01
Gareth H. Jones @gar_jones to smell a rat = tener una mosca detrás de la oreja, olerse algo. The White Stripes - I think I smell a ratInglesParaUsted @InglesParaUsted "Simplemente hazlo":"Just go for it " English on the Rocks @EnglishOTR "be + going to + infinitivo" para acciones futuras que se preven o hay intención de realizar: "I'm going to start running next week". InglesParaUsted @InglesParaUsted "Lluvia de meteoritos":"Meteor Shower " InglesParaUsted @InglesParaUsted Consulta el mapa del mundo para tu proyecto.":"Consult the world map for your project." Gareth H. Jones @gar_jones ¡Cuidado con la pronunciación! - to sign /sain/ = firmar. to sing /siñ/ = cantar small print=letra pequeña, eg Read the small print before signing the contract (Lee la letra pequeña antes de firmar el contrato) to launder money = blanquear / lavar dinero. (launder de lauderette (lavandería)). tax haven = paraíso fiscal Sunday is a great day to have a lie-in (El domingo es un día fantástico para quedarse acostado en la cama / levantarse tarde) to have a lie-in = quedarse acostado (durmiendo o no) en la cama hasta más tarde de lo habitual, levantarse tarde. English on the Rocks @EnglishOTR ¡No confundas!Coger algo con la mano o recoger a alguien en coche: "to pick up" y recoger en el sentido de ordenar o guardar: "to tidy" lamansiondelingles @mansiontwit To mean - querer decir - When you say "chill out" you mean relax and take it easy, don't you? BOOBS (breasts) tetas. "She's got a lovely pair of boobs." Gareth H. Jones @gar_jones I'm all ears = Soy todo oídos. Overcast = nublado, cubierto de nubes. It's been overcast all day today (Hoy ha estado todo el día nublado) InglesParaUsted @InglesParaUsted "Tenga un buen día":"Have a good day" English on the Rocks @EnglishOTR Si hay adverbio de tiempo, la frase ha de empezar con el sujeto: "My aunt is coming tomorrow" (NOT: Tomorrow my aunt is coming). InglesParaUsted @InglesParaUsted "Quiero crear una revolución":"I want to create a revolution" "Tú eres la estrella más brillante":"You are the brightest star" Gareth H. Jones @gar_jones Si se me ocurre algo, te diré algo = If anything occurs to me, I'll let you know. No se me había ocurrido hacerlo así = It hadn't occurred to me to do it like that. "Aprende de tus errores":"Learn from your mistakes" InglesParaUsted @InglesParaUsted Gareth H. Jones @gar_jones I called to my friend from the other side of the street (Llamé a mi amigo desde el otro lado de la calle) I called my friend to ask how he was (Llamé a mi amigo para preguntarle cómo estaba) llamar a alguien (p.ej. por teléfono) = to call somebody (not: "to somebody"). to call to somebody = llamar (a gritos) a alguien "Soy una persona sensible.":"I am a sensitive person." InglesParaUsted @InglesParaUsted Gareth H. Jones @gar_jones The latest film by Tarrantino (la que ESTÁ en el cine ahora) The last film by Tarrantino (la que ESTABA en el cine) el último = the last (pasado), the latest (ahora). Thanks to my brother-in-law for pointing out a mistake with one of the examples in the latest post on Inglés Naturalmente. Now corrected. InglesParaUsted @InglesParaUsted "Yo quiero ir a dormir":"I want to go to sleep" Gareth H. Jones @gar_jones Voy a comprar cada sábado (habitual) = I go shopping every Saturday; Voy a comprar mañana (puntual) = I'm going shopping tomorrow Voy a comprar leche = I'm going to buy some milk; Ayer compré unos zapatos = Yesterday I bought some shoes. Voy a comprar = I'm going shopping NOT I'm going TO BUY!!! Con "buy", hay que especificar LO QUE compras. How old do you think I am? (¿Cuántos años crees que tengo?) gastar (energía) = to use (NOT: to spend), e.g. How much petrol does this car use? (¿Cuánta gasolina gasta (usa) este coche?) to put a sock in it = cerrar el pico [lit: meter un calcetín en ella (la boca)], e.g. Put a sock in it! I'm tired of your idiotic comments to pull your socks up = esforzarte, poner empeño, e.g. He'll have to pull his socks up if he wants to play regularly in this team to work your socks off = trabajar muy duro, esforzarse trabajando, e.g. I worked my socks off to finish that report on time
2
lamansiondelingles @mansiontwit BUGGER (forget) "Bugger the consequences, let's just do it." - Al carajo con las consecuencias, vamos a hacerlo. InglesParaUsted @InglesParaUsted Si lo sueñas, lo puedes hacerlo.":"If you dream it, you can do it Odio perder amigos":"I hate losing friends Gareth H. Jones @gar_jones The mermaid is the main tourist attraction in Copenhagen (La Sirenita es la principal atracción turística de Copenhague) a mermaid = una sirena. "mer" de "la mer" (francés - el mar) y "maid" de "Mädchen" (alemán - chica). Mermaid = "chica del mar It's the first time I've come here. It's the first time I've tried it. It's the first time I've watched it, etc Es la primera vez que lo hago = It's the first time I've done it (lit: que lo he hecho) ¡Fíjate en el tiempo verbal diferente! 7. Un par de excepciones: naked /neikid/ (desnudo); wicked /uikid/ ("malvado", "malintencionado" o incluso muy coloquial: "fantástico") 6. p.ej. wanted /uontid/; needed /niidid/; started /staatid/; decided /diisaidid/; complicated /complikeitid/ 5. Sólo con los verbos acabados con un SONIDO "t" o "d" al añadirles la -ed se incorpora una sílaba extra que se pronuncia -id 4. p.ej. laughed /laaft/; liked /laikt/; stopped /stopt/; passed /paast/; produced /prodjust/; relaxed /rilákst/; washed /uósht/ 3. En los verbos que acaban con el SONIDO f k p s sh ch, al añadir la -ed, se pronuncia sólo la última letra y como una t 2. Para la mayoría de palabras/verbos que acaban -ed, sólo se pronuncia la d, p.ej. arrived /araivd/; received /resíivd/; played /pleid/ 1. En palabras acabadas en -ed muchas veces no se pronuncia la "e" sino sólo la última letra. Importante para pronunciar bien el pasado. Gareth H. Jones @gar_jones the audience = el público (tranquilo, p.ej. teatro, cine, conciertos de música clásica, etc) the public = el público (en general), e.g. The museum closes to the public on Mondays (El museo cierra al público los lunes) el público = the public (gente en general); the crowd (ruidoso); the audience (tranquilo) InglesParaUsted @InglesParaUsted Bebe tu café":"Drink your coffee Me lo pasé bien en la fiesta de anoche.":"I had a good time at last night's party ¿Te gusta esta canción?":"Do you like this song? Odio esto":"I hate this Estoy bien.":"I am well ¿Estás en el equipo Romney u Obama?":"Are you team Romney or Obama? No te atrevas a llamarme eso":"Don't you dare call me that Los muertos que caminan":"The Walking Dead Miguel está ausente hoy.":"Miguel is absent today. Esta noche es la noche":"tonight's the night Pasen adelante y tomen asiento, por favor":"Come in and sit down, please Por favor, no llores":"Please, don't cry Algunas noches trato de dormir":"Some nights I try to get sleep ¿Puedo decir algo?":"can I just say something Por lo menos, he hecho parte de la tarea.":"At least, I have done part of the homework La igualdad de derechos es fundamental.":"Equal rights are fundamental. ¿Dónde está el coche?":"Where is the car? ¿Me pasas los lápices de colores?":"Can you pass me the crayons? Deja de quejarte.":"Stop complaining. ¿Conoces al nuevo vecino?":"Do you know the new neighbor? Yo amo a Dios.":"I love God I want you to come to my party. Vamos a tomar uno para el equipo.":"Let's take one for the team. English on the Rocks @EnglishOTR Apréndete esta forma: “How long DOES ¡Esto es un gran error!: "How long IS THE TRAVEL to the Moon?" IT TAKE TO GET to the moon? Gareth H. Jones @gar_jones (2). In the end, we got tickets for the cup final. (Al final, conseguimos entradas para la final de la copa.) (1) At the end of the cup final, we went to a pub (Al final de la final de la copa, fuimos a un bar.) ¡OJO! LA final = the final pero EL final = the end. Examples to follow InglesParaUsted @InglesParaUsted ¿Por qué estás enojado?":"Why are you mad? @rvictoriamiguez Just so you know, I haven't forgotten your request regarding STILL, YET & ALREADY and that I'm currently working on it. lamansiondelingles @mansiontwit BULLSHIT (nonsense) Gilipolleces. "What he said is complete and utter bullshit." - Lo que dijo es una mentira de capón. lamansiondelingles @mansiontwit To make clear - sacar en limpio/en claro - "I just want to make one thing clear. If you need to leave early, you must let me know." OM Personal English @ompersonal COME OUT = be revealed. The truth finally came out. Finalmente se supo la verdad Gareth H. Jones @gar_jones
3
