INDICE / Index p_12
ALIANTE SYSTEM
p_150
p_128
p_142
LIVING BUSINESS ROCK
TRAYBOX
ALFABOX
SQUARE
p_232
KRISTHO
p_244
VELVE KITCHEN
TRIPLANO
p_192 / 194 / 197 / 198
MATERIALI / Materials
p_285
HPL ALBO D’ORO / Roll of honor
Anta Telaio / Framed door Scorrevole ULTRALight / UL Sliding doors Scorrevole / Sliding doors RE/SOLUTION
p_283
DE ROSSO EVENTI / Events Alchimia Studio and Memphis group MONITOR LAMINATES 2000 DIGITAL PRINT 2003 KASA DIGITALIA 2008
SLIDE
HPL COS’È HP+ (High Panel plus)? / What is HP+ HP+ di DE ROSSO / HP+ by DE ROSSO
TAKEBOOK
p_123 / 125 / 126
p_202
p_39
p_182
CHE COS’È P+ (Panel plus)? / What is P+
p_268
DE ROSSO Factory
p_5
p_40
ALFABETO p_102
FORME BANCONI
p_210
GAMBE / Legs MENSOLE / CLOK / Shelves SPECCHI / Mirrors
p_3
Pieve di Soligo 1988 / KRISTHO interpretato da Roberto De Rosso con Toni Zuccheri.
Free spirit STRONG feeling.
Design fuori dagli schemi, potente e CREATIVO / Design power powerful ful and cr creative eative br breaks eaks the rules.
La De Rosso è nata negli anni ʻ80 ad opera di Roberto De Rosso, che ha raccolt lto o l’e l’erredit ità à creativa dei movimenti Alchimi a e Memp his facendola confluire in uno stile dʼarredamento fuori dagli schemi, visionario e coinvo coinvolgente. lgente.
De Rosso was born by Roberto De Rosso int intuit uition, ion, who in the 80 80s s has picked-up the creative heritage of Alchemy and Menphis movements and merged it into an unconventional visionary and emotionally fulfilling furniture style.
DE ROSSO CREA PEZZI SINGOLI E PROGRAM-
DE ROSSO HAS MADE UNIQUE AND ORIGI-
MI COMPLETI D’ARREDO DI DESIGN ORIGINA-
NAL PIECES AND A CREATIVE FURNITURE
LE E APPAGANTE, DIROMPENTE E INNOVATIVO,
PROGRAM, WITH AN EXPLOSIVE AND INNO-
LE FORM RME E CHE CO CONI NIUG UGA A LA RI RICE CERCA RCA SUL ULL
VATIVE DESIGN. IT COMBINES THE RESEARCH
CON CO N QUE UEL LLA SUI DE DECO CORI RI,, I CO COL LORI RI,, LE SU-
ON SHAPES WITH THAT OF PATTERNS,
PERF RFIICI CI..
COLOURS AND SURF SURFACES. ACES.
Per defin inir ire e il modo in cui De Ro Rosso sso se sen nte e in in--
The only only way of explaining how De Rosso feels
terpreta l’a l’arrredamento è st sta ato conia iatto un neolo lo--
and interpretes his furnishing style , has been de-
gismo, che sintetizza con una felice contraddizione
fined a neologism: pop-minimalism
le caratterist istic ich he del su suo o st stile ile:: pop-min inim ima alism lismo o.
EXPLORING THE ENDLE ENDLESS SS NARRA NARRATIVE TIVE POSSI-
De Rosso esplora LE INFINITE POSSIBILITÀ
BILITI BILI TIES ES OF TH THE E HPL, DE ROSSO IMAG IMAGINES INES
NARRATIVE DELL’HPL REALIZZANDO SOR-
AND CREA CREATES TES AMAZING LANDSCAPES OF IN-
PRENDENTI PAESAGGI D’INTERNO che tra-
TERIOR DESIGN that convey the excitement of a
sme sm ettono l’e l’em mozio zion ne di una nuova belle llezza zza e in in--
new beauty beauty,, capable of inter intercepting cepting the aspira-
tercettano le asp spir ira azio zion ni di un pubblic lico o evo volu lutto,
tions of an evolved, selective and culturally pr pree-
sele se letttivo e cult ltu uralm lme ente preparato.
pared par ed public.
p_5
Milano 6 Ottobre 1991 ore 7,00 / HOFFMANN in Galleria Vittorio Emanuele II.
Total livin living g perso son nalizza lizzatto, quin ind di ESCL CLUS USIIVO / Personalized total living, ther therefor efore e exclusive.
Gli arredamenti De Rosso ragg i u n g on o l i v e l l i d i p e r s o n a l i z z a zione praticamente assoluti, perché son so no realizza lizzatti con forme e colo lorri sele se lezio zion nati in una pia iatttaforma vir vir-tualm lme ente in inffin init ita a.
De Rosso fur furnishings nishings get virtually absolute levels of customization, b e c a u s e t h e y a re m a d e w i t h shapes and colors chosen within a platform extraordinaly wide of possibilities.
OGNI ELEMENTO FIRMATO DE ROSSO PUÒ ESSERE CO CONS NSIIDE DERA RAT TO UN PEZZO ESCL CLUS USIIVO, SIA SOTTO IL PRO ROF FILO DE DEL L DES DE SIGN CHE PER LE DI DIM MENS NSIIONI NI..
EACH ELEMENT AND PROGRAM SIGNED BY DE ROSSO MA MAY Y BE CONSIDERED AN EXCLUSIVE PIECE BY AN AESTHETIC AND DIMENSIONAL ST STAND AND POINT POINT..
Ogni soluzione, modulare o su misura, è progettata in relazione alle caratteristiche degli spazi ef effettivamente fettivamente disponibili e si adatta al millimetro alla struttura architettonica destinata ad accoglie lierrla la..
Each custom-made and modular solution, are designed according to the actually available spaces and fi fitt by millimiter to the rooms where they will be placed.
Nel mondo del mobile c’è chi può fare su misurra, e chi fa su misu su isurra. Per i prim imii la perso so-nalizza lizzazio zion ne è un’e ’ec ccezio zion ne. Per De Rosso è la regola.
In the furniture world, there are those who can do custom-made, and those who can really make custom-made. For the for former mer customization is an exception exception.. For De Rosso it e. is the rul rule.
p_7
PRO ROG GETTUAL UALIITÀ se sen nza confin inii / DESIGN without limits.
De Rosso arreda i luoghi della vita con un equilibrio perfetto fra colore
e calore, funzioni e benessere, comfort e emozioni.
De Rosso furnishes life with a perfect balance between colour and warmth, function and wellness, comfort and emotions.
PRE RECO COS STITUI UIT TI.
But above all, it creates original interior design solutions for all spa ces of the hou se and for a di verse furniture environment which ANSWER TO AESTHETIC AND FUNCTIONAL NEEDS RATHER THAN TO A PRE-ESTABLISHED MO DEL .
IL PRI RINCI NCIP PIO DE DEL LLA FILOSOFIA DE RO ROS SSO È
THE PRINCIPLE OF DE ROSSO PHILOSOPHY IS
UZIIONI ECL CLE ETTICHE E TRAREAL RE ALIIZZARE SOLUZ
TO CREATE ORIGINAL AND VERSATILE SOLU-
SVERSALI, FACILI DA VIVERE E ASSOLUTA-
TIONS, EASY TO LIVE AND ABSOLUTELY SA-
MENTE GRATIFICANTI, SENZA LIMITI DI AM-
TISFYING WITHOUT AMBIENCE AND SPACE
BIE BI ENT NTE E O DI SPAZ AZIIO.
LIMITS.
Che senso hanno oggi le divisioni tradizionali e le
What is the point of traditional divisions and es-
tip ipo olo log gie conve ven nzio zion nali di lu luo oghi e funzio zion ni?
tablished functions?
Ma so sop prattutto crea so solu luzio zion ni originali di interior design per la casa e per le più diverse necessità dell’arredamento, che RISPONDONO AL ALL LE ESIGENZ NZE E ESTETICHE E FUNZ UNZIIONAL NALII DI OGNI CO CONT NTE ESTO PIUT UTT TOSTO CHE A SCHE CHEM MI
Dove Do ve in inizia izia la cucin ina a e dove fin inisc isce e il so sog ggio iorrno?
Where Wher e does the kitchen begins and wher where e does
C’è sempre una differenza netta tra le stanze del-
there e always a clear difthe living room ends ? Is ther
la notte e gli ambienti del giorno? Le distinzioni re-
ference fer ence between the rooms of the sleeping ar area ea
temporanea tende allʼ allʼopen open space.
remain, but they lose their stif stiffness: fness: the modern
Gli arredi su misura De Rosso, con la lo lorro ve verrsa sattilit ilità à e capacit ità à evo vo-cativa so son no protagoni protagonisti sti di primo piano di questa rivoluzione nel modo di concepire lʼarredamento.
De Rosso custom furnishings, with their versatility and evocative capacity, are protagonists of this very i m p o r t a n t r e v o l u t i o n t o p e r c e iv e interior design.
E SOPRA RAT TTUT UTT TO SI PRE RES STANO CO CON N STRAO RAORR-
ABOVE ALL, IT PROVIDES AN EXTRAORDI-
RMARE ARE IN DINARI DI NARIA A DI DIS SPONI NIBI BIL LITÀ A TRAS RASF FORM
NARY OPENNESS TO HELP INTERIOR DESI
REALTÀ LE IDEE PIÙ ORIGINALI E CREATIVE DEI
GNERS TO CREA CREATE TE ORIGINAL IDEAS IN A RE-
PROGETTISTI E DEGLI ARREDATORI, SENZA LI-
ALITY WITHOUT LIMITS. ALITY
stano, ma perdono la loro rigidezza rigidezza:: la casa con-
and the living area environment? The distinctions
home tends to open spaces.
MITI DI DI DIM MENS NSIIONI O DI CO CONT NTE ESTO.
La personalizzazione è un privile privilegio gio raro, ma con
De Rosso è possibile creare strutture, piani e fron-
The personalization is a rare privilege, but with
De Rosso it is possible to create personalized struc-
tali personalizzati su disegno del committente con
tures, panels and facades accordin according g to the cu-
Cʼè da stupirsi di quanto tutto questo sia facilmente
It is surprising that everything is so easily acces-
tutte le superfici HPL della collezione collezione.. realizzabile e accessibile.
stomers project with all HPL surfaces.
sible.. sible
p_9
Milano 2008 / TRIENNALE / Paola Navone.
Free spirit STRONG feeling.
Fle lessib ssibilit ilità à controcorrente, AF AFF FIDABI DABIL LITÀ unic ica a nonconformist mist / Unique dependability and nonconfor FLEXIBILITY.. FLEXIBILITY
Al centro della filo iloso soffia produttiva De Rosso c’è il principio fondamentale della flessibilità operativa rivol olta ta a sodd ddiisfa farre le speci cifi fic che richieste di ogni singolo cliente.
At the heart of De Rosso’s productive philosophy, there is the operational flexibility principle, meant to satisfy the special requests of each customer customer..
Mentre la maggio iorr parte dei produttori si orie ien nta verrso la produzio ve zion ne di massa e la st sta andardizza izza-zion zio ne dei prodotti, De Rosso continua ad amplia amplia-re la propr propria ia of offfert erta a ne nella lla dir direzio ezione ne della per persona sona-lizzazione spinta di forme, finiture e dimensioni, anche con la lavo vorrazio zion ni su misu isurra.
While the biggest part of producers are projected t o m a s s p ro d u c t i o n a n d s t a n d a rd p ro d u c t s , De Rosso continues to extend its range of shapes, finishings and dimension customization, also with tailor-made tailor -made work.
DE ROSSO UTILIZZA MATERIALI PREGIATI, COM CO ME L’HP ’HPL L DI Ab Abe et Lamin ina ati, GARANT ARANTIITI DAI FORNI RNIT TORI IN BAS BASE E A CRI CRIT TERI CE CER RTIFICA CAT TI DI QUAL UALIITÀ E DI AF AFF FIDABI DABIL LITÀ.
DE ROSSO USES SELECTED MA MATERIALS, TERIALS, AS Abet Laminati HPL, GUARANTEED BY SUPPLIERS TO HA HAVE VE THE HIGHEST ST STANDARDS ANDARDS OF QUALITY AND RELIABILITY RELIABILITY..
Attrave Att verrso un nucle leo o di maestranze specializza specializza-te, che riunisce grandi espert rtii del settore, progetta e realizza al proprio interno la maggior parte delle lavorazioni, operando in base agli ordini, con unʼorganizzazione ispirata ai principi del “business on demand”.
With specialized workers, it plans and realizes most of its production interna internally lly.. Workin orking g exclusively on the basis of order order,, with an organization totally computerized and inspired by the principles of “business on demand”.
De Ro Rosso sso attiva un controllo dir ire etto su tutti i processi produttivi per garantire standard di eccellenza e fornire ai clien clienti ti un servizio di primissimo livello e il pieno rispetto dei tempi di consegna.
De Rosso supervises direct production processes to ensure the highest standard of quality and pays high attention to the delivery time.
p_11
|
ALIANTE SYSTEM
ALIANTE SYSTEM Contenere con LEGGEREZZA ed eleganza / LIGHTLY and elegantly containing.
Aliante System è unʼidea innovativa per arredare liberamente tutti gli ambienti della casa, utilizzando al millimetro lo spazio disponibile.
Aliante System is an innovative idea to furnish every house ambience freely, by using the available space by millimeter.
È UN SISTEMA DI ANTE SCORREVOLI, NON UN
IT IS A SLIDING DOORS SYSTEM, NOT A
ARMADIO, PER CHIUDERE SPAZI DI QUALSIASI
WARDROBE, TO CLOSE SPACES OF ANY MEA-
PROFONDITÀ DELIMITANDO ZONE ATTREZ-
SUREMENT AND SIZE, DELIMITING DAY AND
ZATE NELLE STANZE DEL GIORNO COME IN
NIGHT EQUIPPED AREAS.
QUELLE DELLA NOTTE.
It presents itself exteriorly with big and uniform
Allʼesterno si presenta con superfici ampie e uni-
surfaces, almost theatrical, and internally it is
strutture specifiche per le diverse funzioni.
tions.
Crea dispense, librerie, guardaroba, cabine ar-
It creates pantries, bookcases, walk-in-closets,
formi, quasi teatrali, allʼinterno è corredato con
equipped with specific structures for various func-
madio, archivi. Inoltre nasconde nicchie, defini-
wardrobes, archives. Aliante, hides niches, de-
sce vani, ricava ripostigli.
fines compartments, makes storerooms.
Versatile, pratico, dal design semplice e arioso,
It is practical and versatile, with an easy and airy
protegge con cura gli oggetti riposti e libera la vista da ogni presenza che interferisca con i pensieri.
design, it protects the objects placed with care and
enshrouding any presence which interferes with thoughts.
p_13
p_15
ALIANTE SYSTEM
|
p_17
|
ALIANTE SYSTEM
p_19
|
ALIANTE SYSTEM
p_21
ALIANTE SYSTEM
|
p_23
p_25
ALIANTE SYSTEM
|
p_27
|
ALIANTE SYSTEM
p_29
LEGGERO / LIGHT Basato su ante scorrevoli che pesano solo 24 kg per dimensioni di 1000 x 3000 mm. 1000 for 3000 mm sliding doors size which weigh only 24 kg. ESSENZIALE / ESSENTIAL Caratterizzato da un design di rigorosa semplicità. Characterized by a rigorous, simple design.
