14 a
edizione
internationallocationfilmfestival
Catalogo 2016
Isola d’Ischia 25 giugno 2 luglio 2016
1
2
“Fare un film è come fare un viaggio. Una ricerca in se stessi e negli altri. In ogni direzione, in tutte le direzioni in cui va la vita!“ Federico Fellini
ISCHIA 28 giugno - 5 luglio 2014
3
4
“Con l’Alto Patrocinio del Parlamento Europeo”
“Con l’Adesione del Presidente della Repubblica”
Isola d’Ischia | 25 giugno - 2 luglio 2016
con il contributo di:
Direzione Generale Cinema
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
5
Direzione Artistica Michelangelo Messina Direzione Organizzativa Enny Mazzella Commissione per la Selezione Michelangelo Messina Boris Sollazzo Maria Di Razza Antonio Borrelli Enny Mazzella Viridiana Myriam Salerno Maria Funiciello Sottotitolaggio e contributi video Maria Di Razza Tutela dei marchi Studio legale Avv. Alessandro Del Ninno Traduzioni Ti Traduco Mariagrazia Riccio Celeste Romano Emy Borriello Interprete Juliana De Angelis
Service Tecnico Cinesonor Segreteria Sara Messina Celeste Romano Emy Borriello Marigrazia Riccio Raffaele Di meglio Martina De Prete Susanna Barillà Giulia Sterratino Arianna Aiace Giovanni De Angelis Mario Amalfitano Danilo Borriello Damiano Messina Gian Battista Di Meglio Alessandro Cortese Alessandro Sodano Davide Cirillo Kevin Corbino Antonio De Luise Antonio Mennella Web comunication Monica Bruno Sii Social
ComunicAzione Consulenza Informatica Net on Demand Security S.S.I.S. Sicurezza Internazionale
Con l’Alto Patrocinio del Parlamento Europeo On. Martin Schulz Con l’adesione del Presidente della Repubblica Italiana On. Sergio Mattarella Comitato d’onore permanente °Osvaldo Desideri °Alan Lee Kristzof Zanussi Abbas Kiarostami Giuliano Montaldo Abel Ferrara Pavel Longuine °Vittorio Storaro Amos Gitai (°Premi Oscar)
6
Contributi video Last scugnizzo Domenico Ruggiero Set Ph Flavio Ricci Enrico De Luca Monica Crisci Roberta Buonopane
Alessia De Angelis Giorgio Di Iorio Nicola Trani Carlo Pane Claudio Cervera Claudio Lombardi Luigi Rossi Pro Audio Michelangelo Messina Sue Beeton Marina Marzotto Enny Mazzella Elina Messina Michelangelo Messina Anna Olivucci Furio Reggente Roberto Provenzano Francesco Di Cesare Angelo Zaccone Teodosi Si ringrazia per la collaborazione L’Amministrazione Comunale di Ischia Giosi Ferrandino Vincenzo Ferrandino Luigi Di Vaia Carmen Criscuolo Mario Sironi Preside IPS Telese Domenico Barra Commissario APT Ischia e Procida
Founder & Direttore Artistico Michelangelo Messina Ente Promotore Art Movie e Music Con il contributo della: Direzione Generale Cinema del MiBACT Regione Campania Patrocinio Morale Regione Campania Comune d’ischia APT Ischia e Procida Film Commission Regione Campania Associazione Produttori Esecutivi Ass. Scenografi e Costumisti Italiani
Incontri stampa Boris Sollazzo Giuseppe Borrone Aurora Cecchi Elena Syrianni Un ringraziamento particolare a: Nicola Mattera Cristina Mattera Giovanni Mattera Oscar Mattera Luca Mazzella Ten. P.M. G.Giuseppe Pugliese Peppe Lucido Balestrieri Fortuna Criscuolo Michele Mazzella Alfredo De Simone Anna Fermo Lello Montuori Paola Mazzella Giovanni Bortoluzzi
Location Per l’uso esclusivo delle incantevoli location del Castello Aragonese si ringraziano la Famiglia Mattera e l’Associazione Amici di Gabriele Mattera Per il comodato d’uso degli u i di segreteria del festival si ringrazia il Sig. Pietro Pisani
Presidente Onorario 14a edizione Pasquale Squitieri
INDICE 42
Supporters and sponsors
47
6
About us
109 Focus on Nord Films
9
The director’s greeting
11
The institutes’ greeting
9
Dal Parlamento Europeo
Special Projections
115 Focus on Ukrainian Films 121 Focus on Basilicata Films 20
Tribute to Luchino Visconti
OFFICIAL CONTEST
10
The Honorary President
[ 59
Future films in competition
16
Awards and special events
[69
Documentary films in competition
24
The Juries
[ 81
Short films in competition
26
Cinema Meetings
[ 99
Denied location
28
Exhibitions
(Fuori concorso) SCENARI SECTION 129
Feature films out of competition
32
Movie Tourism Exchange
139
12
Festival locations
Documentary films out of competition
153
Short films out of competition
30
How to partecipate in the festival
162
21
’ Golden roll
Thanks
160
34
Guests
Index by title
161
Index by director
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
7
Nel complesso del sistema audiovisivo italiano, i festival rappresentano un soggetto fondamentale per la promozione, la conoscenza e la diffusione della cultura cinematografica e audiovisiva, con un’attenzione particolare alle opere normalmente poco rappresentate nei circuiti commerciali come ad esempio il documentario, il film di ricerca, il cortometraggio. E devono diventare un sistema coordinato e riconosciuto dalle istituzioni pubbliche, dagli spettatori e dagli sponsor. Per questo motivo e per un concreto spirito di servizio è nata nel novembre 2004 l’Associazione Festival Italiani di Cinema (Afic). Gli associati fanno riferimento ai principi di mutualità e solidarietà che già hanno ispirato in Europa l’attività della Coordination Européenne des Festivals. Inoltre, accettando il regolamento, si impegnano a seguire una serie di
ASSOCIAZIONE FESTIVAL ITALIANI DI CINEMA ARCIPELAGO - FESTIVAL INT.LE DI CORTOMETRAGGI E NUOVE IMMAGINI ASIATICA FILM MEDIALE B.A. FILM FESTIVAL BERGAMO FILM MEETING BIOGRAFILM FESTIVAL COURMAYEUR NOIR IN FESTIVAL FAR EAST FILM FESTIVAL FESTIVAL DEI POPOLI FESTIVAL DEL CINEMA AFRICANO, D’ASIA E AMERICA LATINA - COE FESTIVAL DEL CINEMA EUROPEO FESTIVAL DEL DOCUMENTARIO D’ABRUZZO FILMMAKER GENOVA FILM FESTIVAL GIORNATE DEGLI AUTORI IMAGINARIA FILM FESTIVAL
8 6
indicazioni deontologiche tese a salvaguardare e rafforzare il loro ruolo. L’Afic nell’intento di promuovere il sistema festival nel suo insieme, rappresenta già oggi più di trenta manifestazioni cinematografiche e audiovisive italiane ed è concepita come strumento di coordinamento e reciproca informazione. Aderiscono all’Afic le manifestazioni culturali nel campo dell’audiovisivo caratterizzate dalle finalità di ricerca, originalità, promozione dei talenti e delle opere cinematografiche nazionali ed internazionali. L’Afic si impegna a tutelare e promuovere, presso tutte le sedi istituzionali, l’obiettivo primario dei festival associati.
INVIDEO ISCHIA FILM FESTIVAL LE GIORNATE DEL CINEMA MUTO LEVANTE FILM FESTIVAL LINEA D’OMBRA FESTIVAL CULTURE GIOVANI - SALERNO FILM FESTIVAL MAREMETRAGGIO FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CORTOMETRAGGIO MILANO FILM FESTIVAL MOLISE CINEMA MOSTRA INTERNAZIONALE DEL NUOVO CINEMA PESARO FILM FESTIVAL RING! RIVER TO RIVER – FLORENCE INDIAN FILM FESTIVAL ROMA INDEPENDENT FILM FESTIVAL (RIFF AWARDS) SCIENCE+FICTION FESTIVAL INTERNAZIONALE
Associazione Festival Italiani di Cinema (AFIC) Via Villafranca, 20 • 00185 Roma • Italia
DELLA FANTASCIENZA DI TRIESTE SEDICICORTO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL SETTIMANA INTERNAZIONALE DELLA CRITICA SGUARDI ALTROVE FILM FESTIVAL TORINO FILM FESTIVAL TRIESTE FILM FESTIVAL ALPE ADRIA CINEMA UMBRIA FILM FESTIVAL LE ALTRE VOCI DEL CINEMA EUROPEO
AFIC_LAB
AMARCORT FILM FESTIVAL CINEFORTFESTIVAL Premio Cinema Giovane & Festival delle Opere Prime
L’ Alto Patrocinio del Parlamento Europeo
Alto Patrocinio del Parlamento Europeo per l'schia Film Festival Il Presidente dell'Unione Europea Martin Schulz attribuisce all’'Ischia Film Festival l'alto riconoscimento del Parlamento Europeo.
Data la chiara dimensione europea che caratterizza l’Ischia Film Festival è con grande piacere che accordo alla Sua manifestazione l’alto patrocinio del parlamento Europeo”
“L’obbiettivo della sua iniziativa, ossia promuovere una cinematografia europea indipendente, trova grande apprezzamento da parte del Parlamento europeo. L’utilizzo di questa potente piattaforma culturale per sensibilizzare alla diversità culturale e all’importanza di preservare la cultura e le tradizioni locali, focalizzando l’attenzione sulle location cinematografiche prescelte, rappresenta un approccio molto originale e interessante che consentirà al festival di porre in evidenza l’importanza del patrimonio culturale e degli scambi artistici quali valori fondamentali dell’Unione Europea.
Con queste parole il Presidente dell’Unione Europea Martin Schulz ha attribuito, con lettera personale, il riconoscimento del Parlamento Europeo al festival di Ischia. Un’attestazione da parte del Presidente dell’Unione Europea che premia il lavoro svolto in questi anni dal festival, un riconoscimento che insieme all’adesione del Presidente della Repubblica italiana, attesta l’importanza di questo festival tra gli eventi di interesse culturale in Europa
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
9
“Presidente della 14a edizione”
Pasquale Squitieri
Avvocato penalista e poi regista, non si è fermato mai davanti a nulla. Ha vissuto tutto: ha conquistato la donna più bella del mondo, ha vissuto il carcere d’isolamento. Il suo sguardo è chirurgico e difficile da sostenere, non ti concede scorciatoie o fughe, come la sua arte: quando lo intervistai la prima volta, mi chiese “sei di Liberazione? L’avevo capito”. Inquadrandomi come comunista, anche se il Muro di Berlino era caduto da un pezzo. Ma non era pregiudizio. Finimmo a parlare a lungo, con la sua mano a stringermi la spalla. D’accordo su più temi di quanti avremmo voluto ammettere.La sua forza è questa: parlarti al di là di sovrastrutture inutili e velleitarie, schiaffeggiarti con la realtà, la storia, la politica, l’umanità e metterti davanti a ciò che pensi e sei e non a ciò che vuoi sembrare. Gli hanno dato del fascista, come fecero con John Milius. Ma i grandi del nostro cinema, proprio come capitò a quel geniaccio americano da Spielberg in giù, l’hanno sempre stimato, personalmente e creativamente. Perché Squitieri è insieme cineasta di pancia e lucidissimo, perché il suo cinema è altro, alternativo, originale. “Mi hanno detto fascista, provocatore o terrorista, ma io sono solo curioso. Racconto storie e questo, nell’eterna notte creativa del due camere e cucina, infastidisce” ha detto poco tempo fa a Malcom Pagani, in una bellissima intervista. Due righe, lì c’è tutto l’uomo, l’artista, il protagonista del suo tempo che recita per Patroni Griffi e rimane nel cuore e nella testa di Francesco Rosi, vive il set de Le mani sulla città, fa il giornalista per Paese Sera, incontra persino Orson Welles e frequenta Leone e Visconti. Pasquale Squitieri è artista, politico, uomo: e allora ti dimentichi, a torto, che al di là dei contenuti forti, delle posizioni coraggiose e scomode, della voglia di sparigliare le carte, c’è un regista che non ha forse mai sbagliato un tempo cinematografico, che ama la bellezza dell’immagine e la cura con delicatezza e sensibilità, che ha colto, più di altri, le potenzialità di questa strane arte ibrida che si chiama cinema. E inevitabile che ciò accada, a volte è proprio lui a mostrare il petto, a sviarti: citando Guccini, “spiacere è il suo piacere, lui ama essere odiato”. Quel modo di trovarsi sempre dalla parte “sbagliata”, gli è valso anche una costante marginalizzazione da parte della miope e salottiera cultura italiana. E lui, a guardarlo, forse ne ha persino goduto, perché il suo cinema cresce (anche, ma non solo) nella rabbia, nella rivalsa, nel paradosso e nel contrasto. Eppure, allo stesso tempo, Squitieri, soprattutto con Gli invisibili (forse il suo film più bello e potente), svela una dolcezza, una fragilità, che non gli sospetteresti. Ecco chi è Pasquale: uno che sa sorprenderti sempre. Con un’immagine, una parola, un gesto, con quel meridionalismo mai vittimista. Anzi. E allora grazie Pasquale, perché se ho imparato ad essere libero – o, almeno, a provarci sempre – un po’ di merito è anche tuo. Che mi hai insegnato a non aver paura di esserlo. E soprattutto quanto sia divertente. Grazie di tutto, anche per William Redford e per il prossimo film, che attendo con ansia.
Boris Sollazzo Critico cinematografico
10
IFF 14a edizione
Il saluto del direttore artistico Il futuro del cinema è rosa Voglio aprire questa edizione, che considero fortemente al femminile, con questo augurio. La presenza femminile quest’anno al festival, è molto corposa, a cominciare dalla giuria internazionale, composta da sole donne: la regista Margarethe von Trotta, la produttrice francese Catherine Dussart e l’attirce tedesca Anjorka Strechel. La madrina Flonja Kodheli e le due attrici per l’incontro “Parliamo di cinema”: Gwendolyn Gourvenece per il film “Wax we are the x” e Valentina Carnelutti per il film “Arianna”. Ma voglio ricordare anche quelle donne che ci narrano, attarverso l’audioviso, la straordinaria storia delle donne in tutto il mondo; una su tutte la stessa Von Trotta, autrice di capolavori che raccontano con garbo e maestria l’emisfero femminile: “Hannah Arendt”, “Essere donne”, “Sorelle - L’equilibrio della felicità”. Quest’anno, come ogni anno, vogliamo contribuire ad esplorare, attraverso le opere selzionate, la diversa cultura dei territori, ma anch’essa attraverso una forte visione al femminile. Penso ai film che abbiamo selezionato per il concorso di questa edizione: da Nancy Lopez chè e una nativa Wichi, la protagonista del documentario “El respeto” che racconta la storia degli strupri verso le donne della sua etnia; da Maria la diciasettenne di origine maya nel film “Ixancul Vulcano” a “Maggie’s plan” della regista Rebecca Miller, in cui Julienne Moore interpreta una donna sola che cerca di cavarsela nella città di New york tra gioie e dolori. Penso al tormento della protagonista del cortometraggio “Butterflies”, una donna sola con il suo bambino, che invano chiede un po’ di latte per nutrirlo. E per non contraddirci, quest’ anno anche i nostri due premi andranno per la prima volta a delle donne: Margarethe von Trotta ricevrà “L’Ischia Film Award” alla Carriera e Antonietta De Lillo il premio “Plinus”. Con sommo piacere apriremo questa edizione con una storia d’amore Russa, quella tra la duchessa Vera, dell’impero Zarista
e il Tenente della sua guardia reale (The Heritage of Love); racconteremo il dramma delle donne che emigrano per povertà dei loro paesi e che per sopravvivere vendono il loro fegato come Janina Elkin (presente al festival) protagonista del film “Foreign Body”. La vita delle donne del passato, invece, verrà raccontata nel “Festina Lente (affrettati lentamente)” dedicato alla grande poetessa italiana del ‘500: Vittoria Colonna. Anche nel film, che abbiamo scelto per i più piccoli, la protagonista è femmina: si tratta di una cammella, madre del Celestial Camel, che lotta per salvare il suo bambino. L’amore per i figli non ha confini, anche nel mondo animale, e la porterà a compiere un lungo viaggio. Quest’anno il festival si arricchisce di ben 3 focus dedicati alle cinematografie del Nord Europa, dell’Ucraina e della Basilicata. Il focus del Nord vede come protagonista l’emisfero femminile con “Homeland”, la storia di una giovane donna Siriana, che fugge dalla guerra e finisce nella foresta svedese. Purtroppo mi trovo a scrivere questo redazionale in un momento molto triste per la nostra società civile, che vede ancora oggi, nel ventunesimo secolo, le pagine di cronaca invase da notizie di femminicidio. Dedico questa edizione alla memoria della giovane Sara Di Pietrantonio ed alle tante altre vittime che l’hanno preceduta. Mi auguro che buona parte delle opere che vi proponiamo quest’anno, possano contribuire a far riflettere tutti noi, sul rispetto e la tutela della donna, che più di tutto è madre e quindi ci ricollega al nostro grande tema che è la terra, raccontata in tutte le sue sfaccettature, paesaggistiche e culturali.
Benvenuti alla nostra quattordicesima edizione. Michelangelo Messina Founder e Direttore Artistico Ischia Film Festival
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
11
Le esclusive location del festival IlCASTELLO Castello Aragonese ARAGONESE le location del festival
12
Un festival dedicato alla valorizzazione del territorio non poteva che avere una location d’eccezione: il Castello Aragonese.
A festival fully dedicated to the valorization of the territory had to be held at a special location: the Aragon Castle.
Grazie alla sensibilità delle famiglie Mattera, proprietarie del maniero, le opere vengono proiettate in esclusiva in alcuni dei suoi scenari più suggestivi: la Cattedrale diroccata in stile barocco dedicata alla Madonna dell’Assunta, la Terrazza del Convento, il Chiostro delle Clarisse ed il Piazzale delle Armi, aperto al pubblico solo in occasione dell’Ischia Film Festival.
Thanks to the availability of the Mattera families, owners of the castle, the works can be shown in some of the castle’s most fascinating locations: the ruins of the baroque Cathedral dedicated to the Madonna dell’Assunta, the Monastery Balcony, the cloister of the Clarisse nuns and the “Piazzale delle Armi” (Arms Square), open to the public only on occasion of the Ischia Film Festival.
La prima fortezza del Castello fu costruita da Gerone I° di Siracusa; nel corso dei secoli subì diverse trasformazioni dai popoli e le civiltà che lo abitarono: Svevi, Angioini, fino agli Aragonesi da cui prende il nome. Fu la poetessa del Cinquecento, la principessa Vittoria Colonna, a trasformarlo in un cenacolo culturale.Dal maestoso complesso formato da chiesette, monasteri, prigioni, fortezze, sentieri e terrazze naturali, si gode un panorama di indiscutibile bellezza.Per accedere alle proiezioni ed agli eventi che si svolgono al Castello Aragonese è necessario munirsi dell’accredito del festival.
The first fortress of the Castle was built by Gerone I of Siracusa; over the centuries the people and civilizations that inhabited it – Swabians, Angevin and Aragonese from which the castle take its name – applied many changes to it. It became an artist’s meeting place thanks to a sixteenth century poetess, Princess Vittoria Colonna.From the majestic complex, comprising small churches, monasteries, dungeons, fortresses, natural paths and terraces, it is possible to enjoy a breathtaking view. In order to access the showings and the events that take place at the Aragon Castle it is necessary to acquire a Festival pass.
ISCHIA >29 giugno - 6 luglio 2013
13
La Cattedrale dell’Assunta
’
Il terrazzo degli Ulivi
La Chiesa di San Pietro a Pantaniello
14
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
15
“Premio alla Carriera 2016” a:
Margarethe von Trotta Margarethe von Trotta, il cinema dalla parte del torto Se i tuoi primi grandi film da attrice li fai con Rainer Werner Fassbinder e Volker Schlöndorff e il tuo ultimo film è Hannah Arendt, non sei un’intellettuale e un’artista che ama le scorciatoie. Sei Margarethe von Trotta, signora rigorosa e allo stesso tempo irriverente di un cinema profondamente tedesco ed europeo che mai potrà e vorrà sottostare alla banalità della mediocrità, al conformismo di ideologie e opportunismi, alla difficoltà delle sfide che si hanno davanti. Da attrice sapeva incarnare personaggi potenti e affascinanti, nella regia ha proseguito in un percorso di racconto profondo e sensibile della sua epoca. A partire dall’individuo, e in particolare da quelle donne che negli anni in cui lei cominciava la carriera nel cinema iniziavano un cammino di dolorosa emancipazione. Recitò, nonostante già a Parigi, giovanissima, vedendo Bergman e Hitchcock, aveva capito che le prove più grandi le avrebbe date dietro alla macchina da presa. Cresciuta, da bimba, con il cinema d’intrattenimento più basico e maturata con quello d’autore, ha mantenuto nel suo linguaggio una capacità straordinaria di parlare al pubblico ma senza mai assecondarlo, di portarlo su un terreno impervio ma non lasciandolo solo. Negli anni ’70, a partire dalla prima (co)regia ne Il caso Katharina Blum, cercò nelle figure femminili e in particolare nel loro ruolo nella RAF (Rote Armee Fraktion) – fu tra le prime a occuparsene – una lente attraverso cui capire un mondo che rischiava di sgretolarsi. Lei che era nata in un paese sconvolto dall’orrore si trovava in un universo lacerato da idealismi violenti che volevano il bene collettivo a un prezzo di un male troppo grande. Katharina è come Margarethe, coraggiosa e senza padroni, come Hannah Arendt e come Christa Klages, pronta a rapinare una banca per ciò in cui crede. Anzi, per il luogo in cui pensa di poter cambiare le cose, un giardino d’infanzia. Il singolo dentro e forse contro la massa, alla ricerca della felicità. In Sorelle-L’equilibrio della felicità, con l’eleganza di un teorema, mette idealmente a confronto le figure etiche che ci ha proposto: se Katharina era una vittima innocente del Sistema (anzi di due) e Christa decide di romperne le catene, due sorelle figlie delle stesse contraddizioni, con le due protagoniste del terzo film è come se le mettesse a confronto. E cos’è, in fondo, il vigoroso gineceo cinematografico vontrottiano se non un gruppo di straordinari personaggi che potremmo dichiarare eredi di Rosa Luxemburg (Rosa L. non è un biopic, ma un manifesto) e Hannah Arendt. Donne forti perché fragili, e viceversa, capaci di coltivare il dubbio facendone la propria unica certezza. In quanto tale, rivoluzionaria.Tutti, pensando a lei, citano Anni di piombo: anche qui, anzi soprattutto qui, due sorelle (in Paura e Amore, con un debito a Cechov, diverranno tre): e potremmo definire tali, per la cineasta, Jutta Lampe e Barbara Sukowa, le attrici protagoniste, cardini della sua poetica. Le valse, quest’opera, il Leone d’Oro al Festival di Venezia e la fama internazionale, ma dovremmo ringraziarla soprattutto per aver (ri)costruito la nostra coscienza critica con un cinema elegante come un’equazione e libero come solo il rigore sa permetterti di essere. Vorresti citarli tutti i gioielli di Margarethe, ogni sua opera è un petalo di un fiore, la parte di un teorema perfetto che lavora per minare le nostre e probabilmente le sue certezze, per entrare a fondo di un immaginario collettivo, di un pensiero unico e frammentarlo, decostruirlo, trovarne le crepe. Vien voglia di citare L’africana per la penetrante e implacabile delicatezza con cui racconta un triangolo amoroso
16
o La promessa su una coppia divisa dal muro, o Rosenstrasse, che torna alla guerra mondiale per raccontarci mogli ariane di ebrei tedeschi. Ma l’emozione cade su Il lungo silenzio, apparentemente diverso, su una vedova interpretata da una magistrale Carla Gravina, su un’opera che racconta, nel 1993 (sì, solo un anno dopo le morti di Falcone e Borsellino) un attentato di mafia e l’impegno civile di una donna ferita ed eroica, forse suo malgrado. Perché Margarethe Von Trotta è così: non ha paura del passato, per quanto sia duro da accettare (come la Arendt), né del presente, che lei non fa raffreddare, ma affronta qui e ora. Senza che le sue opere invecchino. Anzi, il suo cinema ringiovanisce, anticipatore scomodo dei muri che cadono e che ricominciano ad essere alzati, nei suoi film impegnati che sono sempre storie d’amore: amore per la verità, per la giustizia, per le persone, per le donne, per la vita, per il cinema. Per chi si siede dalla parte del torto, perché avrà ragione. Ma Margarethe a quel lieto fine non ci fa arrivare mai (o quasi), ama raccontarci quanto sia dura rimanere dalla parte giusta quando tutti sono dall’altra. Questo è il cinema, questa è lei.