OM Personal English @ompersonal COME OUT = be published. Her book will come out today. Su libro se publicará hoy. COME OUT = disappear. Tomato stains do not usually come out. Las manchas de tomate no salen fácilmente. COME OUT = result. Everything came out well. Todo salió bien. "A single rose can be my garden. A single friend, my world". InglesParaUsted @InglesParaUsted Dejar de molestarme":"Stop annoying me " "Te voy a dar un consejo, hija.":"I am going to give you an advice, daughter. ¿qué harías?":"what would you do? "Otro vaso de agua, por favor.":"Another glass of water, please." "Eso no es un problema!":"That's not a problem!" "puedes seguir tu propio camino.":"you can go your own way." "Tómese su tiempo":"Take your time" "puedes bajar el volumen, por favor?":"can you lower the volume, please?" GraspEnglish @GraspEnglish She speaks English very well - Habla inglés muy bien This is a good car - Este es un buen coche Good” es un adjetivo y significa “bueno / bien “Well” es un adverbio y significa “bien” Gareth H. Jones @gar_jones Correct answer! And sorry for the delay in replying Intento estar concentrado = I try to concentrate; Quiero estar concentrado = I want to concentrate En infinitivo y precedido por otro verbo, "estar concentrado" suele decirse "to concentrate" NOT "to be concentrated" And if that wasn't enough = Y por si fuera poco (Literalmente en inglés: Y si eso no era/fue suficiente) He grew up in Bristol but now lives in London (Creció en Bristol pero ahora reside en Londres) "to grow" is an irregular verb: I grow, I grew, I have grown Grow up! (¡Madura! / ¡No seas niño!) She needs to grow up and start behaving like an adult (Necesita madurar y empezar a comportarse como adulta) The company has grown quickly and now employs 700 people (La empresa ha crecido rápido y ahora emplea a 700 personas) crecer = 1) to grow (hacerse más grande); 2) to grow up (madurar o cuando se refiere a dónde creces). a medida = a made-to-measure e.g. The tailor (sastre) took my measurements in order to make me a made-to-measure suit medidas (medir) = measurements. tomarle las medidas a alguien = to take somebody's measurements medidas (acciones) = measures. tomar medidas = to take measures, e.g. The government must take measures to redu ce unemployment Let's hope the weather holds out = Esperemos que no nos falle el tiempo: Weather terms Without context I would say: its the only way I can do things. Sin how y sin the. What are your plans for tomorrow? It depends on the weather; we'll have to play it by ear. I'm not really sure what to say to him; I'll just play it by ear. (lo decidiré sobre la marcha / improvisaré) o play it by ear = hacer / decidir algo sobre la marcha, improvisar. Examples to follow. I went to live with my girlfriend so I rented out my flat (Me fui a vivir con mi novia entonces alquilé mi piso) alquilar (p.ej. un piso, una casa) = to rent (si eres el inquilino); to rent OUT (si eres el dueño) Hi Marc! Good to see you on here and thanks for following me; I hope you find my tweets useful Me pongo nervioso en las entrevistas = I get/become nervous in interviews. Se puso enfermo = He got/became ill Cuando "ponerse" se refiere a un "cambio de estado", se utiliza el verbo "to get" o "to become". Example to follow. What a long day! - ¡Qué día más largo! Correct! Well done! English on the Rocks @EnglishOTR Entre "to ask" (preguntar) y el comp indirecto NUNCA "to": "Pregúntale a Peter qué hacer - ask Peter what to do" (NOT: Ask to Peter..) InglesParaUsted @InglesParaUsted "No haga drogas":"Don't do drugs" GraspEnglish @GraspEnglish I was so nervous I totally messed up at the interview - Estaba tan nerviosa en la entrevista que la fastidié 1. To mess up - Fastidiarla His parents really messed him up - Sus padres le estropearon completamente 2. Mess sb up - Traumatizar, estropear a algn lamansiondelingles @mansiontwi "It sucks!" (US) es malo (es una mierda) "Windows 8 sucks" What's that smell? Is it cow? Is it sheep? No, it's BULLSHIT! Gareth H. Jones @gar_jones They tried to break in (Intentaron entrar). They tried to break into the house (Intentaron allanar la casa) to break in / into = allanar, forzar la entrada. Se utiliza "into" en vez de "in" cuando se refiere al sitio que se allana. GraspEnglish @GraspEnglish He only does it to look good - Sólo lo hace para quedar bien That perfume smells good - Ese perfume huele bien Sin embargo, con verbos relacionados con los sentidos (appear, He’s got very good manners - Está muy bien educado look, sound, smell, taste, feel, seem) se usa good y no well We were well looked after by Mary’s mother - La madre de Mary nos cuidó bien Well done! - ¡Bien hecho! We became very good friends - Nos hicimos muy buenos amigos
4
GraspEnglish @GraspEnglish 2. Mess sth up - Estropear, desordenar algo 2. Mess sth up - Estropear, desordenar algo The wind is going to mess up my hair - El viento me va a estropear el peinado I’m in a good mood today - Hoy estoy de buen humor The children behaved well - Los niños se portaron bien What good weather we’re having! - ¡Qué tiempo tan bueno estamos teniendo! She speaks English very well - Habla inglés muy bien This is a good car - Este es un buen coche “Well” es un adverbio y significa “bien” “Good” es un adjetivo y significa “bueno / bien” It's a pleasure! Thanks for your support Do as you’re told! - ¡Haz lo que se te dice! Do forgive me - Perdóname Do be quiet! - ¡Quietos! Do enjoy yourselves! - ¡Divertíos! Podemos utilizar 'do' precediendo al imperativo. See you tomorrow! - ¡Hasta mañana! La construcción de imperativo con 'do' le da una By the time we get there, they'll be gone - (Para) cuando llemayor firmeza... guemos ya se habrán ido I won't see her until tomorrow - No la veré hasta mañana I'll wait here until he calls - Me quedaré hasta que llame She needs the report by four o'clock - Necesita el informe para las cuatro I want to be home by 10 o’clock - Quiero estar en casa para las 10 I won’t be there till seven - No llegaré hasta las siete It must be ready by the time she leaves - Tiene que estar listo antes de que se vaya 'By' se utiliza para hablar de una acción que se llevará a cabo en o antes de un momento futuro. I won’t be there until Friday - No llegaré hasta el viernes 'Until' (o 'till') se utiliza cuando se habla de una situación o estado que se detendrá en algún momento en el futuro She comes in, messes the place up and then goes out again - Viene, lo desordena todo y se larga 2. Mess sth up - Estropear, desordenar algo InglesParaUsted @InglesParaUsted Necesita mucha paciencia con los niños":"You need a lot of patience with kids lamansiondelingles @mansiontwi BUMMER (unpleasant situation) - "It's a real bummer having to get up so early." - Madrugar tanto es una putada. English on the Rocks @EnglishOTR Convenient": cómodo(práctico). "Comfortable": cómodo(a gusto). "My office is near my house which is very convenient" (NOT:comfortable) No se peleen":"Don't fight" InglesParaUsted @InglesParaUsted GraspEnglish @GraspEnglish The wind is going to mess up my hair - El viento me va a estropear el peinado He messed up all our arrangements by arriving late - Llegó tarde y estropeó todos los planes His parents really messed him up - Sus padres le estropearon completamente 2. Mess sb up - Traumatizar, estropear a algn I've set up a meeting for next Thursday - He organizado una reunión para el jueves que viene 3. Set up - organizar algo She gave a talk on setting up a business - Dio una charla sobre cómo establecer un negocio She set herself up as an aromatherapist - Se estableció como aromaterapeuta He left the firm and set up in business on his own - Dejó la empresa y montó un negocio por su cuenta 2. Set up (tb set yourself up) (as sth) - establecerse (como algo) (por cuenta propia) They’re putting up the scaffolding - Mañana van a montar el andamio He helped me to carry my equipment in and set up - Me ayudó a meter el equipo y a montarlo todo 1. Set up - montarlo todo What are you thinking about? - ¿En qué estás pensando? GraspEnglish @GraspEnglish Whose car did you go in? - ¿En qué coche fuiste? Who is he dancing with? - ¿Con quién está bailando? How many countries have you been to? - ¿En cuántos países has estado? Where did you go to? - ¿Dónde fuiste? What kind of music do you listen to? - ¿Qué tipo de música escuchas? What are you looking at? - ¿Qué estás mirando? Who did you sell it to? - ¿A quién se lo vendiste? Who is she married to? - ¿Con quién está casada? Who are you waiting for? - ¿A quién estás esperando? Who did you go with? - ¿Con quién fuiste? Who are you talking to? - ¿Con quién estás hablando? What’s he interested in? - ¿En qué está interesado? What are they talking about? - ¿De qué están hablando? Where are you from? - ¿De dónde eres? InglesParaUsted @InglesParaUsted Eso era una pérdida de tiempo":"That was a waste of time GraspEnglish @GraspEnglish The fence had been blown over in a storm - La tormenta había derribado la valla Blow sb/sth over - derribar a algn/algo
5
GraspEnglish @GraspEnglish Don't come to work until the fuss has blown over - No vengas a trabajar hasta que se haya olvidado el tema 3. Blow over - (escándalo) olvidarse We sheltered in a barn until the storm blew over - Nos refugiamos en un granero hasta que pasó la tormenta 2. Blow over - (tormenta) pasar, amainar One of the trees had blown over in the storm - Uno de los árboles se había caído con la tormenta 1. Blow over - ser derribado, caerse (por el viento) GraspEnglish @GraspEnglish She’s expecting a baby - Está esperando un bebé Just you wait! -¡tú ya vas a ver! I expect he'll want to have a rest - Supongo me imagino que querrá descansar We hope to see them tomorrow - Esperamos verlos mañana They repair it while you wait - Te lo arreglan en el acto We'll just have to hope for the best - Sólo nos queda esperar que todo salga bien I was expecting to find the ironing done - Esperaba encontrarme la ropa planchada I've been waiting here for two hours - Llevo dos horas esperando aquí I hope not/so - Espero que no/sí I hope you feel better soon - Espero que te mejores pronto Hope expresa el deseo de que At least we know what to expect - Por lo menos sabemos a qué atenernos I can’t wait to see her again - Tengo muchas ganas de volver a verla algo suceda o haya sucedido... There was more traffic than I expected - Había más tráfico de lo que yo esperaba Expect se utiliza cuando lo esperado es lógico y muy probable... I’m waiting for my sister - Estoy esperando a mi hermana Wait indica que una persona espera, sin hacer otra cosa, a que alguien llegue o a que algo suceda... Los tres verbos wait, expect y hope significan esperar, pero no deben confundirse... GraspEnglish @GraspEnglish The author whom you criticized in your review - El autor que criticaste en tu artículo Who does it belong to? - ¿De quién es? To whom does it belong? - ¿De quién es? The person (who) this letter was addressed to - La persona a quien iba dirigida esta Who y whom son básicamenThe person to whom this letter was addressed - La persona a quien iba dirigida esta te pronombres relativos. Who Who did you give the money to? - ¿A quién le diste el dinero? significa "quien, que" y Whom To whom did you