ICT n. 3 - Supplemento a ipcm® 2013 n. 19

Page 1

Supplemento a IPCM n° 19 - Gennaio/Febbraio 2013

®

INDUSTRIAL CLEANING TECHNOLOGIES P R O T E C T I V E C O AT I N G S

POSTE ITALIANE SPA – SPED. IN A.P. 70% LO/MILANO


Quality needs perfection.

Leading International Trade Fair for Industrial Parts and Surface Cleaning

22 – 24 October 2013 · Stuttgart · Germany

parts2clean.de


Automatic sealed ultrasonic cleaning machine 2S 90/24-P-F Our machine require only 5 kW electrical installed power (20% about of the normal power requested by type Ib machines).

The future of green technology. 1HZ JHQHUDWLRQ VROYHQWV ORZ WR[LFLW\ QRQ Ă DPPDELOLW\ DQG HQYLURQPHQWDO DFFHSWDELOLW\

MEG S.r.l. Via Rometta, 13/G - S. Martino di Lupari (PD) - Italy Phone +39 049 9461165 - Fax +39 049 9461133 e-mail megpd@tin.it – www.meg.it

PRECISION CLEANING



APRIL 2013 EDITORIAL ANALYSIS

4

Coating Quality Efficiently Assured Qualità del rivestimento assicurata in modo efficiente

INDUSTRY NEWS HIGHLIGHT

© SITA

12

Dollmar Meccanica: Single Source Solutions, from the Design to the Choice of Chemicals and Specialized Services Dollmar Meccanica: un unico referente dalla progettazione dell’impianto alla scelta dei prodotti chimici e dei servizi dedicati

16

The Solution that there Wasn’t: Hermetic Closed Circuit Systems for the Latest Generation of Solvents with Very Low Boiling Point La soluzione che non c’era: impianti ermetici a circuito chiuso per la più recente generazione di solventi a bassissimo punto di evaporazione

20

Surface Alliance: Modern and Future-Oriented Cleaning Systems for Every Task Surface Alliance: sistemi di lavaggio moderni e all’avanguardia per ogni attività

28

HEGA Apparatebau: a World of Industrial Cleaning and Electroplating Technology HEGA Apparatebau: un mondo di lavaggio industriale e tecnologia galvanica

CASE STUDY

34

MUMV: Low Consumption and Low Emission Machines for Solvent Cleaning Aerospace Components MUMV: macchine a basso consumo ed emissioni ridotte per il lavaggio a solvente dei pezzi dell’industria aeronautica

36

Improving Paint Adhesion - KUKA Robot Uses PERO Cleaning Unit for Top Quality Degreasing Migliorare l’adesione della vernice: il robot KUKA utilizza l’unità di lavaggio PERO per uno sgrassaggio di alta qualità

© HEGA

CONTENTS


COATING

IMPREGNATION

RESEARCH & DEVELOPMENT

CLEANING

Saliamo in SUPERFICIE

Per Tecnofirma salire in superficie vuol dire raggiungere sempre il massimo livello di eccellenza in tecnologia, innovazione e personalizzazione, con impianti e macchine di Lavaggio, Impregnazione e Verniciatura industriale per ogni superficie in plastica e metallo.

Up to the surface is Tecnofirma’s mission: to reach top level of excellence in technology, innovation, custom-engineering, with its range of washing machines, impregnation machines, painting lines for each plastic and metal surfaces to be treated.

da 60 anni l’eccellenza nei trattamenti di superficie

Up to the surface

60 years of excellence in surface treatments

TECNOFIRMA SpA - V.le Elvezia, 35 - 20900 Monza (MB) - Tel. +39 039.23601 - Fax +39 039.324283 - tecnofirma@tecnofirma.com - www.tecnofirma.com


APRIL 2013 TECHNOLOGY OVERVIEW

41

Innovative Components for Economical Ultrasonic Cleaning: From Coarse Soiling to the Finest Residue Componenti innovativi per una pulizia a ultrasuoni conveniente: Dallo sporco evidente alle tracce più fini

for Cleaning and Drying Industrial Parts 44 Vacuum Il vuoto per la pulizia e l’asciugatura dei pezzi industriali

50

Precision Cleaning in 21st Century: Solstice™ Performance Fluid - a New Solvent with Low Global Warming Potential Il lavaggio di precisione nel 21° secolo: Solstice™ Performance Fluid – un nuovo solvente con un basso potenziale di riscaldamento globale

60

EcoCSteam Cleaning Process: the Environmentally Friendly Technology Processo di lavaggio EcoCSteam: la tecnologia che rispetta l’ambiente

ZOOM ON EVENTS © Dürr Ecoclean GmbH

CONTENTS



ICT ICT HIGHLIGHT EDITORIAL

by Paola Giraldo

W

e have been recently witnessing the revival of solvents in the world of industrial cleaning. After years of concentrating all their efforts on inventing technologies and chemicals able to replace solvents – hazardous and harmful to the environment – without them being missed too much, the industry, and especially the multinational chemical companies, are now bringing into vogue the solvent cleaning process. And in this perspective, they have spent many years and resources on research in order to formulate solvents with infinitely improved environmental characteristics, maximum reliability and, above all, higher effectiveness compared to their predecessors. This means that neither the chemical industry, let alone the industrial users, have ever renounced using solvents. Actually, they have directed their efforts on the relaunch of a technology that is still the preferred choice in many industries, including precision cleaning. As is proved by this number of ICT – which contains the presentation of a new solvent with a very low global warming potential, high operating safety and cleaning efficiency – efforts in this sense do not come only from the chemical industry, but also from the mechanical engineering one, the manufacturers of cleaning plants being committed to keep pace with chemical innovation by developing technologies that can maximise the features of the new solvents. However, the industrial users should keep in mind that the main criterion for choosing the cleaning technology that is best suited to their operational needs, the type and the quality of their materials, is the assessment of the type of contamination. The market share of the aqueous cleaning process with detergents is still very broad, possibly greater than that of solvent, and so it will probably be in the future, too, since this technology, apart from having an indisputably lower environmental impact, has gained an important position in many sectors, including the automotive one. The high-tech materials available, such as composites, carbon fibre or SMC, and the high finishing levels achievable have also led to the development of alternative technologies (e.g. saturated steam washing), which deliver high cleaning efficiency with the utmost respect of substrates, no matter how sensitive they are. There is great excitement in the cleaning industry – to the benefit of the users, who, now more than ever, have the opportunity to choose from a wide range of technologies.

N

el mondo del lavaggio industriale stiamo assistendo ormai da qualche tempo a una tendenza di generale rivalutazione dei solventi. Dopo anni trascorsi a concentrare tutti i propri sforzi sull’invenzione di tecnologie e prodotti chimici capaci di sostituire i solventi, pericolosi e dannosi per l’ambiente, senza però farne sentire troppo la mancanza, oggi l’industria, e in particolar modo le multinazionali della chimica, stanno riportando in auge il lavaggio a solvente, grazie ad anni e risorse spesi in ricerca per formulare solventi con caratteristiche ambientali infinitamente migliorate, massima sicurezza operativa e soprattutto efficacia superiore a quella garantita dai loro predecessori. Questo significa che né l’industria chimica, tantomeno gli utilizzatori industriali, hanno mai rinnegato il solvente, anzi, hanno diretto i propri sforzi sul rilancio di una tecnologia che in molti settori industriali, fra cui il lavaggio di precisione, resta una scelta preferenziale. Come dimostra questo numero di ICT, che ospita la presentazione di un nuovo solvente con un potenziale di riscaldamento globale molto basso, elevata sicurezza operativa ed efficienza pulente, gli sforzi in questo senso non provengono solamente dall’industria chimica, ma anche da quella meccanica, con i costruttori di impianti di lavaggio impegnati a tenere il passo dell’innovazione chimica con la messa a punto di tecnologie in grado di massimizzare le caratteristiche dei nuovi solventi. Tuttavia, l’utilizzatore industriale deve tenere ben presente che il criterio principale per scegliere la tecnologia di lavaggio più idonea alle proprie esigenze operative, qualitative e alla tipologia dei propri materiali, è la valutazione del tipo di contaminazione. La quota di mercato del lavaggio acquoso con detergenti rimane molto ampia, probabilmente superiore a quella del solvente, e così sarà probabilmente anche in futuro perché il lavaggio acquoso, al di là di un indiscutibile impatto ambientale più basso, ha guadagnato una posizione importante in molti settori, fra cui quello automobilistico. Materiali high-tech come i compositi, la fibra di carbonio o l’SMC, e altissimi livelli di finitura hanno portato anche allo sviluppo di tecnologie alternative come il lavaggio a vapore saturo d’acqua, che garantiscono estrema efficienza pulente nel massimo rispetto dei substrati, anche i più sensibili. C’è grande fermento nel lavaggio industriale, a tutto vantaggio degli utilizzatori che mai come oggi possono scegliere fra una vastissima gamma di tecnologie.

Francesco Stucchi Editor

3 APRIL 2013


ICT

ANALYSIS

COATING QUALITY EFFICIENTLY ASSURED Qualità del rivestimento assicurata in modo efficiente

© SITA Messtechnik GmbH

Opening photo: Reliable and easy detection of organic residual contamination on surfaces with the handy measuring device “SITA CleanoSpector”. Foto d’apertura: riconoscimento sicuro e facile di contaminazione residua organica sulle superfici con il pratico dispositivo di misurazione “SITA CleanoSpector”.

ainting, powder-coating, PVD / CVD coating or heat treatment – Precondition for optimal quality of those processes is a clean surface according to requirements. A fluorescence measuring device offers easy inspection of cleanliness and thus, reliable prevention of coating defects caused by slight traces of residual contamination. At the same time, the quality of the cleaning process can be evaluated objectively.

P

erniciatura, verniciatura a polvere, rivestimenti PVD/CVD o trattamento termico: il presupposto per una qualità ottimale di questi processi è una superficie pulita secondo le specifiche. Un dispositivo di misurazione della fluorescenza permette una facile ispezione di pulizia e, quindi, una prevenzione affidabile dei difetti di rivestimento causati da lievi tracce di contaminazione residua. Allo stesso tempo, la qualità del processo di pulizia può essere valutata oggettivamente.

V

During manufacturing, treatment and storing of parts, processing materials such as oils, greases, emulsions, release agents, corrosion protective films as well as finger prints remain on the part surface. The industrial parts cleaning has to ensure the necessary cleanliness or absence

Durante la produzione, il trattamento e lo stoccaggio dei pezzi, i materiali di processo come oli, grassi, emulsioni, distaccanti, pellicole di protezione dalla corrosione così come le impronte digitali rimangono sulla superficie del pezzo. Il lavaggio dei pezzi industriali deve assicurare ai processi successivi la puli-

4 APRIL 2013


Daniel Schümann, SITA Messtechnik GmbH, Dresden, Germany, info@sita-process.com Norberto Guerra, NG Labtech Srl, Bergamo, Italy, info@nglabtech.com

of grease for subsequent processes. This is important because those contaminations have a negative influence on the quality of coatings, heat treatments, bonding or welded connections so that required functions cannot be guaranteed. The consequences reach from costly reworking or repairing up to image damaging and anti-competitive product recalls.

zia necessaria o l’assenza di grasso. Ciò è importante perché queste contaminazioni influenzano negativamente la qualità di rivestimenti, trattamenti termici, incollaggi o saldature al punto che le funzioni richieste non possono essere garantite. Le conseguenze variano dalla costosa rilavorazione o riparazione a un danno d’immagine e a un non concorrenziale richiamo dei prodotti.

Cleanliness inspection via fluorescence measurement

Analisi della pulizia tramite misurazione della fluorescenza

The result of the coating or rather of the subsequent treatment Il risultato del rivestimento o piuttosto del successivo trattamendecisively depends on the parts cleanliness and thus, on the to dipende in modo decisivo dalla pulizia dei pezzi e, quindi, dal result of the parts cleaning. The selection of the right cleaning risultato del lavaggio dei componenti. La scelta della giusta tecagent and process technology as well as various process nologia di processo e dell’agente di lavaggio, nonché di diversi paparameters such as concentration of the rrametri di processo quali la concentrazione 1 cleaner and quality of cleaning or rinsing del detergente e la qualità dei bagni di lad baths are essential for applicable and vvaggio e risciacquo sono essenziali per una efficient parts cleanliness. pulizia appropriata ed efficace dei pezzi. p To ensure that the surfaces are greasePer garantire che le superfici siano prive free which is necessary for each di grasso, condizione necessaria per ogni d subsequent process, a cleanliness processo successivo, è raccomandato un p inspection through fluorescence ccontrollo della pulizia attraverso la misumeasurement is recommended. rra della fluorescenza. Il principio di misuThe measuring principle is contact-free, rrazione è senza contatto, fornisce risultati provides reliable results and is simple and aaffidabili ed è semplice e veloce da usare. fast to use. Available for inspection are SSono disponibili per l’ispezione dispositimobile devices as well as inline measuring vvi mobili e sistemi di misurazione in linea systems that enable fully-automated, cche consentono il controllo completameninline monitoring of the surface tte automatizzato, in linea della pulizia sucleanliness. perficiale. p Basis of the measuring technique is that La tecnica di misurazione si basa sul princiorganic substances such as oils, greases, pio che le sostanze organiche quali oli, grasp preserving agents and release agents ssi, agenti conservanti e agenti distaccanti 1 are able to fluoresce when excited with diventano fluorescenti quando eccitati con ultraviolet light. The confocal measuring principle is characterized by the luce ultravioletta. L’intensità della fluoreThe intensity of the fluorescence depends fact that the excitation light and the light emitted by scenza dipende dalla quantità di contamifluorescence follow the same, parallel radiation course. on the amount of contamination on the nazione sulla superficie. Il principio di miIl principio di misurazione confocale è caratterizzato surface. surazione è in grado di rilevare la minima dal fatto che la luce di eccitazione e la luce emessa per The measuring principle is able to contaminazione organica residua e, pertanfluorescenza seguono lo stesso percorso parallelo. detect the slightest organic residual to, può essere utilizzato anche per il concontamination and thus, can be used for process assurance even trollo qualità per elevate esigenze di pulizia superficiale. with high demands regarding surface cleanliness. L’eccitazione è causata da un diodo emettitore di luce che è inThe excitation is caused by a light emitting diode that is tegrato nel sistema di misurazione, con luce in un intervallo UV integrated in the measuring system with light in an UV range at a una lunghezza d’onda predeterminata. Quando gli elettroa predetermined wave length. When the electrons of fluorescing ni delle molecole fluorescenti assorbono i fotoni, raggiungono molecules absorb photons, they attain a higher level of energy. un livello superiore di energia. Questo stato eccitato è energiThis excited state is then energetically instable and the electrons camente instabile e gli elettroni tornano rapidamente alla loquickly return to their initial condition, causing the previously ro condizione iniziale, causando il rilascio dell’energia preceabsorbed energy to be released once again. This release of dentemente assorbita. Quest’emissione di energia si traduce in

5 APRIL 2013


ICT

ANALYSIS

energy results in the emission of fluorescent light. The intensity of the fluorescence is measured with a photodiode (Fig. 1). The higher the intensity, the higher is the residual contamination on the parts surface and accordingly, the 2 cleanliness displayed on the measuring 2 device in percent Evaluation chart for cleanliness inspection. will be lower. 100 % Tabella di valutazione per l’ispezione di pulizia. cleanliness means that the fluorescence intensity is zero and thus, the surface is absolutely clean. The measuring technique can be used on any surface of nonfluorescent or slightly fluorescent materials.

eemissione di luce fluorescente. L’intensittà della fluorescenzza viene misurata con un fotodiodo (fig. 1). Maggiore è l’intensità, maggiore è la contaminazione residua sulla superficie dei pezzi ee, di conseguenza, il livello di pulizia visualizzato sul dispositivo di misurazione sarà ind fferiore in percentuale. Pulizia al 100% significa che l’intensità di fluorescenza è zero e, quindi, la superficie è assolutamente pulita. Questa tecnica di misurazione può essere utilizzata su qualsiasi superficie di materiali non fluorescenti o leggermente fluorescenti.

Mobile measuring device for various applications

Dispositivo di misurazione mobile per varie applicazioni

The “SITA CleanoSpector” (ref. opening picture) is a mobile measuring device which can be used in the laboratory or at the process for numerous applications before surface treatment or surface coating. The handy device is characterized by its structural design as well as its easy handling. It is based on the confocal measuring principle (Fig. 1) and therefore, the positioning of the sensor head is unproblematic. The integrated target pointer assists in finding the optimal measuring distance. At the same time the influence of the surface roughness on the measurement result is insignificant. Another advantage of the device is the automatic ambient light compensation, so the “SITA CleanoSpector” can be reliably used under different light conditions. The diameter of the measuring point is 1 mm. The number of measuring points for each part which has to be tested can be individually adjusted. The measurement begins by pressing the START button. As result the device displays the lowest cleanliness value for the different points measured as well as the average value.

“SITA CleanoSpector” (rif. foto d’apertura) è un dispositivo di misurazione mobile che può essere utilizzato in laboratorio o durante il processo per numerose applicazioni prima del trattamento o del rivestimento superficiale. Il pratico dispositivo è caratterizzato dal suo disegno strutturale e dalla sua maneggevolezza. Si basa sul principio di misurazione confocale (fig. 1) e, pertanto, il posizionamento della testina del sensore non presenta problemi. Il puntatore di destinazione integrato aiuta a trovare la distanza ottimale di misura. Allo stesso tempo l’influenza della rugosità superficiale sul risultato della misurazione è insignificante. Un altro vantaggio del dispositivo è la compensazione automatica della luce ambientale, in modo che “SITA CleanoSpector” possa essere utilizzato affidabilmente in diverse condizioni di luce. Il diametro del punto di misura è 1 mm. Il numero di punti di misura per ogni pezzo che deve essere testato può essere regolato individualmente. La misurazione inizia premendo il tasto START. Come risultato, il dispositivo visualizza il valore più basso di pulizia per i diversi punti misurati e il valore medio.

Continual inline control and documentation of cleanliness

Controllo continuo in linea e documentazione di pulizia

The measuring system “SITA clean line CI” which is based on the same measuring principle as the hand-held measuring device is an optimal inline solution for the cleanliness inspection of cleaning processes. Task related measurements with one or more sensors are possible. The flexibility of the measuring system allows the accurate adjustment to each customer’s unique

Il sistema di misura “SITA clean line CI”, basato sullo stesso principio di misurazione del dispositivo portatile, è una soluzione in linea ottimale per l’ispezione di pulizia dei processi di lavaggio. Attività correlate di misurazione con uno o più sensori sono possibili. La flessibilità del sistema di misura consente la regolazione accurata in base alle specifiche esigenze del clien-

6 APRIL 2013


Daniel Schümann, SITA Messtechnik GmbH, Dresden, Germany, info@sita-process.com Norberto Guerra, NG Labtech Srl, Bergamo, Italy, info@nglabtech.com

te. Le misure sono effettuate come scansioni di linea o superficie e anche la pulizia di superfici tridimensionali complesse può essere determinata. Il software specifico abilita il controllo completamente automatico dell’ispezione di pum lizia, il salvataggio e la visual lizzazione dei dati raccolti, l la l comunicazione con l’unità t superiore di controllo di processo e, quindi, una dop cumentazione continua della c qualità di pulizia. q © SITA Messtechnik GmbH

inspection tasks. The measurements are carried out as line or area scans and cleanliness of complex, three-dimensional surfaces can be determined as well. Task specific software enables the fully-automated control of the cleanliness inspection, the storage and visualization of measured data, the communication with the superior process control unit and thus, a continual documentation of the cleaning quality.

Definition of limit values

Definizione dei valori D

The calibration of both llimite measuring systems is LLa taratura di entrambi i sicarried out by reference sstemi di misurazione è efmeasurements on intensely ffettuata attraverso misure di cleaned parts with a surface rriferimento su pezzi intendefined as 100 % clean (Fig. 2). ssamente puliti, con una su3 The measuring device perficie definita come 100% p 3 “SITA CleanoSpector” can pulita (fig. 2). Il dispositivo store calibration values di misura “SITA CleanoSpecThe definition of limit values is an essential part of cleanliness inspection for more than 20 different tor” può memorizzare valori La definizione dei valori limite è una parte essenziale del controllo di pulizia. part surfaces which can be di calibrazione per più di 20 selected by pressing a button. superfici di pezzi differenti che possono essere selezionati preAnother requirement for an effective inspection of cleanliness, mendo un pulsante. in addition to the calibration of the measuring system, is Un altro requisito per un efficace controllo di pulizia, oltre alla the definition of the limit value (Fig. 3) for applicable and calibrazione del sistema di misura, è la definizione del valore efficient parts cleanliness. This value shows that the necessary limite per una pulizia applicabile ed efficace delle parti (fig. 3). cleanliness for the subsequent coating process of parts is Questo valore indica che la pulizia necessaria per il processo no longer ensured. The limit value is empirically determined successivo di rivestimento del pezzo non è più assicurata. Il vaand specified. The parts are cleaned using different process lore limite è empiricamente determinato e specificato. Le parparameters (cleaning duration, concentration of cleaning ti vengono pulite utilizzando differenti parametri di processo agent and temperature) trying to achieve different cleanliness (durata del lavaggio, concentrazione di detergente e temperesults; the achieved cleanliness is inspected, documented ratura) cercando di ottenere risultati di pulizia diversi; la pu-

Knighthood for Cleanliness. We manufacture individual cleaning and electroplating facilities for a wide range of tasks. Many companies trust in us. We can also implement your facilities and make the corresponding requirements become a reality – effectively and reliably, that's guaranteed. Please talk to us about your projects and tasks. Together we can make things happen. Robert-Grob-Straße 7 D-75305 Neuenbürg - Germany Tel. +49 (0) 7082 4919-0 Fax +49 (0) 7082 4919-99 www.hega-apparatebau.de


ICT

ANALYSIS

Daniel Schümann, SITA Messtechnik GmbH, Dresden, Germany, info@sita-process.com Norberto Guerra, NG Labtech Srl, Bergamo, Italy, info@nglabtech.com

© SITA Messtechnik GmbH

and related to the corresponding part. After that coating, lizia raggiunta viene ispezionata, documentata e correlata alheat treatment, bonding or welding is carried out and the la parte corrispondente. In seguito, rivestimento, trattamento quality is evaluated with termico, incollaggio o salappropriate test methods. datura vengono effettuate From the results the limit e la qualità è valutata con value for the required parts metodi di prova appropriacleanliness is determined. ti. Dai risultati si ricava il vaThereby, it can be verified lore limite per la pulizia dei that parts cleanliness pezzi richiesto. In tal modo, for example of 80% still è possibile verificare se la provides sufficient coating pulizia dei pezzi, per esemadherence (Fig. 3). pio dell’80%, fornisce ancoOften those measurements ra sufficiente aderenza del identify optimization rivestimento (fig. 3). potential for the cleaning Spesso tali misurazioni idenprocess. Hence, it can tificano il potenziale di ottibe determined that the mizzazione per il processo 4 used amount of cleaning di pulizia. In questo modo, si agent is too much or that può determinare se la quan4 the cleaning time can be tità utilizzata di detergente è Measurements often result in the optimization of the cleaning process. In the reduced. Both aspects help eccessiva o se il tempo di puabove example, the cleaning time was reduced because the cleanliness necessary to improve the economic lizia può essere ridotto. Enfor the subsequent process was already reached at 150 s. efficiency of the industrial trambi gli aspetti contribuiLe misurazioni spesso offrono la possibilità di ottimizzare il processo di pulizia. parts cleaning (Fig. 4). scono a migliorare l’efficienza Nell’esempio, il tempo di pulizia è stato ridotto perché la pulizia necessaria per il processo successivo era già stato raggiunto a 150 s. In addition, the values that economica della pulizia induwere determined by the striale dei pezzi (fig. 4). cleanliness inspection using the fluorescence measurement Inoltre, i valori che sono stati determinati dal controllo di pulizia allow conclusions to be drawn regarding the current quality utilizzando la misurazione della fluorescenza permettono di trarre of the cleaning process. Even a few measurements can conclusioni in merito alla qualità attuale del processo di pulizi. Andetect deviations, so that the user is able to react quickly che alcune misurazioni possono rilevare deviazioni, in modo che and prevent rejects. l’utente sia in grado di reagire rapidamente ed evitare scarti.

Proven in numerous applications

Provato in numerose applicazioni

The mobile hand-held measuring device “SITA CleanoSpector” has successfully proven itself in various applications from cleanliness inspection of automobile piston shafts over housing parts of steering gears to the smallest parts in medical technology and watch industry. Further applications where the measuring device can ensure optimized process security are monitoring the cleanliness of pistons for hydraulic pumps before hardening, of stainless steel pipes for the automobile industry before coating and of gear case parts before bonding. In the electronic industry the “SITA CleanoSpector” is used to detect flux residues on gold bond pads of ceramic substrates before bonding and in the medical technology it is used to detect organic residual contamination on instruments and implants before delivering.

Il sistema portatile di misurazione “SITA CleanoSpector” si è dimostrato di successo in varie applicazioni: controllo di pulizia degli alberi della trasmissione delle automobili; alloggiamenti dei meccanismi di sterzo; minuteria del settore medicale e dell’industria degli orologi. Ulteriori applicazioni in cui il dispositivo di misurazione può garantire la sicurezza di un processo ottimizzato sono il monitoraggio della pulizia dei pistoni per pompe idrauliche prima dell’indurimento, dei tubi in acciaio inox per l’industria automobilistica prima della verniciatura e delle parti della scatola del cambio prima dell’incollaggio. Nell’industria elettronica “SITA CleanoSpector” viene utilizzato per rilevare residui di disossidante sulle aree di saldatura di superfici ceramiche prima dell’interconnessione e nella tecnologia medica è utilizzata per rilevare la contaminazione organica residua su strumenti e impianti prima della consegna.

8 APRIL 2013


ICT ICT INDUSTRY HIGHLIGHT NEWS

by Paola Giraldo

DELFINO – HISTORIC BRAND AT MECSPE 2013 DELFINO – un marchio storico al MECSPE 2013

© Cemastir Srl

W

ho does not know DELFINO? With thousands of installations throughout Italy and the world, DELFINO is a guarantee in metal cleaning. DELFINO has always been the perfect balance between quality results and investment costs. DELFINO, now represented by Cemastir Lavametalli Ltd., continues its glorious history with the new degreasing machines working with modified alcohol and hydrocarbons. At the booth M41 in Hall 6, you’ll be introduced to the new DELFINO CSK 200 V, model with two baskets, working with modified alcohol or hydrocarbons, which has already met a great success thanks to the high performance and low solvent consumption. For further information www.cemastir.it

C

hi non conosce DELFINO? Con migliaia di impianti in tutta Italia e nel mondo, DELFINO rappresenta una garanzia unica nel settore lavametalli. DELFINO ha rappresentato l’equilibrio perfetto tra qualità nei risultati e costi di investimento. DELFINO, oggi rappresentata da CEMASTIR LAVAMETALLI Srl, continua la sua gloriosa storia con le nuove macchine ad alcol modificato e ad idrocarburi. Presso lo stand M41 al Pad. 6 è possibile vedere la nuova DELFINO CSK 220 V, modello a due ceste, ad alcol modificato o ad idrocarburi, che ha già incontrato un grande successo grazie alle alte prestazioni e ai bassissimi consumi. Per maggiori informazioni www.cemastir.it

9 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHTNEWS INDUSTRY

by Paola Giraldo

SOLVENT CLEANING PLANT IN NEW COMPACT DESIGN: HIGH TITOLO INGLESEAND ................ ................ ................ PERFORMANCE A VERY SMALL FOOTPRINT Titolo italiano Impianto di lavaggio a solvente con un nuovo design compatto: alte prestazioni e ingombro molto ridotto

T

he new generation of manually loaded compact cleaning plants is designed for improved performance and highly cost-effective operation. After redesigning its fast automated cleaning plants type MulticleanFX, the German manufacturer Höckh has now turned its attention to its range of manually loaded compact cleaning systems. The third generation of its Lean Concept system (LC-III) is more powerful and easier to maintain while retaining the same compact dimensions as its predecessors (Fig. 1). The model that is only 1250 mm wide and 1900 mm deep is particularly practical, because it can be positioned with its back against a wall.

L

a nuova generazione di impianti di lavaggio compatti a caricamento manuale è stata progettata per migliorare le prestazioni e per processi altamente efficienti dal punto di vista dei costi. Dopo aver riprogettato i propri impianti di lavaggio rapidi automatizzati di tipo Multiclean-FX, il produttore tedesco Höckh ha rivolto attualmente la sua attenzione alla propria gamma di sistemi di lavaggio compatti a caricamento manuale. La terza generazione del sistema Lean Concept (LC-III) è più potente e più facile da mantenere, pur conservando le stesse dimensioni compatte dei suoi predecessori (fig. 1). Il modello, con soli 1250 mm di larghezza e 1900 mm di profondità, è particolarmente pratico perché può essere posizionato con la sua parte posteriore contro una parete.

Up to six baskets per hour Fino a sei cestelli all’ora

The new range of compact machines is used with standard baskets up to 530 x 320 x 200 mm in size. Depending on the complexity of the cleaning programme, the solvent based system can process up to six batches per hour. With two cleaning / preservation circuits, high-power ultrasonic and three-stage fine filters, it is perfectly equipped for small and medium sized businesses which require high-quality cleaning processes. This includes, in particular, companies that produce turned or stamped precision-parts and also manufacturers of medical cal devices.

