მასპინძელია საქართველო / Welcome to Georgia / Добро пожаловать в Грузию

Page 1




2


maspinZelia saqarTvelo... misi stumari ki RvTis kaci, _ ase miiCnevs yoveli qarTveli da moyvrulad mosuls, sixaruliT egebeba, _ gulRiad sTavazobs yovel sikeTes Tavis qveynisa...

Добро пожаловать в ГРУЗИЮ…

Welcome to GEORGIA

Гость от Бога - так считает каждый грузин и пришедшего с миром принимает с радостью, с открытой душой и предлагает все блага своей страны…

Its guest is the man from God – each Georgian considers so and meets every well-wisher guest with joy – sincerely offering all the best.

3


sveticxovlis sakaTedro taZari. mcxeTa. XI s. Svetitskhoveli Cathedral. Mtskheta. XI c. Кафедральный собор Светицховели. Мцхета. XI в.

4


adamiani imTaviTve, rogorc uzenaesma gaaCina _ Sedgeba sulisa da xorcisagan. suli maradiulia, xorci ki _ amqveyniuri. Tumca, sazrdooba orives sWirdeba... da kvebavs adamianis suls grZnobebi da am grZnobebisa da niWis saSualebiT Seqmnili kultura, sxeuls ki _ materialuri sakvebi sWirdeba... ...da uxsovari droidan dRemde, daucxromlad iRvwis igi masazrdoebeli wyaros mopovebasa da mudmiv ganaxlebaze. tradiciulsa da mama-papisgan naboZebs Tavisas umatebs, mogzaurobs da ucxo qveynidan saukeTeso moaqvs, rom Tavisas Seuferos, ufro kargi da saamo gaxados... amjerad saqarTvelo gurmanTa megzuria da sxeulis sazrdoobas miagebs pativs - yvelasgan gamorCeul stumar-maspinZlobis adaTsa da qarTuli sufris madls aziarebs ucxo mogzaurs. stumars ki, TavisTavad, is ainteresebs, ras SesTavazebs mas maspinZeli.

5IF IVNBO BT (PE DSFBUVSF DPOTJTUT PG TPVM BOE GMFTI 4PVM JT FUFSOBM BOE GMFTI JT NPSUBM BMUIPVHI CPUI OFFE NBUFSJBM FYJTUFODF 5IF IVNBO TPVM JT GFE CZ GFFMJOHT TPVM BOE UBMFOU DSFBUF UIF DVMUVSF 5IF IVNBO CPEZ OFFET NBUFSJBM GPPE 'SPN UIF JNNFNPSJBM UJNF QFPQMF BSF MPPLJOH GPS UIF QPXFS TVQQMZ BOE DPOTUBOU VQEBUJOH UP UIF BODFTUPST USBEJUJPOT BSF BMXBZT BEEFE TPNFUIJOH OFX CZ USBWFMMJOH BOE CPSSPXJOH GSPN GPSFJHO DPVOUSJFT BMM UIF CFTU BOE DPNCJOJOH UIFN GPS NBLJOH TPNFUIJOH CFUUFS 5IJT UJNF (FPSHJB JT HVJEF UP UIF HPVSNBOET BOE QBZT USJCVUF UP UIF GPPE GPS UIF CPEZ PGGFSJOH FWFSZUIJOH TQFDJBM UP GPSFJHO USBWFMFST 0G DPVSTF B HVFTU BMXBZT XPOEFST XIBU IF XPVME CF PGGFSFE

ЧоНОвок, как огО Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đť Đ’Ń ĐľĐ˛Ń‹ŃˆниК, Ń ĐžŃ Ń‚ОиŃ‚ иС Đ´ŃƒŃˆи и пНОŃ‚и. Đ”ŃƒŃˆĐ° чоНОвока вочна, Đ° пНОŃ‚ŃŒ йронна. мОтŃ? и Đ´ŃƒŃˆĐ° и Ń‚оНО Ń‡оНОвока Đ˝ŃƒМдаŃŽŃ‚Ń Ń? в пищо. Đ”ŃƒŃˆĐ° чоНОвока пиŃ‚Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? Ń‡ŃƒĐ˛Ń Ń‚ваПи и ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ŃƒŃ€ОК, Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˝Đ˝ĐžĐš Ń?Ń‚иПи Ń‡ŃƒĐ˛Ń Ń‚ваПи и Ń‚аНанŃ‚ОП. Đ? Ń‚оНО Ń‡оНОвока Đ˝ŃƒМдаоŃ‚Ń Ń? в ПаториаНŃŒнОК пищо. Đ˜Ń ĐżĐžĐşĐžĐ˝ вокОв чоНОвок ноŃƒŃ Ń‚аннО ищот Đ¸Ń Ń‚ĐžŃ‡ник пиŃ‚аниŃ? и ĐżĐžŃ Ń‚ĐžŃ?ннОо ОйнОвНонио. Đš Ń‚Ń€адициŃ?Đź и дараП продкОв дОйавНŃ?от Ń Đ˛ĐžĐľ, ĐżŃƒŃ‚ĐľŃˆĐľŃ Ń‚вŃƒĐľŃ‚ и ĐˇĐ°Đ¸ĐźŃ Ń‚вŃƒĐľŃ‚ Ńƒ СаŃ€ŃƒйоМнŃ‹Ń… Ń Ń‚Ń€Đ°Đ˝ Đ˛Ń Đľ Ń Đ°ĐźĐžĐľ ĐťŃƒŃ‡Ńˆоо, чтОйŃ‹ Ń ĐžŃ‡ĐľŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ огО Ń Đž Ń Đ˛ĐžĐ¸Đź, Ń Đ´ĐľĐťĐ°Ń‚ŃŒ ĐťŃƒŃ‡ŃˆĐľ и приŃ?Ń‚ноо. Đ?Đ° Ń ĐľĐš Ń€аС, Đ“Ń€ŃƒСиŃ? Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? ĐżŃƒŃ‚овОдиŃ‚оНоП ĐłŃƒŃ€ПанОв и Отдаот Đ´Đ°Đ˝ŃŒ ŃƒваМониŃ? пищо Đ´ĐťŃ? Ń‚оНа – доНиŃ‚Ń Ń? Ń Đ¸Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń€аннŃ‹Пи ĐżŃƒŃ‚ĐľŃˆĐľŃ Ń‚вонникаПи Ń ĐžĐ˛ĐľŃ€ŃˆоннО ĐžŃ ĐžĐąĐľĐ˝Đ˝Ń‹Пи ОтНичиŃ?Пи ĐłĐžŃ Ń‚опŃ€Đ¸Đ¸ĐźŃ Ń‚ва и йНагОдаŃ‚ŃŒŃŽ ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐłĐž ĐˇĐ°Ń Ń‚ОНŃŒŃ?. Đ? ĐłĐžŃ Ń‚ŃŽ, Ń€аСŃƒПооŃ‚Ń Ń?, инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ Đ˝Đž – чтО Мо оПŃƒ продНОМаŃ‚?!

qalaqi gamoqvabuli. ufliscixis nangrevebi. qarTli. Zv. w. 1000 w. Ruins of a cave city Uplistsikhe. Kartli. 1000 BC. Đ ŃƒинŃ‹ пощорнОгО гОŃ€Ода ĐŁĐżĐťĐ¸Ń Ń†иŃ…Đľ. КартНи. 1000 Đł. Đ´Đž Đ˝. Ń?.

5


tobavarCxili (vercxlis tba). samegrelo. Tobavarchkhili (Silver lake). Samegrelo. Тобаварчхили (Серебреное озеро). Самегрело.

6


sakvebis miRebasa da momzadebasac Tavisi kanonebi da wesebi aqvs, romelic niWs, fantaziasa da gemovnebas eyrdnoba. sayovelTaod cnobilia, rac ufro kulturulia eri, miT ufro mravalferovania misi erovnuli samzareulo. erT-erTi aseTi nacionaluri fenomenia qarTuli samzareuloc. misiT aRtacebulan saukuneebis winaTac da madianad Seeqcevian dResac. zogierTi kerZis saxeobas ise mouxiblavs stumari, mxatvrul nawarmoebSic ki SeutaniaT klasikosebs. magaliTad, aleqsandre diumas `kavkasiaSi~ dawvrilebiTaa aRwerili, Tu rogor mzaddeba sacivi... hoda, amitomac SevecadeT, winamdebare gamocemiT qarTuli stumarmaspinZloba am kuTxiT ise warmogveCina, Tavad stumars aRar dasWirveboda recepturis Segrovebaze zrunva. wignidan SeityobT _ Tu rodis ra miaqvs qarTvel kacs sufraze, ra samzadisi aqvs amisTvis, romel Rvinos arCevs, rogor uZRveba sufras Tamada, romeli kuTxisTvis ra kerZebia damaxasiaTebeli da rogor mzaddeba TiToeuli, ra garemoeba da Sesabamisi atributikaa saWiro am yvelafrisTvis. xazgasasmelia isic, rom saqarTvelo Rvinis samSobloa... da arc erT kerZs ar aqvs madli da sargebeli ise, Tu Wiqa karg qarTul RvinosTan erTad ar daagemovne.

'PPE QSFQBSBUJPO MBXT BOE SFHVMBUJPOT BSF CBTFE PO UBMFOU GBOUBTZ BOE UBTUF *U JT XFMM LOPXO UIBU UIF PME DVMUVSFE OBUJPOT IBWF UIF SJDI OBUJPOBM DVJTJOF 0OF PG UIFTF TPDJBM QIFOPNFOB JT UIF (FPSHJBO LJUDIFO XIJDI JT BENJSFE CZ UIF HPVSNBOET GPS DFOUVSJFT 4PNFUJNFT HVFTUT XFSF TP DBQUJWBUFE CZ UIF (FPSHJB EJTIFT UIBU BENJUUFE UIFN BT UIF DMBTTJDBM BSUJTUJD QSPEVDUJPO 'PS FYBNQMF "MFYBOEFS %VNBT JO IJT XPSL w$BVDBTVTw JO EFUBJMT EFTDSJCFE UIF SFDFJQU PG w4BUTJWJw 8BMOVU TBVDF 5IBU JT XIZ XF USJFE UP TIPX JO UIJT QVCMJDBUJPO UIF (FPSHJBO IPTQJUBMJUZ JO TVDI B XBZ UIBU NPTU PG HVFTUT EP OPU IBWF UP UBLF DBSF PG DPMMFDUJOH UIF (FPSHJBO GPPE SFDJQFT 5IF CPPL PGGFST EFUBJMT GPS B GFBTU QSFQBSBUJPO XIFO BOE XIJDI XJOF BSF TFSWFE PO B UBCMF IPX JT FBDI EJTI QSFQBSFE IPX UPBTUNBTUFST MFBE GFBTUT BOE EFTDSJCFT DIBSBDUFSJTUJDBMMZ EJGGFSFODFT CFUXFFO UIF DPSOFST PG (FPSHJB *O BEEJUJPO JU JT TUSFTTFE UIBU (FPSHJB JT UIF IPNF PG XJOF /POF PG EJTIFT JT HPPE BOE BUUSBDUJWF XJUIPVU HMBTTFT PG HPPE (FPSHJBO XJOF

Đ&#x;Ń€иоП и пригОŃ‚ОвНонио пищи иПоŃŽŃ‚ Ń Đ˛ĐžĐ¸ СакОнŃ‹ и правиНа, ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Ń‹ваŃŽŃ‰Đ¸ĐľŃ Ń? на Ń‚аНанŃ‚Đľ, фантаСии и вкŃƒŃ Đľ. ĐžĐąŃ‰ĐľĐ¸ĐˇĐ˛ĐľŃ Ń‚нО, чтО чоП ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ŃƒŃ€ноо нациŃ?, Ń‚оП Ń€аСнООйŃ€аСноо оо нациОнаНŃŒнаŃ? ĐşŃƒŃ…Đ˝Ń?. ĐžдниП иС Ń‚акиŃ… нациОнаНŃŒĐ˝Ń‹Ń… Ń„онОПонОв Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐ°Ń? ĐşŃƒŃ…Đ˝Ń?. Đ•ŃŽ Đ˛ĐžŃ Ń…иŃ‰Đ°ĐťĐ¸Ń ŃŒ вокаПи и на Ń ĐľĐłĐžĐ´Đ˝Ń?ŃˆниК донŃŒ, ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐ°Ń? ĐşŃƒŃ…Đ˝Ń? привНокаоŃ‚ Đ˝Đ°Ń Ń‚ĐžŃ?щиŃ… ĐłŃƒŃ€ПанОв. Đ?окОтОрыо йНŃŽĐ´Đ° ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐš ĐşŃƒŃ…ни Ń‚Đ°Đş пОкОŃ€иНи ĐłĐžŃ Ń‚оК, чтО Они даМо йыНи Đ˛Đ˝ĐľŃ ĐľĐ˝Ń‹ ĐşĐťĐ°Ń Ń Đ¸ĐşĐ°ĐźĐ¸ в Ń…ŃƒĐ´ĐžĐśĐľŃ Ń‚воннŃ‹Đľ прОиСводониŃ?. Đ?априПоŃ€, Đ?ĐťĐľĐşŃ Đ°Đ˝Đ´Ń€ ДюПа в Ń Đ˛ĐžĐľĐź прОиСводонии ÂŤĐšавкаС Đ´ĐľŃ‚Đ°ĐťŃŒнО ĐžĐżĐ¸Ń Đ°Đť роцопŃ‚ пригОŃ‚ОвНониŃ? йНŃŽĐ´Đ° ÂŤŃ Đ°Ń†иви. Đ˜ПоннО пОŃ?Ń‚ОПŃƒ Пы ĐżĐžŃ Ń‚Đ°Ń€Đ°ĐťĐ¸Ń ŃŒ в даннОП иСдании пОкаСаŃ‚ŃŒ ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐľ ĐłĐžŃ Ń‚опŃ€Đ¸Đ¸ĐźŃ Ń‚вО Ń‚акиП ОйŃ€аСОП, чтОйŃ‹ Ń Đ°ĐźĐžĐźŃƒ ĐłĐžŃ Ń‚ŃŽ но приŃˆĐťĐžŃ ŃŒ СайОŃ‚иŃ‚ŃŒŃ Ń? Đž Ń ĐąĐžŃ€Đľ роцопŃ‚ŃƒŃ€Ń‹. Đ˜С книги ПОМнО ŃƒСнаŃ‚ŃŒ, кОгда и чтО пОдаŃŽŃ‚ на Ń Ń‚ОН ĐłŃ€ŃƒСинŃ‹, как гОŃ‚ОвŃ?Ń‚Ń Ń? Đş ĐˇĐ°Ń Ń‚ОНŃŒŃŽ, какОо винО вŃ‹йирают, как водоŃ‚ ĐˇĐ°Ń Ń‚ОНŃŒĐľ Ń‚аПада, Đ´ĐťŃ? какОгО ŃƒгОНка Đ“Ń€ŃƒСии характорны ОпŃ€одоНоннŃ‹Đľ йНŃŽĐ´Đ°, как гОŃ‚ОвиŃ‚Ń Ń? каМдОо йНŃŽĐ´Đž, какОо ĐžĐąŃ Ń‚ĐžŃ?Ń‚оНŃŒŃ Ń‚вО и Ń ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚вŃƒŃŽŃ‰Đ°Ń? Đ°Ń‚Ń€ийŃƒŃ‚ика Đ˝ŃƒМна Đ´ĐťŃ? Đ˛Ń ĐľĐłĐž Ń?Ń‚ОгО. ТакМо пОдчоркиваоŃ‚Ń Ń?, чтО Đ“Ń€ŃƒСиŃ? Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? Ń€ОдинОК вина. Đ˜ ни ОднО йНŃŽĐ´Đž но иПооŃ‚ пОНŃŒСŃ‹ и привНокаŃ‚оНŃŒĐ˝ĐžŃ Ń‚и йоС Ń Ń‚акана Ń…ĐžŃ€ĐžŃˆогО ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐłĐž вина. 7


upirvelesad, imiT unda daviwyoT, rom qarTveli bunebiT meurne, muSakia da Tu didi ilias sityvebs davesesxebiT: `ara qonebas ar etaneba, rogorc uZravsa, ese igi miwas, adgil-mamuls... CvenSi yurZeni da mravalgvari xexili hxarobs, venaxi da xilnari sakmaod sarCos momcemia...

The first thing to say is that, Georgians by the nature are economic handworkers, and as the great Georgian writer, llia Chavchavadze said, “No property is attractive for us, only the land… We grow grapes and variety of fruits, vineyards, and our gardens are so fruitful.

В первую очередь следует сказать, что грузины по природе хозяйственные, трудолюбивые и, как сказал великий грузинский писатель Илья Чавчавадзе: «никакое имущество его не привлекает, лишь земля... У нас растет виноград и множество фруктов, виноградники и сады дают много плодов.

venaxsa da xilnars Sig Catanili aqvs ukvdav ganZsaviT winaparTa mTeli jafa, mTeli mxneoba da mecadineoba. amitomac, Cvenebur glexkacs... Rrmad CaWdeuli aqvs gulSi, rom venaxi, xexilis baRi, salaroa mis winaparTa jafisa, garjisa da mxneobisa. amitomac, Znelia Cvenis glexkacobisTvis adgilidam daZvra...~ amitomac hqvia CvenSi binadars, mcxovrebs _ `mkvidri~... xolo mama-papis mier darguli TiToeuli vazi, TiToeuli xe, romelic winaparTa ofliTaa morwyuli, misTvis `samkvidroa~.

In the vineyards and orchards, as an immortal treasure, are invested all work and joy of our ancestors. That is why our farmers are deeply rooted in vineyards, gardens; there are efforts and hopes of our ancestors. Therefore, it is so difficult to budge our peasantry. That is why a citizen here is called “Native”. Every vine, every tree planted by ancestors, is the “Heritage” for the Georgians.

В виноградники и сады, как бессмертный клад, вложен весь труд, вся радость и опыт предков. Именно поэтому у наших крестьян глубоко укоренилось в сердце, что виноградник и сад являются кассой труда, стараний и надежд его предков. Поэтому так сложно сдвинуть с места наше крестьянство...». Именно поэтому у нас жителя называют «коренной житель», а каждая лоза, каждое дерево, посаженное предками, для грузина является «наследием».

8


qarTveli kaci mkvidria Tavis miwa-wylisa, saTuTad uvlis da ufrTxildeba Tavis samkvidros. is wesi da tradicia, rac man Tavis samkvidrosTan erTad miiRo, saukuneebis ganmavlobaSi ufro daxvewa da gaamdidra, burjad daudga Tavis meurneobas da moyvanili Wirnaxulis Senaxvis, damzadebisa da trapezis unikaluri wes-adaTi dRemde Semogvinaxa.

A Georgian is a resident of his native land, protecting his heritage with tremble and care. Over the centuries, he protected and enriched the traditions and customs, worked with all his heart and conveyed to us the unique customs of harvesting and meal preparing.

Грузин является жителем своей родной земли, с трепетом бережет свое наследие и ухаживает за ним. Он веками усовершенствовал и обогащал традиции и обычаи, полученные им вместе с наследством, от всей души занимался своим хозяйством и донес до нас уникальные обычаи хранения полученного урожая, приготовления и трапезы.

9


10


saqarTvelo Rvinis samSobloa da swored qarTveli glexia pirveli mevenaxe, romelmac moaSinaura veluri vazi da misgan RvTiuri siTxe _ Rvino dawura. naTlad Cans, rom iliaseuli Sefaseba mkvidri qarTvelis muSakobisa, sruli WeSmaritebaa. swored Tavis samkvidros moyvarul Cven did winaparTa wyalobaa, rom dResac ki, XXI saukuneSi, roca Znelia, vinme ramiT gaakvirvo, aocebT Cveni kultura da adaT-wesebi, stumarTmoyvareoba da Tundac, yvelaze prozauli _ kulinariuli memkvidreoba. prozauli ki vaxseneT, magram qarTul stumarTmoyvareobaSi, romlis erTerTi mniSvnelovani komponenti, stumris swored sufrasTan miwveva da Cveneburi lxinisa da lazaTis gaziarebaa, grZnobaTa iseTi siWarbea, masSi poezia ufro metia. swored am moWarbebuli mgrZnobelobisa da siyvarulis `brali~ unda iyos albaT, rom agre rigad gemrielia tradiciuli qarTuli kerZebi _ mravalferovania arCevani, romelTa umravlesobis damzadebis wess mxolod sunelTa iSviaTi TaiguliT Sekazmva rodi aZlevs dauviwyar gemos, maspinZlis guli da sulia masSi Cadebuli.

(FPSHJB JT UIF IPNF PG XJOF (FPSHJBO GBSNFST XFSF UIF GJSTU XIP UBNFE XJME HSBQFT BOE QSFQBSFE UIF EJWJOF ESJOL o XJOF *U JT PCWJPVT UIBU *MJB $IBWDIBWBE[F T FYQSFTTJPO BCPVU JOEJHFOPVT (FPSHJBOT XBT USVF 5IBOLT PVS BODFTUPST XIP XFSF GPVOE PG JO UIFJS IFSJUBHFT BOE OPX JO TU DFOUVSZ XIFO JU JT IBSE UP TVSQSJTF TPNFPOF TP NBOZ QFPQMF BSF BENJSJOH PVS DVMUVSF DVTUPNT BOE IPTQJUBMJUZ 5IF (FPSHJBO DVMJOBSZ IFSJUBHF JT DBMMFE BT UIF QPFUJD IFSJUBHF JUT NBJO DPNQPOFOU JT DPSSFDUMZ JOWJUBUJPO HVFTUT UP UIF UBCMF o BOE TIBSJOH XJUI UIFN GVO BOE KPZ 4VDI BO BCVOEBODF PG GFFMJOHT MPPLT NPSF QPFUSZ UIBO QSPTBJD 1FSIBQT JU JT UIF NBJO SFBTPO PG UIF USBEJUJPOBM (FPSHJBO EJTIFT HSFBU UBTUF BOE WBSJFUZ PG DIPJDF .PTU PG UIFN IBWF VOGPSHFUUBCMF UBTUF XIJDI JT OPU POMZ HJWFO CZ B SBSF CPVRVFU PG TQJDFT CVU CZ UIF IFBSU BOE TPVM PG UIF IPTU

Đ“Ń€ŃƒСиŃ? Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? Ń€ОдинОК вина, и иПоннО ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸Đš ĐşŃ€ĐľŃ Ń‚ŃŒŃ?нин йыН поŃ€вŃ‹Đź винОградароП, кОтОрыК приŃ€ŃƒŃ‡иН дикиК винОград и пригОŃ‚ОвиН иС ногО ĐąĐžĐśĐľŃ Ń‚воннŃ‹Đš напиŃ‚Ок - винО. ОчовиднО, чтО Оцонка Đ˜ĐťŃŒи ЧавчавадСо кОŃ€оннŃ‹Ń… ĐłŃ€ŃƒСин - йыНа Đ¸Ń Ń‚инОК. Đ˜ПоннО йНагОдаŃ€Ń? наŃˆиП ĐżŃ€одкаП, НюйŃ?щиП Ń Đ˛ĐžĐľ Đ˝Đ°Ń ĐťĐľĐ´Đ¸Đľ, Ń ĐľĐšŃ‡Đ°Ń , в XXI воко, кОгда Ń ĐťĐžĐśĐ˝Đž кОгО-нийŃƒĐ´ŃŒ чоП-НийО ŃƒдивиŃ‚ŃŒ, Đ˛Ń Đľ Đ˛ĐžŃ Ń…иŃ‰Đ°ŃŽŃ‚Ń Ń? наŃˆоК ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ŃƒŃ€ОК и ОйычаŃ?Пи, ĐłĐžŃ Ń‚опŃ€Đ¸Đ¸ĐźŃ Ń‚вОП и даМо Ń Đ°ĐźŃ‹Đź прОСаиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đź - ĐşŃƒНинарныП Đ˝Đ°Ń ĐťĐľĐ´Đ¸ĐľĐź. ĐœŃ‹ наСваНи ĐşŃƒНинаŃ€нОо Đ˝Đ°Ń ĐťĐľĐ´Đ¸Đľ прОСаиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đź, нО в ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐź ĐłĐžŃ Ń‚опŃ€Đ¸Đ¸ĐźŃ Ń‚во, ОдниП иС ваМноКŃˆиŃ… кОПпОнонŃ‚Ов кОтОрОгО Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? правиНŃŒнОо пригНаŃˆонио ĐłĐžŃ Ń‚Ń? Đş Ń Ń‚ОНŃƒ и Ń€аСдоНонио Ń Đ˝Đ¸Đź Đ˛ĐľŃ ĐľĐťŃŒŃ? и Ń€Đ°Đ´ĐžŃ Ń‚и, Ń‚акОо ОйиНио Ń‡ŃƒĐ˛Ń Ń‚в, чтО в ноП йОНŃŒŃˆĐľ пОŃ?Сии, чоП ĐżŃ€ОСŃ‹. ВорОŃ?Ń‚нО, иПоннО иС-Са Ń‚акОгО ОйиНиŃ? Ń‡ŃƒĐ˛Ń Ń‚в и Нюйви Đ˝Đ°Ń Ń‚ОНŃŒкО вкŃƒŃ Đ˝Ń‹ Ń‚Ń€адициОннŃ‹Đľ ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸Đľ йНŃŽĐ´Đ° - Ń€аСнООйŃ€аСон вŃ‹йОŃ€. Đ‘ОНŃŒŃˆĐ¸Đ˝Ń Ń‚вŃƒ иС ниŃ… Ń‚акОК ноСайŃ‹ваоПŃ‹Đš вкŃƒŃ ĐżŃ€идаоŃ‚ но Ń‚ОНŃŒкО Ń€одкиК ĐąŃƒкоŃ‚ припŃ€ав, нО и вНОМоннаŃ? в ниŃ… при пригОŃ‚ОвНонии Đ´ŃƒŃˆĐ° и Ń ĐľŃ€Đ´Ń†Đľ Ń…ОСŃ?ина. 11


marTlac da lamazi, keTilSobiluria qarTuli stumarTmoyvareoba. CvenSi yvelam icis, rom `stumari RvTisaa~... da am bibliuri warmoSobis gamoTqmasaviT uZvelesia CvenTvis stumrisadmi pativiscema. stumarTmoyvareobis maRali kultura saqarTvelos yvela kuTxisTvisaa damaxasiaTebeli da am tradicias ukvdavi Zegli daudga didma poetma, vaJa-fSavelam, poema `stumar-maspinZelSi~ Tqva: `dRes stumaria is Cemi, Tund zRva emarTos sisxlisa, miTac me ver vuRalateb, vficav RmerTs, qmnili imisa.~

Indeed, what a beautiful and noble is the Georgian hospitality. Here for everyone “guest is of God”, our respect for guests comes from the ancient time and of the Biblical expressions. The high culture of hospitality is characteristic for all parts of Georgia. The great Georgian poet Vazha-Pshavela’s poem: “The Guest and Host” is the immortal monument of this tradition. “Today, he is my guest! If there is the sea of blood Which he owns me! Swear to God He will not be betrayed.”

Действительно, грузинское гостеприимство очень красиво и благородно. Здесь каждый знает, что это «гость от Бога»... и для нас уважение к гостю столь же древне, как и это библейское выражение. Высокая культура гостеприимства характерна для всех уголков Грузии. Бессмертный памятник этой традиции воздвиг великий грузинский поэт Важа-Пшавела в поэме «Гость и хозяин»: «Сегодня гость он мой, кистины! И если б море крови был Он должен мне, здесь нет причины, Чтоб горец гостю изменил» (Перевод Заболоцкого)

Wauxi. xevsureTi. Chaukhi. Khevsureti. Чаухи. Хевсурети.

12


muco. xevsureTi. Mutso. Khevsureti. Муцо. Хевсурети.

13


qarTul sufras uZRveba Tamada. `Tamada~ qarTuli sityvaa da igi uTargmnelad aris Sesuli sxva xalxTa enebSi. Tamadis ufleba-movaleobani SesaniSnavad ganmarta bibliam, iso ziraqis wignSi: `Tu sufris ufrosad dagsves, Tavs nu aimaRleb, aramed iyavi maT Soris, rogorc erTi maTgani: jer maTze izrune da mere dajeqi, roca yovel saqmes aRasruleb, rac gevaleba, raTa maTiT gaixaro da rigiani gaZRolisTvis gvirgvini miiRo. isaubre, winamZRolo, radgan es Segefereba darbaisluri codniT da musikasac nu daabrkoleb. roca usmenen, enad nu gaikrifebi da nu brZnob udroo dros. rogorc lalis beWedia oqros samkaulSi, aseve musikis keTilxmovnebaa nadimze Rvinis smisas. rogorc beWedi smaragdisa oqros budeSi, aseve musikis hangia tkbili Rvinis smisas... Tqvi umTavresi, mcirediT mravali, da iyavi mcodne da SegeZlos dumilis dacvac. `Soris did SemZleTa nu Seesworebi maT~ da nu mravalsityvaob... quxils elva uswrebs win, xolo moridebul kacs _ keTilganwyoba. droulad wamodeq da bolo nu iqnebi, saxlisken iCqare da nu Seyovndebi. iq gaerTe da ise moiqeci, rogorc gsurdes, magram qedmaRluri sityviT nu Sescodav. amisTvis `akurTxe RmerTi, romelman Segqmna Sen da dagrTo Sen keTilTagan misTa~ 14

"DDPSEJOH UP UIF DVTUPNT UIF UPBTUNBTUFS w5BNBEBw MFBET UIF (FPSHJBO GFBTU w5BNBEBw JT UIF (FPSHJBO XPSE XIJDI XBT JODMVEFE JOUP PUIFS OBUJPOBM MBOHVBHFT 5IF SJHIUT BOE EVUJFT PG UPBTUNBTUFS BSF XFMM FYQMBJOFE JO UIF #JCMF w#PPL PG 8JTEPN +FTVT UIF TPO PG 4JSBDIw w*G ZPV BSF PGGFSFE UP CF UIF TFOJPS BU UIF GFBTU CF BT POF PG UIF PUIFST UBLF DBSF PG FWFSZPOF BOE UIFO TJU EPXO 8IFO BMM PG ZPVS CVTJOFTT JT DPNQMFUFE FOUFSUBJO BOE FOKPZ UIFO HFU UIF DSPXO GPS HPPE PSEFSJOHT #F GSFF JO UIF DPOWFSTBUJPO OPU GPSCJE UIF NVTJD 8IFO UIF NVTJD JT MJTUFOFE EP OPU UBML BOE QIJMPTPQIJ[F VOUJNFMZ 8IBU B SVCZ QSJOU JT JO B HPME PSOBNFOU IBSNPOZ PG NVTJD JT UIF TBNF JO B GFBTU BOE JU JT OFFEFE BT XJOF 8IBU BO FNFSBME TBJM JT JO B HPME GSBNF UIBU JT QMFBTBOUOFTT PG B TPOH XJUI B EFMJDJPVT XJOF 4BZ POMZ UIF DIJFG TBZ NVDI JO B GFX XPSET BOE CF BT LOPXMFEHFBCMF BSF BU UIF TBNF UJNF CF BT XIP LOPXT IPX UP CF TJMFOU %P OPU CF FRVBM XJUI OPCMFT XIFO ZPV BSF BNPOH UIFN EP OPU UBML NVDI UIFO PUIFST "T B UIVOEFS JT QSFDFEFE CZ MJHIUJOH B NPEFTU NBO JT GPMMPXFE CZ GBWPS (FU VQ PO UJNF BOE OPU CF UIF MBUUFS NBLF IBTUF IPNF XJUIPVU TUPQQJOH %P XIBU ZPV MJLF CVU EP OPU TJO XJUI QSPVE XPSET CMFTT ZPVS NBTUFS XIP TBUVSBUFT ZPV XJUI UIF CMFTTJOHT w

Đ“Ń€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐľ ĐˇĐ°Ń Ń‚ОНŃŒĐľ пО Ойычаю водоŃ‚ Ń‚аПада. ТаПада - Ń?Ń‚Đž ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐľ Ń ĐťĐžĐ˛Đž и ОнО йоС поŃ€овОда вОŃˆНО в Ń?СŃ‹ки Đ´Ń€ŃƒгиŃ… наŃ€ОдОв. Đ&#x;Ń€ава и ОйŃ?ĐˇĐ°Đ˝Đ˝ĐžŃ Ń‚и Ń‚аПадŃ‹ прокŃ€Đ°Ń Đ˝Đž пОŃ?Ń Đ˝ĐľĐ˝Ń‹ в Đ‘ийНии, в â€œĐšниго Đ&#x;Ń€оПŃƒĐ´Ń€ĐžŃ Ń‚и Đ˜Đ¸Ń ŃƒŃ Đ°, Ń Ń‹на ХирахОваâ€?: ÂŤĐ•Ń ĐťĐ¸ ĐżĐžŃ Ń‚авиНи Ń‚ойŃ? Ń Ń‚Đ°Ń€ŃˆиП на пиŃ€Ńƒ, но Đ˛ĐžĐˇĐ˝ĐžŃ Đ¸Ń ŃŒ; ĐąŃƒĐ´ŃŒ ПоМдŃƒ Đ´Ń€ŃƒгиПи как Один иС ниŃ…: пОСайОŃ‚ŃŒŃ Ń? Đž ниŃ… и пОŃ‚ОП Ń Đ°Đ´Đ¸Ń ŃŒ. Đ˜ кОгда Đ˛Ń Ń‘ Ń‚вОо доНО Đ¸Ń ĐżĐžĐťĐ˝Đ¸ŃˆŃŒ, Ń‚Огда СаКПи Ń‚вОо ĐźĐľŃ Ń‚Đž, чтОйŃ‹ пОŃ€адОваŃ‚ŃŒŃ Ń? на ниŃ… и Са Ń…ĐžŃ€ĐžŃˆоо Ń€Đ°Ń ĐżĐžŃ€Ń?Монио пОНŃƒŃ‡иŃ‚ŃŒ вонОк. РаСгОвОŃ€ води Ń‚Ń‹, Ń Ń‚Đ°Ń€ŃˆиК, — ийО Ń?Ń‚Đž приНичнО Ń‚ойо, Ń ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đ°Ń‚оНŃŒĐ˝Ń‹Đź СнаниоП, и но вОСйранŃ?Đš ĐźŃƒСŃ‹ки. ĐšОгда Ń ĐťŃƒŃˆĐ°ŃŽŃ‚, но Ń€аСПнОМаК Ń€аСгОвОра и йоСвŃ€оПоннО но ĐźŃƒĐ´Ń€Ń Ń‚вŃƒĐš. ЧŃ‚Đž Ń€ŃƒйинОваŃ? поŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ в СОНОŃ‚ОП ŃƒĐşŃ€Đ°Ńˆонии, Ń‚Đž йНагОСвŃƒŃ‡ио ĐźŃƒСŃ‹ки в пиŃ€Ńƒ Са винОП; чтО Ń ĐźĐ°Ń€агдОваŃ? поŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ в СОНОŃ‚ОК ОпŃ€аво, Ń‚Đž приŃ?Ń‚Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ ĐżĐľŃ Đ˝ĐľĐš Са вкŃƒŃ Đ˝Ń‹Đź винОП... гОвОŃ€и гНавнОо, ПнОгОо в ноПнОгиŃ… Ń ĐťĐžĐ˛Đ°Ń…. Đ‘ŃƒĐ´ŃŒ как СнающиК и, Đ˛ĐźĐľŃ Ń‚Đľ, как ŃƒПоющиК ПОНŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ. ĐĄŃ€оди воНŃŒПОМ но Ń€авнŃ?ĐšŃ Ń? Ń Đ˝Đ¸ĐźĐ¸ и, кОгда гОвОŃ€иŃ‚ Đ´Ń€ŃƒгОК, Ń‚Ń‹ ПнОгО но гОвОŃ€и. Đ“Ń€ОПŃƒ продŃˆĐľŃ Ń‚вŃƒĐľŃ‚ ПОНниŃ?, Đ° Ń Ń‚Ń‹дНивОгО ĐżŃ€одваŃ€Ń?от йНагОŃ€Đ°Ń ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ¸Đľ. Đ’Ń Ń‚аваК вОвŃ€оПŃ? и но ĐąŃƒĐ´ŃŒ ĐżĐžŃ ĐťĐľĐ´Đ˝Đ¸Đź; ĐżĐžŃ ĐżĐľŃˆĐ°Đš дОПОК и но ĐžŃ Ń‚Đ°Đ˝Đ°Đ˛ĐťĐ¸Đ˛Đ°ĐšŃ Ń?. ТаП СайавНŃ?ĐšŃ Ń? и доНаК, чтО Ń‚ойо нравиŃ‚Ń Ń?; нО но Ń ĐžĐłŃ€ĐľŃˆĐ°Đš гОрдыП Ń ĐťĐžĐ˛ĐžĐź. Đ˜ Са Ń?Ń‚Đž ĐąĐťĐ°ĐłĐžŃ ĐťĐžĐ˛ĐťŃ?Đš ХОтвОŃ€ивŃˆогО Ń‚ойŃ? и Đ?Đ°Ń Ń‹Ń‰Đ°ŃŽŃ‰огО Ń‚ойŃ? ХвОиПи йНагаПи.


tabawyuri. Tabatskuri. Табацкури.

15


varZia. XII-XIII ss. Vardzia. XII-XIII cc. Вардзия. XII-XIII вв.

16


...qarTuli cnobierebac swored am principebiT sargeblobda, roca qmnida qarTuli sufris kulturis esoden maRal dones. Wiris sufrac icoda da lxinisac qarTvelma da asea dRemde. Tamada erTgvari diriJoria sufrisa da sadRegrZeloebis warmoTqmis, mis Tanmimdevrobis ZirZvel tradicias yovelTvis icavs. umravles SemTxvevaSi, pirvel sadRegrZelod Tamada mSvidobas usurvebs ojaxs, TanameinaxeT, sruliad saqarTvelos da mTel samyarosac. axal wels dalocavs mis SemobrZanebas da amis magaliTad gamodgeba SesaniSnavi qarTveli mwerlis, nodar dumbaZis sityvebi: `ufalo, Sen gauTene Cems xalxs, Cems samSoblos bednieri axali weli. gankurne yovelgvari senisgan, mieci jani mrTeli, Rone Seni, daloce akvani, kalTa da ZuZu saqarTvelosi, qarTveli xalxis mSoblisa; gaavse saxli yoveli mSromlisa mziTa da siTboTi, beReli _ puriT, marani _ RviniT, axori _ saqonliT, kera _ frinveliT da guli _ saTnoebiT. aaJriale ezo-kari yoveli qarTvelis badiSebiT, SvilTaSvilebiTa da maTi SvilebiT. dauSretel mdinared idine, bednierebav Cvens qveyanaze. ar mouSalo gonieri eriskaci da mwyemsi saqarTvelos, natvrisTvali daude am axli wlis RamiT sasTumals yvela mSromels, raTa diliT adges, naxos da mamulis ukvdaveba inatros! miiRe, mamulo, es Cemi locva!~

The Georgian consciousness enjoyed exactly these principles, during creating such the high cultural level of the feast. Nowadays, as it was in the old time, Georgians have happy and sad feasts.

....Грузинское сознание пользовалось именно этим принципом, когда создавало такой высокий уровень культуры грузинского застолья.

The toastmaster is a kind of conductor of the feast, who always observes the ancient traditions of toast formation. In the most cases, the first toast is for the peace in home, in guests’ families, throughout Georgia and in the world. In a new year is blessed an onset of year. For example, there are the words of ex-

Грузинам по сей день известны и радостные и грустные застолья.

cellent writer Nodar Dumbadze: “Lord, let my people and my country have Happy new year, heal from all ailments, give us health, strength and the cradle of Georgia fill with sun and heat;fill the barns with grain, wine cellar with wine, stall with cattle, sight with birds and the hearts with bliss. Fill houses with the ringing voices of children and grandchildren and their children. Let happiness overflows in our country like an endless river. Give to everyone in this New Year the wishing stone, so waking up in the morning, everyone could wish the immortality for the homeland.

Тамада является своего рода дирижером застолья и всегда соблюдает древнейшие традиции высказывания тостов, их последовательности. В большинстве случаев первый тост тамада произносит за мир в доме, в семье каждого гостя, во всей Грузии и во всем мире. В новый Год он благословляет его наступление и в качестве примера можно привести слова прекрасного писателя: “Господи, дай моему народу, моей стране счастливый Новый Год. Излечи от всех недугов, дай нам здоровья, силы твоей, благослови колыбель Грузии; наполни дом каждого солнцем и теплом, амбары зерном, винный погреб вином, хлев - скотом, очах - птицами, а сердце - блаженством. Пусть в доме каждого звенят голоса детей, внуков, правнуков и их детей. Пусть счастье бескрайней рекой разливается по нашей стране. Дай Бог Грузии разумных людей и пастыря. Подари каждому в этот Новый Год камень желаний, чтобы проснувшись утром он увидел его и пожелал бессмертие родины! Услышь нас, Господи!»

Hear us, Lord!” 17


aris iseTi sadRegrZeloebic, aucileblad rom unda Seisvas da mas verc erTi Tamada gverds ver auvlis _ winaprebis, mSoblebis, dedamamiSvilebis, samSoblos, micvalebulTa mosaxseniebeli... dasasruls ki Tamada ojaxs dalocavs: am ojaxis kedel-kuTxe, qriste RmerTo Sen akurTxeo... da misdevs ase sufris wess _ `musikis hangi tkbilia Rvinis smisaso~... amitomac Seuqmia lxinis moyvarul qarTvels. albaT, unikaluri mravalxmiani simRera, romelic `iuneskom~ msoflio civilizaciis xelTuqmnel ZeglTa siaSi Seitana da misi kosmiuri Zala aRiara. am zeciur hangTa xmovanebiT usurvebs `mravalJamier~ qarTveli sikeTesa da dRegrZelobas yvela Tanamesufres. lxini cekvis gareSe xom ar iqneba da aqac ubadloa qarTveli _ erovnuli kulturis kidev erTi saganZuria, `RvTiuri rokva~, romelmac aseve sayovelTao aRiareba moipova da mas msoflios merve saocrebac ki uwodes.

18

5IFSF BSF BMTP UPBTUT XIJDI BSF OFDFTTBSZ BOE UPBTUNBTUFST DBOOPU HFU BSPVOE UIFN o UPBTUT GPS BODFTUPST QBSFOUT CSPUIFST BOE TJTUFST IPNFMBOE y "U UIF FOE JT CMFTTFE UIF IPTU T GBNJMZ &WFSZUIJOH JT GPMMPXFE CZ UIF SVMFT PG GFBTU o TPVOET TXFFU NVTJD XJUI XJOF QSPCBCMZ UIBU JT XIZ (FPSHJBO NVTJD JT TP VOJRVF BOE GBNPVT GPS JUT QPMZQIPOJD TJOHJOH XIJDI XBT SFDPHOJ[FE CZ w6/&4$0w BT UIF NVTJD NBEF XJUIPVU IBOET UIF NPOVNFOU PG XPSE DJWJMJ[BUJPO BOE UIF TPOHT PG DPTNJD QPXFS 6OEFS UIFTF DFMFTUJBM TPVOET QFPQMF XJTI FBDI PUIFS HPPE BOE MPOH MJGF 5IF GFBTU EPFT OPU FYJTU XJUIPVU EBODJOH "MTP IFSF (FPSHJBOT EP OPU IBWF FRVBM o BOPUIFS BTTFU PG UIF OBUJPOBM DVMUVSF JT EBODF XIJDI BMSFBEZ SFDFJWFE XPSMEXJEF GBNF BOE JT DBMMFE BT UIF FJHIUI XPOEFS PG UIF XPSME

Đ•Ń Ń‚ŃŒ Ń‚акМо Ń‚ĐžŃ Ń‚Ń‹, кОтОрыо дОНМнŃ‹ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ ОйŃ?СаŃ‚оНŃŒнО ĐżŃ€ĐžĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ ĐľĐ˝Ń‹ и ни Один Ń‚аПада но ПОМоŃ‚ иŃ… ОйОКŃ‚и - Са продкОв, Ń€ОдиŃ‚оНоК, ĐąŃ€Đ°Ń‚ŃŒов и Ń ĐľŃ Ń‚ĐľŃ€, РОдинŃƒ, Са ŃƒŃ ĐžĐżŃˆиŃ… ... Đ’ кОнцо Ń‚аПада ĐąĐťĐ°ĐłĐžŃ ĐťĐžĐ˛ĐťŃ?от Ń ĐľĐźŃŒŃŽ: Đ“ĐžŃ ĐżĐžĐ´Đ¸, ĐąĐťĐ°ĐłĐžŃ ĐťĐžĐ˛Đ¸ Ń?тОт дОП и Ń?Ń‚Ńƒ Ń ĐľĐźŃŒŃŽ... Đ˜ Ń ĐťĐľĐ´ŃƒĐľŃ‚ Ń‚Đ°Đş правиНаП пиŃ€ŃˆĐľŃ Ń‚ва - СвŃƒки ĐźŃƒСŃ‹ки Ń ĐťĐ°Đ´ĐşĐ¸ Đ˛ĐźĐľŃ Ń‚Đľ Ń Đ˛Đ¸Đ˝ĐžĐźÂť ...Đ?авоŃ€нОо, иПоннО пОŃ?Ń‚ОПŃƒ НюйŃ?щио Đ˛ĐľŃ ĐľĐťŃŒĐľ ĐłŃ€ŃƒСинŃ‹ Ń ĐžĐˇĐ´Đ°ĐťĐ¸ ŃƒникаНŃŒнОо ĐźĐ˝ĐžĐłĐžĐłĐžĐťĐžŃ ĐžĐľ понио, кОтОрОо ÂŤĐŽĐ?ЕХКО Đ˛Đ˝ĐľŃ ĐťĐž в Ń ĐżĐ¸Ń ĐžĐş ноŃ€ŃƒкОŃ‚вОрных паПŃ?Ń‚никОв Đ˛Ń ĐľĐźĐ¸Ń€нОК Ń†ивиНиСации и приСнаНО огО ĐşĐžŃ ĐźĐ¸Ń‡ĐľŃ ĐşŃƒŃŽ Ń Đ¸ĐťŃƒ. Đ&#x;Од Ń?Ń‚и Đ˝ĐľĐąĐľŃ Đ˝Ń‹Đľ СвŃƒки МоНаоŃ‚ ÂŤĐœнОгио НоŃ‚Đ°Âť, дОйра и дОНгиŃ… НоŃ‚ МиСни Đ˛Ń ĐľĐź ĐżŃ€Đ¸Ń ŃƒŃ‚Ń Ń‚вŃƒŃŽŃ‰иП на пиŃ€ŃˆĐľŃ Ń‚во. Đ’ĐľŃ ĐľĐťŃŒĐľ но йываоŃ‚ йоС Ń‚Đ°Đ˝Ń†ов, и в Ń?Ń‚ОП Ń‚ОМо ĐłŃ€ŃƒСинаП ноŃ‚ Ń€авнŃ‹Ń… - ощо ОдниП Đ´ĐžŃ Ń‚ĐžŃ?ниоП нациОнаНŃŒнОК ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ŃƒŃ€Ń‹ Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? Ń‚аноц, кОтОрыК пОНŃƒŃ‡иН Đ˛Ń ĐľĐźĐ¸Ń€Đ˝ŃƒŃŽ Đ¸ĐˇĐ˛ĐľŃ Ń‚Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ и огО даМо наСваНи Đ˛ĐžŃ ŃŒĐźŃ‹Đź Ń‡ŃƒдОП Ń Đ˛ĐľŃ‚Đ°.


es, rac Seexeba lxinis warmarTvis erovnul wess da adaTs, xolo TviT sufras, riT awyobs mas qarTveli da ras miarTmevs guluxvad igi stumars, Tanmimdevrulad gagacnobT winamdebare wignis furclebze... upirvelesad, vaxsenoT `puri, Cveni arsobisa~. puri _ xorblis produqti. xorbalisa, romelic qarTvelebs uxsovari droidan mohyavdaT. qarTuli xorbali saukeTeso xarisxiTa da gemuri TvisebebiT gamoirCeoda. Tundac xorblis Zveli qarTuli jiSi _ `maxarobela~, rom aviRoT _ is jamrTelobisTvis sasargeblo cilebs Seicavs da erTi kvirac rom gaaCero, isev iseTi gemrieli da rbili rCeba. jiSiani xorblisgan ki arc gasakviria, rom aseT saucxoo da surnelovan purs acxobdnen... Znelia, vinmem gauZlos cdunebas da sulma ar wasZlios, _ qarTul SoTs, lavaSs Tu dedas purs Tonis Tavze ar gausinjos gemo.

