periodico dell’Istitut Cultural Ladin “Cesa de Jan”
Cesa de Jan Anpezo - Col - Fodom n. 19 - aprile 2016
periodico trimestrale - direttore responsabile Stefano Lorenzi - iscr. trib. Belluno n. 5 del 08.04.2009 - stampa Tipografia Piave Srl Belluno Poste Italiane SpA - Sped. in A.P. D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1 comma 2 DCB BL
Anpez, Col e Fodom fas part del Euregio del Tirol storich
Cesa de Jan 2016: laor, organizazion e prospetive
B
ele de otobre del 2014 sun proposta del Assessor Ladin de la Provinzia de Bolzan, dr. Florian Mussner, i trei consili del Tirol, del Südtirol e del Trentin (“Dreierlandtag”) ava deliberá auna de permete na raprejentanza dei comugn da Soramont ntel “Dreierlandtag” del Euregio. Per mi l é stat n onor che duc trei i cosili comunai de nuos comugn m’abe dat la fiduzia e vardarai de contracambiè con l impegn de portà navant la ladinità da Soramont. Me sà bel comuncue sotlinié che l raprejentant ntel Euregio no son mi, ma l é l President del Istitut Cesa de Jan. L Istitut nte chis prim 10 agn de vita, s’à davagnè la fiduzia de le istituziogn e de la jent e l é bel che l abe incia l’inciaria de raprejentá nosta cultura ladina al defora de noste vai. Come nost Istitut incia la region europea del Tirol, Südtirol e Trentin (EUREGIO) é nassuda per na rejon storica e culturala e la soria del Tirol é l fondament de l’unità de chis teritori. Anpez, Col e Fodom no fas part del Euregio perceche ne sà bel o perceche volon mefo ester ite ma perceche nosta storia, nosta cultura e noste tradiziogn, chele che incia nost Istitut auna con duta la jent se prova de tignì vive, fas part del Tirol storich e de chest vars on incia noiauter el derit pien de ester ntel Euregio. Dal pont de veduda aministratif le robe no é sesaben tant sauride. La storia é ciara e saurida da lieje, ma i impedimenc burocratizi per n pien ricugnissiment de nost status de ladign
del Tirol é dagnora maor de la giustizia. Per chel se trata incia chilò de jì bel adajio e de fà de picui varech che no sossedèe iaro chele invidie che nte la Provinzia de Belum cres come i raf dadauton. L Euregio é per i comugn da Soramont n gran onor e en ricugnissiment istituzional de nuos comugn che ne mpermetará no domà de ruà ite nte le istituziogn del Tirol Südtirol e Trentin nte l’unica forma che l é al dì da ncuoi possibile, ma incia de partezipà a tante iniziative che l Euregio met a jì per i jovegn, per l’economia e nte desferenc cemp de atività. L laor é pèe via, spere che podone portà nta Soramont nuove energie che ne deide a fà, un a la ota, calche varech navant per ne stravardà dal valivament cultural che ne ven sforzà su dì per dì da la cultura de massa. Luca Agostini
L
Istitut Cesa de Jan, coche ogni autra Assoziazion, l à bujegn, ntel scomenzé del nuof an, de mete jù dut n programa de atività per zafié a organizà al meo suo laor. Maor part de le atività ven portade navant n grazia a contribuc che ven zercei fora aposta, jent che laora, progec e publicaziogn , dut l é lié ai soldi che, an per an, se rua a binà auna. Desferente i é la strade per ruà a ciapà chis contribuc, ma l laor l é mefo semper l medemo: injegnament den proget, o pi progec, prejentazion de na domanda de sostegn o contribut, svilup del proget finanzié e rendicontazion final con duta la documentazion che ven domandada per ciarì al meo dut chel che s’à bù l muot de mete a jì. Per chest 2016 s’à metù
