THE ÏU MAG N13 by USHUAÏA IBIZA

Page 1

N13/2017

FREE // GRATIS

INTERVIEWS

Pete Tong, DJ Snake, Icarus, Melon Bomb, Goldie

THE PLANET WE LOVE New projects bringing hope for the Earth // Nuevas iniciativas traen una nueva esperanza a la Tierra

THE

ÏUMAG APP

THINGS YOU CANNOT MISS IN IBIZA THIS SUMMER 50 COSAS QUE NO TE PUEDES PERDER ESTE VERANO EN IBIZA

SCAN THIS COVER image with œ U MAG APP and see the exclusive video

BLACK COFFEE Starring

SAY Hœ TO THE NEW KING OF IBIZA / DILE ì Hœ î AL NUEVO REY DE IBIZA

01 IU PORTADA_13 III.indd 1

17/05/17 19:49


INT_PORTADA_AIREUROPA.indd 1

Sa

a

m

Li

n

o

de

te vi

on

M

go

Bo

A A lic Ba stu ant B rc ria e A ilb el s Gr Co ao ona M an ru M · la ad Ò a M ad ga a S eli rid d an lla Se e C tiag V vi om o V ale lla po st Za igo nc ia el ra a go za

nc

A su

de nt La a C Si ruz er ra

C Bu Û rd en ob os a A ire s

Ìa

ah

S Sa alv o ad Pa or ul de o B

P S un d an ta Sa e P Ju Ca nt ue an na o rto D Sa om Ri n in co Pe go Gu dr ay o Su aq la ui l a

an

ab

H

n

Ib M iza P en M alm orc al a a lo d rc e a

La

Ca n

Ca ra ca s

Lo

re s

nd

F G ue La ran rtev Te nz C en ne ar an tu rif ot ar ra e e ia

m

M ia i

Te lA vi

v

L O isbo po a rt o

N ue Bo va Y st or on k

¡ B ms Fr rus ter M an el da P ˙ n kf as m Z˙ arÌ s ich urt ric h

M Ro il· m n a

ø DÛ nde le llevamos?

16/05/17 16:47


ISSUE13 BLACK COFFEE

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

Cover

Say Hœ to the new king of Ibiza / Dile ì Hœ î al nuevo rey de Ibiza page 66

8

EDITORí S LETTER

38

Ibizaí s newest club nights. // Los nuevos clubes nocturnos de Ibiza.

WHAT’S GOING ON 16

œ U EXPERIENCE Summerí s biggest party returns. // Regresa la fiesta m· s grande del verano.

18

GUIDES How to get fit, fuck and not be an asshole. // CÛ mo estar en forma, ligar y no ser gilipollas.

28

36

PETE TONG

ALL SYSTEMS GO

42

MELON BOMB Legends in the making. // Leyendas del hacer.

44

IN MEMORIAM Robert Miles and Mo Chaudry.

46

ICARUS Bristol brothers in arms. // Los compaÒ eros de armas de Bristol.

The most influential man in dance music. // El hombre m· s influyente en la m˙ sica dance.

48

EATS EVERYTHING

52 THE LIST

Gets on his high horse. // Se pone estupendo.

STREET STYLE. The islandí s best dressed. // Los mejores vestidos de la isla. Juneí s biggest parties. // Las fiestas m· s grandes de junio. THE USHUAÏA MAGAZINE 3

03-04_SUMARIO.indd 3

18/05/17 16:44


ISSUE 13 Below, the MarÌ Mayans family. On the right, rainforest protection by Rainforest Connection. // Abajo, la familia MarÌ Mayans. A la derecha, protecciÛ n de la selva tropical por Rainforest Connection.

98

from the beach club hotel. // La mejor moda del beach club.

160 SPRMRKT

THE FEATURES

CHECK OUT

134 EPIC FAILS

170 NEW KIDS ON THE BLOCK

NOBU IBIZA BAY Grand Opening 2017. // Gran apertura 2017.

103 PAPARAZZI Through the lens of a celeb snapper. // A travÈ s de la lente de un mirÛ n.

104 IZAKAYA

© James Chapman

56

INTERNATIONAL CALENDAR

!!!

Whatís on around the world. // QuÈ pasa alrededor del mundo.

60

BEHIND THE SCENES

80

DJ SNAKE The Parisian superstar hits Ibiza. // La superestrella parisina golpea Ibiza.

68

84

50 PARTIES Where to lose it in Ibiza. // DÛ nde perderse en Ibiza

86

BIGGEST TUNES Your summer playlist. // Tu lista de reproducciÛ n para el verano.

BLACK COFFEE South Africaís finest export. // El producto m· s selecto de Sud· frica.

Hœ IBIZA Ibizaís new superclub has landed. // El nuevo superclub de Ibiza ha aterrizado.

Tour managers reveal all. // Los tour m· nagers lo cuentan todo.

64

50 THINGS TO DO THIS SUMMER IN IBIZA

96

FORMENTERA Lifeís a beach. // La vida es una playa.

Japanese≠ Peruvian cuisine. // Cocina japonesa≠ peruana.

106 SPIRITUAL IBIZA The White Isleís weird and wonderful. // Lo m· s raro y maravilloso de la isla.

THE PROJECT 124 USHUAœ A NEWS New rooms at UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel. // Nuevas habitaciones en UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel.

128 USHUAœ A FOOD Indulge with a gourmet breakfast. // Disfruta de un desayuno gourmet.

130 USHUAœ A FASHION The best fashion

!!!

The worldís most illogical ideas. // Las ideas m· s absurdas del mundo.

140 PLANET WE LOVE Saving the world one project at a time. // Un proyecto para salvar el mundo.

THE MODA 148 SUMMER STYLE This seasonís sexiest lingerie. // La ropa interior m· s sexy de esta temporada.

150 BAZAAR All the accessories you need. // Todos los accesorios que necesitas.

More than just fashion. // M· s que sÛ lo moda.

The islandís newest hotspots. // Los nuevos lugares de moda en la isla.

178 INSIDE IBIZA Meeting the family behind MarÌ Mayans hierbas. // Conoce a la familia detr· s de MarÌ Mayans.

189 ROUND THE CLOCK A 24≠ hour guide for families. // GuÌ a 24 horas para familias.

FAMOUS LAST WORDS 194 GOLDIE The Jungle don spills. // La jungla no se derrama.

152 FRONT LINE Your fashion tour around Ibiza. // Tu viaje de moda por Ibiza.

4 THE USHUAÏA MAGAZINE

03-04_SUMARIO.indd 4

17/05/17 20:50


THE

P P A ” e r o E“ xperience M DISCOVER IBIZA WITH AUGMENTED REALITY

Descubre Ibiza con la realidad aumentada

EXCLUSIVE CONTENT ARTICLES, FEATURES, INTERVIEWS AND GUIDES AVAILABLE DIRECTLY ON YOUR PHONE

CON CONTENIDO EXCLUSIVO DE NUESTROS ARTÕ CULOS, REPORTAJES, ENTREVISTAS Y LA GUÕ A PARA TU M” VIL

EASY TO USE!

Download THE œ UMAG APP from Apple Store and Google Store

SCAN THIS LOGO AND WATCH ALL YOU NEED TO KNOW ABOUT OUR APP ° F¡ CIL DE USAR! DESC¡ RGATELA DE APPLE STORE Y GOOGLE STORE. ESCANEA ESTE LOGO Y VER¡ S TODO LO QUE NECESITAS SABER SOBRE NUESTRA APP.

Download, Scan, Enjoy... and share! 005_APP.indd 3

17/05/17 20:50


CAUSE FOR CELEBRATION

Welcome to a new summer of successes. A summer loaded with good things and causes for celebration, despite those who complain that Ibiza is changing and is no longer what it used to be. Our Ibiza is constantly evolving, and every year it is at its best. I too share the hopes and dreams of many of the new international businesses that are now arriving on the island and betting on it, including NOBU, Six Senses and others. There are also local companies, like our own Palladium Hotel Group. Their efforts and vision have helped Ibiza realise its potential and expand the season so itís year-round rather than just a few months. And, of course, thereís the nightlife, with the new HÔ Ibiza securing a line-up of the best international DJs. Iím also proud to work with a large team of people to give you a glimpse of Ibizaís lifestyle, not only in the print edition of the magazine, but also on our website, in our videos and on social networks. In this edition we offer you a special report: 50 things you must not miss on Ibiza this summer. We know there are thousands, but this is our selection. Hereís wishing you a successful year, whether youíre a business or a tourist. And thanks to the artists who come to the parties where we celebrate each magazine. Enjoy.

MOTIVOS PARA CELEBRAR

to r

© Juan Lafita

M A S S IM O S H A D I S A A B D ir ec

ESP. Bienvenidos a un nuevo verano de È xitos. Un verano que viene cargado de cosas buenas y de motivos que celebrar, a pesar de quienes siempre se quejan y dicen que Ibiza cambia y que no es lo mismo. Nuestra Ibiza est· siempre en evoluciÛ n y cada aÒ o es su mejor momento. TambiÈ n comparto las ilusiones con muchos de los nuevos negocios internacionales que llegan a la isla y apuestan por ella como NOBU o Six Senses y otros. TambiÈ n, locales, como nuestro Palladium Hotel Group. Su esfuerzo y su visiÛ n contribuyen a que Ibiza aproveche su potencial y que la temporada no se limite unos meses, sino casi todo el aÒ o. Y cÛ mo no, la noche donde el nuevo HÔ Ibiza apuesta con su lineup por los mejores djs internacionales. Me enorgullece tambiÈ n contar con un amplio equipo de personas para mostrarte el lifestyle de Ibiza, ya no sÛ lo en la revista de papel, sino tambiÈ n a travÈ s de nuestra web, app, vÌ deos y redes sociales. En este n˙ mero te proponemos un reportaje ambicioso: Las 50 cosas que no te puedes perder en Ibiza este verano. Sabemos que hay miles, pero esta es nuestra selecciÛ n. Te deseo un aÒ o exitoso, ya tengas un negocio o seas un turista. Y por ultimo agradecer a todos los artistas que pinchan en nuestras estas de lanzamiento de cada revista. Que disfrutes.

6 THE USHUAÏA MAGAZINE

006_EDITORIAL2.indd 6

17/05/17 21:53


BIG.indd 1

16/05/17 13:30


© James Cahpman

The Team ABBY LOWE

JODIE DS

Island editor

Multimedia manager

Wandering the world in search of adventure, the perfect pun and good eggs. ESP. Vaga por el mundo en busca de aventura, el juego de palabras perfecto y buenos huevos.

She nearly married in Vegas. But now dances til dawn in Ibiza with her camera. ESP. Casi se casa en Vegas pero se encontrÛ a sÌ misma en Ibiza bailando con su c· mara.

DAN PRINCE

Music & features editor Hip≠ hop kid who fell in love with house music on the sands of Ibiza. ESP. Un chaval hip≠ hop que se enamorÛ de la m˙ sica house en las arenas de Ibiza

CARLOS RISCO Editor in chief

Galician, minimalist and procrastinator convinced of a great truth: tempus fugit. ESP. Gallego, minimalista y procrastinador dueÒ o de una gran verdad: tempus fugit.

STAFF “Don’t find fault, find a remedy”

“Success is a science; if you have the conditions, you get the result”

“Wealth is the ability to fully experience life”

“Negativity is the enemy of creativity“

founder and director MASSIMO SHADI SAAB editor≠ in≠ chief CARLOS RISCO creative directors RODRÕ GUEZ Y CANO graphic designer RAQUEL RIVAS music editor DAN PRINCE island editor ABBY LOWE food editor TESS PRINCE photo editor JULIE TURCAS translation manager EVA OBREG” N

“Get your goat”

“I think there’s just one kind of folks. Folks”

Thanks to: Sira LebÛ n, Jordi Teixeira, ¡ ngela Herrero, Carlos ¡ dame, MartÌ n Ulloa, Alex Soto, Indi Slebur, James Chapman Ben Hogwood, Fernando del Hambre, Jodie DS, Claire Louise Carter, Michael Hibbert, Lisyenia Cabrera Corria, Drina Zupanovic, ¡ lex Caballero. publisher FIESTA HOTEL AND RESORTS SL advertising EXCLUSIVE AGENT ADVERTISING MASSIMO@SIMARIBIZA.COM distribution SIMARIBIZA contact REVISTA@IUMAGIBIZA.COM printer JIM… NEZ GODOY S.A. DepÛ sito legal I≠ 59≠ 2014 CEO of Palladium Hotel Group ABEL MATUTES PRATS founder, partner and artistic director of UshuaÔ a Ibiza YANN PISSENEM marketing director of Palladium Hotel Group I— AKY BAU

8 THE USHUAÏA MAGAZINE

008_Contributors.indd 8

17/05/17 22:29


BAGATELE.indd 1

18/05/17 10:08


THE

The numbers INNOVATION IS IN OUR DNA

200

PAGES PER ISSUE p· ginas por n˙ mero

DISTRIBUTION BY LAND, SEA AND AIR // DISTRIBUCIÓN POR TIERRA, MAR Y AIRE

60,000 COPIES OF EACH EDITION // EJEMPLARES EN CADA EDICI” N

40,000 IN // EN IBIZA

450 POINTS OF DISTRIBUTION IN IBIZA & FORMENTERA INCLUDING 5≠ STAR HOTELS, VILLAS + LUXURY OUTLETS & LUXURY SERVICES // 450 PUNTOS DE DISTRIBUCI” N EN IBIZA Y FORMENTERA INCLUYENDO HOTELES DE 5 ESTRELLAS, VILLAS DE LUJO + PUNTOS DE VENTA Y SERVICIOS DE LUJO

600,000

R E A D E R S // L E C T O R E S

THE PLAYLIST

20.000 COPIES // EJEMPLARES

DISTRIBUTED ON AIR EUROPA FLIGHTS TO IBIZA AND VIP LOUNGES ACROSS EUROPE. // DISTRIBUIDOS EN LOS VUELOS DE AIR EUROPA A IBIZA Y EN SALONES VIP DE TODA EUROPA.

THE œ U MAG TEAMí S BIGGEST TUNES OF THE MONTH

Massimo Shadi Saab FOUNDER AND DIRECTOR Lusine ≠ ë Two Dotsí Carlos Risco EDITOR IN CHIEF Gram Parsons ≠ ë A Song For Youí Dan Prince MUSIC & FEATURES EDITOR Jesse Rose, Avon Stringer ñ ë Pressureí Abby Lowe ISLAND EDITOR Drones Club ñ ë Hurricaneí Jodie DS MULTIMEDIA MANAGER Justin Martin feat. Lena Cullen ≠ ë Odyssey (Kyle Watson Remix)í Claire Louise Carter DIGITAL MARKETING MANAGER Renato Ratier ≠ ë Minemalistic (Acid Mondays Remix)í Michael Hibbert MARKETING DIRECTOR Kora ñ ë Caddo EPí Lisyenia Cabrera Corria SALES MANAGER LP ≠ ë Other Peopleí Drina Zupanovic OFFICE MANAGER San Leon ≠ ë Revolutioní James Chapman VIDEOGRAPHER AND PHOTOGRAPHER Bon Iver ≠ ë 33 ì GODî í Edu Cano CREATIVE DIRECTOR The xx ñ ë A Violent Noise (Four Tet Remix)í Amaya Rodriguez CREATIVE DIRECTOR Chicks On Speed ≠ ë We Are Data (Cora Novoa Remix)í Julie Turcas PHOTO EDITOR New Order ≠ ë Temptation (2011 Total Version)í Eva ObregÛ n TRANSLATOR MANAGER John Coltrane ñ ë A Love Supremeí Indi Slebur VIDEOGRAPHER Andrea Ljekaj ≠ ë Traffic Lightsí

10 THE USHUAÏA MAGAZINE

10_STAFF_Spoti2.indd 10

17/05/17 21:54


KYGO.indd 1

16/05/17 13:38


Clubbers Clubbers Clubbers MONDAYS MONDAYS MONDAYS MULTIPLY MULTIPLY MULTIPLY rd rd September to 3September to September 18th18th 18th From From JulyFrom July 3rd to 3July Theatre Theatre (Room Theatre (Room 1):(Room MARTIN 1): MARTIN 1):GARRIX MARTIN GARRIX and GARRIX and special special and guests special guests to guests be to announced... be announced... to be announced... ClubClub (Room (Room Club 2):(Room THOMAS 2): THOMAS 2): THOMAS JACK JACK plusJACK plus guests... guests... plus guests...

TUESDAYS TUESDAYS TUESDAYS th nd nd tothAugust to20August to22 August 22 22nd From From June From June 20th20 June Theatre Theatre (Room Theatre (Room 1):(Room ERIC 1): ERIC PRYDZ 1):PRYDZ ERIC · deadmau5 PRYDZ · deadmau5 · deadmau5 · Agoria · Agoria · ·Catz Agoria · Catz ‘N Dogz ·‘N Catz Dogz ·‘N Cristoph ·Dogz Cristoph · ·Cristoph Dusky · Dusky · Kölsch · Dusky · Kölsch · Kölsch Matthew Matthew Matthew Dear Dear · Pig&Dan ·Dear Pig&Dan · ·Pig&Dan Tube · Tube & Berger ·&Tube Berger & · Weska Berger · Weska · ·Yotto Weska · Yotto & more ·& Yotto more to&be to more announced... be announced... to be announced... ClubClub (Room (Room Club 2):(Room Andrea 2): Andrea 2):Oliva Andrea Oliva & friends & Oliva friends & - Andrea friends - Andrea Oliva - Andrea Oliva · Davide ·Oliva Davide Squillace · Davide Squillace ·Squillace Dj·Ralf Dj Ralf · ·Guti Dj· Guti Ralf (live) ·(live) Guti (live) H.O.S.H. H.O.S.H. ·H.O.S.H. Haiku · Haiku 575 · Haiku 575 · Ilario · Ilario 575 Alicante ·Alicante Ilario· Alicante Pete · Pete Tong ·Tong Pete · wAFF ·Tong wAFF plus · wAFF plus guests... guests... plus guests...

WEDNESDAYS WEDNESDAYS WEDNESDAYS st tostSeptember to21 September to September 13th13th 13th From From June From June 21st21 June Theatre Theatre (Room Theatre (Room 1):(Room ARMIN 1): ARMIN 1):VAN ARMIN VAN BUUREN BUUREN VAN BUUREN · Rodg · Rodg· Rodg Aly Aly & Fila & Fila Aly · Andrew & · Andrew Fila ·Rayel Andrew Rayel · Estiva ·Rayel Estiva · MaRLo · Estiva · MaRLo · ·Orjan MaRLo · Orjan Nilsen · Orjan Nilsen · Purple Nilsen · Purple Haze · Purple Haze · Ruben ·Haze Ruben De · Ruben De Ronde Ronde De Ronde ViniVini ViciVici plus Vini plus more Vicimore plus to be to more announced… be announced… to be announced… ClubClub (Room (Room Club 2):(Room SUNNERY 2): SUNNERY 2): SUNNERY JAMES JAMES & JAMES RYAN & RYAN MARCIANO & RYAN MARCIANO MARCIANO plusplus guests... guests... plus guests...

THURSDAYS THURSDAYS THURSDAYS th th From From June From June 8th to 8June September to 8September to September 28th28th 28th Theatre Theatre &Theatre Club: & Club: & Club: (Residents (Residents A(Residents to A Z)to Z) A to Z)

Joris Joris Voorn Joris Voorn · Kölsch Voorn · Kölsch ·· Kölsch Luciano · Luciano · Luciano · Nic · Nic Fanciulli ·Fanciulli Nic Fanciulli · Steve · Steve Lawler · Steve Lawler Lawler withwith Anek Anek with · Apollonia ·Anek Apollonia · Apollonia · Art· Art Department Department · Art Department · Bas · Bas Ibellini Ibellini · Bas · Cassy Ibellini · Cassy · Claude · Cassy · Claude VonStroke · Claude VonStroke VonStroke Emanuel Emanuel Satie Emanuel Satie · Housekeeping ·Satie Housekeeping · Housekeeping · Lauren · Lauren Lane · Lauren Lane · Lauren · Lane Lauren Lo · Lauren Sung Lo Sung · Lo Mark ·Sung Mark Fanciulli · Fanciulli Mark Fanciulli Patrick Patrick Topping Patrick Topping · Topping Richy · Richy Ahmed · Ahmed Richy· Skream Ahmed · Skream ·· Solardo Skream · Solardo · wAFF Solardo · wAFF & ·many wAFF & many more & more many to be to more announced... be announced... to be announced...

FRIDAYS FRIDAYS FRIDAYS th th September to 9September to September 29th29th 29th From From June From June 9th to 9June Theatre Theatre &Theatre Club: & Club: & Club: Masters Masters At Masters Work At Work ·At Basement ·Work Basement · Basement JaxxJaxx (Dj Set) (Dj Jaxx Set) · Dimitri (Dj· Dimitri Set)From · Dimitri From Paris Paris From · Armand ·Paris Armand ·Van Armand Van Helden Helden Van Helden Louie Louie Vega Vega Louie · Kenny ·Vega Kenny Dope · Kenny Dope · Roger Dope · Roger Sanchez · Roger Sanchez · Sanchez David · David Morales · David Morales · Morales Todd · Todd Terry · Terry Todd · Joey ·Terry Joey Negro ·Negro Joey Negro Horse Horse Meat Horse Meat Disco Disco Meat · Aeroplane Disco · Aeroplane · Aeroplane · Crazy · Crazy P (Dj · Crazy P Set) (Dj Set) P· Soul (Dj· Soul Set) Clap·Clap Soul · Greg · Clap Greg Wilson · Wilson Greg · Honey Wilson · Honey Dijon · Honey Dijon Dijon Purple Purple Disco Purple Disco Machine Disco Machine ·Machine Kings · Kings of·Tomorrow Kings of Tomorrow of Tomorrow · The · The Shapeshifters Shapeshifters · The Shapeshifters · DJ· Spen DJ Spen ··DJ Karizma ·Spen Karizma · Karizma Session Session Victim Session Victim · Jellybean Victim · Jellybean · Jellybean Benitez Benitez · Mousse Benitez · Mousse T · Mousse · Terrence T · Terrence T · Parker Terrence Parker · Simon Parker · Simon Dunmore · Simon Dunmore Dunmore Ralphi Ralphi Rosario Ralphi Rosario · John Rosario · John Morales ·Morales John· Morales Full · Full Intention Intention · Full Intention · Dr· Packer Dr Packer · Dr · Luke Packer · Luke Solomon ·Solomon Luke ·Solomon Melon · Melon Bomb · Melon BombBomb HifiHifi Sean Sean ·Hifi Dj·Pippi Sean Dj Pippi · Dj Mr·Pippi Doris Mr Doris · ·Mr Dj·Doris Antz Dj Antz ·· Mo’Funk Dj· Antz Mo’Funk · Mo’Funk LiveLive Pa’s:Pa’s: Live Barbara Barbara Pa’s:Tucker Barbara Tucker · Crystal Tucker · Crystal Waters · Crystal Waters · Plus Waters · Plus Shovell Shovell · PlusLive Shovell Live On On Percussion Live Percussion On Percussion

SATURDAYS SATURDAYS SATURDAYS rd rd From From June From June 3rd to 3June September to 3September to September 30th30th 30th Theatre Theatre &Theatre Club: & Club: & Club: &ME &ME · Adam ·&ME Adam Port · Adam Port · ÂME · Port ÂME (live) ·(live) ÂME · Andrea · (live) Andrea Oliva · Andrea Oliva · Antal ·Oliva Antal · Bedouin · ·Antal Bedouin ··Bedouin Behrouz · Behrouz ··Behrouz Blond:ish · Blond:ish · Blond:ish Cassy Cassy · Chaim Cassy · Chaim (live) · Chaim (live) · Damian · (live) Damian Lazarus · Damian Lazarus · DJ Lazarus · Harvey DJ Harvey · DJ · Hector Harvey · Hector · ·Henrik Hector · Henrik Schwarz · Henrik Schwarz (live) Schwarz (live) (live) Housekeeping Housekeeping Housekeeping · Lauren · Lauren Lane · Lauren Lane · Lee · Lane Lee Burridge Burridge · Lee ·Burridge Leon · Leon Vynehall ·Vynehall Leon·Vynehall LUM · LUM · Maya ·· LUM Maya Jane · Jane Maya Coles Coles Jane Coles Nu Nu · Oceanvs · Oceanvs Nu · Orientalis Oceanvs Orientalis Orientalis · Osúnlade · Osúnlade · Osúnlade · Rampa · Rampa · ·Satori Rampa · Satori (live) · Satori (live) · Stacey · (live) Stacey Pullen · Stacey Pullen · Wizardry Pullen · Wizardry · Wizardry YokoO YokoO and YokoO and more more and to be to more announced... be announced... to be announced...

SUNDAYS SUNDAYS SUNDAYS nd nd September to 2September to September 17th17th 17th From From JulyFrom July 2nd to 2July Theatre Theatre (Room Theatre (Room 1):(Room 1): 1):

Afrojack Afrojack Afrojack · Hardwell · Hardwell · Hardwell · Oliver · Oliver Heldens · Oliver Heldens Heldens · Steve · Steve Angello · Steve Angello Angello · Don · Don Diablo · Diablo Don· Diablo Robin · Robin Schulz · Robin Schulz Schulz Alison Alison Wonderland Alison Wonderland Wonderland · Felix · Felix Jaehn ·Jaehn Felix · Jax Jaehn · Jax Jones Jones · Jax · Lost Jones · Lost Frequencies Frequencies · Lost Frequencies · Sam · Sam Feldt ·Feldt Sam plusplus Feldt more more plus to be to more announced... be announced... to be announced... ClubClub (Room (Room Club 2):(Room Hosted 2): Hosted 2):byHosted MAMBO by MAMBO by BROTHERS MAMBO BROTHERS BROTHERS plusplus guests... guests... plus guests...

HI.indd 1

16/05/17 13:34


!!!!!!!!!!

page 16

page 58

GUIDES

BEHIND THE SCENES

How animals get high // CÛ mo se colocan los animales

The Tour Manger // La gira del ë managerí

DJ SOAPBOX

Eats Everything on Music Snobbery // Esnobismo musical

WHAT’S n o g n i go START YOUR JOURNEY HERE // EMPIEZA

page 34

TU VIAJE AQUÕ

Pete Tong

We talk to the most in uential man in dance music // Hablamos con el hombre m· s in uyente de la m˙ sica dance

Hey!

MELON BOMB SMASHING IBIZA 2017

page 40

013_WHATS GOING ON_PORT.indd 13

THE USHUAÏA MAGAZINE 13

17/05/17 22:00


WHAT’S ON party SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

PA R T I E S

PARTY IN THE SKY UNA FIESTA EN LOS CIELOS By Dan Prince Photography by Alex Caballero

THE œ U MAG LAUNCH EXPERIENCE 2017 RETURNS TO THE SCENE OF THE MOST TALKED ABOUT PARTIES OF LAST SEASON. THE SUMMER HAS JUST BEGUNÖ ESP. UNA DE LAS FIESTAS M¡ S COMENTADAS DEL VERANO PASADO, IUMAG LAUNCH EXPERIENCE 2017, REGRESA A LA ESCENA. EL VERANO ACABA DE EMPEZAR...

After last seasoní s groundbreaking parties, œ U MAG is back with another unmissable selection of sunset events featuring world class DJs, mouth-watering cuisine and delicious drinksÖ all in the company of the coolest party people on the White Isle. We are proud to be the first ever magazine in Ibiza to host such prestigious parties with each event featuring an exclusive insight into the latest issue of the magazine and the exciting features included inside. 2016 saw the likes of Pete Tong, Eats Everything and Erick Morillo supplying the beats on the rooftop of Hard Rock Hotel Ibiza with this summer seeing even more superstar DJs appearing behind the decks at our breathtaking parties all in aid of local charities.

New for 2017. This year we

will be moving things up a gear presenting a brand new series of never before seen pop-up events at some of Ibizaí s favourite restaurants and barsÖ more news coming in our July issue. Stay tuned.

œ U MAG LAUNCH EXPERIENCE ñ MAY 23/JULY 1, AUGUST 1 AND AUGUST 31 AT THE NINTH, HARD ROCK HOTEL IBIZA FROM 6PM≠ MIDNIGHTÖ

14 THE USHUAÏA MAGAZINE

014_WHATS_Party.indd 14

18/05/17 16:46


Eats Everything, Pete Tong, Erick Morillo and Massimo Shadi Saab party together. // Eats Everything, Pete Tong, Erick Morillo y Massimo Shadi Saab, juntos de juerga. Our DJs Lauren Lane, Kenny Dope, Manu Gonzales, B Traits, Kenny Dope, Todd Terry and DJ Sneak. // Nuestros DJs Lauren Lane, Kenny Dope, Manu Gonzales, B Traits, Kenny Dope, Todd Terry y DJ Sneak.

Hierbas and sunshine party a happy place. // El licor de hierbas y el atardecer hicieron de la fiesta IU MAG un lugar feliz.

Andy Baxter Graham Sahara, Ilona Rampling, Danny Rampling, Darius Syrossian... All with a good excuse to enjoy the best caviar. // Andy Baxter Graham Sahara, Ilona Rampling, Danny Rampling, Darius Syrossian... Todos con una excusa para disfrutar del caviar.

Delicious drinks on the rooftop of Hard Rock Hotel Ibiza. // Deliciosos tragos en la terarza del Hard Rock Hotel Ibiza.

œ U MAG LAUNCH EXPERIENCE, EL 23 DE MAYO, 1 DE JULIO, 1 DE AGOSTO Y 31 DE AGOSTO EN THE NINTH, HARD ROCK HOTEL IBIZA DE 7 HORAS HASTA LA MEDIANOCHEÖ

ESP. Tras las innovadoras fiestas de la temporada pasada, œ U MAG vuelve con otra selecciÛ n ineludible de acontecimientos al atardecer, con djís de primera categorÌ a, gastronomÌ a de lujo y bebidas deliciosas... Todo ello en compaÒ Ì a de la gente m· s divertida de la isla blanca. Estamos orgullosos de ser la primera revista de Ibiza en acoger estas fiestas tan prestigiosas en las que cada acontecimiento incluye un avance exclusivo de la ˙ ltima ediciÛ n de la revista y sus emocionantes artÌ culos. En 2016, artistas de la talla de Pete Tong, Eats Everything o Erick Morillo llevaron la m˙ sica a la azotea del Hard Rock Hotel Ibiza, y este verano, detr· s de las consolas de nuestras espectaculares fiestas actuar· n m· s djís s˙ per estrellas en beneficio de organizaciones benÈ ficas locales.

Nuevo para 2017. Este aÒ o vamos a acelerar la marcha y presentamos

una serie de eventos efÌ meros inÈ ditos en algunos de nuestros restaurantes y bares predilectos de Ibiza... Habr· m· s detalles en nuestra ediciÛ n de julio. MantÈ nganse al tanto.

THE USHUAÏA MAGAZINE 15

014_WHATS_Party.indd 15

17/05/17 22:04


WHAT’S ON guides

HOW TO DEAL WITH ASSHOLES

Easy, youí re not alone. These characters are even worse than you. // No te preocupes, no est· s sÛ lo. Estos personajes son a˙ n peores que t˙ .

NARCISSISTIC, AGGRESSIVE, IMPATIENT ... LEARN TO IDENTIFY AN ASSHOLE AND NOT BE ONE OF THEM! // NARCISISTAS, AGRESIVOS, IMPACIENTES... C” MO IDENTIFICAR A UN GILLIPOLLAS ° Y NO SER UNO DE ELLOS! By Jordi Teixeira

QUIZ Are you an asshole? // ø Eres un gilipollas? 01. Youíre waiting in a line at the supermarket. What are you thinking? ESP. Est· s haciendo cola en el supermercado. ø En quÈ piensas? Did I forget anything on my shopping list? // ø Se me habr· olvidado algo de la lista? (- 5 points) Should I get toilet paper or wipes? I never can keep them straight. // ø Necesito papel higiÈ nico o toallitas? Nunca sÈ cu· l es cu· l (0 points) Oh no, Iím so sorry, I didnít mean to bump you. // Oh, vaya, lo siento, me he chocado con usted sin querer. (3 points) 02. At a stop sign, a pedestrian is crossing slowly in front of your car. You think: ESP. Est· s parado en una seÒ al de stop y un peatÛ n cruza muy despacio delante de ti. Piensas:

Wow, this song on my stereo is awesome! // Guau, ° esta canciÛ n que suena es genial! (1) Canít this guy walk any faster? What an idiot! // ø No podrÌ a ir m· s r· pido este tÌ o? ° Vaya idiota! (3) 03. Youíre sttoped at the traffic light, when it turns green suddenly. The car in front of you doesnít move. What do you do? ESP. Est· s parado en un sem· foro y de repente cambia a verde. El coche que tienes delante no se mueve. ø QuÈ haces? Honk the horn repeatedly until they move// Tocar el cl· xon reiteradamente hasta que se mueva (4) Wait patiently// Esperar pacientemente (6) Honk once and then wait // Tocar una vez el cl· xon y esperar (8)

04. Have you ever spoiled a TV show, movie or game for someone? ESP. ø Le has estropeado a alguien el final de un programa de TV, una pelÌ cula o un juego cont· ndoles quÈ pasa? Yes, on purpose Si, y a propÛ sito (2) Only by accident// SÛ lo sin querer (5) Never // Jam· s (8) 05. Were you honest in that last question? ESP. Has contestado esta ˙ ltima pregunta de forma honesta? Sarcastically laughs. // Risa sarc· stica (0) Honesty is key, man. // La honestidad es clave, tÌ o (-5) Obviously I was! // ° Por supuesto que sÌ ! (8)

DO THE MATH AND CROSS YOUR FINGERS // HAZ LA SUMA Y CRUZA LOS DEDOS Between 8 and 14 points: you are a creepy weirdo. Between 14 and 20 points: sorry, you made it, youí re a complete asshole. But letí s face it, who cares? More than 20 points: This is a mistake. Have you counted well? ESP Entre 8 y 14 puntos: eres un bicho raro. Entre 14 y 20 puntos: lo siento, lo has conseguido, eres un gillipollas. ø A quiÈ n le importa? M· s de 20 puntos: debe ser un error. ø Seguro que has contado bien?

16 THE USHUAÏA MAGAZINE

016_WHATS_Assholes.indd 16

17/05/17 22:04


AF_LEO_HNK_PAG_OPEN TO_ANDORRA 210x275+3_A_INGLES.indd 1 HEINEKEN.indd 1

17/5/17 16:12 17/05/17 18:16


WHAT’S ON guides

Things you should know about m s C u r b y o u r e n th u s ia

Larry David

THE ANGRIEST MAN IN NORTH AMERICA RETURNS THIS YEAR WITH HIS NINTH HBO TV SERIES . // HBO PREPARA EL ESTRENO DE LA NOVENA TEMPORADA DE LA SERIE CON EL TIPO M¡ S CABREADO DE NORTEAM… RICA. 01. Larry David plays an idealised version of himself. ESP. Larry David es una versiÛ n idealizada de sÌ mismo. 02. Using a fake documentary format, the series tells the story of Larry Davidís return to the world of stand≠ up comedy after years as the successful producer of Seinfeld. ESP. En formato de falso documental, la serie narra el regreso de Larry David al mundo de la comedia despuÈ s de aÒ os de È xito como el productor de Seinfeld. 03. . The series was shot without a script, based only on a preliminary outline per episode. The actors improvised their roles to come up with

a credible story. ESP. Cada capÌ tulo se rodaba sin guion, con apenas un esquema previo. Cada actor improvisaba su rol hasta conformar una historia creÌ ble. 04. The title of the series is not meant as a double entendre, nor does it signal the return of Seinfeld. It was simply one of Larry Davidís own private jokes. The producer, HBO, didnít like the title. ESP. El tÌ tulo de la serie no tiene un doble sentido ni anunciaba un regreso de Seinfeld. Era simplemente una broma particular del propio Larry David. A la productora HBO no le gustÛ el tÌ tulo. 05. The couple in the series is imperfect

and unhappy, just as in real≠ life. Larry jokes that, ì When I see someone who is really happy, I feel miserable.î ESP. En la ficciÛ n, el matrimonio es imperfecto e infeliz, como en la vida real. El propio Larry bromea: ì Cuando veo a alguien realmente feliz, me siento miserableî . 06. Every episode features a cameo appearance by one of the actorís distinguished friends, including Ben Affleck, John McEnroe, Hugh Hefner, Ricky Gervais and Shaquille OíNeal ESP. Hay cameos selectos de los distintos amigos del actor, como Ben Affleck, John McEnroe, Hugh Hefner, Ricky Gervais o Shaquille OíNeal.

LARRY DAVID & LOUIS C.K.

LARRY DAVID 6 WOODIE ALLEN.

These two comedians have a lot in common: theyíre both irreverent New Yorkers who hate human beings and think life is shit. ESP Ambos comediantes tienen mucho que ver: neoyorquinos, irreverentes, odian al ser humano y la vida les parece una mierda.

Again, thereís a similar sense of humour and a catastrophic vision of humanity. The two coincided on the set of Whatever Works. ESP De nuevo, un humor similar y una concepciÛ n catastrÛ fica del ser humano. Ambos han coincidido en la pelÌ cula ë Whatever Worksí.

ITí S A MAD WORLD // UN UNIVERSO DE LOCOS Larry Davidís galaxy. // La galaxia de Lary David.

01.

03.

Cazzie David Larry Davidís daughter is following in his footsteps with her own series, Eighty≠ Sixed. ESP. La hija de Larry David sigue sus pasos con una serie propia, Eighty≠ Sixed. Shelley Berman The comedian who plays Larryís father in the series created a hilarious character. ESP. El comediante, padre de Larry en la ficciÛ n, ha creado un personaje hilarante.

02.

04.

Steve Bannon Controversy: Donald Trumpís adviser made a fortune with Seinfeldís royalties. ESP. PolÈ mica: el consejero de Donald Trump hizo fortuna con los royalties de Seinfeld. Jerry Seinfeld Larry created this famous series based on his day≠ to≠ day life. It is one of the best series of the 90ís. ESP. Larry creÛ la famosa serie sobre su vida. De lo mejor de los 90ís.

18 THE USHUAÏA MAGAZINE

018_WHATS_LarryDavid.indd 18

17/05/17 22:05


HEART.indd 1

16/05/17 13:58


WHAT’S ON guides !

Famous at the wheel

Famosos al volante The point of this anecdote is to illustrate that humans arenít the only ones who seek out natural highs. The animal kingdom is rife with creatures that like to get on it just as much as we do. Here are a few of our favourite wasters. ESP. El sentido de esta anÈ cdota es ilustrar que los humanos no son los ˙ nicos que buscan colocones naturales. El reino animal est· plagado de animales a los que les gusta colocarse tanto como a nosotros. Estos son algunos de nuestros drogatas favoritos.

Elephants © DelHambre

HOW ANIMALS GET HIGH C” MO SE COLOCAN LOS ANIMALES By Abby Lowe

Grandmas get bored. They spend most of their time watching TV before ending the day with a custard cream dunked in a tepid cup of tea. So you canít blame them for getting their kicks wherever they can nd them, even if that does involve intoxicating their own pets. Youíve seen it. Grandma goes to the kitchen to make a ham sandwich. Grandma comes back from the kitchen with a pocketful of dried green stuff (cat nip, not weed) that she waves coquettishly in front of her feline life companion. Grandma sends said normally reserved kitty into meltdown: one whiff of this stuff and itís moaning and rubbing itself against the cupboards and drooling all over the sofa. At rst youíre weirded out by this outward display of ecstacy. What did you do to the cat, grandma? Why has it got that strange look in its eye? Is the cat going to die, grandma? And then, after making it through those traumatic rst seconds, you nd yourself locked in a state of intrigue because actually, the cat looks quite happy. Maybe you want some of what the catís had. And so begins a lifelong quest to someday nd a plant or chemical that will make you as content as the cat. Thanks grandma.

ESP. Las abuelas se aburren. Pasan la mayor parte del tiempo viendo la tele y terminan el dÌ a mojando natillas en una taza de tÈ tibia. Por eso no podemos hacerles sentir culpables por querer divertirse sea de la forma que sea, aunque esto implique narcotizar a sus propias mascotas. Ya lo habÈ is visto. La abuela va a la cocina a prepararse un s· ndwich de jamÛ n. La abuela regresa de la cocina con un paquete lleno de una sustancia verde seca (hierba gatera, para los no iniciados) que ondea con coqueterÌ a delante de su compaÒ ero felino. La abuela hace que su normalmente reservado minino pierda los estribos: un simple olisqueo de esa sustancia hace que se ponga a gemir y empiece a restregarse contra cualquier super cie y a babear por todo el sof· . Al principio te extraÒ ar· este despliegue de emociones. ø QuÈ le has hecho al gato, abuela? ø Por quÈ se le ha puesto esa mirada tan extraÒ a? ø Va a morir el gato, abuela? Y luego, una vez superados esos traum· ticos primeros segundos, te encuentras bloqueado en un estado de intriga porque en realidad el gato parece bastante feliz. Tal vez quieras probar lo que ha tomado el gato. Y asÌ comienza una b˙ squeda de por vida con la esperanza de encontrar alg˙ n dÌ a una planta que te ponga tan contento como al gato. Gracias abuela.

Apparently elephants never forget, which is weird cos they get really messed up. Fermented fruit does the trick, but as long as itís alcoholic, ís all good. ESP Aparentemente los elefantes nunca olvi≠ dan, lo cual es extraÒ o porque realmente se ensucian. La fruta fermentada es la magia, mientras sea alcohÛ lica.

Dolphins Sexy funtimes arenít all we have in common. Flipper chews on toxin≠ releasing puffer fish, which he passes round his mates. Just like we would with a big phat blunt. ESP. Tener sexo por diversiÛ n no es lo ˙ nico que tenemos en com˙ n. Flipper mastica la toxina que libera el pez globo, que pasa a sus colegas, como un porro.

Lemurs Lemurs get high AF by gently biting red millipedes to release toxins that make them dribble, trip out and then ponder the meaning of life. Probably. ESP.. Los lÈ mures se ponen mordiendo suave≠ mente los milpiÈ s rojos para liberar las toxinas que los hacen regatear, salir y reflexionar sobre el significado de la vida. Probablemente.

Reindeer Rudolph mongs out on mushrooms. The fungi would be toxic to humans, but rein≠ deer end up bounding around like Bambi frolicking with his mum (before the inci≠ dent). ESP. Y Rudolph se revuelca sobre las setas. Los hongos serÌ an tÛ xicos para los seres humanos, pero los renos terminan saltando como Bambi retozan≠ do con su madre (antes del incidente).

Bees These winged wonders have to be care≠ ful because when they get boozy on fer≠ mented tree sap, theyíre bullied by fellow bees and kicked out of the hive. Youíve been warned. ESP. Estas maravillas ala≠ das tienen que ser cuidadosas porque cuando se ponen finas con la savia fer≠ mentada del · rbol, son intimidados por sus abejas compaÒ eras y expulsadas de la colmena. Te habÌ an avisado.

20 THE USHUAÏA MAGAZINE

020_WHATS_Animals.indd 20

17/05/17 21:59


The Element of Adventure.

!"#$%&'()%*+%,&'%-."#)/0%1+)%,&'%2"$.)%(&'()%"3%4"#0%5&*/%*/%6(..()*#7%8",'./%9%:'/"$,/0%

!"##"$%&'()*+#,-)&!./)'0

TRS_Element_GenericaSwinging girl_24,13x29,21_EN.indd 1 PHR.indd 1

9/5/17 13:50 12:31 16/05/17


WHAT’S ON drinks

HOW NOT TO BE AN IDIOT WHEN YOU’RE DRUNK C” MO NO COMPORTARSE COMO UN IDIOTA CUANDO EST¡ S BORRACHO

We are all idiots when weíre drunk. It is an unavoidable side effect of modern drinking culture that at some stage we will embarrass ourselves so excruciatingly that for one brief, horrible moment on waking we will wish we were dead. For some, this may be more than a eeting emotion - it depends on the scale of the crime - but for sure, weíve all experienced the gut-wrenching sensation that only surfaces when weíve done something wrong as a result of downing too much booze. We donít remember what the thing was but it was de nitely really, really bad. Vast swathes of time have disappeared from memory, people have stopped speaking to you and for the next 24 hours you will suffocate under the smothering blanket of your own self hatred. So while being slightly moronic when drunk is essentially unavoidable, consider the following a little exercise in damage limitation. ESP. Todos nos ponemos idiotas cuando estamos borrachos. Es un efecto secundario inevitable de la cultura alcohÛ lica moderna, y en algunos momentos nos averg¸ enza tan profundamente que hace que durante breves y horribles instantes de lucidez dese· semos morir. Dejar de respirar; dejar de vivir. Morir. Para algunos, esta puede ser m· s que una emociÛ n pasajera -dependiendo de la gravedad del delitoñ pero con toda seguridad todos hemos tenido ese nudo que se nos crea en el estÛ mago cada vez que nos damos cuenta de que hemos metido la pata por haber bebido demasiado. No estamos demasiado seguros de quÈ pasÛ , pero sin duda fue algo malo. Muy, pero que muy malo. Hay largos periodos de tiempo que han desaparecido de tu memoria, hay gente que ha dejado de hablarte, y durante las siguientes cinco horas, o por lo menos hasta que te vayas a la cama, te sientes as xiado bajo la sofocante capa de tu propio autodesprecio. Aunque el grado de idiotez de cada uno cuando nos emborrachamos varÌ a, ten en cuenta los siguientes consejos.

By Abby Lowe © DelHambre

Doní t get political

Doní t be abusive

No one ≠ genuinely no one ≠ cares what you think about Brexit. Remember, there is nothing less appealing when youíre riding the drunken wave than listening to someone rectify the worldís political conundrums. Youíre Nelson from The Simpsons, not Nelson Mandela. ESP. No hables de polÌ tica. A nadie ñliteralmente a nadieñle importa lo que pienses sobre el Brexit, pero cuando est· s borra≠ cho y grit· ndole a quien se atreva a no estar de acuerdo contigo interesa a˙ n menos. Recuerda que no hay nada menos atrac≠ tivo cuando est· s en plena borrachera que escuchar a alguien arreglando los pro≠ blemas del mundo. Eres el Nelson de Los Simpsons, no Nelson Mandela.

Often the result of dow≠ ning so many shots you can no longer recall what a spoon is for. Your mental capacity regresses to that of a baby: a baby who is angry because he canít use cutlery. You start las≠ hing out with your words and fists, frustrated by your own stupidity. Keep it chill, Mike Tyson. ESP. No seas abusÛ n. Esto suele suceder en ese momento en el que ya has bebido tantas copas que no recuerdas para quÈ sirve una cuchara. Tu capacidad mental se ha retrotraÌ do al estado infantil: eres como un bebÈ que se enfada porque no puede usar bien una cuchara. Y por eso ata≠ cas a todo el mundo, lleno de ira, frustrado por tu propia estupidez. Intenta evitarlo, Mike Tyson.

Doní t argue with your partner

Keep your life story to yourself

You had a fight about Nico≠ las Cageís shittest movie. You said it was Ghost Rider, she said it was Bangkok Dangerous. Now youíre tipsy and roping everyone in on the fight, which is pointless becau≠ se obviously The Wicker Man is the worst ever Nicolas Cage film. ESP. No discutas con tu pareja en p˙ blico. Discutiste con tu pareja antes de salir sobre la peor actuaciÛ n de Nicolas Cage. T˙ dices Ghost Rider, pero È l insiste con Peligro en Bangkok, y salÌ s de casa haciendo pucheros. Ya entonados, enred· is a todo el mundo en la discusiÛ n, algo absur≠ do porque ya se sabe que la peor actuaciÛ n de la his≠ toria de Nicolas Cage fue en El culto siniestro.

How many drinks do you need to have consumed before embarking on a teary≠ eyed trip down memory lane? Not many. But if youíre at a bar, not one single person wants to hear about the time your dreams of being a professional footballer were ë dashedí by a broken leg. ESP. No cuentes tu vida. ø Cu· n≠ tas copas hay que tomar para ponerse a recordar cosas? Si est· s tomando copas en un bar un vier≠ nes por la noche, procura recordar que a nadie le interesa esa historia de cuando de pequeÒ o te solÌ an confundir con un niÒ o prodigio. Es proba≠ ble que simplemente se les habÌ a metido algo en el ojo.

Stop drinking Ask yourself, as you place a straw inside a bottle of wine, why? Why am I about to drink a bottle of wine through a straw? Who am I? That should stop you in your tracks because youíre wise enough to know youíll never find the answer at the bottom of a bottle. The answers only come after two. ESP. Deja de beber. ø Por quÈ est· s a punto de beberte una botella de vino con una pajita? ø QuÈ dice eso de ti? ø QuiÈ n eres? La respuesta har· que dejes de beber de golpe, porque ya eres mayor como para saber que no encontrar· s la respuesta en el fondo de una botella. A menos que sea de un champ· n de los caros. En ese caso, adelante, termÌ natela.

22 THE USHUAÏA MAGAZINE

022_WHATS_Drink.indd 22

17/05/17 22:01


LE-Generic.indd 1

16/05/17 13:38


WHAT’S ON sport Protein One thing you must remember is that no matter how hard

© DelHambre

EAT AND EXERCISE By Big Rob

5 TIPS FOR PERFECT ABS with Big Rob AVOID GETTING SAND KICKED IN YOUR FACE AT THE BEACH BY FOLLOWING MY PLAN FOR THE PERFECT RIPPLING ABSÖ // SI QUIERES EVITAR QUE TE ECHEN ARENA EN LA CARA CUANDO VAYAS A LA PLAYA, SIGUE ESTOS CINCO CONSEJOS...

01

02

03

04

you try, youíll never get to see your abs unless you lose fat around your stomach. Diet is integral to the healthy build up of muscles. Get your energy from natural protein sources rather than relying on protein drinks, which are generally chemically loaded. Protein sources do not necessarily have to be meat and egg-based, itís also bene cial to include plant-based proteins like nuts, seeds, seaweed, avocado, and quinoa, which are excellent ways to boost your intake. Also aim for more speci c animal proteins like wild salmon, sardines and oysters. Carbohydrates Donít shy away from carbohydrates, just make sure you leave out processed carbs like re ned ours, gluten breads, crisps and re ned sugars. When building muscle go for complex carbs such as grains, oats, sweet potatoes and lentils, which digest slowly and donít cause a spike in blood sugar. Only you can do this so letís start with putting down that cake you fat bastard. ESP. Proteína Conviene recordar que por mucho que te esfuerces, hasta que no pierdas grasa en la zona de la barriga, no llegar· s a ver el pleno potencial de tus abdominales. La dieta es esencial para desarrollar los m˙ sculos de forma saludable. Es mejor obtener energÌ a de fuentes naturales de proteÌ na en vez de tirar de batidos de proteÌ nas que, por lo general, est· n repletos de sustancias quÌ micas. Las fuentes de proteÌ nas no tienen por quÈ limitarse a la carne o los huevos, tambiÈ n es bueno incluir proteÌ na vegetal como las nueces, las semillas, las algas marinas, los aguacates, la quinoa o las mantequillas de frutos secos, todas ellas excelentes fuentes de proteÌ nas. TambiÈ n puedes aÒ adir otras fuentes concretas de proteÌ na animal como salmÛ n salvaje, sardinas u ostras, todas ellas contienen muchÌ sima proteÌ na. Carbohidratos No evites los carbohidratos, pero aseg˙ rate de eliminar de tu dieta los carbohidratos procesados como las harinas re nadas, los panes con gluten, las patatas fritas y los az˙ cares re nados. Para desarrollar los m˙ sculos, elige carbohidratos complejos como cereales, avena, batata o lentejas que son de digestiÛ n lenta y no generan un pico de az˙ car en sangre. Esto sÛ lo puedes hacerlo t˙ , asÌ que empieza por dejar ese trozo de tarta, gordin Û n.