Above, we have described the national traditions and customs of the feast. Further, in the pages of this book you will find the detailed descriptions of the meals and refreshments, which are generously presented to guests. First, let us talk about our bread, which is the wheat product and is planted by Georgians for many centuries. The Georgian wheat differs by its high quality and taste properties. For example, “Maharobela”, which is the Georgian wheat variety, contains healthy proteins and preserves taste and softness during a week. From such special varieties of the wheat, breads here are so beautiful and fragrant. It is very difficult to resist the temptation to try just baked Georgian bread.

Выше были описаны национальные традиции и обычаи ведения пиршества. Далее на страницах данной книги Вы найдете детальное описание самого застолья, угощений, которые щедро преподносятся гостям. В первую очередь поговорим о «хлебе нашем насущном». Хлеб - пшеничный продукт. Грузины испокон веков выращивают пшеницу. Грузинская пшеница отличается высоким качеством и вкусовыми свойствами. Для примера мы можем привести древнегрузинский сорт пшеницы «Махаробела», содержащий полезные для здоровья белки и даже через неделю хлеб, испеченный из этой муки, остается таким же вкусным и мягким. И не удивительно, что из такого особенного сорта пшеницы можно испечь столь великолепный и ароматный хлеб. Сложно удержаться от соблазна и не попробовать вкус только что испеченного грузинского хлеба шоти, лаваши. 19


puri da Rvino _ odiTgan umTavresi iyo qarTveli kacisTvis da Tu orive Sin daigula, Tavs daCagrulad ar CaTvlis. Rvino, romelic qristem miiCnia: `aris Cemi sisxli aRTqmisa mravalTaTvis rom iRvreba codvebis misateveblad~ (maTe 26-28), swored qarTvelma daayena pirvelad. uwoda mas `Rvino~ da am saxeliT Sevida igi msoflios xalxTa enebSi. ...da im uxsovari droidan, roca vazi, veluri saxiT, dedamiwis sxvadasxva nawilSi xarobda, mis nayofs gemrielad Seeqceoda Cveni Soreuli winaparic. droTa ganmavlobaSi ki man am veluri mcenarisgan vazis kulturuli jiSi gamoiyvana, romelic gacilebiT met mosavals iZleoda da yurZenic gemrieli hqonda. swored saqarTvelo – Sav da kaspiis zRvebs Sua, 42 00 N, 43 30 E Soris mdebare qveyana, aRmoCnda im iSviaT sartyelSi, romlis unikaluri garemo pirobebisa da qarTveli kacis gamWriaxi, meurne bunebis wyalobiT, kulturuli vazis samSoblod iqca.

20

For centuries, bread and wine – have been the most important for Georgians, with these two products, a man would not consider himself deprived. About the wine Jesus said: “This is the blood for My New Testament, shed for remissions of sins” (Moses 26-28). Georgians first prepared the wine. Just our ancestors called it as a wine and this word was spread in the other national languages of the world. In the immemorial time, when grapes grew wild in various parts of the world, our ancestors recognized its pleasure taste; they derived from the wild plant the cultured species of grapes. It is Georgia – the country between the Black and Caspian Seas, with 42 00 N, 43 30 E, the birthplace of the cultural grapes, due to the unique environmental conditions and the penetrating nature of Georgians.

Хлеб и вино - испокон веков были самым главным для грузина, и если эти оба продукта у него есть, то он не будет считать себя обделенным. Именно грузины впервые приготовили вино, про которое Иисус сказал: «ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов» (Моисей 26-28). Именно грузины назвали его «вином» и под этим названием оно вошло в языки народов мира. ... с незапамятных времен, когда виноград в диком виде рос в различных частях света, его плоды с удовольствием вкушали и наши предки. С течением времени они из этого дикого растения вывели культурный вид винограда, дающий гораздо больше урожая и имеющий вкусные плоды. Именно Грузия - страна, расположенная между Черным и Каспийским морями 42 00 N, 43 30 E, стала родиной культурного винограда, благодаря уникальным условиям окружающей среды и проницательного, открытого характера грузин.


samcxe-javaxeTi. Samtskhe-Javakheti. Самцхе-Джавахети.

21


es iyo didi xnis win da amas mowmobs _ VI aTaswleuliT daTariRebul Sulaveris gaTxrebze aRmoCenili vazis wipwebi, vazis furclis anabeWdebi, romelic mkvlevarTa azriT, yvelaze uZvelesia dRemde mikvleul kulturul vazis wipwebs Soris. iqidan moyolebuli uvlis da Tavs dastrialebs qarTveli vazs. man gaaSena venaxi da gaamravla vazi... CrdiloeTidan kavkasionis qedi da misi ganStoeba, dasavleTidan Savi, aRmosavleTidan ki kaspiis zRvis gavlena gansazRvravs saqarTvelos klimatisa da niadagsafaris mravalferovnebas, rac Seudarebeli pirobaa vazis kulturis gasaviTareblad. aqedan gamomdinare, logikuricaa, rom vazis uamrav cnobil jiSTagan, 500-ze meti qarTuli, aborigenuli jiSi da endemuri saxeoba Camoyalibda Cveni qveynis calkeul zonebSi da qvezonebSi. maT gamoyvanas, movlasa da gaSenebas gamWriaxma da Sromismoyvare qarTvelma glexma saukuneebi Sealia _ Seqmna da daamkvidra mevenaxeobis kultura... ... dawura yurZeni, magram misgan miRebuli tkbili da sasiamovno wveni Senaxvisas aduRda. Tumca, qarTvelma axal sasmelsac mSvenivrad gaugo gemo. misi dayeneba iswavla da siamovnebiT miirTva. im dRidan vazis naJurs Rvino uwoda da kacobrioba RvTiuri siTxis madlsa da sikeTes aziara. es faqtia da ara poeturi metafora. igi mravali kompetenturi paleobotanikuri, arqeologiuri, ampelografiuli, istoriuli, folkloruli da lingvisturi gamokvlevis safuZvelze aRiara Tanamedrove civilizebulma samyarom. droTa ganmavlobaSi qarTveli mevenaxe samagaliTo meRvined Camoyalibda da originaluri xerxebiTa da meTodebiT... 22

During the excavation in Shulaveri were found the evidences of the oldest cultural grapes, the seed and imprints of leaves, dating from VI millennium. Since the immemorial time, Georgians have been caring for the grapevine. The influence of the black Sea from the west and the Caspian Sea from the east Caucasus Mountains from the North creates the advantage climate and the soil diversity that provides incomparable conditions for the grape culture. On this basis, it is logical, that from 500 species of well-known grapes many appeared in Georgia. The Industrious Georgian peasants have spent many centuries in breeding, caring and creating the culture of wine. The pressed grapes, which provided the sweet and pleasant juice, during the storage, began wandering, although Georgians learned the withstanding of wandering wine. Since then, wine is the fermented grapes juice and humanity gained access to the divine drink. This is the fact and not the poetic metaphor, which is recognized by the civilized world after many archaeological, historical, folkloric and linguistic researches. Over the time, the Georgian winegrower has formed as the model of wine creator with the different professional and methods.


Это было очень давно и об этом свидетельствуют виноградные косточки, найденные при раскопках в Шулавери, датируемые VI тысячелетием, отпечатки листьев винограда, которые, по мнению исследователей, являются древнейшими среди найденных на сегодняшний день косточками культурного винограда. С тех незапамятных времен грузины ухаживают и лелеют виноградную лозу. Выращивают виноградники и размножают виноградную лозу. Климат и разнообразие почвенного покрова Грузии определяются наличием с севера Кавказского хребта и его разветвлений, с запада - влиянием Черного моря, а с востока - влиянием Каспийского моря. Это создает несравненные условия для развития виноградной культуры. Исходя из этого, логичным представляется, что из множества известных сортов винограда более 500 видов являются грузинскими, аборигенными сортами, а эндемические виды сформировались в отдельных зонах и подзонах нашей страны. На их выведение, уход и выращивание, проницательные и трудолюбивые грузинские крестьяне потратили века - создали и укоренили культуру виноградарства. «...отжал виноград, но при хранении сладкого и приятного сока оно начало бродить». Хотя, грузин прекрасно распробовал вкус нового напитка. Он научился выдерживать вино и с удовольствием угощаться им. С тех пор перебродивший виноград называется вином, и человечество приобщилось к благодати божественного напитка. Это факт, а не поэтическая метафора. Он признан современным цивилизованным миром на основании многих компетентных, палеоботанических, археологических, амбелографических, исторических, фольклорных и лингвистических исследований. С течением времени грузинский виноградарь стал образцовым виноделом и при помощи оригинальных приемов и методов ...

gremi. kaxeTi. XV s. Gremi. Kakheti. XV c. Греми. Кахети. XV в.

23


... daayena Rvino, gamoimuSava qvevrSi misi dayenebis teqnologia, daostatda sufris, bunebrivad tkbili, sadeserto da cqriala Rvinoebis damzadebis teqnologiaSi. amitomac aRiares ZvelTaganve saqarTvelo kulturuli vazis samSoblod, xolo qarTuli Rvino erTaderTi iyo, jer kidev Cvens welTaRricxvamde, mecxre saukuneSi – asirielTa batonobis xanaSi, saerTaSoriso bazarze oqrod rom fasobda. eTnografiuli monacemebis mixedviT saqarTveloSi gavrcelebuli Rvinis sxvadasxva saxeobaTa dayenebis teqnologia qarTveli kacis Rrma epiriul codnaze miuTiTebs.

24

The technology of wine vintage has been developed. Georgia is recognized as the homeland of cultural grapes. In the ninth century BC – during the period of Assyrian domination, in the international market the Georgian wine was valued as gold. According to the ethnographic data, the technologies of getting the different types of wine showed Georgians deep and empirical knowledge.

...Выдержал вино, разработал технологию его хранения в квеври (глиняном кувшине), усовершенствовался в технологии приготовления столового, естественно сладкого, десертного и игристого вина. Именно поэтому издревле Грузия признана родиной культурного винограда, а грузинское вино еще в девятом веке до нашей эры - в период ассирийского господства, на международном рынке ценилось на вес золота. Согласно этнографическим данным, технология выдержки распространенных в Грузии различных видов вина указывает на глубокие эмпирические знания грузин.


qarTuli meRvineobis TavisTavadi da originaluri saxe, upirvelesad, uZveles specialur nagebobas _ marans ukavSirdeba. sulxan-sabas ganmartebiT, marani `saRvine saxlia~ _ calke saTavsoSi Cafluli ramdenime qvevriT. iqvea sawnaxeli an navi, saqajavi, TaRari, qvevris sarecxi, mosaxdeli da Rvinis amosaRebi xelsawyoebi. maranSi iwureba yurZeni, xdeba tkbilis daduReba, dayeneba, romelsac mosdevs Rvinis gadaRebis mTeli teqnologiuri procesebi. sawnaxels Rvinis teqnologiaSi erTerTi mTavari adgili ukavia. amitom, mis avkargianobas did yuradRebas uTmobda qarTveli meRvine. igi uZvelesi droidan keTdeboda rogorc xisa da qvis, aseve qvitkirisganac.

The distinctive Georgian wine is associated with the earliest special structure – “Marani” (wine cellar). In the Sulkhan-Saba Orbeliani’s explanatory dictionary, a wine house is named as Marany. There were several Kvevries (a large clay jars), which were buried in a ground. There were also Satsnaheli (wine presser), Sakadzhavi (press), Tagar (a device for getting Chachi) and other devices for opening and cleaning Kvevries. The pressed grapes are transformed into the fermented grape juice, that is followed by the process of the wine transfusion. The wine pressing technology takes in wine making process the main place. That is why the Georgian wine makers pay the great attention to this process. The wine pressing devices are made of wood, stone or limestone.

Самобытный и оригинальный вид грузинского виноделия, в первую очередь, связан с древнейшим специальным сооружением - «Марани» (винный погреб). В толковом словаре Сулхан-Саба марании называется «Винный Дом», с несколькими квеври (большими глиняными кувшинами), зарытыми в отдельном помещении. Там же находится и сацнахели (давильня), сакаджави (пресс) и тагари (для получения чачи), приборы для мытья квеври, открывания крышки квеври и розлива вина. В марани отжимался виноград, происходило брожение виноградного сока, становление вина, после чего следовал целый технологический процесс переливания вина. В технологии приготовления вина давильня занимает одно из главных мест. Именно поэтому грузинские виноделы уделяли большое внимание ее качеству. Давильня издревле делалась либо из дерева и камня, либо из известняка.

25


8JUI .BSBOJ TIPVME CF NFOUJPOFE ,WFWSJ BT UIF WBMVBCMF WFTTFM GPS GFSNFOUJOH BOE TUPSJOH XJOF 5IF NBTUFS CFHJOT UIF ,WFWSJ QSFQBSBUJPO JO TQSJOH BOE FOET JO BVUVNO %VSJOH UIF BSDIFPMPHJDBM FYDBWBUJPOT JO .UTLIFUB $PMDIJT 5SJBMFUJ BOE 4IJEB ,BSUMZ BOE JO UIF PUIFS QMBDFT XFSF GPVOE UIF .BSBOJT XJUI ,WFLSJFT BOE UIF HPME TJMWFS BOE CSPO[F QPUUFSJFT EBUJOH NJMMFOJVN #$

maransa da sawnaxelTan erTad, aucileblad unda aRiniSnos, Rvinis dasayenebel-sacavi WurWlis – qvevris Sesaxeb. meqvevre qvevris Senebas gazafxulze iwyebda da SemodgomisTvis amTavrebda. mcxeTis, kolxeTis, TrialeTis, Sida qarTlis, vanisa da sxva arqeologiuri gaTxrebis dros napovni _ marnebi, miwaSi Cafluli qvevrebiT, oqros, vercxlis, brinjaos, Tixis sasmisebi, Cvens welTaRricxvamde III-II aTaswleulebiT TariRdeba... mdidaria Rvinis sadgam da sasmisad gamosayenebeli qarTuli WurWlis saxeoba: Cafi, Cafuna anu xelCafi, gozauri, saRvine, doqi, sura, Tasi, jami, yanwi, WinWila... Rvinis gadasazidad iyenebdnen tiks, kolots, rumbs... ase saguldagulod daabinava Rvino glexma da ... 26

5IFSF JT UIF WFSZ EJWFSTF DPMMFDUJPO PG (FPSHJBO VUFOTJMT UIBU XFSF JOUFOEFE GPS XJOF TVQQMZJOH UP B UBCMF 5IF 5JLJ ,PMPUJ SVNCBy XFSF VTFE GPS XJOF USBOTQPSUBUJPO 8JOF XBT TUPSFE XJUI HSFBU MPWF BOE DBSF CZ GBSNFST

Вместе с марани и давильней необходимо отметить и значение сосуда для брожения и хранения вина - квеври. Мастер начинал готовить квеври весной и заканчивал это дело осенью. При археологических раскопках во Мцхета, Колхети, Триалети, Шида Картли и др. были найдены марани, зарытые в землю квеври, золотые, серебряные, бронзовые, глиняные сосуды, датирующиеся 3-2 тысячелетием до н. э. Очень разнообразен выбор видов грузинской утвари, предназначенной для подачи вина на стол и его питья: чапи (черпак), хелчапи (ковш) или чапуна (ковшик), такая глиняная посуда, как гозаури (разновидность глиняного кувшина), сагвине (винница), доки (кувшин), сура (развовидность кувшина), таси (чаша), джами (миска), канци (рог), чинчила (небольшой кувшин с тонким вытянутым горлышком)... Для перевозки вина использовали мехи, бурдюки, румбы... Так, тщательно разместил вино крестьянин и ...


5IF ESJOL CFDBNF BO PCMJHBUPSZ DPNQPOFOU GPS UIF EJWJOF SJUVBMT 5IF TZNCPM PG UIF #MPPE PG UIF -PSE JT DBMMFE w;FEBTIFw UIF 4BJOUT BOE JT QMBDFE JO TNBMMFS WFTTFM UIBO ,WFWSJF "DDPSEJOH UP UIF $IVSDI MBXT UIF $IVSDI XJOF TIPVME CF EBSL SFE TXFFU BOE NPEFSBUFMZ TUSPOH 5IF $IVSDI XJOF JT NBEF XJUIPVU JNQVSJUJFT UIBU JT XIZ JU IBT UIF CFTU QSPQFSUJFT

Trialeti Chalice. Š Georgian Museum of Art

ĐąĐžĐśĐľŃ Ń‚воннŃ‹Đš напиŃ‚Ок принŃ?Đť в каŃ‡ĐľŃ Ń‚во ОйŃ?СаŃ‚оНŃŒнОгО Ń€иŃ‚ŃƒĐ°ĐťŃŒнОгО кОПпОнонŃ‚Đ°, Ń Đ¸ĐźĐ˛ĐžĐť крОви Đ“ĐžŃ ĐżĐžĐ´Đ˝ĐľĐš наСваН СодаŃˆо (Đ´ĐťŃ? Ń Đ˛Ń?Ń‚Ń‹Ń…) и ĐżŃ€Đ¸Đ˝ĐžŃ Đ¸ĐźĐžĐľ в Đ´Đ°Ń€ винО, в ОтНичио От квовŃ€и, ĐżĐžĐźĐľŃ Ń‚иН в нойОНŃŒŃˆио Ń ĐžŃ ŃƒĐ´Ń‹. Он МортвОваН огО Đ´ĐťŃ? дОНгОНоŃ‚иŃ? и ОйНогчониŃ? Ń Đ˛ĐžĐ¸Ń… грохОв. Đ—одаŃˆĐľ приПонŃ?ĐťĐžŃ ŃŒ при воНикОП Ń‚Đ°Đ¸Đ˝Ń Ń‚во причащонии. ĐĄĐžĐłĐťĐ°Ń Đ˝Đž СакОнаП ĐŚĐľŃ€кви, цоркОвнОо винО дОНМнО ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ Ń‚оПнО-ĐşŃ€Đ°Ń Đ˝ĐžĐľ, Ń ĐťĐ°Đ´ĐşĐžĐľ и ŃƒПоŃ€оннО ĐşŃ€опкОо. ĐžнО иСгОŃ‚ОвНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? ĐżŃƒŃ‚оП ĐąŃ€ОМониŃ? Ń‡Đ¸Ń Ń‚ОгО винОгŃ€аднОгО Ń ĐžĐşĐ°, йоСО Đ˛Ń Ń?киŃ… ĐżŃ€Đ¸ĐźĐľŃ ĐľĐš. Đ’инО, пригОŃ‚ОвНоннОо Ń‚акиП ОйŃ€аСОП, наСŃ‹ваоŃ‚Ń Ń? ÂŤŃˆŃƒПи и ОнО иПооŃ‚ наиНŃƒŃ‡Ńˆио Ń Đ˛ĐžĐšŃ Ń‚ва.

RvTiuri siTxe aucilebel saritualo komponentad miiRo, RmerTis sisxlis simbolos, zedaSe uwoda da Sesawiri Rvino, qvevrebisgan gansxvavebiT, mcire zomis WurWelSi moaTavsa. mas swiravda dRegrZelobisa da codvebis Sesamsubuqeblad. zedaSe udidesi saidumlos – ziarebis dros gamoiyeneboda. eklesiis kanonebis mixedviT, saeklesio Rvino muqi wiTeli, tkbili da zomierad magaria. mzaddeba sufTa yurZnis wvenis duRilis gziT, yovelgvari Senarevebis gareSe. aseTi wesiT damzadebul Rvinos Sumi ewodeba da igi saukeTeso Tvisebis Rvinoa. 27


simboluria, rom saqarTveloSi, sadac qristianoba wmida nino kabadokielma vazis jvriT iqadaga, udidesi tradicia aqvs vazis CuqurTmaTa qvaSi kveTis ornamentur-dekoratiul xelovnebas. vazis bareliefuri gamosaxuleba mraval qarTul eklesia-monasters amSvenebs _ sveticxovelSi, samTavisSi, zarzmaSi, bediaSi, gelaTSi, nikorwmindaSi, varZiaSi...

Holy Nino of Cappadocia preached Christianity in Georgia, with the cross-made from vine. It is symbolical that in Georgia exists the great tradition of carving in stone the ornaments of vine that is widely used in the ornamental and decorative art. The vine bas-reliefs decorate many Georgian churches and monasteries – in Mtsketa, Samtavisi, Zarzma, Bedia, Gelati, Nikortsminda, Vardzia…

saTxis wm. giorgis eklesia. kedlis ornamenti. X s.

Satkhe St. George church. Wall ornament. X c. Орнамент стены. Церковь Св. Георгия. Сатхе. X в.

ananuri. Ananuri. Ананури.

28

Символичным является, что в Грузии, в которой христианство проповедовала Святая Нино Каппадокийская с крестом из виноградной лозы, имеется величайшая традиция высечения в камне орнаментов в виде лозы - орнаментально-декоративное искусство. Барельефные изображения виноградной лозы украшают многие грузинские церкви и монастыри - в Светицховели, Самтависи, Зарзма, Бедиа, Гелати, Никорцминда, Вардзия...


sveticxoveli. kedlis ornamenti. Svetitskhoveli. Wall ornament. Светицховели. Орнамент стены.

29


...Seqmna vazisa da Rvinis RvTaeba, romelsac uZvelesi sakulto azrovnebis panTeonSi gansakuTrebuli adgili mieCina. Zv.w. XI-IX ss. TariRdeba kaxeTSi, sofel malaanis warmarTul samlocvelosTan aRmoCenili brinjaos figura (simaRliT 18,7 sm.) – mklavgaSlili falosiani mamakaci, marcxena mxariRliv satevriT, marjvena xelSi ki RviniT savse yanwiT. msgavsi figura ramdenimea aRmoCenili kaxeTSi. mecnierTa azriT, swored es aris qarTvelTa Rvinis uZvelesi mfarveli RvTaeba. moZiebul masalaze dayrdnobiT, Rvinis RvTaebis ori qarTuli saxelwodeba gamoikveTa – `aguna~ da `badagoni~. marTalia, ar viciT, maTgan romeli saxeli unda erqvas am koloritul figuras, magram, ra funqciac daakisra mas Cvenma winaparma aSkaraa – satevriT igi mters xvdeba da amiT Tavs, ojaxs da samSoblos icavs, ese igi, mSvidobis momtania. yanwiT stumars xvdeba da samSoblos, keTildReobis, warmatebis sadRegrZelos svams. misi aRgznebuli mdgomareoba ki, sicocxlis gagrZelebisa da nayofierebis maradiuli simboloa. 30

...Была создана богиня виноградной лозы и вина, которой было выделено особенное место в пантеоне древнейшего культового мышления.

In the Parthenon was placed the goddess of vine. In the Kakheti region’s village Alaani, near the pagan chapel was found the bronze figure, which height is 18.7cm, dated from XI-IX BC. This is the man with phallus, outstretched arms, the dagger under the left armpit and the horn, filled with wine, in the right hand. According to the scientists, it is the oldest deity, the patron of wine. Based on the materials, there are two names deity of wine – “Aguna” and “Badagoni”. We do not know, which of these names belongs to this picturesque figure, but its function clear. He meets with the dagger the enemy, protecting the family and the county, so he is the peace defender. With the horn, he meets guests, so he drinks for his homeland well-being and success. He is in the excited state that is the eternal symbol of life contribution and fruitfulness.

Бронзовая фигура, найденная в Кахетии, возле языческой молельни в селе Алаани, датируемая XI-IX до н.э. (высота 18,7 см.) - мужчина с фаллосом, с распростертыми руками, с кинжалом под левой подмышкой, а в правой руке - рог, наполненный вином. В Кахетии найдено несколько подобных фигур. По мнению ученых, именно это божество - древнейший покровитель вина. Основываясь на полученных материалах, выделяются два названия божества вина «Агуна» и «Бадагони». Несмотря на то, что мы не знаем, какое из этих имен принадлежит этой колоритной фигуре, но однозначно понятна функция, которой наделили ее наши предки - он с кинжалом встречает врага и таким образом защищает себя, свою семью и родину. Значит он несет мир. А с рогом он встречает гостя и пьет тост за родину, благополучие, успех. А его возбужденное состояние является вечным символом продолжения жизни и плодоносности.


garejis udabno. kaxeTi. Gareji desert. Kakheti. Пустыня Гареджи. Кахети.

31


alaverdis taZari. kaxeTi. Alaverdi Cathedral. Kakheti. Собор Алаверди. Кахети.

32


33


`nayofierebisTvis kaxeTis mdebareoba metad margebelia. kaxeTis vels sicxesTan erTad cis namic sakmaod aqvs. tyiani mTebi wvimis Rrublebs Tavisken izidavs da kaxeTs Tavis rigzed wvimas ar aklebs. metadre yurZnes amgvari buneba Zlier uxdeba da rgebs... mSvenieri sanaxavia kaxeTi enkenisTveSi, roca rTvelia da yurZeni ikrifeba... iq soflelebi yurZniT savse godrebs ewevian da uremzed awyoben Sin wasaRebad... mTeli kaxeTi am dros dids sixarulsa da moZraobaSia.

The location of Kakheti is very profitable for fruitfulness. There is heat and heavenly moisture, the mountains with forests attract rain clouds and Kakheti is never left without rain. How beautiful Kakheti is in September, during the grape harvesting, where villagers are working in great joy and movement.

WirSi RmerTma nu mogaklos imisTana nugeSismcemeli da lxinSi imisTana guliani momxiarule da momlxeni, rogoric aris kaxeli. kaxels Zveleburi puradoba da stumarTmoyvareoba tradiciulad mosdevs...~ (iakob gogebaSvili).

34

God bless Kakhetians, who are always good at commiseration and jovial in a joy.

«С точки зрения плодоносности расположение Кахетии очень выгодно. На Кахетинской равнине наравне с жарой есть также и небесная влага. Горы с лесами привлекают к себе дождевые тучи и не оставляют Кахетию без дождей. Подобный климат особенно подходит для выращивания винограда... Как прекрасна Кахетия в сентябре, в период сбора урожая винограда... Там сельские жители носят корзины с виноградом и кладут их на телеги, чтобы повезти домой... В это время вся Кахетия пребывает в большой радости и движении.

Traditionally, Kakhetians are characterized by the generous hospitality.

Дай Бог всем такого соболезнующего в печали, и такого весельчака в радости, как кахетинец.

(Jacob Gogebashvili)

Для кахетинца традиционно характерно гостеприимство и щедрость...» (Якоб Гогебашвили)


xornabujis cixe. kaxeTi. Ruins of Khornabuji fortress. Kakheti. Руины Крепости Хорнабуджи. Кахети.

35


qarTli _ `lixis mTidan aRmosavleTisaken aragvamdin gadaWimulia erTi veeberTela, grZeli veli... CrdiloeTiT kavkasionis mTa aqvs afarebuli, samxreTiT _ TrialeTisa. hava qarTlSi bevrad grilia, vidre kaxeTSi. Tumca, niadagi aqac metad Ronieria. xvnaTesva qarTlSi ufro gavrcelebulia, vidre saqarTvelos sxva nawilebSi da bunebac mSvenieria am dros. zafxulSi mTeli qarTlis veli dafenilia sxvadasxva marcvlovani mcenareebiTa: puriT, qeriT, simindiT, SvriiT, fetviT...~ (iakob gogebaSvili). gansakuTrebiT mdidaria es mxare saukeTeso jiSis xilis mosavliT. vin ar icis wvniani da surnelovani qarTluri vaSlis gemo...

birTvisi. qvemo qarTli. Birtvisi. Kvemo (lower) Kartli. Биртвиси. Квемо (нижний) Картли.

36

From the east of the Likhi mountain is located Kartly. From the north, it is covered by the Caucasian mountains, from the south – Trialeti Range. The climate here is cooler than in the Kakheti region, but the soil is very prolific. In Kartli is more widely spread the crop culture than in the other parts of Georgia. In the summer, all Kartli’s valleys are covered with different grain plants: wheat, oats, corn… (Jacob Gogebashvili) This region is particularly rich with harvesting of the best fruit varieties. Who does not know the Kartli’s apples juicy and fragrant taste?

Картли - «От Лихской горы к востоку до Арагви распростерлась одна огромная длинная долина... с севера она прикрыта Кавказскими горами, с юга - Триалетским хребтом. Климат в Картли намного прохладнее, чем в Кахетии. Хотя почва здесь также очень плодоносная. В Картли более, чем в другим уголках Грузии, распространены посевные культуры, и природа так прекрасна в это время. Летом вся Картлийская долина покрыта различными зерновыми растениями: пшеницей, овсом, кукурузой, ржей, просом... (Якоб Гогебашвили). Этот край особенно богат урожаем наилучших сортов фруктов. Кто не знает вкус сочных и ароматных картлийских яблок...


atenis sioni. qarTli. VII s. Ateni Sioni. Kartli. VII c. Атенский Сиони. Картли. VII в.

37


qalaqi gamoqvabuli ufliscixe. qarTli. Zv. w. 1000 w. A cave city Uplistsikhe. Kartli. 1000 BC. Пещерный город Уплисцихе. Картли. 1000 г. до н. э.

38


39


dasavleT saqarTvelo mdebareobs saqarTvelos dasavleT nawilSi, romelic aRmosavleT saqarTvelosgan gamoyofilia mesxeTis mTiT, es ki Tavisebur gavlenas axdens mis garemo da klimatur pirobebze, `lixns, anu suramis mTis iqiT, ra ki qarTlidan am mTas gadascildebi, bunebaSi bevrs gansaxvavebas SeamCnev. dedamiwas aq sxva gvari Senoba aqvs. kaxeTisa da qarTlis gaSlils mindvrebs aq vera xedav. TiTqmis mTeli es mxare mofenilia mTebiT, romelic erTi-erTmaneTzed gadabmulia da iyofa marto patara ReleebiT...~ (iakob gogebaSvili) rogorc xedavT, gansxvavebulia buneba, amitom gansxvavebulia Wirnaxulic da Sesabamisad, purmarilic. bunebis mravalferovnebas kerZebis mravalferovnebac axlavs...

40

5IF XFTU QBSU PG (FPSHJB JT TFQBSBUFE GSPN UIF FBTU XJUI UIF .FTLIFUJ .PVOUBJO UIBU IBT QFDVMJBS JNQBDU PO UIF FOWJSPONFOUBM DPOEJUJPOT PG UIF DMJNBUF "T TPPO BT ZPV DSPTT UIF 4VSBNJ SJEHF ZPV OPUJDF NBOZ EJGGFSFODFT GSPN UIF FBTU QBSU PG UIF DPVOUSZ 5IF MBOE IBT EJGGFSFOU TUSVDUVSF UIFSF BSF OPU PVUTUSFDUDIFE WBMMFZT BT JO ,BLIFUJ BOE ,BSUMZ "MNPTU BMM UIJT MBOE JT TUSFXO CZ NPVOUBJOT XIJDI BSF TFQBSBUFE GSPN FBDI PUIFS POMZ CZ TNBMM CFET +BDPC (PHFCBTIWJMJ

"T XF DBO TFF UIF OBUVSF JT WFSZ EJGGFSFOU PO UIF QBSUT PG (FPSHJB UIF OBUVSF EJWFSTJUZ PSJHJOT UIF WBSJFUZ PG GFBTU EJTIFT

ะ ะฐะฟะฐะดะฝะฐั ะ ั ั ะทะธั ั ะฐั ะฟะพะปะพะถะตะฝะฐ ะฒ ะทะฐะฟะฐะดะฝะพะน ั ะฐั ั ะธ ั ั ั ะฐะฝั , ะบะพั ะพั ะฐั ะพั ะดะตะปะตะฝะฐ ะพั ะ ะพั ั ะพั ะฝะพะน ะ ั ั ะทะธะธ ะ ะตั ั ะตั ั ะบะพะน ะณะพั ะพะน, ะฐ ั ั ะพ ะพะบะฐะทั ะฒะฐะตั ั ะฒะพะตะพะฑั ะฐะทะฝะพะต ะฒะปะธั ะฝะธะต ะฝะฐ ั ั ะปะพะฒะธั ะพะบั ั ะถะฐั ั ะตะน ั ั ะตะดั ะธ ะบะปะธะผะฐั ะธั ะตั ะบะธะต ั ั ะปะพะฒะธั . ยซะ ะฐ ะ ะธั ั ะบะธะผ, ั .ะต. ะกั ั ะฐะผั ะบะธะผ ั ั ะตะฑั ะพะผ, ะบะฐะบ ั ะพะปั ะบะพ ั ั ะฟะตั ะตั ะตั ะตั ั ั ั ะพั ั ั ะตะฑะตั , ะฒั ะตะทะถะฐั ะธะท ะ ะฐั ั ะปะธ, ะทะฐะผะตั ะธั ั ะผะฝะพะณะพ ะพั ะปะธั ะธะน. ะ ะตะผะปั ะทะดะตั ั ะธะผะตะตั ะดั ั ะณะพะต ั ั ั ะพะตะฝะธะต. ะ ะดะตั ั ะฝะต ั ะฒะธะดะธั ั ั ะฐั ะฐะบั ะตั ะฝั ะต ะดะปั ะ ะฐั ะตั ะธะธ ะธ ะ ะฐั ั ะปะธ ั ะฐั ั ั ะธะปะฐั ั ะธะตั ั ั ะฐะฒะฝะธะฝั ะธ ะดะพะปะธะฝั . ะ ะพั ั ะธ ะฒะตั ั ั ั ะพั ะบั ะฐะน ั ั ั ะฟะฐะฝ ะณะพั ะฐะผะธ, ะบะพั ะพั ั ะต ั ะฒั ะทะฐะฝั ะดั ั ะณ ั ะดั ั ะณะพะผ ะธ ั ะฐะทะดะตะปั ั ั ั ั ั ะพะปั ะบะพ ะฝะตะฑะพะปั ั ะธะผะธ ั ั ั ะปะฐะผะธ ... (ะฏะบะพะฑ ะ ะพะณะตะฑะฐั ะฒะธะปะธ). ะ ะฐะบ ะผั ะฒะธะดะธะผ, ะฟั ะธั ะพะดะฐ ะฒ ั ะฐะทะฝั ั ั ะณะพะปะบะฐั ะ ั ั ะทะธะธ ะพั ะตะฝั ะพั ะปะธั ะฐะตั ั ั , ะฟะพั ั ะพะผั ะพั ะปะธั ะฐั ั ั ั ะดั ั ะณ ะพั ะดั ั ะณะฐ ะณั ั ั ั ะฝั ะต ะทะฐั ั ะพะปั ั ะธ, ั ะพะพั ะฒะตั ั ั ะฒะตะฝะฝะพ, ะฟะธั ั ะตั ั ะฒะฐ. ะ ะผะตั ั ะต ั ั ะฐะทะฝะพะพะฑั ะฐะทะธะตะผ ะฟั ะธั ะพะดั ั ะฐะบะถะต ะฟั ะธั ั ั ั ั ะฒั ะตั ะธ ั ะฐะทะฝะพะพะฑั ะฐะทะธะต ะฑะปั ะด...


tobavarCxili. samegrelo. Tobavarchkhili. Samegrelo. Тобаварчхили. Самегрело.

41


bagratis RvTismSoblis taZari. X-XI ss. quTaisi. imereTi. Bagrati Virgin Cathedral. X-XI cc. Kutaisi. Imereti. Храм Багратской Богоматери. X-XI вв. Кутаиси. Имерети.

42


pirveli imereTi gegebeba Tavisi _ `ime, Seni WirimeTi~ da gulRia maspinZlobiT... ucbad datrialdeba pirRimiliani imereli qali da stumars gauCenels gauCens _ kecebze mWadebs daakravs, saxeldaxelod daacxobs xaWapurs, qoTanSi lobios amolesavs da zed kai tabakad Semwvar wiwilas, surnelovan baJes sawebelsa da mrgvalad moxarSul yviTel dedalsac moayolebs... if... sad wauxval ndomis survils?!

Первой ждет вас в гости Имеретия со своим открытым гостеприимством. Улыбчивая имеретинка быстренько завертится и найдет все самое лучшее для гостя - приготовит мчади на кеци, быстренько испечет хачапури, приготовит лобио (фасоль), цыпленка табака, ароматный соус баже и отваренную домашнюю курицу. Как можно от такого отказаться?!

kacxis sveti. imereTi. Katskhi Pillar. Imereti. Храм на скале. Кацхи. Имерети.

With a smile on her face, the Imeretian woman quickly prepares everything the best for the visitors – Mchadi on a pan, just baked Khachapuri, lobio, tobacco, flavored sauce Baze and domestic boiled chicken… What a Temptation!

gelaTis akademia da samonastro kompleqsi. 1106 w. imereTi. Gelati Academy and Monastery complex. 1106 AD. Imereti. Академия и Монастырский комплекс Гелати. 1106 г. Имерети.

43


axla gurul maspinZels gavZaxoT... isic wrfeli guliT SegvipatiJebs _ SegviZRveba ezoSi, saxlis aivanze xelad gamoitans Txils, vaSls, sanTlis arays da `Cxaveri~ Rvinos. dagvalocinebs Tavs da TviTonac dagvlocavs Tavazianad. sanaqeboa `Cxaveri~ Rvino, oqros ferisa, gemod nazi da uzado. rac ufro svam, miT meti gindeba...

Now look at Guria… here the owner sincerely invites us, on the balcony, where visitors are greeted with fruits, honey, nuts, Vodka… The host blesses guests politely and asks them for blessing. The wine here is golden brown, with a gentle and incomparable taste. The more you drink it, the more you want.

А сейчас заглянем в Гурию... Здесь хозяин от чистого сердца пригласит нас домой, вынесет на балкон дома фундук, яблоки, медовую водку и вино «чхавера». Попросит благословить его и сам вежливо благословит гостей. Прекрасное вино «чхавера», золотистого цвета, с нежным несравненным вкусом. Чем больше его пьешь, тем больше хочется.

baxmaro. guria. Bakhmaro. Guria. Бахмаро. Гурия.

44


45


`Znelad Tu moiZebneba imisTana niWieri, swavlis mosurne, gambedavi da gamWriaxi xalxi, rogornic megrelebi arian,~ _ ase axasiaTebs megrelebs iakob gogebaSvili.

“It is hard to find such talented, courageous and insightful people like Megrelians are.� (Jacob Gogebashvili).

megruli samzareuloc, Sesabamisad, gamorCeuli da mravalferovania. ficxia megreli kaci da cxarea maTi saweblebi... gamWriaxia da gonieri _ Sesabamisad, saocrad surnelovania sanelebel-sakazmTa buketi, romliTac marTlac Seudarebladaa Sezavebuli megruli kerZebi...

According to Megrelians’ character, their kitchen is also special and diverse. They are very hot tempered, and their sauces are very sharp‌ Incredibly fragrant bouquets of spices, give an incomparable flavor to their dishes.

ТŃ€ŃƒднО наКŃ‚и Ń Ń‚ОНŃŒ Ń‚аНанŃ‚НивŃ‹Ń…, МоНающиŃ… ŃƒŃ‡иŃ‚ŃŒŃ Ń?, Ń ĐźĐľĐťŃ‹Ń… и прОницатоНŃŒĐ˝Ń‹Ń… НюдоК, как ПогŃ€оНŃ‹Âť - Ń‚Đ°Đş характориСŃƒĐľŃ‚ ПогŃ€оНОв ЯкОй Đ“ОгойаŃˆвиНи. ХООŃ‚воŃ‚Ń Ń‚воннО, ПогŃ€оНŃŒŃ ĐşĐ°Ń? ĐşŃƒŃ…Đ˝Ń? Ń‚акМо Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? ĐžŃ ĐžĐąĐľĐ˝Đ˝ĐžĐš и Ń€аСнООйŃ€аСнОК. ĐœогŃ€оНŃ‹ ОчонŃŒ Đ˛Ń ĐżŃ‹ĐťŃŒŃ‡ивŃ‹ и иŃ… Ń ĐžŃƒŃ Ń‹ ОчонŃŒ ĐžŃ Ń‚Ń€Ń‹Đľ... ĐœогŃ€оНŃ‹ ОчонŃŒ прОницатоНŃŒĐ˝Ń‹ и ŃƒПнŃ‹, Ń ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚воннО, новорОŃ?Ń‚нО Đ°Ń€ОПаŃ‚он ĐąŃƒкоŃ‚ припŃ€ав, кОтОрыо Đ´ĐľĐšŃ Ń‚виŃ‚оНŃŒнО ĐżŃ€идаŃŽŃ‚ Đ˝ĐľŃ Ń€авноннŃ‹Đš вкŃƒŃ ĐźĐľĐłŃ€оНŃŒŃ ĐşĐ¸Đź йНŃŽĐ´Đ°Đź...

squri. samegrelo.

zugdidi. samegrelo.

Skuri. Samegrelo.

Zugdidi. Samegrelo.

ĐĄĐşŃƒŃ€и. ХаПогŃ€оНО.

Đ—Ńƒгдиди. ХаПогŃ€оНО.

46


samegrelo. Samegrelo. Самегрело.

47


axla ki aWaris ulamazes zRvispireTs vestumroT samxreT-dasavleT saqarTvloSi. subtropikuli hava, zRva, mTa da ori kulturis _ aRmosavlurisa da evropulis saocari nazavi, qarTuli stumarTmoyvareoba da Sesabamisad, qveynis danarCeni kuTxeebisgan gamorCeuli aWaruli samzareulos pikanturi niuansebi... aWaruli xaWapuri, faxlava...

48

Now we are visiting the incredibly beautiful coast of Adjara in the south west Georgia. Here is the subtropical climate, sea, mountains and the combination of European and Georgian hospitality. Therefore, the kitchen here is diff erent from other parts of the country, with many nuances and piquancy. For example – Adjarian khachapuri, baklava‌

Đ? Ń ĐľĐšŃ‡Đ°Ń ĐżĐžŃ ĐľŃ‚иП новорОŃ?Ń‚нО ĐşŃ€Đ°Ń Đ¸Đ˛ĐžĐľ пОйоŃ€оМŃŒĐľ Đ?дМаŃ€ии на ŃŽгО-Сападо Đ“Ń€ŃƒСии. ĐĄŃƒĐąŃ‚Ń€ОпиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đš кНиПаŃ‚, ПОро, гОры и ĐąĐľŃ ĐżĐžĐ´ĐžĐąĐ˝ĐžĐľ Ń ĐžŃ‡ĐľŃ‚анио двŃƒŃ… ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ŃƒŃ€ - Đ˛ĐžŃ Ń‚ĐžŃ‡нОК и овŃ€ĐžĐżĐľĐšŃ ĐşĐžĐš, ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐľ ĐłĐžŃ Ń‚опŃ€Đ¸Đ¸ĐźŃ Ń‚вО и, Ń ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚воннО, пикантныо Đ˝ŃŽĐ°Đ˝Ń Ń‹ адМаŃ€Ń ĐşĐžĐš ĐşŃƒŃ…ни, ОтНиŃ‡Đ°ŃŽŃ‰ĐľĐšŃ Ń? От ĐşŃƒŃ…ни ĐžŃ Ń‚Đ°ĐťŃŒĐ˝Ń‹Ń… ŃƒгОНкОв Ń Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń‹... адМаŃ€Ń ĐşĐžĐľ Ń…Đ°Ń‡Đ°ĐżŃƒŃ€и, паŃ…Нава ...


aWaris mTianeTi. Adjarian Mountains. Горы Аджарии.

