MARCA CORONA hithick 2015 world

Page 1

FORZA E VERSATILITÀ:

IL NUOVO SPESSORE 2 CM DI MARCA CORONA STRENGTH AND VERSATILITY:

The new 2cm thick product by Marca Corona

Non valido per il mercato USA, Canada e Oceania Not valid for the USA, Canada and Oceania


45x 90 cm

LA RIVOLUZIONE DELLE PRESTAZIONI

2c

m

Performance revolution 60x60 cm

Lastre rettificate in gres porcellanato colorato in massa disponibili nei formati 45x90 e 60x60 cm nella versione strutturata in 2 cm di spessore.

Performance revolution

Rectified full-body coloured porcelain slabs available in 45x90 and 60x60 cm sizes in the textured version with 2mm thickness. “Ceramiche Marca Corona S.p.A si riserva la facoltà di apportare variazioni ai prodotti illustrati in questo catalogo, senza alcun preavviso, per necessità produttive o al fine di migliorarne la qualità. I colori e le caratteristiche estetiche dei materiali qui presentati sono da ritenersi puramente indicativi. UNICO PERPer L’ESTERNO Informazioni e dati relativi agli imballi potrebbero subire variazioni. tutti gli aggiornamenti, rivolgersi sempre al proprio Unique for the outdoors.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 Area Manager. Consultare gli uffici commerciali al momento dell’ordine.” POSA SU ERBA

“Ceramiche Marca Corona Spa reserves the right to change and amend the products onto present in this catalogue in order to meet production needs08 and/or to Installation grass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . improve the product quality, at any time and without notice. Colours and aesthetic features of the products in the catalogue are only representative and offered as a guide. Information and data relevant to product packaging can undergo amendments. For all the latest updates, always refer to your Area Manager. POSA SU GHIAIA SABBIA Should you have any questions about our products or placing an order, please contact our Sales O Department.”

Installation onto gravel or sand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

« La société Ceramiche Marca Corona S.p.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits illustrés dans ce catalogue pour des raisons de production ou pour en améliorer la qualité. Les couleurs et l’aspect esthétique des matériaux qui sont ici présentés sontPOSA purement indicatifs. SOPRAELEVATA Les informations et les données relatives aux emballages sont susceptibles de subir des variations. Pour toutes les mises à jour, veuillez vous adresser à votre Chef Raised»installation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 de secteur. Veuillez consulter nos bureaux de vente au moment de la commande. „Ceramiche Marca Corona SpA behält sich das Recht vor ohne vorherige Ankündigung aus Produktionsnotwendigkeiten heraus oder um die Produktion zu verbessern Änderungen an den Produkten in diesem Katalog vorzunehmen.POSA SU MASSETTO CON COLLA Farben und Eigenschaften der Materialien die hier präsentiert werden sindAdhesive lediglich Richtwerte. installation onto footing.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Die Informationen und die Daten in Bezug auf Verpackungen können variieren. Für alle Aktualisierungen wenden Sie sich bitte immer an Ihren Area Manager. Wenden Sie sich für Ihre Bestellung an das Vertriebsbüro.“

IL DRENAGGIO DELL’ACQUA “Ceramiche Marca Corona S.p.A se reserva la facultad de aportar modificaciones, sin previo aviso, a los productos ilustrados en este catálogo debido a necesidades de producción o a fin de mejorar su calidad. The drainage of water. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Los colores y las características estéticas de los materiales presentados deben considerarse como puramente aproximativos. Las informaciones y los datos concernientes los embalajes podrían sufrir variaciones. Para todas las actualizaciones, dirigirse siempre al propio Area Manager. Consultar las oficinas comerciales cuando se efectúa el pedido.” PEZZI SPECIALI

Special piecesуведомления . . . . . . . . . . . . . . . . .изменять . . . . . . . . . . .изделия, . . . . . . . . . . .представленные . . . . . . . . . . . . . . . . . . .в настоящем 46 “Ceramiche Marca Corona S.p.A оставляет за собой право без предварительного каталоге, в связи с производственными нуждами или с целью улучшения их качества. Цвета и характеристики внешнего вида указанных изделий следует считать ориентировочными. Информация и данные относительно упаковки могут изменяться. Для ознакомления с изменениями обращайтесь к региональному менеджеру. При заказе проконсультируйтесь со специалистами нашего отдела продаж.”


2

3

UNICO PER L’ESTERNO Unique for the outdoors

> RESIDENZIALE

I nuovi formati per l’outdoor.

Hithick può essere utilizzato su terrazze, in giardino e all’interno di vialetti per creare percorsi pedonali guidati.

Disponibile nei formati 45x90 cm e 60x60 cm, Hithick amplia le potenzialità progettuali in outdoor e consente di creare comodi e ampi camminamenti per esterni sicuri e curati in ogni dettaglio. Coniuga perfettamente valenza estetica a un elevato valore tecnologico, per una soluzione resistente e inalterabile nel tempo.

Hithick can be used on terraces, gardens and pathways to create guided pedestrian alleys.

GIARDINO Garden

New sizes for outdoor application.

Available in 45x90 cm size and 60x60 cm size, Hithick broadens the outdoor planning potential and means being able to create, right down to the finest detail, wide pathways for safe exteriors that are easy to maintain. It perfectly combines aesthetic appeal with high technological content for a resistant solution that is durable over time.

SICURO PER IMPIEGHI RESIDENZIALI E COMMERCIALI Safety in residential and commercial application Design ed eccellenza in molteplici applicazioni.

In ambienti residenziali, spazi pubblici o commerciali Hithick risponde in modo pratico ed esteticamente evoluto a tutte le esigenze dell’outdoor.

Design and excellence in many different applications.

In residential, public or commercial venues, Hithick meets, in a functional and aesthetically evolved way, all outdoor living needs.

Residential venues

VIALETTI Pathways

PATIO E TERRAZZE Patios and terraces

> SPAZI PUBBLICI E COMMERCIALI

Public and commercial venues

Hithick garantisce affidabilità e sicurezza in aree pubbliche come camminamenti urbani, stabilimenti balneari e in contesti commerciali come hotel, ristoranti e aree industriali. Hithick guarantees reliability and safety in public areas such as urban alleys, bathing resorts and in commercial venues such as hotels, restaurants and industrial spaces. HOSPITALITY Hospitality

STABILIMENTI BALNEARI Bathing resorts

AREE INDUSTRIALI Industrial areas

CAMMINAMENTI E ARREDO URBANO Pathways and urban design


4

5

LA RISPOSTA ALL’OUTDOOR LIVING

Soluzioni funzionali per ogni tipo di esigenza.

Hithick applica l’eccellenza delle prestazioni del gres porcellanato in uno spessore rivoluzionario, perfetto per esterni pubblici, residenziali e commerciali.

The answer to outdoor living

Functional solutions for any need.

INGELIVO

Frost resistant

Hithick applies the excellent performance of porcelain stoneware to a revolutionary thickness, the perfect solution for residential and commercial exteriors.

RESISTENTE AGLI SBALZI TERMICI

CARRABILE

Carriageable

INATTACCABILE DALLE MUFFE

Resistant to thermal shock

Resistant to the attack from mould

FACILE DA POSARE

VERSATILE

Easy to install

Versatile

RESISTENTE AL SALE

FACILE DA PULIRE

Resistant to salts

RESISTENTE AI CARICHI DI ROTTURA

Easy to clean

FACILE DA ISPEZIONARE

EN 1339: T11 (60x60 cm Rett - Rect.)

High breakage load

ECOLOGICO Eco-friendly

RESISTENTE AGLI AGENTI CHIMICI Resistant to chemicals

Easy to inspect

DIN 51130: R11 DIN 51097: A+B+C B.C.R.A.: > 0,40 ASTM C1028: ≥ 0,60 DRY ≥ 0,60 WET ANSI A137.1:2012.: ≥ 0,42 WET

ANTISCIVOLO

Antislip

COLORI STABILI NEL TEMPO

Stable colours over time


6

7

4 SISTEMI DI POSA MASSIMA VERSATILITÀ

4 installation systems, the utmost versatility

1

POSA SU ERBA

Installation onto grass

Raised installation

Facile da posare, riposizionabile. Ideale per giardini residenziali e parchi pubblici.

Ispezionabile. Alloggio per cavi, tubature e impianti.

Easy to install and to remove. Perfect for residential gardens and public parks.

2

POSA SOPRAELEVATA

POSA SU GHIAIA O SABBIA

Installation onto gravel or sand Facile da posare, riposizionabile. Colori e design ideali per valorizzare edifici. Easy to install and to remove. Perfect design and colours to enhance contemporary buildings.

3

Easy to inspect. Housing for cables, pipes and plants.

POSA SU MASSETTO CON COLLA

Adhesive installation onto footing Coordinabilità e continuità con i pavimenti interni. Co-ordination and continuity with indoor floors.

4


8

9

POSA SU ERBA

Installation onto grass Inattaccabile da muffe, muschio e trattamenti verderame. Installazione facile e immediata anche per personale non specializzato. Per la posa non occorrono attrezzature specifiche. Resistant to attack from mould, moss and verdigris treatments. Easy and quick installation even by nonprofessional operators. The installation does not require special equipment or tools.

HITHICK

MANTO ERBOSO / GRASS BED


10

11

POSA SU ERBA Installation onto grass

> PASSI GIAPPONESI

Japanese steps

Questa tipologia di posa aumenta la stabilità della lastra sul manto erboso.

Come posare i “passi giapponesi”

A

B C D

G E

POSA SU ERBA Installation onto grass

A

HITHICK

B

MANTO ERBOSO Grass bed

C

GHIAIA 5/6 CM (Granulometria 4-8 mm) Gravel 5/6 cm (Granulometry 4-8 mm)

D

SCHLUTER®-BARA-RT (aumenta ulteriormente la stabilità: facoltativo) SCHLUTER®-BARA-RT (it further increases stability: optional)

E

EVENTUALE GEOTESSUTO Geo-fabric

F

TERRENO Ground

G

F

IMPASTO DI GHIAIA AL BORDO (rapporto 1:8 con ghiaia >= 4 mm) Gravel mix (ratio 1:8 with gravel >= 4 mm)

NOTA Le stratigrafie proposte sono unicamente indicative: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese per realizzare una pavimentazione a regola d’arte. PLEASE NOTE The layer-graphs shown are merely indicative: it is recommended to refer to the specific norms of your country to carry out state-of-the-art flooring.

Per realizzare un pavimento con lo stile dei giardini giapponesi è importante valutare il numero di passi necessari per completare il camminamento e disporre le lastre in modo che siano equidistanti l’una dall’altra. Si consiglia di posare le lastre in modo che non superino il manto erboso. Questo consentirà di non danneggiare il tosaerba al momento del passaggio.

This type of installation increases the stability of the slab onto the grass support.

How to lay the “japanese steps”

To carry out a floor with Japanese style steps, it is necessary to define the number of steps to complete the pathways and lay the slabs so that they are equidistant from each other. It is recommended to install the slabs so that they do not overhang the grass level. This will prevent damage to grass-cutting machinery when trimming the grass.


12

13

POSA SU ERBA

COME POSARE I “PASSI GIAPPONESI”

Installation onto grass

Visita il canale YouTube di Marca Corona per vedere il video con le istruzioni di posa. Visit the Marca Corona YouTube channel to watch the video with installation instructions. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741

How to lay the “japanese steps”

1

5

Posizionare le lastre in modo equidistante. Lay the slabs at the same distance one from the other.

Stendere la ghiaia (granulometria 4-8 mm fine). Add the gravel (fine granulometry 4-8 mm).

2

6

Segnare in profondità il perimetro della lastra sul manto erboso. Mark the perimeter of the slab onto the grass bed.

Riposizionare la lastra. Place the slab.

3

7

Sollevare la lastra dal suolo. Lift the slab from the ground.

Battere con il martello di gomma la superficie della lastra. Tap the surface of the slab using a rubber hammer.

4

Scavare 5-6cm in profondità nell’area della lastra. Dig the ground for 5-6cm.


14

15

POSA SU GHIAIA O SABBIA

Installation onto gravel or sand La velocità di posa, il drenaggio dell’acqua piovana e l’assenza di giunti di superficie rappresentano i vantaggi più significativi della posa su ghiaia. Per la posa in appoggio si consiglia l’utilizzo di cordoli per evitare lo slittamento delle piastrelle. The ease of installation, the drainage of rain water and the absence of joints represent the main advantages of the installation onto gravel. For installation onto supports, we recommend the use of curbs to prevent tiles sliding.


16

17

POSA SU GHIAIA O SABBIA Installation onto gravel or sand

> GHIAIA (TERRENO)

Gravel (Ground)

A A

B B C

C D E

HITHICK 5-6 CM DI GHIAIA A GRANULOMETRIA MISTA 0,5 - 8 MM 5-6 cm gravel with granulometry 0.5 - 8 mm GUAINA DI DRENAGGIO SCHLÜTER® - TROBA O SIMILARE Drainage sheath of the kind Schlüter® - Troba or the like

D

STRATO DI DRENAGGIO Draining layer

E

TERRENO Ground

A

HITHICK

B

ZAVORRA (GHIAIA) Ballast (gravel)

> GHIAIA (SOLAIO)

Gravel (Floor)

A B

C

C D NOTA Le stratigrafie proposte sono unicamente indicative: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese per realizzare una pavimentazione a regola d’arte. PLEASE NOTE The layer-graphs shown are merely indicative: it is recommended to refer to the specific norms of your country to carry out state-of-the-art flooring.

E F

G H

GUAINA DI DRENAGGIO SCHLÜTER® - TROBA O SIMILARE Drainage sheath of the kind Schlüter® - Troba or the like

D

IMPERMEABILIZZAZIONE Water-proofing layer

E

ELEMENTO TERMOISOLANTE Thermo-insulating element

F

BARRIERA VAPORE Vapour barrier

G

MASSETTO DI PENDENZA Inclination footing

H

SOLAIO Floor


18

19

POSA SOPRAELEVATA

Raised installation

Sistema facilmente ispezionabile che consente la stesura di impianti di irrigazione, tubazioni e sistemi di illuminazione al di sotto del piano di calpestio. Lastre amovibili per la manutenzione degli elementi sottostanti. A system that is easy to inspect and allows the installation of irrigation circuits, pipes and lighting systems below the foot plan. Removable slabs for the maintenance of underlying elements.

Non valido per il mercato USA, Canada e Oceania Not valid for the USA, Canada and Oceania Visita il canale YouTube di Marca Corona per vedere il video con le istruzioni di posa. Visit the Marca Corona YouTube channel to watch the video with installation instructions. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741


20

POSA SOPRAELEVATA Raised installation

Hithick propone una vasta gamma di pezzi speciali e a seconda del progetto offre soluzioni specifiche dopo averne valutato la fattibilitĂ . Hithick offers a broad range of trims as well as tailor-made solutions for specific needs following the feasibility study of a project.

LASTRE AMOVIBILI PER LA MANUTENZIONE DEGLI ELEMENTI SOTTOSTANTI Removable slabs for the maintenance of underlying elements

21


22

23

POSA SOPRAELEVATA Raised installation

PREPARAZIONE SUPPORTI Preparation of supports

1 Sistemare l’elemento a vite sulla base del supporto. Place the screw element on the support base.

Per calcolare il numero di piedini perimetrali necessari:

Per calcolare il numero di piedini perimetrali necessari:

MQ AREA TOTALE DA PAVIMENTARE: 0,36=N°PIEDINI TOTALI

MQ AREA TOTALE DA PAVIMENTARE: 0,405(X2)=N°PIEDINI TOTALI

In aggiunta, occorre considerare una maggiorazione del 10% per la parte perimetrale da ricoprire.

In aggiunta, occorre considerare una maggiorazione del 20% per la parte perimetrale da ricoprire.

To calculate the number of necessary feet:

To calculate the number of necessary feet:

TOTAL M² OF THE TILED SURFACE: 0,36= NR. OF TOTAL FEET

TOTAL M² OF THE TILED SURFACE: 0,405(X2)= NR. OF TOTAL FEET

It is necessary to add a 10% to cover the perimetral area.

It is necessary to add a 20% to cover the perimetral area.

NOTA Si ricorda che il numero dei piedini necessario alla copertura di una superficie varia in base allo sviluppo perimetrale dell’area. Di conseguenza le formule sopra citate sono puramente indicative.

PLEASE NOTE We remind you that the number of necessary feet to cover a surface varies according to the perimetral development of the area. Therefore, the above-mentioned formulas are indicative.

24”x24”

18”x36”

4 Fermare il disco sulla sommità del supporto con leggero avvitamento. Place the disk on the support top delicately screwing.

5

Avvitare le due componenti in modo che il supporto raggiunga l’altezza desiderata. Screw the two elements so that the support reaches the desired height.

Ogni supporto è dotato di quattro distanziatori in plastica studiati per adattarsi al posizionamento delle lastre. Per ognuno dei supporti eliminare i distanziatori in base alla posizione. Each support comes with four plastic spacers that adapt to the slab positioning. For each support, remove the spacers according to the position of the slab.

ANGOLO MURO Wall corner

Prendere il disco con i distanziatori in plastica. Get the disk with plastic spacers.

> 45x90 cm

2

3

> 60x60 cm

BORDO MURO Wall edge

CENTRO PAVIMENTO Centre floor


24

25

POSA SOPRAELEVATA

PASSI FONDAMENTALI PER LA POSA

Raised installation

Visita il canale YouTube di Marca Corona per vedere il video con le istruzioni di posa. Visit the Marca Corona YouTube channel to watch the video with installation instructions. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741

Fundamental steps for installation

1

2 Ambiente vuoto. Void area.

5

3 Stendere la guaina Schlüter® per la protezione della guaina bituminosa e per il drenaggio. Apply Schlüter sheath for the protection of the bituminous sheath and for drainage.

6 Posare le lastre incastrandole sui distanziatori di plastica preparati in precedenza. Install the slabs by placing them on the previously prepared plastic spacers.

4 Stendere i supporti regolabili. Apply the adjustable supports.

7 Utilizzare l’apposita chiave di regolazione per ottenere una superficie planare. Use the adjusting key to obtain a perfectly planar surface.

Posizionare eventuali cavi e tubature nel vano tra la guina e la superficie calpestabile. Place cables or pipes in the gap between the sheath and the foot plan.

8 Completare la posa delle lastre. Complete installation of the slabs.


26

27

POSA SOPRAELEVATA Raised installation

> SOPRAELEVATA (SOLAIO)

Raised installation (Ground)

A A

B

B

C D

C

E F

D

G H

NOTA Le stratigrafie proposte sono unicamente indicative: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese per realizzare una pavimentazione a regola d’arte. PLEASE NOTE The layer-graphs shown are merely indicative: it is recommended to refer to the specific norms of your country to carry out state-of-the-art flooring.

HITHICK SUPPORTO DISTANZIATORE (fisso, regolabile o autolivellante) Spacer support (fix, adjustable or self-levelling) GUAINA DI SEPARAZIONE DRENAGGIO SCHLÜTER® - TROBA PLUS O SIMILARE Drainage sheath of the kind Schlüter® - Troba PLUS or the like IMPERMEABILIZZAZIONE (guaina bituminosa) Water-proofing layer (Waterproofing layer)

E

ELEMENTO TERMOISOLANTE Thermo-insulating element

F

BARRIERA VAPORE (telo nylon) Vapour barrier (nylon cloth )

G

MASSETTO DI PENDENZA Inclination footing

H

SOLAIO DI COPERTURA Floor


28

29

POSA SOPRAELEVATA Raised installation

SUPPORTI Supports

> SUPPORTO FISSO

CARATTERISTICHE TECNICHE SUPPORTI Technical characteristics of the supports

Fix support

SUPPORTI REALIZZATI IN MATERIALE TOTALMENTE RICICLABILE Supports made from 100% recyclable material RESISTENTI ALLE SOLUZIONI ACIDE E BASICHE Resistant to acid and alkali solutions RESISTENTE AGLI AGENTI ATMOSFERICI Resistant to atmospheric agents

1

RESISTENTE A TEMPERATURE DA -30°A +120° Resistant to temperatures from -30° to +120°

Disco livellatore. Levelling disc.

> SUPPORTO REGOLABILE

2

Adjustable support SR25 SUPP.REGOL.25/40 MM

SA37 SUPP.AUTOLIV.37,5/50 MM

SF15 SUPP.FISSO 15 MM

SR40 SUPP.REGOL.40/70 MM

SA50 SUPP.AUTOLIV.50/75 MM

SF20 SUPP.FISSO 20 MM

SR60 SUPP.REGOL.60/100 MM

SA75 SUPP.AUTOLIV.75/120M

SFB3 SUPP.FISSO BASE 3MM

SLG3 SUPP.LIVEL.GOMMA 3MM

CHRE CHIAVE REGOLAZIONE

Altezza massima di posa (vedi pag. 32). Maximum installation raise (see page 32).

> SUPPORTO AUTOLIVELLANTE

3

SF12 SUPP.FISSO 12 MM

Self-levelling support

Altezza massima di posa (vedi pag. 32). Maximum installation raise (see page 32).

> IN ALTERNATIVA Alternatively

Schlüter®-TROBA-STELZ-MR con posa a malta o similari. Schlüter®-TROBA-STELZ-MR with mortar or the like.

Schlüter®-TROBA-STELZ-DR con posa a punti colla o similari. Schlüter®-TROBA-STELZ-DR with adhesive or the like.


30

31

POSA SOPRAELEVATA Raised installation

2 AGGANCI DIFFERENTI

2 different anchoring devices > BORDO PIASTRA

Plate edge clip

Ideata per evitare il contatto tra piastre e muro perimetrale nelle pavimentazioni sopraelevate da esterno, questa soluzione in acciaio inox è dotata di ammortizzatore per dilatazioni longitudinali e trasversali e di un sicuro aggancio. Designed to avoid the contact between plates and perimetral walls in outdoor raised installation, this stainless steel solution is equipped with shock-absorber for diagonal and longitudinal expansion and safe anchoring.

> BORDO VERTICALE

Vertical edge clip

Progettata per far fronte al problema del tamponamento del bordo quando si è in assenza del muro perimetrale. Marca Corona propone un innovativo sistema che permette di chiudere lo spazio perimetrale che si crea nelle pavimentazioni sopraelevate. Designed to solve the problem of edge plugging in absence of perimetral walls. Marca Corona offers an innovative system that allow for the closing of the perimetral space in raised floors.


32

33

POSA SOPRAELEVATA

AVVERTENZE PER LA POSA SOPRAELEVATA

Raised installation

Raccomandations for raised installation WARNING VENTO e ROTTURA Le pavimentazioni da esterno posate a secco in quota sono soggette all'azione del vento, con il rischio di sollevamento delle lastre. Il produttore raccomanda di far verificare l'idoneità del sistema di posa in quota da un tecnico abilitato in base alla normativa locale vigente ed alle condizioni d'uso, al fine di evitare il rischio di danni a persone e cose. Una lastra ceramica posata su un sistema sopraelevato può rompersi per impatto qualora un oggetto pesante cada sulla stessa da una certa altezza, con il rischio di seri danni per chiunque possa sostare o transitare sulla piastrella stessa. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite dal produttore relative alla posa su sistemi sopraelevati può provocare seri danni alla persone.

WIND AND BREAKAGE WARNING Outdoor pavings installed unglued above the ground level are subject to the action of the wind, with the risk, in some cases, of becoming airborne. The manufacturer recommends to require the assistance of a qualified professional in order to check the suitability of the installation system above the ground adopted, in accordance with the local laws and regulations and the conditions of use. Failure to do so could result in serious injury or property damage. A ceramic slab installed on a raised pedestal system may fracture on impact if a heavy object is dropped onto it from a height, with a risk of injury to anyone standing or walking on such slab. Failure to adhere to the manufacturer’s instructions for installation of slabs on raised pedestal systems may result in serious injury.

Per maggiori informazioni e raccomandazioni di posa si rimanda al nostro sito www.marcacorona.it o al nostro catalogo “HiThick”.

For further information and recommendations concerning the installation systems please refer to Ceramiche Marca Corona website or to the 20mm catalogue “HiThick”.