man a desferenc progec che se volarave portà navant, un de chis l é l laor de la toponomastica n riferiment ai teritori de Col e Fodom. Chest proget l é zacò ruà a la fin, s’à binà auna n bel numer de inom de luoch n ladin, su per ju 500 per Col e 3.000 per Fodom. Dut chest material vignarà laorà fora a na moda da ruà nten “database”, sistema informatico che bina una e svilupa dute le nformaziogn nresside, per podé po ester publicà o su na carta topografica o su n sistema informatico a disposizion de duc i nteressai. L obietif final l é chel de ruà a publicà n Atlante Toponomastico de Col e Fodom per fermà su la carta ncora dut chel patrimonio de inom che fas part de nosta cultura e de nosta teritorio. Ntei agn pi studios e apassionai s’à cruzié de chest argoment, anter chis Vito Pallabazzer e Giuseppe Palla, ades duc chis laor ciatarà larch nte la publicazion che vignarà fata. Se trata den patrimonio de gran valor cultural che ncuoi, pi de zacan, zida de jì a se parde ajache l é cambié nost liam, nost modo de vede e de se confrontà con l teritorio. Sesaben na publicazion no podarà dà larch a dut l material nressì, bognarà de sigur zarne fora, anter duc i nom de luoch, chi de maor va a pag.2
Istitut
El noo Atlante de ra tradizios ladines
Cesa de Jan 2016: laor, organizazion e prospetive nteres, ma nte archif metù auna dal Istitut restarà a ogni modo evidenza de duc i toponimi binai auna. Ma de chesta cuestion n sentirè descore ncora. N curt autre atività che vignarà portade navant fora per l an: l proget del Isté Ladin ntei mes de luio e agost, l programa l é ncora da definì; de mai se sara via l concors Mendránze n poejia co la premiazion che vignarà fata de setembre; dal pont de viduda de la linguistica ven portai navant doi progec, l prim che à da ci vede co la publicazion de na nuova gramatica per l Fodom e l secondo, laor saldi pi lonch, lié a la realizazion den dizionario online. Publicaziogn e atività culturai l é auter cemp de laor del Istitut pervidui per chest 2016. Novità per l Istitut nte chest 2016 l é la nuova Convenzion che i Comugn e le Uniogn ladine de Col, Ampez e Fodom à sotscrit per smaorà l sostegn dat al Istitut. Chest varech à portà l sostegn finanziario che cheste comunità dà al Istitut da 30.000 euro (chis soldi vigniva dai ogni an dal 2008 navant) a 51.000 euro l an.
Donca 21.000 euro n pi a disposizion del Istitut per suoi progec, maor part de chis soldi vignarà duorai, n colaborazion con l’Aministrazion Comunal de Ampez, per nconsentì de avè n ufize del Istitut, con na persona che laora laite, ntei salf del Comun de Ampez. Comun e Union ladina da La Rocia incia a provedù, de acordo, a smaorà a pèe via dal 2016, suo sotegn al Istitut. Nte chest an finis via incia sua inciaria l President del Istitut Luca Agostini che per 4 agn s’à dat ju a laorà per l ben de nosta cultura e identità ladina. Fora per l an le comunità vardarà de ciapà n’autra persona disponibile a se ciò su chesta inciaira. N senzier gramarzé a Luca Agostini per sua disponibilità suo impegn e suo laor per l ben del Istitut e de noste comunità ladine. Via per l auton vignarà incia nominà n nuof Consilio de Aministrazion ajache chest mportante organo del Istitut à da ester remetù su ogni cuater agn. Nte chest organo l é ite n reprejentat per ogni comun e n raprejentant per ogni Union Ladina de Ampez, Col e Fodom. Moreno Kerer