49


svaneTi da raWa-leCxumi _ maRali mTebiT oTxiv kuTxiT SemozRuduli regionebi. ar aris uxvmosavliani, magram raWuli `qve Seni WirimeTi~ morTmeuli lorisa da cxel-cxeli lobianis gemo, albaT, arasdros dagaviwydebaT... marTalia, mkacr bunebasa da sayofacxovrebo pirobebs arc sakvebis mravalferovnebiT gaunebivrebia svanTa meniu, magram svanuri mariliT Sezavebuli kubdaris pikanturi gemo, marTlac erT-erTi gamorCeulia qarTul samzareulSi...

4WBOFUJ BOE 3BDIB -FDILVNJ o SFHJPO JT TVSSPVOEFE CZ UIF IJHI NPVOUBJOT BOE BSF OPU WFSZ GFSUJMF CVU BO VOGPSHFUUBCMF FYQFSJFODF JT UIF UBTUF PG 3BDIB IBN BOE IPU -PCJBOJ 5IF TUFSO OBUVSF BOE TPDJBM DPOEJUJPOT EP OPU JOEVMHF 4WBO WBSJFUZ PG GPPE CVU UIF TQJDZ LVCEBSZ 4WBO TBMU JT JOEFFE POF PG UIF NPTU TQFDJBM JO UIF (FPSHJBO LJUDIFO

ХваноŃ‚иŃ? и Рача-Đ›ĐľŃ‡Ń…ŃƒПи - Ń€огиОнŃ‹, ОкŃ€ŃƒМоннŃ‹Đľ Ń Ń‡ĐľŃ‚Ń‹Ń€ĐľŃ… Ń Ń‚ĐžŃ€Он вŃ‹Ń ĐžĐşĐ¸ĐźĐ¸ гОŃ€аПи, но Ń?вНŃ?ŃŽŃ‚Ń Ń? ОчонŃŒ ŃƒŃ€ОМаКнŃ‹Пи, нО наворнŃ?ка ноСайŃ‹ваоПŃ‹Đź ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ вкŃƒŃ Ń€Đ°Ń‡Đ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐš вотчинŃ‹ и гОŃ€Ń?чогО НОйиани . Đ?ĐľŃ ĐźĐžŃ‚Ń€Ń? на Ń‚Đž, чтО Ń Ń‚Ń€ОгаŃ? приŃ€Ода и йытОвŃ‹Đľ ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đ¸Ń? но йаНŃƒŃŽŃ‚ Ń Đ˛Đ°Đ˝ĐžĐ˛ Ń€аСнООйŃ€аСиоП пищи, пикантныК вкŃƒŃ ĐşŃƒйдаŃ€и, припŃ€авНоннОгО Ń Đ˛Đ°Đ˝Ń ĐşĐžĐš Ń ĐžĐťŃŒŃŽ, Đ´ĐľĐšŃ Ń‚виŃ‚оНŃŒнО Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? ОдниП иС Ń Đ°ĐźŃ‹Ń… ĐžŃ ĐžĐąĐľĐ˝Đ˝Ń‹Ń… в ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐš ĐşŃƒŃ…но...

leCxumi. Lechkhumi. Đ›ĐľŃ‡Ń…ŃƒПи.

50


raWa. Racha. Рача.

51


svaneTi. Svaneti. Сванети.

52


53


Satili. xevsureTi. Shatili. Khevsureti. Шатили. Хевсурети.

54


mTis tradiciebze, rom vaJa-fSavelaze ukeT veravin gviambobs, albaT, dameTanxmebiT: `fSavels uyvars kargi sma-Wama. saukeTeso misi saWmeli aris xinkali. kviraSi erTxel mainc sWams erboian saWmels, xaWo-erbos, xaviws da xorcis qadas... samarxo saWmels Seadgens nivris an nigvzis xinkali, antria (gaTxelebuli comi wyalSi moxarSuli), Rolo, Svindisa da cercvis saWamadi, kombostos wnili. samudamo sasmeli fSavelisTvis aris arayi, saxarjo _ ludi, sarigo da saqorwilo _ kaxuri Rvino.

ĐĄĐžĐłĐťĐ°Ń Đ¸Ń‚ĐľŃ ŃŒ, чтО никŃ‚Đž но ПОг йы Ń ĐşĐ°ĐˇĐ°Ń‚ŃŒ Đž гОрных ОйычаŃ?Ń… ĐťŃƒŃ‡ŃˆĐľ, чоП Đ’аМа-Đ&#x;ŃˆавоНа: ÂŤĐ&#x;ŃˆавоНоц НюйиŃ‚ вкŃƒŃ Đ˝Đž ĐżĐžĐľŃ Ń‚ŃŒ. ХаПОК ĐťŃƒŃ‡ŃˆоК одОК Đ´ĐťŃ? ногО Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? Ń…инкаНи. мОтŃ? йы Ń€аС в нодоНŃŽ Он ĐľŃ Ń‚ пиŃ‰Ńƒ Ń Ń‚ОпНоннŃ‹Đź ĐźĐ°Ń ĐťĐžĐź, Ń‚вОŃ€Ог Ń Ń‚ОпНоннŃ‹Đź ĐźĐ°Ń ĐťĐžĐź, Ń…авици и ĐźŃ?Ń Đ˝ŃƒŃŽ кадŃƒ. .. Đ&#x;ĐžŃ Ń‚нОК одОК Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? Ń‡ĐľŃ Đ˝ĐžŃ‡Đ˝Ń‹Đš иНи ОрохОвŃ‹Đš Ń…инкаНи, антриа (ОтваŃ€оннОо Ń€Đ°Ń ĐşĐ°Ń‚аннОо Ń‚ĐľŃ Ń‚Đž), щавоНŃŒ, йОйŃ‹, кваŃˆоннаŃ? капŃƒŃ Ń‚Đ°. ДНŃ? ĐżŃˆавоНŃŒŃ†ов вочныП напиŃ‚кОП Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? вОдка, каМдОдновнŃ‹Đź - пивО, Ń‚ĐžŃ€ĐśĐľŃ Ń‚воннŃ‹Пи и Ń Đ˛Đ°Đ´ĐľĐąĐ˝Ń‹Đź - каŃ…ĐľŃ‚Đ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐľ винО.

/P POF DPVME TBZ BCPVU UIF DVTUPNT PG UIF NPVOUBJO CFUUFS UIBO 7B[IB 1TIBWFMB DPVME w5IF CFTU GPPE GPS IJN JT ,IJOLBMJ BU MFBTU PODF B XFFL IF FBUT GPPE XJUI NFMUFE CVUUFS DIFFTF XJUI NFMUFE CVUUFS BOE NFBU ,BEB )JT MFOU NFBM JT LIJOLBMJ PG HBSMJD PS OVU "OUSJB CPJMFE EPVHI TPSSFM CSFBE CFBOT 'PS QTIBWFMJBOT MPWFE ESJOL JT WPELB GPS FWFSZEBZ o CFFS CVU GPS XFEEJOHT o ,BLIFUJBO XJOF 55


axla ki gepatiJebiT qarTul purmarilze, miirTviT da daagemovneT. Tu mogewonaT da isiamovneT, CvenTan erTad Tavad moamzadeT. maS ase, daviwyoT qarTuli puriT...

Now we are inviting you to the table, please take pleasure. If you enjoy, let prepare the dishes with us... Well, start with the Georgian bread.

А сейчас мы приглашаем вас на грузинское застолье, пробуйте и угощайтесь. Если вам понравится и вы получите удовольствие, то сможете приготовить это вместе с нами. Итак, начнем с грузинского хлеба…

56


qeifi, begos megobrebi. niko firosmani. Feast, Bego’s Friends. Niko Pirosmani. Пир, друзья Бего. Нико Пиросмани.

57


qarTuli puri kaxuri - dedas puri, SoTi, lavaSi, mesxuri.

Georgian Bread Kakhetian “Dedas Puri”, “Shoti”, “Lavashi”, “Meskhuri”.

izileba magari comi. 200gr. Tbil wyalSi vazavebT safuars, vamatebT marils, fqvils da vzelT magar coms. Tavdaxuruls vdebT Tbil adgilas. comi rom amofuvdeba, CavzelT. meored rom amofuvdeba, isev CavzelT da movagundavebT. gundebs davdebT magidaze da sufTa naWers gadavafarebT. rom amova, gavabrtyelebT da gamovacxobT. saqarTveloSi puri tradiciulad cxveba _ ToneSi, RumelSi da aseve, ra Tqma unda, Tanamedrove teqnologiebiT qarxnebSi. puris fqvilisgan izileba comi, romelic mzaddeba rogorc safuariT aseve mawvniT, cxveba xaWapuri da lobiani. Tbil wyalSi gavxsnaT marili da safuari. davamatoT 1 kg fqvili da movziloT erTgvarovani masis mqone comi, wyali imdeni davasxaT, ramdensac Seizels. coms unda CavurioT gulsarTi _ yveli an lobio.

58

Hard dough is made in the following way: Dry yeast is dissolved in the warm water, to which some salt, flour are added and let it store for 10 minutes in the bowl with lid in a warm place. When some bubbles appear it is the sign that the dough is ready. The dough is mixed with hands within the bowl and sometimes later the same is done and then dough balls are made and placed on the table with the clean tissue over it. Sometimes later when the dough is Increased in the height it should be rolled giving the form and baked. Wheat flour from the yeast is good to be baked in the bakery oven, stove and in bakery mill by using modern technologies. The mentioned dough made from the yeast or the sour milk is good for cheese pie so called, “Khachapuri”, and “Lobiani” - with beans inside the dough. It can be prepared as it was described above but the flour may be dissolved either in the sour milk or with the dry yeast, in the warm water.


Грузинский Хлеб

В Грузии хлеб выпекается традиционно – в печи (тонэ), духовке, и, конечно же, на заводах, обладающих современными технологиями.

Кахетинский – Дедас Пури, Шоти, Лаваши, Месхетинский.

Из пшеничной муки замешивается тесто, которое приготовляется как на дрожжах, так и на мацони и из него выпекается хачапури и лобиани.

Замешивается упругое тесто. В 200 гр. теплой воды растворяем дрожжи, добавляем соль, муку и замешиваем упругое тесто. Накрываем крышкой и ставим в теплое место. Когда тесто подойдет, необходимо его помесить. Когда оно подойдет во второй раз, еще раз помесить и придать форму кома. Комы разложить на столе и накрыть чистым полотном. Когда поднимутся – раскатать и выпечь.

Растворить дрожжи и соль в теплой воде. Добавить 1 кг. муки и замесить тесто однородной массы, залить таким количеством воды, которое впитается тестом. В тесто нужно положить начинку – сыр или лобио (фасоль).

masala: fqvili _ 200 gr. safuari _3 gr. marili _ 2 gr.

Needed inbgrediants: Flour - 200 gr. Bakery dry yeast - 3 gr. Salt - 2 gr.

Продукты: Мука – 200 гр. Дрожжи – 3 гр. Соль – 2 гр.

59


xaWapuri yvelsa da kvercxs avurevT, davamatebT cotaoden fqvils simSralisTvis, CavdebT comSi, SevkravT sigrZeze da amovakravT cxel ToneSi.

Khachapuri Filling from cheese "MM BCPWF NFOUJPOE BSF NJYFE UPHFUIFS TPNF TBMU JT BEEFE UP UIF EPVHI "OE UIF DIFFTF XJUI TPNF GMPVS JT QVU JOTJEF JU BOE CBLFE JO UIF vUIPOFi EPVHI JT OFJUIFS IBSE OPS TPGU

ĐĽĐ°Ń‡Đ°ĐżŃƒŃ€и Đ?ачинка иС Ń Ń‹Ń€Đ° ХПоŃˆĐ°Ń‚ŃŒ Ń Ń‹Ń€ Ń Ń?КцОП, дОйавиŃ‚ŃŒ ноПнОгО ĐźŃƒки Đ´ĐťŃ? Ń ŃƒŃ…ĐžŃ Ń‚и, пОНОМиŃ‚ŃŒ на Ń‚ĐľŃ Ń‚Đž, СаНопиŃ‚ŃŒ в дНинŃƒ и ĐżĐžĐźĐľŃ Ń‚иŃ‚ŃŒ в гОŃ€Ń?чоо TОнŃ?.

masala: yveli gaxexili (mSrali) _ 300 gr. kvercxi _ 1 cali.

Ingredients: Eggs – 1pcs. Dry rubbed cheese – 300 gr.

Đ&#x;Ń€ОдŃƒĐşŃ‚Ń‹: ТортыК Ń Ń‹Ń€ (Ń ŃƒŃ…ОК) – 300 гр. ЯКца – 1 ŃˆŃ‚.

sasurvelia miirTvaT mSral imeruli da evropuli tipis RvinoebTan. It is desirable to have with dry Imeretian and European wines. Đ–оНаŃ‚оНŃŒнО догŃƒŃ Ń‚иŃ€ОваŃ‚ŃŒ Ń Ń ŃƒŃ…иПи Đ˜ПоŃ€ĐľŃ‚Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸ĐźĐ¸ и Đ•вŃ€ĐžĐżĐľĐšŃ ĐşĐ¸ĐźĐ¸ винаПи.

60


imeruli xaWapuri mawonSi movziloT rbili comi, davacadoT amosvla. Semdeg gavabrtyeloT, movaTavsoT zed gaxexili da kvercxSi gadazelili yveli (kvercxi aucilebeli ar aris), movukraT piri da gavabrtyeloT. davdoT gacxelebul, cximwasmul tafaze da Tavi davaxuroT. rodesac erTi mxare gamocxveba, gadmovabrunoT da gamovacxoT Tavdauxuravad. gamomcxvar cxel-cxel xaWapurs zemodan wavusvaT karaqi.

Imeruli Khachapuri with eggs is put inside the dough. It is baked into the pan, preliminary covered with fat. When one side is baked, it is turned over and the second one is baked too. The all edges of the dough coming together to the center, then are rolled should be turned over on the pan without lid, when it s baked some butter is put on its surface

Имеретинское Хачапури На мацони замесить мягкое тесто и подождать, пока оно не подойдет. Затем раскатать, положить сверху натертый на терке и смешанный с яйцами сыр (яйцо не обязательно), залепить и опять раскатать, положить на разогретую, смазанную жиром сковороду и накрыть крышкой. Когда хачапури выпечется с одной стороны, перевернуть и продолжить выпекать, не накрывая крышкой. Выпеченное горячее хачапури смазать сверху сливочным маслом.

masala: mawoni _ 0.3 l. fqvili _ 600 gr. soda _ 10 gr. Zmari _ 10 gr. umarilo, imeruli yveli _ 500 gr. kvercxi 2 cali (gamova 2 porcia).

Ingredients: Sour milk Matsoni – 0, 3 ltr. Flour - 600 g. Soda - 10 gr. Vinegar – 10 gr. Imeruli cheese without salt - 500 gr. 2 eggs - for two portions.

Продукты: Мацони – 0.3 л. Мука – 600 гр. Сода – 10 гр. Уксус – 10 гр. Малосольный имеретинский сыр – 500 гр. Яйца – 2 шт. (получится 2 порции).

sasurvelia miirTvaT mSral imeruli da evropuli tipis RvinoebTan, aseve ludTan. It is desirable to have with dry Imeretian and European wines, also with beer. Желательно дегустировать с сухими Имеретинскими и Европейскими винами, а также с пивом.

61


megruli xaWapuri comi movziloT Cveulebrivi wesiT. gavabrtyeloT, CavudoT gulSi gaxexili 200 gr. imeruli yvelisa da 100 gr. sulgunis nazavi. SevkraT comi, gavabrtyeloT da zemodan 100 gr. sulguni movaxexoT. SeiZleba, sulguni Txel naWrebad daiWras da ise movalagoT. SevdgaT RumelSi da 200 gradusze gamovacxoT.

Megruli Khachapuri The dough is made in an usual way with the, filling from 200 Imeruli cheese and 100 gr, sulguni. By putting together all edges to the centre and covering the core with 100 gr. dry rubbed sulguni or with some slices of Sulguni and put in the oven to bake at 200°С.

masala: fqvili _ 200 gr. safuari _ 2 gr. rZe _ 50 gr. yveli (imeruli) _ 200 gr. yveli (sulguni) _ 200 gr.

Ingredients: Flour - 200 gr. Dry yeast - 2 gr. Milk - 50 gr. Cheese – Imeruli - 200 gr. Cheese- Sulguni- 300 gr.

Продукты: Мука – 200 гр. Дрожжи – 2 гр. Молоко – 50 гр. Сыр (имеретинский) – 200 гр. Сыр (сулгуни) – 200 гр.

sasurvelia miirTvaT mSral imeruli da evropuli tipis RvinosTan. It is desirable to have with dry Imeretian and European wines. Желательно дегустировать с сухими Имеретинскими и Европейскими винами.

62

Мегрельское Хачапури Замесить тесто обычным образом. Раскатать тесто, смешать 200 гр. тертого имеретинского сыра и 100 гр. сулгуни и положить на тесто. Залепить тесто, раскатать его, а сверху натереть на терке 100 гр. сулгуни. Можно нарезать сулгуни мелкими кусочками и положить их сверху. Поместить в духовку и выпекать при 200 градусах.


Ingredients: Boiled beans in the ceramic pot and then crushed with a pestle. Preparation rule: Boiled and mashed peas. (dry – 300 gr.) Some bacon is added to it. Bacon from “Racha” – 30 gr, Salt 2 gr; Black grounded pepper.

Продукты: Вареная размятая фасоль (сухая) – 300 гр. В рачинское лобиани добавляют ветчину. Рачинская ветчина – 30 гр. Соль – 2 гр. Черный молотый перец – 2 гр.

lobiani

Lobiani

Лобиани

yvelaferi kargad avurioT erTmaneTSi da movayaroT cotaodeni fqvili simSralisTvis. momzadebul gulsarTs CavdebT grZivad gabrtyelebul comSi. movukravT pirs da amovakravT cxel ToneSi. gamocxobis Semdeg zemodan SeiZleba orives, waesvas gamdnari karaqi.

All above mentioned filling with some flour over it, for making it dry, is put inside the flat of the dough and with the edges to the centre, flat it, put in the thone to bake. It is also baked in the stove. Thin butter layer is put on it and is served on the table.

Все хорошенько перемешать и засыпать небольшим количеством муки для сухости. Подготовленную начинку положить продольно на раскатанное тесто. Залепить края и поместить в горячее тонэ. После выпечки можно смазать с обеих сторон топленым маслом.

masala: moxarSuli Cazelili lobio (mSrali) _ 300 gr. raWul lobians umateben lors. raWuli lori _ 30 gr. marili _ 2 gr. Savi, dafqvili pilpili _ 2 gr.

sasurvelia miirTvaT mSral imeruli da evropuli tipis RvinosTan. It is desirable to have with dry Imeretian and European wines. Желательно дегустировать с сухими Имеретинскими и Европейскими винами.

63


raWuli xaWapuri comi movziloT rZesa da wyalSi gaxsnili safuariTa da mariliT. comi rom amofuvdeba, gavabrtyeloT oTxkuTxed formebad. yveli gavxexoT, movayaroT gabrtyelebul coms da gavabrtyeloT. comi davkecoT konvertiseburad. zemodan movusvaT wyalSi gazavebuli kvercxis guli da SevdgaT RumelSi 200 gradusze. gamomcxvar xaWapurs zemodan wavusvaT karaqi.

masala: fqvili _ 200 gr. safuari _ 2 gr. rZe _ 50 gr. wyali _ 100gr. yveli (imeruli) _ 200 gr. marili _ 2 gr. kvercxi _ 1 c.

Ingredients: Dry yeast – 2gr. Milk – 50 gr. Water –100 gr. Imeruli cheese – 200 gr. Salt – 2 gr. Eggs – 1.

Продукты: Мука – 200 гр. Дрожжи – 2 гр. Молоко – 50 гр. Вода – 100 гр. Сыр (имеретинский) – 200 гр. Соль – 2 гр. Яйца – 1 шт.

sasurvelia miirTvaT mSral imeruli da evropuli tipis RvinosTan. It is desirable to have with dry Imeretian and European wines. Желательно дегустировать с сухими Имеретинскими и Европейскими винами.

64

Rachuli Khachapuri

Рачинское Хачапури

The dough is made from the water mixed in with yeast, milk, salt and giving the square form after putting the filling, it is fold like an envelope and the mixture of water and some eggs over it, is baked in the oven at 200°C. When it is baked is covered with thin layer of butter over it.

Замесить тесто на дрожжах, растворенных в молоке и воде, добавить соль. Когда тесто подойдет, раскатать его и придать четырехугольную форму. Натереть сыр, насыпать на раскатанное тесто и опять раскатать. Сложить тесто в форме конвертов. Смазать сверху желтком, перемешанным с водой, поместить в разогретую до 200 градусов духовку. Выпеченное хачапури смазать сверху сливочным маслом.


masala: fqvili _ 200 gr. rZe _ 50 gr. safuari _ 2 gr. wyali _ 100 gr. yveli _ 70 gr. xaWo _ 20 gr. kvercxi _ 1 an 2 c. karaqi _ 20 gr. marili _ 2 gr.

Needed ingredients: Flour – 200 gr. Milk – 50 gr. Dry yeast – 2gr. Water – 100 gr’ Cheese – 70 gr. Curds – 20 gr. Eggs – 1 or 2. Butter – 20 gr. Salt – 2 gr.

Продукты: Мука – 200 гр. Молоко – 50 гр. Дрожжи – 2 гр. Вода – 100 гр. Сыр – 70 гр. Творог – 20 гр. Яйца – 1 или 2 шт. Сливочное масло – 20 гр. Соль – 2 гр.

sasurvelia miirTvaT mSral imeruli da evropuli tipis RvinosTan. It is desirable to have with dry Imeretian and European wines. Желательно дегустировать с сухими Имеретинскими и Европейскими винами.

wylisa da rZis nazavSi comi movziloT, davamatoT safuari da marili. vacadoT afueba. gavxexoT yveli, SegviZlia SevurioT xaWoc. gavabrtyeloT 200 gr. comi 2-3 sm sisqeze. mivceT odnav mogrZo forma. davadoT yvelis gulsarTi da gavabrtyeloT. comi yvelze 2-3 sm-iT gadmovkecoT da boloebi movukraT. davdoT tafaze da SevdgaT 200 gradusamde gacxelebul RumelSi. rodesac gadakecili napirebi SewiTldeba, SuaSi CavaxaloT kvercxi da 2-3 wuTiT SevabrunoT RumelSi. kvercxi ar unda Seiwvas, zed davadoT 10 gr. karaqi, kideebzec aseve karaqi movusvaT da ise mivitanoT sufraze.

Dough is made from the mixture of water and milk with some salt and yeast in it. Let it store and after 10-20 minutes it is rolled up at 2-3 cm thick with the elongated edges and with an open face for putting eggs inside. it is baked at 200°C. When the edges become red some beaten eggs are put in the open face and 2-3 minutes later it is ready. The hot Khachapuri is covered with a thin layer of butter and served on the table.

aWaruli xaWapuri

Acharuli Khachapuri Аджарское Хачапури Замесить тесто на воде и молоке, добавить дрожжи и соль. Подождать, пока не поднимется. Натереть сыр, можно добавить творог. Раскатать 200 гр. теста толщиной в 2-3 см. Придать слегка удлиненную форму. Положить сверху сырную начинку. Покрыть сырную начинку краями теста на 2-3 см. и залепить концы. Положить на сковороду и поместить ее в разогретую до 200 градусов духовку. Когда сложенные края теста подрумянятся, разбить в серединку яйцо и вернуть назад в духовку на 2-3 минуты. Яйцо не должно поджариться. Сверху положить 10 гр. сливочного масла, края также смазать маслом и подать на стол. 65


osuri xaWapuri _ xabizgina wylis, rZisa da safuaris nazavSi movzelT coms. rom amofuvdeba, gavabrtyelebT da CavurTavT gulsarTs. gulsarTi: gavxexoT yveli. ispanaxis an Warxlis foTlebi CavTuTqoT mduRare wyalSi da movxarSoT, gavwuroT da SevazavoT zeTSi pilpiliTa da mariliT. gavacivoT da SevurioT yvels 3/1-Tan proporciiT. movukraT xaWapurs Tavi, gavabrtyeloT mrgvlad, davdoT tafaze da gamovacxoT orive mxridan. gamomcxvars wavusvaT cximi (karaqi an erbo). ispanaxisa da Warxlis foTlebi SeiZleba gamoviyenoT cocxlad (moTuTqvis gareSe). gulsarTs agreTve SegviZlia survilisamebr SeurioT moxarSuli kartofili.

Osetian Khachapuri - Khabizgina The dough is made from the mixture of water’, milk and yeast and when it is ready the filling is put inside it; Filling: The dry rubbed cheese is added to the mixture prepared from the boiled beet, alternatively, spinach leaves, stewed in the pan in the oil and spiced with pepper and salt. After putting the filling inside the dough, it is rolled up and baked in the pan. when it is hot some fat layers are put over it. Above given filling may be from fresh leaves of beet and spinach, it is possible to add some boiled potatoes to the filling.

masala: fqvili _ 200 gr. safuari _ 2 gr. rZe _ 50 gr. wyali _ 100 gr. yveli _ 200 gr. ispanaxi an Warxlis foTlebi _ 500 gr. marili da Savi pilpili gemovnebiT.

Ingredients: Flour – 200 gr. Teast – 2 gr. Milk – 50 gr. Water –100 gr. Cheese – 200gr. Beat or spinach leaves – 500 gr. Salt and black pepper with taste.

Продукты: Мука – 200 гр. Дрожжи – 2 гр. Молоко – 50 гр. Вода – 100 гр. Сыр – 200 гр. Шпинат или бурачные листья – 500 гр. Соль и черный перец по вкусу.

sasurvelia miirTvaT mSral imeruli da evropuli tipis RvinosTan. It is desirable to have with dry Imeretian and European wines. Желательно дегустировать с сухими Имеретинскими и Европейскими винами.

66

Осетинское Хачапури Хабизгина Замесить тесто на смеси воды, молока и дрожжей. Когда тесто подойдет, раскатать его и положить начинку. Начинка: Натереть сыр, ошпарить шпинат или бурачные листья кипятком и сварить. Отжать и заправить подсолнечным маслом, приправив также перцем и солью. Остудить и смешать с сыром в пропорции 3/1. Залепить края теста сверху, раскатать, придав форму круга, положить на сковороду и выпекать с обеих сторон. Выпеченное хачапури-хабизгину смазать жиром (сливочное или топленое масло). Шпинатные или бурачные листья могут быть использованы в свежем виде (без ошпаривания). По желанию, в начинку можно добавить вареный картофель.


Achma

aCma avTqvifoT kvercxi, davamatoT wyali, fqvili da movziloT magari comi. comi gavyoT 6 nawilad (erTi nawili aviRoT SedarebiT didi), SevdoT macivarSi daaxloebiT 1 saaTiT. farTopirian qvabSi avaduRoT wyali. SevazavoT cota mariliT, (1 l/10 gr.) comis erTi nawili gavabrtyeloT Tunuqis (tafis) zomaze (firfita rac SeiZleba, Txeli unda gamovides), CavdoT jer aduRebul wyalSi

1-2 wuTiT, Semdeg ki _ civ wyalian qvabSi, odnav SevagriloT da amoviRoT. davdoT winaswar momzadebul karaqwasmul Tunuqis tafaze da kvlav wavusvaT cximi. yoveli 2 fenis mere, movayaroT yveli. bolos SedarebiT didi zomis comis fena davafaroT da gverdebi CavukecoT. zemodan kvercxis guli an araJani wavusvaT da SevdgaT RumelSi 200 gradusze. aseTi xaWapuri SeiZleba, winaswar daiWras tafaze da ise gamocxves.

Dough should be hard, made with the beaten eggs, mixed in some water and with flour, It is divided into parts keeping them in the fridge for an hour. At the same time, we are boiling water with some salt in it (10 gr. Salt to 1 ltr.) Each layer, very thin is put in the boiled water for 1-2 minutes then is washed under cold water for 1-2 minutes in the saucepan with cold water, then is put on the oven plate with some butter layer on it and after each 2 layers, covered with fat and at last covered with cheese with the largest layer over, it is put in the oven to bake. At 200° C. It is better to cut such Khachapuri beforehand baking in the stove.

Ачма Взбить яйца, добавить воду, муку и замесить упругое тесто. Тесто поделить на 6 частей (одна часть должна быть сравнительно большой), поместить в холодильник приблизительно на 1 час. Вскипятить воду в кастрюле с широкими краями. Добавить немного соли (1 л / 10 гр). Одну часть теста раскатать в соответствии с размером жестяной жаровни (слой должен получиться по возможности тонким), положить сначала в кипяченую воду на 1-2 минуты, а затем в кастрюлю с холодной водой, слегка остудить и достать. Положить на заранее подготовленную и смазанную сливочным маслом жестяную жаровню и опять смазать жиром. Насыпать сыр после каждого 2-го слоя. Под конец накрыть сравнительно большим слоем теста и заложить края. Сверху смазать яичным желтком или сметаной и поместить в духовку для выпечки при 200 градусах. Такое хачапури можно предварительно нарезать на жаровне перед выпечкой.

masala: kvercxi _ 5 cali. karaqi _ 500 gr. yveli _ imeruli, sulguni. wyali _ 200gr. fqvili _ 1kg.

Ingredients: Eggs – 5pcs. Butter – 500 gr. Cheese – “Imeruli”, “Sulguni”. Water – 200 gr. Flour – 1 kg.

Продукты: Яйца – 5 шт. Сливочное масло – 500 гр. Сыр – имеретинский, сулгуни. Вода – 200 гр. Мука – 1 кг.

sasurvelia miirTvaT mSral imeruli da evropuli tipis RvinoebTan. It is desirable to have with dry Imeretian and European wines. Желательно дегустировать с сухими Имеретинскими и Европейскими винами.

67


tradiciuli qarTuli produqtis kidev erTi gamorCeuli segmentia rZis nawarmi: mawoni _ am teqnologiiT damzadebuli erTaderTi rZis produqtia msoflioSi; saukeTesoa: erbo, xaWo, karaqi da gansakuTrebiT unda gamovyoT _ yveli. saqarTveloSi TiTqmis yvela kuTxes Tavisi specifikuri yvelis saxeoba aqvs: megruli sulguni, imeruli Wyinti yveli, TuSuri, svanuri... da yoveli maTgani saukeTesoa...

mawoni

Matsoni

mzaddeba kveTiT (damJavebuli rZisgan _ mawvnis deda), aqvs TeTri an odnav moyviTalo feri. Sesqelebulia da WurWlidan advilad ar iRvreba. aqvs momJavo gemo.

.BUTPOJ JT QSFQBSFE GSPN NJML BOE SFOOFU XIJDI IBT XIJUF PS ZFMMPXJTI DPMPS *U JT EFOTF BOE JT OPU QPVSFE FBTJMZ GSPN UIF QPU *U UBTUFT B CJU TPVS 1SFQBSBUJPO PG .BUTPOJ o UP UIF CPJMFE BOE DPPMFE NJML JU TIPVME CVSO B GJOHFS B CJU NBUTPOJ 3FOOFU JT BEEFE H UP MU 5IF DPWFSFE XJUI XBSN UJTTVF JU TIPVME CF LFQU GPS IPVST

rZe unda avaduRoT da SevagriloT (odnav unda wvavdes xels) SevurioT mawvnis deda ( 1l/10 gr). SevfuToT da davdgaT. mzadaa 4-5 saaTSi.

xaWo xaWo mzaddeba damJavebuli da SemTbari rZisgan. Semdeg moacileben Srats, dawuraven da miirTmeven. axasiaTebs rZis mJavas suni. feri _ TeTridan odnav moyviTalomde.

Curds $VSET JT BMTP EBJSZ QSPEVDF NBEF GSPN TPVSFE BOE XBSNFE NJML UBLJOH GSPN JU TFSVN JU JT SJOTFE BOE TFSWFE PO UIF UBCMF *U T QFDVMJBS DPMPS SBOHFE GSPN XIJUF UP ZFMMPXJTI BOE TNFMMT MJLF TPVSFE NJML

naduRi

Nadugi

naduRi miiReba yvelis amoyvanis Semdeg darCenili siTxis aduRebiT. kargad moduRebuls Tavze moadgeba TeTri masa, romelsac davwuravT.

/BEVHIJ JT BMTP B EBJSZ QSPEVDF NBEF CZ CPJMJOH DIFFTF SFTJEVBM MJRVJE XIFO UIF QSPEVDU JT CPJMFE PO TVSGBDF BQQFBST XIJUF NBTT XIJDI NVTU CF XSVOH

karaqi karaqi miiReba naRebis adRvebiT. naRebi aris maRali cximianobis rZe.

68

Butter *U JT NBEF GSPN TIBLJOH PG UIF GBU TVSGBDF MBZFS PG UIF NJML JO UIF TQFDJBM XPPEFO WFTTFM


Еще одним важным сегментом грузинской традиционной продукции являются молочные продукты: мацони – единственный молочный продукт в мире, приготовляемый посредством этой технологии; наилучшими продуктами являются топленое масло, творог, сливочное масло и особенно можно выделить сыр. Почти в каждом уголке Грузии есть свой специфический вид сыра: мегрельский сулгуни, имеретинский сыр чхинти (малосольный), тушинский, сванский… и каждый из них является лучшим из лучших…

Мацони Готовится посредством окисления молока (мацонной закваски), имеет белый или слегка желтоватый оттенок, оно плотное и не может с легкостью вылиться из посуды, обладает кисловатым вкусом. Для получения мацони необходимо вскипятить и охладить молоко (должно слегка обжигать руку), смешать с мацонной закваской (1 л/10 гр), обмотать банку мацони чем-нибудь и поставить. Мацони будет готово через 4-6 часов.

Творог Творог производится из окисленного и подогретого молока, затем устраняется сыворотка, продукт отжимается и подается для еды. Характеризуется запахом молочной кислоты. Цвет – от белого до слегка желтоватого.

Надуги Надуги можно получить после выведения сыра посредством кипячения остаточной жидкости. После того, как продукт хорошенечко вскипит, на поверхности появится белая масса, которую надо отжать.

Сливочное масло Сливочное мало можно получить путем взбивания сливок. Сливки – это молоко с высокой жирностью.

69


yveli saqarTvelos yvela kuTxeSi sxvadasxva saxeobis yvels amzadeben. magaliTad, imeruli, TuSuri (gudis), sulguni (samegrelo svaneTi). imerul yvelsa da sulguns amzadeben Zroxis rZisgan. gudis yvels ki cxvris an cxvris da Zroxis rZis nazavisgan. yvels amzadeben rZis damJavebiT maWikiT an rZis dediT (mawvnis mJava) daaxloebiT, 30-35 gradus temperaturaze. aRniSnuli ingredientebiT damJavebuli rZe iWreba, mas agroveben erTad, aZleven sxvadasxva formas da amwifeben sxvadasxva WurWelSi an formaSi.

uxdeba mSrali kaxuri da evropuli Rvino, kargia _ vardisferTanac. Taste it with dry Kakhetian and European wines. Пробуйте с сухими Кахетинскими и европейскими винами.

70


Сыр Молочная продукция. Во всех уголках Грузии готовят сыры разных видов. Например, имеретинский, тушинский (гуда), сулгуни (СамегрелоСванети). Имеретинский сыр и сыр сулгуни производится из коровьего молока, а сыр гуда – из овечьего молока или смеси овечьего и коровьего молока. Сыр производят посредством окисления молока (сыворотка) или молочной закваски (мацонной кислоты) приблизительно при температуре 30-35 градусов. Молоко окисляется посредством вышеуказанных ингредиентов, его собирают в единое целое, придают различную форму и оставляют до готовности в различной посуде или специальных формочках.

Cheese *U JT BOPUIFS EBJSZ JO FBDI QBSU PG (FPSHJB EJGGFSFOU LJOET PG DIFFTF BSF NBEF w*NFSVMJw w5VTIVSJw HVEB w4VMHVOJw *NFSVMJ DIFFTF BOE TVMHVOJ BSF NBEF GSPN DPX NJML (VEB DIFFTF JT NBEF GSPN TIFFQ HPBU PS DPX NJML (FOFSBMMZ DIFFTFT BSF NBEF GSPN UIF NJML CZ NBLJOH JU TPVS GSPN SFOOFU NJML NBUTPOJ 5IF DIFFTF CFDPNFT TPVS BU BCPVU ¡$ 5IF NBTT JT HBUIFSFE JO UIF WBSJPVT WFTTFMT XIJDI HJWF DIFTF EJGGFSFOU TIBQFT 71


mWadi gacril simindis fqvils davamatoT Tbili wyali da movziloT comi. mWadi SegviZlia, davacxoT Tavdaxurul Tixis kecebze (keci unda iyos gaxurebuli) ToneSi - nakverCxalze, tafaze an gazquraSi dabal cecxlze.

Мчади

The sieved corn flour is mixed in warm water for receiving the homogeneous mass, which is baked In the pan or in the warmed preliminary ceramic plates or in “Thone”, even in the stove.

В просеянную кукурузную муку добавить теплую воду и замесить тесто. Мы можем выпечь мчади в накрытой крышкой глиняной посуде (кеци), кеци должно быть разогрето, а также в тонэ – на тлеющих угольках, сковороде или газовой плите на низком огне.

Chvishtari

Чвиштари

naxevari kvercxi, mWadis fqvili da yveli erTmaneTSi avziloT, davamatod cotaodeni wyali. mivceT forma da gamovacxoT winaswar gacxelebul zeTian tafaze.

Eggs, flour and cheese are mixed with some water, give the form and bake in the preliminary warmed pan, with oil on it.

Смешать половинку яйца, муку и сыр друг с другом, добавить немного воды, придать форму и выпекать на заранее подогретой и смазанной подсолнечным маслом сковороде.

masala: fqvili _ 50 gr. sulguni _ 100 gr (SeiZleba SevurioT imeruli yvelic). kvercxi _ 0,5 cali.

Ingredients: Flour – 50. Sulguni – 100 gr. (Imeruli cheese is available too). Eggs – 0,5.

Продукты: Мука – 50 гр. Сулгуни – 100 гр. (можно добавить имеретинский сыр) Яйца – 0,5 шт.

WviStari

72

Corn bread

miirTviT mSral imerul (gansakuTrebiT: cicqa, colikauri) da evropul RvinosTan. Enjoy it with dry Imeretian (especially: Tistska, Tsolikauri) and European wines. Дегустируйте с сухими Имеретинскими (особенно: Цицка и Цоликаури) и Европейскими винами.


naduRi sulgunis firfitebSi

Nadugi in sulguni plates

naduRi gavaTxeloT araJaniT an rZiT, pitna gavrecxoT, gavaSroT da davkepoT. SevazavoT naduRi pitniT. sulgunis firfitebi gadavaxvioT Zabriseburad da amovavsoT naduRiT.

Nadugi is dissolved in the water or milk, and some mint is added, which is preliminary washed, dried and chopped and then added to Nadugi. The stuff is put inside the sulguni plates and are rolled like funnel.

masala: naduRi _ 500 gr. pitna _ 80 gr. araJani _ 100 gr. sulgunis firfitebi. marili survilisamebr.

Ingredients: Nadugi – 5oo gr. Mint – 80 gr. Sulgunu plates. Salt with taste

Надуги в пластинах сулгуни В надуги добавить сметану или молоко, помять мяту, высушить и потолочь, заправить надуги мятой. Пластины сулгуни свернуть в форме воронки и заполнить их надуги.

Продукты: Надуги – 500 гр. Мята – 80 гр. Сметана – 100 гр. Пластины сулгуни. Соль по желанию. 73


elarji garecxili RerRili CavyaroT qvabSi da vxarSoT. rom moixarSeba, CavamatoT rZe da sulguni. vxarSoT dabal cecxlze da Tan, vurioT joxiT (suTiT an niCbiT). sulgunSereuli RerRili welvadi rom gaxdeba, qvabi gadmovdgaT. elarji TefSebze gadmoviRoT da mivirTvaT.

ElarKi The washed HIerHIili is boiled in the saucepan and when it is boiled, some milk and sulguni are added and are boiled on the low fi re, stirring all time with a wooden spoon until it gets sticky from the cheese. It is served on the table on plates and ready to eat.

Эларджи Вымытое гергили засыпать в кастрюлю и сварить. Когда сварится, добавить молоко и сулгуни. Варить на низком огне, помешивая палкой (длинной ложкой или лопаточкой). Когда гергили, перемешанное с сулгуни, станет тягучим, отставить кастрюлю. Переложить эларджи на тарелки и можно угощаться.

masala: RerRili _ 140 gr. wyali _ 500 gr. sulguni _ 200 gr. rZe _ 50 gr.

74

Ingredients: Kerkili – 140 gr. Water – 500 gr. Sulguni – 200 gr. Milk – 50 gr.

Продукты: Гергили (крупномолотая кукуруза) – 140 гр. Вода – 500 гр. Сулгуни – 200 гр. Молоко – 50 гр.


Romis Romi

RerRilis Romi

garCeul Romis (mcenarea) marcvlebs davasxaT Tbili wyali (1 wil marcvleuls 3 wili wyali) da davdgaT cecxlze. avaduRoT, drodadro qafi movxadoT da vxarSoT dabal cecxlze. CavziloT mogrZo mrgvali joxiT (suTi). rodesac moixarSeba da wyals SeiSrobs, CavziloT xelmeored. gadaviRoT TefSebze da mivirTvaT, sulgunTan (Sebolili an Cveulebrivi), nigvzian xarCosTan an baJesTan erTad.

1 wil (msxvilad dafqvili simindi), garecxil RerRils davasxaT 4 wili wyali da vxarSoT dabal cecxlze, sanam kargad ar moixarSeba. Semdeg CavyaroT Sig cota simindis fqvili (1 wil RerRilze 1/3 fqvili), vSuSoT da CavziloT sanam fqvils suni ar gauqreba. mivirTvaT, sulgunTan (Sebolili an Cveulebrivi), nigvzian xarCosTan an baJesTan erTad.

Гоми из Гергили (Крупномолотой кукурузной муки) 1 долю вымытого Гергили (крупномолотой кукурузы) залить 4 доли воды и варить на низком огне, пока как следует не сварится. Затем насыпать немного кукурузной муки (на 1 долю Гергили – 1/3 доли муки), подрумянить и разминать, пока не исчезнет запах муки. Подать вместе с Сулгуни (копченным или обычным), ореховым Харчо или Баже.

Ghomi $SVTIFE DPSO LFSOFMT UP XIJDI DPSO GMPVS JT BEEFE XJUI XBUFS QPSUJPO PG LFSOFM UP QPSUJPOT PG XBUFS DPOUJOVBMMZ TUJSSFE BOE DPPLFE GPS B MPOH UJNF 8IFO JU IBT B IBSE TVSGBDF MBZFS JU JT SFBEZ GPS TFSWJOH UP UIF UBCMF *U JT HPPE UP FBU XJUI 4VMHVOJ PS 4NPLFE 4VMHVOJ BOE XJUI ,IBSDIP UPP "OPUIFS LJOE PG (IPNJ JT QSFQBSFE GSPN QPSUJPO PG HSPVOEFE HSBJOT BOE QPSUJPOT PG XBUFS CPJMFE PO UIF MPX GJSF BOE XIFO JU JT XFMM CPJMFE UIFO QVU UIFSF TPNF DPSO GMPVS QPSUJPO PG LFSLJMJ GMPVS -FBWF PO UIF GJSF VOUJM UIF TNFMM PG MPVS EJTBQQFBST *U JT TFSWFE BOE FBUFO XJUI #B[IF

Гоми из гоми Отобранные зерна Гоми (кукуруза, манка) залить теплой водой (на 1 долю зерен – 3 доли воды) и поставить на огонь. Вскипятить и варить на низком огне, время от времени снимая образующуюся пенку. Помять длинной закругленной на конце палкой (ложкой). Когда сварится и вода выпарится, помять еще раз. Переложить на тарелку и подать вместе с Сулгуни (копченным или обычным), ореховым Харчо или Баже.

75


Semwvari qaTami nigvzis sawebliT _

Fried pen with the sauce from walnut –

Жареная курица с ореховой подливкой –

baJe

Bazhe

Баже

kargad gasufTavebuli da garecxili qaTami vxarSoT wyalSi ramdenime wuTiT. Semdeg amoviRoT, movayaroT marili da Sevdgad airRumelSi Sesawvavad. davnayoT nigozi, marili, niori, yviTeli yvavili, xmeli suneli, xmeli qinZi, wiwaka, cotaodeni Zmari. es yvelaferi avurioT da vziloT xeliT zeTis gamodenamde. gamoxdili zeTi SevinaxoT calke. nazavi ki gavxsnaT anaduRar da gacivebul wyalSi. ise, rom miviRoT sasurveli sisqis sawebeli, CavalagoT Sig daWrili, Semwvari qaTami. zemodan movasxaT gamoxdili zeTi.

Well-cleaned and washed hen is boiled in the water for some minutes. then salted hen is put in the gas stove to fry, the following ingredients: walnuts, garlic, yellow flower, dry coriander, pepper is crushed with pestle, some vinegar is added and rubbed with hands until getting the oil from it. The made oil is kept and the mass is diluted into the cool, preliminary boiled water until getting the desirable thickness of sauce. The chunks of the hen are put into the above given sauce and the oil are poured over it.

Хорошо очищенную и вымытую курицу варить несколько минут. Затем достать из воды, посолить и поставить в духовку для жарки.

masala: qaTami _ 1 cali. nigozi _ 2 Cais Wiqa. zafrana, xmeli suneli, xmeli qinZi _ 1 Cais kovzi. niori _ 1-2 kbili. Zmari, wiwaka, marili _ gemovnebiT.

Ingredients: Hen – 1 pcs. Walnut 2 full glass. Shaphran, dry suneli, dry coriander – 1 teaspoon. Garlic – 2 heads. Milk – 1,5 ltr. Vinegar, pepper, salt with taste.