ISTRUZIONI PER COMMITTENTI E PROGETTISTI Quando l’applicazione delle lastre in 20 mm prevede l’utilizzo del prodotto ceramico in termini strutturali, si raccomanda al progettista e/o committente una attenta valutazione dei requisiti del progetto in relazione alle caratteristiche tecniche delle lastre. In particolare, al fine di evitare il rischio di danni a persone o cose il produttore raccomanda:

INSTRUCTIONS FOR PROJECT ENGINEERS AND CUSTOMERS If the application of the 20 mm slabs foresees the ceramic product used in structural installations, the project engineer and/or customer must carefully assess the project requirements with regard to the technical specifications of the slabs. To prevent the risk of damage or injury, the manufacturer recommends:

• Se l’applicazione prevede la posa sopraelevata, tenendo conto che una piastrella potrebbe rompersi in seguito alla caduta su di essa di un corpo pesante, verificare anticipatamente la destinazione d’uso specifica e attenersi alla tabella istruzioni di posa sopraelevata di seguito riportata ove, in determinate condizioni, è prevista l’applicazione di un rinforzo sul retro della piastrella (doppia rete in fibra di vetro Fiber-Mesh Plus) fornito dal produttore; • Con riferimento alla pavimentazione posata in quota, con qualunque sistema di posa a secco, rispettare le specifiche normative e condizioni d’uso locali riguardanti, tra l’altro, a titolo esemplificativo, l’azione del vento, il carico strutturale, le azioni sismiche, ecc.

• With regard to a raised floor installation a ceramic slab may fracture on impact if a heavy object falls on it from any significant height. Therefore the manufacturer recommends to check the specific intended use before starting the installation and to follow table for raised installation provided below. In certain conditions, reinforcing must be applied on the back of the slabs (Fiber-Mesh Plus) supplied and applied by the manufacturer; • With reference to any dry installation system of flooring above the ground level, the manufacturer recommends to comply with local regulations and conditions of use with regard to wind-load, loadbearing, seismic events, etc.

Il mancato rispetto delle raccomandazioni sopra riportate possono portare ad un utilizzo improprio del prodotto e causare eventualmente gravi danni a persone o cose.

Failure to comply with these recommendations may lead to improper use of the product and could cause serious damage or injury.

FORMATO SIZE

FINO A 2 CM UP TO ¾"

DA 2 A 10 CM FROM ¾" TO 4"

DA 10 A 30 CM FROM 4" TO 12"

60x60 cm Rett. (nominale) 4 supporti per ogni lastra 24"x24"Rect. (rated) 4 supports per slab

4 supporti (3,4 pz/m2) 4 supports (3.4 pcs/m2)

4 supporti (3,4 pz/m2) 4 supports (3.4 pcs/m2)

4 supporti + Fiber-Mesh Plus (3,4 pz/m2) 4 supports + Fiber-Mesh Plus (3.4 pcs/m2)

45x90 cm Rett. (nominale) 6 supporti per ogni lastra 18"x36"Rect. (rated) 6 supports per slab

6 supporti (6 pz/m2) 6 supports (6 pcs/m2)

6 supporti (6 pz/m2) 6 supports (6 pcs/m2)

6 supporti + Fiber-Mesh Plus (6 pz/m2) 6 supports + Fiber-Mesh Plus (6 pcs/m2)

NOTA: Per qualsiasi specifica tecnica relative alla doppia rete in fibra di vetro siete pregati di contattare Marca Corona. Marca Corona sarà responsabile soltanto nel caso in cui abbia fornito l’intero sistema (piastrelle + doppia rete in fibra di vetro). Marca Corona non sarà responsabile per sistemi di rinforzo che non ha interamente fornito. In caso di rottura la piastrella deve essere rimossa immediatamente.

NOTE: For any detail and technical specification concerning the Fiber Mesh Plus please contact Marca Corona. Marca Corona is responsible only if it supplies the whole system (tile + Fiber Mesh Plus). Marca Corona cannot be held responsible for reinforcing systems that as not supplied. In case of breakage, tile must be replaced inmediately.

DATI TECNICI. TECHNICAL DATA. TIPO DI TEST. TEST. REAZIONE AL FUOCO. REACTION TO FIRE. DENSITÀ. DENSITY. VARIAZIONE DIMENSIONALE (DOPO 24 ORE DI IMMERSIONE IN ACQUA) DIMENSIONAL CHANGE (AFTER 24 HOURS IMMERSED IN WATER)

ESITO DELLA PROVA. RESULT. CLASSE. CLASS. 0 2.370 Kg/m3 0%

PESO LASTRA (DOPO 24 ORE DI IMMERSIONE IN ACQUA) WEIGHT OF THE SLAB (AFTER 24 HOURS IMMERSED IN WATER)

17 kg

PESO DELLA LASTRA AL MQ. WEIGHT OF PANEL PER M2.

47 kg

ASSORBIMENTO ACQUA. WATER ABSORPTION.

0,08%

NOTE: • Lastra modulare formato 60x60 cm Rett. e 45x90 cm Rett. con superficie strutturata in gres porcellanato Marca Corona a tutta massa, inodore e ingelivo • Il materiale viene fornito squadrato con angolo a 90° • Supporto esente da qualsiasi materiale tossico

NOTE: • Modular slab in 60x60 cm Rect. size and 45x90 cm Rect. size with textured surface in Marca Corona full-body coloured porcelain stoneware, odourless and frost resistant • The material is supplied squared at right angles • Support free from any toxic substance


34

35

POSA SU MASSETTO CON COLLA

Adhesive installation onto footing La posa su massetto rende la pavimentazione carrabile a basso traffico veicolare. Grazie alla struttura delle lastre, Hithick rispetta i requisiti di sicurezza riferibili al calpestio anche in condizioni di superficie bagnata. Hithick non assorbe macchie di olio e carburante. The installation onto footing makes the floor carriageable at low traffic. Thanks to the structure of its slabs, Hithick complies with the safety requirements for foot plans even when the surface is wet. Hithick does not absorb grease or petrol stains.

EN 1339:T11 (60x60 cm Rett.)

DIN 51130: R11 DIN 51097: A+B+C B.C.R.A.: > 0,40 ASTM C1028: ≥ 0,60 DRY ≥ 0,60 WET ANSI A137.1:2012.: ≥ 0,42 WET

Pavimentazione carrabile a basso traffico veicolare. Posa su massetto. Carriageable floor at low traffic. Installation onto footing.


36

37

POSA SU MASSETTO CON COLLA Adhesive installation onto footing

> MASSETTO (TERRENO)

Footing (Ground)

A B

A

HITHICK

B

MASSETTO (eventuale rete elettrosaldata) Footing (electro-welded net, if any)

C

STRATO DI LIVELLAMENTO Levelling layer

D C D

VESPAIO (ghiaia stabilizzata con calcestruzzo magro) Honeycomb foundation (gravel stabilised with mass concrete)

E

TERRENO Ground

A

HITHICK

B

MASSETTO IN CALCESTRUZZO Mass concrete footing

C

STRATO DI SEPARAZIONE Separation layer

D

ELEMENTO TERMOISOLANTE Thermo-insulating element

E

MANTO IMPERMEABILE Water-proofing layer

F

MASSETTO DI PENDENZA Inclination footing

G

SOLAIO Floor

E

> MASSETTO (SOLAIO)

Footing (Floor)

A B

D NOTA Le stratigrafie proposte sono unicamente indicative: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese per realizzare una pavimentazione a regola d’arte. PLEASE NOTE The layer-graphs shown are merely indicative: it is recommended to refer to the specific norms of your country to carry out state-of-the-art flooring.

E F

C

G


38

39

POSA SU MASSETTO CON COLLA

PASSI FONDAMENTALI PER LA POSA

Adhesive installation onto footing

Fundamental steps for installation

1

2 Prevedere una caldana cementizia prima delle operazioni di posa. Create a cement-based footing before proceeding with installation.

5

3

Le lastre Hithick sono squadrate monocalibro, è possibile quindi utilizzare una fuga minima di 2mm. Si consiglia di verificare, durante la posa, la planarità della pavimentazione. Hithick slabs are squared and mono-caliber therefore it is possible to allow for a minimum grout line of 2mm.

Stendere la colla in modo omogeneo per ottenere un pavimento perfettamente planare. Uniformly spread the adhesive onto the surface to make it completely planar.

Una buona pulizia del sottofondo migliora la posa. A good cleaning of the substrate improves installation.

6

4

7 Terminata la posa, procedere con la stuccatura del pavimento. During installation, it is recommended to check the planarity of the tiled surface.

Stendere 1 mm di colla sul retro della lastra e asportare quella in eccesso con una spatola da mosaico con dentatura di circa 2mm. Spread 1mm layer of adhesive onto the back of the slab and remove excess using a 2mm teethed spatula.

8 Al termine della stuccatura, si consiglia di rimuovere subito i residui cementizi. Per una pulizia piĂš accurata usare una soluzione di acqua e acido tamponato (secondo le indicazioni del produttore) e risciacquare con abbondante acqua. Once grouting procedure is complete, it is recommended to immediately remove cement residue. For an accurate cleaning use a solution of water and buffering acid (following the manufacturer's instructions) and rinse with abundant water.

La posa a massetto con Hithick rende la pavimentazione carrabile a basso traffico, sicura e non assorbente. The footing installation with Hithick makes the floor carriageable at low traffic, safe and non-absorbent.


40

41

IL DRENAGGIO DELL’ACQUA

The drainage of water

Il corretto drenaggio dell'acqua è un aspetto fondamentale in ogni progetto architettonico. È necessario quindi tenere in considerazione alcuni aspetti in anticipo per evitare il ristagno dell'acqua e problematiche correlate che possono incidere negativamente. Hithick offre tutti i vantaggi del gres porcellanato: è ingelivo e non assorbe l'acqua. The correct drainage of water is a fundamental aspect in any architectural space. It is necessary to take into consideration some aspects to avoid deposits of water and related problems that can compromise the surface. Hithick offers all the advantages of porcelain stoneware: frost-resistant and non-absorbent.


42

43

IL DRENAGGIO DELL'ACQUA

INDICAZIONI DI POSA PER IL DRENAGGIO

The drainage of water

Installation instructions for drainage

Per evitare problematiche legate al ristagno dell’acqua e ottenere un drenaggio ottimale del piano di calpestio è opportuno adottare alcuni accorgimenti in fase di progettazione: 1. Preparare le opportune pendenze trasversali o longitudinali (1,5% - 2%) da realizzare durante la fase di livellamento o durante la compattazione. 2. Aggiungere uno strato ulteriore realizzato con appositi materiali drenanti. Hithick garantisce i vantaggi tipici del gres porcellanato: è ingelivo e ha un assorbimento d’acqua praticamente nullo. Questo può determinare ristagni d’acqua localizzati sui bordi delle lastre, indipendentemente dalla modalità in cui è stata realizzata la posa. Si consiglia una fuga minima di 3mm. In order to avoid water deposits and obtain the perfect drainage of the foot plan, it is necessary to adopt some recommendations during planning: 1. Plan suitable transversal and longitudinal inclination (1.5%- 2%) to incorporate during the levelling phase or during planning. 2. Add a further layer of draining materials. Hithick guarantees all the advantages of porcelain stoneware tiles: it is frost resistant and does not absorb water. This can cause deposits of water on the edges of the tiles irrespective of the adopted installation method. It is recommended to allow a minimum grout line of 3mm. Nel caso di tetti a terrazza situati al di sopra di vani abitati o similari, è sempre necessario prevedere un sistema completo di strati per la realizzazione di una copertura piana con corretta pendenza, seguendo le norme vigenti in materia.

In the case of terrace roofs located above lived in spaces or the like, it is necessary to foresee a complete system of layers to create a flat covering surface with correct inclination in compliance with the norms in force.

> POSA SU GHIAIA

Installation onto gravel

A

1,5 - 2 % F

B

E D

C B A

C

D

* La pendenza è regolamentata dalla norma UNI GL4/SC3 relativa a Piastrelle ceramiche a pavimento e a parete. Istruzioni per la progettazione, l’installazione e la manutenzione. Secondo la normativa: “Le pavimentazioni con frequenti occasioni di bagnatura devono essere posate con pendenze adeguate a prevenire il ristagno d’acqua. Pendenze comprese fra 1% e 1,5%, per esempio, sono generalmente sufficienti, in funzione sia della struttura della superficie piastrellata, sia della natura e della frequenza dell’attesa esposizione all’acqua. I sistemi di drenaggio e gli scarichi devono avere sempre volume/capacità commisurati alle condizioni estreme di bagnatura citate.” * The inclination is ruled by the UNI GL4/SC3 standard referring to Ceramic tiles for floors and walls. Instructions for planning, installation and maintenance. According to the norm: "Floors subject to frequent wetting must be installed with suitable inclination in order to prevent deposits of water on the surface. An inclination ranging from 1% and 1.5% for instance are generally sufficient for the structure of the tiled surface and for its possible exposure to water. Drainage systems and water discharges must always have a capacity/ volume suitable to the above mentioned extreme conditions of wetting".

1. Per una corretta posa realizzata a regola d’arte, Marca Corona consiglia caldamente di avvalersi dell’esperienza di posatori ed installatori professionisti. 2. L’ufficio Engineering interno di Marca Corona è a completa disposizione del cliente o utilizzatore finale per valutare la fattibilità dell’intervento ed esprimere una competente consulenza tecnica di supporto alle diverse tipologie di progetto.

SUPPORTO Support MASSETTO IN PENDENZA*: il supporto deve avere una pendenza adeguata (1,5%-2%) per consentire un corretto drenaggio. Inclined footing*: the support must have the correct inclination (1.5%-2%) to allow for a correct drainage. SISTEMA DI IMPERMEABILIZZAZIONE Water-proofing system SCHLÜTER®-TROBA: Guaina di drenaggio e protezione che viene istallata sopra uno strato di impermeabilizzazione e sotto un adeguato strato di ghiaia/pietrisco.La guaina è costituita da uno strato di polietilene a rilievo con elevata resistenza meccanica presenta inoltre delle aperture verso i canali di drenaggio. È importante garantire un libero deflusso delle acque. Schlüter®-TROBA: drainage and protection sheath that is installed over a water-proofing layer and below a layer of pebbles. The sheath is made up of a layer of polyethylene in relief with excellent mechanical resistance and has openings towards drainage channels. It is important to guarantee a free flow of water.

E

GHIAIA O PIETRISCO Pebbles

F

HITHICK

1. For a correct installation, Marca Corona strongly recommends to use qualified and professional laying technicians. 2. The internal Engineering Department at Marca Corona is at the complete disposal of final users to assess the feasibility of the project and express a competent technical advice according to the different project types.


44

45

IL DRENAGGIO DELL’ACQUA

INDICAZIONI DI POSA PER IL DRENAGGIO

The drainage of water

Installation instructions for drainage

> POSA SU PIEDINI

> POSA SU MASSETTO

Installation onto footing

Installation onto feet

D

F

E

F

C B

E D

C E

C

C B

A A

B

C

D

E

SUPPORTO Support MASSETTO IN PENDENZA*: il supporto deve avere una pendenza adeguata (1,5%-2%) per consentire un corretto drenaggio. Inclined footing*: the support must have the correct inclination (1.5%-2%) in order to guarantee a correct drainage. SCHLÜTER®-KERDI: sistema di guaina impermeabilizzante come p.e. Schlüter®-KERDI: water-proofing sheath system.

A

A

A B

C

SCHLÜTER®-DITRA-DRAIN: Guaina in polietilene posata a colla, che garantisce il drenaggio a capillare passivo, la micro ventilazione e separazione. È importante garantire il libero deflusso dell’acqua. Schlüter®-DITRA-DRAIN: polyethylene sheath with adhesive installation that ensures a passive capillary drainage, micro-ventilation and separation. It is important to guarantee the free flow of water. HITHICK

B

D

B

A

D

D

SUPPORTO Support MASSETTO IN PENDENZA*: il supporto deve avere una pendenza adeguata (1,5%-2%) per consentire un corretto drenaggio. Inclined footing*: the support must have the correct inclination (1.5%-2%) in order to guarantee a correct drainage. SCHLÜTER®-DITRA 25: Guaina in polietilene applicata con strato di colla sul sottofondo con spatola dentata idonea allo stesso. Fornisce la funzione di impermeabilizzazione, separazione e sfogo vapore. Nella zone di giunzione della guaina mettere Schlüter®-KERDIKEBA, utilizzando il collante. Schlüter®-DITRA 25: polyethylene sheath with adhesive installation onto the substrate using a teethed spatula. It provides a water-proofing, separation and vapour-breathing function. In proximity of junction areas of the sheath, place Schluter®-KERDIKEBA, using an adhesive. HITHICK

A B

C D

E

F

SUPPORTO Support MASSETTO IN PENDENZA*: il supporto deve avere una pendenza adeguata (1,5%-2%) per consentire un corretto drenaggio. Inclined footing*: the support must have the correct inclination (1.5%-2%) in order to guarantee a correct drainage. SISTEMA DI IMPERMEABILIZZAZIONE Water-proofing system SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G: Guaina drenante che sopporta sollecitazioni di carico molto elevate. L’acqua entra attraverso le fughe aperte del rivestimento autoportante per essere poi drenata. È importante garantire il libero deflusso dell’acqua. Schlüter®-TROBA-PLUS 8G: draining sheath with excellent load-bearing capacity. Water enters via the open joints of the self-load-bearing covering and then it is drained. It is important to guarantee the free flow of water. Supporto fisso Marca Corona o in alternativa Schlüter®-TROBA-STELZ-DR, anelli per riempimento con adesivo cementizio. Marca Corona fixed support or, alternatively Schlüter®TROBA-STELZ-DR, filling rings with cement-based adhesive.

A B

C D

E

HITHICK F

SUPPORTO Support MASSETTO IN PENDENZA*: il supporto deve avere una pendenza adeguata (1,5%-2%) per consentire un corretto drenaggio. Inclined footing*: the support must have the correct inclination (1.5%-2%) in order to guarantee a correct drainage. SISTEMA DI IMPERMEABILIZZAZIONE Water-proofing system SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G: Guaina drenante che sopporta sollecitazioni di carico molto elevate. L’acqua entra attraverso le fughe aperte del rivestimento autoportante per essere poi drenata. È importante garantire il libero deflusso dell’acqua. Schlüter®-TROBA-PLUS 8G: draining sheath with excellent load-bearing capacity. Water enters via the open joints of the self-load-bearing covering and then it is drained. It is important to guarantee the free flow of water. Supporto regolabile o autolivellante Marca Corona o in alternatva Schlüter®-TROBA-STELZ-MR, anelli in materiale plastico da riempire con punti di malta, che rendono più agevole la posa di lastre di grandi dimensioni su balconi e terrazzi. Marca Corona adjustable or self-levelling support or, alternatively, Schluter®-TROBA-STELZ-MR, plastic rings to fill with mortar that make the installation of large-size slabs on balconies and terraces easier. HITHICK


46

47

PEZZI SPECIALI

Special pieces

Visita il canale YouTube di Marca Corona per vedere il video con le istruzioni di posa. Visit the Marca Corona YouTube channel to watch the video with installation instructions. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741


48

49

PEZZI SPECIALI Special pieces

2 BORDI DIFFERENTI

2 different edge finishes > ANGOLARE ESTERNO/INTERNO

External/Internal angular element

Angolare Esterno Dx/Sx

Angolare Interno Dx/Sx

Questo pezzo speciale da pavimento permette di formare un angolo di 90° ed è perfetto per rivestire con precisione i bordi piscina. è disponibile nella versione angolare esterno oppure interno per rispondere a ogni necessità. BORDO TORO Bull-nose edge

This trim tile for floors allows for the creation of right angles and is perfect for swimming-pool edges. Available in external and internal version to meet any need. COSTA LUCIDA Glossy edge

Hithick è disponibile nella versione con BORDO TORO caratterizzato da una bordatura arrotondata con spigoli smussati per creare eleganti finiture. La versione COSTA LUCIDA si distingue per il taglio netto del bordo e per la lucidatura sui lati. Hithick is available with a BULL-NOSE EDGE characterised by rounded borders and bevelled corners to create elegant finishes. The GLOSSY EDGE version is distinguishable thanks to a net cutting of the border and polished edges.

> CORDOLO A ELLE

“L” shaped curb

A

Il cordolo a Elle trova applicazione in spazi esterni in cui sia necessario realizzare canalette e riveste con precisione soluzioni rialzate, come muretti e divisori di recinzione. Ottimo per la sua funzione di confinamento e contenimento (immagine A). The “L” shaped curb finds a perfect application in outdoor areas requiring the creation of raceways and the covering of partition parapets. It has a perfect confinement and containment function (picture A).


50

51

PEZZI SPECIALI Special pieces

> ALZATA LINEARE CON SCURETTO

> SCALINO ANGOLARE/LINEARE

Linear rise with shutter

Angular/linear step

Scalino Angolare Scalino Lineare

Pezzi speciali pensati per rivestire scalini e bordature esterne in modo versatile. Consentono di rifinire scale outdoor di diverse dimensioni e garantiscono elevate prestazioni tecniche. Possono essere personalizzati con tagli ad hoc per rispondere a specifiche esigenze.

L’alzata per gradini garantisce finiture perfettamente coordinate e consente di far defluire l’acqua evitando il deterioramento della superficie.

Trim tiles that are designed to cover steps and external borders in a versatile and functional way. They allow for the finishing of outdoor stairs of various dimensions and guarantee excellent technical performance. They can be personalised with tailor-made cuts to meet specific planning needs.

The raise for steps guarantees perfectly coordinated finishing and allows for the drainage of water, preventing damage of the surface.

> COPRIMURETTO

> ELEMENTO A ELLE

Parapet covering trim

“L” element

Elemento a Elle Angolare Scalino a Elle

45x90 cm

30x60 cm

38 cm max

23 cm max

Scalino a Elle

Il Coprimuretto è una pratica copertura per muretti, che agevola lo scorrimento dell’acqua in zone esterne, consentendo di mantenere pulita la superficie. Evita il deterioramento del muretto provocato dall’acqua e dall’umidità. The parapet covering is a functional trim for parapet that favours the drainage of water in the outdoors, thus allowing for clean surfaces. It prevents the deterioration of the parapet due to water and dampness.

L’elemento a Elle garantisce elevate performance tecniche e agevola la progettazione di scalini di diversa natura. Lo scalino e l’angolare a Elle ricoprono i gradini in modo completo e coordinato assicurando ottime prestazioni tecniche. The “L” element guarantees high technical performance and favours the specific planning of different types of steps. The angular step and the “L” element completely cover the step in a coordinated way and ensuring excellent technical performance.


52

PEZZI SPECIALI Special pieces

53


54

55

Prestige

V2

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. GRIP - RETTIFICATO

20 mm

60x60 Grip Rett. 24”x24” Grip Rect.

Pre. Beige

45x90 Grip. Rett. 18”x36” Grip Rect.

La continuità tra le fughe presenti sulla superficie Grip non è garantita. / The continuity of grout lines on the Grip surface is not guaranteed. / La continuité entre les joints présents sur la surface Grip n’est pas garantie. / Die Kontinuität zwischen den Fugen der Oberfläche Grip ist nicht gewährleistet. / La continuidad entre las juntas presentes sobre la superficie Grip no es garantizada. / Ровность швов на противоскользящих поверхностях не гарантирована.

V2

CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула. Pre. Beige

Pre. Brown

Pre. Wengè

60x60 Grip Sp. 20 mm Rett. 24”x24” Grip Th. 20 mm Rect.

0139

0140

0141

45x90 Grip Sp. 20 mm Rett. 18”x36” Grip Th. 20 mm Rect.

0136

0137

0138

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. GRIP SP 20mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UB-ULB-UHB

Pre. Brown

V2

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 60x60 Grip Rett. - 24”x24” Grip Rect. 45x90 Grip Rett. - 18”x36” Grip Rect.

Pallet

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2 2

0,72 0,81

33,40 37

30 27

21,60 21,87

1002 999

Pre. Wengè


56

57

Agorà

V3

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. GRIP

20 mm

60x60 Rett. Grip 24”x24” Rect. Grip

Ago. Grey

V3

CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула.

60x60 Rett. Grip Sp. 20 mm 24”x24” Rect. Grip Th. 20 mm

Ago. Grey

Ago. Beige

Ago. Nut

0087

0086

0088

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. GRIP Sp. 20 mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UB-ULB-UHB

Ago. Beige

V3

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 60x60 Grip Rett. - 24”x24” Grip Rect.

