche esperta nell’ideazione d’imdesign of customised plants, developing the ideal system with the client. pianti personalizzati, mettendo a punto con il cliente l’impianto ideale.

21 OCTOBER 2013


ICT

HIGHLIGHT

Vacuum washing systems using modified alcohols, hydrocarbons or water

Impianti di lavaggio sottovuoto con alcoli modificati, idrocarburi o acqua

© PADA s.r.l.

© PADA s.r.l.

For all applications for which the use of water is not Per tutte le applicazioni per le quali l’acqua non è idonea, la sua suitable or difficult to manage, or in which the parts gestione risulti complicata, oppure i pezzi hanno conformazione shape makes the drying stage difficult, tale da rendere molto difficoltosa l’asciuPADA offers – if the characteristics of the gatura, caratteristiche del contaminante contaminant allow this – basket washing permettendo, PADA produce lavaggi a cemachines using modified alcohols, stelli che operano con alcoli, idrocarburi hydrocarbons or water and detergent in a o acqua e detergente, con ciclo complevacuum cycle. tamente sottovuoto. These systems consume almost negligible Questi impianti consumano quantità quaamount of product and ensure clean, dry si trascurabili di prodotto e permettono di and protected components with cycle avere pezzi puliti, asciutti e protetti, con times ranging from 7 to 30 minutes. tempi di ciclo che variano da 7 a 30 minuti. All the PADA vacuum washing systems Tutte dotate di distillazione totale del solensure a total distillation of the solvent vente o dell’acqua, le lavatrici sottovuoto or water and are fully automatable PADA sono del tutto automatizzabili, com(including the loading and unloading prese le fasi di carico e scarico, supervisiostages), supervised at a distance and nate a distanza e costruite rispettando le manufactured in compliance with the più severe normative vigenti. regulations in force. La robusta costruzione dei serbatoi in de3 The robust design of the vacuum tanks, pressione, l’uso di materiali pregiati e di as well as the use of quality materials and componenti di marche leader, ci consen3 components by leading brands, allows tono di fornire un prodotto ingegnerizzaAutomatic ultrasonic tanks. PADA to provide engineered, standard, to, standard, di qualità e sicuro. Vasche ad ultrasuoni con automatismi. quality and secure products. L’utilizzo tipico avviene in Their main application field torneria, con pezzi alla rinis the turning sector, with fusa nel cesto, che può esbulk parts to be treated in sere basculante, rotante o the baskets (which may be in posizione fissa. tilting, rotating or fixed). Il ciclo di lavaggio è comThe washing cycle posto da spruzzi, immerincludes spray, immersion, sione, turbolenza e ulturbulence and ultrasound trasuoni. Negli impianti a processes. The solvent solvente è anche previsto plants also provide for a un risciacquo con vaposteam rinse: re che, condensandosi sui The steam condenses on pezzi, rimuove eventuali the surface and removes contaminanti ancora preany contaminants still senti, oltre a riscaldarli per present, while heating la successiva fase di asciuthe components for the gatura in vuoto più spinto. 4 subsequent high vacuum I pezzi in uscita saranno 4 drying stage. quindi molto caldi. Nel caPADA provides a master_slave control system for generators, which ensures phased The parts will clearly be so questo non si addica altransducers making the most of the electricity that feeds them a cavitometre measures very hot. In case this does le esigenze dell’utilizzatothe cavitation in the tank. not suit the user’s needs, re, possono essere montati PADA realizza un sistema di controllo in master slave dei generatori che permette di avere cooling systems of various trasduttori fasati e in frequenza, sfruttando al meglio l’energia elettrica che li alimenta. Un sistemi di raffreddamento cavitometro misura la cavitazione in vasca. types can be mounted. di vario tipo.

22 OCTOBER 2013


Paolo Acquaviva, PADA Srl, Santo Stefano Ticino (MI), Italy paolo.acquaviva@pa-da.it

Ultrasonic washing systems

Sistemi di lavaggio a ultrasuoni

PADA, finally, is very proud to use and present a washing technology that employs ultrasound as a mechanical action for the removal of contaminants. This process, commonly called ultrasound washing, actually makes use of cavitation, i.e. the formation and subsequent implosion of micro bubbles of vapour on the surface of the parts immersed in the treatment tank. The equipment supplied by PADA that is able to generate this phenomenon in liquids in a particularly effective and efficient way is as follows: - Generators and transducers to be integrated into existing systems; - Ultrasonic tanks; - Automatic ultrasonic tanks (Fig. 3); - Multi-tank ultrasound washing systems.

Una tecnologia di lavaggio che PADA è molto fiera di possedere e presentare agli utilizzatori è quella che impiega gli ultrasuoni come azione meccanica per la rimozione dei contaminanti. Il lavaggio, volgarmente chiamato a ultrasuoni, si avvale in realtà della cavitazione, ossia la formazione e successiva implosione di micro bolle di vapore sulla superficie dei manufatti immersi nella vasca di trattamento. Le apparecchiature PADA che consentono di generare questo fenomeno nel liquido in modo particolarmente efficace ed efficiente si dividono in: - Generatori e trasduttori da inserire in impianti esistenti; - Vasche ad ultrasuoni singole; - Vasche ad ultrasuoni con automatismi (fig. 3); - Impianti di lavaggio ad ultrasuoni multi vasca.

Whatever the need, PADA’s systems ensure excellent performance with only 2/3 Watts per litre of installed power. The low specific power and the advanced technology for the production and management of transducers allow the company to build systems of any size. PADA, in fact, provides a master-slave control system for generators, which ensures phased transducers making the most of the electricity that feeds them. A Cavitometre (Fig. 4) measures the cavitation in the tank and an ultrasound generator with an embedded Cavitometre allows to accurately supervise and manage the cavitation in the washing tank, as a function of the material or the type of parts, the chemistry or other relevant factors.

Qualunque sia la necessità, i sistemi PADA garantiscono ottime performance con soli 2/3 Watt per litro di potenza installata. La bassa potenza specifica e la tecnologia avanzata per la produzione e gestione dei trasduttori, permettono all’azienda di costruire sistemi di qualunque dimensione. PADA, infatti, realizza un sistema di controllo in master slave dei generatori, che permette di avere trasduttori fasati e in frequenza sfruttando al meglio l’energia elettrica che li alimenta. Un cavitometro (fig. 4) misura la cavitazione in vasca e un generatore di ultrasuoni con cavitometro incorporato permette di supervisionare e gestire la cavitazione nel bagno di lavaggio in modo puntuale e preciso, in funzione della tipologia o del materiale dei pezzi, della chimica o di altri fattori rilevanti.

Industrial Wastewater Purification and Treatment Plants

Chemical-Physical Plants Rain Water Treatment Plants Quarzite and Carbon Filters Mechanical Filters of various kind

Osmosis Plants Demineralization Systems Oil Separators Sedimentation Systems

PADA is a global provider of solutions for the industrial washing field. The choice of the right machine is never left to the customer, which is followed and supported in each stage, from design to use, up to the equally important after-sales assistance. The synergy with qualified partners also allows the company to provide, together with its plants, last generation chemicals.

PADA è un fornitore globale di soluzioni per il lavaggio industriale. La scelta della macchina giusta non è mai lasciata al cliente, che viene seguito e supportato in ogni fase, da quella di progetto a quella di utilizzo, fino all’assistenza post-vendita, che risulta altrettanto importante. La sinergia con partner qualificati consente inoltre all’azienda di fornire, in abbinamento ai propri impianti, prodotti chimici di ultima generazione.

23 OCTOBER 2013

Vacuum Concentrators Automatic Cleaning Plants for Moulds Cooling Coils

Flotation Units Product Dosing Unit Treatment Control Units Sludge Treatment Systems Maintenance of Wastewater Treatment Plants Design and Manufacturing of Plants for Industrial Wastewater Treatment Study and development of custom-made systems Technical Services and support

www.waterenergy.it Water Energy Srl Via R. Morandi 25 40018 S. Pietro in Casale BO - Italy Tel. +39 051 6630725 Fax +39 051 6632704 info@waterenergy.it


ICT

CASE STUDY

BODYCOTE RELIES ON ZERO LIQUID DISCHARGE PRODUCTION Bodycote si affida a una produzione a scarico zero di liquidi

D

uring improvement of microstructures of materials such as metals and alloys, industrial wastewater is generated. Standard process for the treatment of such wastewater is neutralization and ion-exchange. The treated water is then disposed of into the public sewer system. Due to economic and ecological reasons, Bodycote decided to replace this conventional treatment by a modern vacuum distillation system, achieving a zero liquid discharge heat treatment process. Bodycote is the worldwide leading provider of processing services for the improvement of properties of metals and alloys. Besides thermal processing, Bodycote offers services for metal joining, surface technology and hot isotactic pressing.

N

el processo di miglioramento delle microstrutture dei materiali come i metalli e le leghe, si generano acque residue che tradizionalmente sono depurate attraverso neutralizzazione e scambio ionico prima di essere smaltite nel sistema fognario pubblico. Per motivi economici e di protezione ambientale, Bodycote ha deciso di sostituire il sistema convenzionale di trattamento delle acque con il sistema di distillazione sottovuoto VACUDEST, ottenendo così un processo di trattamento termico a scarico zero di liquidi. Bodycote è fornitore leader globale di servizi di processo per il miglioramento delle proprietà di metalli e leghe. Oltre al processo termico, Bodycote offre servizi per la giunzione dei metalli, tecnologie di superficie e pressatura isostatica a caldo. In alcuni processi si generano acque reflue contenenti cromo

© H2O GmbH

1

The VACUDEST wastewater treatment system is a market leader regarding energy efficiency and reduction of operating costs due to its energy recycling evaporation. Il sistema di trattamento delle acque reflue VACUDEST è un leader di mercato per quanto riguarda l’efficienza energetica e la riduzione dei costi operativi grazie alla sua evaporazione a recupero di energia.

24 OCTOBER 2013


Jochen Freund, Head of Product&Business-Development, H2O GmbH, Steinen, Germany jochen.freund@h2o-de.com

In some of the processes chromium and nickel containing wastewater is generated, which is not allowed to be disposed of into the public sewer system. Until recently the wastewater was neutralized and then treated in an ion exchanger to remove heavy metal pollution. The purified water was disposed of into the public sewer system. Next to the high cost for the regeneration, respectively the exchange of the ion exchanger columns, operation of the treatment system involves a very high work load. Since quality of the purified water was not good enough, recycling of the water was not possible, thus a high amount of fresh water was consumed.

Selection of a suitable processing technology For already quite some time Bodycote was looking at alternatives to their existing wastewater treatment process technology. The objective was to find a process producing less cost, consuming less fresh water and offering a high reliability. In addition Bodycote wants to standardize equipment, no matter where in the world it is installed. Especially for the wastewater treatment this is difficult, since regulations and disposal limit values vary strongly in different countries and regions. Because of that the idea came up to develop a zero liquid discharge process. Why shouldn’t one purify the water so far, that it can be recycled to the production, to be used as process water? Further examination showed that vacuum distillation technology might fulfill these requirements.

Process development Contact to H2O GmbH, a supplier of wastewater evaporators, was established. In the first phase H2O studied the wastewater from Bodycote in their application center for zero liquid discharge production. In laboratory scale a customized process for Bodycote was developed. In phase 2, economic viability was checked. It was found that the operating cost of the VACUDEST wastewater evaporator was many times lower than those of the existing neutralization/ion exchanger system (Fig. 1). Other processes like chemical physical treatment, where impurities are precipitated by suitable chemicals and filtered afterwards, have been eliminated because of too high operating cost. Another strongpoint was the quality of the purified water after evaporation in a VACUDEST wastewater evaporator. In laboratory scale even the very high quality requirements of Bodycote have been exceeded. It seemed to be very probable that the purified water could be recycled to the production and used as rinsing water in surface technology processes.

e nickel che non è possibile smaltire nel sistema fognario pubblico. Fino a poco tempo fa, le acque residue erano neutralizzate e poi trattate con uno scambiatore ionico per rimuovere l’inquinamento da metalli pesanti. L’acqua depurata era poi smaltita nel sistema fognario pubblico. Oltre agli alti costi di rigenerazione e del cambio delle colonne dello scambiatore ionico, il processo richiedeva un carico di lavoro notevole e, poiché la qualità dell’acqua depurata non era abbastanza buona, non era possibile riciclare l’acqua e il consumo di acqua dolce era così elevato.

Selezione di una tecnologia di processo adeguata Bodycote stava cercando già da qualche tempo delle alternative alla propria tecnologia di processo di trattamento delle acque reflue. L’obiettivo era trovare un processo meno costoso, con minori consumi di acqua dolce e che offrisse un’alta affidabilità. Inoltre, Bodycote desiderava standardizzare gli impianti, indipendentemente da dove fossero installati nel mondo. Questo è difficile, soprattutto per il trattamento delle acque reflue, poiché le regole e i limiti di scarico variano molto a seconda del Paese e delle regioni. Per questo venne l’idea di sviluppare un processo a scarico zero di liquidi. Perché non si dovrebbe purificare l’acqua fino a riciclarla e renderla adatta alla produzione, come acqua di processo? Ulteriori analisi mostrarono che la tecnologia di distillazione sottovuoto avrebbe potuto soddisfare questi requisiti.

Sviluppo del processo Per questi motivi Bodycote ha contattato H2O GmbH, fornitore di evaporatori per acque reflue. Nella prima fase, H2O ha studiato le acque reflue di Bodycote nel proprio centro di applicazione per la produzione a scarico zero di liquidi. In seguito é stato sviluppato, su scala di laboratorio, un processo personalizzato per Bodycote. Nella fase due, invece, è stata verificata la fattibilità economica del processo, scoprendo che il costo operativo dell’evaporatore VACUDEST per le acque reflue era di molto inferiore al sistema di neutralizzazione/scambiatore ionico utilizzato fino a quel momento (fig. 1). Altri processi, come il trattamento chimico-fisico, dove le impurità vengono rimosse mediante prodotti chimici adeguati e in seguito filtrate, sono stati eliminati a causa dei costi operativi troppo alti. Un altro punto di forza dell’utilizzo di un evaporatore per le acque reflue VACUDEST era la qualità dell’acqua depurata con l’evaporazione. Su scala di laboratorio erano stati superati anche i già alti requisiti qualitativi di Bodycote. A questo punto sembrava molto probabile che l’acqua depurata potesse essere ricircolata nella produzione e utilizzata come acqua di risciacquo nei processi di trattamento superficiale.

25 OCTOBER 2013


CASE STUDY © H2O GmbH

ICT

2 2

VACUDEST S for the treatment of industrial wastewater deriving from the cleaning of heat treatment water at Bodycote Värmebehandling AB, Vellinge in Sweden. VACUDEST S per il trattamento delle acque reflue industriali derivanti dalle acque di lavaggio del trattamento termico presso Bodycote Värmebehandling AB, Vellinge, in Svezia.

Process verification

Verifica del processo

In the last phase the new innovative process had to be verified in production scale. H2O installed a demonstration system at one of Bodycote’s production sites. Over several weeks the wastewater generated in the surface technology processes was treated in a VACUDEST wastewater evaporator. After it was shown that the quality or the purified water was very constant even after several weeks, successful trials for the recycling into the production process were carried out. The recycling of the purified water has two additional advantages for Bodycote, having positive impact on operating cost of the complete production process. First of all the distillate leaving the VACUDEST wastewater evaporator is warm, thus the purified water must not be preheated prior to using it as rinsing water in the production process. As the distillate can be recycled, the fresh water consumption could be reduced by 95%. In the past all this fresh water had to be demineralized prior to using it as rinsing water. As the distillate from the VACUDEST wastewater evaporator is already free of salts, this process step is not needed any more cutting operating cost further.

Nell’ultima fase, questo processo innovativo doveva essere verificato su scala produttiva. Per fare ciò, H2O ha installato un sistema dimostrativo presso uno dei siti di produzione di Bodycote. Per diverse settimane, le acque reflue generate nei processi di trattamento superficiale sono state trattati con l’evaporatore per acque reflue VACUDEST. Dopo che è stato dimostrato come la qualità dell’acqua purificata fosse costante anche dopo molte settimane, sono state eseguite con successo diverse prove tecniche per il ricircolo. Il ricircolo dell’acqua purificata ha due vantaggi aggiuntivi per Bodycote, avendo un impatto positivo sui costi operativi dell’intero processo di produzione. Innanzitutto, il distillato in uscita dall’evaporatore VACUDEST è caldo, il che evita di dover riscaldare l’acqua depurata prima del suo utilizzo come acqua di risciacquo nel processo di produzione. Dal momento che il distillato può essere ricircolato, il consumo di acqua dolce è stato ridotto del 95%, mentre in precedenza tutta quest’acqua doveva essere demineralizzata prima di poter essere usata come acqua di risciacquo. Siccome il distillato dell’evaporatore VACUDEST è già privo di sali, questa fase del processo non aveva bisogno di ulteriori tagli ai costi operativi.

26 OCTOBER 2013


Jochen Freund, Head of Product&Business-Development, H2O GmbH, Steinen, Germany jochen.freund@h2o-de.com

Realization

Realizzazione

The good results finally made Bodycote decide in favor of the new wastewater treatment approach when installing a complete new production line in one of their sites (Fig. 2). Since October 2012, the wastewater generated in the process is treated in VACUDEST wastewater evaporator, supplied by H2O GmbH in Steinen. Jürgen Schmiz, project manager at Bodycote, summarizes: “The system works reliable and fulfills all our requirements to our full satisfaction. We could reduce operating cost and protect our environment at the same time. Now we have a zero liquid discharge production and don’t put any wastewater down the drain any more. In addition we reduced our fresh water consumption by more than 95 %.” In the meantime, a second site of Bodycote has exchanged their wastewater treatment system by a future proof VACUDEST wastewater evaporator. Other sites will follow in the nearer future.

I buoni risultati alla fine hanno spinto Bodycote a decidere in favore del nuovo approccio di trattamento delle acque reflue in caso di installazione di una linea produttiva nuova in uno dei propri siti (fig. 2). Dall’ottobre 2012, le acque reflue generate dai processi sono trattate con l’evaporatore VACUDEST, fornito da H2O GmbH di Steinen. Jürgen Schmiz, project manager di Bodycote, riassume così: “Il sistema lavora in modo affidabile e soddisfa tutti i nostri requisiti. Abbiamo potuto ridurre i costi operativi e allo stesso tempo proteggere l’ambiente. Adesso abbiamo una produzione a scarico zero di liquidi e non immettiamo più acque reflue nel sistema fognario. Abbiamo anche ridotto di oltre il 95% il nostro consumo di acqua di rete”. Allo stesso tempo, un secondo sito produttivo di Bodycote ha cambiato il proprio sistema di trattamento acque con un evaporatore VACUDEST. Altri siti seguiranno nel vicino futuro.

Function principle of vacuum distillation

Principio di funzionamento della distillazione sottovuoto

Vacuum distillation technology is based on the simple principle of separation of materials due to boiling point deviations. The industrial wastewater is evaporated. All substances having higher boiling points than water stay in the evaporation residue. This includes heavy metals, salts as well as oils, fats and tensides. Because the clean water evaporates, the evaporation residue volume is reduced to anywhere between 0.5 and 5 percent of the original wastewater volume. The emerging vapour is practically free of impurities. After condensation it can be used as process water in the production process. This creates a complete zero liquid discharge production.

La tecnologia di distillazione sottovuoto è basata sul semplice principio della separazione dei materiali dovuta alle differenze del punto di ebollizione. Si evaporano le acque reflue industriali. Tutte le sostanze aventi punti di ebollizione maggiori dell’acqua rimangono nel residuo di evaporazione. Questo include metalli pesanti, sali, oli, grassi e tensioattivi. Poiché l’acqua pulita evapora, il volume del residuo dell’evaporazione viene ridotto a un livello compreso tra 0,5% e 5% del volume originale delle acque reflue. Il vapore ascendente è, in pratica, privo d’impurità. Dopo la condensazione può essere utilizzato come acqua di processo. Questo crea una produzione completamente a scarico zero di liquidi.

certified under: DIN EN ISO 9001: 2008 / 14001

Ideas. Systems. Solutions.

UÊlubricants UÊcleaning and corrosion protection products UÊfluid management UÊfilter technology

UÊindustrial and tank engineering UÊlaboratory analyses and technical advice UÊheat, energy and fuels

27 OCTOBER 2013. Fax -10 . info@bantleon.de . www.bantleon.de Hermann Bantleon GmbH . Blaubeurer Str. 32 . 89077 Ulm . Phone 0731.3990-0


ICT

CASE STUDY

PROCESS-RELIABLE CLEANING OF VACUUM PUMP PARTS: MAXIMIZED CLEANING PERFORMANCE – AND BEYOND Lavaggio affidabile di parti di pompe del vuoto: prestazioni di lavaggio massimizzate e oltre

© Dürr Ecoclean

1

The single-chamber aqueous cleaning system was designed to 1000 x 800 x 700 mm (L x W x H) batch dimensions and comprises three flooding tanks for cleaning, rinsing and preservation. Il sistema di lavaggio a base acqua a camera singola è stato progettato per lotti di dimensioni di 1.000 x 800 x 700 mm (L x W x H) ed è dotato di tre vasche d’immersione per lavaggio, risciacquo e conservazione.

I

n vacuum technology highest standards of part cleanliness are required. Pfeiffer Vacuum, a global leading supplier of vacuum solutions, achieves this goal at its facility in Annecy/France using the aqueous cleaning system EcoCMax from Dürr Ecoclean. With its optimized design the system combines a maximum in throughput, cleaning performance and efficiency.

N

ella tecnologia del vuoto sono richiesti i più alti standard di pulizia dei pezzi. Pfeiffer Vacuum, un fornitore leader globale di soluzioni per il vuoto, raggiunge questo obiettivo presso il suo stabilimento ad Annecy, in Francia, utilizzando il sistema di lavaggio a base acqua EcoCMax di Dürr Ecoclean. Con il suo design ottimizzato, il sistema raggiunge volumi di produzione, prestazioni di lavaggio ed efficienza massimi.

28 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

Pfeiffer Vacuum is one of the world’s leading providers of components and systems for vacuum generation, measurement and analysis. Without the company’s products many futureoriented ideas would not be possible. Vacuum produces conditions similar to those encountered in space. Therefore it is essential for the production of numerous hi-tech products and day-to-day components, e.g., in the semiconductor industry, for coating lenses or tools, in solar technology, for the production of DVDs or banknotes and for the analysis of doping tests in sports. Today Pfeiffer Vacuum, which was established more than 120 years ago, has about 2,300 employees working in more than 20 subsidiaries worldwide.

Pfeiffer Vacuum è uno dei fornitori leader al mondo di componenti e sistemi per la generazione, la misura e l’analisi del vuoto. Senza i prodotti dell’azienda, molte idee all’avanguardia non sarebbero possibili. Il vuoto produce condizioni simili a quelle che s’incontrano nello spazio, pertanto è essenziale per la produzione di numerosi prodotti hi-tech ma anche oggetti quotidiani, ad esempio nell’industria dei semiconduttori, per il rivestimento di lenti e strumenti, nella tecnologia solare, per la produzione di DVD o banconote e per l’analisi dei test antidoping in ambito sportivo. Oggi Pfeiffer Vacuum, nata più di 120 anni fa, ha oltre 2.300 dipendenti che lavorano in più di 20 filiali in tutto il mondo.