Energy-saving function reduces electricity consumption The entire cleaning process takes place under fullvacuum conditions. This ensures that it operates safely with all common solvents, e.g. hydrocarbons, modified alcohol or perchloroethylene. The integrated distillation unit, which has a heat recovery system, and the residual distillation unit, which automatically removes any oil, significantly reduce the amount of maintenance needed and ensure that the solvent baths last for several years. A particularly useful feature especially for small-scale users is the extended energy-saving function, which reduces electricity consumption in stand-by mode to an absolute minimum and allows for highly cost-effective part-time operation. For further information www.hoeckh.com

La nuova gamma di macchine compatte è utilizzata con cestelli standard fino a 530 x 320 x 200 mm di dimensione. Secondo la complessità del programma di lavaggio, il sistema a base solvente è in grado di processare fino a sei lotti l’ora. Con due circuiti di lavaggio/conservazione, ultrasuoni d aad alta potenza e filtri sottili a tre stadi, è perfettamente attrezzato per le aziende di piccole e mem die dimensioni che richiedono processi di lavagd gio di alta qualità. Questo include, in particolare, le aziende che producono pezzi di precisione stampati azie o torniti torni tor e i produttori di dispositivi medici.

La funzio funzione di risparmio energetico riduce il di energia elettrica c consumo

1

L’intero processo di lavaggio avviene in condizioni di alto vuoto. Questo assicura che si operi in sicurezza con tutti i comuni solventi, ad esempio idrocarburi, alcoli modificati o percloroetilene. L’unità di distillazione integrata, dotata di un sistema di recupero del calore, e l’unità di distillazione residua, che rimuove automaticamente qualsiasi olio, riducono significativamente la quantità di manutenzione necessaria La terza generazione della serie Lean Concept di Höckh e assicurano che i bagni di solvente durino per diversi anni. offre prestazioni e qualità Una funzione particolarmente utile per gli utenti che utilizdi lavaggio ancora maggiori zano l’impianto su scala ridotta è la funzione di risparmio con un ingombro molto energetico esteso, che riduce il consumo di energia elettrica ridotto, e la sua modalità di risparmio energetico in modalità stand-by al minimo assoluto consentendo opela rende operativamente molto efficiente dal punto di razioni part-time efficienti dal punto di vista dei costi. vista dei costi. Per maggiori informazioni: www.hoeckh.com The third generation of the Höckh Lean Concept series offers even more performance and cleaning quality on a very small footprint, and its energysaving mode makes it very cost-effective to run.

10 APRIL 2013


ICT ICT INDUSTRY HIGHLIGHT NEWS

by Paola Giraldo

SENSOTECH OPENS SUBSIDIARY IN THE U.S. STRENGTHENING POSITION IN THE U.S. MARKET SensoTech apre una filiale negli Stati Uniti rafforzando la posizione nel mercato statunitense

T

S

he SensoTech GmbH extends its market presence in North ensoTech GmbH estende la propria presenza sul mercato in America with a new U.S. subsidiary and thereby reinforces Nord America con una nuova filiale statunitense, rafforzando significantly its globally networked team of sales and service staff. così in modo significativo la propria squadra globale di vendita e lo As a subsidiary of the German SensoTech GmbH, the SensoTech staff di servizio. Come sussidiaria della tedesca SensoTech GmbH, Incorporation (Inc.), which is located in Wayne, New Jersey, closely SensoTech Incorporation (Inc.), situata a Wayne, New Jersey, laworks together with already existing sales representatives of the vora a stretto contatto con i rappresentanti di vendita già presenU.S. market. ti sul mercato statunitense. Strategically, the USA is an important location for SensoTech. Strategicamente, gli Stati Uniti sono importanti per SensoTech. With the foundation of the subsidiary, the company responses to a Con la fondazione della controllata, l’azienda risponde a una forhigh demand for the LiquiSonic® te t domanda per l’analizzatore analyzer for concentration and LiquiSonic®, per la misurazione L density measurement in the della concentrazione e della densid industrial and the research sector. tà t nel settore industriale e di ricerIn order to ensure direct and ca. c Al fine di garantire un’assistenza comprehensive customer support, ai a clienti diretta e completa, tutte all sales activities in the region le l attività di vendita nella regione will be operated directly from the saranno gestite direttamente dalla s American subsidiary. filiale americana. Un trasferimento A consistent tranfer of consistente di know-how e identic know-how and corporate identity ttà aziendale dal quartier generale of the German headquarter to ttedesco a SensoTech Inc. garantirà the SensoTech Inc. will guarantee ccompetenze locali e la soddisfazio1 local competencies and customer ne del cliente ad alto livello. n satisfaction on a high level. IInoltre, al mercato americano sarà 1 Moreover, the entire LiquiSonic® offerta l’intera gamma di prodotIn the new U.S. subsidiary of SensoTech experts are offering optimum product portfolio that is used ti LiquiSonic®, utilizzati in diversi local support. in multiple industries for settori per il monitoraggio delle Nella nuova filiale americana gli esperti SensoTech offrono un ottimo concentration monitoring of liquids supporto locale. concentrazioni di liquidi nei proin processes will be offered in the cessi. Pertanto, gli sforzi di peneU.S. market. trazione del mercato si concentreranno, ad esempio, su processi Thus, market penetration efforts will for instance focus on chemical, chimici, petrolchimici e farmaceutici, industrie alimentari, acciaio e petrochemical and pharmaceutical processes, food production or automotive. steel and automotive industry. “La presenza locale e la vicinanza ai clienti sono fattori chiave per “The local presence and proximity to customers are key factors for un’efficace consultazione ed erogazione dei servizi. Attraverso la effective consultation and services. Through our new office, we are nostra nuova sede, non stiamo solo ampliando la nostra posizionot only expanding our position in the American market, but also able ne nel mercato americano ma siamo anche in grado di fornire un to provide a better support for our customers on a local basis in terms supporto migliore ai nostri clienti a livello locale in termini di queof commercial and technical matters”, says Mathias Bode, CEO. stioni commerciali e tecniche”, dichiara Mathias Bode, CEO. For the future, SensoTech is planning to open further subsidiaries Per il futuro, SensoTech sta pianificando l’apertura di altre filiali as a strategic addition to the existing global network of sales come aggiunta strategica all’attuale rete globale di rappresentanrepresentatives. This allows a direct access to other international ti di vendita. Questo permette un accesso diretto ad altri mercamarkets, such as China, and drives business growth forward by ti internazionali, come la Cina, e spinge in avanti la crescita del expanding international activities. business attraverso l’espansione delle attività internazionali. For further information: www.sensotech.com Per ulteriori informazioni: www.sensotech.com

11 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHT

DOLLMAR MECCANICA: SINGLE SOURCE SOLUTIONS, FROM THE TITOLO ................OF ................ ................ DESIGN INGLESE TO THE CHOICE CHEMICALS AND SPECIALIZED SERVICES Titolo italiano Dollmar Meccanica: un unico referente dalla progettazione dell’impianto alla scelta dei prodotti chimici e dei servizi dedicati

© Dollmar Meccanica

1

Multistage point to point immersion cleaning with ultrasounds. Impianto di lavaggio pluristadio ad immersione passo a passo e sistema di ultrasuoni.

T

he complex world of mechanical and precision engineering, as well as the large industrial sectors of aeronautics, shipbuilding, marine engineering, rail and road transport, electronics, health care, eyewear and jewellery, have always required technical advancements able satisfy the need to produce with higher performance and with a particular focus on the innovative nature and the quality of the end product. This results in the need to implement pre-cleaning, cleaning, drying and, if needed, coating systems able to ensure an extremely high quality end product. This, in turn, has resulted in the search for reliable manufacturers of cleaning and finishing plants that are able to provide technical, production and quality innovations and, at the same time, lower operating costs.

I

l complesso mondo della meccanica in genere, della meccanica fine e di precisione unito ai grandi settori industriali dall’aeronautica, della cantieristica, navale, ferroviaria e dei trasporti, dell’industria elettronica, medicale, dell’occhialeria fino al settore orafo, hanno sempre ricercato uno sviluppo tecnico qualitativo che soddisfacesse la necessità di produrre con prestazioni maggiori e con una particolare attenzione all’innovazione e alla qualità del prodotto finito. Da qui deriva l’esigenza di implementare sistemi di prelavaggio, lavaggio, asciugatura ed eventuale verniciatura in grado di garantire un prodotto finito di estrema qualità. Questa esigenza si è concretizzata nella ricerca di aziende affidabili costruttrici di impianti di lavaggio e di finitura, tali da assicurare innovazione tecnica, produttiva e qualitativa e al contempo minori costi di esercizio.

12 APRIL 2013


Mario De Cenzo Dollmar Spa, Caleppio di Settala (MI) marketing@dollmar.com

Moreover, also a chemical know-how that can provide a correct application method by combining a plant with the right chemicals has proved essential. That is why DOLLMAR SPA PA industrial chemicals, with its 60 years experience in research, testing and production of chemicals, has felt the need to provide the industry with a range of systems combining chemical and mechanical know-how. The result is DOLLMAR MECCANICA, which, drawing 2 on DOLLMAR’s experience in chemistry, integrates today its range of plants with their related chemicals. These products complete the cleaning process with halogenated solvents (Soltene®, Trimetal D®, Pertal®, Dollper® and their derivatives), hydrocarbon solvents (Dollpar G®) and glycol ether solvents or modified alcohols (Dollmarsol®), together with the detergents in aqueous solution of the Dollclean® and Dollphos® lines. In addition, with its global services internal division called EOS, the company is able to provide its customers with technical, chemical, legislative and environmental assistance.

Inoltre, si è reso indispensabile anche l’apporto di esperienze chimiche che potessero garantire una corretta metodologia applicativa, combinando impianti e prodotti chimici dedicati. Ecco DOLLMAR SPA o perchè per Prodotti Prodott otti chimici industriali, forte dii 60 anni di attività sperimentanella ricerca, ri zione e produzione di prodotti, ha sentito il d bisogno di fornire b aall’industria anche llinee impiantistiche in grado di coniugare l’esperienza chimica con l’esperie e quellaa meccanica. m Nasce Nasc sce così DOLLMAR MECCANICA che, avMECCA ME valendosi appunto valendo dell’esperienza chimidell’e ’esp ca di DOLLMAR, può integrare oggi l’offerta dei propri impianti con le linee dei prodotti chimici ad essi dedicati. Tali prodotti rappresentano il complemento dell’intero processo di lavaggio con solventi alogenati (Soltene®, Trimetal D®, Pertal®, Dollper® e loro derivati), solventi idrocarburici (Dollpar G®) e solventi glicoli eteri o alcoli modificati (Dollmarsol®), ai quali si aggiungono i detergenti in soluzione acquosa delle Linee Dollclean® e Dollphos®. Inoltre, con la propria divisione interna EOS dedicata ai servizi globali, l’azienda assicura ai propri clienti garanzie per ogni tipo di assistenza tecnica, chimica, normativa e ambientale.

Systems - Products - Services

Impianti - Prodotti - Servizi

The current range provided by DOLLMAR MECCANICA includes: A. FMB closed circuit, high vacuum cleaning systems working with glycol ethers or modified alcohols, halogenated solvent systems and hydrocarbons systems. B. FINEP cleaning systems with aqueous products and processes, deck systems, table machines, heat treatment systems, targeted jets, rotary tables, and inverted conveyors. C. FINEP pre-treatment systems (degreasing, phosphating with Dollphos® products) and robotic painting systems (with the possible

Ecco come si presenta oggi l’offerta di impianti DOLLMAR MECCANICA: A. Impianti di lavaggio FMB a ciclo chiuso con sottovuoto spinto, funzionanti a glicoli eteri o alcoli modificati, impianti a solventi alogenati e impianti a idrocarburi. B. Impianti di lavaggio FINEP con processi e prodotti acquosi, impianti a cassette, a tappeto, per trattamenti termici, getti mirati, tavole rotanti, trasportatori rovesciati C. Impianti di pretrattamento FINEP alla verniciatura (sgrassaggio, fosfosgrassaggio con prodotti Dollphos®) e di impianti di verniciatura

13 APRIL 2013

Industrial Wastewater Purification and Treatment Plants

Chemical-Physical Plants Rain Water Treatment Plants Quarzite and Carbon Filters Mechanical Filters of various kind

Osmosis Plants Demineralization Systems Oil Separators Sedimentation Systems Vacuum Concentrators Automatic Cleaning Plants for Moulds Cooling Coils

Flotation Units Product Dosing Unit Treatment Control Units Sludge Treatment Systems Maintenance of Wastewater Treatment Plants Design and Manufacturing of Plants for Industrial Wastewater Treatment Study and development of custom-made systems Technical Services and support

www.waterenergy.it Water Energy Srl Via R. Morandi 25 40018 S. Pietro in Casale BO - Italy Tel. +39 051 6630725 Fax +39 051 6632704 info@waterenergy.it


ICT

HIGHLIGHT

use of nanotechnology products from the Dollcoat® range). At the Mecspe Trade Fair Parma (Hall 6 - Stand I 44), DOLLMAR MECCANICA will present three main plant innovations for 2013, designed to solve specific cleaning requirements from the fields of precision mechanics, fluid dynamics and automated painting.

r robotizzati (con eventuale impiego di prod dotti nanotecnologici Linea Dollcoat®). IIn occasione della fiera Mecspe di Parma (Pad. 6 – Stand I 44), Dollmar Mecm ccanica presenta tre grandi linee di ssviluppo impiantistico per il 2013, proggettate per risolvere particolari requisitti di lavaggio nei settori della meccanica di precisione, fluidodinamica e vernid cciatura automatizzata.

Closed circuit solvent cleaning systems

IImpianti a Ciclo Chiuso a Solvente

The innovative DM Evolution series of closed circuit, vacuum-based metal cleaning machines, working with glycol ether solvents or modified alcohols and with hydrocarbon solvents, has been designed and built together with the company Firbimatic in order to optimise the washing process needed to remove 3 large quantities of oils and chips from the machined parts (Fig. 2). These systems fully exploit the possibility of working in continuous on three shifts and with very short washing cycle times. The distinguishing features of the Evolution DM plants are: 1. extremely low consumption thanks to the continuous distillation of the solvent as well as to its low volatility; 2. electronically set automatisms allowing easy maintenance and providing the possibility to perform operations while the plant is working; 3. high-quality applied components and installation of technologically advanced precision accessories; 4. high safety for the operator thanks to sophisticated control systems of temperature, pressure and all the washing devices, so as to eliminate any possible risk (no heat source is in direct contact with the solvent).

L L’innovativa serie DM Evolution di lavametalli a ciclo chiuso completamente m ssottovuoto, funzionante a solventi glicoli eeteri o alcoli modificati e a solventi idroccarburici, è stata studiata, progettata e ccostruita insieme alla società Firbimatic aal fine di ottimizzare il processo di lavagggio per la rimozione di elevate quanti© Dollmar Meccanica ttà di oli e trucioli dai particolari lavorati ((fig. 2). Questi impianti sfruttano a pieno la possibilità di lavorare in continuo su tre turni e con tempi ciclo di lavaggio molto rapidi. Le caratteristiche distintive degli impianti DM Evolution sono: 1. consumi estremamente ridotti grazie alla distillazione continua del solvente utilizzato unita alla bassa volatilità dello stesso; 2. automatismi impostati elettronicamente che consentono una manutenzione facilitata e la possibilità di effettuare interventi con l’impianto in funzione; 3. componentistica applicata di alta qualità e installazione di accessori di precisione tecnologicamente avanzati; 4. elevata sicurezza per l’operatore grazie a sofisticati sistemi di controllo delle temperature, delle pressioni di esercizio e di tutti i dispositivi di lavaggio per eliminare tutti gli eventuali rischi ad esempio non vi è nessuna fonte di calore è a diretto contatto con il solvente.

Aqueous detergent systems

Impianti a detergenti acquosi

DOLLMAR MECCANICA has designed a special plant for washing valve bodies with aqueous solution. The FINEP system type RDV.5x1/2.FSA (Fig. 3) is characterised by a basket transport trolley (30 kg capacity) in continuous rotation placed inside the treatment chamber that, thanks to the combined flushing/hydrokinetic washing technology, ensures an optimal cleaning of the valve bodies. The combined action of the flushing process and of the (continuous) turbulence in the immersion bath ensures the three basic functions needed for achieving the premium cleaning results required are performed, i.e.:

DOLLMAR MECCANICA ha progettato uno specifico impianto per il lavaggio dei corpi valvola funzionante con soluzione acquosa. L’impianto “FINEP” mod.RDV.5x1/2.FSA (fig. 3) è caratterizzato da una gabbia porta-cesti (portata 30 kg) in continua rotazione posta all’interno della cabina di trattamento che, grazie alla tecnologia di lavaggio combinato flussaggio/idrocinetico consente un risultato di pulizia ottimale del corpo valvola. L’azione combinata e contemporanea del flussaggio e della turbolenza del bagno in immersione, continuamente rinnovato, assicura le tre funzioni fondamentali per ottenere i migliori risultati di lavaggio richiesti, quali:

14 APRIL 2013


Mario De Cenzo Dollmar Spa, Caleppio di Settala (MI) marketing@dollmar.com

• Chemical function, through the use of Dollclean® detergents in aqueous solution. • Thermal function, by heating the bath containing the detergent solution Dollclean®. • Mechanical function, thanks to the flushing pressure and to the turbulence of the immersion bath. The operating times of the different stages are determined by timers. The whole automatic treatment process is managed by PLC.

• Funzione chimica grazie all’utilizzo di detergenti Dollclean® in soluzione acquosa. • Funzione termica mediante il riscaldamento del bagno contenente la soluzione detergente Dollclean®. • Funzione meccanica dovuta alla pressione di flussaggio ed alla turbolenza del bagno in immersione. I tempi di funzionamento delle varie fasi sono determinati da appositi temporizzatori. Tutta la sequenza automatica di trattamento è gestita mediante PLC.

Robotic painting systems

Impianti di verniciatura robotizzati

DOLLMAR MECCANICA, in partnership with the company Gaiotto, also presents the GA2000 robot, with teach-in programming, point-to-point and offline modes specifically designed for the painting operations. The robot is equipped with additional devices such as: • Parts rotation units, managed as the seventh axis of the robot • Handling slides • Spraying parameters control device.

DOLLMAR MECCANICA, in collaborazione con la società Gaiotto, presenta anche il robot mod. GA2000 con modalità di programmazione in autoapprendimento, punto-punto e offline specifico per le operazioni di verniciatura. Il robot è corredato da ulteriori periferiche quali: • gruppi di rotazione pezzi gestiti come settimo asse del robot; • slitte di movimentazione; • apparecchiatura per il controllo dei parametri di spruzzatura.

Clean water - 85% lower costs. Acqua pura - Riduzione dei costi dell’ 85%. Clear competitive edge through economic water treatment systems - LOFT Vacuum Evaporators clean industrial process wastewater, are robust and future-proof. Wastewater and chemical free Unmanned 24-hour operation Low disposal costs Savings of up to 85%

Vantaggi competitivi netti grazie a un sistema economico di trattamento delle acque. Gli evaporatori sottovuoto LOFT depurano i vostri reflui industriali in modo efficace e sicuro nel tempo.

8.–12.4.2013 Halle 6 Stand J15

Q Nessuno scarico in fognatura e trattamenti esenti da prodotti chimici Q Funzionamento in automatico 24 ore al giorno senza presidio umano Q Costi di smaltimento ridotti Q Risparmio fino al 85%

Anlagenbau und Beratung GmbH

15 APRIL 2013

www.loft-gmbh.de

IE313 aikele.de

Q Q Q Q


ICT

HIGHLIGHT

THE SOLUTION THAT THERE WASN’T: HERMETIC CLOSED CIRCUIT SYSTEMS FOR THE LATEST GENERATION OF SOLVENTS WITH VERY LOW BOILING POINT La soluzione che non c’era: impianti ermetici a circuito chiuso per la più recente generazione di solventi a bassissimo punto di evaporazione

© ILSA Spa

n the last 15 years the growing need for fine cleaning in specific sectors such as electronics, medical and biomedical, aeronautics and high-precision micromachining combined with the gradual disappearance of classic cleaning products due to environmental restrictions, have seen the proliferation of a variety of solutions so-called “alternative” – aqueous sometimes or, more frequently, with the use of increasingly advanced - or so declared - solvents, in many cases with very high costs. In all these solutions the constant is represented by the type of system in which these mixtures are used - open or semi-hermetic plants, single or multi-stage, with a static load, whose structural and functional characteristics allow only partially to contain emissions and consumption of the product.

I

N

The solution that there wasn’t

La soluzione che non c’era

ILSA has therefore launched a fascinating technological challenge creating the solution that there wasn’t before: The use in closed circuit of the most recent generation of solvents with very low evaporation point. These products have been used in the precision cleaning thanks to the low surface tension value which allows to penetrate into more complex geometries allowing for high cleaning results, characteristic combined with the low temperature of exercise and the wide range of compatibility with different materials, both metals and plastics. The formulations available today, aside from being non-flammable, offer important advantages from the environmental point of view (low GWP). ILSA, introducing the iH Series (Fig. 1), is filling a gap in the global proposal of metalcleaning creating - for the first time - the possibility of exploiting the performance of these products in a closed circuit hermetic plant. This design philosophy allows to contain very well the consumption of the product with a benefit

ILSA si è quindi posta un’avvincente sfida tecnologica, creando la soluzione che non c’era, quella dell’utilizzo in circuito chiuso della più recente generazione di solventi a bassissimo punto di evaporazione. Questi prodotti sono utilizzati nel lavaggio di precisione grazie al basso valore di tensione superficiale che consente notoriamente di penetrare al meglio nelle geometrie più complesse per elevati risultati di pulizia, caratteristica a cui si aggiungono le basse temperature di esercizio e l’ampio range di compatibilità con innumerevoli materiali, sia metallici che plastici. Le nuove formulazioni oggi disponibili, oltre a essere non infiammabili, offrono infatti importanti vantaggi dal punto di vista ambientale (basso GWP). ILSA, introducendo la sua iH Series (fig. 1), ha voluto così colmare un vuoto nella proposta globale del metalcleaning creando per la prima volta la possibilità di sfruttare le performance di questi prodotti in un impianto ermetico a circuito chiuso. Questa filosofia costruttiva consente di contenere al massimo i consumi di

egli ultimi 15 anni le crescenti esigenze di pulizia in settori specifici come l’elettronica, il medicale e biomedicale, l’aeronautico e le microlavorazioni di alta precisione abbinate alla progressiva scomparsa, per motivi ambientali, degli storici prodotti di lavaggio, hanno visto il proliferare di svariate soluzioni cosiddette “alternative”, a volte a base acquosa o, più frequentemente, con uso di solventi sempre più evoluti o dichiarati tali, in molti casi con costi decisamente elevati. In tutte queste soluzioni la costante è rappresentata dal tipo d’impianto in cui queste miscele vengono utilizzate, ovvero impianti aperti o semi-ermetici, a singolo o pluristadio, con carico di tipo statico, le cui caratteristiche costruttive e funzionali permettono di contenere solo in parte emissioni e consumi di prodotto.

16 APRIL 2013


Alessandro Pancaldi, ILSA spa, Bologna, Italy, alessandro.pancaldi@ilsa.it

for operating costs - even in case of expensive solvents. In order to do this it was necessary to change the perspective in the use of fluids. The challenge has been addressed by using constructive logics and functionalities aimed at maximizing the solvents’ performance and - at the same time - restraint of the solvents inside the plant. According to the ILSA philosophy, the cleaning g liquid is never placed, even indirectly, in contact with the external environment: A real revolution in the logic of use of these solvent. In traditional machines the pieces are immersed in tanks in which the solvent is contained. The functional concept of iH Series provides instead that the liquid is transferred in closed circuit from the tanks to the working chamber (Fig. 2). With regard to the physical aspects of the process, this system allows to apply the most effective dynamic actions of parts cleaning and allows the liquid to carry the dirt removed from the pieces away with it. Afterwards, instead of accumulating contamination in the baths, ILSA iH Series allows to keep the solvent always purified using the continuous distillation functionality integrated as standard - very rare in other types of plant using these solvents. Multiple stages of immersion, ultrasound cleaning, filtration and vapor degreasing, can be carried out without the need to multiply ltiplyy the treatment baths thus limiting dimensions and d costs - also operative costs - of the plant. Thanks to the physical characteristics of the products used, drying occurs efficiently with hot air circulation, operation carried out always in closed

prodotto a tutto vantaggio dei costi gestionali anche in caso di solventi con costo di acquisto rilevante. Per far questo è servito un cambio di prospettiva nell’utilizzo dei fluidi. La sfida è stata affrontata utilizzando logiche costruttive e funzionalità orientate alla massimizzazione delle prestazioni di questi solventi e al contemporaneo contenimento degli stessi all’interno dell’impianto. Secondo la filosofia ILSA, il liquido di lavaggio non è mai posto, nemmeno indirettamente, in contatto con l’ambiente esterno: si tratta di una vera e propria rivoluzione nella logica di utilizzo di questi solventi. Nelle macchine tradizionali sono i pezzi ad essere immersi in vasche in cui è contenuto il solvente. Il concetto funzionale iH Series, al contrario, prevede che sia il liquido ad essere trasferito in circuito chiuso dai serbatoi ad una vera e propria camera di trattamento (fig. 2). Per quanto riguarda gli aspetti fisici di processo, questo sistema permette di applicare le più efficaci azioni dinamiche di lavaggio sulle parti ed al liquido di trasportare con sé lo sporco rimosso dai pezzi. Dopo di ché, invece di accumulare contaminazione nei bagni, ILSA iH Series consente di mantenere continuamente depurato il solvente sfruttando la distillazione continua ed integrata, funzionalità invece assai rara negli altri tipi di impianto per questi solventi. 1 Fasi multiple di immersione, di lavaggio con ultrasuoni, di filtrazione e di sgrassaggio a vapore, possono essere svolte senza la necessità di moltiplicare le vasche di trattamento contenendo quindi gli ingombri ed i costi, anche operativi, dell’impianto. Grazie alle caratteristiche fisiche dei prodotti utilizzati, l’asciugatura avviene efficacemente con circolazione d’aria

17 1 7 AP APRIL A PRIIL 20 2013 2013 13


ICT

Alessandro Pancaldi, ILSA spa, Bologna, Italy, alessandro.pancaldi@ilsa.it

HIGHLIGHT

circuit in combination with a specific section of self-healing active carbon filtration (standard). The system thus makes it possible to comply with the strictest standards regarding emissions in the atmosphere.

calda, operazione svolta sempre in circuito chiuso in abbinamento ad una specifica sezione di filtrazione a carboni attivi (di serie) autorigenerabili. Il sistema permette così di rispettare le più rigide normative in fatto di emissioni in atmosfera.

Ease of use and cost A technology, however sophisticated and at high performance, must be easy to use. For this reason, the development of iH Series plants has maintained the ease of installation and use as a central aspect. As a matter of fact: • The system is completely free of external connections to steam or water. The cooling unit is in fact served by an integrated air heat exchanger. • The heating of the tanks and drying air is obtained by means of a heat pump. • The minimum energy required by the solvents used and these technological solutions minimize the energy consumption of the system. • The management is entrusted to a touch screen PLC, which in addition to a library of programs highly customizable, integrates all controls and automatic maintenance cycles allowing easy and immediate use. • The connection with the filling drums is easy and safe to avoid any release in the environment.

Semplicità d’uso e costi contenuti Una tecnologia, per quanto sofisticata e ad alte prestazioni, per essere fruibile, deve essere semplice da usare. Per questo lo sviluppo degli impianti iH Series ha mantenuto come aspetto centrale la semplicità d’installazione e d’uso. Infatti: • Il sistema è completamente esente da connessioni esterne a vapore o acqua. L’unità di raffreddamento è infatti asservita da un condensatore ad aria integrato. • Il riscaldamento dei serbatoi e dell’aria di asciugamento è ottenuta mediante pompa di calore. • La minima energia richiesta dai solventi utilizzati e queste soluzioni tecnologiche riducono al minimo i consumi energetici del sistema. • La gestione è affidata ad un PLC touch screen, che oltre ad una libreria di programmi ampiamente personalizzabili, integra tutti i controlli ed i cicli automatici di manutenzione permettendo un uso semplice ed immediato. • La connessione con i fusti di riempimento è facile e sicura per evitare ogni dispersione nell’ambiente.

The industrialization of the system – guided by the 20 years ILSA experience in the construction of hermetic plants, allowed to obtain costs 2 entirely in line with those of other solutions less valuable, a factor that is added to the significant economic benefits represented by the substantial reduction in product and energy consumption, although combined with a greater effectiveness of the process.

L’industrializzazione del sistema, guidata dalla ventennale esperienza di ILSA nella costruzione di impianti ermetici, ha consentito di ottenere costi di impianto del tutto allineati a quelli di altre soluzioni costruttive meno pregiate, fattore che si aggiunge ai rilevanti vantaggi economici rappresentati dalla sostanziale riduzione dei consumi di prodotto ed energetici, seppur abbinati ad una maggior efficacia di processo.

18 APRIL 2013


Autore

19 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHT

SURFACE ALLIANCE: MODERN AND FUTURE-ORIENTED CLEANING SYSTEMS FOR EVERY TASK Surface Alliance: sistemi di lavaggio moderni e all’avanguardia per ogni attività

Photos courtesy: EMO Oberflächentechnik GmbH, Hösel GmbH, LPW Reinigungsysteme GmbH

T

he solution for complex cleaning requirements not only involves the assessment of the current task. Recognition of the challenges of tomorrow plays an equally important role. Due to the increasing requirements for surface quality concerning gravimetry and particle size new technologies for surface cleaning have been invented within the last decades. Today surface quality is a quality feature all over the world when it comes to the development and production of premium and innovative industrial products. Modern industrial cleaning technology is not only a question of technology. The optimization of the overall process plays an important role in order to achieve a well-defined surface quality and thereby outlines the essential task for the user, in close cooperation with the system supplier, as a carrier for know-how and innovation. The type of the material, the contamination and the required cleaning result influence substantially the design of the cleaning machine and the choice of the cleaning media. Depending on the single cleaning task the answer can be: - Solvent (CHC, HC, modified alcohols) - Water (neutral, alkaline or acidic solutions) - Solvent & water combined (hybrid cleaning). The German competence compound of Surface Alliance can offer to the final customer the full range of cleaning systems.