Boris Sollazzo Critico cinematografico
La regista Margarethe von Trotta riceverà il Premio alla carriera 2016 dell’Ischia Film Festival Domenica 26 giugno nella Cattedrale dell’Assunta del Castello Aragonese. In suo onore verrà proiettato il film “Hannah Arendt”. Il Premio alla carriera nelle passate edizioni del festival è stato assegnato ai premi Oscar Sir ken Adam, Vittorio Storaro, Ron Howard, Osvaldo Desideri, ai registi Abel Ferrara, Pavel Longuine,Amos Gitai, Abbas Kiarostami, Kristoff Zanussi, Pupi Avati, Giuliano Montaldo, Pasquale Squitieri,all’attore Jean Sorel e a Shaila Rubin.
L’Ischia Film Festival aderisce al Coordinamento dei Festival Cinematografici della Campania, costituito nel mese di luglio 2013 su iniziativa di un gruppo di operatori culturali e organizzatori di festival, che da tempo ragionavano sulla necessità di intensificare e istituzionalizzare la collaborazione tra le realtà festivaliere della regione. Tra i progetti immediati del Coordinamento: l’armonizzazione delle date degli eventi; la circuitazione e diffusione delle opere; l’istituzione di un tavolo permanente di lavoro tra gli addetti del comparto cinema in Campania. Obiettivo finale è quello di sollecitare l’attenzione dell’intero movimento verso il rispetto di standard tecnici, artistici e professionali tali da portare ad una crescita qualitativa e a una migliore percezione, dall’esterno, dell’immagine complessiva del sistema festival in Campania. Il Coordinamento si propone come interlocutore delle istituzioni per affrontare le problematiche relative a un settore strategico nella vita culturale della regione Campania, ma con innegabili ricadute anche di tipo turistico e sociale.
Sono soci fondatori del Coordinamento i seguenti festival: A Corto di Donne – Pozzuoli (NA); CineFortFestival – San Giorgio La Molara (BN); Corto Nero – Napoli; Faito Doc Festival – Monte Faito (NA); Festival del Cinema dei Diritti Umani – Napoli; Intima Lente – Caserta / Benevento; Ischia Film Festival – Ischia (NA); Linea d’Ombra, Festival delle Culture Giovani – Salerno; Marano Ragazzi Spot Festival – Marano (NA); Mediterraneo Video Festival – Agropoli (SA);
Mitreo Film Festival – Santa Maria Capua Vetere (CE); Napoli Film Festival – Napoli; Omovies, Festival di cinema omosessuale e questioning – Napoli; Premio Nazionale Bernardino Zapponi per Cortometraggi – Caserta / Piedimonte Matese (CE); SchermoNapoli – Napoli; Social World Film Festival – Vico Equense (NA); Italian Movie Award – Pompei (NA).
17
“Premio Plinius”2016 a:
Antonietta De Lillo
Antonietta De Lillo nasce a Napoli il 6 marzo 1960. Laureata in discipline delle Arti e dello Spettacolo presso il DAMS di Bologna, inizia la sua carriera professionale come fotoreporter per diversi quotidiani e settimanali. Nel 1985 dirige insieme a Giorgio Magliulo il suo primo lungometraggio Una casa in bilico vincitore del Nastro d’Argento quale migliore opera prima. Nel 1990 è al suo secondo film Matilda, sempre realizzato in collaborazione con Giorgio Magliulo. Tra il 1992 e il 1999 firma numerosi documentari e videoritratti tra i quali: Angelo Novi fotografo di scena, La notte americana del dr. Lucio Fulci, Ogni sedia ha il suo rumore, Promessi Sposi, selezionati e premiati in diversi festival internazionali. Nel 1995 dirige Racconti di Vittoria, Premio Fedic e Premio del Sindacato Critici Cinematografici alla 52° Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica di Venezia. Nel 1997 Maruzzella, episodio del film collettivo I Vesuviani, e nel 2001 Non è giusto, presentato al 54° Festival del Cinema di Locarno.Nel 2004 dirige Il Resto di Niente, evento speciale alla Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica di Venezia e vincitore di numerosi premi e riconoscimenti tra cui tre candidature ai David di Donatello, il Premio Flaiano come migliore sceneggiatura e cinque candidature ai Nastri d’Argento.Nel 2007 fonda marechiarofilm, società di produzione e distribuzione con cui prosegue idealmente l’esperienza maturata prima con Angio Film, poi con Megaris, e con cui nel 2011 realizza, in qualità di ideatore e curatore del progetto, il primo film partecipato in Italia Il Pranzo di Natale. Nel 2013 realizza il ritratto a Alda Merini La pazza della porta accanto presentato al 31° Torino Film Festival e nel 2014 il film documentario Let’s go presentato al 32° Torino Film Festival. Nel 2015 presenta al 33° Torino Film Festival il secondo film partecipato Oggi insieme domani anche, in occasione del quale le viene assegnato il Nastro d’Argento speciale 2016 per il suo percorso nel cinema del reale.
La regista Antonietta De Lillo riceverà il Premio Plinius 2016 dell’Ischia Film Festival giovedì 30 giugno nella Cattedrale dell’Assunta del Castello Aragonese. Per l’occasione verrà proiettato il suo ultimo lavoro “Oggi insieme domani anche”. Il Premio Plinius nelle passate edizioni del festival è stato assegnato a Mario Monicelli, Rocco Papaleo, Andrea Piersanti, Walter Veltroni, e al produttore della Mos Film Karen Sharknazarov.
18
Omaggio a: Ken Adam
Sir Kenneth Adam, nome d’arte di Klaus Hugo Adam (Berlino, 5 febbraio 1921 – Londra, 10 marzo 2016), è stato uno scenografo britannico. Ha vinto due Oscar alla migliore scenografia: nel 1976 per Barry Lyndon e nel 1995 per La pazzia di re Giorgio. Inoltre, ha vinto due BAFTA alla migliore scenografia: nel 1964 per Il dottor Stranamore - Ovvero: come ho imparato a non preoccuparmi e ad amare la bomba e nel 1965 per Ipcress. Ha progettato i set che hanno caratterizzato svariati 007, tra cui: Licenza di uccidere (1962), Thunderball: Operazione tuono (1965), Si vive solo due volte (1967) e La spia che mi amava (1977). Nel 2003 ha ricevuto il Ciak di Corallo, premio alla carriera dell’Ischia Film Festival, da allora è stato presidente onorario del festival fino alla sua scomparsa.
Conversazione con Ken Adam Italia, 2009 - 8' Regia Direction Luciano Shito Soggetto Gianluca Castagna Fotografia Cinematography Raffaella Scotti Montaggio Editing Luciano Schito Interpreti Cast Ken Adam Letizia Moroa Produzione Production Ass. Art Movie & Music Assistenti di produzione Sara Castaldo Vittorio Sacco Angela Domino Location Lacco Ameno (Isola d’Ischia)
Da sempre sostenitore del festival di Ischia, per la sua particolare tematica dedicata al lavoro degli scnografi, Sir Ken Adam ne diventa Presidente Onorario sin dall’esordio nel 2003. Da allora, e ininterottamente, ogni annoha presenziato alla manifestazione insieme a sua moglie Letizia Moroa.Il festival di ischia, nel ricordare il suo presidenteonoarario, nella serata conclusiva della quattordicesimaedizione, proietterà il documenatrio“Conversazione con Ken Adam” realizzato ad ischia durante uno dei suoi soggiorni per il festival.
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
19
Omaggio a: Luchino Visconti
Luchino Visconti di Modrone, conte di Lonate Pozzolo (Milano, 2 novembre 1906 – Roma, 17 marzo 1976), è stato un regista e sceneggiatore italiano. Per la sua attività di regista cinematografico e teatrale e per le sue sceneggiature, è considerato uno dei più importanti artisti e uomini di cultura del XX secolo. È ritenuto uno dei padri del neorealismo italiano, ha diretto numerosi film a carattere storico, dove l’estrema cura delle ambientazioni e le ricostruzioni sceniche sono state ammirate e imitate da intere generazioni di registi. Nel 40° anniversario della sua morte il festival di Ischia omaggia il grande maestro con una mostra sui set dei primi suoi due film “Ossessione” e “La terra trema” e una proiezione speciale del film girato ad Aci Trezza. Le sue ceneri sono custodite a Forio d’Ischia presso la Villa “La Colombaia”, residenza estiva del maestro ad Ischia.
La terra trema Italia, . 1948 - 114' Regia Luchino Visconti Soggetto Luchino Visconti (da I Malavoglia di Giovanni Verga) Sceneggiatura Antonio Pietrangeli, Luchino Visconti Montaggio Mario Serandrei, Fotografia G. R. Aldo Interpreti Cast Maria Micale Sebastiano Valastro Antonio Micale Nelluccia Giammona Produzione Universalia Distribuzione Distribution CEIAD Location Acitrezza (Sicilia)
20
Aci Trezza, porticciolo situato tra Catania e Acireale. La famiglia Valastro vive poveramente di pesca, attività controllata da grossisti senza scrupoli. Il figlio maggiore dei Valastro, ‘Ntoni, protesta contro i loro abusi, ma la sua è una rivolta che rimane solitaria. In seguito a una rissa iniziata con Lorenzo, grossista profittatore e spaccone, ‘Ntoni è rinchiuso in prigione e quando, pagato il rilascio, ne esce, decide di mettersi in proprio con la sua famiglia. All’inizio gli affari vanno bene ma una tempesta distrugge la loro barca, i debiti aumentano, le riserve di acciughe devono essere vendute a basso costo e la famiglia si disgrega. La sorella Lucia diviene l’amante del maresciallo del corpo di finanza di Aci Trezza, il fratello Cola diventa un contrabbandiere e la sorella Mara non può sposare il muratore che ama. ‘Ntoni rimane solo e, con grande amarezza, non gli rimane che chiedere l’imbarco proprio agli sfruttatori che aveva cercato inutilmente di sfidare.
dal 2003 al 2013
21
22
A Sky Universal Diva Arnaldo Catinari per “La guerra dei vulcani” L’alfabeto del fiume” per “Downtown Abbey” “Viaggio Sola” di Francesco Patierno di Giuseppe Carrieri Roland Sejko per “Anija” Benoiut Jacqueot “Margherita” di Alessandro “Qualcuno da amare” Luca Bellino e Silvia Nuzzi di Abbas Kiarostami e Bille August grande per “Dell'arte della guerra” Rossella Guarna per A Leonardo Di Costanzo Giampaolo Bigoli per “Lovebirds” a Jean Sorel “11 settembre 1638” per “L’Intervallo”
A Sky Universal Diva Arnaldo Catinari per “La guerra dei vulcani” L’alfabeto del fiume” per “Downtown Abbey” “Viaggio Sola” di Francesco Patierno di Giuseppe Carrieri Roland Sejko per “Anija” Benoiut Jacqueot “Margherita” di Alessandro “Qualcuno da amare” Luca Bellino e Silvia Nuzzi di Abbas Kiarostami e Bille August grande per “Dell'arte della guerra” Rossella Guarna per A Leonardo Di Costanzo Giampaolo Bigoli per “Lovebirds” a Jean Sorel “11 settembre 1638” per “L’Intervallo” Donald Rosenfeld per “Effie”
2014
Miglior Cortometraggio
Miglior Documentario:
Location negata
Menzione Speciale Docuementari
“America” di Alessandro Stefanon “Lucciole per lanterne” di Stefano e Mario Martone
Miglior Regia
Matti Ijäs per “Things we do for love”
Miglior fotografia
Xi Wei per “Ashes to ashes” di Wu Qing
The silent chaos di Antonio Spanò
“L’uomo sulla Luna” di Giuliano Ricci
Menzione speciale Cortometraggi “Sassiwood” di Antonio Andrisani e Vito Cea
Premio alla Carriera ad Amos Gitai
2015 Miglior Film (lungometraggio) “1000 Rupie” di Shrihari Sathe,
Miglior Cortometraggio
“ Los Huesos del Frio” di Enrique Leal,
Miglior scenografia
“John of God-The movie” di Selé M’Poko,
Location negata
“Les Messagers” di Hélène Crouzillat e Laetitia Tura
Miglior Regia
Edoardo De Angelis per “Perez.”
Miglior fotografia
Branko Cahun per “The Bridge at the End of the World”
Miglior Film (lungometraggio) “1000 Rupie” di Shrihari Sathe,
Miglior Cortometraggio
“ Los Huesos del Frio” di Enrique Leal,
Miglior scenografia
“John of God-The movie” di Selé M’Poko,
Location negata
“Les Messagers” di Hélène Crouzillat e Laetitia Tura
Miglior Regia
Edoardo De Angelis per “Perez.”
Miglior fotografia
Branko Cahun per “The Bridge at the End of the World”
Menzione speciale Location Negata
“La Cella Zero” di Salvatore Esposito.
Menzione speciale Cortometraggi
“Pomegranate is the Fruit of Paradise” di Teymour Ghaderi, “Chaque jour est une petite vie”, di Lou-Brice Léonard e Albane Fioretti.
Ischia Film Award a Francesco Munzi
Miglior Documentario
“Naked “di Zekeriya Aydoğan
Menzione speciale Documentari “Waiting” for the (T)rain di Simon
Panay,
Premio alla Carriera ad Pasquale Squitieri
23
La giuria internazionale
2016
Margarethe von Trotta Attrice e regista tedesca, esponente del JDF, Margarethe von Trotta inizia la carriera a Parigi nel 1960 come attrice per Rainer Werner Fassbinder e per Volker Schlöndorff, futuro marito, e cominciando a collaborare alla regia di vari corti cinematografici. Esordisce con Il caso Katharina Blum, tratto da un romanzo di Heinrich Böll. Nel 1981 dirige Anni di piombo, film che la fece entrare tra i registi di culto e vincere il leone d’oro a Venezia. Tra i suoi film: Hannah Arendt, Rosenstrasse, Vision, Lucida Follia, Rosa L.
Catherine Dussart
Produttrice. Ha iniziato con i cortometraggi, prima di passare ai lungometraggi e documentari per il cinema e la televisione, con la creazione di Les Productions Dussart nel 1992 e CDP nel 1994. È membro del Club dei Produttori Europei e consulente Ateliers du Cinéma Européen (ACE). È stata membro del Consiglio di Amministrazione dell’Accademia franco-russa del cinema e membro della commissione per gli aiuti al cinema mondiale organizzata dal Centre National de la Cinématographie. Le sue più recenti produzioni includono “L’immagine mancante” di Rithy Panh, che ha vinto sia il premio Certain Regard al Festival di Cannes 2013 che il Prix Italia, ed è stato anche candidato all’Oscar come miglior film straniero.
Anjorka Strechel Nata a Lüneburg, Germania. Da bambina Anjorka ha interpretato il giovane ruolo della sorella Gretl in “The Sound of Music” nel teatro della sua città natale. Ha finito il liceo e si è diplomata alla Hochschule für Musik und Theater di Amburgo nel 2005. Per la sua performance in KRAY ha vinto il “Golden Eagle” come migliore attrice nel 2011, è diventata “attrice dell’anno 2010” in Russia ed è stata nominata per il NIKA. Studia scienze e filosofia dello sport a Berlino e lavora per il cinema e la televisione in Europa. È membro della German Film Academy, nonché della European Film Academy.
24
La giuria nazionale
2016
Marco Palvetti
Marco Palvetti nasce a Pollena Trocchia (NA) il 23 Aprile 1988. Fin da piccolo partecipa a diverse rappresentazioni teatrali amatoriali che insieme allo sport (calcio e rugby) sono i pilastri della sua adolescenza.A 18 anni si trasferisce a Roma dove frequenta l’Accademia Nazionale D’Arte Drammatica “Silvio D’Amico” e nel 2010 si diploma come allievo attore.Lavora fra gli altri con Luca Ronconi, Lorenzo Salveti, Eimuntas Nekrosius, Valerio Binasco, Michele Placido, Nicolaj Karpov, Lilo Baur, Wyn Jones, Sergio Rubini.In questi anni interpreta numerosi personaggi (spesso nel ruolo di protagonista) in spettacoli teatrali, cortometraggi internazionali e letture radiofoniche.Si presenta al grande pubblico nel 2014. E’ infatti protagonista della serie televisiva GOMORRA – LA SERIE (SKY), dove è diretto da Stefano Sollima e Claudio Cupellini. Nel 2014 e nel 2015 è in tourneè con lo spettacolo di successo Nuda Proprietà, diretto da Emanuela Giordano.Nel 2016 lo ritroviamo protagonista nella seconda stagione di GOMORRA – LA SERIE (SKY).Parte integrante del suo percorso formativo sono tuttora la letteratura, la filosofia e lo sport. Marco Palvetti ama il suo “lavoro”.
Lillo Petrolo
Attore e autore, Lillo Petrolo, è protagonista di oltre un decennio di successi televisivi, radiofonici e teatrali, con l’amico e collega Claudio Gregori, formando la coppia Lillo & Greg. Nasce a Roma il 27 agosto 1962. La sua carriera prende avvio come autore di fumetti comici presso la casa editrice capitolina Acme. E’ autore e protagonista di innumerevoli programmi radiofonici e successi televisivi. Nel 2006 dirige il suo primo cortometraggio “Moto Perpetuo”, premiato al Festival Fregene per Fellini. Nel 2007 esce, direttamente in dvd, “Lillo e Greg-The Movie!” diretto da Luca Rea, da allora è impegnato in numerosi successi cinematografici tra cui “Nessuno mi può giudicare” di Massimiliano Bruno, “Com’è bello far l’amore” di Fausto Brizzi, “Colpi di fulmine” e ,“Colpi di fortuna” di Neri Parenti, “Mi rifaccio vivo” di Sergio Rubini, “La grande bellezza” di Paolo Sorrentino, “Tempo instabile con probabili schiarite” di Marco Pontecorvo, “Un Natale stupefacente” di Volfango De Biasi.
Giuseppe Colella
Da sempre appassionato di cinema trasforma la sua passione in lavoro formandosi presso il CCG - Centro Culturale Giovanile, Con l’avvento del nuovo millennio viene chiamato insieme ai suoi colleghi a far rinascere il Napoli Film Festival. Coordinatore generale dello stesso dal 2004, dà vita e cura il progetto SchermoNapoli rassegna che all’interno del festival dà spazio ai cineasti campani, i cui lavori vengo poi riproposti nell’ambito di 41° Parallelo, evento che ogni anno il festival organizza a New York per la promozione del cinema italiano. Contemporaneamente a quest’avventura dal 2001 è responsabile della sezione cinema e animazione del Napoli COMICON, Salone Internazionale del Fumetto e dell’Animazione e dal 2012 è tra i realizzatori della rassegna Venezia a Napoli per conto dell’AGIS Campania e della Cooperativa 41° Parallelo. Primo promotore del Coordinamento Festival Cinematografici Campania, all’atto della costituzione nel luglio 2013. Nel giugno 2014 è nominato amministratore della SPEC Cinematografica srl che gestisce il Cinema Vittoria di Napoli. Negli anni ha anche collaborato all’organizzazione di spettacoli teatrali e televisivi e a vari festival cinematografici in qualità di giurato. Nel 2016 fonda insieme ad altri colleghi CLERCC il Comitato che ha per scopo la promulgazione di una legge cinema in Campania
25
“Gli incontri” Parliamo di CINEMA
INCONTRI "PARLIAMO DI CINEMA"
È dalla sua prima edizione che l’Ischia Film Festival si conferma appuntamento imperdibile per quegli appassionati desiderosi di incontrare i protagonisti del mondo del cinema e di vivere, così, una serata unica negli scenari suggestivi del Castello Aragonese. La Cattedrale barocca dell’Assunta fa da palcoscenico ad incontri con attori, registi e scenografi, personalità nazionali ed internazionali della settima arte che presentano i loro film raccontando aneddoti e segreti del loro lavoro direttamente al pubblico.
26
‘Parliamo di cinema’ si configura, dunque, come iniziativa volta a mettere a tu per tu il pubblico con professionisti del settore spesso ammirati solo sul grande schermo. Un’iniziativa che – segnata da un’atmosfera rilassata, informale e spesso inedita – permette agli spettatori giunti al Castello Aragonese di scoprire i tratti distintivi della carriera e, perché no, della vita di personaggi almeno in apparenza inavvicinabili.
GLI INCONTRI DEL 2012 VEDRANNO PROTAGONISTI: Marco Bellocchio, Luca Ragazzi, Gustav Hofer, Mattia Sbragia, Uccio De Santis, Mia Benedetta, Fabrizio Cattani, Marina Pennafina, Chiara Martegiani, Andrea Roncato, Stefania Barca, Francesco Patierno e i tanti autori delle opere in concorso e fuori concorso al festival.
Margarethe von Trotta
Pasquale Squitieri
Antonietta De Lillo
Anjorka Strechel
Janina Elkin
Roberto Andò
Renzo Martinelli
Gwendolyn Gourvenece
Valentina Carnelutti
Silvio Orlando
Nando Paone
Lillo Petrolo
Ben Sharrock
Massimiliano Bruno
Lorenzo Corvino
ISCHIA >29 giugno - 6 luglio 2013
27
28
La mostra del festival
Il primo Visconti
I set cinematografici - da “Ossessione alla Terra Trema” Di grande significato e valore le foto che propone la mostra “Il primo Visconti” e non solo per la documentazione che offrono sugli inizi di carriera di uno degli autori più importanti della storia del cinema italiano. Ma anche in se stesse. Quelle di Osvaldo Civirani (storico nome della foto di scena) su “Ossessione” perché testimoniano un cambiamento epocale nella fotografia di cinema. E’ una delle prime volte (e non la prima, come voleva far intendere il fotografo; c’erano già stati dei precedenti alla fine degli anni ’30 da parte di Alto Tonti) in cui le foto vengono scattate mentre si girano le scene. D’altronde, lontano dai teatri di posa e immerso nel paesaggio lungo il Po, il film di Visconti pretendeva quell’innovazione mentre dava il via al Neorealismo. Dal canto suo, le foto di Paul Ronald (francese chiamato sul set dal direttore della fotografia Aldo e poi divenuto uno dei maggiori fotografi del cinema italiano) su “La terra trema” non solo restituiscono con maestria luoghi e scenari siciliani di quello che da semplice documentario, come doveva essere inizialmente, si trasformerà in uno dei capisaldi visconti ani. Ma sono il punto di partenza di una fruttuosa collaborazione tra regista e fotografo che si protrarrà fino agli inizi dei ’60.
a cura di Antonio Maraldi Mostra realizzata in collaborazione con il Centro Cinema città di Cesena
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
29
Vademecum Ospiti VADEMECUM Informazioni utili per ilOSPITI festival Informazioni utili per il festival
PARTECIPARE AL FESTIVAL Per partecipare al Festival basta prenotare un accredito culturale on-line sul sito del festival. Nei giorni del Festival è possibile ritirare l’accredito (prenotato on line), nonché accreditarsi contestualmente, presso l’Info Point situato nel piazzale Aragonese ad Ischia Ponte, dove potrete ritirare il programma dettagliato delle proiezioni, acquistare gadget e richiedere informazioni inerenti alla kermesse. L’accredito rivolto al pubblico è un accredito culturale che permette di partecipare a tutte le proiezioni in selezione (ad eccezione della seconda serata al Piazzale delle Armi e delle proiezioni con registi e attori che si svolgono alla Cattedrale dell’Assunta ). L’accredito culturale da anche diritto all’accesso serale al Castello Aragonese (nelle aree riservate al
30
festival) alla mostra fotografica e ad una serie di agevolazioni economiche presso esercizi commerciali e attrazioni turistiche dell’isola. L’accredito professionale è invece rivolto ai professionisti del mondo del cinema e del turismo. Garantisce la possibilità di partecipare ai convegni, ai cocktail riservati ai professionisti e ad altre iniziative del Festival. LUOGHI E ORARI DI PROIEZIONE La location dove si svolge il Festival è di una straordinaria bellezza: il Castello Aragonese, simbolo dell’isola d’Ischia. Al Castello Aragonese le proiezioni si svolgono in quattro suggestivi luoghi: il Piazzale delle Armi, la Cattedrale dell’Assunta, la Terrazza del Convento e la terrazza della Casa del Sole. Questo ampio numero di location permette di
avere sette serate ricche di proiezioni (10\11 opere per serata). Ogni sera gli ospiti del Festival potranno scegliere quali opere visionare grazie al programma disponibile all’Info Point del Piazzale Aragonese e scaricabile dal sito www.ischiafilmfestival. it . Per gli accreditati professionali, gli ospiti del Festival e la stampa accreditata, l’accesso al Castello Aragonese è consentito a partire dalle ore 19.30. Per gli accreditati culturali è consentito dalle ore 20.30. L’accesso al Borgo di Ischia Ponte è inibito alle auto. Il parcheggio “della Siena” in Via Pontano (situato a circa 500 metri dal Castello) riconoscerà uno sconto agli accreditati. È inoltre possibile utilizzare i mezzi pubblici ed in particolare l’autobus N° 7 per giungere in prossimità del borgo.