+
ALIANTE SYSTEM
MILLIMETRICO / MILLIMETRIC Progettato su misura al millimetro da parete a parete e da terra a soffitto. Planned by the customer’s request from wall to wall and from floor to ceiling. EVOLUTO / EVOLUTE Da sempre all’avanguardia per caratteristiche e funzioni. It is groundbreaking for its characteristics and functions.
p_31
/ EXTERIOR UNIFACE DOORS.
H3000 mm
ANTE ESTERNE MONOFACCIALI
H3000 mm
ALIANTE SYSTEM
L2580 mm
K0100 _L2580 x H3000
L2580 mm
K0102 _L2580 x H3000
Compresi profili compensatori / Compensation profiles included.
Compresi profili compensatori / Compensation profiles included.
K0108 _L2580 x H3000 x P586
K0110 _L2580 x H3000 x P586
K0116 _L2578 x H2638
K0118 _L2578 x H2638
Proposta di allestimento interno con STRUTTURA A MONTANTI / Internal fitting out proposal with UPRIGHT COLUMNS.
Proposta di allestimento interno con STRUTTURA A CREMAGLIERA / Internal fitting out proposal with WALL-RACK.
H3000 mm
H3000 mm
L3840 mm
K0104 _L3840 x H3000
L3180 mm
K0106 _L3180 x H3000
Compresi profili compensatori / Compensation profiles included.
Compresi profili compensatori / Compensation profiles included.
K0112 _L3840 x H3000 x P586
K0114 _L3180 x H3000 x P586
K0120 _L3637 x H2638
K0122 _L3037 x H2638
p_33
|
ALIANTE SYSTEM
ALIANTE SYSTEM
Sistema di chiusura vani / Closing System. Fascia copri binario versioni: • in alluminio anodizzato • verniciata a polveri epossidiche • HP+
H max. 3600 mm
/ Rail cover strip: • Anodized Aluminium • Epoxy varnishing • HP+. Maniglia monofacciale e profili compensatori: • in alluminio anodizzato • verniciati a polveri epossidiche / Uniface handle and compensation profiles: • Anodized Aluminium • Epoxy varnishing.
Anta ultraleggera SOLO in HP+: • sistema di chiusura Slow Down • nessun binario a terra / Ultralight sliding door ONLY in HP+: • Slow down system for self-closing included • No binary on the floor.
HPL_L min. 600 mm HPL_L max. 1280 mm HPL_L max. 1580 mm
HPL_ Cat. A 406 / 475_L max. 1820 mm
COMPOSIZIONI LINEARI CON ANTE SCORREVOLI / Linear compositions with sliding doors.
COMPOSIZIONE ANGOLARE CON ANTE SCORREVOLI / Corner composition with sliding doors.
2 ANTE / Doors. min. 1200 mm / max. 3600 mm
3 ANTE / Doors. min. 1800 mm / max. 5400 mm L min. 1200 mm 4 ANTE / Doors. min. 2400 mm/ max. 7200 mm
5 ANTE / Doors. min. 3000 mm/ max. 9000 mm
6 ANTE / Doors. min. 3600 mm/ max. 10800 mm
Non compatibile con programma SLIDE / Not compatible with SLIDE System.
p_35
ALIANTE SYSTEM
Struttura interna con montanti terra-soffitto / Internal structure with upright columns. CASSETTIERE PROFONDITÀ “P” 427 O 550 mm / Chest of drawers, depth “P” 427 or 550 mm.
/ Clothes rail with rail holder.
H 701 mm
Tubo appendiabiti con supporti reggitubo
H 541 mm
H 381 mm
0 > 20 mm
L 450 mm
L 600 mm
L 750 mm
L 900 mm
H max. 4200 mm
Ripiano sp. 28,5 mm completo di reggiripiano / 28,5 mm top with supports.
Montante in alluminio forature passo 32 mm / Aluminium upright column
P 586 mm
32 mm drilling pace.
P 458 mm P 330 mm
RIPIANI / Shelves.
0 > 20 mm L min. 200 mm
L max. 900 mm
L max. 1300 mm
NOTE CASSETTIERE:
ACCESSORI
• struttura in alluminio anodizzato • sistema di chiusura Slow Down • attrezzabili con piedini o ruote • Per diverse esigenze consultare ALFABOX
• Tubo e asta appendiabiti • Portacravatte/cinture estraibile • Portapantaloni estraibile • Portascarpe estraibile • Selfsystem estraibile/pieghevole
/ CHEST OF DRAWERS: • Anodized Aluminium structure • Slow down system for closing • Available with feets or wheels • Consult ALFABOX program by necessity.
/ ACCESSORIES: • Clothes rail • Pull-out tie-rack/belt-rack • Pull-out trousers-rack • Pull-out shoe-rack • Pull-out self-system.
Con lunghezze superiori a 1.300 mm si consiglia di utilizzare l’HP+ per una maggiore resistenza alla flessione / With lengths greater than 1.300 mm are recommended to use the HP+ for greater resistance to bending.
ALIANTE SYSTEM
Struttura interna con cremagliera a muro / Internal structure with wall rack. PANNELLI VERTICALI sp. 18,5 mm / Vertical panels.
STAFFE E ACCESSORI / Brackets and accessories.
H 22 mm
H 37 mm
CREMAGLIERE / Wall rack.
H max. 2318 o 2638 mm
H max. 2318 o 2638 mm
H 15 mm
Coppia staffe per ripiano mobile / Brackets, couples for mouveble shelves.
L 445 / 595 / 745 / 895 mm
L 100 mm
P 30 mm
CREMAGLIERE PER PANNELLI / Wall rack for panels.
L 450 /600 / 750 / 900 mm
CASSETTIERE PROFONDITÀ “P” 480 mm / Chest of drawers, depth “P” 480 mm.
Cassettiere: • struttura cassetti in betulla • sistema di apertura Push-Pull • NO SU MISURA • sospese SOLO a 2 cassetti • in appoggio con piedini o ruote • Per diverse esigenze consultare ALFABOX
H 508,5 mm H 348,5 mm
L 600 mm
L 750 mm
Coppia staffe per ripiano terminale alto / Brackets, couples for hight terminal shelves.
NOTE
H 668,5 mm
L 450 mm
Coppia staffe per ripiano mobile a vassoio / Brackets, couples for mouveble tray shelves.
P 330 / 480 mm
RIPIANI sp. 28,5 mm / Shelves.
P 10 mm
P 18,5 mm
CREMAGLIERE SENZA PANNELLI / Wall rack without panels.
Coppia staffe per ripiano appendiabito o cassettiere / Brackets, couples for coat hanger or chest of drawers.
L 900 mm
/ Chest of drawers: • Birch structure • Push-pull opening system • NO CUSTOM-CUT • Suspended, available ONLY with 2 drawers • Resting, available with feet or wheels. • Consult ALFABOX program by necessity.
P 480 mm
Cassetti sospesi attrezzabili con portagioie, portacravatte, portapantaloni o portascarpe / Suspended drawers equipped with jewel case, tie-rack, trousers-rack or shoe rack.
p_37
CHE COS’ S’È È P+ (pan ane el plus) s)? ?
WHAT WHA IS P+ (pan ane el plus) s)? ?
Il PVC (policlo (policloruro ruro di vinile) è un materiale pregiato, utilizzato in tutto il mondo in migliaia di applicazioni nei settori più diversi, compresi quelli sanitario ed alimentare.
The PVC (Polyvinil chloride) is a precious material. It is used over the world in thousands of applications and in dif different ferent sectors, including hygiene and food.
Le sue caratteristiche funzionali lo rendono id ide eale per arredi sa san ni e confortevo voli. li. Idrorepelle llen nte, in ina altlte erabile dall’umidità e dall’irraggiamento solare, facile da pulir lire e con acqua e sa sap pone, è ind in dic ica ato per tutte le sit situ uazio zion ni in cui le.. Inoltltrre è aul’igie l’ig ien ne è fondamentale toestinguente grazie alla presenza del 57 % di sa sale le tra i su suo oi componenti. TOTALMENTE E FACILMENTE RICICLABI LE, NON PRODUCE INQUINAMENTO E NON RICHIEDE ALCUN TRATTAMENTO DI MANUTENZIONE. La ricerca De Rosso ha realizzato P+ (Panel Plus), prodotto applicando il PVC al pannello mediante unʼattenta lavorazione artigianale. Vie iene ne così garantita unʼunione migliore tra bordo e piano esaltatando ulteriormente la funzionalità e lʼestetica del P+ P+.. Il P+ di De Rosso è unʼevoluzione del PVC e raggiunge risultati di qualità eccelllle ent nte e, anche grazie ad una particolare verniciatura che aumenta la resistenza ai graf graffi fi e allʼusura. P+ conse sen nte di ave verre su sup perfic icii e bordi dei mobili in colori omogenei nel tempo e totalm lme ente unififo ormi. Una caratteristica strutturale che si traduce in una proprietà estetica particolarmente apprezzata.
ECOFRIENDLY ECOFRIENDL Y Ecocompatibile
RECYCLING Riciclabile Ricic labile
WATERPROOF Impermeabile
BIG SA SAVINGS VINGS Grande risparmio
EASY TO CLEAN Facile da pulire
AUTOEXTINGUISHING Autoestinguente
WIDE CHOICE OF COLOURS Ampia scelta di colori
100% PRO-DESIGN
His functional characteristics make it ideal for healthy and comfortable furnishing. It is water-repellent, unalterable to moisture and solar radiation, easy to clean with water and soap and it is indicated for situations in which hygiene is important. Furthermore it is self-extinguishing, thanks to the 57% of salt in its components. IT IS TOTALLY AND EASILY RECYCLABLE, AND HAS NOT A DIRECT EFFECT ON POLLUTION AND IT DOES NOT REQUIRE ANY SPECIFIC MAINTENANCE. De Rosso research has produced P+ (Panel Plus). It is produced by apply apply-ing pvc to the panel through careful craft-work. A good conjunction between border and level is guaranteed and the aesthetic functionality of the P+ is enhanced. De Rosso P+ is a PVC evolution and gives an excellent result in quality, thanks to a special varnish which increases scratch and wear resistance. P+ allows sur surfaces faces and bor borders ders to have homogeneous colour over time, and is totally uniform. A structural characteristic which translates into a much appreciated aesthetic property.
p_39
|
ALFABETO
ALFABETO Straordinaria ricchezza COMPOSITIVA e UNICITÀ di ogni progetto / In RICH COMPOSITION decorated and UNIQUENESS in planning.
Alfabeto parla il linguaggio dell’architettura contemporanea e rivoluziona i canoni dell’arredamento, ispirandosi alla logica e all’estetica delle costruzioni più innovative. Rapporti di luce e ombra, di pieni e vuoti, e poi spessori, profili, forme irregolari creano ritmi,
scansioni, proporzioni sostanziate di colore, vero
Alfabeto speaks a contemporary architecture language and revolutionises furnishing regulations, taking inspiration from logic and the appearance of new constructions. Light and shade relationships, solid and void,
thickness, contour, irregular shapes create
rhythms, scans, colour proportions. The latter is
protagonista delle creazioni De Rosso.
the real protagonist of De Rosso creations.
IL RISULTATO È UN PRODOTTO ESCLUSIVO DI
THE RESULT IS AN EXCLUSIVE DESIGN PRO-
DESIGN CHE ESIBISCE TUTTA LA SUA AFFINI-
DUCT WHICH SHOWS ITS AFFINITY WITH
TÀ CON LA CREAZIONE ARTISTICA.
ARTISTIC CREATION.
Tutte le necessità del contenimento trovano unʼin-
Every containment’s need finds a flexible and
terpretazione flessibile e trasversale rispetto agli schemi tradizionali, con un sistema componibile a
spalla portante che integra scaffalature, ante,
porte scorrevoli, superando la distinzione tra spa-
cross explanation in respect to traditional
schemes, completing shelving units, doors, sliding
doors, and overcoming the day and night space
distinction.
zi del giorno e stanze della notte. Ogni creazione è unica, realizzata non solo su mi-
The result is a unique creation, not only realized
sura, ma soprattutto a partire da una motivazione
custom-made, but above all starting from specific
e una sensibilità particolari.
motivation and sensitivity.
p_41
|
ALFABETO
p_43
|
ALFABETO
p_45
ALFABETO
|
p_47
ALFABETO
|
p_49
|
ALFABETO
p_51
p_53
ALFABETO FACILMENTE COMPONIBILE / EASILY ADJUSTABLE Semplice da progettare, grazie alla compatibilità di tutti gli elementi. Simple to project thanks to compatibility of each element.
+
FLESSIBILE / FLEXIBLE Dotato di straordinarie possibilità grazie ai moduli di svariate dimensioni e su misura. Provided with special prospects thanks to different dimension modules. AFFIDABILE / RELIABLE Prodotto con componenti e materiali praticamente eterni. Made with eternal components and materials. MASSIMA VERSATILITÀ / HIGH VERSATILITY Integrabile con il design di tutti i programmi De Rosso. It is integrable with every De Rosso design program.
p_55
|
ALFABETO
p_57
p_59
|
ALFABETO
p_61
p_63
|
ALFABETO
p_65
p_67
|
ALFABETO
p_69
H 2574 mm
ALFABETO
H 2574 mm
|
L 2722 mm
K0124 _ L2722 x H2574 x P330
K0126 _ L2722 x H2574 x P330
H 2318 mm
H 2318 mm
L 2722 mm
L 2720 mm
L 2422 mm
K0130 _ L2422 x H2318 x P350
H 2254 mm
H 2318 mm
K0128 _ L2720 x H2318 x P350
L 2420 mm
L 3021 mm
K0132 _ L2420 x H2318 x P350
K0134 _ L3021 x H2254 x P350
H 2638 mm
H 2574 mm
L 3019 mm
L 2420 mm
K0138 _ L2420 x H2638 x P605
H 2574 mm
H 2638 mm
K0136 _ L3019 x H2574 x P605
L 2718 mm
L 3018 mm
K0142 _ L3018 x H2574 x P605
H 2318 mm
H 2318 mm
K0140 _ L2718 x H2638 x P605
L 2718 mm
K0144 _ L2718 x H2318 x P605
L 2122 mm
K0146 _ L2122 x H2318 x P605
p_71
ALFABETO
Max H 4200 mm
Sistema modulare a spalla portante con o senza zoccolo / Modular system with supporting side panels with or without base section. SPALLE ALTEZZA “H” / Height side panels “H”. H 2894 mm
H 2574 mm
H 2254 mm
H 1934 mm
H 1614 mm
H 1294 mm
H 1038 mm H 974 mm H 910 mm H 782 mm H 654 mm H 526 mm H 398 mm H 334 mm
0 mm + H 64 mm / Con zoccolo / With base section.
VANI LARGHEZZA “L” E PROFONDITÀ “P” / Width “L” and Depth “P” internal compartments. L 28,5 mm / Spalla / Supporting side panel. 0 mm P 202 mm P 330 mm P 458 mm P 586 mm
P 868 mm L 271
L 420 mm
A richiesta in HP+ / HP+ by request.
L 570 mm
L 719 mm
L 868 mm
L 1018 mm
L 1168 mm
L 596 mm
L 446 mm
L 297 mm
ANTE ALTEZZA “H” CON LARGHEZZA “L” 297 / 446 / 596 mm / Height “H” doors with 297 / 446 / 596 mm width “L”.
H 2878 mm H 2588 mm H 2238 mm H 1918 mm H 158 mm H 1278 mm H 1022 mm H 958 mm H 894 mm H 766 mm H 638 mm H 510 mm H 382 mm H 318 mm 0 mm
RIPIANI “P” / Shelves depth “P”.