Продукты: Курица – 1 шт. Грецкие орехи – 2 чайных стакана Шафран, хмели сунели (сухая пряность), сухая киндза (кориандр) – 1 чайная ложка Чеснок – 1-2 зубца, Уксус, перец, соль – по вкусу.

76

Потолочь грецкие орехи, соль, чеснок, шафран, хмели сунели (сухие пряности), сухую киндзу (кориандр), перец, добавить немного уксуса. Все это смешать и мять рукой, пока не выделится масло. Выделенное масло сохранить отдельно, а полученную смесь растворить в кипяченной и остуженной воде. Для того, чтоб получить подливку необходимой густоты, положить внутрь нарезанную жареную курицу. Сверху полить своим же маслом.

uxdeba raWuli TeTri Rvino. Have it with Rachian white wines. Пробуйте с Рачинскими белыми винами.


indauris sacivi gasufTavebuli da garecxili indauri davadgaT mosaxarSad. srul moxarSvamde wylidan amoviRoT da SevbrawoT RumelSi. gatarebul nigozs SevurioT danayili niori da sunelebi. miRebuli masa avsrisoT xeliT, sanam zeTs ar gamoyofs. zeTi SevinaxoT, danarCeni masa gavxsnaT indauris naxarS bulionSi, miviyvanoT sasurvel sisqemde, Sig CavawyoT indauris daWrili naWrebi. sufraze mitanisas zemodan movasxaT Tavisive zeTi. analogiurad SegviZlia gavakeToT qaTmis sacivic.

Turkey Satsivi $MFBOFE BOE XBTIFE UVSLFZ VOUJM JT DPNQMFUFMZ CPJMFE JT CSPJMFE JO UIF HBT PWFO "U UIF TBNF UJNF UIF TBVDF GSPN XBMOVU JT CFJOH QSFQBSFE JO UIF GBMMPXJOH XBZ 5IF QVSFFE XBMOVUT NJYFE XJUI DSVTIFE HBSMJD BOE TQJDFT BSF SVCCFE XJUI IBOET VOUJM HFUUJOH UIF PJM GSPN UIFN 5IF SFDFJWFE PJM JT LFQU CVU UIF SFTU NBTT JT EJMVUFE JO UIF TPVQ GSPN UIF UVSLFZ TUJSSJOH VOUJM UIF EFTJSBCMF UIJDLOFTT NBTT JT SFDFJWFE BOE UIF DIVOLT PG UVSLFZ BSF QMBDF JO UIF TBVDF #FGPSF TFSWJOH PO UIF UBCMF UIF QSFTTFE PVU PJM JT QPVSFE PWFS JU )FO 4BUTJWJ JT NBEF JO UIF TBNF XBZ

Хациви иС индоКки ОчищоннŃƒŃŽ и вŃ‹ĐźŃ‹Ń‚ŃƒŃŽ индоКкŃƒ ĐżĐžŃ Ń‚авиŃ‚ŃŒ ваŃ€иŃ‚ŃŒ. ДО Ń‚ОгО, пОка Она Ń Đ˛Đ°Ń€иŃ‚Ń Ń? ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒŃŽ, Đ´ĐžŃ Ń‚Đ°Ń‚ŃŒ иС вОдŃ‹ и пОдМаŃ€иŃ‚ŃŒ в Đ´ŃƒŃ…Овко. Đ&#x;рОтортыо гроцкио Орохи Ń ĐźĐľŃˆĐ°Ń‚ŃŒ Ń Ń‚ОНчонŃ‹Đź Ń‡ĐľŃ Đ˝ĐžĐşĐžĐź и Ń ŃƒноНи (прŃ?Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ). Đ&#x;ОНŃƒŃ‡оннŃƒŃŽ ĐźĐ°Ń Ń Ńƒ пОПŃ?Ń‚ŃŒ Ń€ŃƒкОК, пОка но вŃ‹доНŃ?Ń‚Ń Ń? ĐźĐ°Ń ĐťĐž. ХОхраниŃ‚ŃŒ ĐźĐ°Ń ĐťĐž ОтдоНŃŒнО, Đ° в ĐžŃ Ń‚авŃˆŃƒŃŽŃ Ń? ĐźĐ°Ń Ń Ńƒ вНиŃ‚ŃŒ ĐąŃƒĐťŃŒОн иС индоКки, Đ´ĐžĐ˛ĐľŃ Ń‚и Đ´Đž МоНаоПОК ĐłŃƒŃ Ń‚ĐžŃ‚Ń‹ и пОНОМиŃ‚ŃŒ в ноо наŃ€оСаннŃ‹Đľ ĐşŃƒŃ ĐşĐ¸ индоКки. Đ&#x;ород пОдачоК на Ń Ń‚ОН пОНиŃ‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžĐ¸Đź Мо ĐźĐ°Ń ĐťĐžĐź.

masala: indauris xorci _ 1,5 kg. nigozi _ 1 kg. zafrana _ 5 gr. xmeli qinZi _ 5 gr. ucxo suneli _ 5 gr. niori _ 30 gr. marili, wiwaka gemovnebiT.

Ingredients: Meat from turkey – 1,5 kg. Walnut – 1 kg. Shaphran – 5 gr. Dry coriander – 5 gr. Utskho suneli – 5 gr. Garlic – 30 gr. Salt, pepper with taste.

Đ&#x;Ń€ОдŃƒĐşŃ‚Ń‹: ĐœŃ?Ń Đž индоКки – 1,5 кг. Гроцкио Орохи – 1 кг. Шафран – 5 гр. ĐĄŃƒŃ…Đ°Ń? киндСа (кОŃ€иандŃ€) – 5 гр. УцхО Ń ŃƒноНи (паМиŃ‚ник гОНŃƒйОК) – 5 гр. Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş – 30 гр. ХОНŃŒ, пороц – пО вкŃƒŃ Ńƒ.

Đ?наНОгичнО ПОМнО ĐżŃ€игОŃ‚ОвиŃ‚ŃŒ Ń Đ°Ń†иви иС ĐşŃƒŃ€ицы. uxdeba raWuli TeTri Rvino. Have it with Rachian white wines. Đ&#x;Ń€ОйŃƒĐšŃ‚Đľ Ń Đ Đ°Ń‡Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸ĐźĐ¸ йоНŃ‹Пи винаПи.

77


gebJalia sulgunis naWrebi wamovaduRoT rZeSi. rom darbildeba amovziloT, amoviRoT sawuriT rZidan da gavabrtyeloT, Tanabar zomaze daaxloebiT 5-6 sm sisqeze. niori, pitna, wiwaka da marili erTad gavataroT. miRebuli masa sulguns gadavusvaT da gadavaxvioT rogorc ruleti. davWraT naWrebad da CavdoT rZiT gaTxelebul naduRis an niorSereuli mawvnis wvenSi (sousSi).

masala: sulguni _ 1 Tavi. rZe _ 1.5 l. niori _ 15 gr. pitna _ 150-200 gr. wiwaka da marili _ gemovnebiT.

78

Gebzhalia

Đ“ойМаНиŃ?

4PNF QJFDFT PG 4VMHVOJ BSF CPJMFE JO UIF NJML VOUJM TPGUFOJOH UIFO UBLJOH GSPN UIF NJML UISPVHI UIF GJMUFS JT NBEF B QMBUF JO DN UIJDLOFTT BOE JT DPWFSFE XJUI UIF DIPQQFE NBTT PG HBSMJD .JOU QFQQFS BOE TBMU BOE SPMMFE UIFO DVU JOUP QJFDFT BOE QVU JO OBEVHIJ EJMVUFE XJUI NJML PS NBUTPOJ NJYFE XJUI HBSMJD TBVDF

ĐšŃƒŃ ĐşĐ¸ Ń ŃƒНгŃƒни Đ˛Ń ĐşĐ¸ĐżŃ?Ń‚иŃ‚ŃŒ в ПОНОко. ĐšОгда Ń Ń‹Ń€ Ń ĐźŃ?гчиŃ‚Ń Ń?, пОПŃ?Ń‚ŃŒ, Đ´ĐžŃ Ń‚Đ°Ń‚ŃŒ ŃˆŃƒПОвкОК иС ПОНОка и Ń€Đ°Ń ĐşĐ°Ń‚Đ°Ń‚ŃŒ Ń€авнŃ‹Пи ĐşŃƒŃ ĐşĐ°ĐźĐ¸ Ń‚ОНщинОК ĐżŃ€ийНиСиŃ‚оНŃŒнО в 5-6 Ń Đź. Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş, ĐźŃ?Ń‚Ńƒ и Ń ĐžĐťŃŒ поŃ€ĐľŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ‚ŃŒ. Đ&#x;ОНŃƒŃ‡оннŃƒŃŽ ĐźĐ°Ń Ń Ńƒ наПаСаŃ‚ŃŒ на Ń ŃƒНгŃƒни и Ń Đ˛ĐľŃ€Đ˝ŃƒŃ‚ŃŒ Ń€ŃƒНоŃ‚ОП. Đ?Đ°Ń€оСаŃ‚ŃŒ на ĐşŃƒŃ ĐşĐ¸ и пОНОМиŃ‚ŃŒ в надŃƒги, Ń€аСйавНоннОо ПОНОкОП иНи ПациОни, Ń ĐźĐľŃˆаннОо Ń Ń‡ĐľŃ Đ˝ĐžĐşĐžĐź (Ń ĐžŃƒŃ ).

Ingredients: Sulguni – 1 head. Milk – 1,5 ltr. Mint – 150 - 200 gr. Salt and the pepper with taste.

Đ&#x;Ń€ОдŃƒĐşŃ‚Ń‹: ĐĄŃƒНгŃƒни – 1 гОНОвка. ĐœОНОкО â€“ 1.5 Đť. Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş – 15 гр. ĐœŃ?Ń‚Đ° – 150-200 гр. Đ&#x;ороц и Ń ĐžĐťŃŒ - пО вкŃƒŃ Ńƒ.

SesaniSnavia imerul mSral RvinosTan erTad. It’s excellent with Imeretian dry wines. Đ&#x;Ń€окŃ€Đ°Ń Đ˝Đž пОдŃ…ОдŃ?Ń‚ Đ˜ПоŃ€ĐľŃ‚Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸Đľ Ń ŃƒŃ…ио вина.


nigvziani xarCo es kerZi SeiZleba, gakeTdes ixvis, batis, an xbos xorciT. xorci gavasufTaod, gavrecxoT, movxarSoT. naxarSi gavfiltroT sacerSi. nigozi, niori, sunelebi da marili gavataroT. pomidori gavrecxoT da CavaxexoT. gafiltrul wvenSi gavxsnaT nigvziani masa CavamatoT pomidori xorci da erTad vxarSoT. saWiroebisamebr CavamatoT karaqi.

Kharcho with walnuts These dishes prepared from duck, goose or calf The walnuts, garlic, spiced, are dissolved filtered and added to the soup of the boiled meat, with some filtered tomato and the chunks of meat are placed there and boiled for a little time with some rice. Butter is added by taste.

Харчо с грецкими орехами Это блюдо можно приготовить из утиного, гусиного или телячьего мяса. Очистить, вымыть и сварить мясо. Отфильтровать бульон в сите. Грецкие орехи, чеснок, пряности и соль перетереть. Помыть и натереть помидоры. В отфильтрованном соке растворить массу из грецких орехов, добавить помидоры, мясо и сварить все вместе. В случае необходимости добавить сливочное масло.

masala: xorci _ 1 kg. nigozi _ 600-700 gr. niori _ 10 gr. xarCos suneli, wiwaka marili _ gemovnebiT, daaxloebiT 5-5 gr. pomidori _ 400 gr. karaqi _ 30 gr.

Ingredients: Meat – 1 kg. Nuts – 600-700 gr. Garlic – 10 gr. Kharcho Suneli, pepper, with taste – about 5-6 gr. Tomato – 400 gr. Butter – 30 gr.

SesaniSnavia imerul mSral RvinosTan erTad. It’s excellent with Imeretian dry wines. Прекрасно подходят Имеретинские сухие вина.

Продукты: Мясо – 1 кг. Грецкие орехи – 600-700 гр. Чеснок – 10 гр. Сунели (пряности) для харчо, перец, соль – по вкусу, приблизительно 5-5 гр. Помидоры – 400 гр. Сливочное масло – 30 гр.

79


badrijani nigvziT

badrijani davWraT mogrZo, Txel naWrebad, movayaroT marili da gavaCeroT. cota xnis mere gavwuroT da zeTmosxmul cxel tafaze SevwvaT orive mxridan. davnayoT nigozi, niori, yviTeli yvavili, ucxo suneli, xmeli qinZi, cotaodeni Zmari, es yvelaferi avurioT da gavxsnaT 5-6 sufris kovz gadaduRebul civ wyalSi. nazavi saTiTaod wavusvaT Semwvar badrijnis naWrebs da gadavaxvioT an gadavkecoT. zemodan movayaroT broweulis marcvlebi. SegviZlia, gulsarTs SevurioT daWrili xaxvi da qinZi.

masala: badrijani _ 1 kg. nigozi _ 2 Cais Wiqa. qinZi da ucxo suneli _ 3-5 gr. Zmari 10_15gr. marili, niori, wiwaka _ gemovnebiT.

Ingredients: Eggplants – 1 kg. Walnuts – 2 glass of walnuts. Coriander and utskho suneli – 3, 5 gr. Vinegar – 10-15 gr. Salt, garlic, pepper with taste.

Продукты: Баклажаны – 1 кг. Грецкие орехи – 2 чайных стакана; Киндза (кориандр) и Уцхо Сунели (пажитник голубой) – 3-5 гр. Уксус – 10-15 гр. Соль, чеснок, перец – по вкусу.

SesaniSnavia imerul mSral RvinosTan erTad. It’s excellent with Imeretian dry wines. Прекрасно подходят Имеретинские сухие вина.

Eggplants with nuts The eggplants are cut in the elongated, thin pieces, salted and stored for a while, then squeeze with hands are with hands are fry on the pan in oil from both sides. The crushed with pestle mass of walnuts, garlic, saffron, dry coriander, utskho suneli with vinegar are dissolved in 5-6 soup spoon of the cold preliminary boiled water. One piece of the fried eggplants is covered with above-mentioned mass, the second piece is put over it, with some grains of pomegranate. The filling is also tasty with some fresh coriander and onions.

Баклажаны с грецкими орехами Баклажаны нарезать продольными тонкими кусками, посолить и оставить. Через некоторое время отжать и поджарить с обеих сторон на сковороде, на подсолнечном масле. Потолочь грецкие орехи, чеснок, шафран, уцхо сунели (пажитник голубой), сухую киндзу (кориандр), добавить немного уксуса. Смешать все это и растворить в 5-6 столовых ложках перекипяченной охлажденной воды. Брать по одному поджаренному баклажану, смазывать его вышеуказанной массой, а затем сворачивать или складывать его. Сверху посыпать зернами граната. В начинку можно положить нашинкованный лук и киндзу.

80


ekala gavarCioT ekala. gavrecxoT. CavyaroT aduRebul wyalSi da movxarSoT. gadavitanoT sawurze, davasxaT civi wyali da gavaCeroT, Semdeg kargad gavwuroT. davnayoT nigozi, wiwaka, wvrilad daWrili qinZi, ombalo, niori, cotaodeni Zmari da avurioT yvelaferi moxarSul ekalaSi.

Ekala (Prickle) 1SJDLMF 5IF DMFBOFE GSPN VOOFFEFE TFHNFOUT XBTIFE w1JOTw JT CPJMFE JO UIF XBUFS 5IFO SJOTFE JO DPME XBUFS &LBMB JT TRVFF[FE 5IFO DSVTIFE XJUI QFTUMF XBMOVUT HBSMJD DPSJBOEFS PNCBMP TPNF TBMU BOE WJOFHBS JT BEEFE UP UIF QJOT 5IJT JT TFSWFE PO UIF UBCMF

ЭкаНа (ĐĄĐ°Ń Ń Đ°ĐżĐ°Ń€оНŃŒ) Đ&#x;оройŃ€Đ°Ń‚ŃŒ Ń?каНа, прОПŃ‹Ń‚ŃŒ, ĐąŃ€ĐžŃ Đ¸Ń‚ŃŒ в кипŃ?Ń‰ŃƒŃŽ вОдŃƒ и Ń Đ˛Đ°Ń€иŃ‚ŃŒ. Đ&#x;ĐľŃ€ĐľĐ˝ĐľŃ Ń‚и на Đ´ŃƒŃ€ŃˆНаг, СаНиŃ‚ŃŒ Ń…ОНОднОК вОдОК и ĐžŃ Ń‚авиŃ‚ŃŒ, СаŃ‚оП как Ń ĐťĐľĐ´ŃƒĐľŃ‚ ОтМаŃ‚ŃŒ. Đ&#x;ОтОНОŃ‡ŃŒ гроцкио Орохи, пороц, Ń‚ОнкО наŃˆинкОваннŃƒŃŽ киндСŃƒ (кОŃ€иандŃ€), ОПйаНО (ĐźŃ?Ń‚Ńƒ йНОŃˆинŃƒŃŽ), Ń‡ĐľŃ Đ˝ĐžĐş, дОйавиŃ‚ŃŒ ноПнОгО ŃƒĐşŃ ŃƒŃ Đ° и Ń ĐźĐľŃˆĐ°Ń‚ŃŒ Đ˛Ń Đľ Ń?Ń‚Đž Ń ĐžŃ‚ваŃ€оннŃ‹Đź Ń?каНа.

masala: ekala _ 1kg. nigozi _ 1.5 Cais Wiqa. niori _ 2-3 kbili. marili, wiwaka, Zmari gemovnebiT.

Ingredients: Ekala – 1 kg. Walnuts 1, 5 of glass content. Garlic 2-3 heads. Salt, pepper, vinegar with taste.

SesaniSnavia imerul mSral RvinosTan erTad. It’s excellent with Imeretian dry wines. Đ&#x;Ń€окŃ€Đ°Ń Đ˝Đž пОдŃ…ОдŃ?Ń‚ Đ˜ПоŃ€ĐľŃ‚Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸Đľ Ń ŃƒŃ…ио вина.

Đ&#x;Ń€ОдŃƒĐşŃ‚Ń‹: ЭкаНа – 1 кг. Гроцкио Орохи – 1.5 чаКнОгО Ń Ń‚акана. Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş – 2-3 СŃƒĐąŃ†Đ°. ХОНŃŒ, пороц, ŃƒĐşŃ ŃƒŃ â€“ пО вкŃƒŃ Ńƒ.

81


ispanaxi ispanaxi gavarCioT, gavrecxoT, CavyaroT qvabSi da movxarSoT, gadavitanoT sawurze, gavacivoT da kargad gavwuroT. davnayoT nigozi, niori, xmeli qinZi, wiwaka, marili, gavxsnaT cota ZmarSi. es yvelaferi avurioT dakepil ispanaxSi. igive wesiT mzaddeba Warxlis foTlis fxali, WinWris fxali da satacuric. masala: ispanaxi _ 1 kg. nigozi _ 200 gr. niori _ 2 kbili. marili, wiwaka, Zmari _ gemovnebiT.

Ingredients: Spinach – 1 kg. Walnuts – 200 gr. Garlic – 2 heads. Salt, pepper, vinegar with taste.

Продукты: Испанахи (шпинат) – 1 кг. Грецкие орехи – 200 гр. Чеснок – 2 зубца Соль, перец, уксус – по вкусу.

Spinach The cleaned spinach from unneeded segments are boiled and squeezed. Then the crushed dry coriander, walnuts, pepper, with some salts, are diluted in vinegar and mixed with the spinach. The same preparation rules are used for salad from beets, and asparagus.

Испанахи (шпинат) Перебрать шпинат, промыть, бросить в кастрюлю и сварить, перенести на дуршлаг, остудить и хорошенечко отжать. Потолочь грецкие орехи, чеснок, сухую киндзу (кориандр), перец и соль, растворить в небольшом количестве уксуса и смешать все это со шпинатом. SesaniSnavia imerul mSral RvinosTan erTad. It’s excellent with Imeretian dry wines. Прекрасно подходят Имеретинские сухие вина.

82

Таким же образом можно приготовить пхали из бурачных листьев, пхали из крапивы и спаржи.


mwvane lobio nigvziT gadarCeuli da damtvreuli mwvane lobio CavyaroT wyalSi da movxarSoT. mere gavacivoT, kargad gavwuroT xeliT. davnayoT nigozi, niori, wiwaka, qinZi, marili, davumatoT wvrilad daWrili xaxvi, oxraxuSi, rehani, qondari, ombalo, broweulis wveni da avurioT gawurul mwvane lobioSi. sufraze mitanisas movayaroT broweulis marcvlebi.

Green beans with walnuts The cleaned and cut beans are put into the saucepan and boiled, then squeezed beans are mixed with crushed walnuts, garlic, coriander with some salt and pepper, including basil, ombalo and the grains of pomegranate are put over it.

Зеленое Лобио (фасоль) с грецкими орехами Перебранную и поломанную на кусочки зеленую фасоль засыпать в воду и сварить. Затем охладить и хорошенечко отжать рукой. Потолочь грецкие орехи, чеснок, перец, киндзу (кориандр), соль, добавить мелко нашинкованный лук, петрушку, базилик, чабрец, мяту блошиную, гранатовый сок и смешать с отжатой зеленой фасолью. До подачи на стол посыпать зернами граната.

SesaniSnavia imerul mSral RvinosTan erTad. It’s excellent with Imeretian dry wines. Прекрасно подходят Имеретинские сухие вина.

masala: mwvane lobio _ 1 kg. nigozi _ 1,5 Cais Wiqa. xaxvi _ 2 Tavi. qinZi _ 100 gr. rehani _ 50 gr. ombalo _ 30 gr. marili, wiwaka, niori gemovnebiT.

Ingredients: Green beans –1 kg. Walnuts of – 1,5 glass content. Onions – 2 heads. Coriander 100 gr. Basil 50 gr. Ombalo – 30 gr. Salt, pepper, garlic with taste.

Продукты: Зеленая фасоль – 1кг. Грецкие орехи – 1,5 чайных стакана. Лук – 2 головки. Киндза (кориандр) – 100 гр. Рехани (базилик) – 50 гр. Омбало (мята блошиная) – 30 гр. Соль, перец, чеснок – по вкусу.

83


xaSlama axalgazrda msuqani saqonlis xorci davWraT saSualo zomis naWrebad, gavrecxoT kargad, CavyaroT qvabSi da vaduRoT. wyali daaxloebiT 10 sm-ze unda faravdes xorcs xarSvisas. duRilis dros movxadoT qafi, davumatoT dafnis foToli, Savi pilpilis marcvlebi, nivris ramdenime kbili. roca moixarSeba SevazavoT mariliT, sufraze mitanisas, movayaroT daWrili oxraxuSi.

Khashlama

ĐĽĐ°ŃˆНаПа

5IF ZPVOH GBU QJFDFT PG CFFG DVU JO BWFSBHF TJ[F 5IFO XBTIFE BSF QVU JOUP UIF TBVDFQBO BOE DPWFSFE XJUI DPME XBUFS 8BUFS TIPVME DPWFS UIF NFBU BU BCPVU DN EVSJOH CPJMJOH UIF TPVQ GPBN JT UBLFO XJUI B TQPPO BOE TPNF MBVSFM MFBWFT HSBJOT PG CMBDL QFQQFS HBSMJD BOE TBMU BSF BEEFE #FGPSF TFSWJOH PO UIF UBCMF TPNF DVU QBSTMFZ BSF QVU PWFS JU

ĐœОНОдŃƒŃŽ МиŃ€Đ˝ŃƒŃŽ гОвŃ?динŃƒ пОŃ€оСаŃ‚ŃŒ на ĐşŃƒŃ ĐşĐ¸ Ń Ń€одногО Ń€аСПора, Ń…ĐžŃ€ĐžŃˆоночкО вŃ‹ĐźŃ‹Ń‚ŃŒ, пОНОМиŃ‚ŃŒ в ĐşĐ°Ń Ń‚Ń€ŃŽĐťŃŽ и кипŃ?Ń‚иŃ‚ŃŒ. Đ&#x;Ń€и ваŃ€онии вОда дОНМна пОкрываŃ‚ŃŒ ĐźŃ?Ń Đž прийНиСиŃ‚оНŃŒнО на 10 Ń Đź. Đ&#x;Ń€и кипŃ?чонии Ń Đ˝Ń?Ń‚ŃŒ понкŃƒ, дОйавиŃ‚ŃŒ НавŃ€ОвŃ‹Đš ĐťĐ¸Ń Ń‚, Ń ĐľĐźĐľĐ˝Đ° чорнОгО порца, Đ˝ĐľŃ ĐşĐžĐťŃŒкО СŃƒĐąŃ†Ов Ń‡ĐľŃ Đ˝ĐžĐşĐ°. ĐšОгда Ń Đ˛Đ°Ń€иŃ‚Ń Ń?, СапŃ€авиŃ‚ŃŒ Ń ĐžĐťŃŒŃŽ, при пОдачо на Ń Ń‚ОН ĐżĐžŃ Ń‹паŃ‚ŃŒ наŃ€оСаннОК поŃ‚Ń€ŃƒŃˆкОК.

xaSlamis naxarSisgan akeTeben TaTariaxls, romelsac miirTmeven nabaxusevze. masala: naxarSi _ 200 gr. niori _ 10 gr daRerRili wiwaka _ 3 gr. daWrili mwvanili _ qinZi, niaxuri, oxraxuSi. The soup from boiled beef is good for Tatariakli, this is generally eaten after hangover. Soup from the boiled beef -200 gr. Crushed pepper: Cut green fresh coriander, parsley. Đ˜С ĐžŃ‚вара ĐĽĐ°ŃˆНаПŃ‹ гОŃ‚ОвиŃ‚Ń Ń? ТаŃ‚Đ°Ń€иаŃ…Ни, кОтОрОо одŃ?Ń‚, ĐąŃƒĐ´ŃƒŃ‡и Ń ĐżĐžŃ…ПоНŃŒŃ?.

miirTviT mSral kaxur RvinosTan erTad. Enjoy with Kakhetian dry wines. Đ?Đ°Ń ĐťĐžĐśĐ´Đ°ĐšŃ‚ĐľŃ ŃŒ Ń ĐšĐ°Ń…ĐľŃ‚Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸ĐźĐ¸ Ń ŃƒŃ…иПи винаПи.

84

ОтваŃ€ – 200 гр. Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş – 10 гр. ТОНчонŃ‹Đš пороц – 3 гр. Đ?Đ°Ń€оСаннаŃ? СоНонŃŒ: кОŃ€иандŃ€, Ń ĐľĐťŃŒĐ´ĐľŃ€оК, поŃ‚Ń€ŃƒŃˆка.


xbos beWi xbos beWi gavasufTavoT da movxarSoT. Semdeg gavacalkeoT Zvlisgan da davWraT saSualo zomis naWrebad. niori, wiwaka, marili, ucxo suneli da qinZi gavataroT an CavnayoT rodinSi. miRebuli masa gadavusvaT moxarSul xbos naWrebs da tafaze karaqSi SevbrawoT. SeiZleba gamoviyenoT mSrali ajika. ajika cota wyalSi gavxsnaT. xbos moxarSuli da daWrili naWrebi vSuSoT karaqSi da gadavasxaT ajikis sousi.

Calf back 5IF CPJMFE DBMG QJFDFT BSF SFNPWFE GSPN UIF CPOFT BOE DVU JO BWFSBHF TJ[F UIFO UIF NBTT PG DSVTIFE XJUI QFTUMF HBSMJD QFQQFS VUTLIP TVOFMJ BOE DPSJBOEFS BSF QVU CZ UIF UIJO MBZFS PWFS G UIF CPJMFE NFBU $PPLFE BOE TMJDFE QJFDFT PG WFBM MJHIUMZ CSPXOFE JO CVUUFS BOE QPVSFE XJUI UIF TBVDF PG BE[IJLB

Телячья лопатка

daagemovneT evropuli tipis kaxur RvinosTan. Taste it with European type of Kakhetian wines. Пробуйте с Кахетинскими винами Европейского типа.

Очистить и сварить телячью лопатку. Затем отделить мясо от кости и нарезать на куски среднего размера. Чеснок, перец, соль, уцхо сунели (пажитник голубой) и киндзу (кориандр) перетереть и потолочь в ступе. Полученную массу намазать сверху на куски телятины и обжарить на сковороде в сливочном масле. Можно использовать сухую аджику. Растворить аджику в небольшом количестве воды. Сваренные и нарезанные куски телятины подрумянить в сливочном масле и полить соусом, полученным из аджики.

85


Khinkali

xinkali xorci gavataroT xorcsakep manqanaSi xaxvTan, niorTan, mwvanilTan, pilpilTan da marilTan erTad. davamatoT wyali ramdensac Seiwovs rom masa gamovides wvniani. fqvili movziloT Tbili mariliani wyliT. unda vziloT didxans, rom gamovides magari masa. miRebuli comi gavabrtyeloT 3-4 sm sisqeze da davWraT WiqiT da saTiTaod gavabrtyeloT Txlad. zed davadoT farSi kovziT da napirebi ise movukrad, rom wveni ar gadmovides. wyali (mariliT, oRond aramlaSe) avaduRoT da CavyaroT moxveuli xinkali. movurioT, rom qvabis Ziras ar miekras. moxarSvisas xinkali amova zedapirze. kidev vaduRebT 5 wuTs da frTxilad gadmoviRebT TefSze. movayaroT Savi, dafqvili pilpili da mivirTvaT cxeli. sxvadasxva kuTxeSi akeTeben xinkals sxvadasxva receptiT: mxolod saqonlis xorciT da umwvanilod. aris xinkali daTvis xorciTac da sxva nanadireviTac.

masala: saqonlis rbili xorci _ 1 kg. Roris cximi _ 300 gr. xaxvi _ 200 gr mwvanili _ 100 gr. niori _ 30 gr. pilpili, marili gemovnebiT. fqvili (umaRlesi xarisxis) _ 1 kg.

86

(Meat bags) 5IF NFFU XJUI POJPOT HSFFOT BOE HBSMJD DBSSZ PVU UISPVHI UIF NFBU HSJOEFS NBDIJOF UIFO TPNF TBMU QFQQFS BOE TPNF XBUFS BSF BEEFE UP UIF NBTT GPS CFJOH KVJDZ %PVHI JT NBEF GSPN GMPVS UP XIJDI UIF TBMUZ XBUFS JT BEEFE 5IF EPVHI TIPVME CF IBSE BOE SPMMFE BU DN UIJDLOFTT 5IF UFBTQPPOGVM NBTT JT QVU JO UIF NJEEMF PG UIF EPVHI QJFDF BOE HJWJOH UIF CFMM TIBQF UP FBDI UIFZ BSF SFBEZ GPS QVUUJOH JO UIF CPPLFE TBMUZ XBUFS %VSJOH UIF CPJMJOH UIF TBVDFQBO TIPVME CF TIBLFO GPS OPU UP TUJDL LIJOLBMJ UP UIF CPUUPN 8IFO UIF NFFU CBHT TUBSU GMPBUJOH PO UIF XBUFS TVSGBDF LIJOLBMJT BSF SFBEZ UP TFSWF PO UIF QMBUFT XJUI CMBDL QFQQFS PWFS UIFN *O EJGGFSFOU QMBDFT PG (FPSHJB LIJOLBMJ JT NBEF BDDPSEJOH UP WBSJPVT PG SFDJQFT 5IF GJMMJOH TPNFUJNFT JT NBEF GSPN CFFG QPSL BOE NJYFE PG CPUI NFBUT XJUI HSFFOT PS XJUIPVU UIFN

Ingredients: Soft beef – 1 kg. Pork fat pieces – 300 gr. Onions – 200 gr. Greens – 100 gr. Garlic – 100 gr. Pepper, salt, with taste. Flour (of high quality) – 1 kg.

Đ&#x;Ń€ОдŃƒĐşŃ‚Ń‹: Đ“ОвŃ?ĐśŃŒŃ? ĐźŃ?кОŃ‚ŃŒ – 1 кг. ХвинОо Ń Đ°ĐťĐž – 300 гр. Đ›ŃƒĐş – 200 гр. Đ—оНонŃŒ – 100 гр. Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş – 30 гр. Đ&#x;ороц, Ń ĐžĐťŃŒ – пО вкŃƒŃ Ńƒ ĐœŃƒка (вŃ‹Ń ŃˆогО Ń ĐžŃ€Ń‚Đ°) – 1 кг.


Хинкали Провести мясо через мясорубку вместе с луком, чесноком, зеленью, перцем и солью. Добавить столько воды, сколько впитается, чтобы масса получилась сочной. Замесить тесто на теплой подсоленной воде, месить долго, чтобы получилась упругая масса. Полученную массу теста раскатать толщиной в 3-4 см. и нарезать стаканом. Полученную форму тонко раскатать. Сверху ложкой положить фарш и залепить края так, чтобы сок не выливался. Вскипятить воду (подсоленную, но не пересоленную) и побросать свернутые хинкали. Помешать, чтобы хинкали не прилипли ко дну кастрюли. При варении хинкали поднимутся на поверхность кипящей воды, после чего надо проварить их в течение еще 5 минут и осторожно перенести на тарелку. Посыпать черным молотым перцем и есть в горячем виде. В разных уголках хинкали готовят по разным рецептам: только из говядины, без зелени. Также готовится хинкали из медвежатины и различной дичи.

uxdeba WaWa da ludi. Have it with chacha and bear. Обязательно пробуйте с Чачей и пивом.

87


xaSi gasufTavebuli saqonlis Cliqebi da faSvi vxarSoT 2-3 saaTis ganmavlobaSi. gamovucvaloT wyali, CavamatoT rZe da wamovaduRoT. sufrasTan mivitanoT Rrma TefSebiT, gaxexil niorTan da marilTan erTad. saerTod, xaSs miirTmeven rZis gareSe, magram Tu rZe giyvarT, rZesTan erTad ugemrielesia.

Khashi Khashi is made from the purified bovine hooves and offal cooked for 2-3 hours. The boiled water is changed and is boiled again with some milk and served hot with some rubbed garlic, in soup plates. Sometimes, it is eaten with milk or without it.

Хаши Очищенные коровьи копыта и требуху варить в течение 2-3 часов. Сменить воду, добавить молоко и вскипятить, подать на стол в глубоких тарелках вместе с протертым чесноком и солью. Вообще хаши готовится без молока, однако, если вы любите молоко, с молоком оно еще вкуснее.

uxdeba WaWa. It’s excellent with chacha. Идеально с чачей.

88


bozbaSi cxvris an batknis xorci davWraT naWrebad, gavrecxoT da davasxaT wyali imdeni, rom xorci daifaros da davdgaT mosaxarSad. duRilis dros movxadoT qafi. CavamatoT daWrili xaxvi, dakepili duma, brinji da vxarSoT. bolos davamatod pilpili, daWrili qinZi, oxraxuSi da marili gemovnebiT.

miirTviT TeTri, mSrali kaxur an evropul RvinosTan. Enjoy it with white dry Kakhetian and European wines. Đ”огŃƒŃ Ń‚иŃ€ŃƒĐšŃ‚Đľ Ń ĐąĐľĐťŃ‹Пи Ń ŃƒŃ…иПи ĐšĐ°Ń…ĐľŃ‚Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸ĐźĐ¸ и Đ•вŃ€ĐžĐżĐľĐšŃ ĐşĐ¸ĐźĐ¸ винаПи.

Bozbashi

Đ‘ОСйаŃˆи

5IF NVUUPO PS MBNC NFBU DVU JOUP DIVOLT XBTI UIFO QPVS XJUI XBUFS TP UIBU JT DPWFSFE BOE QVU UP CPJM %VSJOH CPJMJOH UIF GPBN TIPVME CF UIF TVSGBDF UIF DVU POJPOT BOE DIPQQFE GBU MBNC UBJM TPNF SJDF JT BEEFE GPS GVSUIFS CPJMJOH UP XIJDI UIF DVU DPSJBOEFS QBSTMFZ BOE TBMU BSF BEEFE

Đ‘Đ°Ń€анинŃƒ иНи Ń?гнŃ?Ń‚инŃƒ пОŃ€оСаŃ‚ŃŒ на ĐşŃƒŃ ĐşĐ¸, пОПŃ‹Ń‚ŃŒ, СаНиŃ‚ŃŒ Ń‚акиП кОНиŃ‡ĐľŃ Ń‚вОП вОдŃ‹, чтОйŃ‹ ĐźŃ?Ń Đž пОкŃ€Ń‹ĐťĐžŃ ŃŒ, и ĐżĐžŃ Ń‚авиŃ‚ŃŒ ваŃ€иŃ‚ŃŒ. Đ’Đž вŃ€оПŃ? кипониŃ? Ń Đ˝Đ¸ĐźĐ°Ń‚ŃŒ ОйŃ€аСŃƒŃŽŃ‰ŃƒŃŽŃ Ń? понкŃƒ. Đ”ОйавиŃ‚ŃŒ наŃˆинкОваннŃ‹Đš ĐťŃƒĐş, ОтйивнОК ĐşŃƒŃ€Đ´ŃŽĐş, Ń€Đ¸Ń Đ¸ ваŃ€иŃ‚ŃŒ. Đ&#x;Од кОноц дОйавиŃ‚ŃŒ чорныК пороц, наŃ€оСаннŃƒŃŽ киндСŃƒ (кОŃ€иандŃ€), поŃ‚Ń€ŃƒŃˆĐşŃƒ и Ń ĐžĐťŃŒ пО вкŃƒŃ Ńƒ.

masala: xorci _ 500 gr. xaxvi _ 80 gr. mwvanili _ 20 gr. duma _ 100 gr. brinji _ 100 gr.

Ingredients: Meat – 500 gr. Onions – 80 gr. 20 greens – 20 gr. Fat lamb tail – 100 gr. Rice – 100 gr.

Đ&#x;Ń€ОдŃƒĐşŃ‚Ń‹: ĐœŃ?Ń Đž – 500 гр. Đ›ŃƒĐş – 80 гр. Đ—оНонŃŒ – 20 гр. ĐšŃƒŃ€Đ´ŃŽĐş – 100 гр. Đ Đ¸Ń â€“ 100 гр.

89


tolma vazis foTolSi Zroxis xorci davWraT naWrebad, gavrecxoT da xaxvTan erTad gavataroT xorcsakep manqanaSi, davumatod pilpili, marili, sxvadasxva mwvanili da kargad avurioT. vazis foTlebi gavrecxoT, davasxaT aduRebuli wyali, erTi piri wamovaduRoT da gavacivoT. brinji wyalSi CavalboT, gadavwuroT da gadavurioT farSs. gamzadebuli farSis patara gundebi SevaxvioT vazis foTolSi da CavalagoT qvabSi, davasxaT wyali da vxarSoT. gamzadebuls miirTmeven mawon an araJanmosxmuls.

Tolma – Meat balls in grapes leaves To the meat washed and cleaned from unneeded parts cut in pieces, put with onions through the meat grinder some salt, pepper and greens are added and mixed with hands. The washed grape leaves are put into the saucepan in boiled water, and some minutes later after boiling they are taken out and cooled. The washed in the cold water and drained rice is mixed with the mass and the ball shaped filling is rolled in the grape leaves. They placed in the saucepan, covered with boiled water, This dish is served hot with sour milk or sour cream.

Толма в виноградных листьях Нарезать говядину на куски, помыть и вместе с луком провести через мясорубку, добавить перец, соль, разную зелень и хорошенечко перемешать. Вымыть виноградные листья, залить кипяченой водой, вскипятить один раз и остудить. Рис замочить в воде, откинуть и смешать с фаршем. Небольшие комки готового фарша завернуть в виноградные листья и сложить в кастрюлю, залить водой и варить. Готовую толму едят предварительно полив мацони или сметаной.

masala: saqonlis rbili xorci _ 1 kg. xaxvi _ 100 gr. niori _ 30 gr. brinji _ 100 gr. sunelebi, pilpili da marili _ gemovnebiT. mawoni _ 400 gr. vazis foToli 300-400 gr. 90

Ingredients: Soft beef meat – 1 kg. Onions – 100 gr. Garlic – 30 gr. Rice – 100 gr. Spices, pepper and salt with taste. Sour milk – 400 gr. Grape’s leaves – 300 - 400 g.

miirTviT TeTr, mSral kaxur an evropul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry Kakhetian and European wines. Дегустируйте с белыми сухими Кахетинскими и Европейскими винами.

Продукты: Говяжья мякоть – 1 кг. Лук – 100 гр. Чеснок – 30 гр. Рис – 100 гр. Сунели (приправа), перец и соль – по вкусу Мацони – 400 гр. Виноградные листья – 300-400 гр.


kubdari

Kubdari

Кубдари

(svanuri)

(Traditional Svanetian dish)

(Сванское)

gavakeToT farSi _ yvela ingredienti erTad davkepoT. amovagundaoT 300 gr. comi da mrgvlad gavabrtyeloT 2 sm-is sisqeze. davadoT 300 gr. farSi da SevkraT. davabrtyeloT tafaze da SevdgaT RumelSi 200-250 gradusze. mzadaa 7-10 wuTSi.

Prepare minced meat-cut all ingredients together, make 300 gr. dough an give a round shape with thickness of 2 cm, put the filling on the top and cloce up, roll out, put in the oven to bake at 200-250°C. Kubdari will be ready in 7-10 minutes.

Приготовить фарш – перерубить все ингредиенты вместе. Сделать ком из теста весом в 300 гр. и раскатать, придав круглую форму толщиной в 2 см. Положить сверху 300 гр. фарша и залепить. Раскатать, положить на сковороду и поставить в духовку для выпечки при 200-250 градусов. Кубдари будет готово через 7-10 минут.

masala: fqvili _ 1 kg. wyali _ 500 gr. safuari _ 10 gr. marili _ gemovnebiT. movziloT safuariani comi.

SigTavsi: saqonlis xorci _ 500 gr. Roris cximi _ 100 gr. an Roris xorci _ 80 gr. xaxvi _ 10gr. niori, ucxo suneli, svanuri marili da wiwaka _ gemovnebiT.

Ingredients: Flour – 1 kg. Water – 500 gr. Yeast – 10 gr. Salt, pepper, Svanetian salt, spices – with taste.

miirTviT TeTr, mSral kaxur an evropul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry Kakhetian and European wines. Дегустируйте с белыми сухими Кахетинскими и Европейскими винами.

The dough is made from the dry baker’s yeast. Filling: beef – 500 gr; Pork fat – 100 gr. Or pork – 80 gr.

Продукты: Мука – 1 кг. Вода – 500 гр. Дрожжи – 10 гр. Соль – по вкусу Замесить тесто на дрожжах.

Начинка: Говядина – 500 гр. Свиной жир – 100 гр. Или свинина – 80 гр. Лук – 10 гр. Чеснок, Уцхо Сунели (пажитник голубой), сванская соль и перец – по вкусу. 91


kuWmaWi goWis garecxili kuWmaWi (RviZli, guli, filtvi) davWraT wvrilad, CavyaroT qvabSi da movSuSoT. davamatoT daWrili xaxvi da movxrakoT karaqsa da missave cximSi. SevazavoT mariliT, wiwakiTa da qondriT (xmeli), nivriT, kowaxuris marcvlebiT. zemodan movayaroT broweulis marcvlebi da sufraze mivitanoT cxeli.

Bowels from meat The washed pig offal (Liver, heart, lungs), cut into the small pieces ,are put into the saucepan and to stew. In some butter and spices with some salt, pepper and ”Kondari”, garlic and barberries. And is served hot, with some pomegranate’s grain over it .

masala: kuWmaWi _ 500 gr. xaxvi _ 150 gr. niori _ 20 gr. pilpili, ucxosuneli, xmeli qinZi, qondari _ gemovnebiT. kowaxuri _ 10 gr. qinZi _ 30 gr. broweulis marcvlebi _ 10 gr. 92

Кучмачи (потроха) Вымытые потроха (печень, сердце, легкие) поросенка нарезать тонкими кусками, засыпать в кастрюлю и обжарить. Добавить нашинкованный лук и подрумянить в сливочном масле и собственном соку. Добавить соль, перец, чабрец (сухой), чеснок, зерна барбариса. Сверху посыпать зернами граната и подать на стол в горячем виде.

Ingredients: 1 set of bowels up to 500 gr. Onions – 150 gr. Garlic – 20 gr. Pepper, spices with taste, dry coriander – 30 gr. Barberries – 10 gr. Pomegranates grains – 10 gr.

miirTviT TeTr, mSral kaxur an evropul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry Kakhetian and European wines. Дегустируйте с белыми сухими Кахетинскими и Европейскими винами.

Продукты: 1 комплект кучмачи – до 500 гр. Лук – 150 гр. Чеснок – 20 гр. Черный перец, уцхо сунели (пажитник голубой), хмели киндза (сухой кориандр), кондари (чабрец) – по вкусу. Барбарис – 10 гр. Киндза (кориандр) – 30 гр. Зерна граната – 10 гр.


kuWmaWi nigvziT kargad garecxili, gasufTavebuli kuWmaWi movaTavsoT qvabSi, davasxaT wyali da movxarSoT. Semdeg amoviRoT, gavacivoT da davWraT wvrilad. davnayoT nigozi, wiwaka, yviTeli yvavili, qinZi (xmeli), ucxo suneli, niori, davamatoT cota Zmari, marili da avurioT daWril kuWmaWSi. movayaroT broweulis marcvlebi. survilisamebr, SegviZlia, SevazavoT mwvaniliT (cocxali, gatarebuli qondari, qinZi).

Bowels with walnuts Well-washed and cleaned from unneeded parts are offal is boiled, then cooled and cut into small pieces, to which some vinegar, saffron, coriander, garlic with some nuts are added and mixed well with hands. Is served hot with some pomegranates grains over it. According to your wish some fresh, ground greens, namely coriander, “kondari” are added.

