2.
3.
A LA
4.
design ROBERTO DANESI
5.
COMUNICARE IL PROGETTO IL COMUNE DENOMINATORE DEI PROGETTI REALIZZATI DA DOIMOFFICE È LA COSTANTE RICERCA DI SOLUZIONI INNOVATIVE ORIENTATE ALLA CUSTOMIZZAZIONE DEL CLIENTE E DEI SUOI “LUOGHI DI LAVORO”, AL RISPETTO DEGLI OBBIETTIVI DI SOSTENIBILITÀ, EFFICIENZA, CONFORT, SICUREZZA E ALLA MIGLIORE USABILITÀ DEGLI AMBIENTI PROGETTATI. THE COMMON DENOMINATOR OF DOIMOFFICE PROJECTS IS CONSTANT RESEARCH INTO INNOVATIVE SOLUTIONS ORIENTED TOWARDS CUSTOMIZATION FOR CLIENTS AND THEIR WORK PLACES, OBSERVANCE OF SUSTAINABILITY OBJECTIVES, EFFICIENCY, COMFORT, SAFETY AND PUTTING THE ENVIRONMENTS DESIGNED TO THE BEST USE POSSIBLE.
COMUNICARE L’UOMO IL PROGETTO A MISURA D’UOMO È AL CENTRO DELLA FILOSOFIA DOIMOFFICE. UN AMBIENTE DI LAVORO DI QUALITÀ, BEN PROGETTATO E REALIZZATO NEL RISPETTO DELLE RISORSE AMBIENTALI,TUTELA IL BENESSERE DEL LAVORATORE E VALORIZZA IL SUO POTENZIALE CREATIVO. PROJECTS MADE FOR MAN ARE AT THE CORE OF THE DOIMO OFFICE PHILOSOPHY. A QUALITY WORKING ENVIRONMENT, WELL DESIGNED AND RESPECTFUL OF ENVIRONMENTAL RESOURCES, PROTECTS WORKERS’ WELLBEING AND EXALTS THEIR CREATIVE POTENTIAL.
COMUNICARE LA MATERIA LA RIGOROSITÀ FORMALE DELLE COLLEZIONI TRASMETTONO UN LINGUAGGIO CHE VALORIZZA E SVILUPPA LA CULTURA DEL PROGETTO. I DESIGNERS CHE COLLABORANO CON DOIMOFFICE SONO COSTANTEMENTE COINVOLTI NELLE SCELTE CHE L’IMPRESA FA NEL PROCESSO IDEATIVO E COSTRUTTIVO DEI MATERIALI FINO AL SISTEMA PRODOTTO. THE FORMAL RIGOUR OF OUR COLLECTIONS TRANSMITS A LANGUAGE THAT ENHANCES AND DEVELOPS PROJECT CULTURE. THE DESIGNERS WHO WORK WITH DOIMO OFFICE ARE CONSTANTLY INVOLVED IN THE COMPANY’S CHOICES REGARDING IDEAS AND CONSTRUCTION FOR BOTH MATERIALS AND PRODUCTS.
UN PROGRAMMA PER L’AREA DIREZIONALE CHE OFFRE SOLUZIONI CARATTERIZZATE DA UN DESIGN ESCLUSIVO. IL NOME ALA RACCHIUDE IN SÉ L’IMMAGINE SOTTILE E INCURVATA DEL PROFILO, MA ALLUDE ANCHE ALLA MATERIA DI CUI È COMPOSTO (AL-LUMINIO). ESTETICA E FUNZIONE VANNO DI PARI PASSO 11. CON IL PIÙ AVANZATO KNOW-HOW TECNOLOGICO. IT’S A PROGRAMME FOR EXECUTIVE AREAS AND IT OFFERS SOME SOLUTIONS CHARACTERIZED BY AN EXCLUSIVE DESIGN.THE NAME ALA EMBODIES THE THIN AND CURVED IMAGE OF THE PROFILE, BUT IT ALSO ALLUDES TO THE MATERIAL OF WHICH IT IS COMPOSED (AL-UMINIUM). AESTHETIC COMPONENTS AND FUNCTIONALITY GO HAND IN HAND WITH THE MOST ADVANCED TECHNOLOGICAL KNOW-HOW.