Cleanliness – a key functional “must”

Pulizia: un must necessario

“Vacuum technology is a clean technology. Particles and other contaminations left on the surface of the parts may cause leaks in vacuum pumps. This means that the function of the product is influenced. Accordingly, parts cleaning has a high priority in our production processes”, explains Alexandre Gourdou, Process Industrialization Manager at Pfeiffer Vacuum. For about six years the company’s French site has relied on two aqueous cleanings systems from the 71W series of Dürr Ecoclean to clean pump components. In order to clean considerably larger parts and to further optimize the process, Pfeiffer Vacuum decided to invest in a new cleaning system in 2011. The specifications implied extremely demanding cleanliness requirements, a high reliability and availability as well as cost efficiency. “We approached several equipment manufacturers with our request and settled for Dürr Ecoclean’s newly designed EcoCMax. Besides the results from cleaning trials, the comprehensive standard features, the optimized conditioning of the cleaning fluid and its high ease of maintenance were crucial for our decision”, says Alexandre Gourdou.

“La tecnologia del vuoto è una tecnologia pulita. Le particelle e gli altri contaminanti lasciati sulla superficie dei pezzi possono causare perdite nelle pompe del vuoto. Questo significa che la funzione del prodotto ne viene influenzata. Di conseguenza, il lavaggio dei pezzi ha una priorità elevata nei nostri processi di produzione”, spiega Alexandre Gourdou, responsabile del processo di industrializzazione presso Pfeiffer Vacuum. Per circa sei anni la sede francese dell’azienda si è affidata a due sistemi di lavaggio a base acqua e,

Die Experten für abwasserfreie Produktion

Customized for a high cleaning quality For Pfeiffer Vacuum the single-chamber aqueous cleaning system was designed for batch dimensions of 1,000 x 800 x 700 mm (L x W x H) (Fig. 1). The EcoCMax is equipped with three flood tanks for cleaning, rinsing and preservation. The configuration with both vacuum and hot air drying allows for a faster and more effective parts drying. Hence cycle times are reduced. The parts made of cast iron, stainless steel and steel are dimensioned between a few millimeters up to 60 centimeters. After mechanical processing they are cleaned in parts carriers. The automatic conveyor system with buffering sections in the loading and unloading zone is especially solid to manage loads with a weight of up to 400 kg (Fig. 2).

Effective processes and reliable solutions. For a future free of wastewater. Water is one of the most valuable resources. To protect it and to feasibly recycle it is what drives us. Therefore we develop sustainable solutions for the processing of your wastewater in industrial enterprises.

Our VACUDEST offers efficient, environmentally friendly and freshwatersaving vacuum distillation systems, allowing zero liquid discharge industrial production. A reliable investment in a future free of wastewater.

Meet us on the parts2clean in Stuttgart: hall 4, booth 4300. H2O GmbH | 79585 Steinen | Germany Telefon: +49 7627 9239-0 | www.h2o-de.com


ICT

CASE STUDY

To ensure a reliable removal of particles, chips and residues from the parts’ surface, the working chamber is equipped with process technology for spray cleaning, injection flood washing and cycled flood washing as well as ultrasonic cleaning with an output of 18 kW. The impact of this process is further increased by applying the ultrasonic unit with a half-flooded chamber. Another benefit of this feature is that it allows parts to be repeatedly pulled out of the cleaning fluid to drain adding to a more efficient removal of particle-type contamination. “We can store various cleaning programs in the control system. At present, however, we use the same process for all parts and achieve very good results with it”, adds Alexandre Gourdou.

Efficient bath treatment for reduced consumption Another feature greatly contributing to the system’s high cleaning performance is the continuous fluid treatment using tailor-made bath reconditioning technology. By ensuring a long bath life the objective of reduced water consumption is achieved. An array of sampling valves facilitates the monitoring of the concentration of cleaning,

per ottimizzare ulteriormente il processo, Pfeiffer Vacuum ha deciso d’investire in un nuovo sistema di lavaggio nel 2011. Le specifiche comprendevano requisiti di pulizia estremamente rigorosi, alta affidabilità e disponibilità ed efficienza dei costi. “Abbiamo incontrato diversi produttori di macchinari con la nostra richiesta e abbiamo scelto EcoCMax, la nuova concezione di Dürr Ecoclean. Oltre ai risultati delle prove di lavaggio, le caratteristiche standard complete, il condizionamento ottimizzato del fluido di lavaggio e la sua facilità di manutenzione sono stati elementi cruciali per la nostra decisione”, afferma Alexandre Gourdou.

Personalizzato per un’elevata qualità di lavaggio Per Pfeiffer Vacuum, il sistema di lavaggio acquoso a camera singola è stato progettato per lotti di dimensioni di 1.000 x 800 x 700 mm (L x W x H) (fig. 1). EcoCMax è dotato di tre vasche d’immersione per lavaggio, risciacquo e conservazione. La configurazione con asciugatura ad aria calda e sotto vuoto permette un’asciugatura dei pezzi più veloce ed efficace. In questo modo, i tempi-ciclo sono ridotti. I pezzi di ghisa, acciaio inossidabile e acciaio hanno dimensioni comprese tra pochi millimetri fino a 60 centimetri. Dopo la lavorazione meccanica, sono lavati in contenitori porta-pezzi. Il sistema automatico di trasporto, con aree di accumulo nella zona di carico e scarico, é particolarmente efficace nella gestione dei carichi con un peso fino a 400 Kg (fig. 2). Per assicurare una rimozione affidabile di particelle, trucioli e residui dalle superfici dei pezzi, la camera di lavoro è attrezzata con la tecnologia di processo per lavaggio a spruzzo, lavaggio idrocinetico e lavaggio ciclico a immersione, oltre al lavaggio a ultrasuoni con un output di 18 Kw. L’impatto di questo processo è ulteriormente accresciuto dall’applicazione dell’unità a ultrasuoni con una camera piena per metà. Un altro vantaggio di questa caratteristica è che permette ai pezzi di essere prelevati ripetutamente dal fluido di lavaggio per drenare, rendendo più efficace la rimozione della contaminazione di particelle. “Possiamo memorizzare diversi programmi di lavaggio nel sistema di controllo. Al momento, utilizziamo lo stesso processo per tutti i pezzi e in questo modo raggiungiamo dei risultati molto soddisfacenti”, aggiunge Alexandre Gourdou.

Trattamento efficiente del bagno per un consumo ridotto Un’altra caratteristica che contribuisce significativamente alle prestazioni di elevata pulizia del sistema, è il trattamento continuo del fluido con tecnologia personalizzata di ricondizionamento del bagno. Assicurando una lunga vita del bagno, si riduce il consumo di acqua. Una gamma di valvole di campionamento


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

2

An automatic feeder system handles the part supply. This system had to be of particularly rugged design due to the high batch weights of up to 400 kg. Il sistema automatico di alimentazione gestisce l’alimentazione dei pezzi. Il sistema è stato progettato per essere molto solido per via del peso elevato dei lotti, fino a 400 kg.

2

rinsing and preservation fluids. An automatic metering unit takes care of necessary fluid replenishments. For removal of particulate matter, the fluids from the three flood tanks are each subjected to full-flow filtration on both the supply and return flows. A set of dual combination filters supporting the use of both bag and candle type filter elements secure this function. Film-type contaminants such as oils, grease and emulsions are continuously removed by an oil separator acting in conjunction with the standard Aquaclean system which enables the cleaning process to operate with zero waste water output. This is accomplished by “boiling away” the fluids exiting the flooding tanks. While the resulting distillate is returned into the closed process cycle, any remaining foreign matter is collected in the Aquaclean system. The heat of distillation is recovered for re-use in heating the cleaning baths, thus cutting the system’s energy needs and hence, saving operating costs. Costs can be further diminished by condensing the waste fluid prior to disposal. “The new system also meets our high demands in process efficiency”, Alexandre Gourdou concludes.

© Dürr Ecoclean

facilita il controllo della concentrazione dei fluidi di lavaggio, risciacquo e conservazione. Un’unità di misurazione automatica si occupa dell’operazione di reintegro dei fluidi. Per la rimozione del particolato, i fluidi delle tre vasche d’immersione sono sottoposti a filtrazione a flusso pieno, sia sull’alimentazione sia sul flusso di ritorno. Questa funzionalità è assicurata da un set di filtri a doppia combinazione che supportano l’uso di elementi filtranti sia a sacco che a candela. I contaminanti filmogeni come oli, grassi ed emulsioni, sono continuamente rimossi da un separatore dell’olio che agisce insieme con il sistema standard Aquaclean, consentendo al processo di lavaggio di operare senza generare acque di scarico. Questo risultato si raggiunge facendo evaporare i fluidi in uscita dalle vasche d’immersione. Mentre il distillato che ne risulta viene reimmesso nel processo a ciclo chiuso, qualsiasi materia estranea rimasta viene raccolta nel sistema Aquaclean. Il calore della distillazione viene recuperato per essere utilizzato nel riscaldamento dei bagni di lavaggio, tagliando così il fabbisogno energetico del sistema e, quindi, risparmiando sui costi operativi. I costi possono essere ulteriormente diminuiti condensando i fluidi di scarto prima dello smaltimento. “Il nuovo sistema raggiunge, inoltre, i nostri più alti requisiti in termini di efficienza del processo”, conclude Alexandre Gourdou.

31 OCTOBER 2013


ICT

CASE STUDY

VACUUM CLEANING WITH MODIFIED ALCOHOLS: A SUCCESS KEY IN THE PRECISION MECHANICAL TURNING FIELD BY IFP EUROPE Lavaggio sottovuoto ad alcool modificato: un fattore di successo della IFP EUROPE nella torneria meccanica di precisione

© IPCM

Opening Photo: Small brass metal components manufactured by A&B Torneria, Berlingo (BS, Italy). Foto apertura: minuteria in ottone prodotta dalla A&B Torneria di Berlingo (Bs)

T

he cleaning of parts after machining is the bottleneck in the production process of many companies, especially subcontractors: the high productivity rates ensured by the use of automatic machines sometimes clash with the cleaning cycles’ slowness, be it due to the technology used or to the difficulties in the management of the cleaning process. In the field of metal turning, where lubricating oils and emulsions are used in large quantities and the parts are heavily contaminated, the final wash is a critical stage. Up to some time ago, the most widespread cleaning technology in the turning field was the cleaning process with perchlorethylene. In order to achieve an excellent cleanliness of the parts, these systems required a complex management of the process, so as to ensure that perchlorethylene always had the maximum degree of cleaning efficiency and to minimise the impact on the environment, inside and outside the plant.

I

l lavaggio dei pezzi dopo le lavorazioni meccaniche rappresenta il collo di bottiglia del processo produttivo per molte aziende, soprattutto quelle terziste: i tassi elevati di produttività consentiti dall’impiego di macchine automatiche talvolta si scontra con ritmi di lavaggio tutt’altro che rapidi, vuoi per la tecnologia impiegata, vuoi per una gestione non sempre semplice del processo di pulizia. Nel settore della torneria dei metalli, dove si impiegano emulsioni o oli lubrificanti in grandi quantità e la contaminazione dei pezzi è pesante, il lavaggio finale è un processo critico. Fino a qualche tempo fa la tecnologia di lavaggio più diffusa nella tornitura era il lavaggio a percloroetilene. Per ottenere una qualità di pulizia dei pezzi eccellente, questi impianti richiedevano una gestione complessa del processo per garantire che il percloroetilene fosse sempre al massimo grado di efficacia pulente, nonché un’estrema attenzione per ridurre al minimo le ricadute sull’ambiente interno ed esterno.

32 OCTOBER 2013


© IFP Europe

© IPCM

Alessia Venturi

1

2

1

2

Two twin cleaning machines produced by IFP Europe, Cittadella (PD, Italy).

A&B Torneria has 70 ultra-modern turning stations available.

Le due lavatrici gemelle prodotte dalla IFP Europe di Cittadella (Pd).

La A&B Torneria dispone di 70 modernissime stazioni di tornitura.

The advent of the vacuum cleaning machines using modified alcohols or hydrocarbons has allowed these companies to make the technological leap and to streamline their cleaning processes to the benefit of quality, productivity and environment.

L’avvento delle macchine di lavaggio sottovuoto che impiegano alcoli modificati o idrocarburi ha consentito a queste aziende di compiere il salto tecnologico e di snellire i processi di lavaggio a tutto vantaggio della qualità, della produttività e dell’ambiente.

The technological leap of A&B Torneria

Il salto tecnologico di A&B Torneria

This is the case of A&B Torneria, an Italian contractor company based in Berlingo (BS) and a leader in the field of precision automatic turning, with an excellent production of turned components and brass fittings. In 2012, the company invested in technological change, replacing the obsolete perchlorethylene systems with two modified alcohols vacuum machines designed and installed by IFP Europe, headquartered in Cittadella (PD) (Fig. 1), Italy. Thanks to the full vacuum treatment with vacuum values up to 1 millibar, the cleaning machines installed by A&B Torneria consistently provide the company with the best cleaning results, whatever the degree of contamination and the type of components, even in the presence of deep blind holes. Their use has also resulted in a dramatic reduction in the consumption of solvent, which previously was one of the major cost items of the cleaning stage, as well as a thorny problem in terms of environmental impact.

È questo il caso di A&B Torneria di Berlingo (BS), azienda terzista leader nel settore della tornitura automatica di precisione, con una produzione eccellente di particolari torniti e raccordi in ottone (foto d’apertura). Nel 2012 l’azienda ha investito nel cambiamento tecnologico rottamando le obsolete macchine a percloroetilene in favore di due macchine sottovuoto ad alcoli modificati, progettate ed installate da IFP Europe di Cittadella (PD) (fig. 1). Le lavatrici installate da A&b Torneria, grazie al ciclo di trattamento interamente sottovuoto con valori di vuoto fino a 1 millibar, assicurano costantemente all’azienda i migliori risultati di lavaggio qualunque sia il grado di contaminazione e la tipologia dei particolari, anche in caso di foratura cieca profonda, nonché una drastica riduzione del consumo di solvente, che in precedenza rappresentava una delle maggiori voci di costo ascrivibili alla fase di lavaggio, nonché un problema spinoso a livello di impatto ambientale.

Meet A&B Torneria

Chi è A&b Torneria

A&B Torneria was established in 1997 in the heart of the Italian strategic hub for the turning field. Its strengths have always been flexibility, speed, strict quality controls on the production and use of advanced technologies. Its production centre covers an area of 7,000 m2 and has a

A&b Torneria nasce nel 1997 nel cuore pulsante del polo strategico delle tornerie italiane. I suoi punti forza sono da sempre: flessibilità, rapidità d’esecuzione, rigorosi controlli qualitativi sulla produzione e utilizzo di tecnologie all’avanguardia. Il suo centro produttivo si sviluppa su una superficie di 7.000 m2

33 OCTOBER 2013


ICT

CASE STUDY

© IPCM

sophisticated inventory of last generation machines for precision e dispone di un sofisticato parco macchine di ultima generazioturning. Within 15 years of activity, the company has come to ne per la tornitura di precisione. Nell’arco di 15 anni di attività acquire 70 turning systems and has established itself not only l’azienda è arrivata a dotarsi di 70 macchine di tornitura e si è on the Italian, but also on the foreign market. It exports more imposta non solo sul mercato italiano ma anche su quello estethan 50% of its production and counts among its customers ro, esportando più del 50% della sua produzione e annoveranmany leading companies in the hydro-sanitary, thermo-sanitary, do nel proprio portafoglio clienti aziende leader nel settore idroautomotive, etc. fields. Moreover, thanks to the efforts of its sanitario, termosanitario, automotive, e così via. Inoltre, grazie engineers, over the years it has become able to treat a wide all’impegno dei suoi tecnici, ha introdotto negli anni lavorazioni range of brass alloys, as well as steel, iron, and aluminium su un’ampia selezione di leghe di ottone, per la maggior parte, (Fig. 2). ma anche acciaio, ferro, allumi“We have always focused on nio (fig. 2). big productions rather than “Abbiamo sempre puntato sulon niche markets, and right le grosse produzioni più che sui now we are witnessing a mercati di nicchia e in questo revival of orders from China,” momento stiamo assistendo a Luca Taiariol, the General un ritorno delle commesse dalManager of the company, la Cina - esordisce Luca Taiariol, states (Fig. 3). Direttore Generale dell’azienda “This is happening both (fig. 3) - ciò accade sia perché because the OEMs’ goal is to l’obiettivo degli OEM è ridurre reduce the production lead il lead time della produzione, times, and for reasons of sia per questioni di qualità del quality of the material used materiale impiegato per i pezfor the turned parts, which is zi torniti, spesso una lega di ot3 often an impure brass alloy. tone poco pura. Oggi produciaWe now produce 30 to 45 mo dalle 30 alle 45 tonnellate al 3 tons of brass turned parts giorno di pezzi torniti in ottone. Luca Taiariol, company’s chief executive officer. per day. This results in large Ciò si traduce in grossi quantiLuca Taiariol, direttore generale dell’azienda. quantities of components to tativi di pezzi da lavare in tempi be cleaned quickly, since we rapidi, perché abbiamo produhave fast production processes ranging from 2 to 4.5 sec. per part.” zioni veloci che variano da 2 a 4,5 sec. per pezzo”.

Cleaning process: from a bottleneck to a success factor

Il lavaggio: da collo di bottiglia a fattore di successo

The bottleneck of the production process was definitely the cleaning stage, essential for all the parts, be they intended for less demanding applications or for high-end applications requiring a final aesthetic finish and, therefore, needing an effective but gentle washing. “By choice, we work with oils and not with emulsions,” Luca Taiariol explains. “We believe that oil is less wearing on our machines, but it surely entails a heavier contamination on our parts, is more difficult to remove and acts as a glue for the scraps (Fig. 4). Until 2012, the washing operations took place in two perc cleaning machines with eight and five baskets and a loading carousel, therefore with rather long loading and unloading times. In order to ensure high levels of cleanliness, the process management was complex and costly in terms of both cost and labour. Due to the heavy contamination of the parts,

Il collo di bottiglia del ciclo produttivo era decisamente la fase di lavaggio, imprescindibile per tutti i pezzi, sia quelli destinati ad applicazioni meno esigenti sia quelli destinati ad applicazioni di alta fascia e ad una finitura estetica successiva che richiedono un lavaggio efficace ma delicato. “Per scelta lavoriamo ad olio e non ad emulsione – spiega Luca Taiariol - riteniamo che l’olio sia meno usurante per le nostre macchine ma sicuramente è una contaminazione più pesante per i nostri pezzi, è più difficile da rimuovere e agisce come collante per gli sfridi di lavorazione (fig. 4). Fino al 2012 le operazioni di lavaggio avvenivano in due lavatrici a percloroetilene a otto e a cinque ceste con caricamento a giostra, quindi con tempi di carico e scarico piuttosto lunghi. Per garantire livelli di pulizia elevati, la gestione del processo era macchinosa e dispendiosa, sia in termini di costo che di lavoro. A causa della contaminazione spinta dei pezzi, il percloroeti-

34 OCTOBER 2013


Alessia Venturi

© IPCM

perchlorethylene got very soiled and no longer guaranteed lene si sporcava molto e anche dopo la distillazione non gathe same yield even after distillation; its consumption had rantiva più la stessa resa: il suo consumo era giunto a livelli inreached unbearable levels. sostenibili. Senza contare che, Furthermore, the pieces essendo i pezzi caricati alla being loaded in bulk, it was rinfusa, era sempre più difficiincreasingly difficult to le evacuare il truciolo dai foeliminate the chips from the ri ciechi dei pezzi e dal centro parts’ blind holes and from the della cassetta, per cui molte di centre of the baskets, so that queste subivano due o tre cimany of them were subjected cli di lavaggio, con una conseto two or three cleaning cycles, guente dilatazione dei tempi with a consequent extension in produttivi. Infine i filtri mecthe production time. canici montati sulle macchine Finally, the mechanical filters permettevano la separazione installed on the machines did del truciolo ma questo andava perform the separation of centrifugato perché non usci4 the chips, but these had to be va asciutto”. centrifuged since they were Lo scorso anno, per motivi 4 not dry.” commerciali, A&B Torneria A component after the turning, completely covered by the production oils. Last year, for commercial decide di accedere alla proUn pezzo dopo la tornitura, completamente coperto dagli oli di lavorazione. reasons, A&B Torneria decided to cedura di certificazione ISO begin the ISO 14001 certification 14001: questo ha dato l’avprocess. This gave impetus to vio al processo di ricerca di the search for a technological un partner tecnologico per ripartner to solve the cleaning solvere il problema del lavagstep issue, although the true gio, anche se le vere ragioni reason of the investment was dell’investimento erano authe need to improve the quality mentare la qualità e la proand productivity of the cleaning duttività della fase di lavaggio process to meet the higher per soddisfare richieste più demands of the customers. elevate da parte dei clienti.

Cutting-edge Italian technology

Tecnologia italiana d’avanguardia

5 “Since this was an important “Trattandosi di un investimento © IPCM investment, we carried out a importante, abbiamo fatto una 5 market research both in Italy ricerca di mercato sia in Italia The two washing machines are supported by a robotic arm which collects and in Germany, performing che in Germania, effettuando the baskets coming from the loading zone. Depending on the information washing tests with different prove di lavaggio con fornitostored in the chip placed on every basket, the system interfaces with the two suppliers,” Luca Taiariol ri diversi – spiega Luca Taiariol washing machines software allowing the regulation of the washing cycle needed for the components contained. explains. “We provided all the – a tutti i fornitori prescelti abLe due lavatrici sono asservite da un braccio robotizzato che preleva i cesti selected suppliers with our part biamo fornito le nostre cassetdalla zona di carico. A seconda delle informazioni contenute nel holding baskets, all containing provenienti te portapezzi contenenti tutte chip posto su ogni cesto, il sistema dialoga con il software delle due lavatrici the same type and size of gli stessi pezzi, per tipologia e permettendo il settaggio del ciclo di lavaggio necessario ai pezzi contenuti. components: only in this way dimensioni: solo in questo mocould we compare the test results. Our greatest concern was to do avremmo potuto comparare i risultati delle prove. La nostra achieve optimal levels of cleanliness and residual contamination massima preoccupazione era raggiungere livelli ottimali di pulizia on the parts, because some new customers had required higher e di contaminazione residua sui pezzi, perché nuovi clienti avevaquality standards.” no posto dei requisiti di qualità più alti sulle nostre produzioni”.

35 OCTOBER 2013


CASE STUDY

© IPCM

ICT

6 6

7

© IPCM

7

The four-filters array for the burr.

The burr extracted from the filter is completely dry.

La batteria di 4 filtri per il truciolo metallico.

Il truciolo estratto dai filtri si presenta completamente asciutto.

“In the end, the vacuum systems offered by IFP Europe had provided the best results,” Taiariol continues, “and the choice of the supplier for the acquisition of the two machines came naturally.” For the General Manager of A&B Torneria, however, it was important to confirm not only the excellent results of the tests, but also the solvent and electricity consumption, as well as the productivity rates boasted by the manufacturer, which seemed too optimistic. IFP Europe actually states that the KP series cleaning machines dramatically reduce the solvent consumption down to a few litres per year, eliminate the need for additions of stabilisers, and completely separate the oil from the solvent, thus allowing to reuse it in the production cycle, with great economic advantage – all with a power consumption reduced by 50% and zero solvent emissions. “It only took a few months of use of the first machine to lift all our reservations,” Taiariol says. “We had chosen to install one machine in August 2012, and the second in March 2013. This was to make sure that the second one was already calibrated and optimised based on our process, especially in terms of software and management of the filters.” A&B Torneria has integrated the machines with a robotic loading and unloading system (Fig. 5). This system also allows to place a chip on the basket lids containing the type of cleaning process to be performed. The plants can automatically set the wash cycle and interface with the chips, which determine the start of the cycle corresponding to the characteristics of the parts in the basket.