L

a soluzione di problemi di lavaggio complessi non comporta soltanto la valutazione dell’attività attuale. Il riconoscimento delle sfide di domani gioca un ruolo altrettanto importante. A causa dei crescenti requisiti di qualità superficiale riguardo alla valutazione gravimetrica e dimensionale delle particelle residue, sono state introdotte nuove tecnologie di lavaggio superficiale negli ultimi decenni. Oggi la qualità della superficie è una caratteristica importante in tutto il mondo quando si tratta di sviluppo e produzione di manufatti industriali di alta gamma e innovativi. La moderna tecnologia di lavaggio industriale non è solo una questione tecnologica. L’ottimizzazione del processo nel suo complesso svolge un ruolo importante per ottenere una qualità superficiale ben definita e delinea così il compito principale per l’utilizzatore, in stretta cooperazione con il fornitore del sistema, come vettore di know-how e innovazione. Il tipo di materiale, il tipo di contaminazione e il grado di pulizia richiesto influenzano sostanzialmente la progettazione dell’impianto di lavaggio e la scelta dell’agente di lavaggio. A seconda della singola attività di lavaggio, la risposta può essere: - Solvente (CHC, HC, alcoli modificati) - Acqua (soluzioni alcaline, neutre o acide) - Solvente e acqua combinati (lavaggio ibrido). L’insieme di competenze tedesche di Surface Alliance è in grado di offrire al cliente finale una gamma completa di sistemi di lavaggio.

20 APRIL 2013


Alessia Venturi

The Surface Alliance

Surface Alliance

The Surface Alliance dates back to 1999 when three specialized Surface Alliance risale al 1999, quando tre società specializzate decompanies decided to bring together their competences in the cisero di unire le proprie competenze nel settore del lavaggio induindustrial cleaning sector. striale. Today these companies work in partnership and are financially Oggi queste aziende lavorano in partnership e sono finanziariainterlinked. The Surface mente collegate. Surface Alliance is formed by Alliance è formata dalA the German companies le l società tedesche EMO EMO Oberflächentechnik Oberfl ächentechnik GmbH O GmbH (Fig. 1), Hösel (fi ( g. 1), Hösel GmbH (fig. 2) GmbH (Fig. 2), and LPW e LPW Reinigungsysteme Reinigungsysteme GmbH GmbH (fig. 3). Questi tre G (Fig. 3). These three eesperti di lavaggio induexperts for parts cleaning sstriale lavorano a livello work internationally iinternazionale e possono and offer collectively offrire il programma como the full program for pleto di tecnologie per le p demanding cleaning operazioni di lavaggio più o 1 tasks. Long experience as eesigenti. La lunga espewell as tried and tested rrienza e le tecnologie spetechnologies serve as a rrimentate e collaudate cobasis for their success. sstituiscono la base del loro The Surface Alliance ssuccesso. gathers the most SSurface Alliance raccoglie advanced ideas as lle idee più avanzate cowell as practices from ssi come le esperienze di research, development, rricerca e sviluppo, gli acstrategic purchase, quisti strategici, produzioq production, distribution ne, distribuzione e servin and service. Thereof arise zzio. Qui nascono soluzioni tailored and innovative personalizzate e innovatip 2 solutions, energy efficient vve, processi efficienti dal processes with minimum punto di vista energetico p costs. Regardless if that aal minimo costo. Indipenconcerns the smallest dentemente dal fatto che d component of mechanical ssia in gioco il lavaggio fine watches or pipes up to 30 o ultrafine del più piccolo metres long, fine or finest ccomponente o di un tubo cleaning, the Surface di 30 metri di lunghezza, d Alliance knows all fields SSurface Alliance conosce of application. ttutti i campi di applicazioLPW, located in in ne. n Riederich, is the specialist LPW, situata a Riederich for aqueous cleaning (dip ((Germania), è lo speciali– flood – spray), even ssta nel lavaggio a base ac3 with big load size and qua (immersione – idrociq 1 2 3 high throughput mainly netico – a spruzzo), anche for the automotive con carichi di grandi diThe headquarters of the Surface Alliance companies. suppliers, manufacturers Le sedi delle aziende che compongono la Surface Alliance. mensioni e un volume di

21 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHT

produzione elevato per i of hydraulic components, valves and fornitori dell’industria auaccessories (Fig. 4). tomobilistica, i produttoEMO, located in Brettenri di componenti idraulici, Gölshausen, designs and valvole e accessori (fig. 4). manufactures machines for solvent EMO, situata a Brettencleaning (dip – flood - vapour) with Gölshausen (Germania), modified alcohols, progetta e costruisce macchlorinated solvents chine per il lavaggio con or hydrocarbons, solvente (immersione – and hybrid idrocinetico – a vapore) cleaning con alcoli modificati, solsystems venti clorurati o idrocarcombining buri, e sistemi di lavaggio solvent and water, ibridi con grosse dimenmainly for big load sioni di carico, dimensiosizes or special constructions. ni o costruzioni speciali. I Its main markets are in the field of heat suoi mercati principali sotreatment (Fig. 5), tube manufacturing no trattamento termico (Fig. 6), aerospace industry. 4 (fig. 5), produzione di tubi Hösel, located in Ötisheim, with its LPW System Power Step, multi bath immersion cleaning system with transport rack. (fig. 6), industria aerospasolvent-based and hybrid machines LPW System Power Step, sistema di lavaggio multibagno ad immersione con ziale. for standard load size for dip, vapour trasportatore. Hösel, con sede a and flood cleaning fulfils the highest Ötisheim (Germania), con requirements for cleanliness for small le sue macchine a solvente con dimensioni di carico standard per il and precision parts in the automobile industry, aviation, space, lavaggio a immersione, a vapore e idrocinetico, raggiunge i più alti medical technology, precision engineering, requisiti per il lavaggio di pezzi di dimensioni piccole e di precisioelectrical and electronic industry. ne nell’industria automobilistica, dell’aviazione, spaziale, tecnoloThe Surface Alliance companies offer gia medica, meccanica di precisione, impianti elettrici ed not only cleaning machines, elettronica. but system solutions with Le società di Surface Alliance non offrono solamena complete range of te impianti e macchine di lavaggio ma soluzioni a un products, and their problema, grazie a una gamma completa di tecnosynergies produce cost logie, mentre le sinergie in atto producono risparmi savings and benefits for sui costi e benefici per i clienti. the customers. “EMO, LPW e Hösel “With an average non sono grandi turnover per year of aziende, hanno un fatapprox. 10 mil Euro turato medio di 10 mieach, EMO, LPW and lioni di euro ciascuna, Hösel are not big ed è per questo che companies. That’s abbiamo deciso di why we decided to join unire le forze per coforces to cover markets prire i mercati a livelworldwide sharing costs, time lo mondiale condiviand manpower – says Dieter Göller 5 dendo costi, tempo e (Fig. 7) managing director at Hösel VAIOCS machines for cleaning before and after heat treatment with manodopera - dichiaGmbH. About 50% of our business is export solvents and hybrid processes. ra Dieter Göller (fig. 7), mainly to Europe, but more and more to Macchina VAIOCS ad alto carico per il lavaggio precedente e successivo al trattamento termico. amministratore delemarkets such as China and India. This is why

22 APRIL 2013


Alessia Venturi

we became shareholders of the company Nexgen Cleantech in Pune, India. Nexgen offers sales support and service for our machines in India and on other markets in this region, and started to build certain types of machines from our product range for their home market. Furthermore, we are shareholders of the company Mecanolav-Ridel in France, to serve better the French market. France is one of our main European markets, besides Scandinavia and Switzerland.”

gato di Hösel GmbH - Il 50% del nostro business è l’esportazione, principalmente in Europa, ma sempre di più verso Cina e India. Ecco perché siamo diventati azionisti della società Nexgen Cleantech a Pune (India). Nexgen ci permette di offrire supporto alle vendite e servizi ai nostri clienti indiani e di altre regioni limitrofe, e ha iniziato a costruire alcuni tipi di nostre macchine per il suo mercato interno. Inoltre, siamo azionisti dell’azienda francese Mecanolav-Ridel, per servire meglio il mercato francese. La Francia è uno dei nostri principali mercati europei, oltre a Scandinavia e Svizzera.

Market Approach

Approccio del mercato

The three companies of the Le tre società di Surface Surface Alliance offer testing Alliance vantano struttufacilities to find out the ideal re per prove e collaudi al solution for the customer. fine di trovare la soluzio“Very often our customers ne ideale per il cliente. come here with their “Molto spesso i nostri parts and just ask for a clienti vengono qui con cleaning solution to make i loro pezzi e chiedono their parts “clean”. The una soluzione di lavaggio question is: What is clean? per renderli ‘puliti’. Il proHere we have to support blema è: che cosa signifithe customer to find the ca pulito? Dobbiamo inanswer. Second is to find a nanzitutto supportare il solution for the customer cliente nel trovare una rinot to clean as good as sposta; secondariamente, 6 possible, but as good as dobbiamo trovare una sonecessary. Absolutely perfect 6 luzione non per lavare il cleaning would be simply meglio possibile ma quanVAIOCS machine for cleaning of long tubes (up to 30 meters) in bundles. too expensive”, Karl Trautz to è necessario per lui. Un Macchina VAIOCS per il lavaggio di tubi (fino a 30 metri) in gruppi. (Fig. 8), EMO sales manager lavaggio assolutamente explains. perfetto sarebbe sempliDieter Göller goes on: “We make evaluations in our cemente troppo costoso” – afferma Karl Trautz (fig. 8), direttore laboratories (Fig. 9) and tests (like particle counting, commerciale di EMO. residual contamination measurements) to demonstrate the “Nei nostri laboratori (fig. 9) eseguiamo prove e valutazioni (come il cleaning results to our customer according to the German conteggio delle particelle, la misura della contaminazione residua) VDA standards. Born in the automotive industry to define per dimostrare i risultati di pulizia al nostro cliente secondo le norwhat “clean” means, now the directive VDA 19 is taken as a me tedesche VDA – prosegue Dieter Göller - Nato nel settore autoreference in most industrial fields. That’s why we take it as our mobilistico per definire cosa significa “pulito”, ora lo standard VDA è reference standard for determination of the cleaning quality.” un riferimento in ogni settore industriale”. The cleaning results achieved with cleaning machines and I risultati che Surface Alliance raggiunge con le sue macchine e i suoi systems depend on the following four influential factors: sistemi dipendono dai seguenti fattori: - Process time - Tempo di processo - Chemistry - Chimica - Temperature - Temperatura - Washing mechanism. - Meccanismo di lavaggio. “Our aim is to achieve results with the optimum combination of “Il nostro obiettivo è ottenere risultati con la combinazione di questi these factors, with our innovative standard machines and our fattori, con le nostre macchine innovative e le nostre soluzioni perindividually customized systems solutions”, Karl Trautz affirms. sonalizzate”, afferma Karl Trautz.

23 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHT

7

8

7

8

Dieter Göller, managing director at Hösel GmbH.

Karl Trautz, EMO sales manager.

Dieter Göller, direttore generale Hösel GmbH.

Karl Trautz, direttore commerciale EMO.

Inventions

Invenzioni

The three companies of the Surface Alliance are pioneers in the cleaning sector. LPW ever since the 1960s had a pioneering role in aqueous cleaning. Today the company designs and manufactures modern and future oriented automatic systems for aqueous cleaning. Furthermore LPW is very well prepared to offer special and customized solutions. The highly specialized systems are deployed in the areas of mechanical engineering, cars, aerospace. With its modular system PowerJet (Fig. 10) LPW is able to realize most applications without the necessity of expensive special solutions. In addition to a variety of options regarding cleaning quality, output, upgrade competence and operating costs, it also offers the flexibility for customized adaptation to customer needs. The standard components of the PowerJet system decrease the technical risk and the investment costs in comparison to other conventional special solutions. EMO, founded it 1979, has developed in 1995 in cooperation with DOW Chemical the VAIOCS cleaning systems, which has remained unique up to now. “Due to the prohibition of chlorofluorocarbons and the restrictive German legislation concerning the use of chlorinated solvents, the industrial cleaning of parts has become rather difficult and many machines working with chlorinated solvents couldn’t be operated any longer – Karl Trautz explains. This is why in 1995 we developed an alternative process which is patented in Germany and represents the state-of-the-art of cleaning technology with flammable solvents: VAIOCS (Vacuum Assisted Inorganic Organic Cleaning System)”. VAIOCS is a process which allows the use of chlorinated solvents,

Le tre aziende di Surface Alliance sono pioniere nel settore del lavaggio. Sin dagli anni ’60, LPW ha avuto un ruolo pionieristico nel lavaggio a base acqua. Oggi la società progetta e produce soluzioni di automazione moderne e all’avanguardia per questo tipo di lavaggio. Inoltre, l’azienda è molto ben preparata a offrire soluzioni speciali e personalizzate. I suoi sistemi altamente specializzati sono impiegati nei settori dell’ingegneria meccanica, dell’auto e nell’aerospaziale. Con il System Power Jet (fig. 10), LPW è in grado di adattare la soluzione di lavaggio a ogni attività senza una costosa soluzione speciale. Oltre a una vasta gamma di opzioni riguardanti la qualità del lavaggio, la produzione, l’aggiornamento della tecnologia e i costi operativi, offre anche flessibilità per adattarsi in modo personalizzato alle esigenze del cliente. I componenti modulati del System Power Jet riducono il rischio tecnico e i costi di investimento sono molto più bassi rispetto ad altre soluzioni convenzionali speciali. EMO, fondata nel 1979, ha sviluppato nel 1995 in collaborazione con DOW Chemical i sistemi di lavaggio VAIOCS, che sono rimasti unici fino ad ora. “A causa del bando dei clorofluorocarburi e della legislazione restrittiva riguardo l’uso di solventi clorurati, il lavaggio industriale dei pezzi è diventato piuttosto difficile e molti impianti che lavoravano con solventi clorurati non possono più operare - spiega Karl Trautz – Ecco perché nel 1995 abbiamo sviluppato un processo alternativo, brevettato in Germania, che rappresenta oggi lo stato dell’arte della tecnologia di lavaggio con solventi infiammabili: VAIOCS (Vacuum Assisted Inorganic Organic Cleaning System)”. VAIOCS è un processo che consente l’uso di solventi clorurati,

24 APRIL 2013


Alessia Venturi

idrocarburi e alcoli modificati in una stessa macchina di lavaggio hydrocarbons and modified alcohols in one and the same (fig. 11). La differenza tra VAIOCS e i sistemi precedenti è che cleaning installation (Fig. 11). The difference between la macchina nel suo complesso e l’intero processo sono contiVAIOCS and the previous systems is that the complete nuamente sotto vuoto (pressione del sistema inferiore a 100 machine and process are continuously under vacuum mbar) e questo permette di utilizzare idrocarburi o alcoli modi(system pressure less than 100 mbar) and this allows using ficati sopra il loro punto d’infiammabilità (minimo 55°C). hydrocarbons or modified alcohols above their flash point “Usiamo solventi infiammabili a temperature intorno ai 90°C, (minimum 55°C). un livello che garantisce una perfetta pulizia e drenaggio. Se si “We use flammable solvents at temperatures around 90°C, utilizzassero solventi infiammabili a questa temperatura in cona level which guarantees perfect degreasing, cleaning and dizioni di pressione atmosferica, ci sarebbe continuamente il drying. Using flammable solvents at such temperatures rischio di esplosione e si dovrebbero usare macchine a prova under atmospheric pressure conditions would mean a di esplosione, noncontinuous fire hazard and would cché una fabbrica rerequire explosionssistente al fuoco proof machines sspiega Dieter Göller and special fire - Di conseguenza, proof preparation aabbiamo inventato un sistema compleof the factory”, u explains Dieter ttamente sotto vuoGöller. “Therefore tto che elimina tale we invented a full rrischio e non deve vacuum system eessere a prova di which eliminates eesplosione. Non sosuch risks and must llo la camera di lavonot be explosionrro è sotto vuoto ma proof. Not only the iil processo completo work chamber is aavviene sotto vuounder vacuum but tto. Quando la macthe complete process cchina è pronta per il 9 takes place at a ffunzionamento, tutsystem pressure of tti i componenti della 9 less than 100mbar. Hösel Laboratory: here tests are carried out to guarantee the cleanliness level required by the customers. macchina, ad eccezione della camera When the machine is Il laboratorio Hösel: qui vengono eseguiti i test per garantire il livello di pulizia richiesto dal cliente. di lavoro, sono già riready for operation scaldati e sotto vuoall the machine to. Quando la camera operativa è caricata con i pezzi da lavacomponents, except the work chamber, are already heated re, viene creato il vuoto anche al suo interno e il processo può up and under vacuum. When the working chamber is loaded iniziare. with the parts to be cleaned, also the work chamber is Hösel offre la medesima tecnologia di processo con il nome di evacuated, before the cleaning process can be started. SOLVACS (SOLvent VACuum System) ed ha ulteriormente miHösel offers the same process technology under the name gliorato alcune caratteristiche come gli ultrasuoni ad alto renSOLVACS (SOLvent VACuum System), and has further dimento e la filtrazione ultra fine per il lavaggio di precisione optimized the same with features such as high-capacity (fig. 12). ultrasonic and super-fine filtration for precision cleaning L’invenzione di questo sistema ha portato EMO ed Hösel a fare (Fig. 12). un passo avanti e sviluppare un rivoluzionario sistema di lavagThe invention of this full vacuum system led EMO and Hösel gio: VAIOCS Hybrid rispettivamente SOLVACS Hybrid, per il lato go one step further and to develop a revolutionary new vaggio combinato con solventi e detergenti acquosi. cleaning system: VAIOCS Hybrid respectively SOLVACS Hybrid “La maggior parte dei pezzi da pulire non sono sempre confor combined cleaning with solvents and aqueous cleaners. taminati con materiale solamente organico o inorganico. “Mostly the parts to be cleaned are not contaminated with

25 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHT

10 10

LPW System Power Jet ensures high standardization grade, high quality performance and low operating costs. LPW System Power Jet garantisce un elevato tasso di standardizzazione, prestazioni di alta qualità e costi operativi contenuti.

either organic or inorganic material. Frequently there is a combination of both types of contamination on the surfaces. In such cases the effort using conventional technology to achieve cleanliness in accordance with current industry standards is enormous, because for best cleaning results both a machine for cleaning with solvents and a machine for aqueous clean would be required. This is where the principle of hybrid cleaning takes effect”, Dieter Göller explains. Hybrid cleaning is a combined process using solvents (CFC, HC, modified alcohols) and water in one unique working chamber under vacuum, with no mixing of the two media. Hybrid cleaning allows the advantages of both systems – outstanding degreasing of solvent machine, no corrosion on the part, removal of both organic and inorganic contamination – on the basis of this law of chemistry: “Like dissolves like”. “A typical application for hybrid cleaning are heat treatment systems”, Dieter Göller says. “In this field parts have to be cleaned before and after hardening. Very often job

C’è spesso una combinazione di entrambi i tipi di contaminazione sulle superfici. In questi casi, lo sforzo di usare tecnologia convenzionale per ottenere la pulizia secondo gli standard industriali attuali è enorme, perché per ottenere il risultato migliore sono necessarie entrambe le tecnologie. Qui è dove il principio del lavaggio ibrido ha i suoi effetti”, spiega Dieter Göller. Il lavaggio ibrido è un processo combinato che utilizza solventi (CFC, HC, alcoli modificati) e acqua in una camera operativa unica, senza miscelazione dei due fluidi e sotto vuoto. Il lavaggio ibrido permette i vantaggi di entrambi i sistemi - sgrassaggio eccezionale della macchina solvente, nessuna corrosione sul pezzo, rimozione dei contaminanti organici e inorganici sulla base di questa legge della chimica: i simili dissolvono i simili. “L’applicazione principale del lavaggio ibrido sono i processi di trattamento termico - dichiara Dieter Göller - In questo campo è necessario pulire i pezzi prima e dopo l’indurimen-

26 APRIL 2013


Alessia Venturi

shops do not know exactly the tto, ma molto spesso i terzisti non ssanno esattamente che cosa è la contamination on the parts they VAIOCS – the process : machine with 2nd flood tank and enhanced distillation ccontaminazione sui pezzi che dehave to harden. Traditionally in condenser such hardening factories cleaning vvono indurire. Tradizionalmente, was simple aqueous cleaning, iin queste fabbriche d’indurimenvacuum pump flood tank 2 flood tank 1 but as the quality requirements tto il lavaggio è sempre stato a bacondenser are always increasing, more sse acqua, ma poiché i requisiti di and more of these job shops are qualità sono sempre in aumento, q condenser using our combined system that ssempre più terzisti stanno implework coarse filter chamber removes organic and inorganic mentando il nostro sistema comm fine filter evaporator contamination in one single binato che rimuove la contaminab water separator process. Hybrid cleaning also zzione organica e inorganica in un enhanced finds applications for cleaning of unico processo. Il lavaggio ibriu distillation waste oil barrel filling and (by the customer) discharge pump automotive parts , dental implants do trova anche spazi applicativi d 11 and precision parts, where cleaning nell’industria automobilistica, nen requirements are so high that only 11 ggli impianti dentali e nelle indua combined process can meet the strie dei pezzi di precisione, dove VAIOCS process diagram. cleaning requirements. Cleaning le esigenze di pulizia sono così alte Diagramma di processo VAIOCS. before high tech coating like PVD is che solo un processo combinato è another important application for la soluzione. Un’altra applicazione hybrid cleaning”. importante è il lavaggio di rivestimenti high-tech come il PVD”. “A combined solvent/water multi stage dipping machines “Le macchine d’immersione multistadio combinate solvenor a combined system with two different work chamber is te/acqua o un sistema combinato con due differenti camere nothing new”, ends Karl Trautz. “The new thing is to offer di lavoro non sono una novità - termina Karl Trautz - La novithis combination in one tà t è offrire questa combichamber and under nazione in una camera n vacuum: The machine is the sotto vuoto: la macchis same as the VAIOCS, it only na n è la stessa dei VAIOCS, has an extra module for ha h solo un modulo aggiunwater”. tivo t per l’acqua”.

Future of the cleaning sector

I futuro del settore Il llavaggio

“As the quality ““Poiché i requisiti di quarequirements are steadily llità sono in costante auincreasing same as the mento, come la consapem environmental awareness vvolezza sui temi ambientali and work safety issues, e di sicurezza sul lavoro, ci more and more old cleaning ssono impianti tecnologici machines will have to be ssempre più vecchi da so12 replaced”, Dieter Göller sstituire – conclude Dieter concludes. “Therefore we Göller – Per questo rite12 see an emerging market for SOLVACS multichamber system for precision cleaning. niamo che c’è un mercato sophisticated aqueous and Sistema multicamera SOLVACS per il lavaggio di precisione. emergente in tutto il monsolvent machines in more do per impianti sofisticati and more countries all over the world. sia all’acqua che a solvente. L’obiettivo di Surface Alliance è Our aim in the Surface Alliance is to keep our position as mantenere la nostra leadership tecnologica con un continuo technology leaders by permanent improvement of our well miglioramento dei nostri sistemi esistenti e l’invenzione di received existing systems and invention of new technologies.” nuove tecnologie”.

27 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHT

HEGA APPARATEBAU: A WORLD OF INDUSTRIAL CLEANING AND ELECTROPLATING TECHNOLOGY HEGA Apparatebau: un mondo di lavaggio industriale e tecnologia galvanica

Opening photo: Fully automatic ultrasonic cleaning systems with aqueous media.

Photos courtesy of HEGA Apparatebau GmbH

Foto d’apertura: sistemi di lavaggio a ultrasuoni completamente automatici con mezzi acquosi.

T

he usual performances nowadays can be delivered by anybody. Successful companies in this global and competitive market are those which can deliver custom-made performances and processes. By specializing in individual development, design, and manufacturing of functional cleaning systems with aqueous media, electroplating systems, and customer-specific systems for surface treatment, HEGA Apparatebau GmbH has developed into one of the leading European providers of such systems. HEGA – with its team of 35 people, a research&development office, a technical department and a state-of-the-art production factory at its Neuenbürg, (Germany) premises

L

e prestazioni standard, oggi, possono essere fornite da chiunque. In questo mercato competitivo globale, le aziende di successo sono quelle che possono offrire prestazioni e processi su misura. Specializzandosi in sviluppo, progettazione e produzione ad hoc di sistemi di lavaggio funzionali con agenti di lavaggio a base acqua, sistemi di galvanizzazione e sistemi per il trattamento delle superfici su specifiche del cliente, HEGA Apparatebau GmbH è diventato uno dei principali fornitori europei di sistemi di questo tipo. HEGA - con il suo team di 35 persone, un ufficio di ricerca e sviluppo, un ufficio tecnico e un’officina di produzione all’avanguardia presso la sede di Neuenbürg (Germania) (fig. 1) - non

28 APRIL 2013


Alessia Venturi

1 1

2 2

HEGA Apparatebau facility in Neuenbürg, Germany.

A cleaning machine manufactured by HEGA for small cleaning tasks.

Lo stabilimento HEGA Apparatebau a Neuenbürg, in Germania.

Una macchina di lavaggio prodotta da HEGA per piccole operazioni di pulizia.

(Fig. 1) - does not shy away from an individual task, and its 60 years know-how represents the decisive factor to optimize cleaning and electroplating processes in any industrial field. The company was founded in 1945 by Herbert Gack in its garage as a small company manufacturing galvanizing tanks for the jewellery industry. This was the main focus of the company for the first 15 years; then at the end of the Fifties it expanded its market building galvanizing units for big companies. At the end of the ‘70s, HEGA counted 80 employees and served big customers like Telefunken, while maintaining the jewellery industry as its main sector. During the early 80s, when the market started to change and a lot of companies moved their production units to the Far East, HEGA ended up being oversized than the market requests. In 1984 the company was acquired by the Walter family, who already had an ultrasonic cleaning company in Germany specializing in transducers and generators, and a second branch in England for the production of cheap ultrasonic units and standard tanks. The acquisition of HEGA allowed the Walter family to produce complete electroplating lines in order to offer a better service to their customers. At the same time in the 80s a strong environmental conscience rouse within the industry, in particular within the cleaning industry where the hazardous CFC solvents were the most used cleaning agents. That’s why HEGA decided to specialize in the manufacturing of aqueous cleaning units (Fig. 2) with detergents (ref. opening photo).

si fa intimidire dalle richieste più particolari e i suoi 60 anni di esperienza rappresentano un fattore decisivo per l’ottimizzazione dei processi di lavaggio e di galvanizzazione in ogni campo industriale. L’azienda fu fondata nel 1945 da Herbert Gack nel suo garage, come una piccola azienda di produzione di vasche di galvanizzazione per l’industria della gioielleria. Questa fu l’attività principale della società per i primi 15 anni. In seguito, alla fine degli anni Cinquanta, ampliò il proprio mercato costruendo linee di galvanica per le grandi aziende. Alla fine degli anni ‘70, HEGA impiegava 80 dipendenti e serviva grandi clienti come Telefunken, pur mantenendo l’industria della gioielleria come settore di riferimento. Durante i primi anni ‘80, quando il mercato iniziò a cambiare e molte aziende spostarono le proprie unità produttive in Estremo Oriente, HEGA si ritrovò sovradimensionata rispetto alle richieste del mercato. Nel 1984 la società fu acquistata dalla famiglia Walter, che già possedeva un’azienda di lavaggio a ultrasuoni in Germania, specializzata in trasduttori e generatori, e una seconda sede in Inghilterra per la produzione di unità a ultrasuoni a basso costo e vasche standard. L’acquisizione di HEGA permise alla famiglia Walter di produrre linee complete di galvanizzazione al fine di offrire un servizio migliore ai propri clienti. Allo stesso tempo, negli anni ‘80 iniziò a crescere una forte coscienza ambientale nell’industria, in particolare nel settore del lavaggio in cui i solventi pericolosi CFC erano i prodotti più usati. Ecco perché HEGA ha deciso di specializzarsi nella produzione di unità di lavaggio (fig. 2) con detergenti a base acqua (rif. foto d’apertura).

29 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHT

3

4

3

4

Angela Kazmaier during the interview.

Frank Kazmaier during the interview.

Angela Kazmaier durante l’intervista.

Frank Kazmaier durante l’intervista.