Sot ite na tabela che fas vede ogni comunità ce che la dà al Istitut:
Comun de Ampez Comun da Fodom Comun da Col Union de i Ladis de Anpezo Union Ladins da Fodom Union dei Ladign da Col
Dal 2016
Davant via
€ € € € € €
€ € € € € €
30.000,00 8.000,00 4.000,00 3.900,00 3.400,00 1.700,00
12.000,00 6.000,00 3.000,00 3.900,00 3.400,00 1.700,00
A
i 11 de febraro 2016 ‘l èa in Anpezo Alessandro Norsa par presentà el so atlante de ra tradizios ladines de ra 5 vales de ra Dolomites. Alessandro ‘l é marida con una femena ladina e con éra el s’à portà in ciasa a Verona anche una gran pascion par duta ra robes ladines. Una pascion che pasa via chera de trope ladis betude insieme. El m’à contà de aé lourà par 8 ane zirca 3 dis in setemana par ciatà fora da 900 libre duto chel che ‘l é stà scrito fin adès su ra tradizios e ra cultura ladina, par sirà fora ogni val e ogni paes a fei ra fotografies de duta ra usanzes, cultures, festes e tradizios e par toi su un bel grun de intervistes. ‘L é vegnù fora un gran laoro de 5 libre inze una scatora, dal titolo: “Tradizioni nella vallate ladine dolomitiche” betudes drio el ordin de el lunario. Conpain de inze ogni atlante ‘l é finamai una carta geografica che mostra i luoghe e de ce sorte che ‘l é ogni tradizion portada e descrita inze chesto laoro. Alessandro ‘l à ciatà anche un grun de sente che vorentiera i à dia una man e mostrà una fré duta ra usanzes e ra tradizios, l’à
anche podù se poià sun i tre Istitute ladis e su ra Unios de ogni val. ‘L à ciapà par man ogni tipo de tradizion e usanza, da i pelegrinaje al Carnaal, da ra sagres a i foghe su par ra crodes, da i voe da Pasca a ra usanzes de i noize. Vecies, antiches o anche cuaji desmenteases no conta, Alessandro ‘l é stà bon de stanpà fora de dutes una pagina, in duto 1450. ‘L é anche sta bon de fei una analisi de ra storia e de ra mudazios de ogni usanza, con duto ce che ra vorea dì una ota, ce che ra vo dì ancuoi e ce che man man ra à tolesc su inze i secui. In é finamai de cheres nascudes paganes e deentades cristianes. Pa Alessandro Norsa una de ra pi beles, interesantes e vanzades tal e cual inze i secole, ra vien fata in Col de Santa Luzia ai 5 de jenaro con le Donacie che vien fora dal bosco. No n é un cajio, che su ra toura de ra sala Don Pietro Alverà, inze chera sera, pede a ra scatora con i 5 libre de Norsa, fose ra mascora de una Donacia da Col. Sisto Menardi
Fodom La Bánda da Fodom viest n guánt dessegné da Karl von Lutterotti
N
di de merz che l tempiáva e ntel mez de na gran nevera, sabeda ai 5, l peso di chëst inviern per chël cha auda l temp, ntel Self del Congresc de Reba l é sté fat la prejentazion del nuof guánt de la Bánda da Fodom. De chësta manifestazion s’à bele trop descorëst ntei folgi e ence n televijion, ma l Istitut Cultural Ladin Cesa de Jan l vol mëte doi parole laprò ajache l à laoré e njigné via chëst proget. Dut nasc chelche ann fesc da la minogna del Prescident de la Bánda Giovanni Pellegrini – Nani Gobo- de fè n guánt per chi che sona nte la Bánda, sociazion oramei ben polito nviada via. N cin al viade se descor fora de chëst proget col dr. Helmut Rizzoli e l dr. Ivan Lezuo che, bele nlouta, i ava bù da ci fè coi dessens de Karl von Lutterotti per na nrescida fata dal