COPPIA ANTE BATTENTI SAGOMATE / Couple hinged shaped doors.
CASSETTI / Drawers
H 126 mm
P 202 mm
H 158 mm P 330 mm H 254 mm
H max. 2878 mm
P 458 mm
H 318 mm
L 271 / 420 570 / 719 / 868 1018 / 1168 mm
P 586 mm
NOTE SPALLE E VANI: • spalle forate passo 32 mm • possibili FORATURE personalizzate • possibili tagli SU MISURA.
P 868 mm
L 271 / 420 570 / 719 / 868 1018 / 1168 mm
L max. anta singola 650 mm / Width max single door 650 mm L max. coppia ante 1194 mm / Width max double door 1194 mm
A richiesta in HP+ / HP+ by request. Apertura Push-Pull fino ad altezza max. 1278 mm / Push-pull system up to height of 1278 mm. Gamma di ante realizzabili a telaio / Range of available framed doors.
ANTE, CASSETTI E CASSETTONI: • frontali sp. 18,5 mm • struttura cassetti in alluminio anodizzato • struttura cassetti in multistrato di betulla esclusa H 126 mm e L 1044 / 1194 mm • sistema di chiusura Slow Down • sistema di apertura Push Pull per cassetti in betulla e ante battenti. / PARTITIONS AND COMPARTMENTS: • Drilling partitions pace 32 mm • Personalized drilling • CUSTOM-CUT available. / DOORS, DRAWERS AND BIG DRAWERS: • Facade thickness 18,5 mm • Anodized Aluminium structure drawers • Birch structure drawers except for H 126 mm and width L 1044 / 1194 mm • Slow Down system for self closing • Push Pull opening system available for birch drawers and hinged doors.
p_73
H / BRANDO
p_75
p_77
|
ALFABETO_ANTA TELAIO
p_79
ALFABETO_ANTA TELAIO
H 2574 mm
|
L 3020 mm
K0152 _ L3020 x H2574 x P609
H 2574 mm
K0150 _ L3020 x H2574 x P609
L 3020 mm
L 3020 mm
K0154 _ L3020 x H2574 x P609
L 3020 mm
K0156 _ L3020 x H2574 x P609
ALFABETO
ANTA TELAIO sp. 22 mm, senza zoccolo / FRAMED DOOR th. 22 mm, without base section. SPALLE ALTEZZA “H” / Height side panels “H”. H 2894 mm
H 2574 mm
H 2254 mm
H 1934 mm
H 1614 mm
H 1294 mm
H 1038 mm H 974 mm H 910 mm H 782 mm H 654 mm
L 596 mm
L 446 mm
ANTE TELAIO ALTEZZA “H” CON LARGHEZZA “L” 297 / 446 / 596 mm / Framed doors height “H”, with 297 / 446 / 596 mm width “L”.
L 297 mm
0 mm
H 2878 mm H 2588 mm H 2238 mm H 1918 mm H 1598 mm
H 958 mm
H 638 mm
0 mm
A richiesta in HP+ / HP+ by request.
NOTE TELAIO E MANIGLIE: • alluminio anodizzato • verniciato a polveri epossidiche • acciaio inox solo per maniglie PANNELLO INTERNO: • spessore 4 mm • finitura in HP+ • in vetro trasparente o acidato • in vetro a specchio / FRAME AND HANDLE: • Anodized Aluminium • Epoxy varnishing • Stainless steel only for handles. / INSIDE PANELS: • 4 mm thickness • HP+ finishing • Transparent or frosted glass • Mirror glass.
p_81
ALFABETO_SCORREVOLE ULTRALIGHT
|
p_83
|
ALFABETO_SCORREVOLE ULTRALIGHT
p_85
ALFABETO_SCORREVOLE ULTRALIGHT
H 2638 mm
|
L 2423 mm
L 2423 mm
H 2638 mm
K0158 _ L2423 x H2638 x P657
L 2423 mm
L 2423 mm
H 2638 mm
K0160 _ L2423 x H2638 x P657
L 2423 mm
L 2423 mm
K0162 _ L2423 x H2638 x P657
ALFABETO
Scorrevole ULTRALIGHT / ULTRALIGHT sliding doors. SPALLE ALTEZZA “H” / Height side panels “H”.
ANTE SCORREVOLI ULTRA LIGHT / Ultralight sliding doors.
MANIGLIA PER ANTE ULTRA LIGHT / Handle for ultralight sliding doors.
H 2958 mm
Maniglie in alluminio anodizzato o verniciate a polveri epossidiche / Anodized Aluminium or epoxy varnishing handle.
H 2638 mm
H 2318 mm
Pannello in stirene polimerizzato / Polymerized Styrene panel.
max. 2916 mm
Rivestimento in HP+ / Covering with HP+.
28,5 mm Cassettiere interne “P” 586 mm / Internal chest of drawers 586 mm depth “P”.
1
H 158 mm
2
0 mm HPL_L min. 920 mm
3
HPL_L max. 1220 mm
HPL_L max. 1518 mm
VANI LARGHEZZA “L” E PROFONDITÀ “P” / Width “L” and Depth “P” internal compartments. L 28,5 mm / Spalla / Supporting side panel.
4
5
0 mm P 330 mm P 458 mm P 586 mm
6
P 868 mm L 271 L 420 mm L 570 mm
L 719 mm
L 868 mm
Suddivisione interna degli spazi / Internal subdivision. Con le ante scorrevoli ULTRA LIGHT è possibile realizzare armadi di ampie dimensioni con la possibilità di poter suddividere i vani interni in base alle proprie esigenze e non in base alla larghezza dell’anta / With ULTRALIGHT sliding doors is possible to realize big wardrobe sharing internal partitions and compartments according to our suitable needs and not according to the door’s width.
A richiesta spalla terminale in HP+ / HP+ terminal partition by request.
L 1018 mm
L 1168 mm
L 420 / 570 719 / 868 1018 / 1168 mm
NOTE SPALLE E VANI: • spalle forate passo 32 mm • possibili tagli SU MISURA CASSETTI E CASSETTONI: • struttura cassetti in alluminio anodizzato • struttura cassetti in multistrato di betulla escluse L 1018 / 1168 mm / PARTITIONS AND COMPARTMENTS: • Drilling partitions pace 32 mm • Available custom-cut / DRAWERS AND BIG DRAWERS: • Anodized Aluminium structure drawers • Birch structure drawers except for width L 1018 / 1168 mm.
p_87
|
ALFABETO_SCORREVOLE
p_89
|
ALFABETO_SCORREVOLE
p_91
ALFABETO_SCORREVOLE
H 2638 mm
|
L 2422 mm
L 2422 mm
H 2638 mm
K0164 _ L2422 x H2638 x P659
L 2422 mm
L 2422 mm
H 2638 mm
K0166 _ L2422 x H2638 x P659
L 3168 mm
L 3168 mm
K0168 _ L3168 x H2638 x P659
ALFABETO
SCORREVOLE / Sliding doors. SPALLE ALTEZZA “H” / Height side panels “H”.
ANTE SCORREVOLI / Sliding doors.
MANIGLIA PER ANTE SCORREVOLI / Handle for sliding doors.
H 2958 mm
Maniglie in alluminio anodizzato o verniciate a polveri epossidiche / Anodized Aluminium or epoxy varnishing handle.
H 2638 mm
H 2318 mm
Agglomerato ligneo / Chipboard.
max. 2916 mm
Rivestimento in P+ o HP+ / P+ or HP+ external finishing. 18,5 mm
Cassettiere interne “P” 586 mm / Internal chest of drawers 586 mm depth “P”.
1
H 158 mm
2
0 mm PVC o HPL_L min. 622 mm
3
PVC o HPL_L max. 1200 mm
VANI LARGHEZZA “L” E PROFONDITÀ “P” / Width “L” and Depth “P” internal compartments.
4
L 28,5 mm / Spalla / Supporting side panel.
5
0 mm P 330 mm P 458 mm P 586 mm
6
P 86,8 mm L 271 L 420 mm L 570 mm
L 719 mm
L 868 mm
L 1018 mm
L 1168 mm
L 420 / 570 719 / 868 1018 / 1168 mm
ACCESSORI / Accessories Aste appendiabiti fisse o estraibili. / Fixed or pull-out clothes rail.
Portapantaloni e portacravatte. / Pull-out shirt, jumpers, trousers.
Portascarpe fissi o estraibili / Fixed or pull-out shoe rack.
NOTE SPALLE E VANI: • spalle forate passo 32 mm • possibili tagli SU MISURA CASSETTI E CASSETTONI: • struttura cassetti in alluminio anodizzato • struttura cassetti in multistrato di betulla escluse L 1018 / 1168 mm / PARTITIONS AND COMPARTMENTS: • Drilling partitions pace 32 mm • Available custom-cut.
A richiesta spalla terminale in HP+ / HP+ terminal partition by request.
/ DRAWERS AND BIG DRAWERS: • Anodized Aluminium structure drawers • Birch structure drawers except for width L 1018 / 1168 mm.
p_93
|
ALFABETO_RE/SOLUTIONS
ALFABETO RE/SOLUTION Il programma RISOLUTIVO / The DECISIVE plan.
Per arredare gli spazi architettonici complessi e le volumetrie irregolari occorre attivare soluzioni intelligenti e creative.
It is necessary to activate intelligent and creative solutions to furnish complex architectural spaces and irregular volumetric analysis.
ALFABETO RE/SOLUTIONS RISOLVE I PROBLEMI
ALFABETO RE/SOLUTIONS RESOLVES EVERY
DI FORME E DIMENSIONI CHE SPESSO SI PRE-
SHAPE AND DIMENSIONAL PROBLEM THAT OF-
SENTANO NELL’ARREDAMENTO DOMESTICO.
TEN ARISES IN HOME FURNISHINGS.
Rende così pienamente fruibili anche gli spazi
Making difficult spaces usable, using standard mo-
più difficili, utilizzando di regola la modularità stan-
dard e, se necessario, la lavorazione su misura.
dule and, if it is necessary, custom-work-service.
Le potenzialità creative di Alfabeto, virtualmente
Creative potentials of Alfabeto System, are ex-
con particolari caratteristiche dimensionali, con ri-
mensional characteristics, without limits.
senza limiti, si esprimono in innumerevoli progetti
sultati estetici sempre allʼaltezza degli standard De Rosso.
pressed with innumerable projects with different diThe aesthetic results are always up to De Rosso’s
quality standard.
p_95
|
ALFABETO_RE/SOLUTIONS
p_97
|
ALFABETO_RE/SOLUTIONS
p_99
ALFABETO_RE/SOLUTIONS Soluzioni e modularità al servizio dell’architettura / Solutions and modularity at the service of architecture.
PROFONDITÀ DIFFERENZIATA FRONTALE / Differentiated depth’s front.
PROFONDITÀ DIFFERENZIATA POSTERIORE / Differentiated posterior depth.
MODULO INTERNO A PROFONDITÀ DIFFERENZIATA POSTERIORE / Differentiated posterior depth with internal module.
VANO ORIZZONTALE A PROFONDITÀ DIFFERENZIATA POSTERIORE / Horizontal compartment with differentiated posterior depth.
ALTEZZA DIFFERENZIATA INFERIORE / Lower differentiated height.
PROFONDITÀ MAGGIORATA / Raised depth.
ALTEZZA MAGGIORATA / Raised height.
ALLESTIMENTI PARTICOLARI / Special fitting.
ALTEZZA DIFFERENZIATA PER SOFFITTI INCLINATI IN LARGHEZZA / Differentiated height for inclinated ceilings in width.
ALTEZZA DIFFERENZIATA PER SOFFITTI INCLINATI IN LARGHEZZA / Differentiated height for inclinated ceilings in width.
ALTEZZA RIBASSATA PER SOFFITTI INCLINATI IN PROFONDITÀ / Lower height for inclinated ceilings in depth.
ALTEZZA RIBASSATA PER SOFFITTI INCLINATI IN PROFONDITÀ / Lower height for inclinated ceilings in depth.
p_101
|
FORME
FORME e/and BANCONI. PERSONALIZZAZIONE estrema / Extreme PERSONALIZATION.
De Rosso offre a progettisti e designer l’opportunità di concretizzare i loro progetti più audaci realizzando arredamenti originali di design esclusivo.
De Rosso creates FORME Collection specifically for designers, giving them a chance to create and realize original furniture in exclusive style.
Nascono così mobili ed interi arredamenti praticamente unici, su misura, con possibilità quasi illimitate di forme, volumi e colori.
In this way, unique and custom-made furnishing, starts in a virtually limitless number of potential shapes, three-dimensional forms.
Sono costruiti interamente a mano, utilizzando le più moderne tecnologie, da maestranze esperte che lavorano con la cura e lʼattenzione della migliore tradizione artigianale.
They are hand-made exclusively using the most modern technologies by expert workers who take care of it with the best craft attention.
FUORI DALLA PRODUZIONE DI MASSA E ANCHE DA QUELLA DI SERIE, SI ENTRA IN UN MONDO IN CUI OGNI PEZZO È ESPRESSIONE DELL’INDIVIDUALITÀ CHE LO HA IDEATO.
WE HAVE ENTERED IN THE WORLD IN WHICH EACH PIECE IS AN EXPRESSION OF THE INDIVIDUALITY OF WHOM CREATES IT, AWAY FROM MASS AND SERIES PRODUCTION.
In particolare, per negozi, uffici, reception, ed in generale per tutte le situazioni in cui si intrattiene un rapporto con il pubblico, De Rosso crea BANCONI dalle forme sorprendenti e innovative, su progetto e su misura, che caratterizzano il contesto con unʼimpronta di spiccata originalità.
Particularly, for shops, offices, reception-halls, in general for every situation meant for public relationships, De Rosso creates BANCONI which are planned and custom-made counters with a surprising and innovative shapes, which distinguish an environment with a trace of wide originality.
p_103
p_105
|
FORME
p_107
p_109
FORME
|
p_111
p_113
FORME
|
p_115
|
BANCONI
p_117
|
BANCONI
p_119
|
FORME
K0170 _ L1800 x P800 x Sp/Th 57 mm
K0172 _ L2200 x P900 x Sp/Th 39 mm
K0174 _ L1800 x P1000 x Sp/Th 57 mm
K0176 _ L2000 x P1000 x Sp/Th 39 mm
K0178 _ L1600 x P1000 x Sp/Th 57 mm
K0180 _ L1280 x P650 x Sp/Th 18,5 mm
FORME e BANCONI
/ FORME (shapes) and BANCONI (reception desks). SPESSORI PIANI / Panel thickness.
VARIABILITÀ FORME / FORME variability.
Esempi di piani FORME / Shaped panel examples.
H 12 mm
HPL_L max. 3000 mm / L max. 4200 mm
H 18,5 mm
H 28,5 mm
H 39 mm
H 57 mm
Il piano sagomato viene prima bordato lungo tutto il perimetro e poi, sulle superfici inferiore e superiore, viene applicato il foglio di HPL
HPL_L max. 1220 mm HPL_L max. 1300 mm HPL_L max. 1580 mm
HPL_Cat. A 406 e/and 475 max. 1820 mm
Esempi di pianale per letto / Bedbase examples.
/ Shaped panel is hemmed firstly alongside then, HPL foil is applied to both surfaces.
NOTE FORME: • realizzazione di piani con forme e dimensioni varie • raggio minimo curvature 100 mm
H max. HPL
PIANALI per letti: • realizzabili negli spessori 39 / 57 mm completi di fori di areazione e placche antiscivolo per materasso • attrezzabili con piedini o ruote. / FORME (shapes): • Panel realization of any size and shape • 100 mm minimum radius of curvature.
