Portuguese stories for the e book

Page 1

PORTUGUESE STORIES FOR THE E-BOCK HATS – (My little brother) - by Beatriz Marreiros

O meu pequeno irmão Ao olhar para esta fotografia vocês podem pensar que eu sempre fui muito ligado a este miúdo, a quem chamo de hoje irmão, mas nem sempre foi assim. Vivia na Austrália, com uma família e um ambiente familiar cheio de discussões causadas por mim. Um dia contaram-me a verdade, eu era adotado. Com 15 anos, não reagi mas aos 18 procurei a minha família…só restou o meu irmão de um acidente de carro a alguns anos, então eu fui até á Roménia onde vivia a família adotiva dele, e hoje somos assim, não o largo por nada nem ninguém. My little brother When we look at this photo you may think that I’ve always been connected to this boy, who I call brother today, but it was not always that way. I lived in Australia with a family in an atmosphere full of discussions caused by me. One day I was told the true, I was adopted. With 15 years old I didn’t react, but at the age of 18 I started to look for my biological family… Only my brother survived from a car accident that happened a few years ago. So I went to Romania where he lived with his adoptive family to see him. Since then we are linked and nothing can keep us apart.


LAKE – (The river padlock) - by Beatriz Marreiros

O cadeado do rio Há muitos anos atrás, viviam dois adolescentes na cidade de Wroclaw, na Polónia. Estavam realmente apaixonados um pelo outro, até que tudo mudou. O rapaz sofreu um acidente a caminho do rio, o local onde se costumavam encontrar e teve uma morte instantânea. A rapariga, chocada com a notícia, foi até á beira do rio pensando que poderia ser o único lugar que os poderia continuar a ligar. Como prova de amor, atirou para o rio um cadeado que continha a frase “ Jamais te deixarei partir”. Conta hoje a lenda que quem observar o rio com atenção ainda consegue ver o cadeado com a mensagem lá gravada. The river padlock Long time ago, there were two teenagers who lived in Wroclaw, Poland. They were madly in love with each other, until everything changed... One day, on his way to the river, where they used to meet, the boy suffered an accident and didn't survive. The girl, shocked with the news, went to the border of the river, because, in that place, she felt that there was still a connection between them and, as a proof of love, she threw a padlock at the river that contained the message: “I will never let you go". Legend says that those who look at the river with attention can see the padlock with the message engraved.


GIRLS – (Chased by a duck) by Beatriz Marreiros

Perseguida por um pato Aqui há uns tempos fui dar um passeio a um parque com a minha família. O dia estava agradável e os raios de sol batiam fortemente contra o meu rosto. De repente comecei a ouvir os gritos estéricos que só eu reconhecia vindos da minha mãe. Fui imediatamente ter com ela para descobrir o que se passava quando reparei que ela estava toda molhada. Então não é que ela foi perseguida por um pato e acabou por cair no lago? Gozei com ela o dia inteiro e ainda hoje por vezes solto uma piadinha acerca do que aconteceu. Chased by a duck Some time ago, I went to the park for a walk with my family. The day was nice and the sun was shining. Suddenly I started hearing hysterical screams... I recognized the voice... It was my mother! I went, immediately, to her to find out what was happening. When I found her, she was soaking wet. Can you imagine that she was chased by a duck and ended up falling into the lake? I mocked her all day... nowadays, from time to time, I still make jokes about that day.


FUN – (A photo shoot troubled) by Marta Calhancas

Uma sessão fotográfica atribulada Numa manhã de sol os fotógrafos da revista “Memórias Da Meia- Noite” decidiram fazer uma sessão fotográfica para um artigo em que se falava da “diversão” e o modelo escolhido foi o Manuel. Para começar, os fotógrafos meteram o Manuel à porta de um centro comercial para mostrar aos leitores que se podem divertir neste local. Mas um grupo de jovens que por lá passavam viram que estavam a tirar fotografias e então juntaram-se para a foto fazendo poses divertidas. Como os produtores procuravam fotografias a ver com a diversão, ficou esta como a fotografia principal. A photo shoot troubled In a sunny morning the magazine's photographers from “Midnight Memories" decided to do a photo shoot for an article in which they talked about “fun” and the model chosen was Manuel. To begin with, the photographers put Manuel outside of a shopping center to show to the readers that they can have fun at this location. But a group of teens who went there saw that they were taking pictures and then joined to the photo making fun poses. As producers needed photos showing fun, this was the main photo.


FRIENDS – (Special holidays) by Marta Calhancas

Férias especiais Estes três rapazes, Tiago, Filipe e João, foram passar férias juntos e foram a acampar para a floresta, mas não tinham muita experiência. Estavam com sono, por isso foram montar a tenda, mas não correu bem, por isso dormiram à luz das estrelas. De manhã, estavam com fome, por isso decidiram ir apanhar frutas das árvores e arbustos, mas não correu bem, pois o Filipe apanhou urtigas e rapidamente sentiu as consequências. À hora de almoço decidiram ir pescar, mas não correu bem, pois não apanharam nenhum peixe. Com isto tudo, foram passar as férias num hotel. Special holidays These three boys, Tiago, Philip and John, were holidaying together and they went camp to the forest, but they didn’t have much experience. They were tired, so they went make the tent, but didn’t go well, so they slept under the stars. In the morning, they were hungry, so they decided to go pick fruit from trees and shrubs, but didn’t go well because Philip picked nettles and quickly felt the consequences. At lunch time decided fishing, but didn’t go well because they caught no fish. With all this, they went spending their holidays in a hotel.


SCREAM – (The house near the Lake) by Andreia Barbosa

A casa junto ao lago A casa junto ao lago, que é habitada por turistas durantes as férias, tem uma sinistra história por detrás de si. Todos os verões a vila é visitada e a casa fica cheia de viajantes, mas acabam por partir dias depois e nunca mais voltam! Em tempos atrás a casa sofreu um incêndio e a família que a habitava acabou por morrer. Mais tarde é reconstruída para turismo. Muita gente acredita que a família se junta todas as noites para assombrar os hóspedes indesejados, e a menina mais nova, a Alice, assombra os sonhos das crianças que na casa residem. The house near the Lake The house near the lake, which is inhabited by tourists during the holidays, has a sinister history behind him. Every summer the village is visited and the house is full of travellers, but ultimately from days later and never come back! Once behind the house burned down and the family that inhabited it eventually died. It is later rebuilt for tourism. Many people believe that the family joins every night to haunt the unwanted guests, and the younger girl, Alice, haunts the dreams of children who reside in the house.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.