Planimetria Castello Aragonese le location del festival
PLANIMETRIA CASTELLO ARAGONESE Le location del festival
PIANTINA PROIEZIONI Pontile Aragonese
5 8 I
7
4 10 9
6 A I 2
I
E
1
9
3 I
I
11
A
P E A I 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ACCESSO AL CASTELLO ARAGONESE Ai luoghi di proieizone si può accedere a piedi o in ascensore. Il percorso a piedi è l’unico disponibile per l’accesso al Piazzale delle Armi in quanto si tratta di un’area a mezza altezza molto distante dal punto di arrivo dell’ascensore. La piacevole passeggiata a piedi, che offre meravigliosi scorci panoramici, dura circa dieci minuti e dopo il Piazzale delle Armi conduce agli altri luoghi di proiezione situati più in alto. Il percorso in ascensore dura circa 1 minuto e conduce molto agevolmente alla Cattedrale dell’Assunta, alla Terrazza del Convento ed alla Casa del Sole. L’ascensore può trasportare un massimo di 6 persone pertanto sono inevitabili code e brevi atte-
se. Consigliamo quindi di arrivare con un leggero anticipo onde evitare di perdere l’inizio delle proiezioni.Le proiezioni hanno inizio dalle ore 21.00 in poi. È prevista inoltre la programmazione di un lungometraggio in seconda serata, a partire dalle ore 22.30.Al fine di non disturbare il pubblico durante la visione delle opere, non è consentito l’accesso alle sale dopo l’inizio delle proiezioni. Si invitano inoltre i gentili ospiti a spegnere o silenziare i telefoni durante la proiezione. SCONTI E AGEVOLAZIONI L’accredito al Festival (che sia professionale, culturale o stampa) da sempre diritto ad una serie di agevolazioni. I migliori alberghi dell’isola, indicati sul nostro sito, offrono pacchetti e
Percorso a piedi Ingresso Ascensore Info Point Piazzale delle Armi Cattedrale dell’Assunta Chiostro delle Clarisse Casa del Sole Terrazzo delle Clarisse Caffetteria del Castello Saletta Convento Albergo “Il Monastero” Servizi igienici
tariffe agevolate agli accreditati che prenotano un soggiorno nel periodo del Festival.Esibendo l’accredito nei negozi che espongono in vetrina il ciak con il logo “Ischia Film Festival” si ha diritto a particolari sconti. Riduzioni sul biglietto d’ingresso sono praticate dalle principali attrazioni dell’isola e nei maggiori parchi termali: Giardini Poseidon, Negombo, Castiglione. Durante le serate di proiezione la caffetteria del Castello Aragonese offre uno sconto del 10% a tutti gli accreditati.
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
31
CINETURISMO Il Convegno
28 Giugno 2016 Chiesa dell’Immacolata Castello Aragonese - Ischia “Lo sviluppo del Cineturismo® in Europa a 14 anni dalla sua nascita: analisi e prospettive”,
A quattordici anni dalla nascita del neologismo “Cineturismo” (ideato dal fondatore del progetto “Cinema & territorio” Michelangelo Messina,) l’Ischia Film Festival analizza con il contributo di relatori internazionali quanto è stato realizzato in Europa per questo nuovo segmento di promozione turistica del territorio attraverso l’audiovisivo.
32
Relatori: Michelangelo Messina
Presidente Osservatorio permanente sul Cineturismo (Italia)
Sue Beeton
Andrea Coluccia
Responsabile del Creative Europe Desk Italia MEDIA - Bari
Giulia Lavarone
Phd Università di Padova
Foundation Chair, College of Eminent Professors William Angliss Institute (Australia).
Giuseppe Lalinga
Adrian Wotton
Alessandro Del Ninno
Chief Executive of the British Film Commission and Film London, member of Executive Board “Euroscreen” (Inghilterra)
Carlos Rosado
Presidente Spain Film Commission (Spagna)
Aire Bohrer
Austrian Film Commissioner,member of Executive Board of The European Association of Film Commission (Austria)
Cornelia Hammelmann
Direttrice del fondo DDF (Germania)
Maurizio Gemma
Direttore Film Commission Regione Campania
Gal Bradanica “Cineturismo Experience” Tonucci & Partners
Interventi Istituzionali:
Giosi Ferrandino
Sindaco d’Ischia
On. Antimo Cesaro
Sottosegretario di Stato, Ministero dei beni e delle attività culturali e del turismo
Vincenzo De Luca
Presidente Regione Campania
Marcello Pittella
Presidente Regione Basilicata
Pierluigi Regoli
Paride Leporace
Direttore Lucana Film Commission
Assessorato alla cultura e politiche giovanili Regione Lazio
Maurizio Sciarra
Lorenzo Canova
Presidente Apulia Film Commission
Anna Olivucci
Ministero dello Sviluppo Economico Dipartimento per le Politiche di Sviluppo e Coesione
Responsabile della Marche Film Commission
Francesco Di Cesare
Docente dell’Università Ca’ Foscari di Venezia e Presidente di “Risposte Turismo”
Modera: la giornalista Margerita Sarli
Furio Reggente
Docente Università Cattolica di Milano ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
33
26
Alan Lee
Sabrina Impacciatore
Maria Grazia Cucinotta
Eugenio Cappuccio e Fabrizio Bompastore
Carlo Lizzani
Pupi Avati
34
Mimmo Calopresti
Vittorio Storaro
Francesco Patierno
Gianfranco Pannone
Enrico Lo Verso
Giuseppe Battiston
Lunetta Savino
Fabio Troiano e Giorgio Pasotti
Giuliano Montaldo
35
De Vito e Capalbo
36
Francesca Fabbri Fellini e Edoardo Whispeare
Dennis Moschito
Ken Adam
Cinzia Th Torrini
John Howe
Alessandro D’Alatri
Kristoff Zanussi
Marco Valerio Pugini
Alice R ohrwacher
Enzo Sisti e Francesco Frigeri
Licia Colò
Simona Izzo
Luca Verdone
Valentino Parlato
Marina Marzotto
Gabriella Cristiani, Mario Orfini,Antonietta de Lillo
Michele Ferrari
Mario Monicelli
Romina Power
Sean Kannan
Luciano Emmer
37 ISCHIA > 30 giugno - 7 luglio 2012
29
Mattia Sbragia
Giacomo Battaglia e Daniela Fazzolari
Nicoletta Romanoff
Piero De Bernardi
Pavel Lounguine
Donatella Finocchiaro
38 30
Claudio Giovannesi
Carlo Rambaldi
Sergio Muniz
Philippe Antonello
Shalla Rubin
Lorenzo Balducci
Arnoldo FoĂ
Osvaldo Desideri
Nico Cirasola
Carlotta Ercolino
Paolo Villaggio
Lina Sastri
Lidia Vitale
Francesco Munzi
Lino Fiorito
Abel Ferrara
39
Sean & Michele Kanan
Leonardo Di Costanzo Giorgia Farina
Fabrizia Sacchi
Aureliano Amadei
Pietro De Silva
Enrico Lo Verso
40 Pippo Mezzapesa
Renzo Martinelli
Roland Sejko
Jean Sorel
Bille August
Paolo Calabrese
Lunetta Savino
Luli Bitri
Benouit Jacqueot Paolo Genovese
Massimo Ghini
Daniele Vicari
Andrea Roncato
ISCHIA 28 giugno - 5 luglio 2014
Abbas kiarostami
Sophie Mc Shera
41
Sotto l’Alto Patrocinio del Parlamento Europeo
Con l’Adesione del Presidente della Repubblica Italiana
Con il contributo di
Partner
Festival partner
Con il patrocinio morale di
Fondo Europeo Sviluppo Regionale POR CAMPANIA 2007-2013
Sponsor
da Ristorante Coco’
Ceramiche MENNELLA
Coco’ MARE
Lavori artistici in terracotta e ceramica
O’Sole Mio
Piano|Ristorante|Pizzeria
Media Partner
ISCHIANews 42
43
LA TRADIZIONE VINICOLA ISCHITANA
Ischia, luogo magico ed arcano che, porta con sè antichi racconti e leggende, lunghe e misteriose pagine di storia. il suo passato è incerto, si risale fino alla Magna Grecia, infatti 700 anni prima della venuta di Cristo gli Eubei presero possesso dell’isola portando con loro tutta la storia ed i costumi della civiltà greca. Ed è grazie a loro che ad ischia si inzio la coltivazione della vite grazie al suo suolo fertilissimo anche se irregolare. Tre generazioni, un passato colmo di sacrifici ed impegno, questa è la storia delle cantine Antonio Mazzella. Fondate da Nicola nel 1940 e ampliate e perfezionate da Antonio, figlio del fondatore. Le aree di produzione di questa azienda si trovano sul versante Sud dell’siola d’Ischia a circa 150 metri sul livello del mare, le strade e le condizioni dei terreni non sono le più comode per la coltivazione dei vigneti. In località Campagnano che è nata e cresciuta la “Cantina Antonio Mazzella”, una celebre area propio per la produzione dei rinomati vini Biancolella e Forastera.
44
Ischia, magical and mysterious that brings ancient tales and legends, long and mysterious history pages. its past is uncertain, it goes back to the Magna Grecia, in fact 700 years before the coming of Christ the Eubei took possession of the island, bringing with them all the history and customs of Greek civilization. And it is thanks to them that ischia is beginning growing grapes due to its fertile soil although uneven. Three generations, a past full of sacrifices and commitment, this is the story of the wineries Antonio Mazzella. Founded by Nicola in 1940 and extended and refined by Antonio, son of the founder. The areas of production of this company are located on the south side of the island Ischia about 150 meters above sea level, the streets and the soil conditions are not the most comfortable for the cultivation of vineyards. In town Campagnano that has grew “Cantina Antonio Mazzella”, a famous area for the production of fine wines as Biancolella and Forastera.
45
Spiaggia, giardini, acque termali, arte contemporanea, centro benessere. Beaches, gardens, thermal waters, contemporary art, wellness centre.
_Piscine termali e d’acqua di mare
_Thermal and Sea Water Swimming Pools
_Piscine Kneipp
_Kneipp Bath
_Piscina Giapponese
_Japanese Bath
_Idromassaggi
_Hydromassage
_Bagno Turco
_Turkish Bath
_Antroterapia
_Thermal treatment in caves
_Ristorante
_Restaurant
_Teatro Arena
_Theatre Arena
Baia di S. Montano _ Lacco Ameno _ Isola d’Ischia _ tel. 081 986152ISCHIA _ www.negombo.it > 30 giugno - 7 luglio 2012
46
25
Sezi o prim ne o pia no
ezio
Proi
ali
eci ni sp
47
Arianna
LUNGOMETRAGGIO
Italia 2015- Colore 84'
Primo Piano
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle:
Regia Direction Carlo Lavagna Sceneggiatura Screenplay Carlo Lavagna, Carlo Salsa, Chiara Barzini Fotografia Cinematography Hélène Louvart Montaggio Editing Lizabeth Gelber Scenografia Art Director Fabrizio D’Arpino Interpreti Cast Ondina Quadri, Massimo Popolizio, Valentina Carnelutti, Blu Yoshimi, Miriam Galanti, Eduardo Valdarnini, Corrado Sassi, Lidia Vitale Produzione Production Ring Film, Ang Film, Asmara Films, Essentia, Rai Cinema, con il contributo del MiBACT Distribuzione Distribution Istituto Luce Cinecittà, Spafax (Airlines) , Uncork’d Entertainment Location
[Sinossi] Arianna ha diciannove anni, ma non è ancora donna. All’inizio dell’estate, nel casale sul lago di Bolsena dove era cresciuta fino all’età di tre anni e in cui torna con i genitori, ritrova antiche memorie che la convincono a restare anche da sola. Arianna comincia a indagare sul proprio corpo e sul proprio passato; l’incontro con la giovane cugina Celeste - così diversa e femminile rispetto a lei - e la perdita della verginità con un ragazzo della sua età, la spingono a confrontarsi definitivamente con la sua vera natura. Ma è con se stessa e nel rapporto coi la famiglia, nodo irrisolto fin dall’infanzia, che Arianna deve trovare se stessa.
[Synopsis] Arianna is 19, but she’s still a child. At the beginning of the summer, in a house on Bolsena lake where she has grown up since she was three and where she returns with her parents, she recovers some memories that help her to stay, even if alone. Arianna starts to investigate on her own body and on her past; meeting with youg cousin Celeste – so different and feminine from her – and her lost of virginity, help her to definitely compare herself to her new nature. But she has to find herself in the relationship with her family, unsolved item since her childhood.
Contatti contact | Federica Pacifici
48
mail | federica.pacifici@gmail.com
Le confessioni
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
Italia,Francia 2016 - Colore 100'
Lingua Language:Italiano Sottotitoli Subtitle:
Regia Direction Roberto Andò Sceneggiatura Screenplay Roberto Andò e Angelo Pasquini Fotografia Cinematography Montaggio Editing Clelio Benevento Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production BI. BI. Film, Barbary Films; in collaborazione con Rai Cinema Distribuzione Distribution 01 Distribution Location Francia, Germania, Italia
[Sinossi] Siamo in Germania, in un albergo di lusso dove sta per riunirsi un G8 dei ministri dell’economia pronto ad adottare una manovra segreta che avrà conseguenze molto pesanti per alcuni paesi. Con gli uomini di governo, ci sono anche il direttore del Fondo Monetario Internazionale, Daniel Roché, e tre ospiti: una celebre scrittrice di libri per bambini, una rockstar, e un monaco italiano, Roberto Salus. Accade però un fatto tragico e inatteso e la riunione deve essere sospesa. In un clima di dubbio e di paura, i ministri e il monaco ingaggiano una sfida sempre più serrata intorno al segreto…
[Synopsis] Germany, in a luxurious hotel where a G8 of Ministers of Economy is reuniting ready to adopt a secret operation which will have heavy effects for some countries. Together with ministers, there are other people: the director of International Monetary Fund, a famous book’s writer, a rock star and an italian monk. It happens a tragic and unexpected event and the meeting has to be suspended.
Contatti contact | Angelo Barbagallo - Sacher Distribuzione
mail | angelobarbagallo@gmail.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
49
Hannah Arendt
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
Germania, Lussemburgo, Francia,Israele,2012 - Colore 108' Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Margarethe von Trotta Sceneggiatura Screenplay Margarethe von Trotta e Pamela Katz Fotografia Cinematography Montaggio Editing Bettina Bรถhler Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Bettina Brokemper Distribuzione Distribution Location
Contatti contact | Margarethe Von Trotta
50
[Sinossi] Uno sguardo alla vita di Hannah Arendt, teoreta filosofa e politica, che ha riportato il processo sui crimini di guerra del nazista Adolf Eichmann per il New Yorker.
[Synopsis] A look at the life of philosopher and political theorist Hannah Arendt, who reported for The New Yorker on the war crimes trial of the Nazi Adolf Eichmann.
mail | vontrotta@bluprint.de
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
The heritage of love Russia 2016 - Colore 86'
ANTEPRIMA
Lingua Language:Russo Sottotitoli Subtitle:Italiano
nazionale
Regia Direction Yuriy Vassiliev Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Andrey Adabashyan,Marat Basharov, Aleksander Baluev, Svetlana Ivanova, Produzione Production Distribuzione Distribution Elmira Aynulova , Nataliya Doroshkevich,Mariya Zhuromskaya Location
[Sinossi] Vera e Aleksander si innamorano durante gli ultimi giorni del dominio dello zar. Dopo un breve corteggiamento, i due amanti sfortunati sono travolti dalla guerra, che li separerà. Quasi 100 anni più tardi, un nuovo Aleksander è ancora alla ricerca di Vera per le strade di Parigi..
[Synopsis] Vera and Aleksander fall in love during the last few days of the Tsar’s rule. After a short courtship, the two star-crossed lovers are engulfed by the War, which will separate them. Nearly 100 years later, a new Aleksander is still looking for Vera in the streets of Paris.
Contatti contact | Michael Taverna - MONTECRISTO INTERNATIONAL mail | Sales@MonteCristoEntertainment.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
51
Ixcanul - Vulcano
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
Guatemala, Francia 2015 - Colore 100'
Lingua Language: Inglese Sottotitoli Subtitle: Italiano
Regia Direction Jayro Bustamante Sceneggiatura Screenplay Jayro Bustamante Fotografia Cinematography Luis Armando Arteaga Montaggio Editing Cesar Diaz Scenografia Art Director Pilar Peredo Interpreti Cast Produzione Production Distribuzione Distribution Location Guatemala
Contatti contact | Edgard Tenembaum
52
[Sinossi] Sui versanti di un volcano attivo in Guatemale, un matrimonio viene organizzato per la diciassettenne Maria dai suoi genitori Kaqchikel.
[Synopsis] On the slopes of an active volcano in Guatemala, a marriage is arranged for 17-year-old Maria by her Kaqchikel parents.
mail | etenembaum@tuvasvoir.fr
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
Maggie’s plan
ANTEPRIMA
nazionale
Stati Uniti 2015- Colore 98' Lingua Language: Inglese Sottotitoli Subtitle:Italiano
Regia Direction Rebecca Miller Sceneggiatura Screenplay Rebecca Miller, Karen Rinaldi, Fotografia Cinematography Sam Levy Montaggio Editing Sabine Hoffman Scenografia Art Director Interpreti Cast Julianne Moore, Ethan Hawke, Greta Gerwig Produzione Production Alexandra Schaller Distribuzione Distribution Location New York
Contatti contact
[Sinossi] Il piano di Maggie di avere un bambino da sola va alla deriva quando si innamora di John, un uomo sposato, distruggendo il suo matrimonio instabile con la brillante Georgette
[Synopsis] Maggie’s plan to have a baby on her own is derailed when she falls in love with John, a married man, destroying his volatile marriage to the brilliant Georgette.
Nome | Cinzia Costalunga
mail | Costalunga@warnerbros.com
53
Oggi, insieme, domani anche Italia 2016 - Colore 85'
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
Lingua Language:Italiano Sottotitoli Subtitle:
[Sinossi]
Regia Direction Antonietta De Lillo Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Montaggio Editing Pietro D’Onofrio e Giogiò Franchini Scenografia Art Director Interpreti Cast, Produzione Production Marechiarofilm Distribuzione Distribution Marechiarofilm Location tutta Italia, da Roma a Padova, da Napoli a Milano a Ragusa
Contatti contact | Alice Mariani
54
L’amore prima di ogni altra cosa. Un insieme di interviste, incontri, opinioni e sguardi sull’argomento compongono un documento strettamente aderente alla realtà contemporanea sul senso primo di un sentimento che non sempre fa rima con felicità. Persone incontrate per strada, coppie di intellettuali, ragazzi, adulti e anziani esprimono il proprio sguardo lasciando trasparire quanto il tessuto politico-sociale sia intimamente legato ai mutamenti sulla percezione e sul senso primo dell’amarsi e dello stare insieme, tra incanto e disincanto.
[Synopsis] Love first of all. A set of interviews, meeting, opinions about love which create a document tight to contemporary reality about a feeling that doesn’t rhymes with happiness.People meet in the streets, couple of intellettuals, boys, adults and old men express their thoughts showing how socio-political fabric is closely tied to changes on perceptions, loving each other and be together
mail | a.mariani@marechiarofilm.it
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
Gli ultimi saranno ultimi Italia 2015 - Colore 103'
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Massimiliano Bruno Sceneggiatura Screenplay Massimiliano Bruno e Furio Andreotti Fotografia Cinematography Alessandro Pesci Montaggio Editing Luciana Pandolfelli Scenografia Art Director Interpreti Cast Paola Cortellesi, Alessandro Gassmann, Fabrizio Betivoglio, Ilaria Spada e Stefano Fresi Produzione Production Italian International Film e Rai Cinema Distribuzione Distribution 01 Distribution Location Nepi e Viterbo (Lazio)
[Sinossi] “Gli ultimi saranno ultimi” racconta la storia di LUCIANA COLACCI (Paola Cortellesi) una donna semplice che sogna una vita dignitosa insieme a suo marito Stefano (Alessandro Gassman). E’ proprio al coronamento del loro sogno d’amore, quando la pancia di Luciana comincia a crescere, che il suo mondo inizia a perdere pezzi: si troverà senza lavoro e deciderà di reclamare giustizia e diritti di fronte alla persona sbagliata, proprio un ultimo come lei, ANTONIO ZANZOTTO (Fabrizio Bentivoglio). Un film che, tra risate, bugie, incomprensioni e voltafaccia, racconta le emozioni in tutte le sfumature possibili. Nostro signore ha detto che gli ultimi saranno i primi... ma non ha detto di preciso quando..
[Synopsis] “Gli ultimi saranno gli ultimi” tells the story of Luciana Colacci, a simple woman who dreams a dignified life with her husband Stefano. It’s their love dream, when Luciana’s belly begins to grow, her dreams starts to fall apart: she will find herself without work and will decide to demand justice and rights to the wrong person, Antonio Zanzotto. A film which with laughs, lies and misunderstandigs illustrates feelings in every possible shades. Our Lords told us that the last shall be first...but he didn’t say when.
Contatti contact | 01 Distribution S.r.l
mail | info@01distribution.it
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
55
Ustica
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
Italia 2016 - Colore 106'
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle:
Regia Direction Renzo Martinelli Sceneggiatura Screenplay Renzo Martinelli, Fotografia Cinematography Montaggio Editing Thomas Vanthuyne Scenografia Art Director Paolo Innocenzi Interpreti Cast Marco Leonardi, Caterina Murino, Lubna Azabal, Tomas Arna Produzione Production Martinellu film company & WFE Distribuzione Distribution Independent Movies e Zenit Distribution Location Toscana, Roma, Basilicata, Sicilia
Contatti contact | Federica Martinelli
56
[Sinossi] Il 27 giugno 1980, un DC9 appartenente alla compagnia aerea ITAVIA scompare dagli schermi radar senza lanciare alcun segnale di emergenza e si schianta tra le isole di Ponza e Ustica. Muoiono 81 persone. Roberta Bellodi, una giornalista siciliana che ha perso la figlia in quella tragica notte, e Corrado di Acquaformosa, deputato al Parlamento italiano, membro della commissione incaricata di far luce sul disastro del DC 9, cercano di scoprire la veritĂ , rimanendo invischiati in un labirinto di depistaggi, scomparsa di prove e testimoni chiave .
[Synopsis] On June 27th 1980 a DC9 belonging to the private italian airline ITAVIA disappears from the radar screens without launching any emergency signal and crashes between the islands of Ponza and Ustica. Eightyone persons died. Roberta Bellodi, a Sicilian journalist who lost her daughter on that night, and Corrado di Acquaformosa, a Deputy in the Italian Parliament, member of the Commission set up to throw light on the crash of DC 9, try to find out the truth, entagling themselves in a labyrinth of cover-ups, disappearance of proofs and key witnesses.
mail | martinelli@martinellifilm.it
LUNGOMETRAGGIO Primo Piano
Wax - we are the x Italia 2016 - Colore 103'
Lingua Language: Italiano, Francese, Inglese Sottotitoli Subtitle: Italiano
Regia Direction Lorenzo Corvino Sceneggiatura Screenplay Lorenzo Corvino Fotografia Cinematography Corrado Serri e Caterina Colombo Montaggio Editing Mario Marrone Scenografia Art Director Ilaria Fallacara Interpreti Cast Gwendolyn Gourvenec, Jacopo Maria Bicocchi, Davide Paganini, Rutger Hauer, Jean-Marc Barr, Andrea Sartoretti e Andrea Renzi Produzione Production Vengeance Distribuzione Distribution Indipendente Location Menton, Nizza, Monte Carlo, Provenza, Costa Azzurra, Isole Canarie Contatti contact | Lorenzo Corvino
[Sinossi] Qualcuno consegna ad una troupe di giornalisti un video: si tratta della testimonianza lasciata da tre trentenni, due uomini e una donna, del loro viaggio on the road lungo la Costa Azzurra, della settimana che hanno avuto a disposizione per portare a compimento un incarico prima di restare coinvolti in un incidente. I tre condividono il destino di un’intera generazione, una generazione di sacrificabili.
