Sukhamani Sahib Santhya Steek

Page 1

<>

siqgur pRswid

suKmnI swihb sMiQAw stIk

Sukhmani Sahib Santhya Steek


Dedicated To Gurbani Lovers

Author: Ajmel Singh

First Edition- December 2013

Book Availability Contact: Ajmel Singh E-mail: ajmel.dulai@comcast.net Phone: (586) 323-3851


AwieE sunn pVn kau bwxI ] nwmu ivswir lgih An lwlic ibrQw jnmu prwxI ]1]rhwau]

(pMnw 1219) Sree Guroo Graˆnth Saahib Jee

The mortal came to listen and recite Bani Those who forget the Naam (the Name of the Lord) and attach themselves to other temptations, their precious lives become worthless! [Pause] (pg 1219)


Contents

1. Preface 2. Key: contains the rules author used for the script in this book 3. Patth Steek (pwT stIk): Patth and Translation 4. Appendix: Vocabulary Tables of Gurbani words & meanings in Padas


Preface In early 2012, my children and their friends said to me that they can read Gurbani reasonably well, but they are having hard time in understanding the meanings. Even the references available (i.e., English and Punjabi translations) do not provide much help. They wanted me to provide them line by line Sukhmani Sahib Santhya based on Gurmukhi grammar so that they could build a foundation for understanding Gurbani better. We mutually took on this challenge and started Sukhmani Sahib Santhya in February of 2012. I began this effort by presenting general background of Sukhmani Sahib and the pertinent Gurmukhi Grammar rules to build a good foundation for understanding Gurbani. However, our interchanges immediately led us to develop a specific format for the presentations of Sukhmani Sahib Bani. We all realized that building vocabulary has to be the primary focus of this effort along with the grammar. Our Sukhmani Sahib Santhya effort had the following salient features: 1. Vocabulary Tables containing Gurbani words of each Pada, their Punjabi meanings, and English meanings which will aid us to develop a dictionary from these tables 2. Pronunciation of difficult words to include nasal as well as Vishesh sounds 3. Proper Punctuation to indicate pauses 4. Explanation of each Tuk based on grammar rules 5. Presenting material in both Punjabi and English 6. Pace satisfactory to the attendees 7. Make videos for those who could not attend the class and for review and reference 8. Put all videos along with PowerPoint presentations on the web (jaachak.com) It took us almost year and half to complete this Santhya. The dictionary work is underway; however, I felt that the line-by-line English translation would also be good for other Gurbani Lovers who do not have a strong Punjabi background. So I decided to capture most of our effort, while it was still fresh in my mind, in this Steek that you have in your hands. Of course, there are other translations available out there, however, they are either literal translations of each Tuk which sometimes create difficulty in recognizing the grammar of words and/or understanding the essence of that Tuk. I felt a need for an English translation that must maintain the grammatical integrity of Gurbani and yet, keep it from becoming a pure literal translation. Furthermore, any translation of Gurbani must clearly communicate the essence of the Tuk and allow a reader to relate the words to each other in that Tuk. I kept these challenges in mind and with Guru’s Grace created this Steek. A dictionary may indicate many meanings of a word, but the specific meaning of a word depends upon the context that word is used in. As a reader, you will find the appendix helpful in understanding the specific meaning of a word used in each Tuk of a Pada of Sukhmani Sahib. This effort was worthwhile for me personally, and I hope you will find it conducive to selflearning and advancing yourself further in understanding Gurbani in general.


Key Scripted Numbers: 1. The scripted numbers after the last letter of a word for both superscripts and subscripts start with first letter as 1 and then moving toward the left, the next letter will be 2 and so on, respectively. a. Superscript1,2… indicate nasal sound of the vowel Examples: ismrau1 is pronounced ismrauN, kwKI2 is pronounced kWKI b. Subscript1,2… indicate sound of Bindi under the word Examples: klys1 is pronounced klyS, dusmn3 is pronounced duSmn c. Combination (Superscripts and/or Subscripts): Example: iqRsnw12 is pronounced iqRSnW , bKsIsw11,2 is pronounced bKSISW 2. The superscripted numbers before the first letter of a word start with first letter of a word as 1 and then moving toward the right, the next letter will be 2 and so on, respectively. a. 1,2… Superscript places Adhak after the indicated letter of a word Examples: 1qq is pronounced q~q, 2mskiq is pronounced mS~kiq b. Subscripts in Parentheses: indicates the phonetic pronunciation of the word Example: Agnq(A-gnq) c. Subscripts without Parentheses: indicates the meaning of word Example: ismrauN mYN ismrdw hW 3. The subscripted number 1 before the first letter of a word indicates that the following two words are said in combination (like a compound word) a. 1Subscript indicate that the two words should be pronounced together Examples: 1rwm nwm is pronounced rwm-nwm together

Signs: , Regular Comma: Proper pause Example: kIny rwm nwm, iek AwK´r ] , Light Comma: Short pause within a phrase Example: ismrauNmYN ismrdw hW, ismir ismir * Indicates an Aunkarh or Siharee in some Birh Sahibs Example 1: *sB is written as sBu: Example 2: sB* is written as siB

Some Other Hints: 1. When a short vowel is changed to a long vowel for pronunciation, make the sound of that long vowel shorter Example 1: ijh(jyh) pronounce as “Jeh” not “Jayh”- make regular “ y” sound shorter Example 2: jh(jYh) pronounce as “Jaih” – make regular “ Y” sound shorter 2. Separate prefixes and suffixes for ease of pronunciation Examples: Agm(A-gm), Anidn(An-idn), inrgunu(inr-gunu), prhrY(pr-hrY), DnvMqY(DMn-vMq)y , krwvnhwr(krwvn-hwr), inrgunIAwr(inr-gunI-Awr)


3. Words with same spellings: Pronouns without Bindi :- ijhijs,ijnW, qwaus/auhnw, jwijs Conjunctions with Bindi :- qWand, jWor 4. Adverbs with Bindi :- jhNjhW,jdoN, qhNqhW,qdoN, jWjd ik, qWqd 5. ‘ w ’ & ‘ I ’ Plural words with Bindi :- viFAweIAW, jIAW, vgBwgIN, etc.

Most Helpful Grammar Rules to Remember: “ u” for Nouns with the last letter of a word 1. Singular Masculine (Identity): nwnku, pRBu, rwhu, guru, swDu, sMqu, mnu, pMfqu, inMdku “ u” Removed when 1. Plural: rwh, sMq (sMqn), swD 2. Singular Feminine: dyh, cwl, Kyh 3. Prepositions (explicit/implicit): dw, dy, dI, kw, ky, kI 4. Vocative: nwnk, pRB, mn 5. Compound word: First word without “ u”: rwm nwmu Adjectives follow the same rules as nouns 1. kvxu (with singular masculine), kvx (with singular feminine)

“ i ” with the last letter of words 1. Prepositions (Identity): ivic, AMdir, sMig, nwil, mih, etc. Why? For Distinction: ivcuivcolw, AMdruihrdw, sMguswQ, mhmhInw 2. Feminine (Identity): kwmix, qruix, suriq, miq, jugiq Why? For Distinction: kwmxutUxw, kwmxtUxy, qruxjvwnI

3. Masculine Noun Case (Identity) 1. Nominative ‘ny’: nwniknwnk ny, prmysirprmySr ny, guirgurU ny 2. Instrumental (nwl, rwhIN, duAwrw): sbidSbd rwhIN 3. Ablative (qoN, pwsoN, koloN):EAMkwirEAMkwr qoN 4. Locative (iv~c, AMdr, auq)y : GitsrIr/ihrdy iv~c 4. Past Perfect Participle: ismirismr ky (add ‘ky ‘after a verb) 5. Definitive Numbers: qIin3, cwir4, pMic5, ATsiT68 Why? For Distinction: cwrsuMdr/sohxIAW, pMcphuMcy hoey/gurmuK Some Don’t For Distinction: lK100000, liKvyK/jwx ky; Kt6, Kitkmw ky 6. Indefinite Plural Adjectives: siBswry, hoirhor, Avirhor/dUjy, ieikkeI Use Depends on Gender and Number: sBuSingular masculine, sBSingular feminine, siBPlural both genders



suKmnI swihb sMiQAw Sukhmani Sahib Santhya

Notes: 1. For the specific meanings of the words in each Pada (Stanza) of an Ashtpadee, See appropriate Vocabuary Appendix table starting on page 106 for the first Ashtpadee. 2. In the English translation, where a masculine reference is made for a mortal, it applies to both genders. 3. The word “He� is sometimes used in reference to God. This is not intended to imply that God is a masculine being.


<, siqgur pRswid ] gauVI , suKmnI , mÚ 5 ] sloku ] Awid gureyvwihgurU nMU, nmh ] jugwid gurey, nmh ] siqgurey, nmh ] sRI gurdyvey(gurdyv-ey), nmh ] 1 ] AstpdI4 ] ismrau1mYN ismrdw hW, ismir ismir, suKu pwvau1pw lYNdw hW ] kil klys1, qn mwih1, imtwvau1 ] ismrau1 jwsu, ibsuMBr (ibsuM-Br) eykY ] nwmu jpq, Agnq(A-gnq) AnykY ] byd, purwn, isMimRiq suDwK´r(suDw-iKAr)suD A~Kr] kIny, 1rwm-nwm iek AwK´r ] iknkw *eyk, ijsu jIA bswvY ] qwaus kI mihmw1, gnI n AwvY ] kWKIcwhvwn, eykY drs quhwro ] nwnknwnk nUM aun sMig, moih(mo-ih)mYNnMU, auDwro ] 1 ] suKmnI, suK AMimRq pRB nwmu ] BgqgurmuKW jnw1 kY min ibsRwm ] rhwau ] pRB kY ismrinismrn nwl, griB n bsY ] pRB kY ismrin, dUKu jmu nsY ] pRB kY ismrin, kwlu prhrY ] pRB kY ismrin, dusmnu3 trY ] pRB ismrq, kCu ibGnu n lwgY ] pRB kY ismrin, Anidnu jwgY ] pRB kY ismrin, Bau n ibAwpY ] pRB kY ismrin, duKu n sMqwpY ] pRB kw ismrnuismrn, swDgurmuK kY sMig ] srb inDwn, nwnk, hir rMig ] 2 ] pRB kY ismrin, iriD, isiD, na1 iniD ] pRB kY ismrin, igAwnu, iDAwnu, 1qqu 1buiD ]

pRB kY ismrin, jp, qp, pUjw ] pRB kY ismrin, ibnsY dUjw ] pRB kY ismrin, qIrQ iesnwnI3 ] pRB kY ismrin, drgh(drgwh) mwnImwn vwlw ] pRB kY ismrin, hoie su Blw ] pRB kY ismrin, suPl(su-Pl) Plw ] sy ismrih1, ijn Awip ismrwey ] nwnk, qwauhnw kY lwgau1 pwey2 ] 3 ] pRB kw ismrnu, sB qy aUcw ] pRB kY ismrin, auDry mUcw ] pRB kY ismrin, iqRsnw12 buJY ] pRB kY ismrin, sBu ikCu 1suJY ] pRB kY ismrin, nwhI1 jm qRwsw ] pRB kY ismrin, pUrn Awsw ] pRB kY ismrin, mn kI mlu jwie ] AMimRq nwmu, ird mwih1 smwie ]


There is only One God, obtained through True Guru’s Grace.] Gaurhi (i.e., name of the Raag), Sukhmani (i.e., name of the Bani), M:5 (i.e., abbreviation for “Mehalla Panjvan” )] Sloak ] (Hymn of Praise) I bow to the Primal Guru (Akal Purkh), who is the source of all; and I bow to Primal Guru, who is there from the beginning of the ages. I bow to the Satguru; and I bow to the Sri Guru Ji.] 1 ] Ashtpadee ] (Shabad with eight Padey, i.e., stanzas) I remember the Naam of God, remembering again and again, I obtain bliss; (this way) I efface all the strife and anguish from within my body. I remember the Naam of the One Who is the only Nurturer of the whole Universe; countless (other) Jeevs remember His Name, in so many ways. The words of the Vedas, Puranas, and Simirities are considered pure; (they are) made pure with one Ram-Naam word (of Simran). (Mortal) in whose soul (God) implants even an iota of (His) Naam; the praises of his greatness cannot be recounted. (Hey God!) those who are Yearners of the blessing of Your Darshan only; keeping me, Nanak, in their Sangat (company), save me (also) from this worldly ocean.] 1 ] The Naam of God is the ore of comforts (the supreme Sukh of all, i.e., “The Bliss”); it abides in the minds of the Bhagats.] Pause ] 1 ] With Simran (remembrance) of God, (Jeev) does not come into the womb again; with Simran of God, the fear of the messenger of death is dispelled. With Simran of God, (fear of) death is discarded; with Simran of God, enemy (i.e., attack of any of the vices) is repelled. While remembering God, no obstacle comes in the way; (because) with remembrance of God, (the mortal) stays awake and aware (of vices), day and night. With remembrance of God, no fear overcomes (Jeev); and with remembrance of God, no suffering distresses (him). The remembrance of God (is blessed) in the Sangat of the Guru; (and the mortal who does Simran) hey Nanak! (he finds all worldly) treasures in the Love of God.] 2 ] In the remembrance of God are effluence, miraculous powers, and the nine treasures; In the remembrance are knowledge, meditation, and essence of wisdom. In the Simran of God are chanting, intense meditation, and devotional worship; and in the Simran of God, duality is removed (i.e. any thought of another being like God). In the remembrance of God, (Jeev) becomes like the bather at the sacred shrines of pilgrimage; and in the remembrance of God, (Jeev) receives honor in the Court of God. In the remembrance of God, (whatever) is happening (in the world) appears good (to Jeev); In the remembrance of God, (Jeev’s life comes to) fruition with good fruits. They alone remember Him, whom He Himself inspires to do Simran, hey Nanak! say, I fall at the feet of them.] 3 ] The Simran of God, is the highest of all (other efforts); By the Simran of God, many (Jeevs) are saved (from vices). By doing the Simran of God, the thirst of Maya is quenched; (because jeev) comes to know each of Maya’s (play). With the Simran of God, the fear of the messengers of death is dispelled; and with the Simran of God, (the Jeev’s) every hope (of Darshan) is fulfilled (i.e., the mind is sated from all other hopes). By doing Simran of God, the filth of the mind is cast far away; and the ambrosial Naam which makes Jeev eternal enshrines in his heart.


pRB jI bsih1, swD kI rsnw ] nwnk, jn kw dwsin dsnw ] 4 ] pRB kau ismrih1, sy DnvMqy ] pRB kau ismrih1, sy piqvMqy ] pRB kau ismrih1, sy jn prvwn ] pRB kau ismrih1, sy purK pRDwn ] pRB kau ismrih1, is bymuhqwjy(by-muh-qwjy) ] pRB kau ismrih1, is srb ky rwjy ] pRB kau ismrih1, sy 1suK vwsI ] pRB kau ismrih1, sdw AibnwsI ] ismrnismrn ivc qyauh lwgy, ijn Awip dieAwlw ] nwnk, jn kI mMgY rvwlw ] 5 ] pRB kau ismrih1, sy praupkwrI ] pRB kau ismrih1, iqn sd bilhwrI ] pRB kau ismrih1, sy muK suhwvy ] pRB kau ismrih1, iqn sUiK ibhwvY ] pRB kau ismrih1, iqn Awqmu jIqw] pRB kau ismrih1, iqn inrml rIqw ] pRB kau ismrih1, iqn And2(AnMd) Gnyry ] pRB kau ismrih1, bsih1 hir nyry ] sMqgurU dI ik®pw qy Anidnu jwig ] nwnk, ismrnu, pUryv~fI Bwigiksmq nwl ] 6 ] pRB kY ismrin, kwrj pUry ] pRB kY ismrin, kbhu1 n JUry ] pRB kY ismrin, hir gunguxW vwlI bwnI ] pRB kY ismrin, shijAfolqw ivc smwnI ] pRB kY ismrin, inhcl Awsnu ] pRB kY ismrin, kml ibgwsnu ] pRB kY ismrin, Anhd Junkwr ] suKu pRB ismrn kw, AMqu n pwr ] ismrih1 sy jn, ijn kau pRB mieAwmyhr ] nwnk, iqn jn, srnI pieAw ] 7 ] hir ismrnu kirkrky, Bgq pRgtweymShUr hoey ] hir ismrin lig, byd aupwey ] hir ismrin, Beybx gey isD, jqI, dwqy ] hir ismrin, nIc chu1 kuMt jwqyjwxy gey ] hir ismrinismrn leI hI, DwrIitkweI sB DrnwDrqI] ismir ismir hir, kwrn krnwisRStI dw krqw] hir ismrinismrn leI hI, kIE sgl Akwrw ] hir ismrn mih1, Awip inrMkwrw ] kir ikrpw, ijsu Awip 1buJwieAw ] nwnk, gurmuiKgurU rwhIN hir ismrnu iqinaus ny pwieAw ]8]1]


God resides on the tongues of the Gurmukhs (i.e., Sadh-Jan always do Simran); (say,) hey Nanak! may I (become) the Sevak of the Sevaks of Gurmukhs.] 4 ] (Jeevs) who do the Simran of God, they (alone) are wealthy; (Jeevs) who do the Simran of God, they (alone) are honorable. (Jeevs) who do the Simran of God, those Gurmukhs are acceptable (in the Dargah); (Jeevs) who do the Simran of God, those Gurmukhs are distinguished persons (among all). (Jeevs) who do the Simran of God, they become carefree (i.e., independent); (Jeevs) who do the Simran of God, they are (really) the Rulers of all. (Jeevs) who do the Simran of God, they live in peace; (Jeevs) who do the Simran of God, they are always imperishable (i.e., immortal). Only they do Simran, unto whom God has become Merciful, and He Himself inspires (them) to do so; hey Nanak! (only some fortunate one) prays for the dust of the feet of these Gurmukhs.] 5 ] (Jeevs) who do the Simran of God, they become generous persons (i.e., the doers of good deeds for others); (Jeevs) who do the Simran of God, I am always sacrifice to them. (Jeevs) who do the Simran of God, their faces are beautiful; (Jeevs) who do the Simran of God, their life passes in peace. (Jeevs) who do the Simran of God, they conquer their own soul; their way of living their lives become immaculate (i.e., pure). (Jeevs) who do the Simran of God, they have countless Anand (i.e., only Bliss) in their lives; (because those Jeevs) who do the Simran of God, they live near God. With the Grace of Guru, they could stay awake (i.e., to prevent the influence of Maya), day and night; hey Nanak! the boon of Simran is obtained only through perfect destiny.] 6 ] By doing Simran of God, all undertakings (of a mortal) gets completed (i.e. he is no longer controlled by his needs); by doing Simran of God, (Jeev) is never in anxiety anymore. By doing Simran of God, (Jeev) utters only the virtues of God (i.e., his habit becomes of uttering Virtues of God); by doing Simran of God, (jeev) remains in a tranquil state. By doing Simran of God, (jeev’s mind) posture remains in equipoise (i.e., unwavering); by doing Simran of God, his heart remains blossomed like a lotus flower. By doing Simran of God, a continuous melody is struck within Jeev; (Jeev’s inner) bliss becomes everlasting. Only those mortals do the Simran of God, upon whom God bestows His Grace; (but) hey Nanak! (only a fortunate Jeev) comes to the sanctuary those Gurmukhs (who do Simran).] 7 ] Doing the Simran of God, the Bhagats become famous; by attaching to the Simran, the Vedas were created (by the sages). With Simran of God, (mortals) became Sidhas, Celibates, and boon granters; with Simran of God, the lowly became famous in the four corners (of the world). The Simran of God is providing support to all of the earth; (then, hey Bhai!) always do the Simran of the Creator God. For the Simran of God; God has created the world; in God’s remembrance, the Formless God Himself abides. With His Grace, unto whom God bestows this understanding (of doing Simran); hey Nanak! he has, through Guru, obtained the boon of the Simran of God.] 8 ] .] 1 ]


sloku ] dIngrIbW dy drd duK BMjnw, Git Git, nwQ AnwQAnwQW dy ] srix qum@wrI AwieE1, nwnk ky, pRB, swQ ] 1 ] AstpdI4 ] jh1(jYNh)ijQy, mwq, ipqw, suq, mIq, n BweI ] mn, aUhw1 nwmu, qyrY sMig shweI ] jh1, mhw1 BieAwn dUq jm dlY ] qh1 (qYNh)auQy, kyvl nwmu, sMignwl qyrY clY ] jh1 (jYNh)jdoN, muskl3 hovY` Aiq BwrI ] hir ko nwmu, iKn mwih1 auDwrI ] Aink punhcrn(punh-crn)Dwrimk rsm krq, nhI1 qrY ] hir ko nwmu, koit pwp prhrY ] gurmuiK, nwmu jphu, mn myry ] nwnk, pwvhu sUK Gnyry ] 1 ] sgl isRsit2 ko rwjw duKIAw ] hir kw nwmu jpq, hoie suKIAw ] lwK krorI1, bMDu n prY ] hir kw nwmu jpq, insqrY ] Aink mwieAw rMg, iqK n buJwvY ] hir kw nwmu jpq, AwGwvY ] ijh(jyh)ijMnHw mwrig, iehu jwq iekylw ] qh1(qYNh)auQy hir nwmu sMig, hoq suhylw ] AYsw nwmu, mn, sdw iDAweIAY ] nwnk, gurmuiKgurU rwhIN prm giq pweIAY ] 2 ] CUtq nhI1, koit 1lK bwhI2] nwmu jpq, qh1 pwir prwhI ] Aink ibGn, jh1 Awie sMGwrY ] hir kw nwmu qqkwl auDwrY ] Aink join jnmY, mir jwm ] nwmu jpq, pwvY ibsRwm ] hau1 mYlw, mlu kbhu1 n DovY ] hir kw nwmu, koit pwp KovY ] AYsw nwmu jphu, mn, rMig ] nwnk, pweIAY swD kY sMig ] 3 ] ijh(jyh)ijs mwrg ky, gny jwih1 n kosw ] hir kw nwmu, aUhw1 sMig qosw ] ijh pYfY2, mhw1 AMD gubwrw ] hir kw nwmu, sMig aujIAwrw ] jhw1, pMiQ qyrw ko n is\wnU ] hir kw nwmu qh1 nwil pCwnU ] jh1 mhw1 BieAwn, qpiq bhu Gwm ] qh1, hir ky nwm kI qum aUpir Cwm ] jh1ijQy iqRKw, mn, quJu AwkrKY(Aw-krKY)iK~cdI hY ] qh1, nwnk, hir hir AMimRqu brKY ] 4 ]


Sloak ] Hey Destroyer of the pains and sufferings of the poor! Hey All-Pervading within everybody! Hey Master of the Masterless! Hey God! I have come to Your sanctuary with Nanak (i.e., by holding on to the hem of the robe of Nanak- following his teachings).] 1 ] Ashtpadee ] Where mother, father, children, friends, or siblings do not provide company; hey mind! There the Naam of God is with you as a supporter. Where extremely terrible band of messengers of death is; there, only the Naam goes along with you. Where the obstacles are so very heavy (i.e., extremely difficult); the Name of the Lord God rescues you in an instant. By performing countless religious rituals, (the mortal cannot escape sins, thus) cannot swim across (the ocean of the world); (but) the Naam of God removes (i.e., destroys) millions of sins. (Then) hey my mind! By facing the Guru (i.e., keeping the Guru in the forefront of the mind), meditate on Naam; hey Nanak! (because of Naam,) you shall receive countless of joys.] 1 ] (Mortal being the) ruler of the entire world (i.e., creation) remains unhappy; (but) remembering Naam, of God, (he) becomes happy (i.e., peaceful). (Because even earning) millions, (the thirst of Maya) is not stopped (i.e., contained); (from this tidal wave of Maya,) meditating on the Naam of Prabhu, (the mortal) goes across. (Even living in) the countless pleasures of Maya, the thirst Maya does not quench; (but) by meditating on Naam of Prabhu, (the mortal) is satiated. Upon paths where this Jeev goes alone (i.e., in the difficult encounters of life of the anxiety-ridden Jeev, where no one else can help); only the Naam of Prabhu is there with the Jeev as a comfort provider. (Then,) hey Mind! Such a (Comfort Giver) Naam should be meditated forever. Hey Nanak! meditating on Naam through Guru, the state of supreme dignity is obtained.] 2 ] Having the help of hundreds of thousands and millions of hands, (where a Jeev) cannot be saved; meditating on Naam, the Jeev gets across (safely). Where countless difficulties (i.e., misfortunes) overpower (the Jeev); meditating on Naam, (the Jeev) is rescued in an instant. (The Jeev) takes birth into countless species, dies, (and then) takes birth again; meditating on Naam, (the Jeev finds the resting place (in the Lotus-feet of God). (The Jeev is) polluted with ego, (which he) never washes off; (but) with God’s Naam (he) loses (i.e., washes off) millions of sins. Hey mind! Remember such a Naam of God with love; hey Nanak! (Naam of God) is obtained in the company of the Gurmukh (Guru).] 3 ] On that path (of life) where the miles cannot be counted; there (in that long journey), the Naam of God is the sustenance (with the Jeev). That path (of life) where there is totally pitch-black darkness; (there) the Naam of God is Light with (the Jeev). Where, no acquaintance is there on that Path; the Naam of God is the recognizer (i.e., true companion) of you. Where there is terribly scorching heat and it is very hot (i.e., the heat of vices); (hey Jeev!) there, the Naam of God is the (only soothing) shade upon you. (Hey Jeev!) where the thirst torments you (always); there, hey Nanak! the Ambrosial Naam of God rains down (which extinguishes the heat).] 4 ]


Bgq jnw kI, brqin nwmu ] sMq jnw1 kY, min ibsRwmu ] hir kw nwmu, dws kI Et ] hir kY nwim, auDry jn koit ] hir jsu krq sMq, idnu rwiq ] hir hir AauKD, swD kmwiq ] hir jn kY, 1hir nwmu inDwnu ] pwrbRhim, jn kIno dwn ] mn qn rMig rqy, rMg eykY ] nwnk, jn kY ibriqsuBwau ibbykY ] 5 ] hir kw nwmu, jn kau mukiq jugiq ] hir kY nwim jn kau iqRpiq Bugiq ] hir kw nwmu, jn kw rUp rMgu ] hir nwmu jpq, kb prY n BMgu ] hir kw nwmu, jn kI vifAweI ] hir kY nwim, jn soBw pweI ] hir kw nwmu, jn kau *Bog *jog ] hir nwmu jpq, kCu nwih ibEgu ] jnu rwqw, hir nwm kI syvw ] nwnk, pUjY hir hir dyvwpRBU dyvqw ] 6 ] hir hir jn kY, mwlu KjInw ] hir Dnu, jn kau Awip pRiB dInw ] hir hir jn kY, Et sqwxI ] hir pRqwip, jn Avr n jwxI ] Eiq poiq, jn hir ris rwqy ] suMn smwiD, 1nwm rs* mwqy ] AwT phr, jnu hir hir jpY ] hir kw Bgqu pRgt, nhI1 CpY ] hir kI Bgiq, mukiq bhu kry ] nwnk, jn sMig, kyqy qry ] 7 ] pwrjwqu, iehu hir ko nwmu ] kwmDyn, hir hir gux gwm ] sB qy aUqm, hir kI kQw ] nwmu sunq, drd duK lQw ] nwm kI mihmw1, sMq ird vsY ] sMq pRqwip, durqu sBu nsY ] sMq kw sMguswQ, vfBwgI1 pweIAY ] sMq kI syvw, nwmu iDAweIAY ] nwm quil, kCu Avru n hoie ] nwnk, gurmuiKgurU dy snmuK ho ky nwmu pwvY jnu koie ] 8 ] 2 ]


Unto the Bhagats (Gurmukhs), the Naam is the article of daily use (i.e., a useful tool in hand); and it stays put in the minds of the Sant-Jan (Gurmukhs). Naam of the God is the support of His servants; with the Naam of God, millions are saved (from vices). Gurmukhs Praise God day and night; and the healing medicine (i.e., God’s Naam), the Gurmukhs gather (with which the disease of ego is cured). God’s Naam is the treasure with the Gurmukhs; God has blessed Gurmukhs with this gift. The minds and bodies of Gurmukhs are imbued with the ecstasy of the love of the One God; hey Nanak! the habit of careful discerning understanding becomes the way of Gurmukhs.] 5 ] The Naam of God is the path of liberation (from bonds of Maya) for the Gurmukhs; (because) with Naam of God, the Gurmukhs are satiated from the foods (of Maya). The Naam of God is the beauty and delight of the Gurmukhs; remembering Naam of God, one is never blocked by obstacles. The Naam of God is the glorious greatness of the Gurmukhs; (because) through Naam the Gurmukhs became imminent in the world. The methodology of Yoga for the ascetic and the pleasures of the temporal person are both in the Naam of God for the Gurmkh; remembering the Naam of God, there is no separation from Him. The Gurmukh is always imbued with the Seva of Naam (i.e., Simran) of God; hey Nanak! The Gurmukh always worships God (i.e., the Enlightened One- Hari Deva).] 6 ] The Naam of God is the treasure of wealth for the Gurmukh; God Himself has given (this Naam-wealth) to the Gurmukh. The Naam of God is the All-Powerful Protection for the Gurmukh; (due to) the Magnificence of God, the gurmukhs do not look for any other support. Through and through, Gurmukhs remain imbued with God’s Love; and imbued with the essence of Naam (they enjoy the tranquility of mind), they remain in deepest Samadhi (i.e., no thoughts arise). Twenty-four hours a day, the Gurmukh does Simran of God; and the Gurmukh becomes famous in the world, (and thus) does not remain hidden. The worship of God liberates many (from vices); hey Nanak! along with Gurmukhs, many others swim across (this worldly ocean).] 7 ] This Naam of God is the Elysian Tree (of miraculous powers); and to sing the Virtues of God is KaamDhen (i.e., the cow of miraculous powers). The utterance of God’s Glories is the highest of all the utterances; (because) hearing the Naam, all pains and sufferings are removed. The Glory of Naam abides in the hearts of Gurmukhs; and with the magnificence of Gurmukhs, all sin is dispelled. The company of Gurmukhs is obtained by great good fortune; and by serving the Gurmukhs, Simran (of God) is done. There is nothing equal to the Naam; hey Nanak! rare are those, who, becoming a Gurmukh, seek the Naam.] 8 ] 2 ]


sloku ] bhu swsqR4, bhu isimRqI, pyKy srb FFoil3 ] pUjis nwhI1, hir hry, nwnk, nwm Amol ] 1 ] AstpdI4 ] jwp qwp, igAwn siB iDAwn ] Kt swsqR3, isimRiq viKAwn ] jog AiBAws, krm DRm ikirAw ] sgl iqAwig, bn mDy iPirAw ] Aink pRkwr, kIey bhu jqnw ] puMn dwn, homy1hvn bhu rqnwiGau ] srIru ktwie, homY1A~g ivh swVy kir rwqIrqI rqI ] vrq nym krY, bhu BwqI2 ] nhI1 quil 1rwm nwm bIcwr ] nwnk, gurmuiK nwmu jpIAY iek bwr ] 1 ] nau1 KMf ipRQmI iPrY, 1icru jIvY ] mhw1 audwsu, qpIsru QIvY ] Agin mwih1 homqhvn kr dyvy prwn ] kink, AsÍ, hYvr, BUim dwn ] inaulI(inau-lI) krm krY bhu Awsn ] jYn mwrg, sMjm Aiq swDn ] inmK inmK kir, srIru ktwvY ] qau BI, haumY1 mYlu n jwvY ] hir ky nwm smsir, kCu nwih1 ] nwnk, gurmuiK nwmu jpq giq pwih1 ] 2 ] mn kwmnw, qIrQ dyh 1CutY ] grbu gumwnu, n mn qy hutY ] socieSnwn krY, idnsu Aru rwiq ] mn kI mYlu, n qn qy jwiq ] iesu dyhI kau, bhu swDnw krY ] mn qy kbhU1, n ibiKAw trY ] jil DovY bhu, dyh AnIiq ] suD khw1ikvYN hoie, kwcI BIiq ] mn, hir ky nwm kI mihmw1 aUc ] nwnk, nwim auDry, piqq bhu mUc ] 3 ] bhuqu isAwxp, jm kw Bau ibAwpY ] Aink jqn kir, iqRsn2 nw DRwpY ] ByK Anyk, Agin nhI1 buJY ] koit aupwv, drgh nhI1 isJY ] CUtis nwhI1, aUBauqWh pieAwilpqwl ivc ] moih(moh ivc) ibAwpih1, mwieAw jwil ] Avr krqUiq, sglI jmu fwnY1 ] goivMd Bjn ibnu, iqlu nhI1 mwnY1 ] hir kw nwmu jpq, duKu jwie ] nwnk, bolYaucwrdw hY shij suBwie ] 4 ]


Sloak ] The many Shastras and Simrities, I have seen and searched (through them all); (but they) are not equal to Naam Abhyas (practice of Naam).] 1 ] Ashtpadee ] (If one) chants (Mantras of Vedas), practices austerities, talks spiritual wisdom, all sorts of meditations; and gives sermons of Shastras and Simirities; Practices Yoga, and does religious rituals; renounces everything, and wanders around in the wilderness; and makes many other efforts: donates to charities, and offers butter to fire (i.e., performs Havans); gets the body cut apart and makes the pieces into ceremonial fire offerings; keeps fast making all sorts of vows; (all these) are not equal to contemplation of Ram-Naam (Simran); hey Nanak! (even if) as a Gurmukh, one remembers Naam (only) once.] 1 ] (If one) roams over the nine continents of the earth, and lives a very long life; become a great ascetic and Master of Tapees (hermits); sacrifices his life in fire (i.e., by performing Havan); donates gold, horses, high quality horses, and land; practices techniques of inner cleansing and performs all sorts of Yogic postures; adopts self-mortifying ways of Jains, and very difficult spiritual disciplines; gets his body cut apart into small pieces; even then the filth of dirty ego does not depart. There is no effort equal to Naam-Simran; hey Nanak! as Gurmukhs, remembering Naam (they) achieve the exalted state.] 2 ] Some desire to give up their bodies at the place of pilgrimage; (but even so) egotistic pride is not reduced from the mind. (Even if one) bathes day and night at the pilgrimage; the filth of the mind does not leave. (If one) subjects this body to all sorts of disciplines; the effect of Maya is not removed. (If one) washes the transitory body many times with water, how can a body (like a wall of mud) be washed cleaned? Hey mind! The Glorious praise of Naam is the greatest; hey Nanak! the Naam has saved so many of the worst sinners.] 3 ] (Even with) greatest cleverness, the fear of Jam (messenger of Death) overwhelms one; (because) the thirst (i.e., greed of Maya) does not get satiated. By many outer appearances (wearing various religious robes), the fire (thirst of greed) is not extinguished; even making millions of such efforts, one is not accepted in the Dargah (Court of God). One cannot escape (i.e., messenger of death) even if one hides in skies and nether regions; (because) they are all entangled in emotional attachment and the net of Maya. All other efforts are punished by the messenger of death; (who) is not a bit persuaded without Naam. So while remembering the Name of God (Naam), his suffering is eradicated; hey Nanak! (when one) being in equipoise utters the Naam with love.] 4 ]


cwir pdwrQ, jy ko mwgY2 ] swD jnw1 kI syvw lwgY ] jy ko Awpunw dUKu imtwvY ] hir hir nwmu, irdY sd gwvY ] jy ko AwpunI soBw lorY ] swDsMig ieh haumY1 CorY ] jy ko, jnm mrx qy frY ] swD jnw1 kI srnI prY ] ijsu jn kau, pRB drs ipAwsw ] nwnk, qw kY bil bil jwsw ] 5 ] sgl purK mih1, purKu pRDwnu ] swDsMig, jw kw imtY AiBmwnu ] Awps kau, jo jwxY nIcw ] soaU gnIAY, sB qy aUcw ] jw kw mnu hoie sgl kI rInw ] hir hir nwmu, iqin Git Git cInw ] mn Apuny qy burw imtwnw ] pyKY sgl isRsit2 swjnw ] sUK dUK, jn sm idRstyqw3 ] nwnk, pwp puMn nhI1 lypw ] 6 ] inrDn kau, Dnu qyro nwau1] inQwvy1 kau, nwau1 qyrw Qwau1 ] inmwny kau, pRB, qyro mwnu ] sgl Gtw1 kau, dyvhu dwnu ] krn krwvnhwr suAwmI ] sgl Gtw1 ky AMqrjwmI ] ApnI giq imiq, jwnhu1 Awpy ] Awpn sMig, Awip pRB rwqy ] qum@rI ausqiq, qum qy hoie ] nwnk, Avru n jwnis koie ] 7 ] srb Drm mih1, sRyst2 Drmu ] hir ko nwmu jip, inrml krmu ] sgl ik®Aw mih1, aUqm ikirAw ] swDsMig, durmiq mlu ihirAw ] sgl audm mih1, audmu Blw ] hir kw nwmu jphu, jIA sdw ] sgl bwnI mih1, AMimRq bwnI ] hir ko jsu suin, rsn bKwnI ] sgl Qwn qy, Ehu aUqm Qwnu ] nwnk, ijh Git vsY hir nwmu ] 8 ] 3 ]


(If someone) is desirous of the four cardinal blessings; (then he) should serve the Gurmukhs. If someone wants to erase his suffering; (then he) should always remember Naam of God within his heart. If someone longs for glory/honor; (then) staying in the Sadh-Sangat one should renounce his ego. One cannot escape (i.e., messenger of death) even if one hides in skies and nether regions; (because) they are all entangled in emotional attachment and the net of Maya. One who thirsts for the blessed vision of God’s Darshan; hey Nanak! (say,) I am sacrifice to him.] 5 ] Among all persons, he is the supreme one; whose egotistic pride is eliminated in the Sadh-Sangat. One who sees himself as lowly; (he) should be considered the highest of all. One whose humble mind becomes the dust of all; (he) has recognized the Omni-present power (of Naam) in each and every heart. One who has eradicated the wickedness from within his own mind; he sees all the people of the world as his friends. (Such a person) looks upon pleasure and pain as one and the same; hey Nanak! (he) is not affected by sins or alms (i.e., virtues).] 6 ] Hey God! To the poor, Your Naam is the wealth; and to the homeless, Your Naam is the home; To the meek, Your Naam is the respect; You give gifts to all beings. Hey Master! You do everything and You cause things to be done; You are the Inner-Knower of hearts of all beings. Hey God! You alone know Your Limits and State; You are imbued/absorbed within yourself. Hey God! You alone can celebrate (i.e., mention) Your Praises; no one else knows Your praises.] 7 ] Hey mind! Of all Dharma (duties), the best Dharma is to remember Naam; and by remembering Naam (you) maintain a pure conduct (i.e., way of life). Of all the religious rituals, the most sublime ritual is to discard away the filth of the bad thinking by keeping the Sadh-Sangat. Of all the efforts, the best effort is Simran; hey mind! Remember the Naam of God at all times (in your heart). Of all the utterances (speeches), the best is the ambrosial Gurbani utterance; listening to the praise of God, (then) utter it with your own tongue. Of the places (of pilgrimage), the most sublime place is that heart in which the Naam of God abides.] 8 ] 3 ]


sloku ] inrgunIAwr (inrgunI-Awr), ieAwinAw, so pRBu sdw sm@wil ] ijin kIAw, iqsu cIiq rKu, nwnk, inbhI (inb-hI) nwil ] 1 ] AstpdI4 ] rmeIAw (r-meI-Aw) ky gun cyiq, prwnI ] kvn mUl qy, kvn idRstwnI3 ] ijin, qUM swij, svwir, sIgwirAw44] grB Agin mih1, ijnih1 aubwirAw ] bwr ibvsQw, quJih ipAwrY dUD ] Bir jobn, Bojn, suK, sUD ] ibriD BieAw, aUpir swk sYn ] muiK AipAwau(Aip-Awau), bYT kau dYn ] iehu inrgunu, gunu kCU n bUJY ] bKis1 lyhu, qauqW, nwnk, sIJYsPl hovy ] 1 ] ijh(jyh)ijs dI pRswid, Dr aUpir suiK bsih1 ] suq, BRwq, mIq, binqw sMig hsih1 ] ijh pRswid, pIvih1 sIql jlw ] suKdweI pvnu pwvku Amulw ] ijh pRswid, Bogih1 siB rsw ] sgl smgRI, sMig swiQ bsw ] dIny hsq, pwv2, krn, nyqR, rsnw ] iqsih iqAwig, Avr sMig rcnw ] AYsy doK mUV AMD ibAwpy ] nwnk, kwiF lyhu, pRB, Awpy ] 2 ] Awid AMiq jo rwKnhwru ] iqs isau1, pRIiq n krY gvwru ] jwijs kI syvw, nv iniD pwvY ] qwaus isau1, mUVw mnu nhI1 lwvY ] joijhVw Twkuru, sd sdw hjUry ] qw kau, AMDw jwnq dUry ] jwijs kI thl, pwvY drgh mwnu ] iqsih ibswrY, mugDu Ajwnu ] sdw sdw, iehu BUlnhwru ] nwnk, rwKnhwru Apwru ] 3 ] rqnu iqAwig, kaufI sMig rcY ] swcu Coif, JUT sMig mcY ] jo Cfnw, suaus nUM AsiQru kir mwnY ] jo hovnu, so dUir prwnY ] Coif jwie, iqs kw sRmu krY ] sMig shweI, iqsu prhrY ] cMdn lypu, auqwrY Doie ] grDb(gr-Db) pRIiq, Bsm sMig hoie ] AMD kUp mih1 piqqifgw hoieAw ibkrwl ] nwnk, kwiF lyhu, pRB dieAwl ] 4 ]