grop de laour “Unsere Tracht”, nciarié proprio de studié fora i guánc de la jent ntel temp. Lutterotti l nasc a Bolsán ntel 1793, l ven fora da na fameia de nobili e l laora per l stato. L é n aristocratico n frò a modo suo, che l no n à bù gran sodisfazion dal suo laour ma che l se nterescia souradut de la vita de la jent, chëla de paisc. L s’à girè fora n lonch e n lerch l Tirol nfin che ntel 1830 l rua ntel cuor de le Dolomiti, nta Fodom. Nte chësta ocajion l à bù l muot de dessegné l guánt vestì da doi mëde e n berba da Ornela. I dessens del Lutterotti i é deventei la baje da ulache l é pié via l proget del nuof guánt de la Bánda. L laour, lonch e per nia saurì, l é ju n’avánt grazie a la partezipazion e al contribut finanziar al proget de la Region Trentin Aut Adige Sud Tirol. La Bánda nstëssa, sponsor privac e le fameie de chi che sona i à metù pro i scioldi che manciáva per fenì via l proget L prof. Ivan Lezuo, ntel suo intervent n ocajion de la prejentazion del guánt de la Bánda, l sćiarisc che l Lutterotti l nota ju sui dessens de prezijo la denominazion Buchenstein, con laprò ence l inom del paisc de Ornela e l
inom de la mëda vestida con chëst guánt: Ana Maria de la Costa. Tres l prof. Ivan Lezuo l spiega che l guánt da ëla l é n mesalana scialdi de temp, medemo al guánt douré nta Fodom e nta Col ma nte na verscion plu vegla e n può fora del sciolito, difati l à ite n velch lié al stil del Puster come l bust che davosù l se fesc a cone a mesa la schëna. L guánt da ël nveze l é caraterisé plu che auter da pert medeme del vestì Trentin e n general da la realté taliana: difati le tirache no se le veiga percieche i é sconude sot al corpeto ite. Del dut ladin l é l colour blef del corpeto sourasù de la ëla, medemo colour dei our del guánt del ël. Ntel paricé pro i guánc s’à proé de tò fora l plu che se podëva dai dessens e da le note del Lutterotti co la minonga de stravardé la tipizité e l’originalité del guánt. Colour, portament, tai, materiai, i é stei duc cánc scialdi studiei fora nfin a rué al resultat final. L laour fat dai sartous l é sté plutost stentous ma trop de valuda, i à laoré soura al proget Kurt Paizoni per l guánt da ël e Burgl Nock per l guánt da ëla. Con competenza e tropa pazienza i à dé vita al guánt de la Bánda da Fodom. L é sté necesciario adaté la vestibilité dei vegli guánc al moderno bujen de na bánda mujical che sona daite al ciaut o de fora sot al temp e vigniun con desferenc strumenc. Ntel mëte auna i guánc da ëla e da ël l é vegnù fora valgune cuestion nteresciánti che à da ci fè proprio coi dessens del Lutterotti, percieche se volëva capì polito ci che l volëva dì per rué a velch de delviers. Per ejemple la ëla sentada de schëna l’à vestì n corpeto soura con n tai chero davosù. La sartorëssa che à cialé soura l proget l’à proé n vigni maniera a riproduje chël tai ma no l’é ruada a ie n vegnì soura, donca l corpeto de le ële de la Bánda da Fodom no l à chëst becol. Ence l colour del corpeto soura del ël no l é sté saurì da cherì fora ma davò na nrescida se ruei a ciapé n adament che se stimenáva
I tosac de 5^ da La Plié premièi a n concors per le scole del Veneto
I