[Synopsis] Someone gives a video to some journalists: this is the testimony left by three people in their thirties, two men and a woman, of their road trip throughout the French Riviera. The video relates the task they were carrying out during the last week before getting involved in an accident. The three of them share a whole generation’s fate, a generation of expendables.
mail | corvino1979@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
57
58
Sezi o Pano ne rama
ggi
Lung
tra ome
rso
nco o c in
59
Bella e perduta Italia 2015- Colore 87' Lingua Language:Italiano Sottotitoli Subtitle:
Regia Direction Pietro Marcello Sceneggiatura Screenplay Maurizio Braucci e Pietro Marcello Fotografia Cinematography Pietro Marcello e Salvatore Landi Montaggio Editing Sara Fgaier Scenografia Art Director Interpreti Cast Tommaso Cestrone, Sergio Vitolo e Gesuino Pittalis Produzione Production Avventurosa con Rai Cinema Distribuzione Distribution Istituto Luce Cinecittà Location Reggia di Carditello
[Sinossi] Dalle viscere del Vesuvio, Pulcinella, servo sciocco, viene inviato nella Campania dei giorni nostri per esaudire le ultime volontà di Tommaso, un semplice pastore: mettere in salvo un giovane bufalo di nome Sarchiapone. Nella Reggia di Carditello, residenza borbonica abbandonata a se stessa nel cuore della terra dei fuochi, delle cui spoglie Tommaso si prendeva cura, Pulcinella trova il bufalotto e lo porta con sé verso nord. I due servi, uomo e animale, intraprendono un lungo viaggio in un’Italia bella e perduta, alla fine del quale non ci sarà quel che speravano di trovare.
[Synopsis] From the depth of Vesuvio, Pulcinella, a foolish servant, is sent in Campania at nowadays to fulfill the last wishes of Tommaso, a simple shepherd: he has to save a young buffalo named Sarchiapone. In Carditiello Royal Palace, abandoned borbonic residence in the heart of ‘Terra dei Fuochi’, wich Tommaso took care, Pulcinella finds the little buffalo and take it with himself. Two servants, man and animal, begin a long journey in a lost and beautiful Italy, where won’t be what they expected.
Contatti contact | Federica Di Biagio - Istituto Luce
60
mail |f.dibiagio@cinecittaluce.it
Celestial camel
ANTEPRIMA
nazionale
Russia 2015 - Colore 90' Lingua Language: Rusoo Sottotitoli Subtitle: Italiano
Regia Direction Yuriy Feting Sceneggiatura Screenplay Yuriy Feting Fotografia Cinematography Anton Zhabin Montaggio Editing Leda Semyonova Scenografia Art Director Interpreti Cast Mikhail Gasanov, Viktor Sukhorukov, Petr Novikov, Irina Hurgunova Produzione Production Ficarra e Picone, Fabrizio Distribuzione Distribution House of Film, Euramco Pictures Location Russia
[Sinossi] Quando suo padre vende il cucciolo di cammello Altynka, sua madre Mara, scappa alla ricerca del piccolo. La sua scomparsa è un potenziale disastro per la famiglia così il figlio maggiore Bayir, parte per recuperarla. Ciò che segue è in parte un “road movie”, e in parte un film di formazione sulle avventure di Bayr attraverso la steppa Kalmyk.
[Synopsis] When his father sells their baby camel Altynka, his mother, Mara, escapes to be find her calf. Her disappearance is a potential disaster for the family so eldest son, Bayir, takes off to retrieve her. What follows is part road movie, part coming-of-age as Bayr adventures across the Kalmyk steppe.
Contatti contact | Renato Romano - Euramco Pictures
mail | info@globalgreenpartners.net
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
61
Foreign body
ANTEPRIMA
nazionale
Germania 2015- Colore 69' Lingua Language: Inglese, Russo, Turco, Tedesco Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Christian Werner Sceneggiatura Screenplay Sebastian Heeg & Christian Werner Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Thorsten Merten, Janina Elkin e Ivan Shvedoff, Produzione Production Sebastian Sawetzki Distribuzione Distribution Location Turchia
Contatti contact | Markus Kaatsch
62
[Sinossi] Per settimane c’è stato un rene estraneo nel corpo del cinquantacinquenne Wolfgang Kruber. La “nuova vita” acquistata illegalmente inizia a vacillare quando una nota di riscatto dal suo presunto donatore richiama Wolfgang ad Istambul- il posto che avrebbe voluto cancellare dalla sua memoria. Dopo il suo arrivo ad Istambul si confronta con Irina la giovane madre che sostiene di essere la sua donatrice. Sotto choc e commosso dal fatto che Irina all’apparenza è stata privata della sua quota di €.10.000, Wolfgang si offre di pagare la somma. Insieme trascorrono un weekend tra bancomat, l’appartamento di Irina e cupi bar. Si avvicinano l’uno all’altro spaventosamente fino a quando diventa evidente che Irina ha qualcosa altro da nascondere, e il nuovo mondo di Wolfgang sta per cadere di nuovo a pezzi.
[Synopsis] For weeks there has been a foreign kidney inside the body of the fifty-five-year-old carrier WOLFGANG KRUBER. The illegally bought “new life“ begins to totter when a ransom note from his supposed donor calls Wolfgang back to Istanbul - the place which he would have loved to erase from memory. After his arrival in Istanbul he is confronted with the young mother IRINA who claims to be his kidney donor. Shocked and moved by the fact that Irina has seemingly been deprived of her share of 10.000€, Wolfgang is willing to pay the sum. Together they spend a weekend between cash machines, Irina’s basic flat and gloomy bars. They come frighteningly close to each other until it becomes apparent that Irina has more to hide, and Wolfgang’s new world is about to tumble down again. mail | daniel@augohr.de
Gatway to heaven
ANTEPRIMA
nazionale
India 2015 - Colore 77'
Lingua Language: Indiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Anshul Sinha Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Najeeb Shaik, Saravana Kumar Kanna Vardharaj Montaggio Editing Karal Lankireddy Scenografia Art Director Interpreti Cast Cast Satyabrata Rout, Birju Shyam, Rajnish Sharma, Rita Gosh, Zabiulla Syed Ismail, Ranjana Dutta, Sandeep Yadav, Shree Tarke Produzione Production Anshul Sinha Distribuzione Distribution Location India
Contatti contact |Anshul Sinha
Gateway to heaven è un film basato sulla vita di Rajeshwar Rao, che ha completato gli ultimi riti di 12000 corpi sconosciuti e non reclamati. Il film narra la storia in 4 diverse parti. Animazione, finzione, schizzi a matita, documentarioLa parte di animazione narra la storia dell’organo internazionale mafioso, la parte della finzione spiega come la mafia funziona, le parti degli schizzi a matita e del documentario narrano la storia dell’organo locale mafioso.
[Synopsis] Gateway to heaven is a film based on a true life story of Rajeshwar Rao. Who has completed last rites of 12000 unknown and unclaimed dead bodies, the film narrates the story in 4 different arts. Animation, Fiction, Pencil Sketching, Documentary Animation part narrates the story of international organ mafia, fiction part explains how national organ mafia is functioning, Pencil sketching and documentary part narrates the story of local organ mafia.
mail | filmmakeranshulsinha@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
63
The head hunter
ANTEPRIMA
nazionale
India 2015- Colore 107'
Lingua Language: Wancho Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Nilanjan Datta Sceneggiatura Screenplay Nilanjan Datta, Rupak Das e Navnita Sen Datta, Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Nokshaa Saham e Mrigendra Konwar Produzione Production Nilanjan Datta, Rajiv Nag, Dhiraj Singh, Tejas Sah Distribuzione Distribution Location India
Contatti contact
64
| Nilanjan Datta
“The Head Hunter” porta avanti un quesito importante sulla creazione di una cultura omogenea sull’esistenza e moralità. Parla un vecchio uomo appartenente ad una tribù dimenticata dell’India, che risiede in una foresta così antica quanto lui. Come un feroce guerriero, robusto e rugoso, è l’ultimo della tribù nord-orientale indiana chiamata “Head hunters” (cacciatori di teste).
[Synopsis] ‘The Head Hunter’ brings to forth a pertinent question about the creation of a homogenous culture of existence and morality. It is about an old tribal man from a forgotten tribe of India, who dwells in a forest as ancient as him. Fierce and warrior like, rugged and wrinkled, he is the last of the North Eastern tribe of India called the `Head hunters’.
mail | nilanjandatta@splashfilms.com
Kalo pothi
Nepal 2015 - Colore 90' Lingua Language: Language Nepalese Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Min Bahadur Bham Sceneggiatura Screenplay Min Bahadur Bham e Abinash Bikram Shah Fotografia Cinematography Aziz Zhambakiyev Montaggio Editing Nimesh Shrestha, Aziz Zhambakiyev Scenografia Art Director Menuka Rai Interpreti Cast Khadka Raj Nepali, Sukra Raj Rokaya, Jit Bahadur Malla, Hansha Khadka e Benisha Hamal Produzione Production Tandem Production, Mila Productions Pvt. Lrd, Shooney Films Pvt. Lrd e CDP Distribuzione Distribution Location Nepal Contatti contact | Min Bahadur Bham
[Sinossi]
Nel corso della cosiddetta guerra civile che ha dilaniato il Nepal per 10 anni, dal 1996 al 2006, contrapponendo l’esercito regolare ai rivoluzionari di ispirazione maoista, Prakash e Kiran sono due ragazzini che l’appartenenza a due diverse caste divide, ma l’amicizia e l’età uniscono. Una gallina bianca, rubata in un campo di grano, diventa la loro speranza. Allevandola, Prakash pensa di poter racimolare quel tanto di denaro per permettere alla sorella Bijuli almeno gli studi. Ma la gallina passa inaspettatamente di mano e servirà dell’ingegno per farla tornare ai piccoli proprietari.
[Synopsis]
During the Civil War that teared Nepal for 10 years, from 1996 to 2006, opposing the regular army to the Maoist revolutionists, Prakash and Kiran are two boys divided because of the membership into different castes, but their friendship and the age will keep them together. A white chicken, stolen in a cornfield, becomes their hope. Pakash thinks that if he breeds the chicken he can save up the money to allowe his sister Bijuli to study. But the chicken unexpectedly get lost and little owners ought to work hard to take it home.
mail | nabinbham12@gmail.com
65
Pikadero
ANTEPRIMA
nazionale
Spagna, regno Unito 2015- Colore 93' Lingua Language: Basco Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Ben Sharrock Sceneggiatura Screenplay Ben Sharrock Fotografia Cinematography Nick Cooke Montaggio Editing Karel Dolak Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Distribuzione Distribution Location Spagna
Contatti contact | Film Republic
66
Incapace di volare, a causa della crisi economica in Spagna, il nido di una squattrinata e giovane coppia ha problemi a consumare la loro unione a casa dei loro genitori. Quando non ne posso propriopiù, per far l’amore sono costretti a cercare dei luoghi appositi comunemente usati per il sesso tra i giovani, conosciuti dalle persone del posto come “picaderos”. Ma, le cose non sono mai semplici come sembrano e la loro relazione è velocemente messa alla prova quando provano a liberarsi dei macigni di una cadente economia. “Picadero” rappresenta le umiliazioni della crisi economica attraverso una semplice narrativa che spiega, attraverso tavole di osservazione, l’umorismo impassibile.
[Synopsis] Unable to fly the nest due to the economic crisis that grips Spain, a penniless, young couple have trouble consummating their fledgling relationship in their parents’ homes. As they become increasingly desperate to make love, they are forced to look to popular public hot spots commonly used for sex among young people, known by the locals as “picaderos”. However, things are never as easy as they seem, and their relationship is quickly tested as they try to break free from the shackles of a crumbling economy. “Picadero” depicts the quiet humiliations of the economic crisis through a simple narrative that unfolds through tableaus of observational dead-pan humour.
mail | irune@caravancinema.com
Road to the sky
ANTEPRIMA
nazionale
Cina 2015- Colore 93'
Lingua Language:Cinese Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Yi Wang Sceneggiatura Screenplay Dedong Li Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Johnny Kou, Shan Yi, BoChieh Wang, Zen Chong e Xiaoxiao Liu Produzione Production Lucas Oliver-Frost e Qin He Distribuzione Distribution Location Cina
Contatti contact | Atruefilm He
E’ l’anno 1938 e in Cina, c’è una guerra violenta con il Giappone. La linea di provviste della Cina è stata tagliata; e una nuova strada di scorte da Burma a Kunming è l’unica speranza di sopravvivenza. Wang, uno studente di ingegneria di Beijing, viene mandato dal Governo Centrale nel rurale sud-ovest della Cina per ottenere la collaborazione degli abitanti del paese per la costruizione di questa linea.
[Synopsis] The year is 1938 and in China, war is raging with Japan. China’s supply lines have been cut; and a new supply road from Burma to Kunming is China’s only hope of survival. Wang, an engineering student from Beijing, is sent by the Central Government to the rustic world of southwest China to obtain the cooperation of villagers in the building of this lifeline.
mail | 1405709347@qq.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
67
Ristorante da Cocò
68
134
Ischia - Piazzale Aragonese Ischia Ponte - 081.981823
Sezi o Doc ne ume ntari
rso
nco o c in
69
Irpinia, mon amour Italia 2016 - Colore 74' Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: No
Regia Direction Federico Di Cicilia Sceneggiatura Screenplay Federico Di Cicilia Fotografia Cinematography Pierpaolo Di Marino Montaggio Editing Federico Di Cicilia Scenografia Art Director Federico Di Cicilia Interpreti Cast Franco Pinelli, Angelo Rizzo, Bruno Ricci, Sonia Di Domenico, Roberto Cipriano, Daniele Cipriano Produzione Production JAMFILM Distribuzione Distribution JAMFILM Location Alta Irpina (Campania), Villamina, Bisaccia, Nusco, Lioni, Frigento
Contatti contac | Federico Di Cicilia
70
[Sinossi] Due giovani cercano un posto dove suicidarsi. Un loro amico ha smesso di credere nella politica, forse perchÊ suo fratello è morto militare in Afghanistan, lasciando un figlio piccolo. Tre militanti rapiscono un politico. Intanto un altro ragazzo parte.
[Synopsis] Two young men are looking for a place where they can commit suicide. A friend of theirs stopped to believe in politics, maybe because his brother is dead as soldier in Afghanistan, leaving alone his little son. Three militants kidnap a politician. Meanwhile another boy leaves
mail | federicodicicilia@libero.it
Killa Dizes
Italia 2015 - Colore 62' Lingua Language: Italiano Inglese e Krio Sottotitoli Subtitle: Italiano
[Sinossi]
Regia Direction Nico Piro Sceneggiatura Screenplay Nico Piro Fotografia Cinematography Nico Piro Montaggio Editing Nico Piro Scenografia Art Director Nico Piro Interpreti Cast Produzione Production Distribuzione Distribution Location Girato in Sierra Leone durante la fase di picco dell’epidemia
Contatti contact | Nico Piro
Mentre la vita sembra scorrere normalmente a Freetown, la Sierra Leone sta affrontando la peggior epidemia di un virus letale dell’era moderna. Il pericolo del contagio è dappertutto, la “Killa Dizez” (la malattia assassina, altro nome gergale di Ebola in lingua krio) ha già ucciso migliaia di persone e anche quando sembra aver rallentato la sua marcia, riemerge feroce e colpisce di nuovo
[Synopsis] While life seems to go on almost normally on the streets of Freetown, Sierra Leone is facing a “Killa Dizez” – another name for Ebola.This is not a character-driven documentary, rather it is a vision of the ordinary
mail | nico@nicopiro.it
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
71
Loro di Napoli
Italia 2015 - Colore 69'
Lingua Language:Italiano e Vernacolo Napoletano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Pierfrancesco Li Donni Sceneggiatura Screenplay Pierfrancesco Li Donni e Giacomo Bendotti, Fotografia Cinematography Chiara Caterina Montaggio Editing Matteo Gherardini Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Own Air in associazione con Minollo Film Distribuzione Distribution Own Air srl Location Napoli (Italia)
72
Contatti contact | Pierfrancesco Li Donni
[Sinossi] Afro Napoli United è una squadra di calcio napoletana composta da immigrati, molti dei quali senza permesso di soggiorno. Antonio, il loro presidente, cerca di tenerli insieme. Vuole iscrivere la squadra a un regolare campionato federale, lottando contro la giungla delle leggi italiane in materia di immigrazione e la burocrazia. Afro Napoli United racconta una storia emozionante di integrazione sociale, che va oltre i diritti dei migranti, collocati in una povera Napoli.
[Synopsis] Afro Napoli United is a Neapolitan football team made of immigrants, many of which without a resident permit. Antonio, their coach, tries to keep them together. He wants to enroll the team to the higher national youth football league, fighting against the jungle of the Italian laws on immigration and the beaurocracy. Afro Napoli United tells an emotional story of social integration, going beyond migrants’ rights, placed in a poor Naples..
mail | pierolidonni@yahoo.it
Menino 23 - Infancias Perdidas no Brasil
Brasile 2015 - Colore 79'
ANTEPRIMA
Nazionale
Regia Direction Belisario Franca Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Lula Cerri Montaggio Editing Yan Motta Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Giros Distribuzione Distribution Location Brasile
Lingua Language:Portoghese Sottotitoli Subtitle: Inglese, Spagnolo
[Sinossi] Il film segue le investigazioni di uno storico su dei mattoni segnati dalla swastika, trovati in una fattoria di San Paolo. Lo storico arriva ad una raccapricciante scoperta: la Nazis brasiliana ha portato 50 ragazzi neri da un orfanotrofio a Rio de Janeiro alla fattoria dove sono stati trovati i mattoni. I ragazzi sono schiavizzati da una famiglia che fa parte della crème de la crème dell’oligarchia politica ed economica brasiliana dei primi anni del XX secolo. Con la caduta di Hitler, la famiglia rinuncia al progetto e lascia i ragazzi a loro stessi. Il film segue la vita di due sopravvissuti Aloísio Silva e Argemiro, che hanno accettato di condividere le loro storie per la prima volta.
[Synopsis]
The film follows a historian’s investigation about bricks branded with the swastika, which were found in rural São Paulo. The historian arrived at a frightening fact: Brazilian Nazis took fifty black boys from an orphanage in Rio de Janeiro to the ranch where the bricks were found. The boys were made slaves by a family that was part of the cream of the crop of the political and economic oligarchy in early 20th century Brazil. With the fall of Hitler, the family aborted the project and left the boys to their own devices. The film follows the life of two survivors, Aloísio Silva and Argemiro Santos, who are willing to share their stories for the first time. Contatti contact | CarolinaFragrata - Giros
mail | abdon@giros.com.br ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
73
Non voltarti indietro
Italia 2016 - Colore 75' Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Francesco Del Grosso Sceneggiatura Screenplay Francesco Del Grosso, Benedetto Lattanzi, Valentino Maimone, Stefano Oliva Fotografia Cinematography Roberto Tenace Montaggio Editing Giulio Tiberti Scenografia Art Director Interpreti Cast Fabrizio Bottaro, Daniela Candeloro, Vittorio Raffaele Gallo, Lucia Fiumberti, Antonio Lattanzi, Produzione Production Errorigiudiziari.com in associazione con Own Air Distribuzione Distribution Location Roma, Lanzo D’Intelvi, Como, Ostia, Fiumicino, Villa Adriana, Teramo, Martinsicuro, Ex Carcere “Le Nuove”di Torino
Contatti contact |Francesco Del Grosso
74
[Sinossi] Una commercialista, un impiegato delle poste, uno stilista di moda, un assessore comunale, una dipendente pubblica. Cinque persone come tante, con giornate scandite da lavoro, famiglia, amici. Fino a quando le loro vite non vengono travolte dalla giustizia che sbaglia, dalle manette, da processi interminabili, dal carcere ingiusto
[Synopsis] An accountant, a post office employee, a fashion designer, a city counselor, a public official. Five people like any other, with days marked by work, family, friends. Until their lives are crushed by wrongful justice, handcuffs, endless trials, and unjust imprisonment.
mail | delgrosso.francesco1982@gmail.com
A quest for meaning
ANTEPRIMA
Francia 2015- Colore 88'
Nazionale
Regia Direction Nathanaël Coste e Marc De la Ménardière Sceneggiatura Screenplay Nathanaël Coste e Marc De la Ménardière Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Kamea Meah Distribuzione Distribution Location France, Guatemala, India, Italy, Mexico, United Kingdom, United States
Lingua Language: Inglese, Francese, Spagnolo Sottotitoli Subtitle: Italiano
[Sinossi] Due amici d’infanzia viaggiano per il mondo alla ricerca dei grandi pensatori del nostro tempo. Questo incredibile viaggio, pieno di gioie ed insicurezze, li porterà a mettere in dubbio le stesse convinzioni che hanno plasmato la civiltà occidentale. Il film cattura il cambiamento nella coscienza umana che si sta verificando in tutto il pianeta e il desiderio di vivere in armonia con se stessi e il mondo.
[Synopsis] Two childhood friends travel the world to meet some of the greatest thinkers of our time. This incredible voyage, full of moments of doubt and moments of joy, will lead them to question the very beliefs that have shaped Western civilization.This film captures the change in human consciousness currently happening all over the planet, and the desire to live in harmony with oneself and the world
Contatti contact | En Quête De Sens
mail | patrick@kameameahfilms.org ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
75
Sira dysy ynsanlar
Turchia 2015 - Colore 30' Lingua Language: Turco Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Orhan Tekeoglu Sceneggiatura Screenplay Orhan Tekeoglu Fotografia Cinematography Gorkem Ozok Montaggio Editing Naim Kanat Scenografia Art Director Nurdan Tekeoglu Interpreti Cast Metin Akinci Bilal Atasoy Produzione Production Nurdan Tekeoglu Distribuzione Distribution Nurdan Tekeoglu Location Giresun,Trabzon,Rize
Contatti contact | Nurdan Tekeoglu
76
[Sinossi] Le persone che vivono nella regione del Mar Nero, nell’Est della Turchia, secondo le loro tradizioni, con uno stile di vita unico e soluzioni pratiche non comuni, ci possono portare alla riflessione profonda oppure a fragorose risate. Questi assecondano impossibili richieste con una straordinaria e auto-trascendente intelligenza. Spirito e ostinazione combinati con creatività rendono inevitabilmente la performance di queste persone straordinaria.
[Synopsis] People living in Turkey`s eastern Black Sea region, along with their traditions, unique lifestyle and uncommonly practical solutions for life, mostly take us into either deep thinking or hilarious laughter. Achieving the impossible requires an extraordinary self-transcending intelligence. Wit and stubbornness combined with creativity inavitabily make these local people perform extrtaordinary things.
mail | nurdan.tumbek@gmail.com
When we talk about KGB Italia 2016 - Colore 72' Lingua Language:Lituano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Maxì Dejoie, Virginja Vareikytè Sceneggiatura Screenplay Maxì Dejoie, Virginja Vareikytè Fotografia Cinematography Maxì Dejoie, Virginja Vareikytè Montaggio Editing Maxì Dejoie, Virginja Vareikytè Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Indastria Film e Just a Moment Distribuzione Distribution Location Lituania
[Sinossi]
Un giovane dissidente e un ufficiale del KGB sono cresciuti negli stessi anni dell’era Sovietica. Oggi descrivono le scelte che li hanno portati a intraprendere percorsi diametralmente opposti. Dopo aver aspettato per tanti anni che il marito ritornasse da un manicomio criminale per dissidenti politici, una donna cerca di riempire le tante lacune che affliggono la sua memoria. Nel 1981 uno scrittore di articoli anti-sovietici è stato arrestato e condannato a sette anni di esilio in Siberia. Trent’anni più tardi, l’uomo incontra l’interrogatore che ha confermato la sua condanna davanti ad una tazza di caffè. Un collezionista di monete antiche visita l’albergo dove è stato arrestato nel 1986 alla ricerca di risposte alle sue tante domande. When We Talk About KGB racconta sette toccanti storie di vita, messe in ombra dai crimini Sovietici e dall’euforia per la conquistata libertà.
[Synopsis] Plunge back in the 80’s in Soviet occupied Lithuania and find out about the KGB’s fifth directorate, the most controversial side of the notorious intelligence agency in one of the first feature documentaries ever produced on the Topic
Contatti contact
| Claudio Bronzo
mail | claudiobronzo@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
77
Where the grass grows highest Germania 2016 - Colore 51'
Lingua Language: Mongolo, Inglese Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Philip Hallay Sceneggiatura Screenplay Philip Hallay e Christian Spieß Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Philip Hallay e Christian Spieß Distribuzione Distribution Location Mongolia
[Sinossi] Begzuren vive nel distretto di Ulan Bator, in Mongolia. A causa della mancanza di spazio, sopravvivere è molto Dalai vive a Bayangol Sum, a due ore da Ulan Bator. Invece di vivere in una caotica metropoli, si gode la vastità delle distese verdi dei campi. Suo figlio, destinato ad ereditare la tradizione nomade di suo padre, sogna segretamente di vivere a Ulan Batordifficile. Per di più molti turisti, provenienti da tutto il mondo, entrano in casa sua per scambiarsi esperienze di vita
[Synopsis] Begzuren lives in the ger district of Ulan Bator, Mongolia. Due to a lack of space, survival is very difficult. Still tourists from all over the world come into his modest ger to exchange life experiences. Dalai’s lives in Bayangol Sum, a two hours drive from Ulan Bator. Instead of living in a chaotic metropolis, he enjoys the vastness of the veldt. His son, destined to inherit his father’s nomadic tradition, is secretly dreaming of Ulan Bator.