“Alla fine le macchine che hanno fornito i risultati migliori sono state quelle sottovuoto della IFP Europe - prosegue Taiariol - e la scelta di questo fornitore per l’acquisto delle due macchine è venuta naturale”. Per il direttore generale di A&B Torneria era però importante verificare sulla produzione quotidiana non solo gli eccellenti risultati delle prove ma anche i dati di consumo di solvente, elettricità e i tassi di produttività dichiarati dal costruttore, che all’azienda sembravano troppo ottimistici. IFP Europe, infatti, dichiara che le lavatrici della serie KP riducono drasticamente il consumo di solvente fino a pochi litri all’anno, eliminano la necessità di aggiunte di stabilizzanti e separano completamente l’olio dal solvente consentendone il riutilizzarlo nel ciclo produttivo con grande vantaggio economico. Il tutto con un consumo di energia ridotto del 50% e zero emissioni di solvente in atmosfera. “Sono bastati pochi mesi di utilizzo della prima macchina per sciogliere tutte le nostre riserve - dichiara Taiariol – per scelta abbiamo installato una sola macchina ad agosto 2012, mentre la seconda a marzo del 2013. Questo per fare in modo che la seconda arrivasse già tarata e ottimizzata sul nostro processo, soprattutto dal punto di vista del software e sulla gestione dei filtri”. A&B Torneria ha scelto di asservire le macchine con un sistema robotizzato di carico e scarico (fig. 5). Questo stesso sistema consente di apporre un chip sui coperchi dei cestelli che contiene il tipo di lavaggio da eseguire. Le macchine possiedono un sistema automatico di settaggio del ciclo di lavaggio e si interfacciano con il chip che determina l’avvio del ciclo corrispondente alle caratteristiche dei pezzi nella cassetta.

36 OCTOBER 2013


Alessia Venturi

Autore

The machines allow to set the following features: - Tilting or rotation of the baskets - Rotation speed - Immersion time - Number of cleaning - Use of ultrasound, if needed. “We have planned about 6 different types of cleaning. Some of them are suitable for parts that do not have a particular residual contamination level, but must not be dented because they will be subjected to a further aesthetic finishing process,” Taiariol says. “In these cases, the cleaning stage involves only the rocking of the basket and a longer stay in the machine. Other parts are less demanding and therefore undergo faster cycles with the rotation of the baskets.” The average productivity is currently 4 baskets every 20 minutes per machine. They work in two shifts and a half, with a night time stop of three hours for the distillation of the solvent, carried out with the machine at a standstill. A more substantial distillation is scheduled once a week. The machines are equipped with four filters so that, once the first one is filled, the system switches to the next one and the operator has time to service and recharge it. The filters are disposable and are still to be changed after a certain number of cycles. However, this

La macchina consente di settare le seguenti caratteristiche: - Basculamento o rotazione delle ceste - Velocità di rotazione - Tempi di immersione - Numero di lavaggi - Utilizzo o meno degli ultrasuoni. “Noi abbiamo programmato circa 6 diversi tipi di lavaggio, alcuni adatti a pezzi che non presentano particolari tolleranze di contaminazione residua ma che non devono subire ammaccature perché devono essere sottoposti a un’ulteriore finitura estetica - spiega Taiariol - in questi casi il lavaggio comporta il solo basculamento delle cassette e una permanenza più lunga in macchina. Altri pezzi meno esigenti subiscono cicli più veloci con rotazione delle cassette”. La produttività media attuale delle macchine è di 4 cestelli ogni 20 minuti per macchina. Lavorano su due turni e mezzo, con uno stop notturno di tre ore per la distillazione del solvente, effettuata a macchina ferma. Una distillazione più corposa è programmata una volta alla settimana. Le macchine sono dotate di quattro filtri in modo che, una volta riempito il primo filtro, il sistema bypassa al successivo e l’operatore ha tutto il tempo per eseguire la manutenzione del filtro e ricaricarlo. I filtri sono a perdere e sono comunque da cambiare dopo un certo numero di cicli. Tuttavia quest’ultimo non è un parametro stabile e prevedibile perché dipende da molti fattori (fig. 6).

Complex Cleaning Requirements – SAFECHEM offers customised cleaning solutions SAFECHEM offers complete solutions for high quality parts cleaning in line with ecological, social and economic requirements. Comprehensive services and individual chemical-technical consulting help to optimise the cleaning process.

Necessita‘ complesse di lavaggio – SAFECHEM offre soluzioni di lavaggio su misura SAFECHEM offre soluzioni complete per lavaggio ad alte prestazioni di componenti, in linea con requisiti ecologici, sociali ed economici. Una vasta gamma di servizi e consulenza personalizzata tecnico-chimica per un processo di lavaggio ottimizzato.

SAFECHEM Europe GmbH Phone: +49 (0) 211 4389-300 service@safechem-europe.com www.safechem-europe.com

at Visit us ow lean sh parts2c

tand Hall 6, S 6318

Two-time winner of the Due volte vincitore del

Global Chemical Leasing Award 2012

SAFECHEM Europe GmbH is a subsidiary of The Dow Chemical Company

37 OCTOBER 2013


ICT

CASE STUDY

© IPCM

is not a stable and predictable parameter because it depends on “Il consumo dei filtri è l’unica caratteristica che le macchimany factors (Fig. 6). ne IFP condividono con quelle precedenti - commenta Luca “The consumption of the filters is the only feature that the IFP Taiariol - queste nuove macchine ci consentono un notevole rimachines share with the previous ones” Luca Taiariol observes. sparmio anche sull’olio lubrificante, poiché quello recuperato “These new machines dalla distillazione conalso ensure a substantial tiene meno dello 0,1% saving on the lubricant di solvente e quinoil, since the one di possiede la qualità recovered from the adatta a re-immetterlo distillation contains less nel circuito dei torni. than 0.1% of solvent Le macchine IFP, inoland is therefore suitable tre, non hanno bisogno to be recycled. The IFP di nessuna manutensystems also do not need zione giornaliera di puany daily maintenance or lizia, in quanto all’incleaning, as self-cleaning terno di tutti i serbatoi, systems are present in all distillatori, strippaggio the tanks, distillers and sono presenti sistestripping units. mi autopulenti. Posso I can say I am really dirmi davvero soddipleased with our sfatto dell’investimeninvestment and with to e della serietà del the supplier’s reliability, fornitore, perché i da8 since the process data ti di processo dichia8 declared in the purchase rati in fase di vendita Brass fittings perfectly washed ready for packaging. stage have proved si sono rivelati veritieri truthful. (Fig. 7)” (fig. 7)”. Raccordi in ottone perfettamente lavati pronti per l’imballaggio.

Conclusions

Conclusioni

Although one cleaning machine could have covered all the needs of the company, A&B has chosen to invest in two identical machines for various reasons. First of all, the cleaning stage is too important to risk downtime due to the presence of only one machine. The second reason is that the company intends to differentiate the machines based on the type of part to be washed. “Although the cleaning fluid is continuously moved by the machine, it is not possible to clean parts heavily contaminated with chips and intended for not very demanding applications and immediately afterwards to start a cycle for components requiring a “zero particle” residual contamination,” Taiariol concludes. “Our goal, therefore, is to differentiate the use of the two machines by devoting one of them to the parts with delicate and high standard cleaning requirements and the other one to more aggressive and rough cleaning treatments. This would be carried out alternating the plants every six months, to balance their wear.”

Sebbene una sola macchina di lavaggio potesse coprire l’intero fabbisogno dell’azienda, A&b ha scelto di investire in due macchine identiche per vari motivi. Innanzitutto, perché la fase di lavaggio è troppo importante per rischiare fermi impianto dovuti all’impiego di una sola macchina. Il secondo motivo è che l’azienda intende differenziare le macchine per tipologia di pezzi lavati. “Nonostante il fluido di lavaggio sia continuamente movimentato dalla macchina, non è possibile lavare pezzi pieni di truciolo destinati ad applicazioni non particolarmente esigenti e poi avviare un ciclo per pezzi che richiede una contaminazione residua “zero particelle” - conclude Taiariol - per cui il nostro obiettivo è differenziare la destinazione delle due macchine, dedicandone una ai pezzi con richieste di pulizia elevate e delicate, l’altra per cicli più aggressivi e grossolani. Questo alternando ogni sei mesi le macchine dedicate, per bilanciarne l’usura”.

The major investment made by this turning company in the washing process has resulted in a dramatic increase in productivity: the bottleneck is now the packaging stage (Fig. 8).

Il risultato di questo investimento importante fatto nella fase di lavaggio dei pezzi da questa torneria è un drastico aumento della produttività: il collo di bottiglia adesso è diventato la fase di imballaggio (fig. 8).

38 OCTOBER 2013


Rösler Italiana

GRANIGLIATURA...

2>1 Rösler: non solo vibrofinitura Un impianto Rösler di granigliatura o di vibrofinitura viene progettato e prodotto con l’obiettivo di ottenere la migliore qualità combinata con la massima riduzione dei costi di lavorazione.

Granigliatrice RMBC 2.1 HD

www.rosler.it

Da sempre leader nel campo della vibrofinitura, oggi Rösler rinforza la sua presenza nel mercato italiano della granigliatura, offrendo una vasta gamma di soluzioni specifiche per produzioni di uso standard, traducendo in efficienza e qualità la propria esperienza acquisita negli impianti progettati su misura.

Macchine e impianti di granigliatura: U macchine a tappeto ribaltante U macchine a flusso continuo U macchine con convogliatore aereo e pezzi sospesi U macchine con piano di scorrimento a rulli U impianti di sabbiatura e verniciatura lamierati U macchine a tavola rotante/satelliti U granigliatrici a tamburo U macchine con tappeto a maglie metalliche o tappeto in gomma U granigliatrici per tubi U roboblaster U macchine di granigliatura ad aria compressa U cabinette di granigliatura U shot peening U macchine per la pulizia degli stampi U sbavatrici della plastica termoindurente

Rösler Italiana srl - Via Vittorini 10/12 - 20863 Concorezzo MB - telefono 039 611 521


ICT

CASE STUDY

© UCM

ULTRASONIC FINE CLEANING FOR PARTS OF OVER 65 MATERIALS MAXIMUM CLEANLINESS FOR HIGH-END SENSORS Lavaggio di precisione a ultrasuoni per componenti in oltre 65 materiali: pulizia massima per i sensori di alta gamma

1 1

The parts cleaned in the two machines may consist of metals, ceramic materials or engineering plastics. They may exhibit up to 50 different forms of contamination. I pezzi puliti nelle due macchine possono essere di metallo, materiali ceramici o tecnopolimeri. Possono mostrare fino a 50 diverse forme di contaminazione.

I

n a bid to further improve manufacturing performance, a leading producer of high-end measuring technology has adopted an all-new part cleaning concept. It comprises two ultrasound-based ultra-fine cleaning machines for sensor and measuring element components made of over 65 different materials. Given the much-improved cleaning quality and higher capacity it delivers, the investment will reach its payback point in below three years.

N

The products of this metrological equipment company are destined for the high-end segments of various industries. For its sensors to meet the manufacturer’s uncompromising quality standards, exacting demands have been imposed on

I prodotti di quest’azienda di macchinari di metrologia sono rivolti ai segmenti di alta fascia di varie industrie. Per fare in modo che i sensori raggiungessero gli standard qualitativi assoluti del produttore, sono stati imposti dei requisiti rigorosi alla tecnologia di produzione.

el tentativo di migliorare ulteriormente le prestazioni produttive, un produttore leader di tecnologia di misurazione di alta gamma ha adottato un concetto completamente nuovo di lavaggio dei pezzi. Comprende due macchine di lavaggio ultra fine a ultrasuoni per sensori e componenti di elementi di misurazione costituiti da più di 65 materiali diversi. Grazie all’alta qualità e all’elevata efficienza offerta dal sistema, il punto di ritorno dell’investimento sarà raggiunto in meno di tre anni.

40 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

production technology. These include, e.g., a ‘zero particles’ requirement for key components. Various parts are to be specially coated or sputtered. The result of these operations is highly dependent on the cleaning process. As the manufacturer saw scope for improvement here, finally a new cleaning approach was adopted. Among other things, it includes two UCM ultra-fine cleaning machines using ultrasonic technology.

Questi includono, ad esempio, il requisito “zero particelle residue” per i componenti chiave. Diversi pezzi devono essere specificatamente rivestiti o sottoposti a sputtering. Il risultato di queste operazioni dipende fortemente dal processo di lavaggio. Poiché il produttore ha visto possibilità di miglioramento in questa fase, è stato adottato un nuovo approccio di lavaggio che, fra le altre cose, include due macchine di lavaggio ultra fine UCM che impiegano la tecnologia a ultrasuoni.

Based on a detailed specification

Basato su specifiche dettagliate

The ultrasound cleaning systems were selected on the basis of a highly detailed set of specifications. The proposal which won the day against five competitors came from the Swiss-based UCM AG, a member of the Dürr Ecoclean Group. Its successful design scored high on key criteria such as cleaning performance and equipment quality. Likewise, the modular design of the ultrasound cleaning units played a role, since these must be routinely replaced every few years. On UCM’s equipment, this operation takes only 20 minutes to complete.

I sistemi di lavaggio a ultrasuoni sono stati selezionati sulla base di un insieme di specifiche altamente dettagliate. La proposta che ha vinto contro cinque concorrenti è arrivata dalla svizzera UCM AG, membro del Gruppo Dürr Ecoclean. Il suo progetto vincente ha ottenuto punteggi alti nei criteri di valutazione chiave, come le prestazioni di lavaggio e la qualità dell’apparecchiatura. Similmente, ha giocato un ruolo importante il design modulare delle unità di lavaggio a ultrasuoni, poiché queste devono essere regolarmente sostituite dopo qualche anno. Con le attrezzature UCM, questa operazione richiede soltanto 20 minuti per essere completata.

Vast variety of materials and contaminations

© UCM

Cleaning is applied to all items that go into the sensors and Grande varietà di materiali e contaminazioni measuring elements, regardless of whether they consist of Il lavaggio viene effettuato su tutti gli oggetti che compongono gli metal, ceramics elementi di misuor engineering razione e i sensori, plastics. Over indipendentemen65 materials te dal fatto che from these three siano di metallo, groups are used. ceramica o tecnoThis diversity of polimero. Vengomaterials is also no utilizzati più di the reason why 65 materiali protwo identical venienti da questi machines, tre gruppi. Questa albeit working varietà di matewith different riali è anche la raaqueous media, gione per la quale are necessary per il lavaggio ulfor the ultratra fine sono nefine cleaning cessarie due mactreatment. While chine identiche, all ceramic parts benché operanti are treated in con detergenti baone machine, the se acqua diversi. 2 other is used for Mentre tutti i pezcleaning metal zi di ceramica so2 and plastic items. no trattati in una In order to achieve the specified cleanliness level, the fully enclosed machine is equipped with 10 cleaning The different macchina, l’altra é and rinsing tanks. The cleaning process proceeds fully automatically. components may utilizzata per il laAl fine di raggiungere il livello di pulizia richiesto, la macchina, completamente chiusa, è attrezzata con carry up to 50 vaggio dei compo10 vasche di lavaggio e asciugatura. Il processo di lavaggio procede completamente in automatico.

41 OCTOBER 2013


CASE STUDY

different types of contamination (Fig. 1). Covering so many types of residue with just a few cleaning processes and only two cleaning fluids posed quite a challenge for the manager in charge at this metrological equipment manufacturer. In order to cope with the task, the entire process chain – not just the mere cleaning process – had to be analyzed thoroughly.

Ensuring cleanliness “as needed”

nenti di plastica e metallo. I diversi componenti possono portare fino a 50 diverse tipologie di contaminazioni (fig. 1). Coprire così tanti tipi di residui con soltanto pochi processi di pulizia e solo due fluidi di lavaggio ha rappresentato una sfida per il direttore in carica presso il produttore di macchinari di metrologia. Per far fronte a questo compito, l’intera catena di processo – non soltanto il processo di lavaggio – è stata analizzata a fondo. © UCM

ICT

The ultrasonic cleaning Assicurare il livello di pulizia necessario machines each comprise 10 immersion tanks Ogni macchina di lavagmeasuring 300 x 450 gio a ultrasuoni comprenx 370 mm (L x W x H). de dieci vasche d’immerAll tanks are equipped sione che misurano 300 x with ultrasonic units 450 x 370 mm (L x W x H). (Fig. 2). The first two are Tutte le vasche sono dodesigned for cleaning tate di unità a ultrasuoni steps; they are followed (fig. 2). Le prime due soby two rinsing tanks and no progettate per le fasi a third cleaning stage. di lavaggio; seguono due After two further rinsing vasche di risciacquo e da tanks, three rinsing una terza fase di lavaggio. stages with deionized Dopo due ulteriori vasche water are added to di risciacquo, si aggiungoensure that all parts no tre fasi di risciacquo will be absolutely free con acqua demineralizof contaminants and zata per assicurare che stains. This capability tutti i pezzi siano assoluis assisted by the fourtamente privi di contamisided weir overflow, nanti e macchie. Questa an UCM-developed capacità è assistita da una system for use in ultrabarriera di troppo pieno fine cleaning machines, sui quattro lati, un sistewhich is a feature of ma sviluppato da UCM every tank. Apart from per l’utilizzo nelle macensuring a thorough chine di lavaggio ultra fiand uniform treatment, ne, caratteristica di ogni 3 it reliably prevents revasca. Oltre ad assicuracontamination during re un trattamento preci3 unloading of products so e uniforme, previene The last three rinsing tanks and the drying zone with the hot air and vacuum drying and the formation of in modo affidabile la riequipment are fitted with cleanroom filter and laminar flow technology. dirt accumulations contaminazione durante Le ultime tre vasche di risciacquo e la zona di asciugatura con aria calda e macchinari di asciugatura sottovuoto sono dotate di fi ltri sterili e tecnologia di fl usso laminare. inside the tank. After lo scarico dei prodotti e la all, the cleaning or formazione di accumuli di rinsing fluid enters each tank from below, then flows up sporco all’interno della vasca. In definitiva, il fluido di lavaggio o and exits by overflow on all four sides at the top. Residue di risciacquo entra in ogni vasca dal basso, fluisce verso l’alto ed and particles removed from the parts are thus discharged esce per traboccamento in alto, da tutti e quattro i lati. I residui e

42 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

from the tank straight away. The quality of the cleaning and rinsing tanks is permanently monitored by sensors. Moreover, a special UCM-developed interface between the cleaning systems and the ultra-pure water supply supports an extensive exchange of data. In the case of a fault in the ultra-pure water supply system the plant operator will thus obtain precise information on the nature of the malfunction involved. Another special feature is the design of the tank bottoms, which slope towards the drain at an angle of approximately five degrees to facilitate complete emptying and cleaning of each tank. The fully enclosed machines possess cleanroom filters with laminar-flow features over the last three rinsing tanks and in the dryer zone. This protects parts from getting re-contaminated with airborne particles (Fig. 3).

le particelle rimosse dai pezzi vengono così scaricate dalla vasca immediatamente. La qualità dei bagni di lavaggio e risciacquo è costantemente monitorata dai sensori. Inoltre, un’interfaccia speciale, sviluppata da UCM, tra i sistemi di lavaggio e la fornitura di acqua ultra pura supporta un vasto scambio di dati. In caso di errore nel sistema di approvvigionamento d’acqua ultra pura, l’operatore dell’impianto otterrà così informazioni precise sulla natura del malfunzionamento. Un’altra caratteristica speciale è il design del fondo delle vasche, che s’inclina verso lo scarico a un angolo di circa cinque gradi per facilitare il completo svuotamento e la completa pulizia di ogni vasca. Le macchine, completamente chiuse, sono dotate di filtri sterili con caratteristiche di flusso laminare per le ultime tre vasche di risciacquo e la zona di asciugatura. Questo protegge i pezzi dal rischio di ricontaminazione con particelle aeree (fig. 3).

Fully automatic operation – for maximum throughput

Operazioni completamente automatiche per la massima produttività

The parts are cleaned in bulk or in defined positions, depending on their characteristics. Each load is barcoded by

I pezzi vengono lavati alla rinfusa o posizionati a seconda delle loro caratteristiche. Un operatore applica un codice a barre su ogni lotto, che

EcoCCore: THE NEW DIMENSION IN SOLVENT CLEANING At parts2clean you can discover what it is all about. 22 - 24 October 2013, Stuttgart, Hall 4, Stand 4216/4315

www.durr-ecoclean.com 43 OCTOBER 2013


ICT

CASE STUDY

4

© UCM

4

The process controllers store 8 part-specific cleaning programs for one machine and 10 for the other. Even special functions such as a flexible choice of bath sequence have been implemented. I dispositivi di controllo di processo memorizzano otto programmi di lavaggio specifici dei pezzi per una macchina e dieci per la seconda. Sono state implementate anche funzioni speciali, come la scelta flessibile della sequenza di bagno.

an operator and placed on the loading conveyor. From here, the process takes place fully automatically. The appropriate partspecific cleaning program is determined from the bar code. The process controllers store eight programs for one machine and ten for the other (Fig. 4). UCM has also implemented special functions such as, e.g., flexibility in choosing the tank sequence. In order to attain the specified throughput of six loads per hour, each machine is equipped with two automatic handling systems. The first of these moves the load to the center of the cleaning line and then returns for the next load, while the second is responsible for moving the parts all the way down past the drying zone. Drying is performed initially by a hot air blower with variable fan speed. Its adaptable airflow prevents very light parts from getting

viene poi posto sul trasportatore di carico. Da questo punto il processo avviene completamente in automatico. Il programma di lavaggio specifico per i pezzi viene determinato dal codice a barre. I dispositivi di controllo di processo hanno in memoria otto programmi per una macchina e dieci per la seconda (fig. 4). UCM ha inoltre implementato delle funzioni speciali come la flessibilità nella scelta della sequenza dei bagni. Al fine di raggiungere il volume di produzione specificato di sei carichi l’ora, ogni macchina è attrezzata con due sistemi automatici di movimentazione. Il primo muove il carico al centro della linea di lavaggio e poi ritorna per il lotto successivo, mentre il secondo è responsabile della movimentazione dei pezzi fino in fondo, oltre la zona di asciugatura. L’asciugatura è inizialmente eseguita da un soffiatore di aria calda con velocità della ventola variabile. Il suo flusso d’aria adattabile

44 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

© UCM

blown away. The following vacuum drying cycle ensures that even parts having a complex geometry or ultrafine holes will be fully dried within the short cycle time (Fig. 5). With its new ultra-fine cleaning system, this metrological equipment manufacturer not merely achieves a substantially improved cleaning quality. UCM’s extensive support, plus internal testing, also helped the company to identify further optimization potentials capable of cutting the equipment’s payback period by another 25 percent.

5 5

Thanks to the vacuum drying cycle even parts having a complex geometry or ultrafine holes will emerge fully dried after the short cycle time. Grazie al ciclo di asciugatura sottovuoto, anche i pezzi con una geometria complessa o fori ultrafini sono completamente asciutti dopo un breve tempo ciclo.

permette di evitare che i pezzi molto leggeri volino via. Il successivo ciclo di asciugatura sottovuoto garantisce che anche i pezzi con una geometria complessa o fori minuscoli vengano completamente asciugati nell’arco del breve tempo di ciclo (fig. 5). Con il suo nuovo impianto di lavaggio ultra fine, questo produttore di apparecchiature di metrologia non ha ottenuto soltanto una qualità di lavaggio migliore. L’ampio supporto di UCM e le prove interne, hanno inoltre aiutato l’azienda a identificare ulteriori potenzialità di ottimizzazione in grado di tagliare il tempo di recupero dell’investimento di un altro 25%.

infoitalia@inventec.dehon.com - www.inventec.dehon.com


ICT

CASE STUDY

COMPLEASE INCREASES EFFICIENCY, QUALITY AND ENVIRONMENTAL CARE - OPTIMISED CLEANING WITH LESS SOLVENT COMPLEASE aumenta efficienza, qualità e rispetto dell’ambiente: lavaggio ottimizzato con meno solvente

S

ome work was needed to convince the Serbian automotive supplier FKL of the implementation of COMPLEASE, a chemical leasing concept from SAFECHEM for industrial metal cleaning. Vital for the decision was the enormous reduction in solvent consumption as well as the drastic decrease of waste and emissions and the subsequent cost savings. Additionally the optimised cleaning quality and better working environment played an important role.