Pallet

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2

0,72

33,40

30

21,60

1002

Ago. Nut


58

59

Creation

V3

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. STRUTTURATO

20 mm

60x60 Strutt. Rett. 24”x24” Struct. Rect.

CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула.

60x60 Rett. Strutt. Sp. 20 mm 24”x24” Rect. Struct. Th. 20 mm

Crt. Grey

Crt. Black

0107

0106

Crt. Grey

V3

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. STRUTTURATO Sp. 20 mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,42WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UA-ULA-UHA

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 60x60 Strutt. Rett. - 24”x24” Struct. Rect.

Pallet

Crt. Black

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2

0,72

33,40

30

21,60

1002


60

61

Stoneline

V3

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. GRIP

20 mm Stl. Ivory

V3

60x60 Rett. Grip 24”x24” Rect. Grip

Stl. Gold CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула. V3 60x60 Rett. Grip Sp. 20 mm 24”x24” Rect. Grip Th. 20 mm

Stl. Ivory

Stl. Gold

Stl. Silver

Stl. Grey

Stl. Black

8361

8406

8407

8362

8405

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

Stl. Silver

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. GRIP SP. 20 mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UA-ULA-UHA

V3

Stl. Grey

V3

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 60x60 Grip Rett. - 24”x24” Grip Rect.

Pallet

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2

0,72

33,40

30

21,60

1002

Stl. Black


62

63

Atelier

V3

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. STRUTTURATO

20 mm

60x60 Strutt. Rett. 24”x24” Struct. Rect.

CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула.

60x60 Rett. Strutt. Sp. 20 mm 24”x24” Rect. Struct. Th. 20 mm

Atl. Beige

Atl. Brown

8363

8364

Atl. Beige

V3

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. STRUTTURATO SP. 20 mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UA-ULA-UHA

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 60x60 Strutt. Rett. - 24”x24” Struct. Rect.

Pallet

Atl. Brown

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2*

0,720

33,4

30

21,60

1002


64

65

Matrix

V3

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. STRUTTURATO

20 mm

Mtx. Beige

V3

45x90 Strutt. Rett. 18”x36” Struct. Rect.

CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула.

45x90 Rett. Strutt. Spessore 20 mm 18”x36” Rect. Struct. Thickness 20 mm

Mtx. Beige

Mtx. Grey

Mtx. Silver

Mtx. Dark

0617

9912

9913

9914

Mtx. Grey

V3

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. STRUTTURATO SP. 20 mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UA-ULA-UHA

Mtx Silver

V3

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 45x90 Strutt. Rett. - 18”x36” Struct. Rect.

Pallet

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2

0,81

37

27

21,87

999

Mtx. Dark


66

67

Universe

V3

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. STRUTTURATO

20 mm

Unv. Grey

V3

45x90 Strutt. Rett. 18”x36” Struct. Rect.

CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула.

45x90 Rett. Strutt. Spessore 20 mm 18”x36” Rect. Struct. Thickness 20 mm

Unv. Grey

Unv. Beige

Unv. Olive

Unv. Black

8916

8917

8918

8919

Unv. Beige

V3

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. STRUTTURATO SP. 20 mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UA-ULA-UHA

Unv. Olive

V3

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 45x90 Strutt. Rett. - 18”x36” Struct. Rect.

Pallet

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2

0,81

37

27

21,87

999

Unv. Black


68

69

Work

V2

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. STRUTTURATO

20 mm

Wor. Sand

45x90 Strutt. Rett. 18”x36” Struct. Rect.

V2

CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула.

45x90 Rett. Strutt. Spessore 20 mm 18”x36” Rect. Struct. Thickness 20 mm

Wor. Sand

Wor. Grey

Wor. Dark

8920

8921

8922

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. STRUTTURATO SP. 20 mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UA-ULA-UHA

Wor. Grey

V2

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 45x90 Strutt. Rett. - 18”x36” Struct. Rect.

Pallet

Wor. Dark

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2

0,81

37

27

21,87

999


70

71

Next Step GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA. FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE. Grès cérame coloré pleine masse. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa. Керамогранит окрашенный в массе. FORMATI / SPESSORI. SIZES / THICKNESS. Formats / Épaisseurs. Formate / Stärken. Formatos / Grosors. Форматы / Толщина. STRUTTURATO

20 mm Nes. Grey Stone

V3

45x90 Strutt. Rett. 18”x36” Struct. Rect.

CODICI ARTICOLO. PRODUCT CODE. Code produit. Artikelnummer. Código de producto. Код артикула.

Nes. Grey Stone 45x90 Rett. Strutt. Spessore 20 mm 18”x36” Rect. Struct. Thickness 20 mm

9404

CARATTERISTICHE TECNICHE. TECHNICAL FEATURES. Caracteristiques techniques. Technische Eigenschaften. Características técnicas. Tехнические характеристики. NORMA. NORMS. Norme. Norm. Valor. Hормативы.

VALORE MEDIO. AVERAGE VALUE. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение. STRUTTURATO SP. 20 mm

ISO 10545-6

CONFORME. SUITABLE FOR. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

ISO 10545-12

RESISTE. RESISTANT. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

B.C.R.A.

> 0,40

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 DRY / ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 WET

DIN 51130

R 11

DIN 51097

A+B+C

ISO 10545-13

UA-ULA-UHA

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box 45x90 Strutt. Rett. - 18”x36” Struct. Rect.

Pallet

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

2

0,81

37

27

21,87

999


72

73

PEZZI SPECIALI I Special pieces COSTA LUCIDA 60x60 - 24”x24”

Scalino Lineare STONELINE

ATELIER

CREATION

PRESTIGE

UNIVERSE

WORK

NEXT STEP

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

30x30 - 12”x12” 0445 Crt. Grey Ang/T 30 DX 0447 Crt. Grey Ang/T 30 SX

0434 Crt. Black Ang/L 60 DX 0436 Crt. Black Ang/L 60 SX

0438 Crt. Black Ang/T 60 DX 0440 Crt. Black Ang/T 60 SX

0442 Crt. Black Ang/L 30 DX 0444 Crt. Black Ang/L 30 SX

0446 Crt. Black Ang/T 30 DX 0448 Crt. Black Ang/T 30 SX

0515 Pre. Beige Ang/L 60 DX 0518 Pre. Beige Ang/L 60 SX

0521 Pre. Beige Ang/T 60 DX 0524 Pre. Beige Ang/T 60 SX

0527 Pre. Beige Ang/L 30 DX 0530 Pre. Beige Ang/L 30 SX

0533 Pre. Beige Ang/T 30 DX 0536 Pre. Beige Ang/T 30 SX

0516 Pre. Brown Ang/L 60 DX 0519 Pre. Brown Ang/L 60 SX

0522 Pre. Brown Ang/T 60 DX 0525 Pre. Brown Ang/T 60 SX

0528 Pre. Brown Ang/L 30 DX 0531 Pre. Brown Ang/L 30 SX

0534 Pre. Brown Ang/T 30 DX 0537 Pre. Brown Ang/T 30 SX

0517 Pre. Wengè Ang/L 60 DX 0520 Pre. Wengè Ang/L 60 SX

0523 Pre. Wengè Ang/T 60 DX 0526 Pre. Wengè Ang/T 60 SX

0529 Pre. Wengè Ang/L 30 DX 0532 Pre. Wengè Ang/L 30 SX

0535 Pre. Wengè Ang/T 30 DX 0538 Pre. Wengè Ang/T 30 SX

9517 Atl. Beige Ang/L 60

9524 Atl. Beige Ang/T 60

9531 Atl. Beige Ang/L 30

9538 Atl. Beige Ang/T 30

0489 Pre. Brown Sc/T 30x60

9512 Stl. Silv. Ang/L 60

9519 Stl. Silv. Ang/T 60

9526 Stl. Silv. Ang/L 30

9533 Stl. Silv. Ang/T 30

0490 Pre. WengèSc/T 30x60

9513 Stl. Black Ang/L 60

9520 Stl. Black Ang/T 60

9527 Stl. Black Ang/L 30

9534 Stl. Black Ang/T 30

9514 Stl. Gold Ang/L 60

9521 Stl. Gold Ang/T 60

9528 Stl. Gold Ang/L 30

9535 Stl. Gold Ang/T 30

9515 Stl. Grey Ang/L 60

9522 Stl. Grey Ang/T 60

9529 Stl. Grey Ang/L 30

9536 Stl. Grey Ang/T 30

9516 Stl. Ivory Ang/L 60

9523 Stl. Ivory Ang/T 60

9530 Stl. Ivory Ang/L 30

9537 Stl. Ivory Ang/T 30

9460 Stl. Black Sc/T 60

9467 Stl. Black Sc/L 30x60

9474 Stl. Black Sc/T 30x60

9454 Stl. Gold Sc/L 60

9461 Stl. Gold Sc/T 60

9468 Stl. Gold Sc/L 30x60

9475 Stl. Gold Sc/T 30x60

9455 Stl. Grey Sc/L 60

9462 Stl. Grey Sc/T 60

9469 Stl. Grey Sc/L 30x60

9476 Stl. Grey Sc/T 30x60

9456 Stl. Ivory Sc/L 60

9463 Stl. Ivory Sc/T 60

9470 Stl. Ivory Sc/L 30x60

9477 Stl. Ivory Sc/T 30x60

9457 Atl. Beige Sc/L 60

9464 Atl. Beige Sc/T 60

9471 Atl. Beige Sc/L 30x60

9478 Atl. Beige Sc/T 30x60

9458 Atl. Brown Sc/L 60

9465 Atl. Brown Sc/T 60

9472 Atl. Brown Sc/L 30x60

9479 Atl. Brown Sc/T 30x60

0421 Crt. Grey Sc/L 60

0423 Crt. Grey Sc/T 60

0425 Crt. Grey Sc/L 30x60

0427 Crt. Grey Sc/T 30x60

0422 Crt. Black Sc/L 60

0424 Crt. Black Sc/T 60

0426 Crt. Black Sc/L 30x60

0428 Crt. Black Sc/T 30x60

0479 Pre. Beige Sc/L 60

0482 Pre. Beige Sc/T 60

0485 Pre. Beige Sc/L 30X60

0488 Pre. Beige Sc/T 30x60

0480 Pre. Brown Sc/L 60

0483 Pre. Brown Sc/T 60

0486 Pre. Brown Sc/L 30x60

0481 Pre. Wengè Sc/L 60

0484 Pre. Wengè Sc/T 60

0487 Pre. Wengè Sc/L 30x60

45x45 - 18”x18”

30x30 - 12”x12”

TORO

0441 Crt. Grey Ang/L 30 DX 0443 Crt. Grey Ang/L 30 SX

9453 Stl. Black Sc/L 60

45x90 - 18”x36”

60x60 - 24”x24”

COSTA LUCIDA

0437 Crt. Grey Ang/T 60 DX 0439 Crt. Grey Ang/T 60 SX

9473 Stl. Silv. Sc/T 30x60

COSTA LUCIDA

60x60 - 24”x24”

TORO

0433 Crt. Grey Ang/L 60 DX 0435 Crt. Grey Ang/L 60 SX

9466 Stl. Silv. Sc/L 30x60

TORO

COSTA LUCIDA

TORO

9459 Stl. Silv. Sc/T 60

45x90 - 18”x36”

MATRIX

60x60 - 24”x24”

COSTA LUCIDA

9452 Stl. Silv. Sc/L 60

COSTA LUCIDA

PRESTIGE

TORO

TORO

Scalino Angolare CREATION

PRESTIGE

ATELIER

STONELINE

45x45 - 18”x18”

0491 Pre. Beige Sc/L90

0494 Pre. Beige Sc/T90

0497 Pre. Beige Sc/L45

0500 Pre. Beige Sc/T45

0492 Pre. Brown Sc/L90

0495 Pre. Brown Sc/T90

0498 Pre. Brown Sc/L45

0501 Pre. Brown Sc/T45

0493 Pre. Wengè Sc/L90

0496 Pre. Wengè Sc/T90

0499 Pre. Wengè Sc/L45

0502 Pre. Wengè Sc/T45

0618 Mtx. Beige Sc/L90

0619 Mtx. Beige Sc/T90

0620 Mtx. Beige Sc/L45

0621 Mtx. Beige Sc/T45

0011 Mtx. Silver Sc/L90

0014 Mtx. Silver Sc/T90

0017 Mtx. Silver Sc/L45

0020 Mtx. Silver Sc/T45

0010 Mtx. Grey Sc/L90

0013 Mtx. Grey Sc/T90

0016 Mtx. Grey Sc/L45

0019 Mtx. Grey Sc/T45

0012 Mtx. Dark Sc/L90

0015 Mtx. Dark Sc/T90

0018 Mtx. Dark Sc/L45

0021 Mtx. Dark Sc/T45

9480 Unv. Grey Sc/L90

9488 Unv. Grey Sc/T90

9496 Unv. Grey Sc/L45

9504 Unv. Grey Sc/T45

9481 Unv. Beige Sc/L90

9489 Unv. Beige Sc/T90

9497 Unv. Beige Sc/L45

9505 Unv. Beige Sc/T45

9482 Unv. Olive Sc/L90

9490 Unv. Olive Sc/T90

9498 Unv. Olive Sc/L45

9506 Unv. Olive Sc/T45

9483 Unv. Black Sc/L90

9491 Unv. Black Sc/T90

9499 Unv. Black Sc/L45

9507 Unv. Black Sc/T45

9484 Wor. Sand Sc/L90

9492 Wor. Sand Sc/T90

9500 Wor. Sand Sc/L45

9508 Wor. Sand Sc/T45

9485 Wor. Grey Sc/L90

9493 Wor. Grey Sc/T90

9501 Wor. Grey Sc/L45

9509 Wor. Grey Sc/T45

9486 Wor. Dark Sc/L90

9494 Wor. Dark Sc/T90

9502 Wor. Dark Sc/L45

9510 Wor. Dark Sc/T45

9487 Nes. Grey St. Sc/L90

9495 Nes. Grey St. Sc/T90

9503 Nes. Grey St. Sc/L45

9511 Nes. Grey St. Sc/T45

COSTA LUCIDA 45x90 - 18”x36”

PRESTIGE

0539 Pre. Beige Ang/L90 DX 0542 Pre. Beige Ang/L90 SX 0540 Pre. Brown Ang/L90 DX 0543 Pre. Brown Ang/L90 SX 0541 Pre. Wengè Ang/L90 DX 0544 Pre. Wengè Ang/L90 SX 0624 Mtx. Beige Ang/L90

0029 Mtx. Silver Ang/L90 MATRIX 0028 Mtx. Grey Ang/L90

0030 Mtx. Dark Ang/L90

TORO 45x90 - 18”x36” 0545 Pre. Beige Ang/T90 DX 0548 Pre. Beige Ang/T90 SX 0546 Pre. Brown Ang/T90 DX 0549 Pre. Brown Ang/T90 SX 0547 Pre. Wengè Ang/T90 DX 0550 Pre. Wengè Ang/T90 SX 0625 Mtx. Beige Ang/T90 DX 0626 Mtx. Beige Ang/T90 SX 0033 Mtx. Silver Ang/T90 DX 0034 Mtx. Silver Ang/T90 SX 0031 Mtx. Grey Ang/T90 DX 0032 Mtx. Grey Ang/T90 SX 0035 Mtx. Dark Ang/T90 DX 0036 Mtx. Dark Ang/T90 SX

COSTA LUCIDA 45x45 - 18”x18”

TORO 45x45 - 18”x18”

0551 Pre. Beige Ang/L45 DX 0554 Pre. Beige Ang/L45 SX 0552 Pre. Brown Ang/L45 DX 0555 Pre. Brown Ang/L45 SX 0553 Pre. Wengè Ang/L45 DX 0556 Pre. Wengè Ang/L45 SX

0557 Pre. Beige Ang/T45 DX 0560 Pre. Beige Ang/T45 SX 0558 Pre. Brown Ang/T45 DX 0561 Pre. Brown Ang/T45 SX 0559 Pre. Wengè Ang/T45 DX 0562 Pre. Wengè Ang/T45 SX

0627 Mtx. Beige Ang/L45

0628 Mtx. Beige Ang/T45

0038 Mtx. Silver Ang/L45

0041 Mtx. Silver Ang/T45

0037 Mtx. Grey Ang/L45

0040 Mtx. Grey Ang/T45

0039 Mtx. Dark Ang/L45

0042 Mtx. Dark Ang/T45


74

75

PEZZI SPECIALI I Special pieces COSTA LUCIDA

TORO

45x90 - 18”x36”

Scalino Angolare

NEXT STEP

9572 Unv. Grey Ang/T45

9541 Unv. Beige Ang/L90

9549 Unv. Beige Ang/T90 DX 9557 Unv. Beige Ang/T90 SX

9565 Unv. Beige Ang/L45

9573 Unv. Beige Ang/T45

9542 Unv. Olive Ang/L90

9550 Unv. Olive Ang/T90 DX 9558 Unv. Olive Ang/T90 SX

9566 Unv. Olive Ang/L45

9574 Unv. Olive Ang/T45

9543 Unv. Black Ang/L90

9551 Unv. Black Ang/T90 DX 9559 Unv. Black Ang/T90 SX

9567 Unv. Black Ang/L45

9575 Unv. Black Ang/T45

9544 Wor. Sand Ang/L90

9552 Wor. Sand Ang/T90 DX 9560 Wor. Sand Ang/T90 SX

9568 Wor. Sand Ang/L45

9577 Wor. Sand Ang/T45 DX 9580 Wor. Sand Ang/T45 SX

9545 Wor. Grey Ang/L90

9553 Wor. Grey Ang/T90 DX 9561 Wor. Grey Ang/T90 SX

9569 Wor. Grey Ang/L45

9578 Wor. Grey Ang/T45 DX 9581 Wor. Grey Ang/T45 SX

9546 Wor. Dark Ang/L90

9554 Wor. Dark Ang/T90 DX 9562 Wor. Dark Ang/T90 SX

9570 Wor. Dark Ang/L45

9579 Wor. Dark Ang/T45 DX 9582 Wor. Dark Ang/T45 SX

9547 Nes. Grey St. Ang/L90

9555 Nes. Grey St. Ang/T90 DX 9563 Nes. Grey St. Ang/T90 SX

9571 Nes. Grey St. Ang/L45

9576 Nes. Grey St. Ang/T45

STONELINE

ATELIER

COSTA LUCIDA SX 30x60 - 12”x24”

TORO DX 30x60 - 24”x24”

COSTA LUCIDA DX

45x45 - 18”x18”

9564 Unv. Grey Ang/L45

30x60 - 12”x24”

CREATION

45x45 - 18”x18”

9548 Unv. Grey Ang/T90 DX 9556 Unv. Grey Ang/T90 SX

COSTA LUCIDA DX

Angolare Esterno Dx/Sx

45x90 - 18”x36”

TORO

9540 Unv. Grey Ang/L90

UNIVERSE

WORK

COSTA LUCIDA

30x60 - 12”x24”

Angolare Interno Dx/Sx

CREATION

STONELINE

ATELIER

TORO SX 30x60 - 12”x24”

0449 Crt. Grey Ang/L.E. DX

0451 Crt. Grey Ang/L.E. SX

0453 Crt. Grey Ang/T.E. DX

0455 Crt. Grey Ang/T.E. SX

0450 Crt. Black Ang/L.E. DX

0452 Crt. Black Ang/L.E. SX

0454 Crt. Black Ang/T.E. DX

0456 Crt. Black Ang/T.E. SX

9611 Stl. Silv. Ang/L.E. DX

9621 Stl. Silv. Ang/L.E. SX

9616 Stl. Silv. Ang/T.E. DX

9626 Stl. Silv. Ang/T.E. SX

9612 Stl. Black Ang/L.E. DX

9622 Stl. Black Ang/L.E. SX

9617 Stl. Black Ang/T.E. DX

9613 Stl. Gold Ang/L.E. DX

9623 Stl. Gold Ang/L.E. SX

9614 Stl. Grey Ang/L.E. DX

Elemento a Elle

PRESTIGE

COSTA LUCIDA SX

TORO DX

30x60 - 12”x24”

30x60 - 24”x24”

0459 Crt. Grey Ang/L.I. SX

0461 Crt. Grey Ang/T.I. DX

0463 Crt. Grey Ang/T.I. SX

0458 Crt. Black Ang/L.I. DX

0460 Crt. Black Ang/L.I. SX

0462 Crt. Black Ang/T.I. DX

0464 Crt. Black Ang/T.I. SX

9583 Stl. Silv. Ang/L.I. DX

9593 Stl. Silv. Ang/L.I. SX

9588 Stl. Silv. Ang/T.I. DX

9598 Stl. Silv. Ang/T.I. SX

9584 Stl. Black Ang/L.I. DX

9594 Stl. Black Ang/L.I. SX

9589 Stl. Black Ang/T.I. DX

9599 Stl. Black Ang/T.I. SX

9585 Stl. Gold Ang/L.I. DX

9595 Stl. Gold Ang/L.I. SX

9590 Stl. Gold Ang/T.I. DX

9600 Stl. Gold Ang/T.I. SX

9586 Stl. Grey Ang/L.I. DX

9596 Stl. Grey Ang/L.I. SX

9591 Stl. Grey. Ang/T.I. DX

9601 Stl. Grey. Ang/T.I. SX

9587 Stl. Ivory Ang/L.I. DX

9597 Stl. Ivory Ang/L.I. SX

9592 Stl. Ivory Ang/T.I. DX

9602 Stl. Ivory Ang/T.I. SX

9603 Atl. Beige Ang/L.I. DX

9607 Atl. Beige Ang/L.I. SX

9605 Atl. Beige Ang/T.I. DX

9609 Atl. Beige Ang/T.I. SX

9604 Atl. Brown Ang/L.I. DX

9608 Atl. Brown Ang/L.I. SX

9606 Atl. Brown Ang/T.I. DX

9610 Atl. Brown Ang/T.I. SX

60x20x5 - 24”x8”x2”

90x22,5x5 - 36”x9”x2”

0563 Pre. Beige El. 60x20x5

0566 Pre. Beige El 90x22,5x5

0564 Pre. Brown El. 60x20x5

PRESTIGE

0567 Pre. Brown El 90x22,5x5 0568 Pre. Wengè El 90x22,5x5

0475 Crt. Grey El. 60x20x5

0634 Mtx. Beige El 90x22,5x5

9627 Stl. Black Ang/T.E. SX

0476 Crt. Black El. 60x20x5

0059 Mtx. Silver El 90x22,5x5

9618 Stl. Gold Ang/T.E. DX

9628 Stl. Gold Ang/T.E. SX

9714 Stl. Silv. El. 60x20x5

9624 Stl. Grey Ang/L.E. SX

9619 Stl. Grey. Ang/T.E. DX

9629 Stl. Grey. Ang/T.E. SX

9715 Stl. Black El. 60x20x5

0060 Mtx. Dark El 90x22,5x5

9615 Stl. Ivory Ang/L.E. DX

9625 Stl. Ivory Ang/L.E. SX

9620 Stl. Ivory Ang/T.E. DX

9630 Stl. Ivory Ang/T.E. SX

9716 Stl. Gold El. 60x20x5

9729 Unv. Grey El 90x22,5x5

9631 Atl. Beige Ang/L.E. DX

9635 Atl. Beige Ang/L.E. SX

9633 Atl. Beige Ang/T.E. DX

9637 Atl. Beige Ang/T.E. SX

9717 Stl. Grey El. 60x20x5

9730 Unv. Beige El 90x22,5x5

9632 Atl. Brown Ang/L.E. DX

9636 Atl. Brown Ang/L.E. SX

9634 Atl. Brown Ang/T.E. DX

9638 Atl. Brown Ang/T.E. SX

9718 Stl. Ivory El. 60x20x5

STONELINE

ATELIER

30x60 - 12”x24”

0457 Crt. Grey Ang/L.I. DX

0565 Pre. Wengè El. 60x20x5

CREATION

TORO SX

MATRIX

UNIVERSE

0058 Mtx. Grey El 90x22,5x5

9731 Unv. Olive El 90x22,5x5

9719 Atl. Beige El. 60x20x5

9732 Unv. Black El 90x22,5x5

9720 Atl. Brown El. 60x20x5

9733 Wor. Sand El 90x22,5x5 WORK

9734 Wor. Grey El 90x22,5x5 9735 Wor. Dark El 90x22,5x5

NEXT STEP

9736 Nes. Grey El 90x22,5x5


76

77

PEZZI SPECIALI I Special pieces

CREATION

Scalino a Elle

60x60x12 - 24”x24”x43/4”

