Lughatul-Qur'aan
1
Part I: Everyday Recitations
! Part I: Do I Know What I Read Daily!? This part contains meanings of commonly recited Surahs, parts of Salah, and everyday prayers (du'aas). We recite them almost daily and Insha-Allah will keep reciting them as long as we live. It is sad that many of us don't spare even a few moments to understand their meanings. (Please note that from surah 101 onwards, towards the end of this book, meanings of almost all the words of each surah are given for ease of memorization). There are numerous benefits of working on these basics. Some of them (insha-Allah) are: • During the daily prayers, a Muslim on the average repeats about 150 to 200 Arabic words and numerous sentences. By memorizing this part, you will understand all of them. • You will feel a difference in your attention and concentration during the prayers. You will have less disturbance and whispering from Shaitan during the prayers. • And as a result, your attachment with Allah will increase during the prayers and as a whole in your life. • It will serve as an excellent starting step towards understanding Qur'aan (or this Lughat). It will make you familiar with Arabic sentence structure and some Grammar indirectly.
Lughatul-Qur'aan
2
Part I: Everyday Recitations
@
õhñ´íf¹ç¸ áà @ãhð±ñ¸@ ïAÀãhéláÊ ãdï±ï¸áÈ And we have indeed made the Qur'aan easy to understand and remember:
Lughatul-Qur'aan
3
Part I: Everyday Recitations
!
(1) Surah Al-Fatihah, Ayatal-Kursi and Some Last Surahs of the Holy Qur'aan
܎ ³Ž ÂóŒ
ÀÊ Â˘ÂŠĂ˜ ĂŒĂłÂŚ úá
the rejected.
from Satan
܎ ¡ ÂóŒ
ʅ¢Ž¼
¯É Ă&#x; ÂŚĂˆ
with Allah
I seek refuge
ÀÊ ¢ ø ¡ ÂóŒ
Most Merciful
ĂŠÂ…ÂŚ
Most Beneficent Ü ¡Â óŒ
À ¢ ø ¡Â óŒ
Thine
ª øà ݌
(the) Way of those
ÀÊ ¢ ø ¡ ÂóŒ The Most Gracious,
ž Œ à Ý
and
Ăş Ă€ MóŒ ĂˆÂśÂŚ Ă‚Ă?
Thou has bestowed grace
Praise
The Most Merciful;
Â˝Ăˆ ¢ ÂŚĂŠ ĂˆĂ‚
aid we seek.
ž ø¸ Â’ĂłÂŚĂˆ
ŽÜ ¡ ÂóŒ
The Master (of)
Ăş Ă ÂŹ ĂˆĂť
be to Allah
Î ó ¢ á
(the) day of judgment.
In the name (of)
ĂŠÂ… ĂŠ
The cherisher and sustainer (of the) worlds:
Žú žóŒ Ê¿
Allah
Â…ÂŚ Ăś ĂˆÂĽ
Ăş ø óŠ¢ à ’óŒ OÂ§Â°Ăˆ
܎ ĂˆÂĽÂŽ
Â˝Ăˆ ¢ ÂŚĂŠ
Thee
do we worship
Ăś ĂŹ ÂŹ Ăˆ ø’óŒ
Âś Ăˆ ÂŚ Ă‚ Ă?óŒ ¢ ݞ ÿŒ
(which is) straight,
the way
Show us
ú Oó– ÔóŒ
¢Šó ĂˆĂ‚
܎ ôŠ Ă&#x; ʧ Ă” äø ’óŒ
ŽÂ ãŠ
܎ ôŠ Ă&#x;
those who go astray.
(and) nor of
Those whom wrath is (on them)
not (of)
on them,
ŽÜ ¡ ÂóŒ
¸ ’óŒ
ÿ ¢MóŒÊ
The Ever Living
Æ¿ Ăť Â˘ÂŠĂłĂ‚Ăˆ nor sleep.
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
Þ óʌ ¢Šó
but He,
ÂˆÂ¨Ăź Ç Ă ÂŒĂ€ ÂťÂ’Â˜ÂŤ ¢Šó
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
(There is) no God
Âľ ĂŠ ĂŒÂ°Â˜ÂŠÂ’ĂłÂŚ ç ¢ á ĂˆĂ‚ on the earth.
ĂžÂŽĂťĂŒÂŻÂ˜ ÂĽÂŽ ÂŚ
with His permission?
and
¢MóŒÊ except
The Sustainer and Protector (of all that exists).
Š ĂŠ ÂŚĂˆĂ‚Â˘ ø ĂˆĂłÂŚ the heavens
à ž ĂźĂ&#x; with Him
Allah!
¿É ϊ ’óŒ
Â?
No slumber can seize
É Â…ĂˆÂŚ
ç ¢ á
Â?
whatever is in
ÞèŠ ĂŒ can intercede
ފó To Him belongs
ĂŒĂ„Ă€ MĂł ÂŚĂˆÂŻ úá is he that
Who
Lughatul-Qur'aan
Ü èŠ ’ô
is behind them;
4
¢ ĂˇĂ‚Ăˆ
܎ ž ÂŚĂˆ Ăş ÂĽ
Ă‡Â ĂŒ ÂĽÂŽ
ÂŚ
Š ĂŠ ÂŚĂˆĂ‚Â˘ ø ĂˆĂłÂŚ ¢ ø ÂŒĂœÂ’Ă¨Âˇ
¢Mó¢Ê ĂˆĂ‚
Â?
è óŠ
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
And He (is)
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
ŽÂ �à ’óŒ
Ă€Ăˆ ¢ Ăˆ Ý¢ ’óŒ MÀŒÊ
is (surely) in
Man
Verily!
Š Ê ¢ ¸ó ¢ �óŒ
Ă‚Ăˆ
righteous / good deeds
ŽÂ Œ �󢎼
and the earth
Ăż ĂˆĂ‚
The Most High, ŽÜ ¡ ÂóŒ
except
Âľ Ăˆ ĂŒÂ°Â˜ÂŠÂ’ĂłÂŚĂˆĂ‚
and
(He feels no fatigue) in
ô à ’óŒ
Supreme.
and
(with) that which He wills.
à Ɏ  Œ ¢Šó
Ăś Ăœ à ’óŒ
and
ĂˆĂ‚
Â Ăˆ – Ă‹ ¢ ø¼Ž
His chair encompasses
guarding and preserving both of them.
He knows
they will never encompass
Ăž Ç Ă‚ÂŒĂŻ ÞÇ Ă‚Ăˆ
the heavens
ĂˆĂ‚
ÜôŠ Ă
Ă€Ăˆ Ă˜ÂŒ ¸ ¢Šó
(with) anything
of His knowledge
loss,
¢ á
and that which within their own hands that which (is)
Ăž ø’ôĂ&#x; Ăş á
‰Â ĂˆÂť
Part I: Everyday Recitations
Al-Asr (the time).
Œ ßá ŒŒ
and do
ĂˆĂ‚
ú À MóŒ
believe
ÂŚ Ă? ÂŚ ÂŤ Ă‚Ăˆ
those who
ê¸ ’󢎼
By
¢MóŒÊ except
ÂŚ Ă? ÂŚ ÂŤ
to patience and constancy. and recommend one another to the truth, recommend one another ŽÜ ¡ ÂóŒ
Þ ø ³
Who
à žôŠ ÂťÂ˘Ăˆ
Â?
will make him last forever!