È

stato necessario un po’ di lavoro per convincere il fornitore serbo del settore automotive FKL a implementare COMPLEASE, un concetto di chemical leasing di SAFECHEM per il lavaggio industriale dei metalli. Ai fini della decisione sono stati fondamentali l’enorme riduzione del consumo di solvente e la diminuzione drastica di rifiuti ed emissioni, con i conseguenti risparmi sui costi. Inoltre, hanno giocato un ruolo importante l’ottimizzazione della qualità di lavaggio e l’ambiente di lavoro migliorato.

Voijslavka Satric is National Voijslavka Satric è il coordinatoCoordinator for Chemical Leasing re nazionale per i progetti di Cheprojects at the Serbian Cleaner mical Leasing presso il “Serbian Production Centre which is part of Cleaner Production Centre”, fathe National Cleaner Production cente parte del “National Cleaner Program of the UNIDO (United Production Program” di UNIDO Nations Industrial Development (“United Nations Industrial Organisation). Part of her work Development Organisation”). Paris to locate companies like te del suo lavoro consiste nell’indiFKL that can optimise their viduare le aziende, come FKL, che production by using Chemical possono ottimizzare la loro produLeasing. This innovative, servicezione utilizzando una soluzione di oriented business model has Chemical Leasing. Questo modelbeen developed by UNIDO and an lo di business innovativo e orientainternational work group. to al servizio è stato sviluppato da “The core of Chemical Leasing UNIDO e da un gruppo di lavoro inis that a supplier doesn’t sell a ternazionale. “Il cuore del Chemical chemical substance anymore, Leasing è che il fornitore non vene.g. solvent for industrial metal de più una sostanza chimica, per cleaning or degreasing, but esempio un solvente per il lavagrather offers appropriate and gio industriale del metallo o per sustainable usage of chemicals, lo sgrassaggio, ma piuttosto offre including chemical treatment un uso corretto e sostenibile delle 1 © SAFECHEM or environmentally sound sostanze chimiche, incluso il tratdisposal. In this case the chemical tamento chimico e lo smaltimen1 consumption becomes a cost to sicuro per l’ambiente. In questo FKL is a manufacturer of ball bearings and cardan shafts. Parts rather than a revenue factor for caso, il consumo di sostanze chimicleanliness is an important quality criterion of the products. the chemicals supplier. che diventa un costo piuttosto che FKL è un produttore di cuscinetti a sfera e alberi cardanici. La pulizia The supplier will try to optimise the dei pezzi è un criterio qualitativo importante di questi prodotti. un fattore di profitto per il fornitore use of the chemical and improve di prodotti chimici. Il fornitore certhe conditions for recycling in order cherà di ottimizzare l’utilizzo delle to reduce the amount consumed”, explains Petra Schwager, who sostanze e migliorare le condizioni per il riciclo al fine di ridurre la is responsible for the worldwide Chemical Leasing activities at quantità consumata”, spiega Petra Schwager, responsabile per le UNIDO. attività globali di Chemical Leasing presso UNIDO.

46 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

The Düsseldorf based SAFECHEM Europe GmbH, a subsidiary of The Dow Chemical Company, developed under the trade mark COMPLEASE a Chemical Leasing concept for industrial metal cleaning processes. “This concept in the field of metal cleaning is highly advanced and we are pleased that SAFECHEM has joint hands with our Centre in Serbia in its implementation”, Petra Schwager adds.

SAFECHEM Europe GmbH, con sede a Düsseldorf, consociata di Dow Chemical Company, ha sviluppato sotto il marchio COMPLEASE un concept di Chemical Leasing per i processi industriali di lavaggio del metallo. “Questo concept nel campo del lavaggio dei metalli è altamente avanzato e siamo lieti che SAFECHEM abbia unito le forze con il nostro centro in Serbia per la sua implementazione”, aggiunge Petra Schwager.

Enormous Solvent Consumption and Huge Waste Accumulation

Enorme consumo di solvente e grande accumulo di rifiuti

“Actually, I didn’t contact FKL because of their cleaning agent but rather for their cutting and lubrication fluids. During the conversations with FKL I learned that they changed their cleaning agent from Trichloroethylene (Tri) to Perchloroethylene (Per) which was not stabilised for the use in metal cleaning. They had some problems that time”, pictures Vojislavka Satric the beginning of the project. FKL is a manufacturer of ball bearings and cardan shafts based in Temerin, Northern Serbia (Fig. 1). The company has about 600 employees and production operates in three shifts on six days per week. About 95 percent of the products manufactured get exported mainly to Germany, Italy and Russia and parts cleanliness is a crucial quality criterion. For the removal of processing oils from the parts FKL uses two closed cleaning machines, which are designed for the originally used Tri. This is part of the cleaning problem. “The boiling point of Tri is 87°C while the later used Per evaporates at a temperature of 121°C. This higher temperature influences distillation by which the solvent gets separated from the processing oils. Additives in the oil can decompose and increase the acid content which can lead to corrosion on both the parts and the cleaning machine”, explains Vladimir Karajkov from BRCS, local distributor of SAFECHEM. FKL replaced the solvent once a week to avoid such effects. During the following distillation of the solvent-oil-mixture only five percent of the Per could be retrieved for re-use in the production process. The remaining 95 percent of the solvent together with the removed oil had to be expensively disposed of as hazardous waste. This procedure not only resulted in an enormous Per consumption of 30 metric tons and approximately 25 metric tons of hazardous waste per year, but also lead to inconsistent cleaning results and re-cleaning efforts. Additionally the filling and emptying of the solvent from drums into the cleaning machine and back caused hazardous emissions.

“In realtà, non ho contattato FKL per il loro agente di lavaggio ma piuttosto per i loro fluidi di taglio e lubrificazione. Durante le conversazioni con FKL ho appreso che avevano cambiato il loro prodotto di lavaggio passando dal Tricloroetilene (Tri) al Percloroetilene (Per), il quale non era stabilizzato per l’impiego nel lavaggio del metallo. In quel periodo avevano dei problemi”, spiega così Vojislavka Satric l’inizio del progetto. FKL è un produttore di cuscinetti a sfera e alberi cardanici con sede a Temerin, nel nord della Serbia (fig. 1). L’azienda ha circa 600 dipendenti e la produzione avviene su tre turni, sei giorni a settimana. Circa il 95% dei manufatti prodotti viene esportato principalmente in Germania, Italia e Russia. La pulizia dei pezzi è un criterio di qualità cruciale. Per la rimozione degli oli di lavorazione dai pezzi, FKL utilizza due macchine di lavaggio chiuse, progettate in origine per l’utilizzo del Tricloroetilene. Questa è una parte del problema di lavaggio. “Il punto di ebollizione del Tri è di 87°C, mentre il Per, utilizzato in seguito, evapora a una temperatura di 121°C. Questa temperatura più alta influenza la distillazione attraverso la quale il solvente viene separato dall’olio di processo. Gli additivi nell’olio possono decomporsi e aumentare il contenuto acido che può portare alla corrosione, sia sui pezzi sia sulla macchina di lavaggio”, spiega Karajkov di BRCS, distributore locale di SAFECHEM. FKL sostituiva il solvente una volta alla settimana per evitare tali effetti. Durante la distillazione successiva della miscela solventeolio, solo il 5% del Per poteva essere riutilizzato nel processo di produzione. Il 95% del solvente restante, insieme all’olio rimosso, doveva essere smaltito come rifiuto pericoloso, con costi elevati. Questa procedura non solo causava un enorme consumo di Per, circa 30 tonnellate, con circa 25 tonnellate di rifiuti pericolosi all’anno, ma portava anche a risultati di lavaggio insoddisfacenti e a conseguenti operazioni di ri-lavaggio. Inoltre, il riempimento e lo svuotamento del solvente dai serbatoi alla macchina di lavaggio e viceversa causava emissioni pericolose.

Know-how and Service Instead of Solvent on Its Own

Non solo solvente: know-how e servizio

“After the presentation of the COMPLEASE concept the management of FKL was sceptical. Understandably, because at the first glance it is difficult to imagine that SAFECHEM as a solvent supplier aims to reduce solvent consumption at their

“Dopo la presentazione del concept di COMPLEASE, la direzione di FKL era scettica. Comprensibilmente, poiché a una prima occhiata è difficile immaginare che SAFECHEM, come fornitore di solvente, miri a ridurne il suo consumo negli stabilimenti dei clienti. SAFE-

47 OCTOBER 2013


ICT

CASE STUDY

© SAFECHEM

CHEM ha poi condotto analisi tecniche e chimiche complete, forclient’s facilities. SAFECHEM then conducted comprehensive mulando un piano di azione per l’implementazione di COMPLEASE technical and chemical analyses and compiled an action plan for e calcolando la riduzione dei costi. I risultati sono stati così convinthe implementation of COMPLEASE as well as a cost reduction centi che FKL ha deciso di procedere”, afferma Vojislavka Satric. calculation. The results were so convincing that FKL decided to go I pezzi ora sono lavati con DOWPER MC, un Percloroetilene specifor it”, Vojislavka Satric reports. ficatamente stabilizzato per i processi di lavaggio del metallo. VieParts are now cleaned with DOWPER MC, a Perchlorothylene ne erogato con il sistema SAFE-TAINER. Questo sistema di erogawhich is specially stabilised for metal cleaning processes. It is zione a circuito chiuso, sviluppato da SAFECHEM, consiste in due delivered in the SAFE-TAINER system. This closed-loop delivery contenitori di acciaio specificatamente sviluppati per la fornitura system, developed by SAFECHEM, consists of two specially di Per e per la riconsegna di queldesigned steel containers for the lo usato. È considerato la Best supply of fresh and the return Available Technology (migliore of used Per. It is regarded as the tecnologia disponibile) per traBest Available Technology for sporto, stoccaggio e gestione dei transport, storage and handling solventi. Le macchine di lavaggio of solvents. The existing cleaning presenti sono state equipaggiamachines were equipped with te con raccordi a innesto rapido, compatible SAFE-TAINER quick che assicurano la movimentaziorelease couplings, assuring ne del solvente senza contatto contact- and virtually emissione praticamente senza emissioni. free media exchange. Un altro elemento centrale del Another vital element of FKL’s pacchetto di leasing di FKL è stato leasing package was the l’installazione di un’unità di distilinstallation of a separate vacuum lazione sottovuoto separata per distillation unit for the treatment il trattamento della miscela solof the solvent-oil-mixture. Under vente-olio. Con una pressione inpressure of less than 100 mbar feriore a 100 mbar, il Per evapora Per evaporates at a temperature a una temperatura di 55°C, riduof 55°C, reducing the cocendo al minimo la co-distillaziodistillation of oil additives to a ne di oli additivi (fig. 2). Un ulteminimum (Fig. 2). riore vantaggio è che circa il 95% An additional major advantage is del Per viene recuperato e re-imthat about 95 percent of the Per messo nel processo di lavaggio. are retrieved and fed back to the 2 Anche il trasporto del solvente tra cleaning process. Transport of le macchine di lavaggio e l’unità di the solvent between the cleaning 2 distillazione viene effettuato dai machines and the distillation unit A vital element of FKL’s leasing package was the installation of a sistemi SAFE-TAINER. Il leasing inis also done with SAFE-TAINER separate vacuum distillation unit for the treatment of the solvent-oilclude anche la formazione sul solsystems. The leasing concept mixture. vente. “Il personale FKL coinvolto also includes solvent trainings. Un elemento vitale del pacchetto di leasing di FKL é stata l’installazione nel processo di lavaggio viene for“FKL personnel involved in the di un’unità di distillazione sottovuoto separata per il trattamento della miscela solvente-olio. mato non solo sulla gestione del cleaning process are trained Per, ma anche sull’ottimizzazione not only on the safe handling del processo controllando la quaof Per but also on optimizing lità e mantenendo la stabilità del solvente. I risultati sono registrathe process by monitoring the quality and maintaining the ti in un diario elettronico di esercizio, fornito da SAFECHEM, che solvent stability. Results are recorded in a logbook provided by consente così il monitoraggio delle misurazioni e della qualità per SAFECHEM, allowing tracking of measures and quality over the l’intera vita utile”, aggiunge Vladimir Karajkov (fig. 3). Per questo entire lifespan”, adds Vladimir Karajkov (Fig. 3). For this purpose motivo SAFECHEM offre il kit di test MAXICHECK e lo stabilizzante SAFECHEM provides the easy to handle MAXICHECK test kit and del concentrato MAXISTAB. MAXISTAB stabilizer concentrate.

48 OCTOBER 2013


Years 3

FKL personnel involved in the cleaning process are trained not only on the safe handling of Per but also on optimizing the process by monitoring the quality and maintaining the solvent stability. Il personale FKL coinvolto nel processo di lavaggio viene formato non solo sulla gestione del Per, ma anche sull’ottimizzazione del processo, controllando la qualità e mantenendo la stabilità del solvente. 3

© SAFECHEM

Convincing Advantages for FKL, Employees and the Environment

Vantaggi convincenti per FKL, dipendenti e ambiente

The implementation of COMPLEASE has really paid off for FKL. The company now achieves a better cleaning quality on constant high level and that only on the costs of a monthly leasing fee which is based on the amount of parts cleaned. Costs for the cleaning process have decreased significantly. Solvent consumption is reduced to about four to five metric tons per year and hazardous waste generation is down to only 1.5 metric tons annually. “The employees at FKL are also very happy with the new cleaning solution since they now work in a virtually emission- und odour-free environment”, concludes Vojislavka Satric. “In the course of a global sector study we evaluated saving potentials for Chemical Leasing in selected cleaning operations. In the field of metal parts cleaning it amounted to 30 percent”, adds Petra Schwager.

FKL sostiene che l’implementazione di COMPLEASE ha davvero ripagato. L’azienda ora raggiunge una qualità migliore di lavaggio su livelli costantemente alti, il tutto solo con un costo di leasing mensile che si basa sulla quantità di pezzi lavati. I costi per il processo di lavaggio sono diminuiti notevolmente. Il consumo di solvente si è ridotto a circa 4-5 tonnellate all’anno e la generazione di rifiuti pericolosi è scesa a soli 1,5 tonnellate l’anno. “I dipendenti di FKL sono molto contenti della nuova soluzione di lavaggio poiché ora lavorano in un ambiente praticamente a emissioni zero e senza odori”, conclude Vojislavka Satric. “Nel corso di uno studio di settore globale abbiamo valutato i potenziali di risparmio con il Chemical Leasing in operazioni di lavaggio selezionate. Nel campo del lavaggio dei pezzi di metallo, ammonta al 30%”, aggiunge Petra Schwager.

Note: COMPLEASE™, SAFE-TAINER™, DOWPER™, MAXICHECK™ and MAXISTAB™ are trademarks of Dow The Chemical Company or affiliated companies.

Nota: COMPLEASE™, SAFE-TAINER™, DOWPER™, MAXICHECK™ and MAXISTAB™ sono marchi registrati di Dow Chemical Company o aziende affiliate.

2885 | 10.2013 Nexxus

Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

r 20 obe rt t c 24 o tga 22- Stut

13

High quality cleaning – for a reasonable price!

Your customers demand high quality cleaning for their metal parts. Your highest priority is economy in the cleaning process. The perfect decision: a fully automatic Höckh cleaning system based on solvents or water. Interested in the right Höckh solution for you? Visit us in the internet at www.hoeckh.com

Höckh Metall-Reinigungsanlagen GmbH Untere Reute 58 - 66 | D-75305 Neuenbürg Tel.: + 49 7082 / 41 09 31-10 Fax: +49 7082 / 41 09 31-50 E-Mail: info@hoeckh.com

49 OCTOBER 2013

www.hoeckh.com


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

INNOVATIONS FOR THE SURFACE TREATMENT WITH WATERBASED DETERGENTS: THE ITALIAN ANSWER TO THE DEMAND FOR SOLUTIONS WITH A LOW ENVIRONMENTAL IMPACT Innovazioni nel trattamento di superficie con detergenti a base acquosa: la risposta italiana alla richiesta di soluzioni a bassissimo impatto ambientale

I

© Dollmar

n order to cope with the constant challenge to innovate its technologies in compliance with the regulations in force on environment, safety and energy efficiency, Dollmar Meccanica has designed a combined immersion/ spray cleaning plant together with Finep, a merged company building surface treatment systems with water-based detergents since 1979. The Finep RDV.4 system has been designed for a major Italian company that needed to treat components of pneumatic circuits with a particularly difficult to degrease shape while meeting high cleanliness standards. The combined action of the rotating cage and of the subsequent spray and immersion process performs three basic functions that ensure the results required by the customer: • Chemical action activated by the waterbased detergents, specifically designed for degreasing materials such as steel and light alloys at high pressures and temperatures. • Mechanical action due to the water blade spraying and to the turbulence in the immersion tank. • Thermal action produced by the heating of the baths containing solutions for the degreasing and passivation of the metal surfaces by means of electrical submersible heaters covered with stainless steel. This cleaning system has solved not only the customer’s problem to treat metal parts with irregularities and particular blind holes, but also an environmental issue, since it has replaced two old

P

er fronteggiare la costante sfida di innovare le proprie tecnologie nel rispetto delle normative in ambito ambientale, di sicurezza sul lavoro e di efficienza nei consumi, Dollmar Meccanica ha realizzato un impianto di lavaggio combinato immersione/spruzzo con l’esperienza dei tecnici Finep, società incorporata che si occupa sin dal 1979 della progettazione di impianti per il trattamento delle superfici con soluzioni detergenti acquose. L’impianto Finep RDV.4 è stato progettato per un’importante azienda italiana con necessità di trattare componenti di circuiti pneumatici di conformazione particolarmente difficile da sgrassare e di soddisfare elevati standard di pulizia. L’azione combinata della gabbia rotante e del successivo trattamento a spruzzo e immersione esplica tre funzioni fondamentali che consentono di ottenere i risultati di lavaggio specificati dal cliente: • azione chimica, attivata dai detergenti a base acquosa, studiati specificamente per sgrassare materiali come acciaio e leghe leggere 1 ad alte pressioni e tempeA detail of the loading platform, rature; which can contain up to six part • azione meccanica dovuta alla holding basket. spruzzatura a lama d’acqua ed Dettaglio della piattaforma di alla turbolenza del bagno in imcarico, che può contenere fino sei cesti portapezzi. mersione;

50 OCTOBER 2013


Chiara Manzoni, Dollmar Spa, Caleppio di Settala (MI), Italy marketing@dollmar.com

plants operating with chlorinated solvents. The vacuum technology used has allowed the customer to halve the washing and drying cycles’ times by adopting two different water-based solutions, effective both for the degreasing and for the passivation of the surfaces.

System features The plant is composed of a loading and unloading area with a pantograph lifting system quickly positioning the platform at the basket holding shuttles’ introduction/ extraction level (Fig. 1). In order to reduce the loading/ unloading time, the cleaning plant is equipped with two shuttles where up to six part holding baskets can be accommodated (Fig. 2). Once in position, the baskets are brought into the treatment booth, where the uniform rotation of the cage and the automatic stop at the end of the cycle are ensured. An airtight environment is created thanks to the bulkhead on the inside of the main door, so that the automatic immersion on treatment controlled by 2 Siemens PLC can start (Fig. 3). Left side with a panthograph To optimise the chemical action carried lifting system. Lato sinistro con elevatore out by the water-based cleaning pantografo. solutions, Dollmar Chimica supplies Dollclean AS 455, a product specifically designed for the alkaline degreasing of light alloys, and Dollclean P210, for the final protective rinse. A further degree of cleanliness is ensured by the water blade spray treatment. It takes place by means of three vertical electric pumps using the combined action of the detergent and of the heat from the passivation solution to provide further protection of the component.

• azione termica ottenuta mediante il riscaldamento dei bagni contenenti le soluzioni per lo sgrassaggio e la passivazione delle superfici metalliche tramite dei termoriscaldatori elettrici corazzati in acciaio inox. Con questo sistema di lavaggio non solo si è risolto il problema del cliente di trattare pezzi in metallo con irregolarità e particolari fori ciechi ma si è anche posto rimedio alla questione ambientale, andando a sostituire due vecchi impianti funzionanti a solventi clorurati. La tecnologia sottovuoto adottata ha permesso infatti lavaggio e asciugatudi dimezzare i tempi dei d precedenti cicli di lava soluzioni a base acquosa, raa adotta adottando due diverse soluzion che la passiefficaci sia per lo sgrassaggio sgrassa vazione delle superfici.

Caratteristiche della m macchina L’impianto è composto da una zona di carico e scarico con un elevatore a pantografo che posiziona velocemente la piattaforma esterdelle na alla quota di introduzione/estrazione introduzio navette porta-cesti (fig. 1). 1) Al fine di ridurre i tempi di carico/scarico, l’imc pianto di d lavaggio è dotato di due navette dove possono venir alloggiati un totale tota di sei cesti portapezzi pez (fig. 2). Una volta in posizione i cesti ce vengono inseriti all’interno della cabina cab di trattamento e la rotazione de della gabbia assicura una costante uniformità c della de rotazione stessa e la loro fermata automatica a fine © Dollmar ciclo di lavoro. Grazie alla paratia posta Grazi all’interno della porta principale è possibile ottenere un ambiente ermetico ed iniziare il ciclo automatico di trattamento ad immersione gestito tramite PLC Siemens (fig. 3). Per ottimizzare l’azione chimica svolta dalle soluzioni per il lavaggio a base acquosa, Dollmar Chimica fornisce il prodotto Dollclean AS 455, specificamente studiato per lo sgrassaggio alcalino di leghe leggere, e Dollclean P210 per il risciacquo protettivo finale. Inoltre, un ulteriore grado di pulizia per i particolari in trattamento è garantito dal tipo di spruzzatura a lama d’acqua. Essa è alimentata da tre elettropompe verticali che utilizzano l’azione combinata del prodotto detergente e del calore della soluzione passivante, fornendo in questo modo un’ulteriore protezione del manufatto.

51 OCTOBER 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

Drying and vacuum stage

Asciugatura e fase sotto vuoto

The drying stage takes place under vacuum through the same collector, by means of a fan for the forced circulation of hot air placed longitudinally over the basket holding cage. Vacuum is then created in n the booth with a liquid ring vacuum m pump to facilitate the evaporation tiion of the residual water on thee parts. This method allows to solve l the lve problem of capillary water e and er to completely eliminate any a residual water or detergent e ent solution, thus ensuring dry r ry components with very short o ort cycle times compared to most m common cleaning solutions. ons.

La fase di asciugatura avviene completamente sottovuoto mediante il medesimo collettore a lama, tramite un ventilatore per il ricircolo forzato di aria calda posto longitudinalmente sopra la gabbia porta cesti. viene messa poi in deLa cabina ca pressione per agevolare l’evapr res porazione dell’acqua residua po p presente sui pezzi, mediante pre p pompa po om per il vuoto ad anello liquido. qui do Questo metodo permetdi risolvere il problema deltee d la capillarità dell’acqua e di eliminare completamente qualunque residuo di acqua o soluzione detergente lasciando i pezzi asciutti con tempi ciclo molto ridotti rispetto alle soluzioni di lavaggio più comuni.

Negligible emissions The RDV.4 plant is a solution t tion designed to achieve a low w environmental impact byy reducing the emissions to oa very small percentage. This is made possible by the water vapour abatement unit, which, using the action off the chiller installed, makes es the cooled water flow inside the cooling coil, thus allowing a heat exchange between air and water and, consequently, ensuring the condensation of the gaseous emissions.

Emissioni irrilevanti

© Dollmar 3

Cleaning system control panel. Quadro di comando dell’impianto di lavaggio.