Contatti contact | Markus Kaatsch
78
mail | daniel@augohr.de
Women are the answear
ANTEPRIMA
Nazionale
Australia 2015 - Colore 90'
Lingua Language: Inglese, MaleseSottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Fiona Cochrane Sceneggiatura Screenplay Fiona Cochrane Fotografia Cinematography Zbigniew Friedrich Montaggio Editing Zbigniew Friedrich Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production f-reel pty ltd Distribuzione Distribution Location KERALA- India
Contatti contact | Fiona Cochrane
La crescita della popolazione è stata lasciata fuori dal dibattito climatico perche è visto come un tema controverso, tuttavia è uno dei fattori più importanti. La popolazione globale è arrivata a 7 miliardi e l’India presto supererà la Cina come nazione più popolata al mondo, ma uno stato nel Sud dell’India ha trovato la soluzione. L’unica storia di Kerala, rinominata “Modello Kerala” è stata usata come esempio per il raggiungimento del controllo della popolazione nei paesi in via di sviluppo senza coercizione.
[Synopsis] Population growth has been left out of the climate debate because it is seen as controversial, yet it is one of the most important factors. The global population has passed the 7 billion mark and India will soon overtake China as the most populous nation in the world, but one state in southern India has found the solution. The unique history of Kerala and ‘the Kerala Model’ is outlined, using it as an example of achieving population control in developing countries without
mail | f_reel@optusnet.com.au ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
79
80
Sezi o Cort ne ome tragg
i
rso
nco in co
81
Carne e polvere Italia 2015- Colore 9'
Lingua Language: Senza dialoghi Sottotitoli Subtitle:
Regia Direction Antonio La Camera Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Antonio La Camera Montaggio Editing Antonio La Camera Scenografia Art Director Interpreti Cast Giovanni La Camera Produzione Production Antonio La Camera Distribuzione Distribution Location Italia
Contatti contact | Antonio La Camera
82
[Sinossi] Carne e polvere si mescolano nella vita di un contadino che, all’interno del rapporto carnale con il suo ambiente, deve far fronte all’imprevedibilità della natura.
[Synopsis] Flesh and dust are mixed in the life of a farmer who, in the carnal relations with his environment, has to face the unpredictability of nature
mail | luke9005@hotmail.it
The cemetery man
ANTEPRIMA
Nazionale
Iran 2016 - Colore 30'
Lingua Language:Azerbaijani Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Ali Mardomi Sceneggiatura Screenplay Ali Mardomi, Fotografia Cinematography Mohammad Fakouri Montaggio Editing Kioumars Samadi Tari Scenografia Art Director Ali Mardomi Interpreti Cast Hadi Eftekharzadeh, Reza Khoroujian, Vahid Razavi Produzione Production Iranian Youth Cinema SocietyDistribuzione Distribution Yousef Kargar Location Iran
Contatti contact | Yousef Kargar
Un vecchio mendicante vive tranquillamente in un vecchio cimitero. Egli è l’unico mendicante del cimitero. Un giorno un giovane mendicante entra nel cimitero e disturba la pace del vecchio uomo.
[Synopsis] An old beadsman lives in an old cemetery quietly. He is only beadsman of the cemetery. One day a young and good-sounding beadsman enter into the cemetery and disturb the peace old man.
mail | yusef.kargar@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
83
Centosanti
Italia 2016 - Colore 20'
ANTEPRIMA
Nazionale
Lingua Language:Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Roberto Moliterni Sceneggiatura Screenplay Roberto Moliterni Fotografia Cinematography, Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Distribuzione Distribution Location Matera (Cripta dei Quattro Evangelisti, Rione Sassi, Chiesa di San Giuseppe, Bice Maglieria, B&b La Corte dei Pastori, Masseria Dragone), Miglionico (Diga di San Giuliano, Masseria San Giuliano)
Contatti contact | Roberto Moliterni
84
[Sinossi] La storia vera dei furti degli affreschi dalle chiese rupestri della Basilicata da parte del professore tedesco Rudolf Kubesch nel 1962, si intreccia con il romanzo di formazione di Antonio, un ragazzino ossessionato dalla figura della madre malata, e costretto a passare le vacanze con gli zii in campagna.
[Synopsis] In the early 1960s, a German archaeologist named Rudolph Kubesch, managed to steal 15 frescos from the ancient country churches around Matera, in the Murgia area. These true events are intertwined with Antonio’s story, a boy who is obsessed with his fragile mother, and now has to go through the most important stage of his coming of age.
mail | lindavianello@popfilm.it
Città dei sogni
Italia, Stati Uniti 2015 - Colore 18'
ANTEPRIMA
Nazionale
Regia Direction Paola Bernardini Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography, Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Distribuzione Distribution Location Puglia, Italy
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi] Giovanni ed Ernesto devono fuggire dalla loro madre. Si imbarcano in un’avventura attraverso la campagna italiana con il sogno di una nuova vita. Quando la realtà della situazione comincia a prendere piede, il mito di questa “Città dei Sogni” comincia a sgretolarsi.
[Synopsis] Giovanni and Ernesto must escape their mother. They embark on an adventure across the italian countryside with a child’s dream of a new life. As the reality of their situation begins to take hold, the myth of this “City of Dreams” begins to crumble.
Contatti contact | Paola Bernardini
mail |paolabernardini25@gmail.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
85
Copper wire Iran 2016 - Colore 10'
Lingua Language: Persiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Hasan Najmabadi Sceneggiatura Screenplay Hasan Najmabadi Fotografia Cinematography Ali Jafari Montaggio Editing Ali Oliya Scenografia Art Director Hasan Najmabadi Interpreti Cast Erfan arefkhani, Amirhosein hoseini e Amin najmabadi Produzione Production hasan najmabadi Distribuzione Distribution Hasan Najmabadi Location Iran
Contatti contact
86
| Hasan Najmabadi
[Sinossi] Un bambino che raccoglie fili di rame e li vende per noleggiare un film.
[Synopsis] A child who collect copper wire and sell them for renting a movie.
mail | hasan_najmabadi72@yahoo.com
Exit right
Austria 2015 - Colore 6'
Lingua Language: Tedesco Sottotitoli Subtitle: Italiano
Regia Direction Rupert Höller e Bernhard Wenger Sceneggiatura Screenplay Rupert Höller e Bernhard Wenger Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Cornelius Obonya, Thomas Maurer e David Wurawa Produzione Production Bernhard Wenger Distribuzione Distribution Location Austria
Contatti contact | Markus Kaatsch
[Sinossi] Guardare altrove o intervenire? Quando un uomo di colore cade vittima di un infondato e razzista abuso su un autobus affollato, c’è un solo passeggero che non ignorerà la situazione come chiunque altro.
[Synopsis] Look away or intervene? When a black man is victim of unfounded, racial abuse in a packed bus, there is only one passenger who won’t ignore the situation like everyone else.
mail | daniel@augohr.de
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
87
The fisherman
Spagna 2016 - Colore 20'
Lingua Language: Cantonese Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Alejandro Suárez Lozano Sceneggiatura Screenplay Alejandro Suárez Lozano, Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Andrew Ng Produzione Production Julio Suárez Vega, Alejandro Suárez Lozano Distribuzione Distribution Location Hong Kong
Contatti contact | Ismael Martin Benitez
88
[Sinossi]
Mr Wong è un pescatore di terza generazione ad Hong Kong, facendosi in Quattro per tener viva questa tradizione. Una notte decide di lasciare le affollate acque di Victoria Harbour e pescare in acque più tranquille. La sua fortuna cambia quando prende qualcosa che non appartiene a questo mondo.
[Synopsis] Mr Wong is a third generation fisherman in Hong Kong, struggling to keep this tradition alive. One night, he decides to leave the crowded waters of Victoria Harbour, and fish in calmer waters. His luck changes when he catches something that does not belong to this world.
mail | ismael@ismaelmartin.com
Un futuro da sogno
ANTEPRIMA
Nazionale
Italia 2015 - Colore 20'
Lingua Language:Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Andrea Vardi Sceneggiatura Screenplay Andrea Vardi Fotografia Cinematography Andrea Vardi Montaggio Editing Andrea Vardi Scenografia Art Director Susanna bottazzi Interpreti Cast Bruno Carli e Bruno Montorio, Produzione Production irismediavideo Distribuzione Distribution Location Altopiano di Asiago
Contatti contact | Andrea Vardi
[Sinossi]
Un soldato durante la Prima Guerra Mondiale e un turista ai nostri tempi Il film racconta in maniera inusuale il dramma psicologico della Prima Guerra Mondiale, facendo incontrare un turista dei nostri giorni e un soldato della Prima Guerra. Quale può essere il sogno di un giovane soldato che combatte in trincea se non quello di trovarsi altrove. Lontano dalla paura, lontano dalle pallottole e bombe,lontano dal pericolo
[Synopsis] A soldier during World War I and a tourist of our days. Film tells in a strange and original way the psychological drama of WWI, with the meeting of a tourist and a WWI soldier. The only desire of a young soldier that fights in trench is to be somewhere else. Away from fear, from bullets and bombs, from danger.
mail | susannabottazzifilm@gmail.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
89
Letter to God
Stati Uniti 2015 - Colore 16'
ANTEPRIMA
Nazionale
Lingua Language:Russian, Azeri Sottotitoli Subtitle:No
Regia Direction Maria Ibrahimova Sceneggiatura Screenplay Maria Ibrahimova Fotografia Cinematography Yuri Varnovskiy Montaggio Editing Guseyn Guliev Scenografia Art Director Interpreti Cast Maria Ibrahimova, Yuri Baliev, Metanet Eres, Nigar Gulmahmudova e Rena Ibrahimova Produzione Production Emin Ibrahimov Distribuzione Distribution aug&ohr medien; Markus Kaatsch Location Azerbaijan
Contatti contact
90
| Markus Kaatsch
[Sinossi] Letter to God è un film sul potere della fede – a prescindere da credenza o religione. Un vedovo scopre che sta per morire e dopo una serie di misteriosi incontri decide di fare l’unica cosa a cui riesce a pensare: scrivere una lettera a Dio.
[Synopsis] Letter to God is a film about the power of faith - irrespective of belief or religion. A lonely widower discovers that he is dying and after a series of mysterious encounters decides to do the only thing he can think of: write a letter to God.
mail | markus@augohr.de
Milky Brothers
Turchia 2015 - Colore 30' Lingua Language: Armeno Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Vahram Mkhitaryan Sceneggiatura Screenplay Vahram Mkhitaryan e Aleksandra Majozinska Fotografia Cinematography Marlin Sauter, Montaggio Editing Ziemouit Jaworski Scenografia Art Director Eduard Hakobyan Interpreti Cast Produzione Production Munk Studio e Najda Studio Distribuzione Distribution Location Armenia
Contatti contact | Michalina Fabijanska
[Sinossi]
Seto, un bambino di dieci anni , vive con la sua famiglia in un piccolo villaggio . La madre è in attesa di un bambino e Seto aspetta con ansia il suo arrivo. Per accelerare il momento della nascita, lega fazzoletti bianchi ai rami di un albero . Tragicamente , il neonato muore e il vuoto nella famiglia è riempito da un piccolo agnello , allattato dalla madre di Seto .
[Synopsis]
Seto, a ten-year-old boy, lives with his family in a small village. His mother is expecting a baby and Seto longs for the sibling who is soon to arrive. To hasten the moment of the baby’s birth, he ties white handkerchiefs to the branches of a tree. Tragically, the newborn dies and the void in the family is filled by a tiny lamb, breastfed by Seto’s mother.
mail | Studiom.fabijanska@sfp.org.pl
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
91
Papaveri e papere
ANTEPRIMA
Italia 2016 - Colore 24'
Mondiale
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Adelaide Dante De Fino Sceneggiatura Screenplay Nicholas Di Valerio Fotografia Cinematography Ugo Lo Pinto Montaggio Editing Michele Bizzi per Kinedimorae Scenografia Art Director Cristian Antonio Auricchio Interpreti Cast Michela Di Cuia, Dino Paradiso, Grazia Leone, Anna Rita Del Piano Produzione Production Boogie Production di De Fino Luciana Distribuzione Distribution Location Matera
92
Contatti contact | Adelaide Dante De Fino
[Sinossi] 1952, De Gasperi visita i Sassi di Matera. La città è in fermento. Due famiglie rivali si preparano per la sfida canora dell’anno. Attraverso gli occhi della piccola Chico si svelano le bizzarrie e le contraddizioni degli adulti di ieri e di oggi.
[Synopsis] 1952, De Gasperi visits Sassi di Matera. The town is in a ferment. Two rival families are getting ready to the singing challenge of the year. Through the little Chico’s eyes we discover the strange contradditions of adults of the past and adults of the present..
mail | adelaide_defino@hotmail.com
Patriot
ANTEPRIMA
Regno Unito 2015 - Colore 15'
Nazionale
Regia Direction Eva Riley Sceneggiatura Screenplay Eva Riley Fotografia Cinematography David Pimm Montaggio Editing Abolfazl Talooni Scenografia Art Director Irene Dimarca Interpreti Cast Halle Kidd, Rafael Constantin, Michael Elkin, Ray James Produzione Production Michelangelo Fano Distribuzione Distribution National Film and Television School Location Kent, Buckinghamshire, Regno Unito.
Contatti contact | Michelangelo Fano
Lingua Language: Inglese Sottotitoli Subtitle:
[Sinossi] Sullo sfondo di tensioni razziali in ebollizione all’interno di una comunita’ rurale in Inghilterra, la vita della giovanissima Hannah cambia per sempre quando incontra un ragazzo che viene da una parte della citta’ da non frequentare
[Synopsis] Against the backdrop of simmering racial tensions within a rural English community, the life of eleven year old Hannah changes forever when she meets a boy from a forbidden part of town.
mail | michelangelofano1@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
93
Il potere dell’oro rosso Italia 2015 - Colore 19' Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Davide Minnella Sceneggiatura Screenplay DAVIDE MINNELLA e ELENA GIOGLI Fotografia Cinematography ALBERTO MARCHIORI, Montaggio Editing MASSIMO MODUGNO Scenografia Art Director MARIA CASCELLA Interpreti Cast PAOLO SASSANELLI, MODA JOAO Produzione Production FONDAZIONE CON IL SUD Distribuzione Distribution ASSOCIAK DISTRIBUZIONE Location Italia PUGLIA
Contatti contact | Associak Distribuzione
94
[Sinossi] Sotto il sole della Puglia, l’incontro-scontro tra un burbero contadino pugliese e un giovane bracciante africano, entrambi alle prese con la coltivazione dell’Oro Rosso.
[Synopsis] Under the Apulian sun, the clash between a gruff farmer and a young African laborer, during the Red Gold cultivation.
mail | lassociakdistribuzione@gmail.com
Respiro
ANTEPRIMA
Italia 2016 - Colore 7'
Mondiale
Lingua Language: Arabo Sottotitoli Subtitle: Italiano
[Sinossi]
Regia Direction Andrea Brusa e Marco Scotuzzi Sceneggiatura Screenplay Andrea Brusa e Marco Scotuzzi Fotografia Cinematography Marco Nero Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Zena Abram e Laura Tombini Produzione Production Andrea Italia Distribuzione Distribution Location Milano, Lombardia
Contatti contact | Andrea Italia
Quando una rifugiata siriana deve attraversare il confine italiano scopre che solo una cosa può salvarla: il suo respiro
[Synopsis] When a Syrian refugee has to cross the Italian border she discovers that just one thing can save her: her breath
mail | info@nieminenfilm.it ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
95
Il suo nome Italia 2015 - Colore 20'
Lingua Language:Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Pedro Lino Sceneggiatura Screenplay Pedro Lino Fotografia Cinematography Luca La Vopa Montaggio Editing Pedro Lino Scenografia Art Director Interpreti Cast Gesuino Nocco Produzione Production Pandora da Cunha Telles, Pablo Iraola e Stefano Rabolli-Pansera Distribuzione Distribution Ukbar Filmes / Pedro Lino Location Italia (Sardegna / Isola de Sant’Antioco Comune de Calasetta)
Contatti contact
96
| Pedro Lino
In Europa si trova un’isola. Su quell’isola, un uomo. Quest’uomo è un’isola. Gesuino, ottantotto anni, pastore. Non ha mai avuto una famiglia. Ha lasciato il mondo esterno fuori dalla porta di casa. Una casa piena di stanze e letti, «se mai ce ne fosse bisogno». Ma lontano da tutto e tutti, Gesuino ha conservato un’ultima passione...
[Synopsis] In Europe there’s an island. In that island there’s a Man. And in that Man there is an island. Gesuino, 88 years old, former shepherd. Never married or had a family. The outside world has stayed away, outside his house. But far away from everything, Gesuino still keeps one last passion…
mail | l pedrolino@gmail.com
ISCHIABARCHE Escursioni e Giro dell’Isola
Taxi Mennella, Boat con i suoi 500 anni di storia, si colloca nel solco L' Antica Fabbrica di Ceramiche Scoglid'Ischia, S.Anna - famosa Giardini Eden mare delle terrecotte e la produdelle grande tradizione dell'isola per la- Cocò lavorazione Pirata - Ristorante da Maria zione di vasi già nell'ottavo Ristorante secolo a.C. come dimostrano eccezionali reperti archeologici tra Spiaggia di Cartaromana - Baia di S. Pancrazio cui la famosa Coppa di Nestore, mirabile testimonianza passato, in cui si fondono nella Baia della scarrupata Spiaggia deidel Maronti materia pi˘ semplice l'abilità Istimo di plasmare e il soffio lievedegli delleinglesi prime- espressioni della poesia in di S. Angelo - Spiaggia Servizio Charter di questo Occidente.Custode patrimonio di valori e di esperienze, su un'isola in cui la ceramica Terme di Castiglione Noleggio imbarcazione veloce con è Cultura, è il punto di riferimento di un'arte immortale grazie al lavoro che si tramanda comandante, conMennella prenotazione Locazione di generazione ai massimi livelli e nel contesto europeo ed internazionale. Per gite e transfer Golfoindigenerazione Napoli
Natanti senza marinaio Natante in VTR di mt. 10.00 con 130 HP Lance in legno di mt 6.00 con 8HP Via Salvatore Giradi,74 Casamicciola Terme - www.mennella.it Gommone di mt 5.30 con 40 HP Via Pontano, 3 - Ischia | Tel & Fax. +39.081984854
Isole Pontine e Costiera
www.ischiabarche.it
130
97
MARINA 10 BOUTIQUE &
DESIGN HOTEL
MARINA 10 - Boutique & Design Hotel Italy - Isola d'Ischia - P.zza Marina, 35 - 80074 Casamicciola Terme (NA) - Tel. 081 900516 Fax 081 3330084 e-mail: info@marina10.it
98
Sezi o Loca ne tion ne
gata
in
so
or c n o c
99
74
Iran 2015 - Colore 32' Lingua Language: Curdo Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Sattar Chamani Gol Sceneggiatura Screenplay Vida Salehi Fotografia Cinematography Heshmat Narenji Montaggio Editing Reza Mousavi Scenografia Art Director Sattar Chamani Gol Interpreti Cast Displaced people of Sinjar in Iraq Produzione Production Sattar Chamani Gol & Reza Salami Distribuzione Distribution Setak Film CO. Location Iraq, Kurdistan
[Sinossi] Dopo che il gruppo islamico “Daesh” attaccò i curdi Yzidi , tenne un gran numero di donne e ragazze curde come bottino e iniziò a venderle e violentarle . Nasrin è riuscita a scappare da questo gruppo terroristico ed ora ci racconta la sua vita e quella delle altre donne rifugiate di guerra.
[Synopsis] After the Islamic group “Daesh” attacked the Yzidi Kurds, this group held a great number of Kurd women and girls as their booty and started selling and raping them. Nasrin has just escaped from the terrorist group “Daesh” and is now retelling her life and that of the other war refugee women for us
Contatti contact | Sattar Chamani Gol & Vida Salehi
100
mail | SATAR_CH@YAHOO.COM
Baobas between Land and sea Francia 2015 - Colore 55'
Lingua Language: Malagasy / French / English Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Cyrille Cornu Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Cyrille Cornu Montaggio Editing Cyrille Cornu Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Cyrille Cornu Distribuzione Distribution Cyrille Cornu Location South-west of Madagascar
Contatti contact | Cyrille Cornu
[Sinossi] Per le loro eccezionali dimensioni e per le forme originali i baobab sono fra gli alberi piĂš spettacolari del pianeta. Relativamente poco conosciuti in Madagascar, questi giganti sono attualmente minacciati dalla deforestazione. Per studiarli, nel cuore delle loro foreste, Cyrille Cornu e Wilfried Ramahafaly viaggiano in piroga, esplorando 400 km della selvaggia e remota costa sud-occidentale del Madagascar
[Synopsis] By their sheer size and original shapes, baobabs are among the most remarkable trees on the planet. Relatively unknown in Madagascar, these giants are currently threatened by deforestation. To study them, in the heart of their forests, Cyrille Cornu and Wilfried Ramahafaly travel by pirogue, exploring 400 km of wild and isolated coastline in the south-west of Madagascar.
mail | lokobeproduction@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
101
Coming and going Germania 2015 - Colore 89'
Lingua Language: Cinese Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Tianlin Xu Sceneggiatura Screenplay Tianlin Xu e Kim Münster Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Cheng Li, Long Li , Jun Lu Produzione Production Kim Münster Distribuzione Distribution Location Cina
Contatti contact | Markus Kaatsch
102
In un villaggio di montagna nel Sudovest della Cina, un sedicenne di nome Cheng sogna un giorno di lasciare le montagne verso una vita migliore. Ma dopo la morte improvvisa di suo padre, lascia la scuola. Il fratello maggiore di Cheng, Long si è trasferito di città in città, facendo lavori occasionali per anni. È stufo dei debiti, si sente sottovalutato ed è stanco di fare lavori saltuari che non durano mai più di un mese. Intanto le celebrazioni per l’anno nuovo sono vicine.
[Synopsis] In a mountain village in South-West China, 16-year-old Cheng dreams of one day leaving the mountains behind for a better life. But after his father’s sudden death, he drops out of school. Cheng’s older brother Long has moved from town to town, taking odd jobs for years. He is fed up with mounting debt, he feels undervalued and is tired of working in temporary jobs that never last longer than a month. The New Year’s celebrations are coming.
mail | daniel@augohr.de
Kivalina
ANTEPRIMA
Nazionale
Stati Uniti-Italia 2016 - Colore 64' Lingua Language: Inglese Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Gina Abatemarco Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Distribuzione Distribution Location USA
[Sinossi]
Artico, un congelato ed inaccessibile paesaggio è l’ultima frontiera più agognata. Siccome il ghiaccio inizia a sciogliersi, le industrie cercano di esportarlo, gli scienziati cercano di capirne le cause, e gli ambientalisti cercano di contrastare il fenomeno. Le comunità indigene dell’Artico comunque cercano solo di sopravvivere in un ambiente che chiamano casa da secoli. Kivalina racconta la storia di una tribù Inupiaq Eschimese la cui isola sta scomparendo nel Mare Artico. Il film inizia parlando di un secolo dopo che i loro antenati si stabilirono su una piccola isola fatta di limo, sabbia e permafrost.
[Synopsis] The Arctic, once a frozen and inaccessible landscape today is a highly coveted last frontier. As the ice melts, industries are looking to exploit, scientists are looking to know, and environmentalists are looking to save. The native communities of the Arctic however, look only to survive in a landscape they have called home for centuries. KIVALINA tells the story of an Inupiaq Eskimo tribe whose island is disappearing into the Alaskan Arctic. Once a nomadic people, the film begins its telling a century after their ancestors were settled by the government onto a tiny island made of silt, sand, and permafrost. Contatti contact
| Gina Abatemarco
mail | gabatemarco@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
103
Lampedusa in inverno Austria, Italia 2015 - Colore 93'
Lingua Language:Italiano/Arabo/Tigrino/Inglese Sottotitoli Subtitle: Italiano
Regia Direction Jakob Brossmann Sceneggiatura Screenplay, Fotografia Cinematography Serafin Spitzer, Christian Flatzek Montaggio Editing Nela Märki Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production finali film & wortschatz produktion in coproduzione con Miramonte Film Distribuzione Distribution Miramonte Film Location Lampedusa
Contatti contact
104
[Sinossi] A Lampedusa è arrivato l’ inverno. Ormai anche gli ultimi turisti sono partiti, e i profughi rimasti sull’ isola lottano per essere trasferiti altrove. A causa di un malfunzionamento il traghetto che collega Lampedusa alla terraferma va a fuoco. Mentre i profughi vengono finalmente fatti partire in aereo, i pescatori dell’isola scioperano per ottenere un collegamento marittimo funzionante. La piccola comunità isolana situata al limite dell’Europa lotta disperatamente per mantenere la propria dignità e la solidarietà con coloro che spesso sono considerati la causa dell’emergenza: i profughi africani.