Â˝Ăˆ ÂŚÂ°ĂŒÂŽÂŚĂˆ
his wealth
MĂ€ÂŚĂˆ
Â¤Ăˆ ¸
That
He thinks
(will) make you know And what the crushing Fire.
leaps
which
Â¨ĂˆÂŽ žø á ž ø Ă&#x;
stretched forth. pillars
ɨž ͊ ø ’óŒ ʅŒ kindled,
Allah,
ÂˆĂ˛ Ă‚Ăˆ
to every
Woe
Ă ĂˆÂŽ žĂ&#x; MĂ‚ ¢†ó¢ á Â?
and counted it.
MÀÀŠ Œ ß óŠ
wealth
¢MôïŠ
into
he will be thrown Nay, Verily,
°É ¢ Ý
ÂŒÂ¨Ă¸ Ă˜ÂŠ ¸’óŒ ¢ á
The Fire (of)
ç ƨž Ă? š á ܎ ôŠ Ă&#x; In
OĂ˛Ă°ÂŒ OĂł
slanderer
¨ø Ă˜ÂŠ ÂŒkÂŚ ç
¢ á Ă‚Ăˆ
Þô MĂ˜ÂŤ ÂŹ MóŒ
Ç¨Ä ø ÿ
(and) backbiter.
ފó¢ á
Â?
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
Ç¨Ä ø óN
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ
has gathered
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
what the crushing Fire is?
¢ ݌Ê
(shall be) closed on them, Verily, it
¨Ê ž  ’碊’óŒ ŠôĂ&#x;
over the hearts,
Lughatul-Qur'aan
5
ŽÜ ¡ ÂóŒ
òŽ è ’óŒ
§ Ê ¢ ¸ �¢Š¼
ò ¼Ž¢ ÂĽÂŚĂˆ
Striking them
ž ĂŻÂŒ ’˜ á
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
(with) the journeys
ª Œ ’óŒ
ŒŠÀÿ
House,
this
ǝ  ú á
their familiarity
MÂ§Â°Ăˆ
Ü ß á Œ MÂ
from fear.
§ É OÀðŠ
Ü  ’óŒ
Üÿ ú À MóŒ those who
and summer, - (by) winter
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ
(has) fed them
Who
ÂŞ Â˘ĂˆÂ°Ăˆ
the one who
¿Ê ¢ à ׊ ŠôĂ&#x;
ÂŚ
Ò¸
(on) the feeding (of)
Have
Î ó ÀŠç
(is) the one who
ÂŚ
ÂŚĂˆ
you seen
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ
repulses
ÂŽĂş Ă° ĂˆĂ¸ ’óŒ
ĂŚ Ă?ĂłÂŚĂˆĂ‚  Ê – ÂŹ ĂŒĂłÂŚ
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
N¸ž
the orphan,
of baked clay.
For the familiarity (of)
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ
denies
the Judgment?
the needy.
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
‰ò ´Ç ú á
Ăś ø Ă Â’Ă—ÂŚĂˆ
against hunger ŽÜ ¡ ÂóŒ
Žú žó¢Ž¼
Quraish,
Ǹ ³ úá
and secured them
upon them
Âť ĂŠ ¢Šô ÂœÂŽĂł
so let them worship
ÂŚ
܎ ôŠ Ă&#x;
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
ÂŚĂŒĂ‚Âž ÂŚ à ’ôçŠ
The Lord (of)
Didn't
birds
‰Ê Ă‚ ÂŒĂŤ
܎ ç ¢Šô ŒÊ
Have not
ĂśĂłÂŠÂŚĂˆ
Œ  ׊
Then He made them
ŽÜ ¡ ÂóŒ
¨Š ôŠ ¡°Ê
you seen
He make
Ü ôŠ à ´ çŠ
like straw
ÜóŠ ÂŚĂˆ
’òà ´
in flocks,
ĂŚ
�à ïŠ
eaten up (by cattle).
how
their plot
܎ á 
with stones
Ì ïŠ Â 
Üÿ ž ïŠ
(go) astray?
Ă‡Â¨Â°Ăˆ ¢ ´¸ ÂĽÂŽ
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
your Lord dealt
ò ô ԍ ç
And (He) sent
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
ĂŽ ÂĽ ĂˆÂ° òŠ à çŠ
the elephant? with the companions (of)
òŠ Ç ĂŒÂ°ÂŚĂˆ MĂ‚
Part I: Everyday Recitations
encourage
Then such
Â˘ÂŠĂłĂ‚Ăˆ and (does) not
ĂˆĂ€ Ăż ¢ Ç ܎ ÂŤ ¢ŠôĂ? ĂşĂ&#x; Üÿ Ăş Ă€ MóŒ Ăş OĂ´Ă? ø Â’Ă´OĂł neglectful of their prayers,
ĂˆĂ€ Ă&#x; ¢ ø’óŒ
ŽÜ ¡ ÂóŒ
Al-Kawthar.
to the worshippers
Ă€Ăˆ Ă Ăź ø ĂˆĂ‚
(even) small kindness / neighborly needs.
¯Š ðŠ ’óŒ
who (are)
and refuse to supply Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
ÂˆĂ˛ çŠ So woe
ĂˆĂ€ĂŒĂ‚ É ¥ Ă‚ (want but) to be seen,
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
Â˝Ăˆ ¢ Ăź Ă˜ÂŠ Ă&#x;ÂŚĂˆ (We) have granted you
– ÝŒÊ Verily We
Lughatul-Qur'aan
6
¸ ĂťÂŚĂˆĂ‚
ĂŽ ÂĽ Ă‚Ăł
and sacrifice.
Ăż
is the one without posterity.
žŒ Ă&#x;ÂŚĂˆ Whom I worship.
Ăś ÂŤ žŒ Ă&#x;
¢ á
žŒ Ă&#x;ÂŚĂˆ I worship.
– á
That
of that which
That Whom
Âś èŠ Â’ĂłÂŚĂˆĂ‚
Allah
܏ ĂťÂŚĂˆ you
your religion
To you (be)
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
Â Ăˆ – Âł
enter
the people
Abi-Lahab!
ĂžÂŒĂłÂ˘ á Â?
(from) his wealth
and thou does see
then celebrate / hymn
à É Âè ä Ă‡ÂŚĂˆĂ‚
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
and seek forgive-ness from Him. ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
‰¤ óŠ ÂĽÂŽÂŚĂˆ
and he Perished!
ÂŞ Â˘ĂˆÂ°Ăˆ Ă‚Ăˆ Âś ÂŚĂˆ çŠ
Lo! He is ŽÜ ¡ ÂóŒ
When
Ă€Ăˆ Ă´ÂŒ Âť ž ² Ăˆ ¢ ßóŒ
Þ ÝŒÊ
Oft-Returning (in forgiveness).