L’impianto RDV.4 è una soluzione studiata per raggiungere un minor impatto ambientale riducendo lle emissioni in atmosfera percentuale irrilevante. ad una u Questo è possibile grazie graz gra al gruppo di abbattimento dei vapori acquei che, sfruttando l’azione del chiller installato, fa fluire l’acqua refrigerata all’interno della batteria di raffreddamento consentendo lo scambio termico tra aria-acqua e, di conseguenza, la condensazione delle emissioni gassose.

High productivity

Produttività elevata

This machine has been designed to perform a cleaning cycle consisting of several phases: 1. Immersion and hot spray treatment 2. Immersion and hot spray rinse 3. Immersion and cold spray rinse 4. Hot air drying 5. Vacuum drying. Thanks to the loading capacity of the cage, up to 150 kg, and to the vacuum technology, the RDV.4 system has a production capacity up to 12 baskets/hour and is perfect for washing different types of components with residues of contaminants from processing, waste or oily emulsions. The increased productivity of the system has also enabled

Questa macchina è stata concepita per eseguire un ciclo di lavaggio composto da più fasi: 1. ciclo ad immersione e a spruzzo a caldo; 2. primo risciacquo ad immersione e a spruzzo a caldo; 3. secondo risciacquo ad immersione e a spruzzo a freddo; 4. asciugatura con aria calda; 5. asciugatura sottovuoto finale. Grazie alla capienza della gabbia di lavaggio, che può raggiungere un carico di 150 kg, e alla tecnologia sottovuoto il modello RDV.4 ha una capacità produttiva che può raggiungere fino a 12 cesti/ora ed è perfetto per il lavaggio di diverse tipologie di componenti con residui di contaminanti da lavorazione, scorie o emulsioni oleose.

52 OCTOBER 2013


Chiara Manzoni, Dollmar Spa, Caleppio di Settala (MI), Italy marketing@dollmar.com

the replacement of the two existing perc metal cleaners, with excellent results in terms of quality and cleaning degree.

Ease of use The machine has been equipped with a S7 SIEMENS PLC located in the panel board, which ensures the automatic operation of the entire process, and with manual controls to monitor the individual components as well as the control instruments. More than one year after the purchase of the RDV.4 vacuum system, the customer has observed a high performance, continuous production and is therefore fully satisfied, thanks to the high standards of cleanliness achieved, the very low environmental impact and the shorter washing cycles.

www.ipcm.it il punto di riferimento internazionale per il trattamento delle superfici

www.ipcm.it

è

INFORMAZIONE :

possibilità

di

accedere alla versione digitale di IPCM-International

La maggiore produttività dell’impianto installato ha inoltre permesso la sostituzione di due lavametalli a percloro esistenti, con ottimi risultati in termini di qualità e risultati di pulitura.

Facilità di utilizzo La macchina è dotata di PLC mod. S7 SIEMENS posto nel quadro elettrico che permette il funzionamento automatico di tutto il ciclo di lavoro e di comandi manuali per verificare la funzionalità dei singoli componenti, nonché degli strumenti di controllo. Dopo oltre un anno dall’acquisto dell’impianto sottovuoto RDV.4 si riscontra una continuità produttiva ad alte prestazioni e una soddisfazione totale del cliente dovuta agli elevati standard di pulizia ottenuti, al bassissimo impatto ambientale e all’accelerazione dei cicli di lavaggio.

Paint&Coating Magazine - aggiornamento costante su tutto ciò che accade nel settore delle tecnologie superficiali - informazioni su aziende e prodotti grazie al motore di ricerca The World of Finishing che indicizza centinaia di aziende del settore monitoraggio di fiere, eventi, convegni e seminari.

www.ipcm.it è PROMOZIONE PER LA TUA AZIENDA: inserimento

di

profili

e

schede

aziendali

nel

motore di ricerca - servizi di marketing e pubblicità online - invio di DEM (Direct Email Marketing).

ipcm.it


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

CLEANING PROCEDURES FOR MAINTENANCE, REPAIR AND OVERHAUL (MRO): CLEAN SURFACES, QUICKLY AND EFFECTIVELY Procedure di lavaggio per manutenzione, riparazione e revisione (MRO): superfici pulite, rapidamente e con efficacia

C

leaning is usually the first task in maintenance, repair and overhaul processes – and it’s mostly very expensive. Industry offers a variety of cleaning procedures to achieve the required cleanliness for the subsequent work, focusing on speed, efficiency, safety at work and concern for the environment, and often permitting cleaning without the need to dismantle. Reliable removal of impurities is necessary to facilitate the real work of repair, maintenance, refurbishment or inspection of plant, machinery, assemblies and components. Cleaning thus has a decisive impact on quality and costs in MRO processes – and just how cleaning achieves cost-effectiveness and eco-efficiency depends on using the appropriate technology.

I

l lavaggio é, solitamente, la prima attività nei processi di manutenzione, riparazione e revisione ed é in genere molto costoso. L’industria offre diversi metodi di lavaggio per raggiungere la pulizia richiesta dalle fasi successive, metodi che si focalizzano su velocità, efficienza, sicurezza sul lavoro e rispetto dell’ambiente, consentendo in genere di lavare i pezzi senza il bisogno di smontarli. Una rimozione affidabile delle impurità è necessaria per facilitare il vero lavoro di riparazione, manutenzione, ripristino o ispezione di impianti, macchinari, componenti singoli o assemblati. Il lavaggio ha, così, un impatto decisivo su costi e qualità nei processi MRO (Maintenance, Repair, and Operations), e come esso raggiunga efficienza dei costi ed ambientale dipende dall’utilizzo della tecnologia appropriata.

1

© Bio-Circle

1

In manual cleaning processes, cleaning agents based on renewable resources enable reliable, safe and ecologically correct removal of heavy contaminants. Nei processi di lavaggio manuale, i detergenti basati su risorse rinnovabili permettono una rimozione affidabile, sicura e corretta dei contaminanti pesanti.

54 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

Manual cleaning with renewable resources

Lavaggio manuale con risorse rinnovabili

Manual cleaning is part of the daily routine in virtually every maintenance shop or department, using cleaning agents that meet the demands for safety at work and environmental protection, in addition to the required quality of cleaning, user-friendliness and efficiency. Innovative cleaning agents are now available, with constituents based on renewable resources, having the potential to replace VOC-based and/ or irritant solvents such as petroleum (Fig. 1). Depending on their composition, these cleaning agents can even deal with heavy contamination such as rubber marks, bitumen and wax residues, grease, oil carbon deposits, rust, cracking and adhesive residue.

Il lavaggio manuale è parte della routine giornaliera in praticamente qualsiasi officina o reparto di manutenzione, con l’utilizzo di detergenti che rispondono alle richieste di sicurezza sul lavoro e protezione ambientale, oltre a qualità richiesta del lavaggio, facilità di utilizzo ed efficienza. Sono ora disponibili dei detergenti innovativi, con componenti basati su risorse rinnovabili che hanno il potenziale per sostituire i solventi a base COV e/o irritanti, come il petrolio (fig. 1). A seconda della loro composizione, questi detergenti possono perfino affrontare una contaminazione pesante come segni di gomma, bitume e residui di cera, grasso, depositi di petrolio, ruggine, cricche e residui adesivi.

Scoured clean

Lavato e pulito

Spray-jet procedures such as water Metodi a spruzzo come getti d’acjets, shot-blasting with solid media qua, pallinatura con mezzi solidi or steam, dry ice blasting and o vapore, sabbiatura con ghiaccio laser-beaming provide efficient, secco e irraggiamento laser offrono cost-effective and rapid cleaning processi di lavaggio efficienti, effiprocesses for maintenance tasks. caci dal punto di vista dei costi e raMobile cleaning units are available pidi per le attività di manutenzione. for these processes, as well as fixed Questi processi offrono unità di lacleaning systems. vaggio portatili o impianti fissi. A new steam-blasting procedure Un nuovo metodo a getto di vapobases its cleaning effect on the re basa il suo effetto pulente sulla combination of saturated steam combinazione di vapore saturo e and a high-speed air-stream. flusso d’aria ad alta velocità. Il vaSteam is generated by heating pore viene generato dal riscaldawater as it flows through, so mento dell’acqua che scorre attrathat there is always a constant verso il sistema, in modo che ci sia amount of steam for cleaning, sempre una quantità costante di vawith consistent properties (Fig. 2). pore per il lavaggio e con proprietà The steam throughput rate, and costanti (fig. 2). Il tasso di produzioits temperature and fluid content, ne del vapore, la sua temperatura e are determined by the items to il contenuto di acqua sono determi2 © Dürr Ecoclean be cleaned and the impurities nati in base ai pezzi da lavare e alto be cleaned away. The system le impurità da rimuovere. Il sistema 2 can reliably remove even heavy può rimuovere in modo affidabile Since the steam is generated by heating water as it flows through, the EcoCSteam process always provides a constant contaminants such as dried oil anche la contaminazione pesante, amount of steam for the cleaning, and with constant without using chemical cleaning come l’olio secco, senza l’utilizzo di properties. agents. detergenti chimici. Poiché il vapore è generato dal riscaldamento dell’acqua Dry ice jet cleaning is being used for mentre scorre, il processo EcoCSteam offre sempre una Il lavaggio con getto di ghiaccio secmore and more maintenance tasks. quantità costante e proprietà costanti del vapore per il co è sempre più utilizzato per le lavaggio. This is due partly to the technical attività di manutenzione. Questo advantages of the process, and also é dovuto in parte ai vantaggi tecto its low environmental impact. nici del processo, in parte al suo basso impatto ambientale. The odorless, colorless, non-flammable and non-toxic CO2 for La CO2, senza odore, incolore, non infiammabile e non tossica, the jet-spray process is produced and prepared as a byproduct viene prodotta come prodotto secondario dei processi chimici

55 OCTOBER 2013


TECHNOLOGY OVERVIEW © Carbo

ICT

3 3

As dry ice does not conduct electricity, it can be used to clean live plant, machinery and equipment. Siccome il ghiaccio secco non conduce l’elettricità, può essere usato per pulire impianti, macchine e attrezzature sotto tensione.

of chemical and industrial processes. Its cleaning power comes from a combination of thermal, mechanical and sublimation effects. Among other applications, this dry process is used for cleaning spray injectors and molds, in the food and aerospace industries, and for removing paint and coatings. Dry ice is a non-conductor, so it can also be used to clean live plant and equipment (Fig. 3). Laser beams are used to vaporize away layers of grime using focused light. Their applications are in such areas as removal of organic and inorganic coatings, and cleaning functional surfaces in preparation for subsequent processing.

e industriali. Il suo potere pulente deriva da una combinazione di effetti termici, meccanici e di sublimazione. Tra le altre applicazioni, questo processo a secco viene utilizzato per il lavaggio di iniettori e stampi, nelle industrie alimentari e aerospaziali e per la rimozione di vernici e rivestimenti. Il ghiaccio secco non è conduttivo, quindi può essere usato per lavare impianti e macchinari sotto tensione (fig. 3). I raggi laser sono utilizzati per vaporizzare gli strati di sporco utilizzando la luce concentrata. Si applicano nella rimozione di rivestimenti organici e inorganici e nel lavaggio di superfici funzionali in preparazione del processo successivo.

Water or solvent and process engineering

Acqua o solvente e ingegneria di processo

In so-called wet chemical cleaning, the process operates under semi-automatic or full automatic control, in single or multichamber plants. The cleaning effect is mainly determined by the solvent properties of the cleaning agent that is used. Popular current choices include both aqueous cleaners, available in

Nel lavaggio chimico a umido, il processo avviene in modo semi automatico o completamente automatico, in impianti singoli o multi camera. L’effetto pulente è determinato principalmente dalle proprietà del solvente o del detergente usato. Le scelte attuali più diffuse includono sia detergenti acquosi

56 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

Š Akon

alcalini, neutri o acidi, sia solventi - che sono generalmente alkaline, neutral and acid forms, and solvents – the solvents suddivisi in idrocarburi non alogenati (HCs), alcoli modiďŹ cati being broadly sub-divided into non-halogenated hydrocarbons e idrocarburi clorurati (CHCs). L’eetto pulente del prodotto (HCs), modiďŹ ed alcohols and chlorinated hydrocarbons (CHCs). viene anche supportato da una varietĂ di processi ďŹ sici potenThe cleaning eect of the medium is also aided by a variety of ti, inclusi il lavaggio a spruzzo e a ultrasuoni. powerful physical processes, including spray-jet and ultrasonic Il lavaggio a getto è utilizzato per applicazioni come la manucleaning. tenzione di componenti per Spray-cleaning is used automobili e trasmissioni, for such applications as scatola del cambio, strumaintenance of automobile menti di fusione e roditura, and machine drive rivestimenti, alloggiamenti components, gearboxes, e assemblati ďŹ ssi. Una concasting and blanking tools, formazione del getto su micladdings and housings, sura per la geometria del and ďŹ xed assemblies. pezzo insieme all’alta presUsing a spray arrangement sione e volume del getto tailored to the component consentono una rimozione geometry, together with rapida e aďŹƒdabile dei conhigh spray pressure and taminanti adesivi come olio, volume, enables rapid and grasso e polvere. Nel nuoreliable removal of adhesive vo processo Pulse-Clean, contaminants such as oil, viene creato un getto mogrease and dust. In the new dulato e “sparatoâ€? sulla suPulse-Clean process, a pulsed 4 perďŹ cie da pulire. Questo jet is created and “shotâ€? at permette una maggiore eďŹƒthe surface to be cleaned. 4 cacia e riduce inoltre il conThis results in greater The new Pulse-Clean procedure achieves greater eectiveness by using a pulsed sumo dell’acqua ďŹ no al 20% eectiveness, and also jet, reducing water consumption by up to 20% at the same time. (ďŹ g. 4). reduces water consumption La nuova procedura Pulse-Clean raggiunge una grande eďŹƒcacia utilizzando un getto modulato, riducendo il consumo di acqua ďŹ no al 20% allo stesso tempo. Con il lavaggio a ultrasuoby up to 20% (Fig. 4). ni, intere unitĂ di macchiWith ultrasonic cleaning, nari e assemblati complewhole items of equipment and ti come motori, trasmissioni e stampi possono essere lavate in complete assemblies such as motors, drives and molds can mostly gran parte senza necessitĂ di smontaggio (ďŹ g. 5). Questo tipo be cleaned without dismantling the components (Fig. 5). di processo di lavaggio è eďŹƒcace anche per raggiungere la puThis type of cleaning process is also eective in achieving the lizia richiesta per i pezzi con cavitĂ inaccessibili, come fori cierequired cleanliness for workpieces with inaccessible cavities, such as blind holes, knurls, crannies and undercuts. The cleaning chi, zigrinature, fessure e sottosquadra. L’eetto del lavaggio a

$GYDQFHG 3DUWV &OHDQLQJ 6\VWHPV

5 1( + 6WDQG

3HUR $* +XQQHQVWU .RHQLJVEUXQQ *HUPDQ\

,QQRYDWLRQ FOHDQV IRU OHVV

3KRQH )D[ SHUR LQIR#SHUR DJ

57 OCTOBER 2013 &RVW HIIHFWLYH FOHDQLQJ

ZZZ SHUR DJ


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW 5

With the right equipment – from table-top tanks up to multi-chamber units – ultrasonics can be put to many uses in maintenance work. This process is mainly used for cleaning without dismantling the individual parts. Con le giuste attrezzature – dalle vasche da tavolo fino alle unità multi camera – gli ultrasuoni possono essere sfruttati per molti utilizzi nel lavoro di manutenzione. Questo processo è usato principalmente per lavare senza smontare i singoli pezzi.

5

© Bandelin

effect of ultrasonics is based on cavitation: An ultrasonic generator generates electrical signals at a specified frequency, and these are transmitted as sound waves into a fluid bath by an ultrasonic oscillator. The high intensity of the sound pressure produces an interaction of positive and negative pressures. In the negative pressure phase, microscopic cavities are formed, and these bubbles implode during the subsequent positive pressure phase, creating shock waves with high energy density. This creates micro-streaming in the fluid, and the particles and films of contaminant are effectively “blasted off” and washed away. The ultrasonic frequency has a significant effect on the degree of cleaning. In general, the lower the frequency the larger the cavitation bubbles and the greater the energy released from them.

ultrasuoni si basa sulla cavitazione: un generatore di ultrasuoni genera segnali elettrici a una frequenza specifica, e questi sono trasmessi come onde sonore in una vasca di fluido da un oscillatore a ultrasuoni. L’elevata intensità della pressione del suono produce un’interazione tra pressione positiva e negativa. Nella fase di pressione negativa, si formano delle cavità microscopiche, e queste bolle implodono durante la fase successiva di pressione positiva, creando onde d’urto con un’alta densità di energia. Questo crea dei micro flussi nel fluido, mentre le particelle e i film contaminanti vengono efficacemente staccati e sciacquati via. La frequenza degli ultrasuoni ha un effetto significativo sul grado di pulizia. In generale, più bassa é la frequenza, più grandi sono le bolle di cavitazione, e più grande l’energia da loro rilasciata.

Good access to the items to be cleaned

Facile accesso ai pezzi da lavare

In wet-chemical cleaning, it’s not just the cleaning agent and the process technology which influence the results – the cleaning container also has a marked effect on duration, quality and costs (Fig. 6). For rapid and reliable removal of contaminants, good access to the parts in the container is essential – only then will the cleaning agent be able to get to all parts of the workpiece equally, so that the washing mechanism can be fully effective in flushing away contaminant films and particles. Consistent use of roundwire containers makes this possible; cleaning containers of this material are significantly less liable to drip than closed

Nel lavaggio chimico a umido, i risultati non sono influenzati soltanto dal prodotto di lavaggio e dalla tecnologia di processo: anche il contenitore di lavaggio ha un effetto marcato su durata, qualità e costi (fig. 6). Per una rimozione rapida e affidabile dei contaminanti, é fondamentale un accesso facile ai pezzi nel contenitore: solo in seguito il detergente sarà in grado di raggiungere tutti le parti del pezzo in egual misura, cosicché il meccanismo di lavaggio può essere pienamente efficace nel lavare via le particelle di sporco e la contaminazione fi lmogena. L’uso costante di contenitori in filo metallico consente quanto sopra. I contenitori di lavaggio di questo materiale so-

58 OCTOBER 2013


© Metallform

Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

or perforated-plate no molto meno soggetcontainers, resulting in ti allo sgocciolamento much lower scattering rispetto ai contenitori of the contaminants chiusi o a piastra perfoand the cleaning agent. rata, permettendo così Where assemblies una dispersione minore are stripped down dei contaminanti e del before cleaning, the detergente. Quando i maintenance process componenti assemblati can be optimized by sono smontati prima del using cleaning baskets. lavaggio, il processo di These cleaning and manutenzione può estransport containers sere ottimizzato usando are designed to accept i cesti di lavaggio. Questi all the individual contenitori di lavaggio e components of an trasporto sono proget6 assembly, allowing the tati per accogliere tutti 6 various parts of the i singoli pezzi di un asdismantled product semblato, permettendo Cleaning baskets that are used to hold all the individual components of an assembly offer clear advantages: From dependable cleaning and reliable installation, to savings in handling ai diversi pezzi di restato be kept together as and assembly areas, to effective production control. they pass through the re insieme mentre si efI cesti di lavaggio usati per contenere tutti i pezzi singoli di un assemblato offrono maintenance process. fettua la manutenzione. dei vantaggi chiari: da lavaggio e installazione affidabili, fino a risparmi nelle aree di This eliminates the Questo elimina il tempo movimentazione e assemblaggio e un controllo efficace della produzione. time and cost wasted in e i costi sprecati nel raccollecting the parts together again, and avoids mixing up cogliere di nuovo i pezzi insieme, ed evita di mischiare i singoli individual components. componenti.

parts2clean – leading international trade fair for industrial parts and surface cleaning

parts2clean, la manifestazione leader internazionale per il lavaggio dei pezzi e delle superfici

What procedures will reduce the cost and downtime of servicing and maintenance for machines and plant? Which cleaning agents are suited to what tasks? How can maintenance-related cleaning be optimized in terms of economy, the environment and safety at work? Answers to these and many other questions connected with cleaning of components and surfaces are on offer at parts2clean from 22 to 24 October 2013 at the exhibition center in Stuttgart, Germany. With its comprehensive coverage, the leading international trade fair provides complete details on various systems, process technologies, cleaning agents, alternative cleaning technologies, workpiece holders and part cleaning baskets, media treatment and disposal, cleanliness control, corrosion prevention, protection and packaging. The three-day parts2clean technical forum, with simultaneous German-English/ English-German translation of lectures, offers an additional fund of know-how about cleaning. For more information and details of the preliminary list of exhibitors, visit www.parts2clean.com.

Quali procedure ridurranno il costo e i fermi-impianto dovuti alla manutenzione delle macchine e degli impianti? Quali sono i prodotti di lavaggio più adatti per determinate attività? Come si può ottimizzare il lavaggio relativo alla manutenzione in termini di economia, ambiente e sicurezza del lavoro? Le risposte a questi e molti altri quesiti connessi con il lavaggio dei pezzi e delle superfici saranno offerte dagli espositori di parts2clean dal 22 al 24 ottobre 2013 presso il centro fiere di Stoccarda, Germania. Con la sua offerta omnicomprensiva, la fiera leader internazionale per il lavaggio dei pezzi e delle superfici fornisce informazioni dettagliate su vari sistemi, tecnologie di processo, prodotti di lavaggio, contenitori e cesti per i lavaggio dei componenti, trattamento e smaltimento dei fluidi, controllo della pulizia, prevenzione della corrosione, protezione e packaging. Il forum tecnico di tre giorni di parts2clean, con la traduzione simultanea delle relazioni in Tedesco/Inglese e Inglese /Tedesco, offre un bacino aggiuntivo di conoscenza sul lavaggio. Per ulteriori informazioni visitate www.parts2clean.com.

59 OCTOBER 2013


ICT

ZOOM ON EVENTS

POWERFUL SOLUTIONS AND A WEALTH OF EXPERTISE FOR RELIABLE COMPONENT AND SURFACE CLEANING Soluzioni valide e un bagaglio di esperienza per il lavaggio affidabile di pezzi e superfici

A

bout 260 exhibitors will be represented when the doors open at the 11th annual parts2clean trade fair at the Stuttgart fairgrounds on 22 October 2013. “Attendees not only expect the world’s most comprehensive range of products and services designed to carry out industrial parts and surface cleaning reliably, cost-effectively and ecologically”, says Olaf Daebler, manager, Surface Technologies, at Deutsche Messe. “Numerous innovations are being showcased as well”. The bilingual (German <> English) technical forum is also providing wide-ranging information on optimizing cleaning processes. Whether the process is de-greasing, de-burring, cleaning, checking residual soiling, or temporary corrosion protection – in recent years, the requirements for cleanliness have increased enormously

Q

uando, il 22 ottobre 2013, si apriranno le porte dell’undicesima edizione della fiera annuale parts2clean presso il centro fieristico di Stoccarda, saranno rappresentati circa 260 espositori. “I partecipanti non si aspettano solamente la più ampia gamma di prodotti e servizi progettati per il lavaggio industriale di pezzi e superfici in modo affidabile, efficace dal punto di vista dei costi ed ecologico”, dichiara Olaf Daebler, manager, Surface Technologies, di Deutsche Messe. “Saranno presentate anche numerose innovazioni”. Anche il forum tecnico bilingue (Tedesco <> Inglese) offrirà un’ampia gamma di informazioni sui processi di ottimizzazione del lavaggio. Sia che si tratti di sgrassaggio, sbavatura, lavaggio che di controllo della contaminazione residua o protezione temporanea dalla corrosione, negli ultimi anni sono aumentati esponenzialmente i requisiti di

60 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de Autore

in manufacturing, maintenance and remanufacturing – and this despite rising cost pressures. More than ever, companies are facing the challenge of carrying out cleaning processes highly efficiently, safely and ecologically. The approximately 260 exhibitors from 15 countries at the 11th annual parts2clean fair offer the solutions to handle these tasks. The share of foreign companies at this year’s top international fair for industrial parts and surface cleaning is about 20 percent.

pulizia nella produzione, manutenzione e ricondizionamento, nonostante le pressioni dovute all’aumento dei costi. Oggi più che mai, le aziende stanno affrontando la sfida di effettuare i processi di lavaggio con elevata efficienza, sicurezza e attenzione all’ambiente. I circa 260 espositori da 15 nazioni, all’undicesima edizione della fiera annuale parts2clean, offriranno soluzioni per gestire queste attività. La quota di aziende straniere, all’edizione di quest’anno della fiera leader internazionale per il lavaggio di pezzi e superfici, è circa il 20%.