tosac de la 5^ elementar da La Plié i à vadagné l bel premio de 400 Euro per avei tout pert al concors “Tutela, valorizzazione e promozione del patrimonio linguistico e culturale del Veneto”, nvié via dal nvié via dal Assessorat a l’Identité Veneta de la Region, dal Miur (Ufize scolastich regional per l Veneto). La clasce l’é ruada seconda nte la sezion “Leggende e misteri” auna a autre cater scole. L concors l pervedëva de mané ite n laour lié a la cultura e ai dialec del Veneto, da podei cherì fora nánter teater, mujica, poejia, rizete de cujina, lejende, storia e auter ncora. Nte le ore de ladin, auna a la maestra Isabella Marchione, i tosac i à paricé pro n bel teater dal titol “La stria del Sas de Stria”. La lejenda, a suo temp recuperada e scrita per talián da la maestra Luigia Lezuo da Col, l’é stada metuda ju per fodom e adatada da podei ester rezitada da tosac da scola. L proget l é sté sostegnù dal Istitut Cultural Ladin Cesa de Jan, che l à ence daidé pro a realisé l laour. Vigni tosat à bù sua pert da se mparé davántfora e, na outa mbastì
coi dessens fac via Ornela ntei prums agn del 1800. L ciapel fat n filz de lana l é sté njigné pro a mán e su mesura da H. Rizzoli, ma ence per chëst s’à mossù studié fora cotánt gran che l podëva ester e ci stámp ie dé. Autre pert del guánt che se frua saurì come i ciauzei, scofons, fazolëc e braie i é stei fac nveze a livel industial. Passei nzirca trei agn dal scomenciament del proget se ruei a dé a bona pert dei mujicánc de la Bánda n nuof e prezious guánt, che dà lustro al gran laour fat dal Nani Gobo che con maestria e costánza l à rimetù auna la Bánda da Fodom, ma ntel medemo temp l ritol ca chël che l é n gaiert patrimone storico e cultural de nosta val. N ocajion de la prejentazion dei guánc l é sté metù ju ence na picola publicazion dal titol “1830 – 2015 Na mondura che tourna a vive”, per meio sćiari fora l proget, la Bánda e
auna la storia, l é vegnù Alessandro Manaigo da Cortina a fè le riprese. I tosac, biei vestis su per la pert che i ava da interpreté, i é stei touc ju nte na vegla stua e nte na stala de Ruac e po ence ntel Ciastel de Andrac e ntel paisc de Ciastel. L’esperienza che i à vivëst l’é stada de segur mportánte e de gran valour ajache i à podù prové l’emozion de vive n pruma persona l montagio de n film e de se sentì veri atori. Souradut, l teater l dáida a sté auna e a se divertì, a crësce e a se dé fora. L é sté ence na gran bela ativité per mantegnì e valorisé nosta cultura ladina. Na outa fenì pro l laour, i tosac i à ncora bù l muot de se biné duc auna per se vedei ntel filmat e se gode deberiada. Ai diesc atori n bel batimán! Isabella Marchione da m.c.: Monika, Danilo, Diego, Federico, Stefania, Aurora L., Alyssa, Aurora R., Mirella, Linda
l nuof guánt. L libret l fesc pert de na scerie de cuaderni dei fora dal Istitut, con chëst ruei al numer 6; davántfora se po’ lieje doi parole de le autorité che à daidé pro l proget, i scric n talián i é stei metus ju da n grop de persone e la traduzion n fodom l’é stada cialada soura da Isabella Marchione. A duc chisc và n vif ringraziament per la colaborazion dada. La publicazion l’é nasciuda per prejenté l nuof guánt ma ence per deventé na publizité per la Bánda da douré e dé fora ntei suoi conzerc per se fè cugnësce da meio. Chëst proget, porté n’avánt dal Istitut, l é rué a na fin con gran sodisfazion da pert de duc. Storia, cultura, tradizion se lieia ite nten guánt che la Bánda da Fodom podarà mostré con gaist daperdut ulache la portarà sua mujica. M.I.