ÂŚĂˆÂŻÂŚĂŠ
comes
with the praises (of)
¢ ÂĽÂŚ ÂŤ ĂˆĂ€Â˘ÂŠĂŻ
And nor (are)
ĂśĂ°ÂŒ óŠ
ž ø¸ ¼Ž
your Lord
Â–ÂŠĂłĂ‚Ăˆ
ĂśĂ°ÂŒ Ăź ÂŽĂŠ
(in) the religion (of)
ĂŽ ÂĽ ĂˆÂ°
And
And I am not
the Help of Allah,
úŽ ŽÊ ç
Ă‚Ăˆ
¢ ĂťÂŚĂˆ Â–ÂŠĂłĂ‚Ăˆ
ĂŠÂ…ÂŚ Ă‚ Ă?Ăť
and the Victory (of Makkah),
and
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
Say:
nor you
worshipping / will worship
ŽÜ ¡ ÂóŒ
ĂŠÂ…ÂŚ
O you
܏ ĂťÂŚĂˆ –Šó
Ă€Ăˆ ĂŒĂ‚ ž¼Ž¢ Ă&#x;
and to me
Ă‚Ăˆ
disbelievers!
a worshipper
– á
Verily,
ĂˆĂ€ĂŒĂ‚ Âç ¢Šð’óŒ ¢ ÂŚĂˆÂ– Â’Ă˛ĂŤÂŒ
ž¼Ž¢ Ă&#x;
my religion.
¤ MÂ
your detester,
are worshipping
¢ á
MÀŒÊ
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
Ă€Ăˆ ĂŒĂ‚ ž¼Ž¢ Ă&#x;
Ăł Ă‚Ăˆ
in crowds / troops,
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
I worship not
ÂŽĂş ÂŽĂŠ
¢ ³Œ Â’Ă§ÂŚĂˆ
Î  ŠÝŽ¢ Ë
ž ÂŚ Ă&#x;ÂŚĂˆ –Šó
that which
you worshipped.
Therefore pray
he (will be) ŽÜ ¡ ÂóŒ
you worship.
Oò� çŠ
to your Lord
 ¼¢Š’óŒ
ĂˆĂ€ĂŒĂ‚ ž ÂŚ Ă ÂŤ
Part I: Everyday Recitations
¥ ž
ÂŞ ÂŚÂŤ
the two hands (of)
Ăž ĂźĂ&#x; to him
Perished (are)
ÂŚ ĂźÂ’ĂŁÂŚĂˆ Profit / relief
– á
No
Lughatul-Qur'aan
7
ŒÅ°¢ Ý
Â¤Ăˆ ïŠ
Œ Šô � Ç
a fire
Soon will he be (burned) in
ÂŽÂ¤Ă˜ÂŠ ¸ ’óŒ
¨Š óŠ¢ ø¡
the firewood.
Ăž ÂŤÂ˘ĂˆĂ‚ áŒ
of
a rope
Allah,
nor
was He begotten;
ž¡ ÂŚĂˆ ÂŚ Ă¨ÂŒ ĂŻÂŒ ĂžMĂł
as
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
úá ŽêôŠ èŠ ’óŒ from
darkness
žÏŠ à ’óŒ ç
on the knots.
as / when
ʲ¢ ßóŒ Î ô á
ʲ¢ ßóŒ
Mankind;
mankind;
the whisperer
² É Ç whispers
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
¤ÍŠ Ă‚Ăˆ
And from (the) mischief (of)
O§Â ¼Ž
ÂŻ Ă&#x; ÂŚĂˆ
with the Lord / cherisher (of) I seek refuge
from (the) mischief (of)
who
it overspreads;
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
Ă‚Ă‹ úá ĂŒĂ„Ă€ MĂłÂŚĂˆ
that which
Ă‚Ă‹ úá ĂˆĂ‚
the envious ŽÜ ¡ ÂóŒ
Say
¢ á
(He) created.
and from (the) mischief
ž Ç ¢ ¡
Â’Ă˛ĂŤÂŒ
I seek refuge
Ă‚Ă‹ úá ĂˆĂ‚
those who blow
he practices envy.
ÂŻ Ă&#x; ÂŚĂˆ êôŠ Âť
And from
Š ĂŠ ¢Š¯¢Mè ßóŒ ÂŚĂˆÂŻÂŚĂŠ
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
úá ĂˆĂ‚
(the) mischief (of)
ÂžĂˆ ¡
² Ê Œ Ç ’óŒ
and
with the Lord (of)
Ă‚Ă‹
The King (of)
Ă‚Ăˆ
O§Â ¼Ž
the Dawn,
‰êÇ ¢Šã
the Eternal, Absolute;
(there) was/is ŽÜ ¡ ÂóŒ
the mischief (of)
Say:
ĂşĂ°ÂŒ ÜóŠ
none like unto Him.
Ă‚Ă‹
Â’Ă˛ĂŤÂŒ
žø �óŒ
He did neither beget
Â?
In
He (is)
žô ÜóŠ
and
ç
Ăż
Allah,
ÜóŠ Ă‚Ăˆ
of blazing flame;
ÂŽĂś ĂˆÂŽÂĽ
ɅŒ
The One;
žóŠ
and
her neck (will be)
Ê À ¢ ø ¡ ÂóŒ … Ê Œ
ž¡ ÂŚĂˆ
Ă‰Â…ÂŚĂˆ
‰¤ óŠ ĂˆÂŠÂŚĂˆÂŻ
¢ ÿž ³Ž
ÂˆĂ˛ Œ¡ ÂŽĂś ¡ ÂóŒ
(all) that
Ă‹Ă‚
his wife
ú á
twisted palm-fiber.
¢ á
he gained;
the carrier (of)
ÂžĂˆ á
ÂŚĂˆÂŻÂŚĂŠ
Part I: Everyday Recitations
Â’Ă˛ĂŤÂŒ Say
ʲ¢ ßóŒ Þóʌ
the God of Mankind,
ʲ¢ ߟ ’óŒ
the withdrawer after whispering, -
Lughatul-Qur'aan
8
ʲ¢ ßóŒ ĂˆĂ‚
Part I: Everyday Recitations
¨ ß´ Ž ’óŒ úá ʲ¢ ßóŒ
and (among) humans.
Among Jinns
°Ê ĂŒĂ‚Âž Ă? ç
human beings, -
into the chests / hearts (of)
(2) Azkar and Prayers Related to Salah ***** Prayer before starting ablution (Wudu) *****
ŽÜ Ž³ ÂóŒ
ĂŠĂ€Â˘ÂŠĂ˜ ĂŒĂłÂŚ úá
the rejected.
from Satan
܎ ¡ ÂóŒ
ʅ¢Ž¼
¯É Ă&#x; ÂŚĂˆ
with Allah
I seek refuge
ÀÊ ¢ ø ¡ ÂóŒ
Most Merciful
ĂŠÂ…ÂŚ
Most Beneficent
܎ ĂˆÂĽÂŽ
Allah
In the name (of)
***** Prayer before finishing ablution (Wudu) *****
ž Ă‹ÂŚĂˆĂ‚Ăˆ
ɅŒ ¢MóŒÊ
Þ óʌ ¢Mó
and I bear witness
except Allah,
ߎ’ôà ³Œ Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
ĂžÂŒĂł Ç Â°Ăˆ Ă‚Ăˆ
make me
god
and his messenger.