give the money? - ¿A quién le diste el dinero? significa "a quien" GraspEnglish @GraspEnglish Which parent do you get on best with? - ¿Con quién te llevas mejor, con tu padre o con tu madre? What painters do you like? - ¿Qué pintores te gustan? What car do you drive? - ¿Qué coche tienes? Which car is yours, the Ford or the Honda? - ¿Cuál es tu coche, el Ford o el Honda? English on the Rocks @EnglishOTR "See you ON Monday!" o "See you NEXT Monday!", pero nunca: "See you on next Monday!". lamansiondelingles @mansiontwit TO BUNK OFF (not attend) - UK slang - "To bunk off school." - Hacer novillos. GraspEnglish @GraspEnglish Don't let anyone rush you into accepting the job - No dejes que nadie te meta prisas para que aceptes el trabajo She won't be rushed into a decision - No la harán tomar una decisión precipitadamente to rush sb into sth/doing sth - meterle prisas a algn para que haga algo He's very wary of rushing into something and committing himself - Tiene miedo de precipitarse y comprometerse You can't rush into buying a house - No puedes comprar una casa sin pensarlo Don't go rushing into anything - No hagas nada sin pensártelo bien Phrasal Verb - Rush into to rush into sth/doing sth - hacer algo sin pensarlo bien, precipitarse See you tomorrow! - ¡Hasta mañana! GraspEnglish @GraspEnglish Leave me alone! - ¡Déjame en paz! Forget it! - ¡déjalo! I left it on the table - Lo dejé en la mesa You always leave something behind! - ¡Siempre te dejas algo! She forgot to buy the washing powder - Olvidó comprar el detergente I left my umbrella on the train - Dejé el paraguas en el tren Usa FORGET si no dices el lugar "I forgot my passport". Usa LEAVE cuando sí lo dices "I left my passport at home". Thanks to I left my Passport at home - Se me olvidó mi pasaporte en casa I hope you all had a great weekend! - ¡Espero I forgot to take my passport - Se me olvidó coger mi pasaporte que hayáis tenido un buen fin de semana! InglesParaUsted @InglesParaUsted "Simplemente divertirse en la vida":"Just have fun in life" Gareth H. Jones @gar_jones When I bought my computer, I paid for it in 12 monthly installments (Cuando me compré el ordenador, lo pagué a plazos durante 12 meses)
6
BBC Breaking News @BBCBreaking Patients moved from NY University Hospital after power cut & 250,000 customers without electricity Man killed by falling tree in Queens, NYC, in first confirmed US death linked to post-tropical storm At least 10 deaths in US blamed on post-tropical storm #Sandy, Associated Press reports. InglesParaUsted @InglesParaUsted "Espero que salga el sol mañana.":"I hope the sun shines tomorrow." Gareth H. Jones @gar_jones Tengo pocas luces = I'm a bit dim. "Dim" significa poco iluminado o tenue cuando se refiere a la luz pero tb un poco tonto la luz se marchó? Hmm. si te refrieres a luces eléctricas, diría: The lights went out when the hurricane arrived. English on the Rocks @EnglishOTR "Present perfect" si un periodo sigue: "Nos conocemos desde hace 3 meses - we've known each other for 3 months" (NOT: We know each...) OM Personal English @ompersonal Always do the right thing. It will gratify some people and astonish the rest". When the boys came into the house, their clothes were dirty and one had a black eye. They ___. GraspEnglish @GraspEnglish She was carried away on a stretcher - Se la llevaron en una camilla I'll take the green one - (Me) llevo el verde This taxi can carry a maximum of four passengers - Este taxi puede llevar un máximo de cuatro pasajeros He always carries a spare set of keys - Siempre lleva encima un segundo juego de llaves Don't try to carry too many plates at once - No intentes llevar tantos platos a la vez Carrying - to hold sb/sth in your hands or arms or on your back while you are moving from one place to another - llevar algn/algo en brazos Her energy and talent took her to the top of her profession - Su energía y talento la llevaron a la cima de su profesión She takes her laptop everywhere she goes - Lleva el ordenador personal a todas partes Take me home - Llévame a casa Taking - to go to a place carrying sth or together with sb/sth - llevar(se) a algn/algo o llevar algo (a algn) I’ll bring the book so you can see it - Llevaré el libro para que lo veas I'll bring some beers - Llevaré unas cervezas Have you brought your swimsuit? - ¿Has traído el traje de baño? Cuando el hablante se ofrece I've brought Colin to help us - He traído a Colin para que nos ayude a llevarle algo al oyente, se Bring me those papers from the desk - Tráeme esos papeles del escritorio utiliza bring tambien Don’t forget to bring a sleeping bag - No te olvides el saco de dormir Bringing - to come to a place carrying sth or together with sb/sth - traer a algn/algo o traerle algo a algn GraspEnglish @GraspEnglish
She always looked up to her older sister - Siempre admiró a su hermana mayor 5. Look up to - admirar, respetar a algn Hang on, I'll just look up her telephone number - Un momento, buscaré su número de teléfono I looked the word up in the dictionary - Busqué la palabra en el diccionario 4. Look sth up - buscar, consultar algo (en un libro, internet) Look me up next time you're in London - Darme un toque la próxima vez que estés en Londres. 3. Look sb up - ir a ver a alg o darle un toque a algn The situation is looking up - La situación está mejorando 2. Look up - mejorar, ir mejor Things started to look up for me after I got a job - Las cosas empezaron a irme mejor cuando conseguí trabajo She looked up from her book and smiled - Levantó la vista del libro y sonrió 1. Look up (from sth) - levantar, alzar la vista/los ojos (de algo) BBC Breaking News @BBCBreaking At least five million people are without power across the eastern US as a result of storm lamansiondelingles @mansiontwit Happiness is not having what you want, but wanting what you have BBC Breaking News @BBCBreaking More than 50 homes "completely destroyed" by fire in Queens English on the Rocks @EnglishOTR Para decir que algo es lo mejor del mundo se usa "IN", no "OF": "Elisa is the most beautiful lady IN the world" (NOT: OF the world)
7
BBC Breaking News @BBCBreaking Unemployment rate in #eurozone hits record 11.6% in September, Fire that destroyed 50 homes in New York, now declared "major disaster" area by President Half-submerged cars near Goldman Sachs building in New York City after storm Gareth H. Jones @gar_jones Siempre llega tarde = He/She always arrives late. Nunca lo hacen = They never do it (always/never antes del verbo principal) Siempre es así = It's always like that. Nunca estaban allí = They were never there. (always/never después de is, am, are, was, were) lamansiondelingles @mansiontwi It's the business (really good) "My new mobile phone is the business." - Mi nuevo móvil es una viguería. Gareth H. Jones @gar_jones to turn down = rechazar (una oferta, oportunidad) e.g. He turned down the job. They turned down the proposal. room = habitación o sitio/espacio, e.g. I don't have much room in my room (No tengo mucho sitio/espacio en mi habitación) InglesParaUsted @InglesParaUsted Sigue tus sueños":"Follow your dreams Los Angeles Lakers @Lakers 1 hour to go. InglesParaUsted @InglesParaUsted Necesito un final feliz.":"I need a happy ending nba.com Does the addition of James Harden make the Rockets a playoff team? Michael Jordan is very excited about the Bobcats' upcoming season, which begins Friday night. 1 and 0. As expected. Boys played a great game Well, that was fun. Good to have you back, @NBA. Aprentias @Aprentias Para pronunciar las palabras sheet (sábana) - sheep (oveja) di una "sh" muy suave y PROLONGA la "iiiiii" . Por tanto: sshiiiit y sshiiip Gareth H. Jones @gar_jones qué / lo que = what e.g. No sé lo que quieres / No sé qué quieres = I don't know what you want lo que = what excepto después de "todo" cuando se dice "that" o se omite, e.g. Todo lo que quieres = All / Everything (that) you want delante del subjuntivo, "lo que" se puede traducir como "whatever", e.g. Lo que quieras = Whatever you want BBC Breaking News @BBCBreaking British bank #Barclays announces loss of £47m for third quarter compared with a £2.4bn profit for same period last year English on the Rocks @EnglishOTR Si en preguntas hay pronombre interrogativo (what, who, which..) la preposición va al final: Who did you call TO? - ¿A quién llamaste? lamansiondelingles @mansiontwit It's the business (really good) "My new mobile phone is the business." - Mi nuevo móvil es una viguería. cursoingles @curso_de_ingles HAPPY HALLOWEEN! Be careful of the WITCHES, GHOSTS, SPIDERS, VAMPIRES, BLACK CATS AND SKELETONS OM Personal English @ompersonal We have had a fifteen-hours flight, so we were really exhausted. BBC Breaking News @BBCBreaking "We're going to be here for the long haul" - President #Obama speaks to New Jersey residents in #Sandy aftermath Dar a = to face; dar a/tener vistas a = to overlook (más grandioso y tenGareth H. Jones @gar_jones dría que estar más arriba para poder look over (mirar desde encima)) La sala da a la calle = The living room faces the street. The bedroom overlooks the park = El dormitorio da al/tiene vistas al parque InglesParaUsted @InglesParaUsted Feliz dia de los muertos":"Happy halloween BBC Breaking News @BBCBreaking At least 10 killed when a fuel tanker explodes in Saudi capital of Riyadh, reports suggest. NBA @NBA Stat Line of the Night: James Harden 37 points, 6 rebounds, 12 assists (career high), 4 steals and the WIN lamansiondelingles @mansiontwit Well done is better than well said People who know little are usually great talkers, while men who know much say little English on the Rocks @EnglishOTR ¡Pregúntale a ella!" si quieres hacer esta pregunta en inglés, no pongas preposición: "ask her!" (NOT: ask to her) lamansiondelingles @mansiontwit DO THE BUSINESS (defecate) "Has the dog done its business yet?" - Ya ha hecho sus necesidades el perro?