01. Spiderman Plank Start in a traditional plank position: forearms on the ground, body straight. Bring your left knee forward towards your left elbow and hold for 3 seconds, then return to the plank position. Alter≠ nate sides for a total of 10≠ 20 reps x 3 sets ESP. Empieza en la postura de la tabla tradicional con los antebrazos apoyados en el suelo y el cuerpo perfectamente recto. Lleva la rodilla izquierda hacia el codo izquierdo y mantÈ n la postura 3 segundos, luego vuelve a la postura de la tabla. Repite llevando la rodilla derecha hacia el codo derecho. Ve alternado hasta completar 3 series de 10≠ 20 repeticiones.

holding the rope handles to the sides of your head and keeping your weight on your knees and shins, let the cable pull your arms and torso. From the≠ re, crunch your body brin≠ ging your forearms down to your knees and your head to the floor. Slowly return to the starting position. 20 reps x 3 sets ESP. Fija un extremo de la cuerda a la polea alta de la m· quina. Mientras sujetas el asa de la cuer≠ da de la polea, deja que el cable vaya tirando de tus brazos y tu torso. Desde esta posiciÛ n, encoge el cuerpo hasta llevar los antebrazos a las rodillas y la cabeza al suelo. Vuelve lentamente a la posiciÛ n inicial. 3 series de 20 repeticiones.

02. Kneeling Cable Crunch Fix the rope handle to a high pulley of the cable station, then kneel a few feet in front of it. While

03. Vertical Chair Knee & Leg Raises Legs straight & together, raise your knees up past waist level (doní t just throw your legs about like

a bad disco dancer). For a higher level of difficulty do straight leg raises. And if youí re feeling Billy Big Balls, incorporate a bar bell between your feet. ESP. Con las piernas rectas y juntas, levanta las rodillas por encima del nivel de la cintura (no te limites a sacudir las piernas en el aire como si estuvieras bailando dis≠ co). Si quieres dificultad, levanta las piernas sin doblar las rodillas. Y si te atreves, puedes sujetar una barra con pesas entre los pies. 04. Leg Raise & Throwdowns Lie on your back on a mat with your legs fully extended in front of you. Your partner will stand with their feet straddling your head. Take your hands and grip the back of each of their ankles. Lift your legs up toward your partner while kee≠ ping your knees straight.

Your partner will grab your legs at your feet or shins and explosively throw them back down towards the floor. Con≠ tract your abdominals to prevent your feet from touching the floor and immediately lift your legs back up to your partner to prepare for. ESP. T˙ mbate de espaldas con las piernas estiradas. Ag· rrale a tu compaÒ ero los tobillos con las manos. Levanta las piernas hacia tu compaÒ ero sin doblar las rodillas. Tu compaÒ ero deber· agarrarte los pies o las tibias para volver a empujarte las piernas hacia el suelo con fuerza. Contrae los abdominales para evitar que tus pies toquen el suelo y vuelve a levantar las piernas inmediatamente hacia tu compaÒ ero para preparar la siguiente repeticiÛ n. 3 series de 20 repeticiones.

24 THE USHUAÏA MAGAZINE

024_WHATS_Sport.indd 24

17/05/17 21:55


CORICANCHA.indd 1

17/05/17 19:16


WHAT’S ON guides The Shaft Raft

HOLIDAY HUMPING, HOW TO MAXIMISE SEXY TIME IN THE SUNSHINE

© DelHambre

By Dan Prince

Whether itís a bed-rattling orgasm or a sensous love in with your main squeeze, holidays were invented for maximising saucy shenanigans. Here, œ U MAG brings you a series of holiday sex positions for both bedroom beaus and alfresco a cionados, guaranteed to satisfy even the most experimental of lovers. Dive in and do your worst. ESP. C” MO MAXIMIZAR EL SEXO BAJO EL SOL. Ya se trate de un orgasmo alucinante con su traqueteo correspondiente o de una sensual sesiÛ n amorosa con tu media naranja, el propÛ sito de las vacaciones es potenciar la actividad erÛ tica. AquÌ , œ U MAG os ofrece una serie de posturas sexuales que podÈ is practicar durante las vacaciones tanto en el dormitorio como al fresco y que podr· n satisfacer incluso a los amantes m· s experimentales. SumÈ rgete y haz lo peor.

The Ring Buster Make waves with your lover, literally. If youíre killing time while out at sea grab an inflatable device and get wet like never before. He dangles his legs over either side as she straddles his lap using his shoul≠ ders for support. As she thrusts up and down you both get a tidal wave of water splashing your nether regions. Double titillation! ESP. Haz olas con

tu amante, literal≠ mente. Si est· is matando las horas navegando por el mar, coge un flo≠ tador hinchable y mojaros como nun≠ ca. … l se sienta con las pieranas colgan≠ do a un lado mien≠ tras ella se monta a horcajadas en su regazo, apoy· ndose en sus hombros. Mientras ella ella empuja arriba y abajo, una ola os dar· a los dos en las partes m· s Ì ntimas. ° Doble excitaciÛ n!

Perfect if your part≠ ner is too tired after an all≠ nighter at Amnesia but still up for some lazy loving, the wheelbarrow position delivers a double whammy for the ladies. First, your fella can move your legs up and down to vary the angle of penetration. Second, if you canít see him you canít anticipate his next move, making for a thrill≠ a≠ minute ride. ESP. Perfecto para cuando tu compaÒ e≠ ro est· demasiado cansado despuÈ s de pasar toda la noche en Amnesia y prefiere una postura perezosa, adem· s la carretilla ofrece el doble de diversiÛ n para las chicas. Primero, le per≠ mite a tu chico mover las piernas arriba y abajo para variar el · ngulo de penetra≠ ciÛ n. Segundo, como no le ves, no puedes anticipar su siguiente movimiento, lo cual es a˙ n m· s emocionante.

The Kneel Squeal Thought your girl having a neck like Hulk Hogan would never be a benefit? Wrong. Get her in this position and you can crack on while still getting a great view of sunset. Sheíll love the rush

of blood to the head and youíll get off on the sensation of multi≠ tasking. Ever≠ yone wins. ESP. Pen≠ sabas que el hecho de que a tu chica se le ponga el cuello como Hulk Hogan jam· s podrÌ a aportar ning˙ n beneficio. Gran equivocaciÛ n.

The Do Not Disturb Thereís a reason most hotels have floor length mirrors: so we can get uncensored views of ourselves going at it like rabbits. Pull up a chair, prop up a leg and unleash your inner pornstar. Then bend all the way over and give yourself an anatomy lesson while youíre at it. ESP. Los espejos de cuerpo entero de los hoteles est· n para que poda≠ mos vernos a nosotros mismos haciÈ ndolo como conejos. Coge una silla, pon una pierna encima y libera esa estrella del porno que llevas dentro. A continuaciÛ n, flexiona hacia delante, y, ya que est· s date una lecciÛ n de anatomÌ a.

Ponla en esta pos≠ tura y podr· s seguir d· ndole que te pego mientras disfrutas de vistas increÌ bles del atardecer. A ella le encantar· notar que se le va la san≠ gre a la cabeza, y a ti te pondr· el hacer dos cosas a la vez. Todo el mundo gana.

26 THE USHUAÏA MAGAZINE

026_WHATS_Sex.indd 26

17/05/17 21:54


El vino solo se disfruta con moderaciรณn

17/05/17 19:56

HABLA.indd 1


music

GOT POWER

PETE TONG

THE MOST INFLUENTIAL MAN IN DANCE MUSIC LIVE AND DIRECT AS IMS HITS ITS DECADE AND IBIZA CLASSICS STRIKES A CHORD ALL AROUND THE WORLDÖ // EL HOMBRE M¡ S INFLUYENTE DE LA M⁄ SICA DANCE EN VIVO Y EN DIRECTO MIENTRAS IMS CELEBRA SU PRIMERA D…CADA E IBIZA CLASSICS SUENA POR TODO EL MUNDO... By Dan Prince

28 THE USHUAÏA MAGAZINE

028_WHATS_Pete_Tong.indd 28

17/05/17 22:15


The voice of electronic music on Radio 1 for three stunning decades. // La voz de la m˙ sica electrÛ nica en Radio 1 durante tres dÈ cadas impresionantes.

THE USHUAÏA MAGAZINE 29

028_WHATS_Pete_Tong.indd 29

17/05/17 22:15


WHAT’S ON music Letí s kick off with IMS, Pete. What has been the most satisfying part of the last decade in Ibiza? I think giving Ibiza another dimension. The whole motivation behind IMS was ve friends who collectively had all invested so much in the island and knew how important Ibiza was. But we would get so frustrated about the perception of Ibiza within the media and industry. How did the likes of fellow party locations such as Miami and Amsterdam get taken so seriously while Ibiza was always treated as something of a joke? Even though the island has helped launch a million careersÖ Exactly. There would have been no David Guetta, Swedish House Ma a or the many artists who were inspired by them ñ and arguably, for better or worse, no EDM without Ibiza. If Will.i.am hadnít walked into Pacha that night and been inspired by what he saw, ë I Gotta Feelingí wouldnít have been made and nor would the sound that then swept the States. The world of electronic music owes a huge debt to Ibiza. The first few years of IMS didní t really set the world on fire, you were located in St. Eulalia and even used the tennis court at Pikes for a location. What was the turning point? I knew we needed a better angle. Miami WMC had South Beach as its backdrop, NMS had the New York skyline and even Manchesterís In The City had a great urban nightlife scene. Getting permission to do the party in Dalt Vila changed everything for us; all of a sudden we were putting on events in a World Heritage site that was the jewel in Ibizaís crown. Dalt Vila quite simply sold IMS all around the world. What have been some of your personal highlights from IMS? I have interviewed people all my working life and even though I still get nervous, one on one is my domain. Iíve had some fabulous moments; Nile Rodgers spilling the beans about the Daft Punk album for the rst time and Erick Morilloís frankness about his problems with drugs and party lifestyle. Having our rst remote interview with David Lynch was incredible, while getting U2ís manager Paul McGuinness to come down was wonderful. It makes my heart jump when we attract people from so far a eld musically. You caught us all by surprise with your announcement of your Sunday Sessions party at Blue Marlin this summer, ití s about time you had a residency here againÖ Thatís just what I thought, I feel like people will know I am in Ibiza this year. However much Iíve enjoyed guesting at places like Solomun+1 and UshuaÔ a in recent years, it just didnít feel like I was part of the island. And with the success of Classics, I just felt the time was right this summer. So why Blue Marlin and who have you booked to play? Although occasionally I am, I donít really want to still be in a nightclub at 6am. So I thought to myself is there a different way to ë do Ibizaí? I love being here in the sunshine and seeing day turning into night at a great party, so I suppose Iím going back to the DNA of Ibiza and the days of Nicky, Paul, Danny and Johnny doing the same when they discovered the White Isle in the ë 80s. As for the music, Iíve reached out to DJs who are basically record collectors. People who have stories to tell with their music, real connoisseurs if you like. And I have managed to get most of the

Tong, getting ready for a summer of Sunday Sessions at Blue Marlin. //Tong, prepar· ndose para un verano de sesiones dominicales en Blue Marlin.

ESP. Vamos a arrancar con el Pete de IMS. ø QuÈ ha sido lo m· s satisfactorio de esta ˙ ltima dÈ cada en Ibiza? Creo que el hecho de darle otra dimensiÛ n a Ibiza. La iniciativa de IMS surgiÛ de cinco amigos que habÌ amos invertido todos muchÌ simo en la isla y sabÌ amos lo importante que es Ibiza. Pero nos frustraba mucho la percepciÛ n que habÌ a de Ibiza en medios y en la industria. ø CÛ mo es posible que se tomen en serio otros destinos esteros como Miami o Amsterdam y sin embargo traten a Ibiza como una especie de broma? Esto a pesar de que la isla ha ayudado a lanzar miles de carreras... Exactamente. Sin Ibiza no existirÌ an David Guetta, Swedish House Ma a ni muchos otros artistas que se han inspirado en ellos -y hasta podrÌ amos decir que, para bien o para mal, sin Ibiza no existirÌ a la EDM (m˙ sica electrÛ nica de baile)-. Si Will.i.am no hubiera entrado esa noche en Pacha y no se hubiese inspirado en

30 THE USHUAÏA MAGAZINE

028_WHATS_Pete_Tong.indd 30

17/05/17 22:15


ì THE WORLD OF ELECTRONIC MUSIC OWES A HUGE DEBT TO IBIZA.î // ì EL MUNDO DE LA M⁄ SICA ELECTR” NICA LE DEBE MUCHO A IBIZAî

guys I wanted; the likes of Sasha, Derrick Carter, Lauren Lane, Stacey PullenÖ that kind of vibe. Your love affair with the island stretches back over three decades. As the new season opens, do you think Ibiza is still one of the capitals for fresh exciting music? My main worry with Ibiza is whether all the young artists making new music will have a dance oor following them or not. The island is becoming more and more of a middle class VIP destination and that doesnít bode well for somewhere where new talent needs to shine. There seems to be too many great parties and not enough real music heads, with the fact remaining that the underground still relies too heavily on VIP tables being sold to keep the all of the clubs healthy and a oat. You just mentioned Ibiza Classics, which took the world by storm in 2016. It all began with an invitation from the BBC to do a Proms night, how did you feel on the run up to the show?

lo que vio, no hubiese hecho ë I Gotta Feelingí ni hubiese creado el sonido que luego arrasÛ en EEUU. El mundo de la m˙ sica electrÛ nica le debe mucho a Ibiza. Los primeros aÒ os, IMS no empezÛ arrasando ni mucho menos. TenÌ ais la sede en Santa Eul‡ ria y hasta utilizasteis las canchas de tenis de Pikeís como local. ø Cu· l fue el punto de inflexiÛ n? Yo sabÌ a que necesit· bamos cambiar de enfoque. Miami WMC tenÌ a South Beach como telÛ n de fondo; NMS tenÌ a el paisaje de Nueva York, y el In The City, en Manchester, contaba con un gran ambiente de vida nocturna. Conseguir el permiso para montar la esta en Dalt Villa lo cambiÛ todo para nosotros; de repente est· bamos organizando eventos en un sitio que es Patrimonio de la Humanidad y la joya de la corona de Ibiza. Dalt Villa nos ayudÛ a vender IMS en todo el mundo. CuÈ ntanos algunos de los momentos m· s destacados de IMS... Llevo toda mi vida profesional entrevistando a gente y aunque me sigo poniendo nervioso, lo mÌ o es el cara a cara. He vivido momentos maravillosos; la primera vez que Nile Rogers me descubriÛ todo el pastel del · lbum Daft Punk, o el dÌ a que Eric Morillo se sincerÛ sobre sus problemas con la droga y la juerga. Nuestra primera entrevista a distancia con David Lynch fue increÌ ble, y fue maravilloso conseguir que viniera el manager de U2, Paul McGuinness. El corazÛ n me da un vuelco cuando conseguimos atraer a gente con estilos musicales tan dispares. Nos pillastes a todos por sorpresa cuando anunciaste tu fiesta de sesiones domingueras en el Blue Marlin este verano. Ya va siendo hora de que vuelvas a tener una residencia allÌ ... Eso es justo lo que estaba pensando, tengo la sensaciÛ n de que este aÒ o la gente se va a enterar de que estoy en Ibiza. Aunque he disfrutado en estos ˙ ltimos aÒ os como dj invitado en sitios como Solomun+1 y UshuaÔ a, no me sentÌ a parte de la isla. Y con el È xito que est· teniendo Classics, creo que este verano ser· el momento propicio. ø Por quÈ Blue Marlin? ø QuiÈ n te contratÛ para tocar allÌ ? Aunque lo haga de vez en cuando, realmente no quiero estar en un club hasta las seis de la maÒ ana. AsÌ que pensÈ : ø hay otra manera de ë hacer Ibizaí? Me encanta estar aquÌ al sol y ver anochecer en una gran esta, asÌ que supongo que estoy volviendo al ADN de Ibiza y a esos dÌ as en los que Nicky, Paul, Danny y Johnny hacÌ an esto mismo cuando descubrieron la isla blanca en los 80. En cuanto a la m˙ sica, yo he contactado con djís que b· sicamente son coleccionistas de discos. Gente que tiene historias que contar con su m˙ sica, verdaderos expertos, por asÌ decirlo. Y he conseguido hablar con casi todos los que me interesaban, como Sasha, Derrick Carter, Lauren Lane, Stacey PullenÖ gente de esa onda. Tu historia de amor con la isla empezÛ hace tres dÈ cadas. Ahora que empieza una nueva temporada, ø crees que Ibiza sigue

THE USHUAÏA MAGAZINE 31

028_WHATS_Pete_Tong.indd 31

17/05/17 22:16


WHAT’S ON music I was absolutely bricking it. We only had six months to prepare and it was a blank canvas for all of us. I curated the whole set with Jules Buckley, but it was quite disconcerting because it was all put down on manuscripts ñ there was a lot of trust going on. Then the rehearsals came round. I can remember standing there watching the orchestra amble in with their cups of tea looking bored as hell and I remember thinking to myself, this could be the biggest mistake of your life, Pete. Then suddenly Julesí baton snapped into life and the air was lled with the most glorious house music. It was just electrifying. You must be overjoyed by its ongoing success? Everyone has responded so well and it has been so organic. We are doing some great festivals this summer including V, Common People and Electric Picnic plus Australia and ve UK

siendo una de las capitales de la m˙ sica nueva y apasionante? Lo que m· s me preocupa de Ibiza es saber si todos estos jÛ venes artistas que est· n haciendo m˙ sica nueva tendr· n gente en la pista de baile que les siga. La isla se est· conviertiendo cada vez m· s en un destino VIP de clase media, y eso no pinta bien para sacar a relucir los nuevos talentos. Parece ser que hay demasiadas grandes estas y faltan verdaderos forofos de la m˙ sica, y sigue siendo un hecho que el underground depende demasiado de las mesas VIP para mantener todos los clubs saneados y a ote. Antes has mencionado Ibiza Classics, que arrasÛ en todo el mundo en 2016. Todo empezÛ cuando la BBC te inivitÛ a participar en la noche de Proms. ø CÛ mo te sentiste preparando ese programa? TrabajÈ a toda pastilla. SÛ lo tuvimos seis meses para prepararlo,

Pete Tong with The Heritage Orchestra and Jules Buckley. // Pete Tong con la Heritage Orchestra y Jules Buckley.

arenas at Christmas which have just about sold out. It has been a remarkable journey in such a short time. Your IMS partner Ben Turner recently claimed in an interview that the EDM scene in America is experiencing a ì moment of retractionî . Would you agree? I think the US is undergoing something of a market correction at the moment, which is what the UK experienced after millennium. Things got so mainstream that there was nowhere else for it to go and the biggest acts like Calvin just moved into a new playing eld. But did people stop dancing? No. In the States the scene has just had to dial back and reinvent. Ití s obvious you still love the scene and our disco world wouldní t

ì I WATCHED HANS ZIMMER AT COACHELLA AND HEí S FILLED ME WITH SO MUCH INSPIRATION.î // ì ESTUVE VIENDO A HANS ZIMMER EN COACHELLA Y ME INSPIR” MUCHÕ SIMO. OBVIAMENTE, TOCAMOS LOS CL¡ SICOSî .

32 THE USHUAÏA MAGAZINE

028_WHATS_Pete_Tong.indd 32

17/05/17 22:16


ATZARO.indd 1

17/05/17 10:54


WHAT’S ON music

Pete Tong with The Heritage Orchestra and Jules Buckley. Below with Erick Morillo. // Pete Tong con la Heritage Orchestra y Jules Buckley. Abajo, con Erick Morillo.

be the same without you. What else is left to achieve? Christ, thatís putting me on the spot. Well, Iíve been given an amazing opportunity so late in life with the orchestra and I really want to push that and see how far I can go with it creatively. I watched Hans Zimmer at Coachella and heís lled me with so much inspiration. We obviously play the classics, but can we do old tunes in a new way? Ië m fascinated by the world we live in and all the possibilities technology offers us. And finally, I have to ask. You are the second longest serving presenter on Radio 1, Founder of IMS, creator of Ibiza Classics, producer, DJ, promoter, husband, father. How do you manage to keep the wheels turning so well? I havenít been drinking for a while now, and I cycle and hike a lot, so keeping healthy is the easy answer. That and having a great team around me. I am 57 this year and the only way to survive this hectic life is to look after myself properly. Dealing with my life is relentless and takes its toll; the way I travel and never going to bed means you have to be wise out there, just the same way Coxy, Tenaglia and Sasha are doing. So to keep active and challenge myself every day, thereís your answer, Dan.

y era lienzo en blanco para todos nosotros. OrganicÈ la sesiÛ n completa de principio a n junto con Jules Buckley, pero fue bastante desconcertante ya que todo se plasmaba en manuscritos -habÌ a muchÌ sima con anza-. Y entonces llegaron los ensayos. Me acuerdo que estaba allÌ de pie viendo llegar a la orquesta con sus tazas de tÈ y unas caras de aburrimiento impresionantes, y pensÈ : ì Pete, puede que hayas cometido el mayor error de tu vidaî . Entonces la batuta de Jules cobrÛ vida y el aire se llenÛ de una m˙ sica house divina. Fue impresionante. Debes estar encantado con el È xito que sigue teniendo... Todo el mundo respondiÛ tan bien y ha sido algo tan org· nico... Este verano iremos a algunos festivales fant· sticos como V, Common People y Electric Picnic, y tenemos actuaciones en Australia y en cinco estadios del Reino Unido que ya casi han vendido el aforo completo para estas navidades. Ha tenido una trayectoria excepcional en muy poco tiempo. Tu socio en IMS, Ben Turner, dijo en una entrevista hace poco que la escena EDM en Estados Unidos estaba en ì un momento de retracciÛ nî . ø Est· s de acuerdo? Creo que EEUU est· pasando por una especie de correcciÛ n del mercado en estos momentos, al igual que ocurriÛ en Reino Unido despuÈ s del cambio de milenio. Todo esto se hizo tan popular entre el p˙ blico general que no habÌ a por dÛ nde encauzarlo, y hubo grandes artistas como Calvin que sencillamente se fueron a jugar a otro campo. Pero, ø la gente dejÛ de bailar? No. En Estados Unidos lo que hacÌ a falta era dar un paso atr· s y reinventarse. Es evidente que te sigue encantando la escena y que nuestro mundo disco no serÌ a lo mismo sin ti. Pero, ø quÈ otros logros quiere conseguir Pete Tong MBE? Jes˙ s, ° me pones en un aprieto! Se me ha brindado una oportunidad increÌ ble con la orquesta. Me gustarÌ a potenciar eso y ver hasta dÛ nde puedo llegar con ello a nivel creativo. Estuve viendo a Hans Zimmer en Coachella y me inspirÛ muchÌ simo. Obviamente, tocamos los cl· sicos, pero ø podemos hacer canciones viejas de una forma nueva? Me fascina el mundo en el que vivimos y todas las posibilidades que nos ofrece la tecnologÌ a. Y, por ˙ ltimo. Eres el segundo presentador que m· s tiempo lleva en Radio 1, fundador de IMS, creador de Ibiza Classics, productor, dj, promotor, esposo y padre. ø CÛ mo haces para conseguir que todo siga sobre ruedas? DejÈ de beber hace ya un tiempo, monto en bicicleta y hago trekking -llevar una vida sana es la respuesta f· cil-. Eso y rodearme de un gran equipo. Este aÒ o cumplo 57 y la ˙ nica forma de sobrevivir esta vida tan ajetreada es cuidarme bien. La vida que llevo es agotadora y pasa factura; con todo lo que viajo y lo poco que duermo, hay que ser muy juicioso, como Carl, Tenaglia y Sasha. AsÌ que me mantengo activo y me pongo retos cada dÌ a; ahÌ tienes tu respuesta, Dan.

www.facebook.com/petetong | www.internationalmusicsummit.com 34 THE USHUAÏA MAGAZINE

028_WHATS_Pete_Tong.indd 34

17/05/17 22:16


NERVO.indd 1

17/05/17 18:15


WHAT’S ON opinion

DJ Soapbox This Month...

EATS EVERYTHING on Music Snobbery

Music snobbery is essentially elitism. Ití s this whole thing where if you like a certain type of music then youí re instantly more superior to everyone else. To me, dance music culture is the complete opposite to that. Ití s about inclusion and the essence of the rave spiritÖ love, peace and unity. However, due to the age of the Internet it has become so easy for people to spread their opinions and everything you do is under scrutiny. Elitism is beginning to take over dance music. An industry that was once about self-expression and going out to forget about whatí s going on in the world has become a place where ití s more about who you know or what you know. Thereí s this whole obsession with music thatí s unknown and underground meaning ití s instantly cool, the idea that popular music with a hype surrounding it is shit and shouldní t be included in these music groups that populate Facebook and thereí s this identi cation group ran by an absolute idiot that has these ridiculous rules that you must abide by, otherwise you are banned from the group. The stupid restrictions include

the venue; capacity of the event and what label the artist is affiliated with. Its all these things that this one guy thinks are ë coolí and ití s stupid - music shouldní t be this restricted. At the beginning when Acid House was born there wasní t any hatred or separation towards what kind of music you played ñ at the end of the day it was Acid House, regardless of who it had been produced by or where it was played. This same theory should still stand when it comes to genres such as Tech House, Techno and House etc. This whole ë my music is better than your musicí way of life is infuriating - like fuck off, ití s bloody dance music ñ we just need to get

off our heads and have a good time. One version of the genre isní t cooler than the other just because ití s ë undergroundí . There should be this appreciation for any genre of music ñ you shouldní t hate something because it isní t to your taste or insult someone because they like different music to you. The only time where this would be acceptable is if that person was listening to racist death metal, but then thatí s not because of the music, thatí s because of the content. I doní t like EDM. But it doesní t mean Ií m going to slate every EDM DJ because thatí s the genre of music they play - for some reason ití s become very easy for people in the electronic music world to hate on EDM. These people are incredibly close-minded and live in their own world where they like what they like and everything else is wank in their eyes. They woní t even give you the time of day to consider otherwise. Nine times out of ten these DJs play more than the genre or vibe of music that they are known for. For example, when I play in the UK I tend to steer towards big room, eclectic sets lled with absolute bangers that are going to make you dance. If I play a gig in Berlin Ií ll experiment more and play more dubby, loopy tracks ñ ití s about respecting your audience and understanding your surroundings. Ií m known as a ë party DJí - a type of DJ that has taken years to become accepted in this industry ñ Ií m an entertainer (not in the Steve Aoki sense) and Ií m here to make you dance. That doesní t mean I will stick to one type of music throughout my sets. But Ií m on that periphery of a chav and could be considered as cool by a small minority, that periphery of being respected and being hated for several things, so ití s easy for people to put me in this box. Thatí s another side of this elitism, these people that live for this whole ë music snobberyí thing and hate fun. Thereí s parties like elrow that exude so much positive energy and really bring the essence of the rave spirit back to parties

36 THE USHUAÏA MAGAZINE

036_WHATS ON_Col_Eats.indd 36

17/05/17 21:44


and they just get absolutely slated for it. People will comment going ë this is my idea of hellí and youíre like, what? Having fun is your idea of hell? Itís so bizarre. Itís really heartbreaking to see snobbery become so prominent in a place where it shouldnít exist. Music is so close to home for me and this is why the topic of elitism annoys me so much. I donít care if people act this way towards me, itís water off a duckís back, but when they go against my friends and the parties I play for that have worked so hard to be where they are today and have contributed so much towards the industry, thatís when I need to step in and speak up about it. Unfortunately itís not an issue that we can tackle. People have their opinions and thereís nothing anyone can do about it. The internet makes it so easy for people to sit behind a screen and speak up about things they donít like and exclude people from groups. Iím seen as a ë public gureí now so I canít respond to these people anymore on my social media but thereís no point ghting them, theyíre not going to change their mind about you, they wonít even give you a chance. You can be into whatever you like, but donít be an arsehole towards other peopleís choices. ESP. El esnobismo musical en esencia es elitismo. Es esa idea de que si te gusta cierto tipo de música automáticamente eres muy superior al resto de la gente. Para mí, la cultura de la música de baile es justo lo opuesto a eso. Tiene que ver con la inclusión y con la esencia del espíritu de las raves... amor, paz, unidad... No obstante, ahora que estamos en la era de Internet, para la gente es muy fácil difundir sus opiniones y cualquier cosa que hagas se mira con lupa. El elitismo empieza a apoderarse de la m˙ sica de baile. En su È poca, esta industria defendÌ a el valor de la expresiÛ n personal y de salir por ahÌ para olvidarte de lo que pasa en el mundo. Hoy tienen m· s importancia los contactos y lo que sabes. Hay mucha gente obsesionada con descubrir m˙ sica desconocida y underground; creen que eso autom· ticamente es guay, mientras que la m˙ sica popular, con todo el bombo que se le da, es una mierda que no deberÌ a incluirse en los grupos de m˙ sica que inundan Facebook. Hay un grupo gestionado por un idiota absoluto con una serie de normas ridÌ culas que tienes que seguir o te expulsan. Entre

sus restricciones est˙ pidas est· el local; la capacidad del evento y el sello con el que est· a liado el artista. Son una serie de cosas que a este tÌ o le parecen ë guayí ñes una estupidezñ. La m˙ sica no deberÌ a tener tantas restricciones. Al principio, cuando naciÛ el acid house no habÌ a ning˙ n odio ni distinciÛ n respecto al tipo de m˙ sica que tocabas ñ a n de cuentas era acid house, independientemente de quiÈ n fuera el productor o dÛ nde se hubiera tocado. Esta misma teorÌ a deberÌ a seguir siendo v· lida para otros gÈ neros como el tech house, techno o house, etc. Todas estas historias tipo ì mi m˙ sica es mejor que la tuyaî me desesperan, es como para mandarles a la mierda: a ver, ° que es m˙ sica de baile, deja de meterte con los dem· s y disfruta! No es cierto que una versiÛ n de este gÈ nero sea m· s guay que la otra por el hecho de ser underground. Hay que saber apreciar todo tipo de m˙ sica. No hace falta odiar algo simplemente porque no es de tu agrado o insultar a alguien por no tener el mismo gusto que tu. Esto sÛ lo serÌ a aceptable si esa persona estuviera escuchando death metal con mensajes racistas, pero entonces no serÌ a por la m˙ sica sino por el contenido. A mÌ la EDM no me gusta. Pero eso no signi ca que vaya a vetar a los djís de EDM por tocar ese tipo de m˙ sica ñpor alg˙ n motivo la EDM se ha convertido en un blanco f· cil en el mundo de la m˙ sica electrÛ nica-. Esta gente es increÌ blemente cerrada de mente y vive en su propio mundo; le gusta lo que le gusta y todo lo dem· s le parece paja. Ni se molestan en pensar que podrÌ a ser de otra forma. Nueve de cada diez de estos djís son conocidos por tocar m· s de un gÈ nero o estilo de m˙ sica. Por ejemplo, cuando toco en el Reino Unido suelo actuar en salas grandes, en sesiones eclÈ cticas con temas que lo petan muy bailables. Si toco un bolo en BerlÌ n, experimento un poco m· s y toco temas tipo dub con muchos bucles. El caso es respetar a tu p˙ blico y enteder el contexto. A mÌ se me conoce como un dj de esta, un tipo de dj que esta industria ha tardado aÒ os en aceptar

ñsoy un artista (no en el mismo sentido que Steve Aoki) y he venido a hacerte bailar-. Esto no signi ca que vaya a aferrarme a poner un sÛ lo tipo de m˙ sica en mis sesiones. Pero yo estoy al margen de esas chiquilladas, y hay una pequeÒ a minorÌ a que me considera guay, al margen de ser respetado y odiado por varios motivos, asÌ que es f· cil que la gente me encasille. Hay otra cara de este elitismo: la gente que vive por y para el ë esnobÌ smo musicalí y odia la diversiÛ n. Hay estas como Elrow que emanan mucha energÌ a positiva y realmente devuelven la esencia del espÌ ritu de las ë ravesí a las estas, y la gente se mofa de ellos. Hacen comentarios tipo: ì Esto para mÌ es el in ernoî . ° Venga ya! ø La diversiÛ n es un in erno para ti? Es muy raro. Es realmente una lastima ver que prevalece el esnobismo en un · mbito en el que no deberÌ a existir. Para mÌ la m˙ sica es algo muy Ì ntimo, por eso el tema este del elitismo me molesta muchÌ simo. No me importa que la gente me trate asÌ , me resbala, pero cuando atacan a mis amigos o a las estas en las que toco, donde han trabajado tan duro para llegar donde han llegado y que han aportado tanto a la industria, me veo obligado a intervenir y decir algo al respecto. Desgraciadamente, no es un tema contra el que podamos luchar. La gente tiene sus opiniones y no hay nada que podamos hacer al respecto. Internet hace que sea mucho m· s f· cil sentarte detr· s de la pantalla y hablar de cosas que no te gustan y excluir a la gente de los grupos. A mÌ ahora se me considera ë gura p˙ blicaí, asÌ que ya no puedo responder a esta gente en las redes sociales, pero no tiene sentido luchar contra ellos, no van a cambiar de idea sobre ti, ni siquiera van a darte una oportunidad. Est· bien que te guste lo que te gusta, pero no seas un cabrÛ n con los que preeran otra cosa.

ì WHEN ACID HOUSE WAS BORN THERE WASNí T ANY HATRED OR SEPARATION TOWARDS WHAT KIND OF MUSIC YOU PLAYEDî // ì CUANDO NACI” EL ACID HOUSE NO HABÕ A NING⁄ N ODIO NI DISTINCI” N RESPECTO AL TIPO DE M⁄ SICA QUE TOCABASî

THE USHUAÏA MAGAZINE 37

036_WHATS ON_Col_Eats.indd 37

17/05/17 21:44


WHAT’S ON clubs

All Systems Go! 2017

IBIZA 2017 ° TODO LISTO! By Dan Prince

If last summer was all about one particular superclub closing, this year ití s all about another opening with Hï Ibiza claiming all of this seasoní s pre-match talk. What a season ahead for the UshuaÔ a Groupí s boldest statement yet with Black Coffee and Eric Prydz leading the charge with major residencies. Coming a close second in the Ibiza 2017 news stakes is the old lady Privilege who has lately been cutting a lonely gure on the San Rafael hilltop, reminiscing on glory years gone by. This year ití s all change however with Carl Cox bringing us two massive Pure parties, Sasha and Digweed reuniting for eight stunning Resistance events and Italian legends Tale Of Us moving their Afterlife smash here. Watch out too for Richy Ahmedí s Four Thirty Two parties throughout the summer in Vista. With the opening of HÔ Ibiza there were always going to be some changes across the road at Ushuaïa. Tomorrowland promise a massive weekly with Dimitri Vegas & Like Mikeí s Tuesday Garden of Madness, Martin Garrix settles into daytime Thursday action as well as nighttime at HÔ Ibiza, Tinie Tempah announces heí ll be live on stage every Friday with Shy FX, man of the moment Kygo returns with a Sunday residency while Wednesdays look really tasty thanks to Limited Edition ñ a brand new weekly festival style party with DJs on rotation including DJ Snake, Alesso, Axwell & Ingrosso and Major Lazer. Wow. Many peopleí s line-up of the summer happens over at Pacha every Friday when Leeds superstar Hot Since 82 welcomes in a mouthwatering line-up including Maya Jane Coles, Erick Morillo, Dub re, Eats Everything and Goldie. Another party that has set tongues wagging is the mighty elrow, which nally decided upon Amnesia as its new home with gigantic DJ line-ups alongside a couple of cheeky one-offs at Ibiza Rocks. It has been a fascinating winter concerning WooMoon and where they will take up residency this summer. While Privilige looked the winner for a while it looks like their rightful home Cova Santa nally sorted their licensing issues and won the day. Just sort that car park out! Guy Gerber returns to Destino with his Rumors baby, but this year the guest DJs are off the scale with Sven V‰ thí s appearance in June an absolute must. Down at Marina Bottafoch, Heart continues to grab the headlines with its amazing food, shows and parties, with this summerí s new attractions including La Troya, Heart Beat and Bedouiní s new baby, Saga. You can catch the newly-rehomed Acid Sundays from 6pm up in San Carlos at Las Dalias, home to

IF LAST SUMMER WAS ALL ABOUT ONE PARTICULAR SUPERCLUB CLOSING, THIS YEAR ITí S ALL ABOUT ANOTHER OPENING WITH Hœ IBIZA CLAIMING ALL OF THIS SEASONí S PRE≠ MATCH TALK

38 THE USHUAÏA MAGAZINE

038_WHATS_NewClubs2.indd 38

18/05/17 11:46


Over 500 DJs will be spinning in Ibiza every day this crazy summer.// M· s de 500 djís estar· n actuando cada dÌ a en el loco verano de Ibiza.

ESP. Mientras que el verano pasado sÛ lo se hablÛ del cierre de un s˙ per club, este aÒ o la gran noticia es la apertura de otro: Hï Ibiza reclama toda la atenciÛ n en esta pretemporada. Al Grupo UshuaÔ a le espera una temporada llena de grandes apuestas, empezando por sus principales residencias: Black Coffee y Eric Prydz. Le sigue en la lista de noticias de Ibiza 2017 la vieja dama Privilege, que ˙ ltimamente parece un poco solitaria en la cima de San Rafael, como si aÒ orara los viejos tiempos. Pero todo cambiar· gracias a las dos macro estas Pure que nos ofrecer· Carl Cox, al reencuentro de Sasha y Digweed en ocho impresionante eventos Resistance y a los mÌ ticos italianos Tale Of Us, que montar· n aquÌ su exitoso Afterlife. No te pierdas las estas de Four Thirty Two de Richy Ahmed a lo largo del verano en Vista. Estaba claro que la apertura de HÔ Ibiza tambiÈ n entraÒ arÌ a cambios en Ushuaïa al otro lado de la calle. Tomorrowland promete una macro cita semanal con el Tuesday Garden of Madness de Dimitri Vegas & Like Mike; Martin Garrix entrar· en acciÛ n los jueves durante el dÌ a y tambiÈ n de noche en HÔ Ibiza; Tinie Tempah ha anunciado que actuar· en vivo y en directo con Shy FX todos los viernes; el hombre del momento, Kygo, volver· con una residencia los domingos, mientras que los miÈ rcoles pintan realmente bien con Limited Edition, una amante esta semanal con formato de festival cuyo cartel rotativo de djís inlcuye Snake, Alesso, Axwell & Ingrosso y Major Lazer. Guau. Para muchos, el cartel del verano coincide con el de los viernes en Pacha, donde la s˙ per estrella de Leeds Hot Since 82 acoger· a un line up sumamente apetitoso que incluye a Maya Jane Coles, Erick Morillo, Dub re, Eats Everything o Goldie. Otra de las estas que est· dando que hablar es el poderoso elrow, que al nal ha decidido jar su nuevo hogar en Amnesia con lineups kilomÈ tricos de djís adem· s de varios atrevidos eventos en Ibiza Rocks. Guy Gerber regresar· a Destino con su iniciativa Rumors, aunque este aÒ o los invitados son realmente fuera de serie, incluida la imprescindible actuaciÛ n de Sven Vath en junio. En la avenida 8 de Agosto d Ibiza, Heart sigue acaparando los titulares con su comida, sus espect· culos y sus estas increÌ bles, y entre sus nuevas propuestas para el verano est· la esta Saga de La Troya, Heart Beat y Bedouin. Los domingos, a parTHE USHUAÏA MAGAZINE 39

038_WHATS_NewClubs2.indd 39

18/05/17 11:46


WHAT’S ON clubs The mighty UshuaÔ a roars into life on 27 May. // El poderoso UshuaÔ a le ruge a la vida el 27 de mayo.

The closing arties roll deep into October as the season continues to grow. // Las fiestas de cierre llegan hasta octubre a medida que la temporada contin˙ a creciendo.

those Nightmares on Wax bad boys. One of the biggest DJ/club splits in recent years takes yet another twist this summer when Darius Syrossian makes an emotional return to Sankeys with his Do Not Sleep party taking up a new Tuesday slot, while another newbie at this underground haven is Rebel Cave on Thursdays with the Capadi Rebels crew sure to bring a new avour. Over in San Antonio, Defected Recordsí surprised many with their new Sunday house party at Eden ñ watch this dream team soar! Pikes in the meantime brings in Paul Oakenfoldís Generations party throughout August celebrating 30 years of Acid House, while Ibiza Rocks changes direction with the emphasis now on the pool party with Toddla T, elrow and the all new Cuckoo Land joining Craig David on the blow up amingos. After last yearís phenomenal If You Know You Know Carl Cox after party, itís great to see the Game Over crew returning to Benimussa Park for some unmissable woodland parties kicking off in July. The Zoo Project also expand with its Zoo Evolution party on various Tuesdays throughout the summer while down by the sea Blue Marlin continues its rise in the party stakes by adding two new parties to its line-ups. Check out the monthly Dennis Ferrer house masterclass and the daddy of them all Pete Tong settling down for some Sunday Sessions with a cool essential selection of superstar guests. He continues! Ibiza 2017, itís time to fasten your seatbelts. We have lift offÖ

MIENTRAS QUE EL VERANO PASADO S” LO SE HABL” DEL CIERRE DE UN S⁄ PER CLUB, ESTE A— O LA GRAN NOTICIA ES LA APERTURA DE OTRO: Hœ IBIZA RECLAMA TODA LA ATENCI” N EN ESTA PRETEMPORADA

tir de las 18 horas, podr· s disfrutar de Acid Sunday en su nuevo hogar en Sant Carles, Las Dalias, que tambiÈ n acoge los Nightmares de esos chicos traviesos Wax. Este verano hay un nuevo giro en una de las separaciones de los ˙ ltimos aÒ os m· s sonadas entre un dj y un club: el conmovedor regreso de Darius Syrossian a Sankeys que ha programado su esta Do Not Sleep en un nuevo horario los martes. Otra nueva cara en este paraÌ so underground ser· Rebel Cave los jueves con los Capadi Rebels, y seguro que lo petan. En San Antonio, Defected Records sorprendiÛ a mucha gente con Eden, su nueva esta house de los domingos ñ° mira cÛ mo toma vuelo este equipo de ensueÒ o!-. Entre tanto, Pikes nos trae la esta Generations de Paul Oakenfold todo este agosto, celebrando 30 aÒ os de acid house; mientras que Ibiza Rocks cambia de rumbo para centrarse en la esta en la piscina con Toddla T, elrow y el nuevo Cuckoo Land con Craig David estar· n en los amencos hinchables. DespuÈ s de la fenomenal esta after ë If You Know You Know Carl Coxí del aÒ o pasado, nos alegra ver que el equipo de Game Over vuelve a Benimussa Park para ofrecer una serie de estas ineludibles a partir de julio. The Zoo Project tambiÈ n ha ampliado su esta Zoo Evolution a varios martes durante el verano, mientras que, a orillas del mar, Blue Marlin sigue al alza con dos estas nuevas en su programaciÛ n. P· sate por la house masterclass de Dennis Ferrer y ve tambiÈ n a ver al maestro de maestros Pete Tong en sus Sunday Sessions con una selecciÛ n cuidada de s˙ per estrellas invitadas. ° El hombre sigue tocando! Ibiza 2017, abrÛ chense los cinturones. Estamos a punto de despegar...

40 THE USHUAÏA MAGAZINE

038_WHATS_NewClubs2.indd 40

18/05/17 11:47


GARBI.indd 1

18/05/17 13:09


Melon Bomb By Dan Prince

© Alex Caballero

HOT RIGHT NOW

Who are they? Paul Reynolds, Ben Santiago, Scott Gray and Juan Corbi Why are they in œ U MAG? Because Melon Bomb are exploding everywhere What do they play? Soulful house vibes with disco influences Where can we see them? The œ U MAG Launch Experiences, Hœ Ibiza, Glitterbox, Ministry of Sound, Pacha, GlastonburyÖ The Melon Bomb journey began just 18 months ago after a chance meeting in one of Ibizaí s cool pop-up dining events. ì I woke with a heavy head and vague recollections of suggesting we all join forcesî chuckles Gray, the genius artist who designed the infamous MB logo. Two parties later and after a guest spot from Juan Corbi, the foursome was complete, enabling the guys to make Ibiza their own. ì One of the things I love about Melon Bomb is how organic it isî admits Santiago, the producer married to musician Lovely Laura. ì There was no long term aim, just a desire to put on great parties for our friends.î And Ibiza has gone crazy for them. ì Everybody leaves our parties saying how special the family vibe is and thatí s something we have to build onî says Reynolds, the chirpy UshuaÔ a resident from the Wirral. Musically they fit perfectly as Corbi, who was brought up on early Detroit techno readily agrees. ì We all have our own individual styles but are not too far apart. There is always an essence of real soul running through our music and an obvious connection.î In an era where our precious island is bombarded with imported superstar DJs, it is such a relief to finally find four Ibiza artists who look certain to make the step up to main stage stardom. Just watch them fly. 42 THE USHUAÏA MAGAZINE

042_WHATS_MelonBomb.indd 42

17/05/17 21:53


!

ø QuiÈ nes son? Paul Reynolds, Ben Santiago, Scott Gray y Juan Corbi. ø Por quÈ aparecen en IUMAG? Porque Melon Bomb lo est· petando en todos lados. ø QuÈ tocan Ritmos house con aires de soul e in uencia disco. ø Quienes son sus hÈ roes? Greg Wilson, Luciano, Joey Negro, Juan Atkins. ø DÛ nde podremos verles? En los IUMAG Launch Experiences, HÔ Ibiza, Glitterbox, Ministry of Sound, Pacha, GlastonburyÖ Guau, deben ser la bomba, ø no? Tanto que han rmado con Defected RecordsÖ

ESP

La trayectoria de The Melon Bomb empezÛ hace 18 meses tras un encuentro casual en una de las cenas efÌ meras m· s ë coolí de Ibiza. ì Me despertÈ a la maÒ ana siguiente con resaca y con el vago recuerdo de haber sugerido que nos junt· ramos,î cuenta entre risas Scott Gray, el genial diseÒ ador que ideÛ el ya cÈ lebre logo de MB. Dos estas m· s tarde, y tras invitar a participar a Juan Corbi, el quarteto se completÛ haciÈ ndose con Ibiza. ì Una de las cosas que me encantan de Melon Bomb es que surgiÛ de forma bastante org· nicaî , admite Santiago, productor que reside en la costa oeste de Ibiza con su esposa Lovely Laura. ì No tenÌ amos plan de negocio ni objetivos a largo plazo, simplemente querÌ amos empezar a organizar buenas estas para nuestros amigos y pasarlo bien. Por suerte ha crecido que es una locura...î . A nivel musical, los chicos se compenetran perfectamente. ì Cada uno tenemos nuestro propio estilo como dj, pero no somos tan distintosî . En estos tiempos en que nuestra preciosa isla se ve bombardeada por un dj s˙ perestrella tras otro, es un alivio encontrar por fÌ n a cuatro artistas de Ibiza que tienen toda la pinta de estar a punto de convertirse en megaestrellas. A punto de lanzar nuevas producciones, parece que les espera un futuro brillante. Ha llegado la hora de Melon Bomb.

042_WHATS_MelonBomb.indd 43

!"#$%&'"()#*+#,)&-.+/",)"+#

17/05/17 21:53


WHAT’S ON in memory

ROBERT MILES

MO CHAUDRY 10 DECEMBER 1963 ≠ 12 JANUARY 2017

s

3 NOVEMBER 1969 9 MAY 2017 s

By Kirk Field

By Dan Prince

This month the world of music lost one of its beating hearts. Born Robert Concina in the Swiss mountains; music quite simply, was his life. ë Childrení, the track for which he is best known, was a response to the ongoing war in Yugoslavia and its child victims. Recalling its rst outingÖ ì I lifted my gaze and a saw sea of hands reaching up and a smile stamped on every face. I donít think I shall ever forget that moment when I realised that my feelings had been conveyed through my music. My dream into reality.î Rather than capitalising on his success, Robert went onto create extraordinary and left eld music, moving to Ibiza and founding OpenLab, the online and on-air outlet for highlighting the nest and often undsicovered electronic music. His passion and dedication will forever live on.

Rest in peace our music magician. ESP. Este mes el mundo de la m˙ sica perdiÛ uno de sus corazones. Robert Concina (nombre original) naciÛ en las montaÒ as de Suiza y la m˙ sica sencillamente era su vida. ë Childrení, la pista por la que m· s se le conoce, la dedicÛ a la guerra en Yugoslavia y a los niÒ os que fueron vÌ ctimas de ella. Recordando el primer viaje... ì Al levantar la vista, vi un mar de brazos extendidos saludando y cada cara llevaba una sonrisa. No olvidarÈ jam· s ese momento, fue cuando me di cuenta de que habÌ a logrado transmitir mis sentimientos a travÈ s de la m˙ sica. Mi sueÒ o hecho realidadî . En vez de aprovechar el tirÛ n del È xito, Robert siguiÛ creando m˙ sica alternativa, vino a vivir a Ibiza y fundÛ Open Lab, un medio de radiodifusiÛ n disponible tambiÈ n en lÌ nea dedicado a destacar las mejores obras de m˙ sica electrÛ nica y arte visual que a menudo pasan desapercibidas. Su pasiÛ n y dedicaciÛ n saltan a la vista.

Descansa en paz, querido músico y mago.

As Ibizaís party engine gears up for another summer, one of its cogs is missing. The tragic passing of catalyst, colossus and caring father Mo Chaudry will be discernible to many over the coming months as the fina≠ lity of his absence is felt. Mo personified Ibiza; extrovert, pas≠ sionate, contradic≠ tory, spiritual. With a lust for life, he pos≠ sessed a seemingly≠ eternal energy which schemed and dreamed up some of the biggest and smallest parties in Ibiza; from super≠ clubs to beach bars and consciousness≠ raising ashrams. The party will still go on of course, but without his swagger, black scooter and sparkly≠ eyed wisdom. He always was larger than life ≠ should we be too surprised it couldnít hold him? Rest in peace father, friend, fire≠ starter.

ESP. Aunque la fiesta en Ibiza est· prepar· ndose para otro verano, le falta parte del engranaje. El paso tr· gico del catalizador, del colo≠ sal padre bondadoso Mo Chaudry se har· notar a largo los prÛ ximos meses en la medida en que la gente empiece a asumir su ausencia. Mo encarnaba lo mejor de Ibiza: extraversiÛ n, pasiÛ n, contradicciÛ n, espi≠ ritualidad imbuida de alegrÌ a de vivir... TenÌ a una energÌ a aparentemente ilimitada que dedicÛ a idear algunas de las fiestas m· s grandes y m· s pequeÒ as de Ibiza; desde macro clubs hasta chiringuitos y ë ashramsí. Por supuesto que la fiesta seguir· adelante, pero tendr· que hacerlo sin sus andares, sin su moto negra y sin la chispa de su sa≠ bidurÌ a. … l siempre fue m· s grande que la vida. No deberÌ a sorprendernos que la vida no pudiera retenerlo.