Ăş Ă‚ÂŽ Ă˜ÂŠ ÂŹ ø’óŒ
ú á
those who purify themselves. among
no
ž Ă‹ÂŚĂˆ
that (there is)
à ž ÂŚĂ&#x;
Â?
O Allah,
ĂŒĂ€ÂŚĂˆ
I bear witness
Œ ž ø¸ á
his slave
MĂ€ÂŚĂˆ
Muhammad (pbuh) (is)
ߎ’ôà ³Œ ĂˆĂ‚
ú ¼ŽŒ óŒ
and make me
that
úá
those who repent
among
*** Some parts from Adhan, Iqamah, and the associated prayers ***
a ¢ŠôèŠ ’óŒ ŠôĂ&#x; ¡
a ¨ Šô Ă?óŒ ŠôĂ&#x; ¡
Come to the prosperity.
a Âż ßóŒ Ăş á Ă‚ Âť ɨ Šô Ă?ĂłĂˆÂŚ
a ¨ Šô �óŒ ªá ¢ŠÍ
žŠÍ
the Prayer is established.
¢MóŒÊ
with Allah.
Allah is the greatest.
ÂŚ
Prayer is better
a ʅ¢Ž¼
Come
to the Prayer. ÂŚ
than sleep.
a Ă‚ÂŚ Â’ĂŻÂŚĂˆ Ă‰Â…ÂŚĂˆ
ÂŚ
Â¨Ăˆ ĂŤÂŒ Â˘ÂŠĂłĂ‚Ăˆ
except
Indeed
ÂžĂˆ ¡ ¢Šó
and no might
a ¢ á ÂŚĂˆÂŽÂŚĂˆĂ‚Ăˆ
No power
ɅŒ ¢ á Â˘ÂŠĂŤÂŚĂˆ
and keep it forever.
May Allah establish it
***** Prayer after hearing a complete Adhan *****
¨ ø Â&#x; –ŠÏ’óŒ ʨ Šô Ă?ĂłĂˆÂŚ
Ă‚Ăˆ
ÂŚ
(of the) prayer (that is) established,
¨Š ôŠ Ă” èŠ Â’ĂłÂŚĂˆĂ‚ and the virtue
¨Š ôŠ Ç ’óŒ
and
¨ ᢠóŒ ʨ Ă&#x; žóŒ Ă ĂŠ Ă€ Ăż MÂ§Â°Ăˆ Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ the perfect call
the right of intercession
this
Œ ž ø¸ á À Ê
Muhammad (pbuh)
Lord (of)
O Allah
Š Ê Œ Œ
Give / grant
Lughatul-Qur'aan
9
Ăž ÂŤ žĂ&#x; Ă‚Ăˆ
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ
Â?
You promised.
Ă€ ĂŠ
Part I: Everyday Recitations
ÂŚĂˆÂŽ ø ¸ á ¢ ᢊÏá
Ăž Â’Â°Ă ÂĽÂŚĂˆĂ‚
the position of glory
which
and raise him up to
***** Prayer before start *****
Ă‚ Ă˜ÂŠ çŠ
ĂŒĂ„Ă€ MĂ´Ăł
created
ÂŽ ÂłĂ‚Ăˆ
for The One Who
¢†è ߎ¡
ÂŞ ÂłĂ‚Ăˆ
my face
(I) directed
Âľ Ăˆ ĂŒÂ°Â˘ÂŠÂ’ĂłÂŚĂˆĂ‚
sincerely;
ú á
the polytheists.
I truly
Š ĂŠ ÂŚĂˆĂ‚Â˘ ø ĂˆĂłÂŚ
and the earth
Ăş ĂŻ Ă‚ÂŽ ĂŒ ø’óŒ
݌Ê
the heavens
¢ ĂťÂŚĂˆ – á
from among
MĂ‚
I am not
And
***** Sana *****
Î ø nj
Â˝Ăˆ Â°Ăˆ ¢ ÂŚÂŤ Ă‚Ăˆ
Â˝Ăˆ ž ø¸ ÂĽÂŽ Ă‚Ăˆ
Your Name;
And blessed is
Â˝Ăˆ Ă‚ ãŠ
Ü �ôóŒ
And with Your praise;
O Allah;
Ăž óʌ Â–ÂŠĂłĂ‚Ăˆ
other than You.
Î Ý ¢ ¸ ŒÇ Glorified are You
Â˝Ăˆ ž³ Šó¢ Ă ÂŤ Ă‚Ăˆ ÂŚ
and (there is) no deity
And high is Your majesty;
***** Things pronounced When bowing / raising up *****
úø ó
Ă‰Â…ÂŚĂˆ Þø Ç
Allah listens
to the one who
ž ø¸ ’óŒ
Ăś Ăœ à ’óŒ
The Magnificent.
ĂŽ óŠ ĂˆĂ‚
(be) all the praise.
ÂĽ ĂˆÂ° my Lord
Glory be to
à žø ¡
¢ Ăź ÂĽ ĂˆÂ°
Â?
Our Lord
[and] to You
Ă€Ăˆ ¢ ¸ ΂
praised Him.
***** The Adhkaar of Sujood (Prostration) *****
Šô Ă&#x;Â˜ÂŠÂ’ĂłÂŚ ÂŚ
The Exalted.
a ÂŞ ßôŠ Ă&#x;Â˘Ăˆ
¢ á Ă‚Ăˆ
I have done openly.
ÂĽ ĂˆÂ°
Ă€Ăˆ ¢ ¸ ΂
Glory be to
my Lord
Š É ĂŒÂ°Ă‚ Ă‡Â˘Ăˆ
¢ á
ó Âè ’ãŒ
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
and what I have concealed what (sins) forgive (for) me O Allah
***** Prayer while sitting between the two Sajdahs *****
ݎž ĂżÂŚĂˆĂ‚ And guide me;
ߎç ¢ Ă&#x;Ă‚Ăˆ And pardon me;
ߎ ø¡ ĂŒÂ°ÂŚĂˆĂ‚ And have mercy on me;
ó Âè ’ãŒ Forgive me;
ݎ Ă‚ÂŚ ÂłÂŚĂˆĂ‚ And strengthen me;
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ O Allah
Lughatul-Qur'aan
10
Part I: Everyday Recitations
ߎ à çŠ ĂŒÂ°ÂŚĂˆĂ‚
ߎ’͹É ĂŒÂ°ÂŚĂˆĂ‚
And raise my rank;
And give me rizq. ***** Tashahhud *****
Š É ¢ ÂŚ MĂ˜ĂłÂŚĂˆĂ‚
Š É ÂŚ ôŠ Ă?ĂłÂŚĂˆĂ‚
and pure words.
and prayers
Â?Ăž ¢Šï ¼ ĂˆĂ‚
ĂŠÂ… ĂŠ (due) to Allah
ĂŠÂ…ÂŚ ªø ÂˇÂ°Ăˆ Ă‚Ăˆ
and His blessings.