8
Gareth H. Jones @gar_jones luxury = lujo (sustantivo) / de lujo (categoría). luxurious = lujoso (adjetivo, descriptivo) Is it a luxury to have two cars nowadays? (¿Es un lujo tener dos coches hoy en día?) a luxury hotel = un hotel de lujo (de la categoría "de lujo" - a diferencia de "a budget hotel" (un hotel económico)) a luxurious hotel = un hotel lujoso (descriptivo - a diferencia de "a squalid hotel" (un hotel miserable) lamansiondelingles @mansiontwit To be unable to make up one's mind - no saber a que carta quedarse - "I can't make up my mind which phone to buy BBC Breaking News @BBCBreaking Police searching for British schoolboy Pierre Barnes who went missing on French island have found a body as always she's making me look good!!! NBA @NBA With that last layup, Kevin Durant of the @okcthunder has joined the 10,000-point club. Congrats InglesParaUsted @InglesParaUsted No hables":"Don't talk ¿Cuál es el problema?":"What's the problem? Demonios" [de-mo-ni-os]:"Demons" [di-mo-ons Ya he hecho la tarea.":"I have already done the homework ¿dónde está el lago?":"where is the lake? vas a volar ese avión?":"are you going to fly that plane? ¿Vas a lavar los platos?":"Are you going to wash the dishes? ¿Quién es esa chica?":"who is that girl? Cariño" [ca-ri-ño]:"Affection" [a-fec-tion] Espero que no me encuentren":"I hope they don't find me. Me bañaré temprano" .. "I bathe early ¿Te llevas bien con tus padres?":"Do you get along with your parents? cucaracha" [cu-ca-ra-cha]:"cockroach" [ca-ack-ro-och] Quiero pedirte un favor.":"I want to ask you for favor. Realmente, no sé la respuesta.":"Actually, I don't know the answer. Odio cilantro":"I hate cilantro ¡Se me cayó la botella de leche!":"The milk bottle fell! Gareth H. Jones @gar_jones pagar a plazos = to pay in / by installments, e.g. Pay for it in installments! / Pay for it by installments! (¡Págalo a plazos! ¿Le ha pagado las clases al profesor? = Has he paid the teacher for the classes? ¿Te ha pagado las clases? = Has he paid you for the classes? Necesitamos pagarle el alquiler al dueño = We need to pay the landlord the rent Necesitamos pagarle el alquiler = We need to pay him the rent 2. Examples of "to pay for": to pay for the house; to pay for the meal; to pay for my clothes; to pay for the computer, 1. pagar a alguien = to pay somebody; pagar (una factura, la cuenta, la hipoteca) = to pay; pagar (lo que compras) = to pay for Gareth H. Jones @gar_jones Me gusta leer = I like reading. ¿Te apetece leer? = Do you feel like reading? ¿Qué quieres que te lea? = What do you want me to read It's better to read in English 10 minutes every day than 1 hour once a week. Regularity is important. Read a little in English every day to keep your brain connected with the language. ¿Pides un día libre a tu jefe para el jueves? = Will you ask your boss for a day off on Thursday? Voy a pedir un favor a mi amigo = I'm going to ask my friend for a favour ----- [la persona y luego la cosa] ¡Pídele indicaciones! = Ask him for directions!; ¡No me pidas nada = Don't ask me for anything! pedir a alguien = to ask somebody; pedir algo = to ask for something. pedir algo a alguien = to ask somebody for something a tyre /tai-a/ = un neumático. to tire /tai-a/ = cansar. e.g. Changing tyres tires me (Cambiar neumáticos me cansa.) The screw punctured my tyre (El tornillo pichó mi neumático) a puncture = un pinchazo; to puncture = pinchar. e.g. My bike has a puncture (Mi bici tiene un pinchazo) NBA @NBA 28 points is a new career high for @KembaWalker Pablo Prigioni getting ready to come in. At 35, he's the oldest rookie in 40 years. DwayneWade is donating his salary from tonight's Knick game to #Sandy relief MSG will donate $500,000 and host Telethon on @msgnetworks to support relief & rebuilding for those affected by Sandy The @MiamiHEAT's Dwyane Wade works on free throws. Heat/Knicks coming up on ESPN. Gareth H. Jones @gar_jones To type the £ sign using a Spanish keyboard, press and hold Alt and type 0163 on the NUMERIC KEYPAD on the right hand side. How do you pronounce "rescheduled"? (¿Cómo se pronuncia "rescheduled"?) - Answer: /ríshédjuld/ OM Personal English @ompersonal COUNT ON = rely on. You can count on OM English; we won't fail you. Puedes contar con OM English; no te fallaremos. lamansiondelingles @mansiontwi Whoever said money can't buy happiness didn't know where to shop. English on the Rocks @EnglishOTR En inglés no hay problemas importantes, pueden ser grandes "big problem" o serios "serious problem" (nunca digas "important problem lamansiondelingles @mansiontwit BUY IT (believe it) - Do you think they'll buy it? - Crees que se lo tragaran?
9
InglesParaUsted @InglesParaUsted Romeo se enamora de Julieta.":"Romeo falls in love with Juliet English on the Rocks @EnglishOTR I just read your message. Acabo de leer tu mensaje I'm just making you a cup of tea. Estoy haciéndote un té justo ahora. Our friends put a "just married" sign on our car after the wedding Nuestros amigos nos pusieron un cartel de "recién casados" en el coche tras la boda. I met him just after dinner. Quedé con él justo después de cenar I'm just as tall as Gisele Bundchen. I bought this jacket for just 20 €. Compré esta chaqueta por sólo 20 € Soy exactamente tan alta como Gisele Bundchen. My girlfriend is just perfect for me. Mi novia es simplemente perfecta para mí. Vaughan Systems @VaughanSystems Today's common saying: A caballo regalado no le mires el diente... Don't look a gift horse in the mouth Traducción directa: When was the last time you ate spaghetti? Traducción más natural: When did you last eat spaghetti? To get used to: acostumbrarse... I’m getting used to my new job... Me estoy acostumbrando a mi nuevo trabajo ¿Ves? ¡Te lo dije!... See? I told you so! Vocab: struggle... lucha... It’s been a constant struggle year after year... Ha sido una lucha constante año tras año Vocab: Terrific... Increíble... We had a terrific time... Lo pasamos fenomenal Today's phrasal verb: Make up... Invertar... To make up a story... Inventarse una historia Today's common saying: He has a screw loose... Le falta un tornillo. Today's idiom: On second thought... Pensándolo bien. Common errors by Spanish speakers: Call to Mary... Call Mary (NEVER to) To put through (to)... Pasar al teléfono (a alguien)... Can you put me through to Paul? To read someone like a book... Conocer a alguien como la palma de tu mano. Vaughan Systems @VaughanSystems Common Errors By Spanish Speakers: Never say... During 4 years. Do say: FOR 4 years False friend: Actually NO significa actualmente. Actualmente se traduce por 'presently', 'currently' o 'now' Answering a call: Never say... 'I'm Peter'. Do say... 'This is Peter' or 'Peter speaking'. Hacerle a alguien un cumplido... To pay somebody a compliment And so on and so forth... etcétera, etcétera, etcétera No es oro todo lo que reluce... All that glitters is not gold. ¿Por qué no pudiste ir?... Why couldn’t you go? Just in case... Por si acaso. Bring your diary just in case... Trae tu agenda por si acaso Show off... Presumir. She likes to show off... Le gusta presumir. Ve al grano... Get to the point. Used to / To be-used to: I used to be happy... Yo antes era feliz. I am used to it... Estoy acostumbrado Make or do?: Haz la cama... Make the bed. Action speaks louder than words... El movimiento se demuestra andando You don’t have as much time as I do... No tienes tanto tiempo como yo. The early bird catches the worm... A quien madruga Dios le ayuda. Don't miss the last half hour of Alberto Alonso To bend over - agacharse.......Se agachó para recogerlo........... He bent over and picked it up Vaughan Systems @VaughanSystems Plenty" nunca significa "mucho" sino "más que suficiente"............Don't worry. We have plenty of time.. Partir desde cero. ..............To start from scratch. Laughter is the best medicine...................La risa es el mejor remedio. You'll learn English with a smile on your face Se le pasaron tres errores en el texto.........She missed three mistakes in the text. "Miss" significa "perder" en el sentido de "no coger, no ver, no oir, no marcar, no aprovechar". Even = incluso........John habla muchos idiomas. Incluso habla polaco........ John speaks many languages. He even .Construyeron la casa ellos solos.........They built the house on their own. speaks Polish. On your own" significa "solo". Aveces conlleva la idea de hacer algo "sin ayuda". ....Did you do it on your own? ...... I feel like a new man. - Me siento como un hombre nuevo. ¿Lo hiciste solo? "What for?" es sinónimo de "why?". La palabra "for" siempre va al final de la pregunta.................What did you do Speak vs. Talk - Ej : I would like to talk to you. Directo y menos formal. that for? Speak vs. Talk - ¿Cuando se usa? Ej: I would like to speak to you. Directo y formal. I feel good.......Me siento bien. Improve your English and celebrate Friday on his program TGIF! Thank God it's Friday!! Don't bother me!.......No me molestes! Es el imperativo negativo. Se construye muy fácilmente: "Don't" + verbo básico to be with it": ......... ¡Hola! ¿Estás aquí, Bob?........Hello! Are you with it, Bob? "to be with it": Todavía no estoy despierto..........I’m not really with it yet “To be with it” significa “estar lúcido, despierto o mentalmente presente”. Curiosamente se suele expresar en negativo. ¿Hay un buzón de correos cerca de aquí? .......Is there a post box near here? "Cerca de" lleva preposición en español. Pero su equivalente en inglés "near" no la lleva así que NO DIGAS NUNCA "near of" ni "near to". Él hizo y perdió una fortuna dos veces........He's made and lost a fortune twice....He estado alli una vez........I've been there once.