45x90x12 - 18”x36”x43/4”

60x15x15 - 24”x6”x6”

90x15x15 - 36”x6”x6”

0465 Crt. Grey Sc 60x60x12

0629 Mtx. Beige Sc 45x90x12

0569 Pre. Beige El. 60x15x15

0572 Pre. Beige El. 90x15x15

0466 Crt. Black Sc 60x60x12

0044 Mtx. Silver Sc 45x90x12

MATRIX

9669 Stl. Silv. Sc 60x60x12

STONELINE

PRESTIGE

0570 Per. Brown El. 60x15x15

0573 Per. Brown El. 90x15x15

PRESTIGE

0571 Pre. Wengè El. 60x15x15

0574 Pre. Wengè El. 90x15x15

0477 Crt. Grey El. 60x15x15

0635 Mtx. Beige El. 90x15x15

0478 Crt. Black El. 60x15x15

0062 Mtx. Silver El. 90x15x15

9670 Stl. Black Sc 60x60x12

0045 Mtx. Dark Sc 45x90x12

9671 Stl. Gold Sc 60x60x12

9676 Unv. Grey Sc 45x90x12

9672 Stl. Grey Sc 60x60x12

9677 Unv. Beige Sc 45x90x12

9707 Stl. Silv. El. 60x15x15

9678 Unv. Olive Sc 45x90x12

9708 Stl. Black El. 60x15x15

0063 Mtx. Dark El. 90x15x15

9709 Stl. Gold El. 60x15x15

9721 Unv. Grey El. 90x15x15 9722 Unv. Beige El. 90x15x15

UNIVERSE

9673 Stl. Ivory Sc 60x60x12

ATELIER

0043 Mtx. Grey Sc 45x90x12

Cordolo a Elle

CREATION

MATRIX

0061 Mtx. Grey El. 90x15x15

9674 Atl. Beige Sc 60x60x12

9679 Unv. Black Sc 45x90x12

9675 Atl. Brown Sc 60x60x12

9680 Wor. Sand Sc 45x90x12

9710 Stl. Grey El. 60x15x15

9681 Wor. Grey Sc 45x90x12

9711 Stl. Ivory El. 60x15x15

9682 Wor. Dark Sc 45x90x12

9712 Atl. Beige El. 60x15x15

9724 Unv. Black El. 90x15x15

9713 Atl. Brown El. 60x15x15

9725 Wor. Sand El. 90x15x15

WORK

NEXT STEP

STONELINE

ATELIER

9683 Nes. Grey St. Sc 45x90x12

UNIVERSE

9723 Unv. Olive El. 90x15x15

9726 Wor. Grey El. 90x15x15

WORK

9727 Wor. Dark El. 90x15x15 NEXT STEP

60x60x12 - 24”x24”x43/4”

45x90x12 - 18”x36”x43/4” DX 45x90x12 - 18”x36”x43/4” SX

0467 Crt. Grey An 60x60x12 DX 0469 Crt. Grey An 60x60x12 SX

0630 Mtx. Beige An 45x90x12 DX

0631 Mtx. Beige An 45x90x12 SX

0047 Mtx. Silver An 45x90x12 DX

0050 Mtx. Silver An 45x90x12 SX

0046 Mtx. Grey An 45x90x12 DX

COSTA LUCIDA 30x60 - 12”x24”

Angolare Scalino a Elle

CREATION

0468 Crt. Black An 60x60x12 DX 0470 Crt. Black An 60x60x12 SX

MATRIX

9684 Stl. Silv. An 60x60x12 9685 Stl. Black An 60x60x12 STONELINE

9686 Stl. Gold An 60x60x12

UNIVERSE

9687 Stl. Grey An 60x60x12 9688 Stl. Ivory An 60x60x12

ATELIER

9689 Atl. Beige An 60x60x12

WORK

9690 Atl. Brown An 60x60x12 NEXT STEP

9728 Nes. Grey St. El. 90x15x15

COSTA LUCIDA

TORO

45x90 - 18”x36”

30x60 - 12”x24”

TORO 45x90 - 18”x36”

0471 Crt. Grey Cm/L 30x60

0473 Crt. Grey Cm/T 30x60

0632 Mtx. Beige Cm/L 90

0633 Mtx. Beige Cm/T 90

0472 Crt. Black Cm/L 30x60

0474 Crt. Black Cm/T 30x60

0053 Mtx. Silver Cm/L 90

0056 Mtx. Silver Cm/T 90

0049 Mtx. Grey An 45x90x12 SX

9639 Stl. Silv. Cm/L 30x60

9646 Stl. Silv. Cm/T 30x60

0052 Mtx. Grey Cm/L 90

0055 Mtx. Grey Cm/T 90

0048 Mtx. Dark An 45x90x12 DX

0051 Mtx. Dark An 45x90x12 SX

9640 Stl. Black Cm/L 30x60

9647 Stl. Black Cm/T 30x60

0054 Mtx. Dark Cm/L 90

0057 Mtx. Dark Cm/T 90

9691 Unv. Grey An 45x90x12 DX

9699 Unv. Grey An 45x90x12 SX

9641 Stl. Gold Cm/L 30x60

9648 Stl. Gold Cm/T 30x60

9653 Unv. Grey Cm/L 90

9661 Unv. Grey Cm/T 90

9692 Unv. Beige An 45x90x12 DX

9700 Unv. Beige An 45x90x12 SX

9642 Stl. Grey Cm/L 30x60

9649 Stl. Grey Cm/T 30x60

9654 Unv. Beige Cm/L 90

9662 Unv. Beige Cm/T 90

9693 Unv. Olive An 45x90x12 DX

9701 Unv. Olive An 45x90x12 SX

45x90 cm

9643 Stl. Ivory Cm/L 30x60

9650 Stl. Ivory Cm/T 30x60

9655 Unv. Olive Cm/L 90

9663 Unv. Olive Cm/T 90

9694 Unv. Black An 45x90x12 DX

9702 Unv. Black An 45x90x12 SX

38 cm max

9644 Atl. Beige Cm/L 30x60

9651 Atl. Beige Cm/T 30x60

9656 Unv. Black Cm/L 90

9664 Unv. Black Cm/T 90

9695 Wor. Sand An 45x90x12 DX

9703 Wor. Sand An 45x90x12 SX

30x60 cm

9645 Atl. Brown Cm/L 30x60

9652 Atl. Brown Cm/T 30x60

9657 Wor. Sand Cm/L 90

9665 Wor. Sand Cm/T 90

9696 Wor. Grey An 45x90x12 DX

9704 Wor. Grey An 45x90x12 SX

23 cm max

9658 Wor. Grey Cm/L 90

9666 Wor. Grey Cm/T 90

9697 Wor. Dark An 45x90x12 DX

9705 Wor. Dark An 45x90x12 SX

9659 Wor. Dark Cm/L 90

9667 Wor. Dark Cm/T 90

9698 Nes. Grey St An 45x90x12 DX

9706 Nes. Grey St An 45x90x12 SX

9660 Nes. Grey St. Cm/L 90

9668 Nes. Grey St. Cm/T 90

Coprimuretto

CREATION

STONELINE

ATELIER

MATRIX

UNIVERSE

WORK

NEXT STEP


78

79

PEZZI SPECIALI I Special pieces

Alzata lineare con scuretto

CREATION

PRESTIGE

STONELINE

60x15 - 24”x6”

EXTRA Altezza max 20 cm Max height 8”

0429 Crt. Grey Alz. 60x15

0431 Crt. Grey Alz. Extra

0622 Mtx. Beige Alz. 90x15

0623 Mtx. Beige Alz. Extra

0023 Mtx. Silver Alz. 90x15

0026 Mtx. Silver Alz. Extra

0022 Mtx. Grey Alz. 90x15

0025 Mtx. Grey Alz. Extra

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics. / Caractéristiques Techniques / Technische Anforderungen / Características técnicas / Технические характеристики

EN 14411 (ISO 13006) Appendice G, Gruppo BIa. / Annex G, Group BIa / Annexe G, Groupe BIa / Anlage G, Gruppe BIa / Anexo G, grupo Bla / Приложение G, Группа Bla Gres fine porcellanato colorato in massa / Fine full-body coloured porcelain stoneware / Grès cérame coloré pleine masse / Durchgefärbtes Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa / Керамогранит окрашенный в массе

60x60 Rett. / 24”x24” Rect. 45x90 Rett. / 18”x36” Rect.

0430 Crt. Black Alz. 60x15

0432 Crt. Black Alz. Extra

0503 Pre. Beige Alz. 60x15

0506 Pre. Beige Alz. Extra

0024 Mtx. Dark Alz. 90x15

0027 Mtx. Dark Alz. Extra

0507 Pre. Brown Alz. Extra

0509 Pre. Beige Alz. 90x15

0512 Pre. Beige Alz. Extra

0505 Pre. Wengè Alz. 60x15

0508 Pre. Wengè Alz. Extra

0510 Pre. Brown Alz. 90x15

0513 Pre. Brown Alz. Extra

Rettilineità spigoli. Straightness. Equerrage des angles. Geradlinigkeit der Kanten. Rectilineidad de los cantos.

9737 Stl. Silv. Alz. 60x15

9744 Stl. Silv. Alz. Extra

0511 Pre. Wengè Alz. 90x15

0514 Pre. Wengè Alz. Extra

9738 Stl. Black Alz. 60x15

9745 Stl. Black Alz. Extra

9751 Unv. Grey Alz. 90x15

9759 Unv. Grey Alz. Extra

9739 Stl. Gold Alz. 60x15

9746 Stl. Gold Alz. Extra

9752 Unv. Beige Alz. 90x15

9760 Unv. Beige Alz. Extra

9740 Stl. Grey Alz. 60x15

9747 Stl. Grey Alz. Extra

9753 Unv. Olive Alz. 90x15

9761 Unv. Olive Alz. Extra

9748 Stl. Ivory Alz. Extra

9754 Unv. Black Alz. 90x15

9762 Unv. Black Alz. Extra

9742 Atl. Beige Alz. 60x15

9749 Atl. Beige Alz. Extra

9755 Wor. Sand Alz. 90x15

9763 Wor. Sand Alz. Extra

9743 Atl. Brown Alz. 60x15

9750 Atl. Brown Alz. Extra

9756 Wor. Grey Alz. 90x15

9764 Wor. Grey Alz. Extra

9757 Wor. Dark Alz. 90x15

9765 Wor. Dark Alz. Extra

9758 Nes. Grey St. Alz. 90x15

9766 Nes. Grey St. Alz. Extra

0504 Pre. Brown Alz. 60x15

9741 Stl. Ivory Alz. 60x15

ATELIER

EXTRA Altezza max 20 cm Max height 8”

90x15 - 36”x6”

MATRIX

PRESTIGE

UNIVERSE

WORK

NEXT STEP

20 mm

Norma. Norms. Norme. Norm. Norma. Норма.

Requisiti per misura nominale N Requirement for nominal size N. Conditions requises pour obtenir mesure nominale N. Voraussetzungen für das Nominalmaß N. Requisitos para el tamaño nominal N. Требования к номинальному размеру N.

Valore medio. Average value. Valeur Moyenne. Durchschnittswert. Valor Mediano. Среднее значение.

7 cm ≤ N < 15 cm

N ≥ 15 cm

Lunghezza e Larghezza. Lenght and width. Longuer et largeur. Länge und Breite. Longitud y anchura. Длина и ширина.

± 0,9 mm

± 0,6% ± 2,0 mm

Conforme. Suitable for. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

Spessore. Thickness. Epaisseur. Staerke. Espesor. Толщина.

± 0,5 mm

± 5,0% ± 0,5 mm

Conforme. Suitable for. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

± 0,75 mm

± 0,5% ± 1,5 mm

Conforme. Suitable for. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

Ortogonalità. Squareness. Orthogonalité. Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad. Ортогональность.

± 0,75 mm

± 0,5% ± 2,0 mm

Conforme. Suitable for. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

Planarità. Flatness. Planéité. Planitaet. Planaridad. Плоскостность.

± 0,75 mm

± 0,5% ± 2,0 mm

Conforme. Suitable for. Conforme. Konform. Conforme. Соответствующий.

Прямолинейность рёбер.

ISO 10545-2

60x60

45x90

Assorbimento % d’acqua. Water Absorption. Absorption d’eau. Wasseraufnahme. Absorción % de agua. Водопоглощение, %.

ISO 10545-3

≤ 0,5%

Sforzo di rottura. Breaking strenght. Force de rupture. Bruchlast. Esfuerzo de ruptura. Усилие на излом.

ISO 10545-4

(Spessore. Thickness. ≥ 7,5 mm) S ≥ 1300 N

S ≥ 10.000 N

ISO 10545-4

R ≥ 35 N/mm

R ≥ 50 N/mm2

EN 1339

-

ISO 10545-6

≤ 175 mm3

≤ 140 mm3

ISO 10545-8

Valore dichiarato (ISO 13006: metodo di prova disponibile). Declared value (ISO 13006: Test method available).

≤ 6,5 (MK)-1

ISO 10545-9

In accordo con la EN ISO 10545-1 (ISO 13006: metodo di prova disponibile). In accordante whit EN ISO 10545-1 (ISO 13006: Test method available).

Resiste. Resistant. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

ISO 10545-12

In accordo con la EN ISO 10545-1 (ISO 13006: Richiesta). In accordante whit EN ISO 10545-1 (ISO 13006: Required).

Resiste. Resistant. Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.

Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic friction coefficient. Coefficient defrottement dynamique. Dynamischer Reibungskoeffizient. Coeficiente de rozamiento dinámico. Устойчивость к скольжению при

B.C.R.A. μ > 0,40

D.M.I. Giugno 1989 n. 236 (µ > 0,40)

> 0,40

> 0,40

Coefficiente di attrito statico. Coefficient of static friction. Coefficient de frottement statique. Statischer Reibungskoeffizient. Coeficiente de rozamiento estático. Устойчивость к скольжению при

ASTM C 1028 (S.C.O.F.)

≥ 0,60 ASCIUTTO ≥ 0,60 BAGNATO ≥ 0,60 DRY ≥ 0,60 WET

≥ 0,60 DRY ≥ 0,60 WET

≥ 0,60 DRY ≥ 0,60 WET

ANSI A137.1:2012 (D.C.O.F.)

≥ 0,42 BAGNATO ≥ 0,42 WET

≥ 0,42 WET

≥ 0,42 WET

DIN 51130

In funzione dell’ambiente o della zona di lavoro. Based on the environment or on the working area.

R11

R11

BS7976-2:2002 Pendulum Testers

Bassa potenzialità di scivolamento. Low slip risk. ≥ 36 ASCIUTTO ≥ 36 BAGNATO ≥ 36 DRY ≥ 36 WET

≥ 36 DRY ≥ 36 WET

≥ 36 DRY ≥ 36 WET

DIN 51097

Secondo la classificazione indicata dal fabbricante. Manufactured to state classification.

A+B+C

A+B+C

Resistenza alla flessione. Breaking strength. Résistance a la flexion. Biegefestigkeit. Resistencia a la flexión. Прочность на изгиб. Resistenza all’abrasione profonda. Deep scratch resistance. Résistance à l’abrasion. Tiefenabriebharte. Resistencia a la abrasión profunda.

≤ 0,1%

2

T11

-

Устойчивость к глубокому истиранию.

Coefficiente di dilatazione termica lineare. Linear heat expansion coefficient. Coefficient de dilatation thermique linéique. Lineare thermische Dehnung. Coeficiente de dilatación térmica lineal.

Коэффициент линейного расширения.

Resistenza agli sbalzi termici. Thermal shock resistance. Résistance aux écarts de température. Temperaturwechselbestaendigkeit. Resistencia a los choques térmicos. Стойкость к перепаду температур.

IMBALLI E PESI. PACKAGING AND WEIGHTS. Emballages et poids. Verpackung und Gewicht. Embalajes y pesos. Упаковка И Вес. Box

Resistenza al gelo. Frost resistance. Résistance au gel. Frostbestaendigkeit. Resistencia a las heladas. Морозостойкость.

Pallet

Pcs

Mq/Box

Kg

Colli

Mq/Pallet

Kg S

Scalino Lineare 45x90 - 18”x36” Sp. 20mm

1

0,405

18

-

-

-

Scalino Lineare 45x45 - 18”x18” Sp. 20mm

1

0,2025

9

-

-

-

Alzata lineare con scuretto 90x15 - 36”x6” Sp. 20mm

1

0,135

6

-

-

-

Alzata lineare con scuretto 90x15 - 36”x6” EXTRA Sp. 20mm

1

0

0

-

-

-

Scalino Angolare 45x90 - 18”x36” Sp. 20mm

1

0,405

18

-

-

-

движении.

статической нагрузке.

Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic friction coefficient. Coefficient defrottement dynamique. Dynamischer Reibungskoeffizient. Coeficiente de rozamiento dinámico. Устойчивость к скольжению при

Scalino Angolare 45x45 - 18”x18” Sp. 20mm

1

0,2025

9

-

-

-

движении.

Scalino a Elle 45x90x12 - 18”x36”xx4¾” Sp. 20mm

1

0,405

22,6

-

-

-

Angolare Scalino a Elle Dx 45x90x12 - 18”x36”x4¾” Sp. 20mm

1

0,405

24,9

-

-

-

Classificazione antisdrucciolo. Non-slip classification. Classification antidérapement. Trittsicherheitsklassen. Clasificación antideslizamiento. Классификация противоскользящей плитки.

Angolare Scalino a Elle Sx 45x90x12 - 18”x36”x4¾” Sp. 20mm

1

0,405

18

-

-

-

Coprimuretto 45x90 - 18”x36” Sp. 20mm

1

0,2025

12

-

-

-

Elemento a Elle 90x22,5x5 - 36”x9”x2” Sp. 20mm

1

0,135

12

-

-

-

Cordolo a Elle 90x15x15 - 36”x6”x6” Sp. 20mm

1

0,135

12

-

-

-

Scalino L/T 60x60 - 24”x24” Sp. 20mm

1

0,360

16,50

-

-

-

Scalino L/T 30x60 - 12”x24” Sp. 20mm

1

0,180

8,25

-

-

-

Alzata lineare con scuretto 60x15 - 24”x6” Sp. 20mm

1

0,090

4,12

-

-

-

Alzata lineare con scuretto 60x15 - 24”x6” EXTRA Sp. 20mm

1

0

0

-

-

-

Scalino Angolare L/T 60x60 - 24”x24” Sp. 20mm

1

0,360

16,50

-

-

-

Scalino Angolare L/T 30x30 - 12”x12” Sp. 20mm

1

0,090

4,12

-

-

-

Angolare Esterno L/T Dx/Sx 30x60 - 12”x24” Sp. 20mm

1

0,180

6,20

-

-

-

Angolare Interno L/T Dx/Sx 30x60 - 12”x24” Sp. 20mm

1

0,180

6,20

-

-

-

Scalino a Elle 60x60x12 - 24”x24”x4¾” Sp. 20mm

1

0,360

19,80

-

-

-

Angolare Scalino a Elle 60x60x12 - 24”x24”x4¾” Sp. 20mm

1

0,360

23,10

-

-

-

Coprimuretto L/T 30x60 - 12”x24” Sp. 20mm

1

0,180

8,25

-

-

-

Elemento a Elle 60x20x5 - 24”x8”x2” Sp. 20mm

1

0,120

7,02

-

-

-

Cordolo a Elle 60x15x15 - 24”x6”x6” Sp. 20mm

1

0,090

8,25

-

-

-

Resistenza allo scivolamento. Slip resistance. Résistance au glissement. Rutschfestigkeit. Resistencia al deslizamiento. Сопротивление скольжению. Classificazione antisdrucciolo (Piedi nudi). Non-slip classification (Barefoot). Classification antidérapement (Pieds nus). Trittsicherheitsklassen (Barfuß). Clasificación antideslizamiento (Pies descalzos). Классификация противоскользящей плитки (Босые ноги).

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico ed agli additivi per piscina. Resistance to household chemicals and swimming pool salts. Résistance aux produits chimiques à usage domestique et aux adjuvants pour piscines. Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Badewasserzusätze. Resistencia a los productos químicos de uso doméstico y a los aditivos para piscinas.

Classe UB min.

UA

Valore dichiarato (ISO 13006: secondo la classificazione indicata dal fabbricante). Declared value (ISO 13006: Manufacturer to state classification).

ULA

Valore dichiarato (ISO 13006: metodo di prova disponibile). Declared value (ISO 13006: Test method available).

UHA

Valore dichiarato (ISO 13006: metodo di prova disponibile). Declared value (ISO 13006: Test method available).

Pulibile. Cleanable. Nettoyable. Kann gereinigt werden. Limpiable. Mоющийся.

Устойчивость к воздействию химических средств домашнего использования и химических добавок для бассейна.

Resistenza a basse concentrazioni di acidi e alcali. Resistance to low concentrations of acids and alkalis. Résistance aux acides et aux alcalis à basse concentration. Beständigkeit gegen niedrigkonzentrierte Säuren und Laugen. Resistencia a bajas concentraciones de ácidos y álcalis. Устойчивость к

ISO 10545-13

кислотам и щелочам низкой концентрации.

Resistenza ad alte concentrazioni di acidi e alcali. Resistance to high concentrations of acids and alkalis. Résistance aux acides et aux alcalis à haute concentration. Beständigkeit gegen hochkonzentrierte Säuren und Laugen. Resistencia a altas concentraciones de ácidos y álcalis. Устойчивость к кислотам и щелочам высокой концентрации.

Resistenza alle macchie. Resistance to stains. Résistance aux taches. Fleckenbeständigkeit. Resistencia a las manchas. Тойкость к образованию пятен.

ISO 10545-14

Ceramiche Marca Corona S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche o variazioni a quanto descritto in questo documento. / Ceramiche Marca Corona S.p.A. reserves the right to modify the above specifications at any time without notice. Ceramiche Marca Corona S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications ou des variations à la description contenue dans ce document. / Ceramiche Marca Corona S.p.A. behält sich das Recht vor zu jeder Zeit Veränderungen vorzunehmen. Cerámicas Marca Corona S.p.A. se reserva el derecho de modificar o variar en cualquier momento el contenido de este documento. / Ceramiche Marca Corona S.p.A. оставляет за собой право вносить в любой момент изменения в содержание настоящего документа.