44 THE USHUAÏA MAGAZINE

044_WHATS_Obituaries.indd 44

17/05/17 21:38


TL17.indd 1

16/05/17 13:51


WHAT’S ON future superstars

Icarus

BRISTOL BROTHERS IN MOTION

By Dan Prince

What is your earliest musical memory from childhood? Our earliest memories of really connecting with music are of listening to Michael Jackson albums and checking out the video. We were absolutely terri ed of Thriller! Michael was such a huge inspiration and sparked something in both of us. What was the original musical plan for Icarus? The great thing about when we started Icarus was that there was absolutely no plan! Weí d been making music under different guises for a few years and had moderate success but things had got a bit stagnant for us and we were desperate to try something new in the studio. We just started making our take on house music and we loved it. It came really naturally, and fast too! We wrote our rst EP ë Steal The Suní pretty quickly and from that I think we knew we wanted to pursue this new sound. Last year you hit us with the atmospheric ë Homeí tune, 2017 saw you top the charts with the smooth vocal house ë King Kongí monster. Why the switch in style? To be honest, it just happened. We never try to pre-empt anything with our music, we just see what happens. We love writing all sorts of music and would like to be known as a diverse act with different styles of music but all with that ë Icarusí sound. It must be amazing to have such a legend as Pete Tong on hand at your label FFRR to give advice on your music. Has there ever been a moment when youí ve had to say, ë sorry Pete but that is a terrible idea mate!í Not sure weí d put it down in black and white if there was! Haha. Honestly though, no there hasní t. Having Pete on board is brilliant. Thereí s not really anyone out there that has the wealth of knowledge and experience in dance music that Pete Tong has. What is your best ë lost for 24 hours in Ibizaí experience? Last year I (Ian) had a fun one. Ií d played as support for Skrillex at Ibiza Rocks Hotel and afterwards was recommended that I should go to Pikes, so thought Ií d check it out. After a while there (and a fair amount to drink) it was time to go, but as it was my rst time, I wanted to make sure Ií d explored all the different rooms before I left. The last room I came to was absolutely rammed full but I couldní t see who was DJing. I managed to make my way through the crowd and just as I got to the door, Skrillexí s Tour Manager called my name and ushered me into the DJ booth where Sonny (Skrillex) was doing a surprise set. He was playing all sorts of house music, and I had no idea it was him DJing! We spent the rest of the night doing shots of hierbas behind the decks while Sonny handed them out to the crowd. 46 THE USHUAÏA MAGAZINE

046_WHATS_Icarus.indd 46

17/05/17 21:37


One of the most exciting new artists of 2017.

ESP. ø Cu· l es vuestro primer recuerdo musical de la infancia? Cuando escuch· bamos a Michael Jackson y veÌ amos sus vÌ deos, ° Thriller era absolutamente aterrador! Michael fue una inspiraciÛ n tremenda y despertÛ algo en nosotros. ø Cu· l era el plan original para la m˙ sica de Icarus? Cuando montamos Icarus, lo mejor de todo fue que ° no tenÌ amos el m· s mÌ nimo plan! Llev· bamos unos cuantos aÒ os haciendo m˙ sica en distintas formaciones y nos habÌ a ido m· s o menos bien, pero nos habÌ amos estancados y est· bamos desesperados por hacer algo nuevo en el estudio. AsÌ que empezamos a hacer nuestra versiÛ n de m˙ sica house y nos encantÛ . Es algo que ocurriÛ de forma natural, ° y adem· s fue r· pido! Escribimos nuestro primer EP ë Steal The Suní en poco tiempo, y creo que fue entonces que supimos que querÌ amos seguir con este nuevo sonido. El aÒ o pasado nos ofrecisteis el tema de ambiente ë Homeí, en 2017 encabezasteis las listas con el monstruo ë King Kongí, una canciÛ n LOS MAGOS DE FFRR house muy tranquila. ø Por quÈ cambiasteis de estilo? Jam· s intentamos anticiparnos con nuestra m˙ sica, simplemente vemos a ver quÈ pasa. Nos encanta escribir todo tipo de m˙ sica y nos gustarÌ a ser conocidos por ofrecer un espect· culo variado con distintos estilos de m˙ sica pero toda ella con el sonido Icarus. Nuestro objetivo este aÒ o es simplemente lanzar cuanta m· s m˙ sica mejor. Debe ser increÌ ble contar con una leyenda como Pete Tong en vuestro sello FFRR para aconsejaros sobre vuestra m˙ sica. ø Ha habido alg˙ n momento en que dijeras: ë ° Lo siento, Pete, pero esa idea es terrible, amigo!?í Dudo que esto lo dijÈ ramos de una manera tran brusca si se diera el caso... ° Ja ja! No, en serio, no ha habido ninguna ocasiÛ n. Es genial contar con Pete en el equipo. Realmente no hay nadie ahÌ fuera que sepa tanto y tenga tanta experiencia como Pete Tong. ø Cu· l ha sido vuestra mejor experiencia de ë 24 horas perdido en Ibizaí? El aÒ o pasado, para mÌ (Ian) fue muy divertido. HabÌ a estado acompaÒ ando a Skrillex en Ibiza Rocks Hotel y luego me recomendaron que fuera a Pikes. DespuÈ s de un rato (y bastantes tragos) llegÛ el momento de volver a casa, pero como era la primera vez que estaba querÌ a explorar todas las salas diferentes antes de irme. La ˙ ltima sala en la que entrÈ estaba absolutamente abarrotada pero no podÌ a ver quiÈ n era el dj. ConseguÌ abrirme paso entre la multitud y justo al llegar a la puerta, el manager de gira de Skrillex me llamÛ por mi nombre y me acompaÒ Û a la cabina del dj, donde Sonny (Skrillex) estaba haciendo una sesiÛ n sorpresa. Estaba tocando todo tipo de m˙ sica house, ° no tenÌ a ni idea que È l era el dj! Pasamos el resto de la noche tomando chupitos de licor de hierba detr· s de la consola mientras Sonny servÌ a. Fue una noche estupenda.

THE FFRR MAGICIANS

ì WE WOULD LIKE TO BE KNOWN AS A DIVERSE ACT WITH DIFFERENT STYLES OF MUSICî // ì NOS GUSTARÕ A SER CONOCIDOS POR OFRECER UN ESPECT¡ CULO VARIADO CON DISTINTOS ESTILOS DE M⁄ SICAî

THE USHUAÏA MAGAZINE 47

046_WHATS_Icarus.indd 47

17/05/17 21:37


street style

THE IBIZA LIST

œ U MAG TAKE SHOTS OF THE ISLANDíS MOST STYLISH AND ASKS: HOW WOULD YOU DESCRIBE YOUR IBIZA STYLE? ESP. œ UMAG FOTOGRAFÕ A LOS ESTILISMOS DE LA ISLA Y PREGUNTA øC” MO DESCRIBIRÕ AS TU ESTILO IBICENCO? 9X]hYX Vm @]gmYb]U 7cff U D\chc[fUd\Yf >UaYg 7\UdaUb

Nello Ruggiero

Erika Melis

FASHIONIST

IBIZA LOVER

ì My Ibiza Style is like me... more free, more freedom.î / ì Mi estilo ibicenco es como yo... cuanto m· s libre, m· s libertad.î Wearing/Ropa: Doctor Martens.

ì My Ibiza style is comfortable ... ití s the good thing about Ibiza that you can wear whatever you want.î / ì Mi estilo de Ibiza es cÛ modo... Eso es lo bueno de Ibiza, que te puedes poner lo que quierasî . Wearing/Ropa: Natura, Doctor Martens.

DJ AND PRODUCER

Gianluca Landucci

Mateo Moreno

Adrian Souto

mamanoquiere.tattoo_ibiza

noncitizensmusic

Pancho Rotta noncitizensmusic ì My Ibiza style is fresh like UshuaÔ a...î / ì Mi estilo ibicenco es fresco como UshuaÔ a...î Wearing/Ropa: Dacha Workshop Ibiza.

adriansoutophoto

TATOO ARTIST

DJ AND PRODUCER

PHOTOGRAPHER

ì My Ibiza style is like spring.î / ì Mi estilo en ibiza es como la primaveraî . Wearing/Ropa: Verdura Shoes.

ì My Ibiza style is pretty chill, cool and summery.î / ì Mi estilo es bastante desenfadado, fresco y veraniegoî . Wearing/Ropa: Dacha Workshop Ibiza.

ì My Ibiza style is like the true style of Ibiza:, creative and new.î / ì Mi estilo es el verdadero de Ibiza, creativo y nuevoî . Wearing/Ropa: True Style Ibiza.

48 THE USHUAÏA MAGAZINE

048_WHATS_street_style.indd 48

17/05/17 21:35


SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

ì I like to wear a lot of colourî

Cori Yilmaz HOLIDAYMAKER

Melissa Moncada melissa.moncada

ì My Ibiza style is wearing lots of bright colours .î / ì Mi estilo de Ibiza es lo que me gusta ponerme, un montÛ n de colores, colores brillantes.î Wearing/Ropa: Benetton.

MODEL

Aurore Pley

Gleycea Ferreira

auroreparisibiza

® My Ibiza style is a mix between comfortable and hippieî . / ì Mi estilo de Ibiza es una mezcla entre lo cÛ modo y lo hippieî . Wearing/Ropa: Maje, TopShop.

gleycearubiane

BLOGGER

MODEL

ì ì My Ibiza style is electro clothing because I love electronic music.î / ì ì Mi estilo ibicenco es electro, porque me encanta la m˙ sica electrÛ nicaî . Wearing/Ropa: & Other Stories.

ì My style is Ibiza chic... like me.î / ì Mi estilo es Ibiza Chic... como yoî . Wearing/Ropa: Guess.

Love Ibiza WAITRESS

ì My Ibiza style is always dark and comfortable.î / ì Mi estilo de Ibiza siempre es oscuro y cÛ modoî . Wearing/Ropa: River Island, Vans.

Mueller Philippe FASHION DESIGNER

ì The Ibiza style is my style...î / ì El estilo ibicenco es el mÌ o propioî . Wearing/Ropa: Roberto Verino & 4phew.

THE USHUAÏA MAGAZINE 49

048_WHATS_street_style.indd 49

17/05/17 21:35


WHAT’S ON social

Get Social With

ÏU MAG IS THE ULTIMATE GUIDE TO THE HOTTEST PEOPLE, PLACES AND PARTIES ON IBIZA. œ U MAG IBIZA ES LA GUÕ A DEFINITIVA PARA CONOCER A LA GENTE, LOS LUGARES Y LAS FIESTAS M¡ S PUNTERAS DE IBIZA.

This year we are adding exclusive content online to give our readers greater access to behind≠ the≠ scenes videos, photo galleries and giveaways. ESP. Este aÒ o hemos aÒ adido contenidos exclusivos, ofreciendo a nuestros lectores acceso a vÌ deo reportajes, galerÌ as fotogr· ficas y sorteos.

@USHUAIAIBIZA

This Month

In our most recent giveaway, we gave one of our fans and five of their friends the ride of their lives on one of the fastest ribs on the island, courtesy of Lux Charters Ibiza. ESP. En nuestro sorteo m· s reciente, regalamos a uno de nuestros fans y cinco de sus amigos un trepidante paseo en una de las lanchas neum· ticas m· s r· pidas de la isla, por cortesÌ a de Lux Charters Ibiza. Lux Charters Ibiza specialise in luxury and last minute charters of super yachts, motorboats and catamarans in Ibiza. ESP. Lux Charters Ibiza es especialista en alquileres de lujo y de ˙ ltima hora de s˙ per yates, lanchas y catamaranes en Ibiza.

For more info visit www.luxchartersibiza.com

50 THE USHUAÏA MAGAZINE

050_WHATS_IUMAG_digital.indd 50

17/05/17 21:33


!"#$%&$'()*+,-./)

0,-'#1 !*23#'($ www.cafemamboibiza.com

+34 974 346 638 |

MAMBO.indd 1

mamboibiza

17/05/17 18:14


WHAT’S ON the list

fiestas

THIS MONTH RECOMMENDED

On fire

ANTS OPENING PARTY

OLIVER HELDENS, ROBIN SCHULZ, FELIX JAEHN, FEDER, JONAS BLUE

15:00/USHUAœ A

03 JUNE / JUNIO

Itís a very special year for the ANTS colony as they chalk up their 5th Anniversary at UshuaÔ a. Massive congratulations to the team who really shook Ibiza up with their innovative marketing, crazy promotional ideas and superb all day Saturday line≠ ups. 2017 sees a new compilation album about to drop featuring tracks from artists who have played at the club, new artwork for the first time in five years and events popping up all over the planet. Today sees Andrea Oliva, Groove Armada, Matthias Tanzmann, Maya Jane Coles, Raul Rodriguez and Tapesh in the driving seat behind dope afternoon shenanigans. Letís goÖ ESP. La colonia ANTS celebra su quinto aniversario en UshuaÔ a. Felicidades al equipo que ha arrasado en Ibiza con su marketing innovador, ideas locas de promociÛ n y un line≠ up excelente los s· bados durante todo el dÌ a. El 2017 traer· un nuevo recopilatorio que est· a punto de salir, con pistas de artistas que han tocado en el club, una creatividad renovada y acontecimientos efÌ meros que tendr· n lugar por todo el planeta. Hoy veremos tomar las riendas a Andrea Oliva, Groove Armada, Matthias Tanzmann, Maya Jane Coles, Raul Rodriguez y Tapesh. Ser· n tardes muy divertidas. Vamos...

Hard Rock Hotel parties FRIDAY

2

CHILDREN OF THE 80S 19:00

Village People

9

16

23

30

CHILDREN OF THE 80S 19:00 Twenty Four Seven

CHILDREN OF THE 80S 19:00 Major artist to be announced

CHILDREN OF THE 80S 19:00 Byron Stingily

CHILDREN OF THE 80S 19:00 Barbara Tucker

52 THE USHUAÏA MAGAZINE

052_WHATS_party_USH 2.indd 52

18/05/17 17:25


JUNE / JUNIO

Ushuaïa parties MONDAY

TUESDAY

WEDNESDAY

THURSDAY

1

27

FRIDAY

2

M AY / M AY O

USHUAÏA PA R T Y G N I N E P O 5 7 6 EA OLIVA, ENNER, ANDR PAUL KALKBR LLACE B2B MARTIN DAVIDE SQUI TS EVERYTHING, BUTTRICH, EA ES, UNER, STEVE ALLEND Z FRANCISCO UL RODRIQUE LAWLER, RA

UAœ A

12:00 / USH

12

13

14

19

20

21

27

28

BIG BY DAVID GUETTA OPENING PARTY / 17:00 David Guetta, Oliver Heldens, Jonas Blue, Deepend

WE PARTY BANG BANG 17:00 Phil Romano, Binomio, Ivan Gomez

BIG BY DAVID GUETTA 17:00 David Guetta, Afrojack, Tujamo, Hugel

26

BIG BY DAVID GUETTA 17:00 David Guetta, Robin Schulz, Cedric Gervais Alex Adair

LIMITED EDITION OPENING PARTY 17:00 Hardwell and very special guests

SATURDAY

3

ANTS OPENING PARTY

SUNDAY

4

15:00 Groove Armada (DJ Set)

8 NERVO NATION 17:00 Nervo. Sunnery James & Ryan Marciano, Danny Avila, Luis Lopez, Lady Bee

9

TINIE TEMPAH DISTURBING IBIZA OPENING PARTY / 17:00

Tinie Tempah, Dj Ez, Jazzy Jeff, Dj Craze, Charlie Sloth, Anne ≠ Marie, Dj Charlesy

10

11

ANTS 15:00 Andhim, Andrea Oliva, DJ Sneak, Raul Rodriguez, Uner

15

16

17

18

22

23

24

25

29

30

NERVO NATION 17:00 Nervo, Quintino, Michael Feiner, Lucky Charmes, Wild Culture

NERVO NATION 17:00 Nervo Danny Avila, Klingande, Sem Vox

TINIE TEMPAH DISTURBING IBIZA 17:00 Tinie Tempah, Mistajam, Shy Fx, Jax Jones, Kojo Funds, Yung Bxxne, Stamina Mc, Dj Charlesy

TINIE TEMPAH DISTURBING IBIZA 17:00 Tinie Tempah, DJ EZ, Riton, Anne Marie DJ Charlesy

TINIE TEMPAH DISTURBING IBIZA 17:00 Tinie Tempah, Blonde, Donaeo Target, Dj Charlesy

ANTS 15:00 Kˆ lsch (3 hour set)

ANTS 15:00 Joefin RosÈ n, Nic Fanciulli, Solardo, Steve Lawler, Yousef, Raul Rodriguez

Tinie Tempah

THE USHUAÏA MAGAZINE 53

052_WHATS_party_USH 2.indd 53

18/05/17 17:25


WHAT’S ON the list

On fire

THE ZOO PROJECT OPENING PARTY BENIMUSSA PARK SATURDAY

17 JUNE / JUNIO Champions of open air daytime clubbing, The Zoo Project team now offer two weekly events with Tuesdays Zoo Evolution added to the usual Saturday events. While its line≠ ups remain unannounced, The Zoo Project has become as famous for its bookings as its authentic Balearic vibe, with Ricardo Villalobos, B.Traits, Stacey Pullen and many more all performing last summer. The Mandala Garden will once again offer a healing, spiritual experience while the rest of this one≠ of≠ a≠ kind event weaves its way through the truly unique venue. An absolute must for anyone visiting Ibiza this year. ESP. Los campeones del clubbing diurno al aire libre, el equipo de The Zoo Project, ofrecer· n dos acontecimientos a la semana, ya que acaban de aÒ adir Tuesdays Zoo Evolution a su espect· culo habitual de los s· bados. Aunque faltan por anunciar los line≠ ups, The Zoo Project se ha hecho famoso por programar autÈ nticos ritmos baleares, con Ricardo Villalobos, B.Traits, Stacey Pullen y muchos m·s entre los artistas con sesiones el verano pasado. The Mandala Garden volver· a ofrecer una experiencia sanadora y espiritual, y el resto de este evento ˙ nico se va repartiendo alrededor de este local verdaderamente ˙ nico. Una cita ineludible para cualquiera que visite Ibiza este aÒ o. www.thezooproject.com

MAY / MAYO

Other Ibiza parties MONDAY

22 You can int!ot miss

TUESDAY

23

œ U MAG LAUNCH EXPERIENCE

WEDNESDAY

24

IMS OPENING PARTY

The Ninth, Hard Rock Hotel Ibiza / 18:00 Pete Tong, Sasha, Behrouz, H.O.S.H., Melon Bomb, Jesse Calosso

Pacha 23:59 The Black Ma≠ donna, Masters At Work, Agoria

29

30

31

Amnesia 23:59 Sven V‰ th, DJ Koze, Nina Kraviz, Ilario Alicante, Dorian Pac

Pacha 23:59 Maceo Plex, Joy Orbison, Agents of Time (live)

Pacha 23:59 Martin Solveig and special guests

COCOON OPENING PARTY

MOSAIC OPENING PARTY

MY HOUSE OPENING PARTY

THURSDAY

FRIDAY

SATURDAY

SUNDAY

25

26

27

28

22:00 Booka Shade (live), Coyu, Kenny Dope, Kenny Glas≠ gow, Los Suruba, Roger Sanchez

17:00 Pete Tong, Maceo Plex, Miss Kittin, Seth Troxler, Nicole Moudaber, Dixon, Kenlou, The Mar≠ tinez Brothers, B Traits, Jesse Rose

23:59 Claptone, Erick Morillo, Gorgon City, Hannah Wants, Jackmas≠ ter, Marco Carola, Patrick Topping

20:00 Black Coffee, Luciano, Apo≠ llonia, Bedouin, Andrea Oliva, David Squillace, Djeball, Kˆ lsch, Joris Voorn, Matthias Tanz≠ mann, Nic Fan≠ ciulli, Anna Tur, Igor Marijuan, Paul Reynolds, Bas Ibellini

PRIVILIGE OPENING PARTY

IMS DALT VILA

AMNESIA OPENING PARTY

Hœ OPENING PARTY

54 THE USHUAÏA MAGAZINE

054_WHATS_other parties.indd 54

17/05/17 22:19


JUNE / JUNIO

Other Ibiza parties MONDAY

TUESDAY

WEDNESDAY

THURSDAY

CIRCOLOCO

DC≠ 10 16:00 Crazy DJs and a crazy crowd

6

TOGETHER OPENING PARTY

7

DANCE 88/89 OPENING PARTY

Amnesia / 23:59 Claptone, Chase & Status, Sigma, Andy C, Gorgon City, Hannah Wants

Sankeys 23:59 Graeme Park, Al≠ fredo, Bushwacka

12

13

14

Amnesia 23:59 Richie Hawtin, Gaiser (live), Nina Kraviz, tINI

Pacha 23:59 Maceo Plex, Nick Murphy, Dekmantel Soundsystem

19

20

COCOON

THE REDLIGHT OPENING PARTY

MOSAIC

ERIC PRYDZ OPENING PARTY

AUDIO REHAB OPENING PARTY

Eden 23:59 Low Steppa, Mark Radford, Martin Ikin, Deck Radford

21

U R ARMIN VAN BUUREN OPE≠ NING PARTY

3

4

Privilege 23:59 Richy Ahmed, Mathew Jonson (live), Rossko, Ryan Oí Gorman

16:00 Luciano, Guy Gerber, DJ Shimza

Hœ Ibiza 23:59 Black Coffee and special guests

Eden/23:59 Amine Edge & Dan≠ ce, Danny Howard, Sam Divine, Low Steppa, Simon Dunmore

8

9

10

11

Hœ Ibiza / 23:59 Dimitri From Paris, Armand Van Helden, David Morales, Todd Terry, Barbara Tucker (live)

Amnesia 23.59 Matador (live), Richy Ahmed, Toni Varga, Bas≠ tian Bux, Ilario Alicante

Destino 23:59 Sven V‰ th, DJ Three

16

17

18

IN THE DARK OPENING PARTY

Hœ Ibiza / 23:59 Kˆ lsch, Steve Lawler, Joris Voorn, House≠ keeping, Nic Fanciulli

15

TODDLA Tí S IBI≠ ZA ROCKS CAR≠ NIVAL

Ibiza Rocks Hotel 13:00 Lethal Bizzle, Todd≠ la T, The Heatwave

DESTINO OPE≠ NING PARTY

GLITTERBOX OPENING PARTY

LABYRINTH

Pacha 23:59 Hot Since 82, David Morales, Nick Curly

THE ZOO PRO≠ JECT OPENING

Benimussa Park 17:00 Special unan≠ nounced DJs

Las Dalias 21:00 Nightmares On Wax v Fat Freddyí s Drop

Amnesia 23:59 Marco Carola, Lauren Lane, Apollonia (all night long)

Pacha 23:59 Bob Sinclar, Fe≠ lix Da Housecat, Todd Terry

28

29

30

Amnesia 23:59 Sven V‰ th, Acid Pauli, Ilario Acante, Josh Wink

Sankeys 23:59 Darrius Syrossian, Hector Couto, Nathan Barato, Javi Bora

DC10 23:00 Jamie Jones and special guests

Amnesia 23:59 Eddie Halliwell, Danny Howard, Sigala, Philip George, Kideko

Hœ Ibiza/ 23:59 Basement Jaxx, Roger Sanchez, Jellybean Benitez, Ralphi Rosario, Simon Dunmore, Crystal Waters (live)

CREAM

DEFECTED IN THE HOUSE

RUMORS

24

MUSIC ON

27

PARADISE

ELROW

23

WAX DA JAM

26

DO NOT SLEEP

BLACK COFFEE OPENING PARTY

22

Hœ Ibiza 23:59 Eric Prydz, Ago≠ ria, Christoph, Andrea Oliva, Guti (live)

COCOON

SUNDAY

2

Sankeys 23:59 Tom Zenetti & K.O, Kane, Jamie Duggan, TQD, Matt Jam Lamont

Hœ Ibiza/23:59 Armin van Buu≠ ren, Sunnery James & Ryan Marciano

SATURDAY

1

FOUR THIRTY TWO

5

FRIDAY

SOLOMUN+1

Pacha 23:59 Solomun, Da≠ mian Lazarus

25

PURE PACHA

Basement Jaxx

DEFECTED IN THE HOUSE

Eden / 23:59 Amine Edge & Dance, Franky Rizardo, Josh Butler, Jacky, Audiojack

GLITTERBOX

THE USHUAÏA MAGAZINE 55

054_WHATS_other parties.indd 55

17/05/17 22:19


WHAT’S ON calendar

International Events CITAS INTERNACIONALES By Abby Lowe

TURKEY

DATE

30 June 2 July

KIRKPINAR OIL WRESTLING FESTIVAL

This may seem like an excuse for pehlivan (wrestlers) from all over Turkey to douse themselves in olive oil and roll around on the oor, but in fact this grease-fest has history. The festival has been running for almost 700 years, making it the worldís oldest annual sporting event. ESP. Festival de Lucha en Aceite Kirkpinar. Aunque parezca una excusa para que los pehlivan (luchadores) de toda TurquÌ a vistan sus pantalones de cuero, se embadurnen con aceite y se pongan a rodar por el suelo, de hecho este festival grasiento tiene una larga historia. Se lleva celebrando desde hace unos 700 aÒ os, lo que lo convierte en el evento deportivo m· s antiguo del mundo.

BERMUDA

Americaí s Cup Final 17 June

PERU

INTI RAYMI (FESTIVAL OF THE SUN) 24 June Mass llama sacri ce used to lie at the heart of this festival thatís dedicated to the Peruvian sun god, Inti. Itís a far less bloody-thirsty affair now. Instead thereís dance, ower scattering and the brushing away of evil spirits, all in the name of the Incan New Year and winter solstice. ESP. Sacri cios de llamas en esta celebraciÛ n del dios sol, Inti. La celebraciÛ n incluye danzas, ores y mujeres con escobas para barrer los malos espÌ ritus, todo en nombre del AÒ o Nuevo Inca y el solsticio de invierno.

This gathering of the yachting elite has all the prestige and glamour associated with Formula One, but on the water. At the Americaí s Cup, first≠ class sailors converge in Bermuda to compete for the oldest trophy in international sport. ESP. Esta reuniÛ n de la È lite de la vela tiene todo el dinero, prestigio y glamour de la FÛ rmula Uno, sÛ lo que en el agua. En la Copa AmÈ rica confluyen marineros de primer nivel en las islas Bermudas para competir por el trofeo m· s antiguo del deporte internacional.

56 THE USHUAÏA MAGAZINE

056_WHATS_Int_Events.indd 56

17/05/17 21:21


MUGA.indd 1

17/05/17 11:46


WHAT’S ON calendar l Events Internationa NIGERIA

WORLD ENVIRONMENT DAY

DURBAR FESTIVAL

5 June Run by the United Nations Environment Programme, the sole aim of World Environment Day is to raise global awareness about positive environmental action. This year, Canada is the official host city but related events take place all across the planet. Keep your eyes peeled for whatís happening locally. ESP. Organizado por el Programa para el Medio Ambiente de Naciones Unidas, el objetivo es concienciar a la gente de todo el mundo sobre acciones positivas para el medioambiente. Este aÒ o la ciudad anfitriona oficial ser· de Canad· , pero se celebrar· n eventos parecidos en todo el planeta. Estate atento para ver quÈ se cuece a nivel local.

22≠ 24 June Taking place across cities including Kano, Katsida and Bida, the Durbar Festivals celebrate the culmination of the Muslim festivals of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. Theyíre grand affairs that begin with prayer and end with a glamorous parade headed by an ornately-dressed Emir (local leader). ESP. El Festival de Durbar celebra la culminaciÛ n de las estas musulmanas de Eid al-Fitr y Eid al-Adha, y se lleva a cabo en varias ciudades, entre las que se incluyen Kano, Katsida y Vida. Se celebra con grandes eventos que comienzan con oraciones y acaban con un glamuroso des le encabezado por un Emir (jefe local) vestido de gala.

BALI

BALI ARTS FESTIVAL 11 June≠ 9 July

See Bali come to life in an explosion of energy and colour at the countryís annual Arts Festival, which is heralded by the famed Grand Parade. The aim is to shine a light on talented superstars who channel their excellence in the forms of dance, music and art. ESP. Bali cobra vida con una explosiÛ n de energÌ a y color durante el Festival Nacional de las Artes que se celebra cada aÒ o y empieza con la afamada Gran Cabalgata. El objetivo es poner el foco en las talentosas superestrellas que canalizan su excelencia a travÈ s de la danza, la m˙ sica y el arte.

ICELAND

Foo Fighters, The Prodigy and Chaka Khan will all be in Reykjavik, Iceland, on this weekend in June, during which theyíll celebrate the summer solstice with 72 hours of non≠ stop daylight and partying on a glacier. Thereíll also be intimate gigs played in a multi≠ coloured tunnel made of lava. 16≠ 18 June ESP. Foo Fighters, The Prodigy y Chaka Khan estar· n en Reykjavik, Islandia, este fin de semana de junio, durante el cual celebrar· n el solsticio de verano con 72 horas de fiesta sin tregua en un glaciar bajo el sol de media noche. TambiÈ n habr· conciertos m· s Ì ntimos en un t˙ nel de lava multicolor.

Secret Solstice

58 THE USHUAÏA MAGAZINE

056_WHATS_Int_Events.indd 58

17/05/17 21:20


INTHEDARK.indd 1

16/05/17 13:36


behind the scenes

The Tour Manager Behind the scenes Hardwell and Manny traveling the world together. // Hardwell y Manny viajando por el mundo juntos.

PRIVATE JETS, 5≠ STAR HOTELS, THE FINEST RESTAURANTS, THE CRAZIEST CLUBS. WELCOME TO THE WORLD OF THE DJí S ESSENTIAL CO≠ PILOTÖ // AVIONES PRIVADOS, HOTELES DE 5 ESTRELLAS, LOS MEJORES RESTAURANTES Y LOS CLUBES M¡ S EXC…NTRICOS. BIENVENIDOS AL MUNDO DEL COPILOTO INDISPENSABLE DEL DJ... By Dan Prince

MANNY ERICK MORILLO/HARDWELL What is the secret of being a good Tour Manager? You have to be loyal, hard working, have integrity, be resourceful and know how to pay attention to detail. When I first started with Erick nobody showed me anything other than himÖ my best friend was Google and YouTube! You also need to be as cool as the other side of the pillow when things get complicated, and never crack under pressure. What is life like continuously on the road? In my early years I learned quickly about time management and being organised. I have alarms set in my iPhone for different parts of the world. You need to focus on visas, vaccines for foreign countries and any other travel restrictions. You need to have patience and I never say no. I always say, ì let me see what I can do.î Ití s not always easy, but I try. The biggest fuck up that has happened to you on tour? Not many, but one when Erick Morillo and Steve Angello were playing back≠ to≠ back... During the set, I was installing Erickí s Vermona filters and I accidentally pulled out the wrong RCA cable and there was no sound for about three seconds. All the time with Steve Angello patting me on the head very softly as to say HURRY THE FUCK UP. In front of 7000 people all booing. The most glamorous ë workí party youí ve rocked up toÖ We flew from Miami in a G6 to a Royalí s party. We stayed in probably the most beautiful hotel I have ever been to, the food was absolutely amazing and we were treated like kings. My artist was paid around a quarter of a million dollarsÖ and we only played for 16 people! Have you ever used your position to pull members of the opposite sex? When youí re the tour manager, everyone believes YOU are the gatekeeper to that artist. Ií ve had girls throwing themselves at me just to get a meet and greet, autograph, etc. But thereí s no time for distractions on the road. Well maybe sometimes... ESP. ø Cu· l es el secreto para ser un buen manager de gira? Hay que ser leal y trabajador, tener integridad, tener muchos recursos y ser muy detallista.

60 THE USHUAÏA MAGAZINE

060_WHATS_Behindthescenes.indd 60

18/05/17 15:10


Cuando empecÈ a trabajar con Erick, È l fue el ˙ nico que me enseÒ Û algo... ° Google y Youtube eran mis mejores aliados! Adem· s tienes que saber mantener la calma cuando las cosas empiezan a complicarse y no dejar que la presiÛ n te pueda. ø CÛ mo es la vida en la carretera? En los primeros aÒ os aprendÌ r· pidamente cÛ mo gestionar el tiempo y organizarme. Tengo alarmas puestas en mi iPhone para distintos lugares del mundo, hay que estar al tanto de los visados y vacunas para paÌ ses extranjeros y de otras restricciones de viaje. Hay que tener paciencia, y yo no digo nunca que no. Siempre digo: ì Deja que mire a ver quÈ puedo hacer.î No siempre es f· cil, pero lo intento. ø Cu· l ha sido tu metedura de pata m· s gorda en una gira? No son muchas, pero una vez, cuando Erick Morillo compartÌ a cartel con Steve Angello... Durante la actuaciÛ n, estaba instalando los filtros en el Vermona de Erick y sin querer desconectÈ el cable RCA equivocado y nos quedamos sin sonido unos tres segundos. Y todo ese tiempo Steve Angello me estuvo dando palmaditas en la cabeza como para decirme, ì DATE PRISA, JODERî . Delante de 7,000 personas que nos abucheaban. La fiesta de ë trabajoí m· s glamurosa a la que has asistido... Volamos en un G6 desde Miami para asistir a la fiesta de un miembro de la familia real. Nos alojamos en lo que probablemente sea el hotel m· s bonito que he visto en la vida, la comida era absolutamente increÌ ble, y nos trataron como a reyes. A mi artista le pagaron unos $250,000 dÛ lares... ° y sÛ lo tocamos para 16 personas! ø Has utilizado alguna vez tu puesto para atraer a miembros del sexo opuesto? Cuando eres el manager, todos creen que t˙ eres la llave para acceder al artista. Hay chicas que se me han echado encima para poder conocerle, saludarle, pedirle un autÛ grafo, etc. Pero en la carretera no hay tiempo para distracciones. Quiz· s de vez en cuando...

MY ARTIST WAS PAID AROUND 250,000 DOLLARSÖ AND WE ONLY PLAYED FOR 16 PEOPLE! // A MI ARTISTA LE PAGARON UNOS 250,000 D” LARES... ° Y S” LO TOCAMOS PARA 16 PERSONAS!

Alex and Jackmaster in complete harmony. // Alex y Jackmaster en completa armonÌ a.

ALEX PEREZ JACKMASTER/DANNY TENAGLIA/SETH TROXLER What is the biggest perk of the job? Getting to hear amazing music night after night. I have been lucky to have only worked with artists who are often described as a DJís DJ or selectors, Iíve heard some pretty epic sets chock full of music that most other DJs donít have the balls to play. Your biggest fuck up on tour? It was in San Francisco and Solar was playing before Seth. I was quite nervous and while trying to plug in one of Sethís FX pedals I accidentally pulled out a cable from the mixer ≠ just as the track was about to explode. I was standing there in front of the crowd with no sound coming out of the speakers and Solar giving me the look of death. I made sure that never happened again. Has your boss ever sacked you? No. And if I do make a mess of things I make sure to clean it up before they have a chance to find out.

THE USHUAÏA MAGAZINE 61

060_WHATS_Behindthescenes.indd 61

17/05/17 21:16


behind the scenes

ì Ií VE HEARD SOME PRETTY EPIC SETS THAT MOST OTHER DJS DONí T HAVE THE BALLS TO PLAY.ì // ì HE ESCUCHADO SESIONES … PICAS QUE OTROS NO TOCAN PORQUE NO TIENEN COJONESî Have you ever used your position to pull members of the opposite sex? I have used it to pull members of both sexes honeyÖ What musician dead or alive would you have loved to road manageÖ Hands down it would have to be Prince. I bet he was a crazy and demanding diva on the road, but to be able to watch that show night after night would totally be worth all the bullshit I would have to deal with. ESP. ø Cu· l es la mayor ventaja de este trabajo? Poder escuchar m˙ sica maravillosa noche tras noche. He sido muy afortunado de haber trabajado sÛ lo con artistas a los que se suele describir como djs o seleccionadores, he escuchado algunas sesiones È picas repletas de m˙ sica que otros djs no tocan porque no tienen cojones. ø Cu· l ha sido tu mayor metedura de pata en una gira? Fue en San Francisco mientras abrÌ a Solar antes de tocar Seth. Yo estaba bastante nervioso y al intentar enchufar uno de los pedales FX de Seth, sin querer desconectÈ el cable de la mesa de mezclas justo en el momento que empezaba el subidÛ n en la pista. Yo estaba allÌ de pie delante del p˙ blico y los altavoces se quedaron mudos; Solar me lanzÛ una mirada fulminante. Me asegurÈ de que jam· s volviera a ocurrir. ø Te ha despedido alguna vez el jefe? No. Y si alguna vez la lÌ o, me aseguro de arreglar las cosas antes de que ellos se enteren. ø Has utilizado alguna vez tu puesto para atraer a miembros del sexo opuesto? Lo he utilizado para atraer a miembros de ambos sexos, querido... ø Con quÈ m˙ sico, vivo o muerto, te gustarÌ a trabajar de road manager? Sin duda alguna, me gustarÌ a haber trabajado con Prince. Seguro que era una diva loca y exigente en la carretera, pero el hecho de poder ver su espect· culo noche tras noche compensarÌ a con creces toda la mierda con la que seguramente hubiera tenido que lidiar.

PEDRO VILA ADAM BEYER What is the secret of being a good Tour Manager? Being positive and polite are important, it helps to keep your artist happy while on the road as tiredness is a big factor. You need to be able to Pedro, he keep your eye on the ball preempting doesnít fuck situations and reacting to them up! / Pedro before they happen. I like to sum it up nunca la caga. with ë itís not an easy job to do, but itís an easy job to fuck upí. Maybe thatís the secret mantra? Are DJs a pain in the arse to work for? Artistsí egos do tend to get a little out of control but that goes for any person in a position where they receive such an amount of public adulation. Mood swings also arenít just a DJ issue, anyone who is sleep deprived, hungover or on a comedown is at risk of getting a bit moody. You just got to roll with it, smile and fix it. Your biggest fuck up on tour? I donít really fuck up, thatís why Iím very good at my job. The biggest fuck ups you have to deal with are often other peopleís that you then have to clean up. If I had to pick a few, flights being cancelled last minute (Vueling), turning up to shows with the wrong technical set for my artist or a very inebriated Z list celeb puking on one of previous artists in the booth. That was pretty awks. Proudest boss moment? Every time I set my boss up to play in front of a crowd of his fans ≠ no matter how big or small ≠ is a proud moment. To see the way one person can cause such joy, ecstasy (ahem) and make people lose themselves is a pretty cool achievement in my eyes.

ì I DONí T REALLY FUCK UP, THATí S WHY Ií M VERY GOOD AT MY JOBî // YO NO METO NUNCA LA PATA, SOY MUY BUENO EN LO QUE HAGOî

ESP. ø Cu· l es el secreto para ser un buen manager de gira? Ser positivo y educado es importante, y tambiÈ n asegurarte de que tu artista estÈ contento mientras viaja, ya que el cansancio es un factor de peso. Tienes que estar siempre al loro para prevenir situaciones y reaccionar antes de que lleguen a ocurrir. Yo lo resumo de esta manera: ì No es un trabajo f· cil de realizar, pero es un trabajo en el que es muy f· cil liarlaî . Puede que ese sea el mantra secreto. ø Es un rollo trabajar para djs? A los artistas se les suelen descontrolar un poco los egos, pero eso le ocurre a cualquier persona que estÈ en una situaciÛ n en la que el p˙ blico le adula constantemente. Los cambios de humor no son exclusivos de los djs, cualquiera que haya dormido poco, que estÈ de resaca o que estÈ de bajÛ n corre el riesgo de sufrir de mal humor. Hay que seguirle la onda, sonreir y arreglarlo. ø Cu· l ha sido tu mayor metedura de pata en una gira? Yo no meto nunca la pata, por eso soy muy bueno haciendo lo que hago. Suelen ser peores las meteduras de pata ajenas que luego te tocan arreglar a ti. Por nombrar unas cuantas: vuelos cancelados en el ˙ ltimo momento (Vueling), llegar a la actuaciÛ n con el equipo tÈ cnico equivocado para mi artista, o encontrarte a un artÌ sta de tercera completamente ebrio vomintando en la cabina del artista anterior. Eso fue bastante asquero. ø En quÈ momento has estado m· s orgulloso de tu jefe? Cada vez que le monto el chiringuito a mi jefe para tocar delante de un p˙ blico de fans, siempre me siento orgulloso. Para mÌ , ver cÛ mo una sola persona es capaz de generar tanta felicidad, tanto È xtasis (ejem) y ayudar a la gente a desconectar es bastante guay.

62 THE USHUAÏA MAGAZINE

060_WHATS_Behindthescenes.indd 62

17/05/17 21:16


familia tablas surf.pdf

1

5/5/17

13:12

TENERIFE AV. ADEJE 300, S/N, 38678, PLAYA PARAÍSO, COSTA ADEJE HRHTENERIFE.COM ©2015 Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved.

familia tablas surf.indd 1

16/05/17 13:31


music

DJ SNAKE Snakes and Swaggers

64 THE USHUAÏA MAGAZINE

064_WHATS_Dj Snake.indd 64

18/05/17 13:10


HEí S THE GRAMMY≠ NOMINATED STREET KID FROM PARIS WHO LENDS HIS BEATS TO GAGA Ní DIDDY AND IS SET TO MAKE IBIZA HIS OWN THIS SUMMER. // EL NI— O DE LA CALLE DE PARÕ S NOMINADO AL GRAMMY QUE PRESTA SUS RITMOS A GAGA N ë DIDDY EST¡ LISTO PARA APROPIARSE IBIZA ESTE VERANO. By Dan Prince

Youíve played Ibiza before, but this summer sees you star as resident at the mighty UshuaÔ a. You must be looking forward to the big stage? Yeah man, I love shows like this. I feel like itís going to bring a really unique vibe to Ibiza this summer. Youíre a fan of Dubai, Vegas and Brazil, but what gets your pulse racing about Ibiza? I love how no matter where you are on the island the only thing that matters is the music. Your wildest night ever in IbizaÖ I havenít had oneÖ yet! Itís a little known fact that you hate your DJ name, which was your tag name as a graffiti artist in your teens. If you had a second chance for a DJ name, what would you choose? Prince William! LOL... True or false, you have a football on your rider? 100% correct. You can choose from your friends Kygo or Calvin Harris to play in your DJ Snake football team. Who do you pick? Kygo is a beast if I want to win, but if I want to laugh the whole game then Iíd pick Calvin. You famously put your great friend Dillon Francisís cell phone number on the screens at Ultra. Did he get you back and did he change his number? Yeah this was a really funny moment for me. He got me back by photoshopping my face on a naked guyís body at a festival. Yeah he changed his number and he was really pissed at me because his number was really easy to remember and the new one he got sucks. Should I give that new number in this interview? Hip≠ hop plays a major role in you life, how did the love affair begin? I fell in love with hip-hop when I watched the movie La Haine. Cut Killer was a huge inspiration to me and a big reason why I got into DJing. Iím loving your posts on socials. Shit like ì I donít expect a damn thing. Thatís how I stay happyî .

Yeah man, I just post what comes to my head and I feel like these are hiding some truths about life. You take all of your friends from your ë hood to Vegas. Whatís the story? Man, all of my friends are really crazy, most of the time Iím just following them making sure they donít get in trouble. Most famous name in your mobile phoneÖ Hahaha! JB...

ì I LOVE HOW NO MATTER WHERE YOU ARE ON THE ISLAND THE ONLY THING THAT MATTERS IS THE MUSIC.î // ì EME ENCANTA EL HECHO DE QUE, EST… S D” NDE EST… S EN LA ISLA, LO ⁄ NICO QUE IMPORTA ES LA M⁄ SICAî . ESP. No es la primera vez que act˙ as en Ibiza, pero este verano ser· s el residente estrella del poderoso UshuaÔ a. ø Tienes muchas ganas de estar en el escenario principal del pri≠ mer club de Ibiza? SÌ , tÌ o. Me encantan este tipo de espect· culos, creo que va a crear un ambiente realmente ˙ nico en Ibiza este verano. Eres muy fan de sitios como Dubai, Las Vegas y Brasil, por distintos motivos. ø QuÈ es lo que te emociona de Ibiza? Me encanta el hecho de que, estÈ s dÛ nde estÈ s en la isla, lo ˙ nico que importa es la m˙ sica. La noche m· s loca que has pasado en Ibiza... Ninguna... ° de momento! Es un hecho poco conocido que odias tu nombre de dj, que era el nombre con el que firmabas los grafitis en tu adolescencia. Si tuvieras la oportuni≠ dad de cambiar de nombre de dj, ø quÈ nombre elegirÌ as? ° ° Prince William!! LOLÖ

Verdadero o falso, ø una de las condi≠ ciones que exiges es que te den un balÛ n de f˙ tbol? 100% verdadero. Si tuvieras que elegir entre tus amigos Kygo y Calvin Harris para jugar en el equipo de f˙ tbol de DJ Snake. ø A cu· l elegirÌ as? Kygo es bestial en caso de que quisiera ganar, pero si quisiera reÌ rme todo el partido elegirÌ a a Calvin. Eres famoso por haber puesto el n˙ mero del mÛ vil de tu buen amigo Dillon Francis en las pantallas de Ultra. ø LogrÛ vengarse de ti? O ø tuvo que cambiar de telÈ fono? SÌ , ese momento fue muy gracioso para mÌ . Se vengÛ de mÌ colgando en un festival la imagen de mi cara superpuesta con Photoshop al cuerpo desnudo de otro tÌ o. TambiÈ n cambiÛ su n˙ mero de telÈ fono y estaba muy enfadado conmigo porque ese n˙ mero era muy f· cil de recordar y el nuevo que tiene es horrible. Quiz· s deberÌ a daros el n˙ mero nuevo en esta entrevista... El hip≠ hop juega un papel importantÌ ≠ simo en tu vida, ø cÛ mo empezÛ esta historia de amor? Me enamorÈ del hip-hop al ver la pelÌ cula La Haine. Cut Killer para mÌ fue una gran fuente de inspiraciÛ n y es uno de los motivos por los que empecÈ a hacer de dj. Me encantan las cosas que cuelgas en las redes, tÌ o. Cosas tipo: ì No tengo ninguna expectativa. Por eso estoy siempre felizî o ì La gente m· s genuina no suele tener muchos amigosî . SÌ , tÌ o, suelo publicar lo que se me ocurre, y creo que estas cosas esconden ciertas verdades sobre la vida. Llevas a todos tus amigos del barrio a Las Vegas. ø QuÈ historia hay detr· s de esto? Mis amigos est· n realmente locos, por lo general suelo seguirlos para asegurarme de que no se metan en ning˙ n lÌ o. El nombre m· s famoso que tienes en el mÛ vil... ° Ja ja ja! JB...