Custom made solution for any cleaning task

Una soluzione su misura per ogni operazione di lavaggio

HEGA designs and builds custom-made cleaning lines only. “The first point of contact is our in-house technical department – says Angela Kazmaier, Executive Director of HEGA (Fig. 3) - There, the requests of the clients are analysed and are then brought to a technically mature customer solution. Every system is unique because we exclusively manufacture according to customers’ requirements and needs. Our development and production equipments are state-ofthe-art and our personnel undergoes permanent training. We work together with chemistry specialists and we perform galvanizing or cleaning tests if needed”. In order to determine the correct cleaning solution according to the customer’s requirements, HEGA’s technicians first carry out an analysis of the components to be cleaned along the following parameters: - Geometry; - Material; - Type of contamination; - Number of items; - Further use; - Requested level of cleanliness; - Surface quality. Further criteria are the environmental compliance and economic efficiency of the system. “All our systems operate environmentally friendly with aqueous media. Main components of the process are water and the respective cleaning agent (liquid or powder), which is adjusted according to the component material, type of contamination, and further use of the part – adds Frank Kazmaier (Fig. 4), director of the company – Aqueous media

HEGA progetta e costruisce solo linee di pulizia su misura. “Il primo punto di contatto è il nostro ufficio tecnico interno dichiara Angela Kazmaier, direttore esecutivo di HEGA (fig. 3) – Qui, analizziamo le richieste dei clienti che poi si trasformano in una soluzione tecnicamente matura per il cliente. Ogni sistema è unico poiché produciamo solamente secondo le sue esigenze e i suoi requisiti. Le nostre attrezzature di produzione e sviluppo sono all’avanguardia e il nostro personale è sottoposto a formazione continua. Lavoriamo insieme agli specialisti della chimica ed eseguiamo test galvanici o di lavaggio, se necessario”. Per determinare la corretta soluzione di lavaggio secondo le esigenze del cliente, i tecnici HEGA, per prima cosa, effettuano un’analisi dei pezzi da lavare con i seguenti parametri: - geometria; - materiale; - tipo di contaminazione; - numero di articoli; - ulteriore utilizzo; - livello richiesto di pulizia; - qualità della superficie. Ulteriori criteri sono il rispetto delle norme ambientali e l’efficienza economica del sistema. “Tutti i nostri sistemi operano con detergenti acquosi, rispettando l’ambiente. I componenti principali del processo sono l’acqua e il detergente corrispondente (liquido o in polvere), che viene regolato in base al materiale del pezzo, il tipo di contaminazione e il successivo utilizzo del pezzo - aggiunge Frank Kazmaier (fig. 4), direttore dell’azienda – Gli agenti di lavaggio a base acqua sono i più importanti per il lavaggio intermedio e

30 APRIL 2013


Alessia Venturi

are the most important media for intermediate and final cleaning of high quantities or for precision / fine cleaning.” “Some customers come here with their parts and just say “it has to be clean”, so we have to find the right solution – continues Angela Kazmaier – On the other hand our biggest customers have project teams that come here with complete specifications and we just have to build the unit. In one case we offer the global solution, we design the process and build the line; in the other case we just meet the requirements of the customer and build the cleaning line according to them”. The company mainly serve the automotive and medical industries, but it is open to any kind of request from jewellery to optical industry, from fork and knives to silicon wafer for the electronic industry or solar industry. At present the galvanic business makes up the 70% of the global business, while cleaning is the 30%. Even if Europe is HEGA’s main market, the company is used to follow its own customers delivering a lot of machines and unit abroad, also to South American markets.

5 5

HEGA cleaning systems are made with high grade steel. I sistemi di pulizia HEGA sono realizzati in acciaio ad alta qualità.

finale di elevate quantità o per il lavaggio di precisione”. “Alcuni clienti vengono qui con i loro pezzi e dicono semplicemente che “devono essere puliti”, quindi tocca a noi trovare la giusta soluzione - continua Angela Kazmaier – Dall’altro lato, i nostri più grandi clienti hanno team di progetto che vengono qui con specifiche complete, per cui noi dobbiamo solo costruire l’unità. Nel primo caso, offriamo la soluzione globale, progettiamo il processo e costruiamo la linea; nel secondo, rispondiamo semplicemente alle esigenze del cliente e costruiamo la linea secondo queste”. La società serve principalmente l’industria automobilistica e medica, ma è aperta a qualsiasi tipo di richiesta, dall’industria dei gioielli a quella ottica, da forchette e coltelli ai wafer di silicio per l’industria elettronica o l’industria solare. Attualmente il settore della galvanica costituisce il 70% del business globale, mentre il lavaggio il 30%. Anche se l’Europa è il mercato principale di HEGA, l’azienda segue i propri clienti consegnando molte macchine e unità all’estero, anche per i mercati sudamericani.

Inline cleaning systems with modular design

Sistemi di lavaggio in linea con design modulare

HEGA manufactures inline cleaning systems made of high grade steel (Fig. 5) for integration in the production line. Inline systems are the flexible solution for an effective cleaning of components, both as bulk or individually positioned goods. They are

HEGA produce sistemi di lavaggio in linea fatti in acciaio di alta qualità (fig. 5) per l’integrazione nella linea di produzione. I sistemi in linea sono la soluzione flessibile per un lavaggio efficace dei pezzi, sia per il materiale alla rinfusa sia per quelli posizionati individualmente. Sono caratterizzati da un design

6 6

In immersion cleaning lines the position of the baths can be arranged linearly or circularly. Nelle linee di lavaggio a immersione la posizione dei bagni può essere sistemata linearmente o circolarmente.

31 APRIL 2013


ICT

HIGHLIGHT

characterised by a compact, space-saving design. The arrangement of the baths can be linear (Fig. 6) or circular, while special solutions for limited set-up space are possible. The basic module comprises of an ultrasonic cleaning bath and / or spray cleaning, as well as a rinsing bath. When needed it can be expanded to feature pre-cleaning, one or more rinsing baths, and a drying module. According to usage the cleaning system can be fully encapsulated (to avoid any vaporisation, contamination, noise, heat – Fig. 7) or be adapted for usage in clean and super-clean rooms. The cleaning process itself, the required number and size of baths for station times, the handling system, and the degree of automation are adjusted according to the preceding and subsequent production stages as well as to the goods baskets or tray and their respective weight. When needed, the system can also be retrofitted to comprise of a central or local preparation unit.

7 7

Inline systems can be fully encapsulated to avoid any contamination, noise or excessive heating of the production facility. I sistemi in linea possono essere completamente incapsulati per evitare qualsiasi contaminazione, rumore o riscaldamento eccessivo dell’impianto di produzione.

8 8

The fully automatic inline cleaning systems can be controlled and operated by a PLC positioned at the beginning of the line. I sistemi di lavaggio in linea completamente automatici possono essere controllati e gestiti da un PLC posizionato all’inizio della linea.

32 APRIL 2013

compatto e poco ingombrante. La disposizione dei bagni può essere lineare (fig. 6) o circolare, mentre sono possibili soluzioni speciali per gli spazi limitati. Il modulo di base comprende un bagno di lavaggio a ultrasuoni e/o un lavaggio spray, oltre a un bagno di risciacquo. Quando necessario, può essere espanso con il pre-lavaggio, uno o più bagni di risciacquo e un modulo di asciugatura. Secondo il suo utilizzo, il sistema di lavaggio può essere completamente incapsulato (per evitare la vaporizzazione, la contaminazione, il rumore e il calore – fig. 7) o essere adattato per l’utilizzo in camere bianche e super-bianche. Il processo di lavaggio stesso, il numero richiesto e le dimensioni dei bagni a seconda del tempo di stazionamento, il sistema di gestione e il grado di automazione vengono regolati secondo le fasi di produzione precedenti e successive, nonché secondo i cestelli dei pezzi o i vassoi e il loro rispettivo peso. Quando necessario, il sistema può anche essere aggiornato per comprendere un’unità di preparazione centrale o locale.


Alessia Venturi

Convincing performance advantages

Vantaggi prestazionali convincenti

Due to the specific planning of the system, HEGA’s customers get a solution which is 100% custom-made for their cleaning problems and their needs. Due to simple maintenance, long system durability thanks to high-quality materials used, and the possibility to get spare parts even years later, HEGA’s inline-capable cleaning system does not let the customer down when economic aspects are concerned. Thanks to the modular design, an inexpensive backfitting or an extension of the system is possible even years later. The system is controlled by a PLC with a superposed main computer via a touchscreen where several treatment programmes can be freely chosen (Fig. 8). Furthermore, there is the possibility of inserting a spray pre-cleaning at any time. For maintenance purposes it is possible to manually carry out all the functions of the system using a wireless remote control. As far as environmental protection, long-term cost savings, custom made machine, quick response time, and flexibility are concerned HEGA Apparatebau GmbH is the right solution.

Grazie alla progettazione specifica del sistema, i clienti di HEGA ottengono una soluzione su misura al 100% per i loro problemi e le loro esigenze di lavaggio. Grazie alla semplicità di manutenzione, alla lunga durata, all’alta qualità dei materiali usati e alla possibilità di ottenere i pezzi di ricambio anche dopo anni, il sistema di lavaggio in linea di HEGA non delude il cliente riguardo gli aspetti economici. Grazie alla struttura modulare, l’aggiornamento o l’estensione del sistema sono economici e possibili anche anni dopo. Il sistema è controllato da un PLC con un computer principale sovrapposto tramite un touchscreen dove possono essere scelti liberamente diversi programmi di trattamento (fig. 8). Inoltre, c’è la possibilità di inserire un pre-lavaggio spray in qualsiasi momento. Ai fini della manutenzione, è possibile eseguire manualmente tutte le funzioni del sistema utilizzando un telecomando. Quando la tutela ambientale, il risparmio a lungo termine sui costi, le macchine fatte su misura, il tempo di risposta rapido e la flessibilità sono in gioco, HEGA Apparatebau GmbH è la soluzione giusta.

Weber Ultrasonics Group

The global name for ultrasound )) MECSPE, Parma 21 - 23 March 2013 Hall 6, Stand L30

As a leading global supplier of ultrasonic technology for the fields of cleaning, welding, cutting and custom applications, the Weber Ultrasonics Group is a key player in virtually all industrial sectors with its products and services. The Group is represented by its subsidiaries in over 50 countries worldwide. www.weber-ultrasonics.com

33 APRIL 2013


ICT

CASE STUDY

MUMV: LOW CONSUMPTION AND LOW EMISSION MACHINES FOR SOLVENT WASHING AEROSPACE COMPONENTS MUMV: macchine a basso consumo ed emissioni ridotte per il lavaggio a solvente dei pezzi dell’industria aeronautica

F

ollowing the implementation of the European Directive on the control of VOCs (Volatile Organic Compounds) and the limitation of emissions from the use of solvents, many Italian companies in the aerospace industry are replacing their old machines for washing metal parts – with open tanks and using trichlorethylene – with plants exploiting more environmentally friendly and safer technologies and chemicals. Thanks to their closed circuit washing cycle carried out with perchlorethylene or modified alcohol, the machines series MUMV designed by UNION – a leader in the design and sale of dry and solvent cleaning machines, which a few years ago created a Degreasing Unit specialising in the production of washing machines for the metal parts of the mechanical industry – reduce the emissions of toxic substances and provide greater safety for users (ref. Opening photo). The components from the various stages of the mechanical processing (cutting, turning or deformation), covered with oil, burrs and metal powder, are automatically loaded in the machine’s drum (up to ten metres long, given the size of the components to be treated, such as carriage cylinders, fuel feeding pipes, and propeller components), which, in case of particularly delicate components, is only subjected to oscillation so as to avoid any mechanical shock that may damage them. The washing cycle lasts about 15 minutes. It starts with a spray pre-washing stage removing the surface dirt, followed by a washing stage with both vacuum (in order to avoid the formation of air bubbles in the blind holes, which would prevent the solvent from coming into contact with the metal surface of the holes themselves) and ultrasound technology (to enhance the mechanical action of the washing process). A solvent vapour cleaning stage is then performed to remove any dirt residue. The process ends with a drying stage (facilitated by the heat from the previous stage), in which the vacuum technology is

I

n seguito alla ricezione della direttiva europea sui COV (Composti Organici Volatili) e la limitazione delle emissioni in atmosfera conseguenti all’uso di solventi, molte aziende italiane del settore aeronautico stanno sostituendo le vecchie macchine per il lavaggio dei pezzi metallici, a vasca aperta e a trielina, con macchine che impiegano tecnologie e prodotti chimici più rispettosi dell’ambiente e della sicurezza dei lavoratori. Grazie a un ciclo di lavaggio a circuito chiuso effettuato con percloroetilene o alcol modificato, le macchine serie MUMV progettate da UNION – società leader nella progettazione e nella vendita di macchine per il lavaggio a secco e a solventi, che alcuni anni fa ha creato una divisione Degreasing specializzata © Union Spa nella produzione di macchine per il lavaggio di pezzi metallici dell’industria meccanica – riducono le emissioni di sostanze tossiche in atmosfera e garantiscono una maggiore sicurezza per gli utilizzatori (rif. foto d’apertura). I pezzi, che escono dalle varie fasi della lavorazione meccanica (tagli, torniture o deformazioni) sporchi di oli, trucioli e polvere di metallo, vengono introdotti, con un sistema di caricamento automatizzato, nel cestello della macchina (lungo fino a dieci metri, date le dimensioni dei componenti da introdurvi, quali cilindri dei carrelli, tubi di alimentazione del carburante, pezzi di elica) che, in caso di pezzi particolarmente delicati, subisce solo un movimento oscillatorio per evitare shock meccanici che potrebbero danneggiarli. Il ciclo di lavaggio dura circa 15 minuti: comincia con una fase di prelavaggio a spruzzo per l’eliminazione dello sporco superficiale, seguita da una fase di lavaggio a immersione con impiego di tecnologia sottovuoto (al fine di evitare la creazione di bolle d’aria nei fori ciechi, che impedirebbero il contatto del solvente con la superficie metallica interna ai fori) e degli ultrasuoni (al fine di potenziare l’azione meccanica di lavaggio). Successivamente, segue una fase di lavaggio a vapori di solvente per l’eliminazione dello sporco residuo. Il ciclo termina con una fase di asciugatura (facilitata dal calore incamerato dai pezzi nel-

34 APRIL 2013


Mauro Cazzola, UNION Spa, Sala Bolognese (BO), Italy mauro.cazzola@uniondcm.com

used again to remove the solvent residues also from the blind holes. This closed-circuit plant is equipped with an auto regenerating activated carbon filters system for cleaning the air, which allows to eliminate any odours from both the washing chamber and the components, as well as to minimise the emissions (Fig. 1). The aerospace parts require very aggressive washing solutions, since they must be perfectly clean in order to be subjected to the subsequent thermal and galvanic treatments. The solvents used, which are heated up to enhance their effectiveness, are super stabilised perchlorethylene – less hazardous then TCE, classified as hazardous, carcinogenic waste (R45) – or modified alcohol non toxic. In both cases, the emissions are far below the limits set by the VOC Directive. If alcohol is used, since it is a flammable material, the whole washing process must be carried out in the absence of oxygen (vacuum technology). During each washing cycle, the machine performs a solvent regeneration: the solvent is filtered and distilled, i.e. cleaned from any solid and oil residue, and finally reused in the following processes.

la fase precedente) nella quale è utilizzata ancora la tecnologia sottovuoto per eliminare il solvente residuo anche dai fori ciechi. La macchina, a circuito chiuso, è dotata di un sistema di filtri a carboni attivi autorigeneranti per la depurazione dell’aria interna che permette l’eliminazione degli odori dalla camera di lavaggio e dai pezzi finiti e la minimizzazione delle emissioni (fig. 1). La pulizia dei pezzi dell’industria aeronautica richiede lavaggi molto aggressivi: essi devono essere, infatti, perfettamente ripuliti per essere sottoposti ai successivi trattamenti termici e galvanici. I solventi utilizzati, che vengono riscaldati per migliorarne l’efficacia, sono il percloroetilene superstabilizzato - meno dannoso rispetto alla trielina, classificata tra i rifiuti pericolosi cancerogeni (R45) - o l’alcol modificato, non tossico, con emissioni in entrambi i casi di gran lunga entro i limiti imposti dalla direttiva COV. Nel caso di utilizzo dell’alcol, poiché infiammabile, tutto il ciclo di lavaggio deve avvenire in assenza di ossigeno (sottovuoto). Durante ciascun ciclo di lavaggio la macchina esegue la rigenerazione del solvente, che viene filtrato e distillato, cioè depurato dai residui solidi e oleosi, e riutilizzato per i lavaggi successivi.

1

© Union Spa

35 APRIL 2013


ICT

CASE STUDY

IMPROVING PAINT ADHESION - KUKA ROBOT USES PERO CLEANING UNIT FOR TOP QUALITY DEGREASING Migliorare l’adesione della vernice: il robot KUKA utilizza l’unità di lavaggio PERO per uno sgrassaggio di alta qualità

W

C

ith a market share of around 50 percent, perce KUKA on una quota di merRoboter GmbH Augsburg cato di circa il 50%, H based in Augsbu gsburg is the largest robot manufacturer in Europe. is the result KUKA Roboter GmbH, con ope. The company‘s any‘s success su K of its commitment to excellent quality. sede ad Augusta (Germania), ality. Apart Apa from the high mechanical precision in itss manufacturing è il più grande produttore di robot in manuf processes, KUKA places Europa. Il successo dell’azienda è il risultato ces great emphasis hasis on perfect paintwork. To del suo impegno per una qualità eccellente. Oltre alo ensure this, the he company comp qu has invested in PERO cleaning units and now la meccanica di alta precisione nei ne suoi processi di produoperates a Robomat 7/LU and a Robomat zione, KUKA pone grande enfasi su una omat 8U for u verniciatura perfetta. the cleaning of all its robot housing components. A tal fine, l’azienda ha investito in unità mponent uni di lavaggio PERO e geDuring the degreasing stisce ora una Robomat 7/LU e una Robomat 8U per la pulizia g process, the partss are also R iron phosphatized di tutti tut i suoi componenti d’alfor optimum paint loggiamento dei robot. Dulog adhesion. rante ran il processo di sgrasKUKA is doing saggio, le parti subiscono sag great business, as anche una fosfatazione ai anc there is an eversali di ferro per un’adesione growing demand ottimale ottim della vernice. for robots. For Il giro di d affari di KUKA è in audecades, the mento, ggrazie alla crescente doautomotive manda di robot. Per decenni, l’induro industry with stria automobilistica, con i suoi programmi automobilist its long-term di pianificazione a lungo termine, è stata il mercato ter planning schedules più grandee e affidabile di KUKA. La società ha però d K has been the largest ampliato ato il proprio business a molti altri settori in cui and most reliable l’automazione sta ll’ t i t diventando di t d prevalente e l’uso dei roPhoto courtesy: Pero AG market of KUKA. bot è stato riconosciuOpening photo: The robots of the new Quantec series are the most compact units of their class. Apart from taking up only minimum space, they are also extremely versatile and therefore very The company has to come la soluzione popular with customers. The lightweight design of the Quantec robots allows for improved dynamics however expanded più flessibile e versatiand shorter cycle times – while the robot parts are even more rigid. The Quantec robot series therefore its business to le. Per Franz Schwab, offers unrivalled precision with a pose repeatability of +/- 0.06 mm. many other direttore di produzioFoto di apertura: i robot della nuova serie Quantec sono le unità più compatte della loro classe. Oltre a occupare un minimo spazio, sono anche estremamente versatili. Il design leggero dei robot industries where ne presso KUKA RoQuantec permette una migliore dinamica e tempi ciclo più brevi - mentre le parti del robot sono ancora boter GmbH (fig. 1), automation is più rigide. La serie di robot Quantec offre quindi una precisione senza rivali con una ripetibilità di posa taking over and the di +/- 0,06 mm. la qualità del prodotuse of robots has to è importante tanto been recognised as the most flexible and versatile solution. For quanto il sistema di produzione a catena di montaggio da lui Franz Schwab, production manager at KUKA Roboter GmbH (Fig. 1), introdotto e la gestione intelligente del tempo, recentemenproduct quality is as important as the assembly line production te implementata per il personale di produzione. Queste misusystem introduced by him and the recently implemented intelligent re hanno ridotto notevolmente i tempi di produzione di KUKA. time management for production staff. These measures have Questo permette all’azienda non solo di fornire più velocesignificantly reduced the production times at KUKA. This allows mente le proprie macchine, ma anche rispondere con maggiothe company not only to deliver its machines faster, but also to re flessibilità alle fluttuazioni della domanda. respond more flexibly to fluctuations in demand. Questo nuovo approccio adottato da KUKA porta benefici anche

36 APRIL 2013


Norbert Schmidt, Industry Journalist, Großaitingen, Germany PERO AG, Königsbrunn, Germany

1

2

1

2

Franz Schwab (r), head of production at KUKA Roboter GmbH, and Robert Huber (l), PERO sales manager for Germany, inspect the position of a robot carousel in the Robomat 8U. Franz Schwab (destra), responsabile della produzione di KUKA Roboter GmbH, e Robert Huber (sinistra), responsabile vendite PERO per la Germania, controllano la posizione di una giostra robot in un Robomat 8U.

This new approach adopted by KUKA also benefits its latest Quantec robot series (Rif. Opening Photo), which replaced the 2000 series in 2010, after more than ten years of unrivalled success in the market. KUKA is committed to sustainability, which governs all aspects of its operations. As a result, KUKA has not only introduced measures to make its production more environmentally friendly, but also ensures that all its machines are designed for sustainable operation over their entire service life. The technology leader thereby focuses on the energy and lubricant consumption as well as on the durability of its robots in order to minimise the life cycle costs and increase profitability. Today, the technical availability of KUKA robots is around 99.9 percent. A reliable indicator of the energy efficiency of a robot is the ratio between its own weight and its payload. The less mass needs to be accelerated and moved in each process, the less energy is required. “For the Quantec series, we have replaced aluminium with spheroidal graphite cast iron”, explains Franz Schwab. “This enabled us to reduce the weight of our robots by around 10 percent while increasing their strength!”. The previously produced aluminium parts needed to be strengthened with ribs, which made the light alloy components heavier, with dirt collecting in corners. The change to the new material posed however some challenges as regards corrosion protection and parts degreasing. “We needed to invest in a new parts cleaning unit”, explains Franz Schwab, “as our existing machines were too small or too far away from the actual assembly line”. KUKA opted again for PERO, as it

The machine operator uses a slewing crane to transfer the parts – such as this motion link – to and from the Robomat 8U. L’operatore di macchina utilizza una gru girevole per trasferire i pezzi - come questa unità di manipolazione da e a Robomat 8U.

all’ultima serie di robot Quantec (rif. foto d’apertura), che ha sostituito la serie 2000 nel 2010, dopo oltre dieci anni di successi senza eguali sul mercato. KUKA è impegnata nella sostenibilità, che disciplina tutti i suoi aspetti operativi. Di conseguenza, l’azienda non ha soltanto introdotto misure per rendere la produzione più rispettosa dell’ambiente, ma assicura anche che tutte le macchine siano progettate per un funzionamento sostenibile per il loro intero ciclo di vita. Questo leader tecnologico si concentra quindi sul consumo di energia e di lubrificante, nonché sulla resistenza dei robot al fine di minimizzare i costi del ciclo di vita e aumentare la redditività. Oggi, la disponibilità tecnica dei robot KUKA è di circa il 99,9 per cento. Un indicatore affidabile del rendimento energetico di un robot è il rapporto tra il proprio peso e il suo carico. Meno massa deve essere accelerata e spostata in ogni processo, minore sarà l’energia necessaria. “Per la serie Quantec, abbiamo sostituito l’alluminio con la ghisa a grafite sferoidale”, spiega Franz Schwab, responsabile della produzione di KUKA Roboter GmbH. “Questo ci ha permesso di ridurre il peso dei nostri robot di circa il 10%, aumentando al contempo la loro forza”. Le parti in alluminio precedentemente prodotte dovevano essere rafforzate con nervature che rendevano i componenti in lega leggera più pesanti, con lo sporco che si raccoglieva negli angoli. Il passaggio al nuovo materiale ha posto comunque alcune sfide in materia di protezione dalla corrosione e sgrassaggio delle parti. “Avevamo bisogno di investire in una nuova unità di lavaggio dei pezzi”, afferma Franz Schwab, “poiché le nostre macchine esistenti erano troppo piccole o troppo lontane dalla linea di montaggio vero e propria”. KUKA ha optato di nuovo per PERO, poiché

37 APRIL 2013


ICT

CASE STUDY

3

4

3

4

Flexibility and short processing routes are the hallmarks of the Robomat 8U: The perfectly degreased and dried robot motion link is transferred to the assembly line, while the carousel waits to be cleaned.

The trolley is moved into the machine and the processing chamber lid is closed – in other words: The Robomat 8U is busy washing the parts.

La flessibilità e brevi percorsi di lavorazione sono le caratteristiche di Robomat 8U: l’unità di manipolazione perfettamente sgrassata e asciugata viene trasferita alla linea di assemblaggio, mentre la giostra attende di essere lavata.

had been very happy with the Robomat 7/LU purchased in 2005 and the Rotimat 2 bought in 2009. “When buying equipment and machinery, we first of all consider the potential downtimes”, says Franz Schwab. “I am therefore delighted to say that none of our PERO units ever needed a repair call-out”. Based on the good track record of PERO, KUKA opted for a new Robomat 8U, which was delivered in October 2010 and meets all requirements for the cleaning of the new robot parts. The unit is installed at the start point of the assembly line, and the cleaned housing parts are often still warm after drying when they enter the assembly process. “The PERO cleaning unit is fully integrated into our assembly cycle”, confirms Franz Schwab. “The cleaning jobs can thus be scheduled in line with the needs of our assembly process”. The PERO Robomat 8U is a sturdy stainless steel unit of the tried and tested single-chamber type. The number 8 indicates that the machine is of medium size with a parts cleaning chamber that is 2100 mm wide, 1040 mm deep and 960 mm high. The letter U stands for “switchable”, as the processing chamber can be cleaned and rinsed whenever needed. The two cleaning media are stored in built-in tanks at the required operating temperature. KUKA currently uses an agent that does not only clean the parts but coats the surfaces with an iron phosphate film. The components are rinsed with demineralised water taken from the second tank. The spray arm with specially designed nozzles rotates by 340 degrees around the parts to be cleaned, applying the cleaning and rising media, whereby KUKA is more concerned about ample wetting than high pressure. “As the standard model of the Robomat 8U

Il carrello viene spostato nella macchina e il coperchio della camera di trattamento viene chiuso.

era rimasta soddisfatta del Robomat 7/LU acquistato nel 2005 e del Rotimat 2, acquistato nel 2009. “Quando compriamo attrezzature e macchinari, consideriamo prima di tutto i tempi morti possibili”, spiega Franz Schwab. “Sono quindi molto lieto di dire che nessuna delle nostre unità PERO ha mai avuto bisogno di una riparazione a chiamata”. In base alla comprovata esperienza di PERO, KUKA ha scelto un nuovo Robomat 8U, che è stato consegnato nel mese di ottobre 2010 e soddisfa tutti i requisiti per il lavaggio dei pezzi nuovi dei robot. L’unità è installata nel punto di partenza della catena di montaggio, e gli elementi di alloggio lavati sono spesso ancora caldi dopo l’asciugatura quando entrano nel processo di assemblaggio. “L’unità di lavaggio PERO è completamente integrata nel nostro ciclo di assemblaggio”, conferma Franz Schwab. “Le attività di lavaggio possono quindi essere programmate in linea con le esigenze del nostro processo di assemblaggio.” Robomat 8U di PERO è un’unità robusta in acciaio inox a camera singola. Il numero 8 indica che la macchina è di medie dimensioni con una camera di lavaggio larga 2.100 mm, profonda 1.040 mm e alta 960 mm. La lettera U sta per “commutabile”, in modo che la camera di lavorazione possa essere pulita e sciacquata in caso di necessità. I due agenti di lavaggio sono stoccati in serbatoi incorporati alla temperatura di funzionamento richiesta. KUKA attualmente utilizza un prodotto che non solo lava i pezzi ma riveste le superfici con una pellicola di fosfato di ferro. I componenti sono risciacquati con acqua demineralizzata prelevata dal secondo serbatoio. Il braccio di spruzzatura, con ugelli appositamente progettati,

38 APRIL 2013


Norbert Schmidt, Industry Journalist, GroĂ&#x;aitingen, Germany PERO AG, KĂśnigsbrunn, Germany

ruota di 340 gradi attorno ai pezzi da lavare, applicando i prodotcomes with a single rack for large workpieces, we provided KUKA ti di lavaggio e l’acqua risciacquo. “Mentre il modello standard di with a special trolleyâ€?, says Robert Huber, PERO sales manager Robomat 8U è dotato di una singola rastrelliera per pezzi di grandi for Germany. The rack can now be moved out of the processing dimensioni, abbiamo fornito a KUKA un carrello specialeâ€?, aerma chamber so that heavy parts can be placed on it with the slewing Robert Huber, responsabile vendite PERO per la Germania. La racrane. This is very important for KUKA, as all robot components strelliera può ora essere spostata fuori della camera di trattamento to be cleaned – base frame, carousel, motion link and arm – are in modo che le parti pesanti possano essere posizionate su di estransferred by forklift truck onto a roller conveyor from where sa they are picked up by a slewing crane and s con la gru girevole. Questo è molto importante per KUKA, poichĂŠ tutti i componenti del placed on the trolley of the cleaning unit. t robot da pulire - telaio di base, carosello, uniAfter the cleaning process is completed, r tĂ the parts are again taken up with the same t di manipolazione e braccio - sono trasferiti slewing crane (Fig. 2) and transferred t dal carrello elevatore su un trasportatore a rulli da dove vengono prelevati da una gru to a second roller conveyor for further girevole (ďŹ g. 2) e posti sul carrello dell’unitĂ transport by forklift truck. g di lavaggio. Dopo che il processo di lavaggio è As the above robot components are d ďŹ rst transferred from the mechanical ccompletato, i pezzi sono prelevati nuovamenproduction department to the parts tte dalla gru girevole e trasferiti a un secondo warehouse before they enter the assembly rrullo convogliatore per il successivo trasporto line, they have all been treated with a ttramite carrello elevatore. PoichĂŠ i sopracitati componenti del robot sopreservation agent to prevent ash rust. no dapprima trasferiti dal reparto di produzioThis layer must of course be removed prior n ne meccanica al magazzino dei pezzi prima di to assembly to ensure proper adhesion n of the paint. As a result, the Robomat 8U, eentrare nella linea di montaggio, sono trattati which can run up to 10 dierent washing ccon un agente di conservazione per prevenire programmes, always performs the same lla ruggine immediata. Questo strato deve natu5 single cleaning process. “We also use this rralmente essere rimosso prima del montaggio per garantire una buona adesione della verniprogramme for the parts that we clean p 5 ce. Come risultato, Robomat 8U, che può utilizon behalf of our sister company KUKAThe tank and ďŹ lter for the rinsing medium are zare ďŹ no a dieci programmi diversi di lavaggio, Systemsâ€?, explains Franz Schwab who installed to the right of the Robomat 8U. further reveals that the machine is used Il serbatoio e ďŹ ltro per il risciacquo medio vengono esegue sempre lo stesso processo di lavaggio singolo. “Utilizziamo questo programma anche during two thirds of its operating time for installati alla destra di Robomat 8U. per le parti che puliamo per conto della nostra the cleaning of robot parts, and for one azienda sorella KUKA-Systemsâ€?, spiega Franz Schwab che rivela, inolthird for the degreasing of products from other company divisions. tre, che l’impianto viene utilizzato per due terzi del suo tempo operaThe fact that the machine is run with a single programme makes tivo per il lavaggio dei pezzi dei robot, e un terzo per lo sgrassaggio dei the work easy for the operator who must only ensure that parts pezzi provenienti da altri rami d’azienda. with recesses are placed on the rack in such a way that most of