80

FORCE ET VERSATILITÉ : LA NOUVELLE ÉPAISSEUR EN 2 CM DE MARCA CORONA Non valable pour le marché USA, Canada et Océanie. PAG 1 > LA RÉVOLUTION DES PRESTATIONS Dalles rectifiées en grès cérame coloré pleine massedisponibles aux formats 45x90 et 60x60 cm dans la versionstructurée en 2 cm d'épaisseur. • Unique pour l’extérieur 1. Pose sur pelouse 2. Pose sur gravier ou sur sable 3. Pose surélevée 4. Pose sur chape avec colle 5. Le drainage de l'eau 6. Pièces spéciales PAG 2/3 > UNIQUE POUR L’EXTÉRIEUR Les nouveaux formats pour l’extérieur. Disponible au format 45x90 cm et au nouveau format 60x60 cm, Hithick multiplie les solutions conceptuelles à l’extérieur et permet de créer de larges et pratiques allées pour des extérieurs sûrs et soignés dans les moindres détails. Il allie parfaitement la qualité esthétique à une valeur technologique élevée, pour une solution résistante et inaltérable dans le temps. FIABLE POUR DES UTILISATIONS EN CONTEXTE RÉSIDENTIEL ET COMMERCIAL Design et excellence pour de nombreuses applications. Dans des contextes résidentiels, des espaces publics ou commerciaux, Hithick satisfait de façon pratique et esthétiquement avant-gardiste toutes les exigences de l’outdoor. > RÉSIDENTIEL Hithick peut être utilisé sur des terrasses, dans les jardins et dans les allées pour créer des parcours piétons guidés.  Jardin  Patio et terrasses  Allées > DES ESPACES PUBLICS ET COMMERCIAUX Hithick garantit fiabilité et sécurité dans des zones publiques comme des accès urbains, établissements balnéaires et dans des contextes commerciaux comme les hôtels, restaurants et zones industrielles.  Hospitality  Établissements balnéaires  Zones industrielles  Allées et aménagement urbain PAG 4/5 > LA RÉPONSE À L’OUTDOOR LIVING Des solutions fonctionnelles pour tout type d’exigence. Hithick applique l’excellence des prestations du grès cérame dans une épaisseur révolutionnaire, parfaite pour les espaces extérieurs publics, résidentiels et commerciaux.  Résistant au gel  Résistant aux chocs thermiques  Facile à poser  Résistant au sel  Résistant aux charges de rupture  Écologique  Résistant aux agents chimiques  Carrossable  Résistant aux moisissures  Polyvalent  Facile à nettoyer  Facile à contrôler  Antidérapant  Teintes stables dans le temps

PAG 6/7 > 4 SYSTÈMES DE POSE, VERSATILITÉ MAXIMUM 1. POSE SUR PELOUSE Facile à poser, repositionnable, idéal pour les jardins résidentiels et les parcs publics. 2. POSE SUR GRAVIER OU SABLE Facile à poser, repositionnable. Teintes et design idéaux pour valoriser les bâtiments de style contemporain. 3. POSE SURÉLEVÉE Contrôlable. Logement pour les câbles, tuyauteries et installations. 4. POSE SUR CHAPE AVEC COLLE Coordination et continuité avec les sols intérieurs. PAG 8/9 > POSE SUR PELOUSE Inattaquable par les moisissures, mousse et traitements vert-de-gris. Installation facile et immédiate même pour des personnes non spécialisées. La pose n’exige d’aucun équipement spécifique.  Gazon  Hithick PAG 10/11 > POSE SUR PELOUSE - LES PAS JAPONAIS Ce type de pose augmente la stabilité de la dalle sur le gazon. Comment poser les “pas japonais” Pour réaliser un sol avec le style des jardins japonais, il est important d’évaluer le nombre de pas nécessaires pour compléter le parcours et disposer les dalles de façon à ce qu’elles soient équidistantes l’une de l’autre. Nous conseillons de poser les dalles de façon à ce qu'elles ne dépassent pas du gazon.Cela permettra de ne pas endommager la tondeuse à gazon au moment de son passage. A. Hithick B. Gazon C. Gravier 5/6 cm (granulométrie 4-8 mm) D. Éventuel SCHLUTER®-BARA-RT (il augmente ultérieurement la stabilité : facultatif) E. Éventuel géotextile F. Terrain G. Mélange de gravier en bordure (rapport 1:8 avec gravier >= 4 mm) Remarque : Les couches proposées sont uniquement à titre d’indicatif : il est recommandé de se référer aux règlements spécifiques de chaque pays pour réaliser un sol selon les règles de l’art. PAG 12/13 > COMMENT POSER LES “PAS JAPONAIS” 1. Positionner les dalles de façon équidistante. 2. Tracer en profondeur le périmètre de la dalle sur le gazon. 3. Soulever la dalle du sol. 4. Creuser 5-6cm en profondeur dans le périmètre de la dalle. 5. Étaler le gravier (Granulométrie 4-8 mm fin). 6. Repositionner la dalle. 7. Taper avec un maillet en caoutchouc la surface de la dalle.  Visiter le canal YouTube de Marca Corona pour voir la vidéo avec les instructions de pose. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 14/15 > POSE SUR GRAVIER OU SUR SABLE La vitesse de pose, le drainage de l’eau de pluie et l’absence des joints de surface représentent les avantages les plus significatifs de la pose sur gravier. Pour la pose en appui, nous conseillons d’utiliser des bordures afin d’éviter le glissement des carreaux. PAG 16/17 > POSE SUR GRAVIER OU SUR SABLE GRAVIER (TERRAIN) A. HITHICK B. 5-6 cm en gravier avec granulométrie mixte 0,5 - 8 mm C. Natte de drainage Schlüter® - Troba ou similaire D. Couche de drainage

E. Terrain GRAVIER (PLANCHER) A. HITHICK B. Lest (gravier) C. Natte de drainage Schlüter® - Troba ou similaire D. Imperméabilisation E. Élément thermo-isolant F. Pare- vapeur G. Chape en pente H. Plancher Remarque : Les couches proposées sont uniquement à titre d’indicatif : il est recommandé de se référer aux règlements spécifiques de chaque pays pour réaliser un sol selon les règles de l’art. PAG 18/19 > POSE SURÉLEVÉE Non valable pour le marché USA, Canada et Océanie. Système facilement contrôlable qui permet l’installation de système d’irrigation, de tuyauteries et de systèmes d’éclairage placés en-dessous du plancher. Dalles repositionnables pour l’entretien des éléments situés en-dessous.  Visiter le canal YouTube de Marca Corona pour voir la vidéo avec les instructions de pose. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 20/21 > POSE SURÉLEVÉE Hithick propose une vaste gamme de pièces spéciales et, selon le projet, offre des solutions spécifiques après en avoir jugé leur faisabilité. Dalles amovibles pour l'entretien des éléments sous-jacents. PAG 22/23 > PRÉPARATION DES SUPPORTS 1. Placer l’élément à vis sur la base du support. 2. Visser les deux composants de façon à ce que le support atteigne la hauteur souhaitée. 3. Prendre le disque avec les entretoises en plastique. 4. Fixer le disque au sommet du support en le vissant légèrement. 5. Chaque support est pourvu de quatre entretoises en plastique conçus pour s’adapter au positionnement des dalles. Pour chaque support, éliminer les entretoises en fonction de la position par rapport à la dalle.  Angle du mur  Bord du mur  Centre du sol 60x60 cm Rect. Pour calculer le nombre de pieds nécessaires : M² SUPERFICIE TOTALE À PAVER : 0,36=N°PIEDS AU TOTAL En outre, il faut considérer un ajout de 10% pour le périmètre à recouvrir. 45x90 cm Rect. Pour calculer le nombre de pieds nécessaires : M² SUPERFICIE TOTALE À PAVER : 0,405(x2)=N°PIEDS AU TOTAL En outre, il faut considérer un ajout de 20% pour le périmètre à recouvrir. REMARQUE : Il ne faut pas oublier que le nombre de pieds nécessaire à la couverture d'une surface varie en fonction du développement périmétrique de la superficie. Par conséquent, les formules susmentionnées sont à titre purement indicatif. PAG 24/25 > ÉTAPES FONDAMENTALES POUR LA POSE 1. Espace vide. 2. Etendre la natte Schlüter pour la protection de la membrane bitumineuse et pour le drainage. 3. Étendre les supports réglables. 4. Placer les éventuels câbles et tuyaux dans le vide crée entre la gaine et la surface de piétinement. 5. Poser les dalles en les encastrant sur les entretoises en plastique

préalablement préparées. 6. Utiliser la clé de réglage prévue pour obtenir une surface plane. 7. Terminer la pose des dalles.  Visiter le canal YouTube de Marca Corona pour voir la vidéo avec les instructions de pose. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 26/27 > POSE SURÉLEVÉE SURÉLEVÉE(PLANCHER) A. HITHICK B. Support écarteur (fixe, réglable ou auto-nivelant) C. Natte de séparation drainage Schlüter® - Troba PLUS o similaire* D. Imperméabilisation E. Élément thermo-isolant F. Pare- vapeur G. Chape en pente H. Plancher de couverture Remarque : Les couches proposées sont uniquement à titre d’indication : il est recommandé de se référer aux règlements spécifiques de chaque pays pour réaliser un sol selon les règles de l’art. PAG 28/29 SUPPORTS > SUPPORT FIXE Disque niveleur. > SUPPORT RÉGLABLE Hauteur maximum de pose (voir la page 32). > SUPPORT AUTONIVELANT Hauteur maximum de pose (voir la page 32).

Caractéristiques techniques des supports  Supports réalisés en matériau complètement recyclable.  Résistants aux solutions acides et basiques.  Résistant aux agents atmosphériques  Résistant aux températures de -30°à +120° > En alternative :  Schlüter®-TROBA-STELZ-MR avec pose au mortier ou similaire  Schlüter®-TROBA-STELZ-DR avec pose en points de colle ou similaire PAG 30/31 2 FIXATIONS DIFFÉRENTES > Bord plaque Conçu pour éviter le contact entre les plaques et le mur d’enceinte dans les planchers surélevés d’extérieur, cette solution en acier inox est pourvue d’amortisseur pour les dilatations longitudinales et transversales et d’un accrochage sûr. > Bord vertical Conçu pour éviter le problème de la fermeture du bord lorsqu’on n’a pas le mur d’enceinte. Marca Corona propose un système innovant qui permet d’avoir une clôture du périmètre crée autour des planchers surélevés. PAG 32/33 > POSE SURÉLEVÉE Conseils pour la pose surélevée AVERTISSEMENT : VENT ET RUPTURE Les dallages extérieurs posés sans collage sont soumis à l'action du vent, avec le risque de soulèvement des plaques, notamment ceux posés aux étages d’un bâtiment. Le fabricant recommande de faire vérifier par un technicien qualifié la bonne adaptation du système de pose en étages avec la réglementation en vigueur et les conditions d’utilisation locales, afin d'éviter le risque de dommages aux personnes et aux biens. Une dalle céramique posée sur un système surélevé peut se casser à la suite d’un impact d’un objet lourd qui y chuterait d'une certaine hauteur, avec le risque de sérieux dommages pour quiconque stationnerait ou transiterait sur ce carreau. Le non respect des instructions fournies par le fabricant relatives à la pose sur des systèmes surélevés peut provoquer de sérieux dommages aux personnes.


82

Pour toutes informations complémentaires et recommandations de pose, veuillez vous référer à notre site www.marcacorona.it ou à notre catalogue “HiThick”. INSTRUCTIONS POUR MAÎTRES D’ŒUVRE ET CLIENTS Lorsque la mise en œuvre de dalles de 20 mm prévoit l'utilisation du produit céramique en termes structurels, il est recommandé aux concepteurs, maîtres d’œuvre et/ou aux maîtres d’ouvrage de faire une évaluation scrupuleuse du cahier des charges du projet eu égard aux caractéristiques techniques des dalles. En particulier, afin d'éviter le risque de dommages aux personnes ou aux biens, le fabricant recommande : • Si la mise en œuvre prévoit une pose surélevée, en tenant compte qu’un carreau pourrait se casser suite à la chute d'un corps lourd, de vérifier en avance la destination d’usage spécifique et de se conformer au tableau d’instructions de pose surélevée reproduit ci-après, où, dans des conditions déterminées, il est prévu de rajouter un renforcement sur le revers du carreau (double filet Fiber-Mesh Plus), fourni par le fabricant. • Concernant le dallage posé en étages, quelque soit le système de pose sans collage utilisé, de respecter les spécifications des normes et les conditions locales d’emploi, entre autre, à titre d'exemple, l'action du vent, le chargement structurel, les actions sismiques, etc. Le non respect des recommandations reproduites ci-dessus peut conduire à un usage impropre du produit et éventuellement causer de graves dommages aux personnes ou aux biens. Remarche : Pour toute ultérieure indication technique relative au treillis en fibre de verre, veuillez contacter Marca Corona. Marca Corona sera uniquement responsable dans le cas d’une fourniture complète du système (carreaux + treillis en fibre de verre). Marca Corona ne sera pas responsable en cas d’utilisation de systèmes de renfort qu’elle n’a pas entièrement fournis. En cas de rupture, le carreau doit être immédiatement retiré. Remarche : • Dalle modulaire au format 60x60 cm Rect. et 45x90 cm Rect. avec surface structurée en grès cérame Marca Corona pleine masse, inodore et résistante au gel • Le matériel est fourni équarri avec un angle à 90° • Support exempt de toute substance toxique PAG 34/35 > POSE SUR CHAPE AVEC COLLE La pose sur chape rend la surface carrossable pour une faible circulation de véhicules. Grâce à la structure des dalles, Hithick respecte les exigences de qualité relatives au piétinement même en conditions de surface mouillée. Hithick n’absorbe pas les tâches d’huile ni de carburant. Sol carrossable pour une faible circulation de véhicules. Pose sur chape. PAG 36/37 > POSE SUR CHAPE AVEC COLLE Remarque : Les couches proposées sont uniquement à titre d’indicatif : il est recommandé de se référer aux règlements spécifiques de chaque pays pour réaliser un sol selon les règles de l’art. > CHAPE (TERRAIN) A. HITHICK B. Chape (éventuel treillis électrosoudé) C. Couche de nivellement D. Vide sanitaire (gravier stabilisé avec du béton maigre) E. Terrain > CHAPE (PLANCHER) A. HITHICK B. Chape en béton C. Couche de séparation D. Élément thermo-isolant E. Couche imperméable F. Chape en pente G. Plancher

PAG 38/39 > POSE SUR CHAPE AVEC COLLE ÉTAPES FONDAMENTALES POUR LA POSE 1. Prévoir un fond de ciment avant les opérations de pose. 2. Un bon entretien du support améliore la pose. 3. Étaler la colle de façon uniforme pour obtenir un sol parfaitement plat. 4. Étaler 1 mm de colle au dos de la dalle et retirer la colle en excès à l'aide d'une spatule à mosaïque crantée de 2 mm environ. 5. Les dalles Hithick sont équarries monocalibre, il est donc possible d'utiliser un joint de 2mm minimum. Il est conseillé de vérifier, durant la pose, la planéité du sol. 6. Une fois la pose achevée, procéder au jointoiement du sol. 7. Au terme du jointoiement, il est conseillé d'éliminer immédiatement les résidus de mortier ciment. Pour un nettoyage plus net, utiliser une solution tampon à base d'eauet d'acide (selon les indications du producteur) puis rincer abondamment à l'eau. 8. La pose sur chape avec Hithick rend le sol carrossable pour un faible passage, fiable et non absorbant. PAG 40/41 > LE DRAINAGE DE L'EAU Un bon drainage de l'eau est un aspectfondamental dans tout projet architectural.Il est donc nécessaire de tenir comptede certains aspects au préalable afin d'éviter la stagnationde l'eau et les problématiques liées pouvant graver négativement.Hithick offre tous les avantages du grèscérame : il n'est pas poreux et n'absorbe pas l'eau. PAG 42/43 > LE DRAINAGE DE L'EAU INDICATIONS DE POSE POUR LE DRAINAGE Pour éviter les problématiques liéesà la stagnation de l'eau et obtenirun drainage optimal du plan depiétinement, il est opportun de suivre certainesindications en phase de conception : 1. Préparer les pentes transversalesou longitudinales opportunes (1,5% 2%) àréaliser durant la phase de nivellementou durant le compactage. 2. Ajouter une ultérieure coucheréalisée avec des matériaux drainants appropriés.Hithick garantit les avantages typiques dugrès cérame : il résiste au gel et a une absorption d'eau quasimentnulle. Cela peut déterminer des stagnationsd'eau localisées sur les bords des dalles, indépendamment de la modalité selonlaquelle a été réalisée la pose. Un joint de 3 mmest conseillé. En cas de toits avec terrasse situés au-dessus de pièceshabitées ou similaires, il est toujours nécessaire de prévoir un système de couches complet pour la réalisationd'une couverture plane avec une pente adéquate,conformément aux norme relatives en vigueur. POSE SUR GRAVIER * Le pente est règlementée par la norme UNI GL4/SC3 relative au Carreauxen céramique pour sol et revêtement. Instructions pour la conception, l'installation et l'entretien.Selon la règlementation : « Les sols susceptibles d'être fréquemment mouillésdoivent être posés avec des pentes aptes à prévenir la stagnation de l'eau.Des pentes comprises entre 1% et 1,5%, par exemple, sont généralement suffisantes, elles dépendent de la structure de la surface carrelée, et de la nature et lafréquence d'exposition à l'eau. Les systèmes de drainage et les évacuationsdoivent toujours avoir un volume / une capacité adaptés aux conditions extrêmes demouillage mentionnées. » A. Support B. Chape en pente* : le support doit avoir unepente adéquate (1,5%-2%) pour permettre undrainage correct C. Système d'imperméabilisation D. SCHLÜTER®-TROBA : Natte de drainage etprotection installée au-dessus d'une couche d'imperméabilisation et sous une couche degravier/ concassé. La natte est constituée d'une couche depolyéthylène en relief avec une résistance mécanique élevée ; elle présente en outre des ouvertures vers les canaux dedrainage. Il est important de garantir un écoulement libredes eaux. E. Gravier ou concassé F. HITHICK 1. Pour une pose correcte réalisée dans les règles de l'art, Marca Corona conseille vivement de s'adresser à des poseurs et installateurs professionnels expérimentés. 2. Le bureau Engineering interne de Marca Corona est à l'entière disposition du

client ouutilisateur final pour évaluer la faisabilité de l'intervention et offrir un service conseiltechnique comme support aux divers types de projet. PAG 44/45 > LE DRAINAGE DE L'EAU INDICATIONS DE POSE POUR LE DRAINAGE > POSE SUR CHAPE A. Support B. CHAPE EN PENTE* : le support doit avoirune pente adéquate (1,5%-2%) pour permettre undrainage correct. C. SCHLÜTER®-KERDI : système de natte imperméabilisantecomme par ex. D. SCHLÜTER®-DITRA-DRAIN : Natte en polyéthylèneposée à la colle, qui garantit le drainage à capillairepassif, la micro-ventilation et la séparation. Il estimportant de garantir la libre évacuation de l'eau. E. HITHICK A. Support B. CHAPE EN PENTE* : le support doit avoir une penteadéquate (1,5%-2%) pour permettre undrainage correct. C. SCHLÜTER C ®-DITRA 25: Natte en polyéthylène appliquéeavec une couche de colle sur le support à l'aide d'une spatule crantéeappropriée. Elle a une fonction d'imperméabilisation,de séparation et diffusion de la vapeur. Dans la zonede jonction de la natte, mettre Schluter®-KERDIKEBA,en utilisant la colle. D. HITHICK A. Support B. CHAPE EN PENTE* : le support doit avoirune pente adéquate (1,5%-2%) pour permettre undrainage correct. C. Système d'imperméabilisation. D. SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G : Natte de drainage quisupporte des sollicitations de charge très élevées. L'eauentre à travers les joints ouverts du revêtementautoportant pour etre ensuite drainée. Il est importantde garantir la libre évacuation de l'eau. E. Support fixe Marca Corona ou en alternative Schlüter®-TROBA-STELZ-DR, anneaux pour le remplissage avec du mortierciment. F. HITHICK A. Support B. CHAPE EN PENTE* : le support doit avoir une penteadéquate (1,5%-2%) pour permettre undrainage correct. C. Système d'imperméabilisation. D. SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G : Natte de drainage quisupporte des sollicitations de charge très élevées. L'eauentre à travers les joints ouverts du revêtementautoportant pour être ensuite drainée. Il est importantde garantir la libre évacuation de l'eau. E. Support réglable ou autonivelant Marca Coronaou en alternative Schluter®TROBA-STELZ-MR, anneauxen matière plastique à remplir avec des pointes de mortier, qui facilitent la pose des dalles de grandformat sur les balcons et terrasses. F. HITHICK PAG 46/47 > PIÈCES SPÉCIALES  Visiter le canal YouTube de Marca Corona pour voir la vidéo avec les instructions de pose. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 48-51 > 2 BORDS DIFFÉRENTS  Bord toroïdal  Chant poli Hithick est disponible dans la version avec bord toroïdal caractérisé par une bordure arrondie et des angles émoussés pour créer d'élégantes finitions. La version chant poli se distingue pour la découpe nette du bord et pour le polissage des côtés. > ANGLE EXTERNE / ANGLE INTERNE Cette pièce spéciale pour sol permet de former un angle de 90° et est parfaite pour revêtir avec précision les bords de piscine. Elle est disponible dans la version à angle externe ou interne afin de répondre à tout type de besoin. Angle externe Droit/Gauche - Angle interne Droit/Gauche

> BORDURE EN L La bordure en L s'applique dans des espaces extérieurs où il est nécessaire de réaliser des rigoles, et revêt avec précision murs et clôtures. Idéal pour sa fonction de confinement et de retenue (image A). > CONTREMARCHE LINÉAIRE AVEC CANNELURE La contremarche garantit des finitions parfaitement coordonnées et permet d' évacuer l'eau en évitant la détérioration de la surface. > COUVRE-MUR Le Couvre-mur est une couverture pratique pour murs, qui facilite l'écoulement de l'eau dans des zones extérieures, permettant de conserver la surface propre. Il évite la détérioration du mur provoquée par l'eau et l'humidité. > MARCHE LINÉAIRE ET MARCHE D'ANGLE Pièces spéciales conçues pour revêtir des marches et des bordures externes de façon éclectique et fonctionnelle. Elles permettent de parachever des escaliers d'extérieur de différentes dimensions et garantissent des prestations techniques élevées. Elles peuvent être personnalisées avec des découpes ad hoc susceptibles de répondre à des exigences spécifiques. > ELÉMENT EN L L’élément en L assure des performances techniques importantes et simplifie la conception de marches de différente nature. La marche et la cornière en L recouvrent les escaliers de façon complète et coordonnée en assurant de très bonnes performances techniques. Élément en L - Marche en L - Angle de Marche en L


84

KRAFT UND VIELSEITIGKEIT: DIE NEUE STÄRKE 2 CM VON MARCA CORONA Nicht gültig für den US-Markt, Kanada und Ozeanien. PAG 1 > DIE REVOLUTION DER LEISTUNGEN Die durchgefärbten rektifzierten Feinsteinzeugplatten sind in den Formaten 45x90 und 60x60 cm in der strukturierten Version in einer Stärke von 2 cm verfügbar. • EINZIGARTIG FÜR DEN AUSSENBEREICH 1. VERLEGUNG AUF RASEN 2. VERLEGUNG AUF KIES ODER SAND 3. VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN 4. VERLEGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER 5. DER WASSERABLAUF 6. FORMTEILE PAG 2/3 > EINZIGARTIG FÜR DEN AUSSENBEREICH Ein neues Outdoor-Format. Erhältlich in dem Format 60x60 cm und dem neuen Format 45x90 cm erweitert Hithick das Projektpotential im Freien und schafft bequeme und großzügige Gehwege für sichere und in jedem Detail gepflegte Außenbereiche. Hier vereinen sich perfekt Ästhetik und Technologie für eine dauerhafte Lösung, die im Laufe der Zeit unverändert bleibt. SICHER FÜR EINSÄTZE IN WOHN- UND GESCHÄFTSBEREICHEN Design und Spitzenleistungen bei einer Vielzahl von Anwendungen. In Wohn- und Geschäftsbereichen gestaltet sich Hithick für alle OutdoorAnforderungen in praktischer und ästhetisch weiterentwickelter Weise. > WOHNEN Hithick kann auf Terrassen, in Gärten und für Gehwege verwendet werden, um geführte Fußwege zu bilden.  Garten  Innenhöfe und Terrassen  Gehwege > ÖFFENTLICHE UND KOMMERZIELLE RÄUME Hithick garantiert Zuverlässigkeit und Sicherheit in öffentlichen Bereichen wie z. Bsp. als städtische Gehwege, an Stränden und in kommerziellen Kontexten wie Hotels, Restaurants und Industriebereichen.  Hospitality  Badeanstalten  Industriebereiche  Gehwege und Städtebau PAG 4/5 > DIE ANTWORT AUF OUTDOOR LIVING Funktionale Lösungen für jede Anforderung. Hithick nutzt die Spitzenleistungen von Feinsteinzeug in einer revolutionären Stärke, perfekt für öffentliche, private und kommerzielle Außenbereiche.  Frostbeständig  Beständig bei Beständig bei Temperaturschwankungen  Leicht zu verlegen  Salzbeständig  Beständig gegen Bruchlast  Umweltfreundlich  Beständig gegen Chemikalien  Befahrbar  Wird nicht von Schimmel befallen  Vielseitig  Leicht zu reinigen  Leicht zu inspizieren  Trittsicher  Dauerhaft farbecht PAG 6/7 > 4 VERLEGESYSTEME, MAXIMALE VIELSEITIGKEIT 1. VERLEGUNG AUF RASEN Leicht zu verlegen und wieder neu zu positionieren.