Sloak ] Hey virtueless one! Hey ignorant one! Dwell upon that Master God forever. Hey Nanak! cherish in your conscious the One Who created you, He alone always accompanies you.] 1 ] Ashtpadee ] Hey mortal Jeev! Remember the Virtues of Beautiful God; (think,) from what origin (He) created such a beautiful appearance that you see. The One Who after creating you adorned and decorated you; (and) the One Who saved you in the fire of the womb; In infancy, the One Who gave you milk (to drink), (and) in the prime of youth gives you food, pleasure, and understanding; (when you) become old, (then) family and relatives are there to serve you; (who) put nutritious food in your mouth as you sit. This virtueless person, does not understand any of these kind of deeds; hey Nanak! if You bless him with Your forgiveness; only then can he be emancipated.] 1 ] By Whose Grace, you abide in comfort upon earth; and laugh with your son, brother, friend, and spouse; by Whose Grace, you drink cool water; and you use soothing air and priceless fire; by Whose Grace, you enjoy all sorts of pleasures; and you live with all necessities of life; (and One Who) gave your hands, feet, ears, eyes, and tongue; forsaking Him, you are engrossed with others. Blind fools are entangled in such sinful mistakes; hey Nanak! (pray and say), Hey God! You Yourself save them.] 2 ] The One Who is the Protector from the time of birth to death; the ignorant one does not give Him any love. Serving Whom, one obtains nine treasures; and yet the fool does not attach his mind to Him. The Master Who is Ever-Present; and yet, the spiritually blind believe that He is far away. Serving Whom, one obtains honor in the Court (of God); and yet, the ignorant fool forgets Him. Forever and ever this Jeev makes mistakes; hey Nanak! the Protector is Infinite (i.e., He does see de-merits when forgiving).] 3 ]

Forsaking the Jewel (God), he is engrossed with a shell (worldly things of Maya); renouncing Truth (God), in falsehood (Maya) he becomes arrogant. That which is going to be left behind (Maya), he believes that to be permanent; and that which is imminent (i.e., Death), he believes that to be far off. (He is Just like a donkey who) washes away the Sandlewood paste (and instead rolls in ashes, because) the donkey’s love is with the ashes alone. (The Jeev due to Maya) has fallen into the blind and horrific well; hey Nanak! (do Ardas & say) Hey Merciful God! (You, Yourself) pull him out. ] 4 ]


krqUiq psU kI, mwns jwiq ] lok pcwrw krY idnu rwiq ] bwhir ByK, AMqir mlu mwieAw ] Cpis nwih1, kCu krY CpwieAw ] bwhir igAwn, iDAwn, iesnwn3 ] AMqir ibAwpY, loBu suAwnu ] AMqir Agin, bwhir qnu suAwh ] gil pwQr, kYsy qrY AQwh ] jwijs kY AMqir, bsY pRBu Awip ] nwnk, qyauh jn shij smwiq ] 5 ] suin AMDw kYsy mwrgu pwvY ] kru gih lyhu, EiV inbhwvY ] khw1iks qrW buJwriq, bUJY forwboLw ] inis khIAY, qau smJY Borwsvyr ] khw1ikvyN ibsnpd gwvY guMg ] jqn krY, qau BI sur BMg ] kh1ikvyN ipMgul prbq pr Bvn ] nhI1 hoq aUhw1, ausu gvn ] krqwr, 1kruxw mYvwlw, dInu bynqI krY ] nwnk, qumrI ikrpw qrY ] 6 ] sMig shweI, su AwvY n cIiq ] jo bYrweI, qw isau1 pRIiq ] blUAw(blU-Aw) ky igRh(gryh) BIqir bsY ] And2 kyl, mwieAw rMig rsY ] idRVu kir mwnY, mnih pRqIiq ] kwlu n AwvY, mUVy cIiq ] bYr ibroD, kwm, k®oD, moh ] JUT ibkwr, mhw1 loB DRoh ] ieAwhU1 jugiq, ibhwny keI jnm ] nwnk, rwiK lyhu, Awpn kir krmbKSS ] 7 ] qU1 Twkuru, qum pih Ardwis ] jIau ipMfu sBu, qyrI rwis ] qum mwq ipqw, hm bwirk qyry ] qumrI ik®pw mih1 sUK Gnyry ] koie n jwnY, qumrw AMqu ] aUcy qy aUcw BgvMq ] sgl smgRI, qumrY sUiqR DwrI ] qum qy hoie, su AwigAwkwrI ] qumrI giq imiq, qum hI jwnI ] nwnk, dws sdw kurbwnI ] 8 ] 4 ]


Belongs to the human species, (but) acts like animals; displays fakery day and night. Outwardly, one wears a religious robe, (but) within mind is filth of Maya; one cannot conceal, no matter how hard one tries. Outwardly, one displays knowledge, meditation, and bathing at pilgrimages; (but) within the mind, the dog of greed is prevailing. The fire of desires rages within, (yet) outwardly one applies ashes on the body; (if) there are stones (of vices) around one’s neck, how can he cross the unfathomable ocean? Those within whose hearts God takes up residence; hey Nanak! those servants being in equipoise, stay absorbed in God.] 5 ] (Merely) by listening, how can the blind find the path? Hey God! Take hold of his hand, so that he can sustain a loving relationship with you to the end. How can a mere gesture of eyes be understood by the deaf? (If) one says night, he understands that it is day. How can the mute sing the songs of the Lord God? (even if) he tries (over and over again), still his voice fails him. How can the cripple wander around the mountains? He simply cannot reach there. Hey Creator! Hey Merciful! This poor servant prays: say hey Nanak! only by your Grace, one can cross this ocean.] 6 ] The One Who is the Supporter and is with him, he does not remember Him;(but) who is the enemy, he loves him. One lives in the house of sand; (even then) enjoys the games of pleasures and tastes of Maya. One has a steadfast belief in his mind that he is permanent; death does not come to the mind of the fool. Enmity, confrontation, sexual desire, anger, emotional attachment, falsehood, vices, immense greed, and deceit: this way, so many lifetimes have been wasted; hey Nanak! (pray for this soul and say) hey God! Save him, have Mercy.] 7 ] Hey God! You are the Master, to You, I offer this prayer: this soul and body are all your gift of sustenance. You are our Mother and Father, and we are Your children; there are so many joys/comforts in Your Grace. No one knows Your Limits; You are the highest of the high (i.e., the most generous) God. Everyone in Creation is under Your Hukam (control); that which came from You is Your obedient (i.e., obeying Your Hukam). You alone know Your (own) state and extent. Hey Nanak! say, Your servants are forever a sacrifice.] 8 ] 4 ]


sloku ] dynhwru pRB Coif kY, lwgih1 Awnhor suAwiesuAwdW ivc ] nwnk, khU1iksy qrW vI n sIJeI, ibnu nwvY1, piq jwie ] 1 ] AstpdI4 ] ds bsqU ly, pwCY pwvY ] eyk bsqu kwrin, ibKoitieqbwr gvwvY ] eyk BI n dyie, ds BI ihir lyie ] qau, mUVw khu khwkI kryie ] ijsu Twkur isau1, nwhI1 cwrw ] qw kau kIjY, sd nmskwrw ] jw kY min lwgw pRBu mITw ] srb sUK, qwhUaus min vUTw ] ijsu jn, Apnw hukmu mnwieAw ] srb Qok, nwnk, iqin pwieAw ] 1 ] Agnq, swhu2 ApnI dy rwis ] Kwq pIq brqY, And2 aulwis ] ApunI Amwn, kCu bhuir swhu2 lyie ] AigAwnI, min rosu kryie ] ApnI prqIiq, Awp hI KovY ] bhuir, aus kw ibsÍwsu n hovY ] ijs kI bsqu, iqsu AwgY rwKY ] pRB kI AwigAw, mwnY mwQY ] aus qy, caugun krY inhwlu ] nwnk, swihbu sdw dieAwlu ] 2 ] Aink Bwiq2, mwieAw ky hyq ] srpr hovq jwnu Anyq ] ibrK kI CwieAw isau1, rMgu lwvY ] Eh ibnsY, auhu min pCuqwvY ] jo dIsY, so cwlnhwru ] lpit rihE qh1, AMD AMDwru ] btwaU isau1, jo lwvY nyh ] qw kau, hwiQ n AwvY kyh ] mn, hir ky nwm kI pRIiq, suKdweI ] kir ikrpw, nwnk, Awip ley lweI ] 3 ] imiQAwivArQ, qnu, Dnu, kutMbu sbwieAw] imiQAw, haumY, mmqw mwieAw ] imiQAw, rwj, jobn, Dn mwl ] imiQAw, kwm, k®oD ibkrwl ] imiQAw, 1rQ, hsqI, AsÍ, bsqRw ] imiQAw, rMg sMig mwieAw pyiK hsqw ] imiQAw, DRoh, moh, AiBmwnu ] imiQAw, Awps aUpir krq gumwnu ] AsiQru Bgiq, swDgurU kI srn ] nwnk, jip jip jIvY, hir ky crn ] ] 4 ]


Sloak ] By renouncing God the Giver, mortals attach themselves to other affairs. (But) hey Nanak! one never succeeds (in the journey of life) with such efforts; without Naam, one loses (his/her) honor.] 1 ] Ashtpadee ] (One) obtains ten things, (from God) and secures them; but for the sake of one thing withheld, he loses his trustworthiness. Suppose (God) does not give him a single thing, and takes away the ten that were given; then tell me, what could this fool do? The Master before Whom, there is complete helplessness; unto Him bow forever in adoration. That one, unto whose mind God seems sweet; all the pleasures come to abide in his mind. The mortal whom God makes to accept His Will; hey Nanak! he obtains all things.] 1 ] God the Banker gives endless capital (to the mortal trader); he eats, drinks, and expends it with pleasure and joy. (If) some of His Own capital is taken back by the Banker; then, the ignorant mortal displays anger within his mind. (Thus) he himself destroys his trustworthiness (credibility); and he is not trusted again. (If) one offers to God that which belongs to God; and abides by the Hukam of God (i.e., happily accepts God’s Will upon losing something); (God) makes him happy four times over; hey Nanak! our Lord Master is Merciful forever.] 2 ] There are many forms of love of Maya; (but) think of them to be surely transitory. (If) someone falls in love with the shade of a tree; (when) that shade passes away, (then) he regrets it in his mind. Whatever is seen (i.e., the whole world), that is perishable; (and yet,) the blindest of the blind clings to it (i.e., the things in this world). Whosoever falls in love with a passing traveler; (in the end) he gains nothing from such love (relationship). Hey mind! The Love of Naam is the peace giver; hey Nanak! (but only that person receives this love,) upon whom God bestows it through His Grace.] 3 ] (Since) body, wealth, and all the relatives (family) are false (i.e., temporary and perishable), (then,) possessiveness of Maya and ego (due to any pride of them) are also false. (Since) kingdom, youth, health, and property are perishable (themselves); (then, anything resulting from them, such as) waves of sexual desires and wild anger are also false. (Since) chariots, elephants, horses, (and beautiful) clothes are perishable, (then) the happiness resulting from their love and sight (of such Maya) is also false. False are deceptions, emotional attachment, and egotistic pride; (then) having pride and self-conceit are also false. Permanent (Eternal) is only devotional worship that is done in the sanctuary of the Guru,; hey Nanak! the mortal lives a real (true) life by always meditating on the Lotus-Feet of God.] 4 ]


imiQAw sRvn, pr inMdw sunih1 ] imiQAw hsq, pr drb kau ihrih1 ] imiQAw nyqR, pyKq pr iqRA rUpwd ] imiQAw rsnw, Bojn An sÍwd ] imiQAw crn, pr ibkwr kau Dwvih1 ] imiQAw mn, pr loB luBwvih1 ] imiQAw qn, nhI1 praupkwrw ] imiQAw, bwsu lyq ibkwrw ] ibnu bUJy, imiQAw sB Bey ] sPl dyh, nwnk, hir hir nwm ley ] 5 ] ibrQI swkq kI Awrjw ] swc ibnw, kh1 hovq sUcw ] ibrQw, nwm ibnw qnu AMD ] muiK Awvq qw kY durgMD ] ibnu ismrn, idnu rYin ibRQw ibhwie ] myG ibnw, ijau1 KyqI jwie ] goibd Bjn ibnu, ibRQy sB kwm ] ijau1 ikrpn ky, inrwrQ dwm ] DMin DMin qy jn, ijh Git bisE hir nwau1 ] nwnk, qw kY bil bil jwau1 ] 6 ] rhq Avr, kCu Avr kmwvq ] min nhI1 pRIiq, muKhu1 gMF lwvq ] jwnnhwr pRBU prbInisAwxw ] bwihr ByK, n kwhUiksy qy BInpRsMn huMdw ] Avr aupdysY, Awip n krY ] Awvq jwvq jnmY mrY ] ijs kY AMqir bsY inrMkwru ] iqs kI sIK, qrY sMswru ] jo qum Bwny, iqn pRBu jwqw ] nwnk, aun jn crn prwqw ] 7 ] krau1 bynqI, pwrbRhmu sBu jwnY ] Apnw kIAw, Awpih mwnY ] Awpih Awp, Awip krq inbyrw ] iksY dUir jnwvq, iksY buJwvq nyrw ] aupwv isAwnp, sgl qy rhq ] sBu kCu jwnY, Awqm kI rhq ] ijsu BwvY, iqsu ley liV lwie ] Qwn Qnµqir rihAw smwie ] so syvku, ijsu ikrpw krI ] inmK inmK jip, nwnk, hrI ] 8 ] 5 ]


False (Useless) are the ears, if they listen to the slander of others; and false are hands, if they steal the wealth of others; False are the eyes, if they gaze upon the beauty of another’s wife; false is the tongue, if it is in delicacies and other tastes. False are the feet, if they run to do evil to others; hey mind! You are false, if you covet the wealth of others. False is the body, which does not do good to others; false is the (nose) that smells for perversity. Without understanding (the objective of the Self-Existent), all these parts of the body became false (because they did not contribute to the objective of life); hey Nanak! fruitful is the body which meditates on Naam.] 5 ] The life (of the one who is) disconnected with God is worthless; without the Truth (God), how can one be pure? Without Naam, the body of the spiritually blind is useless; (because) a foul-smell (of slander, etc.,) comes from his mouth. Without Simran, day and night (of Sakat) pass in vain; like the crop which withers without rain. Without singing the Hymns of God, all other deeds (of Sakat) are worthless; like the wealth of a miser (for him). Blessed are those Jan (Gurmukhs) in whose hearts God’s Naam took abode; hey Nanak! say, I am a sacrifice to them.] 6 ] (One who) says one thing, (but) practices something else in life; and there is no love (for God) in his heart, and yet , with his mouth he talks tall; God the Knower of all hearts is Extremely Wise; (He) is never impressed by anyone’s outward displays (to include religious garb) only. One who preaches to others, (but) does not practice it; he shall remain forever in the cycle of birth and death. In whose heart the Formless abides; by his teachings, the world’s Jeevs could save themselves (from the vices of Maya). Hey God! Those who become pleasing to You, they (only) come to know You; hey Nanak! say, I fall at the feet of those Jan (Gurmukhs).] 7 ] (Whatever) prayer, I am offering, God know it all; (God) Himself blesses honor to His created ones. (In accordance with the deeds of one), God by Himself alone makes disposition (decision); (He Himself) gives this understanding to some that He is close ; and to some others He appears to be far away. (God) is beyond all efforts and cleverness; (because) He knows all about a person’s spiritual life. One with whom, He is pleased, He attaches him to the hem of His Robe. He is permeating all places (i.e., He is Omni-Present). One upon whom (God) bestows His Grace, he/she becomes His (real) Sevak (Gurmukh). Hey Nanak! (therefore) remember God each and every moment.] 8 ] 5 ]


sloku ] kwm, k®oD, Aru loB, moh, ibnis jwie AhMmyv ] nwnk, pRB, srxwgqI, kir pRswdu, gurdyv ] 1 ] AstpdI4 ] ijh pRswid, 1CqIh AMimRq Kwih1 ] iqsu Twkur kau, rKu mn mwih1 ] ijh pRswid, sugMDq(su-gMDq) qin lwvih1 ] iqs kau ismrq, prm giq pwvih1 ] ijh pRswid, bsih1 suK mMdir ] iqsih iDAwie, sdw mn AMdir ] ijh pRswid, igRh sMig suK bsnw ] AwT phr, ismrhu iqsu rsnw ] ijh pRswid, rMg rs Bog ] nwnk, sdw iDAweIAY, iDAwvn jog ] 1 ] ijh pRswid, pwt ptMbr hFwvih1 ] iqsih iqAwig, kq Avr luBwvih1 ] ijh pRswid, suK syj soeIjY ] mn, AwT phr, qw kw jsu gwvIjY ] ijh pRswid, quJu sBu koaU mwnY ] muiK qw ko jsu rsn bKwnY ] ijh pRswid, qyro rhqw Drmu ] mn, sdw iDAwie kyvl pwrbRhmu ] pRB jI jpq, drgh mwnu pwvih1 ] nwnk, piq syqI, Gir jwvih1 ] 2 ] ijh ijh ijh ijh ijh

pRswid, pRswid, pRswid, pRswid, pRswid,

Awrog kMcn dyhI ] ilv lwvhu, iqsu rwm snyhI ] qyrw Elw rhq ] mn, suKu pwvih1 hir hir jsu khq ] qyry sgl iCdR Fwky ] mn, srnI pru, Twkur pRB qw kY ] quJu ko n phUcY ] mn, swis swis ismrhu pRB aUcy ] pweI dRülB dyh ] nwnk, qw kI Bgiq kryh ] 3 ]

ijh pRswid, AwBUKngihxy pihrIjY ] mn, iqsu ismrq ikau1 Awlsu kIjY ] ijh pRswid, AsÍ hsiq AsvwrI ] mn, iqsu pRB kau kbhU n ibswrI ] ijh pRswid, bwg, imlKjwgIr, Dnw ] rwKu proie pRBu, Apuny mnw ] ijin qyrI, mn, bnq bnweI ] aUTq bYTq, sd iqsih iDAweI ] iqsih iDAwie, jo eyk AlKY ] eIhw1 aUhw1, nwnk, qyrI 1rKY ] 4 ]


Sloak ] May (my) sexual desire, anger, greed, and attachment decay; (and my) ego be eradicated. Hey Nanak! (do Ardas and say), hey God! Hey Gurdev! (I) have come to Your Sanctuary, bless me with Your Grace.] 1 ] Ashtpadee ] By Whose (God’s) Grace, (you) eat thirty-six delicacies (i.e., you enjoy many kinds of food); enshrine that Master in (your) heart. By Whose Grace, you apply perfumes to your body; and while remembering him, you will obtain the Supreme status; by Whose Grace you dwell in the place of peace; meditate Him within your mind. By Whose Grace, you delightfully abide with your family in peace; remember Him with your tongue, twenty-four hours a day. By Whose Grace, you receive enjoyments and pleasures; hey Nanak! you should forever meditate on the One Who is worthy of meditating.] 1 ] By Whose Grace, you wear silk clothes; abandoning Him, why in greed do you attach yourself elsewhere? By Whose Grace, you sleep in the cozy bed; hey mind! You should sing His Praises twenty-four hours a day. By Whose Grace, everyone honors you; through your mouth, your tongue should utter His Praises. By Whose Grace, you keep your integrity; hey mind! Always remember that Supreme Lord God alone. While meditating on God, you will receive honor in His Court; hey Nanak! you shall return to your true home with honor.] 2 ] By Whose Grace, you have a healthy body (like pure gold); attune yourself to that Loving God. By Whose Grace, your secrecy is preserved; hey mind! Find peace while uttering the praises of God. By Whose Grace, your weaknesses are screened; hey mind! come to the Sanctuary of that Master. By Whose Grace, no one can rival you; hey mind! Remember the Exalted God with each and every breath. By Whose Grace, you have received the body which is scarce; hey Nanak! You should do the worship of Him with devotion.] 3 ] By Whose Grace, you wear ornaments; hey mind! Why should you be lazy in remembering Him? By Whose Grace, you take rides of horses and elephants; hey mind! Never forget that God. By Whose Grace, you get gardens, land and wealth; keep God enshrined in your mind/heart. Hey mind! The One Who creates your form; while standing, sitting down, always remember Him. Remember Him, Who cannot be completely described; hey Nanak! here and hereafter (He) saves your honor.] 4 ]


ijh ijh ijh ijh ijh

pRswid, pRswid, pRswid, pRswid, pRswid,

krih1 puMn bhu dwn ] mn, AwT phr, kir iqs kw iDAwn ] qU1 Awcwr ibauhwrI ] iqsu pRB kau, swis swis icqwrI ] qyrw suMdr rUpu ] so pRBu ismrhu, sdw AnUpu ] qyrI nIkI jwiq ] so pRBu ismir, sdw idn rwiq ] qyrI piq rhY ] 1gur pRswid, nwnk, jsu khY ] 5 ]

ijh pRswid, sunih1 krn nwd ] ijh pRswid, pyKih1 ibsmwd ] ijh pRswid, bolih1 AMimRq rsnw ] ijh pRswid, suiK shjy bsnw ] ijh pRswid, hsq kr clih1 ] ijh pRswid, sMpUrn Plih1 ] ijh pRswid, prm giq pwvih1 ] ijh pRswid, suiK shij smwvih1 ] AYsw pRBu iqAwig, Avr kq lwghu ] gur pRswid, nwnk, min jwghu ] 6 ] ijh ijh ijh ijh ijh

pRswid, pRswid, pRswid, pRswid, pRswid,

qUM pRgtu sMswir ] iqsu pRB kau, mUil n mnhu1 ibswir ] qyrw prqwpu ] ry mn mUV, qU1 qw kau jwpu ] qyry kwrj pUry ] iqsih jwnu mn, sdw hjUry ] qUM pwvih1 swcu ] ry mn myry, qUM qw isau1 rwcu ] sB kI giq hoie ] nwnk, jwpu jpY jpu soie ] 7 ]

Awip jpwey, jpY so nwau1 ] Awip gwvwey, su hir gun gwau ] pRB ikrpw qy, hoie pRgwsu ] pRBU dieAw qy, kml ibgwsu ] pRB supRsMn, bsY min soie ] pRB dieAw qy, miq aUqm hoie ] srb inDwn, pRB, qyrI mieAw ] Awphu1 kCU, n iknhU1 lieAw ] ijqu ijqu lwvhu, iqqu lgih1, hir, nwQ ] nwnk, ien kY kCU n hwQ ] 8 ] 6 ]


By Whose Grace, you give donations in abundance to charities; hey mind! Meditate on Him, twenty-four hours a day. By Whose Grace, you have become a performer of rituals; remember Him with each and every breath. By Whose Grace, your form is beautiful; remember Him, the One Who is incomparably beautiful. By Whose Grace, your species is high; always remember Him day and night. By Whose Grace, your honor remains; hey Nanak! with Guru’s Grace, one utters His Glories.] 5 ] By Whose Grace, you listen to the melodious sound with your ears; by Whose Grace you behold amazing wonders (of the world); by Whose Grace, you speak sweet words; by Whose Grace, you abide in peace with ease; by Whose Grace, your body parts, hands, etc., function; by Whose Grace, you achieve success in everything you undertake in your life; by Whose Grace, you receive the supreme status; by Whose Grace, you get absorbed in peace and contentment; forsaking such a God, where else should you attach yourself? Hey Nanak! through Guru’s Grace, stay alert in your mind.] 6 ] By Whose Grace, you are famous all over the world; never forget Him from your mind. By Whose Grace, you have prestige; hey foolish mind! You should meditate on Him. By Whose Grace, all your undertakings are completed; hey mind! Know of Him to be close at hand. By Whose Grace, you find the Truth (God); hey mind! You should stay immersed with Him. By Whose Grace, every mortal finds approach to Him; hey Nanak! (then) the mortal chants His Name and stays emersed in meditation.] 7 ] One whom He inspires to chant His Name, he chants; one whom he inspires to sing His Glories, he sings. By God’s Grace, enlightenment shines; and by God’s Grace, the heart-lotus blossoms forth. One with whom God is totally pleased; He abides in His mind; and by God’s Kind Mercy, (one’s) intellect exalts. Hey God, all the treasures are in Your Pleasure; no one ever obtains anything by himself. Hey God! hey Lord Master! You delegate, so do the (Jeevs) apply themselves; hey Nanak, nothing is in their hands.] 8 ] 6 ]


sloku ] AgmpONhc qoN prW AgwiDAQwh pwrbRhmu soie ] jo jo khY, su mukqw hoie ] suin mIqw, nwnku ibnvMqw ] swD jnw1 kI, Acrj(A-crj) kQw ] 1 ] AstpdI4 ] swDgurmuKW kYdI sMigsMgiq ivc irhW, muK aUjl hoq ] swDsMiggurmuKW nwl irhW, mlu sglI Koq ] swD kY sMig, imtY AiBmwnu ] swD kY sMig, pRgtY suigAwn(su-igAwn) ] swD kY sMig, 1buJY pRBu nyrw ] swDsMig, sBu hoq inbyrw ] swD kY sMig, pwey nwm rqnu ] swD kY sMig, eyk aUpir jqnu ] swD kI mihmw1, brnY kaunu pRwnI ] nwnk, swD kI soBw, pRB mwih1 smwnI ] 1 ] swD kY sMig, Agocru imlY ] swD kY sMig, sdw prPulY ] swD kY sMig, Awvih1 bis pMcw ] swDsMig, AMimRq rsu BuMcw ] swDsMig, hoie sB kI ryn ] swD kY sMig, mnohr bYn ] swD kY sMig, n kqhUM DwvY ] swDsMig, AsiQiq(As-iQiq) mnu pwvY ] swD kY sMig, mwieAw qy iBMn ] swDsMig, nwnk, pRB supRsMn ] 2 ] swDsMig, dsmn3 siB mIq ] swDU kY sMig, mhw1 punIq ] swDsMig, iks isau1 nhI1 bYru ] swD kY sMig, n bIgw2 pYru ] swD kY sMig, nwhI1 ko mMdw ] swDsMig, jwny prmwnµdw ] swD kY sMig, nwhI1 hau1 qwpu ] swD kY sMig, qjY sBu Awpu ] Awpy jwnY, swDgurmuK dI bfweI ] nwnk, swD pRBU bin AweIbx jWdI hY ] 3 ] swD kY sMig, n kbhU1 DwvY ] swD kY sMig, sdw suKu pwvY ] swDsMig, bsqu Agocr lhY ] swDU kY sMig, 1Ajru(A-jr) shY ] swD kY sMig, bsY Qwin aUcY ] swDU kY sMig, mhil phUcY(phU-cY) ] swD kY sMig, idRV@Y siB Drm ] swD kY sMig, kyvl pwrbRhm ] swD kY sMig, pwey nwm inDwn ] nwnk, swDU kY kurbwn ] 4 ]


Sloak ] The transcendental God is Unapproachable and Unfathomable. Whosoever does His Simran, he is liberated (from the bonds of Maya). Hey Friend! Listen, Nanak humbly states: to talk about the (virtues of) Sadh-Jan (Gurmukhsthe doers of Simran) is wondrous (astonishing).] 1 ] Ashtpadee ] Living in the Sangat of Gurmukhs, faces become radiant (i.e., one becomes respectable); (because) living with Gurmukhs, all the filth is removed. In the Sangat of Gurmukhs, egotism vanishes; and in the Sangat of Gurmukhs, the pure knowledge is revealed. In the Sangat of Gurmukhs, (one) feels God to be at hand (near); (therefore) living with the Gurmukhs, (proclivity- influence of all accumulated Karm) is all eradicated. In the Sangat of Gurmukhs, (one) finds the Jewel (Naam); and in the Sangat of Gurmukhs, (one) expends his efforts to meet One God. Who (breathing person) can speak of the glorious praises of the Gurmukh; (because) hey Nanak! the glory of a Gurmukh is the same as the Glory of God.] 1 ] In the Sadh Sangat, (the mortal) meets (God) who is beyond the reach of his bodily organs; In the Sangat of Gurmukhs, one flourishes forever. In the Sangat of Gurmukhs, (one’s) passions of the five vices come under control; (because) living in the Sangat of Gurmukhs,, (one) tastes the essence of the Ambrosial Naam. Living in the Sangat of Gurmukhs, (the mortal) becomes the dust of the feet of all; and in the Sangat of Gurmukhs, (his) words become sweet (enticing to the mind). In the Sangat of Gurmukhs, (the mind) does not wander at all; and in the Sangat of Gurmukhs, the mind obtains stability (in the Lotus Feet of God). In the Sangat of Gurmukhs, (the mortal) becomes detached from Maya; and in the Sangat of Gurmukhs, hey Nanak! God becomes pleased (with him).] 2 ] (Living) in the Sangat of Gurmukhs, (one) sees all enemies as friends; (because) in the Sangat of Gurmukh (Guru), his heart becomes extremely pure. Being in the Sangat of Gurmukhs, there is no enmity with anyone; and living in the Sangat of Gurmukhs, (one’s) foot does not go astray toward (anything) bad. In the Sangat of the Gurmukhs (i.e., good people), no one seems evil; (because one) sees the Master of Supreme Bliss everywhere (Omni-present). In the Sangat of the Sadh (Guru) , there is no fever of egotism; In the Sangat of the Sadh, (one) casts away selfishness (i.e., forsakes his ego). God Himself knows the greatness of the Sadh, (because) hey Nanak! the Sadh and God develop enduring love for each other.] 3 ] Living in the Sangat of Gurmukhs, (the mortal’s mind) never wanders; (because it) is in everlasting peace. In the Sangat of Gurmukhs, (the mortal) finds the unapproachable thing, Naam; and in the Sangat of Gurmukhs, (one) is able to bear the unbearable (i.e., highest spiritual state). Living in the Sangat of Gurmukhs, (one) abides at the loftiest place; and in Sangat of the Sadhu (Guru), (one) reaches the mansion (of God) (i.e., one remains attached to the Lotus Feet of God). Living in the Sangat of Gurmukhs, (the mortal) thoroughly understands all (his) duties; and in the Sangat of Gurmukhs, (everywhere one looks, he sees) Only God. In the Sangat of Gurmukhs, (the mortal) finds the treasure of Naam; (then) hey Nanak! say, I am a sacrifice to the Sadhu (Guru).] 4 ]


swD kY sMig, sB* kul auDwrY ] swDsMig, swjn, mIq, kutMb insqwrY ] swDU kY sMig, so Dnu pwvY ] ijsu Dn qy, sBu ko vrswvYnwmxy vwlw ho jWdw hY ] swDsMig, Drm rwie kry syvw ] swD kY sMig, soBw surdyvw ] swDU kY sMig, pwp plwiennws ho jWdy hn ] swDsMig, AMimRq gun gwien ] swD kY sMig, sRb Qwn gMim ] nwnk, swD kY sMig, sPl jnµm ] 5 ] swD kY sMig, nhI1 kCu Gwl ] drsnu2 Bytq, hoq inhwl ] swD kY sMig, klUKq hrY ] swD kY sMig, nrk prhrY ] swD kY sMig, eIhw1 aUhw1 suhylw ] swDsMig, ibCurq hir mylw ] jo ieCY, soeI Plu pwvY ] swD kY sMig, n ibrQw jwvY ] pwrbRhmu, swD ird bsY ] nwnk, auDrY(auD-rY), swD suin rsYjIB qoN ] 6 ] swD kY sMig, sunau1mYN suxW hir nwau1 ] swDsMig, hir ky gun gwau1mYN gwvW ] swD kY sMig, n mn qy ibsrY ] swDsMig, srpr insqrY ] swD kY sMig, lgY pRBu mITw ] swDU kY sMig, Git Git fITw ] swDsMig, Bey AwigAwkwrI ] swDsMig, giq BeI hmwrI ] swD kY sMig, imty siB rog ] nwnk, swD Bytyimldy hn sMjogvfy Bwgw nwl ] 7 ] swDgurmuK kI mihmw1, byd n jwnih1 ] jyqw sunih1, qyqw biKAwnih1 ] swD kI aupmw1, iqhu1 gux qy dUir ] swD kI aupmw1, rhI BrpUir ] swD kI soBw kw nwhI1 AMq ] swD kI soBw, sdw byAMq ] swD kI soBw, aUc qy aUcI ] swD kI soBw, mUc qy mUcI ] swD kI soBw, swD bin AweIPbdI hY ] nwnk, swD pRB Bydu n BweI ] 8 ] 7 ]


Living in the Sangat of Gurmukhs, (the mortal) saves (his) ancestry (from vices); and in the Sangat of Gurmukhs, redeems (his) friends, relatives and family. In the Sangat of Gurmukhs (saints), (one) finds that wealth; the wealth by which everyone becomes eminent. Living in the Sangat of Gurmukhs; Dharm Rai (also) does (his) Seva; and in the Sangat of Gurmukhs, the angels (deities) also praise (him). In the Sangat of Gurmukhs, the sins fade away (vanish); (because there the mortals) in the Sangat of the Gurmukhs sing the Virtues (of God which have the power of making them) immortal (eternal). Living in the Sangat of Gurmukh (Guru), all places become within reach (i.e., accessible); hey Nanak! (one) receives the fruit of the human-birth in the Sangat of Gurmukh (Guru).] 5 ] Living in the Sangat of Gurmukhs, there is no need for self-mortification; (because) merely having the sight of them (Sangat), the heart blossoms. Living in the Sangat of Gurmukh, (the mortal) casts away (his) sins; (this way one) saves (himself) from hell. Living in the Sangat of Gurmukhs, (the mortal) becomes happy here and hereafter; and in the Sangat of Gurmukhs, the separated (mortal again) meets with the Lord (God). Whatever (the mortal) desires (by doing the Sangat of Gurmukhs, one) receives that fruit; he does not leave empty handed. The Supreme Lord God dwells in the hearts of Gurmukhs; hey Nanak! listening to the teachings from the tongues of Gurmukhs, (the mortal) saves (himself from the vices ).] 6 ] (Guru Ji is doing Benti.) In the Sangat of the Gurmukhs, may I listen to the Name of God (Naam); and in the Sangat of Gurmukhs, may I sing the Virtues (Glorious Praises) of the Lord God. Living in the Sangat of Gurmukhs, (one) does not forget God from (his) mind; in the Sangat of Gurmukhs, (one) is surely saved (from vices). Living in the Sangat of Gurmukhs (Godly people), (one) finds God Sweet (i.e., Loving); (and God) is seen in each and everybody. By doing the Sangat of Gurmukhs, (we) become obedient (to God); and our spiritual state becomes better (exalted). In the Sangat (fellowship) of Gurmukhs, all the diseases (of vices) are eradicated; hey Nanak! (one) meets only through great destiny.] 7 ] The glory of a Gurmukh is not known to the Vedas; (the recitors of Vedas can only) describe as much as they hear (i.e., the glory of Gurmukh is beyond utterance). The glory of a Gurmukh is far above the three qualities (of Maya); the greatness of a Gurmukh is so overwhelmingly full to the brim (i.e. it could only be compared to All-Pervading God). The glory of a Gurmukh has no end; the glory of the Gurmukh is always infinite. The glory of a Gurmukh is the highest of high (i.e., much higher than others); and the glory of a Gurmukh is greatest of the great. The glory of a Gurmukh only fits a Gurmukh; hey Nanak! say hey Bhai, there is no difference between a Gurmukh (Guru) and God.] 8 ] 7 ]]


sloku ] min swcw, muiK swcw soie ] Avru n pyKY, eyksu ibnu koie ] nwnk, ieh 1lCx, bRhm igAwnI hoie ] 1 ] AstpdI4 ] bRhm bRhm bRhm bRhm bRhm

igAwnI, sdw inrlypbydwg ] jYsy, jl mih1 kml AlypswP ] igAwnI, sdw inrdoKpwpW qoN brI ] jYsy, sUru srb kau soKsukwaux vwlw ] igAwnI kY idRsit2 smwin ] jYsy, rwj rMk kau lwgY quil pvwn ] igAwnI kY DIrju eyk ] ijau1, bsuDw(bsu-Dw) koaU KodY, koaU cMdn lyp ] igAwnI kw iehY gunwaugux ] nwnk, ijau1 pwvk kw shj suBwau ] 1 ]

bRhm igAwnI, inrml qy inrmlw ] jYsy, mYlu n lwgY jlw ] bRhm igAwnI kY min hoie pRgwsu ] jYsy Dr aUpir Awkwsu1 ] bRhm igAwnI kY, imqR sqRü smwin ] bRhm igAwnI kY nwhI1 AiBmwn ] bRhm igAwnI, aUc qy aUcw ] min ApnY, hY sB qy nIcw ] bRhm igAwnI, sy jn Bey ] nwnk, ijn pRBu Awip kryie ] 2 ] bRhm bRhm bRhm bRhm bRhm

igAwnI, sgl kI rInw ] Awqm rsu, bRhm igAwnI cInw ] igAwnI kI, sB aUpir mieAw ] bRhm igAwnI qy, kCu burw n BieAw ] igAwnI, sdw smdrsI ] bRhm igAwnI kI idRsit2, AMimRqu brsIvrKw krn vwlI ] igAwnI, bMDn qy mukqw ] bRhm igAwnI kI, inrml jugqw ] igAwnI kw Bojnu *igAwn ] nwnk, bRhm igAwnI kw bRhm iDAwnu] 3 ]

bRhm bRhm bRhm bRhm bRhm

igAwnI, eyk aUpir Aws ] bRhm igAwnI kw nhI1 ibnws ] igAwnI kY, grIbI smwhwsmweI hoeI hY ] bRhm igAwnI, praupkwr aumwhw ] igAwnI kYdy mn ivc, nwhI1 DMDw ] bRhm igAwnI, ly Dwvqu, bMDw ] igAwnI kYnUM mn ivc, hoie su Blw ] bRhm igAwnI, suPl(su-Pl) Plw ] igAwnI sMig, sgl auDwru ] nwnk, bRhm igAwnIdI rwhIN jpY sgl sMswru ]4]


Sloak ] (The mortal) in whose mind and upon whose tongue is the Eternal God; (and he) sees no one else besides One God; hey Nanak! for these attributes, that mortal becomes a Brahmgiani (i.e., possessor of knowledge of God). ] 1 ] Ashtpadee ] Brahmgiani always stays unstained (from vices); as the Lotus (flower) in the water remain clean (from mud).