Кучмачи (потроха) с грецкими орехами Хорошо очищенные, вымытые потроха поместить в кастрюлю, залить водой и сварить. Затем достать, остудить и нарезать на кусочки. Потолочь грецкие орехи, перец, шафран, сухую киндзу (кориандр), сунели (приправа), чеснок, добавить немного уксуса, соль и смешать с нарезанными на кусочки потрохами. Посыпать зернами граната. По желанию можно заправить зеленью (свежий перерубленный чабрец и кориандр).

masala: xorci _ 500 gr. Zmari _ 10 gr. mwvanili _ 10 gr. niori _ 20 gr. xaxvi _ 70 gr. qondari _ 50 gr. nigozi _ 200gr.

Ingredients: Meat – 500 gr. Vinegar – 10 gr. Greens – 10 gr. Garlic – 20 gr. Onions – 70 gr. Kondari – 50 gr. Walnuts – 200 gr.

Продукты: Мясо – 500 гр. Уксус – 10 гр. Зелень – 10 гр. Чеснок – 20 гр. Лук – 70 гр. Чабрец – 50 гр. Грецкие орехи – 200 гр.

miirTviT TeTr, mSral kaxur an evropul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry Kakhetian and European wines. Дегустируйте с белыми сухими Кахетинскими и Европейскими винами.

93


afxazura mocemuli ingredientebi, garda bade qonisa da broweulisa, gavataroT xorcsakep manqanaSi. daumatoT broweuli. amovagundaoT daaxloebiT 80-100 gr gundebad da gadavaxvioT garecxil bade-qonSi. SevwvaT cximian tafaze an kecze.

Apkhazura All above - given ingredients, except fat and pomegranates grains, minced in the mincing machine are rolled up to make 80-100 gr balls and wrapped into the pork fat layer and fried on the pan.

Абхазура Вышеуказанные ингредиенты, кроме жировой клетчатки и граната провести через мясорубку. Добавить гранат. Придать форму кома весом приблизительно в 80-100 гр. и завернуть в жировую клетчатку. Жарить на смазанной жиром сковороде или кеци (глиняная миска).

masala: saqonlis xorci _ 1 kg. Roris xorci _ 300 gr. xaxvi _ 100 gr. niori _ 10 gr qondari _ 10 gr. broweuli _ 50 gr. niaxuris Zirebi _ 50 gr. xmeli qinZi _ 5 gr. goWis muclis bade qoni _ 40 gr. wiwaka, marili gemovnebiT.

94

Ingredients: Beef meat – 1 kg. Pork meat – 300 gr. Onions – 100gr. Kondari – 50 gr. Pomegranates – 59 gr. Celery roots – 50 gr. Dry coriander – 5 gr. Pork fat – thin layer – 40 gr. Pepper, salt with taste.

Продукты: Говядина – 1 кг. Свинина – 300 гр. Лук – 100 гр. Чеснок – 10 гр. Чабрец – 10 гр. Гранат – 50 гр. Коренья сельдерея – 50 гр. Сунели (приправа) киндзы (кориандр) - 5 гр. Жировая клетчатка поросенка – 40 гр. Перец, соль – по вкусу

miirTviT TeTr, mSral kaxur an evropul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry Kakhetian and European wines. Дегустируйте с белыми сухими Кахетинскими и Европейскими винами.


kupati megruli goWis Signeuli davWraT da SevazavoT sunelebiT, nivriT, wiwakiTa da mariliT. Zabrze wamovacvaT nawlavi da nel-nela SevavsoT Sezavebuli SigneuliT garkveul zomaze daaxloebiT 30 sm _ze. boloebi gadaukvanZoT, garedan wavusvaT mSrali ajika da gavaSroT. SevwvaT cximian tafaze.

Kupati Megrelian dish The cut parts of the pig, spice with garlic, pepper and salt. The intestinal is put on the funnel, is filled with the spiced filling up to 30 cm. At the end tied greasing with adjika and make it dry and fry on the pan.

Купати мегрельские

masala: Roris an goWis nawlavi _ 300 gr. Roris an goWis Signeuli _ 1 kg. daRerRili wiwaka _ 10 gr. suneli _ qinZi da ucxo _ 10-10 gr. niori _ 10 gr. megruli mSrali ajika da marili gemovnebiT.

Ingredients: Bowels from the pork or pig – 300 gr. Inner parts of the pig or pork – 1 kg. Ground pepper – 10 gr. Spices – dry coriander and utskho suneli – 10-gr each. “Megrelian” dry ajica with taste.

Поросячьи внутренности нарезать и заправить пряностями, чесноком, перцем и солью. Надеть кишку на воронку и понемножку заполнить ее заправленными внутренностями до определенного размера, составляющего приблизительно 30 см. Перевязать концы узлом, снаружи смазать сухой аджикой и высушить. Жарить на смазанной жиром сковороде.

miirTviT TeTr, mSral kaxur an evropul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry Kakhetian and European wines. Дегустируйте с белыми сухими Кахетинскими и Европейскими винами.

Продукты: Свиные или поросячьи кишки – 300 гр. Свиные или поросячьи внутренности – 1 кг. Молотый перец – 10 гр. Сунели (приправа): киндза (кориандр) и уцхо сунели (пажитник голубой) – 10-10 гр. Чеснок – 10 гр. Сухая мегрельская аджика и соль – по вкусу. 95


kupati imeruli gavrecxoT nawlavi. danarCeni ingredientebi gavataroT xorcsakep manqanaSi. saxlis pirobebSi nawlavi wamovacvaT Zabrze da nel-nela SevavsoT farSiT. daaxloebiT erTi mtkavelis zomaze movRunoT da movukraT Tavi. SevwvaT cximian tafaze an kecze.

miirTviT TeTr, mSral kaxur an evropul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry Kakhetian and European wines. Дегустируйте с белыми сухими Кахетинскими и Европейскими винами.

96

masala: Roris an goWis nawlavi _ 30 gr. saqonlis xorci _ 1 kg. Roris xorci _ 300 gr. xaxvi _ 200 gr. niori _ 20 gr. qinZis Zirebi _ 10 gr. ucxo suneli_10 gr. xmeli qinZi _10 gr. xmeli qondari _10 gr. broweuli _100 gr.

Imeruli Kupati The cleaned and washed intestinal is kept for a while. Then other parts are minced through the mincing machine. Then the intestinal is put over the funnel, the ends are tied together when the intestinal is filled with the filling. The intestinal is filled up and fried on the pan or the ceramic plates.

Купати (имеретинские) Промыть кишку. Остальные ингредиенты провести через мясорубку. В домашних условиях надеть кишку на воронку и понемножку наполнять фаршем. Согнуть, достигнув размера одной пяди и перевязать. Жарить на смазанной жиром сковороде или кеци (глиняная миска).

Ingredients: Bowels from pork or pig intestinals – 30 gr. Beef – 1 kg. Pork – 300gr. Onions – 200gr. Garlic – 20 gr. 18Coriandor roots – 10 gr. Utskho duneli – 10 gr. Dry coriandor – 10 gr. Dry basil – 10 gr. Pomegranete – 100gr.

Продукты: Свиные или поросячьи кишки – 30 гр. Говядина – 1 кг. Свинина – 300 гр. Лук – 200 гр. Чеснок – 20 гр. Коренья киндзы (кориандра) – 10 гр. Уцхо сунели (пажитник голубой) – 10 гр. Сунели (приправа) киндзы (кориандра) – 10 гр. Сунели (приправа) кондари (чабреца) – 10 гр. Гранат – 100 гр.


Caqafuli gavrecxoT batknis an xbos xorci da davWraT patara naWrebad. mwvane tyemlis nayofi da daWrili tarxuna, mwvane xaxvi, qinZi, fena-fena CavawyoT qvabSi _ jer xorci, Semdeg mwvanili. Tan, movayaroT marili da wiwaka. CavasxaT taniniani TeTri Rvino da wyali. Tanabari raodenobiT ise, rom xorci ar daifaros da vaduRoT. igive wesiT SeiZleba movamzadoT sokos Caqafulic.

Chakapuli The washed and cut into small pieces calf or lamb, minced through the mincing machine and placed in the saucepan then it is covered with the layer of cut tarragon, green onions, coriander, the second layer should be of the meat, next again of the greens and the same is done up to the end. Then white wine and some amount of water is poured over it, not to fully cover, and boiled. Chakapuli from mushrooms is made according to the same receipt.

Чакапули Вымыть ягнятину или телятину и нарезать на маленькие кусочки. Плоды зеленого ткемали, нашинкованный тархун, зеленый лук и кориандр сложить в кастрюлю слоями – сначала мясо, затем зелень. Посыпать солью и перцем, залить равным количеством белого терпкого вина и воды так, чтобы мясо не покрылось и сварить. Таким же образом можно приготовить чакапули из грибов.

miirTviT kaxur TeTr mSral RvinosTan erTad. Taste it with Kakhetian white dry wines. Пробуйте с Кахетинскими сухими белыми винами.

masala: batknis xorci _ 1 kg. tarxuna _ 400 gr. mwvane xaxvi _ 300 gr. qinZi _ 300 gr. mwvane tyemali _ 300 gr. mwvane niori _ 200 gr. Rvino (TeTri, taniniani) _ 250 gr.

Ingredients: Meat from the calf – 1 kg. Tarragon – 400gr. Green onions – 300 gr. Coriander – 300 gr. Green sour plump – 300 gr. Green garlic – 200gr. Wine – white with tannins – 250 gr.

Продукты: Ягнятина – 1 кг. Тархун (эстрагон) – 40 кг. Зеленый лук – 300 гр. Киндза (кориандр) – 300 гр. Зеленое ткемали – 300 гр. Чеснок (зеленый) – 200 гр. Вино (белое, терпкое) – 250 гр.

97


98


Canaxi Canaxi mzaddeba Tixis jamebSi. badrijans gadavaWraT Tavi, CavuWrad gverdi da Sig CavdoT marilmoyrili, Txlad daWrili cxvris xorcis msuqani naWeri. wvrilad daWrili niori, rehani, oxraxuSi, xaxvi. movaTavsoT Tixis jamSi da davamatod ori cali saSualo zomis pomidori, ori cali gafcqvnili, daWrili kartofili, movayaroT marili da pilpili. SevdgaT haerRumelSi da SevwvaT xorcis gawiTlebamde. sufraze migvaqvs jamebiT.

miirTviT wiTel mSral, imerul, raWul an megrul RvinosTan erTad. Have it with dry red Imeretian, Rachian and Megrelian wines. Дегустируйте с красными сухими Имеретинскими. Рачинскими и Мегрельскими винами.

Chanakhi

Чанахи

This dish is made in the ceramic bowl.

Чанахи готовится в глиняных мисках.

The lamb meat cut into thin layers, salted are placed in the eggplants, cut in the longitudinal section. The filling in the eggplant is covered with cut into small pieces parsley, basil, onions, garlic with two tomatoT, two cut potatoes, with salt and pepper and put into the gas stove and fry until the meat becomes red. It is served hot in the bowls.

Срезать головки баклажанов, разрезать сбоку и вложить внутрь тонко нарезанные куски жирной баранины, нашинкованный чеснок, базилик, петрушку и лук. Поместить в глиняную миску и добавить два помидора среднего размера, две очищенные, нарезанные картофелины, посыпать солью и перцем. Поставить в духовку и жарить, пока мясо не покраснеет. Подать на стол в мисках.

99


Silaflavi daWrili cxvris duma CavyaroT qvabSi da movSuSoT cximis gamosvlamde. davayaroT Zalian wvrilad daWrili xaxvi da isev vSuSoT. Semdeg CavamatoT aseve wvrilad daWrili, garecxili cxvris xorcis msuqani naWrebi da yvelaferi erTad movSuSoT ise, rom xorci ar gawiTldes. davasxaT wyali, CavagdoT dafnis foToli, movayaroT marili da naxevrad moxarSul xorcs CavamatoT brinji da gavagrZeloT xarSva. Semdeg SevazavoT pilpiliTa da ZiraTi.

Shilaplavi The cut meat is placed into the saucepan to stew until the fat comes out, then cover with the cut onions and stew in the fat, then add the pieces of the fat lamb and keep on the same way until the meat becomes red. Cover the meat with the water and add some laurel leaves and salt with the taste. When the meat is semi-prepared, some rice, with pepper and dzira are added to it.

Шилаплави Нарезанный бараний курдюк положить в кастрюлю и обжаривать до выделения жира. Добавить мелко нашинкованный лук и продолжать обжаривать. Затем добавить мелко нарезанные куски предварительно вымытой жирной баранины и обжаривать все вместе так, чтобы мясо не покраснело. Залить водой, бросить лавровый лист, посолить, к наполовину сваренному мясу добавить рис и продолжать варить. Затем заправить черным перцем и тмином. 100

miirTviT kaxur mSral TeTr RvinosTan erTad. Taste with Kakhetian dry red wines. Пробуйте с Кахетинскими красными сухими винами.

masala: cxvris xorci _ 1 kg. duma _ 100 gr. brinji _ 400-500 gr. xaxvi _ 140 gr. marili, pilpili, Zira _ gemovnebiT.

Ingredients: Meat from the sheep – 1 kg. Fat sheep tail – 100gr. Rice – 400-500. Onions – 149 gr. Salt, pepper, dzira – with taste.

Продукты: Баранина – 1 кг. Курдюк – 100 гр. Рис – 400-500 гр. Лук – 140 гр. Соль, черный перец, чабрец – по вкусу


xbos CaSuSuli xbos xorci gavrecxoT, davWraT patara kubikebad. CavyaroT qvabSi da vSuSoT karaqSi. rom moibraweba, CavamatoT dakepili xaxvi da pomidori. vaduRoT. bolos SevazavoT nivriT, sunelebiTa da mwvaniliT. wiwaka da marili _ gemovnebiT. SegviZlia, movasxaT TeTri, taniniani Rvino.

Calf Chashushuli The calf, cut into small pieces are placed into the saucepan to stew in the butter, to which (after it is broiled) the chopped onions and tomato are added, boil further and then spice with dry greens, green pepper, salt and pour some wine over it.

Телячье Чашушули Телятину помыть и нарезать маленькими кубиками. Засыпать в кастрюлю и обжарить на сливочном масле. Когда подрумянится, добавить толченый лук и помидоры. Кипятить. Под конец заправить чесноком, приправами и зеленью. Перец и соль – по вкусу. Можно полить белым терпким вином. masala: xbos xorci (rbili) _ 1 kg. xaxvi _ 200 gr. karaqi _ 100 gr. qinZi _ 100 gr. niori _ 50 gr. ucxo suneli _ 10 gr. pomidori _ 1 kg.

miirTviT wiTel mSral, imerul, raWul an megrul RvinosTan erTad. Enjoy with dry red, Imeretian, Rachian and Megrelian wines. Наслождайтесь с красными сухими Имеретинскими. Рачинскими и Мегрельскими винами.

Ingredients: Calf-soft meat part) – 1 kg. Onions – 200 gr. Butter – 100gr. Coriander – 100gr. Garlic – 50 gr. Utskho suneli – 10 gr. Tomato – 1kg.

Продукты: Телятина (мякоть) – 1 кг. Лук – 200 гр. Сливочное масло – 100 кг. Киндза (кориандр) – 100 гр. Чеснок – 50 гр. Уцхо сунели (пажитник голубой) – 10 гр. Помидоры – 1 кг. 101


yaurma yaurma mzaddeba rogorc cxvris, aseve xbos da goWis Signeulisgan. gavrecxoT RviZli, guli, filtvebi. davWraT saSualo zomis naWrebad, CavyaroT qvabSi da CavxrakoT xaxvTan erTad. survilisamebr, CavaWraT mwvanili, davayaroT pilpili da marili.

Kaurma Kaurma is prepared from lamb, calf meat or the Inner parts of the pig, such as lever, heart. The washed cut into small pieces heart, lungs and lever are placed in to the saucepan to stew with butter and add some pepper, and salt with taste.

Каурма Каурма готовится как из бараньих, так и телячьих и поросячьих внутренностей. Вымыть печень, сердце, легкие. Нарезать на куски среднего размера, положить в кастрюлю и обжарить вместе с луком. Добавить зелень, поперчить и посолить по желанию.

miirTviT wiTel mSral, imerul, raWul an megrul RvinosTan erTad. Enjoy with dry red, Imeretian, Rachian and Megrelian wines. Наслождайтесь с красными сухими Имеретинскими. Рачинскими и Мегрельскими винами.

masala: Signeuli _ 1 kompleqti, daaxloebiT, 500-600 gr. xaxvi _ 200 gr. pilpili, marili _ gemovnebiT.

102

Ingredients: The filling – 1 set of the mentioned product, about 500-600 gr. Onions – 200 gr. Salt, pepper with taste.

Продукты: Внутренности – 1 комплект, приблизительно 500-600 гр. Лук – 200 гр. Черный перец, соль – по вкусу.


Semwvari goWi kargad gasufTavebul, garecxil goWs wavusvaT marili muclis RruSi da garedan.

The fried pig

Жареный поросенок

miirTviT wiTel mSral, imerul, raWul an megrul RvinosTan erTad. Enjoy with dry red, Imeretian, Rachian and Megrelian wines. Наслождайтесь с красными сухими Имеретинскими. Рачинскими и Мегрельскими винами.

The well-washed and cleaned pigMFU is salted inside the stomach and on the surface, covered with the mixture of ground pepper, garlic the kondari inside and outside of the skin and fry in the stove or glow embers at high temperature.

winaswar gavamzadoT zeTSi gaxsnili, wvrilad danayili wiwakis, niorisa da qondris nazavi da wausvaT goWs rogorc SigniT, aseve garedan. goWi SeiZleba Seiwvas rogorc RumelSi, aseve nakverCxalze. Samfurze wamocmuli. SevwvaT maRal temperaturaze.

Хорошенько очищенного, вымытого поросенка посолить изнутри, как в брюшной полости, так и снаружи. Заранее подготовленную и растворенную в подсолнечном масле смесь мелко потолченного перца, чеснока и чабреца намазать на поросенка как изнутри, так и снаружи. Поросенка можно жарить как в духовке, так и надетого на шампур, на тлеющих угольках. Жарить при высокой температуре.

103


mwvadi msuqani Roris xorci davWraT saSualo zomis naWrebad, movayaroT marili, wamovagoT Samfurze da SevwvaT nakverCxalze. Samfuri sul unda vatrialoT. roca mzad iqneba, movayaroT rgolebad daWrili xaxvi.

Mtsvadi (Shish kebab) Needed ingredients: Pork The fat piece of the pork cut into the small pieces are put on a skewers and grill on the glow embers, constantly rotating the skewers. Mtsvadi is served hot with cut onions over it.

Мцвади (шашлык) Жирную свинину нарезать на куски среднего размера, посолить, надеть на шампур и жарить на тлеющих угольках. Необходимо постоянно поворачивать шампур. Когда поджарится, посыпать луком, нарезанным колечками. 104


miirTviT wiTel mSral RvinosTan erTad. Have it with dry red wines. Пробуйте с красными сухими винами.

105


muJuJi burvakis fexebi kargad gavrecxoT, CavyaroT qvabSi, CavasxaT wyali da vxarSoT dafnis foTolTan, pilpilis marcvlebsa da marilTan erTad. sousi SegviZlia, gavakeToT rogorc naxarSisgan, aseve calke. Zmari SevazavoT nivriT, mariliT, wyliT, daRerRili wiwakiTa da Sig CavawyoT moxarSuli da sigrZiv Suaze gaWrili burvakis fexebi.

Muzhuzhi Well-washed sucking pig’s legs are placed into the saucepan to boil with laurel leaves, black pepper grains and salt. It could be prepared from the soup of the above-given or separately in the following way; Already boiled legs are placed in preliminary boiled and cooled water, mixed with some vinegar and rubbed garlic.

Мужужи Ножки молодой свиньи хорошенечко вымыть, побросать в кастрюлю, залить водой и варить вместе с лавровым листом, горошками перца и солью. Соус можно приготовить как из отвара, так и отдельно. Уксус заправить чесноком, солью, водой, молотым перцем и положить внутрь вареные и вдоль разрезанные посерединке ножки молодой свиньи.

masala: burvakis fexebi _ 1 kg. dafnis foToli _ 3-4 cali. niori _ 80 gr. Zmari, wiwaka, marili _ gemovnebiT.

106

Ingredients: Sucking pig legs – 1 kg. Laurel leaves – 3-4 pcs. Garlic – 80 gr. Vinegar, pepper, salt with taste.

miirTviT wiTel mSral RvinosTan erTad. Have it with dry red wines. Пробуйте с красными сухими винами.

Продукты: Ножки молодой свиньи – 1 кг. Лавровый лист – 3-4 шт. Чеснок – 80 гр. Уксус, перец, соль – по вкусу.


Roris labasxmuli (xaladeci) Roris Tav-fexi movxarSoT CaSlamde, dafnis foTolTan da baharis marcvlebTan erTad. gavasufTaoT Zvlebisgan, gadavwuroT naxarSi sxva qvabSi, Sig CavyaroT Zvalgaclili da daWrili xorci, daWrili stafilo, pilpili, marili. rom wamoduRdeba gadaviRoT oTxkuTxed WurWelSi. gavacivoT da davWraT.

Khaladetsi Cool dish from pig’s legs and heads Pig’s legs and head are boiled with the laurel leaves for a long time until it becomes easy to remove bones from the flesh. The boiled meat cut into cubes, with cut carrot, salt and pepper are placed into the saucepan to which the filtered soup amount is added to cover it and after boiling put into the square vessel make cool and serve cut into average pieces.

Свиное лабасхмули (Холодец) Варить голову и ножки свиньи вместе с лавровым листом и душистым перцем до тех пор, пока не разварятся. Очистить от костей, процедить отвар и перенести его в другую кастрюлю, насыпать очищенное от костей, нарезанное мясо, морковь, черный перец, соль. Когда закипит, перенести в четырехугольную посуду. Остудить и нарезать.

miirTviT wiTel mSral RvinosTan erTad. Have it with dry red wines. Пробуйте с красными сухими винами.

masala: Roris Tav-fexi _ 3 kg. stafilo 200-250 gr. dafnis foToli _ 3 c. pilpili, marili _ gemovnebiT.

Ingredients: Pig’s legs and head – 1 kg. Carrot – 200-250 gr. Laurel leaves – 1 pcs. Pepper, salt – with taste

Продукты: Голова и ножки свиньи – 3 кг. Морковь – 200-250 гр. Лавровый лист – 3 шт. Черный перец, соль – по вкусу.

107


miirTviT TeTr mSral evropul da kaxur RvinosTan erTad. Enjoy with dry white European and kakhetian wines. Пробуйте с белыми сухими Кахетинскими и Европейскими винами.

tabaka

Fried chicken

Цыпленок табака

kargad gasufTavebuli wiwila, gavrecxoT, gavWraT Suaze, movayaroT marili, tafaze davasxaT erbo (SeiZleba, mzesumziris zeTi). rom gacxeldeba davdoT wiwila da SevwvaT orive mxridan.

Washed and covered with salt, cut into two pieces chicken. are placed into the pan with some boiled butter (sunflower oil is used too) to fry from both sides.

Хорошенечко очищенного цыпленка вымыть, разрезать посередине, посолить, налить на сковороду топленое масло (можно подсолнечное). Когда разогреется положить цыпленка и поджарить с обеих сторон.

108


Sqmeruli SevwvaT marilwasmuli wiwila. Gaxexili niori movSuSoT karaqSi, davamatoT rZe da wamovaduRoT, naWrebad daWrili wiwila CavawyoT Sqmerul sousSi.

Shkmeruli The fried chicken cut into pieces are put into the boiled sauce from rubbed garlic, stewed in the butter with some milk.

Шкмерули Пожарить посоленного цыпленка. Натертый чеснок обжарить в сливочном масле, добавить молоко и вскипятить, нарезанного на куски цыпленка положить в полученный соус шкмерули.

masala: wiwila _ 1 c. niori _ 20 gr. rZe _ 500 gr. karaqi _ 150 gr.

Ingredients: Chicken – 1 pcs. Garlic – 20 gr. Milk – 500gr. Butter or boiled butter – 150 gr.

Продукты: Цыпленок – 1 шт. Чеснок – 20 гр. Молоко – 500 гр. Сливочное масло – 150 гр.

uxdeba kaxuri mSrali Rvino. Have it with Kaketian dry wines. Пробуйте с Кахетинскими сухими винами.

109


CixirTma masala: dedali _ 1 c. fqvili _ 100 gr. karaqi _ 100 gr. kvercxis guli _ 1 c. Zmari _ 50 gr. xaxvi survilisamebr an 100 gr. qinZi survilisamebr an 50 gr.

movxarSoT dedali. naxarSidan amoviRoT dedali, wveni ki gadavwuroT. tafaze karaqSi movSuSoT xaxvi. davamatoT fqvili, rom Sesqeldeba, davasxaT bulioni. kvercxis guli gavxsnaT ZmarSi da avTqvifoT. aTqvefili kvercxi CavasxaT bulionSi da Tan, gamudmebiT vurioT. bolos gemovnebiT davamatoT marili.

Ingredients: Hen – 1pcs. Flour – 100gr. Butter – 100 gr. Yolk – 1 pcs. Vinegar – 50 gr. Onions with taste – 100gr. Coriander – 50 gr.

Chikhirtma The soup of the boiled hen is filtered, to which, separately stewed into the butter onions with some flour is mixed. When the mass becomes thicker the yolk, diluted in vinegar is added, constantly stirring. The last ingredient is salt.

Чихиртма Сварить курицу. Достать курицу из бульона и откинуть, чтобы сок стек. Обжарить лук в сковороде на сливочном масле. Добавить муку. Когда загустеет, залить бульоном. Яичный желток залить уксусом и взбить. Взбитое яйцо налить в бульон и постоянно помешивать. Под конец добавить соль по вкусу. 110

uxdeba kaxuri mSrali Rvino. Have it with Kaketian dry wines. Пробуйте с Кахетинскими сухими винами.

Продукты: Курица – 1 шт. Мука – 100 гр. Сливочное масло – 100 гр. Яичный желток – 1.5 шт. Уксус – 50 гр. Лук по желанию – 100 гр. Киндза (кориандр) по желанию – 50 гр.


Caxoxbili xoxobi gavrecxoT, davWraT da CavyaroT qvabSi. vSuSoT nel cecxlze. rom CaiSuSeba davamatoT xaxvi, pomidori (gaxexili), niori, marili da pilpili gemovnebiT. bolos davumatoT daWrili mwvanili, wamovaduRoT da Tu moiTxovs, CavamatoT karaqic.

Chakhokhbili ЧахОхйиНи Đ&#x;ОПŃ‹Ń‚ŃŒ Ń„аСана, наŃ€оСаŃ‚ŃŒ и пОНОМиŃ‚ŃŒ в ĐşĐ°Ń Ń‚Ń€ŃŽĐťŃŽ. ĐžйМаŃ€иваŃ‚ŃŒ на ПодНоннОП Огно. ĐšОгда ОйМаŃ€иŃ‚Ń Ń?, дОйавиŃ‚ŃŒ ĐťŃƒĐş, пОПидОры (натортыо). Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş, Ń ĐžĐťŃŒ и чорныК пороц – пО вкŃƒŃ Ńƒ. Đ&#x;Од кОноц дОйавиŃ‚ŃŒ наŃˆинкОваннŃƒŃŽ СоНонŃŒ, Đ˛Ń ĐşĐ¸ĐżŃ?Ń‚иŃ‚ŃŒ и при ноОйŃ…ĐžĐ´Đ¸ĐźĐžŃ Ń‚и дОйавиŃ‚ŃŒ Ń ĐťĐ¸Đ˛ĐžŃ‡нОо ĐźĐ°Ń ĐťĐž.

uxdeba kaxuri mSrali Rvino. Have it with Kaketian dry wines. Đ&#x;Ń€ОйŃƒĐšŃ‚Đľ Ń ĐšĐ°Ń…ĐľŃ‚Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸ĐźĐ¸ Ń ŃƒŃ…иПи винаПи.

masala: xoxobi _ 1 cali. pomidori _ 1 kg. xaxvi _ 100 gr. niori _ 10 gr. qinZi _ 20 gr. rehani _ 15 gr.

Ingredients: Pheasant – 1 pcs. Tomato – 1 kg. Onions – 100 gr. Garlic – 10 gr. Coriander – 10 gr. Basil – 15 gr.

5IF XBTIFE BOE DVU JOUP QJFDFT QIFBTBOU BSF QMBDFE JOUP UIF TBVDFQBO UP TUFX BU UIF MPX GJSF UP XIJDI POJPOT UPNBUPFT SVCCFE XJUI TPNF TBMU BOE QFQQFS BSF BEEFE 5IF MBTU JOHSFEJFOUT JT DVU HSFFOT CFGPSF CPJMJOH

Đ&#x;Ń€ОдŃƒĐşŃ‚Ń‹: ФаСан – 1 ŃˆŃ‚. Đ&#x;ОПидОры – 1 кг. Đ›ŃƒĐş – 100 гр. Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş – 10 гр. ĐšиндСа (кОŃ€иандŃ€) – 20 гр. Рохани (йаСиНик) – 15 гр. 111


112


amolesili lobio qoTanSi gavarCioT da gavrecxoT wiTeli lobio. CavyaroT qoTanSi, davasxaT blomad wyali da vxarSoT. roca moixarSeba CavyaroT daWrili xaxvi, qinZi, oxraxuSi, qondari, danayili niori, wiwaka, marili, davumatoT tylapi an kvawaraxi. wamovaduRoT da kargad amovlesoT. SegviZlia, daumatoT danayili nigozi saneleblebTan erTad.

daagemovneT wiTel mSral RvinosTan erTad. Enjoy with red dry wines. Пробуйте с красными сухими винами.

masala: wiTeli lobio _ 1 kg. xaxvi _ 2 Tavi. qinZi _ 5-6 Ziri. tylapi (kvawaraxi) _ 50 gr (1 sufris kovzi). qondari, oxraxuSi _ 4-4 Ziri. marili, niori, wiwaka _ gemovnebiT.

Размятое Лобио (фасоль) в Глиняном Горшочке Перебрать и помыть красную фасоль. Засыпать в горшочек, залить большим количеством воды и варить. Когда сварится, насыпать нашинкованный лук, кориандр, петрушку, чабрец, толченый чеснок, перец, соль, добавить тклапи или кватсарахи. Вскипятить и хорошенечко размять. Можно добавить толченые грецкие орехи вместе с пряностями.

Mashed Beans in the Ceramic Pot Free from unneeded residue, washed beans are boiled in the ceramic pot filled with water for a long time. Some cut onions, coriander, parsley, “Kondari”, garlic (crushed with pestle), pepper salt are added with pomegranate’ s juice, boiled again and mashed well. It is served hot, sometimes with crushed walnuts and spices.

Ingredients: Red beans – 1kg. Onions – 2 heads. Coriander – 5-6 roots. “Kondari”, parsley – 4 roots each. Salt, garlic, pepper with taste.

Продукты: Красное Лобио (фасоль) – 1 кг. Лук – 2 головки. Киндза (кориандр) – 5-6 веточек. Тклапи (загустевший виноградный сок) или Кватсарахи (барбарисная подливка) (приправы с кисловатым вкусом) – 50 гр. (1 столовая ложка) Кондари (чабрец), петрушка – 4-4 веточки. Соль, чеснок, перец – по вкусу.

113


kitris da pomidvris salaTa davWraT pomidori da daTlili qorfa kitri. movayaroT rgolebad daWrili xaxvi, oxraxuSi, rehani, mwvane daWrili wiwaka, marili. gemovnebiT, SegviZlia, movasxaT mzesumziris zeTi an Zmari.

Salad from cucumber Салат из огурцов и and tomato помидоров The peeled fresh tomatoes and cucumbers cut in circles, cut into circles onions, parsley, basil, green pepper, salt with the taste are mixed and poured over with some vinegar or sunflower oil, before it is served. masala: kitri _ 300 gr. pomidori _ 400 gr.

114

Ingredients: Cucumber – 300gr. Tomato – 400gr.

Нарезать свежие помидоры и очищенные огурцы. Посыпать луком, нарезанным колечками, добавить петрушку, базилик, перец, соль. Полить подсолнечным маслом и уксусом по вкусу.

Продукты: Огурцы – 300 гр. Помидоры – 400 гр.


ajafsandali badrijani davWraT mrgval naWrebad, movayaroT marili da gavaCeroT. gavTaloT da davWraT kartofili. wvrilad davWraT xaxvi, pomidors gavacaloT kani da davWylitoT, davWrad wvrilad rehani, qondari, qinZi, oxraxuSi, mwvane wiwaka. qvabSi fena-fena CavawyoT xaxvi, badrijani, pomidori, kartofili da mwvanili. ase gavimeoroT Semdegi fenebic. davasxaT zeTi, davaxuroT qvabs saxuravi da vxarSoT dabal cecxlze.

Ajapsandali Eggplants, cut into in circle pieces, salted are stored for a while, the mass from the peeled potatoes, onions cut into circle, peeled and rubbed tomatoes with some cut basil, kondari, coriander, parsley, green pepper are placed into the saucepan layer by layer. First layer is from onions eggplants, tomatoes potatoes and greens, the next layer is of the same content, all the mass is boiled at the low fire.

Аджапсандали Баклажаны нарезать кругляшками, посолить и оставить на время. Очистить и нарезать картофель, нашинковать лук, очистить помидоры от кожуры и помять, нашинковать базилик, чабрец, кориандр, петрушку, зеленый перец. Сложить в кастрюлю слоями лук, баклажаны, помидоры, картофель и зелень. В такой же последовательности уложить следующие слои. Залить подсолнечным маслом, накрыть кастрюлю крышкой и варить на медленном огне.

daagemovneT TeTr mSral kaxuri an evropuli wesiT damzadebul RvinosTan erTad. Have it dry white Kakhetian and European wines. Пробуйте с Кахетинскими и Европейскими сухими белыми винами.

masala: badrijani _1 kg. kartofili _ 2 kg. pimidori _ 2 kg. xaxvi _ 250 gr. niori _ 15 gr. mwvanili _ 1 kg. pilpili, marili _ gemovnebiT.

Ingredients: Eggplants – 1 kg. Potatoes – 2 kg. Tomatoes – 2 kg. Onions – 250 gr. Garlic – 15 gr. Greens – 100 gr. Pepper, salt with taste.

Продукты: Баклажаны – 1 кг. Картофель – 2 кг. Помидоры – 2 кг. Лук – 250 гр. Чеснок – 15 гр. Зелень – 1 кг. Черный перец, соль – по вкусу.

115


Semwvari kalmaxi kalmaxi gavWraT mucelze. gamovSignoT, gavacaloT layuCebi da gavrecxoT. puris fqvilSi avurioT simindis fqvili da marili. am nazavSi amovavloT kalmaxi da SevwvaT cximian tafaze, dabal cecxlze, orive mxridan. kalmaxi SeiZleba, SevwvaT mayalze _ sigrZiv wamovagoT Samfurze, movayaroT marili, pilpili da SevwvaT saSualo simxurvalis cecxlze.

Fried trout The cleaned and washed trout salted and rolled into the flour from maize are fried into the pan from both sides. It can be fried on the skewer too.

Жареная форель Разрезать форель по линии живота. Вычистить, удалить жабры и помыть. Смешать пшеничную и кукурузную муку, добавить соль. В полученной массе обвалять форель и жарить на смазанной жиром сковороде, на медленном огне, с обеих сторон. Форель можно пожарить на шампуре – надеть форель на шампур по длине, посолить, поперчить и жарить на среднем огне. 116

daagemovneT mSral TeTr kaxur an evropul RvinosTan erTad. Taste it with dry white Kakhetian and European wines. Прообуйте с Кахетинскими и Европейскими сухими белыми винами.

masala: puris fqvili _ 100 gr. simindis fqvili _ 20 gr. marili _ 5 gr.

Ingredients: Wheat flour – 100gr. Maize flour – 20gr. Salt – 5 gr.

Продукты: Пшеничная мука – 100 гр. Кукурузная мука – 20 гр. Соль – 5 гр.


sokos salaTa nigvziT qama soko gavrecxoT, movxarSoT, gavwuroT. SevazavoT gatarebuli nigvziT, tarxuniT, nivriT, ZmriT, sunelebiT.

masala: soko _ 300 gr. nigozi _ 100 gr. Zmari _ 15 gr. tarxuna _ 30 gr. ucxo suneli, pilpili, marili _ gemovnebiT.

Ingredients: Mushrooms – 300gr. Walnuts – 100gr. Vinegar – 15 gr. Tarragon – 30 gr. Utskho suneli, pepper, salt with taste.

Продукты: Грибы – 300 гр. Грецкие орехи – 100 гр. Уксус – 15 гр. Тархун (эстрагон) – 30 гр. Уцхо сунели (пажитник голубой), черный перец, соль – по вкусу.

daagemovneT TeTr mSral kaxuri an evropuli wesiT damzadebul RvinosTan erTad. Have it dry white Kakhetian and European wines. Пробуйте с Кахетинскими и Европейскими сухими белыми винами.

Mushroom salad with walnuts The washed mushrooms, cleaned from the roots, boiled and squeezed, mixed with crushed walnuts, tarragon, garlic, vinegar and spices.

Грибной салат с грецкими орехами Помыть белые грибы, сварить их и отжать. Смешать с измельченными грецкими орехами, тархуном, чесноком, уксусом и сунели (пряностями).

117


kecze Semwvari soko (qama soko, Sampinioni)

daagemovneT TeTr mSral, evropuli wesiT damzadebul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry European wines. Пробуйте с Европейскими сухими белыми винами.

gavrecxoT soko, gavacaloT Zirebi, davawyoT kecze or fenad, movayaroT marili da movasxaT zeTi. SevdgaT airRumelSi 250 gradusze. mzadaa daaxloebiT 7-8 wuTSi.

Mushrooms fried on the ceramic plates

Грибы жареные в Кеци

The washed and cleaned from the roots mushrooms are placed on the ceramic plates. Add salt and pour the sunflower oil, with the next, put into the gasstove at 250°C. It is ready in about 7-8 minutes.

Помыть грибы (шампиньоны, белые), срезать корни, уложить в кеци двумя слоями, посолить и полить подсолнечным маслом. Поместить в духовку на 250 градусов. Грибы будут готовы приблизительно через 7-8 минут.

118

(глиняная миска)


masala: soko _ 300 gr. sulguni _ 100 gr.

kecze Semwvari soko sulguniT

Ingredients: Mushrooms – 300 gr. Sulguni – 100gr.

Продукты: Грибы – 300 гр. Сулгуни – 100 гр.

daagemovneT TeTr, mSral, evropuli wesiT damzadebul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry European wines. Пробуйте с Европейскими сухими белыми винами.

garecxili da Zirebgaclili soko (qama) davawyoT kecze 2 fenad, movasxaT zeTi, movayaroT marili da SevdgaT RumelSi maRal temperaturaze. soko rom moibraweba movayaroT winaswar daWrili sulguni. kvlav SevdgaT RumelSi da mzad iqneba rodesac sulgunic oqrosfrad daibraweba.

Roasted mushrooms with Sulguni The washed and cleaned from roots agarics mushrooms are placed into the ceramic plates, with some sunflower and salt over it and placed into the gas-stove at high temperature. When the surface is broiled cover sprinkle with pre-cut sulguni, again put in the gas-stove and when sulgini is broiled it is ready.

Жареные грибы с сыром Сулгуни Помытые и очищенные от корней грибы (белые) уложить в кеци двумя слоями, полить подсолнечным маслом, посолить и поместить в духовку при высокой температуре. Когда грибы подрумянятся, посыпать заранее нарезанным на кусочки сулгуни и опять поставить в духовку. Блюдо будет готово, когда сулгуни подрумянится до золотистого цвета. 119


sokos CaSuSuli

soko gavrecxoT, davWraT saSualo zomis naWrebad. xaxvi gavfcqvnaT da davWrad alya-alya. soko da xaxvi erTad movSuSoT zeTdasxmul tafaze. movayaroT pilpili, marili, qinZi da survilisamebr, cota pitnac da kidev vSuSoT. SegviZlia, CaSuSuls davumatoT pomodoric.

Stewed mushroom Washed and cleaned cut into average pieces mushrooms are stewed with the onions cut in circles on the pan in some sunflower oil. When it is ready some pepper, salt coriander, mint with taste are added until it is ready. Some tomato is added with the taste too.

daagemovneT TeTr, mSral, evropuli wesiT damzadebul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry European wines. Пробуйте с Европейскими сухими белыми винами.

masala: soko _ 300 gr. xaxvi _ 100 gr. mwvanili _ 30 gr. pilpili, marili _ gemovnebiT. pomidori _ 200 gr.

120

Ingredients: Mushrooms – 300 gr. Onion – 100 gr. Greens – 30 gr. Black pepper, salt – with taste. Tomato – 200 gr.

Продукты: Грибы – 300 гр. Лук – 100 гр. Зелень – 30 гр. Черный перец, соль – по вкусу Помидоры – 200 гр.

Чашушули из грибов Помыть грибы и нарезать на куски среднего размера. Очистить и нашинковать лук. Грибы и лук обжарить на сковороде в подсолнечном масле. Посыпать черным перцем, солью, киндзой (кориандром), добавить по желанию немного мяты и продолжать обжаривать. В грибное чашушули можно добавить помидоры.


sokos salaTa maioneziT garecxili da moxarSuli soko SevazavoT: maioneziT, pilpiliT, qinZiT da survilisamebr, tarxuniT an pitniT.

Грибной салат с майонезом Помытые и сваренные грибы заправить майонезом, черным перцем, киндзой (кориандром) и по желанию тархуном (эстрагоном) или мятой.

daagemovneT TeTr, mSral, evropuli wesiT damzadebul RvinosTan erTad. Enjoy it with white dry European wines. Пробуйте с Европейскими сухими белыми винами.

Mushroom salad with mayonnaise The washed and cleaned mushrooms are poured with mayonnaise, pepper and coriander some tarragon or mint can be used too.

masala: soko _ 300 gr. maionezi _ 60 gr. danarCeni ingredientebi _ gemovnebiT.

Ingredients: Mushroom – 300gr. Mayonnaise – 60 gr. Other ingredients – with taste.

Продукты: Грибы – 300 гр. Майонез – 60 гр. Остальные ингредиенты – по вкусу.

121


Tkemali

ТкоПаНи

Sour plum sauce

пОдНивка

tyemali gavarCioT, gavrecxoT da CavTuTqoT. gadmoviRoT, odnav SevagriloT da saxexze gavxexoT. ombalo, niori, gatarebuli qinZi da wiwaka gadavurioT tyemlis masas marilTan erTad.

4PVS QMVN TBVDF o 5IF XBTIFE TPVS QMVNT BSF QMBDFE JO UIF TBVDFQBO UP TUFX 8IFO JU JT FBTZ SFNPWF UIF GMFTI GSPN UIF TUPOFT UIFZ BSF SVCCFE PO UIF HSBUFE UIFO UIF NJODFE PNCBMP HBSMJD DPSJBOEFS HSBJOT BOE IPU QFQQFS BSF BEEFE UP UIF NBTT XJUI TPNF TBMU

Đ&#x;оройŃ€Đ°Ń‚ŃŒ Ń‚коПаНи, пОПŃ‹Ń‚ŃŒ и кипŃ?Ń‚иŃ‚ŃŒ. Đ?оПнОгО ĐžŃ Ń‚ŃƒдиŃ‚ŃŒ и ĐżŃ€ĐžŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ‚ŃŒ на торко. Đ&#x;Ń€ĐžŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ‚ŃŒ ОПйаНО (ĐźŃ?Ń‚Ńƒ йНОŃˆинŃƒŃŽ), Ń‡ĐľŃ Đ˝ĐžĐş, СоŃ€Đ˝Ń‹Ńˆки киндСŃ‹ (кОŃ€иандра) и пороц и Ń ĐźĐľŃˆĐ°Ń‚ŃŒ Ń ĐżĐžŃ ĐžĐťĐľĐ˝Đ˝ĐžĐš ĐźĐ°Ń Ń ĐžĐš Ń‚коПаНи.

masala: tyemali _ 2 kg. qinZi _ 1 kona. ombalo _ 1 kona. niori _ 30 gr. wiwaka _ 30 gr. marili _ gemovnebiT.

Ingredients: Sour plum – 2 kg. Coriander – 1 bunch. Ombalo – 1 bunch. Garlic – 30 gr. Hot pepper – 30 gr. Salt with taste.

Đ&#x;Ń€ОдŃƒĐşŃ‚Ń‹: ТкоПаНи – 2 кг. ĐšиндСа (кОŃ€иандŃ€) – 1 ĐżŃƒŃ‡Ок ĐžПйаНО (ĐźŃ?Ń‚Đ° йНОŃˆинаŃ?) – 1 ĐżŃƒŃ‡Ок Đ§ĐľŃ Đ˝ĐžĐş – 30 гр. Đ&#x;ороц – 30 гр. ХОНŃŒ – пО вкŃƒŃ Ńƒ

tyemlis sawebeli

122


broweulis wvenis sousi

Pomegranate Juice Sauce

Соус из гранатового сока

xaxvi davkepoT da movSuSoT cximSi, davasxaT gawuruli broweulis wveni, limonis wveni da wiTeli Rvino. wamovaduRoT davamatoT pilpili da marili.

The onions are chopped and stew in the fat, then the filtered pomegranates’ juice, lemon juice and red wine poured on it and boiled to which some pepper and salt are added.

Нашинковать лук и обжарить в жире, залить выжатым гранатовым соком, лимонным соком и красным вином. Вскипятить, добавить черный перец и соль.

masala: broweulis wveni _ 1 l. limoni _ 3 c. wiTeli Rvino _ 400 gr. xaxvi _ 50 gr. pilpili, marili _ gemovnebiT.

Ingredients: Pomegranate juice – 1 liter. Limon – 3 pcs. Red wine – 400gr. Onions – 50 gr. Pepper, salt with taste.

Продукты: Гранатовый сок – 1 литр. Лимон – 3 шт. Красное вино – 400 гр. Лук – 50 гр. Черный перец, соль – по вкусу

123


mSrali ajika wiTeli mware wiwaka, marili, ucxo suneli da qinZi gavataroT xorcsakep manqanaSi. davumatoT cotaodeni zeTi an wyali.