Ideal für private Gärten und öffentliche Parks. 2. VERLEGUNG AUF KIES ODER SAND Leicht zu verlegen und wieder neu zu positionieren. Ideale Farben und Design um moderne Gebäude zu betonen. 3. VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN Inspizierbar. Mit Platz für Kabel, Leitungen und Anlagen. Alloggio per cavi, tubature e impianti. 4. VERLEGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER Koordinierbarkeit und Kontinuität mit den Böden im Innenbereich. PAG 8/9 > VERLEGUNG AUF RASEN Resistent gegen Schimmel, Moos und Grünspan. Leichte und unmittelbare Verlegung auch für Nicht-Fachleute. Für die Verlegung sind keine speziellen Geräte erforderlich.  Rasenbelag  HITHICK PAG 10/11 > WIE MAN DIE “JAPANISCHEN SCHRITTE” VERLEGT Diese Art der Verlegung erhöht die Stabilität der Platte auf dem Rasen. Wie Man Die “Japanischen Schritte” Verlegt Für die Verlegung eines Bodenbelags im Stil der japanischen Gärten ist es wichtig die Anzahl der notwendigen Platten zu kennen, um den Gehweg vollständig zu legen; dabei sind die Platten in einem gleichmäßigen Abstand anzuordnen. Es wird empfohlen die Platten so zu verlegen, dass sie nicht über den Rasen hinaus stehen, damit der Rasenmäher nicht beschädigt wird. A. Hithick B. Rasenbelag C. Kies 5/6 cm (Körnung 4-8 mm) D. Eventuell SCHLÜTER®-BARA-RT (Erhöht zusätzlich die Stabilität: optional) E. Eventuell eine Schicht Geotessuto F. Erdboden G. Kiesgemisch am Rand (Verhältnis 1:8 mit Kies >= 4 mm) Anmerkung: Die angegebenen Schichten und ihre Anordnung sind nur Vorschläge: Es wird empfohlen, die spezifischen Vorschriften des jeweiligen Landes zu beachten und den Bodenbelag fachgerecht zu realisieren. PAG 12/13 > WIE MAN DIE “JAPANISCHEN SCHRITTE” VERLEGT 1. Die Platten in gleichmäßigem Abstand auslegen. 2. In der Tiefe den Umriss der Platte auf dem Rasen markieren. 3. Die Platten wieder entfernen. 4. Den markierten Plattenbereich 5-6 cm tief ausgraben. 5. Kies aufbringen (feine Körnung von 4-8 mm). 6. Die Platten wieder auslegen. 7. Mit einem Gummihammer auf die Plattenoberfläche klopfen.  Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Marca Corona, um sich das Video mit den Verlegeanweisungen anzuschauen. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 14/15 > VERLEGUNG AUF KIES ODER SAND Die Verlegegeschwindigkeit, die Ableitung von Regen- und Eiswasser und das Fehlen von Fugen stellen die wichtigsten Vorteile der Verlegung auf Kies dar. Für die Verlegung empfiehlt sich der Einsatz von Randsteinen, um ein Verrutschen der Platten zu verhindern. PAG 16/17 > VERLEGUNG AUF KIES ODER SAND KIES (ERDBODEN) A. HITHICK B. 5-6 cm Kies in gemischter Körnung von 0,5 - 8 mm C. Drainagefolie Schlüter® - Troba oder ähnliches D. Drainageschicht E. Erdboden

KIES (DECKE) A. HITHICK B. Kies C. Drainagefolie Schlüter® - Troba oder ähnliches D. Abdichtung E. Dämmelement F. Dampfbremse G. Abfallender Estrich H. Decke

5. Verlegen Sie die Platten so, dass sie auf den vorher vorbereiteten Kunststoffabstandshaltern einrasten. 6. Verwenden Sie den passenden Einstellschlüssel, um eine ebene Trittfläche zu erhalten. 7. Führen Sie die Verlegung der Platten vollständig aus.

Anmerkung: Die angegebenen Schichten und ihre Anordnung sind nur Vorschläge: Es wird empfohlen, die spezifischen Vorschriften des jeweiligen Landes zu beachten und den Bodenbelag fachgerecht zu realisieren.

PAG 26/27 > VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN DOPPELBODEN (BODEN) A. HITHICK B. Tragstruktur (fest, verstellbar oder selbstnivellierend) C. Drainagetrennfolie Schlüter® - Troba PLUS oder ähnliches* D. Abdichtungsbelag E. Dämmelement F. Dampfsperre G. Abfallender Estrich H. abschließende Decke

PAG 18/19 > VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN Nicht gültig für den US-Markt, Kanada und Ozeanien. Das leicht zu inspizierende System ermöglicht die praktische Verlegung von Bewässerungsanlagen, Rohrleitungen, Kabeln und Beleuchtungssysteme unter der Trittfläche. Die Platten können für die Wartung der darunterliegenden Elemente entfernt werden  Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Marca Corona, um sich das Video mit den Verlegeanweisungen anzuschauen. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 20/21 > VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN Hithick bietet eine breite Palette von Formteilen und spezifische Lösungen je nach Projekt sowie nach Prüfung der Machbarkeit. Platten, die für die Wartung der darunterliegenden Elemente entfernt werden können. PAG 22/23 > VORBEREITUNG DER TRÄGER 1. Bringen Sie das Schraubelement an der Basis des Trägers an. 2. Verschrauben Sie die beiden Komponenten miteinander, so dass der Träger die gewünschte Höhe erreicht. 3. Nehmen Sie die Scheibe mit den Kunststoffabstandhaltern. 4. Befestigen Sie die Scheibe auf der Oberseite des Trägers durch leichtes Verschrauben. 5. Jeder Träger ist mit vier Kunststoffabstandhaltern ausgestattet, um sich der Position der Platten anzupassen. Für jeden der Träger die Abstandhalter entsprechend der Position der Platte entfernen.  Mauerecke  Mauerwand  Bodenmitte 60x60 cm rektifiziert Um die Anzahl der erforderlichen Träger zu berechnen: MQ DER VERLEGENDEN GESAMTFLÄCHE: 0,36 = GESAMTANZAHL TRÄGER Zudem ist ein Zuschlag von 10% für den Umfang zu berücksichtigen. 45x90 cm rektifiziert Um die Anzahl der erforderlichen Träger zu berechnen: MQ DER VERLEGENDEN GESAMTFLÄCHE: 0,36 = GESAMTANZAHL TRÄGER Zudem ist ein Zuschlag von 10% für den Umfang zu berücksichtigen. ANMERKUNG: Bitte denken Sie daran, die Anzahl von erforderlichen Trägern der zu verlegenden Fläche variiert je nach Umfang. Folglich sind die oben genannten Formeln lediglich Richtwerte. PAG 24/25 > GRUNDLEGENDE VERLEGSCHRITTE 1. Leeres Ambiente. 2. Bringen Sie die Schlüter Folie zum Schutz der Bitumenfolie und zur Entwässerung aus. 3. Verteilen Sie die regulierbaren Träger. 4. Legen Sie alle Kabel, Leitungen und Rohre in den Raum zwischen der Folie und der Trittfläche.

 Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Marca Corona, um sich das Video mit den Verlegeanweisungen anzuschauen. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741

Anmerkung: Die angegebenen Schichten und ihre Anordnung sind nur Vorschläge: Es wird empfohlen, die spezifischen Vorschriften des jeweiligen Landes zu beachten und den Bodenbelag fachgerecht zu realisieren. PAG 28/29 TRÄGER > FESTER TRÄGER Ausgleichsscheibe. > VERSTELLBARER TRÄGER Maximale Verlegehöhe (Siehe Seite 32). > SELBSTNIVELLIERENDER TRÄGER Maximale Verlegehöhe (Siehe Seite 32).

Technische Eigenschaften der Träger  Die Träger sind gänzlich aus recyclingfähigen Material hergestellt  Beständig gegen Säuren und Laugen  Witterungsbeständig  Temperaturbeständig von -30° bis +120°C > ALTERNATIV:  Schlüter®-TROBA-STELZ-MR mit Verlegung mit Mörtel oder ähnlichem  Schlüter®-TROBA-STELZ-DR mit Verlegung mit Klebepunkten oder ähnlichem PAG 30/31 2 VERSCHIEDENE EINHÄNGEMÖGLICHKEITEN > Plattenkanten Entwickelt, um den Kontakt zwischen den Platten und der Außenmauer bei Doppelböden in Außenbereichen zu verhindern ist diese Lösung aus Edelstahl für Längs- und Querdehnungen mit Stoßdämpfern und mit einer sicheren Einhängevorrichtung ausgestattet. > Vertikale Kanten Entwickelt, um das Problem des Anstoßens der Plattenkanten zu umgehen, wenn keine umgebende Wand vorhanden ist. Marca Corona bietet ein innovatives System an, mit dem der Raum an den Außenkanten, der bei Doppelböden entsteht, geschlossen werden kann. PAG 32/33 > VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN Hinweise zur Verlegung als Doppelboden WARNUNG WIND UND BRUCH Bodenbeläge die trocken im Aussenbereich in der Höhe verlegt werden, unterliegen der Wirkung des Windes, wodurch die Gefahr besteht, dass die Platten aufgeworfen werden. Der Hersteller erteilt daher die Empfehlung, dass die Eignung des Systems für eine Verlegung in der Höhe durch einen zugelassenen Sachverständigen überprüft wird, wobei die lokal gültigen Vorschriften und Nutzungsbedingungen zu beachten sind, um die Gefahr von Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Eine Keramikplatte die auf einem Doppelbodensystem verlegt ist, kann durch den Aufprall eines aus einer bestimmten Höhe herabfallenden Gegenstandes


86

zerbrechen. Hier besteht das Risiko schwerer Verletzungen für all jene die auf der Fliese gehen, oder stehen. Bei Nichtberücksichtigung der vom Hersteller vorgegebenen Verlegevorschriften für Doppelbodensysteme, kann es zu schwerwiegenden Verletzungen der Personen kommen. Für genauere Informationen und verlegehinweise verweisen wir auf unsere Webseite (ceramiche marca corona) oder auf unseren Katalog “HiThick”. ANWEISUNGEN FÜR PLANER UND KUNDEN Falls der Einsatz der 20 mm platten eine Verwendung des keramischen Produkts als Bestandteil der Gebäudestruktur vorsieht, ist der Planer und/oder der Auftraggeber angehalten, eine sorgfältige Prüfung der Voraussetzungen des Projekts in Bezug auf die technischen Eigenschaften der Platten vorzunehmen. Insbesondere zur Vermeidung der Gefahr von Personen- und Sachschäden, erteilt der Hersteller folgenden Hinweis: • unter Berücksichtigung des Umstandes, dass die Fliese infolge eines schweren herabfallenden Gegenstandes zerbrechen könnte, muss im Falle einer Anwendung als Doppelboden im Voraus eine Prüfung des spezifischen Einsatzbereiches erfolgen. Außerdem ist die nachfolgende Tabelle mit Verlegeanweisungen zu berücksichtigen, die unter bestimmten Bedingungen die Aufbringung einer Verstärkung auf der Rückseite der Fliese vorsieht (FiberMesh Plus) welche vom Produzenten geliefert wird; • mit Bezug auf Bodenbeläge die trocken im Aussenbereich in der Höhe verlegt werden, sind die spezifischen lokalen Vorschriften und Nutzungsbedingungen zu berücksichtigen, die unter anderem, wie zum Beispiel für die Wirkung des Windes, die strukturellen Belastung, die Wirkung von Erdbeben, etc., vorgesehen sind. Die Nichtberücksichtigung der oben genannten Anweisungen kann zu einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts führen und eventuell schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Anmerkung: Für jede technische Spezifikation im Zusammenhang mit dem Glasfasernetz kontaktieren Sie bitte Marca Corona. Marca Corona haftet nur in dem Fall, dass es das gesamte System (Fliesen + Glasfasernetz oder verzinktes Stahlblech) geliefert hat. Marca Corona haftet nicht für Verstärkungssysteme, die nicht vollständig vom Unternehmen selbst geliefert wurden. Bei Bruch der Fliese muss diese sofort entfernt werden. Anmerkung: • Modulare Platte im Format 60x60 cm, rektifiziert, und 45x90 cm, rektifiziert, mit strukturierter Oberfläche aus durchgefärbtem Feinsteinzeug von Marca Corona, geruchlos und frostbeständig • Das Material ist gefast und wird mit einem Winkel von 90° geliefert • Der Träger ist frei von sämtlichen toxischen Materialien PAG 34/35 > VERELGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER Die Verlegung auf Estrich macht den Bodenbelag für leichten Fahrzeugverkehr befahrbar. Dank der Struktur der Platten erfüllt Hithick die Sicherheitsanforderungen in Bezug auf Trittbeanspruchung auch bei nasser Oberfläche. Hithick saugt weder Öl- noch Kraftstoffflecken auf. Befahrbarer Bodenbelag bei leichtem Fahrzeugverkehr. Verlegung auf Estrich. PAG 36/37 > VERELGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER Anmerkung: Die angegebenen Schichten und ihre Anordnung sind nur Vorschläge: Es wird empfohlen, die spezifischen Vorschriften des jeweiligen Landes zu beachten und den Bodenbelag fachgerecht zu realisieren > ESTRICH (ERDBODEN) A. HITHICK B. Estrich (eventuell mit Stahlgewebe) C. Ausgleichsschicht D. Kiesbettung (Kies mit Magerbeton stabilisiert) E. Erdboden > ESTRICH (DECKE) A. HITHICK

B. Betonestrich C. Trennschicht D. Dämmelement E. Abdichtungsbelag F. Abfallender Estrich G. Decke PAG 38/39 > VERELGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER WICHTIGE SCHRITTE BEI DER VERLEGUNG 1. Vor den Verlegearbeiten ein Mörtelbett ausbringen. 2. Eine gute Reinigung des Untergrunds verbessert die Verlegung. 3. Den Klebstoff gleichmäßig verteilen, so dass man einen perfekt ebenen Boden erhält. 4. Étaler 1 mm de colle au dos de la dalle et retirer la colle en excès à l'aide d'une spatule à mosaïque crantée de 2 mm environ. 5. Den Klebstoff auf der Rückseite der Platte 1mm dick auftragen und den überschüssigen Klebstoff mit einem Spatel mit einer Verzahnung von etwa 2 mm entfernen.Die Hithick Platten sind gefast und monokalibriert, deshalb kann mit einer Mindestfuge von 2 mm gearbeitet werden. 6. Nach der Verlegung mit der Verfugung des Bodens fortfahren. 7. Nach dem Verfugen empfehlen wir die Zementreste umgehend zu entfernen. Für eine gründlichere Reinigung ist eine Lösung aus Wasser und gepufferter Säure (nach Angaben des Herstellers) zu verwenden, gründlich mit viel Wasser nachspülen. 8. Die Verlegung von Hithick auf Estrich macht den Boden, der kein Wasser aufsaugt, sicher und für leichten bzw. wenig Verkehr befahrbar. PAG 40/41 > DER WASSERABLAUF Das korrekte Abfließen von Wasser ist ein zentraler Aspekt in jedem Architekturprojekt.Daher ist es erforderlich einige Aspekte im Voraus zu beachten, um Wasseransammlungen und damit zusammenhängende Probleme, die negative Auswirkungen haben könnten, zu vermeiden.Hithick bietet alle Vorteile des Feinsteinzeugs: es ist frostbeständig und nimmt kein Wasser auf. PAG 42/43 > DER WASSERABLAUF VERLEGEHINWEISE FÜR DEN RICHTIGEN WASSERABLAUF Um Probleme im Zusammenhang mit Wasseransammlungen zu vermeiden und für einen optimalen Wasserablauf auf der Trittfläche sollten in der Entwurfsphase einige Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden: 1. Die erforderlichen Längs- und Querneigungen (1,5% - 2%) vorbereiten, die während des Nivellierens oder der Verdichtung umgesetzt werden müssen; 2. Eine zusätzliche Schicht aus speziellen drainierenden Materialien einbringen. Hithick garantiert die typischen Vorteile von Feinsteinzeug: es ist frostsicher und absorbiert praktisch kein Wasser. Was vor allem an den Kanten der Platten zu Wasseransammlungen führen kann, unabhängig von der Art und Weise, wie die Verlegung durchgeführt worden ist. Es wird eine Mindestfuge von 3mm empfohlen. Im Falle von Flachdächern über bewohnten Räumen oder ähnlichem ist es immer erforderlich ein komplettes Schichtensystem für die Realisierung eines Flachdachs mit der richtigen Neigung zu schaffen und dabei die geltenden Vorschriften einzuhalten. VERLEGUNG AUF KIES * Die Neigung wird bei keramischen Fliesen auf Böden und an Wänden von der Norm UNI GL4/SC3 geregelt. Anleitungen für die Planung, Verlegung und Wartung. Gemäß den Vorschriften: "Böden, die häufiger feucht oder nass werden müssen mit ausreichender Neigung verlegt werden, um Staunässe zu verhindern.Neigungen von 1% bis 1,5%, zum Beispiel, sind im Allgemeinen ausreichend und abhängig sowohl von der Struktur der Fliesenoberfläche, als auch von der Art und der Häufigkeit mit der sie Wasser ausgesetzt ist. Die Drainagesysteme und die Abflussmengen müssen immer über Volumen/Kapazitäten verfügen, die den genannten extremen Bedingungen der Nässe entsprechen." A. Untergrund B. Geneigter Estrich*: der Untergrund muss über ein ausreichendes Gefälle (1,5% - 2%) für den Ablauf des Wassers verfügen C. Abdichtungssystem D. SCHLÜTER®-TROBA: Drainage- und Schutzfolie, die über einer Abdichtungsschicht und unter einer geeigneten Schicht aus Kies/Splitt verlegt wird.Diese Flächendrainage besteht aus einer gelochten Noppenfolie aus

Polyethylen mit hoher mechanischer Festigkeit und weist Hohlräume auf, durch die Sickerwasser abfließen kann. Es ist wichtig einen freien Ablauf des Wassers zu garantieren. E. Kies oder Splitt F. HITHICK 1. Für eine ordnungsgemäße, fachgerecht vorgenommene Verlegung empfiehlt Marca Corona dringend auf die Erfahrung von Installateuren und professionellen Verlegern zurückzugreifen. 2. Die hauseigene Engineering Abteilung von Marca Corona steht dem Kunden oder Endbenutzer komplett zur Verfügung, um die Durchführbarkeit von geplanten Maßnahmen zu bewerten und bietet technische Beratung und Unterstützung bei verschiedenen Arten von Projekten. PAG 44/45 > DER WASSERABLAUF VERLEGEHINWEISE FÜR DEN RICHTIGEN WASSERABLAUF > VERLEGUNG AUF ESTRICH A. Untergrund B. GENEIGTER ESTRICH*: der Untergrund muss über ein ausreichendes Gefälle (1,5% -2%) für den Ablauf des Wassers verfügen. C. SCHLÜTER®-KERDI: Abdichtungssystem wie z. Bsp. D. SCHLÜTER®-DITRA-DRAIN: Polyethylenbahn mit Klebstoff verlegt, garantiert als passive Verbunddrainage die Mikroventilation und die Trennung. Es ist wichtig einen freien Ablauf des Wassers zu garantieren. E. HITHICK A. Untergrund B. GENEIGTER ESTRICH*: der Untergrund muss über ein ausreichendes Gefälle (1,5% 2%) für den Ablauf des Wassers verfügen. C. SCHLÜTER C ®-DITRA 25: Polyethylenbahn, die mit Klebstoff und einer Zahnkelle auf dem Untergrund aufgetragen wird. Sorgt für die Abdichtung, die Trennung und den Dampfdruckausgleich. In dem Bereich, indem die Folien überlappen Schlüter® KERDIKEBA mit Klebstoff verwenden. D. HITHICK A. Untergrund B. GENEIGTER ESTRICH*: der Untergrund muss über ein ausreichendes Gefälle (1,5% 2%) für den Ablauf des Wassers verfügen. C. Abdichtungssystem. D. SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G: Drainageschicht, die sehr hohen Belastungen standhält. Das Wasser tritt durch die offenen Fugen der selbsttragenden Beschichtung, um dann abgeleitet zu werden. Es ist wichtig einen freien Ablauf des Wassers zu garantieren. E. Feste Träger von Marca Corona oder alternativ Schlüter®-TROBA-STELZ-DR, Kunststoffringe für die Befüllung mit Dünnbettmörtel. F. HITHICK A. Untergrund B. GENEIGTER ESTRICH*: der Untergrund muss über ein ausreichendes Gefälle (1,5% -2%) für den Ablauf des Wassers verfügen. C. Abdichtungssystem. D. SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G: Drainageschicht, die sehr hohen Belastungen standhält. Das Wasser tritt durch die offenen Fugen der selbsttragenden Beschichtung, um dann abgeleitet zu werden. Es ist wichtig einen freien Ablauf des Wassers zu garantieren. E. Verstellbare oder selbstnivellierende Träger von Marca Corona oder alternativ Schlüter®-TROBA-STELZ-MR, Kunststoffringe, die mit Dünnbettmörtel gefüllt werden, welche die Verlegung großer Platten auf Balkonen und Terrassen erleichtern. F. HITHICK PAG 46/47 > FORMTEILE  Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Marca Corona, um sich das Video mit den Verlegeanweisungen anzuschauen. www.youtube.com/user/MarcaCorona1741

PAG 48-51 > 2 VERSCHIEDENE UMRANDUNGEN  Vollrundkante  glänzender Kante

Hithick ist in der Version mit Vollrundkante erhältlich, die durch abgerundete Kanten gekennzeichnet ist, um elegante Finishs zu schaffen. Die Version mit glänzender Kante unterscheidet sich durch einen klaren Kantenschnitt und den Glanz an den Seiten. > ECKSTÜCK AUSSEN - ECKSTÜCK INNEN Mit diesem Bodenformteil lässt sich ein Winkel von 90 ° bilden der ideal ist für präzise Abschlussarbeiten am Beckenrand von Schwimmbädern. Erhältlich in der Eckversion für Außenbereiche oder für Innenräume je nach Bedarf. Eckstück außen Re/Li - Eckstück innen Re/Li > L-FÖRMIGE RANDSTEINE Der L-förmige Randstein findet seine Anwendung im Außenbereich, wo es notwendig ist Rinnen, Mauern und Einzäunungen exakt zu verkleiden. Hervorragend geeignet aufgrund der Begrenzungs- und der Eindämmungsfunktion (Bild A). > STOSSFLÄCHE MIT FALZBEARBEITUNG Die Stoßfläche garantiert ein perfekt abgestimmtes Bild und sorgt dafür, dass das Wasser abfließt, so dass die Oberfläche nicht angegriffen wird. > "COPRIMURETTO" Das Formteil "Coprimuretto" ist eine praktische Abdeckung für Mauern, das den Abfluss von Wasser in den Außenbereichen erleichtert, so dass die Oberfläche sauber bleibt. Dadurch verhindert es, dass die Mauer durch Wasser und Feuchtigkeit angegriffen wird. > LINEARE STUFEN UND ECKSTUFEN Formteile, die entwickelt wurden, um in Außenbereiche Stufen und Ränder in vielseitiger und funktionaler Weise zu verkleiden. Sie runden Außentreppen in verschiedenen Größen perfekt ab und garantieren hohe technische Leistungen. Sie können ganz auf spezifische Bedürfnisse zugeschnitten werden. > L-FÖRMIGE ELEMENTE Das L-Element sorgt für hohe technische Leistungen und erleichtert die Gestaltung von Treppen verschiedener Art. Die Trittstufen und L-Elemente decken die Treppen vollständig und optisch in harmonischer Weise ab und garantieren hervorragende technische Leistungen. L-förmige Elemente - L-förmige Stufen - L-förmige Eckstufen


88

FUERZA Y VERSATILIDAD: EL NUEVO ESPESOR 2 CM DE MARCA CORONA No es válido para el mercado USA, Canadá y Oceanía. PAG 1 > LA REVOLUCIÓN DE LAS PRESTACIONES Losas rectificadas de gres porcelánico colorado a toda masadisponibles en los formatos 45x90 y 60x60 cm en la versiónestructurada de 2 cm de espesor. • Único para el exterior 1. Colocación sobre hierba 2. Colocación sobre grava o arena 3. Colocación sobreelevada 4. Colocación sobre contrapiso con adhesivo 5. El drenaje del agua 6. Piezas especiales PAG 2/3 > ÚNICO PARA EL EXTERIOR Un nuevo formato para el outdoor. Disponible en el formato 60x60 cm y en el nuevo 45x90 cm, Hithick amplía las potencialidades de diseño outdoor y permite crear cómodos y amplios senderos de exteriores, seguros y cuidados hasta en los más mínimos detalles. Combina perfectamente mérito estético con un elevado valor tecnológico, para alcanzar una solución resistente e inalterable a lo largo del tiempo. SEGURO PARA USOS RESIDENCIALES Y COMERCIALES Diseño y excelencia en múltiples aplicaciones. En ambientes residenciales, espacios públicos o comerciales Hithick responde en modo práctico y esteticámente evolucionado a todas las exigencias de los exteriores. > RESIDENCIAL Hithick puede ser empleado en terrazas, en jardines y en senderos para crear recorridos peatonales guiados.  Jardín  Patio y terrazas  Senderos > ESPACIOS PÚBLICOS Y COMERCIALES Hithick garantiza confiabilidad y seguridad en áreas públicas como paseos urbanos, establecimientos balnearios y en contextos comerciales como hoteles, restaurantes y áreas industriales.  Hospitalidad  Establecimientos balnearios  Áreas industriales  Paseos y decoración urbana PAG 4/5 > LA RESPUESTA AL OUTDOOR LIVING Soluciones funcionales para cualquier tipo de exigencia. Hithick aplica la excelencia de las prestaciones del gres porcelánico a un espesor revolucionario, perfecto para exteriores públicos, residenciales y comerciales.  Resistente al hielo  Resistente a los cambios bruscos de temperatura  Fácil de colocar  Resistente a la sal  Resistente a las cargas de ruptura  Ecológico  Resistente a los agentes químicos  Transitable  Inatacable por los mohos  Versátil  Fácil de limpiar  Fácil de inspeccionar  Antideslizamiento  Colores estables a lo largo del tiempo PAG 6/7 > 4 SISTEMAS DE COLOCACIÓN, MÁXIMA VERSATILIDAD

1. COLOCACIÓN SOBRE HIERBA Fácil de colocar, reposicionable. Ideal para jardines residenciales y parques públicos. 2. COLOCACIÓN SOBRE GRAVA O ARENA Fácil de colocar, reposicionable. Colores y diseño ideales para valorizar edificios de gusto contemporáneo. 3. COLOCACIÓN SOBREELEVADA Inspeccionable. Cámara para cables, tuberías e instalaciones. 4. COLOCACIÓN SOBRE CONTRAPISO CON ADHESIVO Coordinabilidad y continuidad con los pavimentos interiores. PAG 8/9 > COLOCACIÓN SOBRE HIERBA Inatacable por mohos, musgo y tratamientos de cardenillo. Instalación fácil e inmediata incluso por personal no especializado. Para la colocación no sirven equipos específicos.  Césped  HITHICK PAG 10/11 > COLOCACIÓN SOBRE HIERBA PASOS JAPONESES Este tipo de colocación aumenta laestabilidad de la losa sobre el césped. Como Colocar Los “Pasos Japoneses” Para realizar un pavimento con el estilo de los jardines japoneses es importante evaluar el número de pasos necesarios para completar el sendero y disponer las losas equidistantemente. Se aconseja colocar las losas en modo que no sobresalgan respecto del césped. Esto permitirá no dañar el cortacésped cuando se pasa sobre ellas. A. Hithick B. Césped C. Grava 5/6 cm (granulometría 4-8 mm) D. Eventual SCHLUTER®-BARA-RT (aumenta ulteriormente la estabilidad: optativo) E. Eventual geotejido F. Terreno G. Amalgama de grava en el bordo (relación 1:8 con grava >= 4 mm) Nota: Las estratigrafías propuestas son solo indicativas: se recomienda tomar como referencia a las normas específicas de cada país para realizar una pavimentación como está mandado.