Brahmgiani stays free of sins (i.e., he burns away sins with Naam); as the sun is the dryer of sap from everything. (Within the nature of) Brahmgiani is to look upon all alike; as the wind blows equally upon a king and a poor beggar. (even if someone calls him good or bad) for the Brahmgiani, patience is a hall-mark; like the earth, one digs it up and another plasters it with sandalwood paste (i.e., makes no difference to earth- it supports both equally). This is the virtue of the Brahmgiani; hey Nanak! like the inherent nature of fire (Brahmgiani also burns away impurity of everyone).] 1 ] Brahmgiani is the purest of the pure (i.e., is immaculate- remains free of the dirt of vices); as the dirt does not stick to water. For the Brahmgiani, enlightenment comes in the mind (that God is Omni-present); as the sky above the earth. For the Brahmgiani, friend and Foe are the same; (because) the Brahmgiani has no egotistical pride (i.e. treatment by others does not make him happy or sad). (In spirituality) the state of Brahmgiani is highest of high (i.e., above all); however, within his own mind, he considers himself lowly among all. Only those mortals become Brahmgiani, hey Nanak! whom God Himself makes so.] 2 ] Brahmgiani lives being the dust of the feet of all; Brahmgiani recognizes the bliss of the soul. Brahmgiani shows kindness to all; Brahmgiani does no evil. Brahmgiani sees everyone with equality (i.e., Brahmgiani is always impartial); the nectar runs down upon everyone from the glance of Brahmgiani. Brahmgiani is free from the bonds (of Maya); the lifestyle of Brahmgiani is spotlessly pure. Divine wisdom is the food of Brahmgiani; hey Nanak! the conscious of Brahmgiani is always absorbed in God.] 3 ] Brahmgiani centers his hope on the One alone; (the exalted spiritual state of) Brahmgiani never vanishes. (In the heart) of Brahmgiani, the humility is enshrined; Brahmgiani has zeal for doing good to others. In the mind of Brahmgiani, there are no entanglements (of Maya); Brahmgiani (taking control of his mind), holds it from wandering. Brahmgiani (feels in his mind) that whatever happens is for the common good. (This way) his human birth blossoms in fruitfulness. In the Sangat of Brahmgiani, all are saved. Hey Nanak! through Brahmgiani, the whole world meditates (Naam).] 4 ]


bRhm bRhm bRhm bRhm bRhm

igAwnI kYdy ihrdy iv~c eykY rMgipAwr ] bRhm igAwnI kYdy bsY pRBu sMg ] igAwnI kY nwmunwm hI AwDwru ] bRhm igAwnI kY nwmu prvwru ] igAwnI, sdw sd jwgq ] bRhm igAwnI, AhMbuiD(AhM-buiD) iqAwgq ] igAwnI kY min, prmwnµd ] bRhm igAwnI kY Gir, sdw Anµd ] igAwnI, suK shj invws ] nwnk, bRhm igAwnI kw nhI1 ibnws ] 5 ]

bRhm bRhm bRhm bRhm bRhm

igAnI, bRhm kw byqwjwxn vwlw ] bRhm igAwnI, eyk sMig hyqwipAwr ] igAwnI kY hoie AicMqby-iPkrI ] bRhm igAwnI kw inrml mMq ] igAwnI, ijsu krY pRBu Awip ] bRhm igAwnI kw bf prqwp ] igAwnI kw drsu, bfBwgI1 pweIAY] bRhm igAwnI kau, bil bil jweIAY ] igAwnI kau, Kojih1 mhysur] nwnk, bRhm igAwnIdw rUp Awip prmysurhI] 6 ]

bRhm bRhm bRhm bRhm bRhm

igAwnI igAwnI igAwnI igAwnI igAwnI

kI kw kw kI kw

kImiq nwih1 ] bRhm igAwnI kY sgl mn mwih1 ] kaun jwnY Bydu ] bRhm igAwnI kau sdw Adysu ] kiQAw n jwie ADwK´ru ] bRhm igAwnI, srb kw Twkuru ] imiq, kaunu bKwnY] bRhm igAwnI kI giq, bRhm igAwnI jwnY ] AMqu n pwru ] nwnk, bRhm igAwnI kau sdw nmskwru ] 7 ]

bRhm igAwnI, sB isRsit2 kw krqw] bRhm igAwnI, sd jIvY, nhI1 mrqw ] bRhm igAwnI, mukiq, jugiq, jIA kw dwqw ]bRhm igAwnI, pUrn purKu ibDwqw ] bRhm igAwnI, AnwQ kw nwQu ] bRhm igAwnI kw sB aUpir hwQu ] bRhm igAwnI kw sgl Akwru ] bRhm igAwnI, Awip inrMkwru ] bRhm igAwnI kI soBw, bRhm igAwnI bnIkrnI PbdI hY ] nwnk, bRhm igAwnI, srb kw DnImwlk ] 8 ] 8 ]


The heart of Brahmgiani contains only the love of God; God dwells with Brahmgiani. For Brahmgiani, Naam is the only support; and Naam is the only family. Brahmgiani remains vigilant (of attacks of vices) all the time; Brahmgiani renounces his conceit. In the mind of Brahmgiani resides the Lord of Supreme Bliss; (therefore,) there is everlasting bliss in the home (heart) of Brahmgiani. Brahmgiani stays (i.e., lives) in equipoise and peace; hey Nanak! the exalted state of Brahmgiani never withers.] 5 ] Brahmgiani is the knower of God; Brahmgiani loves God alone. In the mind of Brahmgiani always dwells carefreeness; the teaching of Brahmgiani is capable of making others pure. The glimpse of Brahmgiani is obtained by great good fortune; we should always be a sacrifice to Brahmgiani. Deities (like Shiv Ji) are in search of Brahmgiani; hey Nanak! Brahmgiani is the embodiment of Supreme Deity (God) Himself.] 6 ] No price can be placed on (the virtues of) Brahmgiani; all (the virtues) are within the mind of Brahmgiani. Who can know the mystery of Brahmgiani’s (exalted life); (it is only appropriate to) forever bow to Brahmgiani. Not even an iota of the praise of Brahmgiani can be said in words; Brahmgiani is the Lord Master of all. Who can describe the limits of (exalted life of) Brahmgiani; only Brahmgiani (i.e., another like him) know his spiritual state. (The ocean of the virtues of) Brahmgiani has no end (limitations); hey Nanak! forever bow to Brahmgiani in reverence.] 7 ] Brahmgiani is the creator of the whole world; Brahmgiani lives forever, and does not die. Brahmgiani is the one who shows the way to liberation as well as the giver of the exalted spiritual life; Brahmgiani is all-pervading and also the architect (of spiritual life). Brahmgiani is the Master of the master-less (orphans); Brahmgiani extends his hand over (i.e., helps as well as protects) all. All of the visible forms are Brahmgiani’s own; Brahmgiani himself is the Formless God. Only Brahmgiani can say the glory of a Brahmgiani; hey Nanak! Brahmgiani is the Lord of all.] 8 ] 8 ]


sloku ] auirihrdy ivc DwrY jo AMqir nwmu ] 1srb mY(iv~c) pyKY Bgvwnu ] inmK inmK Twkur nmskwrY ] nwnk, Ehu Aprsu(A-prsu)ACoh sgl insqwrY ] 1 ]

AstpdI4 ] imiQAwJUT nwhI1 rsnw prs ] mn mih1 pRIiq inrMjn drs ] pr iqRA rUpu n pyKY nyqR ] swD kI thl, sMqsMig hyq ] krn n sunY kwhU kI inMdw ] sB qy, jwnY Awps kau mMdw ] gur pRswid ibiKAwmwieAw prhrY ] mn kI bwsnw, mn qy trY ] ieMdRI ijq, pMc doKivkwr qy rhq ] nwnk, koit mDy, ko AYsw Aprs ] 1 ] bYsno2 so, ijsu aUpir supRsMn(su-pRsMn)]ibsn2pRBU kI mwieAw qy hoie iBMnAsr qoN by-dwg] krm krq, hovY inhkrm ] iqsu bYsno2 kw inrml Drm ] kwhU1 Pl kI ieCw nhI1 bwCY1 ] kyvl Bgiq kIrqn sMig rwcY ] mn qn AMqir *ismrn gopwl ] sB aUpir hovq ikrpwl ] Awip idRV@Y, Avrh1 nwmu jpwvY ] nwnk, Ehu bYsno2, prm giq pwvY ] 2 ] BgauqI(BgOqI) pRBU dw aupwSk, BgvMq Bgiq kw rMgu ] sgl iqAwgY, dust2 kw sMgu ] mn qy ibnsY sglw Brmu ] kir pUjY sgl pwrbRhmu ] swDsMig pwpw1 mlu KovY ] iqsu BgauqI kI miq, aUqm hovY ] BgvMq kI thl krY inq nIiq ] mnu qnu ArpY, ibsn2 prIiq ] hir ky crn ihrdY bswvY ] nwnk, AYsw BgauqI, BgvMq kau pwvY ] 3 ] so pMifqu, jo mnu prboDYis~iKAw idMdw hY ] 1rwm nwmu, Awqm mih1 soDYjwcdw hY ] 1rwm nwm swrusRySt rsu pIvY ] ausu pMifq kY aupdyis, jgu jIvY ] hir kI kQw, ihrdY bswvY ] so pMifqu, iPir join n AwvY ] byd, purwn, isimRiq, bUJY *mUl ] sUKmAidRSt pRBU mih1 jwnY AsQUluidRStmwn jgq ] chu1 vrnw kau dy aupdysu ] nwnk, ausu pMifq kau sdw Adysu ] 4 ]


Sloak ] (The mortal) who enshrines God’s Naam within his heart; he sees God pervading in all; And (he) bows in reverence to God each and every moment, hey Nanak! that Apurs (Gurmukh) emancipates everyone. ] 1 ] Ashtpadee ] (The one whose) tongue does not touch falsehood; and in whose mind is the longing for the glimpse of Immaculate God; and whose eyes do not gaze upon the beauty of another’s wife; and who serves the Gurmukhs and loves the congregation of Sant-Jan (Gurmukhs); and whose ears do not listen to the slander against anyone; and he considers himself to be the worst of all; and who by Guru’s Grace, renounce Maya; and whose mind’s desire for evil vanishes; and one who is conqueror of the five sense-organs and stays free of the five vices; hey Nanak! among millions, there is scarcely one such Apurs (touch-nothing Gurmukh: i.e., one who does not touch vices/evil).] 1 ] (He is true Baishno) upon whom God is thoroughly pleased; and who is unstained (by God’s created Maya). While performing good deeds have no expectations of any reward in return; the effort of that Baishno is spotlessly pure. The one who has no desires for the fruits of his labors; and remains absorbed in the devotional worship and Kirtan; Within whose mind and body dwells remembrance of God; (and he) is compassionate to all; and enshrines Naam in his heart; and inspires others to chant Naam; hey Nanak! that Baisno achieves the exalted spiritual state.] 2 ] The true Bhagauti is the one who has devotional Love for God (in his heart); and who forsakes the company of wicked persons. (One) from whose mind all doubt disappears; one who performs worship of God knowing His Omnipresence; (and) washes away the filth of sins in the company of the Gurmukhs; the wisdom of that Bhagauti exalts. (One who) continually does Simran of God; and who dedicates the mind and body to the love of God; and holds fast the Lotus-Feet of God in his heart: hey Nanak! such a Bhagauti finds God.] 3 ] (He is a true) Pundit (a religious scholar), who enlightens his own mind (with teachings); and searches for the Naam in his own soul; and drinks the exquisite Nectar of the Naam. With that Pundit’s teachings, the world lives (the spiritual life). One who implants the Sermons of the Lord in his heart; that Pundit does not come again (as any of the species). One who considers God as the source for all of the religious books (i.e., Vedas, Puranas, and Simirities). The one who provides teachings to all four castes; hey Nanak! say, to that Pundit, I bow in salutation forever.] 4 ]


bIj mMqRümuFlw mMqR, srb kodw igAwnuigAwn dwqw ] chu1 vrnw1 mih1, jpY koaU nwmu ] jo jo jpY, iqs kI giq hoie ] swDsMig pwvY jnu koie ] kir ikrpw AMqir 1aur DwrY ] psu, pRyq, muGd, pwQr kau qwrY ] srb rog kw AauKdudvweI nwmu ] kilAwxsuK dw rUp mMglcMgy Bwg, gux gwmgwauxy ] kwhU jugiq, ikqYiksy n pweIAY DrimDwrimk rsmw duAwrw ] nwnk, iqsu imlY, ijsu iliKAw Duir krim ] 5 ] 1

ijs kY min, pwrbRhm kw invwsu ] iqs kw nwmu, siqAslI rwmdwsu ] 1Awqm rwmu, iqsu ndrI AwieAw ] dws dsMqx Bwie iqin pwieAw ] sdw, 1inkit inkitnyVy qoN nyVy hir jwnu ] so dwsu drgh prvwnu ] Apuny dws kau, Awip ikrpw krY ] iqsu dws kau sB soJI prY ] sgl sMig, Awqm audwsu ] AYsI jugiq, nwnk, rwmdwsu ] 6 ] pRB kI AwigAw Awqm ihqwvY ] jIvn mukiq, soaU khwvY ] qYsw hrKu, qYsw ausu sogu ] sdw Anµdu, qh1 nhI1 ibEgu ] qYsw suvrnu(suu-vrn), qYsI ausu mwtI ] qYsw AMimRqu, qYsI ibKuzyhr KwtIkOVI ] qYsw mwnu, qYsw AiBmwnu ] qYsw rMku, qYsw rwjwnu ] jo vrqwey, sweI jugiq ] nwnk, Ehu purKu khIAY jIvn mukiq ] 7 ] pwrbRhm ky sgly Twau1 ] ijqu ijqu Gir rwKY, qYsw iqn nwau1 ] Awpy krn krwvn jogu ] pRB BwvY, soeI Puin hogu ] psirE Awip, hoie Anq qrMg ] lKy n jwih1, pwrbRhm ky rMg ] jYsI miq dyie, qYsw prgws ] pwrbRhmu krqw Aibnws ] sdw, sdw, sdw dieAwl ] ismir, ismir, nwnk, Bey inhwliKVy rihMdy hn ] 8 ] 9 ]


Naam is the Seed-Mantra (of all other Mantras), and is the giver of spiritual knowledge to everyone; anyone from all four-castes may meditate Naam (and find out himself that Naam is the Seed-Mantra). (if God) by His Grace enshrines (Naam) within his heart; the beast, evil-spirit, and stone-hearted (whoso-ever), Naam saves him. Naam is the remedy for all ills, singing the Glories of God is the embodiment of bliss and good fortune. (but this Naam) cannot be obtained by any other method or religious rituals; hey Nanak! he alone receives Naam, upon whose forehead is written by God with his Grace.] 5 ] One whose mind is a home for God; truly his name is Ram Das (God’s Servant). He is able to see the all-pervading God; (he) finds (God) by having the nature of being servant of servants (of God). One who knows God to be close, ever-present; that servant is accepted in the Court (of God). To His own servant, God Himself shows His Mercy; and to that person, all understanding comes (i.e., he knows everything). (Living) amidst all of the family, he is unattached within; by such a living style, hey Nanak! he becomes Ram Das (servant of God).] 6 ] (The person who) considers the Hukam (Will) of God to be sweet in his own mind; he is said to be JiwanMukt (i.e., liberated from the bonds of Maya while yet alive). As is the joy, so is the sorrow to him; he is in eternal bliss, (because) there (in his heart) is no separation (from God). As is the gold, so is the dust to him (i.e., completely without greed); as is the Amrit (ambrosial Nectar), so is the bitter poison (i.e., he stays in God’s Will). As is the honor, so is dishonor (i.e., these are worldly treatments of one); as is the begger, so is the king (i.e., everyone is created by God, thus they are all equal- they are what they are in God’s Hukam). Whatever God ordains, that is the way of living (for him); hey Nanak! that person is said to be JiwanMukt.] 7 ] All places (i.e., bodies) belong to God, according to the homes (bodies) in which Jeevs are placed, such become their names. God Himself possess the power to do, and causes others to do (things); whatever pleases God, ultimately, that happens. He Himself is pervading in all, in countless waves; the playful sport of the Supreme Lord God, cannot be described. As the understanding is given (by Him), so (is one) enlightened with; The Supreme Lord God, the Creator, is Eternal (i.e., never perishes). Forever, forever, and ever, He is Merciful. Hey Nanak! always remembering Him (the mortal) remains blossomed (like a flower).] 8 ] 9 ]


sloku ] ausqiq krih1 Anyk jn, AMqu n pwrwvwr ] nwnk, rcnw pRiB rcI, bhu ibiD Aink pRkwr ] 1 ] AstpdI4 ] keI keI keI keI keI

koit, hoey pUjwrI ] keI koit, AwcwrDwrimk rIqW ibauhwrIkrx vwly ] koit, Bey qIrQ vwsI ] keI koit, bn BRmih1 audwsI ] koit byd ky sRoqy ] keI koit, qpIsur hoqy ] koit, Awqm iDAwnu Dwrih1 ] keI koit, kibkvI kwibkivqw bIcwrih1 ] koit, nvqnnvW nwm iDAwvih1 ] nwnk, krqy kw AMqu n pwvih1 ] 1 ]

keI keI keI keI ijqu

koit, Bey AiBmwnI ] keI koit, AMDmhW AigAwnImUrK ] koit, ikrpnkMjUs kTorsKq-idl ] keI koit, 1AiBgnw nrm hox vwly Awqm inkorinry kory ] koit, pr drb kau ihrih1 ] keI koit, pr dUKnwinMidAw krih1 ] koit, mwieAw sRmmyhnq mwih1 ] keI koit, prdys BRmwih1 ] ijqu lwvhu, iqqu iqqu lgnw ] nwnk, krqy kI jwnY krqw rcnw ] 2 ]

keI koit, isD, jqI, jogI ] keI koit, rwjy rs BogI ] keI koit, pMKI srp aupwey ] keI koit, pwQr ibrK inpjwey ] keI koit, pvx, pwxI, bYsMqr ] keI koit, dys, BU, mMfl ] keI koit, ssIAr, sUr, nK´qR(n-iKAqR) ] keI koit, dyv, dwnvrwKS, ieMdR isir CqR ] sgl smgRI, ApnY sUiq DwrY ] nwnk, ijsu ijsu BwvY, iqsu iqsu insqwrY ] 3 ] keI koit, rwjs, qwms, swqk ] keI koit, byd, purwn, isimRiq Aru swsq ] keI koit, kIey rqn smud2 ] keI koit, nwnw pRkwr jMq ] keI koit kIey 1icr jIvy ] keI koit, igrIphwV myr suvrn QIvy ] keI koit, j~K´(j~-iKA), ikMnr, ipswc2 ] keI koit, BUq, pRyq, sUkr, imRgwc ] sB qy nyrY, sBhU1 qy dUir ] nwnk, Awip Ailpqu(A-ilpq)by-dwg, rihAw BrpUir ]4]


Sloak ] Many people Praise (God), (but) an end or boundary to His Virtues cannot be found. Hey Nanak! God has architected (the creation) with various types and with many ways.] 1 ] Ashtpadee ] (In God’s created world) many millions (of beings) are devotees; and many millions are performers of rituals; many millions have become dwellers of shrines of pilgrimage; and many millions renouncing (the world) wander in the wilderness; many millions are the listeners of the Vedas; and many millions have become the great ascetics (austere penitents); many millions are concentrating within their minds; and many millions are contemplating on the poetry of the poets; many millions (of people) meditate on Him every day with a new Name, (but) hey Nanak! none can find the limits of the Creator (God).] 1 ] (In the creation of this world) many millions have become egotistical self-centered; and many millions are completely ignorant; many millions are misers and stone-hearted; and many millions have brittle dry withered souls; many millions (of people) steal the wealth of others; and many millions slander others; many millions struggle in Maya; and many millions wander in foreign lands (for Maya). (Hey God!) whatever effort You attach them to, with that they are engaged. Hey Nanak! the Creator alone knows the mystery of His Creation.] 2 ] (In the creation of this world) many millions are Sidhas, celibates, and Yogis; and many millions are kings, enjoyers of pleasures; (God) has created many millions of birds and snakes; and has produced many millions of stones and trees; (there are) many millions of airs, water, and fires; many millions of countries, earths, and realms of the world; many millions are moons, suns, and stars; many millions are demi-gods, demons, and Indiras under their regal canopies; (God) has strung everything (entire creation) upon the thread of His Hukam; hey Nanak! God emancipates only the ones with whom-so-ever He is pleased.] 3 ] many millions (of people) are (living in the three qualities of Maya, namely) Rajo, Tamo, and Sato; and many millions are the readers of Vedas, Parana’s, Simirities, and Shastaras; many millions of pearls are created in the ocean; and many millions of species (different types of beings) have been created; many millions are Jakhshas, Kinars, and Pishachs, and many millions are Ghosts, evil-natured spirits, pigs, and lions. (God) is near to all, yet far from all; hey Nanak! He Himself while pervading all remains spotless (Pure).] 4 ]


keI koit, pwqwl ky vwsIvsx vwly ] keI koit, nrk surg invwsIvsdy hn ] keI koit, jnmih1, jIvih1, mrih1 ] keI koit, bhu jonIjUnW ivc iPrih1 ] keI koit, bYTq hI Kwih1 ] keI koit, Gwlih1 Qik pwih1 ] keI koit, kIey DnvMq ] keI koit, mwieAw mih1 icMq ] jh1(ijdW) jh1 Bwxw, qh1 qh1 rwKy ] nwnk, sBu ikCu pRB kY hwQY ] 5 ] keI keI keI keI ijn

koit, Bey bYrwgI ] 1rwm nwm sMig, iqin ilv lwgI ] koit, pRB kau KojMqy ] Awqm mih1, pwrbRhmu lhMqyBwldy hn ] koit, drsn2 pRB ipAws ] iqn kau imilE, pRBu Aibnws ] koit, mwgih1 sqsMguvwihgurU dw swQ ] pwrbRhm iqn lwgw rMguieSk ] kau hoey Awip supRsMn ] nwnk, qy jn, sdw 1Din DMinBwgW vwly ] 6 ]

keI koit, KwxI Aru KMf ] keI koit, Akws1 bRhmMf ] keI koit, hoey AvqwrauqpMn ] keI jugiq kIno ibsQwr ] keI bwr psirE pwswr ] sdw sdw ieku eykMkwr ] keI koit, kIny bhu Bwiq2 ] pRB qy hoey, pRB mwih1 smwiq ] qw kw AMqu n jwnY koie ] Awpy Awip, nwnk, pRBu soie ] 7 ] keI koit, pwrbRhm ky dws ] iqn hovq, Awqm prgws ] keI koit, 1qq ky byqyjwnx vwly ] sdw inhwrih1, eyko nyqRy ] keI koit, nwm rsu pIvih1 ] Amr Bey, sd sd hI jIvih1 ] keI koit, nwm gun gwvih1 ] 1Awqm risAnMd ivc, suiK shij smwvih1 ] Apuny jn kau, swis swis sm@wrycyqy rKdw hY ] nwnk, Eie, prmysur ky ipAwry ] 8 ] 10 ]


Many millions (of beings) are inhabitants of nether regions; and many millions are dwellers of heavens and hells. Many millions (of beings) take birth, live, and (then) die; and many millions wander by transmigrating into living species. Many millions eat while sitting at ease; and many millions exhaust while working hard (for food). Many millions are made wealthy; and many millions live in anxiety of Maya. Whatever He Wills, that’s how He keeps the beings. Hey Nanak! everything is in the hands of God.] 5 ] Many millions have become Bairaagis (renouncers of the world); they are engrossed in Naam. Many millions of people search for God; and they seek God within their own souls. Many millions are longing for the blessed Darshan of God; they are the ones who meet the Eternal God. Many millions pray for the company of God; they are always imbued with the love of God. Those with whom He Himself is pleased; hey Nanak! those mortals are the blessed ones forever.] 6 ] Many millions are means of creation of beings and cosmic regions of creation; and many millions are etheric skies and solar systems. Many millions of living beings take birth; and in so many ways God has created this expanse (creation). So many times God has created this expanse (unfolded Himself); (but) forever and ever He is One, and the only One. (God) has created many millions in various forms; (but) from God they emanate, and into God they merge again. No one knows the limits of Him; (because) hey Nanak! He (God) alone is like Himself.] 7 ] (n this creation) many millions (of mortals) are servants of the Supreme Lord God; the illumination of God occurs in their souls. Millions (of mortals in this world) are knowers of the Essence of Reality (God); (they) always see only God everywhere with their eyes. Millions of people enjoy the bliss (by drinking the Nectar of Naam); they become free of the death-birth cycle and live forever and ever. Millions (of the mortals) sing the Virtues of Naam; their souls stay absorbed in bliss, peace and equipoise. (God) remembers His servants (Sevaks) with each and every breath; (because) they are the beloved ones of God.] 8 ] 10 ]


sloku ] krxrcnw kwrx bxwaux vwlw pRBu eyku hY, dUsr, nwhI1 koie ] nwnk, iqsu bilhwrxY, jil, Qil, mhIAilDrqI dy ql auqy soie ] 1 ] AstpdI4 ] krn krwvn krnY jogusmr~Q ] jo iqsu BwvY, soeI hogu ] iKn mih1 Qwip auQwpnhwrw ] AMqu nhI1 ikCu, pwrwvwrw ] hukmy Dwir, ADr(A-Dr)ibnw Awsry rhwvY ] hukmy aupjY, hukim smwvY ] hukmy, aUc nIc ibauhwrvrqoN ] hukmy, Aink rMgKyf-qmwSy prkwr ] kir kir dyKY, ApnI vifAweIbzurgI ] nwnk, sB mih1 rihAw smweI ] 1 ] pRB BwvY, mwnuK giq pwvY ] pRB BwvY, qw1 pwQr qrwvY ] pRB BwvY, ibnu sws qy rwKY ] pRB BwvY, qw1 hir gux BwKY ] pRB BwvY, qw1 piqq auDwrY ] Awip krY, Awpn bIcwrY ] duhw1 isirAw1lok prlok kw, Awip suAwmI ] KylY, ibgsY, AMqrjwmI ] jo BwvY, so kwr krwvY ] nwnk, idRstI2 AvrukoeI hor aus vrgw n AwvY ] 2 ] khudso, mwnuK qy ikAw hoie AwvY ] jo iqsu BwvY, soeI krwvY ] ies kY hwiQ hoie, qw1 sBu ikCu lyie ] jo iqsu BwvY, soeI kryie ] Anjwnqnw jwxdw hoieAw, ibiKAw mih1 rcY ] jy jwnq, Awpn Awp bcY ] Brmy BUlwBulw hoieAw mn, dh idis DwvY ] inmK mwih1, cwir kuMt iPir AwvY ] kir ikrpw, ijsu ApnI Bgiq dyie ] nwnk, qy jn nwim imlyiejuV gey hn ] 3 ] iKn mih1, nIc kIt kau rwj ] pwrbRhm, grIb invwjmyhr krn vwlw ] jw kw idRsit2 kCUkoeI gux n AwvY ] iqsu qqkwl, dh ids pRgtwvYauGw kr dyNdw hY ] jw kau ApunI krY bKsIs3, 4 ] qw kw lyKwkrmW dw lyKw, n gnY jgdIs4 ] jIau ipMfu *sB iqs kI rwis ] Git Git, pUrn bRhm pRgws ] ApnI bxqjgq rcnw, Awip bnweI ] nwnk, jIvY dyiK bfweI ] 4 ]


Sloak ] God alone is the Creator of this world, there is no other at all. Hey Nanak! I am sacrifice to Him, who Pervades the Water, the Land, and Sky] 1 ] Ashtpadee ] God is Omnipotent (to do anything), and is capable of inspiring beings to do things; Whatever pleases Him, that happens. In an instant creating the world, (then) He (God) is also the destroyer; there is no limitation to His potential. creating the world by His Command, He then maintains it unsupported; By His order, the world is created; and by His order, it is merged again into Him. The use of high and low status persons is by His Command; and many types of amusing incidents happen by His Command. He beholds the works of His own Greatness; hey Nanak! (while) He Himself remains pervading in all beings.] 1 ] If it pleases God, the mortal achieves the exalted spiritual state; and if it pleases Him, even the stone (i.e., stone-hearted ones) swim (across this worldly ocean). If it pleases God, He keeps one alive without the breath-of-life; and if pleases Him, then one sings His Glorious Virtues. If it pleases God, then even the apostates are saved; He Himself acts upon what He Himself decides from His own contemplation. God Himself is the Master of both worlds (Lok and Parlok); (God,) the Inner Knower (of the hearts of all), plays (His game) and enjoys it. Whatever pleases Him, He causes that action to occur; hey Nanak! I see no other like Him.] 2 ] Tell me, what can a mere mortal do by himself? Whatever pleases God that is what He causes one to do. If it were in the hands of this mortal, then he will grab up everything; (but) whatever pleases God, that is what He does. Being ignorant, the mortal is engrossed in poison (of Maya); If he were aware (wise), then one would save himself from it (Maya). (The mind) deluded by doubts, runs around in the ten directions; in an instant, runs to all four corners of the world and comes back again. Having Mercy on whom-so-ever God blesses His devotional worship; hey Nanak! those mortals stay absorbed in the Naam.] 3 ] In an instant, God gives the kingdom to the lowly (worm-like) person; the Supreme Lord (God) is Merciful of the poor. Even one in whom no virtue is seen at all, he is made prominent in all ten directions in an instant. One upon whom God bestows His blessings; the Lord of the world (God) does not hold him to his account of Karma. Soul and body are all His assets; each and every heart has the Glitter of the All-Pervading (God). He Himself fashioned (the formation of His own world) handiwork; hey Nanak! He lives (enjoys) by beholding His own Greatness.] 4 ]


ies kw bluqwkq, nwhI1 iesu hwQ* ] krn krwvn, srb ko nwQ ] AwigAwkwrI, bpurwivcwrw jIau ] jo iqsu BwvY, soeI Puin QIau ] kbhU1kdy, aUc nIc mih1 bsY ] kbhU1, sogicMqw hrKKuSI rMigmOj ivc hsY ] kbhU1, inMd icMd ibauhwr ] kbhU1, aUBaucw Akws1 pieAwl ] kbhU1, byqw bRhm bIcwr ] nwnk, Awip imlwvxhwr ] 5 ] kbhU1, inriq krY bhu Bwiq2 ] kbhU1, soie rhY idnu rwiq ] kbhU1, mhw1 k®oD ibkrwl ] kbhUM, srb kI hoq rvwl ] kbhU1, hoie bhY bf rwjw ] kbhU1, ByKwrI nIc kw swjw ] kbhU1, ApkIriqmMdI soBw mih1 AwvY ] kbhU1, Blw Blw khwvY ] ijau1 pRBu rwKY, iqv hI rhY ] 1gur pRswidgurU dI myhr rwhIN, nwnk, scu khYismrdw hY ] 6 ] kbhU1, hoie pMifqu, kry bK´wnu ] kbhU1, moinDwrI, lwvY iDAwnu ] kbhU1, qt qIrQ iesnwn3 ] kbhU1, isD swiDk, muiK igAwn ] kbhU1, kIt, hsiq, pqMg hoie jIAw ] Aink join BrmY BrmIAw ] nwnw1 rUp ijau1 sÍwgI2(suAWgI) idKwvY ] ijau1 pRB BwvY, iqvY1 ncwvY ] jo iqsu BwvY, soeI hoie ] nwnk, dUjw Avru n koie ] 7 ] kbhU1jdoN kdy, swDsMgiq iehu pwvYpw lYNdw hY ] ausu AsQwn qy, bhuir n AwvY ] AMqir hoie igAwn prgwsu ] ausu AsQwn kw, nhI1 ibnwsu ] mn qn nwim rqy iek rMig ] sdw bsih1, pwrbRhm kY sMig ] ijau1, jl mih1 jlu Awie Ktwnwrldw hY ] iqau1, joqI sMig joiq smwnw ] imit gey gvn, pwey ibsRwm ] nwnk, pRB kY sd kurbwnsdky jweIey ] 8 ] 11 ]


The strength of this (Jeev) is not in his hands; the Lord of all Himself is capable to do and cause everything to happen. The helpless Jeev is obedient; whatever pleases Him (God) that’s what happens. Sometimes, the Jeev abides in the Supreme One as an exalted one, and sometimes as the lowly (person); Sometimes, the Jeev is in sadness, and sometimes laughs with joy in delight. Sometimes, he is occupied by the thoughts of slander; and sometimes, he floats high in the sky and sometimes, he abides in the nether regions. And sometimes, he himself is the knower of the contemplation of God. Hey Nanak! God Himself is the One (Who unites Jeevs with Himself).] 5 ] Sometimes, he performs dances of many kinds (i.e., very active); and sometimes, he remains asleep day and night (i.e., lazy). Sometimes, he is awesome in terrible rage; and sometimes, he is the dust of the feet of all. Sometimes, he sits as great king; and sometimes, he is masqueraded as a lowly beggar. Sometimes he comes to have a bad reputation; and sometimes, he is known as a very good person. As God keeps him, so he lives his life. Hey Nanak! by Grace of Guru, only a rare person says “Waheguru” (i.e., does Simran). And sometimes, he is masqueraded as a lowly beggar.] 6 ] Sometimes being a scholar, he lectures; and sometimes as an observer of silence, he meditates. Sometimes, he bathes at the places of pilgrimages; and sometimes as Siddha (accomplished Yogi) or a seeker, he imparts spiritual wisdom (from his mouth). Sometimes, he becomes a worm, elephant, or a moth; and being put into transmigrations (because of one’s own Karma), one roams through many species. Like an actor, he appears in many guises; as it pleases God, He makes him dance accordingly. Whatever pleases him (the Master) that’s what happens; Hey Nanak! there is no other at all.] 7 ] Whenever the Jeev attains the Sadh-Sangat; (then) from that place, he does not come back again. (Because) the light of the spiritual wisdom dawns within him; and that state (of enlightenment) does not perish. The minds and bodies of whom remain imbued in Naam and love; they dwell forever with the Supreme Lord (God). As water comes and blends with water; similarly, the soul of the person engrossed in Sadh-Sangat blends with the Jot (of God). Transmigration ends, and the resting place (in the Feet of God) is obtained. Hey Nanak! Let’s be a sacrifice to God. ] 8 ] 11 ]


sloku ] suKI bsY mskInIAwgrIbI suBwau vwlw bMdw, AwpuApxq invwirdUr krky, qlynIvW ho ky ] bfy bfy AMhkwrIAwAhMkwrI mnuK, nwnk, gribAhMkwr ivc glygl gey ] 1 ] AstpdI4 ] ijs kY AMqir, rwj AiBmwnu(AiB-mwn) ] so nrkpwqI, hovq suAwnu ] jo jwnY, mY1 jobnvMqu ] so hovq, ibstw2 kw jMqu ] Awps kau, krmvMqu khwvY ] jnim mrY, bhu join BRmwvY ] Dn BUim kw, jo krY gumwnu ] so, mUrKu, AMDw, AigAwnu ] kir ikrpw, ijs kY ihrdY grIbI bswvY ] nwnk, eIhw1 mukqu, AwgY suKu pwvY ]1 ]

DnvMqw hoie kir, grbwvY ] iqRx smwin, kCu sMig n jwvY ] bhu lskr3, mwnuK aUpir kry Aws ] pl BIqir, qw kw hoie ibnws ] sB qy, Awp jwnY blvMqu ] iKn mih1, hoie jwie BsmMqu ] iksY n bdYprvwh krdw hY, Awip AhMkwrI ] Drm rwie, iqsu kry KuAwrI ] 1gurguru dI pRswidmyhr rwhIN, jw kw imtY AiBmwnu ] so jnu, nwnk, drgh prvwnu ] 2 ] koit krm krY, hau1 Dwry ] sRmu pwvY, sgly ibrQwry ] Aink 2qpisAw(q-p~isAw), kry AhMkwr ] nrk surg, iPir iPir Avqwrjnm ] Aink jqn kir, Awqm nhI1 dRvYnrm huMdw ] hir drgh, khu, kYsy gvYjwvy ] Awps kau jo Blw khwvY ] iqsih, BlweI inkit n AwvY ] srb kI ryn, jw kw mnu hoie ] khu nwnk, qw kI inrml soie ] 3 ] jb jb jb jb pRB

lgu jwnY, muJ qy kCu hoie ] qb ies kau, suKu nwhI1 koie ] *ieh jwnY, mY1 ikCu krqw ] qb lgu, grB join mih1 iPrqw ] DwrY koaU bYrI mIqu ] qb lgu, inhclu nwhI1 cIqu ] lgu, moh mgnfubw rihMdw sMig mwie ] qb lgu, Drmu rwie dyie sjwie ] ikrpw qy bMDn qUtY ] 1gur pRswid, nwnk, hau1 CUtY ] 4 ]


Sloak ] The humble being lives in peace as a meek person by subduing his egotism. (But) the very proud arrogant persons, hey Nanak! rot in conceit (arrogance).] 1 ] Ashtpadee ] One who has pride of power within him; that dog deserves to be thrown in hell. One who deems himself to be very handsome; he is a maggot dwelling in feces. One who claims to be the doer of virtuous deeds; taking birth, he dies, and (thus) wanders through much transmigration. One who takes pride in wealth and land; he is a fool, blind, and ignorant. One whose heart (God) mercifully blesses by implanting humility within; his living becomes free of vices here in this world and he obtains peace in the next world.] 1 ] A mortal, being wealthy, takes pride in it; (but) not even as much as a piece of straw goes with him. A mortal places his hopes on large armies and persons; (but in the end) he vanishes in an instant (i.e., none of them can help him). A mortal considers himself to be the strongest of all, (but in the end) in an instant he becomes ashes (i.e., his strength cannot protect him). One who becomes so arrogant that he is not mindful of anyone; Dharm Rai distresses him. By Guru’s Grace, he whose pride gets eliminated; that person, hey Nanak! becomes acceptable in the Court of God.] 2 ] (If) a mortal performs millions of (religious) deeds while acting in ego; then all of those deeds go in vain, (the only fruit) he receives is tiredness. (If) a mortal performs great penance and acts in conceit; (then he also) takes birth again and again in heavens and hells (i.e., he is afflicted by sufferings and pleasures- Dukh Sukh). Even making many sorts of efforts, the soul does not soften; (then) tell me, how can he reach the Court of God? One who seeks to be called a good person; goodness does not even come close to him. One whose mind becomes the dust of the feet of all; say hey Nanak! his beautiful reputation spreads all over (the world).] 3 ] As long as someone thinks that something happens from me; then, there is no peace for him at all. As long as one thinks that he is doing things; then, he keeps wandering in transmigrations in wombs. As long as one considers someone as an enemy and another person as a friend; then his mind does not become restful. As long as one remains entangled in the attachment of Maya; then Dharm Rai gives punishment. The bondage (of Maya) is shattered by the Mercy of God; and hey Nanak! the ego of a person is eliminated by the Grace of Guru.] 4 ]


shs 1Kty, 1lK kau auiT DwvY] iqRpiq n AwvY, mwieAw pwCYjmHw pwvYkrdw hY ] Aink Bog, ibiKAw ky krY ] nh1 iqRpqwvY, Kip Kip mrY ] ibnw sMqoK, nhI1 koaU rwjY ] supn mnorQKwhSW, ibRQy sB kwjY ] nwm rMig, srb suKu hoie ] bfBwgIv~fy BwgW vwly nUM iksY prwpiq hoie ] krn krwvn, Awpy Awip ] sdw sdw, nwnk, hir jwip ] 5 ] krn krwvn, krnYhwru ] ies kY hwiQ khwkI, bIcwruivcwr ky vyK lY ] jYsI idRsit2 kry, qYsw hoie ] Awpy Awip, Awip pRBu soie ] jo ikCu kIno, su ApnY rMigmOj ] sB qy dUir, sBhU1 kY sMigAMg sMg ] bUJY, dyKY, krY ibbykpCwx ] Awpih eyk, Awpih Anyk ] mrY n ibnsY, AwvY n jwie ] nwnk, sd hI rihAw smwie ] 6 ] AwipAwp hI aupdysY, smJY Awip ] Awpy ricAw, sB kY swiQ ] Awip kIno, Awpn ibsQwru ] sBu kCu aus kw, Ehu krnYhwru ] aus qy iBMn, khhu, ikCu hoie ] Qwn Qnµqir, eykY soie ] Apuny 2cilq(c-il~q), Awip krxYhwr ] kauqk krY, rMg Apwr ] mn mih1 Awip, mn Apuny mwih1 ] nwnk, kImiq khnu n jwie ] 7 ] siqsdw kwiem rhx vwlw, siq, siq pRBu suAwmI] 1gur prswid, iknYiksy ivrly ny viKAwnIdsI hY] scumukMml, scu, scu sBu kInw ] koit mDy, iknY ibrlY cInwpCwixAW ] BlwipAwrw, Blw, Blw qyrw *rUp ] Aiq suMdr, ApwrbyAMq AnUpbyimswl] inrml, inrml, inrmlim~TI im~TI hY qyrI bwxI ] Git Git sunI, sRvn bK´wxI ] pivqR, pivqR, pivqR punIq ] nwmu jpYjpdw hY, nwnk, minmn ivc pRIiqpRIq nwl ]8] 12 ]