La Rocia
Anpezo
El S@larguó
D
Ciol, centura o fassa
L
a fassa, de l guant da La Ròcia, che i omegn i dora sora o sot l corjat, la somea a na centura ma la sièrf domè da fè bel e no a tegnì su le braie. De cheste, ciamade encia ciol, se po’ n vedei de desvalive sort cujide su l curàm o su n drap. La pert pi bela de la fassa l é chela laurada fora da desferenc motif: n drap recamé a picui ponc co l desegn de cèsa ntamez, le letere de l ignom da le bande e po via e via ntorn l galon, co de biei desegn. Valote l é stele da mont o auter fior ma ence animei, fegure de geometria e duc auter desegn che la fantajia la consilieva. Ades coche zacàn, i à color vif, nia smorc coche l ross, l torchin, l vert e l zèl; alcuante ote se pò biné encia l miliesum. Desvalif i é encia i modi de la ciolé: valote fermada con na fibia, botogn, cordele o auter sistemi che i se njigna ades come zacàn. De le ote se le vé portade sot l corjat, ma chest no l é l modo dert de le porté: l ciòl l jisse metù n modo da l vedei debota, no sconù sot a l corjat percieche l é na decorazion che l à da eser mostrada. La fassa zacàn l éiva cujida sù da la femena o da la moroja ntant l lonch inviern: se le penson sentade ju nte stua apede l fornel bel ciaut, ntant che l
om l conceva ite cèze arte o l zipleva mascore e soghi per i tosac. Chesta l é na tradizion che, pi o manco, l éi ence ite le vai vejine, co chelche deferenza. Nte la Val de Fassa e fora per l Tirol le fasse i è recamade ite co iniziai, stempel e desegn, presapuoch coche le noste ma che le muda nte chelche particolèr da na val a l autra. Encia aldidancuoi le fasse le vegn fate su encia da la mere o da la sor, ma co desegn seinper biei. L é n laor dessegur de pasienza e abilité, che l dora dassen ore de concentrazion e fadia percieche l é n continuo fè e desfè per ncontenté l om. N berba de na zerta età na ota l m à dit: “pi teinp che i metarà a fé la to fassa e co pi vuoia te la portarès n doman”. Mosse dì che l ava dassen rejon percieche per chi da La Ròcia la fassa no l é domè n particolèr, l é velch de pi. Doré la fassa che ta femena, ta moroja, ta sor o ta mère la fat su nte tanc mes l è n sentiment che no l é nia surì mete su chèrta. Speron che chesta nosta vegia, bela e particolèra tradizion no la vede n desmentia, che ignero pi jovene cujisse su fasse e che ignero pi jovegn siebe a la porté! V.D.
a Carnaal 2016 sèe sote ra pioa daante al ciar de Azon / Alverà poco ignante che šcomenzase ra šena. Una mare, con so fia so par pede che fruzàa col telefonin, r’à domandà a un’outra femena: Ce volo dì “salarguó”? Chesta i responde: Propio no sei! E tu? Mai sentuda chesta parola! Poco dapò ra pizora dal telefonin inze man, piena de meréea i craia su a so mare che gnanche Internet conosce chesta parola, cemodo polo èse? S’a mare s’à betù a ride o ió m’éi pensà che de seguro anche éres res à par ciasa el vocabolario anpezan-talian, ma chera pizoreta ra el vorea sul so telefono e no inze un libro a ciasa. Alòlo éi pensà al sito http:// dilf2.ladintal.it/ con el dizionario Ladin-fascian-talian o al http://www.ladinternet.it con inze cuatro vocabolarie con anche el “correttore ortografico” de el badioto e de el gardener. O a http://www.smallcodes. com che fesc “piattaformes per il trattamento digitale delle lingue meno usate” de el insegnér da Firenze Carlo Zoli. Ei abù ocajion de parlà con chesto Carlo Zoli e el m’à spiegà ce che el fesc e cemodo.
M’éi fato gran de meréea de duto ce che ‘l à fato, de ce che el sa ee de ce che ‘l é bon de fei con i computer e i programes che el s’à fato da so posta. Zoli el sarae pronto a paricià un vocabolario anpezan, ma el lo fajarae da bete su Internet e su i telefone, con dizionario, file audio par ra pronunzia de ra paroles e coretor ortografico, ma sarae da comedà una frè ra ortografia. Par el ra prima roba che stoméa inze ra scritura anpezana de ancuoi ‘l é el š, gouja che ‘l é una letra foresta par ra parlades che vien dal latin e che r’é tanto difizile da dorà e da liese, e anche da bete a sì sui nostre computer e sui nostre telefone, gouja che i è nascude e sasade par si par talian. Zoli el doraraé solo el “sc” e el “sć” par scrie “sćiopo” e risćia e el betarae solo mese i azente. De seguro un vocabolario su Internet costarae de manco e ai stà una fré drio el no vegnarae mai pì vecio, se podarae comedà fora man man i faloncie e una ota che el fose sul computer el sarae anche presto da stanpà. Senza gran laoro de podare anche fei un vocabolario par el ladin da Fodom e par el “da Col”. Sisto Diornista