A. HITHICK B. Lastre (grava) C. Funda de drenaje Schlüter® - Troba o similar D. Impermeabilización E. Elemento termoaislante F. Barrera vapor G. Contrapiso en pendiente H. Forjado Nota: Las estratigrafías propuestas son solo indicativas: se recomienda tomar como referencia las normas específicas de cada país para realizar una pavimentación como está mandado. PAG 18/19 > COLOCACIÓN SOBREELEVADA No es válido para el mercado USA, Canadá y Oceanía. Sistema fácilmente inspeccionable que permite el posicionamiento de instalaciones de irrigación, tuberías y sistemas de iluminación debajo del plano transitable. Losas amovibles para la manutención de los elementos subyacentes  Visita el canal YouTube di Marca Corona para ver el video con las instrucciones de colocación www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 20/21 > COLOCACIÓN SOBREELEVADA Hithick propone una vasta gama de piezas especiales, de acuerdo al proyecto ofrece soluciones específicas después de haber evaluado la factibilidad. Losas amovibles para la manutención de los elementos subyacentes. PAG 22/23 > PREPARACIÓN DE PEDESTALES 1. Acomodar el elemento con tornillo en la base del pedestal. 2. Atornillar los dos componentes en modo que el pedestal alcance la altura deseada. 3. Tomar el disco con los separadores de plástico. 4. Bloquear el disco en la parte alta del pedestal mediante un atornillado leve. 5. Cada pedestal es entregado con cuatro separadores de plástico estudiados para adaptarse a la colocación de las losas. Para cada uno de los pedestales eliminar los separadores en base a la posición respecto de la losa.

PAG 12/13 > COMO COLOCAR LOS “PASOS JAPONESES” 1. Colocar las losas equidistantemente. 2. Marcar en profundidad el perímetro de la losa en el césped. 3. Levantar la losa del suelo. 4. Excavar 5-6cm en profundidad en el área de la losa. 5. Extender la grava (Granulometría 4-8 mm fina). 6. Reposicionar la losa. 7. Golpear con el martillo de goma la superficie de la losa.

 Ángulo muro  Borde muro  Centro pavimento

 Visita el canal YouTube di Marca Corona para ver el video con las instrucciones de colocación www.youtube.com/user/MarcaCorona1741

45x90 cm Rect. Para calcular el número de pedestales necesarios: M2 ÁREA TOTAL A CUBRIR: 0,405(x2)=N° PEDESTALES TOTALES Además, hay que considerar un aumento del 10% correspondiente a la parte perimetral a cubrir.

PAG 14/15 > COLOCACIÓN SOBRE GRAVA O ARENA La velocidad de colocación, el drenaje del agua pluvial y la ausencia de juntas superficiales son las ventajas más significativas de la colocación sobre grava. Para la colocación en apoyo se aconseja el empleo de bordillos para evitar el desplazamiento de las baldosas. PAG 16/17 > COLOCACIÓN SOBRE GRAVA O ARENA GRAVA (TERRENO) A. HITHICK B. 5-6 cm de grava con una granulometría mixta 0,5 - 8 mm C. Funda de drenaje Schlüter® - Troba o similar D. Capa de drenaje E. Terreno GRAVA (FORJADO)

60x60 cm Rect. Para calcular el número de pedestales necesarios: M2 ÁREA TOTAL A CUBRIR: 0,36=N° PEDESTALES TOTALES Además, hay que considerar un aumento del 10% correspondiente a la parte perimetral a cubrir.

NOTA: Se recuerda que el número necesario de pedestales para cubrir una superficie varía en base a la extensión perimetral del área. Por lo tanto las formulas antedichas son solo indicativas. PAG 24/25 > PASOS FUNDAMENTALES PARA LA COLOCACIÓN 1. Ambiente vacío. 2. Extender la funda Schlüter para la protección de la copertura bituminosa y para el drenaje. 3. Posicionar los pedestales regulables. 4. Posicionar eventuales cables y tuberías en la cámara entre funda y superficie transitable. 5. Colocar las losas encajándolas usando los separadores de plástico. 6. Utilizar la especial llave de ajuste para obtener una superficie plana.

7. Completar la colocación de las losas.  Visita el canal YouTube di Marca Corona para ver el video con las instrucciones de colocación www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 26/27 > COLOCACIÓN SOBREELEVADA SOBREELEVADA (FORJADO) A. HITHICK B. Pedestal separador (fijo, regulable o autonivelador) C. funda de drenaje Schlüter® - Troba PLUS o similar* D. Impermeabilización E. Elemento termoaislante F. Barrera vapor G. Contrapiso en pendiente H. Forjado de cobertura Nota: Las estratigrafías propuestas son solo indicativas: se recomienda tomar como referencia las normas específicas de cada país para realizar una pavimentación como está mandado. PAG 28/29 PEDESTALES > PEDESTAL FIJO Disco nivelador. > PEDESTAL REGULABLE Altura máxima de colocación (ver página 32). > PEDESTAL AUTONIVELADOR Altura máxima de colocación (ver página 32).

Características técnicas pedestales  Pedestales realizados en material totalmente reciclable  Resistentes a las soluciones ácidas y básicas  Resistente a los agentes atmósfericos  Resistente a temperaturas de -30°a +120° > EN ALTERNATIVA:  Schlüter®-TROBA-STELZ-MR con colocación con argamasa o similares  Schlüter®-TROBA-STELZ-DR con colocación con adhesivo o similares PAG 30/31 2 ENGANCHES DEFERENTES > Borde losas Pensada para evitar el contacto entre las losas y el muro perimetral en las pavimentaciones sobreelevadas de exteriores, esta solución de acero inoxidables está dotada de amortiguador para dilataciones longitudinales y transversales y de un enganche seguro. > Borde vertical Solución proyectada para enfrentar el problema del taponamiento del borde cuando no existe un muro perimetral. Marca Corona propone un innovador sistema que permite cerrar el espacio perimetral que se crea en las pavimentaciones sobreelevadas. PAG 32/33 > COLOCACIÓN SOBREELEVADA Advertencias para la colocación sobreelevada ADVERTENCIA VIENTO Y ROTURA Los pavimentos de exteriores colocados en seco en altura están sometidos a la acción del viento, con el riesgo del levantamiento de las losas. El fabricante recomienda verificar la idoneidad del sistema de colocación en altura por un técnico autorizado en base a la normativa vigente localmente y a las condiciones de uso, a fin de evitar el riesgo de daños a personas y cosas. Una losa cerámica colocada sobre un sistema sobreelevado puede romperse por impacto en caso de que un objeto pesado la golpee cayendo de una cierta altura, con el riesgo de serios daños para cualquiera que pueda encontrarse en la zona afectada. El no respeto de las instrucciones entregadas por el fabricante respecto a la colocación en sistemas sobreelevados puede provocar serios daños a las personas.
 Para más informaciones y recomendaciones de colocación invitamos a


90

consultar nuestro sitio www.marcacorona.it o nuestro catálogo “HiThick”. INSTRUCCIONES PARA PROYECTISTAS Y CLIENTES Cuando la aplicación de las losas de 20 mm contempla el empleo del producto cerámico en términos estructurales, se recomienda al proyectista y/o cliente una cuidadosa evaluación de los requisitos del proyecto en función de las características técnicas de las losas. En especial, a fin de evitar el riesgo de daños a personas o cosas el fabricante recomienda: • si la aplicación contempla la colocación sobreelevada, teniendo en cuenta que una baldosa podría romperse como consecuencia de la caída de un cuerpo contundente, verificar anticipadamente el destino de uso específico y seguir la tabla de instrucciones de la colocación sobreelevada presentada a continuación en los casos en que, en determinadas condiciones, es prevista la aplicación de un refuerzo por el revés de la baldosa (doble red en fibra de vidrio Fiber-Mesh Plus) abastecida por el fabricante; • con referencia a la pavimentación colocada en altura, con cualquier sistema de colocación en seco, respetar las particulares normativas y condiciones de uso locales concernientes, entre otras cosas y en forma de ejemplo, la acción del viento, la carga estructural, las acciones sísmicas, etc. Si no se respetan las recomendaciones antedichas puede verificarse un uso impropio del producto que puede causar graves daños a personas o cosas. NOTAS: Para cualquier especificación técnica concerniente la red en fibra de vidrio os rogamos poneros en contacto con Marca Corona. Marca Corona será responsable solo en el caso en que haya suministrado todo el sistema (baldosas + red de fibra de vidrio). Marca Corona no será responsable por sistemas de refuerzo que no ha abastecido completamente.En caso de rotura la baldosa tiene que ser quitada inmediatamente. NOTAS: • Losa modular formato 60x60 cm Rect. y 45x90 cm Rect. con superficie estructurada de gres porcelánico Marca Corona en toda masa, inodoro y resistente al hielo • El material es entregado escuadrado con ángulo a 90° • Pedestal libre de cualquier tipo de material tóxico PAG 34/35 > COLOCACIÓN SOBRE CONTRAPISO CON ADHESIVO La colocación sobre contrapiso vuelve la pavimentación transitable por un tráfico vehicular ligero. Gracias a la estructura de las losas, Hithick respeta los requisitos de seguridad para el tránsito incluso en condiciones de superficie mojada. Hithick no absorbe manchas de aceite y combustible. Pavimentación transitable por un tráfico vehicular ligero. Colocación sobre contrapiso. PAG 36/37 > COLOCACIÓN SOBRE CONTRAPISO CON ADHESIVO Nota: Las estratigrafías propuestas son solo indicativas: se recomienda tomar como referencia las normas específicas de cada país para realizar una pavimentación como está mandado. > CONTRAPISO (TERRENO) A. HITHICK B. Contrapiso (eventual red electrosoldada) C. Capa de nivelación D. Grava estabilizada con hormigón delgado E. Terreno > CONTRAPISO (FORJADO) A. HITHICK B. Contrapiso de hormigón C. Capa de separación D. Elemento termoaislante E. Capa impermeable F. Contrapiso en pendiente G. Forjado PAG 38/39 > POSE SUR CHAPE AVEC COLLE PASOS ELEMENTALES PARA LA COLOCACIÓN

1. Prever un contrapiso de cemento antes de las operaciones de colocación. 2. Prever un contrapiso de cemento antes de las operaciones de colocación. 3. Extender el adhesivo de forma homogénea para conseguir un pavimento perfectamente plano. 4. Extender 1 mm de adhesivo por el revés de la losa y quitar el exceso con una llana dentada de unos 2mm. 5. Las losas Hithick son escuadradas monocalibre, por lo que es posible utilizar una junta mínima de solo 2mm. Se aconseja verificar, durante la colocación, la planicidad de la pavimentación. 6. Una vez terminada la colocación, proceder con el estucado del pavimento. 7. Tras el estucado, se aconseja quitar inmediatamente los residuos cementicios. Para una limpieza más cuidadosa emplear una solución de agua y ácido tamponado (siguiendo las indicaciones del fabricante) y enjuagar con agua abundante. 8. La colocación sobre contrapiso con Hithick vuelve transitable, segura y no absorbente la pavimentación de tráfico ligero. PAG 40/41 > EL DRENAJE DEL AGUA El adecuado drenaje del agua es una cuestión fundamental para cualquier proyecto arquitectónico.Es necesario por lo tanto considerar antes algunos aspectos para evitar el estancamientodel agua y los problemas relacionados que pueden incidir negativamente.Hithick ofrece todas las ventajas del gresporcelánico: es resistente al hielo y no absorbe el agua. PAG 42/43 > EL DRENAJE DEL AGUA INDICACIONES DE COLOCACIÓN PARA EL DRENAJE Para evitar los problemas ligadosal estancamiento del agua y conseguirun drenaje perfecto del plano transitablees oportuno adoptar algunas precauciones en fase de proyectación: 1. Preparar las oportunas inclinacionestransversales o longitudinales (1,5% 2%) arealizar durante la fase de nivelacióno durante la compactación. 2. Agregar una capa ulteriorrealizada con especiales materiales drenantes. Hithick garantiza las ventajas típicas delgres porcelánico: es resistente al hielo y presentauna absorción de agua prácticamente nula.Esta característica puede provocar estancamientosde agua localizados en los bordes de las losas,independientemente de la modalidad de colocación.Se aconseja una junta mínima de 3mm. En el caso de techos a terraza situados sobre ambienteshabitados o similares, es siempre necesario contemplar un sistema completo de capas para la realizaciónde una cobertura plana con la correcta inclinación, siguiendo las normas vigentes en materia. COLOCACIÓN SOBRE GRAVA * La inclinación está reglamentada por la normativa UNI GL4/SC3 relativa a Baldosascerámicas de pavimento y pared. instrucciones para la proyectación, la instalación y la manutención.De acuerdo a la normativa: “Las pavimentaciones que están expuestas a mojarse frecuentemente tienen que ser colocadas con inclinaciones adecuadas para prevenir el estancamiento de agua.Inclinaciones comprendidas entre 1% y 1,5%, por ejemplo, son generalmente suficientes,en función tanto de la estructura de la superficie alicatada, como de la naturaleza y de la frecuencia de la exposición al agua esperada. Los sistemas de drenaje y las descargas tienen que presentar siempre volúmenes/capacidades proporcionales a las condiciones extremas de mojado citadas.” A. Soporte B. Contrapiso con inclinación*: el soporte tiene que tener unainclinación apropiada (1,5%-2%) para permitir uncorrecto drenaje. C. Sistema de impermeabilización D. SCHLÜTER®-TROBA: Funda de drenaje yprotección que es instalada sobre una capa deimpermeabilización y debajo de una adecuada capa de grava/ guijos. La funda de drenaje está constituida por unacapa de polietileno en relieve de alta resistencia mecánicay presenta además aberturas hacia los canales dedrenaje. Es importante garantizar la salida librede las aguas. E. Grava o guijos F. HITHICK 1. Para una correcta colocación realizada a la perfección, Marca Corona aconseja enfáticamente servirse de la experiencia de colocadores e instaladores profesionales. 2. La oficina Engineering de Marca Corona está a completa disposición del

cliente o delusuario final para evaluar la factibilidad de la intervención y para realizar una asistencia técnica competente de apoyo para los diversos tipos de proyecto. PAG 44/45 > EL DRENAJE DEL AGUA INDICACIONES DE COLOCACIÓN PARA EL DRENAJE > COLOCACIÓN SOBRE CONTRAPISO A. Soporte B. CONTRAPISO EN INCLINACIÓN*: el soporte tiene que tener unainclinación apropiada (1,5%-2%) para permitir uncorrecto drenaje. C. SCHLÜTER®-KERDI: sistema de funda impermeabilizadoracome p.e. D. SCHLÜTER®-DITRA-DRAIN: Funda de polietilenocolocada con adhesivo, que garantiza el drenaje de capilarpasivo, la micro ventilación y separación. Es importante garantizar la salida libre del agua. E. HITHICK A. Soporte B. CONTRAPISO EN INCLINACIÓN*: el soporte tiene que tener unainclinación apropiada (1,5%-2%) para permitir uncorrecto drenaje. C. SCHLÜTER C ®-DITRA 25: Funda de polietileno aplicadacon capa de adhesivo sobre el fondo con llana dentada idónea. Brinda impermeabilización, separación y salida vapor. En las zonas de unión de la funda poner Schluter®KERDIKEBA,utilizando el adhesivo. D. HITHICK A. Soporte B. CONTRAPISO EN INCLINACIÓN*: el soporte tiene que tener unainclinación apropiada (1,5%-2%) para permitir uncorrecto drenaje. C. Sistema de impermeabilización. D. SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G: Funda drenante quetolera esfuerzos de carga muy elevados. El aguaentra a través de las juntas abiertas del revestimientoautoportante para ser luego drenada. Es importante garantizar la salida libre del agua. E. Soporte fijo Marca Corona o en alternativa Schlüter®-TROBA-STELZ-DR, anillos para relleno con adhesivocementicio. F. HITHICK A. Soporte B. CONTRAPISO EN INCLINACIÓN*: el soporte tiene que tener unainclinación apropiada (1,5%-2%) para permitir uncorrecto drenaje. C. Sistema de impermeabilización. D. SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G: Funda drenante quetolera esfuerzos de carga muy elevados. El aguaentra a través de las juntas abiertas del revestimientosautoportante para ser luego drenada. Es importantegarantizar la salida libre del agua. E. Soporto regulable o autonivelante Marca Coronao en alternativa Schluter®TROBA-STELZ-MR, anillosde material plástico a rellenar con puntos de mortero,que facilitan la colocación de losas de gran tamañosobre balcones y terrazas. F. HITHICK PAG 46/47 > PIEZAS ESPECIALES  Visita el canal YouTube di Marca Corona para ver el video con las instrucciones de colocación www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 48-51 > 2 BORDES DIFERENTES  Borde torello  Dorso luciente Hithick está disponible en la versión borde torello caracterizado por un borde redondeado con cantos achaflanados para crear elegantes acabados. La versión dorso luciente se caracteriza por el corte neto del borde y por el lustrado de los lados. > ANGULAR EXTERIOR - ANGULAR INTERIOR Esta pieza especial de pavimento permite formar un ángulo de 90° y es perfecta para revestir con precisión los bordes de piscinas. Está disponible en la versión angular exterior o interior para responder a cualquier tipo de necesidad. Angular exterior Izdo./Dcho. - Angular interior Dcho./Izdo.

> BORDILLO EN FORMA DE ELE El bordillo en ele es apropiado para espacios exteriores en los que es necesario realizar canaletas y revestir con precisión muros bajos y vallas. Ideal gracias a su función de confinamiento y contención (imagen A). > CONTRAHUELLA LINEAL CON POSTIGO La contrahuella para peldaños garantiza acabados perfectamente coordinados y permite que el agua fluya evitando la deterioración de la superficie. > CUBREMURO El cubremuro es una práctica cobertura para muros, que favorece el deslizamiento del agua en zonas exteriores, permitiendo mantener limpia la superficie. Evita la deterioración del muro provocada por el agua y la humedad. > ESCALÓN ANGULAR/LINEAL Piezas especiales pensadas para revestir escalones y bordes exteriores en modo versátil y funcional. Permiten acabar escalas outdoor de diferentes tamaños y garantizan elevadas prestaciones técnicas. Pueden ser personalizados con cortes ad hoc para responder a exigencias específicas. > ELEMENTO EN FORMA DE ELE El elemento en forma de Ele garantiza una elevada performance técnica y facilita la proyectación de escalones de diferente naturaleza. El escalón y el angular en forma de Ele cubren los escalones completa y coordinadamente asegurando excelentes prestaciones técnicas. Elemento en forma de Ele - Escalón en Ele - Angular Escalón en Ele


92

СИЛА И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ: НОВАЯ ТОЛЩИНА 2 СМ ОТ MARCA CORONA Недействительно для рынков США, Канады и Океании. PAG 1 > ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ретифицированные плитки из окрашенного в массе керамогранита толщиной 2 см со структурной поверхностью, доступные в форматах 45x90 и 60x60 см. • Уникальное решение для наружных пространств 1. Укладка на траву 2. Укладка на гравий или песок 3. Укладка в виде фальшпола 4. Клеевая укладка на стяжку 5. Отвод воды 6. Специальные элементы PAG 2/3 > УНИКАЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ ДЛЯ НАРУЖНЫХ ПРОСТРАНСТВ Новый формат для наружных пространств Доступная в формате 60x60 см и новом 45x90, коллекция Hithick расширяет свой оформительский потенциал в наружных пространствах, позволяя устраивать удобные, безопасные и ухоженные до мельчайших деталей дорожки. Коллекция сочетает в себе превосходные эстетические и технические качества, которые остаются неизменными во времени. БЕЗОПАСНОСТЬ В ДОМАШНИХ И КОММЕРЧЕСКИХ КОНТЕКСТАХ Дизайн и качество для разнообразных применений. В домашних, общественных и коммерческих контекстах Hithick обеспечивает красивый вид и функциональность наружных покрытий. > ДОМАШНИЕ ПРОСТРАНСТВА Плитки Hithick можно укладывать на террасах, на аллеях, в садах для создания пешеходных дорожек.  Сады  Внутренние дворики и террасы  Аллеи > ОБЩЕСТВЕННЫЕ И КОММЕРЧЕСКИЕ ПРОСТРАНСТВА Плитки Hithick надежны и безопасны в общественных пространствах, таких как городские площади или тротуары, и в коммерческих контекстах, таких как отели, рестораны или промышленные объекты.  Гостиницы  Курортные заведения  Промышленные участки  Городские площади и тротуары PAG 4/5 > РЕШЕНИЯ ДЛЯ НАРУЖНЫХ ПРОСТРАНСТВ Hithick – это превосходная керамогранитная плитка революционной толщины, предназначенная для оформления общественных, жилых и коммерческих наружных пространств.  Морозостойкость  Термическая стойкость  Простота укладки  Стойкость к воздействию солей  Высокая прочность  Экологичность  Химическая стойкость  Пригодность для проезда транспорта  Стойкость к образованию плесени  Функциональность  Легкость чистки  Легкость проверки  Сопротивление скольжению  Стойкость цвета PAG 6/7 > 4 СИСТЕМЫ УКЛАДКИ, МАКСИМАЛЬНАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ 1. Укладка на ТРАВУ Легкость укладки и демонтажа для повторного использования. Идеально для домашних садов и общественных парков.