The mortal earns thousands (of rupees/dollars), and runs after hundreds of thousands (i.e., millions); he saves, but satisfaction is never achieved. He enjoys all pleasures of the poison (i.e., deceitful Maya); he is never satisfied, and thus fretting he dies. Without contentment, no one is sated; like the dreams (accomplish no objectives), all the (worldly) efforts are in vain. In the Love of Naam is all comfort; and only the one with great fortune receives it (i.e., comfort- Sukh). He Himself is the Doer and causes others to do things; hey Nanak! meditate on Him for ever and ever.] 5 ] God has the ability to do all things by Himself or getting them done through other beings; think! What is in the hands of a mortal? As God casts His Glance upon one, that’s what he becomes. God alone is Himself (i.e., there is nothing else besides Him alone). Whatever He created, He created it in His own pleasure; (He is) apart from all, yet with all. God understands, He sees, and He discerns (everything); He Himself is the One, and He Himself is the Many. He (God) does not die or perish; (and He) does not come or go; hey Nanak! He remains forever AllPervading.] 6 ] He Himself instructs, and He Himself learns; He Himself has mingled with all. He Himself has created His Expanse; all things are His, (and) He Himself is capable of creating. Tell me, apart from Him, what else is there? In all places God Himself is present. His own Plays, He Himself is capable of creating them; (and) He performs His Plays with infinite variety. He Himself is in the minds of all beings, and keeps them in His own mind; hey Nanak! His value cannot be estimated.] 7 ] The Lord of all is real and eternal; by Guru’s Grace, (but) only a rare person has spoken of this. Whatever He has created is perfectly complete; (but) only a rare person among millions has come to know of this. How beautiful is Your Sublime Form? Hey Exquisitely Beautiful, Infinite, and Incomparable (God)! Your Bani (i.e., Words) is very sweet; it is being listened through ears and spoken with tongues within each and every body. He (the mortal) is sublimely pure, hey Nanak! the one who meditates on the Naam with love in his mind.] 8 ] 12 ]


sloku ] sMq srin, jo jnu prY, so jnu auDrnhwrbcx jogw ] sMq kI inMdw, nwnkw, bhuir bhuirmuV muV AvqwrjMmdw hY ] 1 ] AstpdI4 ] sMq kY dUKininMidAw nwl, Awrjw GtYivArQ ] sMq kY dUKin, jm qy nhI1 CutY ] sMq kY dUKin, suKu sBu jwie ] sMq kY dUKin, nrk mih1 pwiepY jWdw hY ] sMq kY dUKin, miq hoie mlIn ] sMq kY dUKin, soBw qy hIn ] sMq ky hqy kau, rKY n koie ] sMq kY dUKin, Qwnihrdw BRstu2 hoie ] sMq ik®pwl, ik®pw jy krY ] nwnk, sMqsMig, inMdku BI qrY ] 1 ] sMq ky dUKn qy, muKu BvYiPtkwirAw jWdw hY ] sMqn kY dUKin, kwg ijau1 lvY ] sMqn kY dUKin, srp join pwiepY jWdw hY ] sMq kY dUKin, iqRgdpSU pMCI join ikrmwie ] sMqn kY dUKin, iqRsnw12lwlc mih1 jlY ] sMq kY dUKin, sBu ko ClYDoKw dyNdw iPrdw hY ] sMq kY dUKin, qyju sBu jwie ] sMq kY dUKin, nIcu nIcwienIc qoN nIc ] sMq doKI kw, Qwau1Awsrw ko nwih1 ] nwnk, sMq BwvY, q1 Eie BI giq pwih1 ] 2 ] sMq sMq sMq sMq

kw inMdku, mhw1 AqqweI(A~q-qweI) ] sMq kw inMdku, iKnu itknu n pweI ] kw inMdku, mhw1 hiqAwrwzwlm ] sMq kw inMdku, prmysuir mwrw ] kw inMdku, rwjdunIAW dy suK qy hInu ] sMq kw inMdku, duKIAw Aru dInukMgwl ] ky inMdk kau, srb rog ] sMq ky inMdk kau, sdw ibjogvCoVw ] sMq kI inMdw, doK mih doKumwVw kMm ] nwnk, sMq BwvY, qw1 aus kw BI hoie moKuCutkwrw ] 3 ] sMq sMq sMq sMq sMq

kw doKI, sdw Apivqu(A-piv~q) ] sMq kw doKI, iksY kw nhI1 imqu ] ky doKI kau, fwnu lwgY ] sMq ky doKI kau, sB iqAwgY ] kw doKI, mhw1 AhMkwrI ] sMq kw doKI, sdw ibkwrImMd-krmI ] kw doKI, jnmY mrY ] sMq kI dUKnw, suK qy trYtlY ] ky doKI kau, nwhI1 Twau1shwrw ] nwnk, sMq BwvY, qw1 ley imlwie ] 4 ]


Sloak ] The mortal who comes to the sanctuary of a Sant (i.e., Guru), that person becomes capable of being saved (from the bondages of Maya). (But) hey Nanak! (one who) slanders a Gurmukh (i.e., Guru), he takes birth again and again (i.e., transmigrates).] 1 ] Ashtpadee ] By slandering the Gurmukh, all happiness vanishes; by slandering the Gurmukh, the mortal falls into hell (i.e., chronic suffering). By slandering the Gurmukh, the intellect of the mortal becomes polluted; and by slandering the Gurmukh, the mortal becomes devoid of a good reputation. No one can help the one who is denounced by a Gurmukh; (because) by slandering the Gurmukh, one’s heart is defiled. (But) if the compassionate Gurmukh himself showers his kindness, hey Nanak! in the company of the Gurmukh, the slanderer is also saved.] 1 ] By slandering the Gurmukh, one becomes wry-faced and malcontent, and he croaks like a raven (from place to place). By slandering the Gurmukhs, (his habit becomes bad as if) he has transmigrated into the snake; by slandering the Gurmukhs, one wanders in transmigration as wiggling worms. By slandering the Gurmukhs, one burns in the fire of desires; and deceives everyone. By slandering, all of the affluence of a mortal departs; and he becomes the lowest of the lowest person. There is no place of support for the slanderer; hey Nanak! if it pleases the Gurmukh, even they (slanderers) reach the exalted spiritual state.] 2 ] The slanderer of the Gurmukh is an exceedingly evil-doer; and he does not take a break even for a moment. The slanderer of the Gurmukh is a brutal butcher; and he is accursed by the Supreme Lord (i.e., God). The slanderer of the Gurmukh is devoid of worldly pleasures; and he is miserable and bankrupt (i.e., without any virtue). The slanderer of the Gurmukh is afflicted by all diseases; and he is forever separated (from God). The slandering of a Gurmukh is an extremely bad deed, hey Nanak! if it pleases the Gurmukh, then he is liberated (from slandering).] 3 ] The slanderer of the Gurmukh is forever impure; and he is nobody’s friend. The slanderer of the Gurmukh receives punishment from Dharm Rai; and everyone abandons his companionship. The slanderer of the Gurmukh is totally egocentric; and he stays corrupt forever. The slanderer of the Gurmukh, endures birth and death; and due to slandering, he is devoid of worldly pleasure. The slanderer of the Gurmukh, has no place of support; hey Nanak! if it pleases the Gurmukh, then he unites him with himself.] 4 ]


sMq sMq sMq sMq sMq

kw doKI, AD bIc qy tUtYC~f jWdw ] sMq kw doKI, ikqY kwij, n phUcYisry cVwauNdw] ky doKI kau, auidAwnjMgl BRmweIAY ] sMq kw doKI, auJiV pweIAY ] kw doKI, AMqr qy QoQwKwlI ] ijau1, sws ibnw imrqk kI loQw ] ky doKI kI jV ikCu nwih1 ] Awpn bIij, Awpy hI Kwih ] ky doKI kau, Avru n rwKnhwru ] nwnk, sMq BwvY, qw1 ley aubwir ] 5 ]

sMq kw doKI, sMq kw doKI, sMq kw doKI, sMq kw doKI, ikrqu inMdk

ieau1 ibllwie] ijau1, jl ibhUn mCulI qVPVwie(qVP-Vwie) ] BUKw, nhI1 rwjY ] ijau1, pwvku eIDin3 nhI1 DRwpY ] 1 CutY iekylw ] ijau1, bUAwVu iqlu Kyq mwih1 duhylw ] Drm qy rhq ] sMq kw doKI, sd imiQAwJUT khq ] kw, DuirmuF qoN hI pieAwquirAw Aw irhw hY ]nwnk, jo iqsu BwvY, soeI iQAw ]6]

sMq kw doKI, ibgV rUpu hoie jwie ] sMq ky doKI kau drgh imlY sjwie ] sMq kw doKI, sdw shkweIAY ] sMq kw doKI, n mrY, n jIvweIAY ] sMq ky doKI kI pujYisry cVHdI n Awsw ] sMq kw doKI, auiT clY inrwsw ] sMq kY doiK n iqRstY2(iqRs-tY) r~jdw koie ] jYsw BwvYnIAq, qYsw koeI hoie ] pieAw ikrquipCly kMmW dw iek~Tw hoieAw Pl, n mytY koie ] nwnk, jwnY scw soie ] 7 ] sB* Gt iqs ky, Ehu krnYhwru ] sdw sdw, iqs kau nmskwru ] pRB kI ausqiq krhu idnu rwiq ] iqsih iDAwvhu swis igrwis ] sBu kCu vrqY, iqs kw kIAw ] jYsw kry, qYsw ko QIAw ] Apnw Kylu, Awip krnYhwru ] dUsr kaunu khY bIcwruslwh ds skdw hY ]

ijs no ik®pw krY, iqsu Awpn nwmu dyie ] bfBwgIvfy BwgW vwly, nwnk, jn syie ]8] 13 ]


The slanderer of the Gurmukh breaks down midmay; he never becomes an accomplisher of a task. The slanderer of the Gurmukh is made to wander in the wilderness; he is misled into desolation. The slanderer is empty (of a real (i.e., truthful) life); like a corpse without the breath of life. There is no heritage of (Simran or Seva) the slanderers of the Gurmukh; they themselves eat what they have planted. There is no one else who can save the slanderer of the Gurmukh; (but) if it pleases the Sant (i.e., Gurmukh), then he can save him from the habit of slandering.] 5 ] The slanderer of the Sant (i.e., Gurmukh) bewails like this; like a fish without water who writhes in agony. The slanderer of the Sant overwhelmed by its hunger is never satiated; as the fire is never satiated with the fuel (i.e., wood). The slanderer of the Sant is left all alone; like the sesame stalk (burnt from inside) is abandoned in the field. The slanderer of the Sant is devoid of faith (i.e., trust); he always lies. The fate of the slanderer is pre-ordained from the beginning (when he first started slandering); hey Nanak! whatever pleases Him (i.e., God) happens.] 6 ] The slanderer of the Sant becomes deformed; and receives punishment in the Court of God. The slanderer of the Sant is always in limbo; he is neither among the living nor the dead. The desire of the slanderer of the Sant is not fulfilled; and he departs disappointed. By slandering the Sant no one attains satisfaction; as one intends to be, so does one become. No one can erase the aggregated fruits of the past deeds; hey Nanak! only God alone knows this (mystery).] 7 ] All the beings are His (i.e., God’s), only He has the potential of doing everything; forever and ever, I bow to Him in reverence. Praise God day and night; and remember Him with each breath and morsel of food. Everything happens as He Wills; whatever He makes one into, that is what a being becomes. The world-play is His own (creation), He alone has the potential of creating it; who else can (then) give (Him) advice. Upon whom He (i.e., God) showers His Mercy, He bestows him His Naam; and hey Nanak! those persons are very fortunate.] 8 ] 13


sloku ] qjhu isAwnp suirBly jnhu, ismrhuismro hir hir rwie ] eykkyvl Aws hirhrI dI, min rKhu, nwnk, dUKu, Brmu, Bau jwie ] 1 ] AstpdI4 ] mwnuK kI tyk, ibRQI sB jwnu ] dyvn kau, eykY Bgvwnu ] ijs kY dIAY, rhY AGwie ] bhuir, n iqRsnw12 lwgY Awie ] mwrY rwKY eyko Awip ] mwnuK kY, ikCu nwhI1 hwiQ ] iqs kw hukmu bUiJ, suKu hoie ] iqs kw nwmu, rKu kMiT proie ] ismir, ismir, ismir pRBu soie ] nwnk, ibGnu n lwgY koie ] 1 ] ausqiq mn mih1 kir inrMkwr ] kir mn myry, siq ibauhwrivhwr ] inrml rsnw AMimRqu pIau ] sdw suhylw kir lyih jIau ] nYnhu1nYnW qoN pyKu, Twkur kw rMgu ] swDsMigswD dI sMgq ivc, ibnsY sBsB dw sMguswQ ] crnpYrW nwl clauqur, mwrig goibMd ] imtih1 pwp, jpIAY hir ibMdrqw Br ] krhQW nwl hir krm, sRvin hir kQw ] hir drgh, nwnk, aUjl mQw ] 2 ] bfBwgI qy jn, jg mwih1 ] sdw sdw, hir ky gun gwih1 ] 1 1rwm nwm, jo krih bIcwr ] sy, DnvMq gnI sMswr ] min, qin, muiK bolih1 hir, muKIcoxvyN cMgy bMdy ] sdw sdw jwnhu, qy suKI ] eyko eyku, eyku pCwnY ] ieq auq kI, Ehu soJI jwnY ] nwm sMig, ijs kw mnu mwinAw ] nwnk, iqnih inrMjnu jwinAw ] 3 ] gur pRswid, Awpn AwpuAwpny Awp dI 1suJYsmJ Aw jwvY ] iqs kI jwnhu, iqRsnw12 buJY] swDsMig, hir hir jsu khq ] srb rog qy, Ehu hir jnu rhq ] Anidnu, kIrqnu kyvl bK´wnu ] igRhsq mih1, soeI inrbwnuvwsnw rhq ] eyk aUpir, ijsu jn kI Awsw ] iqs kI ktIAY, jm kI Pwsw ] pwrbRhm kI, ijsu min BUK ] nwnk, iqsih n lwgih1 dUK ] 4 ] 1


Sloak ] Hey good people! Forsake your cleverness and remember God, the Lord King. Enshrine only hope of God in your heart; hey Nanak! (this way) suffering, doubt, and fear depart away.] 1 ] Ashtpadee ] (Hey mind!) consider reliance on a mortal as a complete waste, only God has the capability to give. By Whose giving, mortal remains satiated, and the thirst of greed never overpowers him again. The One Lord Himself destroys and preserves, nothing is in the hands of the mortal being. (Then,) understanding His Hukam, peace comes; (hey mind!) wear His Naam as a Necklace (i.e., remember His Naam all the time). Remember that God always; hey Nanak! (then) there is no obstacle.] 1 ] Praise the Formless (God) within the mind; make this your true occupation. Drink the sweet Ambrosial Nectar with your tongue, (thus) make your own soul forever peaceful. With your eyes, see the wondrous plays of the Lord Master; and in the company of the Sadh-Sangat, all other associations vanish. With your feet, walk in the way of Lord of the earth (God); sins are washed away, remembering the Name of God even for a moment. With your hands do God’s work, and with your ears listen to the God’s sermon; (this way) hey Nanak! your forehead shall be radiant in the Dargah (i.e., you shall be emancipated in God’s Court).] 2 ] Very fortunate are those humble beings in the world; who sing the Glorious Praises of God. Those who reflect on the Naam; they are most wealthy and affluent in the world. Those real principals who utter Naam with their mouth, body, and mind, consider them to be peaceful and happy forever and ever. The one who recognizes One and only One (God) is everywhere; he gains the understanding of (life in) this world and the next. One whose mind is absorbed in Naam; hey Nanak! he has gained the understanding of the Immaculate (God).] 3 ] By Guru’s Grace, one who comes to understand himself; know this that his thirst is quenched. (The devotee who) in the Sadh-Sangat utters praise of God; that devotee of God remains protected from all diseases (of vices). One who only utters the Kirtan (praises of God) everyday, in the midst of the household life, he remains unattached (free of worldly desires). One who places his hope in One (God); the noose of the messenger of death is cut away (from his neck)i.e., his fear of death vanishes. One who has hunger for God (Naam) in his mind; Nanak, no suffering from pain afflicts him.] 4 ]


ijs kau hir pRBu min iciq AwvY ] so sMqu suhylw, nhI1 fulwvY ] ijsu, pRBu Apunw ikrpw krY ] so syvku, khudso, iks qy frY ] jYsw swijho ijhw pRBU hY, qYsw idRstwieAw4(idRS-twieAw) ] Apuny kwrj mih1, Awip smwieAw ] soDq, soDq, soDqinq ivcwr kridAW sIiJAwAslIAq smJ Aw jWdI hY] 1gur pRswid, 1qqu sBu bUiJAw ] jb dyKau1, qb sBu ikCu mUlu ] nwnk, so sUKmu, soeI AsQUlu ] 5 ] nh1 ikCu jnmY, nh1 ikCu mrY ] Awpn 2cilqu, Awp hI krY ] Awvnu jwvnu, idRsit2 AnidRsit2 ] AwigAwkwrI DwrI, sB isRsit2 ] Awpy Awip, sgl mih1 Awip ] Aink jugiq ric, Qwip auQwip ] AibnwsI, nwhI1 ikCu KMftotw ] Dwrx Dwir rihE bRhmMf ] AlK, AByv, purK prqwp ] Awip jpwey q1 nwnk, jwp ] 6 ] ijn pRBu jwqw, su soBwvMq ] sgl sMswru, auDrY iqn mMq ] pRB ky syvk, sgl auDwrn ] pRB ky syvk, dUK ibswrn ] Awpy myil ley ikrpwl ] gur kw sbdu jip Bey inhwl ] aun kI syvw, soeI lwgY ] ijs no ik®pw krih1 bfBwgY ] nwmu jpq, pwvih1 ibsRwmu ] nwnk, iqn purK kau, aUqm kir mwnu ] 7 ] jo ikCu krY, su pRB kY rMig ] sdw sdw bsY hir sMig ] shj suBwie hovY so hoie ] krxYhwru pCwxY soie ] pRB kw kIAw, jn mIT lgwnw ] jYsw sw, qYsw idRstwnw3 ] ijs qy aupjy, iqsu mwih1 smweylIn rihMdy hn] Eie 1suK inDwn, aunhU1 bin Awey ] Awps kau, Awip dIno mwnu ] nwnk, pRB jnu eyko jwnu ] 8 ] 14 ]


The one who remembers God in his mind and consciousness; that Sant (Gurmukh) is at peace, he does not waver. The one whom God making His own grants His Grace; tell me, who does that Sevak need to fear? (Because) he sees God as God is; (sees that) in His own creation, He Himself is pervading. While contemplating (on God) all the time, (finally) success is achieved; and by Guru’s Grace, the essence of the whole reality is understood. When I look, I see Him as the root (i.e., source) of all things; hey Nanak! it becomes apparent that He Himself is subtle and He Himself is matter (in the visible world).] 5 ] Nothing is born, and nothing dies; He Himself stages His own Drama. Birth and Death are both seen and unseen; He has made this whole world as obedient to His Will. He alone by Himself is in all the beings; and through so many ways creating this world, He builds and destroys it. He Himself is imperishable and neither is any part of Him; He Himself creates the entire Universe (i.e., cosmos). The affluence of overwhelming power of the Unfathomable, Inscrutable, and All-Pervading God cannot be understood; hey Nanak! if He Himself inspire us to meditate then we can do it.] 6 ] Those who recognize God, they become eminent; the whole world is redeemed by their teachings. God’s Sevaks are capable of redeeming all beings; and they are capable of eradicating suffering. The Merciful God unites them with Himself; chanting the Shabad of the Guru, they blossom like a flower. He alone engages in their service; the fortunate one upon whom, Hey God! You bestow Your Mercy. By meditating on Naam, they find the place of exalted state; hey Nanak! think of them as the noble ones.] 7 ] Whatever the Sevak of God does, he does it while remaining in His Will; and for ever and ever, he abides in God’s presence. Whatever happens naturally, happens (i.e., he considers it God’s Will); and he acknowledges Him (God) as the Doer. God’s doing is sweet to His humble servants; (because) as he is, so does He appear to them. From Whom they (i.e., Sevaks) came, into Him they remain absorbed; they become treasures of peace, (this status) fits (i.e., suits) them. (By giving this honor to the Sevaks) God is giving honor to Himself; hey Nanak! consider God and His servants one and the same.] 8 ] 14 ]


sloku ] srb klwSkqI BrpUr pRB, ibrQwduK-drd jwnnhwr ] jw kY ismrinismrn rwhIN auDrIAY, nwnk, iqsu bilhwr ] 1 ] AstpdI4 ] tUtI gwFnhwr guopwl(gopwl)] srb jIAw1, Awpy pRiqpwl ] sgl kI icMqw, ijsu mn mwih1 ] iqs qy, ibrQwnw-aUmYd koeI nwih1 ] ry mn myry, sdw hir jwip ] AibnwsI pRBu, Awpy Awip ] Awpn kIAw, kCU n hoie ] jy, sausO vwrI, pRwnI locY koie ] iqsu ibnu, nwhI1 qyrY ikCu kwm ] giq nwnk, jip eyk 1hir nwm ] 1 ] rUpvMqu hoie, nwhI1 mohYmwx kry ] pRB kI joiq, sgl Gt sohY ] DnvMqw hoie, ikAw ko grbY ] jw1jdoN, sBu ikCu iqs kw dIAw drbYDn ] Aiq sUrw, jy koaU khwvY ] pRB kI klwqwkq ibnw, kh1ikvYN DwvY ] jy ko hoie bhY dwqwru ] iqsu dynhwru, jwnY gwvwru ] ijsu 1gur pRswid, qUtY hau1hMkwr-rUp rogu ] nwnk, so jnu sdw Arogu ] 2 ] ijau1, mMdr kau, QwmY QMmnu ] iqau1, gur kw sbdu, mnih AsQMmnu(As-QMmn) ] ijau1, pwKwxu nwv ciV qrY ] pRwxI, gur crx lgqu, insqrY ] ijau1, AMDkwr dIpk prgwsu ] gur drsnu2 dyiK, min hoie ibgwsu ] ijau1, mhw1 auidAwn mih1, mwrgu pwvY ] iqau1, swDUgurU dI sMig imil, joiq pRgtwvY ] iqn sMqngurmuKW kI bwCau1 DUir ] nwnk kI hir locwKwhS pUirpUrI kr ] 3 ] mn mUrK, kwhy ibllweIAY ] purb ilKy kw iliKAw pweIAY ] dUK sUK, pRB dyvnhwru ] Avr iqAwig, qU1 iqsih icqwru ] jo kCu krY, soeI suKu mwnu ] BUlw kwhy iPrih1, Ajwn ] kaun bsqu AweI qyrY sMg* ] lpit rihE ris, loBI pqMg ] 1 1 1rwm nwm jip, ihrdy mwih ] nwnk, piq syqI, Gir jwih ] 4 ]


Sloak ] God is totally imbued with all of the powers, and He is the knower of all of our sufferings. By Whose remembrance mortals could save themselves (from vices); hey Nanak! let’s sacrifice ourselves to Him.] 1 ] Ashtpadee ] The Lord is the mender of the broken (wire that attaches to Him); and He Himself is the Sustainer of all beings. The care of all is on Whose mind; no one comes away from His door (empty handed). Hey Mind! Meditate on God forever. God is imperishable, and He Himself alone is Himself. By one’s own actions alone, nothing happens, even if the mortal may wish it so, hundreds of times. Without Him, nothing else is of (real) use to you; hey Nanak! the exalted state is achieved only by chanting (i.e., remembering) Naam.] 1 ] Being handsome, one should not be proud of it; (because) the Jot of God looks befitting in all bodies. Being a rich person, why should anyone be proud? When all the riches are His gift. If one claims to be an extremely brave person; then (think a little) how can he run without God’s power? If one being wealthy acts as a giver, then that fool should think about that Great Giver who is able to give to all beings. The Guru, by Whose Grace the disease of ego is cured; hey Nanak! that person is forever healthy (i.e., free of diseases).] 2 ] As the pillar keeps supporting the house-building; so is the Guru’s Word a pillar for the mind. As a stone placed in a boat crosses a river; so is the mortal saved grasping hold of the feet of the Guru. As the lamp illuminates the darkness; so does the mind blossom-forth, beholding the blessed vision of the Guru’s Darshan. As the lost person finds a path through the great wilderness; similarly, joining the Guru’s Sangat, one’s Jot reveals Itself. I seek the dust of the feet of those saints (Gurmukhs); hey God! Fill this longing of Nanak.] 3 ] Hey foolish mind! Why cry and bewail (when suffering), you must eat the fruit from the seed you have sown previously. The Giver of sufferings and pleasures is God Himself; then abandon others, and remember Him alone. Whatever He does, take comfort in that; Hey ignorant fool! Why do you wander around (aimlessly). Say, which thing came with you? Hey greedy moth! You remain engrossed in the worldly tastes (of Maya). Meditate on Naam in your heart; hey Nanak! (this way) you shall return to your home (i.e. become one with God again) with honor.] 4 ]


ijsu vKr kau, lYin qU1 AwieAw ] 1rwm nwmu, sMqn Gir pwieAwimldw hY ] qij AiBmwnu, lyhu mnmn dy v~ty moil ] 1rwm nwmu, ihrdy mih1 qoilprK ] lwid Kyp, sMqh1gurmuKW dy sMignwl cwlu ] Avr iqAwig, ibiKAw jMjwl ] DMin DMin khY, sBu koie ] muK aUjl, hir drgh soie ] iehu vwpwru, ivrlw vwpwrY ] nwnk, qw kY sd bilhwrY ] 5 ] crn swDgurU ky, Doie Doie pIau ] Arip swD kau, Apnw jIau ] swD kI DUir krhu iesnwnu3 ] swD aUpir, jweIAY kurbwnu ] swD syvw, vfBwgI1 pweIAY ] swDsMiggurU dI sMgq ivc, hir kIrqnu gweIAY ] Aink ibGn qy, swDU rwKY ] hir gun gwie, AMimRq rsu cwKY ] Et ghI, sMqh1 dir AwieAw] srb sUK, nwnk, iqhaus ny pwieAw ] 6 ] imrqk kau, jIvwlnhwr ] BUKy kau, dyvq ADwr ] srb inDwn, jw kI idRstI2 mwih1 ] purb ilKy kw, lhxwPl pwih1 ] sBu ikCu iqs kw, Ehu krnY jogu ] iqsu ibnu, dUsr hoAw n hogu ] jip jn, sdw sdw idnu rYxI ] sB qy aUc inrml ieh krxI ] kir ikrpw, ijs kau nwmu dIAw ] nwnk, so jnu inrmlu QIAw ] 7 ] jw kY min, gur kI prqIiqSrDw ] iqsu jn AwvY, hir pRBu cIiq ] Bgqu Bgqu, sunIAY1 iqhu1(iqhoN)iqMnW loie ] jw kY ihrdY, eyko hoie ] scu krxI, scu qw kI rhq ] scu ihrdY, siq muiK khq ] swcI idRsit2, swcw Awkwru ] scu vrqY, swcw pwswru ] pwrbRhmu, ijin scu kir jwqw ] nwnk, so jnu sic smwqw ] 8 ] 15 ]


The merchandise, which you have come to obtain in this world, (that merchandise) Raam-Naam is obtained in the home of Gurmukhs. (Therefore,) renounce your egotistical pride, give your mind in exchange as its price; and examine Naam in your heart. Load up this merchandise, and set out with the Gurmukhs (for a trade); give up all other entanglements of Maya (i.e., trades of Maya). (If one does this) everyone commends him; and that face shall be radiant in the Court of God. (But) only a rare mortal deals (i.e., trades) in this trade; Hey Nanak! we should sacrifice ourselves to him.] 5 ] Wash the feet of the Guru, and drink this water; and surrender your soul to the Guru as well. Take your cleansing-bath in the dust of the feet of the Guru; and make your life a sacrifice to the Guru. The service of the Guru is obtained by great good fortune; and in the Sadh-Sangat, the praises of God should be sung. From all sorts of dangers, the Guru saves (one); and singing the Virtues of God, he tastes the Ambrosial Essence (Amrit-Rass). (One who) has grabbed the support of the saints (i.e., Gurmukhs) by coming to their door; hey Nanak! he has obtained all the comforts.] 6 ] (God) is capable of infusing life into the dead; also gives food to the hungry. All treasures are within His Glance; people receive the fruits of what is pre-ordained (i.e., written previously based on their deeds). Everything is His, and He alone is capable of doing all; besides Him, there has never been another, and there shall never be one (in the future). Hey mortal! meditate on Him forever and ever, day and night; this conduct is immaculate and most exalted among all other conducts. Having Mercy, one whom God blesses with the Naam; hey Nanak! that person becomes immaculate and pure.] 7 ] One who has faith in the Guru in his mind; the Lord God comes to dwell in his Chit (i.e., heart , mind as well as all mental faculties). He is acclaimed as a devotee (i.e., Bhagat) throughout the three worlds; one in whose heart dwells God. True is his actual living, and true is his code of conduct; True Glories of God in his heart, and truth is what he speaks with his mouth (i.e., utters Naam with his mouth). True is his vision (imbued with the Love of God), he sees the whole world as the form of God; he sees the presence of God everywhere, and he considers the whole expanse of the creation as True (as God Himself). One who recognizes the Supreme Lord God as True (i.e., Eternal); hey Nanak! that humble being (i.e., Gurmukh) is absorbed in the True One (i.e., God).] 8 ] 15 ]


sloku ] rUpu n ryK, n rMgu ikCu, iqRhu1(qRyhoNu)iqMnW gux qy *pRB iBMnby-dwg ] iqsih 1buJwey nwnkw, ijsu hovY supRsMnqRu~Tdw hY ] 1 ] AstpdI4 ] AibnwsI pRBu, mn mih1 rwKu ] mwnuK kI qU1 pRIiq iqAwgu ] iqs qy prYbwhrw, nwhI1 ikCu koie ] srb inrMqir, eyko soie ] Awpy bInwpCwnx vwlw, Awpy dwnwsmJx vwlw ] gihr gMBIru, ghIru sujwnwisAwxw ] pwrbRhm, prmysur, goibMd ] ik®pw inDwn, dieAwl, bKsMd2 ] swD qyry kI crnI pwau1pvW ] nwnk kY min, iehu AnrwauqWg ] 1 ] mnswKwhS *pUrn, srnw *jog ] jo kirh~Q auqy pwieAwilK idqw hY, soeI hogu ] hrnnws krnw Brnpwlxw, jw kw nyqR Poru ] iqs kw mMqRüguJw Byd, n jwnY horu ] And2 rUp, mMgl sd jw kY ] srb Qok sunIAih1 Gir qw kY ] rwj mih1 rwju, jog mih1 jogI ] qp mih1 qpIsru, igRhsq(igRhs-q) mih1 BogI ] iDAwie iDAwie Bgqh1BgqW ny suKu pwieAw ]nwnk, iqsu purK kw, iknY, AMqu n pwieAw ] 2 ]

jw kI lIlw kI, imiq nwih1 ] sgl dyv hwry AvgwihKoj Koj ky ] ipqw kw jnmu, ik jwnY pUqu ] sgl proeI, ApunY sUiq ] sumiq(su-miq), igAwnu, iDAwnu, ijn dyie ] jn dws, nwmu iDAwvih1 syie ] iqhu1 gux mih1, jw kau Brmwey ] jnim mrY, iPir AwvY jwey ] aUcauicAW dy mn nIc, iqs ky AsQwn(As-Qwn) ] jYsw jnwvYsmJ idMdw hY, qYsw, nwnk, jwn ] 3 ] nwnw1 rUp, nwnw1 jw ky rMg ] nwnw1 ByK, krih1 iek rMg ] nwnw1 ibiD, kIno ibsQwru ] pRBu AibnwsI, eykMkwru ] nwnw1 2cilq, kry iKn mwih1 ] pUir rihE pUrnu sB Twie1 ] nwnw1 ibiD kir bnq bnweI ] ApnI kImiq, Awpy pweI ] sB* Gt iqs ky, sB* iqs ky Twau1 ] jip jip jIvY, nwnk, hir nwau1 ] 4 ]


Sloak ] (God) has no form or outline, and no color; God is untouched by the three qualities of Maya. Hey Nanak! (God) gives this understanding of Himself to him (i.e., that mortal) alone with whom (He) becomes pleased.] 1 ] Ashtpadee ] Keep the Imperishable God enshrined within your heart; and renounce your love (i.e., attachment) for the mortal. Without Him, there is nothing else or any Jeev. The One Lord is continually pervading among all. He Himself is all-seeing and all-knowing of the hearts of everyone; He is Extremely Serine, Unfathomable, and Wise. Hey Transcendent One, Hey Supreme Lord, Hey Lord of the Universe; Hey treasure of Mercy, Hey the Home of Compassion, Hey the Forgiver! I shall fall at the feet of Your holy beings (Gurmukhs); This is the longing in the mind of Nanak.] 1 ] God is capable of fulfilling wishes of the mind and giving Sanctuary to mortals; whatever He has written on the (palm of one’s) hand shall come to pass. One for whom the time of twinkling of the eye is enough to destroy or cherish; no one else knows the mystery of His ways. One Whose Home is full of everlasting joys; all things are heard to be present in His Home. Among the kings, He is the King; among Yogis, He is the Yogi; among ascetics, He is the Ascetic; and among the House-holders, He Himself is the Enjoyer. By constantly meditating, His devotees have found peace. Hey Nanak! nobody has ever found a limit of the Supreme Being (i.e., God).] 2 ] There is no limit to His Wordily Play; all the demi-gods have become weary of searching for it. What does the son knows about his father’s birth; (as the beads are strung upon a thread, similarly God) has strung all of creation upon the thread of His Hukam. (To those whom) God bestows good sense, higher wisdom, and concentration; only those Sevaks (i.e., Gurmukhs) meditate on the Naam. (But) the ones (i.e., Manmukhs) He leads astray in the three qualities (of Maya); they take birth and die, come and go over and over again. The minds of the exalted (Gurmukhs) as well as the lowly (Manmukhs) are all places of His (i.e., God’s) abode; hey Nanak! as he gives understanding to one, so does he become.] 3 ] Hey God! You whose forms are many and colors are many; You assume many different appearances and yet, You do that remaining as One (Form). He has created the expanse in so many ways; God is imperishable, and He Himself is everywhere. He performs His many plays in an instant. He remains permeating and pervading in all places. In so many ways, God created this creation; He alone knows of His Worth (i.e., of His Own Greatness). All bodies (i.e., forms) are His, and all places are His (to abide). Hey Nanak! (God’s servant) lives by chanting His Name (i.e., Naam).] 4 ]


nwm ky DwryAwsry, sgly jMq ] nwm ky Dwryitkwey hoey, KMf bRhmMf ] nwm ky Dwry, isimRiq, byd, purwn ] nwm ky Dwry, sunn, igAwn, iDAwn ] nwm ky Dwry, Awgws pwqwl ] nwm ky Dwry, sgl Awkwr ] nwm ky Dwry, purIAw1 sB Bvn ] nwm kY sMig, auDry suin sRvn ]

kir ikrpw, ijsu, AwpnY nwim lwey ] nwnk, cauQy pd mih1, so jnu giq pwey ] 5 ]

rUpu siqAt~l, jw kw siq AsQwnu ] purKusrb-ivAwpI pRBU siq, kyvl prDwnu ] krqUiqkMm siq, siq jw kI bwxIbolI ] siq purK, sB mwih1 smwxI ] siq krmubKSS, jw kI rcnw siq ] mUlu siq, siq auqpiq ] siq krxI, inrml inrmlI ] ijsih 1buJwey, iqsih sB BlIsuKdweI ] siq nwmu pRB kw, suKdweI ] ibsÍwsu(ibsu-Awsu)SrDw siq, nwnk, gur qy pweI ] 6 ] siq bcn, swDUgurU dw aupdys ] siq qy jn, jw kY irdY pRvys ] siq inriqipAwr, bUJY jy koie ] nwmu jpq, qw kI giq hoie ] Awip siq, kIAw sBu siq ] Awpy jwnY, ApnI imiq giq ] ijs kI isRsit2, su krxYhwru ] Avr n bUiJsmJo, krqrKx vwlw bIcwruiKAwl ]

krqy kI imiq, n jwnY kIAwkIqw hoieAw jIv ] nwnk, jo iqsu BwvY, so vrqIAw(vrqI-Aw)] 7 ]

ibsmn ibsmhYrwn qON hYrwn Bey ibsmwdAscrj ] ijin bUiJAw, iqsu AwieAw sÍwd ] pRB kY rMig, rwic jn rhy1 ] gur kY bcinaupdyS rwhIN pdwrQnwm lhy1hwsl kr lYNdy hn ] Eie dwqy, duK kwtnhwr ] jw kY sMig qrY sMswr ] jn kw syvku, so vfBwgI ] jn kY sMig eyk ilv lwgI ] gun *goibd2, kIrqnu jnu gwvY ] 1gur pRswid, nwnk, Plu pwvY ] 8 ] 16 ]


The Naam is the support of all creatures; the Naam is the support by which the Universe and its parts are lodged in place. The Naam is the basis for all religious scriptures (such as Simirities, Vedas, and Puranas); the Naam was the support of the listeners, wise, and the meditators (who came in this world). The Naam is the support of the skies and the nether regions. The Naam is the support of all bodies (i.e., forms). The Naam is the support of all worlds and realms. With Naam, listening to it with their ears, Jeevs saved themselves (from vices). The one upon whom having Mercy, God attaches him to His Naam; hey Nanak! that mortal reaching the fourth state, achieves the most exalted spiritual state.] 5 ] (God) Whose Form and Place are True; He the all-pervading God alone is Supreme. His acts are True, and True is His Utterance; (He is) Eternal God whose utterance permeates all. His blessing is True, and His creation is True; (since) Source is True, (thus) True is what originates from it. True is what He does (i.e., Wills), and it is the purest of pure; one whom He enables to understand His Will, he finds it completely comfort-giving. The True-Naam of God is the giver of peace; hey Nanak! the Jeev obtains (this) unwavering faith from the Guru.] 6 ] True are the words and teachings of the Guru; and True are those mortals in whose hearts the teachings enter. If one comes to understand the Love of the Eternal God; remembering God, he obtains the exalted state. He Himself is True (i.e., Real), and all that He has created is Real; He Himself knows His limit and state. The One Whom this world belongs to; He Himself is the Creator of it; don’t think of anyone else as the Caretaker of it. The extent of the Creator cannot be known by the created (Jeev); hey Nanak! Whatever pleases Him, that’s what happens.] 7 ] Gazing upon His wondrous wonders, the mortals become amazed (i.e., wonder-struck); one who understands His Glories, he tastes this ecstasy. God’s humble servants remain absorbed in His Love, and through Guru’s teaching, they receive Naam. Those Sevaks become distributors of the blessing of Naam, and dispellers of sufferings of the Jeevs; (thus) the Jeevs swim across this world-ocean with them. The one who becomes the servant of such Sevaks, he is so fortunate; in the Sangat of the Sevaks, one gets absorbed in God. The devotee sings the Virtues and Glories of God; hey Nanak! and obtains the fruits of the Naam through the Guru’s Grace.] 8 ] 16 ]


sloku ] Awid scu, jugwid scu ] hY iB scu, nwnk, hosI iB scu ] 1 ] AstpdI4 ] crn siq, siq prsnhwr ] pUjw siq, siq syvdwr ] drsnu2dIdwr siq, siq pyKnhwr ] nwmu siq, siq iDAwvnhwr ] Awip siq, siq sB DwrIitkweI hoeI ] Awpy gux, Awpy guxkwrI ] sbdu3 siq, siq pRBu, bkqwaucwrn vwlw ] suriq siq, siq jsu sunqwsuxn vwlw ] 1 buJnhwr kau, siq sB hoie ] nwnk, siq siq pRBu soie ] 1 ] siq srUpu, irdY ijin mwinAw ] krn krwvn, iqin mUlu pCwinAw ] jw kY irdY ibsÍwsu pRB AwieAw ] 1qqu igAwnu, iqsu min pRgtwieAw ] BY qy, inrBau hoie bswnwvsdw hY ] ijs qy aupijAw, iqsu mwih1 smwnw ] bsqu mwih1, ly bsqu gfweIimlweI ] qw kau, iBMn n khnw jweI ] bUJY bUJnhwru ibbyk ] nwrwien imly, nwnk, eykiek dw rUp ho gey hn ] 2 ] Twkur kw syvku, AwigAwkwrI ] Twkur kw syvku, sdw pUjwrI ] Twkur ky syvk kY min, prqIiqSrDw ] Twkur ky syvk kI, inrml rIiq ] Twkur kau, syvku jwnY sMig ] pRB kw syvku, nwm kY rMig ] syvk kau, *pRB pwlnhwrw ] syvk kI rwKY, inrMkwrw ] so syvku, ijsu dieAw pRBu DwrY ] nwnk, so syvku swis swis sm@wrY ] 3 ] Apuny jn kw, prdw FwkY ] Apny syvk kI, srprzrUr rwKY ] Apny dws kau, dyie vfweImwx ] Apny syvk kau nwmu jpweI ] Apny syvk kI, Awip piq rwKY ] qw kI giq imiq, koie n lwKYsmJ skdw ] pRB ky syvk kau, ko n phUcY ] pRB ky syvk, aUc qy aUcy ] jo, pRiBpRBU ny ApnI syvw lwieAw ] nwnk, so syvku, dh idis pRgtwieAw ] 4 ]