$GYDQFHG 3DUWV &OHDQLQJ 6\VWHPV

5 3HUR $* +XQQHQVWU .RHQLJVEUXQQ *HUPDQ\

3KRQH )D[ SHUR LQIR#SHUR DJ

,QQRYDWLRQ VDYHV RI HQHUJ\ &RVW HIIHFWLYH FOHDQLQJ 39 APRIL 2013

ZZZ SHUR DJ


ICT

CASE STUDY

Norbert Schmidt, Industry Journalist, Großaitingen, Germany PERO AG, Königsbrunn, Germany

the cleaning and rinsing agent can drip off freely (Fig. 3). As most Il fatto che la macchina sia gestita con un unico programma facilita il robot components actually feature such recesses, the machine lavoro per l’operatore, che deve solo assicurarsi che i pezzi con incavi programme is run for 10 minutes to provide ample time for dripsiano collocati sulla rastrelliera in modo tale che i prodotti di lavaggio drying. To dry the parts, the vapours are extracted from the e risciacquo possano sgocciolare liberamente (fig. 3). Poiché la magprocessing chamber. “If there is some liquid left on the parts, the gior parte dei componenti del robot dispongono di tali cavità, il promachine operator simply dries them with a compressed air gun, gramma della macchina viene eseguito per dieci minuti per dare temwhich is both practical and cost-effective”, says Franz Schwab. po sufficiente allo sgocciolamento-asciugatura. Per asciugare i pezzi, i A hot air drying system would have used a lot of energy, while vapori vengono estratti dalla camera di trattamento. “Se permane del vacuum drying would have required a separate drying chamber: liquido sulle parti, l’operatore della macchina li asciuga semplicemenTrials carried out by the partners te con una pistola ad aria compressa”, showed that the residual heat of dichiara Franz Schwab. the housing parts was sufficient Un sistema di asciugatura ad aria calto dry the parts properly. da avrebbe usato molta energia, menThe PERO cleaning unit features tre l’asciugatura sotto vuoto avrebbe a washing tank and a rinsing richiesto una camera di asciugatura tank with a capacity of 1000 separata: le analisi effettuate hanno litres each (Fig. 4). dimostrato che il calore residuo era The content of the washing bath sufficiente per asciugare i pezzi in mois continuously pumped through do corretto. a 450-litre lye oil separator L’unità di lavaggio di PERO presenta where the oil and other lightuna vasca di lavaggio e una vasca di riweight dirt particles are sciacquo con una capacità di 1.000 litri removed from the solution. After ciascuna (fig. 4). Il contenuto del ba6 leaving the processing chamber, gno di lavaggio viene continuamenthe bath content passes through te pompato attraverso un separatore 6 a stainless steel mesh pre-filter di olio di liscivia da 450 litri in cui venRobots taking shape on the assembly line: the Robomat 8U is located at the with a mesh size of 400 μm, very rear against the gable-end wall – at the start point of the assembly line. gono rimossi dalla soluzione l’olio e le which can be cleaned without particelle leggere di sporco. Dopo aver I robot prendono forma sulla linea di assemblaggio: Robomat 8U si trova time-consuming dismantling. lasciato la camera di trattamento, il all’estremità posteriore contro la parete di fastigio - al punto di partenza The washing bath content is also della catena di montaggio. contenuto del bagno passa attraverso pumped through a 100 μm bag un pre-filtro in maglia di acciaio inox filter, while the rinsing liquid is fed through a 50 μm bag filter. This (con maglia da 400 micron) che può essere pulito senza lunghi tempi ensures that the liquids applied to the parts to be cleaned are not di smontaggio. Il contenuto del bagno di lavaggio viene pompato attracontaminated from previous batches. The solutions in the baths verso un filtro a sacco da 100 μm, mentre il liquido di risciacquo viene are prepared with demineralised water and automatically topped alimentato attraverso un filtro a sacco da 50 μm. Questo assicura che i up when required (Fig. 5). liquidi applicati ai pezzi da lavare non siano contaminati dai lotti prece“Thanks to the thorough cleaning in the Robomat 8U, the quality of denti. Le soluzioni per i bagni sono preparate con acqua demineralizzathe paintwork of our robots meets our high standard”, says Franz ta e automaticamente rifornite quando necessario (fig. 5). Schwab, adding that the PERO Robomat 8U paid for itself within a “Grazie alla pulizia accurata di Robomat 8U, la qualità della verniciatusingle year. The full integration of the Robomat 8U in the production ra dei nostri robot raggiunge i nostri alti livelli”, afferma Franz Schwab, line (Fig. 6) of KUKA shows clearly that the cleaning unit has become aggiungendo che PERO Robomat 8U si è ripagato nel giro di un solo indispensible. anno. La piena integrazione di Robomat 8U nella linea di produzione The cost-effectiveness of the Robomat 8U is not least due to the use (fig. 6) di KUKA mostra chiaramente che l’unità di pulizia è diventata of advanced cleaning technology with minimum consumption of indispensabile. Il rapporto costo-benefici di Robomat 8U è dovuto anchemicals, energy and water, and the low waste disposal costs for che all’uso di tecnologie di lavaggio avanzate con il minimo consumo hazardous sludge. di prodotti chimici, energia e acqua, e i bassi costi di smaltimento dei Given that a hand-held steam cleaner is not an option, rifiuti per i fanghi pericolosi. the performance and cost figures of the Robomat are simply Dato che la pulizia manuale a vapore non era un’opzione, le prestaziounbeatable. ni e i costi di Robomat sono semplicemente imbattibili.

40 APRIL 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

INNOVATIVE COMPONENTS FOR ECONOMICAL ULTRASONIC CLEANING: FROM COARSE SOILING TO THE FINEST RESIDUE Componenti innovativi per una pulizia a ultrasuoni conveniente: dallo sporco evidente alle tracce più fini

U

ltrasound is among the most effective wet chemical cleaning methods. With innovative ultrasonic generators and transducer systems, Weber Ultrasonics allows cleaning systems to be designed for specific applications – regardless of whether coarse soiling needs to be removed or geometrically complicated parts, complex assemblies or highly sensitive substrates are to be cleaned. This ensures that specific cleanliness requirements can be met quickly in a reliable, reproducible, environmentally friendly and energy-efficient way. The cleaning power of ultrasound is based on cavitation which is created in a tank of liquid. It removes both film-like and particulate contamination, even from assemblies with complex geometry, such as indentations, blind holes, grooves and hollows. This allows complete assemblies to be cleaned without needing to be disassembled. At the same time, ultrasonic cleaning allows the use of chemicals to be reduced and the treatment time to be significantly shortened. Alongside reproducible cleaning results, this makes it the cleaning process of choice for many applications in the automotive and supply industry, the mechanical and plant engineering sector, the fitting/fixtures and sanitary facility industry, the field of optics and precision mechanics, the watch and clock-making industry, the fields of electroplating, electronics, microtechnology and photovoltaics, the semiconductor industry, the field of maintenance and reprocessing and many other sectors.

G

li ultrasuoni sono uno dei processi più efficaci di pulizia chimica a immersione. Grazie agli innovativi generatori di ultrasuoni e vibratori Weber Ultrasonics è possibile configurare in modo adeguato i sistemi di lavaggio, per rimuovere sporcizia evidente ma anche per pulire componenti geometricamente complessi, gruppi articolati o substrati particolarmente delicati. Questo assicura che gli standard specifici di pulizia siano soddisfatti in tempi brevi, in modo sicuro, riproducibile, nel rispetto dell’ambiente e dell’efficienza energetica. L’azione pulente degli ultrasuoni, basata sull’effetto fisico della cavitazione, si sviluppa al meglio in un bagno di lavaggio. Possono essere asportate contaminazioni in forma di particelle o filmogena, anche su pezzi di geometria complessa contenenti per esempio riporti, fori ciechi, scanalature e cavità. Questo permette di pulire il gruppo completo senza doverlo smontare. Inoltre, la pulizia a ultrasuoni consente di ridurre l’impiego di sostanze chimiche e i tempi di trattamento. Tali caratteristiche, combinate ai risultati riproducibili, l’hanno resa il processo più apprezzato in diverse applicazioni, specialmente nell’industria automobilistica e nel suo indotto, nell’industria meccanica e impiantistica, in quella delle rubinetterie e dei sanitari, nell’ottica, nella meccanica di precisione, nell’orologeria, nella galvanotecnica, nell’elettronica, nelle microtecnologie, nel fotovoltaico, nella produzione di circuiti stampati, nelle operazioni di riparazione e manutenzione e in diversi altri settori.

Efficient process thanks to perfectly matched generators

Un processo più efficiente con generatori calibrati al meglio

A key prerequisite in ensuring that ultrasonic cleaning can play to its strengths is a requirements-based cleaning system design. The following principle applies: The lower the frequency, the higher the energy released by the ultrasonic waves. If the frequency is too low, this can damage sensitive objects, while a frequency that is too high leads to a substandard cleaning result. With innovative ultrasonic components, Weber Ultrasonics, one of the world’s leading manufacturers of leading edge ultrasonic solutions, makes it possible to create cleaning systems that are ideally tailored to the application in question. These include the SONIC DIGITAL ultrasonic generators with frequencies from 25 to 250 kHz. Among other things, they provide extremely high consistency of frequency, amplitude and output, as well as comprehensive safety features - characteristics that help ensure fast and reliable cleaning with consistently good results. The company has recently added the SONIC DIGITAL GREEN

Il requisito fondamentale affinché la pulizia a ultrasuoni possa mostrare appieno i suoi vantaggi è la configurazione ottimale del sistema di lavaggio. In generale vige la regola seguente: minore è la frequenza, maggiore è l’energia rilasciata dalle onde sonore. Una frequenza troppo bassa può danneggiare i componenti più delicati, mentre una frequenza troppo elevata non produce i risultati di pulizia desiderati. Grazie a componenti innovativi, Weber Ultrasonics, uno dei produttori leader a livello mondiale di soluzioni a ultrasuoni all’avanguardia, offre la possibilità di costruire il sistema di lavaggio adattandolo alle specifiche applicazioni. La gamma comprende i generatori digitali di ultrasuoni SONIC DIGITAL con frequenze da 25 a 250 kHz. Si distinguono, tra l’altro, per un’erogazione di frequenza, di ampiezza e di potenza molto costanti, nonché per un ampio ventaglio di funzioni di sicurezza, che garantiscono anche in tempi contenuti risultati ottimali e una pulizia affidabile.

41 APRIL 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

(Fig. 1) eco-friendly generators to its product range for frequencies between 25 and 40 kHz, which are often used in industrial component cleaning. Thanks to a special eco mode, these enable energy savings of up to 20% while maintaining 100% cleaning power. Where cleaning tasks such as precleaning and fine cleaning require different frequencies, the SONIC DIGITAL MULTI module ultrasonic generators ensure highly economical and space-saving cleaning systems. These units are able to generate up to three frequencies (40, 80 and 120 kHz or 25 and 50 kHz). For cleaning highly sensitive components and extremely fine structures, as are often found in photovoltaics, the semiconductor industry and micro and nanotechnology, Weber Ultrasonics has developed the 1 MHz and 500 kHz ULTRASONIC MICRO CLEANING (UMC) ultrasonic module generators. With power outputs of 250 and 500 Watt respectively, they are able to optimally adapt to the respective cleaning requirements. Furthermore, the use of the latest high-tech components allows an extremely compact design – up to six 1 MHz modules can be © Weber Ultrasonics GmbH integrated in a single 19” housing.

Per le frequenze tra 25 e 40 kHz, spesso impiegate nel lavaggio industriale dei componenti, l’azienda ha di recente ampliato la sua gamma con gli eco-generatori SONIC DIGITAL GREEN (fig. 1). Grazie a una speciale modalità eco permettono un risparmio energetico del 20%, mantenendo le prestazioni pulenti al 100%. Ove siano richieste onde sonore con frequenze differenziate (per esigenze di prelavaggio o lavaggio fine) con i generatori modulari SONIC DIGITAL MULTI si possono realizzare sistemi di pulizia incredibilmente economici e compatti. Questi dispositivi sono in grado di generare fino a tre frequenze diverse (40, 80 e 120 kHz nonché 25 e 50 kHz). Per la pulizia di componenti estremamente sensibili e strutture molto fini, come quelle utilizzate nel settore fotovoltaico, dei circuiti stampati o nelle micro e nanotecnologie, Weber Ultrasonics ha sviluppato ULTRASONIC MICRO CLEANING (UMC), i generatori modulari di ultrasuoni da 1 MHz e 500 kHz. Con una potenza di 250 e 500 watt sono la soluzione ideale per queste specifiche necessità di pulizia. L’impiego di moderni componenti high-tech assicura inoltre un design molto compatto: in un alloggiamento da 19’’ possono essere integrati fino a sei moduli da 1 MHz.

1

Transducer systems that set new standards

The SONIC DIGITAL GREEN generator was developed for particularly energy-efficient ultrasonic cleaning. It provides 100% cleaning power while consuming up to 20% less energy.

I sistemi oscillanti di riferimento del settore

Per trasmettere le onde sonoWeber Ultrasonics also sets re nel bagno di lavaggio, la gamIl generatore SONIC DIGITAL GREEN è stato sviluppato per la pulizia ma Weber Ultrasonics si è orstandards when it comes to a ultrasuoni energeticamente efficiente. Permette un risparmio propagating ultrasonic waves mai imposta come standard. energetico del 20% mantenendo le prestazioni pulenti al 100%. into the cleaning tank with its Essa comprende i traduttori di SONOPUSH and SONOPUSH MONO ultrasuoni tubolari SONOPUSH HD rod transducers, the SONOSUB submersible transducers, e SONOPUSH MONO HD, i trasduttori di ultrasuoni a imwhich are also available as multifrequency transducers, and mersione SONOSUB, disponibili anche come trasduttoSONOPLATE plate transducers. Boasting temperature resistance ri multifrequenza, nonché i trasduttori di ultrasuoni a piaup to 95°C (inactive up to 120°C), the SONOPUSH MONO stra SONOPLATE. Per esempio, il trasduttore tubolare HD rod transducer is built to withstand the most demanding SONOPUSH MONO HD è stato concepito per resisteenvironments, depending on the ON time. Unlike conventional re a temperature fino a 95°C (inattivo fino a 120°) a seconrod transducers, it also produces 20% more power output at da della durata di inserimento, per l’impiego anche nelthe same beam length and consistent omnidirectional sonic le condizioni più estreme. Rispetto ai trasduttori tubolari

42 APRIL 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

distribution. The housing of the SONOSUB submersible transducer is laser-welded. The benefits of this are twofold. Firstly, it prevents the transducer elements from re-contaminating or soiling the cleaning and rinsing tanks. And secondly, this innovative welding technique means that the ultrasonic transducer housing can be manufactured with outstanding dimensional accuracy and lack of distortion, thereby creating a significantly higher quality, stronger, yet a smooth and clean welded joint. SONOPLATE transducer systems, which are attached to the outside of the container using a welded or presson mounting frame, are the ideal solution for ultrasonic cleaning systems where space is at a premium. SONOSUB and SONOPLATE transducers are also available in a hightemperature version for applications such as cleaning processes with high-boiling hydrocarbons. Alongside its complete component portfolio for ultrasonic cleaning, Weber Ultrasonics will also be presenting its innovative solutions for ultrasonic welding and disintegration of biogenic sludge with ultrasound at the MECSPE trade fair in Parma from 21 to 23 March 2013 (Stand L30 in Hall 6).

convenzionali offre a parità di lunghezza attiva il 20% in più di potenza e un irradiamento circolare omogeneo. L’incapsulamento del trasduttore a immersione SONOSUB viene applicato con saldatura laser. In questo modo si evita che i trasduttori portino contaminazione indiretta o impurità nelle vasche di lavaggio e di risciacquo. In tal modo si ottengono anche una deformazione ridottissima e l’invariabilità delle quote ma anche cordoni di saldatura molto piatti di elevata precisione, qualità e resistenza. Per impianti con limiti di spazio si sono dimostrati ideali i sistemi oscillanti SONOPLATE, per la loro facoltà di essere montati sul lato esterno del contenitore per mezzo di telai saldati o pressati. Per applicazioni con temperature elevate, ad esempio per l’utilizzo in processi di pulizia ad alto punto di ebollizione, come gli idrocarburi, sono a disposizione i trasduttori SONOSUB e SONOPLATE in versione high-temperature. Oltre alla gamma completa di componenti per la pulizia a ultrasuoni, dal 21 al 23 marzo 2013 Weber Ultrasonics presenterà al MECSPE di Parma (padiglione 6, stand L30) innovative soluzioni per la saldatura a ultrasuoni e la disintegrazione ultrasonica di substrati biologici.


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

VACUUM FOR CLEANING AND DRYING INDUSTRIAL PARTS Il vuoto per la pulizia e l’asciugatura dei pezzi industriali

© Busch Dienste GmbH

I

n mechanical engineering, cleaning machined components has become an indispensable step in the part manufacturing process. Various cleaning methods are used, depending on the degree of soiling and the geometry of the parts. The choice of cleaning method has no bearing on the subsequent drying process. In addition to convection drying, which uses the intrinsic heat of the parts heated up by the cleaning process, or circulating air drying using hot air, vacuum drying is an efficient and rapid method for drying parts. In this article, we would like to take a look at vacuum drying and the vacuum pumps used for this purpose. Components are usually cleaned following machining or reshaping work, or following heat treatment. Cleaning methods can basically be divided into two categories: cleaning with aqueous solutions and cleaning with solvents. There are also a number of special processes. The final choice of method depends on various factors. The most suitable cleaning method must be selected depending on the material of the components, the type of soiling (different types of oil, grease, emulsion, dust etc.) or the geometry of the components (surface structure, holes, undercuts etc.). Consideration must also be given to the level of purity required of the components. The subsequent drying of the

I

n ingegneria meccanica, il lavaggio dei componenti lavorati è diventata una tappa indispensabile nel processo di produzione. Diversi metodi di pulizia sono utilizzati a seconda del grado di sporco e della geometria dei pezzi. La scelta del metodo di pulizia non incide sul successivo processo di asciugatura. Oltre all’asciugatura a convezione, che utilizza il calore intrinseco dei pezzi scaldati dal processo di lavaggio, o l’asciugatura a circolazione d’aria calda, l’asciugatura sottovuoto è un metodo efficiente e rapido per asciugare i pezzi. In questo articolo, vogliamo dare uno sguardo all’asciugatura sotto vuoto e alle pompe per vuoto utilizzate a tale scopo. I pezzi sono solitamente lavati dopo il processo di lavorazione o rimodellamento, o dopo il trattamento termico. I metodi di lavaggio possono essere sostanzialmente suddivisi in due categorie: lavaggio con soluzioni a base acqua e lavaggio con solventi. Esiste anche una serie di processi speciali. La scelta finale della metodologia dipende da vari fattori. Il metodo di lavaggio più adatto deve essere scelto in funzione del materiale dei pezzi, il tipo di contaminazione (svariati tipi di oli, grassi, emulsioni, polvere, ecc) o la geometria dei pezzi (struttura superficiale, fori, rientranze, ecc). Si deve inoltre considerare il livello di pulizia richiesto per i manufatti. La successiva asciugatura dei pezzi lavati è fondamentale. Nel caso

44 APRIL 2013


Dr.-Ing. K. Busch GmbH, Maulburg, Germany, info@busch.de Busch Italia Srl, Nova Milanese (MB), Italy, info@busch.it

cleaned components is an absolute must. In the case of aqueous media, even minimum residual moisture can cause corrosion damage to the finished product, which can lead to high follow-up costs. Inadequately dried solvents can result in decomposition products on the work piece. Convection drying is the simplest drying method. The components, which are heated to a temperature of between 70 and 80°C during the cleaning process, cause the adherent moisture to evaporate. With circulating air drying, a flow of hot air is directed over the components, resulting in evaporation of the moisture. Both of these methods are suitable for use with geometrically simple components. Vacuum drying is extremely reliable and efficient. It even guarantees the rapid drying of parts that are geometrically complex and can be used for both cleaning methods involving aqueous solutions and solvent cleaning.

di un lavaggio a base acqua, anche la minima umidità residua può causare danni da corrosione al prodotto finito, e questo può portare ad avere costi elevati a posteriori. Solventi asciugati inadeguatamente possono invece provocare prodotti di decomposizione sul pezzo in lavorazione. L’asciugatura a convezione è il metodo più semplice. I pezzi, che vengono riscaldati a una temperatura compresa tra 70 e 80°C durante il processo di lavaggio, causano l’evaporazione dell’umidità presente. Con l’asciugatura attraverso la circolazione d’aria, un flusso di aria calda viene diretto sui pezzi con conseguente evaporazione dell’umidità. Entrambi questi metodi sono adatti per pezzi geometricamente semplici. L’asciugatura sottovuoto è estremamente affidabile ed efficiente. Garantisce anche la rapida asciugatura di pezzi geometricamente complessi e può essere usata con metodi di lavaggio sia a base acqua che a solvente.

The active principle of vacuum drying

Il principio d’azione dell’asciugatura sotto vuoto

Vacuum drying makes use of L’asciugatura sottovuoto sfrutta the physical property whereby la proprietà fisica per mezzo delthe boiling temperature of la quale la temperatura di ebolliquids drops under vacuum, lizione dei liquidi scende sotto meaning that liquids evaporate vuoto, il che significa che essi 1 even at low temperatures. evaporano anche a basse temOil-lubricated rotary vane vacuum pumps. With vacuum drying, liquid perature. Con l’asciugatura sotPompa per vuoto rotativa a palette lubrifi cate. that is still present after the tovuoto, il liquido ancora precleaning process, e.g. in pocket sente dopo il processo di pulizia, holes, and that proves difficult to remove with other methods, ad esempio nei pocket hole (fori a tasca) e che risulta difficile da evaporates just as quickly as the residual liquid on the other rimuovere con altri metodi, evapora tanto rapidamente quanto surfaces of the component. il liquido residuo sulle altre superfici del pezzo.

Functional description of a cleaning system with aqueous solutions

Descrizione funzionale di un sistema di lavaggio con soluzioni a base acqua

Once the working chamber has been loaded with the parts to be cleaned and then sealed, it is then evacuated by means of the vacuum pump to a pressure of around 100 millibars. The cleaning medium is then pumped into the working chamber by means of a flood pump. The vacuum in the chamber ensures that the cleaning solution penetrates into the smallest of cavities and that, for example, pocket holes are not omitted

Una volta che la camera di lavoro è stata caricata con i pezzi da pulire e quindi sigillata, viene poi evacuata mediante la pompa del vuoto a una pressione di circa 100 millibar. L’agente di lavaggio viene poi pompato nella camera di lavoro attraverso una pompa di allagamento Il vuoto nella camera garantisce che la soluzione di lavaggio penetri nelle più piccole cavità e che, per esempio, i pocket hole non siano omessi a causa dell’in-

45 APRIL 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

due to the trapping of air. The subsequent cleaning process can vary greatly. It generally involves a combination of immersion and spray cleaning, sometimes supported by ultrasonic cleaning. This is generally followed by one or more rinsing cycles. Once the cleaning solution has been pumped away, the actual vacuum 2 drying process takes Dry-running screw vacuum pumps place. For this process, Pompe per vuoto a vite a secco the chamber pressure is lowered further by the vacuum pump. The vapours produced by this are sucked out by the vacuum pump and transferred to an air evacuation duct.

trappolamento dell’aria. Il successivo processo di lavaggio può variare notevolmente. Si tratta in genere di una combinazione di immersione e spruzzo, a volte supportato dal lavaggio a ultrasuoni. In seguito, in genere, ci sono uno o più cicli di risciacquo. Una volta che la soluzione detergente è stata pompata via, ha inizio l’effettivo processo di asciugatura sotto vuoto. Per questo processo, la pressione della camera è abbassata ulteriormente dalla pompa per vuoto. I vapori prodotti da tutto questo sono aspirati dalla pompa per vuoto e trasferiti a un condotto di evacuazione dell’aria.

Functional description of a cleaning system with solvents

Descrizione funzionale di un sistema di lavaggio con solventi

In principle, the cleaning process with solvents is similar to the cleaning process with aqueous solutions. However, the vacuum pump is generally required to perform additional tasks. Firstly, it is important to comply with explosion protection requirements and two different approaches are possible here. Either a vacuum pump with an ATEX-compliant design can be used, or the cleaning system can be operated at a permanent system pressure of less than 100 mbar, which means that explosion protection is not required. This system pressure can be generated by the same vacuum pump, although a second, smaller vacuum pump is sometimes used for this purpose. Secondly, the solvents evaporated during the drying process are recovered using a vacuum distiller in which the solvent is distilled back out of the contaminated medium. The solvent distillate is returned to the cleaning process via the reservoirs, while the oil/soiling concentrate is collected in barrels.

In linea di principio, il processo di lavaggio con solventi è simile a quello con soluzioni acquose. Tuttavia, la pompa per vuoto è generalmente richiesta per eseguire operazioni aggiuntive. In primo luogo, è importante soddisfare i requisiti di protezione dall’esplosione, per la quale sono possibili due diversi approcci. Può essere usata una pompa per vuoto con design conforme alla direttiva ATEX, oppure il sistema di lavaggio può operare a una pressione di sistema permanente inferiore a 100 mbar, il che significa che la protezione dall’esplosione non è necessaria. Tale pressione può essere generata dalla stessa pompa del vuoto, sebbene una seconda pompa per vuoto più piccola venga talvolta utilizzata per questo scopo. In secondo luogo, i solventi evaporati durante il processo di asciugatura sono recuperati usando un distillatore sotto vuoto in cui si distilla il solvente sottraendolo dal mezzo contaminato. Il solvente distillato viene restituito al processo di lavaggio attraverso i serbatoi, mentre l’olio/sporco concentrato viene raccolto in fusti.

Vacuum generators used

Generatori di vuoto utilizzati

Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps (Fig. 1) Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps are frequently used in cleaning systems. Experience has shown that this type of vacuum pump is ideally suited to this application and

Pompa per vuoto rotativa a palette lubrificate (fig. 1) Le pompe per vuoto rotative a palette lubrificate sono frequentemente utilizzate nei sistemi di lavaggio. L’esperienza ha dimostrato che questo tipo di pompa per vuoto è ideale per questa

46 APRIL 2013


Years

it has therefore become the standard pump for the drying process in cleaning systems. Rotary vane vacuum pumps are robust vacuum generators with a long service life and a high vacuum level. However, when it comes to cleaning processes with a very high occurrence of vapours, in the case of rotary vane vacuum pumps it is not always possible to prevent condensation of the vapours removed by suction in the vacuum pump. In such cases, the condensate emulsifies with the vacuum pump oil. This can result in the rolling bearings and rotary vanes being insufficiently lubricated, which in turn can lead to premature or increased wear of these parts. The suction performance and the achievable vacuum may also be adversely affected. These effects can be countered by changing the oil and filters more frequently, but this leads to higher maintenance costs and, therefore, to higher overall operating costs.

applicazione ed è quindi diventata la pompa standard per il processo di asciugatura nei sistemi di lavaggio. Le pompe per vuoto rotative sono generatori di vuoto robusti con una lunga vita di servizio e un alto livello di vuoto. Tuttavia, quando si tratta di processi di lavaggio con molto vapore, nel caso delle pompe per vuoto rotative non è sempre possibile prevenire la condensazione dei vapori rimossi tramite aspirazione. In questi casi, la condensa emulsiona con l’olio della pompa per vuoto. Ciò può provocare l’insufficiente lubrificazione dei cuscinetti rotatori e delle palette rotanti, che a sua volta può portare all’usura prematura o maggiore di queste parti. La potenza di aspirazione e il vuoto raggiungibile possono inoltre essere influenzati negativamente. Questi effetti possono essere contrastati con cambi d’olio e dei filtri più frequenti, ma questo porta a maggiori costi di manutenzione e, quindi, a un aumento dei costi operativi complessivi.