DJ SNAKE plays Limited Edition @ UshuaÔ a on 5, 12 July & 30 August. THE USHUAÏA MAGAZINE 65

064_WHATS_Dj Snake.indd 65

18/05/17 13:10


NASSAU_Doble.indd 1

16/05/17 10:57


NASSAU_Doble.indd 2

16/05/17 10:57


“IBIZA IS THE MOST I M P O R TA N T PLACE FOR ANY DJ TO B E P L AY I N G, IT IS WHERE WE ALL WANT TO BE” “PARA CUALQUIER DJ, IBIZA ES EL LUGAR MÁS IMPORTANTE PARA TOCAR, ES DONDE QUEREMOS ESTAR TODOS”

68 THE USHUAÏA MAGAZINE

068-75_Black_Coffee2.indd 68

17/05/17 21:06


A MAN WITH A DREAM

Black

Coffee

By Daniel Prince

THE USHUAÏA MAGAZINE 69

068-75_Black_Coffee2.indd 69

17/05/17 21:06


THE FEATURES cover

The morning of 11 February 1990 is a date that will forever be embedded in the mind of Nathi Maphumulo. Nelson Mandela was being released from jail and there were street celebrations in all the townships across South Africa. A car came out of nowhere at high speed and drove straight through the crowd in which Nathi was standing. Thirty- ve people were injured and two people including the driver died after he was dragged from the car and set on re by the crowd. The accident left Nathi with an injury affecting the nerves in his shoulder, elbow, wrist and hand; in a ash the teenager lost the use of his left arm forever. This summer he walks into the worldí s newest superclub HÔ Ibiza with his very own night and a proud 18-week residency. Some people doní t give up on their dreams. Hereí s one of themÖ

A

As a child you woke at 5am every morning and walked alone in the dark to milk the family cows. What were your dreams back then, was it difficult to see life outside of your environment? I í ve a lway s h a d t h e m o s t v iv i d imagination and far fetched fantasies. Even as a child there were big dreams of becoming a well-known artist traveling the world and creating beautiful music. I always had these goals and although I never knew if they would be possible, it was always part of my life plan. There is only one person who can limit yourselfÖ and thatís you. Do you think being so young when you had the accident helped you cope with your disability? Oh without doubt. I was still so young, had so much drive inside of me and still had that innocent belief that anything was possible. I truly believe I wouldnít be here today if the accident had happened later in my life. Even with so much ambition you must have had concerns about how youíd physically be able to peform as a musician? Of course I worried how I could spin vinyl and make music with one hand,

La maÒ ana del 11 de febrero de 1990 es una fecha que se quedÛ grabada a fuego en la mente de Nathi Maphumulo. Acababan de liberar a Nelson Mandela de la c· rcel y en todos los pueblos de Sud· frica la gente lo celebraba en la calle. Un coche apareciÛ de la nada disparado y arrollÛ a la multitud de la que formaba parte Nathi. Hubo treinta y cinco heridos y murieron dos personas, entre ellas el conductor, al que la multitud sacÛ a rastras del vehÌ culo para prenderle fuego. Nathi fue uno de los heridos en el accidente, con una lesiÛ n que le afectÛ a los nervios del hombro, del codo, de la muÒ eca y de la mano; en un instante el adolescente perdiÛ para siempre el uso de su brazo izquierdo. Este verano entrar· en el nuevo s˙ per club HÔ Ibiza, donde le espera una noche reservada para È l y una esplÈ ndida residencia de 18 semanas. Hay personas que jam· s dan sus sueÒ os por perdidos. Y È l es una de ellas... ESP

De niÒ o te levantabas todos los dÌ as a las cinco de la maÒ ana para ir andando solo en la oscuridad a ordeÒ ar la vaca familiar. ø QuÈ sueÒ os tenÌ as en ese entonces? ø Te resultaba difÌ cil imaginarte la vida fuera de tu entorno? Siempre he tenido una imaginaciÛ n muy activa y fantasÌ as disparatadas. Ya de niÒ o tenÌ a grandes sueÒ os de convertirme en un artista de renombre

70 THE USHUAÏA MAGAZINE

068-75_Black_Coffee2.indd 70

17/05/17 21:06


“UNIQUE IS A VERY BIG WORD TO ME, YOU O N LY H AV E T O L O O K AT MY HÏ IBIZA RESIDENCY T O S E E T H AT ” “PARA MÍ ‘ÚNICO’ ES UNA PALABRA MUY GRANDE, BASTA VER MI RESIDENCIA EN HÏ IBIZA PARA COMPROBARLO”

THE USHUAÏA MAGAZINE 71

068-75_Black_Coffee2.indd 71

18/05/17 15:10


THE FEATURES cover

y viajar por el mundo creando m˙ sica hermosa. Siempre tuve estas metas, y aunque nunca supe si serÌ an posibles, siempre formaron parte de mi plan de vida. SÛ lo hay una persona capaz de limitarte... y esa persona eres t˙ . ø Crees que el hecho de ser tan joven cuando ocurriÛ el accidente te ayudÛ a enfrentarte a tu discapacidad? Sin duda alguna. Yo era todavÌ a muy joven, estaba muy lleno de energÌ a y era todavÌ a lo suficientemente inocente como para creer que todo es posible. Realmente creo que si el accidente hubiese ocurrido m· s tarde, no estarÌ a aquÌ . Incluso con toda la ambiciÛ n que tenÌ as, seguramente tendrÌ as algunas inquietudes sobre cÛ mo lograrÌ as, a nivel fÌ sico, actuar cÛ mo m˙ sico... Claro que me preocupaba el hecho de tener que poner discos y hacer m˙ sica con una sola mano, pero simplemente busquÈ la forma de hacer de dj y producir y seguÌ adelante. Es tan sencillo como eso. Actualmente, eres el mayor artista musical de Sur· frica. ø Sientes que la gente en casa ha empezado a tratarte de forma distinta a raÌ z de tu È xito mundial? Es obvio que hoy en dÌ a la gente sabe quiÈ n soy, pero yo defiendo mucho mi vida privada y cuando me aventuro es sÛ lo por trabajo. Obviamente las redes sociales tienen un impacto enorme, y cada vez m· s me paran por la calle para pedirme un sel e, lo cual es todo nuevo para mÌ . Pero en general, el nivel de respeto sigue siendo el mismo. Parece increÌ ble que cuando empezaste a trabajar de dj ibas con cintas de casete y llevabas un boli para rebobinar y adelantar las cintas. ° Y mÌ rate ahora! El aÒ o pasado me contaste que el siguiente paso para ti serÌ a una residencia en Ibiza. ø Por quÈ es tan importante esto para ti? Para cualquier dj, Ibiza es el lugar m· s importante para tocar, es donde queremos estar todos. Hay una verdadera comunidad de djís en la isla y todo el mundo se esfuerza por hacer cosas y lograr ser el mejor en lo que hace. Eso me encanta. ø Cuanto tiempo llevas planificando tu nueva residencia en HÔ Ibiza? ø QuÈ nos espera a nivel musical? Hace unos 12 meses que le comentÈ la idea a Yann y empezamos a hablar de cÛ mo funcionarÌ a. Estoy tan ilusionado con la nueva noche... Estoy convencido de que vamos a hacer algo muy especial. Cada s· bado habr· algo distinto, hemos contratado a artistas increÌ bles como Damian Lazarus, ¬ me, Bedouin, Lee Burridge o DJ Harvey asÌ como a ESP

“ I H AV E LEARNT A LOT AND I NOW MAKE MUSIC WITH A ‘LESS IS MORE’ APPROACH” “HE APRENDIDO MUCHO Y AHORA HAGO MÚSICA CON EL LEMA DE “MENOS ES MÁS’”

72 THE USHUAÏA MAGAZINE

068-75_Black_Coffee2.indd 72

17/05/17 21:06


but I just gured out how to DJ and produce and got on with it. Itís as simple as that. Today, youíre South Africaís biggest musical export. Are you finding people at home starting to treat you differently after all your global success? People obviously know who I am these days, but Iím a very private person and when I do venture out itís only for work. Social media is obviously having a big effect and Iím nding myself stopped more and more for sel es which is all new to me. But on the whole the respect levels have stayed the same. Itís incredible to think that you started DJing with cassettes and you would go to shows with a pen to rewind and fast≠ forward the tapes. Now look at you! You told me last year that the next step for you as an artist was a residency in Ibiza. Why is it so important to you? Ibiza is the most important place for any DJ to be playing, it is where we all want to be. There is a real DJ community on the island and everyone is striving to achieve and be the best at what they do. I love that. How long have you been planning your new residency at HÔ Ibiza and what can we expect musically? I started speaking with Yann around 12 months ago about the idea and how it could work. I am so excited about the new night; I really believe we are going to do something very special here. Each Saturday is going to be different, we have booked some amazing artists including Damian Lazarus, ¬ me, Bedouin, Lee Burridge and DJ Harvey alongside some brilliant South African talents such as Black Motion and Culoe de Song who I know people are going to love. There is so much competition on the island. How will you stand out from the competition? People will come to us for the music, that is our number one priority. Our aim is to recreate the old days of clubbing where people love the songs and then down the line will hear a track and think ë I rst heard that track at Black Coffeeís party at HÔ Ibizaí. That doesnít happen much anymore, which is really sad. You are appearing at the œ U MAG Launch Experience Party on 1 July on the rooftop of Hard Rock Hotel Ibiza with Erick Morillo. Is this the first time youíve played with the Subliminal boss? Yes it is, I canít wait. I met him in Miami recently and we hung out, chatted about music and swapped numbers. Heís cool and the party looks a lot of fun. So much has happened to you these past couple of years; travel, wealth and achievement. Would you say you now lead the life of rockstar? Haha. Well yes I do but it is a different style of rockstar life than the clichÈ d one. I donít drink, never smoked a cigarette or touched drugs ñ so in that sense no. But in the sense of being famous then I suppose I do. Itís very hard for me to rock up anywhere without getting attention in my home country, thatís why I love going to Europe so much as I get a complete peace of mind and am left alone. Has all this travelling affected your studio methods? Of course, traversing the world has exposed me to so many new styles of music. I have learnt a lot and I now make music with a ë less is moreí approach rather than spending too many hours locked away. With my lifestyle I know I have to have a lot of sleep, I need it to try and make some sense of this crazy world.

algunos talentos sudafricanos brillantes como Black Motion o Culoe de Song, que sÈ que encantar· n a la gente. Hay tanta competencia en la isla... ø QuÈ har· s para destacar entre la competencia? La gente vendr· a vernos por la m˙ sica, esa es nuestra primera prioridad. Nuestro objetivo es recrear los viejos tiempos del clubbing, en el sentido de que, cuando a la gente le encante una canciÛ n, luego cuando vuelvan a escucharla pensar· n: ì Esto lo escuchÈ por primera vez en la fiesta de Black Coffee en HÔ Ibizaî . Esto ahora ya no suele pasar, lo cual es realmente triste. Vas a actuar con Erick Morillo en la fiesta de œ UMAG Launch Experience el 1 de julio en la azotea de The Hard Rock Hotel Ibiza. ø Es la primera vez que tocas con el jefe de Subliminal? SÌ , y me apetece mucho. Lo conocÌ en Miami hace poco, estuvimos charlando un tiempo sobre m˙ sica e intercambiamos los n˙ meros de telÈ fono. Es un tÌ o muy guay, y la esta promete ser muy divertida. Te han pasado tantas cosas en estos dos ˙ ltimos aÒ os: viajes, fortuna y logros. ø DirÌ as que llevas la vida de una estrella del rock≠ n≠ roll? ° Ja, ja!. Bueno, sÌ , pero no encajo del todo en el tÛ pico de estrella del rock. Yo nunca bebo, no he fumado nunca un cigarrillo ni he tocado las drogas ñ asÌ que en ese sentido, no-. Pero en el sentido de ser famoso, pues supongo que sÌ . Para mÌ en mi paÌ s es muy difÌ cil ir a tocar a cualquier sitio sin llamar la atenciÛ n, por eso me encanta Europa, porque tengo tranquilidad absoluta y la gente me deja en paz. ø Todos estos viajes han afectado a tus mÈ todos en el estudio? Por supuesto, viajar por el mundo me ha permitido descubrir muchÌ simos estilos nuevos de m˙ sica. He aprendido mucho y ahora hago m˙ sica con el lema de ì menos es m· sî en vez de pasar demasiadas horas encerrado. Con el estilo de vida que llevo, sÈ que necesito dormir mucho, es necesario para intentar comprender el mundo este tan loco. El primer crÈ dito que recibiste fue en el proyecto More Life de Drake en la pista ë Get It Togetherí que utilizaba el ritmo de tu tema ë Supermaní. Aunque no fue una colaboraciÛ n en toda regla, È l sÌ que estaba en tu lista de artistas con los que soÒ abas hacer m˙ sica alg˙ n dÌ a... No quiero que dentro de unos aÒ os se me conozca como ë el artista ese de Sud· frica que hace m˙ sicaí. Quiero trabajar con todo el mundo, tengo una lista larga de colaboradores. Y sÌ , Drake est· en esa lista. Lo de More Life fue algo muy grande para mÌ como productor. ë Supermaní lo hice en 2008, y el hecho ESP

THE USHUAÏA MAGAZINE 73

068-75_Black_Coffee2.indd 73

17/05/17 21:06


THE FEATURES cover

You recently received a credit on Drakeís More Life project for his ë Get It Togetherí track that used the beat of your song, ë Supermaní. Although not an actual collab, he was on your dream list of artists you want to make music with one dayÖ I donít want to be known in years to come as ë that artist from South Africa who makes musicí. I want to work with everyone, have a big list of collaborators and yes, Drake is on that list. The whole More Life thing was a huge thing for me as a producer. I made ë Supermaní in 2008 and for him to pick it up as a 2017 release meant so much. It takes away all the doubts I may have had that my kind of house music wasnít global enough. You are a huge car fanatic. But even when you see a car you like you still think to yourself how it could be changed to make it totally unique. How important is being unique in your music? Unique is a very big word to me, you only have to look at my HÔ Ibiza residency to see that ñ it is going to be a totally unique night, in terms of the music at least. When some people see a yer with Black Coffee from South Africa on it they conjure up visions of African masks and Congo drums featured at the party, instead what they get is ancestral house music with real soul. But your music does have an African vibeÖ Yes it does but that is not a conscious effort, it is just who I am and how I hear and understand music. You grew up in a very religious household where you would pray and sing for an hour every morning. Is religion still important to you? Yes it is. I think as a person it is very guarding to fear someone or something and understand that the world does not revolve around you. You have to be aware of this. My role with my music is to show people the work of God ñ where I am from, where I am at and where I want to go. I want people to be united by my music. You have been spending time in schools recently talking to the students, what message have you been giving? I have been explaining to these youngsters how we have suffered so much in terms of knowing who we are as black people. Our government did a very big job in poisoning the minds of black people by making us think we are nothing. We have a big job to educate each other and to stress how vital it is to believe in ourselves, despite our past. Self love is so important. You were robbed in a petrol station recently by a random guy yielding a 4lb hammer. For such a private person, how did this affect you? Man that was crazy and it was actually the day before my wedding. I live in an amazing country but this incident just illustrated how we have to take care of people on the streets. It has made me more cautious but I have moved on and the terror has gone from my mind. And finally, you have never been a producer with an extensive knowledge of a record labelís history or an artistís back catalogue. Do your DJ mates take the piss out of you for this endearing trait? Haha, no; well I hope they donít! Listen, if I hear a song and I think itís special I will go and look for it and devour it. If it isnít so good I forget about it, thatís just the way it is. The fact that I get to play this wonderful music is the most important thing to me. When I listen to most of the DJs out there it all sounds like one song and can be so soul destroying. Thatís why everyoneís in for a musical treat at HÔ Ibiza every Saturday this summer. The party has just begun.

de que Drake lo cogiera para un lanzamiento para este aÒ o 2017 fue muy significativo. Esto disipÛ todas mis duda sobre si el tipo de m˙ sica house que hago era lo su cientemente global. Eres un gran fan· tico de los coches. Pero cuando ves un coche que te gusta, no dejas de pensar en cÛ mo cambiarlo para convertirlo en algo totalmente ˙ nico. ø QuÈ importancia tiene ser ˙ nico en tu m˙ sica? Para mÌ ë ˙ nicoí es una palabra muy grande, basta ver mi residencia en HÔ Ibiza para comprobarlo ñva a ser una noche totalmente ˙ nica, por lo menos en cuanto a la m˙ sica-. Hay gente que cuando ve un cartel anunciando a Black Coffee de Sud· frica se imagina que la fiesta estar· llena de m· scaras africanas y congas, y en vez de eso lo que encuentran es m˙ sica house ancestral con un autÈ ntico aire de alma real. Pero tu m˙ sica sÌ tiene cierto aire africano... SÌ , pero esto no ha sido un esfuerzo consciente, es simplemente porque soy quien soy y esa es mi forma de entender la m˙ sica. Te criaste en una familia muy religiosa en la que pas· bais una hora rezando y cantando cada ESP

74 THE USHUAÏA MAGAZINE

068-75_Black_Coffee2.indd 74

17/05/17 21:06


maÒ ana. ø Sigue siendo importante para ti la religiÛ n? SÌ , lo es. Creo que como persona el hecho de temer a alguien o algo sirve de protecciÛ n y te hace entender que el mundo no gira alrededor de ti. Es importante ser consciente de ello. El papel que cumplo con mi m˙ sica es mostrarle a la gente la obra de Dios ñ mostrarles de dÛ nde soy, dÛ nde estoy y dÛ nde quiero ir-. Quiero que mi m˙ sica sirva para unir a la gente. ⁄ ltimamente has visitado colegios para hablar con los chicos. ø QuÈ mensajes les has dado? Les he explicado a estos jÛ venes todo lo que hemos sufrido en cuanto a saber quiÈ nes somos como personas de raza negra. Nuestro gobierno hizo mucho por envenenar las mentes de las personas de raza negra para hacernos pensar que no valemos nada. Tenemos una gran labor por delante para educarnos los unos a los otros y hacer hincapiÈ en la vital importancia que tiene creer en nosotros mismos a pesar de nuestro pasado. El amor propio es muy importante. Hace poco fuiste asaltado en una gasolinera por un desconocido que llevaba un martillo de casi dos kilos. ø CÛ mo te afectÛ esto? Eso fue una locura, y de hecho ocurriÛ el dÌ a antes de mi boda. Vivo en un paÌ s maravilloso, pero este incidente demuestra la necesidad de cuidar a la gente. Me ha hecho ser m· s precavido, pero he seguido y el terror ha desaparecido de mi mente. Y por ˙ ltimo, nunca has sido el tipo de productor que tiene un conocimiento exhaustivo de la historia de un sello discogr· fico o de todo el cat· logo del artista. ø Tus compaÒ eros djí s se meten contigo por este rasgo tan entraÒ able? ° Ja ja! No. Bueno, ° espero que no! Mira, yo cuando escucho una canciÛ n que me parece especial voy y la busco y la devoro. Si no es muy buena me olvido, es tan sencillo como eso. Lo m· s importante para mÌ es poder tocar esta m˙ sica tan maravillosa. Cuando escucho a la mayorÌ a de djís, parece que tocan siempre una sola canciÛ n y esto puede ser desolador para el alma. Por eso este verano en HÔ Ibiza os espera a todos una sorpresa musical. La esta no ha hecho m· s que empezar. ESP

“OUR GOVERNMENT DID A VERY BIG JOB IN POISONING THE MINDS OF BLACK PEOPLE BY MAKING US THINK WE ARE NOTHING” “NUESTRO GOBIERNO HIZO MUCHO POR ENVENENAR LAS MENTES DE LAS PERSONAS DE RAZA NEGRA PARA HACERNOS PENSAR QUE NO VALEMOS NADA”

Black Coffee every Saturday at Hï Ibiza 3 June – 30 September Black Coffee every Saturday at Hï Ibiza 3 June – 30 September Tickets available at www.hiibiza.com

Black Coffee joins Erick Morillo, Melon Bomb, Salomé and Andy Eastough at the ÏU MAG Launch Experience at The Ninth, Hard Rock Hotel Ibiza on 1 July, 6pm-Midnight

THE USHUAÏA MAGAZINE 75

068-75_Black_Coffee2.indd 75

17/05/17 21:06


ANTS.indd 1

16/05/17 13:28


THE

THINGS YOU CANNOT MISS IN IBIZA THIS SUMMER 50 COSAS QUE NO TE PUEDES PERDER ESTE VERANO EN IBIZA

077_TOP_Portadilla.indd 77

17/05/17 20:50


1

The hotel that changed Ibiza forever from its spot on Playa dí en Bossa combines the best international music with a unique personality. // El hotel que ha cambiado Ibiza para siempre desde Platja dí en Bossa combina la mejor m˙ sica internacional con una personalidad ˙ nica.

No.

THE USHUAÏA EXPERIENCE

La experiencia Ushuaïa

Over the past ve years, UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel has made a place for itself as the perfect spot to stay, eat, dine and relax during the summer season, revolutionising the concept of the daytime party. Ibizaí s most widely famed venue is a Mecca for music lovers, promising guests a combination of high energy performances from world-class DJs, dazzling pyrotechnics, sophisticated LED colour shows and acrobats. Its VIP area features

some of the most coveted tables in Ibiza, and its services include a recording studio for musical productions and personalised classes in DJing, recording, and creating audio masters and mixes. These services have been called upon by famous DJs and producers including Martin Garrix, David Guetta and Andrea Oliva. Moreover, the private Jacuzzis in the rooms at The UshuaÔ a Tower offer all the exclusivity of a strategic backstage location.

78 THE USHUAÏA MAGAZINE

078-079_TOP_Ushuaia2.indd 78

18/05/17 13:11


ESP. Durante los ˙ ltimos cinco aÒ os, UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel se ha ganado el puesto de lugar ideal para quedarse, comer, cenar y relajarse durante la temporada de verano, revolucionando el concepto de ì esta diurnaî y llevando a la transformaciÛ n de la Platja díen Bossa de Ibiza en uno de los Los destinos m· s atractivos de la isla. El lugar m· s aclamado de Ibiza es una meca para los amantes de la m˙ sica, prometiendo a los huÈ spedes una mezcla de actuaciones de alta energÌ a de djís de clase mundial, pirotecnia deslumbrante, so sticados espect· culos de colores LED y asombrosos acrÛ batas alrededor de su escenario. En su zona VIP est· n las mesas m· s deseadas de Ibiza, un palco exclusivo para bailar al ritmo de los djís m· s famosos del mundo. Entre sus servicios exclusivos, el estudio de grabaciÛ n para la producciÛ n musical, clases personalizadas de dj, grabaciÛ n, masterizaciÛ n y mezclas. Famosos djís y productores como Martin Garrix, David Guetta o Andrea Oliva han utilizado sus servicios. Adem· s, los jacuzzis privados en las habitaciones de The UshuaÔ a Tower proporcionan toda la exclusividad en una localizaciÛ n estratÈ gica detr· s del escenario.

The Rooms The hotel has 416 rooms with minimalist dÈ cor and advanced technology, featuring sea views, a central pool and gardens. Worth noting among these is the 166 m2 Iím On Top of the World Suite, the biggest and most luxurious on the island, located in a privileged spot on the 8th oor with views to the beach and the stage, a large parlour and living room, two bathrooms, a dressing room, a TV and Jacuzzi in the bedroom and a terrace furnished with hammocks and Jacuzzi. ESP. El hotel cuenta con 416 habitaciones de decoraciÛ n minimalista y tecnologÌ a avanzada con vistas al mar, a la piscina central o a los jardines. Destaca The Iím On Top of the World Suite, la suite m· s grande y lujosa de la isla con 166 metros cuadrados, ubicaciÛ n privilegiada en la 8™ planta con vistas a la playa y al escenario, amplio salÛ n y sala de estar, dos baÒ os , vestidor, TV y jacuzzi en el dormitorio y terraza con hamacas y jacuzzi.

UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel has five international restaurants to take you on a true gastronomic world tour. Worth nothing among these are Minami, a Japanese restaurant specialising in sushi and other Asian dishes prepared at private Teppanyaki tables where the chef offers an incredible live cooking show; the Italian restaurant Sir Rocco, and Montauk, specialising in premium beef cuts. Real foodies will no doubt want to sample the oysters and caviar, and a choice selection of other seafood around the poolside Oyster & Caviar Bar, or enjoy one of the original cocktails on the menu while taking in the views from the Up sky lounge. ESP. UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel alberga cinco restaurantes internacionales, cuyo servicio es una autÈ ntica vuelta al mundo gastronÛ mica. Destaca el restaurante

A GASTRONOMIC WORLD TOUR

japonÈ s Minami, especializado en sushi y otros platos asi· ticos preparados en mesas privadas de Teppanyaki donde el chef ofrece un increÌ ble espect· culo de cocina en vivo. Y Sir Rocco, de cocina italiana, o el Montauk, especializado en carnes de vacuno de primera calidad. Para los m· s sibaritas, lo mejor es degustar ostras y caviar, adem· s de una cuidada selecciÛ n de mariscos alrededor de la piscina en el Oyster bar o disfrutar de la original carta de cÛ cteles con vistas en la terraza del sky lounge Up.

THE USHUAÏA MAGAZINE 79

078-079_TOP_Ushuaia2.indd 79

18/05/17 13:11


2

!!

No.

80 THE USHUAÏA MAGAZINE

080-083_TOP_Hi.indd 80

17/05/17 20:44


All eyes are on HÔ Ibiza, the club formerly known as Space, this summer. The most eagerly anticipated club launch on the planet since Londonís fabric opened its doors back in 1999, questions of the style and DJ lineups that await us at the new Playa díen Bossa venue have been big topics of conversation during the chilly months on the White Isle. Walking into HÔ Ibiza for the first time, the thought that immediately hits you is why isnít every nightclub designed like this? The island has not had a new build venue in years and so the opportunity to create something very special has not been missed by Yann Pissenem and his design team. The car park is no more, a new sweeping drop off system and beautiful trees now sit in front of the club where the queues will form. The main room now known as the ë Theatreí is a piece of modern beautyÖ a futuristic haven of technology and comfort dominated by a lighting system nicknamed ë The Twistí snakes overhead. Each night at HÔ Ibiza will have a different set up with a new DJ booth and production for every show; Prydz on Tuesdays will feature a new take on his mind-blowing stage show, Garrix and his Multiply logo takes on a new lease of life and as for Glitterbox, well letís just say it will be disco heaven. Over in the other area of music the ë Clubí, itís a much more intimate affair. Low ceilings, a wicked DJ booth with the DJ at eye-level where you can imagine things will really go off. The key words that Yann keeps mentioning as he takes us on his HÔ Ibiza grand tour are ë organicí, ë energyí and ë flowí. He cannot stress enough how important is was

!!

ESP

Este verano todas las miradas están puestas en Hï Ibiza, el club anteriormente conocido como Space. Se trata del lanzamiento más ansiosamente esperado de un club desde que el Fabric de Londres abrió sus puertas en 1999, y la cuestión sobre qué estilo tendrá y qué cartel de djs nos espera ha sido un tema candente en la isla blanca durante los fríos meses de invierno. Al entrar por primera vez en HÔ Ibiza, el primer pensamiento que te viene a la mente es: ø por quÈ no habr· n diseÒ ado todos los clubes nocturnos asÌ ? HacÌ a aÒ os que no aparecÌ a un local de nueva construcciÛ n en la isla, y por eso Yann Pissenem y su equipo de diseÒ adores no han querido desaprovechar esta oportunidad para crear algo muy especial. El parking ha desaparecido y ha sido reemplazado por un nuevo sistema de aparcacoches con unos bellÌ simos · rboles a la entrada del club donde muy pronto se formaran las colas. La sala principal, rebautizada como el ë Teatroí, es un bello ejemplo de arquitectura moderna... un paraÌ so futurista de tecnologÌ a y confort dominado por un sistema de iluminaciÛ n apodado ë The Twistí que serpentea por el techo. Cada noche habr· un montaje diferente en HÔ Ibiza con una producciÛ n y una cabina de dj nuevas para cada sesiÛ n; los martes, Prydz ofrecer· una reinterpretaciÛ n de su alucinante espect· culo para el escenario, Garrix y su logo Multiply cobrar· n nueva vida, y en cuanto a Glitterbox, digamos que ser· el paraÌ so de la m˙ sica disco. La otra zona musical, el ë Clubí, ofrece un ambiente mucho m· s Ì ntimo. Techos bajos, una cabina de dj molona que deja al dj al nivel de la vista para que te puedas imaginar cÛ mo empiezan a saltar las chispas. Las palabras clave que repite Yann durante nuestro recorrido por HÔ Ibiza son ë org· nicoí, ë energÌ aí y ë ujoí. No para de hacer hincapiÈ en lo importante que fue cambiar la distribuciÛ n del local, y sobre todo admite que ì en Space siempre hubo serios problemas de ujo de tr· fTHE USHUAÏA MAGAZINE 81

080-083_TOP_Hi.indd 81

17/05/17 20:44


!""

to change the floor layout of the venue first and foremost, ì the traffic problems were always immense at Spaceî he admits. At his new pleasuredome your route through audio pleasure couldní t be easier. Lavish toilets are everywhere including the wonderful blacked out unisex room complete with video screens - just fabulous! But where the venue really comes into its own are in the outside areas. At the side of the venue youí ll nd the ë Magic Gardení a music-free outdoor area with lush greenery where you you can mingle and relax. Thereí s also a VIP area that rises up from the ground floor of the Theatre to the premiere etage. Therein lies HÔ Ibizaí s beauty. Everyone inside this nightclub of the future will feel privileged to be inside Pissenemí s idea of what the perfect club should look like. Ití s that good. Musically, ití s as across the board as one dares in season oneÖ Monday - Martin Garrix, Tuesday - Eric Prydz/Andrea Oliva, Wednesday - Armin van Buuren/Sunnery James & Ryan Marciano, Thursday - In The Dark with Kˆ lsch, Luciano, Joris Voorn, Steve Lawler and Nic Fanciulli, Friday ñ Glitterbox including Basement Jaxx, Masters At Work and Roger Sanchez, Saturday ñ superstar Black Coffee, Sunday ñ HÔ Sundays including Afrojack, Oliver Heldens, Hardwell and Jonas Blue. Watch out for Deadmau5 joining Prydz too, unmissable. It promises to be an extraordinary summer at HÔ Ibiza and no doubt with praise will come criticism. But you have to applaud the people behind this stunning nightclub most exciting new venue the island has seen in decades. There is a genuine feeling that we have been blessed with a musical playground to rival anywhere in the world. The scene is set. Come on Ibiza, letí s show the world what we can doÖ

82 THE USHUAÏA MAGAZINE

080-083_TOP_Hi.indd 82

17/05/17 20:45


Each night at Hï Ibiza will have a different set up with a new DJ booth and production for every show. // Cada noche habrá un montaje diferente en Hï Ibiza con una producción y una cabina de dj nuevas para cada sesión.

!!

ESP

Martin Garrix, Steve Lawler, Roger Sanchez and Andrea Oliva ≠ just four of the massive superstar DJs at HÔ Ibiza this opening summer. Every night of the week features the best artists in the world. // Martin Garrix, Steve Lawler, Roger Sanchez y Andrea Oliva, sÛ lo cuatro de los djí s s˙ per estrella que estar· n en el primer verano de HÔ Ibiza. Cada noche de la semana tendr· a los mejores artistas del mundo.

icoî . En su nueva c˙ pula del placer, el itinerario a travÈ s del placer auditivo no puede ser m· s cÛ modo... Hay baÒ os de lujo por doquier incluida una sala unisex con las ventanas oscurecidas y pantallas de vÌ deo -° simplemente fabuloso!-. Pero lo que realmente destaca del local son las zonas exteriores. A un lado, encontrar· s el ë JardÌ n M· gicoí, una zona libre de m˙ sica de exuberante vegetaciÛ n en la que podr· s alternar y relajarte. TambiÈ n hay una zona VIP que se alza desde la planta baja del ë Teatroí hasta la primer planta. AhÌ radica la belleza de HÔ Ibiza. Todo el que entre en este club del futuro se sentir· un privilegiado por poder participar de la idea que tiene Yann de cÛ mo deberÌ a ser el club perfecto. Es asÌ de bueno. Musicalmente es tan variado que en la primera temporada vendran: Los lunes: Martin Garrix; los martes: Eric Prydz y Andrea Oliva; los miÈ rcoles, Armin van Buuren, Sunnery James & Ryan Marciano; los jueves, In The Dark con Kˆ lsch, Luciano, Joris Voorn, Steve Lawler y Nic Fanciulli; los viernes, Glitterbox, incluido Basement Jaxx, Masters At Work y Roger Sanchez; el s· bado, el s˙ per estrella Black Coffee, y para el domingo, HÔ Sundays con Afrojack, Oliver Heldens, Hardwell y Jonas Blue. Hay que estar atento para no perderse a Deadmau5 joining Prydz. El verano en HÔ Ibiza promete ser extraordinario, aunque sin duda los elogios vendr· n acompaÒ ados de crÌ ticas. Pero la gente detr· s de este impresionante club se merece un aplauso. Es el local nuevo m· s fascinante que ha abierto en la isla desde hace dÈ cadas. Realmente tenemos la sensaciÛ n de haber sido bendecidos con un patio de recreo musical sin igual en ninguna parte del mundo. La escena est· preparada. Ven a Ibiza, vamos a enseÒ arte al mundo de lo que somos capaces... THE USHUAÏA MAGAZINE 83

080-083_TOP_Hi.indd 83

18/05/17 15:13


Touchdown!

THE 50 BEST PARTIES OF THE SUMMER May 23 œ U MAG LAUNCH EXPERIENCE @ THE NINTH, HARD ROCK HOTEL IBIZA

Erick Morillo, Black Coffee, H.O.S.H., Behrouz, Melon Bomb, Jesse Calosso May 27 USHUAIA OPENING PARTY

Paul Kalkbrenner, Andrea Oliva, Davide Squillace b2b Martin Buttrich, Eats Everything, UNER, Steve Lawler May 28 Hœ IBIZA OPENING PARTY

Black Coffee, Luciano, Apollonia, Bedouin, Djebali, Joris Voorn, Kˆ lsch, Nic Fanciulli

May 31 WARRIORS @ SANKEYS

Steve Lawler b2b Darrius Syrossian, Route 94, Denney, Waifs & Strays June 1 FOUR THIRTY TWO @ PRIVILEGE

Richy Ahmed, Mathew Johnson (live), Rossko

June 9 GLITTERBOX OPENING PARTY @ Hœ IBIZA

June 18 ACID SUNDAYS OPENING PARTY @ LAS DALIAS

Dimitri from Paris, Armand Van Helden, David Morales, Todd Terry, Simon Dunmore, Barbara Tucker (live)

June 28 HYTE OPENING PARTY @ AMNESIA

June 11 RUMORS @ DESTINO

Sven V‰ th, DJ Three

June 3 BLACK COFFEE OPENING PARTY @ Hœ IBIZA

June 11 PETE TONG SESSIONS OPENING PARTY @ BLUE MARLIN

Black Coffee, Henrik Schwarz (live)

Pete Tong and very special guests

June 4 BEDOUIN OPENING PARTY @ HEART

June 17 THE ZOO PROJECT OPENING PARTY @ BENIMUSSA PARK

Bedouin and special guests

Special unannounced artists

Loco Dice, Kenny Dope, Chris Liebing July 1 œ U MAG LAUNCH EXPERIENCE @ THE NINTH

Erick Morillo, Black Coffee, Melon Bomb, SalomÈ , Andy Eastough July 2 MTV @ USHUAœ A

The Chainsmokers, Jonas Blue, Icona Pop, R3wire & Varski July 11 #MERKY FESTIVAL @ IBIZA ROCKS HOTEL

Stormzy, J Hus, Jaykae, Kenny Allstar, Mist, Julie Adenuga July 16 SOLOMUN+1 @ PACHA

Solomun, Dixon July 18 PURE CARL COX @ PRIVILEGE

Carl Cox, Nicole Moudaber, Kerri Chandler, The Martinez Brothers, Cassy July 20 WAX DA JAM PRESENTS 100% DISCO @ LAS DALIAS

Nightmares On Wax, Seth Troxler July 20 CRAIG DAVID TS5 OPENING PARTY @ IBIZA ROCKS

84 THE USHUAÏA MAGAZINE

084-085_TOP_Best Parties.indd 84

17/05/17 20:41


3 No.

Craig David and special guests poolside July 21 MUSIC ON @ AMNESIA

Marco Carola, Derrick May, Stacey Pullen July 25 RESISTANCE OPENING PARTY @ PRIVILEGE

Sasha, John Digweed and guests

Sven V‰t h, Ricardo Villalobos, Seth Troxler, Craig Richards, AndrÈ Galluzzi, Christian Burkhardt live August 1st œ U MAG LAUNCH EXPERIENCE @ THE NINTH, HARD ROCK HOTEL IBIZA

Kerri Chandler, Lauren Lane, Djebali, ANEK, Melon Bomb

Vici, Danny Howard, Camelphat August 5 PETE TONG PRESENTS IBIZA CLASSICS @ DESTINO

With The Heritage Orchestra and Jules Buckley August 5 RADIO 1 / CREAMFIELDS @ PRIVILEGE

July 27 LUCIANO & FRIENDS @ DESTINO

August 2 GENERATIONS OPENING PARTY @ PIKES

Luciano and very special guests

Paul Oakenfold and guests

August 7 MERCURY RISING AT PIKES

July 30 KYGO @ USHUAœ A

August 3 CREAM IBIZA BIRTHDAY @ AMNESIA

DJ Harvey

Kygo, Kaskade July 31 COCOON @ AMNESIA

Fatboy Slim, Paul Van Dyk, Ferry Corsten, Vini

Pete Tong and guests to be announced

Solardo, Nic Fanciulli, Steve Lawler, Bas Bellini August 14 WILDLIFE @ DC≠ 10

Disclosure, Groove Armada, Horse Meat Disco, Honey Dijon August 14 FLOWER POWER 40TH ANNIVERSARY @ PACHA

DJ Piti and special guests August 17 SOLOMUN+1 LIVE @ DESTINO

Solomun and guests to be announced August 22 ERIC PRYDZ CLOSING PARTY @ Hœ IBIZA

Eric Prydz, deadmau5, Andrea Oliva August 27 BLACKOUT @ AMNESIA

Nicky Romero, Sander Van Doorn, W&W, Yves V August 29 PRIMAL SCREAM @ PIKES

Time to get LoadedÖ August 29 TOGETHER TURNS SEVEN @ AMNESIA

Chase & Status, Sub Focus, Wilkinson, Gorgon City, Hannah Wants, Hector Couto + special guest August 30 LIMITED EDITION @ USHUAœ A

DJ Snake and guests

August 10 IN THE DARK @ Hœ IBIZA

Luciano, Joris Voorn,

September 2 ELROW IBIZA ROWLYMPIC GAMES @ AMNESIA

Eats Everything (all night), Patrick Topping, Sidney Charles

September 3 Hœ SUNDAYS

Steve Angello, Afrojack (Kapuchon set), Jonas Blue, Felix Da Housecat, Mambo Brothers September 9/10 CAPTURED FESTIVAL @ BENIMUSSA PARK

Andy Moor, Andy Farley, K90, S.H.O.K.K., Signum, The Thrillseekers more tbc September 20 PARADISE @ DC≠ 10

Jamie Jones b2b Tale Of Us, Guy Gerber, Eats Everything, Stacey Pullen, Lauren Lane, Hector September 27 SOLOMUN IN PORT DE IBIZA

Huge free party quayside September 28 AFTERLIFE CLOSING PARTY @ PRIVILEGE

Tale Of Us, Nina Kraviz, Recondite, Mind Against, R¯ dh d, Konstantin, Alex.Do, Vaal, Denis Horvat September 29 LABYRINTH @ PACHA

Hot Since 82, Danny Tenaglia, Art Department September 30 ANTS CLOSING PARTY @ USHUAIA

Andrea Oliva, Ely & Fur, Lauren Lane, Maya Jane Coles b2b Kim Ann Foxman, Francisco Allendes and moreÖ October 9 CIRCOLOCO CLOSING PARTY @ DC≠ 10

The full gang in full flow. Early October AMNESIA CLOSING WEEKEND

Date tbc. Always mental

THE USHUAÏA MAGAZINE 85

084-085_TOP_Best Parties.indd 85

17/05/17 20:41


4 No.

ROBBIE RIVERA Not

By Paul Sawyer

THE BIGGEST TUNES OF THE SUMMER

A Single Word

The Miami legend returns with this lush emotive house track that will be seeing the light of day in June and definitely leave you wanting more. Just stunning. ESP. El mÌ tico productor de Miami vuelve a la carga con esta exuberante pista de m˙ sica house que saldr· a la luz en junio y sin duda har· que quieras seguir escuchando m· s. Simplemente impresionante.

BEST OF THE REST Redux Saints

ëBound ariesí ( Made By Pete Remix)

JAMES CAMPBELL Arrival

D Ramirez

James Campbell is a rising star in the electronic scene with releases on Sam Divineís D≠ Vine Sounds and Todd Terryís SoundDesign. It was no wonder that Cr2 have snapped up this gem. ESP. James Campbell es un artista revelaciÛ n de la escena electrÛ nica que cuenta con lanzamientos en Sam Divineís D≠ Vine Sounds y Todd Terryís SoundDesign. No es de extraÒ ar que Cr2 haya querido hacerse con esta joya.

Matt Lange

JUNOLARC Love

Brand New

Packed with tremendous grooves, energetic vocal shots and tension≠ building arpeggios, this record from Subliminal is set to become a staple in dance music. ESP. Este disco de Subliminal repleto de ritmos tremendos, voces llenas de energÌ a y arpegios en crescendo, tiene todos los elementos para convertirse en un b· sico de la m˙ sica dance.

ë Solid Goldí ëCoun t Ití

Claptone

ë The Drumsí (Din Daa Daa) ft. George Kranz Leftfield

ë Open Upí ( Skream Remix) Grum

ë Reflectionsí Waterm‰ t featuring Kelli≠ Leigh

ë Woní t Stopí FLASHMOB Freakin

Babe

Caused a stir in Miami as well as Radio One support from Pete Tong and Danny Howard. The tom≠ based drums along with the insanely infectious vocals ensure that this will be a huge Ibiza anthem this summer. ESP. CausÛ conmociÛ n en Miami, y tanto Pete Tong como Danny Howard de la BBC lo han apoyado en Radio One. Con esos tambores tom≠ tom y coros increÌ blemente pegadizos, seguramente se convertir· en uno de los himnos del verano en Ibiza.

TRANSCODE Monolith

(Darren Emerson Remix)

Darren Emerson takes proceedings into the more metallic, edgy, analogue side of techno. His remix is aggressive, mean, dark; itís proper warehouse rave vibes and this mix is best listened to at screeching volumes, with his breakdown air horn synth style juxtaposed against the dark pumping techno groove. ESP. Darren Emerson explora el lado m· s met· lico, atrevido y analÛ gico de la m˙ sica techno. Su remix es provocativo, es malicioso, es oscuro, es muy adecuado para una rave en una nave. Una mezcla para escuchar con el sonido a tope, que yuxtapone su caracterÌ stico solo de sintetizador de aire con el ritmo bombeante techno m· s oscuro.

Mr C ë Stand Upí James Curd ë Freak Of Natureí Doorly & Mobular ë Fifty Fourí Simon Shaw ë Deep Within My Soulí James DX ë In A Minuteí Platunoff & Blufeld ë Truaí Stendahl & Lameduza ë You Get Meí Atnarko ë This Feelingí (Approved Electronic Device Remix)

86 THE USHUAÏA MAGAZINE

086-087_TOP_Tunes_Albums2.indd 86

17/05/17 20:38


5 No.

VARIOUS ARTISTS Tactus

By Ben Hogwood

THE BIGGEST ALBUMS OF THE SUMMER

Tempus

After his early 2017 release, Joe Goddard is going to pop up again in his guise as a critical member of Hot Chip. His basement was the focal point for a supergroup made of Caribou, Floating Points and members of Hot Chip, Junior Boys and Simian Mobile Disco who have updated Frank McCartyís experimental 1970s score Tactus Tempus. ESP. Goddard volver· a aparecer como uno de los principales miembros de Hot Chip. Su sÛ tano fue el lugar de reuniÛ n del s˙ per grupo compuesto de Caribou, Floating Points y miembros de Hot Chip, Junior Boys y Simian Mobile Disco. El grupo propone una versiÛ n actualizada de la partitura experimental de 1970 de Frank McCarty, ë Tactus Tempusí.

BEST OF THE REST Maya Jane Coles

Take Flight Carl Craig

Versus

UNKLE GOLDIE The

Journey Man

Drum ë ní bass is three decades oldÖ and one of the artists carrying it so far is Goldie. His new double album will doubtless draw comparisons with Saturnz Return ñ but if itís as good, weíll all be rejoicing! ESP. Drum ë ní bass cumple tres dÈ cadasÖ y uno de los artÌ stas que lo ha llevado hasta aquÌ es Goldie. Sin duda su nuevo disco doble, ë The Journey Maní, ser· comparado con ë Saturnz Returní, pero si es igual de bueno todos lo celebraremos.

The Road Part 1 H.O.S.H.

Stories From Sa Talaia Point G The Point G

Experience

LONDON GRAMMAR Truth

Is A Beautiful Thing

Also back from a long absence are London Grammar with their second album which comes after 30 months on the road and will drop early June on Metal & Dust/Columbia Records. One listen to Hannah Reidís voice and youíll be hooked. ESP. London Grammar tambiÈ n est· n de vuelta tras una larga ausencia. ë Truth Is A Beautiful Thingí, su segundo · lbum, llega despuÈ s de 30 meses de gira y lo lanzar· Metal & Dust/Columbia Records a principios de junio. Con escuchar una vez la voz de Hannah Reid, te quedar· s enganchado.

Tuccillo

A Part Of 20 Beth Ditto

Fake Sugar

Lana Del Ray

Lust For Life

Saint Etienne JOEY NEGRO Produced

With Love

Comebacks are the order of the day ñ just ask Dave Lee. Joey Negro remains his trusted moniker for original disco house, and Produced With Love looks set to deliver as the second ever Joey Negro album on Z Records. His first artist album for more than 20 years, it will focus on newly recorded stuff rather than samples, with vocalists inclu≠ ding the much≠ missed Diane Charlemagne. ESP. Las rev· lidas est· n a la orden del dÌ a ≠ ≠ sino preguntadle a Dave Lee≠ Joey Negro sigue siendo su hombre de confianza para el disco house, y ë Produced With Loveí parece que dar· la talla como el segundo album de Joey con Z Records. Su primer disco desde hace m· s de 20 aÒ os dar· prioridad a nuevas grabaciones en vez de tirar de samples, con vocalistas como la muy aÒ orada Diane Charlemagne.

ELLEN ALLIEN NOST Ellen Allienís first album for BPitch Control in seven years. Deep and dark, the record draws its inspiration from the artistís Berlin underground roots, focusing on techno but with acidic, analogue goodness. Ace. ESP. ,ë NOSTí ser· el primer disco de Ellen Allien con BPitch Control en los ˙ ltimos siete aÒ os. El disco de depp house, algo oscuro, est· inspirado en las raÌ ces underground de BerlÌ n, y en È l destaca el estilo techno con un toque acid y analÛ gico.

Home Counties Public Serving Broadcasting

Every Valley DJ Hell

Zukunftsmusik Andrew Rayel

Moments

Various Artists Compiled and Mixed by Tripswitch

In At The Deep End

THE USHUAÏA MAGAZINE 87

086-087_TOP_Tunes_Albums2.indd 87

17/05/17 20:38


No.

7

6

A NOBLE CELEBRATION ALPA 12 SWA The Swiss manufacturer of top≠ quality photographic cameras is celebrating its 70th anniversary by re≠ releasing the Alpa 12 SWA as a symbolic tribute to the first camera produced by the firm. This 20≠ unit limited edition of the medium format machine comes in a rosewood finish with a special carrying case. A total luxury! 20,000 € ESP. La empresa suiza, fabricante de c· maras fotogr· ficas de altÌ sima calidad, celebra su 70∫ aniversario con la reediciÛ n de la Alpa 12 SWA, un homenaje simbÛ lico a la que fuera su primera c· mara. Una m· quina de formato medio en madera de palo rosa de ediciÛ n limitada a 20 unidades que incluye una caja especial. Todo un lujo. 20.000 €

No.

THE TOP FIVE BOOKS FOR THIS SUMMER

The breeze on your face, the smell of salt and the sound of the waves. Summer is the best reading room in which to enjoy a good book. Which one will you pick? ESP. La brisa en la cara, el aroma a sal y el rumor de las olas. El verano es la mejor sala de lectura para disfrutar de un buen libro. ø Cu· l escoger?

The School≠ days of Jesus The new novel by Nobel≠ winner J.M Coetzee analyses iden≠ tity, friendship and family. ESP. La nueva novela del Nobel J.M. Coetzee analiza la identidad, la amistad y la familia.

Although of Course You End Up Becoming Yourself The Rolling Stone journal≠ istís meeting with Foster Wallace. ESP. El encuentro del periodista de Rolling Stone con Foster Wallace.

La furia de las im· genes Joan Fontcuberta reflects on the way we inhabit the image and the way the image inhabits us. ESP. Joan Font≠ cuberta reflexio≠ na sobre cÛ mo habitamos la ima≠ gen y la imagen nos habita.

The Beautiful Annabel Lee was Chilled and Killed The first of Ken≠ zaburo OÈ ís nov≠ els to feature a female protag≠ onist. ESP. La primera novela de Kenzaburo OÈ protago≠ nizada por una mujer.

Mac y su con≠ tratiempo Vila≠ Matas is back at his best with a novel in which the narra≠ tor doubles as a reader. ESP. Regresa el mejor Vila≠ Matas con una novela en la que el narrador se desdobla en lector.

88 THE USHUAÏA MAGAZINE

088-089_TOP_Mix2.indd 88

17/05/17 20:37


!!!

8

No.

Star

DJs 2017

500 DJs play in Ibiza every day. So who are Ibizaís promoters tipping for stardom this summer? // Cada dÌ a tocan 500 djís en Ibiza. ø Cu· ntos de ellos creen los promotores de la isla que alcanzar· n el estrellazgo este verano? COCOON. DANA RUH ´?YYd Ub YmY cih UbX mcif YUfg cdYb Zcf h\Y gi`hfm ZYUf`Ygg [fccjYg cZ 8UbU Fi\ h\]g giaaYf k]h\ 7cWccb UddYUfUbWYg ]b 5abYg]U UbX U`gc H]d]W :cfaYbhYfU" 5b Ufh]gh k]h\ k]bX ]b \Yf gU]`gµ" ESP. ´Bc `Y ei]h ]g Y` c^c m aUbhYbYX `cg c Xcg V]Yb UV]Yfhcg dUfU YgWiW\Uf `cg UdUg]cbUXcg m UhfYj]Xcg f]hacg XY 8UbU Fi\ Wcb 7cWccb YghY jYfUbc Yb 5abYg]U m hUaV] b Yb H]d]W :cfaYbhYfU" IbU Ufh]ghU eiY jU j]Ybhc Yb dcdUµ" ELROW. MEL… ´<Y kUg cb cif fUXUf Zcf gcaY h]aY UbX kY Z]bU``m \UX \]a Xckb ]b 6UfWY`cbU U ZYk acbh\g U[c UbX X]X U [fYUh ^cV Bck ]g h]aY Zcf h\Y V][ `YU[iY Uh 5abYg]U HYffUWYµ" ESP. ´@`YjUVU ib h]Yadc Yb biYghfUg a]fUg m \UWY ibcg aYgYg dcf Z]b diX]acg ]f U jYf`Y U 6UfWY`cbU ¨ZiY YlWY`YbhY 5\cfU \U dUgUXc U df]aYfU

No. X]j]g] b Yb 5abYg]U HYffUWYµ" ABODE. GW HARRISON ´<Y \Ug VYYb k]h\ ig g]bWY XUm cbY UbX hc gYY h\Y kUm \Y·g [fckb ]g ]bWfYX]V`Y"µ ESP. ´@`YjU Wcb bcgchfcg XYgXY Y` df]aYf X U m Yg ]bWfY V`Y jYf W ac \U Yjc`iW]cbUXc" AY aiYfc [UbUg XY jYf ei `Y XYdUfUfz Y` fYghc XY` U cµ" PARADISE. DETLEF Cif bYk fYg]XYbh \Ug \UX U d\YbcaYbU` mYUf \]g hfUW_g UfY YjYfmk\YfY UbX \Y·g U _]``Yf 8>µ" ESP. ´BiYghfc biYjc fYg]XYbhY \U hYb]Xc ib U c ZYbcaYbU` gig d]ghUg Yghzb gcbUbXc Yb hcXcg `UXcg m Yg ib X^ YlWY`YbhYµ"

9

Films

Long-awaited premieres, superproductions and expected ops. ESP. Esperados estrenos, supeproducciones y previsibles batacazos.

DARK TOWER Idris Elba and Matthew McConaughey star in this science fiction fantasy and terror film with Western undertones. ESP. Idris Elba y Matthew McConaughey protagonizan esta pelÌ cula de ciencia ficciÛ n fant· stica y de terror con tonos de western.

DUNKIRK Christopher Nolan recounts the Second World War from an epic perspective, shot on celluloid and featuring naval battles with real ships. ESP. Christopher Nolan aborda la Segunda Guerra Mundial desde una perspectiva È pica, rodada en celuloide y con batallas navales con buques reales.

TINE TEMPAHí S DISTURBING IBIZA. SAMMY PORTER BIG BY DAVID GUETTA. CESQUAX MARTIN GARRIX AT USHUAœ A. JUSTIN MYLO PURE CARL COX. HYBRASIL THE ZOO PROJECT. STEPHANE GHENACIA HYTE. JOEY DANIEL

KING ARTHUR Charlie Hunnam, Eric Bana and Jude Law worked under orders from Guy Ritchie on this historic film whose cast includes (surprise) David Beckham. ESP. Charlie Hunnam, Eric Bana y Jude Law bajo las Û rdenes de Guy Ritchie en un film histÛ rico que incluye (sorpresa) en su reparto a David Beckham.

HOT SINCE 82. LA FLEUR BLACK COFFEE. SALOM… DO NOT SLEEP. MIHLIAS SAFRAS CUCKOO LAND. MAX CHAPMAN MY HOUSE. KUNGS UNUSUAL SUSPECTS. FRANK STORM AUDIO REHAB. DECK RADFORD MAGNA CARTA. PROUDLY PEOPLE

WONDER WOMAN Can Wonder Woman (Gal Gadot) sit by and watch innocent people get hurt when a deadly war breaks out? Maybe the most realistic superhero movie ever... ESP. ø Puede Wonder Woman (Gal Gadot) sentarse y ver cÛ mo sufre gente inocente cuando una guerra mortal estalla? Tal vez la pelÌ cula de superhÈ roes m· s realista...

œ U MAG. PEGGY GOU , W. DJOKE, YOTTO

THE USHUAÏA MAGAZINE 89

088-089_TOP_Mix2.indd 89

18/05/17 15:08


10

BLABDOG™ Launching in June, Blabdog is a new free app that will save your life on the White Isle this summer.

Blabdog is pioneering the latest in location-based technology for Ibiza lovers, becoming your local best friend by hunting down amazing offers. It provides easy multi-lingual access to the best local businesses and services on Ibiza. Ready to search on command around you, Blabdog fetches tickets, gets you free stuff and discounts, and makes reservations at Ibizaís coolest places. Blabdog arranges deliveries to your exact location and protects your payments, earning you rewards along the way. For those that like to enjoy Ibiza in style, Blabdog becomes a personal concierge in the palm of your hand. Whether you want a massage at your villa, yacht rental, restaurant reservations or VIP club tables, Blabdog can arrange everything. With no EU roaming charges from mid June 2017, Europeans can use their mobiles without fear of racking up bills. The Blabdog Ibiza app looks set to revolutionise the island this year. Youíd have to be barking mad not to get itÖ

Blabdog will be available in Google Play or Appleí s App Store from June. // Blabdog estar· disponible en Google Play y en la App Store de Apple a partir de junio. blabdog.com

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

No.