Sloak ] True (in existence ) from the beginning, True from the beginning of Ages; Hey Nanak! He (i.e., God) is also present Now, and shall ever be present.] 1 ] Ashtpadee ] God’s Lotus-Feet are True, and those who touch them also become True; His devotional worship is True, and those who worship Him also become True. Having a Glimpse of Him is True (i.e., a True deed), and those who are blessed with it become True also; His Naam is True, and those who meditate on it are also True. He Himself is True (i.e., Real), and True is all of the creation that He sustains; He Himself is Virtues, and He Himself is the originator of Virtues. Shabad (of God’s Praises) is True, (because) God is True, the one who utters (His Shabad) is (also) True; to focus consciousness is True (i.e., a True deed), and True is the one who listens (to His Glories). To the one who understands the Reality of God, everything becomes True; hey Nanak! God Himself remains True forever and ever.] 1 ] One who has enshrined the True Form (i.e., Embodiment of the Eternal God) within his heart; he has recognized the One Who does everything and causes all beings to act. One whose heart is filled with faith in God; the essence of the True Wisdom (i.e., Knowledge of God) is revealed in his mind. That mortal lives fearlessly, without any worldly fear; He is absorbed into the One from where he originated. As taking an item and blending it in a similar item; it cannot be said to be separate from that (that is how if one who is absorbed in the Lotus-Feet of God, cannot be said to be separate from God). Only a contemplator has such a discerning understanding of it; hey Nanak! those who have met God, they have become one with Him.] 2 ] The Sevak (i.e., servant) of God is obedient to his Master (i.e., obeys God’s Hukam); and the Sevak of the Master (i.e., God), always remains as His worshipper. The Sevak of the Master has unwavering faith in the existence of God within his mind; (that is why) his way of living becomes immaculate (i.e., pure). The Sevak of God feels (i.e., knows) that God is with him; and the Sevak of God stays imbued in the Love of Naam (i.e., he becomes a Bhagat). God always cherishes His Sevak; and the Formless God preserves the honor of His Sevak. (But) the Sevak is the one unto whom God bestows His Mercy; hey Nanak! that Sevak remembers Him with each and every breath.] 3 ] (God) covers the faults of His Sevak; and surely preserves the honor of His Sevak. (God) blesses His Sevak with greatness; (and He Himself) inspires His Sevak to chant Naam. (God) Himself preserves the honor of His Sevak; no one can know His state and extent. No one (mortal) can achieve equality with God’s Sevak; (because) God’s Sevaks are the highest of the high (i.e., exalted to the highest spiritual state). (But) the one whom God blesses with His own Seva (i.e., Service); hey Nanak! that Sevak has become famous in the ten directions (i.e., the whole world).] 4 ]


nIkI kIrI mih1, klqwkq rwKY ] Bsm krY, lskr3 koit lwKY ] ijs kw swsu, n kwFq Awip ] qw kau rwKq, dy kir hwQ ] mwns jqn krq, bhu Bwiq2 ] iqs ky krqb, ibrQy jwiq ] mwrY n rwKY, Avru n koie ] srb jIAw1 kw rwKw soie ] kwhy, sociPkr krih1, ry pRwxI ] jip, nwnk, pRB AlK ivfwxIAcrj ] 5 ] bwrM bwr bwr, pRBu jpIAY ] pI AMimRqu iehu, mnu qnu DRpIAYrjwvIey ] 1 1nwm rqnu, ijin gurmuiK pwieAw ] iqsu, ikCu Avru nwhI idRstwieAw4 ] 1nwmu Dnu, nwmo rUpu rMgu ] nwmo suKu, hir nwm kw sMguswQ ] 1 1nwm ris, jo jn iqRpqwny ] mn qn, nwmih nwim smwny ] aUTq, bYTq, sovq nwm ] khu nwnk, jnmnuK kY sd kwmAwhr ] 6 ] 1

bolhu jsu ijhbw idnu rwiq ] pRiB, ApnY jnmnuK nUM kInI dwiq ] krih1 Bgiq, Awqm kY cwieauqSwh nwl ] pRB Apny isau1, rhih1 smwie ] jo hoAw, hovq so jwnY ] pRB Apny kw, hukmu pCwnY ] iqs kI mihmw1, kaun bKwnau1 ] iqs kw gunu, kih eyk n jwnau1 ] AwT phr, pRB bsih1 hjUry ] khu nwnk, syeI jngurmuK pUry ] 7 ] mn myry, iqn kI Et lyih ] mnu qnu Apnw, iqn jn dyih ] ijin jin, Apnw pRBU pCwqw ] so jnu, srb Qok kw dwqw ] iqs kI srin, srb suK pwvih1 ] iqs kY dris, sB pwp imtwvih1 ] Avr isAwnp sglI Cwfu ] iqsu jn kI, qU1 syvw lwgu ] Awvnu jwnu, n hovI qyrw ] nwnk, iqsu jn ky, pUjhu sd pYrw ] 8 ] 17 ]


He infuses His Power into the tiny ant; (and that ant) reduces armies of millions to ashes. One whose breath of life He Himself does not take away; He perserves him by holding out His Hand to protect him. The mortal makes all sorts of efforts; (but, if God does not help) all his attempts go in vain. (Besides God) no one can kill or save (the Jeevs); He Himself is the protector of all beings. Hey mortal! Why do you live in anxiety? Hey Nanak! mediate on the Imperceptible and wondrous God.] 5 ]

Time after time, again and again, we should meditate on God; by drinking this Ambrosial Nectar (of Naam), we should satiate the mind and the body (i.e., all of the knowledge-organs). The Gurmukh who found the Jewel of Naam; he sees nothing else but God. The Naam is the wealth (of that Gurmukh), and Naam is his (form of) pleasure and enjoyment; Naam is his peace, and he always keeps the company of Naam. The mortals who are sated with the taste of Naam; their mind and body are only attuned to the Naam. Hey Nanak! say, meditating on Naam while standing up, sitting down, and sleeping is forever the occupation of the humble servants.] 6 ] Sing the Praises (of God) with your tongue day and night; God Himself has given this gift (of singing Glories) to His own Sevaks. (The Sevaks) perform devotional worship with spiritual inspiration; and remain absorbed in their own Master (i.e., God). Whatever is happening, he (i.e., Sevak) considers it His Will; he recognizes the Hukam of his Master (i.e., God). Which greatness of that (Sevak) could I tell (you)? (When) I do not know how to say even one of his virtues. Those who dwell in the presence of God twenty-four hours a day; hey Nanak! say, they are perfect Gurmukhs.] 7 ] Hey my mind! (The persons who always dwell in the presence of God) take their protection; give your mind to those Gurmukhs. The Gurmukh who recognizes his God, that Gurmukh becomes giver of all things as blessings. Hey mind! By coming to his sanctuary, you shall obtain all the comforts; and by beholding His glimpse, you will eradicate all of your sins. So renounce all other clevernesses, dedicate your service to that Gurmukh (i.e., Guru). Your birth and death cycle shall end; worship the feet of that Gurmukh (i.e., Guru) forever.] 8 ] 17 ]


sloku ] siqhoNd vwlw purKuivAwpk Awqmw nUM, ijin jwinAw, siqguru iqs kw nwau1 ] iqs kY sMig, isKu auDrY, nwnk, hir gun gwaugw ] 1 ] AstpdI4 ] siqguru, isK kI, siqguru, siqguru,

isK kI krY pRiqpwl ] syvk kau, guru sdw dieAwl ] guru durmiq mlu ihrY ] gur bcnI, 1hir nwmu aucrY ] isK ky bMDn kwtY ] gur kw isKu ibkwr qy hwtY ] isK kau 1nwm Dnu dyie ] gur kw isKu, vfBwgI hy ]

siqguru, isK kw hlqu plqu svwrY ] nwnk, siqguru isK kau jIAijMd nwil sm@wrYXwd rKdw hY ] 1 ]

gur kY igRih, syvku jo rhY ] gur kI AwigAw, mn mih1 shY ] Awps kau, kir kCu n jnwvY ] hir hir nwmu, irdY sd iDAwvY ] mnu bycY, siqgur kY pwis ] iqsu syvk ky kwrj rwis ] syvw krq, hoie inhkwmI ] iqs kau, hoq prwpiq suAwmI ] ApnI ik®pw, ijsu Awip kryie ] nwnk, so syvku, gur kI miq lyie ] 2 ] bIs ibsvypUry qOr qy, gur kwnUM mnu mwnYSrDw dw XkIn idvw ley ] so syvku, prmysru kI giq jwnY ] so siqguru, ijsu irdY hir nwau1 ] Aink bwr, gur kau bil jwau1 ] srb inDwn, jIA kw dwqw ] AwT phr, pwrbRhm rMig rwqw ] bRhm mih1 jnu, jn mih1 pwrbRhmu ] eykih Awip, nhI1 kCu BrmuBulyKw ] shs isAwnp, lieAw n jweIAY ] nwnk, AYsw guru, bfBwgI1 pweIAY ] 3 ] sPlPl dyx vwlw drsnu2, pyKq punIq ] prsq crn giq, inrml rIiq ] BytqimilAW sMigsMgq ivc, rwm gun rvygw skIdy hn ] pwrbRhm kI drgh gvypONhc jweIdw hY ] suin kir bcn, krn AwGwny ] min sMqoKu, Awqm pqIAwny ] pUrw guru, AK´Enws nw hox vwlw jw kw *mMqR] AMimRqAmr krn vwlI idRsit2 pyKY, hoieho jWdw hY *sMq ] gux ibAMq, kImiq nhI1 pwie] nwnk, ijsu BwvY, iqsu ley imlwiegurU nwl imlwaoNdw hY ] 4 ]


Sloak ] The one who has come to know the True and All-Pervading Waheguru, his name is Satguru (i.e., True Guru). Living in his company, the Sikh (Learner Disciple) is saved (from vices); then, hey Nanak! (you too living in the Sangat of Satguru) sing the Virtues of God.] 1 ] Ashtpadee ] The Satguru cherishes His Sikhs; the Guru is always merciful to His Sevaks. The Guru casts away the bad intellect of His Sikh; and through the Guru’ Teachings, he utters Naam (i.e., does Simran). The Satguru cuts away the bonds (of Maya) of His Sikh; the Sikh of the Guru abstains from the vices (i.e., bad deeds). The Satguru gives His Sikh the wealth of Naam; (and this is how) the Sikh of the Guru becomes very fortunate. The Satguru dignifies His Sikh in this world and in the next; hey Nanak! with the fullness of his heart, the Satguru remembers His Sikh.] 1 ]

The Sevak (who for the sake of learning) stays in the Guru’s house, and obeys the Guru’s command with his mind; and does not call attention to himself in anyway; and meditates on Naam constantly within his heart; and sells (i.e., surrenders) his mind to the Satguru; that humble servant’s affairs are resolved. One who performs selfless Seva, without any thought of reward; he attains the Master Lord. Upon whom He Himself showers His Grace; hey Nanak! that Sevak receives Guru’s Teachings.] 2 ]

One who has completely convinced (his own) mind of the faith in the Guru; that Sevak gets to know the State of the Supreme Lord. He is Satguru who’s heart is filled with Naam; (I am) a sacrifice to such a Guru many times. (Satguru) is the giver of all the treasures and (spiritual) life; (because) he is imbued with the Love of the Supreme Lord always (i.e., Atth-Pehar=twenty-four hours a day). The Sevak (i.e., Satguru) is engrossed in God, and God is in His Sevak; Guru and God are One, there is no doubt in it. By thousands of clevernesses, (The Guru) cannot be obtained; hey Nanak! such a Guru is obtained by the great good fortune.] 3 ] Fruitful is the blessed Darshan (of the Guru), beholding it, one becomes purified; touching His feet, one’s state is exalted and his lifestyle becomes immaculate (i.e., cleansed of vices). Abiding in the Sangat of the Guru, one is able to sing the Praises of God; and one reaches the Dargah (i.e., Court of the Supreme Lord). Listening to the teachings of the Guru, one’s ears are satiated; the mind is filled with contentment, and the soul is fulfilled. The Guru is perfect, and His Teaching is indestructable (i.e., everlasting); (one upon whom) He (i.e., Guru) casts hHs ambrosial glance, he (i.e., Sevak) becomes a saint. Endless are Satguru’s virtuous qualities, one cannot put a price on them; one (i.e., the Jeev) that is worthy, God unites him with the Guru.] 4 ]


ijhbw eyk, ausqiq Anyk ] siq purK, pUrn ibbyk ] kwhU bol n phucq3(phNu-cq) pRwnI ] Agm, Agocr, pRB inrbwnI ] inrwhwr, inrvYr, suKdweI ] qw kI kImiq, iknY n pweI ] Aink Bgq, bMdn inq krih1 ] crn kml ihrdY ismrih1 ] sd bilhwrI, siqgur Apny ] nwnk, ijsu pRswid AYsw pRBu jpnyjp skIdw hY ] 5 ] iehu hir rsu, pwvY jnu koie ] AMimRqu pIvY, Amru so hoie ] ausu purK kw, nwhI1 kdy ibnws ] jw kY min pRgty gunqws ] AwT phr, hir kw nwmu lyie ] scu aupdysu syvk kau dyie ] moh mwieAw kY sMig n lypu ] mn mih1 rwKY, hir hir eyku ] AMDkwr, dIpk prgwsy ] nwnk, Brm, moh, duK, qh1 qy nwsy ] 6 ] qpiq mwih1, TwiF2 vrqweI ] Andu2 BieAw, duK nwTy BweI ] jnm mrn ky imty AMdysy ] swDUgurU ky pUrn aupdysy ] Bau cUkw, inrBau hoie bsy ] sgl ibAwiD, mn qy KY nsy ] ijs kw sw, iqin ikrpw DwrI ] swDsMig, jip nwmu murwrI ] iQiq pweI, cUky BRm gvn ] suin, nwnk, hir hir jsu sRvn ] 7 ] inrgunumwieAw dy guxw qON vKrwAwip, srgunumwieAw dy guxw vwlw rUpBI EhI ] klw Dwir, ijin sglI mohI ]

Apny 2cirq, pRiB Awip bnwey ] ApunI kImiq, Awpy pwey ] hir ibnu, dUjw nwhI1 koie ] srb inrMqir, eyko soie ] Eiq poiq, rivAw rUp rMg ] Bey pRgws, swDgurU kY sMgswQ iv~c ] ric rcnw, ApnI klSkqI DwrI ] Aink bwr, nwnk, bilhwrI ] 8 ] 18 ]


The tongue (of a mortal) is one, (but God’s) Virtues are many; (He) is True, All-Pervading Being, and He has Perfect Discernment True Ability. The mortal cannot reach (God) with any words alone; God is Inaccessible, beyond the reach of the human sense organs, and without any Sensuality, without any need for food, and without any enmity, (instead) He is the Giver of peace (to all); no mortal can put a price on Him (i.e., His Virtues). Countless devotees always make obeisance to Him, and in their hearts, meditate on His Lotus-Feet (i.e., beautiful like the Lotus flower).] 5 ] Only a rare person obtains this taste of the Ambrosial Essence of Naam; He drinks the Ambrosial Nectar and becomes immortal. That person never perishes (i.e., does not become prey to death), within who’s mind the Treasure of Virtues (i.e., God) reveals Himself. (Satguru) He meditates on Naam twenty-for hours a day; and he gives this True Teaching to His Sevak. He is never emotionally attached to the Maya; he always cherishes the One Lord in his mind. (One in whose heart) is the pitch darkness (of ignorance), a light (i.e., lamp of Naam) shines forth which casts away the darkness; Hey Nanak! doubts, emotional attachments, and sufferings depart from that place (i.e., heart).] 6 ] (While living with the burning heat (of vices in the heart), soothing coolness has been served (created by the teachings of the Guru); the pains departed and happiness ensued. The fears of the death and birth cycle have been dispelled by the Perfect teachings of the Sadhu (Guru). (All of the) fear is lifted, and one now abides in fearlessness; and all (his) bodily diseases after decaying (ran away from his mind). The Guru whom I belong to, took mercy on me. By meditating on Naam (i.e., the Name of God) in SadhSangathey Nanak! and listening to the Praises of God with the ears, attained tranquility (stability), and doubts and wandering ceased.] 7 ] He (i.e., God) Himself is Nirgun as well as Sargun; Who by manifesting His Power fascinates the entire world. He (i.e., God) Himself created His Wondrous Plays; and He Himself assesses the worth of His Greatness. There is no one else like God, He alone permeates within all. Like warp and woof, He pervades all forms and colors; (this) enlightenment comes in the company of the Guru. Having created the Creation, He has infused (i.e., manifested) His Power into it. Hey Nanak! say, I am a sacrifice to Him so many times] 8 ] 18 ].


sloku ] swiQ n cwlY, ibnu Bjn, ibiKAwmwieAw sglI Cwru ] hir hir nwmu kmwvnw, nwnk, iehu Dnu swrucMgw ] 1 ] AstpdI4 ] sMq jnwgurmuKW nUM imil, krhu bIcwru ] eyku ismir, nwm AwDwru ] Avir aupwv siB, mIq, ibswrhu ] crn kml, ird mih1 auir Dwrhu ] krn kwrn, so pRBu 3smrQu ] idRVu @ kir ghhu, nwmu hir 1vQu ] iehu Dnu sMchu, hovhu BgvMqBwgW vwly ] sMq jnw kw, inrml mMq ] eykiek dI Aws, rwKhu mn mwih1 ] srb rog, nwnk, imit jwih1 ] 1 ] ijsu Dn kau, cwir kuMt auiT Dwvih1 ] so Dnu, hir syvw qy pwvih1 ] ijsu suK kau, inq bwCih3, mIq ] so suKu, swDUgurU dI sMigsMgq ivc prIiq ] ijsu soBw kau, krih1 BlI krnI ] sw soBw, Bju hir kI srnI ] Aink aupwvI1, rogu n jwie ] rogu imtY, hir AvKDu(Av-KD) lwie ] srb inDwn mih1, 1hir nwmu inDwnu ] jip nwnk, drgih prvwnu ] 2 ] mnu prboDhujgwau, hir kY nwie1 ] dh idis Dwvq, AwvY Twie1 ] qw kau, ibGnu n lwgY koie ] jw kY irdY, bsY hir soie ] kilkljug qwqI, TwFw2 hir nwau1 ] ismir ismir, sdw suK pwaupwvo ] Bau ibnsY, pUrn hoie Aws ] Bgiq Bwie Awqm prgws ] iqqu Gir, jwie bsY AibnwsI ] khu nwnk, kwtI jm PwsI ] 3 ] qquvwihgurU bIcwru, khYkihAw jWdw hY jnu swcw ] jnim mrY, so kwco kwcw ] Awvw gvnu imtY, pRB syv ] Awpu iqAwig, srin gurdyv ] ieau1, rqn jnm kw hoie auDwru ] hir hir ismir, pRwn AwDwru ] Aink aupwv, n CUtnhwry ] isMimRiq, swsq, byd bIcwryivcwirAW ] hir kI Bgiq, krhu mnu lwie ] min bMCq, nwnk, Pl pwie ] 4 ] 1


Sloak ] Nothing goes along with the mortal, except the remembrance of God; all the Maya (a mortal earns) is like ashes (at the time of departure from this world). Hey Nanak! only earning of Naam is the most excellent wealth.] 1 ] Ashtpadee ] Joining the Gurmukhs, reflect on the Virtues of God; remembering the One, take the support of Naam. Hey friend! Forget all other efforts, and enshrine the Lotus-Feet of God in your heart. God is capable of doing everything by Himself, and possess the power of causing the Jeevs to do things; grasp firmly that Naam thing (of God). Gather this wealth and become very fortunate; it is the purest teaching of the Gurmukhs. Keep faith of One Lord within your mind; hey Nanak! (this way) all diseases shall be dispelled.] 1 ] The wealth which (you) chase in the four corners (of the world); you shall get that wealth by serving God (i.e., Naam Jap). Hey friend! The peace which you always yearn for, that peace comes by living in the Sangat of Guru. The glory for which you perform good deeds, earn that glory by meditating (on Naam) in the Sanctuary of God. (The disease of humans) which does not go away with all sorts of remedies, it is cured only by using the medicine (i.e., Naam). Among all the treasures (of the world), the Naam is the Best Treasure. Hey Nanak! utter Naam, you shall be accepted in the Court of God.] 2 ] Enlighten your mind with Naam of the Lord; and your mind wandering around in the ten directions comes to its place of rest. No obstacle stands in the way of that person, in whose heart that Lord resides. The Kalyug is hot (fire of vices which is burning the souls), and Naam of God is soothing cool; by remembering Him always (i.e., Simran) obtain peace. (With Simran) fear is dispelled, and your hope is dispelled; (because) by the love of your devotional worship, the soul enlightens. (One who does Simran) the Imperishable God takes abode in his heart. Hey Nanak! say, the noose of death is cut away.] 3 ] The one who does the contemplation on the Glories of God; is said to be a real (i.e., true) person; (but) the one who takes birth and dies (without Simran), he is totally fragile and green (i.e., inexperienced). Coming and going in transmigration is ended through Seva (i.e., Simran) of God; by giving up self-conceit and coming to the sanctuary of Guru Ji. Thus, the priceless human birth becomes fruitful; (then) Simar God, the support of the breath of your life. By all (other) efforts, one cannot escape transmigration- that is by contemplating on Simirities, Shastar, and Vedas, etcetera. Worship God with whole-hearted devotion; (whosoever does Bhagti this way) hey Nanak! he obtains all the fruits that his mind longs for.] 4 ]


sMig n cwlis qyrY Dnw ] qUM ikAw lptwvih1, mUrK mnw ] suq, mIq, kutMb Aru binqw ] ien qy khhudso qum, kvn snwQwswQ dyx vwlw ] rwj rMg, mwieAw ibsQwr ] ien qy khhu, kvn Cutkwr ] Asu, hsqI, 1rQ AsvwrI ] JUTw fMPuidKwvw, JUTu pwswrIiKlwrw ] ijin dIey, iqsu 1buJY n ibgwnwby-igAwnw ] nwmu ibswir, nwnk, pCuqwnw ] 5 ] gur kI miq, qUM lyih, ieAwny ] Bgiq ibnw, bhu fUby isAwny ] hir kI Bgiq krhu, mn mIq ] inrml hoie, qum@wro cIq ] crn kml rwKhu, mn mwih1 ] jnm jnm ky iklibKpwp jwih1 ] Awip jphu, Avrw1hornw nUM nwmu jpwvhu ] sunq, khq, rhq, giq pwvhu ] swrsB qoN cMgI BUqcIj, siq hir ko nwau1 ] shij suBwie, nwnk, gun gwaugw ] 6 ] gun gwvq, qyrI auqris mYlu ] ibnis jwie haumY ibKu PYlu ] hoih1 AicMqu, bsY1 suK nwil ] swis gRwis, hir nwmu sm@wil ] Cwif isAwnp sglI, mnw ] swDsMig pwvih1 scu Dnw ] hir pUMjI sMic krhu ibauhwru ] eIhw1ies jnm iv~c suKu, drgh jYkwru ] srb inrMqir, eyko dyKu ] khu nwnk, jw kY msqik lyKu ] 7 ] eyko jip, eyko swlwih ] eyku ismir, eyko mn, AwihqWg r~K ] eyks ky gun gwau, Anµq ] min qin jwip, eyk BgvMq ] eyko eyku, eyku hir Awip ] pUrn pUir rihE, pRBu ibAwip ] Aink ibsQwr, eyk qy Bey ] eyku ArwiD, prwCq(prw-Cq)pwp gey ]

mn qn AMqir, eyku pRBu rwqw ] 1gur pRswid, nwnk, ieku jwqwpCwx ilAw hY ] 8 ] 19 ]


Hey foolish mind! Wealth cannot go with you; (then) why do you cling to it? Children, friends, family, and spouse- say who among them is there to accompany you? Power, pleasure, and displays of Maya- say attachment of which of these could bring (everlasting) liberation (from Maya)? Horses, elephants, and rides of chariots; all these are false shows, and false is the person who displays these shows. The fool mortal does not acknowledge the One Who has given these things; and forgetting the Naam, hey Nanak! he repents in the end.] 5 ] Hey ignorant fool! Take the advice of the Guru; many wise persons have drowned in the sea of vices without devotional worship. Hey friend mind! Worship God; (this way) your consciousness shall become pure. Enshrine the beautiful Lotus-Feet (of God) in your mind; (this way) sins of countless life-times shall depart. Utter the Naam yourself, and inspire others to utter it as well; hearing, uttering, and living it, you shall obtain the exalted spiritual state. The True Name of the Lord is the best thing among all of the things; (then) hey Nanak! sing, in equipoise, his Glorious Praises with love.] 6 ] Singing His Glories, your filth (of vices) shall be washed off, and all considerations of egotistic forms of the poison will be gone. You shall become care-free, and you shall dwell in peace. Cherish Naam with each breath and every morsel of food (i.e., with each and every breath). Hey mind! Renounce all cleverness; you shall receive the ever useful wealth in the Sadh-Sangat. Gather Naam as your capital, (just) do this trade (i.e., business); you shall receive peace here (in this world), and you shall receive acclamation in the Court (of God). See One God (permeating) in all; (but) hey Nanak! say, the one upon who’s forehead is this writ, he does this.] 7 ] Only meditate on the One God, and only Praise the One. Hey mind! Remember the One (God), and yearn for meeting the One. Sing the Glorious Praises of the Infinite One; meditate on the One (God) in mind as well as body (i.e., all your sense organs). The One and only One (God) Himself is everywhere; God is all-pervading and permeates everything. The many expanses of the creation have come from the One; Remembering the One, all sins departed. The one who’s mind and body within are imbued with the One (God); hey Nanak! By Guru’s Grace, he has come to know the One (God).] 8 ] 19 ]


sloku ] iPrq iPrq, pRB, AwieAw, pirAw qau srnwie ] nwnk kI pRB, bynqI, ApnI BgqI lwiejoV ] 1 ] AstpdI4 ] jwck jnu jwcY, pRB, dwnu ] kir ikrpw, dyvhu hir nwmu ] swD jnw1 kI mwgau1,3 DUir ] pwrbRhmu myrI srDw pUir ] sdw sdw, pRB ky gun gwvau1mY gwvW ] swis swis, pRB, qumih iDAwvau1 ] crn kml isau1, lwgYlgI rhY pRIiq ] Bgiq krau1 pRB kI, inq nIiq ] eyk Etshwrw, eyko AwDwruAwsrw ] nwnku mwgY2 nwmu, pRB, swru ] 1 ] pRB kI idRsit2, mhw1 suKu hoie ] hir rsu, pwvY ibrlw koie ] ijn cwiKAw, sy jn iqRpqwny(iqRp-qwny) ] pUrn purK, nhI1 folwny ] suBr(su-Br)n~kw-n~k Bry, pRym rs rMig ] aupjY cwau, swD kY sMig ] pry srin, Awn sB iqAwig ] AMqir pRgws, Anidnu ilv lwiglgI rihMdI hY ] bfBwgIv~Fy BwgW vwilAW ny jipAw pRBu soie ] nwnk, nwim rqy suKu hoie ] 2 ] syvk kI mnsw, pUrI BeI ] siqgur qy inrml miq leI ] jn kau, pRBu hoieE dieAwlu ] syvku kIno, sdw inhwlu ] bMDn kwit, mukiq jnu BieAw ] jnm mrn dUKu, BRmu gieAw ] ieC punI, srDw sB pUrI ] riv rihAw, sd sMig hjUrI ] ijs kw sw, iqin lIAw imlwie ] nwnk, BgqI nwim smwie ] 3 ] so so so so

ikau1 ikau1 ikau1 ikau1

ibsrY, ij, Gwl n BwnYAjweIN jwx idMdw ] so ikau1 ibsrY, ij, kIAw jwnY ] ibsrY, ijin, sBu ikCu dIAw ] so ikau1 ibsrY, ij, jIvn jIAw ] ibsrY, ij, Agin mih1 rwKY] 1gur pRswid, ko ibrlw lwKYsmJdw hY] ibsrY, ij, ibKu qy kwFY ] jnm jnm kw tUtw gwFY2 ] guir pUrY 1qquAslIAq iehY 1buJwieAw ] pRBu Apnw, nwnk, jngurmuKW ny iDAwieAw ] 4 ]


Sloak ] Hey God! After wandering and wandering, I have come and entered Your Sanctuary. Hey God! This is Nanak's prayer: please attach me to Your devotional service.] 1 ]

Ashtpadee ] Hey God! This beggar servant begs for the gift (of Your Naam); Hey God! please have mercy and give me Your Naam. I ask for the dust of the feet of the Gurmukhs; Hey Supreme Lord! Please fulfill my yearning. May I sing the Glorious Praises of God forever and ever. Hey God! With each and every breath, may I meditate on You (God). May I enshrine affection for Your Lotus Feet, and may I perform devotional worship to God each and every day. (The Naam of God) is my only shelter and only support. Nanak begs for the most sublime Naam, the Name of God.] 1 ] With God’s Gracious Glance, there is great peace; rare is the person who tastes Naam (i.e., the juice of the essence of God). Those (Gurmukhs) who have tasted it, they are satiated (from Maya); they have become fulfilled (i.e., realized beings)- they do not waver (with the gain or loss of Maya). They remain filled to the brim with the sweet delight of His Love. Living in the Sadh-Sangat, the yearning for meeting God wells up within them. Forsaking all other (supports), they take (God’s) Sanctuary; they are enlightened within, and their consciousness remains attuned (to God) day and night. Only the most fortunate have meditated on such God; hey Nanak! one finds peace being absorbed in Naam.] 2 ] The wish of the Sevak (of God) is fulfilled, (when) he receives the pure teachings from his True Guru. God bestows His Grace on (such a) Sevak ; and (thus) keeps His Sevak eternally happy. (That Sevak) cuts away his bonds (of Maya) and becomes liberated; his sufferings of the death and birth and doubt vanish. His desire is satiated and faith is fully rewarded; he sees permeating God everywhere and ever-present with himself. The One who’s Sevak he became, He united him with Himself; hey Nanak! the Sevak, by performing the devotional worship, stays absorbed in Naam.] 3 ] Why forget Him (that God), who does not allow your efforts to be wasted; who acknowledges what has been done. Why forget Him, who has given everything; and why forget Him, who is the life of the living beings. Why forget Him, who preserves in the fire of the womb; (but) by Guru’s Grace, rare is the one who realizes this. Why forget Him, who saves from the poison (of Maya); and unites the one who has separated from Him for countless lifetimes. (Those Sevaks whom) the Perfect Guru gave this understanding of the reality; hey Nanak! they have meditated on Him.] 4 ]


swjn sMqjno, krhu iehu kwmu ] Awn iqAwig, jphu 1hir nwmu ] ismir, ismir, ismir suK pwvhu ] Awip jphu, Avrh1 nwmu jpwvhu ] Bgiq Bwie, qrIAY sMswru ] ibnu BgqI, qnu hosI Cwru ] srb kilAwxBly Bwg, sUK iniD nwmu ] bUfq jwq, pwey ibsRwmu ] sgl dUK kw, hovq nwsu ] nwnk, nwmu jphu gunqwsu ] 5 ] aupjI pRIiq, pRym rsusuAwd cwau ] mn qn AMqir iehI suAwaucwh ] nyqRhu1 pyiK drsudIdwr, suKu hoie ] mnu ibgsY, swD crn Doie ] Bgq jnw1 kY min qin rMgu ] ibrlw koaU pwvY sMguswQ ] eyk bsqu dIjY, kir mieAw ] 1gur pRswid, nwmu jip lieAwskIey ] qw kI aupmw1, khI n jwie ] nwnk, rihAw srb smwie ] 6 ] pRB bKsMd2, dIn dieAwl ] Bgiq vCl, sdw ikrpwl ] AnwQ nwQ, goibMd, gupwl ] srb Gtw1, krq pRiqpwl ] AwidsB dy muF purKsB ivc ivAwpk, kwrxjgq dw mUl, krqwr ] Bgq jnw1 ky pRwn ADwr ] jo jo jpY, su hoie punIq ] Bgiq Bwie, lwvY mn hIqipAwr ] hmAsIN inrgunIAwr, nIc, Ajwn ] nwnk, qumrI srin, purKhy Akwl purK, Bgvwn ] 7 ] srb bYkuMT, mukiq moK pwey ] eyk inmK, hir ky gun gwey ] Aink 1rwj Bogrwj-Bog pdwrQ bifAweI ] hir ky nwm kI kQw, min BweI ] bhu Bojn, kwpr, sMgIq ] rsnw jpqI, hir hir nIq ] BlI su krnI, soBw, DnvMq ] ihrdY bsy, pUrn gur mMq ] swDsMiggurU dI sMgq ivc, pRB, dyhu invws ] srb sUK, nwnk, prgws ] 8 ] 20 ]


Hey friends! Hey Gurmukho! do this work; renouncing all other efforts, Utter Naam. By always remembering God, obtain peace; Chant Naam yourself, and inspire others to chant. By loving the devotional worship, one could cross over the worldly ocean; without worship, the body becomes ashes. Naam is the treasure of good fortunes and all comforts; and the drowning person finds a place of safety in Naam. All sufferings vanish away; (then) hey Nanak! chant Naam, the Treasure of Virtue (Excellence).] 5 ] (Within whom) affection has grown (for God), and the taste and yearning has welled up; (then) within his mind and body, there is only longing (for obtaining Naam). Seeing the sight (of the Guru) with the eyes, peace comes; and washing the feet of the Guru, the mind blossoms forth. The minds of His devotees are filled with His Love; (but) rare is (that fortunate) one who obtains their association. Hey God! Have Mercy, give (us) this one thing (i.e., Naam); (so that) we could chant your Naam with the Grace of the Guru. His Praises cannot be expressed. Hey Nanak! (God) is pervading everywhere.] 6 ] Hey Forgiving Lord! Hey Kind to the poor Lord! Hey Lover of Devotional Worship Lord! Hey always Merciful Lord! Hey Master of the Orphans! Hey Lord of the Earth! Hey Sustainer of the World!; Hey Provider of Nourishment to all! Hey Primal Being! Hey Source of Creation! Hey Creator! Hey Support of the Breath of the Devotional Worshippers! Whosoever meditates on You becomes sanctified; and with devotional worship, he enshrines Your Love in his mind. We are virtue-less, lowly, and ignorant; hey Nanak! say, hey Akal Purkh! Hey Supreme Lord! We have come to Your Sanctuary.] 7 ] (That person) has obtained all the heavens and liberation; (the one who) has sung the Glories of God for even an instant. Consider him as if he has gained all the glories, wealth, and pleasures of royalty; one who’s mind is pleased with the sermons of the Lord’s Naam. He has obtained abundant foods, clothes, and music; one who’s tongue always chants Lord’s Name- Har, Har. (Only that person’s) actions are good, he becomes honorable and wealthy; the one in whose heart dwells the teachings of the Perfect Guru. Hey God! Grant me a place in the Sangat of the Guru; hey Nanak! (Living in the Sadh-Sangat) all pleasures become revealed.] 8 ] 20 ]


sloku ] srgun, inrgun, inrMkwr, suMnAPur smwDI Awip ] Awpn kIAwricAw hoieAw nwnkw, Awpy hI iPir jwipXwd kr irhw hY ] 1 ] AstpdI4 ] jbjdoN Akwru iehu kCu n idRstyqw3 ] pwp puMn qbqdoN khiks qy hoqw ] jb DwrI Awpn 1suMn smwiDAPur Avsqw ] qb bYr ibroD iksu sMig kmwiq ] jb ies kw brnu ichnu n jwpq ] qb hrK sog khu iksih ibAwpq ] jb Awpn Awp, Awip pwrbRhm ] qb, moh khw(iks qrW), iksu hovq Brm ] Awpn Kylu, Awip vrqIjw ] nwnk, krnYhwru n dUjw ] 1 ] jb hovq pRB kyvl DnImwlk ] qb bMDmwieAw dy bMDn mukiq khu iks kau gnI ] jb eykih hir Agm Apwr ] qb nrk surg khu kaun Aauqwr ] jb inrgun pRB, shj suBwiesuqy hI] qb isvjIv Awqmw skiqmwieAw khhu ikqu Twie ] jb Awpih Awip, ApnI joiq DrY ] qb kvn infru, kvn kqiks qoN frY ] Awpn 2cilq, Awip krnYhwr ] nwnk, Twkur, Agm, Apwr ] 2 ] AibnwsI suK Awpn Awsn ] qh1auQy, jnm mrn, khu khwikQy ibnwsnmOq ] jb pUrn krqw pRBu soie ] qb jm kI qRwsfr khhu iksu hoie ] jb, Aibgq(A-ibgq), Agocr, pRB eykw] qb icqR gupq, iksu pUCq lyKw ] jb, nwQ, inrMjn, Agocr, AgwDy ] qb kaun Cuty, kaun bMDn bwDy ] Awpn Awp, Awp hI Acrjw(A-crjw)] nwnk, Awpn rUp, Awp hI auprjwpYdw kIqw hY]3] jh1(jNYhN) jdoN inrml purKu, purK piqpqI hoqw] qh1(qYNh), ibnu mYlu, khhu, ikAw Doqw] jh1, inrMjn, inrMkwr, inrbwnvwSnw rihq ] qh1, kaun kau mwn, kaun AiBmwn ] jh1, srUp kyvl jgdIs ] qh1 , ClDoKw iCdRAYb lgq khu kIsiks nUM ] jh1, joiq srUpI, joiq sMig smwvY ] qh1, iksih BUK kvnu iqRpqwvY ] krn krwvn krnYhwru ] nwnk, krqy kw nwih1 sumwru3AMdwzW ] 4 ]


Sloak ] The Formless (God) has two forms called Sargun (with three qualities of Maya), and Nirgun (which transcends all three qualities of Maya); and He by Himself alone (as Formless) is in Sunn-Smaadhi (i.e., absorbed in absolute tranquility). Hey Nanak! (God) Himself created His forms, and He Himself is remembering Himself (i.e., placing Himself within the worldly beings).] 1 ] Ashtpadee ] When the (Jeevs of this world) had not yet appeared in any form; then from whom could sins and good deeds have come? When (God) Himself was in Sunn-Smaadhi, then with whom could one have had any enmity? When its (i.e., the world’s) color or shape was not to be seen, then how could joy and sorrow have affected anyone? When God Himself was Himself all-in-all, then how could one have had emotional attachment? And who could have had any doubts? (God) Himself has staged His Own (worldly) Play; hey Nanak! there is no other Creator (of this Play).] 1 ] When there was only God the Master, then who should be considered in bonds (of Maya), and who should be considered liberated? When there was God alone, Unapproachable, and Infinite; then (say), who entered hell, and who entered heaven? When naturally God was Nirgun (i.e., without the three qualities of Maya), then (say), where were the Jeevs? And where was Maya? When God kept His own Jot (i.e., Light) unto Himself, then who was fearless? And who was afraid of whom? He Himself is the performer of His own Tricks (i.e., Plays); hey Nanak! the Lord Master is Unapproachable and Infinite.] 2 ] When Imperishable (God) was at ease in His own posture (Sunn-Smaadhi), then where were birth, death, and dissolution? When the Creator was Absolute God Himself, then who could have been afraid of death? When the Invisible and Incomprehensible God was the only one, then who could Chitar-Gupt ask for the account (of his deeds)? When the Immaculate, Incomprehensible, Unfathomable Master was the only one, then who was emancipated and who was kept in the bondage of Maya? He Himself is wonderful, in and of Himself; hey Nanak! He Himself has created His own forms (in the Universe).] 3] When there was only the Immaculate Being (God), Husband of beings; He was dirt-less, so say, what was there to be washed clean? Where there was only the Pure, Formless, Sensual Desire-less Being; who was there to have pride and ego? Where there was only the Form of the Lord of the Universe; so say, who could have been affected by fraud and vices? When the Embodiment of Light (i.e., God) was immersed in His Own Light; then, who could have hunger (of Maya) and who could have been satiated? The Creator Himself is the Doer and causes the beings to act (i.e., do); hey Nanak! The Creator is beyond estimation.] 4 ]


jb, ApnI soBw, Awpn sMig bnweI ] qb, kvn mwie, bwp, imqR, suq, BweI ] jh1, srb klwqwkqW Awpih prbInisAwxw ] qh1, byd kqyb khw1 koaU cInjwxdw ] jb Awpn Awpu, Awip auir DwrY] qau, sgnSuB GVI Apsgn(Ap-sgn) khw1ikQy koeI bIcwrY ] jh1, Awpn aUc, Awpn Awip nyrw ] qh1, kaun Twkuru, kaunu khIAY cyrw ] ibsmnhYrwn ibsm, rhyho rhy hn ibsmwd ] nwnk, ApnI giq jwnhujwxdw hYN Awip ] 5 ] jh1, ACl(A-Cl), ACyd, AByd smwieAw ] aUhw1, iksih ibAwpq mwieAw ] Awps kau, Awpih Awdysunmskwr ] iqhu1 gux kw, nwhI1 prvysuAsr pYNdw nhIN ] jh1 eykih eyk, eyk BgvMqw ] qh1 kaunu AicMqu, iksu lwgY icMqw ] jh1 Awpn Awpu, Awip pqIAwrwpiqAwaux vwlw ] qh1 kaunu kQY, kaunu sunnYhwrw ] bhu byAMq aUc qy aUcw ] nwnk, Awps kau Awpih phUcwpONicAw hoieAw hY ] 6 ] jh1, Awip ricE prpMcuidRStmwn sMswr Akwru ] iqhu1 gux mih1, kIno ibsQwru ] pwpu puMnu, qh1 BeIcl peI khwvqgl ] koaU nrk, koaU surg bMCwvq ] Awl jwl, mwieAw jMjwl ] haumY, moh, Brm, BY Bwr ] dUK sUK, mwn Apmwn ] Aink pRkwr kIE bK´wn ] Awpn Kylu, Awip kir dyKY ] Kylu sMkocY, qau, nwnk, eykY ] 7 ] jh1ijQy Aibgqu(A-ibgqu), Bgqu qh1auQy Awip ] jh1 psrY pwswru, sMq prqwip ] duhU1 pwK kw Awpih DnI ] aun kI soBw aunhU1 bnIPbdI hY ] Awpih, kauqk krY And2 coj ] Awpih, rs Bogn, inrjog ] ijsu BwvY, iqsu Awpn nwie1 lwvY ] ijsu BwvY, iqsu Kyl iKlwvY ]

bysumwr3, AQwh, Agnq AqolY ] ijau1 bulwvhu iqau1, nwnk, dws bolYboldw hY] 8 ] 21 ]