Dry-running screw vacuum pumps (Fig. 2) Dry-running screw vacuum pumps manufactured by Dr.-Ing. K. Busch GmbH have a long and successful history in a wide range of technical processes. Vacuum pumps that have been specially adapted to meet specific requirements have been successfully used in industrial cleaning and drying technology since 2005, and are noticeably becoming prevalent in this sector as a new standard for vacuum technology. The COBRA screw vacuum pump does not require oil as an operating fluid. For the drying processes, this offers the advantage that condensate which forms during the compression process does not come into contact with oil, thereby ruling out any possibility of the problems associated with the oil-lubricated rotary vane vacuum pumps. With the COBRA screw vacuum pump, two screw rotors rotate in opposite directions inside a cylinder and do not come into contact either with one another or with the inner wall of the cylinder. Equally, sealing takes place by means of a non-contact and, therefore, wear-free labyrinth. If vapours condense in the COBRA screw vacuum pump during the

Pompe per vuoto a vite a secco (fig. 2) Le pompe per vuoto a vite a secco prodotte da Dott.-Ing. K. Busch GmbH hanno una lunga storia di successo in una vasta gamma di processi tecnici. Le pompe per vuoto che sono state appositamente adattate per soddisfare i requisiti specifici sono state utilizzate con successo nella tecnologia di lavaggio e asciugatura industriale dal 2005, e in questo settore stanno diventando il nuovo standard prevalente per la tecnologia del vuoto. La pompa per vuoto a vite COBRA non richiede olio come fluido operativo. Per i processi di asciugatura, questo fattore offre il vantaggio che la condensa che si forma durante il processo di compressione non entra in contatto con l’olio, escludendo così ogni possibilità di problemi associati alle pompe per vuoto rotative a palette lubrificate. Con la pompa per vuoto a vite COBRA, due rotori a vite ruotano in direzioni opposte all’interno di un cilindro e non entrano in contatto tra loro o con la parete interna del cilindro. Ugualmente, la sigillatura avviene senza contatto e, quindi, con labirinto a lunga durata. Se il vapore si condensa nella pompa per vuoto a vite COBRA durante il processo di compressione, il

2833 | 03.2013 Nexxus

Dr.-Ing. K. Busch GmbH, Maulburg, Germany, info@busch.de Busch Italia Srl, Nova Milanese (MB), Italy, info@busch.it

013 4. 2 0 . 0 -2 17.

High quality cleaning – for a reasonable price!

Your customers demand high quality cleaning for their metal parts. Your highest priority is economy in the cleaning process. The perfect decision: a fully automatic Höckh cleaning system based on solvents or water. Interested in the right Höckh solution for you? Visit us in the internet at www.hoeckh.com

Höckh Metall-Reinigungsanlagen GmbH Untere Reute 58 - 66 | D-75305 Neuenbürg Tel.: + 49 7082 / 41 09 31-10 Fax: +49 7082 / 41 09 31-50 E-Mail: info@hoeckh.com

47 APRIL 2013

www.hoeckh.com


TECHNOLOGY OVERVIEW

Dr.-Ing. K. Busch GmbH, Maulburg, Germany, info@busch.de Busch Italia Srl, Nova Milanese (MB), Italy, info@busch.it

compression process, the condensate is forced though the compression chamber with the gas flow and discharged on the exhaust air side. Liquid volumes of several litres per hour can therefore pass through the pump without any problem. The discharge outlet is designed in such a way that condensate can easily drain off, even when the vacuum pump is at a standstill. Unlike rotary vane vacuum pumps, COBRA screw vacuum pumps are water-cooled. The elaborate cooling principle ensures a highly homogeneous and stable temperature across the entire pump unit. The amount of coolant can be regulated by means of a thermostatic valve, thereby allowing ideal temperature control of the vacuum pump for the process and preventing unnecessary water costs. Alternatively, vacuum pumps with a sealed cooling system (heat exchanger) can also be supplied for installations where there is no coolant available on site.

condensato viene forzato attraverso la camera di compressione con il flusso di gas e scaricato sul lato dell’aria in uscita. Diversi litri all’ora di liquido possono quindi passare attraverso la pompa senza alcun problema. L’uscita di scarico è progettata in modo che la condensa possa defluire facilmente, anche quando la pompa per vuoto è ferma. A differenza delle pompe per vuoto rotative a palette, le pompe per vuoto a vite COBRA sono raffreddate ad acqua. Il principio di raffreddamento elaborato assicura una temperatura molto omogenea e stabile per l’intera unità della pompa. La quantità di refrigerante può essere regolata con una valvola termostatica, consentendo in tal modo il controllo della temperatura ideale della pompa per vuoto per il processo e prevenire inutili costi dell’acqua. In alternativa, le pompe per vuoto con un sistema di raffreddamento sigillato (scambiatore di calore) possono anche essere fornite per le installazioni in cui non è presente refrigerante in loco.

Vacuum pump comparison

Pompe per vuoto a confronto

It is not easy to say whether the oil-lubricated rotary vane vacuum pump or the dry-running screw vacuum pump is the better choice for cleaning systems. In technical terms, both pump principles are possible. For cleaning systems with a relatively low risk of condensation, the rotary vane vacuum pump is the more obvious choice in view of the lower procurement costs. However, if the effects of condensation lead to increased service and maintenance costs, the screw vacuum pump may very quickly offer more favourable overall operating costs. Before making a decision about the purchase of a vacuum generator, it is therefore very important to seek advice from a vacuum specialist.

Non è facile stabilire quale tra la pompa per vuoto rotativa a palette lubrificate o la pompa per vuoto a vite a secco sia la scelta migliore per i sistemi di lavaggio. In termini tecnici, entrambi i principi delle pompe sono possibili. Per i sistemi di lavaggio con un rischio relativamente basso di condensazione, la pompa per vuoto rotativa a palette è la scelta più ovvia in considerazione dei costi di acquisto inferiori. Tuttavia, se gli effetti della condensa portano a un aumento dei costi di servizio e manutenzione, la pompa per vuoto a vite può offrire costi operativi globali più favorevoli. Prima di prendere una decisione circa l’acquisto di un generatore di vuoto, è quindi molto importante chiedere il parere di uno specialista del vuoto.

ICT

48 APRIL 2013


ENGINEER SUCCESS New technologies New solutions New networks : Save the date 013 8 – 12 aprile 2

Da quali innovazioni trarrete vantaggio? Alla HANNOVER MESSE 2013 11 fiere leader internazionali vi offriranno una panoramica di mercato completa. Potrete vedere gli ultimissimi sviluppi dell‘intera catena industriale del valore. Vi assicurerete l’ultimo know-how specialistico nei settori chiave automazione industriale e IT, tecnologie energetiche e ambientali, tecnica dell’azionamento e fluidotecnica, subfornitura industriale, tecnologie della produzione e servizi, ricerca e sviluppo. Visitate il più importante evento espositivo mondiale dedicato alla tecnologia. Per saperne di più: hannovermesse.com

NEW TECHNOLOGY FIRST 8–12 April 2013 · Hannover · Germany

Fiera di Hannover · Tel. 02 70 63 3 29 2 · info@hfitaly.com


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

PRECISION CLEANING IN 21ST CENTURY: SOLSTICE™ PERFORMANCE FLUID - A NEW SOLVENT WITH LOW GLOBAL WARMING POTENTIAL Il lavaggio di precisione nel 21° secolo: Solstice™ Performance Fluid – un nuovo solvente con un basso potenziale di riscaldamento globale

Abstract

Abstract

As we progress in 21st century, electronics, mechanical and biomedical manufacturing will need more and more precision. Parts will get more complex since more components have to be assembled in smaller spaces. Circuit boards and other electronic assemblies will become more densely populated, spacings between components will be shorter. Finely engineered mechanical and biomedical components need close to zero residues to guarantee longer lasting functionalities. This will require precision manufacturing and efficient cleaning during and post manufacturing. In addition, with population and technology progressing, larger amount of greenhouse gases will be emitted resulting in higher global warming. Intense research effort is going on to develop new generation of chemicals to address both cleaning and global warming issues. Low global warming solutions in refrigeration and as insulating agents are already in the marketplace. This paper will detail the development of a new, very low global warming potential, environmentally friendly, non-flammable solvent with excellent cleaning abilities. Environmental properties, cleaning efficacies, stability in various conditions, and compatibility with plastics, elastomers, and metals of the solvent will also be described in this paper.

Con il progredire del 21 secolo, le industrie elettronica, meccanica e biomedica richiederanno una precisione sempre maggiore. I pezzi si faranno sempre più complessi, dal momento che più componenti dovranno essere assemblati in spazi più piccoli. I circuiti stampati e altri assemblati elettronici diventeranno ancora più densamente “popolati”, mentre gli spazi fra i vari componenti si ridurranno sempre di più. I componenti meccanici e biomedici finemente ingegnerizzati necessitano di residui vicini allo zero per garantire una funzionalità a lunghissima durata. Ciò richiederà lavorazioni di precisione e un lavaggio efficiente durante e dopo la lavorazione. Inoltre, con il progredire della civiltà e della tecnologia, si emetteranno maggiori quantità di gas serra, il che comporterà un maggiore riscaldamento globale. Si sta portando avanti un intenso lavoro di ricerca per sviluppare una nuova generazione di prodotti chimici in grado di soddisfare sia le istanze ambientali che i requisiti di lavaggio. Sono già sul mercato soluzioni a basso potenziale di surriscaldamento globale per la refrigerazione e l’isolamento. Questo articolo illustra nel dettaglio lo sviluppo di un nuovo solvente non infiammabile, a basso impatto ambientale, con un potenziale di riscaldamento globale molto basso, e con eccellenti proprietà di pulizia. L’articolo descrive anche le caratteristiche ambientali, l’efficacia pulente, la stabilità in condizioni diverse e la compatibilità con materie plastiche, elastomeri e metalli.

50 APRIL 2013


Rajat Basu, Ryan Hulse, Kane Cook, Diana Mercier, Honeywell International, 20 Peabody St, Buffalo, NY 14210, USA Alberto Malerba, Honeywell International, Viale Milanofiori, Strada 1, Palazzo E1, Assago (MI), Italy, alberto.malerba@honeywell.com

Introduction

Introduzione

In 1970 Professors Rowland and Molina1 discovered earth’s stratospheric ozone depletion by chlorofluorocarbons (CFCs) and various halogenated compounds which brought about a big change in the use of CFCs for use as cleaning solvents, as refrigerants, as foam expansion agents, and in various other applications. CFC-113 (1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoro-ethane) and 1,1,1-trichloroethane used to be the workhorses in industrial cleaning. The printed circuit board industry primarily used CFC113 in cleaning solder flux post-soldering. These solvents were also used in metal degreasing, precision cleaning of aerospace components, cleaning of medical devices and in many other applications. Since the phase-out of these solvents in 1996, industrial solvent users have been using many different solvents, but with a different solvent or group of solvents being used for each specific application. No solvent has been found that can be used effectively for many applications in the same way that CFC-113 and 1,1,1-trichloroethane were. In this article we are going to discuss the discovery of a new solvent in cleaning. This chemical that will be described has the chemical name of trans-3,3,3-trifluoro-1-chloropropene. Using the numbering system of halogenated compounds it can also be referred to as 1233zd(E). It has been found to be as good as CFC-113 but with superior environmental properties. In this paper we are going to describe the advantages of this solvent in greater detail including its cleaning efficacy, environmental properties, stability under various conditions, including its recovery by carbon adsorption and compatibility with plastics and elastomers.

Nel 1970 i Professori Rowland e Molina1 scoprirono il danneggiamento dell’ozono stratosferico terrestre causato dai clorofluorocarburi (CFC) e da vari composti alogenati. La scoperta comportò un cambiamento radicale nell’utilizzo dei CFC come solventi di lavaggio, refrigeranti, espandenti per schiume e in molte altre applicazioni. I CFC-113 (1,1,2-tricloro-1,2,2-trifluoro-etano) e 1,1,1-tricloroetano erano i “cavalli di battaglia” del lavaggio industriale. L’industria dei circuiti stampati, prima fra tutte, utilizzava i CFC-113 per lavare i flussanti di saldatura dopo la saldatura. Questi solventi erano utilizzati anche per lo sgrassaggio dei metalli, per il lavaggio di precisione di componenti aerospaziali, per il lavaggio di dispositivi medicali e in molte altre applicazioni. Fin dalla messa al bando di questi solventi nel 1996, gli utilizzatori industriali hanno utilizzato molti solventi diversi, impiegando però un solvente o un gruppo di solventi diverso per ogni specifica applicazione. Non è mai stato trovato un unico solvente che potesse essere usato efficacemente per applicazioni diverse come lo furono il CFC-113 e l’1,1,1-tricloroetano. In questo articolo discuteremo la scoperta di un nuovo solvente di lavaggio. Questo prodotto qui descritto possiede il nome chimico di trans3,3,3-trifluoro-1-cloropropene. Utilizzando il sistema di numerazione dei composti alogenati può essere chiamato anche 1233zd(E). Si è scoperto che questo solvente è efficace quanto il CFC-113 ma possiede caratteristiche ambientali superiori. In questo articolo descriveremo nel dettaglio i suoi vantaggi, inclusa la sua efficacia pulente, le caratteristiche ambientali, la stabilità in condizioni diverse, il suo recupero con l’adsorbimento con carboni attivi e la compatibilità con i materiali plastici e gli elastomeri.

Background

Background

After CFC-113 was phased out in 1996 following the phaseout schedule of substances that deplete earth’s stratospheric ozone following Montreal Protocol ratified by UNEP (United Nations Environmental Program), many alternate solvents and technologies have been introduced in the marketplace for cleaning printed circuit boards. This industry has gone through a tremendous change in the manufacturing and cleaning of printed circuit boards since then. A detailed description of many of these alternates may be found in “Handbook for Critical Cleaning2”. These cleaning technologies can be divided into a few major categories such as solvent, aqueous, semi-aqueous and not-inkind which includes so-called “no-clean” fluxes. Solvent cleaning has included various hydrocarbons, halogenated hydrocarbons, hydrofluoroethers and several others, and blends of these materials with alcohols and other compounds. Aqueous cleaning generally involves the use of water with various detergents. Semiaqueous generally involves the removal of soils with terpene or citrus based solvents and then washing these materials with water. None of these cleaning alternatives became the workhorse

Dopo la messa al bando del CFC-113 nel 1996, a seguito del programma di eliminazione graduale delle sostanze che danneggiavano l’ozono stratosferico terrestre - Protocollo di Montreal ratificato dall’UNEP (United Nations Environmental Program) - sono stati introdotti sul mercato molti solventi e molte tecnologie alternative per il lavaggio dei circuiti stampati. Da allora questa industria ha attraversato cambiamenti fortissimi nella produzione e nel lavaggio di circuiti. Una descrizione dettagliata di molte di queste alternative si trova nel “Handbook for Critical Cleaning2”. Queste tecnologie di lavaggio possono essere suddivise in alcune categorie principali quali: a solvente, acquose, semi-acquose e tecnologie di tipo diverso, ad esempio i cosiddetti flussanti “no-clean”. Il lavaggio a solvente comprende varie tipologie di idrocarburi, idrocarburi alogenati, idrofluoroeteri e alcuni altri, nonché miscele di questi materiali con alcoli e altri composti. Il lavaggio in sistemi acquosi prevede l’utilizzo di acqua con detergenti vari. Il lavaggio semi-acquoso prevede la rimozione dello sporco con solventi vegetali a base di terpene o agrumi e il successivo risciacquo di questi materiali con acqua. Nessuna di queste alternative di lavaggio è diventata il cavallo di

51 APRIL 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

of the industry as CFC-113 used to be many years back. All of them have disadvantages. One new problem has arisen with cleaning of printed circuit boards. As technology in printed circuit board design is advancing, the line spacing is becoming narrower, components are being spaced closer to the boards and more surface mount devices are being used. All of these factors are making cleaning printed circuit boards more and more difficult to clean, resulting in an increasing need for better solvents and technologies. Now going into some issues with existing technology we can see that hydrocarbon based solvents are flammable, which makes handling and use of such materials difficult. Semi-aqueous and aqueous clean techniques were initially favored to replace CFCs because of their lack of flammability, low price and availability. However, with the advances in printed circuit board design mentioned above, it has become apparent that the relatively high surface tension of water makes it difficult to penetrate in narrower spacing. The corrosive nature of water can also be problematic. In addition, drying is very energy intensive and waste water disposal brings in difficulty in operation. In the case of semi-aqueous techniques, the same problems mentioned above occur and, in addition, odor and some flammability are also issues that users have to deal with. Last but not least, some electronic components are sensitive to ultrasounds and to temperature or vacuum. Azeotropic mixtures of HCFC-225 (dichloropentafluoropropane) and HCFC-141b with alcohols were adopted by many users at the outset. However, these compounds have ozone depletion potential. As a result, 141b was phased-out several years back, and HCFC-225 will be phased out in a few years. So, companies using these materials as solvents have realized a need to adapt new technologies. Certain azeotropic mixtures of HFCs and HFEs have replaced some of these in defluxing. However, these materials have not had sufficient solvency to be used alone, the chlorinated hydrocarbon tr-1,2-dichloroethylene has frequently been added to these materials to boost their solvency (often in high percentages), while alcohols have also been added to remove ionic contaminants. Among the not-in kind technologies, the attempt to use so-called “no-clean” fluxes to avoid post-soldering cleaning all together is worth discussing. Such “no-clean” fluxes with lower ionic content are used by many people in the industry. While the use of such material would in theory have eliminated the need for post-soldering cleaning altogether, it was found that for many applications post-soldering cleaning is still required in order to preserve long-term reliability of the electronic components. As a result, it is common that even “no-clean” fluxes are cleansed after soldering. There are other technologies such as supercritical cleaning with CO2, CO2 snow, plasma cleaning available but they are not often used in defluxing. In a similar fashion, the manufacturing industry has started to request higher standards for

battaglia dell’industria come lo fu il CFC-113 molti anni prima: tutte presentano degli svantaggi. Un problema si era presentato nel lavaggio dei circuiti stampati. Con il progredire della loro tecnologia di progettazione, la spaziatura fra le linee diventa più stretta, i componenti sono posizionati più vicino al circuito e si utilizzano più dispositivi a montaggio superficiale. Tutti questi fattori stanno rendendo il lavaggio sempre più difficoltoso, cui consegue un bisogno crescente di migliori solventi e migliori tecnologie. Entrando nello specifico di alcune criticità della tecnologia esistente, possiamo notare che i solventi a base di idrocarburi sono infiammabili, il che rende difficile la loro gestione e il loro uso. Le tecniche acquose e semi-acquose furono inizialmente le preferite per sostituire i CFC grazie alla loro non infiammabilità, costo contenuto e disponibilità. Tuttavia, con i progressi nella progettazione menzionati sopra, è diventato evidente che la tensione superficiale dell’acqua rende difficoltosa la penetrazione nelle spaziature strette. Anche la natura corrosiva dell’acqua può essere problematica. Inoltre, l’asciugatura consuma molta energia e lo smaltimento delle acque aggiunge criticità al processo. Nel caso delle tecniche semi-acquose, si verifica lo stesso problema menzionato sopra e, in aggiunta, è necessario gestire anche problemi di odore e di lieve infiammabilità. Ultimo ma non per importanza, alcuni componenti elettronici sono sensibili agli ultrasuoni, alla temperatura o al vuoto. Molti utilizzatori adottarono, al contrario, miscele azeotropiche di HCFC-225 (dicloropentafluoropropano) e HCFC-141b con alcoli. Tuttavia, questi composti possiedono ancora un potenziale di danneggiamento dell’ozono, sebbene inferiore a quello dei precedenti solventi. Di conseguenza, il 141b fu progressivamente eliminato alcuni anni fa e il HCFC-225 sarà messo al bando tra qualche anno. Quindi, le aziende che utilizzano questi materiali si son rese conto di doversi adattare alle nuove tecnologie. Alcune miscele azeotropiche di HFC e HFE hanno sostituito alcuni di questi solventi nella rimozione dei flussanti. Questi materiali non hanno tuttavia un potere solvente sufficiente per poter essere usati da soli: spesso gli si aggiunge (anche in alte percentuali) il composto clorurato trans-1,2-dicloroetilene per potenziarne il potere solvente, oppure alcoli per rimuovere i contaminanti ionici. Tra le tecnologie di tipo diverso vale la pena di menzionare il tentativo di utilizzare i cosiddetti flussanti “no-clean” per evitare il lavaggio post-saldatura. Tali flussanti “no-clean”, con un contenuto ionico più basso dei tradizionali, sono ad oggi utilizzati da molti operatori in quest’industria. Sebbene l’uso di tali materiali eliminerebbe in teoria il bisogno di lavaggio post-saldatura, si scoprì che per molte applicazioni il lavaggio era comunque richiesto al fine di preservare l’affidabilità a lungo termine dei componenti elettronici. Di conseguenza, è comune che anche i flussanti “no-clean” vengano rimossi dopo la saldatura. Accanto a questi sistemi esistono altre tecnologie come il lavaggio con CO2 supercritica, neve di CO2, plasma ma non sono utilizzati frequentemente per la rimozione dei flussanti. Allo stesso

52 APRIL 2013


Rajat Basu, Ryan Hulse, Kane Cook, Diana Mercier, Honeywell International, 20 Peabody St, Buffalo, NY 14210, USA Alberto Malerba, Honeywell International, Viale Milanofiori, Strada 1, Palazzo E1, Assago (MI), Italy, alberto.malerba@honeywell.com

their precision components. In addition all the answers to these more stringent requirements need to comply with the even higher safety and environmental standards. As a result, Honeywell has recognized the need in the industry for better solvents and technology in cleaning and defluxing. A new generation of compounds, hydrochlorofluoroolefins and hydrofluoroolefins have been identified and developed for various applications including refrigeration and air conditioning, foam expansion agents and some solvent applications. In the rest of the paper we are going to describe properties, performance and other characteristics of a new hydrochlorofluoroolefin solvent developed in our laboratories; a solution for use in defluxing of electronic printed circuit boards and other high precision cleaning applications (i.e. aerospace and biomedical components, high precision mechanical parts, etc.).

modo, l’industria manifatturiera ha iniziato a richiedere standard più elevati per i suoi componenti di precisione edin aggiunta, tutte le risposte a queste richieste più severe devono essere oramai conformi a standard di sicurezza e ambientali più elevati rispetto al passato. Honeywell ha riconosciuto il bisogno dell’industria di avere migliori solventi e migliori tecnologie di lavaggio e di rimozione dei flussanti e ha quindi prima identificato e successivamente sviluppato una nuova generazione di composti, le idro-cloro-fluoro-olefine e le idro-fluoro-olefine per coprire le diverse applicazioni: refrigerazione , condizionamento dell’aria, espandenti per schiume e solventi. Nel resto dell’articolo andremo a descrivere proprietà, prestazioni e altre caratteristiche di un nuovo solvente (idro-cloro-fluoro-olefina) sviluppato nei nostri laboratori; una soluzione da impiegare per la rimozione dei flussanti dai circuiti stampati elettronici e per altre applicazioni di lavaggio ad alta precisione (ad. es componenti aerospaziali e biomedici, parti meccaniche di precisione, e così via).

New Solvent Properties

Nuove proprietà del solvente

The new solvent that will be described here is a hydrochlorofluoroolefin. The molecular structure, formula, IUPAC name, refrigerant number etc. are shown below.

Il nuovo solvente descritto qui di seguito è un idro-cloro-fluoroolefina. Struttura molecolare, formula, nome IUPAC, sigla come ASHRAE sono mostrati sotto.

Honeywell International Inc. offers this new solvent under the name Solstice™ Performance Fluid. A next generation solvent must satisfy a complex mosaic of properties. Among the first considerations in the identification of such a solvent are its physical properties. Some of the properties of Solstice™ Performance Fluid, along with some of the properties of existing solvents used today, are shown below. After extensive study, testing and analysis, Honeywell has found that the performance of Solstice™ Performance Fluid compares quite favorably with CFC-113, making it an excellent CFC-113 replacement and for many alternates that were used as replacements for CFC-113, while providing dramatically superior environmental properties. Moreover, the fact that Solstice™ Performance Fluid has a slightly lower boiling point than CFC113 could be an advantage in certain applications. One of the advantages of Solstice™ Performance Fluid is its high heat of

Honeywell International Inc. offre questo nuovo solvente con il nome di Solstice™ Performance Fluid. Un solvente di nuova generazione deve soddisfare un complesso mosaico di proprietà. Tra le prime considerazioni nell’identificazine di un nuovo solvente vi sono le sue proprietà fisiche. Alcune delle caratteristiche di Solstice™ Performance Fluid, insieme ad alcune delle proprietà dei solventi esistenti oggi in uso, sono descritte di seguito. Dopo studi, prove e ampie analisi, Honeywell ha scoperto che le prestazioni di Solstice™ Performance Fluid sono paragonabili favorevolmente al CFC-113, il che lo rende un eccellente sostituto del CFC-113 nonché di numerose alternative usate a loro volta in sostituzione del CFC-113, possedendo tuttavia caratteristiche ambientali notevolmente superiori ad esso. Inoltre, il fatto che Solstice ™ Performance Fluid abbia un punto di ebollizione leggermente inferiore al CFC-113 può costituire un vantaggio in talune applicazioni. Uno dei vantaggi di Solstice™ Performance Fluid is è il

53 APRIL 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

vaporization. Because of the high heat of vaporization it vaporizes slowly even when used at temperatures above the boiling point of the material. So, contrary to a perception that the solvent will readily evaporate at room temperature, it has been found that if one pours the solvent in a beaker at room temperature around 25⁰C, the solvent takes quite a while to evaporate. However, because of higher vapor pressure, it has to be packaged and handled differently. The lower boiling point can also be an advantage in many applications where faster evaporation will be required. Besides being completely non-flammable, Solstice™ Performance Fluid has a very low surface tension. As a result, Honeywell has found it is excellent for use in applications where there is a need to penetrate narrow spacings and thus would be able to clean under surface mounts. A comparison of Solstice™ Performance Fluid with other commonly used solvents is shown in the Table-1 below. In the table, “Perc” is used as an abbreviation for perchloroethylene.

suo elevato calore di evaporazione. Grazie a questa caratteristica, evapora lentamente anche quando utilizzato a temperature superiori al suo punto di ebollizione. Di conseguenza, contrariamente alla percezione che il solvente evapori velocemente a temperatura ambiente, si è scoperto che se lo si versa in un beker a temperatura ambiente (circa 25⁰C), il solvente ci mette un po’ di tempo ad evaporare. Tuttavia, a causa della più elevata tensione di vapore, deve essere confezionato e manipolato in maniera differente dai solventi classici. Il punto di ebollizione più basso può essere un vantaggio in molte applicazioni dove sia richiesta un’evaporazione più rapida. Oltre ad essere completamente non infiammabile, Solstice™ Performance Fluid ha una tensione superficiale molto bassa. Honeywell ha quindi scoperto che è eccellente da utilizzare in quelle applicazioni dove c’e’ la necessità di penetrare spazi stretti e che e’ in grado di pulire sotto i montaggi superficiali. La tabella 1 mostra un confronto fra Solstice™ Performance Fluid e altri solventi comunemente usati. Nella tabella, “Perc” è usato come abbreviazione di percloroetilene.

Table – 1 - Selected Physical Properties of Solvents

Tabella – 1: Proprietà fisiche dei solventi selezionati

Property

Solstice™ Performance Fluid

HFC 43-10mee

HFE-7100

HCFC-`225

CFC-113

n-propyl bromide

Perc

Molecular Weight

130.5

252

250

203

187.4

122

165.8

Boiling Point (°C)

19.5

54

61

54

47.6

71

121.3

Vapor Pressure psi@20°C

15.2

4.4

3.2

Heat of Vaporization (kJ/kg) at B.P.

193.9

129.7

112.4

145 @25°C

144.7

246

207

Flash Point (°C)

None

None

None

None

None

None

None

5.6

5.27

2.1

0.27

Because of its higher vapor pressure, Solstice™ Performance Fluid will require shipping and handling that is different than many of the existing materials. It will be shipped in a pressure rated drum or cylinder. Solstice™ Performance Fluid has a surface tension of 12.7 dynes/cm and a Kauri-Butanol value of 25, providing it with a balance of penetration ability (low surface tension – compare to water at 72.1 dynes/cm) and solvent power (Kauri-Butanol – compare to CFC-113 at 31) that make it an excellent candidate to become the new environmentally friendly workhorse of solvents.

A causa della sua tensione di vapore più elevata, Solstice™ Performance Fluid richiede una spedizione e una gestione diverse rispetto ai prodotti attuali. Deve essere spedito in bombole sotto pressione. Solstice™ Performance Fluid ha una tensione superficiale di 12.7 dyne/cm e un valore Kauri-Butanolo di 25, il che gli fornisce equilibrio fra capacità di penetrazione (bassa tensione superficiale – in paragone l’acqua ha 72.1 dynes/cm) e potere solvente (Kauri-Butanolo – in paragone il CFC-113 ha 31) che lo rende un candidato eccellente a diventare il cavallo di battaglia dei solventi a basso impatto ambientale.

Environmental Properties of Solstice™ Performance Fluid

Caratteristiche ambientali di Solstice™ Performance Fluid

In today’s world of environmental awareness and preferences for environmentally safe products it is very important to discuss environmental properties of new chemicals. A comparison of Solstice™ Performance Fluid with several other solvents is provided below.

Nel mondo attuale fatto di coscienza ambientale e predilezione per prodotti sicuri per l’ambiente è molto importante, discutere le proprietà ambientali dei nuovi prodotti chimici. Di seguito forniamo un confronto fra Solstice™ Performance Fluid e alcuni altri solventi.