New products and services in all the exhibit areas

Nuovi prodotti e servizi in tutte le aree espositive

Many exhibitors are bringing innovations and advances to the fairgrounds in Stuttgart. They include totally new developments: Equipment for cleaning with hydrocarbons, modified alcohols and polar solvents, which stand out for their high flexibility, optimized handling and the reduced need for space. Moreover, the innovative technology makes it possible to reduce energy consumption and unit costs in the cleaning process. A dry ice blasting unit is also being presented. It allows the reliable cleaning of very filigree, generatively manufactured components. Other innovations include new cleaning nozzles for aqueous spray washing. Like a percussion drill, they use a pulsating spray. These jets virtually “hammer” the dirt from the components using the high kinetic energy of the spray jet, and they can be integrated into many existing cleaning devices. Exhibitors offering systems for reliable, cost-effective de-burring – even within interiors -are much more strongly represented than they were at previous events. Various developments in cleaning media are also being presented. They include a salt-free multi-metal cleaner capable of handling high pressures; it assures complete, unspotted drying. New developments in cleaning containers and workpiece carriers help reduce processing times and costs while optimizing results. Exhibitors are also putting forward innovations and advances to handle the increasingly important task of checking and documenting cleanliness. For example, in the bath monitoring and maintenance fields, exhibitors are showcasing equipment for the constant measurement of fluid concentrations as well as systems for the efficient treatment of process water and wastewater. Trade fair attendees can also find innovative, cost-effective conservation and anti-corrosion measures and packaging.

Molti espositori porteranno innovazioni e progressi tecnologici alla fiera di Stoccarda. Questi includono sviluppi completamente nuovi, come i macchinari per il lavaggio con idrocarburi, alcoli modificati e solventi polari, che risaltano per la loro grande flessibilità, la gestione ottimizzata e il bisogno ridotto di spazio. Inoltre, questa tecnologia innovativa rende possibile ridurre il consumo di energia e il costo unitario del processo di lavaggio. Sarà presentata anche un’unità a getto di ghiaccio secco che permette il lavaggio affidabile dei pezzi filogranati. Altre innovazioni includono nuovi ugelli di lavaggio per il lavaggio a spruzzo a base acqua che, come un trapano a percussione, utilizzano uno spruzzo pulsante. Questi getti, in pratica, “martellano” via lo sporco dai pezzi utilizzando l’elevata energia cinetica dello spruzzo e possono essere integrati in molti dispositivi di lavaggio già installati. Gli espositori che offrono sistemi per la sbavatura affidabile ed efficaci nei costi - anche all’interno dei pezzi- sono rappresentati molto più fortemente di quanto é avvenuto nelle scorse edizioni. Saranno presentati anche diversi sviluppi nei prodotti di lavaggio, tra i quali un detergente multi-metal privo di sali, in grado di gestire le alte pressioni, assicurando un’asciugatura priva di macchie. Le innovazioni nei contenitori di lavaggio e nei trasportatori dei pezzi aiutano a ridurre i tempi di lavorazione e i costi, ottimizzando al tempo stesso i risultati. Gli espositori proporranno inoltre innovazioni per gestire un’operazione sempre più importante: il controllo e la documentazione della pulizia. Ad esempio, nel campo del monitoraggio e nella manutenzione dei bagni, gli espositori mostreranno le apparecchiature per una misurazione costante della concentrazione dei fluidi, così come i sistemi per un trattamento efficiente delle acque di processo e reflue. I visitatori potranno inoltre trovare misure innovative, efficaci dal punto di vista dei costi nel campo della conservazione, della protezione dalla corrosione e nel packaging.

61 OCTOBER 2013


ICT

ANALYSIS

Valuable expertise on tap – bilingual technical forum The parts2clean technical forum has established itself as one of the most sought-after sources of information in cleaning technology. “There is an international need for information on the various fields of parts and surface cleaning”, says Daebler. “So for the second time, the technical forum is taking place with simultaneous translation (German<>English) of all lectures”. The Fraunhofer Cleaning Technology Alliance is handling the technical coordination of the program, which covers a variety of areas with a total of 29 lectures ranging from the basics to special questions. The four presentations for the first session on Tuesday (22 October) fall under the category “Market and Methodology of Cleaning Technology”. Among other features, this includes lectures on systematically evaluating different equipment concepts, using the example of an aqueous one-chamber device, as well as the choice of the best possible cleaning medium. During the afternoon, the technical forum turns completely to quality assurance in industrial parts cleaning. The lectures provide information on fundamentals, highlight paths to solutions and offer progress reports. At the conclusion of the session, attendees have the opportunity to delve into various topics with speakers and exhibitors. On the second day of the fair, the morning session focuses on corrosion protection and on cleaning media and their monitoring. The presentations in the afternoon deal with an extremely wide variety of options for “process optimization.” On the fair’s third day, the forum program begins with a lecture series on de-burring. Various processes, along with their potential and limits, are presented. The afternoon session deals with analytics. The lectures range from information on new requirements, particle analysis in technical component cleaning, technologies for optical inline inspections of technical surface purity, and the answer to the question: “Do we achieve technical cleanliness with the highest or less stringent clean room standard or....”. Participation in the parts2clean technical forum is free of charge to trade fair attendees. The complete program, additional information and the exhibitor list can be accessed at www.parts2clean.com. The leading international fair for industrial parts and surface cleaning runs 9 a.m. to 5 p.m., on all three fair days, 22 to 24 October 2013.

Una valida competenza sempre a disposizione: forum tecnico bilingue Il forum tecnico di parts2clean si è affermato come una delle fonti d’informazione più ambite nel campo della tecnologia di lavaggio. “Esiste il bisogno, a livello internazionale, di ottenere informazioni in diversi ambiti del lavaggio dei pezzi e delle superfici”, dichiara Daebler. “Così, per la seconda volta, il forum tecnico si terrà in traduzione simultanea (tedesco <> inglese) per tutte le conferenze”. Fraunhofer Cleaning Technology Alliance si occuperà del coordinamento tecnico del programma che copre diversi temi per un totale di 29 conferenze, che spaziano dalle questioni base a quelle speciali. Le quattro presentazioni della prima sessione di martedì (22 ottobre) sono racchiuse nella categoria “Mercato e metodologia della tecnologia di lavaggio”. Tra le sue peculiarità, sono incluse conferenze sulla valutazione sistematica di diversi concept dei macchinari, utilizzando come esempio un dispositivo mono camera ad acqua, oltre alla scelta del prodotto di lavaggio migliore possibile. Durante il pomeriggio, il forum tecnico si occupa completamente di come garantire la qualità nel lavaggio industriale dei pezzi. Le conferenze offrono informazioni sulle regole base, evidenziano le strade da seguire per le soluzioni e offrono dei rapporti sulle innovazioni. Alla fine della sessione, i visitatori avranno l’opportunità di approfondire diversi temi con i relatori e gli espositori. Nel secondo giorno della fiera, la sessione mattutina si concentra sulla protezione dalla corrosione, sui prodotti pulenti e il loro monitoraggio. Le presentazioni del pomeriggio trattano la grande varietà di opzioni per “l’ottimizzazione del processo”. Nel terzo giorno di fiera, il programma del forum inizia con una serie di conferenze sulla sbavatura. Saranno presentati diversi processi, insieme al potenziale e ai limiti. La sessione del pomeriggio riguarda l’analitica. Le conferenze spaziano dalle informazioni sui nuovi requisiti, l’analisi del particolato nel lavaggio tecnico dei pezzi, le tecnologie per le ispezioni visive in linea della purezza tecnica della superficie, fino alla risposta alla questione: “Si raggiunge la pulizia tecnica con standard più o meno stringenti della camera bianca o...”. La partecipazione al forum tecnico di parts2clean è gratuita per tutti i visitatori della fiera. Il programma completo, le informazioni aggiuntive e la lista degli espositori possono essere consultati su www.parts2clean.com. La fiera internazionale leader nel lavaggio industriale di pezzi e superfici è aperta dalle 9 alle 17 per tutti e tre i giorni dell’evento, dal 22 al 24 ottobre 2013.

62 OCTOBER 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

63 OCTOBER 2013


ICT

PRODUCT SHOWCASE

BATH MAINTENANCE

Anton Paar Germany GmbH

The low-price way to highly accurate online measurement La via a basso costo per misurazioni in linea altamente accurate

The new density transducer L-Dens 427E continuously measures the density and temperature of noncorrosive process liquids. The combination with a volumetric flow meter allows for simple and highly accurate mass flow determination. This small and compact transducer can be easily integrated in measuring stations and adapted to individual applications. Depending on the application, process connections and user programs for calculating the concentration are available. Q

BATH MAINTENANCE

BvL Oberflächentechnik GmbH BvL’s Libelle Praecisio centre of excellence has developed a measuring system that precisely displays the concentration of cleaning fluid. Integrated directly into the system, the operator can see the current percentage value of the cleaning agent. A warning signals when the chemical is almost used up and needs to be topped up. The cleaning fluid can be topped up automatically through the integration of the measuring system into the system control. The bath service life can therefore also be optimized in this way as popular bath maintenance measures often remove not only the impurities but also the

Il nuovo trasduttore di densità L-Dens 427E misura continuamente densità e temperatura dei liquidi di processo non corrosivi. La combinazione con un misuratore di flusso volumetrico permette di determinare facilmente la portata massica. Questo trasduttore, piccolo e compatto, può essere facilmente integrato nelle stazioni di misurazione e adattato alle singole applicazioni. A seconda dell’applicazione, sono disponibili le connessioni del processo e i programmi utente per il calcolo della concentrazione. Q

Anton Paar Germany GmbH, Hellmuth-Hirth-Strasse 6, 73760 Ostfildern, Germany, Phone +49 711 720910, www.anton-paar.com, info.de@anton-paar.com Hall 6, Booth 6504

Are you still titrating or already carrying out controls? State ancora effettuando la titolazione o state già eseguendo i controlli? constituents of the cleaning fluids. The measurement is carried out using a stainless steel tube, the sensor is extremely robust, durable and maintenancefree. Time-consuming and inaccurate manual titration is therefore no longer necessary and the process is significantly more reliable. Q

Il centro di eccellenza Libelle Praecisio di BvL ha sviluppato un sistema di misurazione che mostra con precisione la concentrazione del fluido di lavaggio. Integrato direttamente nel sistema, l’operatore può osservare il valore percentuale corrente dell’agente di lavaggio. Un allarme segnala quando la sostanza chimica è quasi esaurita ed è necessario caricarla di nuovo. Il fluido di lavaggio può essere ricaricato automaticamente attraverso l’integrazione di un sistema di misurazione nel dispositivo di controllo. La vita di servizio del bagno può pertanto essere ottimizzata dal momento

che le misure di manutenzione del bagno più diffuse spesso rimuovono non solo le impurità ma anche i costituenti dei fluidi di lavaggio. La misura si effettua usando un tubo di acciaio inossidabile; il sensore è estremamente robusto, duraturo e non necessita di manutenzione. La titolazione manuale, inaccurata e che richiede molto tempo non é più quindi necessaria e il processo é molto più affidabile. Q

64 OCTOBER 2013

BvL Oberflächentechnik GmbH, Grenzstrasse 16, 48488 Emsbüren, Germany, Phone +49 5903 9510, www.bvl-group.de, info@bvl-group.de Hall 6, Booth 6412 / 6515


BATH MAINTENANCE, QUALITY CONTROL

SensAction AG

Measuring System for Various Tasks Sistema di misurazione per attività svariate

SensAction develops and manufactures sensors for online liquid analysis in the ongoing process. The system monitors the liquid medium during the entire production cycle, not just at random intervals. Even the smallest changes are indicated by the robust multi-sensor. The hard and software of the measuring system can be arranged individually to allow a perfect adaptation process. The speed of sound, the concentration, the temperature and the density can be measured. Application possibilities are virtually everywhere when fluids must be monitored accurately, reliably and in real time online in process. Q

SensAction sviluppa e pro- fidabile, in tempo reale e in duce sensori per l’analisi in linea durante il processo. Q linea dei liquidi durante un processo in corso. Il sistema controlla il liquido durante tutto il ciclo di produzione, non soltanto a intervalli casuali. Anche i cambiamenti più piccoli sono rilevati dal robusto sensore multiplo. L’hardware e il software del sistema di misurazione possono essere regolati singolarmente per consentire un perfetto processo di adattamento. Si possono misurare la velocità del suono, la concentrazione, la temperatura e la densità. Le possibilità di applicazione sono virtualmente infinite quando i fluidi devono essere controllati accuratamente, in modo af-

BATH MAINTENANCE, QUALITY CONTROL

SensoTech GmbH For a need-based pre-blending of the bath chemicals from supplied concentrates with the solvent, a monitoring of the concentrations is necessary. In the subsequent bath care the online information about the bath concentration is used for an automated replenishment of the cleaner or solvent to balance losses due to carryover or evaporation. The LiquiSonic analyzer of SensoTech determines the bath concentration and therefore ensures a qualityassured and efficient process control. The sensors consist entirely of stainless steel DIN 1.4571 and are

SensAction AG, Rosenauer Strasse 27, 96450 Coburg, Germany, Phone +49 9561 976230, www.sensaction.de, info@sensaction.de Halle 4, Stand 4414

Inline Measuring of the Bath Concentration Misurazione in linea della concentrazione del bagno

installed preferably in the circulation pipe after the pump. Using a flow adapter, the sensors can even be applied in minimal flow rates and pipe sizes. The optional version with remote electronics housing allows a space-saving integration of the sensor in cramped installation conditions. Q

Per la pre-miscelazione in base alle reali necessità delle sostanze chimiche del bagno a partire dai concentrati forniti con il solvente, è necessario il monitoraggio delle concentrazioni. Nella successiva manutenzione del bagno, le informazioni in linea riguardanti la concentrazione del bagno sono usate per un reintegro automatizzato dell’agente pulente o del solvente al fine di bilanciare le perdite dovute a trascinamento o evaporazione. L’analizzatore LiquiSonic di SensoTech determina la concentrazione del bagno e assicura così un controllo del processo di qualità ed

efficiente. I sensori sono costituiti interamente di acciaio inossidabile DIN 1.4571 e sono preferibilmente installati nel tubo di circolazione dopo la pompa. Utilizzando un adattatore di flusso, i sensori possono persino essere applicati con tassi di flusso minimi e tubi di piccole dimensioni. La versione opzionale con alloggiamento di elettronica remota permette un’integrazione salva spazio del sensore in condizioni d’installazione SensoTech GmbH, costrittive. Q

65 OCTOBER 2013

Steinfeldstraße 1, 39179 Magdeburg-Barleben, Germany, Phone +49 39203 514100, www.sensotech.com, info@sensotech.com Hall 4, Booth 4209


ICT

PRODUCT SHOWCASE

BATH MAINTENANCE, CLEANLINESS CONTROL

Sita Messtechnik GmbH “Stable assurance of parts’ cleanliness” is SITA’s key note for the parts2clean 2013. A continuous cleanliness in parts cleaning guarantees the required functionality of finished products especially in bonding, coating and welding processes. SITA Messtechnik GmbH presents a process adapted device program including hand-held measuring devices and process measuring technology for bath monitoring and parts control to ensure high quality in industrial parts cleaning. The CleanoSpector detects slightest traces of residual contamination quickly, easily and reliably.

CLEANING AGENTS

Borer Chemie AG In many areas of the automotive industry, watch and jewellery making and precision manufacturing, the removal of polishing pastes is one of the most difficult post-machining tasks. The paste left behind is persistent and, depending on the material, sometimes very difficult to remove completely. Borer Chemie AG, a specialist in this field, offers made-tomeasure solutions. The product is tailored to the process on site, so one can achieve best cleaning results and the production quality needed. Q

Ensuring High Quality in Industrial Parts Cleaning Processes Assicurare alta qualità nei processi di lavaggio industriale dei pezzi

The continuous control of parts directly at the process ensures the quality standard by recognizing the deviation from the reference value. The plant operator interferes in time and prevents defective parts. Q

“Stable assurance of parts’ cleanliness” (“Assicurare stabilmente la pulizia dei pezzi”) rappresenta il discorso di apertura di SITA per il parts2clean 2013. Una pulizia continua nel lavaggio dei pezzi garantisce la funzionalità richiesta dei prodotti finiti, specialmente nei processi di incollaggio, verniciatura e saldatura. SITA Messtechnik GmbH presenta una gamma di dispositivi adattati al processo, inclusi i dispositivi di misurazione portatili e la tecnologia di misurazione del processo per il controllo del bagno e dei pezzi al fine di assicurare alta qualità nel lavaggio industriale dei pezzi. CleanoSpector rileva le più piccole tracce

di contaminazione residua in modo veloce, facile e affidabile. Il controllo continuo dei pezzi direttamente durante il processo assicura lo standard qualitativo riconoscendo la deviazione dal valore di riferimento. L’operatore dell’impianto interviene così in tempo e previene che i pezzi si danneggino. Q

SITA Messtechnik GmbH, Gostritzer Strasse 63, 01217 Dresden, Germany, Phone +49 351 8718041, www.sita-process.com, info@sita-messtechnik.de Hall 4, Booth 4208 / 4307

Reliable Removing of Polishing Pastes Rimozione affidabile delle paste di lucidatura In molti ambiti dell’industria automotive, dei produttori di gioielli e orologi e della manifattura di precisione, la rimozione delle paste di lucidatura rappresenta una tra le attività più difficili della post-lavorazione. La pasta residua è persistente e, a seconda del materiale, a volte è molto difficile da rimuovere completamente. Borer Chemie AG, specialista in questo settore, offre soluzioni su misura. Il prodotto viene personalizzato sulla base del processo in essere, in modo che possa raggiungere i migliori risultati di pulizia e la qualità di produzione richiesta. Q

66 OCTOBER 2013

Borer Chemie AG, Gewerbestrasse 13, 4528 Zuchwil, Switzerland, Phone +41 32 6865600, www.borer.ch, office@borer.ch Hall 6, Booth 6304


CLEANING AGENTS

Richard Geiss GmbH Richard Geiss GmbH is one of Europe’s leading experts in solvent recovery for over five decades. In terms of industrial parts cleaning the family-run company is counting on the many advantages of chlorinated hydrocarbons (CHC) and on a comprehensive range of products and services. The company is not satisfied with a traditional service. The customers get everything they could wish for in the field of solvents – from professional consultation and analysis through disposal and recycling to the re-delivery of the highpurity distillates and fresh products. As a solvent specialist, the company

CLEANING AGENTS

Safechem Europe GmbH CHEMAWARE is a synonym for know-how and services for efficient, reliable and sustainable cleaning processes with solvents, offered by SAFECHEM Europe. Therefore, the well-established, comprehensive Dow/ SAFECHEM Lab Services which include solvent analysis and oil compatibility tests are now part of the CHEMAWARE service portfolio. The new “CHEMAWARE Laboratories” are located in Germany, have increased capacity and allow for faster processing. Based on the analyses results, Dow/ SAFECHEM specialists provide detailed reports with comprehensive

Sustainable Solvent Recovery Recupero sostenibile dei solventi has an high quality, economically reasonable, secure and sustainable recycling management system. Q

Richard Geiss GmbH è da più di cinque decenni uno dei leader più esperti in Europa nel recupero dei solventi. In termini di lavaggio industriale dei pezzi, l’azienda a conduzione famigliare conta sui molti vantaggi degli idrocarburi clorurati (CHC) e su una gamma completa di prodotti e servizi. La società non si accontenta di offrire un servizio tradizionale. I clienti ricevono così tutto ciò che possono desiderare nel campo dei solventi – dalla consulenza e l’analisi professionale passando per smaltimento e riciclaggio, fino alla riconsegna dei distillati ad alta purezza e dei prodotti nuovi. Come specialista dei solventi,

l’azienda è dotata di un sistema di gestione del riciclaggio di alta qualità, efficiente economicamente, sicuro e sostenibile. Q

Richard Geiss GmbH, Luesshof 100, 89362 Offingen, Germany, Phone +49 8224 8070, www.geiss-gmbh.de, info@geiss-gmbh.de Hall 4, Booth 4407

CHEMAWARE Lab Services for Increased Process Reliability I servizi di laboratorio CHEMAWARE per una migliore affidabilità di processo recommendations on further actions to customers. Thus, the CHEMAWARE lab services contribute significantly to increased process reliability and optimised solvent and stabiliser consumption. They also support customers in their decision for a new cleaning technology and related investments in new equipment. Q

CHEMAWARE è sinonimo di know-how e servizi offerti da SAFECHEM Europe per processi di lavaggio a solvente efficienti, affidabili e sostenibili. Pertanto, i servizi di laboratorio Dow/ SAFECHEM, consolidati e completi, che includono analisi dei solventi e test di compatibilità degli oli, sono ora parte del portfolio di servizi CHEMAWARE. I nuovi “Laboratori CHEMAWARE” si trovano in Germania, con capacità aumentata e lavorazioni più veloci. In base ai risultati delle analisi, gli specialisti Dow/SAFECHEM offrono rapporti dettagliati, con indicazioni complete ai clienti su ulteriori azioni. In questo modo, i servizi di

laboratorio CHEMAWARE contribuiscono significativamente ad aumentare l’affidabilità del processo, ottimizzare il consumo di solvente e dello stabilizzatore. Supportano anche i clienti nelle decisioni di acquisto di una nuova tecnologia di lavaggio e negli investimenti relativi legati a nuove attrezzature. Q

67 OCTOBER 2013

Safechem Europe GmbH, Georg-Glock-Strasse 3, 40474 Düsseldorf, Germany, Phone +49 211 4389300, www.safechem-europe.com, service@safechem-europe.com Hall 6, Booth 6318


ICT

PRODUCT SHOWCASE

CLEANING AGENTS

Stockmeier Chemie GmbH & Co. KG Demulsifiers are used to remove emulsions which have occurred as a result of contaminations brought into water-based cleaning fluids. These additives usually contain chlorides which accumulate in the cleaning fluid. Above a certain concentration they can cause corrosion on parts being cleaned. Stockmeier Chemie has solved this problem with its new demulsifier Demulgat E 78. The chloride-free additive removes oil, soap and particulate material effectively from depleted neutral and alkaline cleaning solutions. Additionally Demulgat E 78 protects ferrous material, aluminum,

and non-ferrous metal against corrosion. Used in strong alkaline fluids the demulsifier furthermore has a good defoaming effect. Due to these product characteristics Demulgat E 78 increases the bath’s lifespan significantly. Q

CLEANING AGENTS

Stockmeier Chemie GmbH & Co. KG Foaming often occurs during the use of cleaning fluids, e.g. for spray deagreasing. It is caused by native fats or residual drawing lubricants removed from parts. The new Leratens SDSP, a silicone oil free and mineral oil free surfactant component developed by Stockmeier Chemie, eliminates disturbing foam. The cleaningactive substance also functions as a demulsifier and prevents corrosion on parts and cleaning equipment due to its virtually chloride-free formulation. Typically it is applied in combination with an application-specific builder component.