When God’s own Glory was contained within Himself; then who was mother, father, friend, son or brother? When He Himself was omniscient of all the powers latent within Himself; then who studied religious scriptures? When God keeps Himself, all-in-all, Unto His own Heart; then who considers omens to be good or bad? When He was Lofty and Lower within Himself; then who was Master and who was called disciple? The Jeevs are wonder-struck and astonished searching God’s State; (but) hey Nanak! He alone knows His own State.] 5 ]

When the Undeceivable, Imperishable God was absorbed in Himself; then who was swayed by Maya there? Then God pays homage to Himself; the three qualities of the Maya do not affect (Him). When there is One and only One God; then who gets unworried and who gets afflicted by anxiety? When alone is the persuader for Himself; then who speaks and who listens? God is Vastly Infinite and Highest of the High; hey Nanak! then He alone is the Reacher to Himself.] 6 ]

When God created the visible form of this world; He made this expanse in the three qualities of Maya. Then, sin and virtue words began to be spoken of; someone became deserver of Hells, and someone yearned for the heavens. The family snares, entanglements of Maya, egotism, attachments, doubts, and loads of fear, Pain and pleasures, honor and dishonor- all these were described in various ways. (The actual reality is that) he Himself has created His own drama and beholds it. Hey Nanak! when He winds up this drama, then (He Himself becomes) only One again.] 7 ]

Wherever there is Invisible God, there is devotee, (and wherever there is devotee, there is) He Himself; and everywhere He unfolds the expanse of His creation, (He does it) for the glories of His saints (i.e., Gurmukhs). God Himself is the Master of both ends (i.e., sides; the Glories of Gurmukhs as well as the three qualities of Maya); Waheguru Ji Himself alone deserves the Glorious Greatness. God Himself performs these wonders, plays, and amusing games; He Himself is the Enjoyer of these pleasures and (yet) He remains untouched and unaffected. Whosoever He wants (i.e., is pleased with), He indulges him in His Naam; and whosoever He wants, He causes him to play in the game of Maya. Hey Infinite, Beyond Measure, Uncountable, Unweighable Waheguru! as You inspire Your Servant Nanak to speak, so does he speak.] 8 ] 21 ]


sloku ] jIA jMq ky Twkurw, Awpy vrqxhwrhr QW mOjUd ] nwnk, eyko psirAw, dUjw kh1 (ikQy) idRstwr3vyKx ivc AwauNdw hY ] 1 ] AstpdI4 ] Awip kQY, Awip sunnYhwru ] Awpih eyku, Awip ibsQwru ] jw1 iqsu BwvY, q1qdoN isRsit2 aupwey ] AwpnY BwxY, ley smwey ] qum qy iBMn, nhI1 ikCu hoie ] Awpn sUiq, sBu jgqu proie ] jw kau, pRB jIau Awip 1buJwey ] scu nwmu, soeI jnu pwey ] soauh mnuK smdrsI(sm-drsI),1qq kw byqwjwxn vwlw ] nwnk, sgl isRsit2 kw jyqwijqx vwlw ] 1 ] jIA jMqR sB, qw kY hwQ ] dIn dieAwl, AnwQ ko nwQu ] ijsu rwKY, iqsu koie n mwrY ] so mUAw, ijsu mnhu1pRBU mn qoN ibswrY ] iqsu qij, Avr khw1(ikQy) ko jwie ] sB isir, eyku inrMjn rwie ] jIA kI jugiq, jw kY sB hwiQ ] AMqir bwhir, jwnhu swiQ ] gun inDwn, byAMq, Apwr ] nwnk, dwssyvk sdw bilhwr ] 2 ] pUrn* pUir rhy, dieAwl ] sB aUpir hovq ikrpwl ] Apny krqb, jwnY Awip ] AMqrjwmI, rihE ibAwip ] pRiqpwlY jIAn, bhu Bwiq2 ] jo jo ricE, su iqsihausy pRBU nUM iDAwiq ] ijsu BwvY, iqsu ley imlwiejoV lYNdw hY ] Bgiq krih1, hir ky gux gwie ] mn AMqir, ibsÍwsuSrDw kir mwinAw ] krnhwru, nwnk, ieku jwinAwpCwixAW hY ] 3 ] jnu lwgw, hir eykY nwie1 ] iqs kI Aws, n ibrQI jwie ] syvk kau, syvw bin AweI ] hukmu bUiJ, prm pdu pweI ] ies qy aUpircMgw, nhI1 bIcwruiKAwl ] jw kY min bisAw inrMkwru ] bMDn qoir, Bey inrvYr ] Anidnu pUjih1, gur ky pYr ] ieh lok suKIey, prlok suhyly ] nwnk, hir pRiB Awpih mylyaunw nUM myl ilAw hY ] 4 ]


Sloak ] Hey the Sustainer Master of all beings and creatures, You Yourself are Prevailing everywhere. Hey Nanak! The One is All-Pervading; so where is another to be seen?] 1 ] Ashtpadee ] (In all Jeevs) He Himself speaks, and He Himself is the Listener; He Himself is the One (prior to creation), and He Himself is Many (in the expanse). When it pleases Him, then He creates the world, and in His own Will, He absorbs it back into Himself. Hey God! Apart from You, there is nothing else; You have strung the whole world upon Your (HukamRoop) Thread. One whom Honorable God Himself grants this understanding; that person obtains the True (i.e., Eternal) Naam. That person looks impartially upon all, and becomes knower of the Essential Reality; hey Nanak! he is the conqueror of the whole world.] 1 ]

All beings and creatures are in His hands, He is Merciful to the meek and Patron of the Patron-less. The one whom He protects, no one can kill him; the dead is the one, from whose mind God is forgotten. Leaving Him, where else could anyone go? Over the heads of all is the One God, that King who is beyond the effects of Maya. The life mystery of Jeevs is all in His hands; inwardly and outwardly, you should consider Him with you. (The One Who is) the Treasure of Virtues, Infinite, and Endless; hey Nanak! the Sevaks of God are forever a sacrifice to Him.] 2 ]

The Merciful (House-of-Compassion), God is all pervading everywhere, and He is showering kindness on all. God Himself knows His own games; the Knower of what’s in the hearts of all has been pervading everywhere. He cherishes Jeevs in numerous ways. Whatsoever He has created meditates Him. The one He gets pleased with, He blends him into Himself; they perform devotional worship by singing God’s Glorious Virtues. The mortal, who having a firm faith in his heart, truly believes in God; hey Nanak! he only recognizes the One and Only One Creator.] 3 ] The Sevak who has grounded himself in the One’s Name; his hope never goes in vain. It is only appropriate for the Sevak to perform Seva of all; understanding God’s Hukam, the Supreme Status is obtained. There is no other greater thought (besides Seva- Naam Simran); for those in whose mind abides the Formless (i.e., God). Breaking the bonds of Maya, they become free of enmity; and all the time they worship the feet of the Guru. These mortals are at peace in this world and happy in the next; (because) hey Nanak! God personally has united them with Himself.] 4 ]


swDsMiggurU dI sMgq ivc imil, krhu Anµd ] gun gwvhu, pRB prmwnµd ] 1 1rwm nwm qqu, krhu bIcwru ] dRülB(dRu-l~B) dyh kw krhu auDwru ] AMimRq bcn, hir ky gun gwau ] pRwn qrn kw iehY suAwauvsIlw ] AwT phr, pRB pyKhu nyrw ] imtY AigAwnu, ibnsY AMDyrw ] suin aupdysu, ihrdY bswvhu ] mn ieCy, nwnk, Pl pwvhu ] 5 ] hlqu plqu duie, lyhu svwir ] 1rwm nwmu, AMqir auir Dwir ] pUry gur kI, pUrI dIiKAwis~iKAw ] ijsu min bsY, iqsu swcu prIiKAwprK ] min qin, nwmu jphu, ilv lwie ] dUKu drdu, mn qy Bau jwie ] scu vwpwru krhu, vwpwrI ] drgh inbhY Kyp qumwrI ] eykw tyk rKhu, mn mwih1 ] nwnk, bhuir n Awvih1 jwih1 ] 6 ] iqs qy dUir, khw1 ko jwie ] aubrY, rwKnhwru iDAwie ] inrBau jpY, sgl Bau imtY ] pRB ikrpw qy, pRwxI CutY ] ijsu pRBu rwKY, iqsu nwhI1 dUK ] nwmu jpq, min hovq sUK ] icMqw jwie, imtY AhMkwru ] iqsu jn kau, koie n phucnhwru5 ] isr aUpir TwFwKVw guru sUrw ] nwnk, qw ky kwrj pUrw ] 7 ] miq pUrI, AMimRqu jw kI idRsit2 ] drsnu2 pyKq, auDrq isRsit2 ] crn kml jwijs pRBU ky, AnUp ] sPl drsnu2, suMdr hir rUp ] DMnu syvw, syvku prvwnu ] AMqrjwmI, purKu pRDwnusB qoN v~fw ] ijsu min bsY, su hoq inhwlu ] qw kY inkit, n Awvq kwlu ] Amr Bey, Amrw pdu pwieAw ] swDsMig, nwnk, hir iDAwieAw ] 8 ] 22 ]


Joining the Sadh-Sangat, enjoy Bliss; sing the Virtues of God, the Embodiment of the Supreme Bliss. Contemplate the Essence of Naam; and redeem this human-body (which is) so difficult to obtain. Sing the Glories of God using words which make one immortal; this is the way to save your mortal soul (from vices). Twenty-four hours a day behold God near at hand; (this way) ignorance will depart and the darkness of Maya shall be dispelled. Listening to the teachings (of Satguru), enshrine them in your heart; you shall obtain the fruits of your mind’s desires.] 5 ]

Reform your both worlds- this and the next; enshrine Naam deep within your heart. The teaching of the perfect Guru is also perfect (complete); that person within whose mind it abides, he gets the understanding of (the Eternal God). With your mind and body chant the Naam lovingly attuning to it; all your suffering, pain, and fear shall depart from your mind. Hey trader Jeev! Do the True Trade; (thus) your merchandise becomes valuable in the Court of the Lord. Keep only the support of the One in your mind; hey Nanak! there shall be no more coming and departing again.] 6 ]

Where else can anyone go to get away from Him? The Jeev is only saved by remembering the Protector Lord. The mortal who meditates on the Fearless (i.e., God), all his fear departs; (because of) God’s Grace, the mortal is freed (from his fear). The one whom God protects, sufferings do not affect him; chanting the Naam the mind becomes peaceful. (By meditating,) the anxiety departs and the ego is eliminated; no one can equal that humble servant. One over whose head is standing the brave Guru; hey Nanak! all of his efforts are fulfilled.] 7 ] (God) Who’s Wisdom is Perfect, and Who’s Glance is Ambrosial; beholding His Vision, the universe is saved. (God) Whose Lotus-Feet are incomparably beautiful; the Blessed Vision of His Darshan if Fulfiller of wishes, and His Form is beautiful. His (i.e., God’s) Sevak is accepted in His Court- blessed is his Seva. God is the Inner-Knower of each heart, All Pervading and Exalted Supreme Being. The one within who’s mind abides such a Lord, he blossoms (like a flower), and death does not come near him (i.e., he has overcome the fear of death). Hey Nanak! those who have remembered God in the Sadh-Sangat; they become free from the death and birth cycle and obtain the immortal status.] 8 ] 22 ]


sloku ] igAwn AMjnu guir dIAw, AigAwn AMDyr ibnwsu ] hir ikrpw qy sMqgurU nUM ByitAw, nwnk, min prgwsu ] 1 ] AstpdI4 ] sMqsMiggurU dI sMgq ivc (rih ky), AMqir pRBu fITw ] nwmu pRBU kw lwgw mITw ] sgl simgRI, eyksu Gt mwih1 ] Aink rMg, nwnw1 idRstwih3aus nUM id~sdy hn ] nau1 iniD AMimRqu, pRB kw nwmu ] dyhI mih1, ies kw ibsRwmu ] 1 1suMn smwiD, Anhq(An-hq) qh nwd ] khnu n jweI, Acrj ibsmwd ] iqin dyiKAw, ijsu Awip idKwey ] nwnk, iqsu jn soJI pwey ] 1 ] so AMqir, so bwhir Anµq ] Git Git ibAwip rihAw, BgvMq ] Drin mwih1, Awkws1, pieAwl ] srb lok pUrn, pRiqpwl ] bin, iqin, prbiq hY pwrbRhmu ] jYsI AwigAw, qYsw krmukMm ] paux, pwxI, bYsMqr mwih1 ] cwir kuMt, dh idsy smwih ] iqs qy iBMn, nhI1 ko Twau1 ] 1gur pRswid, nwnk, suKuAnMd pwauimldw hY ] 2 ] byd, purwn, isMimRiq mih1 dyKu ] ssIAr(ssI-Ar), sUr, nK´qR mih1 eyku ] bwxIbolI pRB kI, sBu kohryk jIv bolY ] Awip Afolu, n kbhU1(kb-hUN)kdy folY ] srb klw kir, KylY Kyl ] moil n pweIAY, guxh1 Amol ] srb joiq mih1, jw kI joiq ] DwirAwsrw rihE suAwmI Eiq poiq ] 1 1gur prswid, Brm kw nwsu ] nwnk, iqn mih , eyhu ibswsuXkIn ] 3 ] sMq jnw1 kw pyKnu, sBu bRhm ] sMq jnw1 kY ihrdY, siB Drm ] sMq jnw1 sunih1 suB2 bcn ] srb ibAwpI rwm sMig rcn ] ijin jwqw, iqs kI ieh rhqrihxI ] siq bcn, swDUauh swDU siB khqboldw hY ] jo jo hoie, soeI suKu mwnY ] krnkrn vwlw krwvnhwrukrwaux vwlw pRBu, jwnYpRBU nUM hI jwxdw hY ] AMqir bsy, bwhir BI EhI ] nwnk, drsnu2 dyiK sB mohImsq ho jWdI hY ] 4 ]


Sloak ] (One whom) the Guru has given the antimony of knowledge, his darkness of ignorance has been dispelled. Hey Nanak! one who has met the Guru by the Grace of God, the illumination of the Guru’s wisdom occurs in his mind.] 1 ] Ashtpadee ] (One who) living in the Sangat of the Guru, has seen God within himself, God’ Naam becomes sweet to him. He sees all the things of the world contained in One God only, and he sees many games (i.e., pleasures) sprouting out of God. Naam of God which is the nine treasures of the world and ambrosial nectar as well has its resting place within his body. (That person’s conscious) is absorbed in the deepest Smaadhi, and the continuous un-struck sound is there: that wonderful bliss cannot be described. He alone feels this bliss, unto whom God causes to feel it; (because) hey Nanak! He grants that humble being (Gurmukh) the understanding of the bliss (i.e., Anand).] 1 ] That Infinite (God) is inside and outside as well; God is pervading each and everybody. (He is present) in the earth, skies, and the nether regions; and pervading in all the worlds, He (i.e., God) cherishes all. (That God is) in the forests, straws, and mountains; whatever He orders, Jeev (i.e., Atma) does that deed. (God is) in the wind, water, and fire; He is pervading in the four corners and directions. Without Him, there is no place at all. (But) hey Nanak! the bliss (i.e., Anand of this belief) is obtained by the Guru’s Grace.] 2 ] See Him in the Vedas, Puranas, and Simrities: One (God) is in the moon, sun, and stars (as well). Every Jeev speaks God’s Words (i.e., Bani ); (but being within all) He Himself is unwavering- He never wavers. Creating all the powers (in the world), He plays His games; (But, He) cannot be obtained with any price, (because) His Virtues are priceless. (The One God) who’s Jot is (shining) in everyone’s Jot; (that) Lord provides support to all like a woven fabric. (But, those mortals, whose) doubt is dispelled by the Guru’s Grace; hey Nanak! this faith (i.e., that God is all pervading) becomes firm in them.] 3 ] In the eyes of saintly persons (i.e., these Gurmukhs) God is everywhere; and in the hearts of the Gurmukhs, all thoughts are of Dharma Righteousness. The Gurmukhs hear only the words of goodness; and they remain absorbed in the Omni-present pervading God. Whosoever (i.e., Gurmukh) comes to know God, this becomes his way of life; all the words that the Sadhu (i.e., Gurmukh) speaks are always true; (And) whatever happens he considers it to be Sukh (i.e., comfort), (because) he knows God is the Doer and God causes others to do things (i.e., everything happens in God’s Will). (For the Gurmukh) He (i.e., God) dwells inside, and outside as well. Hey Nanak! beholding the Blessed Vision of the (All-Pervading God), all of the creation becomes fascinated.] 4 ]


Awip siqhoNd vwlw, kIAw sBu siq ] iqsu pRB qy, sglI auqpiq(auq-piq) ] iqsu BwvY, qw1 kry ibsQwru ] iqsu BwvY, qw1 eykMkwru ] Aink klw, lKI nh1 jwie ] ijsu BwvY, iqsu ley imlwie ] kvn inkit, kvn khIAY dUir ] Awpy Awip, Awp BrpUir ] AMqrgiq, ijsu Awip jnwey ] nwnk, iqsu jn Awip 1buJwey ] 5 ] srb BUqjIv, Awip vrqwrwvrq irhw hY ] srb nYn, Awip pyKnhwrw ] sgl smgRI, jw kw qnwsrIr ] Awpn jsu, Awp hI sunw ] Awvn jwnu, ieku Kylu bnwieAw ] AwigAwkwrIhukm ivc qurn vwlI kInI mwieAw ] sB kY miD Ailpqo(A-ilpqo) rhY ] jo ikCu khxw, su Awpy khY ] AwigAw AwvY, AwigAw jwie ] nwnk, jw1jdoN BwvY qw1 ley smwie ] 6 ] ies qy hoie, su nwhI1 burw ] ErY khhu iknY kCu krw ] Awip Blw, krqUiq Aiq nIkI ] Awpy jwnY, Apny jI kI ] Awip swcu, DwrI sB swcu ] Eiq poiq, Awpn sMig rwcu ] qw kI giq imiq khI n jwie ] dUsr hoie, q1 soJI pwie ] iqs kw kIAw, sBu prvwnu ] 1gur pRswid, nwnk, iehu jwnupCwx ] 7 ] jo jwnY, iqsu sdw suKu hoie ] Awip imlwie ley pRBu soie ] Ehu DnvMqu, kulvMqu, piqvMqu ] jIvn mukiq, ijsu irdY BgvMqu ] DMnu, DMnu, DMnu jnu AwieAw ] ijsu pRswid, sBu jgqu qrwieAw ] jn Awvn kw, iehY suAwau ] jn kY sMig, iciq AwvY nwau1 ] Awip mukqu, mukqu krY sMswru ] nwnk, iqsu jn kau, sdw nmskwru ] 8 ] 23 ]


(God) Himself is True (i.e., Real/Existential), and all that He has created is Real (i.e., True; not imaginary); the entire creation came from that God. If He (i.e., God) Wills, then He creates the Expanse; If He Wills, then He becomes One and the only One again. His Powers are numerous, none can be described; the one upon whom he becomes pleased, He absorbs him into Himself again. (It cannot be said) to whom God is near, and from whom God is far away? He Himself is pervading everywhere. One whom God Himself causes to Know his own inner high state; hey Nanak! He Himself causes him to understand (His All-Pervading Virtue).] 5 ] Within all Jeevs, God Himself is functioning; He Himself is the Watcher through all of their eyes. All of creation is His Body; (being All-Pervading) He Himself is listening to His own Praise. Birth and death (of the Jeevs) is a play that He has created; and made the Maya subservient to His Hukam. In the midst of it all, He remains unaffected; whatever He has to say, He Himself says that. The Jeev takes birth by His Hukam, and dies by Hukam (also); hey Nanak! when it pleases Him, then He absorbs them into Himself.] 6 ]

Whatever happens from This (God for the Jeevs), that cannot be bad; other than God, tell me, who has done anything. He Himself is Good, and His (each) deed is the very best; He Himself knows what is in His Heart (i.e., reason why did something) He Himself is True (i.e., Real), and all that He has created is also Real (which is kept on His own Support); through and through, He has blended it with Himself. His State (i.e., what is God like?) and Extent (How big He is?) cannot be described; If there were another aside from Him, then only He could understand His State and Extent. All His doings, (the Jeevs) have to accept everything (as His Hukam); (but) hey Nanak! this is understood only with the Guru’s Grace.] 7 ] The one who develops this understanding, he is in everlasting peace; God absorbs that one into Himself. The one whose heart God abides in, he becomes wealthy, of noble birth, and honorable, liberated while still alive (i.e., Jivan-Mukt). Blessed is the coming of that Gurmukh into this world; by whose Grace, the whole world swims across the worldly ocean. That is the purpose of coming of such a person (in this world); living in his Sangat, the Naam comes to the minds of others. That person himself is Mukt (i.e., Liberated), and liberates the rest (in the world); hey Nanak! to such a person, bow in reverence forever.] 8 ] 23 ]


sloku ] pUrw pRBu AwrwiDAw, pUrw jw kw nwau1 ] nwnk, pUrw pwieAw, pUry ky gun gwaugw ] 1 ] AstpdI4 ] pUry gur kw, suin aupdysu ] pwrbRhmu, inkit kir pyKu ] swis swis, ismrhu(qUM ismr)Xwd kr goibMd ] mnmn dy AMqrAMdr kI auqrY icMd ] Aws Ainqnw inq rihn vwlIAW cIzW iqAwghu qrMg ] sMq jnw1 kI DUir, mn, mMg ] Awpu Coif, bynqI krhu ] swDsMig, Agin swgru qrhu ] hir Dn ky, Bir lyhu BMfwr ] nwnk, gur pUry nmskwrnmskwr kr ] 1 ] KymAtl suK, kuslsOKw jIvn, shj, Awnµd ] swDsMig Bju prmwnµd ] nrk invwir auDwrhu jIau ] gun goibMd, AMimRq rsu pIau ] iciq icqvhu, nwrwiex eyk ] eyk rUp, jw ky rMg Anyk ] gopwl, dwmodr, dIn dieAwl ] duK BMjn, pUrn ikrpwl ] ismir ismir nwmu, 1bwrM bwr ] nwnk, jIA kw iehY ADwr ] 2 ] auqmcMgI slokisPq slwh dI bwxI, swDgurU ky bcn ] AmulIk(Amu-lIk) lwl eyih rqn ] sunq, kmwvq, hoq auDwr ] Awip qrY, lokh1 insqwr ] sPl jIvnu, sPlu qw kw sMguswQ ] jw kY min lwgw hir rMgu ] jY jY sbdu3, Anwhdu vwjY ] suin suin, And2 kry, pRBu gwjYgjdw hY ] pRgty gupwl, mhWqaucI krxI vwly mnuK kY mwQy ] nwnk, auDry iqn kY swQy ] 3 ] srindr-FiTAW dI rwKI jogusmr~Q suin, srnI Awey ] kir ikrpw, pRB* Awp imlwey ] imit gey bYr, Bey sB ryn ] 1AMimRq nwmu, swDsMig lYnlY rhy hW ] supRsMn Bey, gurdyv ] pUrn hoeI, syvk kI syv ] Awl jMjwl, ibkwr qy rhqy ] 1rwm *nwm suin, rsnw khqyAsIN hux aucwrdy hW ] kir pRswdu, dieAw pRiB DwrIkIqI] nwnk, inbhIkbUl ho igAw hY,KypkIqw hoieAw sOdw hmwrI ]4]


Sloak ] The mortal who has done the Simran of the Eternal and Perfect One (God), Whose Name is Eternal; That mortal has met the Eternal and Perfect God; (then) hey Nanak! you, too, should sing the glorious virtues of the Eternal and Perfect God.] 1 ] Ashtpadee ] Hey Mann! Listen to the teachings of the Perfect Guru, and see the Supreme Lord God (considering Him to be) near you; With each and every breath, remember the Lord of the Universe, (so that) anxiety within (you) shall depart. Hey Mann! Abandon the waves of fleeting desires, and pray for the dust of the feet of the Gurmukhs. Renouncing your selfishness and conceit, humbly perform prayer; (this way) in the company of the Guru’s Sangat cross over the ocean of fire (of the vices). Fill your store-houses with the wealth of Naam; and hey Nanak! bow in humility and reverence to the perfect Guru (i.e., Satguru).] 1 ] (You shall obtain) eternal peace, happy life, equipoise, and bliss; meditate the Lord of the Supreme Bliss in the Sadh-Sangat. Preventing hells (of the vices), save your soul; drink the Ambrosial Nectar (i.e., Naam-Amrit), of the Glorious Virtues of the Lord of the Universe. Within your mind, focus your consciousness on the All-Pervading Lord; the One who has only One Form, but many manifestations. (The One Who is) Sustainer of the Universe, Lord of the World, Kind to the poor, Destroyer of sufferings, All Pervading, and Merciful; remember His Name again and again (i.e., Naam-Jap). Hey Nanak! this (Naam) is the support of the soul.] 2 ] The words of the Sadh (i.e., Guru) are the most sublime hymns (i.e., Bani of praises of God); these words are priceless rubies and gems. Listening (to these words, and) acting on them, one is saved; (the one who earns these words,) he himself swims across (the worldly ocean) and liberates other people. His life becomes prosperous, and his company becomes fruitful for the others; (however, this happens to the one) who’s mind is imbued with love of the Lord (God). Within him the sound currents of the Shabad of Optimism (i.e., Charhdi-Kala) vibrate; by listening to it, he becomes blissful, (because) God reveals His Light within Him. God radiates from the forehead of the Gurmukh, hey Nanak! others get saved in his company.] 3 ] (Hey Prabhu!) hearing that you are capable of providing sanctuary to the one who throws himself at Your Door, we came. Bestowing His Mercy, God Himself has blended us with Himself. (Now our) enmity is gone, and we have become the dust of the feet of all; (now) we are meditating on the (Amrit) Naam. The divine Guru has become completely pleased with us; the services of us Sevaks have become fruitful. (Now we) have become free from house-hold entanglements and vices; and hearing the Lord’s Name, we utter it with our own tongue as well. Bestowing His Grace, God became Merciful; hey Nanak! and our traded merchandise has been accepted.] 4 ]


pRB kI ausqiq krhu, sMq mIqhy sMq mIq ] swvDwn eykwgr(ey-kwgr) cIq ] suKmnI, shj goibMdpRBU dI gunisPq slwh dw nwm ] ijsu min bsY, su hoq inDwn ] srb ieCw, qw kI pUrn hoie ] pRDwn purKu pRgtuauGw sB loie ] sB qy aUc, pwey AsQwnu ] bhuir n hovY, Awvn jwnu ] hir Dnu Kwit clY, jnu soie ] nwnk, ijsih prwpiq hoie ] 5 ] Kym, sWiq2, iriD, nv iniD ] 1buiD igAwnu, srb qh1 isiD ] ibidAw, qpu, jogu, pRB iDAwnu ] igAwnu sRyst2, aUqmcMgy qoN cMgw iesnwnu3 ] cwir pdwrQ, kml pRgws ] sB kY miD, sgl qy audws ] suMdru cquru, 1qq kw byqw ] smdrsI, eyk idRstyqw3 ] ieh Pl, iqsu jn kY muiKmuK qoN Bnyboldw hY ] gur, nwnk, nwm bcn min sunysuxdw hY ] 6 ] iehu inDwnu jpY min koie ] sB jug mih1 qw kI giq hoie ] gux goibMd nwm DuinrO bwxIaus mnuK dy sDwrn bcn vI ] isimRiq, swsqR4, byd bKwxIAwKI hY ] sgl mqWqmqW dw is~tw, kyvl 1hir nwm ] goibMd Bgq kY min ibsRwm ] koit ApRwD swDsMig imtY1 ] sMqgurU dI ik®pw qy, jm qy CutY ] jw kY msqik krmnwm dI bKSS dy lyK pRiB pweyilK Dry hn] swDgurU dI srix, nwnk, qy Awey ] 7 ] ijsu min bsY, sunY lwie pRIiq ] iqsu jn AwvY, hir pRBu cIiq ] jnm mrn, qw kw dUKu invwrY ] dulB dyh, qqkwl auDwrY ] inrmlby-dwg soBw, AMimRq qw kI bwnI ] eyku nwmu, mn mwih1 smwnIvisAw rihMdw hY ] dUK rog ibnsy BY Brm ] swD nwmaus dw nwm swD pY jWdw hY, inrml qw ky krmkMm ]

sB qy aUc, qw kI soBw bnI ] nwnk, ieh guixguxW kwrx, nwmu suKmnIsuKW dI mxI hY ] 8 ] 24 ]


Hey Gurmukh friends! Praise God with total concentration and one-pointedness of mind. The virtues of God’s Naam are the reasons for a state of equipoise and Sukhmani (i.e., Gem); One in whose mind dwells Naam, he becomes the store-house (i.e., treasure) of virtues. His entire desire is fulfilled; he becomes the most respected person and famous all over the world. He attains the highest place of all; and he does not come and go in the transmigration cycle again. That person departs this world after earning the wealth of Naam; hey Nanak! (only he receives this boon) to whom it is bestowed from the Source (i.e., God).] 5 ]

Eternal comfort, tranquility of mind, powers of Yogis, nine treasures, wisdom, knowledge, and all powers of performing miracles come to that person. Learning, penance, Yoga, meditation on God, the most sublime knowledge, and the very best bathing at a pilgrimage; the four cardinal blessings (i.e., Dharm, Arth, Kaam, and Mokh), blossoming of the heartlotus; living in the midst of everybody and yet detached from all; beautiful, intelligent, and knower of the Source of creation, and an impartial lookerall these blessings, hey Nanak! come to that person who utters Naam and the Guru’s words from his mouth and listens in his mind.] 6 ] If someone chants this treasure (i.e., Naam) in his mind, he remains in the exalted state throughout his lifespan. That person’s (even casual words) reflect Naam and the Glories of God; the Simrities, the Shastras, and the Vedas have said it. The gist of all religious philosophies is Lord’s Naam only. (This Naam) abides in the minds of all the devotees of God. (The person who focuses on Naam, his) millions of sins are erased in the Sadh-Sangat, and by the Grace of the Guru, one escapes the messengers of the death. Those upon whose foreheads, God preordained the writ of Naam; hey Nanak! only they come to the sanctuary of the Guru.] 7 ] One within whose mind (Naam) abides, and he listens to it with love; that humble person consciously remembers God. (God) ends that person’s pains of the birth and death cycle; he redeems instantly (from the vices) his human body which is so difficult to obtain. His reputation becomes spotless and his speech is full of Ambrosial Nectar; (because) only One Naam permeates his mind. Sufferings, sicknesses, fears, and doubts are eradicated; his name becomes Sadh, and his deeds become immaculate (free of the filth of vices). His glory becomes the highest of all. Hey Nanak! because of these glorious virtues, Naam is the Ore of Comforts (i.e. Supreme Sukh- Bliss).] 8 ] 24 ]


Appendix Vocabulary


Vocabulary: Ashtpadee 1 Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 1 AStpdI A~T pdW Of Eight Stanzas vwlI sloku isPq dw gIq Song of Praises nmh nmskwr I bow/Salutation Awid (sB dw) mu~F Primal siqgureyc siqgurU nMU To True Guru sRI sRI gurU jI nUM To Supreme Venerable Guru gurdyvey Pada 1; Ashtpadee 1 ismrauN mYN ismrdw hW I remember

Bani Meaning Word Punjabi English Rahao (Pause); Ashtpadee 1 rhwau TihrwE Pause suK mnI jnW ibsRwm suKmnI

AnMd/Arwm Kwn/mxkw syvkW itkwxw suKW dI mxI

Bliss/Comforts Ore/Mine/Pearl Servants Abode/place Mine of Bliss

ismir kil klys mwihN imtwvauN jwsu

ismr ky JgVy iv~c imtw lYNdw hW ijs

Remembering Strife & Anguish Within I efface One who

ibsMBr

jgq pwlk

Nurturer of World

iek AwK´r gureyyc

Akwl purK

Waheguru

Pada 2; Ashtpadee 1 ismrin ismrn duAwrw ismrnu icqMn ismrn Xwd krnw ismrq ismridAW ismrihN ismrdy hn griB mW dy pyt iv~c prhrY prW ht jWdw hY trY (tlY) Tl jWdw hY

To the Greatest

ibGnu

rukwvt/AOkV

Obstacles

suDwiK´r jIAc

(sB qoN) v~fy nUM SuD AK~r jI/idl iv~c

Pure Word Within Soul/heart

Anidnu jwgY

Always Awake/Aware

mihmw kWKI

vifAweI cwhvwn

Greatness Those who yearn

Bau ibAwpY

hr roz/sdw sucyq rihMdw hY fr zor pwauNdw hY

moih iknkw sMigc auDwro

mYnUM kx/AxU sMgq iv~c bcw lvo

Me Particle/Molecule

sMqwpY

qMg krdw hY

Fear Is touched/affectd by Does not Distress

In the company of Save

srb inDwn nwnkc rMigC

swry Kzwny hy nwnk ipAwr iv~c

All/Everything Treasures O’ Nanak! In the Love of God

Note: See page 8-9 for Patth and meaning

With Remembrance Remembrance To Remember While Remembering Remember (pl)v In Womb Is Avoided/Discarded Is repelled


Vocabulary: Ashtpadee 1

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 3; Ashtpadee 1 iriD dOlq/shwiek Wealth/effluence isiD mwnisk qwkqW Spiritual Powers nauN iniD nON Kzwny Nine Treasures q~q jgq dw mUl Essence (God) buiD Akl/smJ Wisdom/Savvy ibnsY nws ho jWdw hY Is destroyed mwnI iezq vwlw Attains Honor Plw Pl vwlw With Good Fruits hoieAw suPl cMgy Pl vwlw Achieved Success ijnc ijnW nUM/auqy Whom ismrwey ismrWdw hY Inspires to do Simran Pada 4; Ashtpadee 1

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 5; Ashtpadee 1 DnvMqy Dn vwly WealthyWealthy piqvMqy iezq vwly Honorable prvwn kbUl Accepted/Exalted purK mnu~K Persons pRDwn sRySt/cMgy Distinguished bymuhqwjy by-muQwj/prvwh Independent/Carefree AibnwsI nws-rihq Eternal/Immortal Awip pRB Awp God Himself

auDry iqRSnw sBu ikCu qRws jm qRwsw ird

bc jWdy hn mwieAw dI iqRh hryk g~l fr jmW dw fr ihrdw

iqnc sd bilhwrI suhwvy Awqmu rIq

smwie rsnw jn kwc swD dwsinc dsnw/jn sy/is/qy

itk jWdw hY jIB jnW dw gurmuK syvkW dw syvk auh mnu~K

Are Saved Thirst of Maya All Things Fear Fear of ‘Jam’ Heart

Absorbed Tongue Of Devotees Gurmukh Slave of Slaves Servant Those Persons/Who Note: See page 8-11 for Patth and meaning

rvwlw pYrW dI DUV Pada 6; Ashtpadee 1 prc dUijAW dI/nwl

Dust of Feet

praupkwrI

Generous Person

inrml And Gnyry nyry jwig pUrY Bwigc

BlweI krn vwlw auhnW qON/dI sdw sdky/kurbwn sohxy Awpxy Awp nUM izMdgI dw qrIkw ml rihq/swP AnMd/KuSIAW/suK bhuq nyVy jwg skIdw hY pUrI iksmq nwl

To/With others

From Them Forever Sacrifice Beautiful Self/Soul Lifestyle Immaculate/Pure Bliss/Comforts Countless/Many Near Could Get Awakened By Perfect Destiny


Vocabulary: Ashtpadee1

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 1 JUry icMqw krdw hY Grieves/Worries shijc Afol AvsQw In State of Equipoise iv~c smwnI lIn ho jWdw hY Absorbed inhcl nwh ih~lx Permanent/Immovable vwlw kml ihrdw rUp Heart-lotus kaul ibgwsn iKVwau Blossoms Forth

Bani Word Punjabi Pada 8; Ashtpadee 1 pRgtwey mShUr hoey aupwey pYdw kIqy

Anhd

Continuously

Drnw

Melody

Junkwr mieAw

iek rs/lgwqwr rsIlI imTI Avwz myhr/dieAw

Grace/Mercy

Note: See page 10-11 for Patth and meaning

Bey isD

Meaning English Became Famous Composed/Created

ho gey au~cI AvsQw vwly ieMdRIAW nUM v~s rKx vwlw cMuh-pwsIN/ swry jgq ivc DrqI

Became Having Exalted State

kwrn krnw Awkwrw

isRStI dw krqw

Creator of World

idRStmwn jgq

gurmuiKc

gurU dI rwhIN

Whole Visible Creation Through Guru

jqI chu kUMt

Celibates All four Directions Earth


Vocabulary: Ashtpadee 2

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 2 dIn grIb/kmzor Poor/Meek drd BMjnw Gitc

pIV qoVnvwlw srIr ivc

nwQ mwlk/Ksm AnwQ inKsmy/XqIm AwieE AwieAw hW swQ nwl Pada 1; Ashtpadee 2 jh ijQy suq pu~qR aUhw EQy mhw v~fw BieAwn frwauxw dUq jm jmdUq

Pain Destroyer Within Body

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 2; Ashtpadee 2 gurmuiKc gurU dy snmuK ho By Facing the Guru (Guruky ward) sgl swrI All of the isRsit dunIAW World lwK krorI l~KW kroVW nwl With hundreds

of thousands of millions

Master/Husband Without Master I have come With

sgl prY insqrY rMg iqK AwgwvY ijh mwrigc suhylw prm giq

swrI pYNdI hY pwr lMG jWdw hY mOjW iqRh/ipAws r~j jWdw hY ijnHW rsiqAW auqy suK dyx vwlw au~cw drjw

All of the Happens Goes across Pleasures Thirst Is satiated Those Upon Paths Comfort Giver Supreme State

dl qh kyvl

j~Qw/jMfI EQy isrP

Where there is Sons/Children There Great Terrible Messenger of Death Organized Band There Only

iKn mwih

A~K dy Por ivc

In an instant

pweIAY pweIdw/imldw hY Pada 3; Ashtpadee 2 CUtiq KlwsI pwaUNdw/bc skdw bwhIc bwhW nwl

auDwrI Aink punh crn

Rescues/Saves Countless/Many Religious Rituals

pwir prwhI pwir Awie

pwr lMg jWdy hn

ko

bcwauNdw hY Anyk/bhuq Awcrn/Dwrimk rsm kw/dw

Of

sMGwry

nws/duKI krdy hn

Overpower

koit prhrY

kroV dUr kr dyNdw hY

qurq/jldI/CyqIN hI

In an Instant Stability

qqkwl Millions of Removes/Washes ibsRwm Off Note: See page 12-13 for Patth and meaning

pwr Aw ky

itkwau

Is Obtained Be Saved

With Arms/Hands Get Across Across By comming in


Vocabulary: Ashtpadee 2

Bani Meaning Word Punjabi English Apx~q/ivKyNvwpn Intimacy/Egotism hau Pada 4; Ashtpadee 2 With Love

ijh mwrg

rMg ivc/ipAwr nwl ijs pYNfw/rwh

Bani Word jn hirc jsu AauKd

That Path

kmwiq jnc kY

kmwaUNdy hn syvk dy (pws)

aUhw sMig qosw pYfYc gubwrw aujIAwrw

EQy nwl Krc/pUMjI rwh ivc hnyrw cwnx

There With Sustenance In Path Darknes Light/Illumination

inDwn kIno jn rMg ibriq ibbykY

Kzwnw kIqw hY jnW nUM ipAwr subwau/rucI prK/ivcwr

rMigc

pMiQc rwh ivc On that Path BieAwn frwauxw Terrible qpiq qpS Heat Gwm grmI Hot Cwm CW Shade iqRKw ipAws Thirst AwkrKY iKcdI hY Torments quJ qYnUM You brKY vrsdw hY Rains gubw Pada 5; Ashtpadee 2rw Article of Daily Use brqin vrqoN minc mn ivc In the minds of Et Awsrw Support nwimc nwm rwhIN By Naam Note: See page 12-15 for Patth and meaning