Dry Adjika The hot red pepper with utskho suneli and coriander are minced through the mincing machine and some sunflower oil or water is added.

Аджика сухая Острый красный перец, соль, уцхо сунели (пажитник голубой) и кидзу (кориандр) провести через мясорубку. Добавить немного подсолнечного масла или воды.

124

masala: wiwaka _ 1 kg. marili _ 100 gr. sunelebi _ 20-20 gr.

Ingredients: Chili pepper – 1 kg. Salt – 100gr. Spices – 20 gr, each.

Продукты: Перец – 1 кг. Соль – 100 гр. Сунели (приправа) – 20-20 гр.


mwnili dasamwnilebeli bostneuli, magaliTad, kitri an pomidori gavrecxoT da qilaSi movaTavsoT, garCeuli nivrisa da niaxuris ZirebTan erTad. SigadaSig CavayoloT wiTeli wiwakac. Zmari wamovaduRoT marilTan da baharis marcvlebTan erTad. gavacivoT da davasxaT qilaSi Cawyobil ingredientebs. Tavi mWidroT davaxuroT da davdgaT gril adgilas. 2 dRis Semdeg Zmris naxarSi gadavRvaroT da davasxaT marilwyali. 1 litr wyalze 30 gr marili da 2 -3 dReSi mivirTvad.

Мцнили (соленья) Засаливаемые овощи, например огурцы или помидоры, помыть и поместить в банку вместе с очищенным чесноком и кореньями сельдерея. Добавить немного красного перца. Вскипятить уксус вместе с солью и душистым перцем. Остудить и налить на уложенные в банку ингредиенты. Плотно накрыть крышкой и поставить в прохладное место. Через 2 дня вылить уксусный отвар и залить подсоленной водой. На 1 литр воды - 30 гр. соли. Через 2-3 дня можно угощаться.

Sour vegetables Marinades The washed vegetables with some cleaned garlic and celery roots with some red pepper are placed into the vessel. The vinegar, boiled with some salt is cooled, then it is added to the ingredients into the vessel and covered, then stored in the cool place for two days. Two days later the vinegar is poured out and the salty water (with proportion of 30 gr. Salt to 1 liter) is added to it. Two-three days later it is ready to FBU. 125


paska fqvili, kvercxi, Saqari da safuari kargad movziloT wyalSi an rZeSi da gamdnar karaqSi. davamatoT mixak-dariCini, qiSmiSi da kvlav gadavziloT. comi SevinaxoT Tavdaxuruli, Tbil adgilas. rom amofuvdeba, CavziloT 2-3 jer. bolos CavdoT winaswar cximwasmul formebSi ise, rom daaxloebiT 1/3 Seavsos. gamovacxoT da gagrilebuls zemodan movayaroT Saqris pudri.

Paska (panettone)

Паска

The dough is made from the flour, eggs, beaten in sugar and the dry yeast (stored in water for 10 minutes) which are mixed with water or the milk to which the melted butter with some caritas, daricini, raisin are added. The dough should be stored for several hours and well mixed again for 2-3 times. It is placed in warm place with the lid over it. The mixing procedure is done 2-3 times.

Муку, яйца, сахар и дрожжи замесить на воде или молоке и растопленном сливочном масле. Добавить гвоздику, изюм и опять перемесить.

The dough is put into the forms with fat to fill them up to 1/3 to bake in the gas- stove. The paska is covered with the sugar powder.

masala: fqvili _ 1 kg. Saqari _ 1 kg. kvercxi _ 6-7cali. qiSmiSi _ 200 gr. karaqi _ 200 gr. mixak-dariCini _ gemovnebiT. 126

Поместить тесто в посуду, накрытую крышкой и поставить в теплое место. Когда тесто подойдет, перемесить 2-3 раза. Под конец поместить полученное тесто в заранее смазанные жиром формочки так, чтобы заполнилась 1/3 часть. Выпечь, остудить и посыпать сверху сахарной пудрой.

Ingredients: Flour – 1 kg. Sugar – 1 kg. Eggs – 6-7pcs. Raisins – 200gr. Butter – 200gr. Cinnamon with taste.

Продукты: Мука – 1 кг. Сахар – 1 кг. Яйца – 6-7 шт. Изюм – 200 гр. Сливочное масло – 200 гр. Гвоздика – по вкусу


gozinayi TeTri nigozi davWraT Txel naWrebad. odnav movxaloT tafaze. Semdeg CavyaroT TaflSi da vaduRoT dabal cecxlze. qafs rom moidebs, CavayaroT cotaodeni Saqari da vSuSoT, Tan gamudmebiT vurioT. Tafls rom SeiSrobs, gadmoviRebT winaswar gamzadebul svelzedapirian xis dafaze. gavabrtyeloT daaxloebiT 2 sm-is sisqeze da davWraT sanam gamagrdeba.

Gozinaki

Гозинаки

8IJUF TMJHIUMZ GJSFE BOE DVU XBMOVUT BSF CPJMFE JO UIF IPOFZ BU UIF MPX GJSF PO UIF TUPWF 8IFO UIF GPBN BQQFBST TPNF TVHBS JT BEEFE DPOTUBOUMZ TUJSSJOH UIF NBTT VOUJM HFUUJOH UIJDL 5IFO JU JT UBLFO GSPN UIF TUPWF BOE IPU NBTT JT SPMMFE VQ PO UIF QSFMJNJOBSZ XFU XPPEFO CPBSE BU DN UIJDLOFTT BOE JT DVU JOUP TRVBSFT QJFDFT VOUJM UIF NJYUVSF TPMJEJGJFE

Белые грецкие орехи порезать мелкими кусочками. Слегка подрумянить на сковородке. Затем насыпать в мед и кипятить на медленном огне. Когда появится пенка, насыпать немного сахара и продолжить кипятить, постоянно помешивая. Когда мед впитается, перенести на заранее подготовленную смоченную деревянную доску. Раскатать толщиной приблизительно в 2 см. и нарезать на куски, пока масса не затвердела.

masala: nigozi _ 500 gr. Tafli _ 300 gr. Saqris pudri _ 50 gr.

Ingredients: Walnuts – 500gr. Honey – 300gr. Sugar powder – 50 gr.

Продукты: Грецкие орехи – 500 гр. Мед – 300 гр. Сахарная пудра – 50 гр.

127


badagi mwife yurZeni davwuroT, gavfiltroT sacerSi da vaduRoT ganaxevrebamde. miiReba badagi.

Badagi grape juice The ripen grapes are mashed and filtered into the sieve, boiled until half of the juice has evaporated, constantly stirring.

Бадаги (перекипяченный виноградный сок) Выжать спелый виноград, пропустить через сито и кипятить до тех пор, пока половина сока не выпарится. Таким образом, получается бадаги. 128


felamuSi da CurCxela badagi vaduRoT dabal cecxlze da TandaTan vamatoT gacrili puris fqvili, Tan gamudmebiT vurioT. rom gasqeldeba da duRils daiwyebs, gadmovdgaT. gadmoviRebT TefSebze da mivirTmevT. amave masaSi SegviZlia, amovavloT Zafze agebuli nogozi, Txili an sxvadasxva Ciri. davkidoT joxze gaSrobamde da SevinaxoT mSral adgilas.

Pelamushi and Churchkhela

Пеламуши и Чурчхела

Sweet grape juice is boiled at the low fire on the gas, to which the wheat flour is added, constantly stirring the whole time, when thickens and begins to boil it is ready to serve.

Кипятить бадаги на медленном огне и постепенно добавлять просеянную пшеничную муку, при этом постоянно помешивая. Когда загустеет и начнет кипеть, отставить. Переложить на тарелки и можно угощаться.

Churchkhela is made from the grapes sweet juice and walnuts, sometimes combine with raisins. First the string of cut walnuts are made, which is rinsed into already prepared sweet grape juice, hang on a stick to dry and then store in a dry place.

В эту же массу можно окунуть нанизанные на нить грецкие или лесные орехи, а также различные сухофрукты. Повесить на палку до высыхания, а затем хранить в сухом месте.

129


mziT damkraxuli, surnelovani, wvniani, tkbili da saocrad aromatuli marwyvi, alubali, yurZeni, vaSli, atami, qliavi, broweuli, mandarini, forToxali, limoni _ ugemrielesi da sargebliani, ekologiurad sufTa madliani, qarTuli miwis nobaTi. misgan ki mzaddeba aseve ugemrielesi da sargebliani murabebi, jemebi, wvenebi, limonaTi. yvela Tvisebas inarCunebs da vitaminebis erTgvari rezervuaria, sxvadasxva xilisgan damzadebuli tylapi, Ciri. 3JQFO VOEFS UIF TVO GSBHSBOU KVJDZ TXFFU BOE WFSZ BSPNBUJD TUSBXCFSSJFT DIFSSJFT HSBQFT BQQMFT QFBDIFT QMVNT QPNFHSBOBUF UBOHFSJOF PSBOHF MFNPO %FMJDJPVT BOE XIPMFTPNF FOWJSPONFOUBMMZ GSJFOEMZ HFOFSPVT HJGUT PG UIF (FPSHJBO MBOE %FMJDJPVT BOE XIPMFTPNF KBNT KVJDFT MFNPOBEF DBO CF NBEF GSPN JU BT XFMM *U SFUBJOT BMM UIF RVBMJUJFT BOE GSVJU DPPLJFT BOE ESJFE GSVJUT NBEF GSPN UIFTF GSVJUT SFQSFTFOU B DFSUBJO SFTFSWPJS PG WJUBNJOT Đ ŃƒĐźŃ?ныо От Ń ĐžĐťĐ˝ĐľŃ‡Đ˝Ń‹Ń… ĐťŃƒŃ‡оК, Đ´ŃƒŃˆĐ¸Ń Ń‚Ń‹Đľ, Ń ĐžŃ‡Đ˝Ń‹Đľ. Ń ĐťĐ°Đ´ĐşĐ¸Đľ и ноОйŃ‹кнОвоннО Đ°Ń€ОПатныо кНŃƒйника, виŃˆĐ˝Ń?, винОград, Ń?йНОки, поŃ€Ń Đ¸ĐşĐ¸, Ń ĐťĐ¸Đ˛Ń‹, гранаŃ‚Ń‹, ПандаŃ€инŃ‹, апоНŃŒŃ Đ¸Đ˝Ń‹, НиПОнŃ‹. вкŃƒŃ Đ˝ĐľĐšŃˆио и пОНоСнŃ‹Đľ, Ń?кОНОгиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸ Ń‡Đ¸Ń Ń‚Ń‹Đš Đ´Đ°Ń€ ĐłŃ€ŃƒĐˇĐ¸Đ˝Ń ĐşĐžĐš СоПНи. Đ&#x;Ń€игОŃ‚ОвНоннŃ‹Đľ иС ниŃ… ваŃ€онŃŒŃ?, дМоПŃ‹, Ń ĐžĐşĐ¸, НиПОнадŃ‹ но Поноо пОНоСнŃ‹. Đ&#x;Ń€игОŃ‚ОвНоннŃ‹Đľ иС Ń€аСнŃ‹Ń… Ń„Ń€ŃƒĐşŃ‚Ов ТкНапи (вŃ‹Ń ŃƒŃˆоннаŃ? на Ń ĐžĐťĐ˝Ń†Đľ ĐłŃƒŃ Ń‚Đ°Ń? Ń„Ń€ŃƒĐşŃ‚ОваŃ? ĐźĐ°Ń Ń Đ°) и Ń ŃƒŃ…ĐžŃ„Ń€ŃƒĐşŃ‚Ń‹ Ń‚акМо Ń ĐžŃ…Ń€Đ°Đ˝Ń?ŃŽŃ‚ Đ˛Ń Đľ каŃ‡ĐľŃ Ń‚ва и Ń?вНŃ?ŃŽŃ‚Ń Ń? кНадоСоП виŃ‚аПинОв. 130


131


arc erT kerZs ar aqvs madli da sargebeli ise, Tu Wiqa karg qarTul RvinosTan erTad ar daagemovne imdenad harmoniulia qarTveli kacisa da vazis Tanacxovrebis istoria, rom `vin icis, vazic, qarTvelic, iqneba erTad Sobila~ (i. noneSvili). `ragind sen unkurnebeli iyos, Rvinoa misi wamali~ (al.WavWavaZe). amasve adasturebs mravalsaukunovani qarTuli samedicino xelnawerebisa da karabadinebis monacemebi. maTSi aRwerilia Rvinis sxvadasxva wesiT gamoyeneba uamravi daavadebisa da avadmyofobis samkurnalod. Rvinis garda samkurnalod iyenebdnen aseve: yurZens, CamiCs, badags, isrims, wipwas, vazis rqas, foTols... qarTuli yurZnis jiSis Rvinoebi gamoirCeva ara marto gemuri TvisebebiT: sifaqiziT, harmoniulobiT, xalisianobiT, simsubuqiT, mSvenieri buketiT, ganumeorebeli aromatiT, lamazi feriT, aramed gansakuTrebul samkurnalo zemoqmedebasac axdens adamianis organizmze: kargad moqmedebs nervul sistemaze, aumjobesebs nivTierebaTa cvlas, Seicavs masazrdoebel nivTierebebs da aqvs dieturi Tvisebebi. ase rom, Rvino zogadad da maT Soris qarTuli, ra Tqma unda, zomierad, iseTive aucilebelia, rogorc puri, wyali da yvela is produqti, romlis gareSec organizmi, ubralod, ver Zlebs. saqarTveloSi venaxi gaSenebulia 48 aTas heqtarze da iyofa mevenaxeobis Semdeg zonebad da qvezonebad: kaxeTi _ qvezonebi: Sida kaxeTi, gare kaxeTi; qarTli _ qvezonebi: qvemo qarTli, Sida qarTli, zemo qarTli; mesxeTi; imereTi _ qvezonebi: qvemo imereTi, Sua imereTi, zemo imereTi; raWa-leCxumi _ qvezonebi: raWa, leCxumi Savi zRvis sanapiro zona _ qvezonebi: aWara, guria, samegrelo, afxazeTi. 132


As it was already mentioned Georgian dishes seem less tasty without a glass of wine

Ни одно блюдо не может принести удовольствие и быть полезным, если не запить его стаканчиком доброго грузинского вина

Georgian men and wine are associated as a whole one. This notion is well explained by Georgian poet I. Noneshvili: “Georgians are men, who know well grape species and how to keep the vine-yard.”

История сосуществования грузина и виноградника настолько гармонична, что «кто знает, может, виноградник и грузин родились одновременно» (И. Нонешвили).

The records in the books, passed from generation to generations prove the same about abovegiven information. In the books of “Family Medicine” wine is mentioned as the medicine from many remedies. Totaly grape products such as; chamichi - dry grape grains. Badagi-grape’s swwet juice and even seeds from grapes, leaves are widely used as remedies from the diseases.

«Какой бы неизлечимой не была болезнь, вино ему лекарством» (Ал. Чавчавадзе).

Georgian grape species for wine are distinguished by their taste, flavour, sparkling features with all useful l features, good for health. helpful for hormone balancing, even helping to keep diet. If it is drunk moderately it has the vital features as bread, and water. The wine product is based in their own land amounting to 48 000 hectors and are divided into the following zones and subzones. Given-below. Kakheti-subzons; Kartli - subzones, lower Kartli, Inner Kartli, upper Kartl; Meskheti, Racha - Lechkhumi - subzones, Black Sea coastal zone, sub-zone; Adjara Guria, Samegrelo, Aphkhazeti.

Это подтверждается многовековыми грузинскими медицинскими рукописями и данными карабадинцев. В них описано различное применение вина с целью лечения множества болезней и заболеваний. Кроме вина для лечения применялись также виноград, сухофрукты, перекипяченный виноградный сок, виноградные грозди, косточки, веточки и листья…

В Грузии виноградники занимают 48 тысяч гектаров и делятся на следующие зоны и подзоны виноградарства: Кахетия – подзоны: Шида (внутренняя) Кахетия, Гаре (внешняя) Кахетия Картли – подзоны: Квемо (нижняя) Картли, Шида (внутренняя) Картли, Земо (верхняя) Картли Месхети Имерети – подзоны: Квемо (нижняя) Имерети, Шуа (средняя) Имерети, Земо (верхняя) Имерети Рача-Лечхуми – подзоны: Рача, Лечхуми Побережье Черного моря – подзоны: Аджария, Гурия, Самегрело, Абхазия

Вина из сортов грузинского винограда выделяются не только своими вкусовыми качествами: нежностью, гармоничностью, приятностью, легкостью, прекрасным букетом, неповторимым ароматом, красивым оттенком, но и оказывают особое лечебное воздействие на человеческий организм: благотворно действуют на нервную систему, улучшают обмен веществ, содержат полезные вещества и обладают диетическими свойствами. Так что, вино вообще и меж тем грузинское вино, конечно же, в умеренном количестве также необходимо, как хлеб, вода и все те продукты, без которых организм не может существовать. 133


saukuneTa ganmavlobaSi saqarTvelos yovel kuTxeSi mkvidrdeboda vazis moyvanisa da Rvinis dayenebis originaluri meTodebi... amjerad saxelganTqmuli kaxuri tipis Rvinos gamovarCevT – sasiamovno da gansxvavebuli aromatiT, sruli gemoTi, rbili harmoniulobiTa da mometebuli eqstraqtiT... sulisTvis saamos da sargeblians sxeulisTvis _ radgan dRes ukve msoflios meRvineobis specialistebic aRniSnaven, rom kaxuri tipis sufris Rvinos saukeTeso unikaluri samkurnalo Tvisebebi aqvs. namdvili, sufTa kaxuri tipis Rvinis misaRebad ki yurZeni unda daikrifos maSin, roca tkbilis Saqrianoba 21-24%-s aRwevs, mJavianoba ki _ 5-6 gr/l-ia, amasTan klerti damwifebulia. es niSnavs imas, rom klerti qarvis feria. anu, Tu gvinda, maRalxarisxovani Rvino miviRoT, romlis avtoric glexia, ar unda davarRvioT misi damzadebis teqnologia – yurZeni davkrifoT mwifobis periodSi, davwuroT da durdo vaduRoT klertTan erTad. magram, romeli WurWeli vixmaroT? – saqarTveloSi amisTvis saukeTeso da aRiarebuli xom qvevria... miwaSi yelamde Cafluli Tixis, xeliT nakeTi originaluri formis WurWeli. Zveli tradiciiT sawnaxelSi daWyletili tkbili Caedineboda qvevrSi. is ki bolomde ar unda gaevsoT, rom duRilis dros, qvevridan ar amofrqveuliyo. didi ilia, romelic kargad icnobda qarTuli Rvinis teqnologias, aRfrTovanebiT werda: `miwaSi Cafluli qvevric ki jobia evropul marans~... 1 4

In all regions of Georgia the original methods of vine growing and winemaking have been developing for many centuries.

На протяжении веков в каждом уголке Грузии внедрялись оригинальные методы виноградарства и виноделия.

Currently we distinguish the famous wines of Kakhetian type – with the pleasant and special aroma, full taste, delicate harmony and abundant extract...

На этот раз мы выделим популярное вино кахетинского типа, с приятным и исключительным ароматом, полным вкусом, мягкой гармоничностью и повышенным экстрактом …

Pleasant for the spirit and healthy for the body, as today, the wine professionals all over the world recognize that the Kakhetian type of table wine has the best unique medicinal properties. To obtain true clean wine of Kakhetian type the grapes should be harvested when sugar content of the juice is 21-24%, acidity – 5-6 g/l and bunches shall be ripe. This means that the grapes should be of amber coloured. I.e. if we desire to make high quality wine, the author of which is a peasant, we should follow the production technology: harvest

Оно приятно для души и полезно для тела, поскольку уже сегодня мировые специалисты виноделия отмечают, что столовое вино кахетинского типа обладает наилучшими, уникальными лечебными свойствами. Для получения настоящего, чистого вина кахетинского типа виноград должен быть собран тогда, когда сахаристость сладкого сока достигнет 21-24%, а его кислотность составит 5-6 гр./л, и при этом гроздь уже поспела. Это значит, что гроздь приобрела янтарный оттенок. То есть, если мы хотим получить высококачественное вино, автором которого является крестьянин, мы не должны нарушать технологию его приготовления – собирать виноград в период спелости, давить его и оставлять бродить грозди вместе с бардой. Однако, какую же посуду мы должны использовать? Для этой цели в Грузии наилучшим и признанным является «квеври» - глиняный кувшин, зарытый по горлышко в землю, посуда оригинальной формы и ручной работы. Согласно старинной традиции, отжатый в давильне сладкий сок стекал в квеври. Его нельзя было заполнять до верха, чтобы во время брожения сок не выплеснулся наружу. Великий Илья, который хорошо разбирался в технологии грузинского вина, с воодушевлением писал: «даже зарытый в землю квеври лучше европейского погреба»… И, действительно, «ркацители из квеври» кахетинского типа излучает тепло солнечных лучей, «саперави из квеври» - имеет приятный душе


the grapes in the period of ripening, crush and ensure fermentation together with the stems. But which vessel is the best? – In Georgia, for this purpose, the best recognized vessel is Kvevri... the hand-made clay vessel of original form buried into the ground up to its neck. According to the ancient tradition, the juice, after crushing was supplied to the kvevri. It should not be tion. Great Ilia, who was well aware in the technology of production of Georgian wine, wrote with the delight: “Kvevri, buried into the ground is much better than European wine cellars”... And indeed, Kakhetian Rkatsiteli of Kvevri gives warmth of the sunrays and Saperavi of Kvevri the color of ruby caresses soul and heart... While Rkatsiteli recalls the rich autumn with the dry fruits, species and ears of wheat, Saperavi brings the mood sumthe fresh fruits... Company “Binekhi” produces its best brand wines based on these ancient traditional methods and modern technologies,

da marTlac, kaxuri tipis `qvevris rqawiTelidan~ mzis sxivebis siTbo modis, xolo `qvevris saferavidan~ lalisferi efineba sulsa da guls... `rqawiTeli~ Tu nairgvari xilis Ciris, xmel sunelTa da puris TavTavTa surneliT msuye Semodgomas gvaxsenebs, `saferavi~ mindvris yvavilTagan monaberi siosa da axali xilis wvniani aromatiT, sazafxulo ganwyobaze gvayenebs...

и сердцу рубиновый цвет… Если «Ркацители» напоминает нам осень, богатую ароматом разнообразных сухофруктов, пряностей и колосьев пшеницы, то «саперави» своим ароматом ветерка, разносящего запах полевых цветов и сочных свежих фруктов, навеивает нам летнее настроение...

swored am uZvelesi, tradiciuli wesebis dacviTa da Tanamedrove teqnologiebis gamoyenebiT, asxams saukeTeso samarko Rvinoebs kompania `binexi~.

Именно с соблюдением этих наистарейших традиционных правил и использованием современных технологий компания «Бинехи» разливает свои наилучшие марочные вина. 1


qarTuli meRvineobis 8000 wliani, uwyveti tradicia Rirseulad grZeldeba saqarTveloSi qvevrSi Rvinis dayenebisunikalur meTods 8000 wliani istoria aqvs, riTac damsaxurebulad amayobs mTeli eri da maT Soris, Cvenc, romelmac sakuTari warmoebis safuZvlad es uZvelesi tradicia airCia. „meRvineoba xareba“ qveynis masStabiT dRes erT-erTi mwarmoebelia dargSi. vazis movlisa da Rvinis warmoebis gansakuTrebuli kulturiT, uZvelesi meTodebisa da uaxlesi teqnologiebis sinTeziT, is amJamad uSvebs 40 mde saxeobis Rvinos, maT Soris 9 qvevrisaa, romelic „iuneskom“ aramaterialuri kulturuli memkvidreobis nusxaSi Seitana. „meRvineoba xarebas“ sakuTrebaSia 1500 heqtari miwa qveynis TiTqmis yvela regionSi. maTze ki, qarTuli tradiciul jiSebTan erTad, evropuli da aseve, istoriulad Camoyalibebuli, miviwyebuli yurZnis jiSebicaa gaSenebuli. maTgan kompania saukeTeso xarisxis Rvinoebs sakuTar qarxnebSi amzadebs: aRmosavleT saqarTveloSi - sofel vaCnaZiansa da dasavleTSi-Terjolis raionSi. kompaniis damsaxurebaze qarTuli Rvinis popularizaciis saqmeSi metyvelebs is uamravi jildo, rac wlebis ganmavlobaSi aqvs mopovebuli - 74 prizidan, 6 umaRlesi - bordoSi, La citadelles du vin-is festi-

136

valze . aRsaniSnavia „meRvineoba xarebas“ superpremialuri, franguli muxis kasrebSi daZvelebuli, alublisferi Rvino „Sato lipartiani“-s mniSnelovani warmateba msoflios yvelaze masStabur da gavlenian konkursze „Rvinis citadeli“, sadac man umaRlesi jildo, oqros medali moipova. „meRvineoba xareba“ Rvinis dayenebi uZveles tradiciul teqnologias ramdenime welia iyenebs da bazarze ukve 8 sxvadasxva tipis qvevris RviniT aris warmodgenili. kompaniis wvlili qarTuli meRvineobis msoflio popularizaciis saqmeSi didia, razec metyvelebs is saerTaSoriso jildoebi, romelic msoflio donis konkursebma moutanes. mSrali TeTri Rvinis qvevrSi damzadebis saukeTeso magaliTia „kraxuna“- , citrusovani aromatiTa da Calisferi SeferilobiT mravali prizis mflobelia, maT Soris Les Citadelles du vin, Bordeaux, France – Gold Medal Decanter Asia Awards, Hong Kong – Bronze Medal International Wine & Spirit Competition, London, UK – Bronze Medal Decanter World Wine Awards, United Kingdom – Bronze Medal Expo Georgia, Tbilisi, Georgia – Gold Medal Expo Georgia, Tbilisi, Georgia – Silver Medal. „qvevris mwvanem“aziis Rvinis saerTaSoiso konkursze - dekandeti, oqros prizi daimsaxura. aseve is aris mflobeli Concours Mondial De Bruxelles, Belgium – Silver Medal Les Citadelles du vin, Bordeaux, France – Silver Medal Decanter Asia Awards, Hong Kong – Gold Medal Expo Georgia, Tbilisi, Georgia – Gold Medal International Wine & Spirit Competition, London, UK – Bronze Medal. imeruli wesiT qvevrSi damzadebuli „cicqa“, damaxasiaTebeli originaluri jiSuri aromatiT, harmoniuli da sruli, mflobelia Semdegi msoflio donis jildoebis - Decanter

World Wine Awards, United Kingdom – Bronze Medal Mundus Vini, Germany – 86 Point Yalta Gold Griffin, Ylta, Ukraine – Best Wine of the Year Decanter World Wine Awards, United Kingdom – Commended. kaxeTSi moyvanili yurZnisagan damzadebuli „rqawiTeli“ sasiamovno yviTeli xilis aromatebiTa da xangrZlivad gamyoli gemoTi gamarjvebulia Semdeg konkursebSi - Concours Mondial De Bruxelles, BELGIUM – Silver Medal Les Citadelles du vin, Bordeaux, France – Silver Medal Decanter World Wine Awards, United Kingdom – Bronze Medal Decanter Asia Awards, Hong Kong – Bronze Medal. „colikouris“ Tanamosaxele yurZnis jiSisgan damzadebuli imereTSi moyvanili qvevris Rvinoa. Ria Calisferi Seferilobis, yviTeli msxlisa da wiTeli gulabis aromatis cocxali da sruli gemo, es is faqtorebia romelmac TeTri mSrali Rvinis kategoriaSi mas gamarjveba moutana Semdeg konkursebSi - Yalta Gold Griffin, Ylta, Ukraine – Gold Medal Hong Kong International Wine & Spirit Competition, Hong Kong – Silver Medal. muqi broweulis feri, RoRnaSos, kenkrovani xilisa da sunelebis aromatiT gajerebuli qvevris Rvino „ocxanuri safere“ dajildovda - Messe Dusseldorf ProWein 2012 and WeinWirtschaft trade magazine award wine of origin, Germany - AWARD STAR. muqi alublisferi, broweulisferi elferiT premium klasis mSrali wiTeli Rvino „saferavi“, damzadebulia saferavis jiSis yurZnisgan, romlisTvisac damasaxiaTebelia mocvis aromati qliavis niuansebiT. man 2012 wlis TbilisSi gamarTul festivalze „International Wine&Spirits Fair“ - moipova vercxlis medali, mogvianebiT ki amave festivalis vercxlis priziori gaxda hong-kongSi. „meRvineoba xarebas“ kidev erTi qvevris Rvinoa „qisi“, romelsac aqvs muqi Calisferi Seferiloba, mkveTrad damaxasiaTebeli jiSuri aromati da harmoniuli gemo, romelsac erwymis yvavilebis nazi aromati. saqarTvelos maStabiT kompania flobs 6 maRazias saqarTvelos TiTqmis yvela regionSi, aqedan ors TbilisSi, baTumSi, foTSi, Terjolasa da yvarelSi, saidanac xdeba „meRvineoba xarebas“ ZiriTadi produqciis realizacia. qvevris Rvinis aromaturi da gemuri maCveneblis amaRlebuli xarisxi swored is maxasiaTebelia, romliTac „meRvineoba xarebas“ erovnul saqmeSi Tavisi Rirseuli wvlili Seaqvs. qarTuli meRvineobis 8000 wliani uwyveti tradicia Rirseulad grZeldeba!


GEORGIA HAS ITS 8000 YEARS OLD TRADITION OF THE PITCHER WINEMAKING. We prefer traditional methods for winemaking and together with the whole nation we are deservedly proud of it. Today ‘’ Winery Khareba’’ is the only producer of this industry countrywide. With the synthesis of the special old culture and modern technologies of vine- caring it produces about 40 kinds of wines among which 9 of them are the pitcher ones.They are recorded on the list of cultural heritage by UNESKO. ‘’Winery Khareba’’ owns 1500h of farming area in nearly all regions of the country, where historically formed solitary species, together with the old Georgian and the European are planted. The finest wines are produced by the company in its own plants: in East Georgia – village ‘’Vachnadziani” and in Terjola region, West Georgia.About the merit of the company in popularization of the Georgian wine affirm lots of awards gained during the years: 6 gold prizes of 74, for Bordo at “la Citadelles du vine”. It’s remarkable , that cherry-colored, aging in French pitchers, superpremium wine, produced by “Chataeu Lipartiani” has received the gold medal at the mondial competition “Wine Citadel”, The “Winery Khareba” has been producing an oldest wine-aging technology for already several years and is introduced on the world market with 8 different kinds of pitcherwine. The contribution of the company in popularization of Georgian wine is big, that is proved with the numerous awards at world scale competitions. A pretty good example of a dry pitcherwine is “krakhuna” – citrus flavored, straw color wine, that has received a great deal of awards, among them –Les Citadelles du vin, Bordeaux, France –Gold Medal Decanter, Asia Awards, Hong-Kong - Bronze Medal International Wine & Spirit Competition, London,UK – Bronze Medal Decanter World Wine Awards, United Kingdom – Bronze Medal Expo Georgia; Tbilisi,Georgia – Silver Medal “Qvevris Mtsvane” deserved the Gold Prize at Asia International Competition – Decant. Also it has received –Concours Mondial de Bruxelles; Belgium – Silver Medal Les Citadell du vin, Bordeaux, France – Silver Medal Decanter; Asia awards, Hong-Kong Gold Medal Expo Georgia; Tbilisi, Georgia – Gold medal. International Wine& Spirit

Competition, London, UK - Bronze Medal. ‘’Tsitsqa” – made under the Imeretian rule of pitcher-wine making, characterized with original species flavor, harmonic and perfect. It has gained the following worldclass awards: Decanter World Wine Awards; United Kingdom –Bronze Medal, Mundus Vini, Germany - 86 Point Yalta Gold Griffin; Ylta, Ukraine – Best Wine of the Year Decanter World Wine Awards, United Kingdom – Commended. “Rqatsiteli” is made from the grapes grown in Kakheti, It has a fine aroma of yellowish fruits, and long-lasting taste. It is the winner of the following competitions: Concours Mondial Bruxelles Belgium – Silver Medal Les Citadelles du vin; Boreaux, France – Silver Medal Decanter World Wine Awards; United Kingdom – Bronze Medal Decanter; Asia Awards, Hong-Kong – Bronze Medal. “Tsolokouri” is an Imeretian pitcher wine, made from the same name grape species, light straw color with a sprightly and perfect flavor of yellow and red pears. These are the very qualities bringing the victory to it at the following competitions – Yalta Gold Griffin, Ylta, Ukraine – Gold Medal ; Hong-Kong International Wine&Spirit Competition, Hong- kong – Silver Medal. Full of flavors of dark pomegranates, berries, damsons and spices the pitcher wine ’’Otskhanuri Sapere” is the winner of Messe Dusseldorf Pro Wien 2012 and Wien Wirtschaft trade magazine award wine of origin, Germany – AWARD STAR. Dark cherry, with pomegranate shading, premium class red dry wine “Saperavi” is made from the “Saperavi” grapes, which is characterized with cranberry and plum flavor. In 201 it received the Silver Medal at “International Wine&spirits Fair” festival in Tbilisi. Later it became the Silver prizewinner at the similar festival in Hong-Kong. Another pitcher wine, produced by “Winery Khareba” is “Qisi”, dark straw with harmonic taste and sharp species flavor, combined with tender flower odour. The company owns 6 wine-houses nearly in all regions within the country. Two of them are located in Tbilisi while others are in Batumi, Poti, Terjola and Kvareli,from where the wine is delivered to the wine-houses. The finest flavor and taste of the pitcher wines are the main reasons why “Winery Khareba “ contributes in Georgian national business.

8000- ЛЕТНЯЯ НЕПРЕРЫВАЮЩАЯСЯ ТРАДИЦИЯ ГРУЗИНСКОГО ВИНОДЕЛИЯ ДОСТОЙНО ПРОДОЛЖАЕТСЯ! Восьмитысячалетняя история грузинского виноделия, непрерывающаяся тралиция достойно продолжается. Метод настаивания вина в глиняных кувшинах ,,квеври” в Грузии насчитывает восьмитысячалетнюю историю, чем заслуженно гордится весь народ, в том числе и мы, которые сделали выбор в пользу такой древнейшей традиции производства вина. ,,Виноделие Хареба”- один из производителей вина в отрасли в масштабах страны. (,,Хареба”- ,,благовещение”, ,,радость”). Особой культурой ухода за лозой и производства вина , синтезом древнейших методов и новейших технологий, производитель выпускает до 40 сортов вин, в том числе 9 из них настаиваются в ,,квеври”. Эти вина организация Юнеско внесла в список нематериального культурного наследия. Во владении компании ,,Виноделие Хареба” насчитывается 1500 гектаров земли почти во всех регионах страны. На этих землях , кроме традиционно грузинских сортов винограда, произрастают европейские, а также исторически сложившиеся, позабытые сорта винограда. Из них компания производит лучшие сорта вин на собственных заводах: в Восточной Грузии- в селе Вачнадзиани, а в Западной Грузии- Терджольском районе. О заслугах компании в деле популяризации грузинских вин свидетельствуют и те многочисленные награды, которым в течении многих лет удостаивалась компанияиз 74-х призов - 6 высших, в Бордо, на фестивале La citadelles du vin. Стоит особо отметить суперпремиальное, состаренное во французских дубовых кадках вино вишнёвого цвета ,,Шато Липартиани”, которое удостоилось значительного успеха в самом масштабном и влиятельном конкурсе ,,Винная цитадель”, где получило высшую наградузолотую медаль. ,,Виноделие Хареба” уже в течении нескольких лет использует древнейшую традиционную технологию настаивания вина и представлена на международном базаре восьмью различными видами вин из глиняных кувшинов – ,,квеври”. Заслуга компании в деле мировой популяризации грузинского виноделия огромна, о чём и свидетельствуют те международные награды, которые получены на конкурсах всемирного уровня. Лучший пример производства белого вина в квеври - ,,Крахуна”,- с цитрусовым ароматом и соломенным оттенком,является обладателем многих призов, в том числе Les Citadelles du vin, Bordeaux, France – Gold Medal Decanter Asia Awards, Hong Kong – Bronze Medal International Wine & Spirit Competition, London, UK – Bronze Medal Decanter World Wine Awards, United Kingdom – Bronze Medal Expo Georgia, Tbilisi, Georgia – Gold Medal Expo Georgia, Tbilisi, Georgia – Silver Medal. ,,Зелёное вино из квеври” на международном конкурсе вина в Азии- декандет,

удостоилось золотого приза. Также оно является обладателем - Concours Mondial De Bruxelles, Belgium – Silver Medal Les Citadelles du vin, Bordeaux, France – Silver Medal Decanter Asia Awards, Hong Kong – Gold Medal Expo Georgia, Tbilisi, Georgia – Gold Medal International Wine & Spirit Competition, London, UK – Bronze Medal. Вино ,,Цицка”, произведённое имеретинским способом в квеври, с характерным оригинальным видовым ароматом, гармоничный и совершенный, является обладателем следующих наград мирового уровняDecanter World Wine Awards, United Kingdom – Bronze Medal Mundus Vini, Germany – 86 Poin Yalta Gold Griffin, Ylta, Ukraine – Best Wine of the Year Decanter World Wine Awards, United Kingdom – Commended. Вино ,,Ркацители”, произведённое из кахетинского винограда, обладает приятным ароматом желтоватых фруктов и надолго сохраняющимся вкусом, является победителем в следующих конкурсах - Concours Mondial De Bruxelles, BELGIUM – Silver Medal Les Citadelles du vin, Bordeaux, France – Silver Medal Decanter World Wine Awards, United Kingdom – Bronze Medal Decanter Asia Awards, Hong Kong – Bronze Medal. ,,Цоликаури “- имеретинское вино из квеври, произведённое из винограда с таким же названием. Это вино имеет соломенный окрас, свежий и совершенный вкус жёлтой груши и ароматом красной груши ,,гулаби” - это те факторы, которые принесли этому вину победу в конкурсах в категории белых сухих вин - Yalta Gold Griffin, Ylta, Ukraine – Gold Medal Hong Kong International Wine & Spirit Competition, Hong Kong – Silver Medal. Вино ,,Оцханури сапере”, имеющее цвет тёмного граната, обладающее ароматом сливы и спелых ягод и фруктов, награждено - Messe Dusseldorf Pro Wein 2012 and Wein Wirtschaft trade magazine award wine of origin, Germany - AWARD STAR. Тёмно-вишнёвое, с гранатовым оттенком сухое красное вино премиум класса ,,Саперави”, произведённое из винограда сорта ,,Саперави”, для которого характерен клюквенный аромат со сливовыми нюансами. Это вино получило серебряную медаль на проведённом в 2012 году в Тбилиси фестивале „International Wine&Spirits Fair“, а позднее на том же фестивале в Гонконге стало серебряным призёром. Ещё одно вино компании ,,Виноделие Хареба”, произведённое и настоенное в квеври, ,,Киси”, которое имеет тёмно-соломенный окрас, обладает ярковыраженным ароматом и гармоничным вкусом и сочетает в себе нежный аромат весенних цветов. В масштабах Грузии компания владеет шестью магазинами почти во всех регионах, из которых 2 в Тбилиси, Батуми, Поти, в Терджоле и Кварели, где происходит реализация основной продукции ,,Виноделие Хареба”. Высшее качество ароматных и вкусовых показателей вин из ,,квеври” и есть та характеристика, которой ,,Виноделие Хареба” вносит свой достойный вклад в национальное дело.

137


yvelaze metad gavrcelebuli yurZnis jiSebi Наиболее распространенные сорта винограда The most spread wine species are

aladasturi Аладастури Aladasturi

budeSuri Будешури Budeshuri

ojaleSi Оджалеши Ojaleshi 13

aleqsandrouli Александроули Alexandrouli

Tavkveri Тавквери Tavkveri

usaxelauri Усахелаури Usakhelauri

kapistoni Капистони Kapistoni

ZelSavi Дзелшави Dzelshavi

mujureTuli Муджуретули Mujuretuli

Cxaveri Чхавери Chkaveri

kaberne sovinioni Каберне Совиньон Cabernet Sauvignon

malbeki Мальбек Malbec

Savkapito Шавкапито Shavkapito

saferavi Саперави Saperavi

kaWiWi Качичи Kachichi


wulukiZis TeTra Цулукидзис тетра Tsulukidze’s Tetra

pino Savi Пино черный Pinot Noire

orbeluri ojaleSi Орбелури Оджалеши Orbeluri Ojaleshi

cicqa Цицка Tsitska

kraxuna Крахуна Krakhuna

Sardone Шардонэ Chardonnay

goruli mwvane Горули мцване Goruli Mtsvane

avasirxva Авасирхва Avasirkhva

colikauri Цоликаури Tsolikauri

kaxuri mwvane Кахури Мцване Kakhuri Mtsvane

rqawiTeli Ркацители Rkatsiteli

aligote Алиготэ Aligote

qisi Киси Kisi

Cinuri Чинури Chinuri

xixvi Хихви Khikhvi

... da sxva ... и т.д. ... etc.

13


kaxeTis mevenaxeobis zonaSi iwarmoeba Semdgi adgilwarmoSobis dasaxelebis kontrolirebadi Rvinoebi: `winandali~ _ mSrali Rvino. xasiaTdeba momwvano elferis mqone Ria Calisferi SeferviT. gemo _ harmoniuli, sruli, daxvewili, ganviTarebuli buketiT, jiSuri aromatiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,5 %. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba “winandlis” specifikur zonaSi moweuli rqawiTelisa da 15 %-mde kaxuri mwvanes jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1886 wlidan.

Kakheti region is famous for the following wine species such as: “TSINANDALI”- dry wine, color – light straw shades ten reminds you of herbs. Spirit content is 10,5-12, 5 %. It is produced from a very old species, called ”Rkatsiteli“ and 15 % of “Kakhuri Mtsvane” since 1886.

В зоне виноградарства Кахетии производятся следующие контролируемые местные вина: «ЦИНАНДАЛИ» - сухое вино. Характеризуется зеленоватым цветом со светло соломенным оттенком. Вкус – гармоничный, глубокий, утонченный, с выраженным букетом и сортовым ароматом. Объемное содержание спирта – 10,512,5%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Цинандали» сорт винограда ркацители и до 15% винограда сорта кахури мцване. Вино производится с 1886 года.

1


`mukuzani~ _ mSrali Rvino. xasiaTdeba muqi broweulisferi SeferviT. gemo _ sruli, harmoniuli, xaverdovani, daxvewili, maRaleqstraqtuli, gamoxatuli specifikuri aromatiTa da buketiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,5%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba “mukuznis” specifikur zonaSi moweuli saferavis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1888 wlidan.

‘’MUKUZANI” – dry wine, Colour- dark purple, taste content - 10, 5-12, %. It has been produced from the species - “Saperavi” 1888.

«МУКУЗАНИ» - сухое вино. Характеризуется темно-гранатовым оттенком. Вкус – глубокий, гармоничный, бархатистый, утонченный, высокоэкстрактный, с выраженным специфическим ароматом и букетом. Объемное содержание спирта – 10,5-12,5%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Мукузани» сорт винограда саперави. Вино производится с 1888 года.

1


`gurjaani~ _ mSrali Rvino. xasiaTdeba Ria Calisferi SeferviT. gemo _ harmoniuli, sruli, daxvewili, ganviTarebuli buketiT, jiSuri aromatiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,5%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba `gurjaanis~ specifikur zonaSi moweuli rqawiTelisa da 15 %-mde kaxuri mwvanes jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1887 wlidan. `nafareuli~ (wiTeli) _ mSrali Rvino. xasiaTdeba muqi broweulisferi SeferviT. gemo _ sruli, harmoniuli, eqstraqtuli, jiSuri aromatiTa da ganviTarebuli buketiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,0 %. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba `nafareulis~ specifikur zonaSi moweuli saferavis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1890 wlidan.

“GURJAANI“ – dry wine, colour - light straw, taste – harmonically flavored, refined with aroma Total spirit content -10, 5- 12, 5 %. It has been produced from “Rkatsiteli + 15 % “Kakhuri”’ species, growing in special zone since 1887. “NAPAREULI”, colour - dark pomegranate, taste total aroma, harmonic with extract content, and totally flavored. Total spirit content- 10, 5 – 12,5 %. It has been produced from ‘Napareuli‘ species zone since 1890. “NAPAREULI” of white colour, dry wine with light straw shade, taste - nice, lively and fresh aroma with refined bouquet, reminding the herbs. Total spirit content – 10, 5 -12, 5 %. It has been produced from ‘Napareuli + Rkatsiteli since 1892. “TELIANI“ dry wine, dark purple, taste delicious, harmonically flavoured with perfect bouquet. Spirit content 10, 5 – 12,5%. It has been produced since 1897.

«ГУРДЖААНИ» - сухое вино. Характеризуется светло-соломенным оттенком. Вкус – гармоничный, глубокий, утонченный, с выраженным букетом и сортовым ароматом. Объемное содержание спирта – 10,5-12,5%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Гурджаани» сорт винограда ркацители и до 15% винограда сорта кахури мцване. Вино производится с 1887 года. «НАПАРЕУЛИ» (красное) - сухое вино. Характеризуется темно-гранатовым оттенком. Вкус – глубокий, гармоничный, экстрактный, с сортовым ароматом и выраженным букетом. Объемное содержание спирта – 10,5-12,0%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Напареули» сорт винограда саперави. Вино производится с 1890 года.

`nafareuli~ (TeTri) _ mSrali Rvino. xasiaTdeba Ria Calisferi SeferviT. gemo _ sasaiamovno, xalisiani, jiSuri aromatiT, kargad gamoxatuli buketiT da mindvris yvavilebis tonebiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,5 %. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba `nafareulis~ specifikur zonaSi moweuli rqawiTelis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1892 wlidan.