L min. 850 mm per materasso da 800 mm / Minimum width “L” 850 mm for 800 mm mattress.
BEDBASE: • Available in 39 / 57 mm thickness, complete with ventilation holes and anti-slip plates for mattress • Available with feets or wheels.
L max. HPL
p_121
Free spirit STRONG feeling.
HPL
HPL
Il materiale che resiste al calore, ai graf graffi, fi, facilmente igienizzabile.
It is heat - and scratch - resistant and it can be easily disinfected.
HPL è un materiale molto robusto, che resiste meglio di altri agli urti e agli stress che un mobile può subire negli anni.
HPL is a ve verry rob obu ust materrial mate al,, which resi sists sts bette tterr th than an oth othe ers to th the e collisi sion onss an and d stre str ess th that at a piece of furnitu turre can undergo ove overr ye year ars. s.
HEATT RESIST HEA RESISTANT ANT Resistente al calore
IMPACT IMP ACT RESIST RESISTANT ANT Resistente agli impatti
SCRATCH AND WEAR RESIST SCRATCH RESISTANT ANT Resistente ai graffi e all’usura
NON SOLO AFFRONTA INDENNE GRAFFI, ABRASIONI E SOLLECITAZIONI, DIMOSTRANDO UNA BUONA STABILITÀ ST ABILITÀ DIMENSIONALE, MA LE SUE CARA CARATTERISTICHE TTERISTICHE LO RENDONO INATTACCABILE DA CALORE, UMIDITÀ, VAPORE ACQUEO, ACQUA BOLLENTE E DAI COMUNI AGENTI CHIMICI. Assolutamente igienizzabil igienizzabile, e, è adatto al contatto con i cibi. Inoltre è ignifugo e in caso di combustione manifesta un ottimo comportamento con una bassa emissione di fumi e gas nocivi, per di più senza gocciolamento.
LIGHT FASTNESS Resistenza alla luce
EASY TO CLEAN Facile da pulire
HYGIENIC Igienico
IT DOES NOT ONLY DEAL WITH SCRATCHES, ABRASIONS AND SOLICITATIONS, PROVING A GOOD DIMENSIONAL ST STABILITY ABILITY,, BUT ITS CHARACTERISTICS MAKES IT UNCHALLENGEABLE BY HEAT, HUMIDITY,, WATER VAPOUR, HOT WAMIDITY TER AND COMMON CHEMICAL PRODUCTS. Absolutely hygienic and it is completely adapted to contact with food. Moreover it is fire-resistant and in case of combustion shows a good behavior with a low emission of harmful gasses. Furthermore it is without any dripping.
SUITABLE FOR CONT SUITABLE CONTACT ACT D / Adatto al WITH FOO FOOD contatto con il cibo
Nelle icone allineate a fianco sono sintetizza izzatte le caratterist istic ich he funzio zion nali dell’HPL e i vantaggi che offre da molteplic licii punti di vist vista a.
100% PRO-DESIGN
In the aligned icons on the side, functional characteristics and profifitts of HPL are ar e summarized and the advantages that it offers from different points of view.
p_123
OVERLAY Impregnato di resina termoindurente resistente ad abrasioni e graffi.
FINITURA PERSONALIZZATA Colorata o serigrafata.
5 STRATI DI CARTA KRAFT Impregnati di resine termoindurenti.
PANNELLO PANEL
5 LAYERS OF KRAFT PAPER Impregnated with resin.
PERSONALIZED FINISHES Coloured or silk-screen printed.
OVERLAY
Impregnated with resin, scratch and abrasion resistant.
CARTA DECORATA
PANNELLO PANEL
DECORATED PAPER
COS’ S’È È HP+ ?
WHA WH AT IS HP+ ?
Più robusto e più resistente.
The most strong and robust material.
HPL (High Pr Pre essu ssurre Lamin Lami nate ate)) è la titip pol ologi ogia a di lami amin nato più pregi giata ata e resi siste sten nte te,, estr stre emame mamen nte dive verrsa dai prod odotti otti a bassa pressi ssion one e.
HPL (High Pr Pre essu ssurre Lamin Lami nate ate)) is th the e most preciou ouss an and d resi sistan stantt lami amin nate typ typol ology ogy an and d it is extr xtre eme melly different from low pressu ssurre prod odu ucts.
PRO RODO DOT TTO IN IMPIANT ANTII POTENT NTII E SOFISTICA CAT TI, HPL È COSTITUI COSTITUIT TO DA 5 FOGLI DI CAR CART TA KRAFT KRAFT,, PIÙ 1 DI CAR CART TA DECORATIV RA TIVA A E 1 DI CAR CART TA TRASP TRASPARENTE ARENTE IMPREGNATI CON RESINE TERMOINDURENTI E COMPATTATI MEDIANTE IL CALORE (140-150 °C) E L’ALTA PRESSIONE PER CI CIRCA RCA 50 MINUT NUTII.
IT IS PRODUCED WITH POWERFUL AND SOPHISTICATED MACHINERY, HPL IS COMPOSED OF 5 LA LAYERS YERS OF KRAFT PAPER, 1 OF DECORATIVE PAPER AND 1 OF TRANSPARENT TRANSP ARENT PAPER, IMPREGNA IMPREGNATED TED WITH THERMOSETTING RESINS AND CONSOLIDATED THROUGH HEAT (140150 DEGREES) AND HIGH PRESSURE FOR ABOUT 50 MINUTES.
Non deve assolutamente essere confuso con il “laminatino” o melaminico, molto più sottile, formato da un foglio di carta stampata unita con pressione bassa e continua continua,, che De Rosso non utilizza perché di scarsa qualità lit à e facilm ilme ente deterio iorrabile ile..
It should not be confused with melamine laminate (CPL - Continous pressure laminate), which is much more thin and formed by one unified low-pressure sheet, which De Rosso does not use because it can be destroyed easily.
Lʼesperienza nel settore e lʼattenzione alla Lʼesperienza qualità qual ità di De Rosso hanno creato HP+, ottenuto applicando con attenzione artigianale il miglior HPL a pannelli lignei di qualità superiore. Il processo esclusivo messo a punto da De Rosso prevede prima la lav lavorazione orazione dei bordi e successivamente dei piani, in modo da creare elementi unici ed enfatizzare ulteriormente le linee e le superfici di HP+.
The experience in this area and De Rosso’ Rosso’s s quality attention, create HP+, obtained with craft attention, applying the best HPL to superior-quality-wood-panels. The exclusive process, developed by De Rosso, considers border manufacturing firstly and then levelsmanufacturing in the second place, creating unique elements and emphasizing HP+ lines rmore. and surfaces furthe furthermore.
Gli arredi De Rosso in HP+, con la loro straordinaria ordin aria resistenza agli urti e alle abrasioni abrasioni,, sono prodotti dalla vita lunghissima. Per le proprietà tecniche e le valenze estetiche De Rosso utilizza da sempre lʼHP+ .
De Rosso furnishings in HP+, with their extraordinary resistence to impacts and abrasions and are a long-lived product. For technical proprierties and aesthetic values, De Rosso has chosen to use HP+ for his exclusive creations.
p_125
HP+ di DE RO ROSSO SSO
HP+ by DE RO ROSSO SSO
Un prod odotto otto dal allle car aratte atterristi stic che este stetitic che uniche, per comu omun nicar are e i si sign gniificati della con onte temp mpor oran ane eità.
A mate materrial with unique aesth ae sthe etitic c char arac acte terristi stic cs, to commu ommun nicate con onte temp mpor orar aryy mean me aniings.
HP+ è protagonista della rivoluzione estetica in cui siamo immersi grazie alle caratteristiche esclusive che lo rendono un materiale genero ros so e insostituibile le:: le superfici infinitamente decorabili, la possibilità di generare le forme più diverse, la straordinaria versatilità unita ad una raf raffinata finata finitura artigianale.
HP+ is the protagonist of the aesthetic revolution in which we are immersed thanks to its exclusive characteristics which have made it irreplaceable and generous: adorned surfaces, the applicability of dif different ferent forms and the extraordinary versatility join to a refined craft finish.
son nalizza lizzazio zion ne dig igiiLa rivo ivolu luzio zion ne della perso tale offre la st strraordin ina aria possib ssibilit ilità à di trasfe sf erir ire e su sull’HP ll’HPL L grafism ismii e im imm magin inii fotografic ich he a pia iac cere, che rendono ogni ele lem mento di arredamento creato con HP+ di De Rosso un pezzo orig igin ina ale ed esc sclu lusivo sivo..
The revolution of personalization offers an extraordinar traor dinary y possibility to transfer on HPL, graphic design and photo images, chosen as desired, desir ed, which makes ever every y fur furnishing nishing element cr created eated with De Rosso HP+, an exclusive and original piece.
SEMPLICI CIT TÀ O FANT ANTAS ASIIA, RI RIG GORE O BI BIZ ZZARRI ARRIA, A, HP HP+ + RACCHI RACCHIUDE UDE UN RE REP PERTORIO RI O INFINITO DI POTENZ NZIIAL ALIITÀ CRE REA ATIVE CHE SI TRADUCO RADUCONO NO IN ARRE ARREDI DI EVOCATIVI E FACI ACIL LI DA VIVERE RE..
WITH SIMPLICITY OR FANTASY , SEVERITY OR ODDNESS, HP+ ENCLOSES AN EXTRAORDINARY TRAORDINAR Y CREA CREATIVE TIVE POTENTIALITY POTENTIALITY,, WHICH REPRESENTS EVOCATIVE EASY-LIVING FURNISHING SOLUTIONS.
Preferito da progettisti e arredatori, of offre fre al fruitore un rapporto sensoriale intenso e gratifi fic cante e rappresen enta ta unʼespr pre essione autentica e democratica di modernità e libertà.
Chosen by de designers signers and decorators, it of offers fers the users an intense and gratifying sensory connection and it represents a genuine and democratic expression of innov innovation ation and liber liberty ty..
Free spirit STRONG feeling.
p_127
|
TRAYBOX
TRAYBOX La MADIA dalle proporzioni raffinate
/ The MADIA with sophisticated proportions.
Un programma di design che evoca narrazioni di volta in volta controllate o espansive, ricercate o creative, ma sempre intense e coinvolgenti.
The design programme which evokes, controlled or expansionary, polished or creative, but always intense and fashinating stories, all the time.
LINEE SEMPLICI ED ESSENZIALI, ISPIRATE AL RAZIONALISMO, ESPRESSIONE DI UN ELEGANTE SISTEMA DI APERTURA PRIVO DI MANIGLIE.
SIMPLE AND ESSENTIAL LINES, INSPIRED BY THE RATIONALISM, WHICH IS AN EXPRESSION OF A SMART OPEN SYSTEM WITHOUT HANDLES.
Gli elementi del programma TRAYBOX possono essere utilizzati singolarmente o accostati in orizzontale. Grazie alla varietĂ delle dimensioni e alla vastissima gamma delle finiture si armonizzano con gli arredi circostanti, posizionandosi anche a centro stanza.
It is possible to use the TRAYBOX elements individually or horizontally combined. Thanks to the variability of the dimension and wide range of finishings, it combines with the surrounding furnishings, even when placed in the centre of the room.
p_129
|
TRAYBOX
p_131
H / PITAGORA
p_133
|
TRAYBOX
p_135
|
TRAYBOX
p_137
TRAYBOX
+
ELEGANTE / SMART Definito da un equilibrio raffinato di linee e di volumi. Defined by a polished balance of lines and volumes.
UNICO / UNIQUE Diverso in ogni soluzione per dare rilievo a ciascuna personalità. Different in each situation to emphasize all personality. VERSATILE / VERSATILE Risolve tutti i problemi di contenimento nella zona giorno come nella zona notte. It resolves every containment problem in the day and night areas. ATTUALE / CURRENT Interprete delle tendenze più evolute nell’arredamento. Interpreter of the latest furnishing trend.
p_139
H 1000 mm
TRAYBOX
H 424 mm
H 808 mm
|
L 750 mm
L 750 mm
L 900 mm
L 600 mm
L 600 mm
L 600 mm
K0188 _L1800 x H808 x P496
L 600 mm
K0184 _L1800 x H808 x P496
H 808 mm
H 808 mm
K0182 _ L2400 x H424 x P496
L 900 mm
L 600 mm
K018 6 _L1200 x H1000 x P496
H 1000 mm
L 900 mm
L 750 mm
L 450 mm
L 750 mm
K0190 _L1950 x H808 x P496
L 450 mm
L 450 mm
L 450 mm
K0192 _L1350 x H1000 x P496
TRAYBOX ALTEZZA “H” E LARGHEZZA “L“ / Height “H” and width “L”.
TBX CON ANTA BATTENTE / TBX with hinged door. 18,5 mm / TOP spessore / Top thickness.
H 360 mm
18,5 mm / SCHIENA bifacciale spessore / Dual-sided backboard thickness.
H 424 mm
H 520 mm
H 552 mm
18,5 mm / FIANCHI e PORTE spessore / Sides and doors thickness.
H 680 mm
TBX CON ANTA ESTRAIBILE / TBX with pull-out door.
H 808 mm
H 840 mm
H 9360 mm
18,5 mm / FIANCHI, SCHIENA e PORTE spessore / Sides, backboard and doors thickness. Struttura CASSETTI in Aluminio Anodizzato, / Anodized Aluminium structure’s drawer.
H 1000 mm
L 300 mm
L 450 mm
L 600 mm
L 750 mm
L 900 mm
L 1200 mm
NOTE PROFONDITÀ “P“ / Depth “P”.
P 368 mm
P 496 mm
P 624 mm
STRUTTURA: • attrezzabili con piedini o ruote • possibili tagli a misura (esclusi cassetti) • sistema di chiusura cassetti SLOW DOWN / STRUCTURE: • Available with feets or wheels • Available custom-cut (except for drawers) • Slow-down system for self closing.
A richiesta in HP+ / HP+ by request. “P” 624 mm disponibile solo fino a H 808 mm / Depth “P” 624 mm available only up to “H” 808 mm.
p_141
|
ALFABOX
ALFABOX La scatola delle meraviglie per RIPORRE e PROTEGGERE tutto quello che vuoi / The box of wonders TO PLACE and PROTECT everything you want.
Un programma di contenitori passepartout, assolutamente versatili e totalmente fuori dagli schemi, ideali per qualsiasi ambiente.
Containers pass-partout program, absolutely versatile and totally unconventional. Ideal for every space.
PROTAGONISTI D’ARREDO ORIGINALI E CREA-
ORIGINAL AND CREATIVE FURNISHING AC-
TIVI, SONO DECORATI E PERSONALIZZATI AL
TORS, WHICH ARE DECORATED AND PER-
MASSIMO LIVELLO NEL PIÙ CARATTERISTICO
SONALIZED AT THE DISTINCTIVE AND HIGHEST
E RICONOSCIBILE STILE DE ROSSO.
LEVEL OF DE ROSSO’S STYLE.