12.
ALA EXECUTIVE
13.
14.
15.
IL PRODOTTO È L’ESITO DI UNA RICERCA TESA AD ESPLORARE LE POSSIBILITÀ DELL’ALLUMINIO TRAFILATO, LAVORANDO SULLA DUTTILITÀ, LUCENTEZZA, LAVORABILITÀ, RICICLABILITÀ PROPRIE DEL MATERIALE.
16.
THE PRODUCT IS THE RESULT OF A RESEARCH THAT AIMS TO EXPLORE THE POSSIBILITIES OF EXTRUDED ALUMINIUM AND IT WORKS ON THE DUCTILITY, GLOSS, WORKABILITY AND RECYCLABILITY OF THE MATERIAL.
17.
18.
19.
20.
IL PROFILO È STATO DISEGNATO IN MODO DA OTTENERE UN FORTE CONTRASTO TRA SUPERFICI AMPIE, MORBIDAMENTE INCURVATE, E SPIGOLI SECCHI.
21.
THE PROFILE HAS BEEN DESIGNED TO OBTAIN A STRONG CONTRAST BETWEEN LARGE, SOFTLY CURVED SURFACES AND THIN EDGES.
NELLA VERSIONE A CATTEDRA IL FIANCO PANNELLATO È OCCASIONE PER DOTARE LA SCRIVANIA DI UN CAPACE VANO TECNICO, DOVE, EVENTUALMENTE, AVERE ANCHE LA POSSIBILITÀ DI ACCUMULARE I CAVI IN ECCESSO
UN TAVOLO DISEGNATO PER CONTRASTI: UN’ALA DI ALLUMINIO GENEROSA E ROBUSTA MA SOTTILE SUL BORDO A TABLE DESIGNED WITH CONTRASTS: AN ALUMINIUM WING THAT IS GENEROUS AND ROBUST BUT THIN ON THE EDGE
PER DANESI (PREPARARE SCHIZZI)
IN “DESK”VERSION THE PANEL SIDE IS AN OCCASION TO GIVE THE DESK A WIDE,TECHNICAL SPACE, WHERE IT IS ALSO POSSIBLE TO ACCUMULATE EXCEEDING CABLES
ANCHE NEL TAVOLO È POSSIBILE, CON UNA LAVORAZIONE ULTERIORE EFFETTUABILE SU RICHIESTA, LA RISALITA CAVI LUNGO LA TRAFILA. ALSO CONCERNING THE TABLE, IT IS POSSIBLE TO PUT THE CABLES ALONG THE DRAWNS WITH AN ADDITIONAL PROCESSING ACCORDING TO YOUR REQUEST
CELARE LA COMPLESSITÀ: IL NODO CHE TIENE ASSIEME LE TRAFILE DEVE ESSERE IL PIÙ POSSIBILE CELATO ALL’INTERNO DELL’ALLUMINIO HIDING THE COMPLEXITY: THE NODE THAT HOLDING TOGETHER THE DRAWNS HAS TO BE HIDDEN INSIDE ALUMINIUM AS MORE AS POSSIBLE
22.
STRUTTURA IN ALLUMINIO TRAFILATO, FORMA ESSENZIALE, LA QUALITÀ NELLA PRECISIONE DELLE LAVORAZIONI STRUCTURE IN DRAWN ALUMINIUM, ESSENTIAL FORM, QUALITY IN PROCESSING PRECISION
23.
LA SCRIVANIA, IN ENTRAMBE LE VERSIONI, È DISPONIBILE ANCHE IN APPOGGI SU UNA VASTA GAMMA DI MOBILI DI SERVIZIO IN BOTH VERSIONS IT IS ALSO POSSIBLE TO CREATE A DESK LEANING ON A WIDE RANGE OF SERVICE UNITS
24.
25.