ESP. Blabdog es una nueva app gratuita que se lanzar· en junio y te solucionar· la vida este verano en la isla. Blabdog es la primera aplicaciÛ n en ofrecer la ˙ ltima tecnologÌ a de localizaciÛ n a los apasionados de Ibiza, y se convertir· en su mejor aliado para encontrar ofertas locales increÌ bles. La app ofrece aceso f· cil y multiling¸ e a las mejores empresas y los mejores servicios locales de Ibiza. Blabdog

est· con gurada para permitirte hacer b˙ squedas locales, comprar entradas, conseguir cosas gratis o descuentos,y reservar en los sitios m· s cool de Ibiza. Blabdog organiza entregas en tu ubicaciÛ n exacta y protege tus pagos a la vez que te va consiguiendo recompensas. Para los que quieran disfrutar de Ibiza con estilo, Blabdog es como llevar un conserje personal en la palma de la mano. Ya sea para pedir

cita para un masaje en tu villa, para alquilar un yate, para reservar mesa en un restaurante o en un club VIP, Blabdog puede organizarlo todo. A partir de mediados de junio 2017 no habr· cargos de itinerancia dentro de la UE, por tanto, los europeos podr· n utilizar sus mÛ viles sin temor a que les den el ë sablazoí. La aplicaciÛ n Blabdog Ibiza ha venido a revolucionar la isla este aÒ o... SerÌ a una locura no instal· rtela.

90 THE USHUAÏA MAGAZINE

090_TOP_Blabdog.indd 90

18/05/17 16:44


11 No.

For those of you whoíve never watched Labyrinth or The Princess Bride or the Crystal Maze (what did you do with your childhood?), we have the answer, or at least something that will make you seem slightly less lame to the rest of mankind. The Escape Rooms (escaperoomsibiza.es) in Ibiza Town allow you to live out your wildest escapist dreams, merely by locking you in a room you then have to find a way out of. In a team of up to seven people youíll use a combination of intelligence (ahem) and intuition (uh huh), to follow clues, decipher codes, and solve mysteries. Not one for claustrophobes weíd wager, but since some of the room themes are based on Mad Scientist and Zombie Apocalypse(!!), you really should do your best to just get over it.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

ESCAPE ROOMS

Las Escape Rooms

ESP. Si eres de los que nunca ha visto Dentro del laberinto (ø quÈ hiciste con tu infancia?) o La princesa prometida (ø quÈ te pasa?), o incluso Crystal Maze (ø no tienes ambiciÛ n alguna?), tenemos la respuesta, o por lo menos tenemos algo que te har· parecer un poco menos soso al resto de la humanidad. Las Escape Rooms de la ciudad de Ibiza te permiten vivir tus sueÒ os escapistas m· s salvajes, encerr· ndote en una habitaciÛ n para buscar la salida. Cada equipo de siete personas tendr· que valerse de una mezcla de inteligencia (ejem) e intuiciÛ n (aj· ) para seguir pistas, descifrar cÛ digos y resolver misterios. No creemos que sea apto para claustrofÛ bicos, pero teniendo en cuenta que algunas de las habitaciones tem· ticas est· n inspiradas en El cientÌ fico loco y Apocalipsis zombie (° !), tendr· s que dar lo mejor de tÌ para llegar al final.

HOT WHEELS Mustangs mustangadventures.com The ultimate in automobile eye candy, these Ford Mustangs are the embodiment of the American Dream. Pop the roof, put your foot down and revel in the engineís glorious growl as you spend a day exploring all the island has to offer while driving in one of Fordís greatest ever pieces of design. There are four cars in the fleet to choose from. Those looking for seriously envious glances will want to snap up the smoking hot Black Straight 6 with with its red pony leather interiors; car aficionados will drool with their foot on the gas of the 1965 Ford Mustangís 289Ci V8, which with almost 225bhp is guaranteed to deliver the ride of your life. Hot Rods Go karts for the road. hotrod≠ citytour≠ ibiza.com

12

No.

Ibizabugz VW Camper adventures. facebook.com/ibizabugz Dipesa Ultimate luxury travel. dipesa.biz ESP. Mustangs mustangadventures.com Estos Ford Mustangs, que son lo ˙ ltimo en automÛ viles vistosos, son la encarnaciÛ n del sueÒ o

americano. Levanta el techo, pon el pie en el acelerador y diviÈ rtete con el rugido del motor mientras pasas un dÌ a explorando todo lo que la isla te puede ofrecer. Puedes elegir entre cuatro coches de la flota; si pretendes suscitar la envidia de los dem· s, elige el descapotable rojo con tapicerÌ a interior color crema en cuero de potro; los aficionados a los coches se quedar· n babeando

al pisar los pedales del Ford Mustang 289Ci V8 de 1965. Con casi 225 bhp. Sin duda, conducirlo ser· toda una experiencia. Hot Rods Karts para el camino. hotrod≠ citytour≠ ibiza.com Ibizabugz Aventuras en WV camper. facebook.com/ibizabugz Dipesa Lo ˙ ltimo en viajes de lujo.

THE USHUAÏA MAGAZINE 91

091_TOP_Escape.indd 91

17/05/17 20:17


13 No.

CHECK OUT IUMAGí S NEW RADIO SHOW AT 30,000 FEET

Escucha el programa de radio de IUMAG a 9.000 metros de altura

14

No.

Keep it hush hush Thanks to Deeper Sounds and IUMAGís new monthly radio show on British Airways, you can now listen to exclusive Steve Lawler mixes as you soar high above New York, check out what Hot Since 82 is spinning as you take off from Sydney and listen to Solardo and Adriatique as you land on the White Isle. ESP. ImagÌ nate mezclas exclusivas de Steve Lawler mientras sobrevuelas Nueva York, o escuchando la ˙ ltima sesiÛ n de Hot Since 82 mientras despegas en Sydney o los temas m· s sonados de Solardo y Adriatique en Ibiza mientras aterrizas en la isla blanca. Ahora todo esto es posible gracias a Deeper Sounds y el nuevo programa radiofÛ nico mensual de IUMAG en British Airways con los djís y clubs m· s grandes del planeta. El aire est· lleno de sonrisas.

Thereís nothing as magical as dining in nature. Just ask Tess Prince from Love Food Ibiza, who rustles up scrumptious food for bespoke events and her iconic Secret Picnics, which she hosts at undisclosed locations across the island. Then thereís the Last Supper Club, which is set to pop up in mystery locations twice a month this summer. Each moveable feast will have a different theme but the romance and memorability of ne

15

dining under a twilit sky will remain. Consider yourselves in on the secret. ESP. GU¡ RDALO EN SECRETO. No hay nada tan m· gico como comer en medio de la naturaleza. Ya sea cenando bajo las estrellas o tomando un tentempiÈ junto al mar, comer al aire libre hace que todo tenga una sabor un poco m· s intenso. En Ibiza tenemos la suerte de contar con abundantes lugares pintorescos donde complacer a nuestro paladar. Tess Prince, de Love Food Ibiza, crea platos

alucinantes y deliciosos para eventos especiales, adem· s de sus icÛ nicos Picnics Secretos, que organiza en lugares que no divulga de la isla. TambiÈ n est· el Last Supper Club, que organizar· dos cenas este verano en locales misteriosos y efÌ meros. Cada festÌ n mÛ vil tendr· una tem· tica diferente, pero ambos prometen ser memorables, con todo el romanticismo y misticismo de cenar bajo el cielo en pleno crep˙ sculo. Ahora ya conocÈ is el secreto.

Stargaze at Festival Club. On a midsummer night, head for Festival Club in the San Jose hills. Apparently No. Bob Marley played here back in the ë 70s, so lie back and stargaze as the words to ë Concrete Jungleí echo around your head. ESP. QuÈ date mirando las estrellas en Festival Club. Elige una noche c· lida de verano (cualquiera puede valer) y sube a los montes de San JosÈ , donde encontrar· s el Festival Club, hoy abandonado. Parece ser que Bob Marley tocÛ allÌ en los aÒ os 70, asÌ que t˙ mbate y quÈ date mirando las estrellas mientras en tu mente resuena el inquietante echo de la letra de ë Concrete Jungleí.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

92 THE USHUAÏA MAGAZINE

092_TOP_British_Airways.indd 92

17/05/17 20:15


16

No.

THE SUPER SWANKY BAR:

Sky Bar, Es Vive (hotelesvive.com)

THE DRINK // LA BEBIDA:

LEMON OMBRINI WHATíS IN IT // QU… LLEVA:

Lemon sorbet, vodka, mint, ice and oodles of Ombra di Pantera Prosecco. ESP. Sorbete de limÛ n con vodka, menta, hielo y una buena cantidad de Sombra di pantera. THE SCENE // LA ESCENA:

Easily a contender for one of the coolest spots on the island, the Sky Bar is where you come to pre≠ party while the sunís going down. At Es Vive, an up for anything vibe always sizzles beneath the surface, but at Sky Bar thereís a more chilled vibe so you can take advantage of the ridiculously stunning Dalt Vila views while sophisticatedly sipping on a Lemon Ombrini. Itís also the islandís first ever prosecco bar, so you should probably try one or two glasses of that too. ESP. Sin duda, uno de los lugares m·s cool de la isla, el Sky Bar es el sitio perfecto para hacer el pre≠ party durante la puesta del sol. En Es Vive, da siempre la sensaciÛ n de que puede pasar cualquier cosa, pero el ambiente en el Sky Bar es m·s tranquilo, asÌ que podr·s disfrutar de las impresionantes vistas de Dalt Vila mientras saboreas un exquisito daiquiri de fresa. Adem·s , da la casualidad de que es el primer bar de prosecco de la isla, en colaboraciÛ n con Ombra Di Pantera, asÌ que quiz·s deberÌ as probarlo tambiÈ n.

THE USHUAÏA MAGAZINE 93

093_TOP_Bar_Es_Vive.indd 93

17/05/17 20:13


19

17

No.

No.

TAKE A HISTORY LESSON

Get off your towel!

Toma una lecciÛ n de historia

° Lev· ntate de la toalla!

Hurrah, youíre on holiday! Time to chill. But wait; donít spend all day lounging on the beach because there are endless adventures just a few sandy footsteps away. At Cala Conta, look up and youíll see an island directly in front of you. Thatís called SíIlla des Bosc: grab a snorkel and swim to it! Head north and then hike to Es Portitxol, a clear, isolated cove thatís perfect for getting naked and braving the elements. In Formentera, walk to the end of Illetes beach then make the crossing over to the beautiful uninhabited island of Espalmador. Just be sure to check the currents first, and maybe take some armbands. And if youíre looking for an unabashed adrenalin rush, hook up with Cliff Diving Ibiza whoíll soon have you launching off cliff≠ faces like an eagle in flight. Result. ESP. ° Hurrah, hurra! ° Est· s de vacaciones! Hora de relajarse. Un momento, ni se te ocurra pasar el dÌ a tirado en la playa porque hay un sinfÌ n de aventuras en la arena a tan sÛ lo unos pasos. En Cala Conta, al levantar la vista ver· s una isla frente a ti. Es síIlla des Bosc: ° ponte las gafas de buceo y ve nadando hasta allÌ ! DirÌ gete al norte y ve caminando hasta es Portitxol, una cala ailsada y transparente que es el lugar ideal para desnudarse y desafiar a los elementos. En Formentera, camina hasta el final de la playa de ses Illetes y cruza a nado hasta la preciosa isla desÈ rtica de síEspalmador. Aseg˙ rate de verificar primero las corrientes, y lleva brazaletes por si acaso. Y si buscas un subidÛ n descarado de adrenalina, ap˙ ntate a Cliff Diving Ibiza, muy pronto estar· s lanz· ndote de los acantilados como un · guila en vuelo. Un È xito.

18 No.

Closings. The most hedonistic two weeks of the season, by this stage of summer everyone has lost their tiny little minds. If you caní t beat ë em, join ë em. ESP. Cierres. A estas alturas del verano, en lo que seguramente ser· n las dos semanas m· s hedonista de la temporada, todo el mundo ha perdido ya la cabeza. Y si no puedes vencerlos, ˙ nete a ellos.

Take time to unearth Ibizaís rich history. On 24 June, head north to San Juan for the townís ancient fire≠ jumping festival. On 8 August, marvel at Ibiza Townís spectacular fireworks display celebrating its patron saints. And every Saturday, catch a dramatised visit to the old part of the town, Dalt Vila (ibiza. travel.es). ESP. TÛ mate el tiempo necesario para descubrir la rica historia de la isla de Ibiza. El 24 de junio, dirÌ gete hacia el norte, a San Juan, para el antiguo festival de bomberos de la ciudad. El 8 de agosto, maravÌ llate con los espectaculares fuegos artificiales de la ciudad de Ibiza celebrando sus santos patronos. Y cada s· bado, por supuesto, ap˙ ntate a una visita dramatizada en la ciudad vieja, Dalt Vila (ibiza.travel.es).

94 THE USHUAÏA MAGAZINE

094-095_TOP_Mix4.indd 94

17/05/17 20:12


IBIZA FOOD TOURS Ibiza Food Tours is a slow wander through Ibiza Townís historic streets with stop-offs at secret locations that indulge every kind of taste craving. Over the course of an afternoon youíre plied with historical stories, local food and plenty of booze, and at the end of it you come away with tons of information, full tummies and an inability to walk in a straight line. Surprises lay around every corner (the grand nale is a belter) but the tourís charm lies in its commitment to sniffing out old school yarns that have been repeated by residents for centuries.

ESP. Ibiza Food Tours ofrece un recorrido por el casco histÛ rico de Ibiza con paradas en lugares secretos para degustar todo tipo de sabores. En una tarde, te cebar· n de relatos histÛ ricos, gastronomÌ a local y abundante alcohol, y al nal acabar· s con muchÌ sima informaciÛ n, con la tripa llena y con cierta di cultad para caminar en lÌ nea recta. Hay sorpresas esperando (la traca nal es impresionante). El encanto radica en descubrir las viejas historias que llevan repitiendo los vecinos desde hace siglos.

21 No.

BOHEMIAN BOAT CHARTERS

20

No.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

Shun all the ostentatious super yachts in favour of a more laid≠ back Ibiza experience by spending the day on a cute as a button Bohemian Boat. Moored off the coast of beautiful Benirr‡ s beach, these traditional Spanish lla¸ ts are drenched in old≠ fashioned charm and ideally placed for exploring the sun≠ kissed, sea≠ battered coves of Ibizaís northern coast. Bring your own picnic (or one can be supplied at additional cost), plump up the boatís quirky, mismatched cushions and then sail off in search of the horizon on a day of unbeatable adventure at sea. Youíll spend the hours listening to the waves lap gently against the side of the boat, sipping champagne on a secret beach and soaking up the late afternoon sunshine in a state of drowsy jubilation. Both four and five≠ man boats are available, and no boating licence is required so anyone can become the captain of their own ship. Eat your heart out, Captain Birdseye.

ESP. Reh˙ ye los s˙ per yates ostentosos y opta por una experiencia ibicenca m· s relajada pasando el dÌ a en un monÌ smo Bohemian Boat. Estos lla¸ ts tradicionales amarrados en la bella costa de la playa de Benirr‡ s est· n llenos de encanto viejuno y perfectamente situados para explorar las calas soleadas y batidas por el mar de la costa norte de Ibiza. Tr· ete tu propio picnic (o deja que te lo preparen por un coste adicional), acomÛ date en los originales y dispares cojines del barco y prep· rate para surcar los mares en busca del horizonte en un dÌ a de aventura insuperable. Pasar· s las horas escuchando el chapoteo de las olas contra el barco, bebiendo champ· n en una playa recÛ ndita o tomando el sol al atardecer en un estado de j˙ bilo somnoliento. Hay barcos para cuatro y cinco personas disponibles y lo mejor de todo es que no hace falta tener licencia de navegaciÛ n para convertirte en el capit· n de tu propio barco. ° Toma esa, capit· n Pescanova!

bohemianboatcharters.com

THE USHUAÏA MAGAZINE 95

094-095_TOP_Mix4.indd 95

18/05/17 16:56


22 No.

THE BEACHSIDE BAR:

Cala Bassa Beach Club (cbbcibiza.com)

THE DRINK // LA BEBIDA:

PAPILLON WHATíS I N IT // QU… LLEVA:

CÓ roc vodka, St. Germain, cucumber, lime and a whole lotta love. ESP. Vodka CÓ roc, St. Germain, pepino, lima y una buena dosis de amor. THE SCENE // LA ESCENA:

Youíre kicking back on one of Ibizaís most pristine beaches, youíve got a seaside view many would kill for and youíre supping on a refreshing Papillon while sitting in the shadow of a parasol, sheltering from the midday sunshine. Created by the barís passionate cocktail makers, this drink was inspired by the king of cool, Steve McQueen. So lie back and get tipsy while channelling the spirit of a bona fide sixties superstar. ESP. ImagÌ nate tumbado en una de las playas de aguas m· s prÌ stinas de Ibiza disfrutando de una vista al mar por la que muchos matarÌ an, sentado a la sombra, protegido del sol de medio dÌ a mientras bebes a sorbos un refrescante Papillon. Este cÛ ctel creado por los apasionados cocteleros del bar est· inspirado en el rey del saber estar, Steve McQueen. AsÌ que recuÈ state y ponte piripi mientras canalizas el espÌ ritu de una genuina estrella de los sesenta.

96 THE USHUAÏA MAGAZINE

097_TOP_Bar_Cala_Basa.indd 96

18/05/17 15:05


23 No.

FORMENTERA

Thereís nowhere in the world like Formentera. Ibiza may grab all the headlines but those who go in search of the neighbouring sister island are rewarded with jaw-dropping vistas, dreamy seclusion and dusty dirt tracks that lead to untold paradise. And, thanks to the islandís unparalleled, crystal clear waters and pristine beaches, itís no surprise itís home to some mind-blowing seaside activities. With Deepboarding Formentera (deepboardformentera.com), you become a privileged spectator in an underwater world as youíre towed beneath the waves in snorkelling gear. Itís a one-hour tour that gives you a newfound appreciation for the oceanís beauty and brings you within touching distance of the posidonia that lines the sea basin. This protected seagrass is a natural lter for the waters around the Pitiusas Islands and has gained Unesco World Heritage status as a result. For delving deeper into this submerged universe, book an excursion with Vell Mari (vellmari. com), who host diving excursions at some of the islandís most intriguing subaquatic sites. Explore the shipwreck found just off the coast of Punta Pedrera or swim freely among ë The Platformí, a sunken fishery now lying 33m below the seaís surface. Back on dry land, mount a trusty steed and discover the islandís craggy coastline and aromatic forests on horseback with Rutas et Boixets (rutasesboixets.com).

ESP. No hay otro lugar en el mundo como Formentera. Puede que Ibiza acapare los titulares, pero los que salgan al encuentro de su isla hermana y vecina ser· n recompensados con vistas espectaculares, un retiro de ensueÒ o y pistas de tierra polvorientas que conducen a paraÌ sos insospechados. Y, dadas las incomprables playas inmaculadas y las aguas cristalinas de esta isla, no es ninguna sorpresa que tambiÈ n se practiquen actividades acu· ticas alucinantes. Con Deepboarding Formentera (deepboardformentera. com), te convertir· s en el espectador privilegiado del mundo submarino al dejarte llevar en remolque

bajo las olas con el equipo de buceo. El paseo dura una hora y te infundir· una nueva admiraciÛ n por la belleza del mar, permitiÈ ndote ver muy de cerca la posidonia que cubre el fondo marino. Esta planta marina protegida act˙ a como ltro natural de las aguas que rodean las islas Pitiusas, y por este motivo ha sido declarada Patrimonio Mundial de la Unesco. Si quieres ahondar m· s en este universo sumergido, reserva una excursiÛ n con Vell MarÌ (vellmari.com). Organizan excursiones de buceo en algunos de los enclaves subacu· ticos m· s intrigantes de la isla. Podr· s explorar las ruinas del naufragio que se encuentran justo al lado de la costa de Punta Pedrera, o nadar libremente alrededor de La Mariana, una piscifactorÌ a hundida situada a 33 metros bajo la super cie del mar. De vuelta en tierra rme, puedes montar en un corcel manso para descubrir la costa escarpada de la isla y los bosques arom· ticos a caballo con Rutas y Boixets (rutasesboixets.com).

THE USHUAÏA MAGAZINE 97

096_TOP_Formentera.indd 97

18/05/17 15:06


24 No.

98 THE USHUAÏA MAGAZINE

098-099_TOP_Nobu.indd 98

17/05/17 20:07


4

NOBU

Tongues have been wagging furiously on Ibiza ever since it was revealed Nobu Ibiza Bay Hotel would be opening a swanky new resort in Talamanca Bay on 30 June, and as the opening date approaches itís fair to say the island is brimming with anticipation. Known as a purveyor of prestige throughout the world, Nobu is set to bring unparalleled sophistication to the Ibiza scene by creating an environment in which luxury, relaxation and fine dining go hand in hand. Weíve been teasingly drip fed details over previous months and so far itís been revealed thereíll be 152 rooms dressed in chic, sandblasted style; the biggest of which will be the Royal Suite. Youíll spend the day unwinding in the sunshine at one of two swimming pools before sinking into a state of bliss at the Six Senses Spa. Then to prepare for a big night youíll visit the onsite hair salon and call on the resident mixologist to rustle up some dynamite in a glass. Before hitting the town youíll dine at one of the hotelís four restaurants, take your pick from Chambao ñ a Mediterranean-style chiringuito; Peyotito ñ for Mexican fine dining; Celicioso CafÈ ñ a haven for health food; and of course, Nobu, where youíll be blown away by the restaurantís famous black cod. Good enough for Robert De Niro? Good enough for us.

ESP. La gente en Ibiza pr· cticamente no habla de otra cosa desde que se hizo p˙ blico que Nobu Ibiza Bay Hotel abrir· un nuevo complejo de lujo en la bahÌ a de Talamanca el 30 de junio, y seg˙ n se va acercando la fecha de apertura, sigue creciendo la expectaciÛ n. Conocido en el mundo entero como proveedor de prestigio, Nobu est· bien posicionado para aportar una sofisticaciÛ n sin parangÛ n en la escena ibicenca, creando un ambiente en el que el lujo, la relajaciÛ n y la alta gastronomÌ a van de la mano. A lo largo de los ˙ ltimos meses, nos han estado pasando informaciÛ n a cuenta gotas, y de momento lo que sabemos es que habr· 152 elegantes habitaciones, y la m· s grande ser· la Royal Suite. Podr· s pasar el dÌ a desconectando al sol en una de las dos piscinas antes de sumergirte en un estado de felicidad en el Six Senses Spa. Luego, para prepararte para una gran noche, podr· s visitar la peluquerÌ a del complejo y llamar al mixÛ logo residente para que improvise un cÛ ctel que seguramente ser· la bomba. Antes de salir de marcha, podr· s cenar en uno de los cuatro restaurantes del hotel, elige entre Chambao ñ un chiringuito mediterr· neo-, Peyotito ñ especializado en gastronomÌ a mejicana-, Celicioso CafÈ ñ un paraÌ so de la comida sana- y, por supuesto, Nobu, donde te impresionar· el famoso bacalao negro. Si estuvo a la altura de Robert de Niro seguro que tambiÈ n lo estar· a la nuestra.

nobuhotelibizabay.com

THE USHUAÏA MAGAZINE 99

098-099_TOP_Nobu.indd 99

17/05/17 20:07


25 No.

Ibiza will be awash with a kaleidoscope of colours and personalities between 14≠ 17 June as people descend on the island to celebrate Gay Pride Week. In among a riot of rainbow shades, a range of events will be held over the course of the four≠ day festival in locations across the island. Expect all≠ singing, all≠ dancing stage performances, daytime beach activities and club nights thatíll leave you begging for a catnap come the end of it. Gay Pride rightfully gets a huge amount of support on Ibiza with locals, tourists and officials all giving the event the seal of approval; uniting to help foster an environment where equality, respect and tolerance reign supreme. ESP. Entre el ibizagaypride.es

Gay Pride

14 y el 17 de junio Ibiza se ver· inundada de un caleidoscopio de colores y personalidades que vendr· n a la isla para celebrar la Semana del Orgullo Gay. Entre un derroche de los colores del arcoÌ ris, a lo largo de los cuatro dÌ as del festival se celebrar· n una serie de eventos en distintos puntos de la isla. Prep· rate para disfrutar de espect· culos de m˙ sica y baile, de actividades de dÌ a en la playa y de noches de marcha de esas que acaban contigo. El Orgullo Gay tiene un gran apoyo por parte de la poblaciÛ n local. Los turistas y empleados p˙ bicos han dado su visto bueno al evento y todos se han unidos para ayudar a crear un entorno en el que impere la igualdad, el respeto y la tolerancia.

26 No.

ART GALLERIES

Bloop bloop≠ festival.com Responsible for some of Ibizaís most revered urban art, Bloop is a free art festival that explodes across the island from 23 August to 16 September and includes giant murals, interactive installations and more. ESP. Origen de algunas de las obras de arte urbano m· s respetadas de Ibiza, el Bloop es un festival de arte libre que brota por toda la isla del 23 de agosto al 16 de septiembre con murales gigantes, instalaciones interactivas y mucho m· s. bloop≠ festival.com

Ventana Contemporary This diminutive but dynamite art gallery in Marina Botafoch will be showcasing the photographic works of French artist Jerome Sainte≠ Rose until 20 June. Nixip„ explores his personal ayahuasca journey in the Brazilian jungle. ESP. Esta galerÌ a de arte diminuta pero genial en Marina Botafoch exhibir· la obra fotogr· fica del artista francÈ s Jerome Sainte≠ Rose hasta el 20 de junio. Nixip„ es una exploraciÛ n personal de su experiencia con la ayahuasca en la selva brasileÒ a. ventanacontemporary.com

Parra & Romero Delve into the world of emerging Arab art with Walid Raadís interactive installation, Letters to the Reader, and Nancyís Holts exploration of moving lights and shadows in Holes of Light. Both exhibitions begin on 2 June. ESP. AdÈ ntrate en el mundo del arte · rabe emergente con la instalaciÛ n interactiva de Walid Raad, ë Cartas al lectorí, y la propuesta de Nancy Holts ë Agujeros de luzí, que explora luces y sombras en movimiento. Ambas exposiciones abrir· n el 2 de junio. parra≠ romero.com

Art Projects Ibiza Asymmerical Response is a joint exhibition between Cory Arcangel and Olia Lialina on display from 20 June. Arcangel is the youngest ever artist to have a complete floor exhibition at the Whitney Museum in New York, while Lialina is a pioneer of ë new mediaí art. ESP. ë Respuesta asimÈ tricaí es una muestra conjunta de Cory Arcangel y Olia Lialina que estar· expuesta hasta el 20 de junio. Arcangel es el artista m· s joven hasta la fecha con su propia exposiciÛ n en el Whitney de Nueva York y Lialina es pionera del arte de ë nuevos mediosí. artprojectsibiza.com

100 THE USHUAÏA MAGAZINE

100_TOP_Gay.indd 100

17/05/17 20:05


27 No.

AMANTE Vista bliss

DEL… ITATE EN LAS VISTAS By Tess Prince

Overlooking the towering cove of Sol díen Serra on the east coast, Amante is one of Ibizaís most cherished restaurants that is synonymous with amore. Passionate holidaymakers propose here, many marry on the venueís clifftop and others return year after year to celebrate their anniversaries. Love really is in the air. And while their legendary closing parties are stuff of legend, Amante also has a host of unexpected features to discover alongside the exclusive restaurant. It is the home to of one of the most beautiful open-air cinemas in the world where you can cosy up under the stars on beanbags with staff attentively on hand with a popcorn and drink service. Or for those seeking solace and clarity of mind, the famous Yoga at Amante could be the perfect way to start your day. Taking place Monday to Friday, be at one with Mother Nature in one of the most tranquil settings on the island with these Hatha style classes suitable for all levels of ability. Yoga sessions are followed by a healthy buffet breakfast on the restaurantís stylish terrace that includes raw juices, fresh fruit, natural yogurt, eggs and a freshly baked wholegrain patisserie ñ the perfect refuel to start your day. Watch out for Amanteís sister luxury beach restaurant Aiyanna opening mid-June in Cala Nova Bay.

ESP. Con vistas a la imponente cala de Sol díen Serra en la costa este de la isla, Amante es uno de los restuarantes m· s queridos de Ibiza y un sinÛ nimo de amore. Los turistas enamorados vienen aquÌ para proponer matrimonio, muchos se casan en el acantilado donde se encuentra el local y otros regresan aÒ o tras aÒ o para celebrar sus aniversarios. El amor realmente est· en el aire. Y mientras sus mÌ ticas estas de clausura alimentan la leyenda, Amante tambiÈ n cuenta con una serie de caracterÌ sticas inesperadas por descubrir adem· s del restaurante exclusivo. Tiene uno de los cines al aire libre m· s bellos del mundo, donde podrÈ is accurrucaros bajo las estrellas compartiendo un puff y dejar que el atento personal os sirva palomitas de maÌ z y bebibidas. Y si lo que buscas es consuelo y aclarar las ideas, el famoso ë Yoga at Amanteí puede que sea la forma perfecta de empezar el dÌ a. De lunes a viernes, podr· s convertite en una con la Madre Naturaleza en uno de los entornos m· s tranquilos de la isla gracias a estas clases de hatha para todos los niveles. DespuÈ s de cada sesiÛ n de yoga se ofrece un bufet de desayuno sano en la elegante terraza del restaurante con zumos reciÈ n exprimidos, fruta fresca, yogur natural, huevos y pastelerÌ a integral reciÈ n sacada del horno ñ la manera perfecta de repostar para empezar el dÌ a. Sol Den Serra, Calle Afueras SN, Cala Llonga. Tel: 00 34 971 196 176

THE USHUAÏA MAGAZINE 101

101_TOP_Amante.indd 101

17/05/17 20:04


28 No.

Coricancha A gastronomic temple ESP. Un templo gastronómico

By Tess Prince

Perched on the edge of the magnificent Las Salinas salt flats, you cannot help but feel privileged to be able to dine with such a unique viewpoint. Ensure you arrive in time for the breathtaking sunsets, as while you sip cocktails and ponder the menu youíll witness an astonishing spectrum of molten golden light reflecting on the water. A truly spectacular experience. Coricancha quite aptly means ë temple of the suní, making reference to one of the most revered Inca temples in Cusco, Peru. The restaurant specialises in Nikkei cuisine ñ an artful fusion of umami≠ packed Japanese and Peruvian dishes that respect the traditions of these two very old culinary art forms. An innovative menu offers a bold amalgamation of practices inspired

ESP. Cenar aquÌ , con este punto de vista ˙ nico al borde de las magnÌ ficas salinas, te har· sentirte un privilegiado. Aseg˙ rate de llegar a tiempo para ver el bellÌ simo atardecer, asÌ mientras disfrutas de un cÛ ctel y estudias el men˙ ser· s testigo del espectro asombroso de la luz dorada reflejada en el agua. Una experiencia realmente espectacular. Precisamente ë coricanchaí significa ë templo del solí, una alusiÛ n a uno de los templos m· s venerados de los incas en Cuzco, Per˙ . El restaurante est· especializado en cocina Nikkei ñ una creativa fusiÛ n de platos japoneses y peruanos repletos de sabores umamiñ y respeta las tradiciones de estas dos antiquÌ simas tradiciones culinarias. El innovador men˙ ofrece una atrevida mezcla de recetas inspiradas en los cuatro elementos: agua, tierra, aire y fuego, y todos los ingredientes, adem· s de las recetas, provienen de Per˙ , JapÛ n o Ibiza. Adem· s del delicadamente equilibrado uramaki y el nigiri sushi, tambiÈ n sirven un ceviche fresco divino ñ o prueba el pulpo a la brasa en emulsiÛ n de ajÌ amarillo asado, salsa criolla y hojas de limÛ n≠ . Y, para los m· s carnÌ voros, magret de pato espolvoreada con carbÛ n de regaliz en gel de mandarina, rocoto y ajo negro. Este viaje gastronÛ mico ˙ nico de sabores antiguos resulta una experiencia inolvidable. El Moonlight Garden con ritmos tranquilos baleares supone otra invitaciÛ n a que te sumerjas en el ambiente onÌ rico en un viaje de ida y vuelta desde el desierto peruano y el m· s exÛ tico lejano oriente hasta Ibiza.

by the four elements: water, earth, air and fire with all ingredients and recipes carefully sourced from Peru, Japan and Ibiza. As well as delicately balanced uramaki and nigiri sushi, there is refreshingly glorious ceviche ≠ then dive into chargrilled octopus with roasted aji amarillo emulsion, criolla salsa and lemon leaves. Or for meat seekers try the liquorice charcoal dusted duck breast with mandarin gel, rocoto and black garlic. This is a unique gastronomic journey through ancient flavours and an unforgettable dining experience. The Moonlight Garden with chilled Balearic beats is another invitation to immerse yourself in a dream≠ like atmosphere taking your journey from the Peruvian desert and the exotic far east back to the homelands of Ibiza.

Ctra Las Salinas KM 2.7. Tel: +34 971 07 42 26

102 THE USHUAÏA MAGAZINE

102_TOP_Coricancha.indd 102

17/05/17 20:01


IBIZA VERTICAL Climbing is more popular than ever and now itís been confirmed as an official sport at the 2020 Olympic Games in Tokyo, it wonít be long before an army of wannabe Spidermen take over the world. You can stop them in their tracks by checking out Ibiza Vertical (ibizavertical. com), a climbing centre where certified Argentinian climber Alejandro Pellegrino (aka Pipeta) will arm you with your own set of skills while hanging (upside down, probably) from some of Ibizaís most well≠ known cliff faces. Even as a novice youíre offered the chance to scale natural rock formations up to 30m high, all while getting some of the best, unobstructed views of the island and having blood pump through your veins at superhuman speeds. Skin≠ tight Lycra isnít mandatory but is encouraged.

ESP. La escalada es m· s popular que nunca y ahora que se ha confirmado como deporte oficial de los Juegos OlÌ mpicos de Tokio en 2020, dentro de nada un ejÈ rcito de aspirantes a Spiderman se apoderar· del mundo. Podr· s hacerles frente si te acercas a Ibiza Vertical (ibizavertical.com), un centro de escalada donde el escalador certificado argentino Alejandro Pellegrino (ë Pipetaí para los amigos) te armar· con una serie de habilidades propias mientras colg· is (probablemente boca abajo) de alguno de los acantilados m· s conocidos de Ibiza. Incluso como novato te ofrecer· la oportunidad de escalar formaciones rocosas hasta de 30 metros de altura, y podr· s disfrutar de las vistas m· s despejadas e impresionantes de la isla mientras la sangre corre por tus venas a velocidades sobrehumanas. No es obligatorio llevar ropa de lycra ceÒ ida, pero lo recomendamos.

30

No.

Feel like a celebrity

Sergio, a paparazzo, shares his tricks to capture celebrities on the island. // Sergio, paparazzi, comparte con nosotros sus trucos para cazar en la isla a las estrellas.

29

No.

Where do you have to go to see celebrities? Just take a boat trip around Formentera (ses Illetes) and youí ll spot more than a few celebrities. On land, Playa de ses Salinas is a meeting point for celebrities, or in the evenings, try the private rooms in Pacha or Amnesia. In the afternoons, thereí s UshuaÔ a, where di Caprio is often seen mingling among the crowd during one of the clubí s sessions. A strategic place to find out what is going on... The airport no doubt. What must all paparazzi carry in their backpacks? I carry two prismatic cameras, chargers for my mobile and my Mac in my backpack so that I can send exclusive photos quickly. Is there a place where you can get lost in Ibiza so no one can see you? The one place where any celebrity can slip by unnoticed is the northern part of the island. But celebrities who come to Ibiza come because they want to have their photos taken. For this reason, those who doní t want their photos taken avoid going to trendy places and manage to slip by totally unnoticed...

ESP. ø A quÈ sitios hay que ir para ver famosos? En un paseo en barco por Formentera (ses Illetes) ves a m· s de uno y en tierra en la playa de ses Salinas (en el Guaran· ), punto de encuentro de famosos. Por la noche, los reservados de Pacha o Amnesia. Y durante las tardes, por supuesto UshuaÔ a, donde di Caprio se suele dejar ver para mezclarse con el p˙ blico en la sesiÛ n de Avicii. Un lugar estratÈ gico para saber quÈ est· pasandoÖ El aeropuerto, sin duda. ø QuÈ no falta en la mochila de un paparazzi? En mi mochila llevo dos c· maras, prism· ticos, cargas para mÛ vil y mi Mac paras enviar exclusivas. ø Existe alg˙ n lugar para perderse en Ibiza y que no te vea nadie? El lugar al que puede ir cualquier famoso para pasar desapercibido es el norte de la isla. Aunque si un famoso viene a Ibiza es porque quiere que le hagan fotos. Igualmente, el que no quiere salir no sale, se cuida y no va a sitios punteros y pasa totalmente desapercibido en la isla...

THE USHUAÏA MAGAZINE 103

103_TOP_Paparazzi.indd 103

17/05/17 20:00


31 No.

104 THE USHUAÏA MAGAZINE

104_TOP_Sir_Joan.indd 104

17/05/17 19:58


1

IZAKAYA izakaya≠ restaurant.com/ibiza sirjoanhotel.com @izakaya_official

When the Entourage Group opens its latest outpost on Ibiza in June, it will herald the dawn of one of the islandís most exciting restaurant openings this summer. Prepare yourselves for IZAKAYA, an Asian-inspired bar and kitchen centred around Japanese cuisine with ecks of South American influences. Already an iconic restaurant in Amsterdam, IZAKAYA is a favourite among the European jet-set, and with inside and outside space that will sprawl across the newly-opened Sir Joan hotelís ground oor, not to mention Dalt Vila views, itís set to become a social hub for the White Isleís in-the-know, sun-seeking elite. Culinarily speaking, a contemporary twist will be added to the foodís authentic essence, so expect to be wowed by the restaurantís unique take on sushi and sashimi; to sample Sakana, small dishes perfect for sharing; and to try specialities from the traditional Hibachi ë re bowlí, a small Japanese hot plate. Acclaimed interior designers Baranowitz + Kronenberg are responsible for the dÈ cor, so the restaurantís urban DNA - initially de ned in Amsterdam - will be carried to the shores of Ibiza, but of course with an island-inspired update. Think walknut wood planks with stainless steel details, an open kitchen, and of course, plenty of room for socialising. Passeig Joan Carles I, 1, Ibiza

ESP. Cuando The Entourage Group abra su nuevo local en Ibiza este junio, ser· una de las aperturas m· s emocionantes del verano en la isla. Preparaos para IZAKAYA, un bar con cocina inspirado en la gastronomÌ a asi· tica y especializado en la cocina japonesa con in uencias sudamericanas. IZAKAYA ya se ha convertido en un restaurante icÛ nico en ¡ msterdam y en un favorito entre la jet-set europea; y gracias a los espacios interiores y exteriores que se repartir· n por la planta baja del reciÈ n inaugurado hotel Sir Joan, por no hablar de las vistas a Dalt Vila, el restaurante est· bien posicionado para convertirse en el centro social de la È lite m· s enterada que acude a la isla blanca a tomar el sol. A nivel culinario, IZAKAYA dar· un giro a la esencia autÈ ntica de los platos; prep· rate para dejarte impresionar por su original versiÛ n de sushi y sashimi; prueba el Sakana, una serie de platos pequeÒ os perfectos para compartir; o degusta las especialidades del tradicional Hibachi o ì tazÛ n de fuegoî , un pequeÒ o plato caliente japonÈ s. Los aclamados diseÒ adores de interiores Baranowitz + Kronenberg se encargaron de la decoraciÛ n, por eso el ADN urbano del restaurante ñ definido inicialmente en Amsterdam ñ se reproducir· en las costas de Ibiza, aunque por supuesto con una versiÛ n actualizada inspirada en la isla. Piensa en tablas de madera de nogal con detalles en acero inoxidable, cocina abierta, y, por supuesto, abundante espacio para alternar. THE USHUAÏA MAGAZINE 105

104_TOP_Sir_Joan.indd 105

17/05/17 19:58


32 No.

SPIRITUAL IBIZA For an island known for its crazy parties, the White Isle also offers a magical side just waiting to be discovered. Many people come to Ibiza simply to dance the night away, but the islandí s energy takes you by surprise, leading you down a rabbit hole of mysterious and enchanting ceremonies, rituals and happenings you never knew existedÖ Alien Channeling Ibiza is known as being one of the corners of the earth that aliens reportedly visit. Legend, myth and fairytales surround the mysterious Es Vedr‡ , attracting people from all walks of life to the island. Many extra≠ terrestrial channelers are now flocking to the here, bringing messages from the ë star nationsí enabling you to connect to your higher self and your soul purpose. Connect with your Yoni Ibiza is ruled by the goddess Tanit who rules sexuality and fertility, so what better place in the world to invoke your pussy power. Enhance your sexual pleasure and vitality with a gemstone you place inside to strengthen the pelvic floor, balance hormones

and release emotional blockages. Kambo Healing Therapy Kambo is the name given to the highly toxic, waxy secretion of the Phyllomedusa Bicolor tree frog found in the Upper Amazon. You are burnt by an incense stick and frog poison is applied to the open wound. Within seconds you feel the poison running through your entire body as the Kambo scans your body for physical and emotional problems causing you to purge and let go. Sound Healing Experience a different type of music on your holiday to Ibiza. Certain frequencies have healing abilities, from the voice through the a variety of instruments

including the Tibetan monks 432Hz frequency when playing their gongs. Open, clear and connect your chakras through the ë Language of Lightí .

Magic Mushroom Ceremonies The Magic Mushroom journey is a beautiful and enlightening experience. Everything will be enhanced, especially in nature. It will allow you to connect with Mother Earth and explore your mind in ways you never knew possible. Psilocybin mushrooms contain psychedelic compounds which have been used around the world for spiritual, religious and healing purposes since prehistoric times. Womb Re≠ Connection Connect to the sacred power of your womb and learn about the hidden secrets that it unknowingly holds. When a woman honours her womb she can improve her life on many levels: mentally, physically, sexually, spiritually and emotionally. The Gathering A weekly collaboration in San Rafael of musicians and non musicians from over 30 different nationalities joining this chaotic but ultimately magical gathering. One nation under a grooveÖ Open your heart with cacao

Drink raw chocolate straight from nature to open your heart, centre and release emotional blockages. This super food helps remind you of who you are and connect to your true self. . Crystal Healing Take a trip to one of the many hippy markets on the island and find the perfect crystal that calls your name. Crystals all have their own unique healing abilities that can increase your confidence, calm your mind or evoke your inner power when applied on chakras and meridians in the body. Tantric Eye Gazing Stare eye to eye with a complete stranger as you become one and set your heart on fire. The non≠ verbal exercise opens up a new energy connection. You will meet beautiful conscience spirits all drawn to Ibiza to open their hearts to love. Ecstatic Dance Dance freely without alcohol, shoes or chaos as you dance to ignite your soul and love every part of your body. Awaken your body and expand your inner light. Set your intentions and dance the night away to inspirational music that leads you through the elements of earth, fire, air and water in a beautiful and safe environment.

106 THE USHUAÏA MAGAZINE

106_TOP_Spiritual.indd 106

17/05/17 19:39


sobre todo en la Naturaleza. Te permitir· conectar con la madre Tierra y explorar tu mente de formas que jam· s creÌ ste posible. Los hongos psilocibios contienen compuestos psicodÈ licos que se utilizan en todo el mundo para fines espirituales, religiosos y de sanaciÛ n desde tiempos prehistÛ ricos. The Gathering Una colaboraciÛ n semanal en Sant Rafel entre m˙ sicos y no m˙ sicos de m· s de 30 nacionalidades que participan en esta caÛ tica y m· gica reuniÛ n. Una naciÛ n unida por un ritmo...

cuyo h· bitat natural es el Alto Amazonas. La terapia consiste en quemarte con un palo de incienso y aplicar el veneno de rana en la herida. En pocos segundos sentir· s que el veneno se expande por todo tu cuerpo mientras el Kambo lo recorre en b˙ squeda de problemas fÌ sicos y emocionales para ayudarte a purgar y soltar.

ESP. Aunque es m· s conocida por sus macro fiestas, la isla blanca tambiÈ n tiene un lado m· gico por descubrir. Hay mucha gente que viene a Ibiza para pasar la noche bailando, pero la energÌ a de esta isla es sorprendente, capaz de llevarte por sendas misteriosas y fascinantes ceremonias, rituales y happenings que jam· s te imaginaste... Comunicarse con alienÌ genas Es bien conocido que Ibiza es uno de los lugares de la tierra que visitan los alienÌ genas. Las leyendas, los mitos y los cuentos de hadas en torno al misterioso es Vedr‡ atraen a gente de todo tipo a la isla. M· s de un mÈ dium en la isla blanca se presta como canal para

contactar y cruzar mensajes con extraterrestres. Los mensajes de las ë naciones astroí te permitir· n conectar con tu Ser superior y con el propÛ sito de tu alma. Conecta con tu ioni Ibiza est· regida por la diosa Tanit, que reina sobre la sexualidad y la fertilidad, asÌ que quÈ mejor lugar para invocar el poder del sexo femenino. Potencia tu placer y tu vitalidad sexual metiÈ ndote una piedra preciosa para fortalecer el suelo pÈ lvico, equilibrar las hormonas y soltar bloqueos emocionales. Terapia sanadora Kambo El Kambo es una sustancia cerosa altamente tÛ xica que segrega la rana Phyllomedusa Bicolor,

SanaciÛ n con sonido Vive otro tipo de m˙ sica durante tus vacaciones en Ibiza. Hay ciertas frecuencias que tienen poder sanador; desde la voz hasta muchos instrumentos, pasando por los monjes tibetanos con sus gongs a una frecuencia de 432Hz. Abre, limpia y conecta tus chacras con el ì lenguaje de la luzî . ReconexiÛ n con el ˙ tero Conecta con el poder sagrado de tu matriz y aprende sus secretos ocultos. Honrando su matriz, la mujer puede mejorar su vida a nivel mental, fÌ sico, sexual, espiritual y emocional. Ceremonias de setas m· gicas El viaje con setas m· gicas es una experiencia preciosa y reveladora. Lo potencia todo,

Abre tu corazÛ n con el cacao Beber chocolate crudo directamente de la naturaleza te ayuda a abrir el corazon, centrarte y soltar bloqueos emocionales. SanaciÛ n con cristales Visita uno de los muchos mercados hippies de la isla para encontrar ese cristal ideal que te est· llamando. Los cristales tiene propiedades sanadoras ˙ nicas que pueden ayudarte a ganar confianza, calmar la mente o evocar tu poder innato al aplicarlos en los chacras o en los meridianos. Mirada t· ntrica Mira fijamente a los ojos a un desconocido y os convertirÈ is en uno, haciendo que arda tu corazÛ n. Este ejercicio no verbal abre una conexiÛ n energÈ tica nueva. Conocer· s a otras bellas almas conscientes que han venido a Ibiza a abrirse al amor. Danza Ext· tica Baila libremente sin alcohol, sin zapatos y sin caos para encender la llama de tu alma y amar cada parte de tu cuerpo. Despierta tu cuerpo y expande tu luz interior. Fija tus intenciones y baila toda la noche al son de la m˙ sica inspiracional, que te guiar· a travÈ s de los elementos de tierra, fuego, aire y agua en un ambiente bello y seguro.

THE USHUAÏA MAGAZINE 107

106_TOP_Spiritual.indd 107

17/05/17 19:39


33

No.

Oceanic Festival A celebration of our oceans

A festival that aims to raise awareness about our oceans, Oceanic x Ibiza will be a cultural, artistic and inspirational experience. Uniting top musicians, celebrities, conservationists, institutions, NGOs and brands, it will transcend the barriers of language and human diversity to create a universal voice for our oceans. The first ever event on the White Isle to combine music and an ocean conservation message, the festival will take place from 6pm ñ 12 am on the 20 July. An important date to mark in your diaries this summer.

ESP. Un festival que pretende concienciar a la gente sobre nuestros ocÈ anos, Oceanic x Ibiza, promete ser una experiencia cultural, artÌ stica e inspiradora. Reunir· a grandes m˙ sicos, celebridades, conservacionistas, instituciones, ONGs y marcas, superando las barreras ling¸ Ì sticas y de diversidad humana para crear una voz universal a favor de nuestros ocÈ anos. Es el primer evento de la isla blanca en combinar la m˙ sica con el mensaje sobre la importancia de conservar el oce· no, y tendr· lugar el 20 de julio de 18 a 24 horas. Una fecha importante a anotar en la agenda de este verano.

www.oceanic.global

Roaming Ibiza

34

No.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

To foreigners, Ibiza looks flat. Nevertheless, the island is full of escarpments. From one hill to the next, the landscape is covered in pine and carob trees that weave through the rusty red dirt roads forming a powerful contrast with the blue sea. In addition to a few smaller paths maintained by the local authorities, there are over 30 hiking trails on the island promoted by associations such as Ibiza Caminantes. Any of these trails will give you a glimpse of the islandí s true nature. ESP. Al for· neo, Ibiza le parece plana. Sin embargo, la isla est· llena de escarpes y alcarrias. Colina tras colina, un paisaje preÒ ado de pinos y algarrobos que, a travÈ s de los caminos de tierra almagra y con el azul del mar, tejen una poderosa estampa. Hay m· s de 30 recorridos en la isla, al margen de los escasamente habilitados por el gobierno local, que muestran su cara real con su paisaje diverso, y que promueven asociaciones de andarines como Ibiza Caminantes. 108 THE USHUAÏA MAGAZINE

108_TOP_Oceanic.indd 108

17/05/17 19:29


©Taylor Jewell / NOVIS

35 01

New beauty style

No.

02

Artsy inspiration turns skin into a canvas on which to play with texture, colors and daring finishes. New trends in cosmetics include liquid blush, a return to unisex perfumes, multipurpose sticks... These are the tools youíll need to create a new colorful look this summer, with no limits, and with ambiguous and magnetic traces of the brazen 80ís. ESP. Los nuevos formatos de belleza. La inspiraciÛ n arty hace de la piel un lienzo sobre el que jugar con texturas, colores y acabados atrevidos. La nueva cosmÈ tica apuesta por coloretes lÌ quidos, por la vuelta al perfume unisex, por sticks multiusos... Estas son las herramientas con las que crear un look de verano colorista, sin lÌ mites, con el poso ambiguo y magnÈ tico de los descarados aÒ os 80.

03

04

05

1. Pop nail art by Alicia Torello / Nail art pop de Alicia Torello para NOVIS 2. Cushion Blush Subtil / Colorete Cushion Subtil LANC‘ ME. 3. Babydoll Kiss & Blush / Stick Babydoll 2 en 1 YSL. 4. Touche … clat Special Edition 25 Years / Illuminador Touche … clat 25 Aniversario YSL. 5. Boy Parfum unisex / Boy unisex perfume CHANEL.