54 APRIL 2013


Table – 2 Environmental Properties of Selected Solvents

Tabella – 2: Proprietà ambientali dei solventi selezionati

Property

Solstice™ Performance Fluid

HFC 43-10mee

HFE-7100

HCFC-225

n-propyl bromide

Perc

Atmospheric Life

26 days

17.1 yrs

4.1 yrs

2.1/6.2 yrs

16 days

111 days

(1)

(1)

(1)

ODP

~0

~0

~0

0.03

0.002-0.03

~0(1)

GWP100

7

1700

320

180/620

N/A

10

(2)

(3)

VOC (USA)

No

No

No

No

Yes

Yes

VOC (EU)(4)

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

1. No impact on ozone layer depletion and is commonly referred to as statistically zero (Wuebbles3) 2. BA measured MIR of 0.27, which is lower than MIR of Ethane (ref. point) 3. Applied for but not granted 4. Any organic compound that has a vapor pressure greater than 0.01 kPA at 20°C

1. Comunemente ci si riferisce all’assenza di impatto sullo strato di ozono come statisticamente zero (Wuebbles3) 2. MIR misurato di 0.27, più basso del MIR dell’etano (Punto di riferimento oltre il quale un prodotto diventa VOC) 3. Inoltrato ma non concesso 4. Qualsiasi composto organico che possiede una tensione di vapore maggiore di 0.01 kPA a 20°C.

The table shows that Solstice™ Performance Fluid has low Global Warming Potential (GWP) compared to other solvents and it is not photochemically reactive to produce ground level ozone. This is measured by an experimentally determined number called maximum incremental reactivity (MIR). In the United States, to be nonVOC a chemical has to have MIR less than MIR of ethane (0.27 g of ozone produced/g of VOC). MIR of Solstice™ Performance Fluid is well below that value; therefore, it is expected to be ruled as a non-VOC. However, the definition is different in Europe and practically all solvents are VOC in Europe. In Europe VOC is defined as: Any chemical with a vapor pressure greater than 0.01 kPa at 20°C is VOC. Lower lifetime compounds have lower GWP since they do not stay in the atmosphere longer and that results in lower greenhouse warming of the earth. The lifetime of the compound and GWP and ozone depletion potentials for Solstice™ Performance Fluid is determined by world renowned scientists4.

La tabella mostra che Solstice™ Performance Fluid possiede un basso potenziale di riscaldamento globale (GWP - Global Warming Potential) rispetto ad altri solventi e non è fotochimicamente reattivo per produrre ozono a livello del terreno. Questo si misura con un numero determinato sperimentalmente chiamato reattività incrementale (MIR). Negli Stati Uniti, per non essere classificato COV (Composto Organico Volatile), un prodotto chimico deve possedere un MIR inferiore al MIR dell’etano (0,27 g di ozono prodotto /g di COV). Il MIR di Solstice™ Performance Fluid è ben al di sotto di quel valore; quindi ci si aspetta che sia regolamentato come un non -COV. Tuttavia, in Europa la definizione è diversa e qui praticamente tutti i solventi sono COV. In Europa è definito COV qualsiasi prodotto chimico avente una tensione di vapore maggiore di 0,01 kPa a 20°C. Composti con una vita utile più bassa hanno un GWP inferiore dal momento che non permangono in atmosfera a lungo, il che risulta in un più basso effetto serra. La vita utile di un composto e i potenziali GWP e di degradazione dell’ozono di Solstice™ Performance Fluid sono determinati da scienziati di fama mondiale4.

55 APRIL 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

Solstice™ Performance Fluid cleaning performance

Prestazioni di lavaggio di Solstice™ Performance Fluid

We are going to describe the cleaning performance of Solstice™ Performance Fluid in this section. To start with, we compared the solubility of various materials which may be considered as contaminants to be cleaned in Solstice™ Performance Fluid in Table 3 and then the cleaning test results are shown in Table 4 below. The miscibility test was done where equal parts of solvent and oils are mixed together and visual observation was made to see if the contaminants and the Solstice™ Performance Fluid remained in a single phase, indicating that the contaminants were completely dissolved in the solvent. In all cases the solvent looked clear and the mixtures are reported as miscible below. This is an initial mode of testing to check how well the solvent performs in dissolving the contaminants.

In questa sezione andremo a descrivere le prestazioni di lavaggio di Solstice™ Performance Fluid. Innanzitutto, abbiamo confrontato in tabella – 3 la solubilità di vari materiali che possono essere considerati come contaminanti da lavare con Solstice™ Performance Fluid e i risultati dei test di lavaggio sono mostrati in tabella - 4. È stata eseguita la prova di miscibilità dove solvente e oli in parti uguali sono stati miscelati insieme e poi osservati visivamente per verificare se i contaminanti e il Solstice™ Performance Fluid rimanevano un composto omogeneo, il che indica che i contaminanti si sono completamente disciolti nel solvente. In tutti i casi il solvente appariva trasparente e le miscele sono state quindi classificate come solubili. Questo test è solo una modalità iniziale per testare come il solvente si comporta nel dissolvere i contaminanti.

Table – 3 Dissolution of contaminants in Solvents

Tabella – 3: Dissoluzione dei contaminanti nei solventi

Oil

Solstice™ Performance Fluid

n-propyl bromide

Mineral Oil

Miscible

Miscible

Solder Flux

Miscible

Miscible

Refrigerant oil

Miscible

Miscible

Silicone Lubricant

Miscible

Miscible

The table showed that Solstice™ Performance Fluid has miscibility properties similar to n-propyl bromide which is a very good solvent. This comparison is not shown with all the other solvents. All of these oils were found insoluble in HFCs and HFEs. However, HFCs and HFEs are not used by themselves as solvents so a comparison with neat HFCs and HFEs is not meaningful. In addition to the oils shown in Table-3, a few other oils were also tested for solubility in Solstice™ Performance Fluid, such as: Perfluorinated lubricants, and polyalkylene glycols. All of these fluids showed solublity in the Solstice™ Performance Fluid at greater than 10 percent. In the next step, we did an evaluation of how good the solvent is in cleaning parts soiled with oils. In these tests we soiled small 2” by 1” stainless steel coupons with various commercial oils used in the field and the coupons were immersed in boiling Solstice™ Performance Fluid for 2 minutes and dried in the solvent vapors. This test was performed in small beakers with condenser coils near its lips which emulated conditions similar to a lab open top vapor degreaser. Coupons were visually observed for cleanliness and weight changes of the coupons were also noted. Cleaning results are given in the table below and it shows that Solstice™ Performance Fluid removed the contaminants from stainless steel coupons quite well for almost all the soils except for one. This demonstrates good degreasing efficacy of the solvent Solstice™ Performance Fluid for a large

La tabella mostra che Solstice™ Performance Fluid ha proprieta di miscibilità simili a quelle del n-propil bromuro, un solvente molto efficace. Non si ottiene lo stesso risultato con tutti gli altri solventi. Si è scoperto che tutti questi oli sono insolubili negli HFC e HFE. Tuttavia, HFC e HFE non si utilizzano da soli come solventi, quindi una comparazione con HFC e HFE puri non è significativa. Oltre agli oli mostrati in tabella -3, è stata testata la solubilità di qualche altro olio in Solstice™ Performance Fluid, ad esempio: lubrificanti perfluorurati e polialchilen glicoli. Tutti questi fluidi hanno mostrato solubilità nel Solstice™ Performance Fluid a percentuali superiori al 10%. Nella fase successiva, abbiamo valutato quanto efficace fosse il solvente nel lavaggio di pezzi sporchi d’olio. In queste prove abbiamo sporcato piccoli lamierini da 2” x 1” di acciaio inossidabile con vari oli commerciali usati nel settore; successivamente sono stati immersi nel Solstice™ Performance Fluid in ebollizione per 2 minuti, infine asciugati nei vapori del solvente. Questa prova è stata eseguita in piccoli bekers con serpentine di condensazione vicino al loro bordo superiore, per simulare condizioni simili a uno sgrassatore a vapore da laboratorio di tipo aperto. Si sono poi osservati i lamierini per verificare il grado di pulizia e si sono annotati i loro cambiamenti di peso. I risultati di pulizia sono mostrati nella tabella 4 e si puo’ concludere come Solstice™ Performance Fluid abbiamo rimosso piuttosto bene quasi tutti i contaminanti dai lamierini in acciaio inossidabile, eccetto che in un caso. Questo dimostra la buona efficacia sgrassante del solvente Solstice™

56 APRIL 2013


Rajat Basu, Ryan Hulse, Kane Cook, Diana Mercier, Honeywell International, 20 Peabody St, Buffalo, NY 14210, USA Alberto Malerba, Honeywell International, Viale Milanofiori, Strada 1, Palazzo E1, Assago (MI), Italy, alberto.malerba@honeywell.com

class of fluids many of which are used in precision cleaning in aerospace and medical equipment manufacturing. Thanks to the low boiling point of Solstice™ Performance Fluid, all cleaning tests have been conducted around room temperature. Such very mild conditions are compatible with most thermoplastic and heat sensitive materials.

Performance Fluid per un’ampia classe di fluidi, molti dei quali utilizzati nella produzione di componenti aerospaziali e medicali. Grazie al basso punto di ebollizione di Solstice™ Performance Fluid, tutte le prove di lavaggio sono state condotte a temperatura ambiente. Tali condizioni molto miti sono compatibili con la maggior parte dei materiali termoplastici e termo sensibili.

Table – 4 Soil removal from Coupons Using Solstice™ Performance Fluid

Tabella – 4: Rimozione dello sporco da lamierini usando Solstice™ Performance Fluid

Test Soil

% Removed

Test Soil

% Removed

Vacuum pump oil

99.7

Mil-PRF-83282

100

Cutting oil

99.3

Mil-PRF-C-81309

98.8

Silicone oil

99.4

VV-D-1078

97.7

Mineral oil

99.8

Nye oil 438

72.4

We also did a defluxing study with Solstice™ Performance Fluid and alcohol blend. Small pieces of metal coupons were immersed in solvent for 2 minutes and dried in the vapor. The laboratory experimental set-up is same as mentioned before with boiling liquid in beaker with condenser coils near the lip. A commercial solder was used in this test. Test results showed that the removal was good by visual observations and gravimetric analysis. It showed equal or better performance compared to another commercial solvent/alcohol blends as shown in the Table-5 below. Ionic contamination tests were not performed.

Abbiamo anche condotto uno studio di rimozione delle resine flussanti con Solstice™ Performance Fluid in miscela con alcol. Piccoli pezzi di lamierini metallici sono stati immersi nel solvente per 2 minuti e asciugati nel vapore. L’attrezzatura da laboratorio era la medesima descritta in precedenza, con il liquido bollente nel beker e le serpentine di condensazione vicino al suo bordo superiore. Per la prova è stata utilizzata una pasta saldante commerciale. I risultati delle prove hanno mostrato che la rimozione è stata buona sia con osservazione visiva che con analisi gravimetriche. Ha mostrato prestazioni uguali o migliori rispetto ad altri solventi commerciali in miscele con alcol, come mostrato nella tabella 5. Non sono state effettuati test di contaminazione ionica.

Table – 5 - Solder Flux removal from coupons

Tabella – 5: Rimozione dei flussi di saldatura dai lamierini

Solvent

Wt% flux removed

Solstice™ Performance Fluid /alcohol blend

96.9

HFC-43-10/alcohol blend

95.3

Solstice™ Performance Fluid and alcohol blend has also shown promising result in tests as a cleaner in defluxing with aerosol spray cleaning applications. Aerosol spray is generally used in a number of cases especially for rework. Here the solvent blend is used in conjunction with a propellant and sprayed onto printed circuit boards and visual observation was made to see that the circuit boards look clean and gravimetric measurements were done as described in connections with Table 4 to show cleaning ability.

Solstice™ Performance Fluid in miscela con alcol han mostrato anche risultati promettenti nei test quando impiegati per deflussaggio con prodotti aerosol. La spruzzatura aerosol è generalmente utilizzata in un certo numero di casi specialmente per rilavorazioni. In questo caso la miscela di solvente è stata utilizzata insieme a un propellente, poi spruzzata sul circuito stampato. L’osservazione visiva ha dimostrato che il circuito stampato appariva pulito mentre le misurazioni gravimetriche hanno mostrato la capacità pulente in connessione con i risultati mostrati in tabella 4.

Solstice™ Performance Fluid Stability Studies

Solstice™ Performance Fluid Stability Studies

The chemical stability of the compound Solstice™ Performance Fluid by itself and also in the presence of water, metals, flux is another important factor to be considered in

La stabilità chimica del composto Solstice™ Performance Fluid da solo ma anche in presenza di acqua, metalli, flussanti è stato un altro importante fattore da considerare nell’identificazione di que-

57 APRIL 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

the identification of a next generation solvent. To test this, chilled water cooled condensers were connected to small flasks and the solvents were boiled in the flasks and refluxed back to the flask. This test continued for 2 weeks. Solvent is boiled with water alone and also in presence of various metal coupons such as stainless steel 304, cold-rolled steel, galvanized steel, copper, and aluminum. The coupons are partially immersed in the solvent which allowed us to look at the state of the coupons at the interface of liquid and vapor. After the test, coupons were observed visually for rusting or pitting and the remaining solvent in the flask was examined for breakdown products including chlorides and fluorides which are good indicators of breakdown of solvents. Tests showed that there was no increase of chlorides and fluorides in the solvent over the baseline and no other degradation products indicating that the solvent is quite stable under these conditions. The test coupons also showed no rusting or pitting. Similar tests also continued with addition of solder flux in the liquid and in that case also solvent showed excellent stability under these adverse conditions. The important thing to note is that the solvent does not turn acidic which has been a problem with some solvent blends which use the chemical tr-1,2-dichloroethylene.

sto solvente di nuova generazione. Per testare questo aspetto, condensatori Claesen raffreddati ad acqua fredda sono stati connessi a palloncini di vetro da laboratorio; i solventi sono stati portati ad ebollizione nei palloncini, poi distillati nuovamente. Questa prova è proseguita per 2 settimane. Il solvente viene portato ad ebollizione con acqua e anche in presenza di lamierini metallici vari, come acciaio inox 304, acciaio laminato a freddo, acciaio zincato, rame e alluminio. I lamierini sono stati parzialmente immersi nel solvente, il che ci ha consentito di osservarne gli effetti all’interfaccia fra liquido e vapore. Dopo il test, I lamierini sono stati osservati visivamente per verificare la presenza di ruggine m o di pitting e il solvente rimasto nei pallonccini è stato esaminato per verificare la pressenza di prodotti di decomposizione, tra ccui cloruri e fluoruri che sono un buon indiccatore del degrado del solvente. Le prove hanno mostrato che non vi è stato aumenh tto di cloruri e fluoruri al di sopra della conccentrazione iniziale, né e’ stato riscontrato aalcun altro prodotto di decomposizione. Ciò indica che il solvente è stabile in queC sste condizioni . Inoltre, i lamierini di prova non hanno mostrato ruggine né pitting. n Ulteriori prove simili sono state eseguite ccon l’aggiunta di flussanti di saldatura nel lliquido e anche in quel caso il solvente ha mostrato eccellente stabilità in queste difficili condizioni. La cosa importante da notare è che il solvente non acidifica, cosa che costituiva un problema con alcune miscele di solventi che usano il trans-1,2-dicloroetilene.

This test essentially simulates the condition in a vapor degreaser and as such suggests that it is unlikely that the solvent will break down in use in vapor degreasers which are commonly used in industrial cleaning. Solvent stability is also studied in recovery with carbon adsorption. The tests were done by an outside agency and also showed no breakdown of solvent in adsorption and desorption with activated carbon. Solstice™ Performance Fluid is found to be compatible with carbon recovery unlike some HFCs and HFEs. The detailed results will be presented in future.

Questa prova simula essenzialmente le condizioni in uno sgrassatore a vapori e in quanto tale suggerisce che difficilmente il solvente si degraderà se utilizzato negli sgrassatori a vapore comunemente usati nel lavaggio industriale. La stabilità del solvente è stata studiata anche per il recupero con adsorbimento a carboni attivi. I test sono stati condotti da un laboratorio esterno e hanno mostrato assenza di degradazione del solvente nell’adsorbimento e desorbimento con carbone attivo. Solstice™ Performance Fluid è risultato compatibile con il recupero a carboni a differenza di alcuni HFC e HFE. I risultati dettagliati sono disponibili su richiesta.

Solstice™Performance Fluid with plastics and elastomers

Compatibilità di Solstice™Performance Fluid con materie plastiche ed elastomeri

Compatibility of common plastics and elastomers were studied in Solstice™ Performance Fluid. Here also commonly used plastics such as acrylonitrile-butadiene-styrene

È stata studiata la compatibilità di Solstice™ Performance Fluid con le plastiche comuni e gli elastomeri. Anche in questo caso plastiche comuni come acrilonitrile butadiene stirene (ABS), polieti-

58 APRIL 2013


Rajat Basu, Ryan Hulse, Kane Cook, Diana Mercier, Honeywell International, 20 Peabody St, Buffalo, NY 14210, USA Alberto Malerba, Honeywell International, Viale Milanofiori, Strada 1, Palazzo E1, Assago (MI), Italy, alberto.malerba@honeywell.com

(ABS), high-density polyethylene (HDPE), nylon, polycarbonate, polypropylene, polyethylene terephthalate, poly-vinyl chloride, high-impact polystyrene, acrylic were immersed in the solvent for 2 (two) weeks at room temperature in enclosed cells and at the end of the two weeks they were taken out and weight and volume changes were recorded. Except for high-impact polystyrene and acrylic all other plastics have minimal or no effect. Solstice™ Performance Fluid completely dissolved acrylic material, including PMMA. Similar tests were performed with elastomers. Elastomers used in the compatibility test are Viton®B, epichlorohydrin, Buna N, butyl rubber, buna-nitrile, polyurethane 390, neoprene, silicone, Kalrez® and EPDM. Again weight change and dimensional change were carried out along with visual observation for cracks or other degradation. Significant changes were observed for Buna-nitrile, EPDM and for others the changes observed are minimal. Nowadays there are vast array of plastics and elastomers in the marketplace made by many different manufacturers and it is not possible to test all kinds of plastics and elastomers. So we would advise that for each specific application, the plastic/ elastomeric materila that will be exposed to the solvent is tested for compatibility with the solvent.

lene ad alta densità (HDPE), nylon, policarbonato, polipropilene, polietilentereftalato, polivincloruro, polistirene ad alta resistenza all’impatto, materiali acrilici sono stati immersi nel solvente per 2 (due) settimane a temperatura ambiente in celle chiuse e alla fine delle due settimane sono stati prelevati e sono stati registrati i cambiamenti in peso e volume. Eccetto che per il polistirene ad alto impatto e i materiali acrilici, le altre materie plastiche ha avuto un effetto minimo o alcuno. Solstice™ Performance Fluid ha invece completamente dissolto il materiale acrilico, incluso il PMMA. Prove simili sono state eseguite con gli elastomeri. Gli elastomeri utilizzati nei test di compatibilità sono Viton®B, epicloridrina, Buna N, gomma butilica, buna-nitrile, poliuretane 390, neoprene, silicone, Kalrez® ed EPDM. Ancora una volta sono state misurate variazioni di peso e dimensioni insieme a valutazioni visive di cricche o altre degradazioni. Sono stati osservati cambiamenti significativi nel Buna-nitrile, nell’EPDM mentre negli altri casi sono stati osservati cambiamenti minimi. Oggigiorno esistono sul mercato numerose materie plastiche ed elastomeri di produttori diversi e non è possibile testarle tutte. Quindi consigliamo che per ogni specifica applicazione, si verifichi la compatibilità del solvente con il materiale plastico/elastomerico che sarà esposto al solvente stesso.

Conclusions

Conclusioni

In conclusion in this paper we have demonstrated that a new solvent Solstice™ Performance Fluid or 1233zd(E) or 3,3,3-trifluro-1-trichloropropene showed excellent promise as a solvent for defluxing and other precision cleaning applications. Thanks to its high solvent efficiency around room temperature, it represents a suitable solution for heat sensitive materials. It has better environmental and toxicity properties when compared to many other solvents in the marketplace today. It is also a stable, non-flammable product with reasonable compatibility with materials. Presently Solstice™ Performance Fluid registration for solvent and other uses is underway in many countries. Thisnew solvent has been tested and validated for use with various cleaning technologies.

In conclusione, in questo articolo abbiamo dimostrato che un nuovo solvente Solstice™ Performance Fluid o 1233zd(E) o 3,3,3-trifluoro-1-tricloropropene si è dimostrato una promessa eccellente come solvente di deflussaggio e per altre applicazioni in sgrassaggio di precisione. Grazie al suo elevato potere solvente a temperatura ambiente, rappresenta una soluzione adatta per i materiali termo sensibili. Possiede caratteristiche ambientali e di tossicità migliori rispetto a molti altri solventi oggi sul mercato. È anche stabile, non infiammabile e ha una compatibilità ragionevole con i materiali. Attualmente la registrazione di Solstice™ Performance Fluid come solvente e per altri usi è in corso in molti paesi. Questo nuovo solvente è stato testato e validato per l’impiego con varie tecnologie di lavaggio.

References 1. M.J. Molina and F.S. Rowland, “Stratospheric Sink for Chlofluoromethanes: Chlorine Atom Catalyzed Destruction of Ozone”, Nature, Vol. 249, 1974, pp. 810-812. 2. Handbook of Critical Cleaning, ed. Barbara and Ed Kanegsberg, 2nd Edition, CRC Press, FL, 2011.

3. Prof Donald Wuebles, University of Illinois, Private Communication 2011. 4. D. Wang, S. Olsen and D. Wuebbles, “Preliminary Report: Analyses of CFP’s potential impact on atmospheric ozone” in http://www.honeywell-solsticelba.com/product-info/ environmental-regulatory/#atmospheric-impact.

“The information provided herein is believed to be accurate and reliable, but are presented without guarantee or warranty of any kind, express or implied. User assumes all risk and liability for use of the information and results obtained. Statements or suggestions concerning possible use of materials and processes are made without representation or warranty that any such use is free of patent infringement, and are not recommendations to infringe any patent. The user should not assume that all safety measures are indicated herein, or that other measures may not be required.”

59 APRIL 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

ECOCSTEAM CLEANING PROCESS: THE ENVIRONMENTALLY FRIENDLY TECHNOLOGY Processo di lavaggio EcoCSteam: la tecnologia che rispetta l’ambiente © Dürr Ecoclean GmbH

Opening photo: Since 2009 the EcoCSteam system is used for the cleaning of fenders and gas tanks after the primer application at Harley Davidson in York, USA Foto d’apertura: dal 2009 il sistema EcoCsteam è utilizzato per la pulizia di parafanghi e serbatoi dopo l’applicazione del primer presso la Harley Davidson di York, USA

B

ased on the high cleaning power of saturated steam vapor, the EcoCSteam technology patented by Dürr Ecoclean is able to deeply and rapidly clean surfaces of any type of material without using any detergents. The process combines high-velocity blown air and steam vapor. The air is heated up and is blown around the vapor jet. Because of the air velocity and the steam characteristics, the two media do not mix with each other and the air acts as a protection for the steam flow which is completely used for cleaning. The steam vapor is a mixture between a gas and a liquid phase: The ratio between the two components determines the quality and properties of vapor ranging from fully liquid to fully gaseous. In the middle there is steam vapor. Steam is a combination of temperature (between 130 and 170°C) and pressure (5 to 15 bars). It is possible to obtain a wet steam, which is very dense, or a very dry steam from the same amount of water. In the steam vapor cleaning technology the liquid phase plays a fundamental role because it is the cleaning

B

asata sull’elevato potere pulente del vapore acqueo saturo, la tecnologia EcoCSteam brevettata da Dürr Ecoclean è in grado di pulire profondamente e rapidamente le superfici di qualsiasi tipo di materiale - senza utilizzare detergenti. Il processo combina l’aria soffiata ad alta velocità con il vapore acqueo. L’aria viene riscaldata e soffiata intorno al getto di vapore. A causa della velocità dell’aria e delle caratteristiche del vapore, i due elementi non si mescolano tra loro e l’aria funge da protezione per il flusso di vapore che viene utilizzato completamente per il lavaggio. Il vapore acqueo è una miscela di fase gassosa e fase liquida: il rapporto tra queste due fasi determina la qualità e le proprietà del vapore, che va da completamente liquido a completamente gassoso. Nel mezzo c’è il vapore acqueo. Il vapore è una combinazione di temperatura (tra 130 e 170°C) e pressione (da 5 a 15 bar). Dalla stessa quantità di acqua è possibile ottenere un vapore umido, molto denso, o un vapore molto secco. Nella tecnologia di lavaggio a vapore acqueo, la fase liquida gioca un ruolo fondamentale perché è l’agente pulente: la fase liqui-

60 APRIL 2013


Jean-François Perrot, Dürr Ecoclean S.A.S, Loué, France, jean-francois.perrot@ecoclean.durr.com

EcoC

HIGH SPEED AIR

STEAM

HIGH SPEED AIR

agent: The liquid phase produces and da produce e trasmette alla superficie da transmits the calories needed to the pulire le calorie necessarie per “liquefaTool movement surface to be cleaned to “liquefy” the re” l’inquinamento, che viene poi rimosso pollution, which is then removed by the per effetto meccanico dell’aria accelerata. mechanical effect of accelerated air. Le eccezionali prestazioni di lavaggio del The system’s outstanding cleaning sistema si ottengono grazie all’interazione performance is achieved by the del vapore saturo insieme al flusso d’aria interaction of saturated steam ad alta velocità. Mentre il getto di vapore combined with high-velocity airflow. esce dall’ugello, è avvolto da aria riscalda3 As the steam jet exits the nozzle, it is ta accelerata a una velocità molto elevata enshrouded all around by heated air e quindi concentrato direttamente sulla accelerated to a very high velocity superficie da pulire. Qualsiasi miscelazio1 4 and thus focused directly onto the ne tra i due agenti è impedita dall’alta vesurface to be cleaned. Any intermixing locità di flusso dell’aria e dalle proprietà 2 between the two media is prevented del vapore. L’aria accelerata agisce come 1 by the high-flow velocity of the air and un tubo che concentra il vapore, gli dà ve1 the steam properties. Accelerated air locità e aumenta l’impatto meccanico sul acts like a tube which concentrates the pezzo, fattore che migliora l’effetto di puThe steam jet modifies the viscosity of the oil/ steam giving velocity and increasing the contamination on the piece, which is then blown away lizia (fig. 1). by the high speed air. mechanical impact on the piece, which Per un risultato di pulizia ottimale, il conIl getto di vapore modifica la viscosità dell’olio/ improves the cleaning effect (Fig. 1). tenuto di umidità del vapore può essere contaminante sul pezzo, che viene poi soffiato via For an optimum cleaning result the accuratamente adattato al compito di ladall’aria ad alta velocità. moisture content of the steam can be vaggio o al tipo specifico di contaminazioaccurately adapted to the cleaning task or specific contamination ne. Così, per la rimozione di olio, il vapore umido viene applicato per type. Thus, for removing oil, wet steam is applied to modify the oil modificare la viscosità dell’olio in modo che esso sia atomizzato in viscosity so that the oil will be atomized into ultra-fine droplets. goccioline finissime. Queste sono poi soffiate via dalla superficie del Along with particulate contaminants, these are then blown off pezzo dal flusso d’aria, insieme alle particelle contaminanti. Non c’è the part surface by the airflow. There is no heating of sensible surriscaldamento dei materiali sensibili: per questo motivo, questa materials: Therefore the technology is especially important for tecnologia è particolarmente importante per la pulizia delle materie cleaning plastics. Drying is provided by the high-velocity airflow plastiche. Anche l’asciugatura avviene attraverso il flusso d’aria ad alas well. ta velocità. A key factor contributing to the effectiveness of the EcoCSteam Un fattore chiave che contribuisce all’efficacia del processo di Ecoprocess is the new steam generation method developed by CSteam è il nuovo metodo di generazione del vapore sviluppato da Dürr Ecoclean in cooperation with experts in this field. Dürr Ecoclean in collaborazione con gli esperti del settore. Si basa sul It is based on the principle of principio del “flusso” di acqua riscal“flow-through” water heating data (fig. 2), in cui l’acqua pressuriz(Fig. 2) where pressurized water zata passa attraverso un sistema di is passed through a piping tubazioni dotate di serpentine di risystem comprising heater coils. scaldamento. A seconda dell’attività Depending on the cleaning di lavaggio, l’acqua viene quindi ritask, the water is heated to a scaldata a una temperatura tra 135 temperature between 135 and e 200°C. La sua conversione a va2 200°C. Its conversion to steam pore avviene prima che l’acqua sia takes place before the water is pompata dal serbatoio di stoccag2 pumped from the storage tank to gio all’ugello di lavaggio attraverso il With the principle of “flow-through” water heating, pressurized water the cleaning nozzle through the tubo di riscaldamento. is passed through a piping system comprising heating coils. heating pipe. A differenza dei sistemi delCon il principio del “flusso” di acqua riscaldata, l’acqua pressurizzata Unlike conventional boiler le caldaie tradizionali, il metopassa attraverso un sistema di tubazioni dotate di serpentine di systems, the flow-through steam riscaldamento. do di generazione del vapore at-

61 APRIL 2013


ICT

TECHNOLOGY OVERVIEW

generating method ensures that steam is made available in constant amounts and quality, thus bringing unvarying steam properties to the cleaning task. The water and steam flow rates as well as heating power can be accurately adapted to the cleaning application via the EcoCSteam system’s programmable logic controller (PLC) which also permanently monitors and controls these parameters.