Meaning Punjabi mn~uK/syvk pRBU dI isPq

English Persons/Servants Praises of God

dvweI

Healing Medicine Acquire/Earn Servants’ Possession Treasure Has Blessed To Servants Love Habit/Nature Discerning Understanding

Pada 6; Ashtpadee 2 kau vwsqy/leI mukiq Cutkwrw jugiq qrIkw iqRpiq rjyvW/qs~lI Bugiq (mwiek) Bog rUp rMg suhx~p BMg ivGn vifAweI ie~zq ibEgu rwqw dyvw

For Liberation Method/Process Satiated/Satisfied Food Beauty Obstacles Respect/honor jnc ivCoVw/klyS/duK Separation/Pain iBijAw hoieAw Imbued cwnx-rUp pRBU Enlightened-God


Vocabulary: Ashtpadee 2

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 2 jnc jnW ny Servants ny KjInw Kzwnw/Dn Treasure Awp pRiBc pRBU ny Awp God Himself sqwxI qwx vwlI/qkVI Strong/Robust pRwqipc pRqwp nwl By Magnificence Avr hor Other Eiq poiq qwxy pyty vWg Like Interweaved risc rs ivc In Nectar rwqy rMgy/iBjy hoey Imbued suMn ijQy koeI nwh hovy Void/Absolute Silence mwqy m~qy hoey Intoxicated bhuc bhuiqAW nUM To Many kyqy keI jIv Many Beings

Note: See page 14-15 for Patth and meaning

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 2 pwrjwq Surg dw ru~K Elysion Tree kwmDyn surg dI gW Elysium Cow gwm gwauxy Singing durqu pwp Sins quil brwbr Equal to


Vocabulary: Ashtpadee 3

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 3 pyKy vyKy hn Have Seen srb swry Them all FFol Koj ky Searched through pUjis nwhI nhIN ApVdy Amol kImqI Pada 1; Ashtpadee 3 swsqR Dwrimk pusqkW isimRiq

ihMdU mrXwdW

jwp qwp

mMqRW aucwrny srIr qpwauxw

iDAwn viKAwn krm Drm iqAwg drSn

mn dy Agy rKxw aupdyS krm-kWf C~f ky igAwn dy rsqy

mDy homY

ivc A~g ivc pwvy

rqnw kir rwqI

iGau Cotw Cotw kr ky

nym bMDyj iek bwr iek vwrI mdy Pada 2; Ashtpadee 3vc

Aren’t equal to Invaluable Religious Scriptures Hindu Code of conduct Chant Mantras Heat Body (Austerities) Focus Mind Sermons Religious Rituals Renounces Schools of Philosophy In Offering to Fire (Sacrifice) Butter Making small Pieces Vows Even once

nau KMf nauN ih~sy Nine Continents ipRQmI DrqI Earth Note: See page 16-17 for Patth and meaning

Bani Word

Meaning

icr qpIsru QIvY inaulI

Punjabi bhuq lMmI aumr v~fw qpI ho jwey AWdrW swP krn dw qrIkw

mwrg inmK inmK gurmuiK prwn

rsqw QoVw QoVw ijMd sonw

English A Very Long Life Master of Ascetics Becomes Technique of Intestines Cleansing Path/Way Piece by Piece Facing Guru Soul, life

kink

GoVy

Gold

Asv hYvr

vDIAw GoVy zmIn dw dwn

Horses Quality Horses

BUuim dwn mMn dI ie~Cw Pada 3; Ashtpadee 3 mn kwmnw qIrQW auqy qIrQ v~K hovY CutY AhMkwr

Land donation

grbu gumwnu

AhMkwr nhIN Gtdw

Egotistic Pride

n hutY soc

sOc, ieSnwn srIr qoN (DoiqAW)

Doesn’t Decrease Bathe

qn qy n jwiq dyhI kau

nhIN jWdw dyhI Kwqr

swDnw ibiKAw

audm mwieAw

Mind’s Desire At Pilgrimage Becomes Separate

From Body Does not leave For the sake of body Efforts/Disciplines Maya


Vocabulary: Ashtpadee 3

Bani Word n trY

Meaning Punjabi English nhIN tldI Will never be rid of (htdI) jil pwxI Water AnIiq n inq rihx Transitory body vwlI (dyhI) BIiq kMD Wall nwim nwm rwhIN With Naam bhu mUc Bhuq (Axigxq) Countless piqq if~gy hoey (mMdWorst sinners krmI Pada 4; Ashtpadee 3 isAwxp cuqrweI Cleverness Bau fr Fear ibAwpY zor pWdw hY Overwhelms kir iqRsn n DRwpY ByK Agin

Bani Word iql

Meaning Punjabi rqw Br BI

mwnY shij

English Not even a bit

mMndw Afol AvsQw ivc suBwie pRym nwl Pada 5; Ashtpadee 3

pleased In State of Equipoise

cwir pdwrQ

Religion, Wealth, Success, Salvation (Cardinal Blessings)

irDY sd lorY qw kY

Drm, ArQ,kwm, moK ihrdy ivc sdw cwhy aus qoN

With Love

Within heart Always Long for From Him /Her I am Sacrifice Who’s All

By doing Thirst (Greed) Still not satiated Religious Robes Fire (Greed)

jwsw jwvW bil sdky jw kw ijs dw sgl swry Pada 6; Ashtpadee 3

Millions Efforts Accepted

purK Awps kau nIcw

mnu~K Awpxy Awp nUM nIvW/mMdw/mwVw

Person To Self Lowly/Bad/

Cannot escape In the Sky

soaU gnIAY

ausy (mnu~K) nUM jwxIey/smJIey

To that person Should be considered

pieAwil moih

kr ky (kirAW) iqRh (lwlc) nhIN r~jdI Dwrimk puSwk A~g (lwlc dI A~g) kRoVW qrIky, vsIly is~Jdw (kwmXwb huMdw hY) bc nhI skdw auqWh (AkwS ivc) pwqwl ivc moh ivc

Nether Region In Attachment

rInw nwmu

Dust Omnipresent Power

jwil fwnY

jwl ivc fMn lwaNdw hY

In net Punishes

iqin Git Git

DUV srb-ivAwpk qwkq aus (mnu~K) ny hryk srIr ivc

koit aupwv isJY Cutis nwhIN aUB

Note: See page 16-19 for Patth and meaning

He/Her ny Within Everybody


Vocabulary: Ashtpadee 3

Bani Word

Meaning

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 3 sRyst sB qoN cMgw The best inrml pivqR/su~D Pure krmu kMm, Awcrn Conduct/Character

Punjabi cInw pCwx ilAw burw burweI pyKY vyKdw hY sm brwbr/ieko ijhw idRstyqw vyKx vwlw lypw Asr/pRBwv Pada 7; Ashtpadee 3 jn auh mnu~K inrDn Dn-hIx, kMgwl

English Has recognized Badness Sees Equal/Same

Those persons Poor

ikRAw durmiq ihirAw jIA AMimRq

kau inQwvy Qwau

nUM, vwsqy inAwsry Awsrw

To/For Homeless Home

rsn bKwnI ijh Gt

inmwnw

dIn (ijs nUM mwx nwh imly) pRwxI/srIr qUM dyNdw hYN idl dI buJxvwlw hwlq/Avsqw mgn/msq soBw/vifAweI qYQoN koeI hor

Meek/Unrespected

Gt dyvho AMqrjwmI giq rwqy ausqiq qum qy koie

Person who Sees Affected

Beings/Body You Give Inner-knower Condition/State Imbued/Engrossed Glory/Praises From You No one else

Note: See page 18-19 for Patth and meaning

Dwrimk rsm BYVI miq dUr kIqI hy jI/mn Amr krn vwlI jIB aucwr/bol ijs srIr/ihrdy ivc

Religious Rituals Bad thinking Discarded Away Hey Jeev/Mind Ambrosial Tongue Utter In which body/heart


Vocabulary: Ashtpadee 4

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 4 inrgunIAwrc hy gux-hIx jIv Virtue-Less

muiK AipAwau

Punjabi mUMh ivc cMgy Bojn

ieAwinAw smwil ijin

hy AM\wx cyqy r~K/Xwd kr ijs (pRBU) ny

bYT kau dYn sIJY

bYTy nUM dyNdy hn sPl hovy

kIAw iciq

pYdw kIqw iciq ivc

inbhI

swQ inbwhuMdw hY

Ignorant Dwell upon One Who (God) ny Created In Consciousness Always Accompanies

Bani Word

Pada 2; Ashtpadee 4 ijh pRswid ijs dI ikrpw nwl Dr DrqI

Pada 1; Ashtpadee 4 rmeIAw sohxw rwm cyiq cyqy/Xwd kr prwnIc hy jIv idRstqwnI ivKw idqw qUM qYnUM swij pYdw krky grB Agin pyt dI A~g aubwirAw bcwieAw bwr bwlk ibvsQw Aumr, hwlq ipAwrY ipAwldw hY

suiK bsih Beautiful God suq Remember BRwq Hey Being binqw Shown hsih To You sIql After Creating Fire of the Womb pvnu Saved/Preserved pwvku Bogih Infant sgl Age/Condition smgRI Gives to Drink

Bir jobn

Br-juAwnI ivc

Prime of Youth

swiQ bsw

sUD ibriD aupir sYn muiK

sUJ bu~Fw auqy, syvw krn nUM s~jx, imqR mUMh ivc

Understanding Old There for Seva Friends/Pals In the mouth

hsq pwv krn nyqR

Note: See page 20-21 for Patth and meaning

Meaning

suK nwl qUM v~sdw hYN puqR Brw iesqRI qUM hsdw hYN TMFw hvw A~g Bogdw hYN swry pdwrQ nwl rihMdw hYN/imldy hn h~Q pYr kMn A~KW

English In the mouth Nutritious Food As you sit Give Can be emancipated By whose Grace Earth In Comfort You abide Sons Brothers Spouse You Laugh Cool Air Fire Enjoy All Necessities of life Live along with Hands Feet Ears Eyes


Vocabulary: Ashtpadee 4

Bani Word rsnw iqsih iqAwig rcnw

Meaning Punjabi jIB aus (pRBU) nUM

doK mUV

C~f ky, ivswr ky qUM r~uJw hoieAw/mgn hYN mMdy krm mUrK jIv

AMD ibAwpy

English Tongue To Him/Her ( God) Forsaking You are Engrossed

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 4; Ashtpadee 4 rcY ruJw rihMdw hY Is engrossed Coif mcY

C~f ky Buhy huMdw/AwkVdw hY aus nUM sdw kwiem rihx vwlI hovnhwr/zrUr hoxw hY pCwndw/smJdw hY aus dw/dI Kwqr myhnq/Kycl shwieqw krn vwlw C~f dyNdw hY

Renouncing Becomes arrogant

Sinful mistakes Fools

su AsiQru

AMnHy

Blind

hovnu

Psy hoey hn

Are Entangled in

prwnY

kwiF bcwau Pada 3; Ashtpadee 4 Awid mu~F qoN (jnm smyN qoN) AMiq AKIr qk (mrn qk) gvwru mUrK mn~uK jw kI ijs (pRBU) dI nv iniD nON Kzwny qw isauN aus nwl mUVw mUrK hjUry AMg-sMg

Save

iqs kw sRm shweI

To Death

prhrY

Ignorant Fool Whose Service Nine Treasures To Him Fool Ever-present

auqwrY lwh dyNdw hY grDb Koqw Bsm suAwh ibkrwl frwauxw/iBAwnk Pada 5; Ashtpadee 4 mwns jwiq mn~K dI jwq nUM

Washes off Donkey Ashes Horrific

qw kau iqsih mugDu

aus nUM aus (pRBU) nUM mUrK

Him Him (God) Fool

pcwrw AMqir kCu krY

idKwvw mn ivc koeI (jqn) kry

Ajwnu Apwr

AM\wx (jIv) byAMq

Ignorant Infinite

ibAwpY suAwnu

zor pw irhw hY ku~qw

Fake Display Within Mind How Hard one tries Prevailing Dog

Note: See page 20-23 for Patth and meaningd

That Permanent That which is immanent Believes to be For that Hard work Supporter Let go off/Turn away

Belongs to human species


Vocabulary: Ashtpadee 4

Bani Word Agin

Meaning Punjabi English (iqRsnw dI) Fire of Desires A~g gil gl ivc Around Neck AQwh fUMgw Unfathomable AMqir ihrdy ivc Within Heart shij Afolqw ivc In Equipoise smwiq smw/itk jWdw Stays Absorbed hY Pada 6; Ashtpadee 4 suin sux ky By Listening mwrgu rsqw Path pwvY l~B ley Find inbwhvY (pRIq) rK sky Sustain loving relationship gih lyhu PV lvo Take hold of hand EiV AKIr qk To the end buJwriq sYnq Gesture of eyes forw bolw Deaf inis rwq Night Borw idn/svyr Day/Morning BMg tu~tI hoeI Fails ipMgul lUlw Cripple prBvn iPrnw/BOxw Wander Around

Bani Word blUAw

Meaning ryq

Sand

BIqr rMig kyl idRVu mnih

ivc rMg/msqI ivc coj/KyfW p~kw mn ivc

Within/In In Pleasures of Games/Plays Steadfast In Mind

pRqiq mUVy kwlu ibroD DRoh

XkIn mUrK dy mOq muKwlpq T~gI/dgw

Belief/Satisfaction To the fool Death Confrontration Deceit

ieAwhU

ies

This

Punjabi

aus gvn

aus dI phuMc

His/Her Access/Reach

jugiq qrIky nwl ibhwny guzr gey Pada 8; Ashtpadee 4Iky nwl qum pih qyry kol ipMfu srIr rwis bKSIS/pUMjI smgRI pdwrQ sUqR mrXwdw/hukm ivc qum qy qYQoN hoie pYdw hoieAw hY

kruxw

qrs

Mercy

AwigAwkwrI

Pada 7; Ashtpadee 4 cIiq icq ivc bYrweI

vYrI

In Heart (Remember) Enemy

Note: See page 22-23 for Patth and meanings

imiq giq

(qyry) hukm nUM mn irhw hY mrXwdw/AMdwzw hwlq

English

Way Passed/Wasted To You Body Gift of sustenance Things In Your Hukam From Your That which came from You Is obeying Your Hukam Extene State


Vocabulary: Ashtpadee 5

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 5 lwgih lgdy hn Attaches Awn hor Other suAwd/suAwrQ ivc In Tastes/Affairs suAwie khU n kdy nhIN Never sIJeI isJdw, sPl huMdw Succeeds piq iezq Honor Pada 1; Ashtpadee 5 bsqU cIzW Things ly lY ky Obtains pwCY pwvY sWB lYNdw hY Secures ibKoit Krw-pn, ieqbwr Trustworthiness ihir lyie Koh ley Takes Away mUVw mUrK Fool khw kryie kIh kr skdw hY What could he do

qwhU min ausy dy mn ivc In his/her mind vUTw Aw vsdw hY Comes & Abides v Pada 2; Ashtpadee 5UTwmes & Abides

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 4; Ashtpadee 5 AigAwnI igAwn-hIx Ignorant min mn ivc Within Mind rosu ros, gusw Anger prqIq ieqbwr Trustworthiness KovY gvw lYNdw hY Destroys/Loses ibsĂ?wsu ivswh Trust AwgY rwKY Agy r~K dey Places in front inhwl pRsMn/KuS Pleased/Happy Pada 3; Ashtpadee 5 Bwiq iksm Types/Forms hyq ipAwr Love/Attachment srpr AMq nUM, zrUr In the end, Surely jwnu smJ Think of them Anyq nwh inq Transitory rihx vwly ibrK ruK Tree Eh auh (CwieAw) That Shade dIsY idsdw hY Is seen cwlnhwru nwsvMq Perishable lpit jPw pweI Clings to rihE bYTw hY qh aus nwl To that AMD AMinHAW dw Of Blinds AMD AMDwr mhW murK Blindest of Blind

Agnq rwis dy Kwq pIq brqY And aulws Amwn

btwaU rwhI/muswiPr nyh ipAwr qw kau aus nUM hwiQ h~Q ivc n kyh kuJ BI nhIN v Pada 4; Ashtpadee 5 imiQAw ivArQ, JUT

cwrw sd ijs jn srb Qok

zor, pyS sdw ijs mnuK nUM swry pdwrQ

Axigxq pUMjI dyNdw hY KWdw pIMdw vrqdw hY

Helplessness Always/Forever To Whom All Things

Countless/Endless Capital Gives While Eating & Drinking Expends With pleasure & Joy Amwnq Entrusted for safe custody bhuir muV/moV ky Takes Back Note: See page 24-25 for Patth and meanings

(AMinHAW dw AMnw)

kutMbu

prvwr

Passing Traveler Love Him / Her Into hands Nothing at all Noneternal,/False Relatives/Family


Vocabulary: Ashtpadee 5

Bani Word sbwieAw mmqw jobn

Punjabi swrw mwlkI dw iKAwl juAwnI

ibkrwl

Meaning English All of Possessiveness

Bani Word mn rsnw

Punjabi hy mn jIB

Meaning English Hey Mind Tongue

Youth

pr loB

prwey (Dn Awidk) dw loB

frwauxw

Terrifying

praupkwrw

dUijAW leI BlweI krnI

rQ hsqI

r~Q hwQI

Chariots Elephants

bwsu ibnu bUJy

vwSnw, sugMdI

Smells/Fragrance

AwpxI hoNd dw mnorQ smJx qoN ibnw

Without Understanding (Objective of self existence)

AsÍ bsqRw rMg sMig pyiK

GoVy kpVy ipAwr nwl vyK ky

Horses Clothes With love Seeing

hsqw DRoh

hsdw hY dZw

Laughs Deception

dyh srIr imiQAw ivArQ, JUT Pada 6; Ashtpadee 5 swkq (r~b nwloN) t~utw hoieAw Awrjw aumr qnu AMD AMDy dw srIr

Awpis Epir AsiQru

Awpxy auqy

Self-conceit Permanent/Eternal

muiK qw kY muiK

mMh ivcoN aus dy mUMh ivcoN

From Mouth

Bgiq jip jip

bMdgI, Bjn Sdw jp ky

Devotional Worship

durgMD rYin

bd-bU rwq

From his Mouth Foul-Smell

imiQAw sRvn sunih hsq drb ihrih nyqR iqRA

ivArQ kMn suxdy hn h~Q Dn curwaNdy hn A~KW iesqRI dw

sdw kwiem rihx vwlI

By always Meditatingditating Non-eternal,/False Ears Listen Hands Wealth Steal Eyes Of (another’s) wife

hor suAwdW ivc An sÍwd In other tastes Dwvih doVdy hn Run ibkwr ivgwV, nukswn Evil Note: See page 24-27 for Patth and meanings

ibhwie guzr jWdI hY myG b~dl ikrpn kMjUsUs Pada 6; Ashtpadee 5 inrwrQ ivArQ dwm pYsy, Dn DMin mubwrk ijh Gt ijhnW dy ihrdy ivc qw kY auhnw dy bil bil sdky jwau mYN jWdw hW

Covet the wealth of others Do good to others

Body Non-eternal,/False Disconnected with God Life Body of the (Spiritually) Blind

Night Clouds/Rain Miser Useless Money, Wealth Blessed In whose Hearts To them Sacrifice I am


Vocabulary: Ashtpadee 5

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 5 rhq Drm dy jo Outward adapted religious garb bwhrly icMnH Dwry hoey hn Avr hor Different kCu kuJ hor Something Else kmwvq kmWdw hY, Earns, Practices AmlI izMdgI hY min mn ivc In Heart joV-qoV krdw hY Talks Tall gMF lwvq prbIn cqur, isAwnw Omniscient kwhU iksy dw For One’s

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 5 krau mYN krdw hW I am offering

BIn Avr ijs kY AMqir sIK iqs kI sIK jgq qum Bwny iqn aun jn prwqw

kIAw Awpih mwnY

pYdw kIqw Awp hI mwx dyNdw hY

Created He Himself Gives Honor

Awpih Awp krq inbyrw jnwvq

Awp hI krdw hY PYslw, inKyVw bu~D bKSdw hY

He Himself Makes Decision Grants the knowledge Are made to Understanding

iB~jdw, pRsMn huMdw hY hornw nMU ijs mnu~K dy mn ivc isiKAw aus dI isiKAw nwl sMswr dw (hryk jIv) qYnUM cMgy lgdy hn

Impressed, Pleased

buJwvq

jxwauNdw hY

To Others One in whose mind

nyrw sgl qy rhq

nyVy sB qoN pry hY

Near Is Beyond All

Teachings By his teachings

aupwv rhq

hIly rihxI

Efforts Living

Of World (All Beings)

Awqm kI rhq

Awqimk izMdgI

Spiritual Life

Are Pleasing to You

ijsu BwvY

jo aus nMU BwauNdw hY

auhnw ny auhnW BgqW dy pYNdw hY

They Those Devotees Falls

Qwn QnMqir Smwie rihAw inmK inmK

hr QW mOjUd hY A~K dy Prkx dy smy ivc

One with whom He is pleased Omni-present Is present Each & Every Moment

Note: See page 26-27 for Patth and meanings


Vocabulary: Ashtpadee 6

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 6 ibnis jwie dUr ho jwey Be Destroyed AhMmyv AhMkwr Ego srxwgqI Srx AwieAw hW Have come to your Sanctuary myry auqy kr kirc Bless me pRswdu myhr Grace hy gurdyv gurdyvc Hey Gurdev Pada 1; Ashtpadee 6 ijh ijs (pRBU) dI By Whose Grace AMimRq suAwdly Bojn Delicacies

Bani Word gwvIjY sBu koaU mwnY muiK

Kwih

qUM KWdw hYN

You partake/eat

kMcn dyhI

sony vrgw srIr

sugMDq

sohxI imTI vwsnw vwlIAW cIzW

Scented Things, Perfume

snyhI

qin prm giq

srIr auqy au~cI pdvI

On/To Body Supreme Status

Elw iCdR Fwky

ipAwr krn vwlw prdw nuks/AYb F~ky rihMdy hn

mMdir

mMdr/Gr ivc

House/Palace

phUcY

iqsih

aus nUM

On Him

swis swis

sMig suK

suK/mOj nwl

Delightfully in peace

dRulB

rsnw jIB nwl With Tongue rMg coj-qmwSy Pleasures Pada 2; Ashtpadee 6 ptMbr rySm dy kpVy Silky Clothes kq Avr iksy hor QW Elsewhere luBwvih qUM loB kr irhw Indulging in Greed hYN soeIjY svINdw hY Sleep Note: See page 28-29 for Patth and meanings

Meaning Punjabi English gwauxw cwhIdw hY Should Sing hryk jIv Everyone mwx dyNdw hY Honors mUMh nwl Through Mouth rsn jIB nwl With Tongue bKwnY boly Should Utter kyvl isrP Only/Alone piq syqI ie~zq nwl With Honor Pada 3; Ashtpadee 6 Awrog rog-rihq, w/o Disease, Healthy nroAw

A~pVdw, brwbrI krdw dm-b-dm

Body Like (Pure) Gold Loving Cover, Secrecy Weaknesses Remains Covered, Screened

Can rival/equal you

Each & Every Breath

jo bVI muSkl nwl lBy kryhPada 4; Ashtpadee 6 kryh kr AwBUKn ghxy, zybr pihrIjY pihndy hn Awlsu GOL/susqI mMdir mMdr/Gr ivc

Scarce, That which is extremely hard to find

iqsih

On Him

aus nUM

Should Do Jewelry Wear Laziness House/Palace


Vocabulary: Ashtpadee 6

Bani Word

Meaning

Land One Who Form Formed Your Form Always One which cannot be Described Here, In this world

AMimRq rsnw shjy hsq

Meaning Punjabi English qUM dyKdw hYN You See Acrj, nzwry Amazing Wonders imTy bol Sweet Words jIB nwl With Tongue suBwvk hI With ease h~Q Hands

kr (hor AMg) clih

h~Q-pUr kMm dyNdy hn

Hands-Feet Function

sMpUrn

hr pwsy

Every undertaking

There, Hereafter

Plih

You Achieve Success

qyrI lwj rKdw hY Pada 5; Ashtpadee 6

Saves your honor

sihj

qUM kwmXwb huMdw hYN by-iPkrI ivc

krih Awcwr ibauhwrI

You give Rituals Performer of rituals

Punjabi

AsĂ? hsiq

GoVy hwQI

imlK ijin bnq qyrI bnq bnweI

zmIn ijs (pRBU) ny bnwvt qYnUM swijAw hY

sd AlK

sdw jo ibAwn nhIN kIqw jw skdw

eIhw

ieQy, ies lok ivc Eqy, prlok ivc

auhw rKY

icqwrI AnUp

qUM krdw hYN rsm-irvwj rsm-irvwj krn vwlw Xwd kr ijs vrgw koeI nhIN

English Horses Elephants

Bani Word pyKih ibsmwd

smwvih

Remember Incomparable One Good (Human) Species Honor Utters

nIkI cMgI jwiq (mnuKw) jwq piq ie~zq khY AwKdw hY Pada 6; Ashtpadee 6 sunih qUM suxdw hYN You listen krn kMnw nwl With Ears nwd rsIlI Avwz Melodious Sound Note: See page 28-31 for Patth and meanings

In Contentment

qUM itikAw bYTW hYN Avr kq hor ikQy A Pada 7; Ashtpadee 6vr kqe ijh pRswid ijs dI ikrpw nwl pRgtu pRis~D, mShUr sMswir sMswr ivc

You are absorbed

mnhu mUVmUV qw kau jwpu kwrju pUry jwnu hjUry

From Mind Fool To Him Remember Work Complete Understand Present

mn qoN mUrKmUrK aus nUM Xwd kr kMm mukMml smJ lY AMg-sMg

Where-else With Whose Grace Famous In World


Vocabulary: Ashtpadee 6

Bani Word rwc

Punjabi ru~J, juiVAw rhu soie auhI mnu~K sB kI hryk jIv dI giq phuMc Pada 8; Ashtpadee 6 gwvwey gwvx leI pRyrdw hY pRgws cwnxcwnx pRBU dieAw pRBU dI dieAw kml ibgws ihrdy rUpI kml Pul dw iKVwau pRsMn KuS soie auh pRBU inDwn Kzwny mieAw KuSI Awphu Awpxy audm nwl iknhU iksy ny BI hir nwQ hy hrI, hy nwQ ien kY hwQ iehnw jIvW dy v~s ivc kCU n kuJ BI nhIN

Meaning English Stay attached That Person Of Every Soul Approach Inspires to Sing EnlightenmentEnlightenment Mercy of God Heart-lotus Blossoms forth

Pleased He (God) Treasures Pleasure By own efforts No One ever Hey Hari, Hey Master In the hands of Jeevs Nothing at all

Note: See page 30-31 for Patth and meanings

Bani Word

Meaning Punjabi English


Vocabulary: Ashtpadee 7

Bani Word Punjabi Slok; Ashtpadee 7 Agm AphuMc AgwiD AQwh khY mukqwc

Meaning

slwhuMdw hY (ismrdw hY) (mwieAw dy bMdnw qoN) Awzwd

English Unapproachable Unfathomable Remembers

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 2; Ashtpadee 7 go igAwn ieMdRw Sensing Organ gocr srIrk ieMdRIAW Reach of bodily sense organs dI phuMc Agocr srIrk ieMdRIAW Beyond the reach of bodily organs dI phuMc qoN pry prPuly iKVdw hY Flourishes

mIqwc nwnkuc nwnku ibnvMqw

hy imqR nwnk nwnk bynqI krdw hY

Liberated (from the bonds of Maya) Hey Friend! Nanak Nanak humbly states

swD

gurmuK (ijs ny mn nUM v~s ivc kIqw hY)

Gurmukh (One whose mind is under control)

BuMcw

Acrj kQw

hYrwn krn vwlI izkr, g~l-bwq

Wondrous To talk about

kwbU ivc pMj (ivkwr) nwm rUp AMimRq dw suAwd c~iK lYNdw hY

Under Control Five (Vices)

ryn mnohrnohr

(crnw dI DUV)

Dust of feet

mn nUM iK~c pwaux vwly (im~TY)

bYn

bcn, bol

Enticing to the Mind (Sweet)weet) Utterance, Speech, Words

Radiant, Clean Becomes Respectable

kqhUM DwvY

iksy pwsy dOVdw

All Vanishes gets revealed Pure Knowledge Near at hand (within) Eradicated For meeting One Lord (God)

kqhUM DwvY iksy pwsy dOVdw AsiQiq itkwau iBMn v~Krw, inrlyp Pada 3; Ashtpadee 7 mhw punIq bhuq pivqR

Pada 1; Ashtpadee 7 aUjl muK aUjl hoq sglI Koq pRgtY su igAwn nyrw inbyrw eyk aUpir

aujlw, swP iezq bx AwauNdI hY swrI nws ho jWdI hY prgt huMdw hY sRySt igAwn nyVy, AMg-sMg

inbyVw, Pyslw iek pRBU nUM imlx leI mihmw vifAweI Greatness brnY ibAwn kry Speak of pRB mih smwnI pRBU dI soBw dy Same as the Glory of God brwbr hY Note: See page 32-35 for Patth and meanings

bis pMc AMimRq rsu

bYru bIgw

vYr, duSmnI ivMgw

bIgw pYr ko prmwnMdw

ivMgy pwsy kdm koeI mnu~K sB qoN aucy suK dw mwlk

Essence of ambrosia (Naam)

Have Tasted

Elsewhere Runs Wanders Stability Separate, Detached

Extremely Pure Enmity Astray Go Astray No One Lord of exalted Bless (God)


Vocabulary: Ashtpadee 7

Bani Word hauu (haumY)

Meaning

Bani Word

Meaning

English Egotism

sur

Punjabi dyvqy

English Angels

qjY

Punjabi AwpxI hsqI dw mwx dUr kr dYNdw hY

Casts Away

plwien

nws ho jWdy hn

Fade Away, Vanish

swD vfweI

swD dI vifAweI

Greatness of Gurmukh

AMimRq

Having power to make eternal

p~kI pRIq b~J jWdI hY Pada 4; Ashtpadee 7 kbhU kdy bI DwvY dOVdw/Btkdw bsqu cIz, vsq ijs qWeI srIrk Agocr

Enduring/steadfast Love develops

sRb

Amr krn vwly swry

lhY

lB lYNdw hY

Grasps, Finds

Ajr

auh mrqbw) jo jirAw n jw sky au~cy QW qy mhl ivc

Unbearable (State

Thoroughly Understands

siB Drm

cMgI qrW smJ lYNdw hY swry Prz

inDwn kurbwn

iKzwnw sdky

bin AweI

ieMdRIAWdI phUMc n hovy

Qwin aUcY mhil idRVY

All

Qwn jgW gMim phuMc ivc sPl Pl iml jWdw hY Pada 6; Ashtpadee 7 Gwl myhnq (qp Awidk) drsnu drSn hI krky Bytq inhwl pRsMn, iKV Awauxw sur dyvqy klUKq pwp, ivkwr, klMk hrY dUr kr lYNdw hY

Places Within Reach

All Duties

prhrY eIhw

pry htw lYNdw hY ies jg ivc

Treasure Sacrifice

aUhw suhylw

Casts away Here (in this world) Hereafter Easy, Happy, Comfortable

Never Runs/Wanders Thing (Naam) Beyond the reach of bodily organs

At Loftiest Place In the Mansion

Pada 5; Ashtpadee 7

ibCurq

prlok suKI (sOKw ho jWdw hY) ivCuVy hoey dw

auDwrY kutMb insqwrY sBu ko vrswvY

ieCY ibrQw ird rsY

cwhuMdw hY KwlI, s~Kxw ihrdw ivc rsnw qoN

bcw lYNdw hY Saves prvwr Family Qwr lYNdw hY Redeems swry (jIv) Everyone nwmxy vwlw Becomes eminent ho jWdw hY Note: See page 32-35 for Patth and meanings

Receive the fruit

Efforts (Selfmortification) Having sight of them alone Pleased, Blossoms Angels Sins, Vices, Disgraces Removes

Of the separated one

Desires Empty In the Heart From the tongue


Vocabulary: Ashtpadee 7

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 7 snau mYN suxW I shall listen gwau mYN gwvW I shall sing ibsrY Bu~l jwey Forget srpr zrUr Surely mITw imTw, ipAwrw Sweet, Lovely fITw dyiKAw jWdw hY Is Seen

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 7 mihmw vifAweI Greatness jyqw ijqnw As much qyqw auqnw So much biKAwnih ibAwn krdy hn Describe aupmw smwnqw Equality rhI BrpUr sB QweIN Pervading Everywhere ivAwpk hY

Git Git

hryk srIr ivc

mUc

v~fI

Greatest

AwigAwkwrI

hukm mMnx vwly

Each & Everybody Obedient

mUc qy mUcI

v~fI qoN v~fI

giq rog

cMgI hwlq ibmwrI (ivkwrW dI) imldy hn (v~fy) BwgW nwl

Better State Disease (of vices)

bin AweI Bydu

PbdI hY Prk

Greatest of the Great Suits Difference

Byty sMjog

Meets With (great) Destiny

Note: See page 34-35 for Patth and meanings


Vocabulary: Ashtpadee 8

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 8 min mn ivc In Mind swcw sdIvI vwihgurU Eternal Waheguru muiK mUMh ivc (jIB In the mouth(Upon auqy) Tongue) Avru koie koeI hor Anyone Else pYKY vyKdw hY Sees eyksu ibnu iek (pRBU) qoN Besides One (God) vgYr ieh iehnW These iehnW lCxW ieh lCxc Due to these Attributes kwrn

Bani Word bsuDw KodY lyp

Punjabi DrqI putdw hY pocY, lypx

English Earth Digs Plaster

gunau

gux

Virtue

bRhm igAwnI

r~b dy igAwn vwlw

igAwn

jwx-pCwx, fUMgI sWJ

Pada 1; Ashtpadee 8 inrlyp bydwZ (ivkwrW vlON) Alyp (ic~kV qoN) swP inrdoK

doK-rihq, pwpW qoN brI sUurj

Possessor of Knowledge of God Knowledgeable, Deep Commonality Unstained (From Vices) Clean (from mud) Free of Sins

sUr Sun (rs) skwaux vwlw soK Dryer of (Sap) idRsit nzr Look Upon smwin ieko ijhI Alike rwj rwjw King rMk kMgwl Poor Beggar quil brwbr Equally pvwn pvn, hvw Air eyk iek-qwr Steady Note: See page 36-37 for Patth and meanings

Meaning

pwvk A~g shj kudrqI Pada 2; Ashtpadee 8

Fire Naturally

inrml min

pivqR mn ivc

Pure In Mind

pRgws

cwnx, igAwn

Enlightenment

hoie pRgws

igAwn hUMdw hY

Enlightenment comes

Dr DrqI Pada 3; Ashtpadee 8

Earth

sqR

vYrI

Foe

AiBmwn

AhMkwr

Egotistical Pride

sB nIcw sy jn Bey ijn Awip kryie

swry nIvW, inmwnw auhI mnu~K bxdy hn ijnHW nUM Awp hI bxwaUNdw hY

All Lowly, Humble Only those Persons Become To whom Himself Makes


Vocabulary: Ashtpadee 8

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 3; Ashtpadee 8 rInw (crnW dI) DUV Dust (of Feet) Awqm rs Awqmw dw AnMd The Bliss of Soul cInw pCwixAw hY Recognizes mieAw KuSI, pRsMnqw, Pleasure, Kindness myhr burw mwVw, mMdw Bad, Evil BieAw krdw hY Does smdrsI (sB vl) ieko Impartial ijhw vyKx vwlw idRsit nzr Glance AMimRqu AMimRq Nectar

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 5; Ashtpadee 8 eykY iek pRBU dw Of One God sMg sMig, nwl With ADwru Awsrw Support prvwr t~br, kutMb Family

brsI

Rain Enabler Free Divine Wisdom/Knowledge Food

mukqw igAwn

vrKw krn vwlI Awzwd (r~bI) igAwn

Bojn Kwxw Pada 4; Ashtpadee 8 Aws tyk, Awsrw ibnws nws, ABwv bRhmigAwnI kY smwhw aumwhw DMDw ly Dwvq bMDw suPl

bRhmigAwnI dy (mn) ivc smweI hoeI hY, itkI hoeI hY auqSwh, cwau (mwieAw dw) jMjwl lY ky Btkdy

sdw sd AhMbuiD iqAwgq

hmySW

min prmwnMd

In the mind (God) Lord of supreme bliss

sdw

mn ivc aucy suK dw mwlk (pRBU) sdw hI

AnMd suK

KuSI iKVwau suK-SWq

Bliss Peace

mYN mYN vwlI buiD

C~f dyNdw hY

All the time conceit Renounces

Everlasting

shj Afolqw ibnws nws, ABwv Pada 6; Ashtpadee 8 byqw jwxn vwlw, vwikP eyk sMig iek (pRBU) nwl

Equipoise Perish, Wither

Steeped, Enshrined

hyqw

ipAwr

Love

Zeal, Yearning Entanglements (of Maya)

AicMq inrml

Carefreeness Maker of Pure

Taking Running Around, Wandering Holds Being in good fruitfulness

mMq bf

by-iPkrI pivqR krn vwlw mMqr, aupdyS v~fw

prqwp drsu

nwmxw drSn

Renowned Glimpse

Hope (of support) Perish In t(he mind) of a Brahmgiani

bMnH rKdw hY cMgy Pl vwlw ho ky Note: See page 36-39 for Patth and meanings

Knower, Acquainted With One (God)

Teaching Very Well


Vocabulary: Ashtpadee 8

Bani Word bfBgI

Meaning Punjabi v~fy BwgW nwl

bil bil Kojih mhysur

sdky Bwldy hn v~fy dyvqy, iSv Awid prmysur v~ifAW qoN v~fw dyvqw Pada 7; Ashtpadee 8 kImq mu~l sgl swry (gux) mn mwih mn ivc

English By great good fortune Sacrifice Seek, search for Deities, Shiv etc. Supreme Deity (God)

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 8 isRst sd mukiq

dunIAw sdw mukqI

World Forever Liberation

mukiq jugiq

mukqI dw rsqw

The Way of Liberation

jIA dwqw ibDwqw pUrn purK

(Spiritual) Life Giver Creator All Pervading (God)

Bydu Awdys

rwz, mrm pRxwm, nmskwr

Mystery Bow (in reverence)

nwQu AnwQ

(Awqmk) izMdgI Dyx vwlw pYdw krn vwlw sB ivc ivAwpk pRBU Ksm inKsmy

ADwK´rADwK´ru

(mihmw dw) A~Dw A~Kr (BI))

Half a word of (Praise), Beyond Praise

Akwru

srUp

imiq

mwp, AMdwzw

Measure, Limits

Sgl Akwru

swry srUp

bKwnY

ibAwn kry

Describe, Utter

bnI

giq AMq pwru

hwlq AKIr prlw bMnw

DnI dwqw

AMq n pwru

h~d bMnw nhIN

State (of Mind) End Other Side/Bank; Limitation No Limitation

kr skdw hY, PbdI hY mwlk dyx vwlw

Price, Value All (the Virtues) Within Mind

Note: See page 38-39 for Patth and meanings

Master With No Master Forms All the (visible) forms Can Say/Utter, Suits Lord Giver


Vocabulary: Ashtpadee 9

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 9 auir ihrdy ivc In heart AMqir AMdr Inside, Within DwrY itkwey Places/ Enshrines ivAwpk mYs Pervading srb-mY swirAW ivc Pervading in all ivAwpk inmK A~K dw Prkxw Blinking of Eye

Bani Word kwhU kI mMdw ibiKAw bwsnw

Meaning Punjabi iksy dI BI mwVw mwieAw Purnw

trY

tl jwey

inmK inmK

English Against anyone Worst Maya Evil Idea (Desire for Evil) Banishes

Pada 2; Ashtpadee 9

pl pl (hr smy) Aprsu Acoh (swDU jo iksy nwl nwh Cohy) insqwrY (sMswr-smuMdr qoN) qwr lYNdw hY Pada 1; Ashtpadee 9

Each & Every moment

doK

igAwnieMdrIAW ij~qxvwlw ivkwr

‘Touch-nothing Sadhu’

pMc doK

pMj ivkwr

Five Vices

Emancipates

mDy

ivc

Among

bYsno

ivSnUM dw pUjwrI

imiQAw

JUT

Falsehood

ibsn

ivSnUM (pwlk)