THE USHUAÏA MAGAZINE 109

109_TOP_Beauty2.indd 109

17/05/17 20:26


37

No.

REST UP In The Kin Inthekin.com Founded by husband and wife team, Kyle & Kelly Maslen, In The Kin is a stylish, luxury retreat run by some of the UKís leading wellness experts and chefs.. ESP. Fundado por el matrimonio formado por Kyle y Kelly Maslen, In The Kin es un estiloso refugio de lujo dirigido por algunos de los principales chefs y expertos en bienestar de Reino Unido. Soul Adventures souladventures.co.uk Hosted by Trish Whelan, a much≠ loved face on the island, Soul Adventures retreats focus on Kundalini Yoga, Meditation and gong relaxation. Trish also has one of the most powerful healing crystal collections on the planet. ESP. Centro dirigido por Trish Whelan, una persona muy querida en la isla. Soul Adventures ofrece retiros centrados en la pr· ctica de Kundalini Yoga, la meditaciÛ n y la relajaciÛ n con gongs. Trish tambiÈ n posee una de las colecciones de cristales curativos m· s impresionantes del planeta.

GET INKED TAT⁄ ATE

36

No.

Ibiza Calm ibizacalm.com A recovery centre rather than a retreat, Ibiza Calm is a licensed residential clinic treating alcohol and drug addiction in the comfort and privacy of a luxurious 500≠ year old finca. ESP. Ibiza Calm, un centro de recuperaciÛ n m· s que de retiro, es una clÌ nica residencial con licencia que trata las adicciones al alcohol y a las drogas en la comodidad y privacidad de una lujosa finca de 500 aÒ os de antig¸ edad. Rainbow City facebook.com/ rainbowcity123 Rainbow City has global health, peace and unity in its sights. Headed up founder, Anth Lowther, theyíre offering healthy alternatives to modern≠ day living. Catch them at the aptly≠ named Rainbow Tropical Paradise or at hotel takeovers across the island. ESP. Rainbow City tiene como objetivo lograr la salud global, la paz y la unidad. Dirigido por su fundadora, la modelo Anth Lowther, ofrece alternativas saludables a la vida moderna. Lo encontrar· s en el bien llamado Raibow Tropical Paradise o en eventos tem· ticos en hoteles de toda la isla.

One of Ibizaís chicest hotels is collaborating with one of the worldís most respected tattoo artists in whatís set to be a series of the hottest hook≠ ups this summer. ME Ibiza is renowned for its raucous rooftop parties and throughout the season, internationally≠ famed tattooist Neil Ahern will stop by with a pop≠ up version of Inkadelic, his tattoo studio in Ibiza Town, to ink you up between dance moves. Come with a diminutive design in mind or let him work his artistic magic ≠ either way, consider this an opportunity to wake up with a piece of personalised art the following morning, as well as a hangover. Keep your eyes on their FB page for further details (facebook.com/MEIbiza). ESP. Uno de los hoteles de moda de Ibiza est· colaborando con uno de los m· s respetados artistas del tatuaje en el que promete ser uno de los puntos candentes de este verano. El ME Hotel Ibiza es conocido por sus escandalosas fiestas en la azotea, y durante toda esta temporada el internacionalmente conocido tatuador Neil Ahern montar· allÌ una versiÛ n pop≠ up de Inkadelic, su estudio de tatuaje en la ciudad de Ibiza, para que pod· is haceros tatuajes entre baile y baile. Ven con un diseÒ o diminuto en la mente, o deja que È l ejerza su magia artÌ stica ñen cualquier caso, considÈ ralo una oportunidad para despertarte a la maÒ ana siguiente con una obra de arte personalizada, adem· s de una resaca≠ . Sigue la p· gina de FB de ME para m· s detalles (facebook.com/MEIbiza). melia.com inkadelic.com

110 THE USHUAÏA MAGAZINE

110_TOP_Rest_Up.indd 110

17/05/17 19:23


38

No. THE BOUTIQUE BAR:

Gatzara Ibiza (hotelgatzaraibiza.com) THE DRINK // LA BEBIDA:

HIBISCUS MOMBASA WHATíS IN IT // QU… LLEVA:

Mombasa Club strawberry gin, hibiscus flower, tonic and a citrus twist ESP. Ginebra de fresa Mombasa Club, flor de hibisco, tÛ nica y un toque cÌ trico. THE SCENE // LA ESCENA:

Youíre in Ibizaís bohemian heartland, youíre stood on Gatzaraís rooftop looking out onto the bustling square of Santa Gertrudis in one direction and pine≠ clad hills in another. Youíre surrounded by hot young things who have left the kids at home for the night and now youíre letting your hair down together drinking Hibiscus Mombasas by the dozen. Itís hot, the night is young and the rooftop pool is glistening in the fading sunlight. You can see how this story ends. ESP. Est·s en la bohemia zona central de la isla de Ibiza, en la azotea del Gatzara, que mira a la ajetreada plaza de Santa Gertrudis por un lado y a las colinas cubiertas de pinos por el otro. Est· s rodeado de gente joven y guapa que ha dejado a los hijos en casa esa noche, y os disponÈ is a pasarlo bien juntos bebiendo docenas de Hibiscus Mombasas. Hace calor, la noche es joven y la piscina de la azotea brilla con la luz del sol, que se va desvaneciendo. Ya se sabe cÛ mo termina la historia.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

THE USHUAÏA MAGAZINE 111

111_TOP_Bar_Gatzara.indd 111

17/05/17 19:19


39

No.

Rehab

They tried to make me go to rehab, I said yes yes yes! ESP. Intentaron obligarme a ir a ë rehabí y dije, ° sÌ , sÌ , sÌ ! By Tess Prince

Brand new this season, nestled on the golden sands of Talamanca, Rehab is set to smash it this summer. Head Chef Simone DíElia is certainly making his mark on the Balearic culinary scene and has put together an inspired menu filled with THE hottest food trends that will have your Instagram feed jumping for joy. The fabulous morning to night menu includes a superfood acai breakfast bowl with honey yoghurt, crispy plantain and chia. Then meet ë PokÈ í ≠ the wildly popular Hawaiian raw fish dish ñthink deconstructed sushi, lip shakingly cured tuna, marinated watermelon, pickled cucumber and coconut rice. Keeping on a health kick there is quinoa tomato ceviche with black quinoa, Thai basil, tomato tiger milk (the Peruvian citrus≠ based marinade that usually cures the seafood iin ceviche), which is supposed to be both a hangover cure as well as an aphrodisiacÖ so Ibiza! There is also a ridiculously inventive sushi and sashimi menu to choose from ñloving the poached lobster, avocado and caviar in a gold nori plus the foie gras maki with pistachio, balsamic reduction and sashimi that is prepared with wonderfully

fragrant yuzu gel, tobiko (flying fish roe), daikon oroshi and ponzu. If thatís all too cool for school for you, then check out their delicious club sandwiches, melt in the mouth Iberico pork ribs, steaks and fresh fishÖ with kimchi on the side of course! Welcome to Ibizaís hippest new hangout that ticks all the boxes for sun lovers, cocktail addicts and Asian fusion junkies. ESP. ReciÈ n estrenado este verano en las arenas doradas de Talamanca, Rehab est· dispuesto a petarlo. El jefe de cocina, Simone DíElia, sin duda est· dejando huella en la escena gastronÛ mica balear y ha elaborado un men˙ inspirado en las tendencias que har· que tu Instagram dÈ saltos de alegrÌ a. El fabuloso men˙ disponible desde la maÒ ana hasta la noche incluye un bol de desayuno compuesto del s˙ per alimento acai, miel, yogur, plantanitos fritos y chia. TambiÈ n hay ë PokÈ í ñun plato muy de moda hawaiano de pescado crudoñuna especie de sushi deconstruido con un delicioso at˙ n curado, sandÌ a marinada, pepinillo y arroz con coco. Siguiendo en esta lÌ nea s˙ per sana est· el ceviche de quinoa y tomate, con quinoa negra, albahaca tailandesa, tomate y

leche de tigre (una salsa peruana a base de cÌ tricos que se utiliza para curar el pescado del ceviche). Este plato se supone que no sÛ lo cura la resaca sino que adem· s es afrodisiaco... ° muy propio de Ibiza! TambiÈ n hay un original men˙ de sushi y sashimi para elegir. Nos encantÛ el de langosta escalfada, aguacate y caviar con nori dorado, y el maki de foie gras con pistacho, reducciÛ n de bals· mico y el sashimi con un estupendo gel fragante de yuzu, tobiko (huevas de pez volador), daikon oroshi y ponzu.

Si todo esto es demasiado sofisticado para ti, prueba los deliciosos s· ndwich club, las delicadas costillas de cerdo ibÈ rico, el bistec o el pescado fresco... ° acompaÒ ado de kimchi, por supuesto! Bienvenidos a este nuevo local ibicenco de moda que ofrece todo lo que puedan desear los amantes del sol, adictos a los cÛ cteles y adeptos de la cocina asi· tica de fusiÛ n. Carrer Platja Talamanca, 13≠ 27 Tel: 971 313 566

112 THE USHUAÏA MAGAZINE

112_TOP_Rehab.indd 112

17/05/17 19:18


40

GET YOUR HANDS ON THESE Mete mano a esto

No.

Ibiza Blend Beard Oil Helping men keep their unruly beards under control, this handcrafted, 100% organic oil is saving bushy≠ faced lives across the island. ESP. Aceite artesanal 100% org· nico que ayuda a los hombres a mantener sus barbas rebeldes bajo control y est· sacando a los barbudos de la isla de todo tipo de aprietos. ibizablendbeardoil.com

Ibiza Chili Co. A range of sauces made from homegrown island chillis (some of the hottest and rarest in the world). Try the Magnificent 7 for a fruity, fiery kick. ESP. Una serie de salsas hechas con chiles cultivados en la isla (algunos de los m· s picantes y raros del mundo). Prueba el Magnificent 7, con un punto afrutado y ardiente. sidshanti.com

Los Fermentistas Repair that gluttonous gut of yours with good bacteria in the form of locally≠ made Kombucha. Classic, carob and pear lemongrass flavours are all available. ESP. Sana tu tripa glotona con buenas bacterias en forma de Kombucha local. Disponen de los sabores cl· sico, algarroba y pera citronela. losfermentistas.com

PranaSol Body Oil Developed by a local holistic therapist, PranaSol means you can conjure blissful scented memories of Ibiza once youíre back on home soil. ESP. Con un terapeuta holÌ stico local, PranaSol te permitir· evocar maravillosos recuerdos olfativos de Ibiza una vez que hayas regresado a casa. +34 625 28 98 49

Marinas Mediterranean Crisps Crisp lovers, rejoice! These bad boys are drenched in the salt from Formentera, not to mention the islandís traditional balsamic vinegar and olive oil. ESP. ° Amantes de las patatas fritas, alegraos! Estas chicas malas est· n rociadas con sal de Formentera, adem· s del tradicional aceite bals· mico y de aceite de oliva de la isla. patatasmarinas.com

Botink Tonic Water Ginís partner≠ in≠ crime gets a local makeover, using natural quinine from the Congo blended with soft spring water. ESP. El cÛ mplice de andanzas de la ginebra tiene una versiÛ n local que combina quinina natural de Congo con una delicada agua de manantial. botink.com

Check out the billionaire boats

41

No.

ë ECLIPSEí

ë PRINCE ABDULAZIZí

ë RISING SUNí

At a cost of 340 million euros, Russian magnate Roman Abramovichís treat measures 185 yards and features an anti≠ paparrazi shield, two heliports, two pools, a gym, a spa and even a small submarine for three people. ESP. Con un coste de 340 millones de euros, el capricho del ruso Roman Abramovich mide 170 metros y tiene escudo antipaparazzi, dos helipuertos, dos piscinas, gimnasio, spa e incluso un pequeÒ o submarino para tres personas.

Built in 1984 under commission from King Fahd, the Prince Abdulaziz measures 160 yards and features a heliport on one deck. It has a crew of 66 people, and its stay of nearly three months on Ibiza costs about 20,000 euros a day. ESP. Construido en 1984 por encargo del Rey Fahd, mide 147 metros y tiene helipuerto en una de sus cubiertas. Cuenta con una tripulaciÛ n de 66 personas y su estancia en Ibiza, casi tres meses, cuesta 20.000 euros diarios.

Owned by record company magnate David Geffen, the Rising Sun is the tenth biggest yacht in the world (nearly 151 yards) and cost about 200 million. ESP. Propiedad del magnate discogr· fico David Geffen, es el dÈ cimo yate m· s grande del mundo (casi 138 metros, un caprichito, vamos) y tiene un coste cifrado en alrededor de 200 millones de euros. Al alcance de muy pocos bolsillos. THE USHUAÏA MAGAZINE 113

113_TOP_Product.indd 113

17/05/17 22:10


42 No.

GATECRASH A VILLA PARTY Youíve been up all night dancing and now youíre out on the street but you canít keep your feet still. Fact is, if you took your sunnies off youíd resemble a character from Fear & Loathing in Las Vegas so the only thing you can do is continue the party alongside people in the same state, where judgement is as far from everyoneís minds as eating. Word on the grapevine is thereís a DJ after≠ party happening at some pimpiní villa in the hills and it is life critical you make it there. Do whatever it takes: beg, steal, borrow, sell your virginity. Just make sure youíre drinking vodka for breakfast and sharing unidentifiable substances with strangers within two hours of leaving the club. And remember, what happens at the after≠ party stays at the after≠ party. Enjoy.

ESP. Llevas toda la noche bailando y de pronto sales a la calle pero no puedes mantener los pies quietos. De hecho, si te quitaras las gafas de sol parecerÌ as un personaje de Miedo y asco en Las Vegas, por lo que no te queda m· s remedio que seguir la fiesta con otros en un estado similar al tuyo: con bastante menos sensatez que hambre. Corre el rumor de que hay una after≠ party en una villa muy chula perdida en las colinas, y llegar hasta allÌ se convierte en asunto de vida o muerte. Haz lo que haga falta: suplica, roba, pide prestado, vende tu virginidad. Pero aseg˙ rate de desayunar vodka y compartir sustancias inidentificables con desconocidos menos de dos horas despuÈ s de salir el club. Y recuerda: lo que ocurre en la after≠ party se queda en la after≠ party. Disfruta.

43

No.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

Up, up and away Up, up and away

Itís 8.30 AM and Iím stood in a dewy field in Santa Eulalia. A low mist rests above the surrounding hills and the sun peaks teasingly from behind the clouds, blades of grass glistening in its path. In front of me is a multi≠ coloured balloon thatís in the process of being inflated, and a teeny tiny wicker basket that doesnít look strong enough to carry eggs, let alone humans. Nevertheless, within minutes Iím stood inside this basket and Iím soaring upwards through the air, deserting the earth in favour of dreamy views and sun≠ tinged seascapes. We float along on the breeze, enveloped by a deafening silence thatís almost as loud as the flames that keep us afloat. And then one blissful hour later we land in San Juan, having travelled around 5km across a seemingly still, windless sky. Stunned by the serenity, awed by the sights beneath us and humbled by the beauty of Ibiza from above, we slowly make our way home. ESP. Son las 8:30 y estoy en un campo cubierto de rocÌ o en Santa Eulalia. La niebla flota por encima de las colinas colindantes y el sol se asoma detr· s de las nubes, haciendo brillar la hierba a su paso. Frente a mÌ hay un globo multicolor que est· siendo inflado, y un cesto pequeÒ Ì simo que parece demasiado endeble para llevar media docena de huevos, mucho menos de seres humanos. Sin embargo, en unos pocos minutos estoy dentro del cesto, elev· ndome por el aire, alej· ndome de la tierra hasta obtener unas vistas de ensueÒ o de paisajes marinos soleados. Vamos flotando con la brisa, rodeados de un silencio ensordecedor que suena casi tan fuerte como las llamas que nos mantienen a flote. Y una maravillosa hora despuÈ s aterrizamos en San Juan tras haber viajado unos cinco kilÛ metros a travÈ s de un cielo aparentemente quieto y sin viento. Boquiabiertos ante tanta serenidad, impresionados por las vistas desde arriba y habiendo aprendido una lecciÛ n de humildad gracias a la belleza de Ibiza desde el cielo, lentamente nos dirigimos a casa. ibizaenglobo.es

114 THE USHUAÏA MAGAZINE

114_TOP_Globo.indd 114

17/05/17 18:31


LONDON TO IBIZA MODBALL RALLY 44 No.

180 cars. 7 Days. 7 Parties. 6 Cities. 2 Boats. 1 race. Check out the conclusion to the coolest rally on the planet when this annual tyre screech through Europe comes to a conclusion in Ibiza Saturday 1 July. Past entries have included fire engines and limousines but this yearís it all about the Aston Martins, Lamborghinis, Ferraris, MacLarens and Porsches winding their way through Luxembourg, Geneva, Monaco and Barcelona before hitting the White Isle and pulling to a halt outside HÔ Ibiza at midday. And the closing party after is always a killer.

ESP. 180 coches. 7 dÌ as. 7 fiestas. 6 ciudades. 2 barcos. 1 carrera. Echa un vistazo al rally m· s fresco del planeta, cuyos participantes llegar· n quemando rueda a Ibiza el s· bado 1 de julio, despuÈ s de haber recorrido Europa. Las ediciones pasadas del Modball Rally incluyeron camiones de bomberos y limusinas, pero este aÒ o se trata de Aston Martins, Lamborghinis, Ferraris, MacLarens y Porsche, que han viajado por Luxemburgo, Ginebra, MÛ naco y Barcelona antes de llegar a la Isla Blanca y detenerse al mediodÌ a frente a HÔ Ibiza. La fiesta de cierre ser· , como siempre, una pasada. modball.com

THE USHUAÏA MAGAZINE 115

115_TOP_Altavoz_Publi.indd 115

18/05/17 15:02


TATEL ARRIVES ON IBIZA WITH SEA VIEWS

TATEL desembarca en Ibiza con vistas al mar

45

No.

Following its recent opening in Miami, the restaurant TATEL is continuing its expansion and disembarking on the beachfront in Ibiza. TATEL, the new restaurant concept promoted by world-famous Spaniards Pau Gasol, Enrique Iglesias and Rafael Nadal and entrepreneurs Abel Matutes Prats and Manuel Campos, has just opened a new restaurant in Ibiza. Located on Playa díen Bossa, between UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel and Hard Rock Hotel, TATEL Ibiza, has an Art DÈ co style created by Italian design studio Ilmiodesing and enough capacity to seat over 300 people. The venue covers an area over 1,250 square feet, with a beachfront terrace, a large dining room with a bar and an indoor terrace with sea views, plus another more private space that is perfect for VIP parties, as well as an emblematic copper DJ booth that will be used to pipe out UshuaÔ a-brand music live. TATEL Madridís menu has moved to Ibiza hand-in-hand with Head Chef Nacho Chicharro, and respects the brandís basic premises: maximum respect for the product, updated traditional recipes, seasonal Spanish cuisine and market-fresh produce as the protagonist. Must-try dishes include the likes of truffle omelette, and black cod and red tuna tartar appear side-by-side with more summery fare such as alive lettuce salads, cold soups, oysters and caviar. ROunding off this culinary experience, TATEL has an exceptional wine cellar and a wine list with several references inspired by Spain but open to the world.

ESP. Tras su reciente apertura en Miami, el restaurante TATEL contin˙ a su expansiÛ n y desembarca frente a la playa en Ibiza, junto a UsuhaÔ a y Hard Rock. TATEL, el novedoso concepto de restauraciÛ n impulsado por los espaÒ oles de talla mundial Pau Gasol, Enrique Iglesias y Rafael Nadal y los empresarios Abel Matutes Prats y Manuel Campos, acaba de abrir un nuevo restaurante en la isla. Ubicado en Platja díen Bossa, entre UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel y Hard Rock Hotel, TATEL Ibiza, de estÈ tica Art DecÛ , obra del estudio italiano IImiodesing, cuenta con capacidad para m· s de 300 personas. En sus 1.250 metros cuadrados, el restaurante cuenta con terraza a pie de playa, gran sala con barra y terraza interior con vistas al mar y un gran espacio privado idÛ neo para las fiestas m· s VIP, adem· s de una icÛ nica cabina de DJ en cobre en la que sonar· la m˙ sica en directo con el sello de UshuaÔ a. La carta de TATEL Madrid se ha trasladado a Ibiza de la mano de Nacho Chicharro, jefe de cocina, manteniendo las premisas de la marca: m· ximo respeto al producto, recetas tradicionales actualizadas, gastronomÌ a espaÒ ola adaptada a la temporada y el producto de mercado como protagonista. AsÌ , los platos imprescindibles, como la tortilla de trufa, el bacalao negro y el tartar de at˙ n rojo, conviven con otras propuestas m· s estivales como ensaladas de lechugas vivas, sopas frÌ as, ostras y caviar. Y para completar la experiencia gastronÛ mica, TATEL cuenta con una bodega excepcional y una carta de vinos inspirada en EspaÒ a pero abierta al mundo con numerosas referencias.

116 THE USHUAÏA MAGAZINE

116_TOP_Tatel.indd 116

17/05/17 18:28


MARI_MAYANS.indd 1

17/05/17 14:02


SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

SURF’S UP! Make a beeline for San Antonioís one≠ stop≠ fun≠ shop Surf Lounge Ibiza (surfloungeibiza.com) where just like fun≠ loving DJ trio La Clique (facebook.com/ lacliqueibiza), youíll be ruthlessly put through your paces by some gnarly waves

and a healthy dose of friendly competition. Youíll be signing up for an afternoon of belly laughs, face planting and failed Kelly Slater dreams, thrown in with more splishy≠ splashy fun than is probably acceptable for grown ups ñ take the kids with you to

avoid any judgement. Once youíve tackled the waves and become a bona fide surfer, settle in for a delicious dinner at the onsite restaurant (Mediterranean, Asian and vegetarian cuisine is all on the menu), have a little sunbathe, watch the sunset or listen

46

No.

to live music ñ the action never stops at this place. One for the diaries is the International Flowboarding Championship on 23 and 24 June, which features the worldís largest artificial wave. Cowabunga dudes! ESP. DirÌ gete directamente al Surf Lounge Ibiza (surfloungeibiza.com), un animado local en San Antonio que lo tiene todo, donde al igual que hicieron con el divertido trio de djs La Clique (facebook.com/lacliqueibiza), te pondr· n a prueba oblig· ndote a enfrentarte a algunas olas complicadas con una buena dosis de competitividad sana. Pasar· s la tarde riÈ ndote a carcajadas, cayÈ ndote de bruces y viendo como se frustra tu sueÒ o de convertirte en Kelly Slater; a algunos les resulta sospechoso ver a un adulto pas· rselo tan bien chapoteando en el agua ñ asÌ que llÈ vate a los niÒ os para que nadie te juzgue. Cuando te hayas enfrentado a unas cuantas olas, convertido ya en un autÈ ntico surfer, podr· s disfrutar de una deliciosa cena en el restaurante (el men˙ incluye cocina mediterr· nea, asi· tica y vegetariana), tomar un rato el sol, ver el atardecer o escuchar m˙ sica en directo, aquÌ siempre hay algo de acciÛ n. Ap˙ ntate en la agenda que el 23 y 24 de junio se celebrar· el campeonato mundial de Flowboarding, con la ola artificial m· s grande del mundo. surfloungeibiza.com

118 THE USHUAÏA MAGAZINE

118_TOP_Surf.indd 118

17/05/17 18:27


47 No.

THE LUXURY LOUNGE BAR:

Km5

(Km5≠ lounge.com) THE DRINK // LA BEBIDA:

KM5 TROPICAL TOUCH WHATíS I N IT // QU… LLEVA:

CÓ roc vodka, Malibu, coconut, passion fruit syrup, and most importantly, lashings of fresh pineapple juice. ESP. Vodka CÓ roc, Malibu, coco, sirope de fruta de la pasiÛ n y, lo m· s importante, un chorrito de zumo fresco de piÒ a. THE SCENE // LA ESCENA:

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

The glamorous jet≠ set flock to Km5 thanks to its cosmopolitan vibes and laid≠ back lounge garden, restaurant, sushi lounge, club and boutique. Here, you can sip on the Km5 Tropical Touch while mingling with the European A≠ List. Once darkness falls, youíll kick off your heels and head to the club for dancing with the islandís movers and shakers. ESP. Hay un motivo por el cual la jet set m· s glamurosa acude a Km5, y es su elegante ambiente cosmopolita y su apacible jardÌ n, donde podr· s comer, disfrutar de la esencia veraniega de un Km5 Tropical Touch y codearte con los m· s famosos de Europa. Al caer la noche, puedes desmelenarte y dirigirte al club para bailar con la gente m· s influyente de la isla. reservas@km5≠ lounge.com +34 971 39 63 49 / +34 696 255 100 Ctra. Sant Josep km 5,6. Ibiza

THE USHUAÏA MAGAZINE 119

119_TOP_KM5.indd 119

17/05/17 22:26


HEART

Attacks the senses like no other

48

No. SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

By Tess Prince

The opening of Heart in 2015 was one of Ibizaís biggest ever culinary events. Born after a conversation with the world acclaimed Adri‡ brothers and Guy LalibertÈ , the director of the legendary Cirque Du Soleil. Together they set to push all boundaries by creating one on the most innovative and avant-garde dining experiences the world has ever seen. This year however Adri‡ and his team have turned their focus closer to home concentrating on the provenance of the island. ì Although our ingredients come from all parts of Spain, we are currently looking for produce from Ibiza and celebrating itís gastronomic culture.î admits Adri‡ . ì I have no doubts that the clients of 2017 will enjoy a huge experience in all senses, as our priority has always been the qualityî . In true homage to Spain we can still expect to see some of Adri‡ ís immortal creations like the ë olive spherificationsí (a olive juice sphere that bursts in your mouth), the finest JamÛ n Cinco Jotas 100% IbÈ rico and gravity defying tostada that is so light it could float into space. All this whilst you experience a fantastical, spectacular Cirque Du Soleil performanceÖ truly a once in a lifetime gastrovisual extravaganza. ì This season we return once again to explore the circus and comedy of the classic artsî explains LalibertÈ . ì Heart truly is a laboratory of experiences and art.î Sit back, enjoy and expect the unexpected. Passeig de Joan Carles, Marina Bottafoch. Tel: +34 971 93 37 77

ESP. La apertura de Heart en 2015 fue uno de los eventos culinarios m· s importantes de la historia de Ibiza. El proyecto naciÛ de una conversaciÛ n entre los mundialmente aclamados hermanos Adri‡ y Guy LalibertÈ , director del mÌ tico Cirque Du Soleil. Juntos se dispusieron a traspasar todo tipo de barreras creando una en las experiencias gastronÛ micas m· s innovadoras y vanguardistas del mundo. No obstante, este aÒ o Adri‡ y su equipo han cambiado de enfoque para centrarse en productos procedentes de la isla. ì Aunque nuestros ingredientes vienen de todas partes de EspaÒ a, buscamos productos de Ibiza para celebrar su cultura gastronÛ micaî , admite Adri‡ . ì No tengo duda de que los clientes de 2017 disfrutar· n de una gran experiencia en todos los sentidos, nuestra prioridad siempre ha sido la calidadî . Como autÈ ntico homenaje a EspaÒ a todavÌ a veremos algunas de las creaciones inmortales de Adri‡ como sus ë esferificaciones de zumo de olivaí, (verdaderas hazaÒ as de la gastronomÌ a molecular), el exquisito JamÛ n Cinco Jotas 100 IbÈ rico y unas tostadas capaces de desa ar la gravedad, tan ligeras que podrÌ an salir otando por el espacio exterior. Y todo esto podr· s degustarlo mientras disfrutas de un fant· stico espect· culo de Cirque Du Soleil... Una experiencia gastro-visual realmente ˙ nica. ì Esta temporada hemos vuelto una vez m· s a explorar el circo y la comedia de las artes cl· sicasî , explica LalibertÈ . ì Heart es verdaderamente un laboratorio de experiencias y arteî . AsÌ que ponte cÛ modo, disfruta y espera lo inesperado.

120 THE USHUAÏA MAGAZINE

120_TOP_Heart.indd 120

17/05/17 18:22


49

No.

Ibiza Star Pods

Nestled amid the sprawling grounds of Can Libelula in the islandís north, the Ibiza Star Pods offer a unique slice of serenity underneath the moonlit sky. Glamping at its nest, each of the two pods has its own eclectic personality: Ganesha is dressed in Moroccan boho style; Allegra embodies Scandi, minimalist chic, and each has a transparent, domed ceiling for gazing dreamily out at the stars. If you can tear yourself away from sunrise / sunset / looking up at the universe in general, youíre free to use the 300-year old ncaís onsite facilities, which include a hot tub, swimming pool and alfresco barbeque and pizza oven. Mostly though, we recommend spending your time laid horizontally, staring skyward and mulling over the Milky Wayís endless mysteries. ibizastarpods.com

ESP. Ubicado en medio de los extensos terrenos de Can Libelula al norte de la isla, Ibiza Star Pods ofrece momentos de serenidad ˙ nicos bajo la luz de la luna. Es el mejor ejemplo de camping con glamour, y cada una de las dos c· psulas (pods) tiene su propia personalidad eclÈ ctica: Ganesha viste de estilo boho marroquÌ ; Allegra encarna la elegancia escandinava minimalista, y ambas cuentan con un techo abovedado transparente que te permitir· mirar las estrellas entre sueÒ o y sueÒ o. Si consigues romper el ciclo de quedarte mirando el amanecer, el atardecer y el universo en general, tienes total libertad para utilizar las instalaciones de esta nca de 300 aÒ os de antiguedad, incluido el jacuzzi, la piscina, la barbacoa al aire libre y el horno de pizza. Pero sobre todo te recomendamos que pases el mayor tiempo posible en horizontal, mirando hacia el cielo y contemplando los insondables misterios de la VÌ a L· ctea.

50 No.

Miss your ight home. Reality blows. Fuck your job; fuck your friends; fuck your family. Just give in and stay here. ESP. Pierde el vuelo de vuelta a casa. La realidad es un asco. A la mierda el trabajo, tus amigos, tu familia. Déjalo todo y quédate aquí. THE USHUAÏA MAGAZINE 121

121_TOP_Mix6.indd 121

17/05/17 18:20


TNIE.indd 1

16/05/17 13:54


THE PROJECT

THE WORLD OF THE COMPANY

g n i n e p o e f i r e n e T A PREMIUM SEASON

THE SUMMER BEGINS IN USHUAœ A IBIZA WITH EXCLUSIVE SERVICES, SELECT GASTRONOMY AND NEW SURPRISES. // LA TEMPORADA EN USHUAœ A IBIZA COMIENZA CON SERVICIOS EXCLUSIVOS, UNA GASTRONOMÕ A SELECTA Y NUEVAS SORPRESAS.

page 140

page 142

page 144

The hotel

Food

Moda

ADDICTED TO...

THE UNEXPECTED BREAKFAST

THE STYLISH NEW HARD ROCK COLLECTION

123_THE PROJECT_ port HRT.indd 123

17/05/17 18:20


THE PROJECT ushuaÔ a news

NEW ROOMS AT USHUAÏA IBIZA

IBIZAí S BIGGEST CLUB PREMIERES ITS BRAND NEW RENOVATED ROOMS. EL CLUB DECANO DE IBIZA ESTRENA TEMPORADA Y FLAMANTES HABITACIONES RENOVADAS.

UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel has reopened its doors for summer, and ití s showcasing lots of novelties. This year, the deluxe double rooms, including the Front Row and Doní t Wake Me Up, as well as the suites and the presidential The Size Does Matter Suite, at The UshuaÔ a Club, have a new look that will no doubt surprise its guests. The rooms are decorated in shades of beige with wood trim, and they shine with a light all their own, offering a unique experience. The Size Does Matter Suite, with its 104 m2 of space, is the queen of all the hotelí s offerings. It incorporates the brandí s unique, personal and authentic style that surrounds each guest in a vibrant state of emotion with its decorative elements and colour.

124 THE USHUAÏA MAGAZINE

124_THE PROJECT_news2.indd 124

18/05/17 14:12


Interior of the new rooms at The UshuaÔ a Club // Interior de las nuevas habitaciones de The UshuaÔ a Club.

THE ROOMS ARE DECORATED IN SHADES OF BEIGE WITH WOOD TRIM // LAS HABITACIONES EST¡ N DECORADAS CON TONOS BEIGE Y ELEMENTOS EN MADERA

ADDICTED TO... UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel ha vuelto a abrir sus puertas cargado de novedades. Este aÒ o las habitaciones dobles superior, entre las que se encuentra la Front Row o las Dont Wake Me Up, asÌ como la suites y la presidencial The Size Does Matter Suite, ubicadas en The UshuaÔ a Club, presentan una nueva imagen que sorprender· sin duda a sus huÈ spedes. Marcadas por tonos beige y elementos en madera, las estancias brillar· n con luz propia ofreciendo una experiencia ˙ nica. La habitaciÛ n presidencial The Size Does Matter Suite, con sus 104 metros cuadrados de super cie, es la reina de todas las suites. Incorpora el estilo ˙ nico, personal y autÈ ntico de la marca que envuelve a cada huÈ sped en un estado vibrante de emociÛ n gracias a sus elementos decorativos y a sus colores.

ESP

USHUAœ A IBIZA BEACH HOTEL BRANDING CAMPAIGN. UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel branding campaign. The ì Addicted to ...î photo campaign was shot by Chesco LÛ pez, a regular photgrapher for UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel. Its style is in keeping with the hotelís brand image, restau≠ rants and clothing line. In ì Addicted to ...î , the images play with the UshuaÔ a ethos and its status of as a revered object of desire.

ESP. El fotÛ grafo Ches≠ co LÛ pez, habitual de las acciones publicita≠ rias de UshuaÔ a Ibiza Beach Hotel, firma las fotos de la campaÒ a ë Addicted to...í, referida a la imagen del hotel, sus restaurantes y su lÌ nea de ropa. En ë Addic≠ ted to...í, las im· genes juegan con el ecosis≠ tema UshuaÔ a como un objeto de deseo.

THE USHUAÏA MAGAZINE 125

124_THE PROJECT_news2.indd 125

18/05/17 14:13


THE PROJECT ushuaÔ a news

HARD ROCK HOTEL TENERIFE CELEBRATES ITS INAUGURATION HARD ROCK HOTEL TENERIFE CELEBRA SU FIESTA DE INAUGURACI” N By MartÌn Ulloa

After much expectation, on Saturday 10 December, the Hard Rock Hotel Tenerife was officially innaugurated with a huge opening party. With the spirit of the ë 80s setting the stage at its new and spectacular venue by an artificial lagoon, the Grand Opening Party injected the coast of Tenerife with a dose of brilliance, colour and classic disco sounds to celebrate the opening of the second Hard Rock Hotel in Europe. A countdown of 10 seconds at sunset marked the beginning of the festival with the traditional ë Guitar Smashí in which representatives of Hard Rock International and its partner Fiesta hotels. Hard Rock Hotel Tenerife has 624 rooms in two towers: Oasis and Nirvana, combining contemporary interiors and luxurious equipment that radiates style and energy. Its presence brings to the Canary Islands a new concept of high quality tourism and leisure.

Tras mucha expectaciÛ n, el s· bado 10 de diciembre de 2016 se inaugurÛ oficialmente en las islas Canarias el Hard Rock Hotel Tenerife con una gran esta de apertura. Con el espÌ ritu de los aÒ os 80 en el escenario y su nueva y espectacular localizaciÛ n al lado de la laguna arti cial, la Grand Opening Party inyectÛ a la costa de Tenerife una dosis de brillo, color y cl· sicos de la m˙ sica disco con motivo de la apertura del segundo Hard Rock Hotel en Europa. Una cuenta atr· s de diez segundos al atardecer marcÛ el inicio de la esta con el tradicional ë Guitar Smashí en el que participaron representantes de Hard Rock Internacional y su socio Palladium Hotel Group. Hard Rock Hotel Tenerife cuenta con 624 habitaciones en dos torres: Oasis y Nirvana, combinando interiores contempor· neos y un equipamiento de lujo que irradia estilo y energÌ a. Su presencia trae a la isla canaria un nuevo concepto de turismo y ocio de altÌ sima calidad.

ESP

126 THE USHUAÏA MAGAZINE

126_THE PROJECT_HRT.indd 126

17/05/17 18:11


Besides ë The Gourmet Breakfastí, ë The Unexpected Breakfastí at UshuaÔ a proposes a unique labyrinth full of stunning colourful areas and dreamlike settings that will take your senses on a unique journey. // Adem· s del ë The Gourmet Breakfastí, ë The Unexpected Breakfastí propone un laberinto lleno de stands coloridos y entornos surrealistas para todos los gustos y estados de · nimo.

THE GOURMET BREAKFAST CARPE DIEM A LA GOURMET

Every morning the exclusive Montauk Steakhouse restaurant sets up a graceful parade of flavors. Choose from our four breakfasts, each with an exceptional selection of culinary delicacies and served in front of you on an elegant table, to start the day off in the purest UshuaÔ a style. Smoked salmon loin, blini topped with beluga caviar and oysters, we bring you the finest. Flavours of the Sea for a 100% gourmet experience. The exquisite roast beef with pure cured acorn≠ fed Iberian ham, foie gras, and truffled mortadella will transport your senses directly to the heart of the Countryside and the delicious chicken with truffle and vegetable cruditÈ will transform your breakfast into a moment of Wellbeing. If you prefer to try something more exotic, go for our carefully selected array of Oriental delicacies: a beautifully presented mezze featuring falafel, hummus, and tabbouleh. ESP. Cada maÒ ana, el exclusivo restaurante Montauk Steakhouse se convierte en un elegante desfile de sabores. Elige entre nuestros cuatro desayunos y disfruta de unos platos excepcionales servidos directamente en tu mesa para comenzar el dÌ a al m· s puro estilo UshuaÔ a. Vive una experiencia 100% gourmet con los selectos Sabo≠ res del Mar: lomo de salmÛ n ahumado, blinis con caviar beluga y ostras. El exquisito roast beef, jamÛ n ibÈ rico cinco jotas, foie gras y mortadela trufada transportar· n tus sentidos al corazÛ n de la Campagne, mientras el pollo con trufa y cruditÈ s de verduras har· n que tu desayuno se convierta en un verdadero momento de placer wellness. Si quieres experimentar algo m· s exÛ tico, atrÈ vete con nuestro mezze Oriental a base de falafel, hummus y tabulÈ . THE USHUAÏA MAGAZINE 127

126_THE PROJECT_HRT.indd 127

17/05/17 18:11


THE PROJECT the moda

s e l u r o N

USHUAÏA COLLECTION

The key trend is a simultaneous coexistence of all sorts of trends. Ití s summer, ití s Ibiza, and on a stage with no rules the uniform worn by diehard fans of the best club on the island dominates the playing field. // La principal tendencia es que todas las tendencias conviven a la vez. Es verano, es Ibiza y en un escenario sin normas el uniforme de los acÈrrim os al mejor club de la isla domina el juego. By ¡ ngela Herrero T≠ shirt / camiseta 29,90€ and shorts baggy / pantalones fluÌ dos 44,90€. Tank / camiseta de tirantes 24,90€. T≠ shirt / camiseta de manga corta 29,90€. Backpack / mochila Rebel Ants 49,90€

ALWAYS DARK

Eternamente dark As a counterpoint to the Ibizan style, the color black, the preferred hue for Ants nights, is still the leader on the White Island. ESP. Como contrapunto al estilo ibicenco, el negro, color predilecto de la noche Ants, sigue siendo el lÌ der de la isla blanca.

Underwear / calzoncillo Boxer 19,90€, tank top / top Smile 39,90€, brief / braguita Metallic 19,90€.

128 THE USHUAÏA MAGAZINE

128_THE PROJECT_Moda.indd 128

17/05/17 18:02


HAPPY 70í s

Felices aÒ os 70 We want days of peace and love... colorful, comfortable days with optimistic messages printed on them to put us in a good mood. Because weíre on vacation, and because a dose of positive vibes is always welcome. What? Making those colorful caftans and flowing garments our allies. ESP. Queremos dÌ as de paz y amor... y coloristas, y cÛ modos, y con estampados con mensajes optimistas que nos pongan de buen humor. Porque estamos de vacaciones y porque una dosis de buen rollo siempre es bien recibida. ø CÛ mo? Haciendo de los caftanes coloristas y de las prendas fluidas tus aliados.

Kaftan / caft· n Explode 159,90€, bag / bolso Rainbow 79,90€, swimwear / baÒ ador 98,90€.

THE USHUAÏA MAGAZINE 129

128_THE PROJECT_Moda.indd 129

17/05/17 18:02


THE PROJECT the moda

LOGOMANIA LogomanÌ a

Ibizaí s most easily recognisable bird adopts different facets in the UshuaÔ a Collection. It has become the shiny emblem on rock≠ style garments, the absolute protagonist of the T≠ shirts in its original red colour, and it makes a subtle appearance in the collectioní s more classic garments. ESP. El p· jaro m· s reconocible de Ibiza adopta distintas caras en UshuaÔ a Collection. Es emblema de acabado brillante en las prendas de aires rock, protagonista absoluto de las camisetas en su color original: el rojo, o se aparece de forma sutil en las prendas m· s cl· sicas de la colecciÛ n.

Shirt / camisa Birds Storm 99,90€.

www.ushuaiaofficialstore.com

130 THE USHUAÏA MAGAZINE

128_THE PROJECT_Moda.indd 130

17/05/17 18:02


Future classics The punk aesthetic, boho chic, the navy trend... do they ring a bell? Trends disappear, they offer us a truce and then reappear with a different offer. The new versions of the UshuaÔ a collection have a different spirit: free, chic, somewhat rebellious. With an energy that is 100% Ibiza. ESP. La estÈ tica punk, el boho chic, la tendencia navy... ø te suenan? Las tendencias desaparecen, nos dan una tregua y reaparecen con algo diferente que ofrecer. En UshuaÔ a collection las nuevas versiones tienen un espÌ ritu distinto; libre, chic, algo canalla. Con una energÌ a 100% Ibiza.

Tank / camiseta Sailor 34,90€. Dress / vestido Ants 59,90€.

SUMMER IS FOR TANKS En verano: tops

The crop top, in XXL or in the male tank top version. Tops continue to top the list of the summerís favourite garments. ESP. En crop top, XXL o en versiÛ n masculina de tirantes. Los tops se mantienen en el top de las prendas favoritas del verano.

Kaftan / caft· n Sunset 79,90€.

Cap / gorra League 29,90€, t≠ shirt / camiseta Dakota 39,90€, shorts / pantalÛ n corto Music baby 79,90€.

THE USHUAÏA MAGAZINE 131

128_THE PROJECT_Moda.indd 131

17/05/17 18:02


THE PROJECT

rr er

de

la

Ga

m

ba

Ro j

a

the map

Ca

01

02

14

07 03

08

Ctra. de Platja dí en Bossa

13 04

05

09

06

11

10

PLAYA D’EN BOSSA THE MAP

2.7 kilometres full of hotels, restaurants and beach clubs in which to have fun // 2,7 kilÛ metros repletos de hoteles, restaurantes y beach clubs donde pasarlo en grande Illustration: Romualdo Faura

132 THE USHUAÏA MAGAZINE

132-133_THE PROJECT_mapa_ES_EN_OK.indd 132

17/05/17 18:01


01

Grand Palladium Palace Ibiza HOTEL Zentropia Spa & Wellness. Wellness. www.grandpalladiumpalaceibiza.com

Grand Palladium White Island HOTEL

03

Coco Beach

04

Nassau Tanit Club

05

Nassau Beach Club

06

Beachouse

07

Hotel Club Bahamas Ibiza

08

Hard Rock Hotel Ibiza HOTEL The Ninth. Terrace Club. Rock Spa. Wellness. Estado Puro. Restaurant. Sublimotion. Restaurant. 3rd Half. Sports Bar. The Beach House at HRHI. Beach Club.

go

ni

es

CircunvalaciÛ n Eivissa

02

www.grandpalladiumwhiteisland.com BEACH CLUB

www.cocobeachibiza.com BEACH CLUB BEACH CLUB

www.nassaubeachclub.com BEACH CLUB

www.beachouseibiza.com HOTEL

facebook/hotelclub bahamas ibiza

Be

www.hrhibiza.com Tel. +34 971 314 210

Sports Center

10

Sir Rocco

11

The UshuaÔ a Tower HOTEL The Oyster & Caviar Bar. Restaurant. Montauk Steakhouse. Restaurant. Up Ibiza Sky Society. Lounge Bar.

C.

de

le

s

09

12

PADDLE

www.es≠ es.facebook.com/SportCenterIbiza BEACH CLUB

www.sirroccobeachclub.com

www.ushuaiabeachhotel.com Tel. +34 971 396 729

12

UshuaÔ a Beach Hotel HOTEL Minami Japanese Restaurant. Restaurant. Xpa. Wellness. UshuaÔ a Beach Club. Restaurant. UshuaÔ a Official Store. Store.

www.ushuaiabeachhotel.com Tel. +34 902 424 252

15

21 22

13

HÔ Ibiza

14 15

Aguamar WATER PARK Lips Reartes BEACH CLUB

16

Delano Beach

17

Bora Bora

18

Santos Ibiza Coast Suites

19

Santos Dorado Suites

20

Hotel Garbi

21

Apartamentos Mig jorn Ibiza

22

Tropicana Ibiza Coast Suites

23

Sankeys club

16 17

23 18 19 20

CLUB

www.hiibiza.com

www.lipsibiza.com

BEACH CLUB

www.delano≠ beach≠ ibiza.com BEACH CLUB

www.boraboraibiza.net HOTEL

www.santosibizacoastsuites.com HOTEL

www.santosibizacoastsuites.com HOTEL

www.hotelgarbi≠ ibiza.com HOTEL

www.migjorn≠ apartments.com

HOTEL

www.tropicanaibizacoastsuites.com BEACH CLUB

www.sankeysibiza.info THE USHUAÏA MAGAZINE 133

132-133_THE PROJECT_mapa_ES_EN_OK.indd 133

17/05/17 18:01


ep ic Apple Cube. Its spectacular design received a less than tepid welcome. It turns out no one wanted to pay more for a computer with no screen and a higher price tag. // Apple Cube. Su espectacular diseÒ o no fue bien acogido. Nadie quiso pagar de m· s por un ordenador sin pantalla y a un precio superior.

134_THE FEATURES_EpicFails.indd 134

These initi≠ atives set out to revo≠ lutionise the market but they ended up becoming colossal fail≠ ures. From the Apple Cube to the remake of Ben≠ Hur, recent his≠ tory is full of frustrated launches and mis≠ conceived designs. // Fueron creados para revolucionar el mercado pero termin≠ aron por con≠ vertirse en estrepitosos fracasos. Del Apple Cube al rodaje de Ben Hur, la historia reciente est· jalonada de lanzam≠ ientos frustrados y diseÒ os incomprendi≠ dos.

By MartÌ n Ulloa

18/05/17 15:01


fails

The Bugatti Veyron, with a price of more than one million euros, was a failure. Only 150 units were sold. // El Bugatti Veyron, con un precio de m· s de un millÛ n de euros, fue un fracaso. Apenas se vendieron 150 unidades.

THE USHUAÏA MAGAZINE 135

134_THE FEATURES_EpicFails.indd 135

17/05/17 13:54


THE FEATURES EPIC FAILS

D

In life, as in business, failing means youí re trying. Every manager at every company has a similar repertoire of mantras. Because in the end most revolutionary ideas come from work, and mistakes along the way are simply part of the path. Just ask any of todayí s major companies. All of them, without exception, have made serious errors in judgment, launching inexplicable products that have not achieved the results intended. All these companies have backed projects that ended up fading into obscurity, victims of an absolute lack of understanding, if not downright sabotage. What would have become of the world had the misunderstood genius Nikola Tesla triumphed over his rival Edison? We would probably have a wireless electric grid, and the landscape would be free of high-voltage lines. And who can remember the line of clothing Apple launched in 1986? Shortly after Steve Jobs was red from his own company, the brand plunged into a serious identity crisis that made its executives think that the ì coolî thing to do was to make uniforms for ì think differentî customers with a casual clothing line that became a colossal failure.

Launched in 1986, the clothing line Apple was a resounding failure. If you look at the photos, this is easy to understand. // La lÌ nea de ropa lanzada por Apple en 1986 fue un sonoro fracaso. Viendo las fotos, se entiende bien.

BLESSED FIASCO.

Nevertheless, most of industryí s major failures have had more positive aspects than negative. There are failures like the Concorde. Following a brutal accident in 2000, the plane stopped ying in 2003. Nevertheless, the Concorde is part of the industryí s living history, and it bears witness to humanityí s eagerness to y and explore, an aspiration thatí s now being taken up by Elon Munsk with his hyperloop and Richard Branson with his own supersonic flight project. Some designs emerged with a speci c function in mind and ended up being used for another purpose, like the Segway. Born with the intention of revolutionising urban transport, the Segway has become a hateful gadget used only by tourists after a messy evolution that ended in the death of its inventor, Dean Kamen, while riding one of his vehicles. In the field of consumer electronics, products such as Betamax, the laser-disc or the mini-disc were devoured by other formats, while products intended to reinvent the market silently disappeared. Such is the case of Coca Cola Black, which was launched in 2006 and had a avour that nobody liked.

136 THE USHUAÏA MAGAZINE

134_THE FEATURES_EpicFails.indd 136

17/05/17 13:54


Microsoftís Kin Kin telephone was cursed from the start: it lasted for only six weeks on the market. // El telÈ fono de Microsoft Kin Kin naciÛ estrellado: apenas durÛ seis semanas en el mercado.

The visionary Nikola Tesla lost the battle against his rival Edison despite the fact that Teslaís inventions were far superior. // El visionario Nikola Tesla perdiÛ la batalla frente a su rival Edison a pesar de que sus inventos fueron muy superiores.

Keanu Reevesí Ronin 47 was the greatest box office flop of 2013. // Ronin 47 , de Keanu Reeves, fue el mayor fracaso de taquilla de 2013.

The Segway is a bitter joke. Its founder died while riding one, and what was meant to be a miraculous vehicle became a hateful gadget for tourists. // El Segway es una amarga broma. Su fundador muriÛ mientras conducÌ a uno y de vehÌ culo milagroso ha pasado a ser un odioso gadget para turistas.

ESP

En la vida, como en los negocios, fallar signi ca intentarlo. Cualquier directivo de cualquier empresa tiene un repertorio de mantras parecido. Y es que lo m· s revolucionario termina por surgir del trabajo y, en el proceso, los errores son parte del camino. Que se lo digan a cualquiera de las grandes empresas actuales. Todas, sin excepciÛ n, han cometido fallos de bulto y han lanzado productos inexplicables que no han conseguido los resultados esperados. Todas han creÌ do en proyectos que han acabado en el olvido, vÌ ctimas de la m· s absoluta de las incomprensiones. Y cuando no, de sabotajes. ø QuÈ habrÌ a sido del mundo si hubieran triunfado las tesis del incomprendido genio Nikola Tesla y no las de su rival Edison? Probablemente la electricidad uirÌ a sin cables y los paisajes estarÌ an libres de las lÌ neas de alta tensiÛ n. ø Y quiÈ n recuerda la lÌ nea de ropa que Apple lanzÛ en 1986? Con Steve Jobs reciÈ n despedido THE USHUAÏA MAGAZINE 137

134_THE FEATURES_EpicFails.indd 137

17/05/17 13:54


THE FEATURES EPIC FAILS

Between 1976 and 2003, the Concorde soared through the skies between Paris and New York at supersonic speed. // Entre 1976 y 2003, el Concorde surcÛ los cielos entre ParÌ s y Nueva York a velocidades supersÛ nicas.