[Synopsis] The Italian “refugee island” of Lampedusa is in the firm grip of winter’s tristesse. Tourists have left, the remaining refugees fight to be taken to the mainland. As a fire destroys the worn down ferry, that connects the island to Italy, the mayor Giusi Nicolini and the local fishermen struggle for a new ship. The tiny community at the edge of Europe is engaged in a desperate struggle for solidarity with those who many consider the cause of the ongoing crisis: the African boat people.
| Valerio B. Moser
mail |office@miramontefilm.com
Oro Blu - conversazioni dal mare Italia 2015 - Colore 39'
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Andrea Ferrante e Marco Gernone Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Edoardo Winspeare, Luca La Volpa, Renato Minichelli, Tiziano Colluto e Angelico Farrese Produzione Production Apulia Film Commission Distribuzione Distribution Location Italia Puglia. Città: Otranto - Santa Maria di Leuca - Castrignano - Tricase - Lecce
[Sinossi]
Ottobre 2014. Diverse compagnie straniere inviano ad alcuni comuni salentini delle richieste di prospezione petrolifera che vengono respinte con una documentazione firmata da tutti i sindaci dopo una valutazione negativa di impatto ambientale. Il ministero dell’ambiente ha concesso permessi e fissato per il 3 giugno 2015 l’indagine geofisica dell’area marina. Accompagnati dalla giornalista Tiziana Colluto entriamo nel vivo di una vera e propria battaglia per la salvaguardia di un bene comune come l’Adriatico e lo Ionio, che vede la contrapposizione tra potenti multinazionali e chi quel mare lo conosce da sempre come Angelico, pescatore di Tricase ormai in pensione
[Synopsis]
The municipalities Salento opposed to prospecting requests with documentation signed by all mayors and subjected to EIA (Environmental Impact Assessment). In spite of this, the Ministry has granted oil exploration permits in the sea of Salento June 3, 2015. Tiziana Colluto, Salento reporter, investigates the case of oil exploration in its native land. The sea of Salento is contended between its people and the black gold foreign giants. The same sea that has always given work to Angelico, Tricase fisherman now retired. Blue Gold is a film about beauty and love for their own land that seeks to ask questions on an affair yet dark.
Contatti contact | Andrea Ferrante
mail | filmfoundfamily@libero.it
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
105
Pink spring in the Kremlin Spagna 2015 - Colore 19'
Lingua Language: Russo Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Mario de la Torre Sceneggiatura Screenplay Mario de la Torre Fotografia Cinematography Alfonso Palazón Montaggio Editing Antonio Gómez-Escalonilla Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Rafael Linares, María del Puy Alvarado, Alfonso Palazón Distribuzione Distribution Location Mosca
Contatti contact | Mario de la Torre
106
[Sinossi] 1917: l’omosessualità è discriminata in Russia. 1933: l’omosessualità diventa di nuovo un crimine. 1993: l’omosessualità è di nuovo legalizzata. 2013: Vladimir Putin sostiene le nuove misure legali che discriminano e molestano la popolazione dell’ LGBT
[Synopsis] 1917: Homosexuality is decriminalized in Russia. 1933. Homosexuality becomes a crime again. 1993: Homosexuality is legalized again. 2013: Vladimir Putin supports new legal measures which discriminate against and harass the LGBT population..
mail | info@offecam.co
Il successore Italia 2015 - Colore 52'
Lingua Language: : Italiano, inglese, bosniaco Sottotitoli Subtitle:Italiano
Regia Direction Mattia Epifani Sceneggiatura Screenplay Mattia Epifani, Francesco Lefons Fotografia Cinematography Giorgio Giannocaro Montaggio Editing Mattia Soranzo Scenografia Art Director Interpreti Cast Vito Alfieri Fontana, Nijaz Memić, Senaid Abdihodeic, Rarija Besic Produzione Production Fluid Produzioni, Apulia Film Commission Distribuzione Distribution Deckert Distribution Location Bari - Italia, Sarajevo - Bosnia
Contatti contact | Mattia Epifani
[Sinossi] Un ex fabbricante di mine antiuomo intraprende un viaggio in Bosnia Erzegovina dove avrà la possibilità di fare i conti con se stesso e affrontare i fantasmi del suo passato.
[Synopsis] An ex-producer of anti-personnel landmines undertakes a journey in Bosnia Herzegovina where he is able to reckon with himself and face the ghosts of his past.
mail | epifanimattia@libero.it ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
107
Ischia apartments
108
Via Tommaso Cigliano, 144, 80075 - Forio d’ischia tel. +39 (0)81 98 62 55 Fax. +39 (0)81 010 77 72 www.eremodimontevergine.com info@eremodimontevergine.com
R
I Foc dell’ us IFF
m l i f rd
Lube
o N ck
In collaborazione con:
109
End of summer
CORTOMETRAGGIO FOCUS NORD
Islanda,Danimarca 2015- Colore 29'
ANTEPRIMA
nazionale
Lingua Language:Senza dialoghi Sottotitoli Subtitle:
Regia Direction Johann Johannsson Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Johann Johannsson Montaggio Editing Johann Johannsson Scenografia Art Director Interpreti Cast, Produzione Production Johann Johannsson e Louise H. Johansen Distribuzione Distribution NTOV Location Antarctica and sorrounding islands
[Sinossi] End of Summer è un’ipnotica, lenta combustione di una deriva attraverso i paesaggi austeri dell’isola di South Georgia e la Penisola Antartica. Girato come una serie di scene statiche di circa un periodo di 20 giorni agli sgoccioli dell’Estate Antartica, il film è uno sguardo alla vita ai limiti del mondo. Ispirato dall’idea della “dark ecology” del teorico americano Timothy Morton- in cui la natura è oggetto di bellezza e vengono messi in discussione i privilegi dell’uomo. Senza narrazione e con una soundtrack che unisce violoncello e voci con registrazioni di Johann del viaggio, il film esplora il terreno di una regione sempre più fragile.
[Synopsis] Jóhann Jóhannsson’s ‘End of Summer’ is a hypnotic and slowburning dérive through the austere landscapes of the island of South Georgia and the Antarctic Peninsula. Filmed as a series of mostly static tableaux over a period of 20 days during the waning days of the Antarctic Summer, the film is a startling look at life at the edge of the world. The film is informed by American theorist Timothy Morton’s idea of “dark ecology” in which the old ideas of nature as an object of beauty and the privileging of the human is disputed.Without narration and with a soundtrack that blends cello and voices with Jóhann’s field recordings from the voyage, the film maps and explores the terrain of an increasingly fragile region. .
Contatti contact | Louise H. Johansen
110
mail | louise.johansen@gmail.com
The Fencer
LUNGOMETRAGGIO FOCUS NORD
Finlandia,Estonia, Germania 2015 - Colore 98' Lingua Language: Estone, Russo Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Klaus Haro Sceneggiatura Screenplay Anna Heinamaa, Fotografia Cinematography Tuomo Hutri Montaggio Editing Tambert Tasuja e Ueli Christen Scenografia Art Director Jaagup Roomet Interpreti Cast Mart Avandi e Ursula Ratasepp Produzione Production Making Movies Oy Distribuzione Distribution World sales - The Little Film Company Location Estonia
Contatti contact | Riaya Aboul Ela
[Sinossi] Il film di Klaus Härö è una commedia toccante sull’amore ed un uomo che trova il significato della vita nei suoi bambini che hanno bisogno di lui.Un giovane uomo, Endel Nelis, arriva ad Haapsalu, Estonia, all’inizio degli anni 50. Avendo lasciato Leningrado per sfuggire alla polizia segreta, trova lavoro come insegnante e un club sportivo per i suoi studenti. Endel diventa una figura paterna per i suoi studenti ed inizia ad insegnargli la sua grande passione – la scherma, che però causa un conflitto con il preside della scuola. Invidioso, il preside inizia ad investigare sul passato di Endel.
[Synopsis] Klaus Härö’s The Fencer is a touching drama about love and a man who finds meaning in his life through children who need him.A young man, Endel Nelis, arrives in Haapsalu, Estonia, in the early 1950s. Having left Leningrad to escape the secret police, he finds work as a teacher and founds a sports club for his students. Endel becomes a father figure to his students and starts teaching them his great passion – fencing, which causes a conflict with the school’s principal.Envious, the principal starts investigating Endel’s background..
mail | riaya.aboulela@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
111
Homeland
DOCUMENTARIO FOCUS NORD
Svezia 2015 - Colore 14'
ANTEPRIMA
Lingua Language:Inglese Sottotitoli Subtitle: Inglese
nazionale
[Sinossi]
Regia Direction Sara Broos Sceneggiatura Screenplay Sara Broos Fotografia Cinematography SARA SVÄRDSÈN Montaggio Editing Sara Broos Scenografia Art Director Interpreti Cast Raghad Kanawati Morten Harket Produzione Production Broos Film Distribuzione Distribution Location Sunne. Svezia
Contatti contact | Sara Broose
112
Una giovane donna scappa dalla guerra in Siria e si ritrova in Svezia. La musica è un modo per sopravvivere e la riporta indietro ai sogni e i ricordi della sua patria. I ricordi sono legati a diverse canzoni. Soprattutto una canzone dei A-ha, una popband norvegese, segue tutta la sua vita. E’ cresciuta con la loro musica a Damasco e adesso che è in occidente all’improvviso la loro musica assume un nuovo significato e diventa un ponte tra passato e presente. Uno dei suoi più grandi idoli è il cantante Morten Harket e un giorno arriva alla sua porta.
[Synopsis]
A young woman escapes the war in Syria and ends up in Sweden. Music is a way for her to survive and brings her back in dreams and memories to her homeland. Memories related to different songs.Specially one song has follow her all her life, a song by the Norwegian popband A-ha. She grew up with their music in Damaskus and now when she´s in the west suddenly their music has a new meaning and becomes a link between the past and the present. One of her biggest idols is the singer Morten Harket and one day he arrives at her door..
mail |broosfilm@gmail.com
Rams
LUNGOMETRAGGIO FOCUS NORD
Islanda 2015 - Colore 92' Lingua Language: Islandese Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Grímur Hákonarson Sceneggiatura Screenplay Grímur Hákonarson Fotografia Cinematography Sturla Brandth Grøvlen Montaggio Editing Kristján Loðmfjörð Scenografia Art Director Stígur Steinthórsson Interpreti Cast Sigurður Sigurjónsson, Theódór Júlíusson, Charlotte Bøving, Jon Benonysson, Gunnar Jonsson Produzione Production Distribuzione Distribution BIM Location Islanda, Danimarca, Norvegia e Polonia
[Sinossi] Gummi e Kiddi sono due anziani fratelli islandesi che non si parlano da 40 anni. Al centro della loro rivalità c’è l’ingestibilità caratteriale di Kiddi, refrattario alle regole sociali e alla mera convivenza civile. Per questo i fratelli, pur abitando l’uno accanto all’altro nell’isolamento innevato di un isolotto all’estremo nord e pur svolgendo entrambi l’attività di pastori, comunicano solo attraverso il loro cane, che trasporta in bocca i rari messaggi fra i due. Quando un’epidemia ovina costringe i pastori a uccidere tutte le loro pecore, Gummi decide per la prima volta di fare qualcosa contro le regole: nascondere sette pecore e un montone nella cantina della propria casa, confidando in una ripresa del suo gregge al termine della quarantena imposta dallo Stato. È l’inizio di una possibile riconciliazione fra due fratelli che non hanno mai smesso di volersi bene ma non sono abituati, per natura e per cultura, a esprimere alcuna forma di affetto.
[Synopsis] Gummi and Kiddi are two old brothers who don’t talk to each other since 40 years. To the heart of the question there is Kiddi’s unmanageable character, stubborn to social rules and civil coexistence. For this reason, even if they live nearby and work as shepherds, they communicate just through their dog, that carries rare messages between the two brothers. When a sheep’s plague force the shepherds to kill all their sheep, Gummi decides to do something against the rules: to hide 7 sheep and a ram in his basement, hoping his flock’s recovery. It’s the beginning of a reconciliation between the two brothers that never stops to love each other but they are unable to express affection.
Contatti contact | Federica Scarnati
mail | BIMfscarnati@bimfilm.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
113
hotel miramare & castello
HHHHH
Via Pontano, 5 i 80077 ischia (na) tel. +39 081 991333 Fax +39 081 984572 www.miramareecastello.it
hotel terme mareblu
HHHHH
Via Pontano, 36 i 80077 ischia (na) tel. +39 081982555 Fax +39 081982938 www.hotelmareblu.it
la lamPara Panoramic exclusiVe restaurant
Via Pontano, 5 i 80077 ischia (na) tel. +39 081 991333 tel. +39 081 985015 www.miramareecastello.it
www.alysandyischia.com 114
I Foc dell’ us IFF
a n i a Ucr
In collaborazione con:
115
116
DOCUMENTARIO FOCUS UCRAINA
Chernobyl: Zone of the future
ANTEPRIMA
Nazionale
[Sinossi] Nell’aprile del 1986, un terribile incidente alla centrale nucleare di Chernobyl mise in pericolo la cittadinanza dell’ex Unione Sovietica e si portò via centinaia di vite. Questa terra morta, una volta piena di vita, è stata abbandonata e dimenticata per 30 anni. Ma oggi questa enorme area è di nuovo piena di vita. Così ha di nuovo prospettive per il futuro.
[Synopsis] In April 1986, a terrible accident at the Chernobyl nuclear power plant endangered the citizens of the former Soviet Union and took hundreds of lives. A catastrophe was eliminated, and a dead land, once filled with live, has been left forgotten for thirty years. But today this huge area is full of life again. And even this land has its prospects.
Contatti contact | Maxym Mykytas
Ucraina 2016 - Colore 77'
Lingua Language: Ucraino, Inglese Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Oleg Karnasiuk Sceneggiatura Screenplay Dmytro Drabyk Fotografia Cinematography Vikentyi Klauning, Sergiy Blinov Montaggio Editing Sergiy Shalygin Scenografia Art Director Kostyantyn Puzankin Interpreti Cast Maxim Mikitas, Igor Gramotkin, Volodymyr Kashtanov, Mikhailo Borodavko, Anatoly Dmytryshyn, Oleksiy Moskalenko, Sergiy Paskevych Produzione Production 8K Production, UkrBud Distribuzione Distribution UkrBud Corporation Location Chernobyl, Ucraina mail | ukrbudpress@gmail.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
117
Povodyr
LUNGOMETRAGGIO FOCUS UCRAINA
Ucraina 2014 - Colore 122'
Lingua Language: Inglese Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Oles Sanin Sceneggiatura Screenplay Oles Sanin, Oleksandr Irvanets, Iren Rozdobudko, Paul Wolansky Fotografia Cinematography Sergiy Mykhalchuk, Montaggio Editing Oles Sanin Scenografia Art Director Sergiy Mykhalchuk Interpreti Cast Jeff Burrell, Stanislav Boklan, Oleksandr Kobzar, Anton Greene, Iryna Sanina, Jamala Produzione Production Pronto Film Distribuzione Distribution Pronto Film Location Kyiv, Lviv, Kharkiv - Ukraine
[Sinossi]
Primi anni del 1930. Peter è un bambino di dieci anni, nel bel mezzo della turbolenta Ucraina sovietica . Il padre , un ingegnere americano , viene ucciso per ottenere documenti segreti sulle repressioni , che ora sono nascosti nel libro di Peter . Il ragazzo fugge dalla polizia con un kobzar cieco ( menestrello popolare ucraino) , Ivan Kocherga . Ivan fa di tutto per aiutare la sua giovane guida a crescere e sopravvivere con un’anima gentile e pura che non sarà indurita da ciò che i suoi occhi hanno visto . Racconta alla sua giovane guida storie elaborate per fargli credere che ci può essere una realtà diversa da ciò che vede intorno a sé . Siamo sfidati ad ammettere il kobzar cieco possa vedere il mondo con maggiore chiarezza rispetto a quelli con gli occhi perfetti.
[Synopsis] Early 1930s. Peter is a ten-year-old boy in the midst of turbulent Soviet Ukraine. His father, an American engineer, is killed for obtaining secret documents about the repressions, which now are hidden in Peter’s book. The boy flees from the police with a blind kobzar (Ukrainian folk minstrel), Ivan Kocherga. Ivan does everything to help his young guide to grow up and survive with a kind and clear soul that will not be hardened by what his eyes have seen. He tells his young guide elaborate stories that make him believe there can be a different reality from what he sees around him. We are challenged to admit the blind kobzar may see the world with greater clarity than those with perfect eyes.
Contatti contact | Maxim Asadchiy
118
mail | maxim@pronto.kiev.ua
Zaiyva Vatra
DOCUMENTARIO FOCUS UCRAINA
Ucraina 2015 - Colore 77'
Lingua Language:Ucraino Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Ostap Kostyuk Sceneggiatura Screenplay Fotografia Cinematography Oleksandr Pozdnyakov, Mykyta Kuzmenko Montaggio Editing Petro Tsymbal Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production MaGIKa – Film Company Distribuzione Distribution MaGIKa – Film Company Location Ukrainian Carpathian Mountains
Contatti contact | Gennady Kofman
[Sinossi] La neve sta cominciando a sciogliersi e la primavera ha annunciato il suo arrivo . Tre pastori dei Carpazi , proprio come i loro padri ei loro nonni , partono con il loro gregge in montagna in un viaggio solitario della durata di diversi mesi..
[Synopsis] The snow is starting to melt and spring has announced its arrival. Three Carpathian shepherds, just like their fathers and grandfathers before them, set off with their flock into the mountains on a lonely journey lasting several months.
mail | beskhmelnitsyna@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
119
Prenota: 8 Notti e Risparmia 30% 5 Notti e Risparmia 20% 2 e 3 Notti e Risparmia 15%
120
Terme Manzi Hotel & Spa - Piazza Bagni, 4 - 80074 Casamicciola - Terme Isola d'Ischia (Na) Italia - tel. +39 081 994722 fax +39 081 900311 www.termemanzihotel.com - info@termemanzihotel.com
I Foc dell’ us IFF
a t a c sili
Ba
In collaborazione con:
121
Un paese quasi perfetto
LUNGOMETRAGGIO FOCUS BASILICATA
Italia 2016 - Colore 92'
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle:
Regia Direction Massimo Gaudioso Sceneggiatura Screenplay Massimo Gaudioso Fotografia Cinematography Gian Enrico Bianchi Montaggio Editing Fabio Nunziata Scenografia Art Director Interpreti Cast Fabio Volo, Miriam Leone, Carlo Buccirosso e Nando Paone Produzione Production Cattleya, Rai Cinema e Lucana Film Commission Distribuzione Distribution 01 Distribution Location Castelmezzano e Pietrapertosa (Basilicata)
Contatti contact | 01 Distribution S.r.l
122
[Sinossi]
In un piccolo villaggio verrĂ costruita una nuova fabbrica, a patto che gli abitanti convincano un medico a stabilirsi dalle loro parti. Motivati come non mai, gli abitanti elaborano un piano strategico per convincere il dottore.
[Synopsis] In a small town will be built a new factory, provided that inhabitants convince a doctor to establish from their parts. Inhabitants develop a strategic plan to convince him to stay..
mail | .info@01distribution.it
Papaveri e papere
CORTOMETRAGGIO FOCUS BASILICATA
Italia 2016 - Colore 24'
ANTEPRIMA
Mondiale
Regia Direction Adelaide Dante De Fino Sceneggiatura Screenplay Nicholas Di Valerio Fotografia Cinematography Ugo Lo Pinto Montaggio Editing Michele Bizzi per Kinedimorae Scenografia Art Director Cristian Antonio Auricchio Interpreti Cast Michela Di Cuia, Dino Paradiso, Grazia Leone, Anna Rita Del Piano Produzione Production Boogie Production di De Fino Luciana Distribuzione Distribution Location Matera
Contatti contact | Adelaide Dante De Fino
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
1952, De Gasperi visita i Sassi di Matera. La città è in fermento. Due famiglie rivali si preparano per la sfida canora dell’anno. Attraverso gli occhi della piccola Chico si svelano le bizzarrie e le contraddizioni degli adulti di ieri e di oggi.
[Synopsis]
1952, De Gasperi visits Sassi di Matera. The town is in a ferment. Two rival families are getting ready to the singing challenge of the year. Through the little Chico’s eyes we discover the strange contradditions of adults of the past and adults of the present..
mail | adelaide_defino@hotmail.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
123
L’utile meraviglia
DOCUMENTARIO
FOCUS BASILICATA
Italia 2016- Colore 26'
ANTEPRIMA
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Prospero Bentivenga Sceneggiatura Screenplay Carmen Luongo, Prospero Bentivenga Fotografia Cinematography Montaggio Editing Davide Franco, Scenografia Art Director Interpreti Cast Pancrazio Toscano, Carmela Biscaglia, Sabrina Lauria, Enzo Grassano, Arcangelo Zasa, Vincenzo Mazzone, Francesco De Grazia Produzione Production PROFILM con Comune di Tricarico, Lucana Film Commission Distribuzione Distribution DOCSERVICE FACTORY Location Tricarico, Basilicata (Italia)
Contatti contact | profilm2014@libero.it
124
Mondiale
[Sinossi]
I dorati orti terrazzati nel paese di Tricarico, come i Sassi di Matera, distanti pochi chilometri, sono monumento della povertà e della cultura contadina. Costruiti durante la dominazione saracena intorno all’anno 1000 e coltivati per secoli, hanno sfamato intere famiglie. “Gli orti pingui sulle pietre” descritti dal poeta Rocco Scotellaro, ora stanno scomparendo.
[Synopsis] The golden terraced gardens in the town of Tricarico – just like the “Sassi of Matera”, situated only a few kilometers awy – are a monument to the poverty and the rural culture. Built during the Saracen domination around the year 1000, for centuries they have fed whole families. “The fruitfulls gardens on the stones” described by the poet Rocco Scotellaro, now are disappearing.
mail | www.docservicefactory.eu
125
126
,ACCO !MENO
#ASAMICCIOLA 4ERME
)3#()!
&ORIO
3ERRARA &ONTANA
"ARANO D )SCHIA
127
ELMA PARK TERME CENTRO BENESSERE Via Vittorio Emanuele, 57 Isola d'Ischia tel: +39081994122 fax: +39081994253 www.hotelelma.it info@hotelelma.it
ELMA PARK TERME L'Elma Park Terme è situato all'interno di un ampio parco privato posto sulla collina di San Pasquale a soli 400 mt dal mare in una posizione panoramica privilegiata. E' affacciato sul pittoresco porticciolo di Casamicciola Terme, abbracciato dal mare cristallino con, alle spalle, il Monte Epomeo. L'Elma Park Terme dispone di un moderno centro Termale convenzionato A.S.L. Per cure inalatorie e fangoterapiche. Presso il centro benessere, luogo ideale per favorire il totale recupero psico-fisico in piena armonia con la natura, si potrà trarre enorme giovamento grazie a trattamenti mirati con prodotti ricchi di oligoelementi.
128
82
Sono a disposizione degli ospiti la piscina termale con doccia cervicale, la piscina idromassaggio, la vasca kneipp, la doccia emozionale, la piscina esterna con solarium attrezzato, il centro fitness.
Sezi o Lung ne ome trag
gi
et
om lung
or
i fu ragg
so
cor n o c i
129
As One
ANTEPRIMA
Filippine 2015 - Colore 90'
nazionale
Lingua Language: Inglese Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Chuck Gutierrez Sceneggiatura Screenplay Arnel Mardoquio Fotografia Cinematography Montaggio Editing , Scenografia Art Director Interpreti Cast Angeli Bayani, Rio Locsin e Jess Mendoza Produzione Production Baby Ruth Villarama Distribuzione Distribution Location Filippine
Contatti contact | Chuck Gutierrez
130
As One racconta di una guerra senza fine, una cittĂ devastata da una violenta tempesta e una donna ne viene coinvolta.