«НАПАРЕУЛИ» (белое) - сухое вино. Характеризуется светло-соломенным оттенком. Вкус – приятный, вызывающий чувство радости, с сортовым ароматом, ярко выраженным букетом и тонами полевых цветов. Объемное содержание спирта – 10,5-12,5%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Напареули» сорт винограда ркацители. Вино производится с 1892 года.

`Teliani~ _ mSrali Rvino. xasiaTdeba muqi wiTeli SeferviT. gemo _ pikanturi, harmoniuli, ganviTarebuli buketiT da jiSuri aromatiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,0 %. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba `Telianis~ specifikur zonaSi moweuli kaberne sovinionis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1897 wlidan.

«ТЕЛИАНИ» - сухое вино. Характеризуется темно-красным оттенком. Вкус – пикантный, гармоничный, с выраженным букетом и сортовым ароматом. Объемное содержание спирта – 10,5-12,0%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Телиани» сорт винограда каберне совиньон. Вино производится с 1897 года.

1


`kardenaxi~ _ Semagrebuli Rvino. xasiaTdeba qarvisferi SeferviT. gemo _ harmoniuli, zomierad eqstraqtuli, jiSuri aromatiT, Taflis tonebiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 18%. Saqrianoba _ 10%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba kardenaxis specifikur zonaSi moweuli rqawiTeli, kaxuri mwvanes da xixvis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1926 wlidan. `manavi~ _ mSrali Rvino. xasiaTdeba momwvano elferis mqone Ria Calisferi SeferviT. gemo _ nazi, harmoniuli, daxvewili, xalisiani, ganviTarebuli buketiT, jiSuri aromatiT, xilis tonebiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,5%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba manavis specifikur zonaSi moweuli kaxuri mwvanesa da 15%-mde rqawiTelis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1938 wlidan. `kaxeTi~ _ mSrali Rvino, xasiaTdeba qarvisferi SeferviT, xilis aromatiT, sasiamovno simwklartiT, xaverdovnebiTa da harmoniulobiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-13,5%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba “kaxeTis” specifikur zonaSi moweuli kaxuri mwvanesa da rqawiTelis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1948 wlidan. `tibaani~ _ mSrali Rvino. xasiaTdeba muqi qarvisferi SeferviT, jiSuri aromatiT, kargad gamoxatuli buketiT, eqstraqtulobiT, xaverdovnebiTa da qiSmiSis tonebiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 11,5-13,0%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba “tibaanis” specifikur zonaSi moweuli rqawiTelis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1948 wlidan.

“KARDENAKHI” strong with spirit. Is distinguished by amber shades, flavor harmonic, temporally flavored from the species aroma - honey shade taste. Spirit content – 18%, sugar content – 10%. It has been produced from “Rkatsiteli“, “Kakhuri Mtsvane“ and “Khikhvi “ grape species since 1926. “MANAVI” - dry wine, is distinguished from the greenish shade and straw colour, with tender, lively bouquet flavor of frout. Spirit content – 10,5- 12,5%. IT has been produced from “Kakhuri Mtsvane” and 15% “Rkatsiteli“ since 1938. “KAKHETI“ – dry wine, distinguished by amber shade, with fruit’s aroma. Spirit content – 10,5 – 13,5%. It has been produced from ‘Kakhuri Mtsvane and “Rkatsiteli “ grape species since 1948. “TIBAANI” dry wine. Distinguished by dark amber shade, with specie’s aroma well expressed bouquet of Raisin. Spirit content – 11,5 - 13,0%. It has been produced from “Rkatsiteli” grapes growing in Tibaani “ special zone since 1948.

«КАРДЕНАХИ» - крепленое вино. Характеризуется янтарным оттенком. Вкус – гармоничный, умеренно экстрактный с сортовым ароматом и медовыми тонами. Объемное содержание спирта – 18%. Содержание сахара – 10%. Для производства вина используются выведенные в специфической зоне «Карденахи» сорта винограда ркацители, кахури мцване и хихви. Сортовой виноград. Вино производится с 1926 года. «МАНАВИ» - сухое вино. Характеризуется зеленоватым цветом со светло-соломенным оттенком. Вкус – нежный, гармоничный, утонченный, приятный, с выраженным букетом, сортовым ароматом и фруктовыми тонами. Объемное содержание спирта – 10,5-12,5%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Манави» сорт винограда кахури мцване и до 15% винограда сорта ркацители. Вино производится с 1938 года.

«КАХЕТИ» - сухое вино. Характеризуется янтарным оттенком, фруктовым ароматом, приятной терпкостью, бархатистостью и гармоничностью. Объемное содержание спирта – 10,5-13,5%. Для производства вина используются выведенные в специфической зоне «Кахети» сорта винограда кахури мцване и ркацители. Вино производится с 1948 года. «ТИБААНИ» - сухое вино. Характеризуется темно-янтарным оттенком, сортовым ароматом, ярко выраженным букетом, экстрактностью, бархатистостью и изюмными тонами. Объемное содержание спирта – 11,5 - 13,0%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Тибаани» сорт винограда ркацители. Вино производится с 1948 года.

1


`qinZmarauli~ _ bunebrivad naxevarad tkbili Rvino, xasiaTdeba muqi broweulisferi SeferviT. gemo _ harmoniuli, sruli, xaverdovani, daxvewili, sasiamovno sitkboTi, xilis tonebiT da jiSuri aromatiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,0 %, Sqrianoba 3-5%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba qinZmaraulis specifikur zonaSi moweuli saferavis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1942 wlidan. 14

“KINDZMARAULI”naturally semisweet wine, with pomegranate shade, harmonic, perfect, refined sweet of the fruit aroma. Spirit content – 10.5-12,0%, sugar content – 3-5%. It has been produced from “Kindzmarauli” grape species since 1942.

“КИНДЗМАРАУЛИ» – натурально полусладкое вино. Характеризуется тёно-гранатовым оттенком. Вкус – гармоничный, глубокий, бархатистый, утонченный, с приятной сладостью, фруктовыми тонами и сортовым ароматом. Обьемное содержание спирта – 10,5-12,0%. Содержание спирта – 3-5%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне Киндзмараули сорт винограда саперави. Вино производится с 1942 года.


`vazisubani~ _ mSrali Rvino. xasiaTdeba Ria Calisferi SeferviT. gemo _ harmoniuli, xalisiani, ganviTarebuli buketiT, yvavilis tonebiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,5%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba vazisubnis specifikur zonaSi moweuli rqawiTelisa da 15 %-mde kaxuri mwvanes jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1978 wlidan. `kotexi~ (TeTri) _ mSrali Rvino. xasiaTdeba Ria Calisferi SeferviT, jiSuri aromatiT, sasiamovno gemoTi. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,0%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba kotexis specifikur zonaSi moweuli rqawiTelis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1984 wlidan. `kotexi~ (wiTeli) _ mSrali Rvino. xasiaTdeba muqi broweulisferi SeferviT. gemo _ nazi, xaverdovani, jiSuri aromatiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,0%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba “kotexis” specifikur zonaSi moweuli saferavis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1984 wlidan.

“VAZISUBANI” – dry wine is distinguished by light straw shades, taste is harmonically flavored with flower bouquet. Spirit content is – 10,5 -12,5%. It has been produced from “Rkatsiteli“ and up to 15 % of “Kakhuri Mtsvane“ since 1978. “KOTEKHI” - white, dry wine is distinguished by light straw colour, with species aroma, delicious fl avor spirit content – 10,5-12,0%, It has been produced from “Kotekhi“ grape’s species, growing in specifi c zone since 1984. “KOTEKHI” - red, dry wine is of dark pomegranate shade colour, Taste- delicate, light, with flavor. Spirit content – 10,5-12,0%. It has been produced from “Saperavi“ grapes species – “Kothekhi” since 1984.

«ВАЗИСУБАНИ» - сухое вино. Характеризуется светло-соломенным оттенком. Вкус –гармоничный, приятный, с выраженным букетом и фруктовыми тонами. Объемное содержание спирта – 10,5-12,5%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Вазисубани» сорт винограда ркацители и до 15% винограда сорта кахури мцване. Вино производится с 1978 года. «КОТЕХИ» (белое) - сухое вино. Характеризуется светлосоломенным оттенком, сортовым ароматом и приятным вкусом. Объемное содержание спирта – 10,5-12,0%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Котехи» сорт винограда ркацители. Вино производится с 1984 года. «КОТЕХИ» (красное) - сухое вино. Характеризуется темногранатовым оттенком. Вкус – нежный, бархатистый, с сортовым ароматом. Объемное содержание спирта – 10,5-12,0%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Котехи» сорт винограда саперави. Вино производится с 1984 года.


`axaSeni~ _ bunebrivad naxevradtkbili Rvino. xasiaTdeba muqi lalisferi SeferviT. gemo _ harmoniuli, xaverdovani, sruli, daxvewili, sasiamovno sitkboTi, xilis tonebiTa da jiSuri aromatiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,5-12,0%, Saqrianoba _ 3-5%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba axaSenis specifikur zonaSi moweuli saferavis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1958 wlidan. `yvareli~ _ mSrali Rvino. xasiaTdeba muqi broweulisferi SeferviT, gemo _ sruli, harmoniuli, xaverdovani, maRaleqstraqtuli, gamoxatuli jiSuri aromatiTa da gansakuTrebuli buketiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,512,0%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba yvarlis specifikur zonaSi moweuli saferavis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1966 wlidan.

ÂŤĐ?ĐĽĐ?ШĐ•Đ?Đ˜Âť - наŃ‚ŃƒŃ€Đ°ĐťŃŒнО пОНŃƒŃ ĐťĐ°Đ´ĐşĐžĐľ винО. маракториСŃƒĐľŃ‚Ń Ń? Ń‚оПнО-Ń€ŃƒйинОвŃ‹Đź ОттонкОП. Đ’ĐşŃƒŃ â€“ гаŃ€ПОничныК, йаŃ€Ń…Đ°Ń‚Đ¸Ń Ń‚Ń‹Đš, гНŃƒйОкиК, ŃƒŃ‚ОнчоннŃ‹Đš, Ń ĐżŃ€иŃ?Ń‚нОК Ń ĐťĐ°Đ´ĐžŃ Ń‚ŃŒŃŽ, Ń„Ń€ŃƒĐşŃ‚ОвŃ‹Пи Ń‚ОнаПи и Ń ĐžŃ€Ń‚ОвŃ‹Đź Đ°Ń€ОПаŃ‚ОП. ОйъоПнОо Ń ĐžĐ´ĐľŃ€Манио Ń ĐżĐ¸Ń€Ń‚Đ° – 10,5-12,0%. ХОдоŃ€Манио Ń Đ°Ń…Đ°Ń€Đ° – 3-5%. ДНŃ? ĐżŃ€ĐžĐ¸ĐˇĐ˛ĐžĐ´Ń Ń‚ва вина Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСŃƒĐľŃ‚Ń Ń? вŃ‹водоннŃ‹Đš в Ń ĐżĐľŃ†иŃ„иŃ‡ĐľŃ ĐşĐžĐš СОно ÂŤĐ?Ń…Đ°Ńˆони Ń ĐžŃ€Ń‚ винОграда Ń Đ°ĐżĐľŃ€ави. Đ’инО ĐżŃ€ОиСвОдиŃ‚Ń Ń? Ń 1958 гОда. КВĐ?Đ Đ•Đ›Đ˜Âť - Ń ŃƒŃ…Оо винО. маракториСŃƒĐľŃ‚Ń Ń? Ń‚оПнО-гранаŃ‚ОвŃ‹Đź ОттонкОП. Đ’ĐşŃƒŃ â€“ гНŃƒйОкиК, гаŃ€ПОничныК, йаŃ€Ń…Đ°Ń‚Đ¸Ń Ń‚Ń‹Đš, вŃ‹Ń ĐžĐşĐž-Ń?ĐşŃ Ń‚Ń€Đ°ĐşŃ‚Đ˝Ń‹Đš, Ń Ń?Ń€кО вŃ‹Ń€аМоннŃ‹Đź Ń ĐžŃ€Ń‚ОвŃ‹Đź Đ°Ń€ОПаŃ‚ОП и ĐžŃ ĐžĐąĐľĐ˝Đ˝Ń‹Đź ĐąŃƒкоŃ‚ОП. ОйъоПнОо Ń ĐžĐ´ĐľŃ€Манио Ń ĐżĐ¸Ń€Ń‚Đ° – 10,5-12,0%. ДНŃ? ĐżŃ€ĐžĐ¸ĐˇĐ˛ĐžĐ´Ń Ń‚ва вина Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСŃƒĐľŃ‚Ń Ń? вŃ‹водоннŃ‹Đš в Ń ĐżĐľŃ†иŃ„иŃ‡ĐľŃ ĐşĐžĐš СОно ÂŤĐšваŃ€оНи Ń ĐžŃ€Ń‚ винОграда Ń Đ°ĐżĐľŃ€ави. Đ’инО ĐżŃ€ОиСвОдиŃ‚Ń Ń? Ń 1966 гОда. 14

“AKHASHENI“ - OBUVSBMMZ TFNJ TXFFU XJOF XJUI EBSL SVCZ TIBEF DPMPVS 5BTUF o IBSNPOJDBMMZ GMBWPSFE QFSGFDU SFGJOFE OJDF TXFFU 4QJSJU DPOUFOU EFYUSPTF o *U IBT CFFO QSPEVDFE GSPN w4BQFSBWJw TQFDJFT TJODF

“KVARELI“ ESZ XJOF JT EJTUJOHVJTIFE CZ EBSL QPNFHSBOBUF TIBEF DPMPS XJUI IBSNPOJDBMMZ EJTUSJDU IJHI FYUSBDU BSPNB BOE UIF CFTU CPVRVFU 4QJSJU DPOUFOU o *U IBT CFFO QSPEVDFE GSPN w4BQFSBWJw HSBQFT TJODF


qarTlis mevenaxeobis zonaSi iwarmoeba adgilwarmoSobis dasaxelebis kontrolirebadi cqriala Rvino `ateni~. Rvino xasiaTdeba Calisferi SeferviT, energiuli TamaSiT. gemo _ harmoniuli, xalisiani, xilis tonebiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 11,5%. Saqrianoba _ 0,3%-dan 8%-mde. (saxeobis mixedviT) Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba `atenis~ specifikur zonaSi moweuli Cinuris, goruli mwvanes da aligotes jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1951 wlidan.

Sparkling wine “ATENI“ is distinguished by straw shade colour , lively, energized, with fruit’s flavor.

imereTis mevenaxeobis zonaSi iwarmoeba adgilwarmoSobis dasaxelebis kontrolirebadi mSrali Rvino `sviri~. Rvino xasiaTdeba moyviTalo elferis mqone Calisferi SeferviT. gemo _ harmoniuli, eqstraqtuli, ganviTarebuli buketiT, xilis tonebiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 11,0-12,5%. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba sviris specifikur zonaSi moweuli `colikauris~, `cicqas~ da `kraxunas~ jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1890 wlidan.

“SVIRI“, dry wine is distinguished by yellowish- straw colour. Taste harmonically refined with distinct extract flavor, Spirit content -11,0 12,5%. It has been produced from “Tsolikauri”, “Tsitska” and “Krakhuna “ spicies, since 1890

Spirit content -11,5%, sugar content from 0,3% to 8%, according to spicies sort. It has been produced from “Chinuri”, “Goruli Mtsvane“ and “Aligote” species grapes since 1951.

В зоне виноградарства Картли производится контролируемое вино с местным наименованием – игристое вино «АТЕНИ». Вино характеризуется соломенным оттенком, энергичной игристостью. Вкус – гармоничный, приятный, с фруктовыми тонами. Объемное содержание спирта – 11,5%. Содержание сахара – 0,3-8%. В зависимости от вида, для производства вина используются выведенные в специфической зоне «Атени» сорта винограда «Чинури», «Горули Мцване» и «Алиготэ». Вино производится с 1951 года.

В зоне виноградарства Имерети производится контролируемое вино с местным наименованием – сухое вино «СВИРИ». Вино характеризуется желтоватым цветом с соломенным оттенком. Вкус – гармоничный, экстрактный, с выраженным букетом и фруктовыми тонами. Объемное содержание спирта – 11,0-12,5%. Для производства вина используются выведенные в специфической зоне «Свири» сорта винограда «Цоликаури», «Цицка» и «Крахуна». Вино производится с 1890 года. 14


raWa-leCxumis mevenaxeobis zonaSi iwarmoeba adgilwarmoSobis dasaxelebis kontrolirebadi Rvinoebi _ `xvanWkara~ da `tviSi~. `xvanWkara~ _ bunebrivad naxevrad tkbili Rvino. xasiaTdeba lalisferi SeferviT. gemo _ harmoniuli, xaverdovani, daxvewili, msubuqi, sasiamovno sitkboTi, xilis tonebiTa da jiSuri aromatiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,512,0 %, Saqrianoba _ 3-5 %. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba xvanWkaris specifikur zonaSi moweuli aleqsandroulisa da mujureTulis jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1907 wlidan. `tviSi~ _ bunebrivad naxevrad tkbili Rvino. xasiaTdeba Calisferi SeferviT. gemo _ nazi, harmoniuli, daxvewili, sasiamovno sitkboTi, xilis tonebiTa da jiSuri aromatiT. moculobiTi spirtSemcveloba _ 10,011,5 %, Saqrianoba _ 3-5 %. Rvinis dasamzadeblad gamoiyeneba tviSis specifikur zonaSi moweuli colikouris jiSis yurZeni. Rvino iwarmoeba 1952 wlidan.

14

The wines “Khvanchkara” and “Tvishi” are made in the area of the Racha-Lechkhumi. “KHVANCHKARA” – taste – semi-sweet, harmonious, velvety, delicate, light, pleasantly tender, with fruits and breed shade, color - ruby highlighted. Alcohol content by volume 10,512,0%, sugar content – 3-5%. To create the wines are used the vine species of “Aleksandrouli” and “Mujuretuli” grown in Khvanchkara specific area. The wines have been made since 1907. The “TVISHI” is semi-sweet wine, with yellow-brown (straw) color, taste - gentle, harmonious, delicate, pleasantly sweet, with fruits and breed shade. Alcohol content by volume – 10.0-11.5 %, sugar content –3-5%. To create the wine are used the vine species of “Tsolikauri” grown in Tvishi specific area. The wine is producing since 1952.

В зоне виноградарства Рача-Лечхуми производятся контролируемые вина с местным наименованием – «Хванчкара» и «Твиши». «ХВАНЧКАРА» - натурально полусладкое вино. Характеризуется рубиновым оттенком. Вкус – гармоничный, бархатистый, утонченный, легкий, с приятной сладостью, фруктовыми тонами и сортовым ароматом. Объемное содержание спирта – 10,5-12,0%. Содержание сахара – 3-5%. Для производства вина используются выведенные в специфической зоне «Хванчкара» сорта винограда Александроули и Муджуретули. Вино производится с 1907 года. «ТВИШИ» - натурально полусладкое вино. Характеризуется соломенным оттенком. Вкус – нежный, гармоничный, утонченный, с приятной сладостью, фруктовыми тонами и сортовым ароматом. Объемное содержание спирта – 10,0-11,5%. Содержание сахара – 3-5%. Для производства вина используется выведенный в специфической зоне «Твиши» сорт винограда цоликоури. Вино производится с 1952 года.


saqarTveloSi istoriulad iwarmoeba mravali dasaxelebis sufris Rvino, romelTagan gansakuTrebuli popularobiT sargeblobs: mSrali Rvinoebi: `cicqa~ (iwarmoeba 1890 wlidan), `colikauri~ (1890w.), `baxtrioni~ (1966 w.), `rqawiTeli~ (1892 w.), `Telavi~ (1967 w.), `sameba~ (1984 w.), `hereTi~ (1977 w.), `gareji~ (1977 w.), `gelaTi~ (1977 w.), `SuamTa~ (1984 w.), `saferavi~ (1886 w.), `dimi~ (1977 w.).

Multi species of desert wine produced I from grape species in Georgia are very popular among them are: Dry wines such as “Tsitska” (produced in 1890), “Tsolikauri“ (produced in 1890), “Bakhtrioni“ (produced in 1966), “Rkatsiteli“ (produced in 1892), “Telavi“ (produced in 1967), ”Sameba” (produced in 1984), “Hereti” (produced in 1977), “Gareji” ( produced in 1977), “Gelati” (produced in 1977), “Shuamta” (produced in 1984), “Saperavi” (produced in 1886), “Dimi” (produced in 19774.

naxevrad mSrali Rvinoebi: `mTawminda~ (1984 w.), `Tbilisuri~ (1984 w.), `aguna~ (1984 w.), `saCino~ (1984 w.), `firosmani~ (1981 w.), `barakoni~ (1981 w.).

Semi-dry wine: “Mtasminda” (produced in 1984), “Tbilisuri” (produced in 1984), “Aguna“ (produced in 1984), “Sachino” (produced in 1984), “Pirosmani” (produced in 1981), “Barakoni” (produced in 1091),

naxevrad tkbili Rvinoebi: `ojaleSi~ (1933 w.), `usaxelauri~ (1943 w.), `alaznis veli~ (1977 w.), `axmeta (1958 w.), `TeTra~ (1945 w.), `Cxaveri~ (1934 w.).

Semi-sweet wines: “Ojaleshi“ (produced in 1933), “Usakhelauri” (produced in 1943), “Alazani Valley” (produced in 1977), “Akhmeta” (produced in 1958), “Tetri“ (produced in 1945), “Chkhaveri” (produced In 1934),

Semagrebuli Rvinoebi: `anaga~ (1925 w.), `marabda~ (1985 w.), `kolxeTi~ (1977 w.), `xixvi~ (1924 w.), `saamo~ (1923 w.), `salxino~ (1928 w.)

Strengthened wines “Anaga” (produced in 1925), “Marabda” (produced in 1985), “Kolkheti” (produced in 19977), “Khikhvi” (produced in 1924), “Saamo” (produced in 1923), ”Salkhino” (produced in 1926).

Исторически в Грузии производятся столовые вина с различными наименованиями, из которых особой популярностью пользуются Сухие вина: “Цицка” (производится с 1890 года), “Цоликоури” (1890 г.), “Бахтриони” (1966 г.), “Ркацители” (1892 г.), “Телави” (1967 г.), “Самеба” (1984 г.), “Эрети” (1977 г.), “Гареджи” (1977 г.), “Гелати” (1977 г.), “Шуамта” (1984 г.), “Саперави” (1886 г.), “Дими” (1977 г.). Полусухие вина: “Мтацминда” (1984 г.), “Тбилисури” (1984 г.), “Агуна” (1984 г.), “Сачино” (1984 г.), “Пиросмани” (1981 г.), “Баракони” (1981 г.). Полусладкие вина: “Оджалеши” (1933 г.), “Усахелаури” (1943 г.), “Алазнис Вели” (1977 г.), “Ахмета” (1958 г.), “Тетра” (1945 г.), “Чхавери” (1934 г.); Крепленые вина: “Анага” (1925 г.), “Марабда” (1985 г.), “Колхети” (1977 г.), “Хихви” (1924 г.), “Саамо” (1923 г.), “Салхино” (1928 г.) 14


duglaZeebis Rvinis kompania _

Dugladze Wines & Spirits –

Винная Компания Дугладзе -

qarTuli xasiaTi RvinoSi

Georgian nature in the wine

Грузинский характер в вине

mdidari da mravalferovania saqarTvelos buneba, gansxvavebulia misi yoveli kuTxe-kunWuli da Sesabamisad, xasiaTic qarTveli kacisa misi adgilwarmoSobis anareklia. iseve, rogorc vazi _ pirvelad swored qarTvelma rom moaSinaura, rwmenis simbolod aqcia da misgan naJuri RvTiuri siTxe kacobriobas Rvinis saxiT aziara, zustad imeorebs moamage mevenaxis xasiaTs _ sruliad gansxvavebulia mTasa Tu barSi, mzianeTsa Tu tenian niadagze... anu, isic sakuTar `xasiaTs~ adgilwarmoSobis mixedviT amJRavnebs da aucileblad `znes~ icvlis, Tu sxvagan gadaitan _ `gaWirveuldeba~, rac mis xarisxzec imoqmedebs. swored am Zireuli principis gaTvaliswinebiT, saukunovani tradiciebisa da Tanamedrove teqnologiebis ufaqizesi SezavebiT, miaRwia `duglaZeebis Rvinis kompaniam~, namdvili qarTuli xasiaTis samarko Rvinoebi ewarmoebina da saTanado ndobac moepovebina.

The Georgian nature is rich and colorful. Every of its part is different, and the nature of a Georgian is the reflection of his origin place. Like the vine – that was first tamed by a Georgian, and he made it a symbol of belief, and the liquid, pressed out of it shared to the whole world. It sharply reflects the character of its hardworking vine-grower – pretty different in mountainous area and in the lowland, in sunny or in the damp… it shows its character and changes its mood if it is moved to other place – becomes capricious, that reflects on its quality too. So envisaging these main points, combining old traditions with new technologies “Dugladze Wines & Spirits” achieved producing the very Georgian-nature brand wine, and deservedly obtained public confidence.

Богата и многообразна природа Грузии, различен каждый уголок земли, и, соответственно, характер грузина является отражением его происхождения.

kompaniis flobelobaSia sakuTari venaxebi: kaxeTSi _ 290 ha, imereTSi _ 35 ha da qarTlSi _ 30 ha. Tumca, amas garda, glexebisganac weliwadSi 2000 tonaze met yurZens Seisyidis, xarisxisa da jiSobrivi siwmindis mkacri dacviT. kompania aRWurvilia msoflioSi aRiarebuli warmoebis manqana-danadgarebiT da misi warmadoba saaTSi 15 000 boTls Seadgens. produqcia mowmdeba ultraTanamedroved aRWurvil laboratoriaSi yvela saWiro fizikuri da qimiuri analizis safuZvelze.

The company possesses its own farming areas: in Kakheti – 290h, in Imereti – 35h, and in Kartli – 30h. Besides, it purchases over 2000tones of grapes from the farmers, keeping all the laws of quality and purity of the crop. The company is well-equipped with high- level machinery and its super-producing is 15000 bottles an hour. The production is checked in well-equipped laboratories, providing all the necessary physical and chemical analyses.

sawarmo setificirebulia ISO 22 000-is mixedviT TUV SUD-is mier. maRalxarisxovani produqciis woarmoebisTvis ki `duglaZeebis Rvinis kompania~ mravalgzis aris dajildoebuli medlebiT, sigelebiTa da diplomebiT.

150

The enterprise is certificated according to ISO 22000 by TUV SUD. The company has been awarded medals, letters of grant and diplomas.

Точно также, как лоза, которую впервые вывели грузины, превратили в символ веры и подарили произведённый из винограда божественный напиток всему человечеству, точно повторяет характер виноградаря, выращивающего лозу – совершенно различен в горах и в равнинной местности, в солнечных и жарких уголках и на влажной почве. То есть, и виноград проявляет свой характер по месту своего происхождения и меняет его, если он приживётся в другой местности, становится строптивым, что и влияет на его качество. Учитывая именно этот основной принцип, хрупкое смешение вековых традиций и современных технологий, компания ,,Винная компания Дугладзе,, смогла добиться производства марочных вин с истинно грузинским характером и приобрела соответствующее доверие со стороны потребителя. Компания владеет собственными виноградниками: 290 гектаров земли в Кахети, 35 гектаров в Имерети, 30 гектаров в Картли. Кроме этого, компания ежегодно покупает у крестьян более 2 000 тонн винограда со строгим учётом качества товара и видовых особенностей. Заводы компании оснащены признанными во всём мире производственными машинами и оборудованием, которые


`duglaZeebis Rvinis kompanias~ adgilobrivi sarealizacio qselis garda, esqportze gaaqvs dsT-s, baltiisa da aRmosavleT evropis qveynebSi da aseve, iaponiasa da CineTSi, sakuTari warmoebis saukeTeso, qarTuli xasiaTis Rvinoebi. aRsaniSnavia aseve, mxaris Rvinoebi: `alaznis veli~ _ TeTri da muqi klasikuri; `firosmani~, `rqawiTeli~, `saferavi~; sufris Rvinoebia: TeTri da wiTeli `raninas~ rogorc mSrali, naxevradmSrali, aseve, naxevradtkbili Rvinoebi.

Besides the local market “Dugladze Wines & Spirits” also exports its production to the Baltics and East-Asian countries, also Japan and China. Also, remarkable wines: ALAZANI VALLEY – white and dark, classic; PIROSMANI, RKATSITELI, SAPERAVI. Table wines: white and red RANINA, dry, semi-dry and semisweet as well.

производят 15 000 бутылок вина в час. Продукция проходит проверку в лабораториях, оснащённых ультрасовременным оборудованием на основе всех необходимых физических и химических анализов. Производство имеет сертификат ISO 20 000, выданный TUV SUD. За производство высококачественной продукции ,,Винная Компания Дугладзе,, неоднократно награждена медалями, грамотами и диплом ами. ,,Винная Компания Дугладзе,, кроме реализации товара на местном рынке, экспортирует лучшие грузинские вина в СНГ, страны Балтии, Восточной Европы, а также в Японию и Китай. Важно отметить вина, произведённые в различных краях Грузии - ,,Алазанская долина” - белое и тёмное классическое, ,,Пиросмани”, ,,Ркацители”, ,,Саперави”. Застольные вина: сухие, полусухие, а также полусладкие вина, белое и красное ,,Ранина”.

151


ϬϛϰϛϫϢϠϟϥϨϬ ϱϠϣϧϣϬϛ Ϟϛ ϛϥϤϨϻϨϥϮϫϣ ϬϛϬϦϟϥϟϜϣϬ ϤϨϦϩϛϧϣϛ ³*:6´ ϷϟϥϬ ϴϛϦϨϲϛϥϣϜϞϛ ϷϥϟϜϣϬ ϝϛϧϦϛϠϥϨϜϛϳϣ ϤϨϦϩϛϧϣϛϦ ϦϧϣϳϠϧϟϥϨϠϧϛϞ ϞϛϹϠϟϷϛ ϱϠϣϧϣϬ ϹϛϫϣϬϹϣ ϤϨϦϩϛϧϣϛϦ ϞϛϛϹϥϨϟϜϣϢ ϺϣϥϞϨ ϦϨϣϩϨϠϛ ϬϹϠϛϞϛϬϹϠϛ ϟϫϨϠϧϮϥ Ϟϛ ϬϛϟϫϢϛϳϨϫϣϬϨ ϤϨϧϤϮϫϬϳϣ ϨϰϫϨϬ ϠϟϫϵϹϥϣϬϛ ϜϫϣϧϺϛϨϬ ϦϟϞϥϣϢ Ϟϛ ϬϛϩϛϭϣϨ ϬϣϝϟϥϟϜϣϢ ϞϛϺϣϥϞϨϠϞϛ ϱϠϣϧϣϬ ϹϛϫϣϬϹϣϬ ϝϛϮϦϺϨϜϟϬϟϜϛϬϢϛϧ ϟϫϢϛϞ Ä*:6³ ϣϬ ϝϮϧϞϦϛ ϷϣϢϟϥϣ ϱϠϣϧϣϬ ϬϛϷϛϫϦϨϟϜϥϛϞ ϲϮϫ϶ϧϣϬ ϳϟϬϛϜϛϦϣϬϣ ϺϣϳϟϜϣϬ ϦϨϲϠϛϧϛ ϞϛϣϷϲϨ Ϟϛ ϷϟϥϬ Ϩϫϣ ϛϹϛϥϣ ϜϫϟϧϞϣ ϷϛϫϛϞϝϣϧϛ ÄϢϛϦϛϞϛ³ ϩϫϟϦϣϮϦ ϬϟϝϦϟϧϭϣϬ ϱϠϣϧϨ Ϟϛ Ä϶Ϡϟϥϣ ϢϜϣϥϣϬϣ³ ϠϣϧϭϛϪϮϫϣ ϱϠϣϧϨ ϞϛϵϮϥϣ ϝϟϨϝϫϛϯϣϮϥϣ ϛϞϝϣϥϷϛϫϦϨϦϛϠϥϨϜϣϢ ϷϟϥϬ ϤϨϦϩϛϧϣϛϦ ϳϟϰϦϧϛ ϵϰϫϣϛϥϛ ϱϠϣϧϨ ÄϛϞϛϦϛϧϭϣ³ ϬϛϟϫϢϛϳϨϫϣϬϨ ϹϛϫϣϬϹϣϢϛ Ϟϛ ϢϛϧϛϦϟϞϫϨϠϟ ϳϟϯϮϢϠϣϢ ϟϬ Ϩϫϣ ϜϫϟϧϞϣ ϛϧϮ ÄϢϛϦϛϞϛ³ Ϟϛ Ä϶Ϡϟϥϣ ϢϜϣϥϣϬϣ³ Ϧϳϫϛϥϣ ϧϛϹϟϠϫϛϞϦϳϫϛϥϣ ϧϛϹϟϠϫϛϞ ϭϤϜϣϥϣ Ϟϛ ϳϮϳϹϮϧϛ ϱϠϣϧϨϟϜϣϬ ϞϣϠϟϫϬϣϯϣϵϣϫϟϜϮϥϣ ϩϨϫϭϯϟϥϣϬ ϳϟϦϛϞϝϟϧϥϨϜϛϳϣ ϳϟϞϣϬ Ä*:6³ ϣϬ ϱϠϣϧϨϟϜϣϬ Ϧϛϱϛϥϣ ϹϛϫϣϬϹϣϢ ϴϠϟϧϣ ϝϮϧϞϣϬ ϝϛϦϨϵϞϣϥϟϜϣϬϛ Ϟϛ ϩϫϨϞϮϰϵϣϣϬ ϬϷϨϫϣ ϩϨϡϣϵϣϨϧϣϫϟϜϣϬ ϷϲϛϥϨϜϣϢ ÄϢϛϦϛϞϛ³ Ϟϛ Ä϶Ϡϟϥϣ ϢϜϣϥϣϬϣ³ ϮϛϱϫϟϬϛϞ ϩϨϩϮϥϛϫϮϥϣϛ ϬϛϰϛϫϢϠϟϥϨϳϣ Ϟϛ ϷϛϦϲϠϛϧ ϬϛϟϫϢϛϳϨϫϣϬϨ ϜϛϡϫϟϜϡϟ ϫϮϬϟϢϣ ϲϛϡϛϹϟϢϣ ϜϟϥϨϫϮϬϣϛ ϮϤϫϛϣϧϛ ϜϛϥϭϣϣϬϩϣϫϟϢϣ ϴϣϧϟϢϣ Ϟϛ ϣϛϩϨϧϣϛ ϱϠϣϧϨ ÄϢϛϦϛϞϛ³ ϢϛϦϛϞϛ ϛϧϮ ϰϛϫϢϮϥϣ ϬϮϯϫϣϬ ϷϣϧϛϦ϶ϱϨϥϣ ϲϨϠϟϥϢϠϣϬ ϦϨϣϛϡϫϟϜϛ ϫϨϝϨϫϵ ϫϟϬϩϟϰϭϛϜϟϥϮϫϣ ϸϤϠϣϛϧϣ ϛϞϛϦϣϛϧϣ ϬϮϯϫϣϬ ϦϛϫϢϠϣϬ ϮϧϛϫϣϢ ϦϣϬϣ ϶ϣϫϣϢϛϞϣ ϣϧϬϭϫϮϦϟϧϭϣ ϬϛϞϱϟϝϫ϶ϟϥϨ Ϟϛ ϱϠϣϧϨϛ ϫϨϦϟϥϣϵ ϟϦϨϵϣϣϬ ϝϛϡϣϛϫϟϜϛϳϣ ϟϹϦϛϫϟϜϛ Ϟϛ ϬϮϯϫϛϬ ϦϟϭϛϞ ϬϛϣϧϭϟϫϟϬϨϬ ϹϞϣϬ ϱϠϣϧϨ ÄϢϛϦϛϞϛϳϣ³ ϰϛϫϢϮϥϣ ϬϮϯϫϣϬ ϢϛϦϛϞϣϬ ϞϛϦϛϹϛϬϣϛϢϟϜϟϥϣ ϬϛϮϤϟϢϟϬϨ ϢϠϣϬϟϜϟϜϣϛ ϝϛϟϫϢϣϛϧϟϜϮϥϣ ϟϬ ϛϫϣϬ ϦϤϠϟϢϫϛϞ ϝϛϦϨϹϛϭϮϥϣ ϹϛϬϣϛϢϣ ϫϨϦϟϥϣϵ ϮϧϣϤϛϥϮϫϣϛ Ϟϛ ϛϞϠϣϥϛϞ ϞϛϬϛϦϛϹϬϨϠϫϟϜϟϥϣ ϜϫϟϧϞϣ ÄϢϛϦϛϞϛ³ ϳϟϣϰϦϧϛ ϷϟϥϬ ϦϛϬ ϳϟϦϞϟϝ ϦϨϩϨϠϟϜϮϥϣ ϛϰϠϬ ϦϫϛϠϛϥϣ ϨϰϫϨϬ ϦϟϞϛϥϣ ϬϛϟϫϢϛϳϨϫϣϬϨ ϱϠϣϧϣϬ ϤϨϧϤϮϫϬϟϜϡϟ ÄϢϛϦϛϞϛ³ ϴϠϟϧϬ ϦϨϦϹϦϛϫϟϜϟϥϬ ϛϞϝϣϥϷϛϫϦϨϳϨϜϣϬ ϞϛϬϛϹϟϥϟϜϣϬϛ Ϟϛ ϺϣϳϮϫϣ ϱϠϣϧϨϟϜϣϬ ϛϬϨϫϭϣϦϟϧϭϬ ϬϢϛϠϛϡϨϜϬ ϞϱϟϬ ϱϠϣϧϨ ÄϢϛϦϛϞϛ³ ϯϥϨϜϬ ϛϞϝϣϥϷϛϫϦϨϳϨϜϣϬ ϞϛϬϛϹϟϥϟϜϣϬ ϱϠϣϧϨϬ ϷϣϧϛϧϞϛϥϣ ϦϮϤϮϡϛϧϣ ϧϛϯϛϫϟϮϥϣ ϹϠϛϧϸϤϛϫϛ ϰϣϧ϶ϦϛϫϛϮϥϣ ϛϹϛϳϟϧϣ ϭϠϣϳϣ

152


*HRUJLDQ :LQHV DQG 6SLULWV &RPSDQ\ ± ³*:6´ ZDV IRXQGHG LQ 'XULQJ WKH \HDUV WKH &RPSDQ\ XQGHUWRRN D GUDPDWLF LQFUHDVH LQ WKH OHYHO RI TXDOLW\ RI LWV ZLQHV 7KH &RPSDQ\ ZDV DZDUGHG DERXW SUL]HV DW GLIIHUHQW QDWLRQDO DQG LQWHUQDWLRQDO FRPSHWLWLRQV JROG VLOYHU EURQ]H PHGDOV WRJHWKHU ZLWK QXPHURXV KRQRUDEOH GLSORPDV %HVLGHV WKH LQFUHDVH RI TXDOLW\ ³*:6´ SODQWHG UHG YDULHWDOV DQG LQ LQWURGXFHG WZR EUDQGV 7$0$'$ ± ZLWKLQ WKH SUHPLXP VHJPHQW $SSHOODWLRQ RI &RQWUROOHG 2ULJLQ DQG YLQWDJH ZLQHV 2/' 7%,/,6, ZLWKLQ WKH HQWU\ OHYHO VHJPHQW ,Q WKH &RPSDQ\ FUHDWHG WKH VSDUNOLQJ ZLQH $'$0$17, ZLWK WKH ,QWHUQDWLRQDO VWDQGDUG DQG RULJLQDO SDFNDJH 7KHVH WZR EUDQGV 7$0$'$ DQG 2/' 7%,/,6, FRPSRVHG D GLYHUVL¿HG SRUWIROLR RI 'U\ 6HPL GU\ 6HPL VZHHW DQG VSDUNOLQJ ZLQHV 7KH KLJK TXDOLW\ RI ³*:6´ ZLQHV WKH NQRZ KRZ RI RXU WHDP DQG WKH UHOHYDQFH RI WKH SRVLWLRQLQJ PDNH 7$0$'$ DQG 2/' 7%,/,6, LQFUHDVLQJO\ SRSXODU LQ *HRUJLD DQG NH\ LQWHUQDWLRQDO PDUNHWV 5XVVLD %HODUXV .D]DNKVWDQ 8NUDLQH %DOWLFV &KLQD DQG HYHQ -DSDQ

7$0$'$ EUDQG 7DPDGD ± WKH *HRUJLDQ 7RDVWPDVWHU ZKR KDV DOZD\V EHHQ D UHVSHFWDEOH DQG LQWHOOLJHQW SHUVRQ DEOH WR OHDG WKH IHDVW DQG RI¿FLDWH DW WKH WDEOH 7KH PDLQ GXW\ RI WKH 7DPDGD LV D WRDVW ZKLFK JLYHV KLP WKH DELOLW\ WR UDLVH GLIIHUHQW LVVXHV DQG PDNH ³6XSUD´ PRUH DWWUDFWLYH E\ VWLPXODWLQJ FRQYHUVDWLRQ :KLOH GULQNLQJ 7$0$'$ RQH XQGHUVWDQGV WKH WUXH VSLULW RI *HRUJLDQ ZLQH 7KH WKHPH RI UHODWLRQVKLS ¿WV YHU\ ZHOO ZLWK WKH 7$0$'$ EUDQG DQG *HRUJLDQ ZLQH DV D ZKROH ZLWK LWV ZHOO PDUNHG FKDUDFWHU SUHWW\ HDV\ WR UHPHPEHU 7$0$'$ SRUWIROLR LQFOXGHV W\SHV RI ZLQH IURP $SSHOODWLRQ RI &RQWUROOHG 2ULJLQ 76,1$1'$/, 08.8=$1, 1$3$5(8/, .+9$1&+.$5$ .,1'=0$5$8/, $.+$6+(1, 79,6+,

Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Ƚɪɭɡɢɧɫɤɢɯ ȼɢɧ ɢ Ⱥɥɤɨɝɨɥɶɧɵɯ ɇɚɩɢɬɤɨɜ ± *:6 ɛɵɥɚ ɨɫɧɨɜɚɧɚ ɜ ɝɨɞɭ ȼ ± ɝɨɞɚɯ ɤɨɦɩɚɧɢɹ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɥɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɫɜɨɢɯ ɜɢɧ Ʉɨɦɩɚɧɢɹ ɭɞɨɫɬɨɟɧɚ ɨɤɨɥɨ ɧɚɝɪɚɞ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɵɯ ɢ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɯ ɜɵɫɬɚɜɤɚɯ ɡɨɥɨɬɵɯ ɫɟɪɟɛɪɹɧɚɹ ɢ ɛɪɨɧɡɨɜɚɹ ɦɟɞɚɥɢ ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɱɺɬɧɵɟ ɝɪɚɦɨɬɵ ȼɦɟɫɬɟ ɫ ɩɨɜɵɲɟɧɢɟɦ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɜɢɧ ɤɨɦɚɧɞɚ ɜɢɧɨɞɟɥɨɜ *:6 ɞɥɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɤɪɚɫɧɵɯ ɜɢɧ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɥɚ ɡɚɤɥɚɞɤɭ ɜɢɧɨɝɪɚɞɧɢɤɚ ɩɨɞ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɫɨɪɬɚ ɜɢɧɨɝɪɚɞɚ ɢ ɜ ɝɨɞɭ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɥɚ ɧɚ ɪɵɧɨɤ ɛɪɟɧɞɚ ÄɌɚɦɚɞɚ³ ± ɷɥɢɬɧɨɟ ɜɢɧɨ ɞɥɹ ɩɪɟɦɢɭɦ ɫɟɝɦɟɧɬɚ ɢ Äɋɬɚɪɵɣ Ɍɛɢɥɢɫɢ³ ɜɢɧɬɚɠɧɨɟ ɜɢɧɨ ɫ ɫɨɯɪɚɧɺɧɧɵɦɢ ɝɟɨɝɪɚɮɢɱɟɫɤɢɦɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹɦɢ ɦɟɫɬɨɩɪɨɢɫɯɨɠɞɟɧɢɹ ȼ ɝɨɞɭ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɛɵɥɨ ɫɨɡɞɚɧɨ ɲɢɩɭɱɟɟ ɜɢɧɨ ÄȺɞɚɦɚɧɬ³ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɨɦɭ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɢ ɜ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɗɬɢ ɞɜɚ ɛɪɟɧɞɚ ± ÄɌɚɦɚɞɚ³ ɢ Äɋɬɚɪɵɣ Ɍɛɢɥɢɫɢ³ ɜɯɨɞɹɬ ɜ ɫɨɫɬɚɜ ɞɢɜɟɪɫɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɩɨɪɬɮɟɥɹ ɫɭɯɢɯ ɩɨɥɭɫɭɯɢɯ ɩɨɥɭɫɥɚɞɤɢɯ ɢ ɲɢɩɭɱɢɯ ɜɢɧ Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ ɜɵɫɨɤɨɦɭ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ Ä*:6³ ɩɪɢɨɛɪɟɬɺɧɧɨɦɭ ɨɩɵɬɭ ɧɚɲɟɣ ɤɨɦɚɧɞɵ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɩɨɡɢɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɸ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ± ÄɌɚɦɚɞɚ³ ɢ Äɋɬɚɪɵɣ Ɍɛɢɥɢɫɢ³ ɧɟɨɛɵɤɧɨɜɟɧɧɨ ɩɨɩɭɥɹɪɧɵ ɢ ɜ Ƚɪɭɡɢɢ ɢ ɧɚ ɜɟɞɭɳɢɯ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɯ ɪɵɧɤɚɯ Ɋɨɫɫɢɹ Ʉɚɡɚɯɫɬɚɧ Ȼɟɥɨɪɭɫɶ ɍɤɪɚɢɧɚ ɫɬɪɚɧɵ Ȼɚɥɬɢɢ Ʉɢɬɚɣ ɢ əɩɨɧɢɹ ȼɂɇɈ ÄɌȺɆȺȾȺ³ Ɍɚɦɚɞɚ ɬɨ ɟɫɬɶ ɩɪɟɞɜɨɞɢɬɟɥɶ ɡɚɫɬɨɥɶɹ ɜɫɟɝɞɚ ɢɡɛɢɪɚɟɬɫɹ ɢɡ ɱɢɫɥɚ ɪɟɫɩɟɤɬɚɛɟɥɶɧɵɯ ɭɦɧɵɯ ɥɸɞɟɣ ɤɨɬɨɪɵɟ ɨɛɥɚɞɚɸɬ ɧɚɜɵɤɨɦ ɭɫɩɟɲɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɚɫɬɨɥɶɟɦ ȿɝɨ ɨɫɧɨɜɧɵɦɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɦɢ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɜɢɧɨ ɢ ɬɨɫɬɵ ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɦɨɝɚɸɬ ɞɟɥɢɬɶɫɹ ɷɦɨɰɢɹɦɢ ɢ ɞɟɥɚɸɬ ɡɚɫɬɨɥɶɟ ɛɨɥɟɟ ɢɧɬɟɪɟɫɧɵɦ ȼ ɜɢɧɟ ÄɌɚɦɚɞɚ³ ɫɨɛɪɚɧɵ ɥɭɱɲɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɬɚɦɚɞɵ ɝɪɭɡɢɧɫɤɨɝɨ ɡɚɫɬɨɥɶɹ ɗɬɨ ɢ ɟɫɬɶ ɬɨɬ ɹɪɤɨ ɜɵɪɚɠɟɧɧɵɣ ɯɚɪɚɤɬɟɪ ɤɨɬɨɪɵɣ ɹɚɥɹɟɬɫɹ ɭɧɢɤɚɥɶɧɵɦ ɢ ɥɟɝɤɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɦɫɹ Ȼɪɟɧɞ ÄɌɚɦɚɞɚ³ ɛɵɥ ɫɨɡɞɚɧ ɜ ɝɨɞɭ ɇɚɱɢɧɚɹ ɫ ɷɬɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɧ ɡɚɜɨɟɜɚɥ ɦɧɨɠɟɫɬɜɨ ɡɨɥɨɬɵɯ ɦɟɞɚɥɟɣ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɯ ɜɢɧɧɵɯ ɮɟɫɬɢɜɚɥɹɯ ɢ ɤɨɧɤɭɪɫɚɯ ÄɌɚɦɚɞɚ³ ɩɪɟɞɥɚɝɚɟɬ ɧɚɲɟɦɭ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɸ ɛɨɝɚɬɵɣ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɜɢɧ ɫ ɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɹɦɢ ɢ ɫɨɪɬɚɦɢ ɫɜɹɡɚɧɧɵɦɢ ɫ ɢɫɬɢɧɧɨ ɝɪɭɡɢɧɫɤɢɦ ɩɪɨɢɫɯɨɠɞɟɧɢɟɦ ɋɟɝɨɞɧɹ ɜɢɧɨ ÄɌɚɦɚɞɚ³ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɨ ɫɟɦɶɸ ɫɨɪɬɚɦɢ ɜɢɧ ɫ ɝɪɭɡɢɧɫɤɢɦ ɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɦ Äɐɢɧɚɧɞɚɥɢ³ ÄɆɭɤɭɡɚɧɢ³ Äɇɚɩɚɪɟɭɥɢ³ Äɏɜɚɧɱɤɚɪɚ³ ÄɄɢɧɞɡɦɚɪɚɭɥɢ³ ÄȺɯɚɲɟɧɢ³ ÄɌɜɢɲɢ³

153



Вина, произведенные европейским методом, вывозились на продажу в Россию и Польшу.

gaxldaT. 1881 wlidan mTeli Tavisi energia soflis meurneobas moaxmara. mis meurneobaSi Rvinos rogorc qarTuli, ise evropuli wesiT ayenebdnen. mTavari meRvinis saxlTan arsebobda laboratoria, evropul wesze dayenebuli Rvinoebi gasayidad ruseTsa da poloneTSi gahqondaT.