ALFABOX gestisce il contenimento avvalendosi
ALFABOX manages containment using doors,
di ante, cassetti e cassettoni estraibili, con ele-
drawers and pull-out big drawers with horizontal
terra, su piedi o ruote, oppure sospesi a parete.
and wheels or suspended on the walls. Thanks to
menti a componibilità orizzontale, appoggiati a
modularity elements placed on the floor with feet
Grazie alla finitura bifacciale gli elementi appog-
the bifacial finishing, they can be placed in the cen-
giati possono trovare un’importante collocazione
ter of the room too.
anche a centro stanza.
p_143
|
ALFABOX
p_145
|
ALFABOX
p_147
H 1280 mm
ALFABOX
H 640 mm
H 960 mm
|
L 600 mm
L 450 mm
L 750 mm
L 450 mm
L 450 mm
K0204 _L1800 x H480 x P478
L 600 mm
L 750 mm
K0208 _L1200 x H1280 x P478
L 750mm
K0210_L1500 x H640 x P478 mm
H 640 mm
H 1280 mm
H 1280 mm
K0212 _L1800 x H1280 x P478
L 450 mm
H 640 mm
H 960 mm
L 600 mm
L 900 mm
L 450 mm
K0202 _L1500 x H640 x P478
K0206 _L900 x H960 x P478
L 900 mm
K0198 _L1650 x H1280 x P478
L 750 mm
H 1280 mm
K0200_L600 x H1280 x P478
L 600 mm
L 900 mm
H 480 mm
L 600 mm
L 300
L 750 mm
K0196 _L1050 x H960 x P478
H 640 mm
H 1280 mm
K0194 _L600 x H640 x P478
L 600 mm
L 750 mm
L 750 mm
K0214 _L1500 x H640 x P478
L 600 mm
L 600 mm
K0216 _L1200 x H1280 x P478
ALFABOX H 160 mm H 256 mm
P 586 mm
P 458 mm
PROFONDITÀ “P“ / Depth “P”. P 330 mm
ALTEZZA “H” E LARGHEZZA “L“ / Height “H” and width “L”.
H 320 mm
H 384 mm
STRUTTURA E COMPONENTI / Structure and components.
H 480 mm
18,5 mm / SCOCCA spessore / Body thickness. 18,5 mm / SCHIENA bifacciale spessore / Dual-sided backboard thickness.
H 512 mm
H 640 mm
18,5 mm / RIPIANI mobili spessore / Mobile shelves thickness. H 768 mm
H 800 mm
18,5 mm / FIANCHI e PORTE spessore / Sides and doors thickness.
H 896 mm
18,5 mm / Frontali CASSETTI spessore / Drawer’s facade thickness.
NOTE • attrezzabili con piedini o ruote • attrezzabili con supporti per sospensione a parete • struttura cassetti in alluminio anodizzato • struttura cassetti in multistrato di betulla • possibili tagli a misura (esclusi cassetti) • sistema di chiusura cassetti SLOW DOWN • sistema di apertura PUSH PULL solo per cassetti in multistrato di betulla e ante battenti • ampia gamma di maniglie in alluminio anodizzato
H 960 mm
H 1024 mm
• Available with feets or wheels • Available with wall units supports • Anodized Aluminiun structure’s drawer • Birch drawer’s structure • Available custom-cut (except for drawers) • Slow-down system for self closing • Push-pull opening system (only for drawer’s birch and hinged doors) • Wide range of Anodized Aluminium handles.
H 1120 mm
H 1280 mm
A richiesta in HP+ / HP+ by request. “P” 586 mm disponibile solo fino a H 768 mm / Depth “P” 586 mm available only up to “H” 768 mm. L 300 mm
L 450 mm
L 600 mm
L 750 mm
L 900 mm
p_149
|
TAVOLI
LIVING, BUSINESS e/and ROCK. TAVOLI monolitici, compatti e prestigiosi
/ Monolithic, compact and prestigious TABLES.
Tavoli essenziali, eleganti, dimensionati per le diverse funzionalità, ma pensati innanzitutto per imporsi come protagonisti dell’arredamento.
Essential, smart tables which are dimensioned for various but planned functionalities, first of all like a principal furnishing protagonist.
Creazioni di design estremamente personalizzate grazie alla gamma di colori, finiture e texture accostabili tra loro, e alla varietà delle dimensioni modulabili a richiesta.
Extremely personalized design creations, which are accostable among themselves thanks to the various range of colours, finishings, texture to the huge variety of modules on request.
COSTRUITI UNO AD UNO, CON ABILITÀ E MANUALITÀ ARTIGIANALE, IN LISTELLARE SUPERLEGGERO E RIVESTITI CON HP+ PRIVO DI GIUNZIONI E INTERRUZIONI. LA CONTINUITÀ E L’OMOGENEITÀ DELLE SUPERFICI ESALTA LA SEMPLICITÀ E LA PUREZZA DELLE LINEE.
MADE ONE BY ONE, WITH ABILITY AND MANUAL CRAFTS, IN ULTRALIGHT BLOCKBOARD AND COATED IN HP+ WITHOUT JOINTS AND INTERRUPTIONS. THE SURFACE CONSTANCY AND HOMOGENEITY GLORIFIES THE PURITY OF THE LINES.
La sobrietà dei volumi si accompagna all’esplosione creativa dei rivestimenti, la nitidezza del disegno alla fantasia dei colori. I risultati sono di coinvolgente emozionalità.
The volume sobriety is accompanied with a creative explosion of panelings and the sharpness of the picture with colour fantasy. The result is emotionally involving.
p_151
p_153
|
TAVOLI
p_155
|
TAVOLI
p_157
|
TAVOLI
p_159
|
TAVOLI
p_161
TAVOLI
|
p_163
p_165
+
LIVING, BUSINESS e/and ROCK. MONOLITICI / MONOLITHIC Presenze compatte e prestigiose. Compact and prestigious presence ESSENZIALI / ESSENTIAL Caratterizzati da forme geometriche semplici ed evocative. Characterized by simple and evocative geometric forms. ARTIGIANALI / HANDCRAFTED Costruiti uno ad uno da mani esperte. Make one by one by expert hands. ORIGINALI / ORIGINAL Portano nell’arredamento energia innovativa. They put positive energy in the furnishing area.
p_167
|
TAVOLI
K0218 _L2600 x P800 x H730
K0220 _L2600 x P800 x H730
K0222 _L2600 x P800 x H730
K0224 _L2600 x P800 x H730
K0226 _L1570 x P1570 x H730
K0228 _L1570 x P1570 x H730
LIVING, BUSINESS, ROCK. LIVING
L min. 1600 / max. 2600 mm H 60 mm
L
Possibili tagli a misura / Available custom-cut.
H 730 mm
P 120 mm
L 60 mm
P 800 / 900 mm
P
BUSINESS SYSTEM
BUSINESS
Forma a “L” / “L” shape.
L min. 1600 / max. 2600 mm H 60 mm
Forma a “T” / “T” shape. Forma a “C” / “C” shape.
Min. H 350 mm Max. H 730 mm
Forma a “TT” / “TT” shape.
L 600 mm P 800 / 900 mm
Forma a “TL” / “TL” shape.
ROCK
L min. 1280 / max. 1580 mm H 60 mm
L=P
Possibili tagli a misura / Available custom-cut.
H 730 mm
P 100 mm
L 100 mm
P=L
P min. 1280 / max. 1580 mm
Struttura in listellare ultraleggero. Ad ogni lato viene applicato UN UNICO FOGLIO di HPL senza giunzioni / Structure made of super lightweight single piece of blockboard. Each side is HP+ coated withount joints.
p_169
H / GLIDE
|
SQUARE
SQUARE TAVOLI contemporanei, lineari e poliedrici / Contemporary, linear and versatile tables.
Un tavolo che incarna l’essenza del tavolo: semplicissimo, lineare, dalle geometrie minimali, ma proprio per questo assolutamente versatile. L’assenza di connotazioni particolari lo rende ideale per qualsiasi tipo di utilizzo.
A table which embodies the essence of the table: simple, linear, with minimum geometry, but for that reason very versatile. The absence of its particular connotation makes it ideal for every utilization.
Realizzato in forme quadrate e rettangolari, anche con dimensioni a richiesta, ha un telaio esclusivo in metallo realizzato in un solo pezzo, senza tracce di giunzioni, disponibile in un’ampia gamma di colori.
Made in square and rectangular forms, also with dimensions on request, it has an exclusive metal frame, realized in only one piece, without junctions, available in a various range of colours.
Il piano può essere decorato nei modi più diversi e imprevedibili con immagini e texture realizzate mediante la stampa digitale.
The surface can be decorated in different and changeable ways, with Digital Print images and textures.
Square è proposto anche nelle versioni allungabile o con ruote autobloccanti, per essere facilmente spostato e posizionato dove si desidera.
Square is also proposed by an extendable version or with self-locking wheels, therefore it can be moved and positioned wherever you want.
p_173
|
SQUARE
p_175
|
SQUARE
p_177
p_179
|
SQUARE
K0230 _L1400 x P1400 x H730
K0232 _L1600 x P800 x H730
K0234 _L1600 x P800 x H730
SQUARE SQUARE FISSI / Fixed table.
L min. 600 / max. 3000 mm
P 40 mm
HPL_L max. 3000 mm
H 40 mm
H 350 mm
H 710 mm
H 18,5 / 28,5 mm
Possibili tagli a misura / Available custom-cut.
L 40 mm
P min 600 mm max. 1000 mm
HPL_P max. 1000 mm
NOTE
HPL_L max. 1400 mm
• telaio realizzato in un solo pezzo, senza segni di giunzione • telaio in metallo verniciato a polveri epossidiche • sezione tubo telaio 40x40 mm • spessore piano tavolo 18,5 / 28,5 mm • attrezzabili con ruote • Metal frame is realized in one piece, without joints • Metal frame epoxy powder coated • Tube section 40x40 mm • Table top thickness 18,5 / 28,5 mm • Available with wheels.
Possibili tagli a misura / Available custom-cut.
HPL_P max. 1400 mm
H 730 mm
H 730 mm
SQUARE ALLUNGABILE / Extendable table.
L 280 mm
L 1290 mm
L 280 mm
L 280 mm
L 280 mm
H 730 mm
L 2060 mm
H 730 mm
L 1850 mm
L 1500 mm
L 280 mm
L 1400 mm L 1960 mm
L 280 mm
L 280 mm
L 1600 mm
L 280 mm
L 2160 mm
p_181
|
TAKEBOOK
TAKEBOOK LIBRERIA creativa a griglia libera
/ Creative and grid-free BOOKSHELF.
TAKEBOOK è il programma dalle illimitate possibilità creative, che si traduce in un numero praticamente infinito di librerie esaltando l’originalità e l’unicità di ogni progetto.
TAKEBOOK is an unlimited program of creative possibilities, that results in an infinitive number of bookcases to glorify any original and unique project.
I PIANI, DISPONIBILI IN QUATTRO SPESSORI, POSSONO ESSERE COLLOCATI LIBERAMENTE, SENZA VINCOLI DI POSIZIONE O DIMENSIONI, PER FORMARE STRUTTURE CHE CONIUGANO FUNZIONALITÀ E BELLEZZA. GLI ELEMENTI SI UNISCONO CON INCASTRI A PETTINE, SENZA SUPPORTI O GIUNZIONI.
AVAILABLE PANELS COME IN FOUR THICKNESSES AND THEY CAN BE POSITIONED FREELY, WITHOUT ANY LIMIT OF POSITIONING OR DIMENSION, TO FORM STRUCTURES THAT JOIN FUNCTIONALITY AND BEAUTY. ELEMENTS ARE COMBINED WITH A SLOT-IN JOINT SYSTEM, WITHOUT SUPPORTS AND JUNCTIONS.
I colori e le finiture dellʼHPL possono essere combinati tra loro e con le suggestioni del trasferimento fotografico digitale. Geometrie, ritmi compositivi, scansione degli spazi, tutta la cultura progettuale dellʼarchitettura contemporanea si concentra in una proposta d’arredo dallo stile deciso, basata su principi di raffinata semplicità.
HPL colours and finishings can be combined with digital photo transfer splendours. Geometry, compositional rhythm, space scan, all the contemporary architectural design culture, focus on a furnishing style based on the principle of refined simplicity.
p_183
|
TAKEBOOK
p_185
|
TAKEBOOK
p_187
TAKEBOOK
+
CAPIENTE / CAPACIUS Ospita una grande quantitĂ di libri, oggetti, collezioni. It hosts a big quantity of books, objects and collections. CREATIVA / CREATIVE Assume liberamente qualsiasi schema, simmetrico o asimmetrico. It freely simulates every scheme; symmetrical or asymmetrical. ORIGINALE / ORIGINAL Rompe gli schemi consolidati con progetti unici. It breaks consolidates plans with unique projects.
ESSENZIALE / ESSENTIAL Nasce da un design semplice, ma potentemente creativo. It is born by an easy, but strongly creative design.
p_189
|
TAKEBOOK
K0236 _L2684 x H1865 x P300
K0238 _L2891 x H1834 x P300
K0240 _L2972 x H2234 x P350
K0242 _L2982 x H2218 x P350
K0244 _L3000 x H1950 x P350
K0246 _L3133 x H2107 x P300
A
A
max. 2980 mm
SBALZO VERTICALE / Vertical cantilever.
min. 150 mm max. 300 mm
TAKEBOOK
B A
PROFONDITÀ / Depth.
min. 250 mm max. 500 mm
B B SBALZO ORIZZONTALE / Horizontal cantilever.
min. 150 mm max. 300 mm
max. 3000 mm
SPESSORI UTILIZZABILI / Available thickness.
NOTE Struttura: • massima flessibilità compositiva • NESSUN FORO STRUTTURALE • NON è possibile utilizzare HPL con superfici in rilievo.
57 mm
39 mm
28,5 mm
18,5 mm
Structure: • Maximum flexibility • No structural holes • Can NOT be used HPL with surfaces in relief.
Per misure superiori a 3000 mm consultare la cartella HPL / For dimensions over 3000 mm, please consult HPL availability. I pannelli orizzontali sono arretrati di 2 mm rispetto ai pannelli verticali / Horizontal panels are 2 mm less deep than the vertical panels.
p_191
EVENTI
EVENTS
IL RI RIC CICLO E IL RI RISPE SPETTTO DELL DE LL’’AMBI AMBIE ENTE
RECYC REC YCLE LE AN AND D RE RESPE SPEC CT OF THE ENVIRO RON NMN MNE ET
De Rosso ha sempre interpretato la sua vocazione imprenditoriale come unʼattività strettamente collegata con le tematiche sociali e culturali dibattute nel presente. Per questo ha partecipato ad eventi dedicati alla ricerca e alla comunicazione di soluzioni dʼavang dʼavanguaruardia finalizzate alla trasformazione del modo di produrre e di consumare.
De Rosso has always performed its business attitude in very close contact with the social and cultural contents of current days. That’s That’ s why it partecipated in events dedica dedica-ted to the research and communication of ground-breaking solutions aimed at the transformation of the way of processing and using furnishings.
Il tema ecolo log gic ico o del ric icic iclo lo, decisivo nella nost strra civilt iviltà à, è st sta ato al centro di una manifestazione tenuta a Milano in via Vico nel 1992, per la quale De Ro Rosso sso ha realizza lizzatto sed se dute orig igin ina ali con materia ialili di recupero.
The ecological recycling theme, a ver very y important por tant topic in our society society,, was the central subject during the cultural exhibition which occured in 1992 in Via Vico in Milan, for which De Rosso presented some original sittings with reused materials.
Free spirit STRONG feeling
Per la lo lorro va vale len nza est ste etic ica a e sim simb bolica lic a quest stii oggetti so son no st sta ati esp spo ost stii nel 1994 presso il Museo di arte Contemporanea al Ca Cast ste ello di Rivo Rivolili nel progetto “Z “ZO ONA RI RIUS USO O” gest stit ito o da Fe de ri ca Th i en e e Ste fan i a Mant ovan va ni in occasio sion ne della most strra “so “sog ggettoSoggetto”.