10
Spain @spain Visit the Canary Islands and take advantage of eternal spring-like climate The Lugo City Roman Wall, impressive fortress built up between the late III and early IV centuries InglesParaUsted @InglesParaUsted Tengo que aprender a cocinar":"I need to learn how to cook Retwitteado por Gareth H. Jones Use 'make' to express an activity that creates something that you can touch English on the Rocks @EnglishOTR "Suburbio" es español, es un barrio pobre de las afueras. "Suburb" en inglés, es un barrio acomodado de las afueras. El pobre es "slum" English on the Rocks @EnglishOTR Time is running out to download your FREE magazine - Se acaba el tiempo de descargar tu revista GRATIS InglesParaUsted @InglesParaUsted Me cae bien mi profesor.":"I like my teacher. Estás loco":"You're crazy lamansiondelingles @mansiontwit DO THE BUSINESS (have sex) "Did you do the business (with her/him)? - Lo hicisteis? We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.” To publish - sacar/salir a luz - "We've just published another great audio podcast at our online store. English on the Rocks @EnglishOTR En inglés, la hache al principio sí se pronuncia, pero hay excepciones: hour (hora), honest (honesto), honour (honor), heir (heredero) OM Personal English @ompersonal "I found there is only one way to look thin: hang out with fat people". English on the Rocks @EnglishOTR "LIVES" es la tercera forma del singular del verbo "to live - vivir" y el plural de "life - vida" (el plural de vida NO es "lifes") BBC Breaking News @BBCBreaking Two men arrested in connection with house fire which killed six children in Derby in May, police say. lamansiondelingles @mansiontwit TO BUY IT (to die) "He bought it a while ago." - La palmo hace un tiempo. Gareth H. Jones @gar_jones Remember, read regularly in English! Even if it's only 10 minutes a day, you'll notice the difference it makes. Jobless rate moves above 25 percent for the first time on record InglesParaUsted @InglesParaUsted Hoy va a ser un buen día":"Today is going to be a good day" Gareth H. Jones @gar_jones In the event of = en el caso de que, e.g. In the event of me arriving late, I'll call you (En el caso de que llegue tarde, te llamaré) OM Personal English @ompersonal I don't like to share my personal life. It wouldn't be personal if I shared it". http://www.ompersonal.com.ar/omgrammar/suggest.htm They suggested that we take a vacation. They suggested we take a vacation. Ellos sugirieron que tomemos una vacación. They suggested that we not take a vacation They suggested we not take a vacation. They suggested taking a vacation. They suggested not taking a vacation. Ellos sugirieron no tomar una vacación. I hope you can suggest a cheap hostel (to me). Espero que usted pueda sugerirme un hostal económico. Gareth H. Jones @gar_jones There are seven days left until the end of the season. / There are seven days to go until the end of the season. . Vivir en Asia no tiene nada que ver con vivir en Europa = There's no comparison between living in Asia and living in Europe Do you prefer living in Spain to living in the UK? B: There's no comparison (No tiene nada que ver - No se puede comparar) He had nothing to do with the crime (No tenía nada que ver con el crimen - no estaba relacionado con el crimen) No tiene nada que ver (con) = 1) It has nothing to do (with) [no relacionado]; 2) There's no comparison [no se puede comparar] safe and sound = sano y salvo (literalmente en inglés: salvo y sonido) How did that happen? That can't be explained in a few tweets but I'm planning to write a post on it. I'll keep you posted. un tornillo = a screw /scru/; atornillar = to screw; un destornillador = a screwdriver (lit: tornillo-conductor) Well done! - Why did you settle for that job? I hope you find my tweets useful. What doesn't kill us makes us stronger = Lo que no nos mata nos fortalece No tengo tiempo = I don't have time / I haven't got time No tengo = I don't have O I haven't got
11
Gareth H. Jones @gar_jones Health Matters = Asuntos de salud O La salud importa. Money matters = Asuntos de dinero O El dinero importa a matter = un asunto; to matter = importar. This matter matters (Este asunto importa). It's been a busy day; very little time for Twitter. One thing that came up earlier..... (Una cosa que surgió antes.....) Competition for jobs in most sectors is very high (La competencia para conseguir trabajo en la mayoría de los sectores es muy alta) He's successful due to his competence in his specialised field (Tiene éxito debido a su competencia en su campo especializado) la competencia = 1) competence (habilidad, aptitud); 2) competition (entre competidores) dos hombres y medio (la serie) = two and a half men; nueve semanas y media (la película) = nine and a half weeks Si dices el número, hay que decir TODO EL NÚMERO antes de la unidad, e.g. five and a half days (5,5 días) Lit: cinco y una mitad días una hora y media = an hour and a half OR one and a half hours BUT NOT one hour and a half Did you know you can read El País in English? http://elpais.com/elpais/inenglish.html … And you can also follow it To carry out - llevar a cabo – “This project has been carried out with the help of my wonderful family.” To run late = ir tarde (lit: correr tarde) e.g. I'm sorry but I'm running a little late = Lo siento pero voy un poco tarde Hace calor = It's hot (lit: Está caliente) Hace mucho calor = It's very hot (lit: Está muy caliente) Hace sol = It's sunny (lit: Está soleado) Hace mucho sol = It's very sunny (lit: Está muy soleado) It's only after we've lost everything that we're free to do anything Es sólo después de haber perdido todo que somos libres para hacer cualquier cosa. Advertising has us ... working jobs we hate so we can buy shit we don’t need." La publicidad nos tiene ... haciendo trabajos que odiamos para que podamos comprar mierda que no necesitamo The things you own end up owning you" (Las cosas que posees acaban poseyéndote a ti) to end up (doing) = acabar (haciendo/por hacer) [to finish (doing) = acabar (de hacer)] eg I ended up watching the match at home Gareth H. Jones @gar_jones Don't hesitate! ¡No dudes! taste = gusto, e.g. We have the same tastes = Tenemos los mismos gustos; It's not to my taste = No es de mi gusto I'm so tired! (¡Qué sueño tengo!) Time for a nap! (¡Es hora para echar una cabezada!) a cover-up = un encubrimiento, e.g. The Hillsborough cover-up was finally exposed (sacado a la luz) yesterday. to do somebody the world of good = irle la mar de bien a alguien to crouch down = agacharse, ponerse en cuclillas "Journey" es "viaje / trayecto" y sólo se refiere al desplazamiento. (2) "journey" es el hecho de ir de un sitio a otro sin informar el tiempo. (1) "trip" es el hecho de ir a un sitio y pasar un tiempo allí REMEMBER: viajar = to travel PERO un viaje = a trip, e.g. Have a good trip! (¡Que tengas un buen viaje!) I don't think so. To stretch (estirar, extender) has the opposite sense of meaning to estrechar to go for a ride = dar una vuelta en moto, e.g. Shall we go for a ride this afternoon? (¿Damos una vuelta en moto esta tarde?) to go for a drive = dar una vuelta en coche, e.g. Many people like going for a drive on Sunday afternoons. at the end of the day = al final del día (literalmente) o al fin y al cabo, a fin de cuentas landline (literalmente: tierra-línea) = teléfono fijo (NOT fixed telephone) e.g. Do you have a landline at home? ¡Me alegra oírlo! I'm glad to hear it! Well, I'm back from holiday now so I'll be tweeting more regularly again. Many I just asked one of my students for a favor/favour. Pedir = to ask s.b. FOR sth thanks! To keep an eye on (vigilar a). "Can you keep an eye on my bag while I go to the toilet?" en el avión = on the plane /plein/; en avión = by plane, e.g It's difficult to sleep on the plane. e.g How often do you travel by plane? en el autobús = on the bus; en autobús = by bus, e.g. Are dogs allowed on the bus? e.g. Do you like travelling by bus? en el tren = on the train /trein/; en tren = by train, e.g Is there a buffet car on the train? e.g I prefer going to work by train to take a photo of somebody = tomarle / sacarle / hacerle una foto a alguien, e.g. Can you take a photo of me? (¿Puetengo sueño = I'm sleepy / I feel sleepy des hacerme una foto?) to take a photo = tomar / sacar / hacer una foto (NO SE DICE: to make a photo) e.g. Do you like taking photos? (¿Te gusta hacer fotos?) Good morning! I hope you all had an enjoyable and relaxing summer break. Now, back to work! Have a great summer everyone! See you again in a few weeks! pensar en = to think in, to think of, to think about. n 2 años" por ejemplo, sería en el sentido de "dentro de 2 años" así que "in 2 years (time)". Utiliza "in" para el tiempo to sleep like a log = dormir como un tronco. (a log = un tronco una vez cortado del árbol) My arm's gone to sleep = Se me ha dormido el brazo (My arm's gone to sleep = My arm has gone to sleep)
12
InglesParaUsted @InglesParaUsted Dinero te cambia":"Money changes you English on the Rocks @EnglishOTR El plural de "mouse" (ratón) SIEMPRE es "mice" (ratones). Excepción: puedes oir "mice" o "mouses" SÓLO para ratones de ordenador. Gareth H. Jones @gar_jones How would a President Mitt Romney change the US? BBC Breaking News @BBCBreaking British snooker player Ronnie O'Sullivan will not play on professional tour this season because of "personal issues lamansiondelingles @mansiontwit Welcome to our new fans joining the community from this month's 'cuaderno'. "If I were American, I would vote for Obama" (second conditional 'if' sentence) Thank God I'm British. PaulRyanVP and MittRomney thanking our great volunteers in OH. Gareth H. Jones @gar_jones changes /cheindjis/ tastes /teists/ "the" - el "th" es como una z fuerte y la "e" en general es entre una a y una e pero .. si la palabra siguiente empieza con vocal, la "e" de "the" se pronuncia como una i latina. come up = surgir (http://bit.ly/INsurgir ) o subir (venir arriba) coming up = próximamente, al caer, a la vuelta de la esquina SELVA inglés @SELVAingles I hope your day/night is going well! It's presidential election day here in the US. Who do you predict to win? GraspEnglish @GraspEnglish Let's not talk about that - No hablemos de eso Let's not waste time - No desperdiciemos tiempo Let’s not argue - No discutamos Let me think/see - Déjame pensar/ver Let's start with this - Comencemos con esto Let's see what we can do - Veamos que podemos hacer Are you ready? Let's go! - ¿Estás listo? ¡Vamos! Don't say that - No digas eso Don't be silly! - ¡No seas tonto! Don't be late - No llegues tarde I don't like you. Go away!! Me desagradas. ¡Véte! Sit down - Siéntate Look! - ¡Mira! Hurry up! - ¡Date prisa! She works at the hospital - Trabaja en el hospital We go to church every Sunday - Vamos a misa todos los domingos I have to go to the school to talk to John’s teacher - Tengo que ir a la escuela a hablar con el profesor de John He put his tie on - Se puso la corbata We go to church every Sunday - Vamos a misa todos los domingos She’s gone into hospital - La han ingresado en el hospital Give me your hand - Dame la mano