Chloride-free demulsifier minimizes risk of corrosion Il disemulsionante senza cloruro minimizza il rischio di corrosione I disemulsionanti sono utilizzati per rimuovere le emulsioni che derivano dai contaminanti portanti dentro i fluidi di lavaggio a base acqua. Questi additivi di solito contengono cloruri che si accumulano nel fluido di lavaggio. Sopra una certa concentrazione possono causare la corrosione dei pezzi da pulire. Stockmeier Chemie ha risolto questo problema con il suo nuovo disemulsionante Demulgat E 78. L’additivo senza cloruro rimuove olio, sapone e particolato in modo efficace dalle soluzioni di lavaggio esaurite neutrali e alcaline. Inoltre, Demulgat E 78 protegge il materiale ferroso, l’alluminio e il metallo non ferroso contro la

corrosione. Usato in fluidi fortemente alcalini, il disemulsionante inoltre ha un buon effetto antischiuma. Grazie a queste caratteristiche Demulgat E 78 aumenta significativamente la vita utile del bagno. Q

Stockmeier Chemie GmbH & Co. KG, Department Surface Technology, Eckendorfer Strasse 10, 33609 Bielefeld, Germany, Phone +49 521 30370, www.stockmeier.de, bielefeld@stockmeier.de Hall 4, Booth 4316

Leratens SDSP: foam-free cleaning without silicone oil and mineral oil Leratens SDSP: lavaggio privo di schiuma senza oli siliconici o minerali

Leratens SDSP is designed for spray cleaning at temperatures ranging from 45 to 90°C. Q

La formazione di schiuma si verifica durante l’utilizzo dei fluidi di lavaggio, per esempio lo sgrassaggio a spruzzo. È causata da grassi o lubrificanti di trafilatura residui rimossi dai pezzi. Il nuovo Leratens SDSP, un componente tensioattivo senza olio siliconico o minerale, sviluppato da Stockmeier Chemie, elimina la schiuma fastidiosa. La sostanza attiva di lavaggio agisce anche come disemulsionante e previene la corrosione sulle attrezzature di lavagggio e i pezzi grazie alla sua formula praticamente priva di cloruri. Tipicamente viene applicato in combinazione con un componente di formulai-

zone specifico per l’applicazione. Leratens SDSP è progettato per il lavaggio a spruzzo a temperature tra 45 e 90°C. Q

68 OCTOBER 2013

Stockmeier Chemie GmbH & Co. KG, Department Surface Technology, Eckendorfer Strasse 10, 33609 Bielefeld, Germany, Phone +49 521 30370, www.stockmeier.de, bielefeld@stockmeier.de Hall 4, Booth 4316


CLEANING SYSTEMS

acp – advanced clean production Sensors for monitoring pressure in automotive applications are missioncritical. Thus, cleanliness requirements like “no particle larger than 200 microns“ are demanded more frequently. One of the world’s leading suppliers of sensing solutions is fulfilling this high cleanliness specification with a CO2 snow jet cleaning system with fully automated parts handling from acp. The customised solution is based on a standard 3 x 1.5 meter (10 x 5 ft) module housing the CO2 snow jet process. This hermetically-closed cleaning system contains a filter fan unit for clean

CLEANING SYSTEMS

BvL Oberflächentechnik GmbH The requirements of the Russian car manufacturer read like an exhaustive list: 40 cylinder housings an hour, high cleaning and drying requirements even in holes and ducts and a maximum space requirement of approx. 4 x 6 m – and all these with the throughput of parts without any additional mounting or support system. The concept developed by BVL combines the advantages of different system technologies and cleaning processes: Time savings can be achieved thanks to the through-feed process and automation, the aero-wheel technology guarantees perfect cleaning results. The

No particle larger than 200 μm – reliably achieved with CO2 snow Nessuna particella più grande di 200 μm: affidabilità raggiunta con il getto di neve CO2

air supply, additionally it is equipped with media conditioning units for liquid carbon dioxide and compressed air. Another advantage of the compact, plug and play-concept is that electrical and pneumatical controls are fully integrated into the machine’s cell concept. Q

I sensori per monitorare la pressione nelle applicazioni automotive sono cruciali. Per questo motivo, requisiti di pulizia come “nessuna particella più grande di 200 micron” sono richiesti sempre più frequentemente. Uno dei fornitori di soluzioni di rilevazione, leader nel mondo, sta raggiungendo questa specifica di pulizia elevata con un sistema di lavaggio a getto di neve CO2 - con gestione dei pezzi completamente automatizzata - di acp. La soluzione personalizzata è basata su un modulo standard - 3 x 1,5 metri - che alloggia il processo a getto di neve CO2. Questo sistema di lavaggio a chiusura ermetica con-

tiene un’unità di filtraggio dell’aria per l’apporto di aria pulita; inoltre, è dotato di unità di condizionamento per anidride carbonica liquida e aria compressa. Un ulteriore vantaggio del design compatto e plug and play è che i controlli elettrici e pneumatici sono pienamente integrati nel concept a cella della macchina. Q

acp – advanced clean production GmbH, Berblinger Strasse 8, 71254 Ditzingen, Germany, Phone +49 7156 480140, www.acp-micron.com, mail@acp-micron.com Hall 6, Booth 6419

90 Seconds for Cylinder Housing Cleaning 90 secondi per il lavaggio del blocco cilindri ducts are cleaned with a nozzle frame that can be specifically lowered. The subsequent spray and flood cleaning with a rotating, pivoting or stationary aero wheel guarantees comprehensive cleaning of the whole part. A vacuum drying process ensures completely dry workpieces. Q

I requisiti del produttore russo di automobili erano una lista esaustiva: 40 blocchi cilindri all’ora, requisiti di pulizia e asciugatura elevati anche in fori e condotti e uno spazio massimo richiesto di circa 4 x 6 m, il tutto con una produzione di pezzi senza ulteriori montaggi o sistemi di supporto. Il concept sviluppato da BVL unisce i vantaggi di diversi sistemi tecnologici e processi di lavaggio: é possibile risparmiare tempo grazie al processo con alimentazione passante e all’automazione, mentre la tecnologia aero-wheel garantisce risultati di lavaggio perfetti. I condotti sono lavati con una struttura di ugelli

che può essere specificamente abbassata. Il successivo lavaggio a spruzzo e immersione con aero wheel rotante, basculante o stazionario garantisce una pulizia completa su tutto il pezzo. Un processo di asciugatura sottovuoto assicura pezzi completamente asciutti. Q

69 OCTOBER 2013

BvL Oberflächentechnik GmbH, Grenzstrasse 16, 48488 Emsbüren, Germany, Phone +49 5903 9510, www.bvl-group.de, info@bvl-group.de Hall 6, Booth 6412 / 6515


ICT

PRODUCT SHOWCASE

CLEANING SYSTEMS

Cemastir Lavametalli S.r.l. Cemastir Lavametalli will exhibit the CSK series which offers incomparable cleaning results as the machines use a class AIII hydrocarbon solvent or modified alcohol. The CSK series is characterized by a reduced environmental impact and it completes the already wide range of plants functioning with chlorinated solvents by further improving the environmental protection and respect which has been always considered an essential element of AMA universal technology. CSK series machine, functioning under complete vacuum with a rotary vane pump, offers the spray washing option as well as dipping

CLEANING SYSTEMS

Consorzio Unimatic Renzacci SPA will introduce as a world premiere the latest series of machines designed to meet the most difficult and customized metal cleaning needs. Hydrojet refers to an advanced series of closed equipment operating with hydrocarbon-based solvents, modified alcohols, glycol ethers and using the exclusive technique “Multigrade Vacuum System” that remarkably increases the quality of the results by reducing the total cycle time. “Gold“ is the name of a new machine series for cleaning with chlorinated solvents. It employs the new high-efficiency system of purification

Environment-friendly solvent cleaning Lavaggio a solvente eco-sostenibile and solvent steam - by matching together the ultrasonic system too - with cutting edge filtration and distillation systems and thus answering to the most demanding cleaning needs such as oil, emulsions, chips and contaminant substances removal. Q

Cemastir Lavametalli esporrà la serie CSK, che offre risultati di lavaggio incomparabili utilizzando un solvente idrocarburo classe AIII o alcoli modificati. La serie CSK è caratterizzata da un impatto ambientale ridotto e completa la già ampia gamma d’impianti funzionanti con solventi clorurati, migliorando il rispetto e la protezione ambientale, sempre considerata un elemento essenziale della tecnologia universale AMA. Le macchine della serie CSK, funzionanti completamente sotto vuoto con una pompa rotativa a palette, offrono l’opzione di lavaggio a spruzzo, a immersione e a vapore

di solvente – combinando insieme anche il sistema a ultrasonico – con sistemi di filtrazione e distillazione all’avanguardia che rispondono ai requisiti di lavaggio più esigenti, come per la rimozione di olio, emulsioni, trucioli e sostanze contaminanti. Q

Cemastir Lavametalli S.r.l., Via C. Bonazzi 2, 40013 Castel Maggiore (BO), Italy, Phone +39 051 6256111, www.cemastir.it, sales@cemastir.it Hall 6, Booth 6209

World Premiere of Innovative Cleaning Systems Anteprima mondiale dei sistemi di lavaggio innovativi and reintegration of the solvent to ensure highquality washing, saving of solvent, energy and water consumption. Waterjet, the innovative series using water with original recovery and purification systems, enable for very low environmental impact, great savings of energy, water and chemical detergents. Q

Renzacci SPA presenterà in anteprima mondiale l’ultima serie di macchine progettate per soddisfare le necessità di lavaggio dei metalli più complesse e personalizzate. Hydrojet si riferisce a una serie avanzata di macchine chiuse che operano con solventi a base d’idrocarburi, alcoli modificati, eteri di glicole e utilizzando la tecnica esclusiva “Multigrade Vacuum System”, che aumenta significativamente la qualità dei risultati riducendo il tempo di ciclo totale. “Gold” è il nome di una nuova serie di macchine per il lavaggio con solventi clorurati. Sfrutta il nuovo sistema di depurazione ad alta efficien-

za e reintegrazione del solvente per assicurare un’alta qualità di lavaggio e risparmio di solvente, energia e acqua. Waterjet, la serie innovativa che utilizza l’acqua con sistemi originali di recupero e purificazione, permette di ottenere un impatto ambientale basso, grande risparmio di energia, acqua e detergenti chimici. Q

70 OCTOBER 2013

Consorzio Unimatic, Renzacci S.p.A., Via R. Morandi 13, 06012 Citta di Castello (PG), Italy, Phone +39 075 8521264, www.consorziounimatic.it, info@consorziounimatic.it Hall 4, Booth 4326


CLEANING SYSTEMS

Dollmar Group Dollmar S.p.A. has been in the world of industrial chemicals for over 60 and today it’s among the most important Italian companies for the production and distribution of chemicals for several sectors such as Pharmaceutical, Coating and Paints, Inks, Building Construction, Adhesives and Polymers. In addition to this Dollmar expanded its competences with cleaning products like detergents and special solvents for the treatment of surfaces and by widening the group through the creation of Dollmar Meccanica, which soon has became one of the most important Italian

CLEANING SYSTEMS

Hobart GmbH Requirements on parts cleaning focus on one main point – technical cleanliness. One question always comes up – how clean does it have to be? As clean as necessary would be the answer of Hobart, and the key to keeping the whole process cost-effective. The company has focused on tailoring the cleaning concept to individual customer specification using reliable singlechamber, multi-chamber and conveyorised lines from the standard range. Specialised techniques for water treatment, filtration and waste-water treatment keep operating costs for water and waste water

Chemicals and Mechanics united Chimica e Meccanica unite manufacturer of integrated pre-treatment, finishing systems. Q

Dollmar S.p.a. opera nel mondo dei prodotti chimici industriali da oltre 60 anni e attualmente è una tra le aziende Italiane più importanti per la produzione e la distribuzione di prodotti per molti settori quali: farmaceutico, vernici, inchiostri, edilizia, adesivi e polimeri. Dollmar ha poi ampliato le sue competenze con prodotti come i detergenti e i solventi speciali per il trattamento di superfici e allargato il Gruppo attraverso la costituzione di Dollmar Meccanica, la quale è presto diventata una delle produttrici italiane più importanti di sistemi di pretrattamento e finitura. Q

Dollmar Spa, Via Bruno Buozzi 2, 20090 Caleppio di Settala (MI), Italy, Phone +39 02 950961273 www.dollmar.com, marketing@dollmar.com Hall 4, Booth 4400

As Clean as Necessary Pulito quanto serve as well as chemicals at an optimised level. Each application is matched to individual customer specification, thus maximising efficiency for customers. Q

Le esigenze di lavaggio dei pezzi si concentrano su un tema principale: la pulizia tecnica. Una domanda viene sempre a galla: quanto deve essere pulito il pezzo? Pulito quanto serve, sarebbe la risposta di Hobart, la chiave per mantenere l’intero processo efficace dal punto di vista dei costi. L’azienda si è concentrata sulla progettazione su misura del concept di lavaggio sulle specifiche dei clienti utilizzando camere singole, multi camere e linee con trasportatore di gamma standard e affidabili. Tecniche specializzate per il trattamento delle acque, la filtrazione e il trattamento delle acque reflue

mantengono i costi operativi per l’acqua, le acque reflue e le sostanze chimiche a un livello ottimizzato. Ogni applicazione viene personalizzata secondo le specifiche del cliente, massimizzando così l’efficienza. Q

71 OCTOBER 2013

Hobart GmbH, Robert-Bosch-Strasse 17, 77656 Offenburg, Germany, Phone +49 781 6000, www.hobart-teilereinigung.de, info@hobart.de Hall 6, Booth 6101


ICT

PRODUCT SHOWCASE

CLEANING SYSTEMS

Martin Walter Ultraschalltechnik AG Martin Walter Ultraschalltechnik AG will present their new ultrasonic bench top series Powersonic. These cleaning systems are available in 8 different sizes with bath volumes from 2.8 up to 26 liters and frequencies of 45 or 132 kHz. They are equipped amongst others with double-half-wave-sound with sweep function, self-secured PTC heater adjustable form 20 to 80°C and DEGAS function. The power control is adjustable in nine steps and the timer from 1 to 99 minutes or for continuous sonic. The units are designed for line voltage of 230 V and 115 V and will be delivered with

CLEANING SYSTEMS

Perkute Maschinenbau GmbH Perkute will present the advanced industrial parts cleaning machine Clean-o-mat TW which is used for cleaning large quantities and in production lines. The machine can be used depending on the applications with multi-level treatment steps (washing, rinsing, drying). As the conveying machine is manufactured accordingly to customer requirements it can be easily integrated in an existing production layout. A variety of transportation systems and the possibility of integration allows for a very large application area; e.g. cleaning of massproduced goods, boxes, containers and pallets.

New Ultrasonic Bench Top Cleaning Units Nuove vaschette di lavaggio a ultrasuoni da tavolo

an adapter set for global main sockets. Thanks to microprocessor technology upcoming functions are planned for the future. Medical device registration is in progress. Q

Martin Walter Ultraschalltechnik AG presenterà la sua nuova serie da tavolo a ultrasuoni Powersonic. Questi sistemi di lavaggio sono disponibili in otto dimensioni diverse, con volumi di bagno da 2,8 fino a 26 litri e frequenze di 45 o 132 kHz. Tra le loro caratteristiche, sono equipaggiati con un suono a doppia semionda con funzione sweep, riscaldatore PTC regolabile da 20 a 80°C e funzione DEGAS. Il controllo della potenza è regolabile in nove fasi, il timer da 1 a 99 minuti o per suono continuo. Le unità sono progettate per linee di voltaggio di 230 V e 155 V, e sono fornite con un adattatore settato per le principali

prese elettriche del mondo. Grazie alla tecnologia dei microprocessori, sono in programma delle nuove funzioni in futuro. È in corso la registrazione come dispositivo medico. Q

Martin Walter Ultraschalltechnik AG, Hardtstrasse 13, 75334 Straubenhardt, Germany, Phone +49 7082 79150, www.walter-ultraschall.de, info@walter-ultraschall.de Hall 6, Booth 6421

Advanced Conveying Machine Clean-o-mat TW Clean-o-mat TW: macchina trasportatrice avanzata The proven TW series has been, based on many years of experience in the field of part cleaning, improved and further developed. Q

Perkute presenterà Clean -o-mat TW, macchina innovativa dedicata al lavaggio industriale dei pezzi, utilizzata per lavare grandi quantità di pezzi nelle linee di produzione. La macchina può essere usata a seconda delle applicazioni con fasi di trattamento multi livello (lavaggio, risciacquo e asciugatura). La macchina trasportatrice è costruita secondo le specifiche del cliente e può quindi essere facilmente integrata nel layout di produzione esistente. La gamma di sistemi di trasporto e la possibilità d’integrazione consentono un’area di applicazione molto ampia, per esempio lavaggio

di prodotti in serie, scatole, contenitori e pallet. La comprovata serie TW, basata su anni di esperienza nel campo del lavaggio dei pezzi, é stata ulteriormente sviluppata e migliorata. Q

72 OCTOBER 2013

PERKUTE Maschinenbau GmbH, Duesterbergstrasse 10, 48432 Rheine, Germany, Phone +49 5971 8081680, www.perkute.de, info@perkute.de Hall 4, Booth 4219


Parts cleaning systems for various tasks Sistemi di lavaggio dei pezzi per svariate attività

CLEANING SYSTEMS

Pero AG PERO AG presents a wide range of equipment for parts cleaning at parts2clean 2013. The German plant manufacturer informs about different types of plants suitable for practically all common cleaning media. Pero exhibits a plant for aqueous spray cleaning working with pH neutral, alkaline or acidic media. The choice of the ideal and future-proof solvent type will be illustrated by the solvent cleaning machine on show. The technology for quality assurance by process management will be highlighted at the plants. Economic cleaning solutions for the initial,

intermediate and final cleaning customized to individual cleaning objectives, materials and contamination from the manufacturing process or use of components will also be an important topic at the Pero booth. Q

CLEANLINESS CONTROL

Dhs Dietermann & Heuser Solution GmbH With the dhs-Cleanalyzer family, dhs Dietermann & Heuser Solution GmbH offers residual dirt analysis systems for different requirements and budgets. The company is presenting the new dhs-Cleanalyzer software version 4.0 at the parts2clean trade fair. It forms the basis for standard-compliant evaluation for all systems. Version 4.0 supports all external devices such as cameras, microscopes, control units and scanners with 32- and 64-bit drivers. It also offers other new features: These include, among other things, improved shading correction to compensate for lighting

PERO AG presenta un’ampia gamma di macchinari per il lavaggio al parts2clean 2013. L’impiantista tedesco mostra i diversi tipi d’impianto adatti per praticamente tutti i prodotti di lavaggio più comuni. Pero espone un impianto per il lavaggio a spruzzo a base acqua con prodotto a pH neutro, alcalino o acido. La scelta ideale e all’avanguardia di un tipo di solvente sarà illustrata con una macchina di lavaggio a solvente in esposizione. Sarà in evidenza la tecnologia che assicura la qualità attraverso la gestione del processo. Soluzioni economiche di lavaggio per il lavaggio iniziale, inte-

roperazionale e finale, personalizzati in base alle specifiche esigenze di lavaggio, i materiali e la contaminazione derivanti dal processo di produzione o l’uso dei componenti, saranno altri temi importanti che verranno affrontati allo stand di Pero. Q

PERO AG, Hunnenstrasse 18, 86343 Königsbrunn, Germany, Phone +49 8231 60110, www.pero.ag, pero.info@pero.ag Hall 4, Booth 4102 / 4201

Residual dirt analysis system for standardised and user-friendly filter analyses Sistema di analisi dello sporco residuo per analisi del filtro semplici e standardizzate

inhomogeneities, a new autofocus to simplify measurement, a panorama function in post-analysis to display particles that are bigger than a camera image, live camera image visualisation, and marking of particles during measurement. Q

Con la famiglia dhs-Cleanalyzer, dhs Dietermann & Heuser Solution GmbH offre sistemi di analisi dello sporco residuo per necessità e budget differenti. L’azienda presenterà il nuovo software dhs-Cleananalyzer, versione 4.0, alla fiera parts2clean. Rappresenta la base per una valutazione conforme agli standard per tutti i sistemi. La versione 4.0 supporta tutti i dispositivi esterni come fotocamere, microscopi, unità di controllo e scanner con driver a 32 e 64 bit. Offre anche altre nuove caratteristiche, tra le quali: correzione migliorata della sfumatura per compensare la disomogeneità della luce; un nuovo autofocus

per semplificare la misurazione; una funzione panorama nella post-analisi per mostrare le particelle più grandi di una foto; visualizzazione in tempo reale delle immagini della fotocamera e marcatura delle particelle durante la misurazione. Q

73 OCTOBER 2013

Dhs Dietermann & Heuser Solution GmbH, Herborner Strasse 50, 35753 Greifenstein-Beilstein, Germany, Phone: +49 2779 91200, www.dhssolution.com, sales@dhssolution.com Hall 6, Stand 6406 / 6505


ICT

PRODUCT SHOWCASE

CLEANLINESS CONTROL

Dürr Ecoclean GmbH Dürr Ecoclean meets the rising demands in industrial parts and surface cleaning with a complete new system concept for solvent cleaning. The innovative development called EcoCCore for operation with nonhalogenated hydrocarbons, modified alcohols and polar solvents distinguishes itself from the established 81 C/P series in both design and technology. Engineers paid special attention to the reduction of costs per unit in the cleaning process, an increase in process reliability, optimized handling, and footprint reduction. In addition, the new cleaning system is equipped with cutting-

CLEANLINESS CONTROL

Hydac International GmbH Hydac presents solutions for measurement and monitoring of technical cleanliness. The program includes sensors as well as hard- and software for data collection, control and visualisation of the production. For component analysis, the company shows the established CTM-series (Contamination Test Module) with modules for supply and extraction. Premium filtration technology and a system for oil separation that can be used for the separation from extrinsical oil out of the clean-up media will also be displayed. The company improves its range of services in the section of technical

Dürr Ecoclean unveils a new system concept for solvent cleaning Lavaggio industriale veloce e sicuro edge technologies adding to energy efficiency and flexibility. Dürr Ecoclean unveils the EcoCCore at parts2clean in October. Q

Dürr Ecoclean viene incontro all’aumento delle richieste di lavaggio industriale dei pezzi e delle superfici con un sistema completamente nuovo concepito per il lavaggio a solvente. Lo sviluppo innovativo, chiamato EcoCCore, per operazioni con idrocarburi non alogenati, alcoli modificati e solventi polari, si distingue dalla comprovata serie 81 C/P sia nel design sia nella tecnologia. Gli ingegneri hanno prestato un’attenzione speciale alla riduzione dei costi per unità nel processo di lavaggio, all’aumento di affidabilità del processo, nell’ottimizzazione della movimentazione e nella riduzione

dello spazio occupato. Inoltre, il nuovo sistema di lavaggio è dotato di tecnologie all’avanguardia che aggiungono efficienza energetica e flessibilità. Dürr Ecoclean svela l’EcoCCore al parts2clean, in ottobre. Q

Dürr Ecoclean GmbH, Muehlenstrasse 12, 70794 Filderstadt, Germany, Phone +49 711 70060, www.durr-ecoclean.com, info.filderstadt@ecoclean.durr.com Hall 4, Booth 4216/4315

Safe Monitoring for Technical Cleanliness Monitoraggio sicuro per la pulizia tecnica cleanliness by analysis of process chain and cleanliness inspections in the lab and on site. Q