2. Укладка на ГРАВИЙ или ПЕСОК Легкость укладки и демонтажа для повторного использования. Цвета и дизайн, гармонирующие со зданиями в современном стиле. 3. Укладка В ВИДЕ ФАЛЬШПОЛА Доступ к подпольным коммуникациям. Прокладка кабелей, трубопроводов и других коммуникаций. 4. КЛЕЕВАЯ укладка на СТЯЖКУ Сочетаемость с интерьерными полами. PAG 8/9 > БЕСКЛЕЕВАЯ УКЛАДКА Стойкость к образованию плесени, мха и обработке медянкой. Простая и быстрая укладка даже для неспециалистов. Для укладки не требуется специальных средств и инструментов.  Трава  HITHICK PAG 10/11 > УКЛАДКА НА ТРАВУ. ЯПОНСКИЕ ДОРОЖКИ Этот тип укладки увеличивает устойчивость плитки на траве. Как выкладывать японские дорожки Для устройства дорожки в японском стиле необходимо точно рассчитать количество плиток, которые составят ее и расположить их на одинаковом расстоянии друг от друга. Плитки следует укладывать таким образом, чтобы они были не выше травы. Это позволит избежать повреждения газонокосилки при стрижке газона. A. Hithick B. Травяной покров C. Гравий – 5-6 см (размер зерен – 4-8 мм) D. При необходимости – профиль SCHLUTER®-BARA-RT (дополнительно увеличивает устойчивость: использование факультативно) E. При необходимости – прокладка из геотекстиля F. Грунт G. Гравийная смесь по краям (соотношение 1:8 при размере зерен >= 4 мм) Примечание: Приведенные схемы монтажа являются ориентировочными, для правильного устройства напольных покрытий рекомендуется ссылаться на нормы и правила, действующие в соответствующей стране. PAG 12/13 > КАК ВЫКЛАДЫВАТЬ ЯПОНСКИЕ ДОРОЖКИ 1. Расположить плитки на одинаковом расстоянии друг от друга. 2. Обозначить на траве периметр плитки, выполнив небольшие углубления. 3. Убрать плитку. 4. Вырыть яму глубиной 5-6 см в пределах обозначенного периметра. 5. Выложить гравий (размер зерен 4-8 мм). 6. Уложить плитку на свое место. 7. Простукать плитку резиновым молотком.  На канале YouTube Marca Corona можно посмотреть видеоролик с инструкцией по укладке www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 14/15 > УКЛАДКА НА ГРАВИЙ ИЛИ ПЕСОК Быстрота укладки, отвод дождевой воды и отсутствие традиционных поверхностных швов являются главными преимуществами укладки на гравий. При таком способе монтажа рекомендуется устраивать бордюры во избежание соскальзывания плиток. PAG 16/17 > УКЛАДКА НА ГРАВИЙ ИЛИ ПЕСОК ГРАВИЙ (ГРУНТ) A. HITHICK B. 5-6 см гравия смешанной фракции, с размером зерен 0,5 - 8 мм C. Дренажная прокладка Schlüter® - Troba или другой аналогичный материал D. Дренажный слой E. Грунт ГРАВИЙ (ПЕРЕКРЫТИЕ) A. HITHICK B. Балласт (гравий)

C. Дренажная прокладка Schlüter® - Troba или другой аналогичный материал D. Гидроизоляция E. Термоизоляция F. Пароизоляция G. Наклонная стяжка H. Перекрытие Примечание: Приведенные схемы монтажа являются ориентировочными, для правильного устройства напольных покрытий рекомендуется ссылаться на нормы и правила, действующие в соответствующей стране. PAG 18/19 > УКЛАДКА В ВИДЕ ФАЛЬШПОЛА Недействительно для рынков США, Канады и Океании. Система обеспечивает удобство проверки подплиточного пространства, в котором размещают трубопроводы и кабели систем ирригации, освещения и т.п. Простота демонтажа плиток для проверки или ремонта подпольных коммуникаций.  На канале YouTube Marca Corona можно посмотреть видеоролик с инструкцией по укладке www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 20/21 > УКЛАДКА В ВИДЕ ФАЛЬШПОЛА Hithick предлагает богатый выбор специальных элементов и специфические отделочные решения, учитывающие особенности конкретного проекта. Плиты можно снимать для обслуживания расположенных под ними коммуникаций. PAG 22/23 > ПОДГОТОВКА ОПОР 1. Установить винт на основание опоры. 2. Свинтить оба компонента таким образом, чтобы добиться требуемой высоты. 3. Взять диск с пластиковыми распорками. 4. Закрепить диск наверху опоры легким привинчиванием. 5. Каждая опора оснащена четырьмя пластиковыми распорками, которые адаптируются к положению плиток. Распорки снимают в зависимости от места расположения плитки.  Угол стены  Край стены  Центр пола 60x60 cm, ретиф. Для расчета требуемого количества опор: ОБЩЕЕ КОЛ-ВО КВ.М ОБЛИЦОВЫВАЕМОЙ ПОВЕРХНОСТИ : 0,36 = ОБЩЕЕ КОЛ-ВО ОПОР Кроме того, необходимо предусмотреть дополнительно 10% для покрытия периметральной части. 45x90 cm, ретиф. Для расчета требуемого количества опор: ОБЩЕЕ КОЛ-ВО КВ.М ОБЛИЦОВЫВАЕМОЙ ПОВЕРХНОСТИ : 0,405(x2) = ОБЩЕЕ КОЛ-ВО ОПОР Кроме того, необходимо предусмотреть дополнительно 10% для покрытия периметральной части.

5. Приступить к установке плиток, вставляя их между предварительно подготовленными распорками. 6. Для получения ровной горизонтальной поверхности использовать соответствующий ключ. 7. Действовать таким же образом до укладки последней плитки.  На канале YouTube Marca Corona можно посмотреть видеоролик с инструкцией по укладке www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 26/27 > УКЛАДКА В ВИДЕ ФАЛЬШПОЛА УКЛАДКА В ВИДЕ ФАЛЬШПОЛА (ПЕРЕКРЫТИЕ) A. HITHICK B. Распорная опора (фиксированная, регулируемая или самовыравнивающаяся) C. Разделительно-дренажная прокладка Schlüter® D. Troba PLUS или другой аналогичный материал E. Гидроизоляция F. Термоизоляция G. Наклонная стяжка H. Перекрытие Примечание: Приведенные схемы монтажа являются ориентировочными, для правильного устройства напольных покрытий рекомендуется ссылаться на нормы и правила, действующие в соответствующей стране. PAG 28/29 ОПОРЫ > ФИКСИРОВАННАЯ ОПОРА Выравнивающий диск. > РЕГУЛИРУЕМАЯ ОПОРА Максимальная высота укладки: (см. стр. 32). > САМОВЫРАВНИВАЮЩАЯСЯ ОПОРА Максимальная высота укладки: (см. стр. 32).

Технические характеристики опор Изготовлены из материала, полностью поддающегося вторичной переработке  Стойкость к кислотным и щелочным растворам  Стойкость к атмосферным воздействиям  Стойкость к температурам от -30° до +120° > В КАЧЕСТВЕ АЛЬТЕРНАТИВЫ:  Schlüter®-TROBA-STELZ-MR с использованием строительного раствора или аналогичный материал  Schlüter®-TROBA-STELZ-DR с использованием клея или аналогичный материал PAG 30/31 2 РАЗНЫХ ЗАЦЕПА > Кляммер для плиточной кромки Кляммеры плиточной кромки предотвращает контакт между плитками и периметральной стеной при устройстве наружных фальшполов и оснащены амортизирующим элементом, который компенсирует продольные и поперечные расширения покрытия. > Кляммер для вертикальной кромки Инновационная система кляммеров от Marca Corona задумана для отделки непримыкающих к стенам кромок фальшполов. Позволяет закрыть зазор, который образуется по краям фальшпола, и придать им красивый завершенный вид.

ПРИМЕЧАНИЕ: Напоминаем, что количество требуемых опор изменяется в зависимости от периметра облицовываемой поверхности. Поэтому приведенные выше формулы следует считать ориентировочными.

PAG 32/33 > УКЛАДКА В ВИДЕ ФАЛЬШПОЛА Требования к укладке в виде фальпола

PAG 24/25 > ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ УКЛАДКЕ 1. Пустое пространство. 2. Выстелите прокладку Schlüter для защиты битумной прослойки и дренажа. 3. Установить регулируемые опоры. 4. Проложить кабели и трубопроводы в пространстве между прокладкой и плиточным покрытием.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ВЕТРА И РАЗЛОМА Уличные покрытия, уложенные бесклеевым способом на опоры, подвержены воздействию ветра и, как следствие, риску подъема или отрыва плиток. Поэтому во избежание травмирования людей или повреждения имущества пригодность системы укладки для соответствующих условий эксплуатации и ее соответствие местным нормам и правилам должны быть проверены квалифицированным специалистом. Падение тяжелого предмета с большой высоты может повлечь за собой


94

разлом уложенной на опоры плитки с риском получения травмы для того, кто находится на плитке. Несоблюдение инструкций производителя по укладке на опоры может стать причиной серьезного травмирования. Более подробная информация и рекомендации по укладке доступны на нашем сайте www.marcacorona.it или в нашем каталоге “HiThick”. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ЗАКАЗЧИКОВ И ПРОЕКТИРОВЩИКОВ При монтаже плиток толщиной 20 мм и 30 мм с использованием несущей конструкции проектировщик и (или) заказчик обязаны внимательно проанализировать все особенности проекта с учетом технических характеристик плиток. В частности, во избежание травмирования людей или повреждения имущества рекомендуем следующее: • если предусмотрена укладка на опоры, учитывая риск разлома плиток вследствие падения тяжелых предметов, необходимо предварительно проверить конкретные условия эксплуатации и соблюдать указания, изложенные в следующей таблице, в частности, в том, что касается приклеивания на тыльную сторону плитки упрочнительной сетки или стального оцинкованного листа поставки производителя; • при бесклеевой укладке на опоры следует соблюдать местные нормы и правила, а также учитывать условия эксплуатации конкретного региона, например вероятность сильного ветра, землетрясений, структурных нагрузок и т.д. Несоблюдение вышеизложенных рекомендаций может привести к несоответствующему использованию изделий и, как следствие, к серьезным травмам или повреждению имущества. ПРИМЕЧАНИЕ: За технической информацией о стекловолоконной сетке или об оцинкованных листах просим обращаться в технический отдел Marca Corona. Marca Corona несет ответственность только в случае поставки всей системы (плитки + стекловолоконная сетка или оцинкованный лист). Marca Corona не несет ответственность за систему упрочнения, поставленную не ею. В случае разлома немедленно заменить плитку. ПРИМЕЧАНИЕ: • Модульная ретифицированная плитка формата 60x60 см и 45x90 см из гомогенного керамогранита Marca Corona, морозостойкая, без запаха • Плитки с плоскими гранями под углом 90° по отношению к поверхности • Опоры без содержания вредных для здоровья веществ PAG34/35 > КЛЕЕВАЯ УКЛАДКА НА СТЯЖКУ Укладка на стяжку делает покрытие пригодным для проезда транспортных средств, при условии низкой интенсивности движения. Благодаря своей поверхностной структуре плитки Hithick даже в мокром состоянии обеспечивают высокую безопасность покрытий. Кроме того, плитки Hithick не впитывают масла и топлива. Покрытие, пригодное для проезда транспорта. Укладка на стяжку. PAG 36/37 > КЛЕЕВАЯ УКЛАДКА НА СТЯЖКУ Примечание: Приведенные схемы монтажа являются ориентировочными, для правильного устройства напольных покрытий рекомендуется ссылаться на нормы и правила, действующие в соответствующей стране. > СТЯЖКА (ГРУНТ) A. HITHICK B. Стяжка (при необходимости – армированная сварной сеткой) C. Выравнивающий слой D. Гравийная подготовка (гравий, стабилизированный тощим бетоном) E. Грунт > СТЯЖКА (ПЕРЕКРЫТИЕ) A. HITHICK B. Бетонная стяжка C. Разделительный слой D. Термоизоляция E. Гидроизоляция

F. Наклонная стяжка G. Перекрытие

E. Гравий или щебень F. HITHICK

Вариант плиток с плоскими гранями отличается чистым срезом граней и их полировкой.

PAG 38/39 > КЛЕЕВАЯ УКЛАДКА НА СТЯЖКУ ОСНОВНЫЕ ШАГИ ПРИ УКЛАДКЕ 1. Перед укладкой плиток подготовить надлежащим образом цементную стяжку. 2. Чистое основание улучшает сцепление материала. 3. Extender el adhesivo de forma homogénea para conseguir un pavimento perfectamente plano. 4. Нанести клей равномерным слоем для получения абсолютно ровного покрытия. 5. Нанести 1 мм клея также на монтажную сторону плитки и удалить излишки клея шпателем для мозаики с размером зубьев примерно 2 мм. Плитки Hithick имеют одинаковый калибр и плоские грани, поэтому могут быть уложены с минимальным швом в 2 мм. В процессе укладки рекомендуется проверять ровность покрытия. 6. По завершении укладки плиток выполнить затирку швов. 7. После затирки швов рекомендуется сразу удалить остатки цементного затирочного материала. Использовать для чистки водно-кислотный раствор буферного действия (согласно указаниям производителя), прополоскать большим количеством воды. 8. Укладка на стяжку делает покрытие безопасным, непроницаемым, пригодным для проезда транспортных средств, при условии низкой интенсивности движения.

1. Для правильного и качественного монтажа покрытия Marca Corona настоятельно рекомендует обращаться к квалифицированным специалистам и плиточникам. 2. Специалисты технического отдела Marca Corona всегда готовы оценить осуществимость конкретных проектов и проконсультировать вас по любым техническим вопросам.

> ВНЕШНИЙ/ВНУТРЕННИЙ УГЛОВОЙ ЭЛЕМЕНТ Этот специальный элемент позволяет создавать углы в 90° и красиво оформлять края бассейнов. Доступны как внутренние, так и внешние угловые элементы. Внешний угол, правый и левый – Внутренний угол, правый и левый

PAG 40/41 > ОТВОД ВОДЫ При устройстве любого уличного покрытия важно обеспечить правильный отток воды с поверхности, так как ее накопление может отрицательно сказаться на эксплуатационных характеристиках покрытия. При этом важно тем не менее отметить, что сами плитки Hithick, будучи изготовлены из керамогранита, устойчивы к морозам и не поглощают воду. PAG 42/43 > ОТВОД ВОДЫ УКАЗАНИЯ ПО УКЛАДКЕ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОТТОКА ВОДЫ Чтобы обеспечить правильный отвод воды с поверхности покрытия, необходимо принять ряд несложных мер: 1. В ходе работ по выравниванию и уплотнению предусмотреть надлежащий поперечный и продольный уклон (1,5%-2%). 2. Устроить надлежащую подложку из дренажных материалов. Будучи изготовлены из керамогранита, плитки Hithick предельно стойки к морозам и имеют фактически нулевое водопоглощение. Эта характеристика может обусловить накопление воды в основном по краям плитки, даже если укладка покрытия выполнена с соблюдением всех норм и правил. Рекомендуется укладывать эту плитку со швом не менее 3 мм. В случае крышных террас, расположенных над жилыми или сходными помещениями, рекомендуется устройство многослойной системы покрытия с надлежащим уклоном, согласно действующим нормам и правилам. УКЛАДКА НА ГРАВИЙ * Формирование уклона регламентируется стандартом UNI GL4/SC3 «Плитки керамические для полов и стен. Указания по проектированию, укладке и обслуживанию» Согласно стандарту, напольные покрытия, подверженные частому попаданию воды, необходимо устраивать с уклоном, достаточным для предотвращения застоя воды. Как правило, рекомендован уклон от 1% до 1,5%, в зависимости от структуры плиточного покрытия и ожидаемой частоты попадания воды. Дренажные системы и стоки также должны быть рассчитаны с учетом максимальной частоты и попадания воды. A. Основание B. Стяжка с уклоном*: основание должно иметь подходящий уклон (1,5%-2%) для обеспечения правильного стока воды. C. Гидроизоляция D. SCHLÜTER®-TROBA: Защитно-дренажная прокладка для укладки поверх горизонтальной изоляции и под настилом из гравия/щебня. Состоит из рельефной, механически стойкой полиэтиленовой пленки с отверстиями, ведущими к дренажным каналам. Важно обеспечить свободный отток воды.

PAG 44/45 > ОТВОД ВОДЫ УКАЗАНИЯ ПО УКЛАДКЕ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОТТОКА ВОДЫ > УКЛАДКА НА СТЯЖКУ A. Основание B. СТЯЖКА С УКЛОНОМ*: основание должно иметь подходящий уклон (1,5%2%) для обеспечения правильного стока воды. C. SCHLÜTER®-KERDI: система гидроизоляции из полиэтилена. D. SCHLÜTER®-DITRA-DRAIN: Полиэтиленовая изоляционная прокладка для клеевой укладки. Служит в качестве дренажа с пассивными капиллярами, а также для изоляции и вентиляции покрытий. Важно обеспечить свободный отток воды. E. HITHICK A. Основание B. СТЯЖКА С УКЛОНОМ*: ОСНОВАНИЕ ДОЛЖНО ИМЕТЬ ПОДХОДЯЩИЙ УКЛОН (1,5%-2%) ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОГО СТОКА ВОДЫ. C. SCHLÜTER C ®-DITRA 25: Полиэтиленовое изоляционное полотно для наклеивания на основание с использованием подходящего зубчатого шпателя. Служит для нейтрализации напряжений, изоляции, а также для компенсации давления пара. На стыках полотен наклеивается Schluter®KERDIKEBA. D. HITHICK A. Основание B. СТЯЖКА С УКЛОНОМ*: основание должно иметь подходящий уклон (1,5%2%) для обеспечения правильного стока воды. C. Система гидроизоляции. D. SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G: Дренажная прокладка с высокой стойкостью к большим нагрузкам. Вода проникает через открытые швы плиточного покрытия и эффективно отводится дренажной системой. Важно обеспечить свободный отток воды. E. Фиксированные опоры Marca Corona или, в качестве альтернативы, Schlüter®-TROBA-STELZ-DR – кольца для заполнения цементным клеем. F. HITHICK A. Основание B. СТЯЖКА С УКЛОНОМ*: основание должно иметь подходящий уклон (1,5%2%) для обеспечения правильного стока воды. C. Система гидроизоляции. D. SCHLÜTER®-TROBA-PLUS 8G: Дренажная прокладка с высокой стойкостью к большим нагрузкам. Вода проникает через открытые швы плиточного покрытия и эффективно отводится дренажной системой. Важно обеспечить свободный отток воды. E. Регулируемые или самовыравнивающиеся опоры Marca Corona или, в качестве альтернативы, Schluter®-TROBA-STELZ-MR – пластиковые кольца, которые заполняются строительным раствором и служат в качестве вспомогательного средства при укладке крупноформатных плит на балконах и террасах. F. HITHICK PAG 46/47 > СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ  На канале YouTube Marca Corona можно посмотреть видеоролик с инструкцией по укладке www.youtube.com/user/MarcaCorona1741 PAG 48-51 > 2 РАЗНЫЕ ГРАНИ  Плоскими гранями  Закругленными гранями Плитки Hithick доступны в варианте с закругленными гранями без острых ребер для элегантных отделок.

> L-ОБРАЗНЫЙ БОРДЮР L-образный бордюр находит применение в наружных пространствах при устройстве желобков или отделке стенок и ограждений. Идеален в качестве окаймляющего элемента (изображение А). > ПРЯМОЙ ПОДСТУПЕНОК С ЗАПЛЕЧИКОМ Подступенок обеспечивает цельное оформление ступеней и способствует оттоку воды, препятствуя разрушению поверхностей. > ГРЕБЕНЬ ДЛЯ СТЕН Гребень является практичным элементом, который укладывается на верхний край стены и упрощает стекание воды в сторону, способствуя поддержанию чистоты поверхностей. Предотвращает разрушение стен, вызываемое водой или влагой. > ПРЯМАЯ/УГЛОВАЯ СТУПЕНЬ Специальные элементы для функционального оформления лестниц и ступеней. Позволяют устраивать наружные ступени различных размеров с обеспечением высоких эксплуатационных показателей. Возможна их резка по индивидуальному заказу для удовлетворения специфических требований конкретных проектов. > L-ОБРАЗНЫЙ ЭЛЕМЕНТ Прямые и угловые L-образные элементы упрощают оформление лестниц и ступеней, обеспечивая высокие эксплуатационные характеристики. L-образный элемент - Рядовая L-образная ступень - угловая L-образная ступень


m 2c

m 2c

Performance revolution

“Ceramiche Marca Corona S.p.A si riserva la facoltà di apportare variazioni ai prodotti illustrati in questo catalogo, senza alcun preavviso, per necessità produttive o al fine di migliorarne la qualità. I colori e le caratteristiche estetiche dei materiali qui presentati sono da ritenersi puramente indicativi. Informazioni e dati relativi agli imballi potrebbero subire variazioni. Per tutti gli aggiornamenti, rivolgersi sempre al proprio Area Manager. Consultare gli uffici commerciali al momento dell’ordine.” “Ceramiche Marca Corona Spa reserves the right to change and amend the products present in this catalogue in order to meet production needs and/or to improve the product quality, at any time and without notice. Colours and aesthetic features of the products in the catalogue are only representative and offered as a guide. Information and data relevant to product packaging can undergo amendments. For all the latest updates, always refer to your Area Manager. Should you have any questions about our products or placing an order, please contact our Sales Department.” « La société Ceramiche Marca Corona S.p.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits illustrés dans ce catalogue pour des raisons de production ou pour en améliorer la qualité. Les couleurs et l’aspect esthétique des matériaux qui sont ici présentés sont purement indicatifs. Les informations et les données relatives aux emballages sont susceptibles de subir des variations. Pour toutes les mises à jour, veuillez vous adresser à votre Chef de secteur. Veuillez consulter nos bureaux de vente au moment de la commande. » „Ceramiche Marca Corona SpA behält sich das Recht vor ohne vorherige Ankündigung aus Produktionsnotwendigkeiten heraus oder um die Produktion zu verbessern Änderungen an den Produkten in diesem Katalog vorzunehmen. Farben und Eigenschaften der Materialien die hier präsentiert werden sind lediglich Richtwerte. Die Informationen und die Daten in Bezug auf Verpackungen können variieren. Für alle Aktualisierungen wenden Sie sich bitte immer an Ihren Area Manager. Wenden Sie sich für Ihre Bestellung an das Vertriebsbüro.“ “Ceramiche Marca Corona S.p.A se reserva la facultad de aportar modificaciones, sin previo aviso, a los productos ilustrados en este catálogo debido a necesidades de producción o a fin de mejorar su calidad. Los colores y las características estéticas de los materiales presentados deben considerarse como puramente aproximativos. Las informaciones y los datos concernientes los embalajes podrían sufrir variaciones. Para todas las actualizaciones, dirigirse siempre al propio Area Manager. Consultar las oficinas comerciales cuando se efectúa el pedido.” “Ceramiche Marca Corona S.p.A оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять изделия, представленные в настоящем каталоге, в связи с производственными нуждами или с целью улучшения их качества. Цвета и характеристики внешнего вида указанных изделий следует считать ориентировочными. Информация и данные относительно упаковки могут изменяться. Для ознакомления с изменениями обращайтесь к региональному менеджеру. При заказе проконсультируйтесь со специалистами нашего отдела продаж.”


C287- 2015/04

C E R A M I C H E M A R C A C O R O N A S PA via Emilia Romagna, 7 41049 Sassuolo (Modena) Te l . + 3 9 0 5 3 6 8 6 7 2 0 0 Fa x + 3 9 0 5 3 6 8 6 7 3 2 0 - 5 1 info@marcacorona.it w w w. m a r c a c o r o n a . i t facebook.com/MarcaCorona1741 twitter.com/MarcaCorona pinterest.com/marcacorona


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.