IL BORDO DELLA SCRIVANIA,ALLORA, CI APPARE COME UNA STRISCIA SOTTILE DI LUCE, MENTRE LA “PANCIA” DELLA SCRIVANIA, SOTTO,VIENE PERCEPITA SOPRATUTTO DAL TATTO: UN’ALA DI ALLUMINIO CHE COMBINA ROBUSTEZZA E LEGGEREZZA. I PIANI POSSONO ESSERE RIVESTITI POI IN LEGNO, PELLE, LAMINATO,VETRO. THE DESK EDGE APPEARS AS A THIN STRIP OF LIGHT, WHILE BELOW THE “BELLY” OF THE DESK IS MAINLY PERCEIVED BY TOUCH: AN ALUMINIUM WING THAT COMBINES STRENGTH AND LIGHTNESS.THE TOPS CAN BE THEN COVERED IN WOOD, LEATHER, LAMINATE AND GLASS.
26.
27.
LA STRUTTURA DELLA SCRIVANIA È FORMATA DA TRAFILE DI ALLUMINIO DALLA SEZIONE MOLTO AMPIA :198MM DI PROFONDITÀ, 60MM DI ALTEZZA MA SOLI 14MM SUL BORDO ESTERNO, CHE ACCOGLIE IL PIANO DELLA SCRIVANIA, CELANDONE IL BORDO.
720
THE DESK STRUCTURE IS MADE OF ALUMINIUM DRAWNS WITH A VERY WIDE SECTION: IT IS 198MM DEEP, 60MM HIGH BUT ONLY 14MM ON THE EXTERNAL EDGE THAT RECEIVES THE DESK TOP AND COVERS THE EDGE.
2200
ALA EXECUTIVE
28.
1050
29. 2350
IL PIANO È LIBERAMENTE COMPONIBILE, FORMATO DA “ZOLLE” RIVESTIBILI IN PELLE, LEGNO O LAMINATO. THE TOP IS FREELY MODULAR AND CONSISTING OF “PLATES”THAT ARE COVERABLE WITH LEATHER, WOOD OR LAMINATE
30.
31.
5.THE DESK IS AVAILABLE IN “TABLE”VERSION, WITH FOUR OR TWO LEGS AND LEANING ON A SERVICE UNIT, OR IN “CLOSED”VERSION WITH PANELED SIDE: THIS LAST ONE LEANING ON A SERVICE UNIT TOO.
32.
LA SCRIVANIA È DISPONIBILE IN VERSIONE “TAVOLO”, CON QUATTRO GAMBE, O DUE GAMBE, APPOGGIATA SU UN CONTENITORE DI SERVIZIO, OPPURE IN VERSIONE “CHIUSA”, CON FIANCO PANNELLATO, VERSIONE ANCH’ESSA DISPONIBILE IN APPOGGIO SU MOBILE DI SERVIZIO.
33.
34.
35.
LA ROBUSTEZZA DELLA STRUTTURA CI PERMETTE DI AVERE DEI TAVOLI DALLE DIMENSIONI GENEROSE PUR NELLA ESTREMA LEGGEREZZA VISUALE DEL PROFILO; AFFIANCANO LA SERIE, INFINE, UNA COLLEZIONE DI MOBILI CHE POSSONO ESSERE CHIUSI DA AMPIE ANTE SCORREVOLI LACCATE OPPURE DA PIÙ TRADIZIONALI ANTE A LIBRO, IN LEGNO O VETRO INTELAIATO DA PROFILI IN ALLUMINIO, COORDINATI CON LE FINITURE DELLA SCRIVANIA. THE ROBUSTNESS OF THE STRUCTURE ALLOWS US TO HAVE SOME TABLES WITH BIG DIMENSIONS, EVEN THOUGH THE PROFILE IS EXTREMELY LIGHT FROM A VISUAL POINT OF VIEW; FINALLY THIS RANGE IS ACCOMPANIED BY A COLLECTION OF FURNITURE THAT CAN BE CLOSED BY LARGE, LACQUERED SLIDING DOORS OR BY MORE TRADITIONAL FOLDING DOORS, IN WOOD OR GLASS FRAMED BY ALUMINIUM PROFILES THAT ARE COORDINATED WITH THE DESK FINISHES.
DIETRO QUESTA IMMAGINE PULITA VENGONO CELATE LE COMPLESSITÀ STRUTTURALE E FUNZIONALE DELLA SCRIVANIA: LE NERVATURE DELL’ALLUMINIO, LE INTERCAPEDINI CABLABILI, I NODI METALLICI, LE LAVORAZIONI DEI PROFILI.