Hydac presenta soluzioni per la misura e il monitoraggio della pulizia tecnica. Il programma include i sensori, l’hardware e il software per la raccolta dei dati, il controllo e la visualizzazione della produzione. Per l’analisi dei pezzi, l’azienda presenta la serie affermata CTM (Contamination Test Module) con moduli per l’alimentazione e l’estrazione. Saranno presentati anche una tecnologia di filtrazione di qualità e un sistema per la separazione dell’olio che possono essere utilizzati per la separazione dell’olio estrinseco dal prodotto di lavaggio. L’azienda miglio-

ra la sua gamma di servizi nel settore della pulizia tecnica attraverso l’analisi della catena di processo e il controllo del grado di pulizia in laboratorio e in loco. Q

74 OCTOBER 2013

Hydac International GmbH, Industriegebiet Werk 8, 66280 Sulzbach, Germany, Phone +49 6897 50901, www.hydac.com, info@hydac.com Hall 6, Booth 6206 / 6305


CLEANLINESS CONTROL

Quality Analysis GmbH

Three Pillars for Ensuring Technical Cleanliness I tre pilastri per assicurare una pulizia tecnica

Components testing, environment monitoring and logistic processes are the three pillars on which a detection method is based. These aspects are necessarily connected in a control loop recorded and influenced by each other so that the products can be examined and evaluated through a systematic process. These topics and priorities are all provided by Quality Analysis GmbH with its own engineering and clean room laboratory, including well-established lab equipment. A high degree of individual and component-specific processes are the top priority to ensure the required conditions. Q

CLEANROOM

Technology of Sense B.V., Even with best precaution in cleanrooms, ‘large’ particles > 25 μm deposit on surfaces which should remain clean. Apmon is the first and only system that is able to measure the deposition of these particles in real time. Every 10 minutes the system informs on the local situation. This helps to give insight in incidents and puts the user in control of the particle deposition. Apmon can be tuned to each application. It can be used to show that the cleanroom conditions are deteriorating; to show which control measures such as cleaning of improved clothing is effective; to sound an

La valutazione dei pezzi, il monitoraggio ambientale e i processi logistici sono i tre pilastri sui quali si basa un metodo di rilevamento. Questi aspetti sono necessariamente connessi in un circuito di controllo e si influenzano a vicenda, in modo che i prodotti possano essere esaminati e valutati con un processo sistematico. Questi temi e queste priorità sono offerte da Quality Analysis GmbH con i suoi laboratori d’ingegneria in camera bianca e le sue attrezzature consolidate. L’alta qualità dei singoli processi o dei processi specifici per un determinato pezzo sono la massima priorità per garantire le condizioni richieste. Q

Quality Analysis GmbH, Kirchheimer Strasse 188, 73265 Dettingen, Germany, Phone +49 7021 737810, www.quality-analysis.de, info@quality-analysis.de Hall 6, Booth 6216 / 6315

APMON- Advanced Particle Deposition Monitoring APMON: monitoraggio avanzato del deposito delle particelle alarm when deposition rate exceeds limits that can be set by the user; and to train personnel in ultra-clean handling with immediate feedback on the effects of their way-of-working. Apmon is a perfect tool for supply chain and KPI management. Q

Nelle camere bianche, anche con le migliori precauzioni, le “grandi” particelle > 25 μm si depositano sulle superfici che dovrebbero, invece, restare pulite. Apmon è il primo e unico sistema in grado di misurare il deposito di queste particelle in tempo reale. Ogni 10 minuti il sistema aggiorna sulla situazione. Questo aiuta a tenere sotto controllo gli incidenti e dà all’utente il controllo della deposizione delle particelle. Apmon può essere regolato in base a ogni applicazione. Può essere usato: per mostrare che le condizioni della camera bianca stanno peggiorando; per mostrare quali misure di controllo, come il lavaggio degli indu-

menti per camera bianca, sono efficaci; per far suonare un allarme quando il tasso di deposito supera i limiti, i quali possono essere fissati dall’utente; per formare il personale sulla movimentazione ultra-pulita, con feedback immediato sugli effetti del loro metodo di lavoro. Apmon è uno strumento perfetto per la filiera e per la gestione dell’indice KPI. Q

75 OCTOBER 2013

Technology of Sense B.V., Captiool 26, 7521 PL Enschede, The Netherlands, Phone +31 53 7370292, www.technologyofsense.com info@technologyofsense.com Hall 4, Booth 4546


ICT

PRODUCT SHOWCASE

COMPONENTS AND ACCESSORIES

Jessberger GmbH Nowadays drum and container pumps are no longer used just for the pumping or emptying of drums and containers. Customers expect more and more complete and partial complex system solutions. Here their ideas as well as the range of applications vary. Especially when it comes to the cleaning of machines and tools, new solutions for the production and maintenance are regularly needed in order to significantly facilitate previously laborious cleaning processes. The pump manufacturer Jessberger has been supplying drum pumps or

air-operated diaphragm pumps with a spray gun for many years for such applications, e. g. for cleaning rail chassis. Q

DEBURRING

ATL Anlagentechnik Luhden GmbH After production, workpieces have burrs which must generally be removed before further processing. TEM thermal deburring machines offer an effective and efficient solution for the removal of processing burrs. The parts are placed on a closing plate that is hydraulically closed with the deburring chamber. Via a gas metering system, a precisely defined gas mixture is fed into the deburring chamber and ignited. The temperature of the subsequent combustion rises up to 2,500 - 3,300°C. At the same time, the burr reaches its ignition temperature, reacts with the excess oxygen inside

Drum and Diaphragm Pumps for Cleaning Processes Fusti e pompe a membrana per i processi di lavaggio Attualmente le pompe per fusti e contenitori non sono più utilizzate solo per il loro pompaggio o svuotamento. I clienti si aspettano soluzioni sempre più complete per sistemi complessi. In questo campo idee, fluidi e gamma di applicazioni sono molte varie. Specialmente quando si tratta della pulizia di macchine e strumenti, sono richieste regolarmente nuove soluzioni per la produzione e la manutenzione al fine di facilitare significativamente dei processi in precedenza molto laboriosi. Il produttore di pompe Jessberger fornisce da molti anni pompe per fusti e pompe a membrana pneumatiche

con pistola a spruzzo per queste applicazioni, per esempio per la pulizia degli chassis dei binari. Q

Jessberger GmbH, Jägerweg 5, 85521 Ottobrunn, Germany, Phone +49 89 666633400, www.jesspumpen.de, info@jesspumpen.de, Hall 4, Both 4502

Thermal Deburring (TEM) – Effective and Efficient Sbavatura termica (TEM) – Efficace ed efficiente

the deburring chamber and thereby completely vaporizes within 20 ms. TEM is suitable for almost all metallic materials and thermoplastics. The advantages are unrivalled cleanliness, process safety, and reliable elimination of burrs and adherent particles. Q

Dopo la produzione, i pezzi hanno delle bave che generalmente devono essere rimosse prima di ulteriori lavorazioni. Le macchine TEM di sbavatura termica offrono una soluzione efficace ed efficiente per la rimozione delle bave di processo. I pezzi sono posizionati su una piastra di chiusura che viene chiusa idraulicamente con la camera di sbavatura. Attraverso un sistema di misurazione del gas, una miscela di gas definita precisamente viene immessa nella camera di sbavatura e accesa. La temperatura della combustione seguente si alza fino a 2.500 - 3.300°C. Allo stesso tempo, la bava rag-

giunge la sua temperatura di accensione, reagisce con l’ossigeno in eccesso nella camera di sbavatura e quindi si vaporizza completamente in 20 ms. TEM è adatto a quasi tutti i tipi di materiali metallici e termoplastici. I vantaggi sono una pulizia senza rivali, sicurezza del processo ed eliminazione affidabile di bave e particelle aderenti. Q

76 OCTOBER 2013

ATL Anlagentechnik Luhden GmbH, Hainekamp 2, 31711 Luhden, Germany, Phone +49 5722 99219-0, www.atl-luhden.de, info@atl-luhden.de Hall 4, Booth 4329


DEMAGNETIZATION

Bussi Demagnetizing Systems Minimum residual magnetism, minimum energy consumption (< 150 W), high degree of demagnetization value repeatability, easy part transfer without magnetic retention, high degree of reliability and durability, very high productivity, almost zero maintenance, easy integration in line and exchange of interface I/O, easy installation, system modification and overhaul - these are the product characteristics of all Bussi Demagnetizers. The company’s demagnetizing systems program offers multiple solutions, such as models with conveyor belt, manual and automatic systems.

DRYING TECHNOLOGY

HARTER Oberflächenund Umwelttechnik GmbH The heat pump based condensation drying system developed and designed by Harter Oberflächen- und Umwelttechnik GmbH optimizes processes while saving energy. High quality drying results are obtained by powerful Airgenex® dehumidification technology perfectly combined with customized air routeing inside the dryer. In-line barrel drying has long become state-of-the-art for the German drying system manufacturer to replace the detrimental spinning of bulk material in centrifuges. In rack drying applications, automatic non-compressed-air blowing methods are

The reliable Art of Demagnetization L’affidabile Arte della Smagnetizzazione According to part geometry and cleaning process, Bussi Demagnetizing Systems proposes the best technology for single parts or positioned inside washing or transport baskets, for high productivity or small lots. Q

Residui minimi di magnetismo, consumo minimo di energia (< 150 W), alto grado di ripetibilità del valore di smagnetizzazione, facile trasferimento del pezzo senza ritenzione magnetica, alto grado di affidabilità e durevolezza, produttività molto alta, manutenzione quasi assente, integrazione in linea e cambio dell’interfaccia I/O semplici, installazione, modifica e revisione del sistema facili: queste sono le caratteristiche di prodotto di tutti gli smagnetizzatori Bussi. Il programma dei sistemi di smagnetizzazione dell’azienda offre diverse soluzioni, come modelli con nastro trasportatore, sistemi manuali e auto-

matici. A seconda della geometria del pezzo e del processo di lavaggio, Bussi Demagnetizing Systems propone la migliore tecnologia per pezzi singoli o posizionati all’interno di cestelli di lavaggio o trasporto, per produttività alta o piccoli lotti. Q

Bussi Demagnetizing Systems, Via Valpellice 13, 10060 San Secondo di Pinerolo (TO), Italy, Phone +39 0121 500660, www.bussi-demagnetizers.com, bussi@bussi.it Hall 4, Booth 4422

Low Temperature Drying: Reliable and Energy Saving Asciugatura a bassa temperatura: risparmio energetico e affidabilità employed to complement drying with recirculated air as required to reduce the high water load of geometrically complex items. Airgenex® drying uses low temperatures and is suitable for any process technique. Q

Il sistema di asciugatura a condensazione basato sulla pompa di calore sviluppato e progettato da Harter Oberflächen- und Umwelttechnik GmbH, ottimizza i processi risparmiando energia al tempo stesso. Si ottengono risultati di asciugatura di alta qualità grazie alla tecnologia di deumidificazione Airgenex®, in combinazione perfetta con il sistema d’indirizzamento dell’aria personalizzato dentro l’asciugatore. Il produttore tedesco di sistemi di asciugatura è da tempo all’avanguardia nell’asciugatura in linea con rotobarile, al fine di sostituire la rotazione dannosa del materiale sfuso nelle centri-

fughe. Nelle applicazioni di asciugatura a rastrelliera, sono utilizzati i metodi di soffiaggio automatici di aria non compressa per l’asciugatura con aria ricircolata a seconda della necessità, per ridurre l’alto carico di acqua degli oggetti geometricamente complessi. L’asciugatura Airgenex® utilizza temperature basse ed è adatta per ogni tipo di processo tecnico. Q

77 OCTOBER 2013

HARTER Oberflächen- und Umwelttechnik GmbH, 88167 Stiefenhofen, Germany, Phone +49 8383 92230, www.harter-gmbh.de, info@harter-gmbh.de Hall 4, Booth 4404


ICT

PRODUCT SHOWCASE

MEDIA TREATMENT

Lomapro b.v. Many industries use aqueous fluids like cleaners, coolants or just water in the production process. The use of these fluids can be critical in respect to product quality and it can cause significant cost, the most obvious being those for water usage and waste water treatment. The new Q-Filter - an active-vacuum belt filter from Lomapro - allows for effective filtration during production processes and offers significant advantages compared to conventional vacuum filters. The latter is usually a compromise between efficiency (what size particles can be removed), energy consumption and

MEDIA TREATMENT

Suparator Systems Europe b.v. Cleaning and degreasing with aqueous cleaners is a very common process. Instant removal of dirt and oil from the cleaning medium is not only a necessity but brings many advantages too, from better product quality and reduced operational cost to less or no waste disposal cost. Provided oil and dirt are removed effectively. The Suparator technology is developed for this type of application and is the result of 20 years of experience and constant improvement. Different from any other oil separation technology, Suparator uses a multistep mechanism to collect and concentrate the traces of oil to get pure oil which

Effective Filtration Filtrazione efficace filtration cost. Q-Filter is the first vacuum belt filter that combines high efficiency (removes particles down to 10μ or less) with high vacuum (small vacuum pump, yet 200 mbar) resulting in low filtration cost. Q

Molte industrie utilizzano fluidi acquosi come detergenti, refrigeranti o semplicemente acqua nel processo di produzione. L’utilizzo di questi fluidi può essere critico per la qualità del prodotto e può significare costi alti, il più ovvio dei quali relativo al consumo di acqua e al trattamento delle acque reflue. Il nuovo Q-Filter un filtro a nastro orizzontale sottovuoto di Lomapro – permette una filtrazione efficace durante i processi di produzione e offre vantaggi significativi rispetto ai filtri sottovuoto convenzionali. Questi ultimi sono solitamente un compromesso tra efficienza (quali dimensioni di particelle si

possono rimuovere), consumo energetico e costo di filtrazione. Q-Filter è il primo filtro orizzontale sottovuoto che unisce alta efficienza (rimozione di particelle fino a 10μ o meno) con alto vuoto (pompe del vuoto piccola, eppure di 200 mbar), offrendo così bassi costi di filtraggio. Q

Lomapro b.v., van Leeuwenhoeklaan 55, 5252 CB Vlijmen, The Netherlands, Phone +31 73 5185502, www.q-filtration.eu, business@q-filtration.eu Hall 4, Booth 4506

Clean Cleaning Lavaggio “pulito” can be separated without any water. This eliminates not only the oily-waste disposal cost but the entire oil-problem, because it warrants low oil concentration in the cleaners at all times. Q

Il lavaggio e lo sgrassaggio con agenti pulenti acquosi è un processo molto comune. La rimozione istantanea di sporco e olio dal mezzo di lavaggio non è solo una necessità ma porta con se anche molti vantaggi, da una migliore qualità del prodotto e costi operativi ridotti fino a minor - o addirittura nessun - costo di smaltimento. L’olio e lo sporco presenti sono rimossi efficacemente. La tecnologia Suparator è stata sviluppata per questo tipo di applicazioni ed è il risultato di 20 anni di esperienza e miglioramenti costanti. Diversamente da ogni altra tecnologia di separazione dell’olio, Suparator utilizza

un meccanismo multifase per raccogliere e concentrare le tracce di olio per ottenere un olio puro privo di acqua. Ciò elimina non solo lo smaltimento dei residui oleosi ma anche l’intero problema dell’olio, poiché garantisce una bassa concentrazione di olio nel prodotto di lavaggio in qualsiasi momento. Q

78 OCTOBER 2013

Suparator Systems Europe b.v., van Leeuwenhoeklaan 55, 5252 CB Vlijmen, The Netherlands, Phone +31 73 5185502, www.suparator.eu, business@suparator.eu Hall 4, Booth 4506


ULTRA SONIC COMPONENTS

Weber Ultrasonics GmbH Highly sensitive surfaces and finely structured components, such as those found in the semiconductor industry, microsystems and nanotechnology as well as micro optics, set the strictest requirements in terms of component cleaning: Even minute contaminations have to be removed reliably without compromising the surface. For these demanding cleaning tasks, Weber Ultrasonics has developed the innovative 1 MHz ultrasonic module generator Ultrasonic Micro Cleaning (UMC). With a power output of 250 and 500 Watt, the 19“ megasonic generator can be optimally matched to

WORKPIECE CARRIERS

Metallform Wächter GmbH At this year’s parts2clean Metallform Wächter will present a highly flexible solution for adapting MEFO-Boxes inexpensively and fast to changing parts. Two types of inserts, one for forming compartment rows, the other for determining compartments’ depth, allow for the secure placement of parts. These inserts are fastened into the MEFOBox with spring-loaded locking pins. Cleaning of new parts now only requires different inserts instead of a complete new cleaning basket. The MEFO-Box can be reused for any part, which results in significant cost reduction. An advantage

Effective Megasonic Cleaning of Sensitive Substrates Lavaggio a megasuoni efficace delle superfici delicate the specific cleaning task. Furthermore, the use of the latest control technology ensures maximum stability of all process-relevant parameters, high efficiency and minimum space requirements. Q

Le superfici molto delicate e i componenti accuratamente strutturati, come quelli che si trovano nell’industria dei semiconduttori, oltre ai microsistemi, alla nanotecnologia e alla micro ottica, fissano i parametri più stringenti in termini di lavaggio dei pezzi: anche le contaminazioni più piccole devono essere rimosse in modo affidabile senza compromettere la superficie. Per queste attività di lavaggio impegnative, Weber Ultrasonics ha sviluppato un innovativo generatore di modulo a ultrasuoni a 1 MHz, Ultrasonic Micro Cleaning (UMC). Con una potenza di 250 e 500 Watt, il generatore di megasuoni

di 19” può essere adattato in modo ottimale all’attività di lavaggio specifica. Inoltre, l’utilizzo delle ultime tecnologie di controllo assicura la massima stabilità di tutti i parametri di processo rilevanti, alta efficienza e bisogno di spazio minimo. Q

Weber Ultrasonics GmbH, Im Hinteracker 7, 76307 Karlsbad-Ittersbach, Germany, Phone +49 7248 92070, www.weber-ultrasonics.de, mail@weber-ultrasonics.de Hall 6, Booth 6314 / 6415

Cleaning baskets – highly adaptable Cestelli di lavaggio altamente adattabili of which particularly contract manufacturers and companies producing a wide range of parts do benefit. Q

All’edizione di quest’anno di parts2clean, Metallform Wächter presenterà una soluzione altamente flessibile per adattare i MEFOBox velocemente e senza costi al cambio dei pezzi. Due tipi d’inserti, uno per formare i compartimenti a file, l’altro per determinare la profondità dei compartimenti, consentono l’ancoraggio sicuro dei pezzi. Questi inserti sono assicurati all’interno di MEFOBox con un perno di bloccaggio a molla. Il lavaggio dei pezzi nuovi ora richiede soltanto inserti diversi invece di un cestello completamente nuovo. MEFO-Box può essere riutilizzato per ogni pezzo, con una considerevole riduzione dei co-

sti. Un vantaggio dal quale traggono beneficio soprattutto i produttori conto terzi e le aziende che producono un’ampia gamma di pezzi. Q

79 OCTOBER 2013

Metallform Wächter GmbH, 75015 Bretten, Germany, Phone +49 7252 94260, www.metallform.de, kontakt@metallform.de Hall 6, Booth 6316 / 6417


®

Questo periodico è associato all’Unione Stampa Periodica Italiana

Eos Mktg&Communication srl www.ipcm.it info@ipcm.it

TECHNICAL ADVISORY BOARD

Redazione - Sede Legale: Via Giacomo Matteotti, 16 20811 - Cesano Maderno (MB) - Italy

Adolfo Acquati: Enamelling lines

Dr. Ezio Pedroni: Coil coating

Attilio Bernasconi: Paint stripping technologies and cryogenic processes

Loris Rossi: Surface treatment on aluminium Dr. Thomas Schmidt: Powder coatings and inks

Ernesto Caldana: Coil coating pretreatment

Gianfranco Verona: Water treatment

Michele Cattarin: Electrostatic application of powder coatings EDITOR IN CHIEF/ DIRETTORE RESPONSABILE ALESSIA VENTURI venturi@ipcm.it

T

rst international magazine for surface treatments

®

Focus on ish smart es Fin cus on ctural Fomaterials ite for Arch Building

ISSN 2280-6083

ipcm digital on www.ipcm.it

2013 4th YEAR Bimonthly N°23-September/October

EDITORIAL DIRECTOR / DIRETTORE EDITORIALE FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it

Lauro Gatti: Air treatment

Ivano Pastorelli: Measurement and quality control

EDITORIAL BOARD Dr. Felice Ambrosino: Marketing

LUCA ANTOLINI redazione@ipcm.it

MEDIA SALES FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it

h

Dott. Fabrizio Pitacco: PVD coatings

EDITORIAL OFFICE / REDAZIONE PAOLA GIRALDO giraldo@ipcm.it

NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it

Enzo Colapinto: UV systems and technologies

Dario Zucchetti: Coating lines

The first international magazine for surface treatments La prima rivista internazionale sui trattamenti superficiali

NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it

Registrazione al Tribunale di Monza N° 1970 del 10 Dicembre 2009 Eos Mktg&Communication srl è iscritta nel Registro degli Operatori di Comunicazione con il numero 19244 POSTE ITALIANE SPA – SPED. IN A.P. 70% LO/MILANO

Prof. Massimiliano Bestetti: Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Section of Applied Chemistry and Physics Dr. Franco Busato: European environmental legislation and new technologies Prof. Paolo Gronchi: Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Chemical Engineering Section

Prof. Fabrizio Pirri: Department of Material Sciences and Chemical Engineering, Politecnico of Turin, Micro and Nanosystems, Nanomaterials and Surfaces Prof. Stefano Rossi: Material Engineering and Industrial Technologies, University of Trento - Product Design Dr. Antonio Tolotto: Marine and industrial anticorrosive coating cycles Dr. Fulvio Zocco: Environmental and quality

Kevin Biller The Powder Coating Research Group

SERVICE SUBSCRIPTION - SERVIZIO ABBONAMENTI: Sale only on subscription - Vendita solo su abbonamento E.mail info@ipcm.it Single copy - Fascicolo singolo: 10,00 euro Back issues - Arretrati: 20,00 euro Subscription Rates 2013 - Tariffe Abbonamento 2013: Italy/Abroad 70,00 € - Italia/Estero 70,00 € Subscription Rates 2013 digital version - Abbonamento 2013 versione digitale: 50,00 € + iva LAYOUT/ IMPAG IMPAGINAZIONE LASER GRAFICA 90 www.lasergrafic www.lasergrafica.it PRINT/ STAMPA A.G. PRINTING S SRL www.agf-italia.it

Subscriptions can be made by bank transfer to the following account: Eos Mktg&Communication Srl IBAN IT97F0844033270000000084801. SWIFT CODE CRCBIT22. The VAT on subscriptions and sale of single copies is over Gli abbonamenti possono essere sottoscritti versando il relativo importo a mezzo b/b IBAN IT97F0844033270000000084801 intestato a eos Mktg&Communication Srl. L’Iva sugli abbonamenti, nonchè sulla vendita di singole copie è assolta ai sensi dell’art.74 comma 1 lett. C DPR 633/72, DM 29/12/1989. It is forbidden to reproduce articles and illustrations of “IPCM®” without authorization and without mentioning the source. The ideas expressed by the authors do not commit nor magazine nor eos Mktg&Communication S.r.l and responsibility for what is published is the authors themselves. È vietata la riproduzione di articoli e illustrazioni di “IPCM®” senza autorizzazione e senza citarne la fonte. Le idee espresse dagli autori non impegnano nè la rivista nè eos Mktg&Communication S.r.l e la responsabilità di quanto viene pubblicato rimane degli autori stessi.



THE CLEANING OF THE FUTURE. NOW. www.ifpsrl.com

hma mikro

VACUUM CLEANING MACHINES MODIFIED ALCOHOLS.HYDROCARBONS

basic max

IFP Europe Srl Viale dell’Industria, 11 - 35013 Cittadella (PD) Italy Tel. +39 049.5996883 Fax +39 049.5996884 info@ifpsrl.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.