O Prophet
ú ¸ ó ¢ �óŒ
ĂŠÂ…ÂŚ ʎ¢ ÂŚĂ&#x; ŠôĂ&#x;
the righteous ones.
the the slaves of Allah,
¢ Ăź ôŠ Ă&#x;
and on
ĂžÂŒĂł Ç Â°Ăˆ Ă‚Ăˆ
à ž ÂŚĂ&#x;
and His Messenger.
Peace
I bear witness that
Œ ž ø¸ á
His slave
¿É ¢Šô ĂˆĂłĂˆÂŚ ĂŒĂ€ÂŚĂˆ ž Ă‹ÂŚĂˆ
(there is) no deity Â?
Peace
(be) on us
Þ óʌ ¢Mó
Â?
¿É ¢Šô ĂˆĂłĂˆÂŚ
(be) on you
ĂˆĂ‚
ÂŚ
except Allah;
All compliments
ÂŚÂŽ ßóŒ¢ ÂŚĂˆ ĂŽ ôŠ Ă&#x;
and the mercy of Allah
ɅŒ ¢MóŒÊ
Š É ¢ ¸ ÂŹĂłĂˆÂŚ
MĂ€ÂŚĂˆ ž Ă‹ÂŚĂˆĂ‚Ăˆ
Muhammad (is)
And I bear witness that
***** Durood (Sending prayers on the Prophet, pbuh) *****
ž ø¸ á ʞ Œ Œ
the family (of) Muhammad;
Ăś Ăż ÂŚ Ă‚ ÂĽÂŚĂŠ
ŠôĂ&#x; Ă‚Ăˆ ž ø¸ á ŠôĂ&#x;
Oò�
And on
send peace
ÂŚ
ÂŚ
žÊ Œ
ŠôĂ&#x; Ă‚Ăˆ Ăś Ăż ÂŚ Ă‚ ÂĽÂŚĂŠ ŠôĂ&#x;
ÂŚ
Ibrahim.
ÂŚ
the family (of)
on Ibrahim;
ž ø ¡
full of glory.
ž ø¸ á
žÊ Œ
ÂŚ
the family (of)
Ăś Ăż ÂŚ Ă‚ ÂĽÂŚĂŠ
ŠôĂ&#x; Ă‚Ăˆ ž ø¸ á ŠôĂ&#x;
And on
žÊ ÂŚ ŠôĂ&#x; Ă‚Ăˆ
ž ´ Ž á full of glory.
As You sent peace
ĂŒÂ˝Â°ĂŠ ¢ ÂĽ
on Muhammad;
Ăś Ăż ÂŚ Ă‚ ÂĽÂŚĂŠ ŠôĂ&#x; on Ibrahim;
send blessings
ÂŞ Â’ĂŻÂ°Ăˆ ¢ ÂĽ
ÂŚ
And on the family (of)
ª Mô� ¢ øïŠ
Indeed You are ÂŚ
ÂŚ ÂŚ
O Allah
Π݌Ê
worthy of praise ÂŚ
Ibrahim.
ÂŚ
And on
ž ´ Ž á
Muhammad;
on Muhammad;
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ O Allah
¢ øïŠ
You sent blessings
ž ø ¡
As
Π݌Ê
worthy of praise,
You are indeed
***** Prayer after Durood / before the Ending Salam *****
§ ĂŠ ŒŠÀĂ&#x; úá from the punishment (of)
ĂŽ ÂĽÂŽ with You
¯É Ă&#x; ÂŚĂˆ (I) seek refuge
݌Ê
I truly
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ O Allah
Lughatul-Qur'aan
¢ ¸ø ’óŒ the living
11
¨ ß ç
úá Ă‚Ăˆ
the trials (of) and from
žÊ ¢ Âł žóŒ ÂŽÂś ĂŠĂˆĂ¸ ’óŒ
Part I: Everyday Recitations
Ăś Ăź Âł Hellfire
§ ĂŠ ŒŠÀĂ&#x; úá Ă‚Ăˆ and from the punishment (of)
¨ ß ç
the False Christ
Ž ŒÏŠ ’óŒ
Ă‚Ă‹ úá Ă‚Ăˆ
evil (trials) (of)
the grave
Š ĂŠ ¢ øø Â’ĂłÂŚĂˆĂ‚
and from
and the dying
***** Another prayer after Durood / before salam *****
ÂŚ Ă‚ ° ïŠ ¢ Ă¸Â’Ă´Ă›ÂŒ
ĂŠĂˆÂ’Ă¨Ăť
with excessive wrongs;
myself
ó Âè ’ã¢Šç
ª øôŠ ۊ
݌Ê
have wronged
I Indeed
ÂŞ ĂťÂŚĂˆ ¢MóŒÊ
So forgive (for) me (my sins) except You;
§ Ăˆ Ăť Ă€N óŒ
O Allah
Âè ä
the sins
ߎ ø¡ ĂŒÂ°ÂŚĂˆĂ‚
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ ¢ŠóÂM
(can) forgive
and none
Â˝Ăˆ ž ĂźĂ&#x; Ăş á Ũ è äá
and have mercy on me.
out of Your forgiveness
Ü ¡ ’óŒ
°É ÂŒĂ¨Ă¤ ’óŒ
the Most Merciful.
ÂŞ ĂťÂŚĂˆ ĂŽ ݌Ê
the Oft-Forgiving
Truly, You (are)
***** Some prayers after Salah *****
Â…ÂŚ Âè ä Ă‡ÂŚĂˆ Â…ÂŚ Âè ä Ă‡ÂŚĂˆ Â…ÂŚ Âè ä Ă‡ÂŚĂˆ I ask Allah for (His) forgiveness --- 3 times.
¿É ¢Šô ĂˆĂłÂŚ
ĂŽ ßá Ă‚Ăˆ
the peace;
¿É ¢Šô ĂˆĂłÂŚ ÂŞ ĂťÂŚĂˆ
And from You (is)
Ê¿Œ ’ï¢ Â’ĂłÂŚĂˆĂ‚
You are the peace;
ʞ ŠjÂŚĂˆÂŻ ¢
and honor / dignity.
O possessor of glory / majesty
You're blessed
Â˝Ăˆ Ă‚ÂŽ Â’Ă° Ă‹Ă‚Ăˆ
and to perfectly worship You.
and to thank You
to remember You
ÂŞ Ă˜ÂŠ Ă&#x;ÂŚĂˆ ¢ øó
Þ ÝŽ¢ á
¢Šó ĂˆĂ‚
one who (can) give And no You gave;
Â˝Ăˆ Ă‚ÂŽ Â’ĂŻÂŻĂŠ Ă´ Ă&#x;
that which
ž´ Â’ĂłÂŚĂˆÂŻ ÞèŠ Ăź ¢Šó ĂˆĂ‚
O Allah
ÂŞ Â’ĂŻÂ°Ăˆ ¢ ÂŚÂŤ
ĂŽÂŤ ÂŽĂˆ ¢ ÂŚĂ&#x; ÂŽĂş Ăˆ ÂˇĂ‚Ăˆ Ă˜ à á
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
¢ ĂźĂ&#x; ÂŚĂˆ
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
help us
one who (can) prevent
ª à ß á
O Allah
¢Šó Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ no O Allah
¢ øó
And a person with high rank can not benefit (himself or another) You prevented; that which
ž´ ’óŒ Î ßá
(from his high rank) against Your will.