I like pop music. Me gusta la música pop Children learn very fast - Los niños aprenden muy rápido Books are expensive - Los libros son caros Charles the Third - Carlos Tercero The music of the eighties - La música de los 80's GraspEnglish @GraspEnglish a lot - un montón, a little - un poco, a few - unos cuantos a hundred - cien, a thousand - mil, 10€ a kilo - 10€ el kilo, 10 miles an hour - 10 millas a la hora I am a lawyer - Yo soy abogado I hope you all had a great summer! - ¡Espero que hayáis tenido un buen verano! Thanks to you! I hope you've had a wonderful weekend ;-) A voyage of self-discovery - Un viaje de descubrimiento personal Columbus is famous for his voyages to the New World - Colón es famoso por sus viajes al Nuevo Mundo Voyage describe normalmente un viaje largo por mar.. We took a tour around the bay in a boat - Hicimos una vuelta alrededor de la bahía en un barco Jane is going on a tour around the Holy Land - Jane va a hacer un viaje por Tierra Santa Tour es un viaje organizado durante el cual se va parando en diversos lugares Bye! Safe journey! - ¡Adiós! ¡Ten cuidado por el camino! We had a wasted journey - Hicimos el viaje en balde El viaje fue agotador - The journey was exhausting It’s a six hour journey by car - En coche son sies horas Journey indica sólo el desplazamiento, sobre todo si es largo I have a business trip to India next week - Tengo un viaje de negocios a la India la próxima semana to go on a business trip - hacer un viaje de negocios ¿Qué tal tu viaje a Bilbao? - How did your trip to Bilbao go? Trip es la palabra más frecuente y e refiere al viaje completo, incluidos los desplazamientos y la estancia Did you see John on your travels? - ¿Viste a John en alguno de tus viajes? Travel normalmente solemos usarI travel by train whenever I can - Viajo en tren siempre que puedo lo más como verbo. El sustantivo Travel broadens the mind - El viajar ensancha la mente We travelled by car to France last year - Viajamos en coche a Francia el año pasado travel es incontable y se refiere a I'm roasting! - ¡Me estoy asando! la actividad de viajar en general I'm scorching! - ¡Me estoy achicharrando! What a sweltering hot day! - ¡Que día mas bochornoso! She felt hot and sticky and wanted to change her clothes - Tenia calor, habia sudado y quería cambiarse de гора It's roasting here in Madrid - ¡Hace un calor abrasador aquí en Madrid! Nan came yesterday - Ayer vino la abuela I hope you all had a great weekend! - ¡Espero que hayáis tenido un buen fin de semana! Since the operation he's as good as new - Desde la operación está como un cañón
13
Gareth H. Jones @gar_jones changes /cheindjis/ tastes /teists/ "the" - el "th" es como una z fuerte y la "e" en general es entre una a y una e pero .. si la palabra siguiente empieza con vocal, la "e" de "the" se pronuncia como una i latina. come up = surgir (http://bit.ly/INsurgir ) o subir (venir arriba) coming up = próximamente, al caer, a la vuelta de la esquina BBC Breaking News @BBCBreaking "Four more years... this happened because of you lamansiondelingles @mansiontwit CATHOUSE (US) Brothel - burdel. I've never been more hopeful about our future, I've never been more hopeful about America. I woke up to four more years of Obama, and I'm happy. cursoingles @curso_de_ingles Obama has been re-elected as president of the USA. Let´s hope the next four years bring financial growth for everyone, peace and progress! English on the Rocks @EnglishOTR En inglés no pronuncies la "Y" como si fuera una "LL" española; pronúnciala como una i latina: "yellow" es "ielow", "you" es "iu". GraspEnglish @GraspEnglish 1. Stand for - significar algo What does DVD stand for? - ¿Qué significa DVD? 2. Stand for - Representar, propugnar, apoyar algo I hate him and all he stands for - Lo odio a él y a todo lo que representa Our party stands for racial harmony - Nuestro partido propugna la armonía racial 3. Stand for - Consentir, tolerar algo I won't stand for this behaviour - No consentiré semejante comportamiento 4. Stand for - Presentarse a las elecciones He stood for Parliament and got elected - Se presentó a las elecciones al Parlamento y salió elegido SELVA inglés @SELVAingles I'm sure you know Obama won the US Presidential Election. Do you feel this will affect your country positively or negatively? Gareth H. Jones @gar_jones to let somebody know = decirle algo a alguien (en el sentido de "informarle a alguien") When it's ready, let me know (Cuando esté listo, dime algo); I'll let you know when I have it (Te diré algo cuando lo tenga) to suit = irle bien / quedarle bien a alguien, NB no se pronuncia /suit/. Se pronuncia /sut/ como si la "i" no estuviera What time would suit you? (¿A qué hora te iría bien?) The suit suits you (El traje te queda bien) En los correos electrónicos, NO pongas una coma después de "please" aunque en español sí se pone después de "por favor" Please let me know what time would suit you best. (Por favor, dime a qué hora te iría mejor.) lamansiondelingles @mansiontwit It's nice to be important. But it's more important to be nice. CHEESED OFF (annoyed) "I'm really cheesed off about what she said." - Estoy muy mosqueado por lo que dijo. English on the Rocks @EnglishOTR Si especificas, usa "all" (todo); si no, usa "everything": I'm buying everything for lunch - I'm buying all the ingredients for lunch GraspEnglish @GraspEnglish See - ver sin detenerse en el detalle, no buscando "mirar" See page 158 - Véase la página 158 I saw a programme on TV about that - Vi un programa en la tele sobre eso I can’t see her changing her mind - No creo que cambie de opinión Let’s see - Vamos a ver Look at - es mirar con detenimiento, cuando te quedas con los ojos fijos en un objeto o persona Can you look at this watch for me? I think it might be broken - ¿Puede echarle un vistazo a este reloj? Creo que está estropeado She sat in the waiting room, looking at a magazine - Se sentó en la sala de espera, leyendo una revista Gareth H. Jones @gar_jones Fechas - UK v US: 8/11/12 = 8th November 2012 (UK) pero August 11th 2012 (US). dd/mm/yy (UK) pero mm/dd/ yy (US) Fechas - UK v US: 11th September 2001 = 11/9/01 (UK) pero 9/11/01 (US). Por eso se oye 9/11 cuando se refiere a los ataques de NY ¡OJO! Se escribe: 8th November 2012 pero se dice: "the eighth of November twenty-twelve" (or "two thousand and twelve") Lo siento mucho = I'm very sorry / I'm really sorry (más enfático). NO SE DICE: Sorry very much se podría decir: "I'm so sorry"?" --> Sí, "I'm so sorry" hace hincapié en la disculpa como "I'm really sorry" InglesParaUsted @InglesParaUsted Estudia mucho.":"Study hard. Don't cry":"No llores No me gusta su decisión":"I don't like your decision
14
My kids are not at home now, they're at my parents'." Mi niños no están en casa ahora, están en casa de mis padres The health system was once a good and efficient system. Antes el sistema de salud era bueno y eficiente.significado de: antes, en el pasado Please, call me once you are ready. Por favor, llámame cuando estés listo. Significado de: Una vez que, cuando Once upon a time there was a little girl... Había una vez una pequeña niña.... Significado de: Había una vez: InglesParaUsted @InglesParaUsted Algunas veces pienso en ti.":"Sometimes I think about you. English on the Rocks @EnglishOTR Al despedirte, el "estamos en contacto" español, no es "we're in touch" en inglés. Es: "let's stay in touch" o "keep in touch". OM Personal English @ompersonal Last month their old house was being redecorated by a famous architect. InglesParaUsted @InglesParaUsted Quiero volar más alto.":"I want to fly higher. lamansiondelingles @mansiontwit CHEESED OFF (annoyed) "She's cheesed off with her boyfriend." - Esta mosqueada con su novio. InglesParaUsted @InglesParaUsted Eres tan rico":"You're so rich Lienda de licor":"Liquor store English on the Rocks @EnglishOTR Ambos significan "todos/as", pero usa "all" con plural y "every" con singular: "Every child likes a pet/ All children like pets". Gareth H. Jones @gar_jones All roads lead to Rome = Todos los caminos llevan a Roma ON the corner = en la esquina. IN the corner = en el rincón. InglesParaUsted @InglesParaUsted Me encontraste":"You found me lamansiondelingles @mansiontwi CHICKEN (coward) Gallina "Don't be a chicken." - No seas gallina. (to CHICKEN OUT of a stuation). "Don't chicIf you believe in psycho-kinesis, raise my hand. ken out - just do it!" To get one's own way - salirse con la suya - "The thing I don't like about Pablo is that he always has to get his own way." English on the Rocks @EnglishOTR Las terminaciones en "-our" del inglés británico, son "-or" en el americano. Ambas son correctas: honour (UK)/honor (US), colour/color InglesParaUsted @InglesParaUsted escúchame":"just listen to me
English on the Rocks @EnglishOTR Usa "AT" para decir a qué edad hiciste algo: "acabé de trabajar con 64 años - I finished working AT 64 years old" (NOT: ..with 24.. When you take a flower in your hand and really look at it, it's your world for the moment. I want to give it to someone else." lamansiondelingles @mansiontwit CHUCK (to throw) tirar "Can you chuck me the keys?" - Me tiras las llaves? Gareth H. Jones @gar_jones a stone's throw away (from) = a tiro de piedra (de). Usa "from" para conectar la expresión con el sitio al que se refiere The hotel is just a stone's throw away from the beach (El hotel está sólo a tiro de piedra de la playa) InglesParaUsted @InglesParaUsted Los jóvenes de hoy, escuchan música rap.":"Today's youth, listens to rap music. InglesParaUsted @InglesParaUsted Vienes?":"Are you coming? lamansiondelingles @mansiontwi COCK - polla To be obvious - saltar a la vista - "it was obvious he wasn't going to give me the job Always read stuff that will make you look good if you die in the middle of it. TO CHUCK SOMEONE (to end a relationship with someone) cortar con alguien "We went out together for 6 weeks, then she chucked me. InglesParaUsted @InglesParaUsted Tenemos que acabar con la pobreza":"We need to end poverty English on the Rocks @EnglishOTR Apart" (separado, aparte). "A part" (una parte): "As a part of the precautionary measurements, keep the children apart OM Personal English @ompersona CUT DOWN = reduce in size or amount. Cut down your expenses. Reduce tus gastos. CUT DOWN = cut with a machete. They cut down the oak tree. Talaron el roble. Gareth H. Jones @gar_jones Te invito" en el sentido de "yo pago" ¡NO SE DICE "I invite you"! Se dice "I'll get it" o "It's on me 1 Cuando pides algo en un restaurant (p.ej. Tomo el pescado), NO DIGAS "I take" sino "I'll have", e.g. I'll have the fish, please 2 Cuando "tomar" se refiere a la comida o la bebida, utiliza "have", e.g. I'm going to have a beer (Voy a tomar una cerveza) 3 "I'm going to take a beer" sería "voy a llevar a una cerveza" how can I say "yo no tengo la culpa"?thanks" --> I'm not to blame / It's not my fault (No es culpa mía) InglesParaUsted @InglesParaUsted Un lenguaje debe unirnos":"One language should unite us lamansiondelingles @mansiontwit TO CHUCK DOWN (to rain a lot) "It was chucking it down last night." Estaba diluviando ayer por la noche.