38.
THE STRUCTURAL AND FUNCTIONAL COMPLEXITIES OF THE DESK ARE HIDDEN BEHIND THIS CLEAN IMAGE: THEY ARE THE ALUMINIUM RIBS, WIRING INTERSPACES, METAL NODES AND PROFILE PROCESSING.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
ALA MEETING
45.
IL PIANO DELLA SCRIVANIA O DEI TAVOLI È LIBERAMENTE COMPONIBILE, FORMATO DA UNA SERIE DI “ZOLLE” RIVESTITE IN PELLE, LEGNO, LAMINATO, ED APPOGGIATE SU UN ROBUSTO SOTTOPIANO, INCASSATO TRA LE TRAFILE D’ALLUMINIO.
46.
THE TOP OF THE DESK OR OF THE TABLES IS FREELY MODULAR AND CONSISTING OF A SERIES OF “PLATES” COVERED WITH LEATHER, WOOD AND LAMINATE AND LEANING ON A ROBUST UNDERCOUNTER EMBEDDED AMONG ALUMINIUM DRAWNS.
47.
48.
49.
52.
ALA BENCH
53.
54.
55.
ALA BENCH COMPLETA LA COLLEZIONE UNA SERIE DI TAVOLI RIUNIONE O LA VERSIONE “BENCH”, MODULABILE IN UNA VASTA GAMMA DI DIMENSIONI, ACCESSORI, FINITURE . ANCHE ADATTABILE SU MISURE FORNITE DAL CLIENTE IN FASE DI PROGETTO ESECUTIVO.
56.
THE COLLECTION IS COMPLETED BY A RANGE OF MEETING TABLES OR BY “BENCH” VERSION THAT IS ADAPTABLE TO A WIDE RANGE OF DIMENSIONS, ACCESSORIES AND FINISHES. IT IS ALSO ADAPTABLE TO MEASURES SUPPLIED BY THE CUSTOMER DURING PROJECT ANALYSIS.
57.
58.
59.
60.
ALA SEATING
61.
62.
63.
MODELLO ZED POLTRONCINA ZED MODEL SMALL ARMCHAIR
MODELLO ZED POLTRONCINA ZED MODEL SMALL ARMCHAIR
MODELLO VIP POLTRONCINA VIP MODEL SMALL ARMCHAIR
64.
MODELLO ZED DIVANETTO A DUE POSTI ZED MODEL TWO-SEAT BENCH
65.
MODELLO ZED POLTRONCINA ZED MODEL SMALL ARMCHAIR
66.
EXECUTIVE CHAIRS
67.
ESSENZE DI LEGNO WOOD SPECIES
ALA FINISHES
NOCE CANALETTO NATURALE
NOCE CANALETTO RED
NOCE CANALETTO BLACK
BIANCO
ALLUMINIO ANODIZZATO
STRUTTURE DESK
NERO
LACCATI E LAMINATI
VETRI
LACQUERED AND LAMINATE
GLASS
0509
0249
0647
NERO
BIANCO
ARANCIO
0500
0571
0621
ROSSO
VERDE
BLU OLTREMARE
* SOLO PER LAMINATI / ONLY FOR LAMINATE
PELLE
0641
LEATHER
0909
NERO
DOIMOFFICE EXPRESSES ADVANCED KNOW-HOW AT INTERNATIONAL LEVEL WITHIN THE DOIMO GROUP,WHICH IS THE MOST IMPORTANT INDUSTRIAL GROUP IN THE ITALIAN FURNITURE TRADE. THE GROUP COMPRISES OVER THIRTY PRODUCTION COMPANIES AND BRANDS, DIVERSIFIED AND SPECIALIZED FOR DIFFERENT SECTORS IN THE WORLD OF FURNITURE, FROM THE HOME DIVISION TO THE OFFICE DIVISION. THIS INDUSTRIAL GROUP EMPLOYS AROUND 1400 PEOPLE AND HAS A GLOBAL TURNOVER OF 500 MILLION EUROS. THE DOIMO GROUP IS PRESENT INTERNATIONALLY IN ALL MARKET SEGMENTS AND IS ABLE TO PROVIDE COMPLETE ARTICULATE RESPONSE TO THE DESIGN NEEDS OF EVERY TYPE OF CONSUMER. THE DOIMO DIVISION CITYLINE SPA AND DOIMO OFFICE ARE ORGANIZED TO DESIGN WORK PLACES THAT INCLUDE EXECUTIVE DECOR IN SEVERAL TYPES OF WOOD, OPERATIONAL LINES, AND MOBILE EQUIPPED PARTITION WALLS AND COMMON AREAS, AND GUARANTEE A WIDE RANGE OF SOLUTIONS FOR THE ENTIRE OFFICE ENVIRONMENT.