Thanks to their aesthetic value these objects were exhibited in 1994 in the Museum of Contemporary Art at Rivoli Castle, for the project “ZONA RIUSO” managed by Federica Thiene and Stefania Mantovani during the “soggettoSoggetto” show show..
LA RIFLESSIONE SUL PROBLEMA AMRI-BIE BI ENT NTAL ALE E HA PORTATO DE RO ROS SSO A RI VEDERE L’IMPATTO ECOLOGICO DEI PROPRI PROCESSI PRODUTTIVI, TANTO DA ESSERE STATA UNA DELLE PRIME AZIENDE AD OTTENERE LA CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI GESTIONE AMBIENTALE IN BASE ALL AL LO STANDARD ISO 14001.
THE CAREFUL CONSIDERATION FOR ECOFRIENDLY QUESTIONS HAS LED DE ROSSO TO REVIEW THE ENVIROMENT ENVIROMENTAL AL IMP IMPACT ACT OF ITS PRODUCTIVE PROCESSES, THEREFORE IT HAS BEEN ONE OF THE FIRST COMPAN COMP ANIES IES TO AC ACHIEVE HIEVE TH THE E CER CERTIFIC TIFICAATION OF ENVIRONMENTAL-MANAGEMENTSYSTEM IN ACCORDANCE WITH ISO 14001.
p_193
1994 Rivoli Torino / Zona Riuso / MUSEO D’ARTE CONTEMPORANEA.
Alchimia Studio and Memphis group. Lo Studio Alchimia (1976), composto da Guerriero, Mendini, Branzi, Sottsass, Raggi, Binazzi e De Lucchi, a cui si aggregarono protagonisti della Transavanguardia come Cucchi, Paladino e Chia, sviluppò una ricerca finalizzata a creare oggetti che comunicassero morbidezza e sensazioni positive. Il Gruppo Memphis (1981), formato dai designers di livello internazionale, reagì al minimalismo con progetti audaci e colorati di mobili e oggetti che si ispiravano al Futurismo, all'Art Déco e alla Pop Art. Molti mobili erano rivestiti in laminato plastico, scelto appositamente per le sue qualità espressive. Alchimia Studio (1976), was composed by Guerriero, Mendini, Branzi, Sottsass, Raggi, Binazzi e De Lucchi, and from some other leaders of “The Transavanguardia” movement like Cucchi, Paladino e Chia, who later joined to them. They developed a research meant to create objects aimed to communicate softness and positive feelings. Memphis Group (1981), was composed by international architects who reacted to the minimalism with colourful and bold projects, inspired by movements such as Futurism, Art Deco and Pop Art. Many furnishings were covered with plastic laminate, a material especially chosen for its expressive possibilities. > Gruppo/Grroup MEMPHI HIS S 1981, da sinistra/from left Aldo Cibic, Andrea Branzi, Michele De Luc cchi, Marco Zanini, Nathalie du Pasquier, Ge eorge j. Sowd wde en. Martin ine e Bedin, Matteo Thün, Ettore Sottsa sass. ss.
Free spirit STRONG feeling.
p_195
SLATE BOOKCASE / Abet Laminati + DE ROSSO factory for MONITOR LAMINATES 2000 / Design Martine Bedin, Sottsass Associati.
Free spirit STRONG feeling.
MONITOR MON MONITOR MON LAMIN LAMI NATES 2000 LAMI LAMIN NATES 2000 Un proge ogetto tto a cura di Ettor ttore e Sottsass.
A proj oje ect by Ettor ttore e Sottsass.
IN OCCASIONE DELLA PRESENTAZIONE DI DIGITAL PRINT, L’HPL PERSONALIZZATO IN DIG DI GITAL ALE E CO CON N DE DECO CORI RI ORI RIG GINAL NALII, Ab Abe et Lamin ina ati HA CHI CHIE ESTO A UN GRUP RUPP PO DI NOT NO TI DE DES SIGNE NER R DI PRO ROG GETTARE CRE CREAAZIONI D’ARREDAMENTO IN GRADO DI ESPRIMERE LE NUOVE FRONTIERE DELLA SENS NSIIBI BIL LITÀ CO CONT NTE EMPORANE RANEA. A.
DURING THE EXHIBITION OF DIGITAL PRINT, THE CUSTOMIZED DIGITAL HPL WITH ORIGINAL DRAWINGS, Abet Laminati ASKED SOME POPULAR DESIGNERS TO REALIZE FURNITURE-ARTWORKS WHICH COULD EXPRESS THE NEW FRONTIERS OF CONTEMPORARY SENSIBILITY.
Il progetto è stato coordinato da Ettore Sottsass, figura storica del design italian italiano oe protagonista eminente dei gruppi Alchimia e Memphi emphis, s, che ha interpretato lʼinnova lʼinnova-zione tecnologi tecnologica ca mettendo in evidenz evidenza a come “la superficie perde la sua presen presenza za solida, la sua definizione statica, geometrica, per diventare un evento luministico, metafora di mobil mobilità, ità, di continua metamorfosi, di sorpresa ottica più che di percezione concettuale”.
MONITOR MONITOR LAMINATES LAMINA TES Martin ine e Be Bed din Dro Dr oog De Desig sign n - Ric Rich hard Hu Huttten Natthalie Je Na Jea an Joh Jo hanna Grawu wun nder Jea Je an No Nou uve vell Mike Rya Ryan n Ettore Sottsa sass ss Shig ige eru Uc Uch hid ida a Marco Zanin inii
I prototipi, mobili-sculture esposti presso il museo se o permanente di Abet Laminati, sono stati realizzati dalla factory De Rosso, che ha tradotto in og oggetti getti tridimensionali la progettualità dʼavanguardia dei creativi.
The project was managed by Ettore Sottsass, the Italian designer and leading protagonist of Alchimia and Memphis Memp his movements, that has interpreted the technological innovation by showing how the surface loses its solid presence and its static and geometric definition to become a luministic and metaphoric event of mobility and of constant metamorp ho si s w i th a n o p ti c su rprise rather than a concep concep-tual perception” .
T h e p ro t o t y p e s a n d f u r n i t u re - s c u l p t u re s which ar are e now exhibited in the per permanent manent Museum of Abet Laminati, have been realized by De Rosso, who has transferred the groundbreaking design of their creative artists to the three-dimensional objects.
p_197
DIGITAL DIG PRIN PRI NT 2003 Un proge ogetto tto a cura di Paol Paola a Navon avone e. PAO AOL LA NA NAV VONE NE,, ECL CLE ETTICA PRO RO-G E T T I S TA D E L L’ A R R E D A M E N T O D’AVANGUARDIA, UNA DELLE FIGURE PIÙ STIMOLANTI DEL PANORAMA INT NTE ERNAZ RNAZIIONAL NALE E, HA CHI CHIE ESTO A VENTICINQUE DESIGNER DI CREARE TEXTURE PER L’HPL DA REALIZZARE CON IL TRASFERIMENTO DIGITALE E DI IMMAGINARE GLI ELEMENTI D’ARREDO RE DO A CUI AP APP PLICARL CARLE E. Ne è risultato un panorama eterogeneo ed entusiasmante, formato da segni, scritture, motivi ornamentali, geometrie, elementi modulari e floreali, che sono stati inviati per posta elettronica da ogni parte del mondo. De Rosso, con la sua competenza e affidabilità è stato scelto da Abet Laminati per realizzare gli oggetti, che sono stati esposti in un suggestivo allestimento negli spazi dell della a Trienn riennale ale di Milano.
DIG DI GITAL PRI PRIN NT 2003 A proj oje ect by Paol Paolaa Navon avone e. PAOLA NA NAVONE, VONE, ECLECTIC DESIGNER OF THE AVANT ANT-GUARDE -GUARDE FURNITURE AND ONE OF THE MOST EXICITING ARCHITECTS IN THE INTERNATIONAL SCENE, ASKED TWENTY TWENTY-FIVE DESIGNERS TO CREA CREATE TE SOME EXCLUSIVE TEXTURES FOR DIGITA L P R I N T HPL AND TO IMAGINE THE FURNISHING ELEMENTS ON WHICH TO APPL APPLY Y THEM. The result is a miscellaneous and exciting overview, consisting of signs, inscriptions, ornamental patterns, geometry,, modular and floral elements, geometry which were sent by e-mail from all over the world. Thanks to its competence and reliability reliability,, DE ROSSO was chosen by Abet Laminati to realize the furnitureobjects,, which were displayed in a evocative setting objects at the Trie riennale nnale di Milano.
Globefair Firenze 2003 / DIGITALPRINT Una nuova generazione di superfici / Abet Laminati + DE ROSSO factory for Paola Navone and Stefano Belletti.
DIGITAL PRINT Diego Grandi Alessandro Pedretti Harry & Camila Sophia Wood / FLY Markus Benesch Sharon Elphick, Andrew Stafford Michael Sodeau Theo Williams Juliette Van Der Sanden N2 Design
Christian Biecher Dario Miticocchio Dumoffice Barber Osgerby Stefania Di Petrillo Eoos Design Lorenzo Damiani /Lucia Enrini El Ultimo Grito Bibi* Gutjahr Patrick Norguet Azumi
Free spirit STRONG feeling. p_199
MILANO 2008 / CASA DIGITALIA / Abet Laminati + DE ROSSO factory / Design Karim Rashid.
Free spirit STRONG feeling.
KASA DIG DI GITALI ALIA A 2008
KASA DIG DI GITALI ALIA A 2008
A fian anc co di Kar Kariim Rash Rashiid.
Side by si Sid sid de with Kar Kariim Rash Rashiid.
IN OCCAS CCASIIONE DE DEL L SAL ALO ONE INT NTE ERNAZ RNAZIIONALE DEL MOBILE PRESSO LA TRIENNALE DI MILANO LA FACT ACTO ORY DE RO ROS SSO HA RE REAALIZZATO PER Abet Laminati KASA DIGITALIA, UN’ISTALLAZIONE UTOPICA ASSEMBLATA CON SUPERFICI DECORATE DALLE TEXTURE DI KARIM RASHID, DESIGNER E STILISTA COSMOPOLITA ED ESTROVERSO, TRA I PIÙ PRO ROL LIFICI DE DEL LLA SUA GENE NERAZ RAZIIONE NE..
DURING THE SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE AT THE TRIENNALE IN MILAN, DE ROSSO HAS MADE KASA DIGITALIA FOR Abet Laminati, AN UTOPIAN INST INSTALLA ALLATION TION ASSEMBLED WITH DECORA DECORATED TED SURF SURFACES ACES BY THE TEXTURES OF KARIM RASHID, THE COSMOPOLITAN AND EXTROVERT DESIGNER AND STYLIST STYLIST,, WHO IS ONE OF THE MOST PROLIFIC OF HIS GENERA GENERATION. TION.
In un avveniristico appa appartamento rtamento esagonale, evocativo di unʼe unʼeccitante ccitante modernit modernità à tecnologica, i colori sgargianti e le forme geometriche e sinuose che costituiscono il codice espressivo di Karim Rashid hanno creato una strabiliante esplosione psichedel psichedelica. ica.
In a futuristic hexagonal flat, evocative of an exciting technological modernity, the bright colors and the geometric and sinuous shapes that make up the expressive code by Karim Rashid, has created a mind-blowing psychedelicc explosion. deli
Tutta lʼenergia e il sensual sensuale e minimalismo del designer si espan espandevano devano come in un gigantesco calei caleidoscopio doscopio grazie alle variazioni di luce che cambiavano tonalità nel tempo, rendendo i volumi sorprend sorprendenti enti e af affascinanti. fascinanti.
The entire energy and the sensual minimalism of Karim were spread out like a giant kaleidoscope thanks to changing tones that modified lights and shades over the time, making the volumes surprising and fascinating.
Oltre a predisporre, costruire e installare l’imponente st strruttura, De Rosso ha anche prodotto tutti gli elementi d’arredo (lampade, tavoli, sedie, sgabelli e divani, la vasca da bagno e perfin ino o la doccia ia)) con forme eccentric ich he ed asim simm metric ich he. Unʼulteriore conferma che la factory De Rosso, con la sua capacità produttiva, lʼesperienza e la creatività a tutto campo, è sempre pronta a raccogliere le sfide più dif difficili ficili ed appassionanti.
Besides having developed, built and installed the imposing structure, De Rosso has also produced all fur nishings (lamps, tables, chairs, stools and sofas, the bathtub and even cal a shower) with eccentric and asymmetri asymmetrical shapes. That is a further confirmation that De Rosso-Factory Rosso-Factory,, with its productive capacity,, experience and creativity in all fields, is city always ready to take on the hardest and exciting challenges.
p_201
|
SLIDE
SLIDE ANTE SCORREVOLI per dividere con leggerezza
/ SLIDING DOORS to divide with lightness.
SLIDE è un sistema di ante scorrevoli bifacciali, agganciabili al soffitto, per suddividere e organizzare lo spazio in maniera dinamica e luminosa, senza creare barriere o chiusure fisse.
SLIDE is a bifacial sliding door system, hanged up from the ceiling, to subdivide and manage spaces in a dynamic and bright way, without creating barriers and closing locks.
Lʼestrema leggerezza dei materiali impiegati (Al-
The extreme lightness of the materials used (ano-
permette uno scorrimento facile e sempre per-
an easy and always perfect scrolling. The lightness
al massimo lʼusura dei componenti di scorrimento.
of the sliding component.
Perfettamente in linea con le normative di sicu-
Perfectly in line with safety and fire regulations,
rezza e antincendio, SLIDE è altrettanto in sinto-
SLIDE is in perfect harmony with the style and the
luminio anodizzato, HPL, polistirene espanso)
fetto. La leggerezza diventa durata, perché riduce
nia con lo stile e le esigenze della casa di oggi.
dized Aluminium, HPL, expanded styrene) offers
becomes long-standing, because it reduces the use
needs of today’s home.
p_203
|
SLIDE
p_205
SLIDE
H3000 mm
|
L 6250 mm
H3000 mm
K0248 _L6250 x H3000
L3550 mm
H3000 mm
K0248 _L3550 x H3000
L2550 mm
K0248 _L2550 x H3000
SLIDE
Sistema di suddivisione spazi / Space dividing System. Binario: • a 1 / 2 / 3 o 4 vie • fissaggio a parete previsto solo per binario singolo / Sliding rail: • 1 / 2 / 3 / 4 way rail • Attachment to wall only for one-way sliding door.
H max. 4000 mm
Fascia copri binario in HP+ ANTA tr trainante, con maniglia bifacciale / Leading door with double-sided ouble handle.
ANTA centrale ANT / Central door.
ANTA terminale, fissa o scorrevole
/ Rail cover strip in HP+.
/ Fixed or sliding end door.
Maniglia bifacciale e profili compensatori: • in alluminio anodizzato • verniciati a polveri epossidiche / Double-sided handle and compensation profile: • Anodized Aluminium • Epoxy varnishing.
Nessun binario a terra / No rail on the floor
HPL_L min. 600 mm HPL_L max. 1250 mm HPL_L max. 1580 mm
HPL_ Cat. A 406 e 475_L max. 1820 mm APPLICAZIONI E SOLUZIONI CON BINARIO A SOFFITTO O A PARETE / Applications and solutions with ceiling or wall rail. Con binario a soffitto.
Con binario a parete.
/ Solution with ceiling rail.
/ Solution with wall rail.
Non compatibile con programma ALIANTE SYSTEM. / Not compatible with ALIANTE System.
Con binario a soffitto fra contenitori.
Con binario a soffitto e suddivisione stanza.