15
Gareth H. Jones @gar_jones Remember to read regularly in English. Even if it's just 10 minutes a day, you'll notice the difference it makes. European workers stage austerity protests Spain faces its second general strike in less than a year GraspEnglish @GraspEnglish each other (pronombre) - uno a otro (mutuamente) We often borrow each other’s clothes - A menudo nos prestamos la ropa Nota: Each other se suele utilizar para referirse a dos personas y one another a más de dos English on the Rocks @EnglishOTR Como normal general, "good" va con nombres y "well" con verbos, adjetivos y adverbios: "That's a good team! They play very well!". lamansiondelingles @mansiontwi to go on strike - hacer huelga - "I'm going on strike today Gareth H. Jones @gar_jones Remember! conocer (por primera vez) = to meet; conocer (en general) = to know GraspEnglish @GraspEnglish We love each other - Nos queremos They all looked at one another - Todos se miraron (entre sí) themselves (pronombre) - se, sí mismos, sí mismas They watched themselves on the monitor - Se vieron a sí mismos en el monitor Everyone enjoyed themselves - Todo el mundo se divirtió Themselves se utiliza para referirse a una persona They were talking about themselves - Estaban hablando de sí mismos cuyo sexo no quiere especificar o se desconoce. Gareth H. Jones @gar_jones 11th September demonstrations in Catalonia - viewpoint of an American Useful vocabulary from the video: 1m07: fired up (enardecido); 2m24: it turns out that (resulta que) 5m09: to start from scratch (empezar desde cero); 5m47: to spread the word (correr la voz) InglesParaUsted @InglesParaUsted Es tiempo de Navidad":"It's christmas time BBC Breaking News @BBCBreaking US President @BarackObama holds his first White House news conference since being re-elected Gareth H. Jones @gar_jones to bring somebody up-to-date = poner al día a alguien (literalmente: traer a alguien hasta fecha) After her return from maternity leave (baja de maternidad), we brought her up-to-date with all the changes Shocking! "Woman dies after being refused a termination because of "country's religion English on the Rocks @EnglishOTR Ejemplo de cómo expresar los años en las fechas en inglés: 1900 - nineteen hundred / 1901 - nineteen "oh" one / 1910 - nineteen ten. . fill in (for sb) - estar de suplente (de algn) GraspEnglish @GraspEnglish Who's filling in for you while you're on holiday? - ¿Quién está de suplente mientras estás de vacaciones? fill sb in (on sth) - poner a algn al corriente/tanto (de algo) Can you fill me in (on what's been happening)? - ¿Puedes ponerme al corriente (de lo que ha estado ocurriendo)? lamansiondelingles @mansiontwit Cock-up (mess) cagada "What a cock-up!" Que cagada! "You made a right cock-up of that presentation Gareth H. Jones @gar_jones hacer huelga = to strike / to go on strike. Literalmente: ir de huelga. (Como "ir de vacaciones" = to go on holiday) Yesterday many workers across Europe went on strike (Ayer mucha gente en Europa hizo huelga) GraspEnglish @GraspEnglish fill sth in - (impreso) rellenar algo You could fill in an application form now - Podrías rellenar el impreso de solicitud ahora mismo Fill in the blank spaces with one of these words - Rellena los espacios en blanco con una de estas palabras to fill sth in - (agujero) rellenar algo We'll have to fill the holes in with cement - Tendremos que rellenar los agujeros con cemento to fill in - (esp GB) (tiempo) ocupar algo He filled in the rest of the day watching television - Ocupó el resto del día viendo la televisión English on the Rocks @EnglishOTR La preposición que se usa tras "kind" (amable) es "TO", no "with": "Él es amable con todo el mundo - He's kind TO everyone Gareth H. Jones @gar_jones Today's tweets will be mainly based on abbreviations. (Los tuits de hoy se basarán principalmente en las abreviatuWHO (World Health Orga- NATO (North Atlantic TreaNGO (Non-governmental ras). First one coming up IMF (International Mone- organisation) = ONG (Organi- nisation) = OMS (Organiza- ty Organisation) ) = OTAN tary Fund) = FMI (Fondo zación no gubernamental) (Organización del Tratado ción Mundial de la Salud) Monetario Internacional) FBI (Federal Bureau of In- CIA (Central Intelligence Atlántico Norte) USA (The United States vestigation) = FBI (Oficina Agency) = CIA (Agencia of America) = EEUU Federal de Investigación) Central de Inteligencia) (Estados Unidos)
16
Woman's body found inside flooded home OM Personal English @ompersonal All of our money was withdrawn from the bank by our father. DEAL WITH = handle successfully. He is smart so he can deal with this situation Es hábil y puede manejar esta situación My neighbour knocked on my door at 2:30am this morning , can you believe that , 2:30am?! Luckily for him I was still up playing my Bagpipes I don't know what my wife is doing now Gareth H. Jones @gar_jones Don't give up because you have friends. (No te rindas porque tienes amigos) "to give up" también significa "dejar de" cuando se refiere a algo Pero lo que siempre puedes utilizar para "dejar más permanente, p.ej. to give up smoking (dejar de fumar) de" o "parar de" es "to stop" (+verbo+-ing) BBC Breaking News @BBCBreaking The unemployment rate in the #eurozone rose to a record 11.7% in October, figures show. English on the Rocks @EnglishOTR to do as I say - hacer lo que yo digo "Furniture" (muebles) es plural. El singular es "a piece of furniture": The bin-men couldn't carry such a heavy piece of furniture lamansiondelingles @mansiontwit My doctor's put me on a new whiskey diet. I've lost three days already. InglesParaUsted @InglesParaUsted "Reacción en cadena":"Chain reaction" Comencé a tomar":"I started drinking Gareth H. Jones @gar_jones Did you attend the sales meeting yesterday? (¿Asististe a la reunión de ventas ayer? asistir a (una reunión, una conferencia, etc) = to attend (a meeting, a conference) NOT to assist to NOR to attend to
GraspEnglish @GraspEnglish I had to fork out forty pounds for the train fare - Tuve que apoquinar cuarenta libras por el billete de tren She had to fork out $60 - Tuvo que desembolsar 60 dólares fork sth out (for sth) - desembolsar, pagar algo (una cantidad de dinero) (por algo) I'm not forking out for another computer - No voy a soltar la pasta para otro ordenador fork out (for sth) We had to fork out for a new car - Tuvimos que desembolsar para comprar un coche nuevo pagar (algo) I had to fork out for a taxi home - Tuve que pagarme un taxi para ir a casa lamansiondelingles @mansiontwit CONK OUT (fall asleep) quedarse frito/a - "I got home sat down on the sofa and conked out in front of the TV." English on the Rocks @EnglishOTR Error común con "every" fácil de evitar: Vamos al estadio todos los domingos - We go to the stadium every Sunday (NOT: every Sundays). InglesParaUsted @InglesParaUsted "oso de peluche":"teddy bear" "Quiero ganar":"I want to win" La super modelo posó para las cámaras.":"The female super model posed for the cameras Gareth H. Jones @gar_jones mejor = better BUT lo mejor / el mejor / la mejor / los mejores / las mejores = the best. What for?" es sinónimo de "why?". La palabra "for" siempre va al final de la pregunta - What did you do that for?¿Por qué has hecho eso? Cool - guay "That's really cool!" - Que guay! Mola! lamansiondelingles @mansiontwit COOL - "I told my mother I'm gay and she was cool about it." - Le dije a mi madre que soy gay y se lo tomo súper bien. Gareth H. Jones @gar_jones según + indicativo = according to, e.g. según lo que dicen = according to what they say según + subjuntivo = depending on, e.g. según lo que digan = depending on what they say "depending on" también significa "dependiendo de" y "en función de" e.g en función de lo que hagan = depending on what they do OM Personal English @ompersonal You need an alarm clock to wake you up tomorrow". English on the Rocks @EnglishOTR cuidado! las frases negativas se forman con auxiliar e infinitivo: ¡Yo no dije eso! - I did not say that! (Not: I not said that!) Gareth H. Jones @gar_jones a flood = una inundación; to flood = inundar. "Floods hit north Wales He's probably at home (Él probablemente está en casa); They probably weren't ready (Ellos probablemente no estaban listos) Probably se coloca después de is, am, are, was, were pero delante de isn't, aren't, wasn't, weren't. En frases negativas se coloca delante del elemento negativo, e.g. She probably wouldn't reply (Ella probablemente no respondería) He probably wants to eat (Él probablemente quiere comer); They will probably come (Ellos probablemente vendrán) No empieces nunca una frase con "probably". "Probably" se coloca delante del verbo principal en frases positivas lamansiondelingles @mansiontwit CONK OUT (stop working) escacharrarse - "The bloody car's conked out again. BBC Breaking News @BBCBreaking David Cameron says he'll make sure people at flood risk can get insurance: "I am personally involved" in negotiations
17