Известно, что во всем мире производство игристого вина связано, в основном, с четырьмя европейскими сортами винограда. Таковыми являются Шардонэ, Пино, Алиготэ и Ризлинг. Для производства уникального грузинского игристого вина Князь Мухранский избрал грузинские сорта, обладающие соответствующей кислотностью – два восточно-грузинские и два западно-грузинские: Чинури и Горули Мцване, Цицка и Цоликаури. Именно поэтому грузинское

cnobilia, rom mTel msoflioSi cqriala Rvinis warmoeba, ZiriTadad, oTx evropul yurZnis jiSTanaa dakavSirebuli. esenia: Sardone, pino, aligote da rizlingi. muxran batonma ki unikaluri qarTuli cqriala Rvinis warmoebisTvis, Sesabamisi mJavianobis qarTuli jiSebi, ori _ aRmosavlur-qarTuli da ori dasavlur-qarTuli SearCia: Cinuri da goruli mwvane, cicqa da colikauri. swored amitom aqvs qarTul cqriala Rvinos originaluri gemo da aromati. msoflios nebismieri cqriala Rvinisgan gansxvavebiT. es originaloba ki swored ivane bagrationis seleqcionerobis Sedegia. 1882 wels, muxran batonis cqriala Rvinom moskovis saerTaSoriso gamofenaze umaRlesi jildo _ saxelmwifo gerbi daimsaxura. me-19 saukunis 90-ian wlebSi muxranis wynari da cqriala Rvinoebis meurneoba Tavisi sididiT pirveli iyo kavkasiaSi.

It is well known that all over the world, production of sparkling wines is related to four European grape varieties: Chardonnay, Pinot, Aligoté and Riesling. Mukhranbatoni, for production of unique Georgian sparkling wine selected Georgian grape varieties of respective acidity: two Eastern-Georgian and two Western-Georgian ones: Chinuri and Goruli Mtsvane, Tsitska and Tsolikauri. That’s why Georgian sparkling wines have original taste and aroma and this originality is the result of Ivane Bagrationi’s selection work. In 1882, Mukhran batoni’s sparkling wine was awarded the highest prize at the international exhibition in Moscow. In the nineties of 19th century, Mukhrani winery was the largest in Caucasus by production of still and sparkling wines.

игристое вино обладает оригинальным вкусом и ароматом. Именно эта оригинальность и является результатом селекции Иванэ Багратиони. В 1882 году игристое вино Князя Мухранского получило на Московской международной выставке высшую награду - государственный герб. В 90-х годах XIX века мухранское хозяйство игристых вин было самым большим по величине на Кавказе. Известная грузинская компания «Багратиони 1882» носит имя основателя грузинских игристых вин, Иванэ Багратиони. Она была основана в 1937 году и на сегодняшний день является лидером рынка игристого вина Грузии. 155


samefo - cqriala xasiaTi „duglaZeebis Rvinis kompania“ awarmoebs cqriala Rvino „samefos“- sam saxeobas naxevrad-mSrali, naxevrad-tkbili da „roze“ naxevrad-mSrali. „samefo“ gamoirCeva gemovnuri Tvisebebis simdidriTa da mravalferovnebiT; citrusovani xilis tonebiT gajerebuli msubuqi aromati da xalisiani mJavianoba gansakuTrebiT sasiamovnos xdis am sasmels; „samefo“ saukeTesoa zafxulis wveulebebsa da sadResaswaulo garemoSi cqriala ganwyobis Sesaqmnelad.

SAMEPO – SPARKLING MOOD “Dugladze Wines & Spirits” produces three kinds of sparkling wine SAMEPO - three kinds of semidry, semi-sweet and ROZE, semi- sweet. SAMEPO - well-marked race of wine. filled with citrus tones, light flavor and sparkling acidity make the drink especially pleasant. SAMEPO is perfect for summer parties to make the event especially cheerful.

“ROYAL” – ИГРИСТЫЙ ХАРАКТЕР ,,Винная Компания Дугладзе,, производит игристое вино ,,Самепо”трёх видов: полусухое, полусладкое и ,, Розе” полусухое. ,,Самепо” отличается богатством и многообразием вкусовых качеств; пропитанный цитрусовыми тонами, лёгкий аромат и приятная кислинка делает особенно приятным этот напиток. ,,Самепо” является лучшим вином для летних застолий и создания свежего игристого настроения на праздничной вечеринке.


cqriala Rvino „Zveli Tbilisi“

SPARKLING WINE DZVELI TBILISI

ИГРИСТОЕ ВИНО ,,СТАРЫЙ ТБИЛИСИ’’

bruti, damzadebulia rqawiTelis jiSis yurZnisgan. feri - Ria Calisferi, mwvanis gavleniT. aromati - TeTri yvavilebis da kunelis surneli, limonis daboloebiT. gemo grili da xangrZlivi - xilis tonebiT.

Made from “Rqatsiteli” species of grapes. Color – light straw, with the influence of greenish. Fragrance – white flowers and haw flavor, with the lemon-taste ending. Long-lasting and cool taste, with fruit tones.

Брут производится из винограда Ркацители. Цвет – светло-соломенный с оттенком зеленоватого. Аромат – белых цветов с запахом боярышника, с привкусом лимона. Вкус прохладный и продолжительный - с фруктовыми тонами.

157


rogorc araerTgzis ukve aRvniSneT, alkoholuri sasmlis racionaluri miReba adamianis organizmSi aregulirebs saWmlis monelebas, matebs tonuss, aRagznebs madas, xels uwyobs stresis daZlevas... saqarTvelos yvela kuTxeSi qarTveli glexi uxsovari droidan, umartivesi wesiT, amzadebda magar alkoholur sasmels. ZiriTadi nedleuli ki mis dasamzadeblad, meRvineobis narCenebis (WaWa, leqi) garda, xili, kenkra, mcenareuli nedleuli da samkurnalo balaxebic gaxldaT. WaWis, WanWuris, alublis, TuTis, askilis, mocvis, nivris, vaSlis, qondris, fiWvis, anwlis, Sindis, tarxunisa da sxva nedleuliT ki saqarTvelo yovelTvis mdidari iyo.

It was mentioned many times that adequate consumption of the alcohol beverages regulates digestion, increases vital energy, appetite and helps to overcome the stresses... From the ancient times, in all regions of Georgia the peasants prepared alcohol drinks using the simplest methods. The basic raw material for its production, in addition to the waste of the wine production (chacha – grape residue), include fruits, berries, vegetable materials and even medicinal herbs. Georgia has always been rich with chacha, plums, cherries, mulberries, rosehips, bilberries, garlic, apples, savories, pines, elder-berries, Cornelian cherries, tarragon and other raw materials. Among Georgian alcohol beverages chacha is at the special place with its taste and aroma clearly showing the national colour and originality of Georgian land.

Как мы уже отметили, рациональный прием алкогольного напитка регулирует в человеческом организме пищеварение, придает тонус, возбуждает аппетит, содействует преодолению стресса… В каждом уголке Грузии грузинские крестьяне с незапамятных времен наипростейшим образом готовили крепкие алкогольные напитки. Основным сырьем для их изготовления, кроме остатков от виноделия (виноградные выжимки, осадок), были фрукты, ягоды, растительное сырье и даже лечебные травы. Грузия всегда была богата таким сырьем, как виноградные выжимки (чача), венгерка (слива), вишня, тута, шиповник, черника, чеснок, яблоко, чабер, сосна, бузина, кизил, эстрагон и др. В грузинских алкогольных напитках особое место занимает чача, вкус и аромат которой наглядно выражает национальный колорит и самобытность грузинской земли. Отжатая масса, оставшаяся после переработки винограда – «Клерти», «Ципца» и «Кани», называется одним именем – чачей и из нее получают напиток, который также называется чачей.

158


С 1120 года в Монастыре Икалто, расположенном близ города Телави, Арсен Икалтоели основал Академию, в которой преподавалось виноградарство и виноделие. На сегодняшний день от Академии сохранились фрагменты стен, монастырь, развалины учебных комнат, в одной из которых сохранились «квеври» (большие глиняные кувшины для хранения вина) и каменная давильня, предназначенная для давления винограда. Все это принадлежало факультету виноделия и также вероятно то, что если там приготовлялось вино, то простейшим способом могла приготовляться и водка из виноградных выжимок (чачи) или какой-либо другой крепкий алкогольный напиток. Тем более, что известным является то, что напиток этого вида приготовлялся духовными лицами в монастырях многих стран Европы.

qarTul alkoholur sasmelebSi gansakuTrebuli adgili ukavia WaWas, romlis gemo da aromati TvalnaTliv gamoxatavs nacionalur kolorits da qarTuli miwis TviTmyofadobas. yurZnis gadamuSavebis Semdeg darCenil wvengamoclil masas _ klerts, wipwas da kans _ mTlianad erT saxels _ WaWas uwodeben da misgan xdian sasmels, romelsac WaWa hqvia. 1120 wlidan Telavis maxloblad mdebare iyalTos monasterSi, arsen iyalToelma daaarsa akademia, sadac mevenaxeoba-meRvineoba iswavleboda. dReisTvis akademiidan SemorCenilia _ kedlis fragmentebi, monasteri, saswavlo oTaxebis nangrevebi, romelTagan erTerTSi Semonaxulia qvevrebi, yurZnis saWyleti qvis sawnaxeli. es yvelaferi meRvineobis fakultets ekuTvnoda da isic savaraudoa, rom Tu amzadebdnen

Mass remained after processing of grapes – rachis, seeds and skins – all this together is called chacha and from this mass the drink is made and such drink is called chacha as well. In 1120, at Ikalto monastery, in vicinity of Telavi, Arsen of Ikalto has established the academy, where the students were taught winemaking and vine growing. Currently the fragments of the Academy walls, the monastery, ruins of the classrooms are maintained, in one of such rooms there are the Kvevris – the large clay vessels for wine, as well as the stone crusher for grapes trampling. All these belonged to the faculty of winemaking and supposedly, if they made wine, they should make chacha or some other alcohol drink applying the simple methods. Especially, regarding that in many European countries the clergymen produced such beverages in the monasteries.

Неизвестно, кто и когда впервые перегнал первую чачу в Грузии, однако фактом является то, что этим делом стали заниматься после того, как появилось первое простейшее перегоночное оборудование, которое по сегодняшний день является весьма популярным в домашних условиях: медный котел накрыт куполообразной крышкой, все клапаны которой заполнены мягкой глиной для того, чтобы не просачивался пар. Крышка подсоединена к трубе, помещенной в деревянный кожух, и по ней течет проточная вода, что выполняет функцию холодильника, из конца которого выходит конденсированный пар в виде жидкости, т.е. алкогольный напиток. С целью очищения от примесей и прибавления крепости напиток перегоняют во второй и реже, в третий раз. 159


Rvinos, iqve, martivi wesiT WaWis arayi an romelime sxva magari alkoholuri sasmelic daemzadebinaT. miT umetes, rom cnobilia evropis mraval qveyanaSi am tipis sasmels sasuliero pirebi amzadebdnen monasterSi. saqarTveloSi vin da rodis gamoxada pirveli WaWis sasmeli ucnobia, magram faqtia, rom am saqmes mas Semdeg mihyves xeli, rac pirveli martivi saxdeli mowyobiloba gaCnda, romelic, dResac Zalian popularulia ojaxur pirobebSi: spilenZis qvabs adgas gumbaTovani xufi, romlis yvela sarqveli Tixis comiTaa amovsebuli, rom orTqlma ar gaJonos. xufi uerTdeba mils, romelic moTavsebulia xis yuTSi da masSi gamdinare wyali miedineba. es macivris movaleobas asrulebs, romlis bolodanac gamodis kondensirebuli orTqli siTxis saxiT, anu alkoholuri sasmeli. minarevebisgan gawmendisa da simagris mosamateblad mas meored da iSviaTad, mesamedac xdian. 1820 wlidan, rodesac evropaSi gaCnda gaumjobesebuli saxdeli aparatebi, isini saqarTveloSic Semoitanes da im regionebSi, sadac meRvineobas misdeven, amzadeben WaWas, xolo sadac xilsa da kenkras amuSaveben _ aryis Sesabamis nawarms. Tanamedrove saqarTveloSi tradiciebis gaTvaliswinebiT, uaxlesi teqnologiebisa da teqnikuri saSualebebis gamoyenebiT, mZlavri sawarmoebi funqcionirebs. mzaddeba maRali xarisxis tradiciuli WaWac, xorblisa da xilis arayic, romelTagan araerTs da araerTgzis, damsaxurebuli aqvs umaRlesi kategoriis jildoebi saerTaSoriso gamofenebsa da konkursebze. 160


It is unknown, who and when has distilled the first chacha beverage but it is the fact that people were engaged in this activity since the first simple distilling equipment appeared and such equipment is still very popular in the household economies: the copper pot is covered with the dome-shaped lid, all valves of which are filled with the clay to prevent vapor leakage. The lid is connected to the pipe placed in the wooden box with flowing water. It works as a cooler and from its end the condensed vapor comes out in a form or liquid, i.e. the alcohol beverage. To clean from the admixtures and to make the drink stronger it can be distilled second and rarely third time.

Since 1820, when in Europe the improved distilling equipment appeared, these were imported into Georgia as well and in the regions where the winemaking was spread, they produced chacha as well and where they processed the fruits and berries, they produced the relevant vodkas.

С 1820 года, когда в Европе появились усовершенствованные перегонные аппараты, их стали ввозить и в Грузию. В тех регионах, где люди занимались виноделием - готовили чачу, а там, где перерабатывали фрукты и ягоды – продукцию, соответствующую водке.

In today’s Georgia the powerful enterprises work based on the traditions and applying the state-of-art technologies and technical equipment. They produce high quality traditional chacha, wheat and fruit vodkas, many of which were awarded the highest prizes at the international exhibitions and competitions.

В современной Грузии, с учетом традиций функционируют крупные предприятия, использующие новейшие технологии и технические средства. Производится как традиционная чача наивысшего качества, так и пшеничная и фруктовая водка, многие виды которой не раз получали награды высшей категории на международных выставках и конкурсах.

161


Tu qarTuli vazisa da Rvinis istoria aTaswleulebs iTvlis, gacilebiT axalgazrdaa qarTuli Rvinis brendi, romlis samrewvelo warmoeba franguli, klasikuri teqnologiis dacviT, me-19 saukunis meore naxevarSi iRebs saTaves. Tavisi SinaarsiT, warmomavlobiT, keTilSobilebiTa da originalobiT, es RvTaebrivi sasmeli mkveTrad gansxvavdeba sxva magari sasmelebisgan da elitur da Zvirfas produqtad iTvleba. misi warmoSoba venaxidan iwyeba, muxis kasrSi yalibdeba, viTardeba da boTlSi mTavrdeba, rac drois mixedviT minimum sam weliwads, xolo maqsimum _ saukuneebs moicavs. es harmoniaa, romelSic erTmaneTs moxdenilad erwymis gemovneba da esTetika. Rvinis brendi _ maRalalkoholiani qarvisferi sasmeli rTuli aromatiTa da msubuqi, xaverdovani gemoTi _ miiReba TeTri Rvinis orjeradi gamoxdisa da muxis kasrebSi daZvelebis Sedegad. muxis kasrSi spirti ixveweba, iZens sinazes, fersa da aromats. Rvinis brendis damzadeba xelovnebaa da mis SeqmnaSi monawileobs niadagi, klimati, yurZnis jiSi, teqnologiuri gamocdileba da daxvewili gemovneba. pirveli qarTveli, vinc seriozulad gadawyvita vazisa da Rvinis uZvelesi tradiciebis qveyanaSi, franguli teqnologiiT, Rvinis brendi ewarmoebina, daviT sarajiSvili gaxldaT. 162

Georgian vine and wine have the thousand-year long history, while Georgian wine brandy is much younger. Its production, using classical French technology, commenced in the second half of the 19th century. Thanks to its content, origins, nobility and originality, this divine drink is different from other strong beverages and is considered an elite and valuable product. It begins life in a vineyard, matures in oak barrels, and develops and finally ends in a bottle; this process takes a minimum of three years, and can last centuries. It is a harmony in which taste and aesthetics merge beautifully. Wine brandy – an amber-coloured hard drink with a complex aroma and a light, velvety flavor – is the result of the double distillation of white wine and an ageing process in oak barrels. Spirit is refined in oak barrels, where it acquires delicacy, colour and flavour. Making wine brandy is an art in which the soil, climate, grape variety, technological methods and refined taste all play their part. David Sarajishvili was the first Georgian who decided to produce Georgian wine brandy using classical French technology in the country of ancient vine growing and winemaking culture.

Если история грузинского виноградарства и виноделия насчитывает тысячелетия, то сравнительно молодым является грузинский винный бренди, промышленное производство которого с соблюдением французской классической технологии берет свое начало во второй половине XIX века. По своему происхождению, содержанию, благородству и оригинальностью этот божественный напиток сильно отличается от других крепких напитков и считается элитарным и дорогим продуктом. Его происхождение берет начало в виноградниках, формируется и развивается в дубовых бочках и завершается в бутылке, что во временном соотношении составляет минимум три года, а максимум исчисляется столетиями. Это гармония, в которой в унисон сливаются вкус и эстетика. Винный бренди представляет собой высокоалкогольный напиток янтарного цвета, со сложным ароматом и легким, бархатистым вкусом, получаемый в результате двухразовой перегонки белого вина и выдержки в дубовых бочках. В дубовой емкости спирт совершенствуется, приобретает утонченность, цвет и аромат. Изготовление винного бренди является совершенным искусством и его создание – это симбиоз действия почвы, климата, виноградных сортов, технологического опыта и изысканного вкуса. Первым грузином, который твердо решил производить винный бренди в стране с наистарейшими традициями виноградарства и виноделия, был Давид Сараджишвили.


David Sarajishvili (1848-1911) – The deserved son and protector of his nation, philanthropist, supporter of the poor, David Sarajishvili (1848-1911) became the creator of Georgian wine brandy. Interested in the cognac phenomenon, he spent 18781879 period in France and thoroughly studied the technology of production of this beverage. In 1884 he established the firm in Tbilisi, he built the factory and manufactured the first products in 1887. This is the beginning of industrial history of Georgian wine brandy. The Sarajishvili Company developed rapidly, and its activities spread across the Russian empire and Europe. Distilleries, warehouses and distribution networks were established in Tbilisi, Moscow, St. Petersburg, Yerevan, Kiev, Warsaw, Baku, Riga, Kharkov, Vladikavkaz, Odessa, Theodosia, Samara, Chisinau, Petrovsk and Chargou.

Давид Сараджишвили (1848-1911 гг.) настоящий патриот, благотворитель, заступник нации, меценат, помощник бедноты – стал основоположником грузинского винного бренди. Заинтересовавшись феноменом коньяка, он провел 1878-1879 годы во Франции, где коренным образом занимался изучением технологии изготовления этого напитка. daviT sarajiSvili (1848-1911) _ Rvawlmosili mamuliSvili, qvelmoqmedi, eris qomagi, mecenati, Rarib-RatakTa Semwe, qarTuli Rvinis brendis mesaZirkvled iqca. koniakis fenomeniT dainteresebulma 1878-1879 wlebi safrangeTSi gaatara da am sasmelis fenomenis Zirfesvianad Seswavlas moandoma. 1884 wels ki TbilisSi Seiqmna firma, aSenda qarxana da pirveli produqcia 1887 wels gamouSva. aqedan iwyeba qarTuli Rvinis brendis samrewvelo istoria.

В 1884 году он основал фирму в Тбилиси, построил завод и выпустил первую продукцию в 1887 году. Отсюда и начинается промышленная история грузинского винного бренди. В масштабе Российской империи и Европы компания Сараджишвили стремительно выросла и расширилась. В Тбилиси, Москве, Петербурге, Ереване, Киеве, Варшаве, Баку, Риге, Харькове, Владикавказе, Одессе, Феодосии, Самаре, Кишиневе и Петровске были размещены спиртоперегонные, складские хозяйства и реализационные сети. 163


Sarajishvili wine brandy was marketed as ‘natural cognac from the Caucasus’, and its label was embellished with a picture of a Caucasian mountain ram standing on a rock – a symbol which has been retained down to the present day. Between 1889 and 1912, Sarajishvili brandies won gold medals at international trade fairs in Paris, Chicago and Brussels as well as in many other cities. sarajiSvilis kompania swrafad gaizarda da gafarTovda ruseTis imperiisa da evropis masStabiT. TbilisSi, moskovSi, peterburgSi, erevanSi, kievSi, varSavaSi, baqoSi, rigaSi, xarkovSi, vladikavkazSi, odesaSi, feodosiaSi, samaraSi, kiSiniovSi, petrovsksa da CargouSi ganlagda spirtsaxdelebi, sasawyobe meurneobebi da sarealizacio qseli. sarajiSvilis Rvinis brendi bazarze cnobili iyo `kavkasiis naturaluri koniakis~ saxelwodebiT, romlis etikets kldeze Semdgari jixvis emblema amSvenebda da dResac amSvenebs. 1889-1912 wlebSi sarajiSvilis produqtebma saerTaSoriso gamofenebze: parizSi, CikagoSi, briuselsa da sxva qalaqebSi araerTi oqros medali moipova. sarajiSvilis kompaniam wlebis manZilze mraval gansacdels gauZlo: omebsa da darbevebs, akrZalvebsa da mSral kanonebs. miuxedavad amisa, mainc izrdeboda da viTardeboda. 164

Over the years, the Sarajishvili Company has withstood many dangers – war, destruction, bans and prohibition – but despite these the company has never ceased to develop and expand.

Бренди Сараджишвили был известен на рынке под названием «Кавказский натуральный коньяк», этикетку которого украшала и сегодня украшает эмблема с изображением стоящего на скале тура. В 1889-1912 годах на международных выставках в Париже, Чикаго, Брюсселе и других городах мира продукты Сараджишвили были удостоены золотыми медалями. На протяжении многих лет компании Сараджишвили пришлось пережить немало испытаний и выстоять перед ними: это и войны, и запреты и сухой закон. Но, несмотря на все это, компания продолжала расти и развиваться.


saaqcio sazogadoeba `sarajiSvili~ dRemde qarTuli Rvinis brendis warmoebis lideria saqarTveloSi. saerTaSoriso gamofenebsa da konkursebze `sarajiSvilis saxlis~ Rvinis brendebs 24 granpri, 133 oqros, 36 vercxlisa da 11 brinjaos medali aqvs mopovebuli. kompania Sesulia msoflios im saukeTeso sawarmoTa ricxvSi, romelTa produqciac umaRlesi xarisxiT gamoirCeva. spirtsacavebSi Zveldeba unikaluri qarTuli Rvinis spirtebi, romlebic erTmaneTisgan, rogorc asakiT, ise geografiuli adgilwarmoSobiT gansxvavdeba. maT Soris yvelaze Zveli 1893 wels sofel diRmis Rvinomasalebidan Tavad daviT sarajiSvilis uSualo xelmZRvanelobiTaa gamoxdili. swored spirtebis es mdidari baza, aniWebs kompaniaSi warmoebul produqcias unikalurobas.

The joint-stock company ‘Sarajishvili’ is the leading producer of wine brandy in Georgia. ‘Sarajishvili’ products have won 24 grand prizes and 133 gold, 36 silver and 11 bronze medals during international shows and competitions. The company is ranked among the worMd’s best enterprises, and its production is of the highest quality. Unique Georgian wine brandy spirits of different ages and geographic origins mature in the company’s spirit cellars. The oldest of these was distilled in 1893 under the supervision of David Sarajishvili himself from wines produced in the village of Dighomi. This wide variety of spirits guarantee the uniqueness of Sarajishvili products. The concept of the ‘’Sarajishvili House’’ is based upon a combination of tradition and innovation, which on UIF one hand means loyalty to the principles and methods introduced by David Sarajishvili, and on the other hand a striving towards innovation. Collectible masterpieces created more than a century ago still live and still surprise connoisseurs and special165


`sarajiSvilis saxlis~ koncefcia tradiciulisa da novatorulis Serwymas efuZneba, rac gulisxmobs, erTi mxriv, daviT sarajiSvilis mier danergili teqnologiebisa Tu principebisadmi erTgulebas, meore mxriv, siaxlisken gamudmebul swrafvas. saukuneze meti xnis win Seqmnili sakoleqcio Sedevrebi dRemde cocxlobs da gansakuTrebuli aromatiTa Tu gemovnuri TvisebebiT gancvifrebaSi mohyavs Rvinis brendis gurmanebi da specialistebi. TiToeulSi `JRers~ melodia, romelic gvagrZnobinebs, Tu rogor exameba daxvewiloba mSvenierebas, sinaze _ xaverdovnebas. Rvinis brendi mxolod Cveulebrivi siTxe an sasmeli rodia. TiToeul konkretul markas mkveTrad gamoxatuli individualoba gamoarCevs _ asaki, warmomavloba, garegnuli ieri, xasiaTi, Sinagani Tvisebebi... ss `sarajiSvili~ dRemde inarCunebs daviT sarajiSvilis mier Camoyalibebul kulturas. saukunovani tradiciebisa da Tanamedrove teqnologiebis gamoyeneba, uZvelesi, mravalferovani spirtebis rezervebis arseboba da teqnologTa profesionalizmi saSualebas aZlevs `sarajiSvilis saxls~ umaRlesi xarisxis produqcia awarmoos da liderad darCes.

ists with their special aroma and taste. A melody still ‘’sings’’ in each of them – melody which reveals to us how refinement can be combined with beauty and tenderness with delicacy. Wine brandy is not an average liquid or drink. Every single make distringuishes itself by sharp individual features – age, origin, appearance, character, inner qualities… The joint-stock company ‘’Sarajishvili’’ has retained the cultural values established by David Sarajishvili down to the present day. The use of centuries-old methods and modern technology, the preservation of stocks of old and diverse spirits and the professionalism of its employees enables the ‘’Sarajishvili House’’ to manufacture products of the highest quality and to remain the leader in its field. 166

Акционерное Общество «Сараджишвили» и в настоящее время является лидером производства винного бренди в Грузии. На международных выставках продукты «Сараджишвили» завоевали 24 гранд-при, 133 золотых, 36 серебряных и 11 бронзовых медалей. Компания входит в число лучших производителей, продукция которых отличается высочайшим качеством. В хранилищах спирта выдерживают уникальные грузинские винные спирты, отличающиеся между собой как скором выдержки, так и географическим местом происхождения. В их числе имеется самый выдержанный, датированный 1893 годом, изготовленный из Дигомского виноматериала, под непосредственным руководством самого Давида Сараджишвили. Именно наличие этой богатейшей базы спирта способствует уникальности, производимой компанией продукций. Концепция «Дома Сараджишвили» основывается на слиянии традиционного и новаторского, что подразумевает, с одной стороны, преданность внедренным Давидом Сараджишвили технологиям и принципам, а с другой стороны, беспрерывное стремление к новому. Коллекционные шедевры, созданные более века назад, живы и по сей день, и своим особым ароматом и вкусовыми свойствами приводят гурманов и специалистов винного бренди в изумление. В каждом из них звучит мелодия, дающая возможность ощутить сочетание совершенного с прекрасным, утонченности с бархатистостью. Винный бренди не просто жидкость или напиток. Каждая конкретная марка отличается ярко выраженной индивидуальностью – это и возраст, и происхождение, внешний вид, характер и внутреннее содержание. Акционерное Общество «Сараджишвили» хранит традиции, основанной Давидом Сараджишвили культуры. Использование многовековых традиций и современных технологий, наличие выдержанных, многообразных резервов спирта и профессионализм технологов предоставляет «Дому Сараджишвили» возможность производить продукцию высочайшего качества и оставаться лидером в этой области.



`duglaZeebis Rvinis kompania~ umaRlesi xarisxis cnobili dasaxelebis Rvinis brendebis farTo asortiments awarmoebs - 3, 5, 7, 9, 12, 14 da 17-wliani daZvelebiT. `Tbilisi~ (pirvelad 1958 wels Camoisxa); `eniseli~ (pirvelad 1946 wels Camoisxa); `Zalian Zveli~ (pirvelad 1901 wels Camoisxa); `gremi~ (pirvelad 1961 wels Camoisxa); `varcixe~ (pirvelad 1954 wels Camoisxa). kompanias aqvs saukeTeso maxasiaTeblebiT gamorCeuli sabrende spirtebis didi maragebi.

“Dugladze Wines & Spirits” produces wide variety of highest quality well-known wine brands, of - 3, 5, 7, 12, 17 years aging. TBILISI (was first decanted in 1958); ENISELI (was first decanted in 1946); DZALIAN DZVELI (first decanted in 1901); GREMI (first decanted in1961); VARTSIKHE (first decanted in 1954), The company’s got quite a large number of purveyance of most perfect brand spirit materials.

,,Винная Компания Дугладзе,, производит известные бренди высшего качества с 3, 5, 7, 9, 12, 14 и 17-летним старением. ,,Тбилиси“ (впервые был произведён в 1958 году), ,,Энисели“ (в 1946 году), вино ,,Очень старое“(впервые в 1901 году), ,,Греми“ ( в 1961 году), ,,Варцихе“ (в 1954 году). Компания имеет огромный запас коньячных спиртов, отличающихся наилучшим качеством.

168



dRes ramdenime Tanamedrove ludsaxarSia saqarTveloSi da maTi warmoebis maRali xarisxis ludi sasurveli sasmelia yvela moyvarulisTvis. gansxvavebuli ki imitomaa, rom Tanamedrove teqnologiebTan erTad, misi warmoeba uZveles, erovnul tradiciebzea dafuZnebuli da saukeTeso qarTuli nedleuliT mzaddeba. istoriulad mTis qarTul tomebSi _ fSav-xevsurebSi, moxeveebsa da TuSebSi ludis kulturas uZvelesi droidan icnobdnen. maTTvis ludi religiuri dResaswaulebis aucilebebli atributi da nacionaluri sasmeli iyo. radgan wminda sasmelad miaCndaT, masTan dakavSirebul yvela process ganwmendili adamiani asrulebda. ludisTvis saWiro marcvleuls moiwevdnen xatis miwaze da inaxavdnen xatis beRelSi. wmindad iyo miCneuli aseve saqvabe, sadac ludi ixarSeboda, sakode _ sadac ludi unda daduRebuliyo, WurWeli _ Tas-ganZi, romliTac salocav teqstsa da RvTaebaTa sadidebels warmoTqvamdnen. Today, several modern breweries exist in Georgia, and high-quality beer of their production is desirable drink of all beer lovers. It is different because along with modern technologies its production is based on ancient national traditions and is prepared with the best Georgian raw produce. Historically, the Georgian mountain tribes like Pshav – Khevsuretians, Mokheves and Tushs know the beer culture since ancient times. For them beer was a necessary attribute of national and religious holidays as well as a national drink. It was believed that the beer was a holy water and because of this only pure people could perform all the related processes. Grains 168

Сегодня в Грузии имеется несколько современных пивоварен и выпускаемое ими пиво высшего качества является желанным напитком для всех любителей. А особенное оно потому, что вместе с современными технологиями, его производство основано на древнейших национальных традициях и готовится из наилучшего грузинского сырья. Исторически в горных Грузинских поселениях – Пшав-Хевсуретии, среди Мохевцев и в Тушетии культура производсва пива была известна с древних времен. Для них пиво было обязательным атрибутом религиозных праздников и являлось


galewil qers `qer-oqrod~ moixsenebdnen, amitom kalos ZiriTadad xevisberi da dasturebi lewavdnen, ris damTavrebis Semdegac ludis RvTaebis, kopalas salovacs warmoTqvamednen. luds ZiriTadad qerisgan aduRebdnen da Tvlidnen, rom yvelaze kargi Tvisebebis ludi misgan gamodis, Tumca, roca qeris mosavali mcire iyo, sviasac umatebdnen. ase gamodioda qar-sviis ludi. dResdReobiT ludis xarSvis tradiciebi kargad daculia xevsureTSi, TuSeTSi da masSi Cadebulia dakanonebuli valdebulebebi. gamoxdis procesi ki aseTia: upirvelesad, moamzadeben alaos, rac gulisxmobs qeris marcvlis dalbobas, gaRvivebas, gaxmobas da dafqvas, am process garkveuli dro da aucilebeli wesebis dacva sWirdeba. sabolood, momzadebul alaos awyaven da Sesabamisi proporciiT daasxamen wyals _ erT wil forze 2 wili wyali. qvabSi moTavsebul masas ganuwyvetliv ureven da roca saWiro koncentraciis gaxdeba, daadgamen napobi SeSis zomier cecxlze. Tan, gamudme-

needed for beer had to be always brought to Holy Land of icon and kept in the barn of the icon. Boiler where the beer was brewed, sakode - area where the beer went through fermentation, cup dishes – with which prayer texts and prayer for divinity was told were considered pure. Harvested barley was called “Golden barley’ and this is why the barley field was an area where only holly elders – khevisberis, could take a harvest, after which prayer to “Beer Kopala” (pre-Christian divinity in Eastern Georgia) was said. Beer was fermented mainly from barley and it was believed that the best qualities of the beer can be prepared from it, however, when the barley crop was small crop of hop was added as well. This is how Barley- Hop Beer was made. These traditions of boiling beer are well kept in Khevsureti, Tusheti and this tradition includes well canonized responsibilities.

национальным напитком. Так как оно считалось святым напитком, любые процессы в связи с ним выполнял специально освященный человек. Необходимое для пива зерно взращивали на земле освященной иконой и хранили в освященном иконой зернохранилище. Святым считалось также и саквабе – место где варилось пиво, сакоде – где оно должно было бродить, посуда – Тас-гандзи, с которой произносили молитвенные тексты и хвалу божествам. Промолотый ячмень упоминали как «ЗолотоЯчмень», поэтому в кало (место обмолота) в основном мололи Хевисберы и Дастуры (религиозные служители в ПшавХевсуретии), по окончании чего произносилась молитва Копалы пива. (божество в Пшав-Хевсуретии) Пиво в основном варили из ячменя и считалось, что из него получается пиво самого лучшего качества, хотя, когда бывал низкий урожай ячменя, добавляли и хмель. Так получалось ячменно- хмельное пиво. 1


Distillation process is the following: First, preparation of the malt, which is barley grain soaking, germination, drying and grounding; this process will take some time and has necessary rules. Then prepared malt will be weighed and be mixed with water in the proportion of 1 unit of malt per 2 units of water. Mix is placed in pan and must be stirred until the concentration becomes constant mass. Then the pan will be placed on the moderate fire of wood, at the same time stirring must continue. Gradually mass poured in the copper pan will grow in volume and start to come out from the boiler. When the total mass will decrease to the desired size the boiling process will complete. Brew will be kept in a boiler for some time to let the crude material to sink on the bottom. The upper part is cleansed to the extent so that it no longer needs squeezing and will be moved directly to the container. Muddy part will need pressing. It will be poured in the pan after it is sweet, fermented, squeezed and will be enriched with hop. Beer is the best quality if hop is added in biT ureven. TandaTan spilenZis qvabSi Casxmuli masa SeibuJeba, moimatebs da aduRebisTanave qvabidan gadmosvlas iwyebs. mTliani masa sasurvel zomamde rom daiklebs, xarSvis procesi mTavrdeba. naxarSs adroveben, rom uxeSma masam Zirze daileqos. zeda nawili ise iwmindeba, rom gawurva aRar sWirdeba da pirdapir gadaaqvT WurWelSi. mRvrie nawils ki wuraven. mas, anu tkbils, daduRebulsa da gawuruls Caasxamen qvabSi da daayrian svias. ludi saukeTeso maSin gamova, Tu svia Sesabamisi proporciiT, anu foris raodenobisave daeyreba. es luds `simwaresa da daTrobas~ aZlevs. sviis dayris Semdeg isev aduReben da ukve gamzadebulia asafueblad. amisTvis ki saWiroa safuari, romelic adre moduRebuli ludis qafia. bevri safuari luds daamJavebs, mcire ki ver aaduRebs. fuilis anu duRilis

17

На сегодняшний день традиции соблюдаются в Хевсуретии, в Тушетии и в них состоят узаконенные обязательства. Процесс варки таков: в первую очередь приготавливается солод, что подразумевает замачивание ячменного зерна, его проростание, сушка и размалывание, для этого процесса нужно определенное время и соблюдение необходимых правил. В конце приготовленный солод измеряют и соответственно пропорционально заливают водой – на одну долю форы 2 доли воды. Помещенную в кастрюлю массу непрерывно мешают и когда она станет соответственной концентрации ставят на небольшой огонь из рубленных дров, при этом непрерывно помешивают. Постепенно залитая в медную кастрюлю масса вспенится, увеличивается в объеме и сразу же при закипании начинает переливаться из кастрюли. Когда масса уменьшится до нужного размера,


procesi 5-6 dRe grZeldeba. kargad naduRar luds qafi zemodan Txlad adevs. roca fueba dasruldeba, ludi unda dadges. mTielTa SexedulebiT ludi unda iyos sqeli, sviani, momwaro-motkbo da feriT _ `yornis frTasaviT Savi~. ludis moxmarebis praqtikaSi uamravi tipis sasmeli WurWeli gamoiyeneba: vercxlis, spilenZis, xis da rqis jamebi da Tasebi, yanwebi, jixaurebi, konCxebi, samTvalebi... ase rom, qarTvel mTielTa ludis gamoxdis tradiciebi daxvewilia, warmoebis procesi _ mdidari, WurWeli _ mravalferovani da momxmarebeli _ originaluri.

appropriate proportion which is the same quantity as malt. This gives to beer a bitter taste and capacity to inebriate. After filling with hop it must be boiled again and then only it becomes ready for further fermentation. For this process yeast is needed, which is foam of the previously brewed beer. Big quantity of yeast will make beer sour, but small quantity won’t make it to ferment. Process of fermentation lasts for 5-6 days. Well brewed beer has thin foam from above. When fermentation completes, the beer should be saved. According to the opinion of Mountaineers beer should be thick, full of hop, bitter - sweet and of the color of “black raven wing”.

процесс варки заканчивается, отвар отстаивают чтобы грубая масса осела на дно. Верхняя часть очищается так, что не требует процеживания и непосредственно переливается в посуду, а мутную часть процеживают. Это, сладкое, закончившее брожение и процеженное сусло сливают в кастрюлю и засыпают хмелем. Пиво получается наилучшим тогда, если хмель насыпается в соответствующей пропорции или в соответствуюшем форе размере. Это придает пиву «горечь и опьянение». После добавления хмеля, также кипятят и пиво уже готово для ферментации. А для этого нужны дрожжи, которыми является пена ранее сваренного пива. От лишних дрожжей пиво скисает, мало – не сможет бродить, процесс набухания или брожения продолжается 5-6 дней. Хорошо набухшее пиво сверху имеет тонкую пену. Когда брожение закончится, пиво должно отстояться. Мтиулы считают что пиво должно быть густым, хмельным, горьковато-сладким и цветом «черным как воронее крыло». В практике применения пива пользуются разнообразной посудой для питья: серебрянной, медной, деревянной и из рога, чаши и кубки, джихауры, кончхи, самтвалы... Так что традиции пивоварения грузинских горцев усовершенствованы, процесс производства – богат, посуда – разнообразна а потребитель — оригинален.

In the practice of beer consumption many types of drinking vessels are used: silver, copper, wood and horn basins and cups, a buffalo horn, “jikhauris”, “konchkhis”, “samtvalas” ... So beer brewing traditions of mountaineers are refined, the production process - rich, diverse, and consumer - original.

17


174



TAM MANAGEMENT 191 Monk Gabriel Salosi Ave, 0144, Tbilisi, Georgia E-mail: info@tammanagement.ge Phone: (+995 32) 270 84 12 Fax: (+995 32) 270 88 38 www.tam.ge

Tegeta Motors â„–5 12th km, David Agmashenebeli Alley, Tbilisi. Phone: (+995 32) 224 44 44 Phone: (+995 32) 226 44 44 E-mail: info@tegetamotors.ge www.tegetamotors.ge PSP 148/3 David Agmashenebeli Ave. Tbilisi, Georgia. Phone: (+995 32) 218 51 11 Fax: (+995 32) 294 32 67 administration@psp.ge www.psp.ge Caucasus International University 73 Chargali Str. 0141, Tbilisi, Georgia Phone: (+995 32) 261 12 98 (+995 32) 294 59 92 E-mail: ciu@ciu.edu.ge www.ciu.edu.ge Sairme Resort Ltd. Resort Sairme, Bagdati Region, Georgia. Sairme Development Company Ltd. Phone: (+995 32) 2404547 Fax: (+995 32) 2404547 Mob.: (+995 599) 915232 www.sairme.com.ge

176

JSC Sarajishvili 4, D. Sarajishvili Ave., 0153 Tbilisi, Georgia 0153 Tbilisi, Georgia Phone: (+995 32) 255 44 44 Fax: (+995 32) 265 44 44 E-mail: info@sarajishvili.ge www. sarajishvili.ge

Dugladze Wines & Spirits 8 Tengiz Chantladze Dead End, Tbilisi, Georgia Phone: (+995 32) 275 85 55 (+995 32) 276 83 43 Fax: (+995 32) 276 87 49 E-mail: info@dwc.ge www.dwc.ge

Publishers: Tsitsino Parulava Giorgi Iremashvili

Photos by: Sergo Edisherashvili Yuri Mechitov Amiran (Amo) Kinkladze Ivane Goliadze Zaza Kardava Text by: Nana Kvatashidze Recipes by Shota Dvalishvili Translators: Nona Bakuradze (English) Maya Agvsebadze (Russian)

Winery Khareba Ltd. 6th km, David Agmashenebeli Alley 0131 Tbilisi, Georgia Tel.: (+995 32) 2497770 E-mail: info@winerykhareba.com www.winery-khareba.com

Design: Irakli Chkhaidze

Georgian Wines and Spirits Company Achinebuli, Telavi, Georgia Phone: +995 32 2 507 607 www.tamadawines.com nata.kandelaki@mgeorgia.ge ISBN 978-9941-0-8893-3 ISBN 978-9941-0-8894-0


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.