[Synopsis]
As One is about a never ending war, a town ravaged by a devastating storm and the woman caught in between.
mail | lindavianello@popfilm.it
The descendants
ANTEPRIMA
Iran 2015 - Colore 80’'
nazionale
Lingua Language: Inglese Persiano SvedeseSottotitoli Subtitle: Inglese
Regia Direction Yaser Talebi Sceneggiatura Screenplay Yaser Talebi, Hamid rasoulpoor, Mitra roohimanesh e Tamana Rastegar Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Mitra roohimanesh Produzione Production Mitra roohimanesh Distribuzione Distribution Location Iran
Contatti contact | Yaser Talebi
[Sinossi]
La famiglia di Jacob si preoccupa di Farrokh , il figlio della famiglia. Farrokh, lasciato in Iran per continuare gli studi, non si fa sentire da molto tempo. Jacob si reca in Svezia per cercare suo figlio…
[Synopsis]
Jacob’s family worries about Farrokh, the son of the family. Farrokh left Iran to continue his studies but he has not been in touch with them for a long time. Jacob travels to Sweden to look for his son
mail | talebi.yaser@gmail.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
131
E-Bola
Regno Unito 2015 - Colore 82' Lingua Language: Inglese Sottotitoli Subtitle: Italiano
Regia Direction Christian Marazziti Sceneggiatura Screenplay Christian Marazziti e Luca Monti Fotografia Cinematography Leone Orfeo Montaggio Editing Maurizio Baglivo e Christian Marazziti Scenografia Art Director Marta Zani Interpreti Cast Paolo Bernardini, Melanie Gerren, Valentina Izumì, Silvia Mazzotta, Robin Mugnaini, Benjamin Stender, Gerry Shanahan, Daniela Poggi, Demetra Hampton e “Hal” Yamanouchi Produzione Production Massimo Tortorella Distribuzione Distribution Location Londra, Germania, Los Angeles, Africa, Roma
Contatti contact | Christian Marazziti
132
[Sinossi] Sei medici provenienti da Europa, America e Asia stanno lavorando come ricercatori su un vaccino contro il virus Ebola, quando una epidemia scoppia nel loro stesso laboratorio. Segue una corsa contro il tempo per salvare se stessi - e l’umanità - contro una delle malattie più violenti e virali di tutti i tempi, in un mondo dove i confini sono rotti e tutti sono interconnessi.
[Synopsis] Six physicians from Europe, America and Asia are working as researchers on a vaccine to fight the Ebola virus, when an epidemic breaks out in their very own laboratory. What follows is a race against time to save themselves – and humanity – against one of the most violent and viral illnesses of all time, in a world where boundaries are broken and everyone is interconnected
mail | info@falconproduction.co.uk
Festina Lente Italia 2016 - Colore 114'
ANTEPRIMA
nazionale
Regia Direction Lucilla Colonna Sceneggiatura Screenplay Lucilla Colonna Fotografia Cinematography Antonello Emidi e Ugo Menegatti Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Produzione Production Lucilla Colonna Distribuzione Distribution Location Roma
Contatti contact | Lucilla Colonna
Lingua Language: Italiano Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Ispirato al ritratto di Sebastiano Del Piombo in cui Vittoria Colonna con una mano tiene un libro e con l’altra indica il proprio cuore, Festina lente racconta cinquant’anni di Rinascimento italiano attraverso gli occhi della poetessa nata a Marino e vissuta per molti anni nel Castello Aragonese di Ischia. Basandosi su antichi scritti pubblicati sotto il marchio Festina lente di Aldo Manuzio, tra cui spicca il testo illustrato di Francesco Colonna intitolato Hypnerotomachia Poliphili, il lungometraggio di Lucilla Colonna delinea il percorso di formazione e affermazione della nobildonna che seppe conquistare l’amicizia delle personalità più influenti del Cinquecento, dall’artista Michelangelo Buonarroti all’imperatore Carlo V di Spagna
[Synopsis]
Lucilla Colonna’s first feature narrates fifty years of Italian Renaissance through the eyes of the poetess Vittoria Colonna (1490-1547), great friend of Michelangelo Buonarroti. The movie was mainly shot in two of the ancient castles where the Colonna family lived near Rome, as well as in Fabriano, famous for having produced precious paper since the 13° century. The main character is interpreted by Francesca Ceci, extordinary similar to Vittoria Colonna, according to the portrait painted by Sebastiano Del Piombo. mail | taxidrivers.lu@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
133
The great cospiracy
ANTEPRIMA
Svizzera 2015 - Colore 97'
nazionale
Lingua Language:Italiano / Dialetto Ticinese Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Alberto Meroni Sceneggiatura Screenplay Diego Bernasconi, Fotografia Cinematography Giacomo Jaeggli Montaggio Editing Nicolò Tettamanti Scenografia Art Director Daniele Crimella e Martino Sulmoni Interpreti Cast Rodolfo Bernasconi, Germano Porta, Valerio Sulmoni, Flavio Sala, Simona Bernasconi, Federico Caprara e Marco Capodieci Produzione Production Alberto Meroni Distribuzione Distribution Luca Morandini – Morandini Film Distribution, Mendrisio Location Svizzera, Mendrisio Canton Ticino
Contatti contact | Alberto Meroni
134
È tempo di elezioni. Ed è sempre Palmira che decide chi sarà eletto a prossimo sindaco. Quest’anno decide di eleggere suo nipote, Peter, un quarantenne incompetente la cui unica abilità è giocare a bocce. Nonostante la sua ovvia incompetenza viene eletto all’unanimità sindaco, ma il giorno dopo la sua investitura viene arrestato per tentato omicidio. Tocca a Palmira, Miglieta e Geni risolvere il caso.
[Synopsis] It’s election time. It’s always Palmira who decides who’ll be elected next mayor. This year she decides to elect her grandson, Peter, a clueless forty year old whose only skill is playing bowls. Despite his obvious incompetence he is unanimously elected mayor, but the day after his investiture he’s arrested for attempted murder. It’s up to Palmira, Miglieta and Geni to solve the case.
mail alberto.meroni@inmagine.ch
Krasny
ANTEPRIMA
Russia 2016 - Colore 86'
Mondiale
Regia Direction Nikolay Sarkisov Sceneggiatura Screenplay Nikolay Sarkisov e Alexander Zhizhnevsky, Fotografia Cinematography Montaggio Editing , Scenografia Art Director Interpreti Cast Artem Tkachenko, Irina Antonenko e Nina Gogaeva Produzione Production Sergey Sarkisov Distribuzione Distribution Location Georgia
Contatti contact | Alexander Zhizhnevsky
Lingua Language: Russo Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi] Sker è un cortometraggio tratto da una storia vera. Un kayakista si avventura fra il Vestfirðir dell’Islanda. Mentre va in kayak ad Arnarfjörður, scorge un grande scoglio e decide di fermarsi lì. Presto capirà che non è stata una buona idea.
[Synopsis] Sker is a short film featuring a true story of a kayaker traveling the Westfjords of Iceland. While kayaking in Arnarfjörður, he finds a skerry and decides to port there. He soon realizes that perhaps it wasn't such a good idea.
mail | jijnevski@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
135
South 32
ANTEPRIMA
Stati Uniti 2016 - Colore 90'
nazionale
Lingua Language:Inglese Sottotitoli Subtitle: Italiano
[Sinossi]
Regia Direction Jake Barsha Sceneggiatura Screenplay Jake Barsha e Robert Paul Taylor Fotografia Cinematography Montaggio Editing Scenografia Art Director Interpreti Cast Sean Kanan, Melissa Archer,Robert Paul Taylor e Mollee Gray Produzione Production Carlos Reza Distribuzione Distribution Location Stati Uniti d’America
Contatti contact | Robert Taylor
136
Non puoi tornare su quello che hai fatto
[Synopsis] You can’t take back what you did.
mail | streetfamebooks@gmail.com
ANTEPRIMA
Wish to wash with rain Turchia 2016 - Colore 89'
Nazionale
Regia Direction Gülten Taranç Sceneggiatura Screenplay Gülten Taranç e Çağla Canbaz Fotografia Cinematography Cüneyt Denizer Montaggio Editing Oğuzhn İnceoğulları, Onur Tatar, Scenografia Art Director Ragıp Taranç,Levent Berber Interpreti Cast Yeliz Tozan, Derin İnce, Murat Ergür, Engin Benli, Müge Ulusoy e Çiğdem Benli,Gülçin Çakır, Rabia Kaya, bilgin Ertok Produzione Production Gülten Taranç e Ragıp Taranç Distribuzione Distribution Taranç & Taranç Film Location Turchia Contatti contact | Gulten Taranc
Lingua Language:Turco Sottotitoli Subtitle: Inglese
[Sinossi]
E ‘noto che in Turchia almeno 3 donne vengono uccise dai loro mariti, ex-mariti o ex fidanzati ogni giorno. 10 su 4 donne soffrono di violenza fisica dei loro mariti o amanti. Il film “Yağmurda Yıkansam”, guarda la vita attraverso quelli che vengono lasciati agli occhi delle donne omicidi. La storia di Gamze, assassinato dai suoi genitori, racconta la vita dopo l’omicidio, non uno che si è conclusa con esso.
[Synopsis] It is known that in Turkey at least 3 women are murdered by their husbands, ex-husbands or exboyfriends every day. 10 out of 4 women suffer from physical violence of their husbands or lovers. The movie “Yağmurda Yıkansam” , looks at life through the ones who are left behind in women murders’ eyes. The story of Gamze, murdered by her parents, tells the life after the murder, not one that ended with it.
mail |gultentaranc@gmail.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
137
Relax, Benessere, Mare e Divertimento per le tue vacanze
www.casthotels.com 138
Sezi o Sce ne nari
m
docu
or
ri fu enta
so
cor n o c i
139
All confession oeuvre
[Sinossi]
Italia 2015 - Colore 67'
Un uomo ha deciso di acquistare un attico in una discussa zona della città. Dalle vetrate di questo immobile ci si accorge di un’enorme area in disuso. Si tratta di un complesso industriale dal passato glorioso, che giace in attesa di un articolato processo di riqualificazione. Intanto una famiglia rom sosta da tempo in un camper, interagendo con gli spazi di queste strutture, mentre un anziano operaio, sogna di volare per l’ultima volta. Sono suoni e gesti che legano il paesaggio all’uomo e che rappresentano una dignità comune nell’affrontare il tempo che intanto scorre.
Lingua: Croato, Inglese, Sottotitoli: Inglese o italiano
Regia Direction: Alberto Gemmi e Mirco Marmiroli
[Synopsis]
A man decides to buy a flat in a controversial district of the city. A huge abandoned area can be seen from this building a factory with a glorious past, laying there while waiting for a sumptuous, well- structured restoration project.
mail | info@ognioperadiconfessione.com
Contatti contact | Alberto Gemmi
All the World’s a screen -Shakespeare on Film
Regno Unito 2016 - Colore 60'
ANTEPRIMA
Lingua:Inglese, Sottotitoli:
[Sinossi]
Regia Direction David Thompson
nazionale
Un’esplorazione nella storia dei drammi di Shakespeare, dall’era silenziosa fino a quella moderna un archivio di interviste con molti registi inclusi Laurence Olivier, Orson Welles, Franco Zeffirelli, Kenneth Branagh e tanti altri.
[Synopsis]
An exploration into the history of Shakespeare’s plays, from the silent era to the modern day featuring archive interviews with movie directors including Laurence Olivier, Orson Welles, Franco Zeffirelli, Kenneth Branagh and more.
Contatti contact | Adrian Wootton
140
mail | adrian.wootton@filmlondon.org.uk
Bitte leben
Germania, Italia 2016 - Colore 63' Lingua: Croato, Italiano Sottotitoli: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction: Marco Candiago, Silvia Ciprian
Matteo e Ma Na, due ragazzi cinesi, gestiscono un bar in un piccolo paese del nord Italia, abitato per lo più da persone anziane, e diventano un po’ alla volta parte attiva della semplice vita paesana. Ilaria e Luca sono invece due ragazzi che da quell’Italia hanno deciso di andarsene per trasferirsi a Berlino, dove lavorano rispettivamente come cameriera in un bar e come fotografo. La due realtà apparentemente così diverse finiranno in un certo senso per amalgamarsi nella personale ricerca della propria quotidianità nel paese straniero.
[Synopsis]
Matteo and Ma Na, two Chinese immigrants, run a bar in a small town in northern Italy, inhabited mostly by older people, and slowly they became a part of the simple village life. Ilaria and Luca are two people from Italy who decided to leave and moved to Berlin, where they work, respectively, as a waitress in a bar and as a photographer. These two realities, apparently so different, blend together through the personal search for everyday life in a foreign country. mail | info@marcocandiago.com
Contatti contact | Marco Candiago
Cigno
ANTEPRIMA
Italia 2015 - Colore 24'
Mondiale
Lingua: Croato,Italiano Sottotitoli: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Giovanni Rossi
Un viaggio attraverso il mare e attraverso generazioni, al seguito di una fatica antica e quotidiana, fatta di gesti semplici e ripetitivi che scandiscono il buio, fino all’arrivo dell’alba. In “ Cigno ” la cinepresa si fa discreta osservatrice di un giorno di lavoro comune di uomini comuni, non per documentare o denunciare, ma per osservare curiosa una quotidianità nascosta e lontana dai ritmi di vita della società moderna. Fino a scorgere nel ponte sverniciato, nel battere dei martelli, nelle reti appena riemersa la dignità e la bellezza del Cigno.
[Synopsis]
Contatti contact | Giovanni Rossi
A travel through the sea and through generations, following an ancient and daily labor, made of simple gestures repeated over and over in the dark, until the dawn comes. In “Cigno” the camera becomes the discrete observer of a common workday of common people, not to report or denounce, but to observe with curiosity a hidden routine, far from the modern society speed of life. And in the rusted deck, in the beat of the hammer, in the surfacing net we glimpse the dignity and the beauty of the Swan.
mail | gionreds@gmail.com
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
141
Dert
Italia 2016 - Colore 62'
[Sinossi]
Lingua: Italiano Inglese Bosniaco Sottotitoli:italiano Regia Direction : Mario Martone
La storia della cooperativa agricola INSIEME e dell’amicizia che l’ha resa possibile, quella tra Rada, Skender e Mario. A vent’anni dai tragici avvenimenti che hanno sconvolto la Bosnia, DERT si muove nei luoghi della memoria di un paese segnato dalla guerra ma non è un film sulle vittime e sul dolore. La testimonianza di una straordinaria esperienza collettiva fondata sulla dignità e sul lavoro. Un esempio di convivenza a dispetto di tutti i nazionalismi.
[Synopsis]
Twenty years after the tragic events that upset Bosnia, DERT moves in the places of memory of a country marked by the war, but this is not a film on victims and pain. It is the testimony of an extraordinary collective experience founded on dignity and work. It is an example of cohabitation in spite of all the nationalisms.
Contatti contact | Audiomage
mail | - Audiomageinfo@audioimage.eu
Golos: Ukrainian Voices Regno Unito 2015 - Colore 70'
Lingua: Inglese, Russo, Ucraino Sottotitoli: Inglese Regia Direction Fedor Levchenko e Dolya Gavanski
ANTEPRIMA [Sinossi]
nazionale
Golos è una raccolta di storie raccontate dal popolo ucraino; esplorando da una prospettiva unica la natura dell’identità umana e la storia della regione. La rivoluzione di Maidan, dove parte il racconto, crea lo scenario come se noi visitassimo 4 città e ascoltassimo i loro abitanti; anziani, giovani e da diversi contesti etnici, economici e formativi.Documentando tutto ciò che le persone celebrano e che significato hanno per loro le feste nazionali, il film fornisce un contesto per queste persone per comunicare le loro speranze, paure e ambizioni.
[Synopsis] GOLOS is a collection of stories told by, and about the people of Ukraine; exploring from a unique perspective the nature of human identity and the region’s history. The Maidan revolution, where the narrative starts, creates the backdrop as we visit four cities and listen to their inhabitants; old, young, and from different educational, ethnic and economic backgrounds. By documenting what people celebrate and what national holidays mean to them, the film provides a context for people to communicate their hopes, fears and ambitions. These poignant encounters show a common struggle for peace despite differences of opinion, and the influences and memories that form Ukrainian identity.
Contatti contact | Karina Guglya
142
mail | Karina@culturalsolidaritymedia.com
Istorii kato na kino Bulgaria 2016 - Colore 70'
ANTEPRIMA
Lingua: Bulgarol Sottotitoli: Inglese o italiano
nazionale
Regia Direction Atanas Hristoskov
[Sinossi]
Prima proiezione pubblica a Sofia avvenuta nel 1896un anno dopo quella del “Grand Cafè” a Parigi. Da allora, il numero di cinema nella capitale crebbe fino ad arrivare a quaranta. Queste costruzioni divennero testimoni di bombardamenti, terremoti, incendi e cambiamenti di tutti i tipi. La maggior parte di essi ora è abbandonata. Nella capitale sono rimasti solo tre vecchi cinema. Ma tutti custodiscono ancora preziosi ricordi di molte vite e destini. Questo film racconta le loro storie.
[Synopsis]
The first public screening in Sofia happened in 1896 - a year after the one in “Grand Café” in Paris. Since then, the number of movie theatres in the capital grew to forty at some point. Their buildings became witnesses of bombings, earthquakes, fires, and changes of all kinds. Most of them are now abandoned. There are only three old movie theatres left in the capital. However, all of them still hold the precious memories of many lives and fates. This movie tells their untold stories. Contatti contact | Atanas Hristoskov
mail | nasko_hris@yahoo.com
Lands for freedom
ANTEPRIMA
nazionale
Belgio 2015 - Colore 82'
Lingua: Francese, Italiano, Olandese, Tedesco, IngleseSottotitoli: Italiano Regia Direction Paul-Jean Vranken e Jean-Christophe Lamy
[Sinossi]
“Il suolo è morto!” Questi uomini non usano mezzi termini. Agricoltori con una causa – ma è una causa senza speranza o è l’annuncio di una Rivoluzione Verde? Storie di ribellione contro la tirannia del Grande Cibo.
[Synopsis]
“ The soil is dead ! ” These men don’t mince their words. Farmers with a cause – but is that cause hopeless or does it herald a real Green Revolution ? Tales of rebellion against the tyranny of Big Food.
Contatti contact | Kim Vanvolsom
mail | fr@blastprod.be ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
143
The learning alliance
ANTEPRIMA
nazionale
Pakistan 2016 - Colore 9'
Lingua:Urdu Sottotitoli: Inglese Regia Direction Muhammad Umar Saeed
[Sinossi]
Raccogliere rifiuti per guadagnare e pagare le loro tasse scolastiche. Tre fratelli che stanno cambiando il loro futuro studiando e allo stesso tempo vendendo rifiuti a Lahore, Pakistan. Learning Alliance è un ritratto di bambini con sogni e le loro lotte per realizzarli.
[Synopsis]
Collecting garbage for earning and paying their fees for school. Three brothers who are changing their future by studying and at the same time selling garbage in Lahore, Pakistan. The Learning Alliance is a portrait of children with dreams and their struggle towards achieving it.
Contatti contact | Umar Saeed Muhammad
mail | umar_ftv@yahoo.com
The lost European
ANTEPRIMA
Ungheria 2015 - Colore 31'
nazionale
Lingua: Inglese, Sottotitoli: Inglese
Regia Direction Jozsef Sipos
[Sinossi]
Il nostro film prova a disegnare un’immagine coerente di un Raul Wallenberg pre-guerra e una valida immagine dell’uomo che grazie al fato ottiene un lavoro presso un ebreo ungherese e la cui fede diventa interconnessa con il tragico destino degli ebrei dell’est Europa. .
[Synopsis] Il nostro film prova a disegnare un’immagine coerente di un Raul Wallenberg pre-guerra e una valida immagine dell’uomo che grazie al fato ottiene un lavoro presso un ebreo ungherese e la cui fede diventa interconnessa con il tragico destino degli ebrei dell’est Europa. . Contatti contact | Krisztina Detar
144
mail | pcnfilm@pcnfilm.hu
Milongueros
ANTEPRIMA
nazionale
Francia, Argentina 2016 - Colore 54' Lingua: Croato, Inglese, Sottotitoli: Inglese o italiano Regia Direction Bernard Louargant
[Sinossi] Il Milonguero è una creatura notturna che vive maggiormente dopo che il sole è calato nelle milongas, I rifugi del tango. Con le storie di vita dei milongueros di Buenos Aires, il film evidenzia la poesia, le sfaccettature sociali e culturali del fenomeno della danza.
[Synopsis]
The milonguero is a night creature, who lives mainly after sundown in the milongas, the lairs of tango. With the life stories of the milongueros of Buenos Aires, the film highlights the poetic, social and cultural facets of a dance phenomenon.
Contatti contact | Bernard Louargant
mail | bernardlouargant@hotmail.com
My home
Canada 2016 - Colore 52'
ANTEPRIMA
nazionale
[Sinossi]
Lingua:Ebreaico e Arabo Sottotitoli: Inglese Regia Direction Igal Hecht
Le minoranze costituiscono il 20 % della popolazione in Israele, con la maggioranza ebraica che si riferisce a loro generalmente come “Arabi”. Molti in Israele, e in tutto il mondo, credono che questa minoranza sia ostile allo Stato di Israele. Esplorando le comunità cristiane, musulmane, druse e beduine, My Home offre a queste minoranze la possibilità di parlare di sé stessi e affermare il proprio posto all’interno del moderno Stato di Israele.
[Synopsis]
Minorities make up 20% of the Israel’s population, with the Jewish majority referring to them collectively as “Arabs”. Many in Israel, and around the world, believe this minority to be hostile to the State of Israel. Exploring Christian, Muslim, Druze and Bedouin communities, My Home offers these minorities the chance to speak for themselves and to confirm their place within the modern State of Israel. Contatti contact | Igal Hecht
mail | cara@ruthfilms.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
145
L’orto degli dei Italia 2015 - Colore 56'
Lingua: Italiano Sottotitoli: Regia Direction : Giuseppe Calabrese
[Sinossi] Ispirato all’enciclica Laudato Si di Papa Francesco e girato nell’entroterra siciliano, L’Orto degli Dei è un piccolo film sulle relazioni tra le sostanze spirituali che compongono il mondo. Il film conduce per mano lo spettatore lungo i sentieri di un mondo arcaico scandito da antiche e arretrate tradizioni.
[Synopsis]
Based on Laudato Si encyclical by Pope Francis and filmed in Sicily, L’orto degli Dei is a short film about relations between spiritual substances that set the world. The film take the viewer in an archaic world with ancient and stuffy traditions.
Contatti contact | Giuseppe Calabrese
El respecto
mail | giuseppe@calabresefotografi.it
[Sinossi]
ANTEPRIMA
Nancy Lopez è una nativa Wichi e vive in una comunità ad un paio di Km dalla città di Tartagal (Salta). Rievoca le storie che suo padre le raccontava sugli omicidi e gli stupri ai tempi dei suoi nonni. Ricorda anche le discriminazioni che ha subito a scuola, le terre usurpate, la lenta ricostruzione di un’identità collettiva. Oggi, è una comunicatrice sociale in una radio interetnica. Chiede il rispetto della società, base della sua cultura, intelligenza e coscienza. Questo documentario alterna dialoghi in spagnolo e Wichi e presenta dipinti di un artista Wichi.
Mondiale
Argentina 2016 - Colore 52'
Lingua:Spagnolo, Wichi Sottotitoli:Inglese Regia Direction : NORMA FERNANDEZ
[Synopsis]
Nancy Lopez is a Wichí native and lives in a community just a few kilometers away from city Tartagal city (Salta). She recalls the stories her father used to tell her about the killings and rape in times of her grandparents. She also remembers the discrimination she suffered in school, the usurped lands, the slow reconstruction of a collective identity. Nowadays, she is a social communicator at an interethnic radio. She demands society?s respect base on her courage, intelligence and consciousness. This documentary alternates dialogue in Spanish and Wichí, and features paintings by a Wichí artist.
Contatti contact | Norma Fernandez
146
mail | normafer2003@yahoo.com.ar
ANTEPRIMA
Silo un camino espiritual
nazionale
Cile 2015 - Colore 70'
Lingua: Spagnolo, Inglese, Sottotitoli:: italiano
[Sinossi]
Regia Direction: Pablo Lavin
Nel 1969 Mario Rodríguez Cobos, meglio conosciuto come SILO, lancia dalla sua città natale, Mendoza, un movimento mondiale per la nonviolenza, rispondendo in questo modo alle dittature latino-americane e alla crescente violenza del mondo.go.