Lughatul-Qur'aan
12
Part I: Everyday Recitations
***** Du'aa-al-Qunoot *****
½È Âè ä¬ Èû
ÂÈ
we seek Your forgiveness
î ü à ¬ Èû
and
(we) ask You for help
î ô ß òMï ¬ û ÂÈ
and we believe
þNôï Â ¼ ó¦
î ô ß ü ° ûÂÈ
and we thank You
(in) the best of all (ways).
½É  ¬û ÂÈ
and we praise You
Þô ¼û ÂÈ
and turn away (from)
½È ¢ ¦Ê
we worship
You only
¦ à Èû
Ƚ  è ðû ¢ óÂÈ
And we forsake
¾ ¦ àû
and we are not ungrateful to You.
ö ôóȦ
½È  ´ è ú÷
O Allah
î ó ¦Ê ÈÂ
one who disobeys You.
¾ ´ Èû ÂÈ
And towards You
î ¥ ¦ Àß
¦ Ì ¼û ÂÈ
Your punishment.
and we fear
O Allah
ú÷ ûÂÈ
in You
½È  ð Ìû ÂÈ
ö ôóȦ
we truly
î ¥
and we have trust in You
we run
¢ û¦Ê
OôÐ û
and we prostrate.
³ Âû ÂÈ
(to receive) Your mercy
¾è ¸û ÂÈ
and we beg
î ¥ ¦ Àß
will strike the unbelievers.
and to You
we pray
î ¬ ø ·°È
ê¸ ô÷ Ê°¢Mèð ó¢ ¥
îó ÂÈ
and we serve,
MÀ¦Ê
Your punishment
Surely
***** Another prayer (Du'aa-al-Qunoot ) *****
úø ç
ü ç ¢ ßÂÈ
ª ¾ ÿ
with/among those and pardon me
úø ç
You have guided;
úø ç
among those
ü Mó «
with / among those Protect me / turn on me (with mercy)
¢ ø ç
in what
ó ̽°Ê ¢ ¥ÂÈ
and bless me
ª Ô ë ¢ ÷
ÂÈ
O Allah guide me
ª ç ¢ ß
and
You have pardoned
ª Mó «
You have protected / on whom You have turned (in mercy);
ÂË
what You have decreed;
û ¾ ÿ¦ ö ôóȦ
(the) evil (of)
ü ë ÂÈ and save me (from)
î ô ß ¦ Ô ì ¢ óÂÈ
and none can decide against You;
ª ó ¦È ú÷
ª Ø ß¦È
whom You have befriended/ turned towards in mercy;
You have given
Ô ì« î û¦Ê
Indeed You decree
N¾À ¢ ó þ û¦Ê
Surely he (is) not humiliated
Lughatul-Qur'aan
13
Part I: Everyday Recitations
ÂŞ ÂŽĂˆ ¢ Ă&#x; úá
Ă„Ă Â˘ÂŠĂłĂ‚Ăˆ
whom You have shown enmity against /opposed;
ÂŞ óŠ¢ Ă ÂŤ Ă‚Ăˆ
and no one is honored
¢ Ăź ÂĽÂ°Ăˆ
and You are exalted / sublime.
ÂŞÂ’ĂŻÂ°Ăˆ ¢ ÂŚÂŤ
Blessed are You
our Lord
(3) Azkar & Du'aas recited during the Day ***** Sayyidul Istighfar *****
ÂŞ ĂťÂŚĂˆ ¢MóŒÊ
Þ óʌ ¢Šó
except You
ÂĽ ĂˆÂ°
There is no deity.
Â˝Ăˆ ž Ă&#x; ŠôĂ&#x;
faithful to the pledge (of devotion)
ĂŽ ÂĽÂŽ
¯É Ă&#x; ÂŚĂˆ
my Lord.
¢ ĂťÂŚĂˆ Ă‚Ăˆ
ÂŚ
ÂŞ ĂťÂŚĂˆ
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
You (are)
O Allah
ߎ ’ÏôŠ 
Â˝Ăˆ ž ÂŚĂ&#x; ¢ ĂťÂŚĂˆ Ă‚Ăˆ
And I (am)
and I am your slave.
ÂŞ Ă Ă˜ÂŠ ÂŹ nj ¢ á
You created me
Â˝Ăˆ ž Ă&#x;Ă‚Ăˆ ĂˆĂ‚
with You I seek refuge to the best of my capability. and promise which I have given to You
ÂŞ Ă Ăź Ă?
¢ á
I did (of my sins)
ŒŽ ÝÀŠ ¼Ž my sins.
ÂË úá
against the evil (fearful consequences) of
that which
 É ÂĽ ÂŚĂˆ
Ă‚Ăˆ
I confess
ôŠ Ă&#x;
and
on me
Î  ø à ߎ¼Ž
Î óŠ
 É ÂĽ ÂŚĂˆ
all Your bounties for You
ÂŞ ĂťÂŚĂˆ ¢MóŒÊ § Ăˆ Ăť Ă€N óŒ Âè ä ¢Šó
Â?
I acknowledge
ó Âè ’ã¢Šç
Þ Ý¢ çŠ
except You. the sins None (can) forgive Verily Hence, (O Allah) forgive me (my sins); ***** Before sleep *****
¢ ÂˇÂŚĂˆ ĂˆĂ‚
Š É á ÂŚĂˆ
and I live.
Î ø Ç¢Ž¼
I die
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
in Your name
O Allah
***** Before sleep (Another prayer) *****
Â˝Ăˆ ÂŽĂˆ ¢ ÂŚĂ&#x;
ÂŒÂŽĂ ÂŚ ÂŤ ĂˆÂż
Â?Ăž à çŠ ĂŒÂ°ÂŚĂˆ
ĂŽ ÂŽÂĽ Ă‚Ăˆ
ĂŽ ÂĽ ŒŠÀĂ&#x;
ߎÍ
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
Your slaves. on the day You will raise (from) your punishment save / protect me O Allah I raise it up; and by You
¢ ÂŹ ’ôÇ ĂŒÂ°ÂŚĂˆ You send it back,
ĂŒĂ€ÂŚĂŠ Ă‚Ăˆ And if
ÂŚÂŽ ß³ ÂŞ Ă Ă“ Ă‚Ăˆ my side,
ÂĽ ĂˆÂ°
I placed
¢ ø¡ ĂŒÂ°Â˘ÂŠĂ§ then have mercy on it.
my Lord
Î ø Ç¢Ž¼ in Your name
ĂŠĂˆÂ’Ă¨Ăť ÂŞ Â’Ă°Ăˆ ĂˇÂŚĂˆ ĂŒĂ€ÂŚĂŠ my soul
You hold
If
Lughatul-Qur'aan
14
Ăş ¸ Ăł ¢ Ă?óŒ ĂˆÂ˝ÂŽĂˆ ¢ ÂŚĂ&#x;
Part I: Everyday Recitations
¢ ÂĽÂŽ ÂŒĂšĂ¨ÂŠ ¸ ¢ ø¼Ž
Your pious slaves.