A remake of Ben≠ Hur starring Jack Huston became a resounding box office failure, at a loss of 75 million dollars. // la nueva versiÛ n de Ben≠ Hur , protagonizada por Jack Huston, ha sido un sonoro fracaso de taquillacon 75 millones de dÛ lares en pÈ rdidas.

ESP

de su propia empresa, la marca de la manzana habrÌ a entrado en una crisis de identidad total que le llevÛ a pensar que ì lo guayî serÌ a entonces uniformar a los clientes del ì think differentî con una lÌ nea de ropa casual cuyo resultado fue estrepitoso.

BENDITO FIASCO. Sin embargo, la mayorÌ a de los grandes fracasos de la industria tienen m· s luces que sombras y aportan su grano de arena a la evoluciÛ n natural de las cosas. Hay fracasos como el Concorde, el aviÛ n supersÛ nico que unÌ a ParÌ s y Nueva York en vuelos de tres horas y media. Tras el brutal accidente del aÒ o 2000, en 2003 dejarÌ a de volar. Sin embargo, el Concorde es historia viva de la industria y un tes-

tigo de las ansias humanas de vuelo y exploraciÛ n, cuyo testigo recogen hoy Elon Munsk con su hyperloop o Richard Branson con su proyecto de vuelos supersÛ nicos. Algunos diseÒ os nacen para una funciÛ n concreta y terminan teniendo otra, como el Segway. Nacido para revolucionar el transporte urbano, ha terminado por ser un cacharro odioso que sÛ lo usan turistas, tras una evoluciÛ n engorrosa que terminÛ con la muerte de su propio inventor, Dean Kamen, a bordo de uno de sus patinetes. En la electrÛ nica de consumo, productos como el betamax, el laserdisc o el minidisc terminaron devorados por otros formatos, mientras productos nacidos para reinventar el mercado tuvieron que desaparecer sigilosamente, como la Coca Cola Black, lanzada en 2006 y con un sabor que no gustÛ a nadie.

138 THE USHUAÏA MAGAZINE

134_THE FEATURES_EpicFails.indd 138

17/05/17 13:54


OCEAN/MARISOL.indd 1

17/05/17 20:17


L O THE PLANET WE

140 THE USHUAÏA MAGAZINE

140_THE FEATURES_Planetlove.indd 140

17/05/17 13:51


WORMS THAT EAT PLASTIC, DRONES THAT MONITOR TROPICAL RAINFOREST TO STOP ILLEGAL LOGGING, MILLIONS OF TREES WITH WHICH TO REFOREST THE JUNGLE... DESPITE THE THREATS, NEW INITIATIVES AND COMMITMENTS ARE BRINGING HOPE TO THE PLANET. // GUSANOS QUE COMEN EL PLยก STICO, DRONES QUE VIGILAN LA SELVA TROPICAL DE LA TALA ILEGAL, MILLONES DE ยก RBOLES PARA REFORESTAR LA JUNGLA... PESE A LAS AMENAZAS, NUEVAS INICIATIVAS Y COMPROMISOS TRAEN AL PLANETA UNA NUEVA ESPERANZA.

V E By Jordi Teixeira

THERE IS A WORLD TO TAKE CARE OF Un mundo para cuidar

THE USHUAร A MAGAZINE 141

140_THE FEATURES_Planetlove.indd 141

17/05/17 13:51


THE FEATURES

THE PLANET WE LOVE

The giant panda has been saved from extinction, thanks to Chinaí s conservation efforts. // El oso panda gigante se ha salvado de la extinciÛ n gracias a esfuerzos de conser≠ vaciÛ n de China.

© Ami Vitale / National Geographic

W

eíre experiencing a period of terror intermixed with hope. While deforestation continues to decimate the Amazon, palm oil cultivation poses a threat to Indonesiaís tropical rainforest, and rising levels of carbon monoxide in the atmosphere are exacerbating global warming, there remain some little rays of hope on the landscape. The International Conference on Climate Change was held in Paris at the end of 2015. For the rst time, some of the worldís most polluting countries joined voices and uni ed their positions in a binding declaration, pledging to contain emissions and awaken a new global conscience. What some call the 21st century is also known as ì the century of the great testî , in which industrialism is forced to reinvent itself with profound, revolutionary structural reforms. Despite the catastrophic visions and in spite of the United Stateís new Trump administration, which has named climate change denier Scott Pruitt as head the Environmental Protection Agency and continues to promote the oil and carbon industry, it is an undeniable fact that we are witnessing the emergence of a new green consciousness which is taking good intentions and turning them into actions. Is the world ending? It might be, but letís focus on the positive news that is promising to create a new ecological landscape that will help prevent humans from committing environmental suicide.

!!!

ESP

Atravesamos momentos de terror y esperanza. Mientras avanza la deforestaciÛ n del Amazonas o el cultivo del aceite de palma amenaza el bosque tropical de Indonesia y los niveles de monÛ xido de carbono en la atmÛ sfera comprometen el calentamiento global y la desertizaciÛ n, pinceladas de esperanza dibujan un nuevo panorama. A nales de 2015 tuvo lugar en ParÌ s la Conferencia Internacional sobre el Cambio Clim· tico. Por primera vez se consiguiÛ una declaraciÛ n vinculante en la que los paÌ ses m· s contaminante aunaron sus voces y sus posiciones para contener las emisiones y despertar una nueva conciencia global. El siglo XXI como algunos denominan, es ì el siglo de la gran pruebaî , donde el industrialismo debe reinventarse con transformaciones estructurales profundas, revolucionarias. A pesar de las visiones catastro stas y a pesar de la nueva administraciÛ n Trump en Estados Unidos, que ha colocado a un negacionista del cambio clim· tico, Scott Pruitt, para liderar su agencia

142 THE USHUAÏA MAGAZINE

140_THE FEATURES_Planetlove.indd 142

17/05/17 13:51


Rainforest Connection, a monitoring system to prevent illegal logging in tropical rain forests. // Rainforest Connection, un siste≠ ma de vigilancia para la tala ilegal en los bosques tropicales.

medioambiental y seguir potenciando las industrias del petrÛ leo y el carbÛ n, es innnegable el advenimiento de una nueva conciencia verde que pasa de las buenas intenciones a los hechos. ø El mundo se acaba? Es posible, pero centrÈ monos en las noticias positivas que prometen un nuevo panorama ecolÛ gico que libere al ser humano del suicidio ambiental.

GREEN CONSTRUCTION

Contemporary urbanisation and developmentalism are having an irreversible ecological impact on the environment. Poorly designed buildings are squandering biological resources and contaminating their immediate surroundings. At a time when energy costs are soaring and the environment is quickly deteriorating, there is an overriding need for sustainable and energetically efficient architecture. The book ì Greenî (Taschen) analyzes various bio≠ construction solutions and projects the hope of a new green, organic and sustainable architecture, with proposals from architects and urban planners such as Tadao Ando, Shigeru Ban and Zaha Hadid. ESP. CONSTRUIR EN VERDE. La urbanizaciÛ n y el desarrollismo con≠ tempor· neo generan un impacto ecolÛ gico irreversible en el medio natural. Los edificios mal

CHINA Y EL OSO PANDA. Adem·

diseÒ ados malgastan los recursos biolÛ gicos y contaminan su entorno inmediato. En un tiempo en el que se han dispa≠ rado los costes energÈ ≠ ticos y la degradaciÛ n medioambiental, la nece≠ sidad de una arquitectu≠ ra sostenible y eficiente energÈ ticamente resulta primordial. El libro ë Greení (Editorial Taschen) anali≠ za las distintas solucio≠ nes bioconstructivas y proyecta la esperanza de una nueva arquitectura verde, org· nica y soste≠ nible, con las propuestas de arquitectos y urbanis≠ tas como Tadao Ando,

s de contener sus emisiones, el gigante asi· tico est· encauzando polÌ ticas exitosas de protecciÛ n para el oso panda. El panda gigante est· seriamente amenazado. Apenas existen 1.000 ejemplares en libertad. Sin embargo, el aÒ o pasado se logrÛ el rÈ cord de nacimientos en cautividad, que han permitido sacar a la especie de la lista de las m· s amenazadas. Un dato signi cativo con un animal especial cuya situaciÛ n endÈ mica lo convirtiÛ incluso en el sÌ mbolo de la ONG WWF. Mientras el planeta pierde masa forestal con Brasil a la cabeza, Europa y China ejecutan polÌ ticas de recuperaciÛ n de bosques que comienzan a arrojar datos positivos. En MÈ xico, Chile, Nicaragua, Brasil, Bolivia, Argentina, Venezuela y Ecuador hay proyectos de conservaciÛ n de bosques que se basan en la entrega de incentivos econÛ micos. En Nicaragua, por ejemplo, el gobierno de Ortega se ha propuesto recuperar 4,5 millones de hect· reas de cobertura boscosa en los prÛ ximos 10 aÒ os y en Tanzania, empresas punteras como Conservation Drones introducen la tecnologÌ a para labores de vigilancia de deforestaciÛ n ilegal. Algo parecido realiza la compaÒ Ì a de Topher White, Rainforest Connection, un sistema de vigilancia sonora de las selvas tropicales que utiliza viejos smartphones que ì escuchanî ruidos sospechosos en la jungla y avisan de cualquier anomalÌ a. La destrucciÛ n de los h· bitats, la explotaciÛ n industrial de gran cantidad de terreno, la conTHE USHUAÏA MAGAZINE 143

140_THE FEATURES_Planetlove.indd 143

17/05/17 13:51


THE FEATURES

THE PLANET WE LOVE

Initiatives such as Rainforest Connection represent a new ray of hope for environmental conservation. // Iniciativas como Rainforest Connection suponen una nueva esperanza en la conservaciÛ n medioambiental.

CHINA AND THE PANDA BEAR.

MICROORGANISMS TO THE RESCUE.

Japanese scientists have discovered a hitherto unknown bacteria and a type of wax moth larvae capable of digesting and assimilating plastic, as well as a microbe that eats methane and iron. Although as there is no known scienti c application thus far, it seems there may be scienti c solutions to apparently unsolvable problems.

!!!

ESP

Conservation Drones carring out surveilan≠ ce work in Suriname. // Conservation Drones monitorizan su trabajo in Suriname.

© Jeffrey Kerby

In addition to containing their emissions, the Asian giant is passing successful policies to protect panda bears. The giant panda is in serious danger. There are just 1,000 specimens living in the wild. Nevertheless, last year zoologists managed to obtain a record number of births in captivity, enough to have panda bears removed from the list of endangered species. This is a signi cant fact for a special animal whose critical situation even made it a symbol of the NGO WWF. While the planet continues to lose forest cover, with Brazil at the head, Europe and China are carrying out policies to recover forests, and these are starting to result in some positive data. Mexico, Chile, Nicaragua, Brazil, Bolivia, Argentina, Venezuela and Ecuador all have forest conservation projects that are based on offering economic incentives. In Nicaragua, for instance, Ortegaís government has proposed recovering 4.5 million hectares of forest cover over the next 10 years; and in Tanzania, cutting-edge companies like Conservation Drones are introducing technology to help monitor illegal deforestation. The company Topher White is doing something similar. Rainforest Connection is a sound monitoring system for tropical rain forests that uses old smartphones to ì listenî to suspicious noises in the jungle and warn of any irregularities. The destruction of habitats, the industrial exploitation of large tracts of land, pollution and climate change are some of the main causes of the irreversible loss of biodiversity on a global scale. Scientists are talking about the sixth extinction, with species being lost at a rate 100 times faster than during the 20th century, a rate comparable to the end of the dinosaur era.

taminaciÛ n y el cambio clim· tico son algunas de las causas principales de la pÈ rdida irreversible de biodiversidad a escala mundial. Los cientÌ cos hablan de la sexta exticiÛ n, con un ritmo de pÈ rdida de especies 100 veces mayor desde el siglo XX, algo comparable a la era final de los dinosaurios.

MICROORGANISMOS SALVADORES CientÌ ficos japoneses han descubierto una bacteria desconocida hasta la fecha y un gusano de la cera que son capaces de digerir y asimilar el pl· stico, asÌ como un microbio que come metano y hierro. A˙ n lejos de su aplicaciÛ n cientÌ fica, parece que hay soluciones cientÌ ficas a problemas que parecen irresolubles.

144 THE USHUAÏA MAGAZINE

140_THE FEATURES_Planetlove.indd 144

17/05/17 13:51


beach club_sublimotion.pdf

1

8/5/17

16:43

E N J O Y T H E B E S T M E D I T E R R A N E A N C U I S I N E, R I G H T N E X T T O T H E S E A P L U S, AMAZING LIVE MUSIC!

OPEN EVERY DAY FROM 10 AM TO 2 AM RESERVATIONS: +34 971 39 67 05 · + 34 971 39 67 36 RESTAURANTES.IBIZA@PALLADIUMHOTELGROUP.COM VALET PARKING HRHBEACHCLUBIBIZA

beach club_sublimotion.indd 1

HRHIBIZA.COM CTRA. PLAYA D’ EN BOSSA · 07800 · SANT JORDI DE SES SALINES · IBIZA · SPAIN

16/05/17 13:55


THE BEST ITALIAN ON THE BEACH WHETHER À LA CARTE OR OUR SPECIAL MENU LONG LUNCHES ARE OUR SPECIALITY.

Playa d’en Bossa, Ibiza · Free Parking · Open from 11 until midnight · info@sirroccobeachclub.com · + 34 971 308 100 · +34 626 384 378

www.sirroccobeachclub.com · www.ushuaiabeachhotel.com

BOOKINGS: +34 971 396 705 restaurantes.ibiza@palladiumhotelgroup.com USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL - Playa d'en Bossa 10, Ibiza

montauksteakhouse.com

montauk SIR rocco.indd 1

OPEN EVERY DAY FROM 7:30 PM UNTIL LATE 16/05/17 13:56


(Credits on page 175)

BOHO CHIC Say hello to summer with a touch of boho chic, underground and boudoir. The seasonís biggest hits start here. // Recibe el verano con un toque de boho chic, underground y boudoir. Todo lo que tendr· È xito en los escaparates empieza aquÌ . .

page 152

THE MODA 147_MODA_PORT2.indd 147

17/05/17 13:42


SUMMER

by Burdelier

STYLE

BURDELIER IS AN EXCLUSIVE SPACE CREATED BY AND FOR WOMEN. A LUXURIOUS BOUTIQUE THAT AROUSES SENSUALITY FOR SOPHISTICATED EROTICISM LOVERS. // BURDELIER ES UN ESPACIO EXCLUSIVO CREADO POR Y PARA LAS MUJERES. UNA LUJOSA BOUTIQUE QUE DESPIERTA SENSUALIDAD PARA LOS AMANTES DEL EROTISMO SOFISTICADO. Edited by Lisyenia CorrÌ a / Photography by Eva Genin

the Brand

Burdelier Luxury Lingerie In the heart of Vara de Rey, Nereida GarcÌ a has opened the doors of Burdelier this year, with the aim of satisfying the needs of todayís woman. Burdelierís woman is feminine, flirty, sensual, romantic and sophisticated. In addition to intimate clothing, the boutique has a great variety of products that highlight the delicate female figure, such as corsets, garters, mischief, bathing suits, girdles, erotic products and much more. A range of products designed for those women who love to seduce and be seduced. ESP. En pleno corazÛ n de Vara de Rey, Nereida GarcÌ a ha abierto las puertas de Burdelier este aÒ o con el objetivo de satisfacer las necesidades de la mujer actual. La mujer Burdelier es femenina, coqueta, sensual, rom· ntica y sofisticada. Adem· s de ropa Ì nti≠ ma, la boutique cuenta con una gran variedad de productos que hacen destacar la delicada figura femenina, como corsÈ s, ligueros, picardÌ as, trajes de baÒ o, fajas, productos erÛ ticos y mucho m· s. Una gama de productos diseÒ ada para aquellas mujeres que aman la seducciÛ n.

148 THE USHUAÏA MAGAZINE

148_SUMMER_STYLE_Burdelier.indd 148

17/05/17 13:37


Burdelierí s woman is femi≠ nine, flirty, sensual, roman≠ tic and sophisticated. // La mujer Burdelier es feme≠ nina, coqueta, sensual, rom· ntica y sofisticada.

Burdelier carries exclu≠ sive brands such as Bordelle, Kunza Corse≠ torium, Moeva London, La Perla, Loveday Lon≠ don, Lascivious, Gilda and Pearl, Id Sarrieri, Else Lingerie, Elizabeth and James, Maison Close, Gallery 58, Shiri Zinn. // En Burdelier pue≠ des encontrar marcas exclusivas como Borde≠ lle, Kunza Corsetorium, Moeva London, La Perla, Loveday London, Las≠ civious, Gilda and Pearl, Id Sarrieri, Else Lingerie, Elizabeth and James, Maison Close, Gallery 58, Shiri Zinn.

THE USHUAÏA MAGAZINE 149

148_SUMMER_STYLE_Burdelier.indd 149

17/05/17 13:38


LONG DRESS (in kimono style) + LACE UP SANDALS Total look / look Attico

YELLOW SUNGLASSES Sunglasses / gafas Chanel VICHY PATTERN Tank top / top & Other Stories

Trends

REFINED

KIMONO DRESS With flowers / kimono con flores Zara

EL LOOK DELICADO BY SIRA LEBÓN

NATURAL BAGS Bamboo handbag / bolso de bamb˙ Cult Gaia

Revive your love of beautiful clothing and accesories ranging from kimonos, Vichy paintings and artisan bags. The ballet influence adds extra delicacy and feminity, taking it to a total new dimension. Renace el amor verdadero por las prendas bonitas: por los kimonos y los cuadros vichy, por los bolsitos artesanos... La influencia del ballet aÒ ade un extra de delicadeza y la feminidad alcanza una nueva dimensiÛ n.

THE BAYWATCH SWIMSUIT Red swimsuit / baÒ ador rojo Calzedonia

BALLET INFLUENCE Ballerinas / bailarinas Miu Miu

150 THE USHUAÏA MAGAZINE

150_MODA_Bazar.indd 150

17/05/17 13:31


LOGO T≠ SHIRTS With flowers / camiseta con logo y flores Gucci

ROCK≠ CLIMBER DETAILS Total look / look MSGM

NEW CAP (IS BACK) White / gorra blanca Acne Studios

Trends

RETRO SPORT LARGA VIDA AL CH¡ NDAL BY SIRA LEBÓN

WASHED JEANS Jeans / vaqueros lavados de Tommy Hilfiger

The basic sportswear fashion of the 90s generation is back! This new look features touches of a grunge influence coexisting in peace within these clothes that are inspired by coveralls and the explorer trend. Los b· sicos deportivos de la generaciÛ n de los 90 vuelven a ser modernos. El nuevo look tiene mucho de nostalgia grunge y convive en paz con prendas inspiradas en el mono de trabajo y en la tendencia explorador. BACKPACKS With patches / mochila con parches Gucci 90s SWEATSHIRT In retro brands / de firmas retro Gosha Rubchinskiy EXPLORER SOUL Sandals / sandalias COS

THE USHUAÏA MAGAZINE 151

150_MODA_Bazar.indd 151

17/05/17 13:31


152_MODA_uno3.indd 152

17/05/17 16:06


IBIZA WITH FRONT LINE PHOTOS

EVA GENIN STYLING

LISYENIA CORRÍA

Her / ella: Silk kaftan / kaftan seda Shahida Parides, Metallic top / top met· lico Grace bijoux, Bikini / biquini Forever Unique. Him / È l: T≠ shirt / camiseta Happiness, Shorts / pantalones cortos Sik Silk. Her / ella: Swimsuit/ baÒ ador Luli Fama, Shoes / zapatos Exe.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

152_MODA_uno3.indd 153

17/05/17 16:06


Her / ella: Swimsuit / baÒ ador Forever Unique, Accessories / accesorios Elena Estaun. Him / È l: Trousers / pantalÛ n Antony Morato, Accessories / accesorios Elena Estaun.

152_MODA_uno3.indd 154

17/05/17 16:06


152_MODA_uno3.indd 155

17/05/17 16:06


152_MODA_uno3.indd 156

17/05/17 16:06


Her / ella: Shorts / pantalones cortos Up Jeans, Bra / sostÈ n For Love & Lemons, Jacket / chaqueta Beatriz Luchini. Him / È l: Oversized bomber NJ Paris. Her / ella: Dress / vestido For Love & Lemons. Him / È l: T≠ shirt / camiseta Red Soul, Trousers / pantalones Antony Morato, Shoes / zapatos Gioseppo. Him / È l: Jacket / chaqueta Queen of Morocco.

152_MODA_uno3.indd 157

17/05/17 16:06


152_MODA_uno3.indd 158

17/05/17 16:07


Her / ella: Jacket/ chaqueta NJ Couture, Necklace / collar Grace bijoux, Bikini / biquini Forever Unique. Previous page / p· gina anterior. Her / ella: Her / ella: Sequined dress / vestido de lentejuelas Scala. Him / È l: Shirt / camisa Antony Morato, Jeans / tejanos Antony Morato, Jacket / chaqueta Antony Morato.

Make≠ up artist / maquillaje: Alexia Muah Ibiza. Hair stylist / peluquerÌ a: Nina Rus Hairdresser Styling assistant / asistente estilista: Gemma Fonseca. Models / modelos: Inma Blake + Jean≠ Christophe Beuckels + Luicci Capone.

All these products are in Front Line and Front Line Urban, a boutique consecrated by its antiquity and style, located in the heart of Ibiza. ESP. Todos estos productos se encuentran en Front Line y Front Line Urban, boutique consagrada por su antig¸ edad y estilo, situada en pleno corazÛ n de Ibiza. Front Line: BartolomÈ Vicente RamÛ n, 2. Ibiza Front Line Urban: BartolomÈ Vicente RamÛ n, 13. Ibiza. E≠ mail: frontlineurban@gmail.com Tel: 971 310 289. Thanks to: Golf Ibiza www.golfibiza. com Martinís Yates Ibiza www.martinsyachtibiza.com

152_MODA_uno3.indd 159

17/05/17 16:07


ONE BIG SPR FAM PHOTOS

PAOLO REGIS PRODUCTION

LISYENIA CORRÍA STYLING

SPRMRKT-VERDURA SHOES

160_MODA_Dos.indd 160

17/05/17 16:03


From left to right: Martijn: Net Top / Camiseta Julius≠ 7, leather shorts / Pantalones cortos de cuero Rick Owens, leather slipper / zapatillas de cuero Julius≠ 7. Andrea: Striped t≠ shirt / camiseta de rayas Barbara i gongini, trousers / pantalones Julius≠ 7, net shoes Verdura Shoes. Nelleke: Silk dress / vestido de seda Nathalie Groeneveld, beartooth necklace/ collar de diente de osito P04, linen kaftan / kaftan de lino Nathalie Groeneveld, silver sandals / sandalias Birgenstock. Kristine: Sunglasses / gafas de sol Capote Eyewear, dress / vestido DRKSHDW, leather harnass / arnÈ s de cuero Myskin. Lee Lotus: Coverall / mono Monarc 1, net shoes / zapatos de red Verdura Shoes. Trixy: Shirt / camisa Ann deMeulemeester, bikini top / top biquini Rick Owens, trousers / pantalones DRKSHDW, coverall / mono Monarc 1, sunglasses / gafas de sol Capote Eyewear, wooden necklace / collar de madera Monies. Lawrence: Shirt and shorts / Camiseta y pantalones cortos 11by Boris Bidjan Saberi, Ramone sneakers / deportivas Ramone DRKSHDW, sunglasses / gafas de sol Capote Eyewear.

160_MODA_Dos.indd 161

17/05/17 16:03


160_MODA_Dos.indd 162

17/05/17 16:03


Previous page. Silvia: Body Y Project, Leather shorts/ pantalones cortos de cuero Monarc1, Net boots/Botines de red Verdura Shoes, Capote: Sunglases/gafas de sol Capote Eyewear, T≠ shirt/camiseta Julius ñ 7, Net Boots/botines de red Verdura Shoes Charlotte: Red/black striped top/ top a rayas rojo y negro Ann deMeulemeester; Sunglases/ gafas de sol Capote Eyewear. Justin: Hat/sombrero Horisaki, Jacket/chaqueta Julius≠ 7, Pant/ pantalones LGB, Net shoes/ zapatillas de red Verdura shoes. Cloe: Dress/vestido UCWHY, leather shawl/chal de cuero Monarc 1, Net bag/ bolso de red Verdura shoes. Sive: Shawl/chal If six was nine, net sandals/ sandalias de red Verdura Shoes. Charlotte: Dress/vestido If six was nine, Leather bra/sujetador de cuero Monarc 1, Shoes/ zapatos Ann deMeulemeester.

160_MODA_Dos.indd 163

17/05/17 16:03


Claude: Sunglasses/Gafas de sol Capote Eyewear, T≠shirt/camiseta 11 by Boris Bidjan Saberi, Shorts/pantalon corto 11 by Boris, socks/calcetines 11 by Boris Bidjan Saberi, Ramone sneakers/Zapatillas Ramones Rick Owens. Silvia: Jumpsuit/mono Demobasa, Anckle boot/botines LGB, Leather cuffs/ pulseras de cuero MySkin. Bamboo: Cap/gorra 11 by Boris Bidjan Saberi, Net Sandals/sandalias de red Verdura shoes. Rockid: Net sandals/zapatillas de red Verdura shoes. Tiger: Bag/bolso 11 by Boris Bidjan Saberi, Net sandals/sandalias de red Verdura shoes. Charlotte: Tubedress/vestido de tubo Demobasa, Net boots/botes de red Verdura shoes, Leather fringe choker /gargantilla de flecos en cuero Myskin. Next page. Pierre: Leather Jacket/Chaqueta de cuero Julius ù 7, Shawl/chal Rick Owens, Tank top/ Camiseta sin manga 11by Boris Bidjan Saberi, Lizzard sneakers / Deportivas piel de lagarto Rick Owens. Charlotte: Tan dress/vestido ajustado DRKSHDW, Bomber jacket/chaqueta bomber DRKSHDW, Net Boots/botines de red Verdura Shoes, Leather choker/ gargantilla de cuero Myskin.

160_MODA_Dos.indd 164

17/05/17 16:03


160_MODA_Dos.indd 165

17/05/17 16:03


ZoÎ : Silk chiffon shirt/camisa de seda If six was nine, Leader legging/ legging de cuero Monarc 1, Shoes/ zapatos Ann de Mculemeester. Jo: Dress silk/vestido de seda Nathalie Groeneveld, Net boots/botas de red Verdura Shoes. Charlotte: Silver gilet/ chaleco plateado Ann de Mculemeester, Dress/vestido LGB, Anckle boots/ botines LGB, Silver arm cuff/brazalete plateado Ann de Mculemeester.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

Next page. Alberto: Linen handfilted kaftan/ Kaftan de lino Nathalie Groeneveld, T≠ shirt/camiseta Rick Owens, Shorts/ pantalÛ n corto Julius≠ 7, Net sandals/ sandalias de red Verdura shoes. Charlotte: Leather dress/ vestido de cuero Monarc 1, Net boots/ botines de red Verdura shoes.

160_MODA_Dos.indd 166

17/05/17 16:04


Make up artist : David White. Hair: Luca Rossetti. Model: Charlotte Carter≠ Allen; SPRMRKT fam : Claude Fash and Sylvia Schrama their 3 sons Tiger Bamboo Rocket they will move to Ibiza this summer and start an amazing kids fashion store in Jesus called, 1love2hugs3 kisses. Children of the Water ZoÎ van Straalen and Jo Hepworth their resque swimming for babies safed a lot of lives already. Justin Manville Singer Songwriter Founder of ì secrets gigs Ibizaî Chloe Arnold personal stylist Ibiza and owner of Traxedo clothing www.traxedo.com and their daughter Sive Rae Manville. Alberto Cortes, Ksar living Ibiza. Pierre Traversier, Los Enamorades Portinax. Alex Capote, Capote eyewear. SPRMRKT group shot: Martijn Machielse Jungle Room Creative Communication Agency. #jungleroom_creativeagency. Andrea Verdura www.verdurashoes. com, Atelier Verdura Shoes. Nelleke Strijkers, owner/founder SPRMRKT. Kristine Wagner≠ personal stylist. Daughter of Nelleke Lee Lotus , Trixy≠ Lawrence≠ Sinne. All clothing/shoes/accessories available at : SPRMRKT≠ Ibiza Marina Carrer del Migjorn Local 4≠ 6. Instagram: sprmrktibiza. www.sprmrkt.com.sg Atelier VERDURA / SPRMRKT port. Bisbe Cardona 7 Ibiza port. FB SPRMRKT≠ Ibiza Instagram: verdurashoes Email: verdurashoes@gmail.com

160_MODA_Dos.indd 167

17/05/17 16:04


LA CALA VIRGEN

ES XARCU

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

Tel. 971 187 867 PORROIG - SANT JOSEP EIVISSA www.esxarcu.com 38ª 52,1’ N - 001º 18,7’ E

ESXARCU/PARKING.indd 1

18/05/17 16:59


Check Out œ U MAGí s ULTIMATE GUIDE TO THE PEOPLE & PLACES OF IBIZA

Ibiza & Formentera

GUIDE / 2017

œ U MAG TE PROPONE UN MONT” N DE PLANES PARA QUE PASES UNA SEMANA EN IBIZA

by Abby Lowe

1

Hotels Where to rest your sleepy head on Ibiza. // DÛ nde descansar tu cabeza soÒ olienta en Ibiza.

169_CHECK OUT.indd 169

2

Shops Our top picks for retail therapy. // Nuestra selecciÛ n para compras terapÈ uticas.

3

Restaurants From cheap eats to haute cuisine, Ibiza has it all. // Comida barata o alta cocina, Ibiza lo tiene todo.

4

People Meet Ibizaí s foremost movers and shakers. // Conoce a los agitadores de Ibiza.

5

Activities Things to keep you busy when youí re not at the beach. // Cosas para mantenerte ocupado fuera de la playa.

17/05/17 16:54


Check Out

New kids on the block El PortalÛ n This summer, the brains behind Babylon Beach Ibiza and renowned food writer and cook Anne Sijmonsbergen have teamed up to take the reins of restaurant El PortalÛ n in Ibiza Town. Breathing new life into this much≠ loved local space, the menu will now focus entirely on modern, local, sustainable food thatís based as much as possible around the islandís natural food cycle. Dishes like Leon Cecina, almonds, fresh cherry and parsley, as well as fresh tortello of local ricotta and spinach will all be sourced from local artisans, if not Sijmonsbergenís very own organic farm. The restaurant has also undergone an internal transformation, with a brand new kitchen and updated dÈ cor ushering in a new period for the iconic eatery that sits majestically within the walls of Dalt Vila. Try and grab a spot on the outside courtyard as night descends, where you can fully immerse yourself in the flavours, the ambience and the inescapable magic of Ibiza Town by night. ESP. Este verano, las cabezas pensantes de Babylon Beach Ibiza y la cocinera y escritora Anne Sijmonsbergen han formado equipo para llevar el restaurante El PortalÛ n en Ibiza. Dar· n un nuevo impulso a este espacio tan querido con un men˙ dedicado a la cocina moderna con productos locales y sostenibles acordes al ciclo natural de alimentos de la isla. Los platos se elaborar· n con cecina de LeÛ n, almendras, cerezas y perejil frescos, asÌ como el tortello fresco de ricotta del paÌ s y espinacas, todos ellos provenientes de productores locales, o bien de la granja ecolÛ gica de la propia Sijmonsbergen. Para inaugurar esta nueva etapa del restaurante de Dalt Vila, tambiÈ n se ha transformado el interior del local con una cocina nueva y una decoraciÛ n actualizada. Procura conseguir mesa en el patio al atardecer para sumergirte por completo en los sabores, el ambiente y la ineludible magia de la noche en la ciudad de Ibiza. PlaÁ a dels Desemparats, 1. Tel: 971 30 39 01. elportalonibiza.com

EL CHIRINGUITO This local favourite can boast having one of the islandís most picturesque spots all to itself. Nestled in the tiny cove of Cala Gracioneta in San Antonio, with stunning views out to sea and tables built into an ascending terrace, itís the perfect place to while away a lazy afternoon. And now youíve even more excuse, thanks to the unveiling of its brand new menu. Mediterranean flavours remain

but thereís a strong vegetarian focus with dishes like veggie paella and superfood lentils. If youíre into shellfish, try the braised octopus with sobrasada sausage, and donít head home until youíve sampled the violet ice cream, which is as pretty as it is delicious. ESP. Este local, favorito entre los lugareÒ os, presume de tener uno de los entornos m· s pintorescos de la isla. Ubicado en la pequeÒ a Cala Gracioneta, en Sant Antoni, con impresionantes vistas al mar en una terraza ascendente, resulta el lugar idÛ neo para pasar una tarde

perezosa. Y ahora tienes otra excusa m· s para ir, ya que este verano presentan un nuevo men˙ . Siguen predominando los sabores mediterr· neos pero ahora con un enfoque vegetariano en platos como la paella vegetariana y las lentejas, un s˙ per alimento. Si te gusta el marisco, prueba el pulpo a la brasa con sobrasada, y no vuelvas a casa sin haber degustado el helado de violeta, que es tan bonito como delicioso. Carrer a Grasio, 5. Tel: 971 34 83 38 grupomambo.com

170 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 170

17/05/17 16:54


Project Social A key element of Santa Eulaliaís continued ë coolí renaissance, Project Social became a firm favourite with locals last winter thanks to its hearty≠ sized portions, warm, welcoming staff and up for anything spirit. Thereís an undeniably London vibe (aka people with big beards occasionally hang out here) to this industrial inspired venue, in part due to its serving of craft beers and handcrafted cocktails, and also because its founders, sibling duo Kate and James Parfitt, and fellow founder, Rodrigo da Silva, all have an acclaimed history at some of the cityís most celebrated drinking institutions. The result is a little slice of London on a street corner on Ibiza, where burgers reign supreme and Sundays are of course, all about the roast dinner. ESP. Project Social es un elemento clave del continuo renacimiento ë coolí de Santa Eulalia que, durante el invierno pasado, se convirtiÛ en un favorito indiscutible entre los lugareÒ os gracias a sus contundentes raciones y al personal c· lido, acogedor y bien dispuesto. El local de inspiraciÛ n industrial tiene un aire londinense innegable (o sea, que no te sorprenda si lo ves lleno de barbudos). Esto en parte es debido al hecho de que sirven cerveza artesana y cÛ cteles hechos a mano, pero tambiÈ n porque sus fundadores, los hermanos Kate y James Parfitt, y su co≠ fundador, Rodrigo da Silva, cuentan los tres con una larga trayectoria en algunos de los locales m· s aclamados de la City. El resultado es un pedacito de Londres en este rincÛ n de Ibiza donde reinan las hamburguesas y donde, por supuesto, los domingos giran en torno al asado de carne. Carrer de Sant LlorenÁ , 22 . Tel: 871 11 08 93. projectsocial.co

Paddle Ibiza No, your eyes donít deceive you, that is in fact a dog sat on a SUP board. Along with five other people. Thatís because Paddle Ibiza (paddleibiza. com) have launched a 17≠ foot board thatís so enormous it can accommodate eight

people. And a dog. So you can float out to sea with all your mates and the bonus of knowing no one will notice youíre not paddling. Win. ESP. Un momento, ø me estoy imaginando cosas? o ø acabo me acaba de adelantar un perro en una tabla de SUP? Esto

es que Paddle Ibiza (paddleibiza.com) acaba de lanzar una tabla enorme de 5 metros de largo con capacidad suficiente para ocho personas. Y un perro. AsÌ podr· s salir flotando a la mar con todos tus amigos con la seguridad de que, como sois tantos, nadie se dar· cuenta de que no est· s dando palo al agua. Todos ganan.

THE USHUAÏA MAGAZINE 171

169_CHECK OUT.indd 171

17/05/17 16:55


!

A RELAXING SUNSHINE STOP-OFF UNA RELAJANTE PARADA PARA LA PUESTA DE SOL

Chill Out Lounge Hotel Garbi Playa dí en Bossa

!ENJOY BEACH VIEWS AND CHILLED POOLSIDE VIBES / DISFRUTA LAS VISTAS DE LA PLAYA Y LA TRANQUILIDAD JUNTO A LA PISCINA

You know how it is, you went to ANTS last night, you continued the party back at your hotel room and now youí ve woken up feeling like a bear slept on your face. What you need is a solid dose of sea air, some good food and a Bloody Mary to put some colour back in your cheeks. Fortunately, you were walking along the golden stretch of Playa dí en Bossa and you stumbled across the Chill Out Lounge at Hotel Garbi, with comfy white armchairs, unrivalled ocean views and a tapas menu that was designed to slowly but surely set you on the road to recovery. You tuck into the traditional patatas bravas, you dip your toes in the sea and then you take refuge on a sun lounger by the pool. All will soon be right in the world. ESP.Ya sabes cÛ mo va la cosa, anoche estuviste en ANTS, seguiste con la fiesta en la habitaciÛ n del hotel y ahora al despertar te sientes como si se te hubiera dormido un oso en la cara. Lo que necesitas es una buena dosis de brisa marina, una buena comida y un Bloody Mary para devolverte el color a las mejillas. Por suerte, al pasear por un tramo dorado de Playa dí en Bossa te topar· s con el Chill Out Lounge del Hotel Garbi, con cÛ modos sillones blancos, incomparables vistas al mar y un men˙ de tapas diseÒ ado para ayudarte a recuperarte del todo poco a poco. Z· mpate unas patatas bravas, moja los pies en el mar y ref˙ giate en una tumbona al lado de la piscina. Muy pronto volver· a haber justicia en el mundo. Calle de la Murtra, 5 Tel. 971 30 00 07 hotelgarbi-ibiza.com

172 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 172

17/05/17 16:55


Healthy

body & mind By Mieke Tau

1

3

Have a goal in mind. Clear intentions will help you through the tough moments when youíre craving a quick bite. ESP. FÌ jate un objetivo. Te ayudar· a superar los momentos difÌ ciles cuando te entren ganas de picar algo.

Try to cut down on caffeine and alcohol and instead drink lots and lots of water. ESP. Reduce la cafeÌ na y el alcohol. Sustit˙ yelos bebiendo mucha agua.

4

2 SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

Mieke Tau is the founder of Potion Juicery, the islandís go≠ to brand for organic, cold≠ pressed juices. Here, she details the best way to prepare your body in the days before a cleanse. ESP. Mieke Tau, fundadora de Potion, la marca de zumos ecolÛ gicos reciÈ n exprimidos de referencia en la isla, detalla cÛ mo preparar el cuerpo en los dÌ as previos a un detox.

This is for lovers

How and where to wow your other half this summer // Cómo impresionar a tu media naranja este verano

Eat less and try to keep it mostly vegetarian. Youíre about to embark on a plant≠ based diet so itís best to cut down animal proteins. ESP. Come menos y procura hacer dieta semi≠ vegetariana. Para la cura es mejor ir reduciendo la ingesta de proteÌ na animal.

Take time to wind down. Itís in your interests to keep social engagements to a minimum! ESP. TÛ mate un tiempo para relajarte. ° Reduce los compromisos sociales al mÌ nimo!

For those of us still harbouring teenage trauma about never receiving roses on Valentineís Day, My Box of Roses will banish those memories for good. Specialising in luxury bouquets of blooming, beautiful roses, Livia Vas and her team deliver stems and petals in specially made, hand≠ crafted boxes. Weíll make romantics out of you all yet. ESP. Para los que sufrimos el trauma adolescente de no tener quiÈ n nos mandara flores el dÌ a de San ValentÌ n, My Box of Roses har· que se desvanezcan para siempre esos recuerdos. Livia Vas y su equipo est· n especializados en ramos de lujo y hermosas rosas en flor, y entregan los tallos y pÈ talos en cajas artesanas hechas a medida. Alg˙ n dÌ a conseguiremos que os volv· is todos unos rom· nticos

myboxofroses.com

THE USHUAÏA MAGAZINE 173

169_CHECK OUT.indd 173

17/05/17 16:55


!

¿Sí o no?

BRAVELY STEPPING OUTSIDE OUR COMFORT ZONE IN THE NAME OF GIVING THINGS A SHOT. ESP. HAY QUE TENER CORAJE PARA ATREVERSE A SALIR DE NUESTRA ZONA DE CONFORT Y PROBAR COSAS NUEVAS.

THE THING La cosa

Oyster tasting

DegustaciÛ n de ostras THE PLACE El lugar

La Terrasse Botafoch

facebook.com/laterrassebotafoch

Oops I Did It Again

THE REASON El motivo There are those who walk among us who can swallow entire fish without blinking, yet those who flinch in the face of a fin. Oysters are considered a delicacy by some but food nightmare for others. What gives? ESP. Entre nosotros hay quien es capaz de tragarse un pescado entero sin parpadear y tambiÈ n quienes se estremecen al enfrentarse a una escama. Las ostras para algunos son un manjar, y para otros una pesadilla. ø Por quÈ ? THE REALITY La realidad Well, when youíre eating with a seaside view and the sound of yacht sails flurrying in the wind, everything tastes pretty good. But it turns out oysters actually rock. Try them with the zesty,

vinegar dressing or with the champagne gratin, either way, open up and swill them back for a salty taste sensation. ESP. De hecho cuando te sientas a comer con vistas al mar y escuchando el sonido de las velas de los yates revoloteando en el aire, todo suele saber bastante bien. Pero resulta que las ostras realmente son la ostia. PruÈ balas con la vinagreta de toque cÌ trico o gratinadas con champ· n, de cualquier forma, abre la boca y disfruta de su sabor salado. ¿SÍ O NO? Si. Donít be afraid, comrades! Down the hatch! Now reward yourself with La Terrasseís famous profiteroles. ESP. SÌ . °N o teng· is miedo camaradas! ° Por la escotilla! Como recompensa puedes probar los famosos profiteroles de La Terrasse.

LET US HELP YOU HELP YOURSELVES // PERMÕ TENOS AYUDARTE A AYUDARTE

Guys, I came to Ibiza in 2016 but I spent most of my time drinking margaritas round the hotel pool. I got a great tan but I didnít see any of the island. How can I avoid the same mistake this summer? Thanks, Dean ESP. Chicos, estuve en Ibiza en el 2016 pero pasÈ casi todo el tiempo tomando margaritas en la piscina del hotel. Me puse muy moreno, pero no vi nada de la isla. ø CÛ mo puedo evitar cometer el mismo error este verano? Gracias, Dean 16:12

Hey Dean, Drinking margaritas by the pool has never motivated anyone to do anything other than drink more margaritas. You need to hire some form of transport, try Avantcar Ibiza (+34 638 023 995). Then consult our Cala Compass (p.188). Youíre welcome, œ U Mag ESP. Hola Dean, Tomar margaritas en la piscina jam· s a ayudado a motivar a nadie a hacer nada, a parte de beber m· s margaritas. Tienes que alquilar un medio de transporte, prueba en Avantcar Ibiza (+34 638 023 995). Cuando lo tengas, consulta nuestra Br˙ jula de calas (p.188). De nada, œ U Mag

16:14

174 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 174

17/05/17 16:55


!

Style File

GLOBAL STYLE SOLUTIONS SOLUCIONES DE ESTILO GLOBAL

Studio C Ibiza Interiors

BEAUTIFUL WARES SHOWCASED AT A FINCA IN BENIRR¿ S / HERMOSAS MERCANCÕ AS EXHIBIDAS EN UNA FINCA EN BENIRR¿ S

Studio C is an interior design company founded by Carmen Straatsma, an Amsterdam native with a background in fashion and editorial. Sheís now lived on Ibiza for eight years and spends her time adding stylish flourishes to some of the islandís most beautiful homes and renowned restaurants. Having already hosted a pop≠ up showroom in Benirr‡ s this summer ñ where in partnership with collaborator Michelle OíBryan she sold wonder≠ inducing wares sheíd collected from around the globe ñ sheís now planning a series of exclusive summer events, during which sheíll showcase and sell another selection of enchanting curio. Further details will be released in the coming months and in the meantime she can be contacted for bespoke interior design consultation. ESP. Studio C es una empresa de diseÒ o interior fundada por Carmen Straatsma, una nativa de ¡ msterdam con experiencia en la industria de la moda y en el sector editorial. Lleva ya ocho aÒ os viviendo en Ibiza y dedica mucho tiempo a aportar accesorios con estilo a algunas de las casas m· s hermosas y a los restaurantes de m· s renombre de la isla. DespuÈ s de acoger una sala de exposiciones efÌ mera en Benirr‡ s este verano ñ donde vendiÛ , junto con su socia Michelle OíBryan, las maravillas que habÌ a ido recogiendo alrededor del globo ñ ahora organizan una serie de eventos veraniegos exclusivos donde exhibir· y vender· otra selecciÛ n de encantadoras curiosidades. Habr· m· s detalles en los prÛ ximos meses, pero, mientras tanto, Carmen est· a vuestra disposiciÛ n para realizar consultorÌ as particulares de interiorismo studiocibiza.com Tel.628 55 16 40

THE USHUAÏA MAGAZINE 175

169_CHECK OUT.indd 175

17/05/17 16:55


!

ART DECO STYLE ABOUNDS CON ESTILO ART DEC”

OD Hotels IBZ, PMI, BCN

OD HOTELS ARE HUBS FOR MUSIC, ART AND EVENTS / OD HOTELS SON CENTROS DE M⁄ SICA, ARTE Y EVENTOS

You can take your pick of five≠ star OD hotels on Ibiza. Thereís the Miami cool inspired Ocean Drive in Marina Botafoch; OD Can Jaume, a boutique luxury hotel in the Puig díen Valls campo; and the newest addition to the set, OD Talamanca, a space dripping in glamorous retro style. Then thereís OD Port Portals over on Ibizaís sister Balearic island, Mallorca, boasting a picturesque spot in the most exclusive yacht harbour on the island. Aside from unbeatable location and avant≠ garde design, what unites the OD hotel family is a dedication to providing only the best in music, gastronomy and art for its guests, and thatís exactly whatís in the pipeline at the groupís brand new project, OD Barcelona; due to open in the bustling district of Eixample this August. Located just 200m from Paseo de Gracia, it will be among the cityís trendiest restaurants and boutiques and just a short walk away from GaudÌ ís Sagrada Familia, putting you at the heart of all the action. ESP. En Ibiza, hay varios hoteles OD de cinco estrellas para elegir. Est· el Ocean Drive en Marina Botafoch, inspirado en el estilo cool de Miami; el OD Can Jaume, un hotel boutique de lujo en Puig díen Valls; y la incorporaciÛ n m· s reciente, el OD Talamanca, un espacio que rebosa estilo retro y encanto. TambiÈ n el OD Port Portals que presume de una ubicaciÛ n pintoresca en el puerto deportivo m· s exclusivo de otra isla balear hermana de Ibiza: Mallorca. Adem· s de contar con ubicaciÛ nes incomparables y diseÒ os vanguardistas, lo que une a la familia de hoteles OD es el compromiso con ofrecer a sus huÈ spedes lo mejor de la m˙ sica, la gastronomÌ a y el arte; y eso es exactamente lo que se est· desarollando para el nuevo proyecto del grupo, OD Barcelona, cuya inauguraciÛ n est· prevista en agosto en el bullicioso barrio del Eixample. A tan sÛ lo 200 metros del Paseo de Gracia, el nuevo hotel estar· rodeado de los restaurantes m· s punteros y las boutiques m· s elegante, a unos pasos de la Sagrada Familia de GuadÌ , por lo que, como suele ser habitual con OD, podr· s estar en el meollo. od-hotels.com

176 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 176

18/05/17 15:00


10

questions you always wanted to ask… 10 PREGUNTAS QUE SIEMPRE HAS QUERIDO HACER… Head of VIP Services // Jefa de atención a clientes VIP

Paula CastiÒ eira, Hard Rock Hotel Ibiza

last minute private jets to delivering our amazing pillows to guests in Paris. 6. And the weirdest? The same answer as in question number four! 7. Whoís the most famous person youíve checked in? Weíre not authorised to disclose the identity of our guests, but we often deal with international actors, singers and DJs. 8. If you could stay in one room in the hotel, which would it be and why? The Rock Star Suite, check out the photos on hrhibiza.com. 1. How did you become Head of VIP Services for Hard Rock? Iíve worked at Hard Rock Hotel Ibiza since it opened in May 2013 and I had the opportunity to become VIP Manager last year. 2. Whereís your favourite spot in the hotel? I love the Ninth, our Sky Bar with amazing views of Dalt Vila. 3. What phrase do you use to calm someone down? One of the Hard Rock

mottos is ë take time to be kindí and this is what I try to do with all guests in all situations. 4. Whatís the strangest thing youíve ever seen at the hotel? MmmÖ I donít think I can talk about it, haha! Anyone working at a hotel in Ibiza will understand! 5. Whatís the biggest VIP request youíve ever had to manage? I get the chance to handle many special things, from arranging

9. Whatís your best tip for getting through a long day? ë Love all, serve allí, and always have a big smile. 10. Hard Rock has a rockíníroll heart, would you ever trash a hotel room? Never. I have a peaceful rockíníroll heart! ESP. 1. ø CÛ mo llegaste a convertirte en la Jefa de atenciÛ n a clientes VIP de Hard Rock? Llevo trabajando en

Hard Rock Hotel Ibiza desde su apertura en mayo del 2013 y Palladium Hotel Group tiene una programa de promociones internas excelente gracias al cual tuve la oportunidad de convertirme en Jefa de VIP el aÒ o pasado. 2. Cu· l es tu rincÛ n preferido del hotel? Me encanta el Ninth, nuestro Sky Bar, con vistas increÌ bles de Dalt Vila y del mar. 3. ø ø QuÈ dirÌ as para ayudar a alguien a tranquilizarse? Uno de los lemas de Hard Rock es, ë tÛ mate tu tiempo, sÈ amableí, y esto es lo que procuro hacer con los invitados en cualquier situaciÛ n. 4. ø QuÈ es ë lo m· s raroí que has visto en el hotel? Mmm... No creo que deba comentarlo, ja ja! ° Cualquiera que trabaje en un hotel en Ibiza lo comprender· ! 5. ø Cu· l ha sido la ë peticiÛ n VIPí m· s grande que has tenido que gestionar? Tratar con los clientes VIP te ofrece la oportunidad de ocuparte de muchos pequeÒ os detalles, desde organizar vuelos privados de

˙ ltima hora hasta enviar nuestras maravillosas almohadas a alg˙ n huÈ sped en ParÌ s. 6. ø Y la m· s rara? ° Respondo como en la pregunta n˙ mero cuatro! 7. ø QuiÈ n es ë la persona m· s famosa a la que has ayudado a registrarse en el hotelí? No podemos revelar la identidad de nuestros huÈ spedes, pero solemos tratar con actores y cantantes espaÒ oles e internacionales, y con djs internacionales. 8. . Si pudieras hospedarte en una habitaciÛ n del hotel, ø cu· l serÌ a y por quÈ ? La Rock Star Suite, por supuesto. No hay palabras, mira las fotos en nuestra p· gina web. 9. ø Cu· l es tu mejor consejo para sobrellevar una jornada larga? ë Ama y sirve a todo el mundoí, y siempre con una enorme sonrisa. 10. Hard Rock tiene un corazÛ n roquero, ø se te ocurrirÌ a destrozar una habitaciÛ n de hotel? Jam· s. Tengo un corazÛ n de roquera pacÌ fica.