[Synopsis]
Attraverso gli occhi di Catalina viaggeremo in Argentina, Cile, Spagna, Russia e Stati Uniti per ascoltare le testimonianze di persone che ispirandosi a Silo realizzarono cambiamenti profondi in se stessi e nel mondo
Contatti contact | Paola Rossi
mail | paolarossi18@gmail.com
Smajl
ANTEPRIMA
nazionale
Germania 2015 - Colore 45' Lingua: Tedecp .Albanese Sottotitoli: Inglese
[Sinossi]
Regia Direction Philipp Majer
Nel 1970 un albanese del Kosovo Ismajl »Smajl« Hoxhaj viene in Germania a comprare un registratore. Ma è solo ora – più di 40 anni dopo – che lascia la Germania per tornare in Kosovo da pensionato. Nel frattempo, ha comprato molti registratori, messo su famiglia. Il documentario racconta la storia di Smajl. Una storia di nostaligia, di conflitto con i figli e del sogno di una patria. È la storia di un lavoratore migrato in Germania.
[Synopsis]
In 1970, Kosovar Albanian Ismajl »Smajl« Hoxhaj only came to Germany to buy a tape recorder. But it is only now — more than 40 years later — that he left Germany to go back to Kosovo as a pensioner. In the meantime, he has bought many tape recorders, The documentary tells the story of Smajl. A story of homesickness and home, of conflicts with his children and the dream of a patriot. It is the story of a migrant worker in Germany .. Contatti contact | Markus Kaatsch mail | markus@augohr.de ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
147
Tides
[Sinossi]
‘TIDES’ (Maree) rappresenta il ritratto visionario ed onirico del fiume Foyle, l’unico fiume che attraversa l’Irlanda del Nord e la Repubblica d’Irlanda, fiume che si è ritrovato ad esser diventato una sorta di muro liquido che separa cattolici e protestanti nella città di Derry-Londonderry. Che cosa ha visto, ascoltato, assistito questo fiume divenuto un muro liquido, in questo suo lungo correre verso l’oceano? Che cosa sa di noi?
Regno Unito. Irlanda, Italia 2016 - Colore 40' Lingua: Croato, Inglese, Sottotitoli: italiano Regia Direction
Alessandro Negrini
[Synopsis]
Can a river’s tale awaken a sense of life imprisoned by history? Despite the end of the conflict, in Northern Ireland there is still a city with two different names: Derry, for Catholics, Londonderry for Protestants. In the middle, runs the river Foyle, physically separating them. As a result of 40 years conflict, the river Foyle has become a border, dividing Catholics who live on the west bank, and the Protestants living on the other. What does the river Foyle know about us? The river whispers to us his questions: what is a border? Where did our dreams go? Contatti contact | Alessandro Negrini
mail | alessandronegrini_2000@yahoo.com
La terra di fronte
Italia 2015 - Colore 30' Lingua: Itaiano Sottotitoli: Inglese Regia Direction Fabrizio Lecce
[Sinossi] Due terre bagnate dallo stesso mare raccontate da un albanese e un arbëreshë, le cui vicende si intrecciano con la storia di due territori, l’Albania e l’Italia meridionale. Storie di partenza alla ricerca di un futuro e di un passato, nel legame storico e culturale tra due nazioni ai confini geografici tra occidente e oriente.
[Synopsis]
Two lands washed by the sea itself told by an Albanian and a arbëreshë, whose stories are interwoven with the story of two territories, Albania and southern Italy. Starting stories in search of a future and a past, in the historical and cultural ties between the two nations to the geographical boundaries between East and West.
Contatti contact | Fabrizio Lecce
148
mail | fabrizio.lecces@meditfilm.com
ANTEPRIMA
La transumanza in Basilicata Italia 2016 - Colore 35'
nazionale
Lingua: Italiano Sottotitoli: Regia Direction Mario RAELE
[Sinossi]
Mario, Giovanni, Francesco, Gaetano e Antonio sono cinque massari che da anni spostano le proprie mandrie dalle valli ai monti della Basilicata; dei veri e propri cortei viaggianti attraverso i tratturi regi dove ancora il rapporto tra uomo/natura è integro e scevro da contaminazioni. Una occasione per conoscere e apprezzare un territorio spesso dimenticato, ricco di sorprese e paesaggi mozzafiato.
[Synopsis]
Mario, Giovanni, Francesco, Gaetano and Antonio are five breeders that for years moving their herds from the valleys to the mountains of Basilicata; a traveling parade who winds through the “tratturi regi”, ancient droveways where the relationship between man and nature is still untouched. An opportunity to learn about and appreciate an area often forgotten, full of surprises and breathtaking scenery. Contatti contact | Mario Reale
mail | mraele@gmail.com
Yazidi D’armenia
Italia 2015 - Colore 23'
Lingua: ARMENO, KURDO/KURMANJI, INGLESESottotitoli:Italiano Regia Direction: Ignazio Mascia
[Sinossi]
Tra il IX e il XX secolo i turchi ottomani perseguitarono i kurdi di religione Yazida considerati adoratori del diavolo. Alcune comunità di Yazidi fuggirono verso est e arrivarono in Armenia dove tutt’ora vivono cercando di conservare le loro tradizioni. Sopravvissuti a settanta anni di comunismo sovietico oggi fanno i conti con l’umile vita rurale, la povertà, la bassa scolarizzazione e l’emigrazione dei giovani.
[Synopsis]
Between IX and XX century Turkish persecuted Kurdish of religion Yazida seen as devil worshippers. Some Yazidi communities ran away easterly and arrived in Armenia where even now they live and are trying to preserve their traditions. Yazidi actually worship the Sun and believe in Peacock angel. Survived for 70 years to soviet communism, today they are dealing with humble rural life, poverty, low schooling and young migration.
Contatti contact | IgnazioMascia
mail | iknuso@gmail.com ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
149
Die Zeitzeugen
ANTEPRIMA
nazionale
Austria 2015 - Colore 22'
Lingua: Tedesco, Inglese, Sottotitoli: Inglese Regia Direction Hermann Weiskopf
[Sinossi]
Richard Berger, allora presidente della comunitá ebraica di Innsbruck, venne ucciso brutalmente durante la notte dei cristalli del 1938. Suo nipote Richard Benson viaggia attraverso Israele con un film che racconta l’assassinio di suo nonno.
[Synopsis] Richard Benson, the grandson of Richard Berger, Chairman of the Executive Board of the Jewish Community of Innsbruck, who was so brutally beaten to death during Kristallnacht in 1938, is travelling through Israel with a film about the murder of his grandfather.
Contatti contact | Hermann Weiskopf
mail | - info@avgproduktion.com
ISCHIABARCHE Escursioni e Giro dell’Isola
Taxi Boat
Servizio Charter
Noleggio imbarcazione veloce con comandante, con prenotazione Per gite e transfer Golfo di Napoli Isole Pontine e Costiera
Scogli S.Anna - Giardini Eden - Cocò mare Ristorante Pirata - Ristorante da Maria Spiaggia di Cartaromana - Baia di S. Pancrazio Baia della scarrupata Spiaggia dei Maronti Istimo di S. Angelo - Spiaggia degli inglesi Terme di Castiglione
Via Pontano, 3 - Ischia | Tel & Fax. +39.081984854
150
www.ischiabarche.it
Locazione
Natanti senza marinaio Natante in VTR di mt. 10.00 con 130 HP Lance in legno di mt 6.00 con 8HP Gommone di mt 5.30 con 40 HP
Mastro Legno nasce nel 1993 e oggi è una delle aziende leader nel settore del legno. L’arredo giardino è il settore nel quale la Mastro Legno profonde le sue energie nell’innovazione e nel Design.
L’idea nasce dall’esperienza e dalla passione di D’Ambra Vito, oggi affiancato dai suoi figli e dai collaboratori. La Mastro Legno è un’azienda in continua espansione che vuole affermarsi anche al di fuori dei suoi confini.
SHOW ROOM Via Provinciale Lacco, 161 80075 Forio d’Ischia (NA)
Tel. +39 081 996736 info@mastrolegno.net
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
151
152
10
Sezi o Con ne fini
me
o cort
uo
gi f g a r t
rso
nco o c i r
153
The Barn
Germania, Turchia 2016 - Colore13' Lingua: Senza dialoghi Sottotitoli: Regia Direction Hazal Kara
ANTEPRIMA
nazionale
[Sinossi]
Un vecchio storpio che conduce una vita isolata in un villaggio, tira fuori le sue pecore al pascolo. Alla fine della giornata realizza che una delle sue pecore è scomparsa. Il viaggio in origine derivante dalla ricerca della sua pecora mancante, si trasforma in un viaggio che porta il vecchio uomo attraverso i traumatici giorni del servizio nazionale nel sud-est della Turchia. Contatti contact | Hazal Kara
[Synopsis]
An old crippled man who leads an isolated life in a village, takes out his sheep to pasture on a green meadow. At the end of the day’ he comes back to realize one of his sheep has gone missing. The journey originally stemming from searching for his missing sheep, turns into one that carries the old man through his young traumatic days of national service in Southeast Turkey. mail | hazaaal@gmail.com
Butterflies
Iran 2015 - Colore 15' Lingua: Curdo Sottotitoli: Inglese Regia Direction Adnan Zandi
[Sinossi]
“Butterflies” parla di una donna e il suo bambino che vivono in strada . Tutto quello che vuole fare è nutrire suo figlio.
[Synopsis]
“Butterflies” is about a woman and her child who are living on the streets. All she wants to do is give the baby milk.
Contatti contact | Saman Hosseinpuor
mail | hpsaman@gmail.com
Carry on
Austria 2015 - Colore 22' Lingua: Tedesco Sottotitoli: Inglese Regia Direction
[Synopsis]
[Sinossi]
It is wintertime. The landscape is bare and grey. An isolated farm is located next to the woods. An old married couple lives there. Their life consists of every day activities which they are not capable of coping with any more and, furthermore, mostly of boredom. For his daily work the farmer has an old donkey to help him. When the pragmatic farmer learns that the death of his longtime companion is near, he notices that he loves the animal more than he can admit.
E ‘inverno. Il paesaggio è brullo e grigio. Una fattoria isolata si trova vicino al bosco. Una vecchia coppia sposata vive lì. La loro vita si compone di attività di ogni giorno, a cui non sono più in grado di far fronte e, inoltre, per lo più di noia. Per il suo lavoro quotidiano l’agricoltore ha un vecchio asino ad aiutarlo. Quando il pragmatico contadino viene a sapere che la morte del suo compagno di lunga data è vicina, si accorge che ama l’animale più di quanto possa ammettere. . Contatti contact | Markus Kaatsch
154
Rafael Haider
mail | markus@augohr.de
Carvinia
Svizzera 2015 - Colore15'
Lingua: Italiano, Sottotitoli: Inglese Regia Direction Luca Marcionelli
[Sinossi]
[Synopsis]
Tre amici , dipendenti da gratta e vinci , sono costretti a smettere.
Three friends, addicted to scratch cards, are forced to quit cold turkey.
Contatti contact | Elena Aglaja Amadò
Cenere
Italia 2016 - Colore 15'
mail | info@aglajaamado.com
ANTEPRIMA
nazionale
Lingua: Italiano Sottotitoli: Inglese Regia Direction Gianni Saponara
[Sinossi]
Francesco perde tutti i suoi averi…la sua compagnia, sua moglie, la sua intera vita. L’unica cosa che gli è rimasta è la vecchia fattoria del padre…uno spiacevole ricordo. Contatti contact | SKMG production
[Synopsis]
Francesco loses everything he has...his company, his wife, his whole life. The only thing he has left is the father’s old farmhouse...an unpleasant memory
mail | info@skmg.it
Mare d’argento Italia 2016 - Colore 19' Lingua: Croato,Italiano Sottotitoli: Inglese Regia Direction Carlos Solito
[Sinossi]
[Synopsis]
Il film nasce dall’intenzione di celebrare la magia dell’uliveto Puglia - con masserie, muretti a secco, insediamenti rupestri - del territorio di Fasano (provincia di Brindisi). A raccontare le più rappresentative bellezze di questo luogo, c’è il punto di vista e le avventure di un eroe bambino, Vittorino. Incapace di nuotare, Vittorino vincerà una personale sfida contro nemici e paure, incontrando, di volta in volta, personaggi da fiaba e sopra le righe, cantori di una Puglia storica e magica. Contatti contact | Gabriele Sabatino Nardis
Vittorino, a child hero, overcomes his fear of swimming through various encounters and discoveries, being able to meet, from time to time, with fairy-tale and eccentric characters, “poets” of the historical and magical Puglia region.
mail | gab.nardis@gmail.com; ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
155
La mezzanotte rossa Italia 2015 - Colore 27'
Lingua: Italiano Sottotitoli: Regia Direction: Edoardo Cocciardo
[Sinossi]
[Synopsis]
Contatti contact | Eduardo Cocciardo
La Mezzanotte Rossa vede stavolta i due protagonisti, il sedicente regista horror Adriano Cacciapuoti ed il suo maldestro e pavido cameraman Tonino, alle prese con un prete esorcista ed un virus demoniaco che si contagia tramite morso..
Documentary about a family farm in Marcana, Croatia, focusing on organic farming and preservation of local seeds..
mail | eduardococciardo@libero.it
Il miracolo
Italia 2015 - Colore 15'
Lingua: Italiano Sottotitoli: Inglese Regia Direction Serena Aragona
[Sinossi]
Assuntina è la madre di Domenico e Nicola, due fratelli calabresi che continuano a discutere tra loro. Quando trova un ostia a terra, lei pensa che il miracolo stia per fermarli.
Contatti contact | Il Miracolo
[Synopsis]
Assuntina is the mother of Domenico and Nicola, two Calabrian brothers who keep arguing against each other. When she finds a religious host on the ground, she thinks that miracle is going to stop them. mail | ilmiracolocorto@gmail.com
Mokusatsu
Italia, Francia 2015 - bianco e nero15' Lingua: Giapponese Sottotitoli: italiano Regia Direction : Nour Gharbi
[Sinossi]
Un’ode al cinema classico giapponese.
Contatti contact | Nour Gharbi
156
[Synopsis]
A tribute to Japanese classic cinema
mail | nourgharbi@grittypictures.com
Il sarto dei tedeschi Italia 2015 - Colore 27'
Lingua: Italiano Sottotitoli: Regia Direction : Antonio Losito
[Synopsis]
July 1944. San Miniato, Italy, is occupied by the Nazis. Paolino, the local tailor, receives a visit of the SS officer Rudolf Schmidt, who commissioned him a suit. One day, Lucia enters his shop. She is as friend of Paolino and a Partisan courier. She and Mauro, a friend of Paolino and the Partisan leader, will get married and she wants a new suit for Mauro. Lucia is captured and killed by Rudolf Schmidt. Now it is up to Paolino, the tailor of the Nazis, to make an important choice...
[Sinossi]
Luglio 1944.Paolino deve fare un vestito all’ufficiale nazista Rudolf Schmidt.Anche Lucia commissiona un vestito a Paolino, per il capo dei partigiani.Lucia viene catturata e fucilata da Schmidt.Ora Paolino il sarto dei tedeschi deve fare una scelta importante.. Contatti contact | Cristiano Mori
Yaadikoone
Francia 2016 - Colore 22' Lingua: Wolof Sottotitoli: Inglese Regia Direction Marc Picavez
mail | c.mori76@gmail.com
ANTEPRIMA
nazionale
[Sinossi]
[Synopsis]
Avvicinandosi la stagione delle piogge, Yaadikoone, un bambino di nove anni, rompe accidentalmente il tetto di casa sua con il pallone da calcio. Yaadi decide di aggiustare da solo questo tetto danneggiato. Nella sua ricerca, viene a sapere la storia di un altro « Yaadikoone », un famoso bandito degli anni ‘50 , ricordato nella memoria popolare come il Robin Hood Senegalese… Contatti contact | Jean Christophe Soulageon
Approaching the rainy season, Yaadikoone, a nine-year-old boy, accidentally brokes his house’s roof with his soccer ball. Yaadi decides to fix himself this damned roof. In his quest, he learns the story of another « Yaadikoone », a famous 50’s bandit, remembered in the popular memory as the Senegalese Robin Hood
RE GRANO affonda le proprie radici nella tradizione fornaia e dolciaria napoletana, orgogliosa di custodire e diffondere le ricette più nobili e preziose della nostra memoria gastronomica che ha fortemente contributo alla promozione e valorizzazione della Nostra Terra.
mail | Sauvagesfestival@filmsauvages.com
Via Cav. Leonardo Impagliazzo 2 80075 Forio Isola d’ischia Tel. 081907426 Napoli www.re-grano.it info@re-grano.it
157
PubbXischia:Layout 1 16/06/14 15:49 Pagina 1
la rivista di riferimento dell’hi-tech dal 1998 in edicola e sul web
®
ITALIAN CINEMATOGRAPHER LA RIVISTA DEGLI AUTORI DELLA FOTOGRAFIA CINEMATOGRAFICA AIC SU OGNI NUMERO DI TUTTO DIGITALE
www.tuttodigitale.it www.facebook.com/tuttodigitale.it
Tutto Digitale è una pubblicazione 158
b MOTOPERPETUOPRESS
Motoperpetuopress srl - via G. Severano 5 - 00161 Roma - tel. 0644202596
159
INDICE ANALITICO DELLE OPERE 74 All confession oeuvre All the world’s a screen : Shakespeare on film Arianna As One Baobabs between Land and Sea The Barn Bella e perduta Bitte Leben Butterflies Carne e Polvere Carry on Carvina Celestial Camel The Cemetery Men Cenere Centosanti Chernobyl Cigno Città dei s ogni Coming and going Le confessioni Copper wire Dert the descendants E-Bola End of Summer Exit rightT The Fencer Festina lente (Affrettati lentamente) The Fisherman Foreign body Un Futuro da Sogno Gateway to heaven The Great Conspiracy! Golos: Ukrainian Voices Hannah Arendt The Head Hunter The Heritage of Love Homeland Irpinia, mon amour Istorii Kato Na Kino Ixcanul - Vulcano Kalo Pothi Killa Dizez vita e morte al tempo di Ebola Kivalina Krasny Lampedusa d’inverno Lands for Freedom The Learning Alliance Letter to God Loro di Napoli The Lost European 160 Maggie’s plan
100 140 140 48 130 101 154 60 141 154 82 154 155 61 83 155 84 117 141 85 102 49 86 142 131 132 110 87 111 133 88 62 89 63 134 142 50 64 51 112 70 143 52 65 71 103 135 104 143 144 90 72 144 53
Mare d’argento 155 Menino 23: Infâncias Perdidas no Brasil 73 La Mezzanotte Rossa 156 Milky brother 91 Milongueros 145 Il Miracolo 156 Mokusatsu 156 My Home 145 Non voltarti indietro 74 Oggi insieme domani anche 54 Oro Blu - Conversazione dal mare 105 L’Orto degli Dei 146 Un paese quasi perfetto 122 Papaveri e papere 92 Patriot 93 Pikadero 66 Pink spring in the Kremlin 106 Il potere dell’oro rosso 94 Povodyr 118 A Quest for Meaning 75 Rams - Storia di due fratelli e otto pecore 113 El respecto 146 Respiro 95 Road to the Sky 67 Il sarto dei tedeschi 157 Silo un camino espiritual 147 Sira Dysy Ynsanlar 76 Smajl 147 South 32 136 Il Successore 107 Il suo nome 96 La terra di fronte 148 La terra trema 20 Tides - (Some broken) 148 La transumanza in Basilicata: 149 Gli ultimi saranno gli ultimi 55 Ustica 56 L’utile meraviglia. 124 Wax - we are the X 57 When We Talk About KGB 77 Where the grass grows highest 78 Wish to Wash with Rain 137 Women are the answear 79 Yaadikoone 157 Yazidi d’Armenia 149 Die Zeitzeugen - Warum wir erzählen… 150 Zhyva Vatra 119
INDICE ANALITICO DEI REGISTI Abatemarco Gina Andò Roberto Aragona Serena Bahadur Bham Min Bao Honglei Barsha Jake Belisario Franca Bentivenga Prospero Benvenuto Fabrizio Bernardini Paola Broos Sara Brossmann Jakob Bruno Massimiliano Brusa Andrea Bustamante Jayro Calabrese Giuseppe Candiago Marco Cenname Luca Chamani Gol Sattar Ciprian Silvia Cocciardo Eduardo Cochrane Fiona Colonna Lucilla Cornu Cyrille Corvino Lorenzo Coste Nathanaël Dante De Fino Adelaide Datta Nilanjan De la Ménardière Marc De la Torre Mario De Lillo Antonietta Dejoie Maxì Del Grosso Francesco Di Cicilia Federico Epifani Mattia Fernàndez Norma Ferrante Andrea Feting Yuriy Gaudioso Massimo Gavanski Dolya Gemmi Alberto Gernone Marco Gharbi Nour Gutierrez Chuck Haider Rafael Hákonarson Grímur Hallay Philip Haro Klaus Hazal Kara Hecht Igal Höller Rupert Hristosko Atanas
103 49 156 65 156 136 73 124 156 85 112 104 55 95 52 146 141 156 100 141 156 79 133 101 57 75 92 64 75 106 54 77 74 70 107 146 105 61 122 142 140 105 156 130 154 113 78 111 154 145 87 143
Ibrahimova Maria Johannsson Johann Karnasiuk Oleg Kostyuk Ostap La Camera Antonio Lamy Jean-Christophe Lavagna Carlo Lavin Pablo Lecce Fabrizio Leonardi Michele Levchenko Fedor Li Donni Pierfrancesco Lino Pedro Losito Antonio Louargant Bernard Majer Philipp Mangiapane Alberto Marazziti Christian Marcello Pietro Marcionelli Luca Mardomi Ali Marmiroli Mirco Martinelli Renzo Martone Mario Mascia Ignazio Meroni Alberto Miller Rebecca Minnella Davide Mkhitaryan Vahram Moliterni Roberto Najmabadi Hasan Negrini Alessandro Picavez Marc Piro Nico Raele Mario Riley Eva Rossi Giovanni Sanin Oles Saponara Gianni Sarkisov Nikolay Scotuzzi Marco Sharrok Ben Sinha Anshul Sipos Jozsef Solito Carlos Suárez Lozano Alejandro Talebi Yaser Taranç Gülten Tekeoglu Orhan Thompson David Umar Saeed Muhammad Vardi Andrea
90 110 117 119 82 143 48 147 148 156 142 72 96 157 145 147 156 132 60 155 83 140 56 142 149 134 53 94 91 84 86 148 157 71 149 93 141 118 155 135 95 66 63 144 155 88 131 137 76 140 144 89
Vareikytè Virginja 77 Vassiliev Yuriy 51 Visconti Luchino 20 Von Trotta Margarethe 50 Vranken Paul-Jean 143 Wang Yi 67 Weiskopf Hermann 150 Wenger Bernhard 87 Werner Christian 62 Xu Tianlin 102 Zandi Adnan 154
ISCHIA 25 giugno - 2 luglio 2016
161
L’Ischia Film Festival ringrazia per la cortese collaborazione: 01 Distribution BIM Film Catleya Cinecitta’ Luce Euramco Pictures Lucana Film Commission Lucky Red Marechiarofilm Montecristo International Viggo s.r.l. WarnerBros
Terme Manzi Hotel & Spa ***** Hotel Regina Palace **** Hotel Miramare e Castello ***** Hotel Grazia Terme **** Elma Park Hotel Terme**** Hotel Myage**** Albergo Terme Italia **** Hotel Oriente *** Park Hotel e Terme Romantica **** Hotel Ulisse*** Hotel Terme Mare Blu **** Albergo Il Monastero *** Hotel Ramada Naples**** Hotel Conte*** MaisonTwentyfive Eremo Di Montevergine Villa Mario*** Hotel Giardino delle Ninfe e la Fenice*** Casthotels Group Ischia****
162
www.01distribution.it www.bimfilm.com www.cattleya.it www.cinecitta.com www.globalgreenpartners.net www.lucanafilmcommission.it www.luckyred.it www.marechiarofilm.com www.MonteCristoEntertainment.com www.viggo.mx www.warnerbros.com
www.termemanzihotel.com www.reginapalaceischia.it www.miramareecastello.it www.hotelgrazia.it www.hotelelma.it www.hotelmyageischia.it www.albergotermeitalia.it www.orientehotel.it www.romantica.net www.hotelulisse.com www.hotelmareblu.it www.albergoilmonastero.it www.ramadanaples.it www.albergoconte.it www.maisontwentyfive.it www.eremodimontevergine.com www.www.villamario.it www.giardinodelleninfe.it www.casthotels.com
Tel +39 081 994722 Tel +39 081 991344 Tel +39 081 991333 Tel +39 081 994333 Tel +39 081 994122 Tel. +39 081981517 Tel +39 081 980849 Tel +39 081 991306 Tel +39 081 999216 Tel +39 081 991737 Tel +39 081 982555 Tel +39 081 992435 Tel. +39 0813602111 Tel. +39 081991003 Tel. +39 081985138 Tel. +39 081986255 Tel. +39 081907775 Tel +39 081 992161
163
164