/ Solution with ceiling rail between containers.
/ Solution with ceiling rail and room partitioning.
p_207
H / RADIOCITY
p_209
|
GAMBE
GAMBE, MENSOLE e/and SPECCHI. ACCESSORI che fanno la differenza / ACCESSORIES that make the difference.
De Rosso si avvale di una collezione di accessori di design per corredare e armonizzare i suoi arredamenti.
De Rosso uses a design-accessories collection to supply and harmonize its furnishings.
Il repertorio di GAMBE IN METALLO è in grado di creare tavoli aventi forme, dimensioni e altezze diverse. Belle da vedere e tecnicamente perfette, sono previste per l’utilizzo con piani HPL o per piani in vetro.
The metal leg repertoire is able to create tables of different shapes, dimensions and various heights. Beautiful to see and technically perfect, they are organized for the use of Hpl and glass tops.
LE MENSOLE IN ALLUMINIO, DALLE LINEE NITIDE E RIGOROSE, creano scaffalature dove collocare oggetti e libri. Sono proposte nelle versioni a parete, in due profondità, o riposizionabili su montanti verticali.
THE ALUMINIUM SHELVES, WITH CLEAN AND STRINGENT LINES, create shelvings where can be placed objects and books. Proposed in the wall version, with two different depths, or repositionable on upright vertical columns.
GLI SPECCHI, disponibili in una varietà di dimensioni, sono incorniciati con eleganza da un sottile bordo di Alluminio.
MIRRORS available in different dimensions, are framed with elegance by a thin Aluminium frame.
p_211
GAMBALUCA
|
p_213
|
GAMBALUCA
1/ PIEDINO INFERIORE REGOLABILE LOWER, ADJUSTABLE SURFACE PLATE
6/ TIRANTE FILETTATO INTERNO In Ferro acciaioso. INTERNAL STAY BOLT In medium hard Steel.
2/ VITE FILETTATA INTERNA In Acciaio. INTERNAL THREADED SCREW Made of Steel.
7/ PLACCA SUPERIORE DI FISSAGGIO In pressiofusione di Alluminio verniciata a polveri epossidiche.
3/ CILINDRO ESTERNO In Acciaio verniciato a polveri epossidiche. OUTER CYLINDER Steel coated with epoxy powder..
UPPER FIXING PLATE In pressure die-cast Aluminium, coated with epoxy powder.
4/ BLOCCO DI RACCORDO CILINDRO E PLACCA INFERIORE In pressiofusione di Alluminio verniciata a polveri epossidiche. CYLINDER COUPLING BLOCK AND LOWER PLATE In pressure die-cast Aluminium, coated with epoxy powder. 5/ BLOCCO DI RACCORDO CILINDRO E PLACCA SUPERIORE DI FISSAGGIO In pressiofusione di Alluminio verniciata a polveri epossidiche. CYLINDER COUPLING BLOCK AND UPPER PLATE In pressure die-cast Aluminium, coated with epoxy powder.
3 6
1
2
4
7
5
6
p_215
|
GAMBALUCA
p_217
|
GAMBE
p_219
|
GAMBE
K0254 _Ø70 x H705
K0258 _Ø114 x H695
K0256 _Ø115 x H705
K0260 _Ø219 x H695
GAMBE / Legs.
Ø 120 mm
Ø 50 mm
Ø 50 mm
H 100 mm
H 100 mm
H da/from 685 a/to 785 mm 20°
Ø 60 mm
GAMBA QUADRA in Alluminio / GAMBA QUADRA in anodized Aluminium.
Ø 50 mm
BASAMENTO in metallo verniciato / BASE in metal varnished.
65 x 65 mm
BASAMENTO in acciaio inox satinato / BASE in satin stainless steel.
Placca / Plate. Ø 400 mm
Placca / Plate. Ø 400 mm
Placca / Plate. Ø 300 / 400 mm
H 695 mm
Ø 60 mm
GAMBAVENTI in tubolare decapato / GAMBAVENTI in pikled tubolar.
H 300 / 688 mm
H 730 mm
Ø 70 mm
Base Ø 560 mm
Base Ø 600 mm
Base Ø 400 / 490 / 500 mm
Ø 114 mm
Ø 60 mm
GAMBA tonda in Alluminio / Round leg in anodized Aluminium.
H da/from 355 a/to 375 mm
GAMBA in metallo con ruota / Metal leg with wheel.
Ø 70 mm
H 350 / 710 mm
Ø 70 mm
H da/from 705 a/to 725 mm
Ø 120 mm
GAMBA in metallo / Metal leg.
H 380 / 705 / 860 mm
H 355 / 620 / 705 / 840 mm
GAMBALUCA con placca per piani in vetro / Aluminium GAMBALUCA for glass top.
H 355 / 620 / 705 / 840 mm
GAMBALUCA in Alluminio / Aluminium GAMBALUCA.
Ø 219 mm
Ø 219 mm
Possibili tagli a misura in altezza / Customized cut in height available.
p_221
MENSOLA
|
p_223
|
MENSOLA
p_225
CLOK
|
p_227
|
A-KUMÈ
MENSOLE / Shelves. MENSOLA / SHELF.
CLOK Coppia di supporti e tubo appendiabiti ovale
H 75 mm
/ Pair of supports for oval clothes rail.
L min. 500 mm L max 5500 mm
P 248 mm
L max. 3000 mm
Blocco fissaggio piani sp. 28,5 / 39 mm
H 75 mm
H 2486 mm
/ Fixing block for 28,5 / 39 mm thickness surfaces.
P 328 mm
L min. 500 mm L max 5500 mm
Tappi di chiusura laterali Shelf end caps.
NOTE MENSOLA: • completa di supporti a parete • in Alluminio anodizzato • verniciata a polveri epossidiche A-KUMÈ: • completa di supporti a parete • in Alluminio anodizzato
HR3
A-KUMÈ
HR4
Tappi di chiusura laterali / End caps.
CLOK: • in lamiera di Acciaio 20/10 • verniciata a polveri epossidiche / MENSOLA shelf: • Wall mount supports included • Anodized Aluminium • Epoxy varnishing. / A-KUMÈ shelf: • Wall mount supports included • Anodized Aluminium.
H 112 mm
/ CLOCK shelf: • 20/10 sheet steel rack • Epoxy varnishing.
Separatori / Partitions. L min. 500 mm / max 5500 mm P 185 mm
p_229
|
SPECCHI
SPECCHI / Mirrors. ALTEZZA “H” E LARGHEZZA “L“ / Height “H” and width “L”.
H 478 mm
H 638 mm
H 958 mm
H 1278 mm
L 958 mm
H 1598 mm
NOTE • telaio in Alluminio anodizzato o verniciato • spessore telaio 18,5 mm • NO TAGLI A MISURA • possibilità di fissaggio orizzontale o verticale. • frame in anodized Aluminium or epoxy varnishing • mirror’s frame 18,5 thickness • NO custom-cut • horizontal or vertical fastening.
H 1918 mm
L 297 mm
L 446 mm
L 596 mm
p_231
|
KRISTHO
KRISTHO COLONNA telescopica autoportante / Freestanding, telescopic column. KRISTHO è la colonna telescopica da fissare a pressione tra il pavimento e il soffitto. Una soluzione d’arredo ad alto coefficiente di innovazione che interpreta con un design originale il gusto e lo stile di vita più dinamici e attuali.
KHRISTO is a telescopic column fixed by pressure from floor to ceiling. It is an high-level furnishing solution, which interpretes the most dynamic and current taste and life-style with an original design.
ADATTA A TUTTI GLI SPAZI, GLI AMBIENTI E LE SITUAZIONI, POSIZIONABILE E RIPOSIZIONABILE A PIACERE, KRISTHO HA UN CARATTERE ASSOLUTAMENTE ECLETTICO E VERSATILE.
IT IS SUITABLE FOR ALL SPACES, ENVIRONMENTS AND SITUATIONS, POSITIONED AND REPOSITIONABLE BY CHOICE, KHRISTO HAS A TOTALLY ECLECTIC AND VERSATILE CHARACTER.
Può essere utilizzata in modi diversi, singola o in coppia, e attrezzata con piani, scaffali, ripiani inclinabili, portaoggetti e accessori diversi.
It can be used in different ways, single or in pairs, equipped with panels, shelves, inclinable planes, glove boxes and various accessories.
Geniale nella sua semplicità, proposta in colori diversi, KRISTHO è un’invenzione originale De Rosso, un’idea creativa per interpretare l’arredo in maniera giocosa e disinvolta.
It is brilliant in its simplicity and it is offered in different colours, KHRISTO is an original De Rosso invention. It is a creative idea to explain furnishing in a playful and relaxed way.
p_233
|
KRISTHO
p_235
p_237
|
KRISTHO
p_239
|
KRISTHO
|
KRISTHO
K0262 _L3000 x P458
K0264 _L3000 x P330
K0266
K0268
KRISTHO
ACCESSORI / Accessories.
Barra sottopiano / Support undercounter.
PALI / Columns.
+ 50 mm
L min. 900 / max. 2500 mm
Supporto e tubo appendiabiti ovale / Support and tube for clothes rail.
L max. 3000 mm
Sostegni per piani mobili e staffe per pannelli verticali / Support for free shelves and for vertical panels. H 55 mm
H 55 mm
H 15 mm
H 28,5 / 39 mm
H max. 4526 mm
Supporti per piani in HP+ / P+ e in vetro / Wall support for HP+ / P+ and glass shelves.
Ø 220 mm
H 64 mm
H 64 mm
Ø 320 mm
H 20 mm
H 160 mm
H 60 mm
Anelli, vassoi e vaschette / Rings, trays and containers.
H min. 2560 mm
H min. 2432 mm
H 120 mm
H max. 3630 mm
H 28,5 mm
Staffe fisse per piani fissi, piani inclinabili e per cristalli / Fixed brackets for fixed and glass shelves.
Ø 420 mm
Anelli con piano in vetro o cesto / Rings with glass shelf or with basket. Ø 320 mm
H 55 mm
HC2 RIPIANI IN VETRO sp. 15 mm
P 330 mm
/ Glass tops 15 mm thickness.
H 55 mm
HC3
Ø 420 mm
H 180 mm
Piani rotanti e ganci / Rotating shelves and hooks. Ø 450 mm Ø 400 mm Ø 350 mm
L max. 2470 mm
p_243
|
VELVE
VELVE Style KITCHEN.
Armonia di forme pulite e di volumi essenziali. Contenuti estetici rigorosi, associati ad una sofisticata ricerca di colori e di texture. Lo spazio giusto, fisico e mentale, per ogni cosa.
A harmony of clean shape and essential volume. Aesthetic and rigorous content is associated with sophisticated colour and texture research. The right physical and mental space for everything.
NELLE CUCINE VELVE LA FUNZIONALITÀ SOGGETTIVA E LA PRATICITÀ D’UTILIZZO SI INCONTRANO CON UN’ASSOLUTA PERSONALIZZAZIONE, CHE GIUNGE ANCHE A REALIZZAZIONI SU MISURA.
IN THE VELVE KITCHEN, THE SUBJECTIVE FUNCTIONALITY AND THE PRACTICAL USE, MEET EACH OTHER WITH AN ABSOLUTE PERSONALIZED CUSTOM-MADE REALIZATION.
Accostamenti cromatici, pattern, superfici raggiungono sintesi di equilibrio assoluto. Un repertorio infinito di suggestioni visive si compone in un arredo di straordinaria attualità.
Cromatic approaches, patterns and surfaces meet in an absolute and balanced synthesis. Unlimited approaches of visual suggestions are made up out of an extraordinary current furnishing.
VELVE impartisce unʼimpeccabile lezione di stile attraverso una collezione di cucine eleganti, curate in ogni dettaglio, progettate per interpretare le aspettative di fruitori esigenti e culturalmente aggiornati.
VELVE gives an impeccable style lesson through a brilliant kitchen collection, attentively furnished, designed to understand the most demanding and culturally current customer expectation.
p_245
|
VELVE
p_247
VELVE
|
p_249
p_251
|
VELVE
p_253
VELVE
|
p_255
VELVE
|
p_257
|
VELVE
p_259
VELVE
|
p_261
VELVE
|
p_263
|
VELVE
K0270 _L2400 x P650
K0272 _L3000 x P650
K0274 _L3000 x P650
K0276 _L3150 x P650
p_265
VELVE KITCHEN MODULI ALTEZZA “H” / Module’s height “H”. P 360 mm H 2320 mm
H 960 mm
H 2320 mm
H 2080 mm
H 720 mm
H 2080 mm
H 600 mm H 480 mm H 360 mm
H 600 mm
H 790 mm
H 1360 mm
H 1360 mm
H 760 mm H 570 mm
H 90/120 mm H 0 mm P 650 mm
PENSILI A GIORNO, A BATTENTE, BASCULANTI, MODULI “L” / Wall cabinet open, hinge door, swinging door, “L” module.
H 960 mm H 720 mm H 600 mm H 480 mm H 360 mm
H 0 mm
Min. L 150 mm / Max. 600 mm
*
*
*
L 300/450/600/750 /900 /1200 mm
*
*
*
L 150/300/450/600/750 /900 /1200 mm
PENSILI SCOLAPIATTI, CAPPE E COPRICALDAIE, CON MICROONDE, MODULI “L” / Wall cabinet for dish-drainer, hood and boiler, with microwave, “L” module.
H 960 mm
H 960 mm
H 720 mm
H 720 mm
H 600 mm
H 600 mm
H 480 mm H 360 mm
H 0 mm
H 0 mm L 600 mm
*
*
L 450/600/900 /1200 mm
L 600 mm
L 600 mm
BASI A GIORNO, A BATTENTE, CON CASSETTI, CON FORNO E PIANO DI COTTURA, CON LAVELLO, CON DW; “H” 570/760 mm, MODULI “L” / Base open, hinged door, with drawers, with cooker hobs and oven, with sink, “L” module.
H 760 mm H 570 mm DW
H 90/120 mm
Min. L 150 mm Max. L 600 mm
H 0 mm L 150/300/450/600
*
*
*
750 /900 /1200 mm
L 150 mm L 300 mm L 450 mm L 600 mm L 750 mm
L 300 mm L 450 mm L 600 mm L 750 mm L 1200 mm
L 600 mm L 900 mm
L 450 mm L 600 mm L 750 mm L 900 mm L 1200 mm
* * *
L 300 mm L 450 mm L 600 mm L 750 mm L 900 mm L 1200 mm
L 450 mm L 600 mm
* * *
L 600 mm L 750 mm L 900 mm L 1200 mm
* * *
COLONNE A GIORNO, A BATTENTE, CON CASSETTI, VETRINE, CON FRIGORIFERO, CON FORNO “H” 1360 / 2080 / 2320 mm, MODULI “L” / Open cabinet, hinged door, with drawers, glass frame door, with fridge, with oven “H” 1360 / 2080 / 2320 mm, “L” module.
H 2320 mm H 2080 mm
H 1360 mm FRIDGE
FREEZER
H 90/120 mm H 0 mm Min. L 150 mm Max. L 600 mm
L 600 mm L 750 mm L 900 mm L 1200 mm
* * *
L 300/450/600 mm
L 600 mm L 900 mm
L 600 mm L 900 mm
NOTE • Anta ultraleggera spessore 28,5 mm • Sistema di chiusura ante e cassetti Slow Down • Facciate e top realizzabili in oltre 200 decorazioni • Fianchi a vista in HPL. • Superlight blockboard door 28,5 mm thickness • Slow down System for self closing for doors and drawers • Facade and tops made in more than 200 different finishings • Customized side available in HP+. A 2 ante battenti / 2 hinged doors. TOP spessore da 39 o 57 mm, SUPERTOP da 37 o 67 mm / TOP 39 or 57 mm thickness, SUPERTOP 37 or 67 mm thickness.
p_267
|
TRIPLANO
TRIPLANO La SCRIVANIA diventa operativa / The DESK becomes operative.