Robot applications and customization of the tools The cleaning process is automated: The spraying tool is mounted on a robot. The tool size trims the air jet, therefore it can be customized with specific tools for specific areas according to the customer’s requirements (Fig. 3A, 3B, 3C). The cleaning is performed inside a traditional painting booth with a permanent airflow which ensures a very dry working environment and prevents the booth to reach the condensing point (Fig. 4). The removed pollution and particles are transported by the laminar airflow to the filters which are adapted to the specific kind of pollution removed from the parts. Filters retain oils, grease and particles. The advantages of the EcoCSteam process are: - Quick cycle times: the cleaning process is commonly performed in one or two step - No detergent needed: this means no bath treatment and filtration equipment required - Very good cleaning: the steam cleaning system is able to reach 46 DIN residual contamination level - Modular solution.

traverso il flusso assicura che il vapore sia disponibile in quantità e qualità costanti, lasciando così invariate le proprietà del vapore. Le portate di acqua e vapore, nonché la potenza di riscaldamento, possono essere accuratamente regolate ai requisiti di lavaggio tramite il PLC (Programmable Logic Controller) del sistema EcoCSteam, che monitora e controlla anche questi parametri in modo permanente. 3A

Applicazioni robotizzate e personalizzazione degli strumenti

3A

The cleaning process is automated: The spraying tool is mounted on a robot. The tool size trims the air jet, therefore it can be customized with specific tools for specific areas according to the customer’s requirements. Il processo di lavaggio è automatico: lo strumento per la spruzzatura è montato su un robot. L’ugello di spruzzatura regola e dà forma al getto d’aria, che perciò può essere personalizzato in base alle esigenze del cliente con utensili specifici per aree specifiche.

3B

Il processo di lavaggio è automatico: lo strumento per la spruzzatura è montato su un robot. L’ugello di spruzzatura regola e dà forma al getto d’aria, che perciò può essere personalizzato in base alle esigenze del cliente con utensili specifici per aree specifiche (fig. 3A, 3B, 3C). La pulizia avviene all’interno di una cabina di verniciatura tradizionale con un flusso d’aria permanente che garantisce un ambiente di lavoro molto secco e previene il raggiungimento del punto di condensazione (fig. 4). Il contaminante e le particelle rimosse sono trasportati dal flusso d’aria laminare ai filtri, che sono adattati al tipo d’inquinante da rimuovere dai pezzi. I filtri trattengono oli, grassi e particelle. I vantaggi del processo EcoCSteam sono: - tempi ciclo rapidi: il processo di lavaggio viene comunemente eseguito in una o due fasi; - non sono necessari detergenti: questo significa che non sono necessari bagni di trattamento né impianti di filtrazione; - pulizia molto buona: il sistema di lavaggio a vapore è in grado di raggiungere il livello di contaminazione residua 46 DIN; - soluzione modulare.

3B

Fields of application

Multifunction spraying tool.

Campi di applicazione

Innovative steam cleaning technology L’innovativa tecnologia di lavaggio a vapore Utensile di spruzzatura multifunzione. opens up new perspectives in industrial apre nuove prospettive nel lavaggio industriapart cleaning, where the optimization of le dei pezzi, in cui l’ottimizzazione di efficienza cost efficiency, sustainability and quality has gained increasing dei costi, sostenibilità e qualità ha guadagnato sempre più importansignificance. The new steam cleaning process ensures a rapid za. Il nuovo processo di pulizia a vapore assicura una rimozione rapida and reliable removal of particulate and film-type contaminants e affidabile del particolato e del contaminante filmogeno – ad esem– e.g. oils, grease, emulsions, mould lubricants, chips, particles, pio, oli, grassi, emulsioni, lubrificanti per stampo, trucioli, particelle,

62 APRIL 2013


Jean-François Perrot, Dürr Ecoclean S.A.S, Loué, France, jean-francois.perrot@ecoclean.durr.com

dust and fingerprints – from any material without using detergents. Another advantage of the eco-friendly technology is that it is suitable for automation. Hence it is integrated in manufacturing lines without any difficulties.

polvere e impronte - da qualsiasi materiale senza l’uso di detergenti. Un altro vantaggio di questa tecnologia rispettosa dell’ambiente è che si presta facilmente all’automazione e può quindi essere integrata senza alcun problema nelle linee di produzione.

Main fields of application are: - Mechanical parts, e.g. automotive parts (cylinder head, housings, camshaft, connecting rods), stamped parts - Heavy parts, e.g. wind power gear boxes, locomotive engine blocks and bogies, marine heavy engines, slewing rings - Tanks, composite parts and sectional material as well as metal and plastic parts intended to be subsequently painted or coated - Aircraft structures or elements before painting or sealant application etc.

I principali campi di applicazione sono: - parti meccaniche, per esempio componenti auto (testata dei cilindri, alloggiamenti, albero a camme, bielle), pezzi stampati; - pezzi pesanti, ad esempio la trasmissione per i generatori di energia eolica, i blocchi motore e i carrelli per locomotive, i motori marini pesanti, le ralle. - serbatoi, parti composite e materiali sezionati così come parti in metallo e plastica destinate a essere successivamente verniciate o rivestite; - strutture o elementi degli aeroplani prima dell’applicazione della vernice o del sigillante, ecc.

3C 3C

Multi tool system. Sistema multi-utensile.

The steam vapor cleaning Il lavaggio a vapore acqueo is currently tested in preè attualmente in fase di test cleaning of the external come pre-lavaggio delle areas of cylinder heads to aree esterne delle testate increase quality levels and dei cilindri per aumentare to simplify final cleaning i livelli di qualità e sempliprocesses. Steam is also ficare i processi di lavaggio tested for the cleaning of finale. Il vapore è attualcomposite material, like mente testato anche per la mass colored car body pulizia del materiale comparts, before clear coat posito, come le parti della application. In this case carrozzeria delle automosteam can replace dry ice bili, prima dell’applicazione 4 cleaning which proved del rivestimento trasparento cause damages to the te. In questo caso il vapo4 sensitive and high-quality Example of cleaning line before painting (front side). re può sostituire il lavaggio mass colored surface. con ghiaccio secco, che ha Esempio di linea di lavaggio prima della verniciatura (lato frontale). In 2009 Dürr Ecoclean dimostrato di causare daninstalled the first EcoCSteam systems at Harley ni alla superficie sensibile e colorata in massa a qualità elevata. Davidson in York, USA for the cleaning of gas tanks and Nel 2009 Dürr EcoClean ha installato i primi sistemi EcoCSteam in fenders after the primer application and before stickers Harley Davidson a York, USA, per la pulizia dei serbatoi di benzina e application. dei parafanghi dopo l’applicazione del primer e prima dell’applicaThe steam cleaning provides a perfect removal of air zione degli adesivi. Il lavaggio a vapore fornisce una rimozione perdust, fingerprints and sanding dirt with a speed of 600 fetta di polvere, impronte e residui di carteggia tura con una velocimm/sec, 1600 ml/mn (water consumption) steam tà di 600 mm/sec, produzione del vapore a 1.600 ml/mn (consumo production at 165°C. di acqua) a 165°C.

63 APRIL 2013


ICT

ZOOM ON EVENTS

PARTS2CLEAN 2013 RIGHT ON COURSE Parts2clean 2013 sulla rotta giusta

S

tuttgart/Hannover - The signs are good for a successful parts2clean 2013: As of end-January, more than 125 exhibitors had already booked their stands for the event at the Stuttgart Exhibition Center (Germany) from 22 to 24 October. A trend towards larger stands also means that more than twothirds of the 2012 edition’s total exhibition space is already occupied. The flagship international trade fair for industrial parts and surface cleaning changed hands more than six months ago. In 2013, parts2clean is organized jointly by previous organizer fairXperts and new operator Deutsche Messe of Hannover. “We see the current registration levels and clearly visible trend towards larger stand areas as excellent signs, not only for parts2clean but for the sector as a whole,” says Oliver Frese, Senior Vice President at Deutsche Messe. “These trends also reflect exhibitors’ confidence that we will fulfill their expectations – for example with regard to increasing international exposure.” The fact that about 4,400 square meters of stand space had already been reserved at mid-January confirms the importance of parts2clean, which was able to further assert itself as the sector’s leading international trade fair in its tenth edition in 2012. One reason for this success is the broad spectrum of themes at the fair, which covers activities all across the industrial parts and surface cleaning process chain. This benefits suppliers and users equally. Growing demand for efficient cleaning solutions is another factor that comes into play worldwide.

S

toccarda/Hannover – Ci sono buoni segnali che indicano che parts2clean 2013 sarà un successo: a fine gennaio, più di 125 espositori avevano già prenotato il proprio stand per l’evento, che si svolgerà presso la fiera di Stoccarda (Germania) dal 22 al 24 ottobre. Una tendenza verso stand più grandi significa anche che più di due terzi dello spazio espositivo totale dell’edizione 2012 è già stato occupato. La fiera internazionale di punta per la pulizia industriale dei pezzi e delle superfici è passata di mano più di sei mesi fa. Nel 2013, parts2clean è organizzata congiuntamente da fairXperts, organizzatore precedente, insieme al nuovo operatore Deutsche Messe di Hannover. “Vediamo i livelli di registrazione attuali e la tendenza verso stand più grandi come segnali eccellenti, non solo per parts2clean ma per il settore nel suo complesso”, dichiara Oliver Frese, Vice Presidente Senior di Deutsche Messe. “Queste tendenze riflettono anche la fiducia degli espositori nella nostra capacità di soddisfare le loro aspettative, per esempio per quanto riguarda l’aumento della visibilità internazionale”. Che circa 4.400 metri quadrati di superficie espositiva siano già stati riservati a metà gennaio conferma l’importanza di parts2clean, che è stata in grado di affermarsi ulteriormente come fiera internazionale leader del settore alla sua decima edizione nel 2012. Uno dei motivi di questo successo è l’ampio spettro delle tematiche della fiera, che copre tutte le attività nella catena della pulizia industriale dei pezzi e delle superfici. Questo avvantaggia sia i fornitori sia gli utenti. La crescente domanda di soluzioni di lavaggio efficienti è un altro fattore che entra in gioco in tutto il mondo.

Greater international scope for parts2clean

Maggiore portata internazionale per parts2clean

The topic of internationalization is of major concern to Deutsche Messe with regard to parts2clean. “Our infrastructure and existing trade fairs in the various strong growth markets abroad are an excellent basis for expanding the global scope of parts2clean, and raising international awareness of the expertise of local parts and surface cleaning providers,” says Frese. There will be a parts2clean pavilion,

Il tema dell’internazionalizzazione è preso in grande considerazione da Deutsche Messe per quanto riguarda parts2clean. “La nostra infrastruttura e le fiere esistenti in diversi mercati in forte crescita all’estero sono una base eccellente per ampliare la portata mondiale di parts2clean e aumentare la sensibilizzazione internazionale delle competenze dei fornitori locali di soluzioni di lavaggio per pezzi e superfici “, afferma Frese. Ci

64 APRIL 2013


Doris Schulz, Schulz.Presse.Text, Korntal, Germany, doris.schulz@pressetextschulz.de

for example, in the Surface Treatment area of the WIN (World of Industry) EURASIA Metalworking trade show organized by Deutsche Messe in Istanbul, Turkey from 6 to 9 June. Another parts2clean joint stand is planned for Surface INDIA in Delhi, India from 17 to 20 December.

sarà un padiglione del parts2clean, per esempio, nella zona di trattamento delle superfici della fiera WIN (World of Industry) EURASIA Metalworking, organizzata da Deutsche Messe a Istanbul, in Turchia, dal 6 al 9 giugno. Un altro stand del parts2clean è previsto per la fiera Surface INDIA a Delhi, 17-20 dicembre.

Expert forum with simultaneous interpreting

Forum di esperti con traduzione simultanea

In Stuttgart, parts2clean is also directed towards an international audience. Just like last year, presentations for the parts2clean forum are translated simultaneously into German and English. With some 1,800 participants, there was unprecedented interest last October in sharing information and experience about cleaning industrial components and surfaces, process engineering, cleanliness inspection and bath monitoring and care. Not only the size of the fair, but also its quality is just right. Exhibitors at parts2clean encompass virtually every market and technology leader in the various focus areas. These include systems, processes and process media, and their conditioning for degreasing, cleaning, deburring and pretreating of components, parts hoppers and workpiece containers; handling and process automation; cleanroom technology; corrosion protection; conservation and packaging; contract cleaning services; quality assurance, test methods and analysis procedures. A total of 230 companies from 16 countries exhibited at parts2clean 2012. The majority of exhibitors expressed their approval of the visitor’s profile after the October trade fair. About 4,400 visitors from 39 countries came to Stuttgart. The share of project managers and decision-makers was around 90 percent, guaranteeing quality contacts for exhibitors and numerous concrete business leads. Visiting trade professionals represented a broad mix of sectors, from the automobile and aerospace industries to medical technology, mechanical engineering, forming technology, optical engineering, spectacles, the jewelry and watch industry, energy and solar technology, electrical and electronic systems, bathroom wares, plastics engineering, maintenance, reprocessing and many other industry sectors. For further information: www.parts2clean.com

A Stoccarda, parts2clean si rivolge anche a un pubblico internazionale. Proprio come l’anno scorso, le presentazioni per il forum di parts2clean saranno tradotte simultaneamente in tedesco e inglese. Con circa 1.800 partecipanti, lo scorso ottobre c’è stato un interesse senza precedenti nello scambio d’informazioni ed esperienze su lavaggio industriale di componenti e superfici, ingegneria di processo, ispezione di pulizia, monitoraggio e cura del bagno. Non sono solo le dimensioni della fiera a essere elevate, ma anche la qualità. Gli espositori del parts2clean comprendono virtualmente tutti i leader sul mercato e nella tecnologia delle diverse aree d’interesse. Queste includono sistemi, processi, mezzi di processo e il loro condizionamento per sgrassaggio, pulizia, sbavatura e pretrattamento dei componenti, parti tramogge e contenitori dei pezzi; automazione del processo e della gestione dei pezzi; tecnologia delle camere bianche; protezione contro la corrosione; conservazione e imballaggio; contratti per servizi di pulizia; assicurazione di qualità, metodi di prova e analisi delle procedure. Un totale di 230 aziende provenienti da 16 Paesi hanno esposto al parts2clean 2012. La maggior parte degli espositori ha espresso la propria soddisfazione per il profilo dei visitatori dopo la fiera di ottobre. Circa 4.400 visitatori provenienti da 39 Paesi è venuto a Stoccarda. La quota di project manager e decisori è stata di circa il 90 per cento, garantendo contatti di qualità per gli espositori e numerosi contatti commerciali concreti. Gli operatori del settore in visita hanno rappresentato un ampio mix di settori, dall’industria automobilistica e aerospaziale alla tecnologia medicale, ingegneria meccanica, tecnologia della formatura, ingegneria ottica, occhiali, settore gioielli e orologi, energia e tecnologia solare, sistemi elettrici ed elettronici, prodotti in filo metallico per il bagno, ingegneria delle materie plastiche, manutenzione, rilavorazione e molti altri settori industriali. Per maggiori informazioni: www.parts2clean.com

65 APRIL 2013


ICT

ZOOM ON EVENTS

THE SURFACE TREATMENTS AND FINISHES SECTOR FINDS AT MECSPE AN INTERNATIONAL CONTEXT TO TAKE STOCK OF THE SITUATION Il settore Trattamenti e Finiture trova in MECSPE un contesto internazionale per fare il punto della situazione

T

he surface treatments and finishes companies will meet at Fiere di Parma (Italy, Parma Fairground) from 21st to 23rd March 2013 with TF - Trattamenti & Finiture (Treatments and Finishes), the biennial exhibition addressed to this sector that takes place within MECSPE, the international trade show about technologies for innovation. In the middle of the exhibition area, machines, systems, processes and technologies, whereas the conference offer will deal with the problems (not only the technical ones) that the operators have to face every day. Innovation, know-how exchange, training for the operators, development of national and international business partnerships are the strong points that characterize the trade show: In particular, it is above all the chance to conclude business partnerships that let exhibitors appreciate TF, which – thanks to the relationships network with foreign buyers and Italian companies – allows the contact among national and international sector leader companies. There are many initiatives organized in the sphere of TF Trattamenti & Finiture to give space to innovative contents. Among these ones the “Light Alloys Treatments Square”, realized in collaboration with BM Anodizzazione Alluminio Srl and Assomotoracing Centro Studi Magnesio, dedicated to projects and innovations about treatment and machining of light alloys with a display of representative and design items. The solutions to optimize the anodizing treatment are the focus of a seminar, which will take place on Friday, 22nd March: during this event will be analyzed the external factors that can weigh on the good result of the process. Among the initiatives of the trade show there will also be the Galvanic Square – that was born in collaboration with Assogalvanica: Its purpose is to supply a complete overview of the galvanic treatments made in Italy, through the contribution of the

L

e aziende dei trattamenti superficiali e delle finiture si danno appuntamento a Fiere di Parma dal 21 al 23 marzo 2013 con TF - Trattamenti & Finiture, il salone biennale rivolto al settore che si tiene all’interno di MECSPE, la fiera internazionale dedicata alle tecnologie per l’innovazione. Al centro dell’area espositiva, macchinari, impianti, processi e tecnologie, mentre i convegni affronteranno le problematiche (tecniche e non solo) che gli operatori devono affrontare quotidianamente. Innovazione, scambio di know-how, formazione degli addetti ai lavori, sviluppo di relazioni commerciali a livello nazionale e internazionale sono i punti di forza che contraddistinguono il salone: in particolare, è soprattutto la possibilità di stringere partnership commerciali a far apprezzare agli espositori TF, che grazie al network di relazioni con buyer esteri e imprese italiane - permette il contatto tra aziende leader del settore nazionali e internazionali. Molte le iniziative speciali organizzate nell’ambito di TF - Trattamenti & Finiture per dare spazio ai contenuti innovativi, tra cui la “Piazza Trattamenti Leghe Leggere”, realizzata in collaborazione con BM Anodizzazione Alluminio Srl e Assomotoracing Centro Studi Magnesio, dedicata ai progetti e alle innovazioni nell’ambito del trattamento e delle lavorazioni delle leghe leggere con una mostra di oggetti rappresentativi e di design. Le soluzioni per ottimizzare il trattamento di anodizzazione sono al centro di un seminario, che si terrà venerdì 22 marzo, durante il quale saranno analizzati i fattori esterni che possono incidere sul buon risultato del processo. Tra le iniziative all’interno del Salone ci sarà anche la “Piazza della Galvanica” – nata in collaborazione con Assogalvanica – il cui obiettivo è fornire una panoramica completa dei trattamenti galvanici che vengono eseguiti in Italia, attraverso il contributo

66 APRIL 2013


Valentina Ricciardi, Senaf Srl, Milano, Italy valentina.ricciardi@senaf.it

associated companies. Inside the Square, operators and visitors will also find experts able to provide information support about the galvanic industry and clarification on how to properly perform the finishing activities, in light of the current policy framework. “Many companies have problems and the markets contraction led to a drastic reshaping of the structures with an alarming loss of know-how: Whole production divisions risk to disappear – says Moreno Ghiaroni, President of Assogalvanica – Our companies allowed the development of the manufacturing sector that with about 4 millions operators, a turnover of 836 billion Euros and over 202 billion Euros added value positioned Italy at the fourth place in the world, second in Europe. Galvanic is an irreplaceable ‘gear’ of the Italian manufacturing machine. If this is still possible is because the “Plated in Italy” is a very high quality treatment, but in order to continue we have to learn by our European colleagues the club strategies and the importance of the associations”. To offer a picture of the sector, the results of the yearly survey about the Italian galvanic, made by the magazine “Trattamenti e Finiture” - published by Gruppo Tecniche Nuove will be presented. Within the trade show, there is also space for ecology, which represents one of the crucial themes for the companies of this sector. About this subject AIFM - Associazione Italiana Finiture dei Metalli (Italian Association of Metal Finishing) - will organize on Thursday, 21st March, the conference “Innovazione nel design e nei processi per il trattamento delle superfici” (Innovation in design and processes for the surface treatment), dedicated to the optimization of surface treatment processes, design and systems management, that will talk about environmental impact, low energy consumption green processes and aesthetical, biomedical, energetic and functional applications of the surface processes.

delle aziende associate. All’interno della piazza, operatori e visitatori troveranno esperti del settore in grado di fornire supporto informativo sull’industria della galvanica e chiarimenti su come eseguire correttamente le attività di rifinitura, alla luce dell’attuale quadro normativo. “Molte aziende sono in crisi e la contrazione dei mercati ha portato a un ridimensionamento drastico delle strutture con una preoccupante perdita di know-how: interi comparti produttivi rischiano di scomparire – dichiara Moreno Ghiaroni, Presidente di Assogalvanica - Le nostre aziende hanno consentito lo sviluppo del settore manifatturiero che, con circa 4 milioni di addetti, un fatturato di 836 miliardi di euro e un valore aggiunto di oltre 202 miliardi di euro ha collocato l’Italia al quarto posto nel mondo, seconda in Europa. La galvanica è un insostituibile ingranaggio della macchina manifatturiera italiana. Se questo è ancora possibile, è perché il “Plated in Italy” è un trattamento di altissima qualità, ma per continuare dobbiamo imparare dai nostri colleghi europei le strategie di club e l’importanza dell’associazionismo”. Per dare un quadro del comparto, saranno presentati i risultati dell’indagine annuale sulla galvanica italiana, a cura della testata Trattamenti e Finiture del Gruppo Tecniche Nuove. All’interno del Salone, spazio anche per le tematiche ecologiche, che rappresentano uno dei temi cruciali per le imprese del comparto. Su questo tema AIFM - Associazione Italiana Finiture dei Metalli - organizzerà giovedì 21 marzo il convegno “Innovazione nel design e nei processi per il trattamento delle superfici”, dedicato all’ottimizzazione dei processi di trattamento delle superfici, del design e della gestione degli impianti, nel quale si parlerà di impatto ambientale e processi “verdi” a ridotto consumo energetico e delle applicazioni estetiche, biomedicali, energetiche e funzionali delle lavorazioni superficiali.

MECSPE’s eight trade shows

Gli 8 saloni di MECSPE:

- Macchine & Utensili: Machine tools, tools and equipment; - Eurostampi and Plastix Expo: The world of mould and moulding - Trattamenti & Finiture: Surfaces treatments and finishes - Subfornitura: The biggest Italian exhibition for the manufacture on behalf of a third party - Motek Italy: Automation, robotics and power transmissions - Control Italy: Metrology and quality; - Logistica: systems for logistics management, machines and equipment.

- Macchine & Utensili: macchine utensili, utensili e attrezzature - Eurostampi e Plastix Expo: il mondo degli stampi e dello stampaggio - Trattamenti & Finiture: trattamenti e finiture delle superfici - Subfornitura: la più grande fiera italiana per le lavorazioni in conto terzi - Motek Italy: l’automazione, la robotica e le trasmissioni di potenza - Control Italy: la metrologia e la qualità - Logistica: i sistemi per la gestione della logistica, le macchine e le attrezzature.

The numbers of 2013 edition

I numeri dell’edizione 2013

27,483 visitors (data from the 2012 edition), more than 1,000 exhibitors, 30 Working Isles, 16 Theme Districts, 14 Excellence Squares, 15 meetings and about 100 mini-conferences organized by companies, universities and research institutes. For further information: www.senaf.it/MECSPE/117/en

27.483 visitatori (dati ed. 2012), oltre 1.000 espositori, 30 isole di lavorazione, 16 quartieri tematici, 14 piazze d’eccellenza, 15 convegni e circa 100 momenti di miniconferenze organizzati da aziende, università e istituti di ricerca. Per maggiori informazioni: www.senaf.it/MECSPE/117/it

67 APRIL 2013


®

Questo periodico è associato all’Unione Stampa Periodica Italiana

Eos Mktg&Communication srl www.ipcm.it info@ipcm.it

TECHNICAL ADVISORY BOARD

Redazione - Sede Legale: Via Enrico Tazzoli, 15 20811 - Cesano Maderno (MB) - Italy

Adolfo Acquati: Enamelling lines

Dr. Ezio Pedroni: Coil coating

Attilio Bernasconi: Paint stripping technologies and cryogenic processes

Loris Rossi: Surface treatment on aluminium

Ernesto Caldana: Coil coating pretreatment Michele Cattarin: Electrostatic application of powder coatings EDITOR IN CHIEF/ DIRETTORE RESPONSABILE

The first international magazine for surface treatments

®

ISSN 2280-6083

ipcm digital on

Enzo Colapinto: UV systems and technologies

www.ipcm.it

ALESSIA VENTURI venturi@ipcm.it

2013 4rd YEAR Bimonthly N°19-January/February

Ivano Pastorelli: Measurement and quality control

EDITORIAL DIRECTOR / DIRETTORE EDITORIALE FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it

Dott. Fabrizio Pitacco: PVD coatings

EDITORIAL OFFICE / REDAZIONE PAOLA GIRALDO giraldo@ipcm.it

EDITORIAL BOARD Dr. Felice Ambrosino: Marketing

NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it

MEDIA SALES FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it

The first international magazine for surface treatments La prima rivista internazionale sui trattamenti superficiali

Registrazione al Tribunale di Monza N° 1970 del 10 Dicembre 2009 Eos Mktg&Communication srl è iscritta nel Registro degli Operatori di Comunicazione con il numero 19244 POSTE ITALIANE SPA – SPED. IN A.P. 70% LO/MILANO

Prof. Massimiliano Bestetti: Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Section of Applied Chemistry and Physics Dr. Franco Busato: European environmental legislation and new technologies Prof. Paolo Gronchi: Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Chemical Engineering Section

Dr. Thomas Schmidt: Powder coatings and inks Giuseppe Tarquini: Liquid coatings Gianfranco Verona: Water treatment Dario Zucchetti: Coating lines Lauro Gatti: Air treatment

Prof. Fabrizio Pirri: Department of Material Sciences and Chemical Engineering, Politecnico of Turin, Micro and Nanosystems, Nanomaterials and Surfaces Prof. Stefano Rossi: Material Engineering and Industrial Technologies, University of Trento - Product Design Dr. Antonio Tolotto: Marine and industrial anticorrosive coating cycles Dr. Fulvio Zocco: Environmental and quality

Kevin Biller The Powder Coating Research Group

SERVICE SUBSCRIPTION - SERVIZIO ABBONAMENTI: Sale only on subscription - Vendita solo su abbonamento E.mail info@ipcm.it Single copy - Fascicolo singolo: 10,00 euro Back issues - Arretrati: 20,00 euro Subscription Rates 2013 - Tariffe Abbonamento 2013: Italy/Abroad 70,00 € - Italia/Estero 70,00 € Subscription Rates 2013 digital version - Abbonamento 2013 versione digitale: 550,00 50 50,0 0 ,00 0 € + iv iva va

Gli abbonamenti possono essere sottoscritti versando il relativo importo a mezzo b/b IBAN IT97F0844033270000000084801 intestato a eos Mktg&Communication Srl. L’Iva sugli abbonamenti, nonchè sulla vendita di singole copie è assolta ai sensi dell’art.74 comma 1 lett. C DPR 633/72, DM 29/12/1989.

LAYOUT/ IMPAG IMPAGINAZIONE LASER GRAFICA 90 www.lasergrafica.it www.lasergrafic PRINT/ STAMPA L&S SERVIZI GR GRAFICI www.ls-srl.com

Subscriptions can be made by bank transfer to the following account: Eos Mktg&Communication Srl IBAN IT97F0844033270000000084801. SWIFT CODE CRCBIT22. The VAT on subscriptions and sale of single copies is over

It is forbidden to reproduce articles and illustrations of “IPCM®” without authorization and without mentioning the source. The ideas expressed by the authors do not commit nor magazine nor eos Mktg&Communication S.r.l and responsibility for what is published is the authors themselves. C018290

È vietata la riproduzione di articoli e illustrazioni di “IPCM®” senza autorizzazione e senza citarne la fonte. Le idee espresse dagli autori non impegnano nè la rivista nè eos Mktg&Communication S.r.l e la responsabilità di quanto viene pubblicato rimane degli autori stessi.


Industrial Cleaning Technologies


Powe r f u l co o p e rat i on … Three experts ... The competence-compound of Surface Alliance is formed by the German companies EMO Oberflächentechnik GmbH, Hösel GmbH and LPW Reinigungssysteme GmbH. Those three experts of the parts-cleaning-industry work internationally and offer collectively the full program for demanding aqueous and solvent cleaning tasks. Long experience as well as tried an tested technologies serve as a basis for their success.

Concentrated Know-how ... In the Surface Alliance the most advanced ideas as well as practices from research, development, strategic purchase, production, distribution and service are being bundled. Thereof arise tailored and innovative solutions. Energy efficient and at minimum-cost. Regardless if that concerns the smallest component or pipes up to 30 metres long, fine or finest cleaning. The Surface Alliance knows all fields of application. Global Player ... The facilities and cleaning systems of the Surface Alliance are successfully applied worldwide. Partner companies in France and India as well as sales and service partners in many other countries ensure our clients competent and quick service in all respects.

… for i ndu st ri al cle an in g

HÖSEL GmbH Max-Eyth-Straße 2 D-75443 Ötisheim Phone: +49 (0)70 41 - 93 74 0-0 www.hoesel-gmbh.de

EMO Oberflächentechnik GmbH Gewerbestraße 38 D-75015 Bretten-Gölshausen Phone: +49 (0)72 52 - 94 75-0 www.emo-ot.de

LPW Reinigungssysteme GmbH Industriestraße 19 D-72585 Riederich Phone: +49 (0)71 23 - 38 04-0 www.lpw-reinigungssysteme.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.