¢ Â’ĂœĂ¨ÂŠ ¡¢Šç
with what You does guard
then guard it
***** After getting up *****
¢ Ý¢ ÂˇÂŚĂˆ
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ
gave us life
ĂŠÂ… ĂŠ
Who
°É ĂŒ ßóŒ
ž ø¸ Â’ĂłÂŚĂˆ
to Allah
All praise and thanksgiving (be)
Ăž óŠŒÊ Ă‚Ăˆ
(is) the resurrection.
¢ ߍ ¢ ĂˇÂŚĂˆ
and to Him.
¢ á ž à ¼
(He had) given us death
after
***** While entering bathroom / toilet *****
ĂŽ ÂĽÂŽ
¯É Ă&#x; ÂŚĂˆ
with You
݌Ê
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
Verily, I
seek refuge
O Allah
Â&#x; –ŽŒŸ ’óŒ ĂˆĂ‚ ÂŽ ÂŚ Ÿ’óŒ ÂŽ the foul male and female devils / evil and all malicious things.
úá
from
***** When coming out of bathroom / toilet *****
¤ Ăż ĂŒÂŻÂŚĂˆ
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ ĂŠÂ… ĂŠ
removed
who
ž ø¸ Â’ĂłÂŚĂˆ
for Allah
ĂŽ Ăť ÂŚ Ă‚Â’Ă¨ÂŒĂŁ
All praise (is)
ݎ¢Šç¢ Ă&#x;Ă‚Ăˆ
(O Allah, I ask) Your forgiveness.
ĂƒÂŻÂŠÂ˘Â’ĂłÂŚ
and kept me in health.
ĂźĂ&#x;
suffering / injurious things / pollution
from me
***** At the time of donning a new garment *****
Ăž ߎ͊ ÂąĂˆ Â°Ăˆ Ă‚Ăˆ
ŒŠÀÿ ݎ¢ ĂˆĂŻÂŠ
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ Ăž Â?Ă´Ăł
ž ø¸ Â’ĂłÂŚĂˆ
and provided me (with) it clothed me (with) this to Allah Who All praise and thanksgiving (be)
Ǩ ĂŤÂŒ
any might/ strength.
Â?Ă Ă‚Âť ÂĄ ĂˆĂ‚ and its end.
¢Šó Ă‚Ăˆ
ß á
[and] nor
Ǟ ¡
from me
ŽÂ ㊠úá
any power
(from) without
***** At the beginning of meal *****
Â?ފóMĂ‚ÂŚĂˆ ç in its beginning
Ăž Â?ôóŒ ÂŽĂś ĂˆÂĽÂŽ In the name (of) Allah
or if one forgets to say in the start, then
ĂŠÂ…ÂŚ ÂŽĂś ĂˆÂĽÂŽ
***** At the end of meal *****
¢ Ý¢ŠÏÇ Ă‚Ăˆ and gave us to drink
¢ ßø Ă Â’Ă—ÂŚĂˆ fed us
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ ĂŠÂ… ĂŠ Who
to Allah
Ăş ø Ă´ Ăˆ ø’óŒ
ú á
the Muslims.
from (among)
ž ø¸ Â’ĂłÂŚĂˆ All praise and thanksgiving (be)
¢ ߊôà ³ Ă‚Ăˆ and made us
Lughatul-Qur'aan
15
Part I: Everyday Recitations
***** Leaving house *****
ÂžĂˆ ¡ ¢Šó
ĂŠÂ…ÂŚ ŠôĂ&#x;
There is no strength
ÂŞ Â’Ă´MĂŻ ÂŤ
upon Allah.
ĂŽ ÂĽÂŽ ɯ Ă&#x; ÂŚĂˆ
I trusted /relied
݌Ê Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
seek refuge with You
ĂŠÂ…ÂŚ ÂŽĂś ĂˆÂĽÂŽ
ʅ¢Ž¼ ¢MóŒÊ
O Allah I truly
Ăś Ă´ Â’Ă›ÂŚĂˆ ĂŒĂ‚ÂŚĂˆ
In the name of Allah
ĂˆÂ¨ ĂŤÂŒ ¢Šó Ă‚Ăˆ
and no power
except with Allah.
MòÓ ΃ ĂŒĂ‚ÂŚĂˆ
or I do wrong
MòÓ ÂŚĂˆ ĂŒĂ€ÂŚĂˆ
or be astrayed (by others);
ôŠ Ă&#x; Šò ´ ĂŒĂ‚ÂŚĂˆ
lest I go astray,
òŠ ÂłÂŚĂˆ ĂŒĂ‚ÂŚĂˆ
or (anyone) should act foolishly with me.
Ăś ôŠ ’ÛŒÉ ĂŒĂ‚ÂŚĂˆ
or I act foolishly
or I be wronged;
***** When Entering house *****
ĂŽ ÂŒĂ´Â ÂŠ Ă‡ÂŚĂˆ
݌Ê
beg of You
Verily I
 Ê Â Ÿø ’óŒ
Ă‚ Âť
(my) going out.
the good (of)
¢ ß ³Â 
O Allah
Ă‚Ăˆ
² Ž ó ø ’óŒ
and
ĂŠÂ…ÂŚ ÂŽĂś ĂˆÂĽÂŽ ĂˆĂ‚
we came out
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ Ă‚ Âť
(my) entrance,
¢ Ăź Â´ĂłÂŠĂ‚Ăˆ
And in the name of Allah
ĂŠÂ…ÂŚ ÂŽĂś ĂˆÂĽÂŽ
we entered;
¢ ߒôMï 
In the name of Allah
¢ Ăź ÂĽÂ°Ăˆ
we did resign (trust & depend).
the good (of)
ĂŠÂ…ÂŚ ŠôĂ&#x; Ă‚Ăˆ
our Lord
and on Allah,
***** While Entering Mosque *****
ĂŠÂ…ÂŚ ʞ Ç Â°Ăˆ ŠôĂ&#x; ÂŚ
(be) upon the Messenger of Allah.
ĂŽ ÂŹ ø ÂˇÂ°Ăˆ
¿É ¢Šô ĂˆĂłÂŚ ĂˆĂ‚
ɨ Šô Ă?ĂłÂŚĂˆĂ‚
and peace
And Blessings
§ Ăˆ ÂŚ ÂĽÂŚĂˆ
Your mercy.
Ăł
the gates (of)
ĂŠÂ…ÂŚ ÂŽĂś ĂˆÂĽÂŽ
ÂŚ
In the name (of) Allah;
œ ’çŒ Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
for me
O Allah! Open
***** When Coming forth from the Mosque *****
Î ô ÔçŠ úá
ĂŽ ÂŒĂ´Â ÂŠ Ă‡ÂŚĂˆ
from Your bounty.
ask You
ÝŒÊ I truly
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ O Allah
***** When getting up from a group discussion / company *****
Þ óʌ¢Mó
there is no deity
ĂŒĂ€ÂŚĂˆ ž Ă‹ÂŚĂˆ
I witness that
Â˝Ăˆ ž ø¸ ÂĽÂŽĂ‚Ăˆ and with Your praise,
Ăś MĂ´ĂłĂˆÂŚ O Allah;
Î Ý ¢ ¸ ŒÇ Glory be to You
Lughatul-Qur'aan
16
Î óŠŒÊ
Part I: Everyday Recitations
§ É ÂŤ ÂŚĂˆ ĂˆĂ‚
to You.