GraspEnglish @GraspEnglish You shouldn't leave your credit cards lying around - No deberías dejar las tarjetas de crédito por ahí I don’t like you telling lies - No me gusta que mientas He lied about his age - Mintió acerca de su edad Lie on the sofa till you feel better - Échate en el sofá hasta que te sientas mejor She lay in the garden all morning - Estuvo tumbada en el jardín toda la mañana You shouldn't tell lies - No deberías decir mentiras English on the Rocks @EnglishOTR :Puedes conjugar el verbo PODER en presente (CAN) y pasado simple (COULD). Para presente perfecto, condicional y futuro usa (TO BE ABLE) English on the Rocks @EnglishOTR 1. Lie (verbo) - mentir It’s obvious where our interest lies - Está claro dónde están nuestros intereses 2. Lie (verbo) - echarse, yacer You can’t just lie your way out of this mess - No puedes salir de este lío mintiendo I hope you all had a great weekend! - ¡Espero que hayáis tenido un buen fin de semana! InglesParaUsted @InglesParaUsted "Era un número equivocado":"That was the wrong number" ¿Cuál es el problema?":"What's the problem? Lunes cibernético":"Cyber monday" lamansiondelingles @mansiontwit TO CON (verb) camelar - "They conned me out of 50 euros." - Me camelaron 50 euros. Gareth H. Jones @gar_jones The mistake, now corrected, was "must to declare". Después de "must", no se pone el "to" - They must declare lamansiondelingles @mansiontwit To be nuts about someone or something (to be crazy about...)-"I'm nuts about her"- Estoy loco por ella. English on the Rocks @EnglishOTR NO uses pronombre reflexivo con acciones cotidianas:"Me ducho todos los días- I have a shower every day" (NOT:I have myself a shower..) InglesParaUsted @InglesParaUsted Rompe mi caída":"Break my fall" Él dijo la verdad":"He told the truth" "Quiero ayudar.":"I want to help out. Gareth H. Jones @gar_jones ATCHOO! When somebody sneezes (estornuda), say to him or her: Bless you! (Salud / Jesús). Literalmente: ¡Que te bendiga! English on the Rocks @EnglishOTR Genitivo sajón. Si hay adjetivo, va antes del nombre: El COCHE NUEVO de Elisa se averió ayer - Elisa's NEW CAR broke down yesterday. lamansiondelingles @mansiontwit To be pessimistic - verlo todo negro - "Don't be so pessimistic. It might never happen." BBC Breaking News @BBCBreaking Three-time world champion boxer Hector #Camacho has died, doctors say, four days after he was shot in Puerto Rico English on the Rocks @EnglishOTR "All" (todo/todos) "Every" (todos y cada uno): My dog barks all day long (durante todo el día)/ My dog barks every day (todos los días) InglesParaUsted @InglesParaUsted La mayoría de las personas van al colegio.":"Most people go to school Tenemos que hacer una alianza":"We have to do a partnership Queremos ser grandes":"We want to be big" Odio ir de compras":"I hate shopping Gareth H. Jones @gar_jones That's not my fault OR I'm not to blame for that. Volar = to fly /flai/ PERO: un vuelo = a flight /flait/ NOT a fly. (a fly /flai/ = una mosca) lamansiondelingles @mansiontwit From bad to worse - de mal en peor - "The situation's getting from bad to worse. TO CON (verb) camelar - "They conned him into leaving them all his money." - Lo camelaron para que les dejara todo el dinero. There's now an Index of posts on http://inglesnaturalmente.com . You can access the page via the BLOG drop-down menu Gareth H. Jones @gar_jones to spread the word = correr la voz (literalmente: difundir la palabra) [to spread = difundir, extender, untar] There'll be a demonstration tonight. Spread the word! (Habrá una manifestación esta noche. There are now over 50 posts on http://inglesnaturalmente.com ; please spread the word (Por favor, corre la voz) Note down any useful tweets or language points in a spreadsheet and review that sheet regularly. Regularity is important. Apunta los tuits o puntos de lenguaje útiles en una hoja de excel y repasa la hoja con regularidad. La contancia es importante.
Advice: create an ENGLISH list for all the English language tweeters you follow and check those tweets regularly.
Consejo: crea una lista de ENGLISH para todos los tuiteros de idioma inglés que sigues y repasa los tuits con regularidad
English on the Rocks @EnglishOTR on the tip of my tongue - en la punta de la lengua. Pasiva: to be + past participle. Pasiva con modal: modal + to be + past pasticiple:The job WAS DONE by Tom/ The job MUST BE DONE by Tom lamansiondelingles @mansiontwit To see life through rose-tinted glasses - verlo todo color de rosa. My friend sees everything through rose-tinted glasses.
18
.
InglesParaUsted @InglesParaUsted Gracias, Papá":"Thanks, Dad Gracias, mamá":"Thanks, Mom Feliz Acción de Gracias":"Happy thanksgiving Todos estamos conectados":"We are all connected Nos preocupamos por usted":"We care about you lamansiondelingles @mansiontwit COME AGAIN?" (pardon?) Que? / Que dices? CON (engañabobos)"It's a con, they promised me I could have a month's holiday."-Menudo camelo. Me prometieron un mes de vacaciones y ahora.. Gareth H. Jones @gar_jones PERO: poco+adjetivo=no muy+adjetivo=not very, e.g Es poco común = No es muy común = It isn't very common (NOT It's little common poco=little; un poco (de)=a little, e.g. I have little money (Tengo poco dinero); I have a little money (Tengo un poco de dinero) a prescription /prascrípshan/ = receta (médica), e.g. The doctor gave me a prescription for an antibiotic cream (pomada) a recipe /résipii/ = una receta (culinaria), e.g. Can you give me the recipe for your lasagna? It's delicious! lamansiondelingles @mansiontwit to be worthwhile/worth it - valer la pena - I don't think it's worth it/worthwhile to buy a new car this year. English on the Rocks @EnglishOTR En español decimos "buenos días" hasta que llega el mediodía. En inglés solo se dice "good morning" a 1ª hora de la mañana InglesParaUsted @InglesParaUsted ¿Te llevas bien con tus padres?":"Do you get along with your parents? GraspEnglish @GraspEnglish That rose bush needs cutting back - Hay que podar ese rosal Cut back - podar algo I'm cutting back on smoking - Estoy fumando menos The doctor's told me to cut back on red meat - El médico me ha dicho que tengo que comer menos carne roja cut back (on sth) - (esp USA) consumir menos, reducir algo We've had to cut back on staff to save money - Hemos tenido que reducir la plantilla por cuestiones de ahorro The recession means that everyone is cutting back - La recesión hace que todo el mundo tenga que reducir gastos cut back (on sth) - reducir gastos, reducir algo English on the Rocks @EnglishOTR Error común de #Vocabulario: "COOK" es cocinero (¡no "cooker"!). "COOKER" es el electrodoméstico donde se cocina: fogón, hornillo, etc InglesParaUsted @InglesParaUsted sigue soñando":"keep dreaming My upcoming trip: Mi viaje inminente (algo que ocurrirá dentro de muy poco tiempo). Gareth H. Jones @gar_jones I'm interested in getting an interesting job (Estoy interesado en conseguir un trabajo/empleo/puesto interesante) ¡NO CONFUNDAS! ... interesADO = interestED /intrestid/; interesANTE = interestING /intrestin/ With the popularisation of foreign customs and traditions, it may seem that our own traditions are taking a back seat. Con la popularización de costumbres y tradiciones extranjeras, puede parecer que nuestras propias tradiciones quedan en segundo plano
to take a back seat = quedarse en segundo plano. Literalmente: tomar un asiento trasero. (Analogía de un coche) I owe you one = Te debo una. e.g. Thanks for your help with that; I owe you one. (Gracias por tu ayuda con eso; te debo una) lamansiondelingles @mansiontwit To take a break - hacer un descanso - "It's time to take a break and have a cup of tea." GraspEnglish @GraspEnglish A man came round asking for you - Vino un señor preguntando por ti I want to ask you a question - Quiero hacerte una pregunta He asked them their names - Les preguntó cómo se llamaban Hacer una pregunta se traduce a "to ask a question" lamansiondelingles @mansiontwit COCK-UP (mess) cagada "What a cock-up!" Que cagada! "You made a right cock-up of that presentation." OM Personal English @ompersonal CUT OUT = remove by cutting. She cut out a photograph of her favorite singer. Recortó 1 foto de su cantante favorita. CUT OUT = omit, leave out. If you want to get thin, cut out sugar. Si quieres adelgazar, elimina el azúcar. CUT OUT = stop. Cut those comments out in our chat, please! ¡Terminen con esos comentarios en nuestro chat por favor! lamansiondelingles @mansiontwit TO COME IT - "Don't come it with me, son!" - No te pases de listo, chaval English on the Rocks @EnglishOTR Quiero que aprendáis mucho - I want you to learn a lot (NOT: I want that you learn a lot) Gareth H. Jones @gar_jones Referring to the last video, if the sound doesn't work, move the cursor back to the beginning and that should fix it. Use "un" for the negatives: unemployed (adj) = desempleado; the unemployed (n) = los desempleados; unemployment = el desempleo to employ = emplear; employment = empleo; employed (adj) = empleado; an employee = un empleado; an employer = un/a empleador/a The news IS good (La noticia es buena / Las noticias son buenas) NOT The news are good NOR The new is good. BBC Breaking News @BBCBreaking Dutch Prince #Friso, in coma since February skiing accident, "showing minimal signs of consciousness".
19