78.
A LA
79.
ESPRESSIONE DI UN KNOW-HOW EVOLUTO E DI RESPIRO INTERNAZIONALE DOIMOFFICE FA PARTE DEL GRUPPO DOIMO, CHE NELLO SCENARIO ITALIANO È IL PIÙ IMPORTANTE GRUPPO INDUSTRIALE DEL SETTORE DELL’ARREDAMENTO. UN GRUPPO COSTITUITO DA OLTRE TRENTA AZIENDE DI PRODUZIONE E MARCHI, DIVERSIFICATI E SPECIALIZZATI PER OGNI SETTORE DI RIFERIMENTO DEL MONDO ARREDO, DAL COMPARTO “CASA” AL COMPARTO “UFFICIO”. UN GRUPPO INDUSTRIALE CHE SI AVVALE DELLA COLLABORAZIONE DI CIRCA 1400 ADDETTI PER UN GIRO DI AFFARI GLOBALE DI 500 MN IN EURO. IL GRUPPO DOIMO È COSÌ PRESENTE A LIVELLO INTERNAZIONALE IN TUTTI I SEGMENTI DI MERCATO ED È IN GRADO DI OFFRIRE UNA RISPOSTA ARTICOLATA E COMPLETA ALLE ESIGENZE PROGETTUALI DI OGNI TIPOLOGIA DI CONSUMATORE. DIVISIONE AZIENDALE DI DOIMO CITYLINE SPA, DOIMOFFICE È UNA STRUTTURA ORGANIZZATA PER PROGETTARE “LUOGHI DI LAVORO” CHE CONTEMPLI ARREDI DIREZIONALI NELLE VARIE ESSENZE, LINEE OPERATIVE E DI FUNZIONE, PARETI MOBILI, ATTREZZATE E DIVISORIE, LE AREE COMUNI, GARANTENDO UNA MAGGIORE OFFERTA DI SOLUZIONI INERENTI LA GLOBALITÀ DELL’AMBIENTE UFFICIO.
COORDINATION: ARCH. SERGIO LION CONCEPT / GRAPHIC DESIGN: PHOTOGRAPHY: FAUSTO TREVISAN STYLIST: ANNA DE CILLIA DIGITAL COLOR / PRINTING: GRAFICHE ANTIGA GIUGNO 2011
LE IMMAGINI E I DISEGNI CONTENUTI NEL PRESENTE CATALOGO SONO PURAMENTE RAPPRESENTATIVI DI QUESTO PRODOTTO E POSSONO SUBIRE VARIAZIONI E MODIFICHE ANCHE SENZA PREAVVISO. PERTANTO NELLA SCELTA DEGLI ARTICOLI PER LA COMPILAZIONE DELL’ORDINE, FA FEDE SOLAMENTE QUANTO CONTENUTO NEL LISTINO IN VIGORE. THE PHOTOGRAPHS AND DRAWINGS IN THIS CATALOGUE ARE ONLY A REPRESENTATION OF PRODUCTS AND MAY BE VARIED AND CHANGED WITHOUT NOTICE. WHEN CHOOSING ARTICLES FOR YOUR ORDERS, ONLY THE DETAILS CONTAINED IN THE PRICE-LIST IN FORCE SHOULD BE CONSIDERED.
VIALE EUROPA UNITA, 12 MORIAGO DELLA BATTAGLIA - 31010 TREVISO - ITALY tel. +39 0438 897788 fax +39 0438 897789 info@doimoffice.com - business@doimoffice.com www.doimoffice.com
80.
DOIMOFFICE divisione di DOIMO CITYLINE SPA