Un sistema evoluto per rendere gradevoli e funzionali gli spazi dello studio e del lavoro.
A developed system to render studying and working spaces congenial and functional.
TRIPLANO NASCE DA UN PROGETTO DI DE-
TRIPLANO WAS BORN FROM A DESIGN ER-
SIGN ERGONOMICO CARATTERIZZATO UN
GONOMIC PROJECT WHICH IS CHARACTERI-
CONCETTO EVOLUTO DI MODULARITÀ, CHE
ZED BY AN EVOLUTIVE MODULARITY CONCEPT
CONSENTE DI ASSEMBLARE IN MODI DIVERSI
AND WHICH ALLOWS IT TO ASSEMBLE WORK-
LE SUPERFICI DI LAVORO E DI ESPANDERLE A
SURFACES IN DIFFERENT WAYS AND TO SPREAD
SECONDA DELLE OCCORRENZE.
THEM ACCORDING TO REQUIREMENTS.
È basato su una struttura portante formata da
It is based on a load-bearing frame, formed by
cali, su cui poggiano piani di varie forme e di-
on which panels of various ranges of shapes and
elementi cilindrici in Alluminio, orizzontali e verti-
horizontal and vertical Aluminium components,
mensioni che possono essere realizzati nella
dimensions rest. It can be realized in any HP+ fini-
Per mezzo di appositi componenti più unità pos-
Thanks to special connecting elements, indivi-
sono essere aggregate per formare postazioni più
dual units can be joined to create complex work-
gamma HP+.
shings.
complesse, separate da divisori in alluminio ad al-
stations, separated by Aluminium dividers-strips
tezza variabile, attrezzate con utili accessori.
at variable heights, which can be equipped with a variety of accessories.
p_269
|
TRIPLANO
p_271
|
TRIPLANO
p_273
|
TRIPLANO
p_275
|
TRIPLANO
p_277
TRIPLANO
|
p_279
|
TRIPLANO
TRIPLANO POSTAZIONE LAVORO / Work area.
Mensole e doghe in Alluminio anodizzato / Anodized Aluminium shelves and bars. Piano di lavoro in HP+ sp. 18,5 mm / HP+ 18,5 mm thickness work top. Traversi, longheroni e gambe in Alluminio anodizzato / Anodized Aluminium crosspieces, beams and legs.
H 290 mm
Fermacavi in plastica trasparente / Transparent plastic cable clip.
Vertebra passacavi sottopiano/pavimento / Floor cable tidy.
H 700 / 730 mm
H 990 / 1020 mm
Set di fissaggio doghe in Alluminio anodizzato / Anodized Aluminium bar attachment set.
Piedini / Feets. 0 > 30 mm
ESEMPI DI POSTAZIONE LAVORO / Work areas examples.
L 1900 mm
L 1210 mm
L 1800 mm
L 1300 mm
L 3100 mm
L 445 mm
L 3100 mm
L 2700 mm
L 1000 mm
L 800 mm
L 2400 mm
L 665 mm
L 1900 mm
L 900 mm
H 540 mm
L 900 mm
CASSETTIERE CON RUOTE ANTI RIBALTAMENTO / Anti-tip drawers with wheels.
L 2100 mm
L 1900 mm
L 2300 mm
L 2300 mm
P 478 / 605 mm
H 540 mm
L 900 mm
L 1300 mm
L 2100 mm
L 2100 mm
L 2100 mm
L 990 mm
L 445 mm
P 478 / 605 mm
p_281
Free spirit STRONG feeling.
ALBO D’ D’O ORO / RO ROLL LL OF HONOR Creati ativi vi che han ann no sc sce elto L’HPL per innovar ovare e il De Desi sign gn Artitists sts th that at have chose osen n HPL to innovate th the e De Desi sign gn. / Ar AZUMI Martine BEDIN Mario BELLINI Markus BENESCH Christian BIECHER BIBI* GUTJAHR A n d re a B R A N Z I François BURKHARDT Achille CASTIGLIONI Joe COLOMBO L. DAMIANI / L. ENRINI Michele DE LUCCHI Roberto DE ROSSO Stefania DI PETRILLO DUMOFFICE Sharon ELPHICK, A. STAFFORD EL ULTIMO GRITO EOOS Design Diego GRANDI Johanna GRAWUNDER H A R RY & C A M I L A D ro o g D e s i g n - R i c h a rd H U T T E N Nathalie JEAN Enzo MARI
A l e s s a n d ro M E N D I N I Kostantin GRCIC Dario MITICOCCHIO N2 Design Paola NAVONE Patrick NORGUET Jean NOUVEL Barber OSGERBY Gio PONTI Karim RASHID Mike RYAN A l e s s a n d ro P E D R E T T I M a rc S A N D L E R Denis SANTACHIARA Michael SODEAU E t t o re S O T T S A S S Philippe STARCK Matteo THÜN Shigeru UCHIDA Juliette VAN DER SANDEN M a rc o Z A N I N I Theo WILLIAMS Sophia WOOD / FLY
p_283
Free spirit STRONG feeling.
De Rosso sceglie con grande attenzione i materiali con cui realizza i suoi arredamenti, perché l’affidabilità dei componenti di base è garanzia della qualità e della durata dei prodotti.
De Rosso chooses materials to make fur nishings ver y carefully, because the reliability of their components is a guarantee of quality and the duration of the product.
L’HP ’HPL L (HI HIG GH PRE RES SSURE LAM AMIINA NAT TE) POSSIEDE STRAORDINARIE QUALITÀ RISPETTO AI MATERIAL RI ALII TRADI RADIZ ZIONAL NALII ED È FACI ACIL LMENT NTE E LAVORABIL RABI LE E GRADE RADEV VOLE AL TATTO.
HPL (HIGH PRESSURE LAMINA LAMINATE) TE) IS DISTINGUISHED BY ITS EXCEPTIONAL QUALITIES IN RESPECT TO TRADITIONAL MATERIALS, AND IT IS WORKABLE AND PLEASANT TO THE TOUCH.
OLTRE AD ESSERE DI DIS SPONI NIBI BIL LE IN UNA VASTISSIMA SCE CEL LTA DI CO COL LORI E FINI NIT TURE PUÒ ESSERE PERS RSO ONAL NALIIZZATO A PIAC ACE ERE CO CON N IL TRASFERIMENTO INDELEBILE DELLE IMMAGINI FOTOGRAF RAFIICHE E LE DE DECO CORAZ RAZIIONI DE DE-SIDE DERA RAT TE.
IT IS AVAILABLE IN A VARIOUS RANGE OF COLOURS AND FINISHINGS AND IT CAN BE ILLUSTRATED, ACCORDING TO THE CUSTOMER’S CHOICE, WITH DIGIT DIGITAL AL PRINT PRINT,, WHICH REPRODUCES PHOTOGRAPHIC IMAGES AND DESIRED DECORA DECORATIONS TIONS INDELEBIL INDELEBILY Y.
Il PVC (foglia polim lime eric ica a) è un materia iale le pla last stic ico o tra i più versatili e utilizzati. Durevole, igienico, atossico, viene impiegato anche in campo medico e alimentare. Re Resist siste ente alla fia iam mma e alla corrosione, non conduce l’elettricità ed è facilmente ricic icla lab bile ile..
The PVC (poly-vinyl chloride) is an extraordinary, versatile and mostly-used plastic material. It is a durable, hygienic and absolutely non-toxic material, as evidenced by its wide use in the medical and food field. It is fir firepr eproof oof and corr corrosion osion res esistant, istant, is does not have an electric wir wire e and it is recyclable easily easily..
Lʼagglomerato ligneo che costituisce l’anima delle strutture si dist stiingue per la sua resisten enza za e solid so lidit ità à. Lʼallumin Lʼalluminio io estruso estruso,, nobile metallo fle lessissibile e le leg ggero, è ve verrnic icia iatto con polve lverri epossid ssidiiche che assic ssicu urano una protezio zion ne duratura.
The chipbo chipboard ard wood which comprises the structure tur e of a hear heart, t, defines itself for resistence and hardness. har dness. The extruded Aluminium Aluminium,, flexible and light noble metal, is varnished with epoxy powder which guarantees a durable defence.
p_285
HPL / Cat. A
Gamma colori finitura liscia / Range of colours, smooth finishing.
Colori NEUTRI NEUTRAL colours
813
410
406
1813
810
414
418
409
413
854
478
1819
475
472
879
421
487
858
801
Colori NEUTRI FREDDI NEUTRAL COLD colours
870
Colori FREDDI COLD colours
847
482
499
838
430
869
893
837
894
898
897
463
469
860
861
834
823
431
435
Colori TERRE NATURAL WARM colours
892
891
Colori CALDI WARM colours
835
Gamma completa e aggiornata con le ultime tendenze di stile su: / Comprehensive and updated range of colours with the latest style-trends, available on: www.derosso.it 830
494
424
p_287
HPL / Cat. B
Gamma colori, finitura materica e lucida / Range of colours, relief and shiny finishing.
CLIMB
C475
C406
C410
C421
C472
C479
C870
C879
P4493G
P4495G
5411
5879
L2265
L2406
L2410
L2413
L2475
L2870
L2879
GHIBLI MILLERIGHE
LUCIDI SHINY
L2472
GRANA 2 TEX GRAINWOOD 9409
9496
9837
9858
91804
91808
P2619T
P3318T
GW406
GW421
GW837
GW879
GW893
GW897
P0553M
P3326M
P3327M
P3329M
ML418
ML420
ML479
ML868
MIKA MICROLINE
ML413
Gamma completa e aggiornata con le ultime tendenze di stile su: / Comprehensive and updated range of colours with the latest style-trends, available on: www.derosso.it ML869
ML870
ML893
p_289
HPL / Cat. C
Gamma finiture / Finishing range.
CRESP CRESP 41422
CRESP 41424
CRESP2 41522
CRESP2 41524
3607
3635
SHARD 406
SHARD 421
SHARD 868
SHARD 879
6744
6745
6746
6747
P0553F
P3276F
P3279F
P3297F
DECORATIVI DIAFOS
DECORATIVI SHARD
DECORATIVI MET DECOR
METALLI
Gamma completa e aggiornata con le ultime tendenze di stile su: / Comprehensive and updated range of colours with the latest style-trends, available on: www.derosso.it
MANDARIN
MILLERIGHE
M880
M877
M226
LONGLINE
5877
LG406
LG410
LG421
LG424
LG469
LG472
LG475
LG494
LG496
LG858
LG861
LG867
MORBIDA
LG868
LG879
LG1538
M877
p_291
HPL / Cat. D Gamma DGP / DGP range.
ABSTRACT
01 AMORE
01 BUTTERFLY
02 BUTTERFLY
01 OILWAVE
0004-02
0009-01
CONSTRUCT-V3
BLACK&WHITE
03 LUNA
0001-02
0009-02
PN01_01
PN03_01
PN04_01
PN05_01
PN06_01
PN07_01
PN08_01
PN10_01
DOT&STRIPE
PN12_01
PN13_01
PN15_01
001-01
Gamma completa e aggiornata con le ultime tendenze di stile su: / Comprehensive and updated range of colours with the latest style-trends, available on: www.derosso.it
001-03
001-04
003-02
003-03
005-01
ABET 02
ABET 09
ABET 10
ABET 15
ABET 23
ABET 27
ABET 5659
NL0001-01
NL0005-02
NL0010-02
NL20001-01
NL20001-02
NL20007-02
SATINATI 727
SATINATI 879
MURO 3880
MURO 3881
KARIM RASHID NEWLINE NEWLINE 2
SILVER SI2705
p_293
PVC / Foglia polimerica
Gamma finiture e colori / Finishing and colours range.
GHIRIGORI BIANCO/WHITE
GHIRIGORI ANTRACITE ANTHRACITE
BIANCO WHITE
BLUETTE
CORDA ROPE
ERBA GRASS
FRAGOLA STRAWBERRY
LILLA LILAC
LIMONE LEMON
MAGNOLIA
MELONE MELON
NERO BLACK
OMBRA SHADOW
PERLA PEARL
VIOLA PURPLE
ALLUMINIO ALUMINIUM
ANTRACITE ANTHRACITE
Polveri epossidiche Epoxy powders Gamma colori / Colours range.
BIANCO WHITE
BLUETTE
CORDA ROPE
ERBA GRASS
FRAGOLA STRAWBERRY
LILLA LILAC
LIMONE LEMON
MAGNOLIA
MELONE MELON
NERO BLACK
OMBRA SHADOW
PERLA PEARL
VIOLA PURPLE
ALLUMINIO ALUMINIUM
ANTRACITE ANTHRACITE
Gamma completa e aggiornata con le ultime tendenze di stile su: / Comprehensive and updated range of colours with the latest style-trends, available on: www.derosso.it
p_295
De Rosso Srl Via Sernaglia 32/A, 31010 Farra di Soligo TREVISO Italy T. +39 0438.9011 - F. +39 0438.900146 info@derosso.it
www.derosso.it
CONCEPTUAL PROJECT Elisabetta GALLO SPECIAL THANKS TO Luciano MARSON ART STYLIST Annalisa BERARDI supported by Adrian SCHIOPU 3D and PHOTO EDITING Adrian SCHIOPU PHOTOGRAPHY IKON Gianni ANTONIALI / Sergio CHIMENTI / Pino USICCO / Paolo RENIER / Marco ALBERI AUBER / Archivio DE ROSSO
IN PARTNERSHIP WITH Abet Laminati
Printed in Italy by IMOCO S.p.A. I / I.MMXV
DE ROSSO SRL behält sich vor, jederzeit und ohne Vorankündigung alle Änderungen an den Modellen oder an den Geschäftsvereinbarungen vorzunehmen, die das Unternehmen im Hinblick auf die kontinuierliche Produktverbesserung für notwendig erachtet. Anhand dieser Änderungen werden die Geschäftsunterlagen regelmäßig überarbeitet. Irrtümer und/oder Druckfehler in diesem Katalog/dieser Preisliste sind kein Grund zur Beanstandung. Maßgebend ist immer die Auftragsbestätigung, die DE ROSSO SRL seinen Kunden sendet. Sollte DE ROSSO SRL beschließen, Auslaufartikel zu verlaufen, dann gilt: nur solange der Vorrat reicht. Gelistete Anbaulösungen werden so geliefert, wie sie im Katalog abgebildet sind, ohne Inneneinrichtung. DE ROSSO SRL se réserve le droit d’apporter à tout moment et sans aucune obligation de préavis, toutes les modifications aux modèles ou aux accords commerciaux qu’il estimera opportun afin de pouvoir améliorer continuellement son produit. Ces modifications feront l’objet de révision périodique de la documentation commerciale. D’éventuelles erreurs et/ou refus d’impression du présent catalogue/liste de pri, ne constituent aucun motif de contestation. La confirmation de commande que DE ROSSO SRL enverra à ses clients fera foi. Lorsque l’entreprise décide de vendre des articles sujets à épuisement, l’engagement de DE ROSSO SRL devra être considéré comme étant une condition suspensive de la disponibilité effective de ces produits. Les compositions codifiées doivent être considérées fournies telles qu’elles sont visualisées dans le catalogue et dépourvues d’équipement interne.