THE USHUAÏA MAGAZINE 177

169_CHECK OUT.indd 177

17/05/17 16:56


Check Out

Inside Ibiza

Marí Mayans Hierbas hierbasibicencas.es

Tanks and bottles full of hierbas magic. // Tanques y botellas llenos de la magia de hierbas.

Iím not sure what we were expecting when we met the brothers behind MarÌ Mayans hierbas, but necking shots with them before 12 PM wasnít up there. Entrusted with steering the brand into the futurue, at first we meet Bartolome, the kindly but more reserved of the two siblings. He walks us around the factory, pointing out the processes behind Ibizaís most famous drink while proudly explaining how the systems for making it have been passed from generation to generation within his family. They remain the same today, even after almost 150 years ña notepad and pen laid atop a distillation tank with a handwritten tally lays testament to this. Behind the production of every bottle lies a team of only eight production and three distillation staff. They soak each of the 18 aromatic herbs that make hierbas for a total of one month; they quality check every item that comes off the production line by hand; they ensure nothing but hierbas perfection reaches our mouths. Later, weíre introduced to Carlos, whoís keen to share the experience of the other MarÌ Mayans liqueurs with us. Heís got a glint in his eye and we

get a whiff of trouble but resolve to plough on regardless. Before long weíre trying shots of Frigola, an intensely aromatic thyme≠ based drink; IBZ Premium Gin, made by distilling juniper berries in purest grain alcohol; and Palo, an aperitif thatís best drunk with a few drops of gin, soda, sunshine and a sea view, though tastes just as good in a factory. And then weíre making our way to the car with a box of booze, a wonky walk, and a firmer understanding of why this familyís brand of hierbas has become one of Ibizaís biggest exports. ESP. No estoy del todo segura quÈ es lo que esper· bamos al ir a conocer a los genios detr· s de la magia que es el licor de hierbas MarÌ Mayans, pero tomar chupitos con los hermanos que hoy dirigen la empresa no estaba en la lista. Y fue ante de las 12 de la maÒ ana ñø quÈ dirÌ an nuestras madres? Primero conocimos a BartolomÈ , el m· s amable y m· s reservado de los dos. Nos dio una vuelta r· pida, seÒ alando los procesos de la bebida m· s famosa de Ibiza, y mostrando su orgullo al explicar cÛ mo su familia

ha ido transmitiendo su elaboraciÛ n por generaciones. Hoy siguen siendo los mismos que hace 150 aÒ os ñun boli y un cuaderno encima de uno de los tanques de la destilaciÛ n lo confirman.

178 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 178

17/05/17 16:56


Left: Carlos and Bartolome MarÌ Mayans with all the booze. Above & below: the dedicated team // Izquierda: Carlos y Bartolome MarÌ Mayans con toda la bebida. Arriba y abajo: el esforzado equipo de trabajadores.

Right: Carlos gives us a taste of the good stuff. // Derecha: Carlos nos ofrece una prueba de sus cosas buenas.

hierbasibicencas.es

Detr· s de cada botella hay un equipo de tan sÛ lo ocho personas en producciÛ n y tres en destilaciÛ n. Cada una de las 18 hierbas arom· ticas que se combinan para hacer el licor de hierbas se macera por separado durante un mes; se hace un control de calidad manual de cada Ì tem que sale de la lÌ nea de producciÛ n; se aseguran de que el licor de hierbas bocas sea perfecto. M· s tarde, nos presentaron a Carlos; el segundo de los dos hermanos, que estaba deseoso de compartir la experiencia de los otros licores que produce MarÌ Mayans. SabÌ amos que nos acabarÌ a liando, pero decidimos seguir adelante. Al poco tiempo

estamos tomando chupitos de Frigola, un licor arom· tico de color naranja elaborado a base de tomillo; IBZ Premium Gin, que se hace destilando bayas de enebro en alcohol etÌ lico y aÒ adiendo tomillo, romero y c· scara de cÌ tricos; y Palo, un aperitivo que recomendamos beber con unas gotitas de vodka, un poco gaseosa y al sol con vistas al mar, aunque sabe igual de rico en una f· brica. Y de pronto nos encontramos zig≠ zageando camino al coche cargados con una caja de licores y con una mejor comprensiÛ n de por quÈ esta marca familiar que naciÛ en Formentera est· arrasando en toda Europa.

THE USHUAÏA MAGAZINE 179

169_CHECK OUT.indd 179

17/05/17 16:56


!

Check Out

Local lingo

Ibiza & Formentera

SURVIVAL GUIDE

Ibiza rst-timers PARA LA PRIMERA VISITA A IBIZA If youíre here on the island for the very first time, we completely understand that youíll be chomping at the bit to get involved. Because youíve been daydreaming about this trip for a while, havenít you? Youíve been picturing yourself poolside, drinking a cocktail with an umbrella in it, cracking hilarious jokes that make everyone laugh. Youíve been vicariously living the ballerís dream. But now youíre here, youíre at risk of going too hard and messing it up. Here are some things you should remember to keep yourself in check.

ESP. Si es la primera vez que visitas la isla, entendemos perfectamente que ahora mismo est· s que te mueres de ganas de hacer de todo. Porque llevas soÒ ando con este viaje un tiempo, ø a que sÌ ? Y te has imaginado sentado al lado de la piscina, bebiendo un cÛ ctel de estos con paraguitas, contando chistes hilarantes que hacen reÌ r a todo el que te rodea. Has estado viviendo en el mundo alternativo de los sueÒ os. Pero ahora que est· s aquÌ , corres el riesgo de pasarte y estropearlo todo. Eh aquÌ algunos consejos a tener en cuenta para controlarte.

1. WEAR SUNCREAM. Because nothing renders you more useless (unattractive) than singed skin. 2. DRINK LOTS OF WATER. Itís hot! Youíre not used to it! Youíre sunbathing all day! Youíre dehydrated! 3. SLEEP. Even if itís just a teeny, tiny cat nap in the afternoon, try to get a little bit of shut eye. Your body will thank you for it. 4. DONí T GO TOO HARD TOO SOON. Itís a marathon, not a sprint. 5. IGNORE ALL OF THE ABOVE. Because no good stories ever came from avoiding the sun, drinking water, sleeping and taking it easy. This is Ibiza, youíre supposed to go home broken.

1. PONTE CREMA SOLAR. Porque no hay nada que pueda dejar m· s incapacitado (es decir: poco atractivo) que una piel chamuscada. 2. BEBE MUCHÕ SIMA AGUA. ° Hace calor! ° Y no est· s acostumbrado! ° Y te pasas el dÌ a tomando el sol! ° Est· s deshidratado! 3. DUERME. Aunque sÛ lo sea una pequeÒ a siestecita por la tarde, prueba a cerrar los ojos y descansar un rato. Tu cuerpo te lo agradecer· . 4. NO VAYAS MUY R¡ PIDO MUY PRONTO. Esto es un maratÛ n, no una carrera corta. 5. NO HAGAS CASO A ESTOS CONSEJOS. Porque si te dedicas a evitar el sol, beber agua, dormir y relajarte, jam· s tendr· s buenas historias que contar. Esto es Ibiza, se supone que debes volver a casa reventado.

Spanish phrases for every occasion // Frases en español para cada ocasión 1 I forgot my ID but I have a lovely smile, donít you think? Me he olvidado el DNI, pero tengo una sonrisa encantadora, ø no crees?

2 I swear Iím not that drunk. Juro que no estoy tan borracho.

3 I know the DJ. Conozco al DJ.

4 What are the chances of me getting into the DJ booth? ø QuÈ probabilidades tengo de entrar en la cabina de DJ?

5 If I give you an extra fiver, can you bump me up to VIP? Si te doy cinco pavos, puedes subirme a VIP?

180 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 180

17/05/17 16:56


!

Hands on

Virtue Spa

Take the time you need to unwind this summer at one of the islandí s superstar spas. // TÛ mate todo el tiempo que necesites para relajarse este verano en uno de los mejores spas de la isla.

Get this whirlpool all yourself when you book a treatment. // LlÈ vate este hidromasaje para ti solito cuando reserves un tratamiento.

Listen you bunch of animals, just because youíre coming to Ibiza doesnít mean it has to be all party, party, party. Sometimes people also come here to relax, believe it or not, and yeah, weíre quite good at that side of things too. Jack of all trades is this island. So if youíre considering a pampering session ñ and remember, youíre worth it ñ one place you should look up is the Es Vive Virtue

Wellness Spa, which has had a facelift of its own over winter and is now more shiny and shimmery than ever. Thereís a brand new treatment room, hair salon, gym and yoga studio (with yoga, pilates and kundalini yoga classes on five days a week), plus when you book for a treatment you get the entire spa to yourself to chill and enjoy in blissful solitude. And if you were going to

go for one particular treatment? Opt for ë The Signatureí; an aptly≠ named full body massage with a slow rhythm to relax the mind as much as the body. Enter looking like a bedraggled street urchin, emerge as Angelina Jolie.* *not guaranteed ESP. Escuchad, animales, sÛ lo porque estÈ is en Ibiza no significa que todo tenga que ser fiesta,

fiesta, fiesta. Aunque parezca increÌ ble, hay gente que tambiÈ n viene aquÌ para relajarse, y, sÌ , tambiÈ n se nos da bastante bien esa faceta. Esta isla es un todo terreno. AsÌ que si est· s pensando en regalarte una sesiÛ n de mimos ñ y recuerda que t˙ lo vales ñ uno de los sitios que debes buscar es Es Vive Virtue Spa (hotelesvive. com), que despuÈ s del ë liftingí que se ha hecho este invierno est· m· s reluciente y resplandeciente que nunca. El centro con una sala de tratamientos nueva, una peluquerÌ a, un gimnasio y un estudio de yoga (con clases de

yoga, pilates y kundalini yoga cinco dÌ as a la semana). Adem· s, al pedir cita para un tratamiento tendr· s acceso exclusivo a todo el spa para relajarte y disfrutar felizmente y en solitario. Y ø si tuvieses que elegir un sÛ lo tratamiento? Opta por ë The Signatureí (ì la especialidadî ): un masaje lento de cuerpo entero para relajar la mente y el cuerpo. Entra con pinta de zarapastroso pilluelo de calle, y sal como la viva imagen de Angelina Jolie.* * no lo garantizamos Carrer de Carles Roman Ferrer, 8. Tel: 971 30 19 02 hotelesvive.com THE USHUAÏA MAGAZINE 181

169_CHECK OUT.indd 181

17/05/17 16:57


Pit stops Check Out

A HAND≠ PICKED SELECTION OF THE ISLANDí S BEST OF THE BEST. GET TO KNOW IBIZA AT A GLANCE. ESP. UNA CUIDADA SELECCI” N DE LO MEJOR DE LO MEJOR DE LA ISLA. GUÕ A DE IBIZA A SIMPLE VISTA.

DRINK / BEBER

SHOP / SHOP

EAT / EAT

HANG / HANG

SNOOZE / SNOOZE

1

San Juan DRINK: Los Enamorados, Portinatx Starlit seaside supping. // Cenas al lado del mar bajo las estrellas. SHOP: Sunday market,

Benirr‡ s Boho stalls aplenty. // Puestos boho a tutiplÈ n. EAT: Restaurante

Balansat San Miguel Fantastic fish dishes. // Fant· sticos platos de pescado. HANG: Utopia Beach

Bar, San Miguel Secluded beachside bliss. // Felicidad en una playa recÛ ndita. facebook.com/ UtopiaChiringuito SNOOZE: Can MartÌ , San Juan Rustic finca perfection // Finca r˙ stica ideal.

182 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 182

17/05/17 16:57


1

4 Santa Eulalia 4

3

DRINK: Guarana, Santa Eulalia Late night drinking. // Copas de noche. SHOP: La

Galeria Elefante, Santa Gertrudis Eccentric, eclectic delights. // Delicias excÈ ntricas y eclÈ cticas.

5

2

EAT: Ses

Escoles, San Juan Meaty Mediterranean medleys. // Contundentes platos mediterr· neos.

Map

HANG:: Pura Vida, Santa Eulalia Luxury beachside lounging. // Relax de lujo en la playa. SNOOZE: Can Skye, San Carlos Rural, restful magic. // Magia rural sosegada.

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

2

3

San José

San Antonio

DRINK: Experimental Beach, Cap des FalcÛ Cocktails + sunset + vibes CÛ cteles + puesta de sol + buena onda.

DRINK:

SHOP: Cas Costas

San Jordi Local food delights. // De≠ licias culinarias locales. EAT: Es Boldado

Es Vedr‡ Pretty perfect paella. // Paella bastante ideal.

Hostal La Torre Cap Negret Stunning sunset view≠ point. // Impresionante puesta de sol.

SHOP: Ceramicas Icar≠ di San Rafael Local craft centre ceramicasicardi. // Centro de artesanÌ a local. EAT: Tapas, San An≠ tonio Tapas with a twist. // Tapas con un toque distinto.

5 Ibiza DRINK: La Mezcaleria, Ibiza

Mexican mezcal madness // Locura mezcal mejicana. SHOP: Burdelier, Ibiza

Fancy pants, literally. // Ropa interior de lujo.

HANG: Maya Beach Club

Cala Vedella West side wonder // Maravilla del oeste . SNOOZE: UshuaÔ

a Beach

Hotel Peerless party palace. // Palacio de fiestas incom≠ parable.

HANG: Raco, San Rafael Powerful poolside ac≠ tion. // Ambiente inten≠ so junto a la piscina.

Sa Talaia, San Antonio Laid≠ back campo lu≠ xury. // Lujo campestre.

SNOOZE:

EAT: Acqua y Farina, Figueretas

Reasonably≠ priced pizzas. // Pizzas a precios razonables. HANG: Zaibiza, Talamanca Quirky coastline Italian. // Costa italiana extravagante. SNOOZE: Hostal Talamanca, Talamanca

Guest house goodness. // Buena casa de huÈ spedes

THE USHUAÏA MAGAZINE 183

169_CHECK OUT.indd 183

17/05/17 16:57


Check Out

10 things you never knew about Ibiza 10 COSAS QUE NUNCA SUPISTE SOBRE IBIZA

Ibizaís only plane crash happened on 7 January 1972, when a plane that took off from Valencia aiming to land at Ibiza airport crashed into the side of the islandís highest point, Sa Talaia. All six crew and 98 passengers on board were killed. ESP. El ˙ nico accidente de aviaciÛ n ocurrido en Ibiza sucediÛ el 7 de enero de 1972, cuando un aviÛ n que despegÛ de Valencia con destino al aeropuerto de Ibiza se estrellÛ contra una ladera del punto m· s alto de la isla, Sa Talaia. Murieron los seis tripulantes y los 98 pasajeros.

1

Ibizaís year≠ round population stands at around 142,000 residents, swelling to more than 1.5 million over summer thanks to the influx of tourists. (In total, 7.1 million tourists visited Ibiza in 2016.) ESP. La poblaciÛ n estable de Ibiza ronda los 142.000 residentes, y aumenta a m· s de 1,5 millones durante el verano gracias

a los turistas. (En total unos 7,1 millones de turistas visitaron Ibiza en el 2016).

The islandís oldest established hotel is the Gran Hotel Montesol on Vara de Rey, Ibiza Town, which first opened in 1933. During the Spanish Civil War it was used as a base by the Spanish military. ESP. El hotel m· s antiguo de la isla es el Gran Hotel Montesol en Vara de Rey, ciudad de Ibiza, que fue inaugurado en 1933. Durante la Guerra Civil EspaÒ ola el hotel fue usado como base militar.

3

2

4

Santa Eulalia is where the only river on the

Balearic Islands meets the sea. It runs for around 15km, although for most of summer it dries up in the heat, meaning Santa Eulalia is your best bet for catching a glimpse of it. ESP. La desembocadura del ˙ nico rÌ o de las Islas Baleares se encuentra en Santa Eulalia. El rÌ o discurre a lo largo de unos 15 km, aunque la mayor parte del verano est· seco por culpa del calor, por lo que el mejor lugar para divisarlo es precisamente Santa Eulalia.

Ibiza isnít actually an island. Millions of years ago, the Mediterranean basin was flooded by the Atlantic and that in turn, created the Medite≠ rranean Sea. What we consider to be islands are the tips of mountains poking from below the seaís surface. ESP. En realidad, Ibiza no es una isla. Hace miles de millones de aÒ os la cuenca del Mediterr· neo fue inundada por el ocÈ ano Atl· ntico, creando el mar Mediterr· neo. Las islas que creemos ver son las montaÒ as que asoman en la superficie del mar.

5

6

The Ibiza landscape is synonymous

with the gnarled branches of ancient olive trees, some of which are thought to be as much as 2000 years old. ESP. Lo m· s caracterÌ stico del paisaje ibicenco son las nudosas ramas de los antiguos olivos, algunos de los cuales se cree que tienen hasta dos mil aÒ os.

coast, was used in the musical South Pacific. It played the part of the famous volcanic island, Bali Hai. ESP. Es Vedr‡ , la misteriosa roca que se alza a 2 km de costa oriental de Ibiza, apareciÛ en el musical South Pacific. Se utilizÛ para representar a la famosa isla volc· nica Bali Hai.

Film director Orson Welles was a famous Ibiza resident; he includ≠ ed snippets of the White Isle in his acclaimed movie F For Fake. ESP. El director de cine Orson Welles fue uno de los famosos residentes en Ibiza; incluyÛ filmaciones de la isla blanca en su pelÌ cula F de Falso.

9

Ibiza was pilloried by pirates for hundreds of years but no bad blood remains ≠ the island is the only place in the world where the sea≠ faring plunderers are honoured; an obelisk in their memory was erected in the port of Ibiza in 1915. ESP. Ibiza fue asolada por los piratas durante cientos de aÒ os pero no tiene malos recuerdos sangrientos: esta isla es el ˙ nico lugar del mundo donde se honra a los saqueadores de los mares; en 1915 se erigiÛ en el puerto de Ibiza un obelisco en su memoria.

7

Es Vedr‡ , the mysterious rock that stands 2km off Ibizaís west

8

DJs go to great lengths to stay on the White Isle. Sven V‰ th hitchhiked his way to the island from Barcelona, then spent three months sleeping on beaches. And when Carl Cox first arrived he slept in a Fiat Panda for two days with his girlfriend and his sister. ESP. Los djs recorren grandes distancias para visitar la isla blanca. Sven V‰ th fue a la isla a dedo desde Barcelona y pasÛ tres meses durmiendo en sus playas. Y cuando llegÛ Carl Cox, tuvo que dormir durante dos dÌ as en un Fiat Panda junto a su novia y su hermana.

10

184 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 184

17/05/17 16:57


Unseen Ibiza

For sunrise, I go to Bfit. Itís the best place to work out in the morning.

Unlock Ibizaí s treasures through the eyes of a loving local. // Descubre los tesoros de Ibiza a travÈ s de los ojos de un amable lugareÒ o.

There is no better place for sunset than Experimental Beach. The music and sunbeds help you forget all your daily working stress.

Enrique Mandl

General Manager of Nobu (nobuhotelibizabay.com)

For peace and quiet I go to Es Xarcu. Itís the place for tranquility and the best fresh seafood. For a good feed I go to Sa Capella. Their traditional steak tartar and meat from the hot stone is unbeatable. Giarinetto in Marina Botafoch has saved me many ë cook≠ freeí nights in Ibiza. Itís the best pizza in town! I go to Macao in Santa Gertrudis time and time again. Itís the best place to meet people, hang out and enjoy great food. Amante is the place not to be missed by lovers. I take my best friend to LÌ o. The show, dinner or drinks; every moment is a real experience. Go to Blue Marlin on a Sunday or DC≠ 10 on a Monday for unbeatable vibes. When Iím hungover I sit at Cappuccino or Sa Calma in Ibiza Nueva. Day or night, theyíre the best places to enjoy the fantastic scenery.

ESP. Para ver el amanecer, suelo ir a Bfit. Es el mejor sitio para hacer ejercicio por las maÒ anas. No hay mejor lugar para ver el atardecer que Experimental Beach. La m˙ sica y las tumbonas te ayudar· n a desconectar del estrÈ s del trabajo diario. Para buscar paz y tranquilidad, voy a Es Xarcu. Es el idÛ neo para disfrutar de la tranquilidad, y del mejor pescado fresco. Otro lugar donde se come bien es Sa Capella. Su tradicional filete t· rtaro y la carne a la piedra son inmejorables. Giarinetto en Marina Botafoch me ha salvado de tener que cocinar m· s de una noche en Ibiza. ° Es la mejor pizza de la ciudad! Suelo ir una y otra vez a Macao en Santa Gertrudis. Es el mejor lugar para quedar con gente, pasar el rato y disfrutar de una comida excelente. Amante es un lugar imprescindible para amantes. A mi mejor amigo suelo llevarle a LÌ o. Tienen espect· culo, cena y copas; cada momento es una autÈ ntica experiencia. Ve al Blue Marlin un domingo o a DC≠ 10 los lunes para disfrutar de un ambiente inmejorable. Cuando estoy con resaca, suelo sentarme en Cappuccino o en Sa Calma en Ibiza Nueva. De noche o de dÌ a, son ideales para disfrutar del paisaje.

Veggies united

IBIZA IS BURSTING WITH VENUES DESIGNED WITH VEGETARIANS AND VEGANS IN MIND. GET YOURSELVES ALONG TO SOME OF THESE. ESP. IBIZA EST¡ REPLETA DE LOCALES DISE— ADOS PARA VEGETARIANOS Y VEGANOS. VE Y PRUEBA ALGUNO DE ESTOS.

AUBERGINE Aubergine rustles up rustic goodness pulled straight from its own gardens. Expect delicious fare infused with a medley of Mediterranean flavours. This year itís under the guidance of neighbouring island haven, AtzarÛ . ESP. Aubergine prepara platos r˙ sticos con productos de su propio huerto. Te espera una comida deliciosa que combina una mezcla de sabores mediterr· neos. Este aÒ o estar· bajo la supervisiÛ n de otro refugio vecino en la isla, AtzarÛ .

EAT IS LIFE Hidden on the outskirts of town, Eat Is Life encourages you to combine one protein, one carb and one vegetable option for a tasty, nutritionally balanced lunch or dinner. ESP. Escondido a las afueras de la ciudad, Eat Is Life te anima a combinar una raciÛ n de proteÌ na, una de carbohidratos y una de verduras para crear una comida o una cena sabrosa y equilibrada.

CAOS With a view as tantalising as its menu, Caos is quintessential Ibiza. The team there are all about the promotion of responsible consumption, so nothing but local produce ends up on your plate. ESP. Con unas vistas tan sugerentes como su men˙ , Caos es la quintaesencia de Ibiza. El equipo est· comprometido con el consumo responsable, y en el plato sÛ lo te servir· n productos locales.

aubergineibiza.com

eatislife.es

facebook.com/caosibiza

THE USHUAÏA MAGAZINE 185

169_CHECK OUT.indd 185

17/05/17 16:57


Ibiza hacks

GREEN MARKET Carrer de Castella, 5, Ibiza Big cups, little prices. //Tazas grandes, precios pequeÒ os.

MAKING ISLAND LIFE JUST THAT TINY BIT EASIER. ESP. HACIENDO M¡ S F¡ CIL LA VIDA EN LA ISLA.

All aboard!

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

A day at sea is a rite of passage on Ibiza and Smart Charter Ibiza are the masters of such trips. As the biggest charter company on the island (with a mammoth 45 boats in its fleet), theyíll whisk you away on a swashbuckling adventure atop the waves. And, with a team of highly trained, clued up skippers, theyíll ensure you see the very best of the waters surrounding the Balearics. Here are five places you must visit during your nautical escapade.

1 Formentera. An oldie but a goodie, nowhere on earth boasts waters as

CANADIAN COFFEE Carrer des Cap Martinet, 1 Reportedly the best coffee on the island. // Se dice que tienen el mejor cafÈ de la isla.

ESP. Un dÌ a en el mar es un rito de iniciaciÛ n en Ibiza, y en Smart Charter Ibiza son maestros de este tipo de excursiÛ n. La empresa de alquiler m· s grande de la isla te llevar· a vivir una gran aventura sobre las olas. Y, gracias a su equipo altamente capacitado y a sus patrones bien informados, se asegurar· n de que veas lo mejor de las aguas que rodean las Islas Baleares. Cinco sitios que debes visitar en tu escapada n· utica. 1 Formentera. Una

vieja conocida que no ha perdido interÈ s. Ning˙ n otro lugar puede presumir de tener aguas tan hermosas como la hermana de Ibiza.

CAN TOMMY Diseminado Vicent Serra 28, San Jordi Cheap and cheerful // Barato y alegre.

2 Es Vedr‡ . La roca

m· s famosa de Ibiza es incluso m· s grande de cerca que cuando la ves de fondo detr· s de la puesta de sol. 3 Sur de Ibiza. La zona norte tiene fama de ser m· s salvaje e indomable, pero la costa sur es igual de impresionante. Prueba Cap des FalcÛ . 4 Calas y playas recÛ nditas. Habla con el patrÛ n y te enseÒ ar· lugares a los que sÛ lo se puede acceder por barco. 5 El paraÌ so del Seabob. El lugar metafÛ rico dÛ nde los sueÒ os se cumplen; no hay nada m· s divertido que pasar el dÌ a montando un Seabob bajo el agua.

beautiful as Ibizaís sister island. 2 Es Vedr‡ . Ibizaís most famous rock is even more immense up close than it is

with the sunset as a backdrop. 3 South Ibiza. The north has a reputation for being wild and unruly, but the

south has an equally staggering coastline. Try Cap des Falco. 4 Secret coves and beaches. Speak to the skipper and theyíll show you

magical spots only reachable by boat. 5 Seabob heaven. A metaphorical place where dreams are made, there is

nothing more fun than a day spent riding underwater with a Seabob. smartcharteribiza.com

186 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 186

17/05/17 16:57


SEAFOOD AT ITS FINEST LOS MEJORES MARISCOS

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

Mariner

Puerto de Ibiza

!GREAT VIEWS AND A GREAT FEED / BUENAS VISTAS Y BUENA COMIDA

Newbies to Ibiza should know that locals donít eat dinner until 9pm at the earliest. But Donít Panic. That doesnít mean the rest of us canít still fill our boots. Luckily, there are restaurants on the island that conjure tasty fare in the early evening as well as late at night, ensuring we all get to enjoy dinner before hitting the sack or club; mood dependent. One such place is Mariner in the port of Ibiza, where the food and friendly service is as excellent as the harbour view. Specialising in a range of tasty seafood, as well as other dishes, itís an ideal place to people watch while you dine. Standouts from the menu Ibizan prawn carpaccio ñ the intense flavour comes from the oil you get from frying the prawnís head, the grilled octopus with kimchi and potatoes (heavenly, trust us), and the prawn, sea cucumber, scallop and pancetta. Wash it all down with cocktails (The Mariner or Ibiza Sunrise do the trick) and it wonít be long before youíre living la vida loca like a local. ESP. Los reciÈ n llegados deberÌ an saber que a los nativos ibicencos jam· s se les ocurrirÌ a cenar antes de las 10 de la noche. Pero que no cunda el p· nico. Esto no significa que los dem· s no podamos ponernos como el Quico. Por suerte, hay restaurantes en la isla que preparan platos sabrosos tanto a primera como a ˙ ltima hora de la noche, para que todos podamos disfrutar de la cena a una hora razonable antes de acostarnos o ir a bailar; seg˙ n estÈ n los · nimos. Uno de estos sitios es Mariner, en el puerto de Ibiza, donde tanto la comida como el servicio son tan excelentes como las vistas a la bahÌ a. Est· especializado en pescados y marisco, adem· s de otros platos, y es el lugar ideal para observar a la gente mientras cenas. Entre los platos destacados del men˙ est· n el carpaccio de langostino ibicenco ñ el sabor intenso lo aporta el aceite de freÌ r la cabeza del langostino; el pulpo a la parrilla con kimchi y patata (divino, crÈ enos), y el langostino con pepino de mar, vieiras y pancetta. Acomp· Ò alo todo con un cÛ ctel (The Mariner o Ibiza Sunrise, por ejemplo), y dentro de nada estar· s viviendo la vida loca como los lugareÒ os. Carrer LluÌ s Tur i Palau, 22 . Tel: 971 31 52 34 marineribiza.com

THE USHUAÏA MAGAZINE 187

169_CHECK OUT.indd 187

17/05/17 16:57


!

Check Out

So doughpe EN LA MASA

We’ve got your bread backs, yo. //No os preocupéis, que el pan no faltará.

ES PINS Ctra C-733, Km 14,800 Tel: 971 32 50 34

Every morning youíll see residents swarming round the entrance of Es Pins, patiently waiting to pick up the restaurantís famed soda bread. ESP. Cada maÒ ana verÈ is a los vecinos hacer cola en la entrada de Es Pins, esperando pacientemente para recoger una hogaza del famoso pan de soda del restaurante.

Cala d’en Serra North. Descend a winding road past an abandoned hotel to stumble upon secluded paradise. ESP. Baja por un camino sinuoso hasta pasar un hotel abandonado para toparte con este paraÌ so recÛ ndito.

CAN PAYES SUPERMERCADO

FORN VADELL PATISSERIA

PM-810, Santa Eulalia Tel: 971 31 97 24

Carrer de Can‡ ries, 1, Ibiza Tel: 971 30 14 52

This roadside supermarket has a sweet little sideline in selling mouthwatering bread and baked goods. Try the seeded batch and empanadas. ESP. Este supermercado de carretera vende unos panes y otros productos que har· n que se te haga la boca agua. Prueba el pan de semillas y las empanadas.

This family≠ run bakery has been around for centuries and is famous for its production of sweet breads. Their ensaimadas are pastry heaven. ESP. Esta panaderÌ a familiar lleva siglos aquÌ y es famosa por su producciÛ n de bollerÌ a. Las ensaimadas son divinas.

Cala Llonga

CALA COMPASS Let the beach guide you

East. Sweeping, golden sands and tons of activities combine to create family≠ friendly heaven. ESP. La larga playa de arena dorada y un montÛ n de actividades la convierten en un paraÌ so para las familias .

DEJA QUE LA PLAYA TE GUÕ E

Cala Molí West. A pebbled cove thatís an idyllic spot for eeking out the last few hours of the dayís sun. ESP. Esta cala de piedrecitas es un lugar idÌ lico donde exprimir al m· ximo las ˙ ltimas horas de luz solar.

Sa Caleta

N W

E S

South. A backdrop of red cliffs and a standout beachside restaurant make this a must≠ visit. ESP. Los acantilados rojos como telÛ n de fondo y un excelente restaurante junto a la playa hacen de esta cala una visita obligada .

188 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 188

17/05/17 16:57


!

Check Out

Round the clock in Ibiza UN DÍA EN IBIZA 06:00 Youíve been awake all night thanks to little Benji. Now heís asleep and youíre watching the sunrise from your Hard Rock Hotel balcony. You soak in the hot tub and wonder when youíll ever get a proper nightís sleep again. ESP. Gracias al pequeÒ o BenjamÌ n, llev· is toda la noche sin dormir. Ahora que por fin se ha quedado dormido, os qued· is viendo el amanecer desde el balcÛ n de vuestra habitaciÛ n en el Hard Rock Hotel. Mientras os baÒ · is en el jacuzzi, os pregunt· is si alg˙ n dÌ a volverÈ is a dormir toda la noche. 10:00 You try to release some of the kidsí never≠ ending energy by taking them to Ibiza Kidsí Club at Lamuella, where they get creative with sensory play and then go in search of inner zen with kidsí meditation and mindfulness. ESP. IntentÈ is dejar que los niÒ os liberen parte de su inagotable energÌ a llev· ndoles al Ibiza Kidsí Club en Lamuella, dÛ nde trabajan su creatividad con juegos sensoriales y buscan el zen interior con la meditaciÛ n y el mindfulness para niÒ os. 14:00 You stop off at Nassau Tanit to refuel on healthy snacks, while the kids are ushered to the kidsí corner for face painting and colouring. You wonder if itís too early in the day to hit

the vodka. ESP. HacÈ is una parada en Nassau Tanit para repostar con un tentempiÈ saludable mientras los niÒ os van al rincÛ n infantil para les pinten la cara y puedan colorear. Os pregunt· is si ser· todavÌ a demasiado temprano para empezar con el vodka.

For families para familias

SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

15:00 You head for San Antonio where a kidsí playtime wonderland awaits. First on the list, Ocean Mania for a Total Wipeout style assault course atop the water. ESP. Os dirigÌ s a San

while you try to relax in time for dinner. ESP. O puede que no. El centro infantil The Paintpots est· de camino y los niÒ os siguen subiÈ ndose por las paredes. Con todos, les dej· is haciendo arte y manualidades mientras intent· is relajaros antes de la cena.

Antonio donde a los niÒ os les espera un mundo de juegos maravilloso. Par· is primero en Surf Lounge Ibiza (surfloungeibiza. com) donde los niÒ os se enfrentan a algunas olas impresionantes. Luego seguÌ s hasta Ocean Mania para hacer un curso de asalto sobre el agua. 19:00 You try to tire them out at the kidsí playground in Santa Gertrudis. They run, jump, make friends and fall over while you get a much≠ needed caffeine kick

Corren, saltan, hacen amigos y se caen al suelo mientras vosotros tom· is un merecido descanso cafeinado en Musset. Seguro que Go Karting Santa Eulalia les gustar· ...

at Musset. Surely Go Karting Santa Eulalia will surely do the trick? ESP. Esper· is a que los niÒ os se cansen en el parque infantil de Santa Gertrudis.

21:00 Not likely. The Paintpots childminder is en route and theyíre still hanging from the ceiling. Nevertheless, you leave them to their arts and crafts

23:00 Back to the room. Youíre exhausted and the kids are still nattering animatedly in the room next door. You vow to contact White Rabbit and leave the fun activities to them next time. ESP. De vuelta en la habitaciÛ n. Est· is agotados y los niÒ os siguen parloteando alborotados en la habitaciÛ n de al lado. Prometes contactar a White Rabbit y dejar que la prÛ xima vez se ocupen ellos de las actividades divertidas.

THE USHUAÏA MAGAZINE 189

169_CHECK OUT.indd 189

17/05/17 16:57


3

2 SCAN WITH œ UMAG APP FOR VIDEOS + MORE

1

Lean into your left foot while popping up your left shoulder. ESP. ApÛ yate en el pie izquierdo mientras levantas el hombro.

Back to school HOW TO BECOME AN EXPERT IN EIGHT EASY STEPS. ESP. COMO CONVERTIRTE EN EXPERTO EN OCHO SENCILLOS PASOS.

Finally, someone has arrived on island who can answer our BeyoncÈ prayers. Cassius Powell is the founder of BeachoncÈ (facebook.com/Beachonce) and this summer heí ll be teaching us how to channel our inner Bey at his Diva Fitness classes at the Rocamar in Talamanca. Hereí s how to put Becky with the good hair to shame in eight easy steps. ESP. Por fin, ha llegado alguien a la isla capaz de responder a las oraciones de nuestra querida BeyoncÈ . Cassius Powell es el fundador de BeachoncÈ (facebook.com/Beachonce) y este verano nos enseÒ ar· a canalizar nuestra ë Beyí interior con sus clases de Diva Fitness en el Rocamar de Talamanca. Le har· s sombra a la famosa Becky del pelo liso en ocho sencillos pasos.

Roll it back and lean into your right leg. Repeat twice. ESP. RÛ talo hacia atr· s y apÛ yate en la pierna derecha. Dos veces.

Throw your head forward, channeling your inner Sasha Fierce. ESP. Inclina la cabeza hacia delante, canalizando a tu Sasha Fierce interior.

4 Throw your head back, picturing Jay≠ Z calling your name. ESP. Lleva la cabeza hacia atr· s, como si te estuviera llamando Jay≠ Z.

5 Step back on your right leg. ESP. 6. Da un paso hacia atr· s con la pierna derecha.

7 Step back with your right leg again, rolling your arms throughout. Et voil‡ . ESP. 8. Vuelve a dar otro paso hacia atr· s con la pierna derecha y giralos brazos. Et voil‡ .

6 Bring your left leg together with your right. ESP. 7. Junta la pierna izquierda con la derecha.

Hangover haunts GARITOS PARA LA RESACA

We know, we know, you went out last night and now youí re craving carbs more than the devil wants a halo. Worry not, lock your lips round this lot and youí ll soon be on the road to recovery. ESP. Ya sabemos que anoche saliste y que ahora mismo tienes m· s ganas de comer carbohidratos que el diablo. No te preocupes, toma algo en alguno de estos sitios y pronto empezar· s a recuperarte.

KATHMANDU

LA BUFALINA,

PAD THAI WOK,

Santa Eulalia kathmanduibiza.com

Ibiza Town labufalina.es

Playa dí en Bossa padthaiwok.com

Ití s a fact of life that nothing soaks up a hangover better than a curry. Go ahead and spice that booze out of your body. ESP. Est· comprobado que lo mejor para quitar la resaca es el curry. Adelante, deja que las especies drenen el alcohol de tu cuerpo.

Gigantic slices of pizza, dripping in dreamy mozzarella. Buying a whole pizza will save you money and stave your omnipresent nausea. ESP. Porciones gigantes de pizza, chorreando una mozzarella divina. Si compras una pizza entera ahorrar· s dinero y te librar· s de las n· useas.

Avoid the bright lights (no one wants that when theyí re feeling iffy) and order takeout. Because nothing feeds a delicate tummy better than Thai food. ESP. Evita las luces demasiado fuertes (no nos gustan a nadie cuando estamos indispuestos) y pide para llevar. Porque nada sienta mejor a un estÛ mago delicado que la comida tailandesa.

190 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 190

17/05/17 16:58


Check Out

60 seconds with… 60 SEGUNDOS CON…

WALLET OF WONDERS A suitable solution for every budget. // Una solución adecuada para cada presupuesto. This month,

Natascha Spiegel Tell us about your role here on Ibiza. Iím the General Manager at Beachouse (beachouseibiza. com) in Playa díen Bossa.

ESP. CuÈ ntanos algo de tu rol aquÌ en Ibiza. Soy Directora General de Beachouse en Playa díen Bossa.

Whatís the best thing about working there? Itís and office with a view! Plus I have a great team.

ø QuÈ es lo que m· s te gusta de trabajar aquÌ ? ° Es una oficina con vistas! Adem· s tengo un equipo excelente.

Can you describe the view? Amazing sea views for miles around!

ø Puedes describir las vistas? ° Vistas increÌ bles a kilÛ metros y kilÛ metros de mar alrededor!

Whatís the dress code? For me, ë decontractÈ í, but maybe hippie chic is the best way to describe it.

ø TenÈ is alg˙ n cÛ digo de vestimenta? Yo dirÌ a que ë decontractÈ í, pero quiz· s ë hippie chicí es la mejor forma de describirlo.

Whatís new at Beachouse this year? This summer, weíre concentrating our energies on the food and upgrading the service. So we have a brand new seafood bar, and between 19.00≠ 21.00 you can take an aperitif with complimentary food and chilled≠ out music.

ø QuÈ hay de nuevo en Beachouse este aÒ o? Este verano estamos centrando nuestras energÌ as en la comida y en mejorar el servicio. AsÌ que tenemos un bufete de mariscos nuevo, y entre las 19.00≠ 21.00 puedes tomar un aperitivo con tapas gratuitas y m˙ sica tranquila.

Can you recommend one thing we should try from the menu? Almost everything, the quality of the food is excellent. But if I had to choose, the wild fish of the day is amazing.

ø Hay algo del men˙ que nos recomiendes probar? Casi todo, la calidad de la comida es excelente. Pero si tuviera que elegir, el pescado salvaje del dÌ a es maravilloso.

What events should we look out for this summer? Come and take an aperitif between 19.00≠ 21.00 each day!

ø QuÈ eventos hay que tener en cuenta este verano? ° Venid a tomar el aperitivo todos los dÌ as entre 19.00≠ 21.00!

Describe Beachouse in three words. Peace. Friendly. Fresh.

Describe Beachouse en tres palabras. Paz. Amabilidad. Frescura.

Sushi € SUSHI AND LOVE Calle Carles III 19 Tel: 971 31 80 13

A cubby hole that serves cheap as chips sushi to take away. Stock up on your California rolls then take a stroll to the port to dine in the sunshine. ESP. Un cuchitril que sirve sushi baratÌ simo para llevar. Hazte con tus rollitos de California y date un paseo hasta el puerto para cenar al sol.

€€ SUSHI AOYAMA PlaÁ a de sa Drassaneta, 13 Tel: 627 861 566

Dining under the stars deep in the heart of Dalt Vila, most of the tables here are outside on the cute≠ as≠ a≠ button terrace. Sushi is lovingly prepared by Chef Aoyama and served by his wife, Elena. ESP. Cenar bajo las estrellas en pleno corazÛ n de Dalt Vila, la mayorÌ a de las mesas est· n al aire libre en una terraza monÌ sima. Sushi preparado con cariÒ o por el chef Aoyama y servido por su mujer, Elena.

€€€ MINAMI UshuaÔ a Beach Club, Carretera Playa dí en Bossa, 10 Tel: 971 396 705

Probably one of the islandís most admired sushi restaurants, and with reason. Sample some of the finest sashimi on these shores while savouring your bamboo≠ inspired surroundings. ESP. Probablemente uno de los restaurantes de sushi que m· s admiraciÛ n despierta en la isla, y con razÛ n. Prueba uno de los mejores sashimis de estas costas mientras disfrutas del ambiente y la decoraciÛ n inspirada en el bamb˙ .

THE USHUAÏA MAGAZINE 191

169_CHECK OUT.indd 191

17/05/17 16:58


!

A RELAXING SUNSHINE STOP-OFF UNA RELAJANTE PARADA PARA LA PUESTA DE SOL

Sir Rocco

Beach Club by Ushuaïa Playa dí en Bossa

ITALIAN AND MEDITERRANEAN FOOD BY THE SEA / COMIDA MEDITERR¡ NEA E ITALIANA AL BORDE DEL MAR

When youíre gazing out the window at the office picturing yourself on holiday, what daydreams do you conjure? Probably something along the lines of a picturesque beach location, the sand between your toes, a plate of pasta in front of you (the diet stopped as soon as you landed on Ibiza) and a crisp glass of rosÈ with just a whisper of pink. Youíll find all these things at Sir Rocco Beach Club by UshuaÔ a, which boasts prime beachside location, and this summer, a brand new menu to showcase the very best in Italian fare. Youíll find favourites like creamy burrata and vitello tonato side by side, as well as specialities including tartar of salmon and avocado, aubergine parmigiana, a variety of pizzas and fresh seafood, which can all be savoured in a relaxing, sunshine≠ filled setting. Yesterday you were at work, dreaming of being in Ibiza; now youíre here and living life like a don. ESP. Cuando te quedas mirando por la ventana de la oficina y piensas en las vacaciones, ø quÈ te imaginas? Seguramente es algo asÌ como caminar por una playa pintoresca, sentir la arena entre los dedos de los pies, y que te sirvan un gran plato de pasta (dejaste la dieta en cuanto aterrizaste en Ibiza) y una copa fresquita de vino ligeramente rosado. Todo esto lo encontrar· s en Sir Rocco Beach Club by UshuaÔ a en Playa díen Bossa, en una ubicaciÛ n privilegiada junto a la playa; y este verano, ofrecen un nuevo men˙ con lo mejor de la comida italiana. En È l encontrar· s algunos tus platos preferidos, como burrata cremosa y vitello tonato, asÌ como otras especialidades incluido el tartar de salmÛ n y aguacate, la berenjena a la parmesana, una selecciÛ n de pizzas, y pescado fresco; y todo ello podr· s degustarlo en un entorno relajante a pleno sol. Ayer estabas en el trabajo soÒ ando con estar en Ibiza; ahora est· s aquÌ viviendo como un rey. Calle de la Murtra, 5 Tel. 971 30 00 07 sirroccobeachclub.com Hours//Horario 11:00 am 11:30 pm Kitchen hours//horario de cocina 01:00 pm 11:30pm

192 THE USHUAÏA MAGAZINE

169_CHECK OUT.indd 192

18/05/17 11:46


GET THE PARTY STARTED Having hosted some of the most high profile parties on the island, Ibiza Delivers has gone one step further this summer by hooking up with Belvedere Vodka and Casamigos Tequila, who will be

the official sponsors of their Pop Up Party Service. Bringing the party pizzazz to your doorstep, Ibiza Delivers rock up to your private villa or yacht with everything you need for a banging bash, including a DJ booth, Funktion One soundsystem, dancefloor lights and a fully stocked Belvedere and Casamigos bar, along with top class

staff to man it. Youíll also have access to a range of talented local acts, musicians and entertainers, which guarantees the party will be pumping before youíve even arrived. Insert your own fun here. ESP. Tras organizar algunas de las fiestas de mayor repercusiÛ n de la isla, Ibiza Delivers ha ido un paso m· s all· este

Check Out

Before you leave ANTES DE QUE TE VAYAS

verano asoci· ndose con Belvedere Vodka y Casamigos Tequila, patrocinadores oficiales de su servicio de fiestas efÌ meras Pop Up Party Service. Ibiza Delivers llevar· la chispa de la fiesta hasta tu puerta, ya sea en tu villa privada o en tu yate, con todo lo necesario para una gran velada: cabina de dj, sistema de sonido Funktion One, luces para la pista de baile y un

bar bien abastecido de Belvedere y Casamigos, junto con el personal de primera para gestionarlo. Adem· s tendr· s acceso a una serie de talentosas actuaciones, m˙ sicos y animadores locales que garantizar· n que tu fiesta sea un È xito incluso antes de que llegues. Introduce aquÌ tu propia diversiÛ n. ibizadelivers.com

And finallyÖ if you havenít crossed all the things off this checklist by the time you leave, you havenít done it right.

ESP. Y por ˙ ltimo... si ahora que est· s a punto de irte todavÌ a no has logrado hacer todas las cosas que querÌ as, es que no lo has hecho bien.

1 Stayed up so late (early) you saw the sun come up.

1 Quedarte por ahÌ hasta tan tarde (temprano) que ves el amanecer.

2 Lost all your mates on a night out and made at least three news ones to replace them. 3 Had a hangover so bad you couldnít get out of bed, even for the beach. 4 Wandered around the magical cobbled streets of Dalt Vila in Ibiza Town. 5 Blagged your way onto a super yacht. 6 Picked up your copy of œ U Mag.

2 Perder a todos tus amigos durante una noche de juerga y hacer al menos tres amigos nuevos para reemplazarlos. 3 Acabar con una resaca tan horrible que no puedes levantarte ni para ir a la playa. 4 Pasear sin rumbo por las m· gicas calles adoquinadas de Dalt Vila en la ciudad de Ibiza. 5 Convencer a alguien para que te deje subir a un s˙ per yate. 6 Recoger tu copia de œ U Mag.

THE USHUAÏA MAGAZINE 193

169_CHECK OUT.indd 193

17/05/17 16:58


⁄ LTIMAS PALABRAS

FAMOUS LAST WORDS die Gol

By Dan Prince

CLIFFORD JOSEPH PRICE MBE ≠ THE BIGGEST NAME IN DRUM & BASS, ARTIST AND STAR OF JAMES BOND RETURNS WITH A HUGE NEW ALBUM PLUS A DJ SESSION AT PACH¡ WITH HOT SINCE 82. // CLIFFORD JOSEPH PRICE MBE ≠ EL NOMBRE M¡ S GRANDE DEL DRUM & BASS, ARTISTA Y ESTRELLA DE JAMES BOND, REGRESA CON UN ENORME NUEVO DISCO Y UNA SESI” N DE DJ EN PACH¡ CON HOT SINCE 82.

Goldieí s album The Journey Man is out 16 June and he plays Labyrinth at Pacha with Hot Since 82 and Sasha on 21 July

Someone in your life you owe gratitude toÖ My art teacher at school. Without him I wouldnít have found graffiti and drum ë ní bass. What actor would you like to play yourself in a film? Fraser Ayres. A fantastic below the radar theatre actor. Him or Sid James from the Carry On series! Who would you jump in front of a bus for? Haha! No fucker. A song you wish youíd have writtenÖ Steely Dan, ë Do It Againí. The weirdest place you have ever woken up... Room 1010 at the Chateau Marmont in Beverley Hills with no idea how Iíd got there. What would you tell your 18≠ year old self? Never watch the lm Scarface. Itíll ll you with trauma. A perfect morning at your home in ThailandÖ Swim in the sea, do some qigong and then paint while listening to classical music. Have you ever been humbled meeting anyone? The actor Michael Caine. A true British institution. Your motto in lifeÖ Whatever we do today, letís create some moreÖ

ESP. Alguien a quien le debas las gracias... Mi profe de arte en el colegio. Fue gracias a È l que descubrÌ el gra ti y el drum ní bass. ø QuÈ actor te gustarÌ a que te interpretara en una pelÌ cula? Fraser Ayres. Es un actor de teatro fant· stico y poco conocido. …l o Sid James de la serie Carry On. ø Por quiÈ n saltarÌ as delante de un autob˙ s? ° Ja, ja! Por nadie. Una canciÛ n que te gustarÌ a haber escrito... Steely Dan - ë Do It Againí. El sitio m· s raro donde te has encontrado al despertar. La habitaciÛ n 1010 del Chateau Marmont en Beverley Hills, no tenÌ a ni idea de cÛ mo acabÈ allÌ . ø QuÈ consejo le darÌ as a tu yo de 18 aÒ os? No veas nunca la pelÌ cula Scarface. Acabar· s traumatizado. Una maÒ ana perfecta en tu casa en Tailandia... Nadar en el mar, hacer un poco de Chi-gong y luego pintar mientras escucho m˙ sica cl· sica. ø Te has llenado de humildad alguna vez al conocer a alguien? Al actor Michael Caine. Toda una instituciÛ n brit· nica. Tu lema en la vida... Hagamos lo que hagamos hoy, vamos a crear un poquito m· s...

194 THE USHUAÏA MAGAZINE

194_HASTA LUEGO_Goldie.indd 194

17/05/17 13:15


Y

ONLY YOU.indd 1

16/05/17 13:41


;$ 7 ,& " 7 -" # 3$ !" 7 . ( -4 # )" -/0 ) ! 7 .3- ! #$" . * " 7 .# $ -1 # 7 -( % )" 32+ & %&' 234/ +, ! #$" $ ) / * & &+ -' '. % %& .3& '-, -$ ./- + &' ') -.8 '" 8% $( /*& -* # -3. (5 '0 + &8 ) -6 4. 1 '2 -42+ ( -3. ' # 4/ .3 (# ), '2 923 2 4/ -# 3 -6 6-' &9 & 3$ $-$ ', -/9 ( 3-. -/& -* (5- . + &3 <4 , $2# 3. 2+ '0 : &- ( ( .# #. ) .* + / /3> .8 % 82 /.*& =. : -$ -

!"#$%&'($)*+,$ &-$#."$/",#$&0$1/23*

"#$"%&')*&+

BLABDOG.indd 1

ibiza app

4&$5"6&($7"$1/23*$*8$*89*-9"$7"$#'$5*-&

!"#$"%&'$((

18/05/17 10:07


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.