Â˝Ăˆ Âè ä Ă‡ÂŚĂˆ
and I turn in repentence
ÂŞ ĂťÂŚĂˆ ¢MóŒÊ
I seek Your forgiveness
but You.
***** When Riding *****
¢ ĂźĂŻÂŒ ¢ ĂˇĂ‚Ăˆ
ŒŠÀÿ ¢ ßóŠ
while we were not
 ŸÇ
for us this (ride)
À Œô ϊ ß øóŠ
made subservient
¢ Ăź ÂĽ ĂˆÂ° DĂŠÂŚ
indeed are to return.
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ ĂˆĂ€Â˘ ¸ ΂ Glory be to (Him) Who
¢ ݌Ê ĂˆĂ‚
to our Lord
ú ݎŽ ’Ï á ފó �
and verily we
able to control it;
***** Said at the end of speech / meeting / activity *****
ž ø¸ ’óŒ
ĂŠĂ€ÂŚĂˆ
all praise & thanksgiving
¢ ݌ Ă&#x;ÂŽĂˆ Ă‚Âť ÂĄ ĂˆĂ‚
that
Our concluding supplication (is)
Ăş ø óŠ¢ à ’óŒ OÂ§Â°Ăˆ
ĂŠÂ… ĂŠ
The Lord of the universe
belong to Allah,
***** Said upon rising / retiring and after every Salah *****
Þ óʌ ¢Šó
ĂŒĂ„Ă€ MóŒ
there is no deity
ĂŠÂ…ÂŚ Âè ä Ă‡ÂŚĂˆ
The One, (for whom)
¿É ϊ ’óŒ
I seek the forgive-ness of Allah
¸ Â’ĂłÂŚĂˆ
The Sustainer and The Protector,
ÿ ¢MóŒÊ
The Ever Living
Þ óŠŒÊ
except Him
§ É ÂŤ ÂŚĂˆ ĂˆĂ‚
to Him.
and I turn in repentance ***** Prayers on visiting the sick *****
ĂŚ Ă‹ÂŚ ĂˆĂ‚ and heal!
¢MóŒÊ except
¢ ø’ÏÇ any sickness.
² ĂŠ ¢ ßóŒ MÂ§Â°Ăˆ O Lord (of) mankind,
Â Ăˆ –ŠèË
² Ăˆ Â’Â˜ÂŚ ’óŒ this harm / ailment
¢Šó
Healing
¤ ÂŽ Ăż ĂŒÂŻÂŚĂˆ
(There is) no
°É ŽÊ ¢ ä ¢Mó (that will) not leave behind
ç ¢ ĂŒĂłÂŚ the healer.
 Å –ŠèË A healing
Remove
ÂŞ ĂťÂŚĂˆ You (are)
Â˝Ăˆ É –ŠèË Your healing.
***** Prayers on visiting the sick *****
ĂŽ è ĂŒ ĂŒĂ€ÂŚĂˆ to cure you.
Âł ĂŠ Âà ’óŒ MÂ§Â°Ăˆ
Lord of the throne
Ăś Ăœ à ’óŒ ĂˆÂ…ÂŚ Allah, the Supreme,
***** After hearing bad news *****
ÂŒĂ˛Â ÂŠ Ă‡ÂŚĂˆ
I ask
Lughatul-Qur'aan
17
Þ óŠŒÊ
¢ ݌Ê ĂˆĂ‚
unto Him
Part I: Everyday Recitations
ĂŠÂ… ĂŠ
and Verily! We
 Œ � á ç
Ăś Â?Ă´ĂłĂˆÂŚ
than this (affliction).
Ă€ à ³Ž ÂŚĂˆÂ°
O Allah,
reward me
¢ ß á Œ  
Verily! We
are for Allah
ݎ Ă‚Âł ĂŒÂ˘
in my affliction
¢ ݌Ê
(are) to return.
Ăł
(with something) better
ĂŚĂ´ÂŒ Œ Ă‚Ăˆ
and requite
(for) me
***** On visiting the graves *****
ĂśĂ°ÂŒ óŠ ĂˆĂ‚ ¢ ßóŠ
ɅŒ Âè ä
us and you.
°Ê ÂŚ ĂŹÂŒ ’óŒ Šò ĂżÂŚĂˆ –
May Allah forgive
Ž ’¯¢Š’ó ¢Ž¼
Peace (be) on you,
O dwellers of these graves!
Ăş ¸Ý Ă‚Ăˆ
(are) at your heels.
ĂśĂ°ÂŒ ôŠ Ă&#x; É¿¢Šô ĂˆĂłÂŚ
¢ ĂźĂ¨ÂŒ ’ôÇ
and we
܏ ĂťÂŚĂˆ
(are) our forerunners
You
***** Start of Friday prayers *****
Â?Ăž Ăź Ă ÂŹ ĂˆĂť
ĂŠÂ… ĂŠ
we ask for His aid
ž ø¸ ’óŒ MÀŒÊ
due to Allah,
Verily, All praise and thanksgiving (are)
ʅ¢Ž¼ ɯ Ă Ăť Ă‚Ăˆ
Â?à Âè ä ĂˆĂť Ă‚Ăˆ
and we seek refuge with Allah
ފó MòÔ á ¢ŠôçŠ
and we beseech forgiveness from Him
ɅŒ Êà ž úá
Â?
no one can lead him astray; Whosoever Allah guides
Â?ފó ĂˆĂ„ÂŽĂŠ ¢ Ăż ¢ŠôçŠ
¢ ĂźĂŠĂˆĂ¨ÂŒ ĂťÂŚĂˆ
°Ê ĂŒĂ‚Ă‚ Ă‹ úá
Our selves
against the evils (of)
Ăž Â’Ă´Ă´ Ă”
no one can put him on the straight path
úá Ă‚Ăˆ
He deflects,
and whomsoever
***** Common sayings *****
ʅ Ê ž ø¸ ’óŒ
All praises & thanks-giving are due to Allah
Â˝Ăˆ ÂŚ Ă„Âł Ă‚Ăˆ & reward you (the same)
Â…ÂŚ ĂˆÂ Â– Ă‹ ¢ á As Allah wills
In response to that, one should say:
ĂŠÂ…ÂŚ ÊÀ¢ ĂˇÂŚĂˆ çŠ
May you be in the protection of Allah
Â…ÂŚ Âè ä Ă‡ÂŚĂˆ
I seek forgiveness from Allah
ĂŠÂ…ÂŚ ÂŽĂś ĂˆÂĽÂŽ In the name of Allah
ÂŚ Ă‚ Âť ɅŒ ĂˆÂ˝ÂŚ Ă„Âł May Allah reward you with good
ĂŽ ç ɅŒ ĂˆÂ˝Â°Ăˆ ¢ ÂĽ
May Allah give bless you.
Â…ÂŚ ĂˆÂ Â– Ă‹ ĂŒĂ€ÂŚĂŠ If Allah wills
…¢Ž¼ ɯ à Ý
We seek refuge with Allah