Worshipper of Vishnu(God) Vishnu (DeityPreserver)

prs pRIq

Coh qWg

Touch Longing

iBMn inhkrm

v~Krw (by-dwg) krm-rihq

Drm bwCY rwcY AMqir sB ikrpwl idRVY Avrh prm giq

audm cwhuMdw hY

AMjn kwlK Soot/Stain inr-AMjn kwlK-rihq Without Stain dIdwr dI drsc Glimpse of iesqRI iqRAc Wife of rUpu husn Beauty thl syvw krdw hY Serves hyq ipAwr Love krn kMnW nwl With Ears pRIq qWg Longing AMjn kwlK Soot/Stain inrAMjn kwlK-rhq Without Stain Note: See page 40-41 for Patth and meanings

ieMdRI-ijq

(Pl dI ieCw bgYr)

r~icAw rihMdw hY

Amdr, ivc swirAW dieAwlU p~kw krdw hY hornw nUM au~cw drjw

Conqueror Of Sense-Organs Vices

Apart (Stain-free)

Not expecting any reward Effort Desires Stays Absorbed Within All Compassionate Enshrines To others Supreme State


Vocabulary: Ashtpadee 9

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 3; Ashtpadee 9 BgauqI Bgvwn dw Worshipper of God aupwSk sgl sB All iqAwgY C~f dyNdw hY Forsakes mMd-krmIAW dw Of Wicked Persons dust sMgu swQ Company ibnsY imt jWdw hY Disappears Brmuu vihm Doubt sB QweIN kir sgl Feeling OmniivAwpk jwx ky presence pUjY pUjdw hY Performs Devotional Service KovY dUUr krdw hY Removes Away aUqm hovY au~cI huMdI hY Exalts thl syvw (ismrn) Service (Remembers) ArpY sdky krdw hY Dedicates/Sacrifices pwvY l~B lYNdw hY Finds Pada 4; Ashtpadee 9 pMifqu pMifq, Religious Scholar ivdvwn prboDY jgwauNdw hY Enlightens Awqm mih Awpxy Within His Own Soul Awqmw ivc soDY jwcdw hY Searches swru SRySt, cMgw, Exquisite im~Tw pIvY c~Kdw hY Tastes, Drinks

Bani Word Punjabi Pada 5; Ashtpadee 9 bIj mMqR mu~F mMqR

aupdyis jIvY

Bwie iqin

aupdyS nwl (rUhwnI izMdgI) jIauNdw/hwsl krdw hY

With Teaching Lives/Obtains (Spiritual Life)

cuh vrnw Cwry jwqIAW All Four Castes Note: See page 40-43 for Patth and meanings

Meaning English Root/Seed Mantra

ko vrnw AMqir aur psu pRyq muGd AauKdu

dw jwqIAW ihrdy ivc pSU cMdrI rUh p~Qr dvweI

Of Castes Within Heart Beasts Evil Spirit Stone-hearted Remedy/medicine

kilAwx

suK

Bliss

mMgl gwm kwhU jugiq Drim Duir krim

cMgy Bwg gwauxy iksy BI FMg nwl

Good Fortune Singing By Any With method Religious Ritual From God In accordance with His Grace

Dwrimk irvwj

DroN, r~b vloN

myhr Anuswr

Pada 6; Ashtpadee 9 invwsu Gr

Home

siq rwmdwsu

AslI pRBU dw syvk

Truly, Real God’s Servant

Awqm rwmu

SrbivAwpI pRBU suBwau nwl aus (mn~K ) ny

All-pervading God

nyVy

Close, Near

inkit

With the nature of That Person ny


Vocabulary: Ashtpadee 9

Bani Word jwnu prvwnu soJI prY sgl sMig

Awqm audwsu

Meaning Punjabi English jo jwxdw hY One Who Knows kbUl Accepted smJ Understanding pVY, pYNdI hY Swry prvwr ivc (rihMdw hoieAw BI) AMdroN inrmoh

jugiq

rihx dw qrIkw Pada 7; Ashtpadee 9 AwigAw Awqm ihqwvY jIvn mukiq

hukm, rzw Awpxy AMdir im~TI krky mMny

Receives (Living) Amidst all of the Family Unattached Within Living Style

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 9 sgly swry All Twau QW Places (Homes/Bodies) (Gr/srIr) ijiq ijs ivc In which ijqu Gir ijs Gr ivc In Which Home

iqn

aunW dw

Their

jogu

Posses Power

Anq

smr~Q, qwkq vwlw (jo kuJ pRBU nUM BwauNdw hY Pyr, muV hovygw/hMdw hY iKlirAw hoieAw hY byAMq

qrMg hoie lKy rMg prgws

lihrW Bx ky ibAwn qmwSy, Kyl Cwnx, zhUr

Waves Becoming, Being Describe Playful Sport Enlightenment

pRB BwvY Hukam, Will Within Self Considers Sweet

jIauNidAW hI Liberated (From Maya) While yet (mwieAw dy Alive bMdnw qoN) KlwsI hrKu KuSI Joy sog gmI Sorrow ibEg ivCoVw Separation suvrnu sonw Gold ibK zhr Poison KwtI kOVI, Bitter, Detrimental hwnIkwrk mwnu Awdr Honor AiBmwn AhMkwr Arrogance rMk kMgwl Beggar vrqwey vrqwauNdw hY Ordains jugiq rwhu, qrIkw Way, Method Note: See page 42-43 for Patth and meanings

Puin hogu psirE

Whatever pleases God ultimately Happens Is Pervading Endless/Countless


Vocabulary: Ashtpadee 10

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 1 ausqiq viFAweI Praise krih krdy hn Do AMq n pwrwvwr prly aurly bMny No End or Limitation dw AMq nhIN pRBU ny pRiBc God ny rcnw Jgq dI bxqr Architecture of the Creation Bhu ibiD keI qrIikAW With many ways nwl Aink Anyk Many pRkwr iksm Kinds, Sorts, Types Pada 1; Ashtpadee 10 koit kroV Millions Awcwr Dwrimk rIqW Religious Rituals ibauhwrI krn vwly Doers/ Performers vwsI v~sx vwly Dwellers bn jMglW ivc Wilderness BRmih iPrdy hn Wander

Bani Meaning Word Punjabi English nvqn nvW A new Pada 2; Ashtpadee 10 AiBmwnI AhMkwrI Self-centered AMD AMnHy, mhW Blind, Completely

audwsI

auprwm ho ky

sRoqy qpIsur Awqm iDAwnu Dwrih

Suxn vwly v~fy v~fy qpIey mn ivc surq joVdy hn

surq Dwrih

AigAwnI AMD AigAwnI

mUVH, mUrK mhW mUrK

ikrpn

kMjUs

kTor AiBg

p~Qr-idl nwh iB~jx vwly

inkor drb pr ihrih

inry kory, bVy ru~Ky

dUKnw sRm mwieAw

inMidAw imhnq Dn-pdwrQ

BRmwih

iPrdy hn

surq joVdy hn

Renouncing (world) Listeners Great Ascetics Within mind Conscious Become Attentive Meditate

kib

kvI

bIcwrih

ivcwrdy hn

Dn prwieAw curwaNudy hn

Ignorant Totally Ignorant Misers Stone-hearted Un-absorbent, Dry Withered Wealth Others’ Steal Slander Struggle Wealth & things Wander

ijqu ijs (kMm) ivc iqqu aus (kMm) ivc Byd Byq Pada 3; Ashtpadee 10 isD pugy hoey jogI

To Whatever With that Mystry

jogI

jog krn vwly iPrky dy bMdy

Poets

jqI

Contemplate

rs BogI

kwm nUM v~s krn vwly mOjW mwxn vwly

Members of a Sect (Divine Seekers) Celibates

Note: See page 44-45 for Patth and meanings

Divine Persons

Enjoyers of Pleasures


Vocabulary: Ashtpadee 10

Bani Word aupwey inpjwey

Meaning Punjabi pYdw kIqy augwey

English Created Produced

mMfl

c~kR, Jurmt

Realms, Costellations

ssIAr sUr

cMd SUrj

Moons Suns

Punjabi sUr imRgW nUM Kwx vwly Ailpq inr-lyp, bydwg Pada 5; Ashtpadee 10 pwqwl hyTlI dunIAW

nK´qR dwnv smgRI

qwry DYNq, rwKS pdwrQ

Stars Demons Things

vwsI invwsI jonI

rihx vwly rihn vwly jUnW ivc

Upon Thread Strung

iPrih bYTq Kwih Gwlih DnvMq icMq jh jh qh qh Bwxw rwKy kY hwQY

Btk rhy hn bYTy hI Kwdy hn myhnq krdy hn Dn vwly icMqw, iPkr ijdW ijdW audW audW (pRBU dI) rzw r~Kdw hY dy h~Q ivc

sUiq Dwgy ivc Dwry proieAw hy Pada 4; Ashtpadee 10 rwjs rjo gux ivc qwms Qmo gux ivc swqk sqo gux ivc nwnw keI pRkwr iksmW igrI phwV myr sumyr QIvy ho gey Dn dyvqy dy jK´ ADIn kMm krn vwly ikMnr Dyvqy- isr GoVy dw qy srIr bMdy dw ipswc nIvIAw jwqW dy bMdy BUq BUq

Semi-awakened Darkness Awakened Many Types Mountains Sumer Became Workers under Angle of wealth

Bani Word

Meaning

sUkr imRgwc

English Pigs Eaters of Animals Immaculate, Pure Nether Regions Inhabitants Dwellers Into living species Wander While Sitting Eat Work Hard Wealthy Anxiety As That’s how (God’s) Will Keeps Of In the Hands

Angles- Head of Horse & body of man

Pada 6; Ashtpadee 10

Lower Caste People

Bey

hoey hn

Have Become

Ghosts

bYrwgI

vYrwg vwly

iqin

auhnW dI

Renouncers (of the World) Their

pRyq mwVIAW rUhW Evil Spirits Note: See page 44-47 for Patth and meanings


Vocabulary: Ashtpadee 10

Bani Word

Meaning

Bani Word

Meaning

KojMqy

Punjabi Kojdy hn

English Search

ibsQwr

pswrw, rcnw

lhMqy

l~Bdy hn

Seek

keI bwr

keI vwrI

ipAws

qRyh, ieCw, QWg

Thirst, Longing

AIBnws

Imperishable, Eternal

iKlwirAw hY iKlwrw

imilE

nws rihq, sdw iQr rihn vwlw iml pYNdw hY

psirE pwswr

sqsMg

sq (pRBU) dw sMg

Company of God

Bwiq smwiq

iksm Forms lIn ho jWdy hn Merge

iqn rMg

auhnW nUM ipAwr, ieSk

They Love

ijn

ijnW

Those Whom

qy

auh

Those

Din DMin

BwgW vwly

Blessed Ones

Pada 7; Ashtpadee 10 KwxI auqpqI dy vsIly

Meet

Punjabi

hovq prgws qq byqy inhwrih nyqRy

huMdw hY cwnx AslIAQ jwxn vwly vyKdy hn A~KW nwl

Happens Illumination Reality Knowers See With Eyes

rs pIvih

nwm rs dw AnMd mwxdy hn

Enjoy the Bliss of Nectar Naam Free of death and birth

AMfj

AWifAW qoN

jyrj

ijEr qoN

From

Amr

syqj auqBuj Aru

muVky qoN DrqI qoN Aqy

From Sweat From Earth And

sd ris smwvih

jnm mrn qON rihq sdw AnMd ivc itky rihMdy hn

KMf

ih~sy

Regions

swis swis

dm-b-dm

bRhmMf Avqwr

ckR pYdw kIqy hoey jIv keI qrIikAW nwl

Solar Systems Created Beings

smwry Eie

Cyqy r~Kdw hY auhPl

In so many ways

rsu pIvih

nwm rs dw AnMd mwxdy hn

Note: See page 46-47 for Patth and meanings

Expanse, Creation So many times Expanded Expanse

Pada 7; Ashtpadee 10

Means of Creation From Eggs

keI jugiq

English

Forever In Bliss Stay in Tranquility Each & every breath Remembers They Enjoy the Bliss of Nectar Naam


Vocabulary: Ashtpadee 11

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 11 krx rcnw Creation, Worl kwrx bxwwaux vwlw Creator dUsr dUjw Second koie hor Other iqsu jil

aus qoN jl ivc

Qil

Ql auqy

mhIAil

To Him In/Pervades Water In/Pervades Land

Bani Meaning Word Punjabi English vifAweI bzurgI, vf~px Greatness v Pada 2; Ashtpadee 11tness pRBc pRBU nUM God nUM BwvY jy cMgw lgy If it pleases giq au~cI Awqmk Exalted Spiritual AvsQw State rwKY Bcw rKdw hY Keeps Alive BwKy Boldw/gwauNdw hY Utters/Sings piqq

Apostate

Awpn

(Drm qoN) if~gy hoey Awpxy

bIcwrY

ivcwr Anuswr

According to Contemplation Both Ends Of both worlds

DrqI dy ql auqy (AkwS ivc) Pada 1; Ashtpadee 11

Above Earth (In Sky)

krn krwvn jogu

krn leI krn dI pRyrnw smr~Q, qwkq vwlw hovygw, huMdw hY

For Doing Inspire To Do Potent

duhw isirAw duhw isirAw kw

donW AMq lok prlok dw

Happens

KylY

Kyl Kyldw hY

Qwip auQwpnhwrw pwrwvwrw

pYdw krdw hY nws krn vwlw

ibgsY KuS huMdw hY AMdr dI jwxn vwlw AMqrjwmI Pada 3; Ashtpadee 11

Dwir ADr

itkw ky ibnw Awsry

Creates Destroyer Boundary, Limitation Established Unsupported

hogu

rhwvY rKwvY Maintains hukmy hukm ivc/nwl By His Command aupjY pYdw huMdw hY Is created smwvY lIn ho jWdw hY Merges ibauhwr vrqoN Use prkwr iksm Types Note: See page 48-49 for Patth and meanings

khu hwiQ kryie ibiKAw rcY jwnq dh idis

(mYnUM) d~so h~Q ivc, v~s ivc krdw hY mwieAw ruJw rihMdw hY smJ vwlw ds Pwsy, qrPW

(His) own

Plays (Game of Creation) Enjoys Inner-Knower

Tell (me) Within hands/Control Does Maya Is Engrossed Wise Ten Directions


Vocabulary: Ashtpadee 11

Bani Word

Meaning

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 5; Ashtpadee 11 hwQ h~Q Hands

English Runs Around Time of blinking of eye

kuMt

Punjabi dOVdw hY A~K dy Prkn ijnw smw nu~krW, kUt

Corners, ends

krwvn

kraux dy smr~Q

dyie nwim

dyNdw/bKSdw hY nwm ivc

Blesses Into the Naam

bpurw AwigAwkwrI

Absorbed

jIau

ivcwrw hukm qy qurn vwlw jIv

In an instant Lowly (Worm like) Merciful One Whose Whose no virtue

kbhU sog

kdy icMqw

hrK hsY inMd icMd

Happiness Laughs Thought of Slander

seen Instantly Blessings Lord of the World Property/Assets

ibauhwr aUB pieAwl byqw

KuSI hsdw hY inMidAw dI ivcwr ivhwr/vqIrw au~cw pqwl jwxn vwlw

bRhm bIcwr

r~bI ibcwr

Contemplation of God

Of That (God) In Each & Every Body Pervading Splendor/Glitter Handiwork Fashioned

Pada 6; Ashtpadee 11 inriq nwc

DwvY inmK

imlyie juV gey hn Pada 4; Ashtpadee 11 iKn Cotw smw, J~t kIt kIVy (vrgw) invwj jw kw jw kw kCU

myhr krn vwlw ijs dw ijs dw koeI gux

idRsit qqkwl bKSIS jgdIs

idsxw qurq BKSS, dieAw jgq-eIS

rwis

pUMjI

iqs kI Git Git

aus (pRBU) dI hryk srIr ivc

pUrn pRgws bxq bnweI

ivAwpk jlvw bnwvt rcI hY

jIvY jIaUN irhw hY Lives bfweI bzurgI Greatness Note: See page 48-51 for Patth and meanings

Bwiq soie rhY ibkrwl rvwl

iksm su~qw rihMdw hY iBAwnk crnW dI DUV

bf ByKwrI

v~fw mMgqw

Capable of causing things to happen Helpless Obedient Being QIau Sometimes Sadness

Behavior High in the Sky Nether Regions Knower

Dance Forms, Kinds Remains Asleep Terrifying Dust of the Feet Great Beggar


Vocabulary: Ashtpadee 11

Bani Word

Meaning

Punjabi swjw sWg ApkIrq bdnwmI Blw Blw cMgw ijau ijvyN rwKY r~Kdw hY iqv ausy qrHW (auh) scu khY ismrdw hY Pada 7; Ashtpadee 11 pMifqu ivdvwn bK´wnu aupdyS monDwrI cu~p rihx vwlw

English Masqueraded Bad Reputation Very Nice As Keeps So (he) Does Simran

qt qIrQ isD

ndI dy iknwry qIrQW dy pugw hoieAw jogI

Banks of River (Places)

swiDk

swDnw krn vwly

muiK kIt hsiq pQMg BrmY BrmIAw

Scholar Lecture Observant of Silence Of Pilgrimage Accomplished Jogi Seekers

mMU qoN From Mouth kIVw Worm hwQI Elephant BMbt Moth ivc iPrdw hY Roams Through Btknw ivc Being put into Transmigrations pwieAw hoieAw nwnw keI qrHW dy Various rUp Bys Guises sÍWgI rUpIAw Actor Note: See page 50-51 for Patth and meanings

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 11 AsQwn QW Place bhuir muV, vwps Again pwvY pw lYdw hY Attains prgwsu jlvw Shines/Dawns ibnwsu nws nhIn huMdw Does not Perish iek iek (pRBU) dy One God’s rMig ipAwr ivc In Love Ktwnw imldw hY Blends iqau iqvYN That’s How joqI pRBU dI joq The Light of God sMig ivc In joiq Awqmw Soul imit gey mu~k jWdy hn end gvn pwey ibsRwm

jnm mrn dy Pyry iml jWdw hY itkwnw, Arwm

Transmigration cycle Finds Eternal Peace


Vocabulary: Ashtpadee 12

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 12

Bani Word eIhw

mskInIAw

Meaning

Humble Being

mukqu

Egotism

AwgY

prlok ivc

invwir qly bfy bfy AhMkwrIAW

grIbI suBwau vwlw Awpw, Apx~q/haumY dUr krky hyTW/nIvW ho ky v~fy v~fy (mnu~K) AhMkwrI mnu~K

Punjabi eyQy, ies izMdgI ivc Awzwd

Subduing As a meek Very Proud Arrogant Persons

grib

GmMf ivc

In Conceit

Of Power Pride Deserver of Hell

Pada 2; Ashtpadee 12 DnvMqw Dn vwlw, DMnwF grbwvY grb krdw hY iqRx Gwh dw qIlw, f~kw smwin brwbr, ijqnI BI sMig nwl lskr lSkr pl plk, Cotw smw BIqir ivc Awp Awpxy Awp nUM

Very Handsome

blvMq

blI, Qwkq vwlw

Strong, Powerful

Feces Maggot

BsmMqu bdY

suAwh prvwh krdw hY

KuAwrI

KuAwr krdw hY

Ashes Mindful/afraid of Distresses

Awpu

gly gl jWdy hn Pada 1; Ashtpadee 12 qwkq dw rwjc AiBmwnu mwx nrkpwqI nrk dw AiDkwrI jobnvMqu juAwnI dw mwlk, bVw sohxw ibstw ivStw, gUMh jMqu kIVw krmvMq

Rot

(cMgy) krm krn Doer of Virtuous Deeds vwlw jnim jnm lY ky Taking Birth BRmwvY Btkdw hY Wanders BUim DrqI, zmIn Land gumwnu hMkwr Pride AigAwnu igAwn hIx, Ignorant jwihl ihrdY idl ivc Within Heart grIbI inmrqw Humility bswvY pWdw hY Enshrines Note: See page 52-53 for Patth and meanings

imtY imtdw hY Pada 3; Ashtpadee 12 koit kroV krm kMm hau AhMkwr, v~Krwpx Dwry kry sRm QkyvW ibrQwry ivArQ

English Here

In Next World

Liberated

Wealthy Takes Pride Blade of Grass, Straw As much as Along Armies, Forces An instant In Himself to be

Gets eliminated

Millions Deeds Ego, Separate Identity Does Tiredness In Vain


Vocabulary: Ashtpadee 12

Bani Word qpisAw Avqwr dRvY

Meaning English Penance Birth Softens

gvY

Punjabi qp dy swDn jnm dRvdw, nrm huMdw jwvy, phuMcy

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 5; Ashtpadee 12 shs hzwrW (rupey) Thousands Kty kmwauNdw hY Earns

Reach

lK kau

lKW dI Kwqr

Awps kau iqsih inkit ryn

Awpxy Awp nUM aus nUM nyVy crnW dI DUV

Himself Him Close to, Near Dust of Feet

DwvY iqRpiq pwCY pwvY ibiKAw

jw kw

ijs mnu~K dw

One Whose

iqRpqwvY

dOVdw hY rjyvW jmHw krdw hY (ClIAw) mwieAw r~jdw hY

inrml soie

sohxI soBw

Beautiful Good Reputation

Kip Kip sMqoK

duKI ho ho ky SWqI rjdw hY KwhSW ivArQ mOj/KuSI ivc v~fy BwgW vwlw

Pada 4; Ashtpadee 12 jb lg jdoN qk muJ qy myry pwsoN kCu kuJ

As Long As From Me Something

rwjY mnorQ ibRQy rMig

qb

qd qweIN

Until Then

vfBwgI

qb lg DwrY inhclu cIq mgn dyie sjwie bMdn

qdoN qk Dwrdw hY Afol, itkwxy ic~q fubw hoieAw dydW hY szw

Until Then Considers Restful Mind

prwpiq hoie imldw hY Awpy Awip Awp hI Pada 6; Ashtpadee 12 krnYhwru krn dy smr~Q hwiQ h~Q ivc khw ikQY, kIh bIcwru ivcwr kr idRsit nzr

Drowned, Engulfed

Gives Punishment (mwieAw dw) Bondage (of bMdn Maya) qUtY tu~tdw hY Is Shattered hau v~Krwpn Separate Identity CUtY mu~kdw hY Is Eliminated Note: See page 52-55 for Patth and meanings

kry ApnY rMig

krdw hY AwpxI mOj ivc

sBhU

swirAW

For Hundred Thousand Runs Satisfaction Deposits, Saves (Deceitful) Maya Is Satisfied/Satiated Fretting, Suffering Contentment Is Satiated Objectives In Vain In Enjoyment/Love of One with Great Fortune Receives He Himself Capable of Doing In the hands of What Think Glance Casts In His Own Pleasure All


Vocabulary: Ashtpadee 12

Bani Word ibbyk

Meaning Punjabi prK, pCwx

English Discernment

Awpih

Awp hI

He Himself

Bani Word Pada 8; Ashtpadee 12 siq

Meaning

mrY

mrdw hY

Dies

gur pRswid

ibnsY

Kqm huMdw hY

Perishes

iknY

Sdw kwiem rhx vwlw gurU dI ikrpw nwl iksy ivrly ny

AwvY jwie

AwauNdw hY jWdw hY

Comes Goes

iviKAwnI scu

ibAwn kIqI hY mukMml

AwvY n jwie

nwh jMmdw hY nwh mrdw hY

Neither gets born nor dies

mDy

ivcoN

cInw

pCwixAw hY

Punjabi

English

Eternal (Real) By Guru’s Grace Only Rare Person Has Spoken Perfectly Complete Out of

Pada 7; Ashtpadee 12 ricAw

imilAw hoieAw

Has mingled

Blw…

ikAw ipAwrw hY

ibsQwru Awpn

iKlwrw Awpxw

Expanse (His) Own

Aiq AnUp

A~q hI hy by-mswl!

krnYhwru

krn jogw

inrml…

Bhuq hI imTI hY

iBMn khhu ikCu Qwn QnMqir cliq krxYhwr

v~Krw d~so kuJ hryk QW ivc qmwSy, KyfW krn jogw

sRvn bK´wxI pivqR… punIq

kMnW (dI rwhIN) aucwrI jWdI hY pivqRR mhW pivqR

With Ears Is Spoken Pure Sublime Pure

kauqk Apwr rMg

qmwSy byAMq rMgW (qrIikAW) dy mu~l

Capable of Creating Without Say, Tell Me What In All Places Plays Capable of Creating Plays Infinite Variety

Has Come to Know How Beautiful Is Exquisitely Hey Incomparable! Very Sweet

kImiq

Value, Worth

Note: See page 54-55 for Patth and meanings


Vocabulary: Ashtpadee 13

Bani Word Punjabi Slok; Ashtpadee 13 sMq sMq dI

Meaning English

jo

ijhVw

One Who

jnu prY

mnu~K pYNdw hY

Mortal Comes

so auDrnhwr

auh bcx jogw

bhuir

muV muV

He/She Becomes capable of being Saved Again & Again

Of Guru/Gurmukh

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 2; Ashtpadee 13 dUKn qy inMidAw By Slandering krn nwl BvY ivMgw ho jWdw Becomes Wry-faced Malcontent hY kwg kW Raven lvY lauN lauN Croaks krdw hY srp s~p Snake iqRgd join ini~kAW jUnW Lower Species ikrmwie

Avqwr jnm Pada 1; Ashtpadee 13

Birth

iqRsnw jlY

sMq dUKin

Gurmukh By Slandering

sBu ko ClY

Awrjw CutY

gurmuK inMidAw krn nwl aumr bc skdw

Life Escapes

tyju jwie

sBu jwie pwie miq

swrw hI clw jWdw hY pY jWdw hY Akl, smJ

All of the Vanishes Falls Understanding/Intell ect

nIcu incwie doKI Qwau EieP

mlIn hIn hqy kau

mYlI, BYVI s~Kxw iPtkwry nUM

Impure/Polluted Without Accursed/Denounced One

rKY Qwn BRst sMqsMig

r~K skdw hY Can Save/Help QW (ihrdw) Heart gMdw Defiled sMq dI In the company of Gurmukh sMgiq ivc Note: See page 56-57 for Patth and meanings

ikrm Awidk lwlc jldw/sVdw hY hryk nUM DoKw dyNdw hY

Worm/Insect etc.

pRqwp (nSt ho) jWdw hY nicW qoN nIc inMdk

Influence Departs

(Awsry dw) QW

auh (inMdw krn vwly) pwih pw lYNdy hn Pada 3; Ashtpadee 13 AqqweI A~q cu~kI r~Kx vwlw itknu itkwau hiqAwrw zwlm, bucV prmysuir r~b vloN mwrw iPtikAw hoieAw

Greed, Desire Burns Everyone Deceives

Lowest of Low (Bad) Slanderers Place (of Support) They (Slanderers) Obtain Evil-doer Rest Butcher From God Accursed


Vocabulary: Ashtpadee 13

Bani Word

Meaning

Bani Word

hInu dInu

Punjabi vWijAw hoieAw kMgwl, Awqur

Without, Devoid of

English Poor

loQw jV

rog ibjog

ibmwrIAW ivCoVw

Ailments Separation

bIij sMq BwvY

doKu doK mih doK BwvY moKu

mwVw kMm v~fw mwVw kMm cMgw lgy mukqI (inMdw qoN)

Bad Deed Extremely Bad Deed

If It Pleases Liberated (From Slandering)

Pada 4; Ashtpadee 13

Meaning Punjabi loQ p~kI nINh, pWieAW

bIj ky jy sMq nUM cMgw l~gy aubwir lie bcw lYNdw hY Pada 6; Ashtpadee 13 ibllwie iblkdw hY ibhUn ibnw

English Corpse Roots, Heritage By earning If it pleases the Sant Saves Bewails Without

qVPVwie

qVPdI hY

Writhes in agony

Apivqu

mYly mn vwlw, Kotw

Impure

BUKw

iqRSnwlU, iqRSnW dw mwirAw hoieAw

One who is overpowered by the hunger of slandering

fwnu sB iqAwgY

fMn, szw swry swQ C~f jWdy hn mMd krmI inMidAw dy kwrn

Punishment

rwjY pwvku

r~jdw hY A~g

Is satisfied Fire

r~jdI Bwlx nwl ipAw rihMdw hY (ivcoNoN) siVAw duKI hIx JUT

Satisfied By fuel Left all alone Burnt (inside) Miserable Devoid of LiesPl

kIqy kMm dw Pl mu~F qoN hI

Fate From the very beginning Bewails Without

ibkwrI dUKnw tlY, vWijAw jWdw hY trY Twau QW, shwrw ley imlwey imlw lYNdw hY Pada 5; Ashtpadee 13 AD vIc qy A~D ivcoN ikqY kwij auidAwn

iksy kMm ivc jMgl

BRmweIAY auJiV

BtkweIdw hY kurwhy

QoQw imrqk

KwlI murdw

Everyone Abandons his/her Companionship

DRwpY Due to Slandering eIDin CutY Is devoid of bUAwVu Place, Support Unites with himself duhylw rhq imiQAw Breaks down mid-way ikrqu Any of the tasks Duir hI Wilderness Corrupt (Person)

Made to wander Misled into desolation Empty Inside Dead person

Note: See page 56-59 for Patth and meanings

ibllwie ibhUn

iblkdw hY ibnw

qVPVwie BUKw

qVPdI hY iqRSnwlU, iqRSnW dw mwirAw hoieAw

Writhes in agony

One who is overpowered by the hunger of slandering


Vocabulary: Ashtpadee 13

Bani Word

Meaning

Punjabi iqsu Aus (pRBU nUM) Pada 7; Ashtpadee 13 ibgV-rUpu iBRSitAw hoieAw shkweIAY shkdw hY pujY n isry nhIN cVHdI inrwsw inrws hI iqRstY r~jdw

English To Him (God)

jYsw BwvY

As one intends to be

pieAw ikrqu

ijho ijhI Bwvnw vwlw huMdw hY kIqy kMmW dw iek~Tw hoieAw Pl

Deformed In Limbo Not fullfilled Disappointed Attains satisfaction

Aggregated Fruit of the past deeds

Note: See page 58-59 for Patth and meanings

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 13 jwnY jwxdw hY Knows Gt srIr, jIv Bodies, Beings iqs ky aus pRBU dy His (Of God) Ehu auh (pRBU) He (God) ausqiq vifAweI Glory, Praise swis igrwis swh AMdr While breathing in & bwhr lYNidAW out (With each breath and bite) QIAw ho jWdw hY Becomes dUsruu

dUjw

Who else

ibcwru syie ko

iKAwl, slwh auh mnoK koeI, hryk jIv

Advice Those persons Every Being


Vocabulary: Ashtpadee 14

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 14 isAwnp cqurweI, Akl Cleaverness dw mwx suir jnhc hy Bly purSo! Hey Good People! rwie rwjw King hir rwie hrI rwjy nUM Waheguru nUM eyyk Aws kyvl ie~k Aws Only Hope min mn ivc In mind dUKu du~K Pain, Suffering Brm BulyKw Doubt Bau fr Fear

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 2; Ashtpadee 14 ausqiq vifAweI Praise

jwie

dUr ho jWdw hY

Pada 1; Ashtpadee 14 tyk Awsrw ibRQI jwnu eykY rhY AGwie bhuir lwgY Awie hwiQ bUiJ kMiT rKu kMiT proie

by-Pwiedw smJ ieko hI r~ijAw rihMdw hY Pyr dbwaUNdI hY Aw ky, AwauNdw hY

Departs Away

siq

s~cw

True

ibauhwr rsnwc inrml suhylw jIau nYnhuc rMg

kMm, ivhwr jIB nwl im~Tw sOKw ijMd A~KW qoN/nwl qmwSw, Kyl

swD sMigc

swDW dI sMgq ivc

Occupation With Tongue Sweet Peaceful Soul With Eyes Wondrous Play In the Company of the Holy Associations Attachment of all Others Walk On/In the Way For a Moment With Hands Deeds With Ears

sMgu Support, Reliance sB sMg

In Vain, Waste Consider Only One Remains Satiated Again Overpowers Comes h~Q ivc, v~s ivc In the Hands of smJ ky Understanding gly ivc In the Neck hr vyly Xwd kr Remember all the time ibGnu rukwvt Obstacle Note: See page 60-61 for Patth and meanings

swQ hor sB dw sMg

clau clo mwrigc rsqy qy ibMd QoVw icr krc h~QW nwl krm kMm sRvinc kMnW nwl Pada 3; Ashtpadee 14 qyPl auh gwih gwauNdy hn jo auhPl gnI Dnwf muKIPl

Asl prDwn

Those Sing Those Who Rich, Affluent Real Principals


Vocabulary: Ashtpadee 14

Bani Word

Meaning

Bani Word

qyc

Punjabi auhnW nUM

English To Them

ieq auq kI

lok prlok dI

Of this world & the next

sIiJAw

mwinAw

pqIijAw

qqu

iqnihc

ausy ny

Satisfied, Absorbed He ny

jwinAw

smiJAw hY

Has the Understanding

bUiJAw

Pada 4; Ashtpadee 14 suJY smJ Aw jWdw hY buJY jsu hir jnu qy

imt jWdI hY vifAweI pRBU dw syvk qoN

Comes to Understand Is Quenched Praise Devotee of God From

soDq

sUKm

AsQUl

Meaning Punjabi ivcwr kridAW sPlqw ho jWdI hY AslIAq srb ivAwpk joq smJ Aw jWdI hY

idRStmwn jgq

rhq bc jWdw hY Anidnu hr roz bK´wnu au~cwrn inrbwnu vwsnw rhq ijsuc ijs mnu~K dy Pwsw PwhI iqsih iqs mnuK nUM Pada 5; Ashtpadee 14

Is protected Everyday Utter Unattached One Whose Noose of Death To that person

suhylw

suKI

At Peace

Pada 6; Ashtpadee 14 cilq qmwSw, Kyl Awvnu jwvnu jnm mrx AwigAwkwrI hukm ivc qurn vwly DwrI itkweI hY jugiq qrIikAW nwl Qwip bxw ky auQwip nws krdw hY KMf totw, nws Dwrx rcnw Dwir rc irhw hY AByv ijs dw Byd n pwieAw jw sky purK ivAwpk pRBU

fulwvY

Gwbrdw

Waver

prqwp

prBwv

idRstwieAw

idisAw, ids pYNdw hY

Appears, Sees

q

qW, qdoN

Note: See page 60-63 for Patth and meanings

English While Contemplating Success Reality All Pervading Jot Is Understood kwrj Visible World

Drama, Play Birth & Death Obedient Is Made In His Ways Creating Destroys Destroyed Creation Creates Who cannot be Understood All Pervading (God) Overwhelming Power Then


Vocabulary: Ashtpadee 14

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 14 ijnc ijnHW ny Those Who iqnc auhnW dy Their mMq

aupdyS

Teachings

sglc

swirAW nUM

All nUM

auDwrn

bcwaux vwly

dUKc ibswrn

d~uKW nUM nws krn vwly

jip

jp ky

inhwl soeI

(PulW vWg) iKVy hoie auhI

Have ability to redeem To Sufferings Have Ability to eradicate Chanting, Meditating Ecstatic, Blossom

krih

bfBwgYc

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 14 rMigc rzw ivc In God’s Will sMigc nwl, hzUrI ivc In God’s Presence shj suBwie suqy hI, suBwvk Naturally hI krxYhwru krn vwlw The Doer (God) pCwxY smJdw hY Acknowledges soiec jnc

aus pRBU nUM syvkW nUM

mIT

im~Tw

Him (God) To His Humble Servants Sweet

lgwnw

l~gdw hY

Is

He Alone

idRstwnw

idRStI AwaUNdw hY

qUM krdw hYN

You Bestow

aupjy

pYdw hoey hn

To a Fortunate One

Eie

auhPl (syvk)

Exaulted State

suK inDwn

suKW dy Kzwny

Treasures of Peace

jpq kir

v~fI iksmq vwly nUM itkwxw, duKW qoN bcwau jp ky kr ky

Is Seen, Appears From Whom They (are Born) Came Those (Servants)

By meditating As

aunhU bin Awey

anHW nUM hI P~bdI hY

mwnu

smJ

Think (Of Them)

Awps kau dIno jwnu

Awpxy Awp nUM dYNdw hY smJ

Only to Them Suitable For, Fits To Himself Gives Know, Consider

ibsRwmu

Note: See page 62-63 for Patth and meanings


Vocabulary: Ashtpadee 15

Bani Meaning Word Punjabi English Slok Ashtpadee 15 klw qwkq, SkqI Strength, Power BrpUr BirAw hoieAw Full, Profuse, Imbued ibrQw du~K, drd Suffering jw kY ijs dy Whose

Bani Word kh DwvY hoie bhY

Meaning Punjabi ikQy, ikvYN dOVy dwqw bx bYTY

gvwru hau rog

gMvwr, mUrK AhMkwrI-rUp bImwrI ijsu ijs dw Arogu inroAw Pada 3; Ashtpadee 15 mMdr Gr (iemwrq)

English Where, How Run Acts as a Giver Fool Disease of ego

auDrIAY bc skIdw hY Pada 1; Ashtpadee 15 tUtI tu~tI hoeI nUM gwFnhwr gMFx vwlw

Could Save

guopwl

Lord of the World

QwmY

Cherisher, Sustainer Care Turned Away Done by mortal’s own Strength

mnih

shwrw dyeI r~Kdw hY mn ivc/dw

AsQMmnu pwKwxu nwv

QMmH, shwrw p~Qr byVI

Support, Pillar Stone Boat

Hundreds of times

lgqu AMDkwr dIpk

lgw hoieAw hnyrw dIvw

Grasping hold Darkness Lamp

prgws dyiK

cwnx dyK ky

Illuminates Beholding

ibgws auidAwn swDU joiq pRgtwvY bwCau

iKVwau jMgl gurU joq-srUp pRgt ho jWdI hY mYN cwhuMdw hW

Blossom forth Wilderness Guru One’s Jot Reveals itself I Seek

pRiqpwl icMqw ibrQw Awpn kIAw

gopwl, DrqI nUM pwln vwlw pwlxw krn vwlw

iPkr KwlI, n-aumYd mnu~K dy Awpny bl n kIqw hoieAw sau sO vwrI locY cwhy giq mukqI, au~cI Av~sqw Pada 2; Ashtpadee 15 nwhI mohY moh/mwx nwh kry

Broken nUM Mender

May Wish Salvation, Exalted State

Not to become proud of one’s own beauty sgl Gt swry srIrW ivc In all bodies sohY soBdI hY Looks Be-fitting grbY hMkwr kry To be proud jw jdoN When drbY Dn Riches, Wealth sUrw sUrmw, bhwdr Brave Note: See page 64-65 for Patth and meanings

Whose Healthy House (Building) Keeps Supporting For the mind


Vocabulary: Ashtpadee 15

Bani Word locw

Meaning Punjabi KwhS

English Longing

pUir pUrI kr Pada 4; Ashtpadee 15 kwhy ikauN?

Fulfill

ibllweIAY

Bani Word qoil

Meaning Punjabi jWc, prK

English Study, Scrutinize, Examine Merchandise Maya Corrupt Entanglements Blessed, Worthy of Praise Trade

(vwpwr vwsqy) sOdw

Why?

Kyp ibiKAw jMjwl

ivlkIey, ivrlwp krIey

Cry and Bewail

DMin

mubwirk, Slwgw-Xog

purb

pihly

vwpwru

vpwr

iliKAw icqwru Ajwnc

sMskwr-rUp lyK Xwd kr hy Ajwn

bsqu lpit rihE

DUir kurbwnu

crn-DUV ivc sdky

In the dust of feet

ris

cIz qUM msq ho irhw hYN suAwd ivc

Before, Previously Writ, Ordained Remember Hey Ignorant Fool! Thing You remain Engrossed In Taste

vFBwgI

v~fy BwgW nwl

piq syqI piq syqI

iezq nwl iezq nwl

Honor With With Honor

gweIAY rwKY AMimRq rsu

gwieAw jw skdw hY

Et ghI sMqh iqh

Awsrw pkVI, PVI sMqW dw aus ny

By great good fortune Could be sung Saves Ambrosial essence’s Taste Support Grabbed Of Gurmukhs He ny

Pada 5; Ashtpadee 15 vKr sOdw qij C~f dy mn dy (vty) mnc moil

mu~l ivc/qoN

Merchandise Renounce In Exchange Of Mind With/From Price

Note: See page 64-67 for Patth and meanings

mwieAw DMDy

Pada 6; Ashtpadee 15 Arip hvwly kr dy jiau ijMd

bcw lYNdw hY nwm AMimRq dw suAwd

Surrender, Dedicate

Soul

Sacrifice


Vocabulary: Ashtpadee 15

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 15 imrqk mirAw hoieAw (Spiritually) Dead (Awqmw vloN) Greedy, Hungry BUKy lwlcI, B~uKy inDwn iKzwny Treasures purb ilKy kw ipCly smy dy Of the past Deeds kIqy kMmW dw

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 15 prqIq XkIn, SrDw Trust, Faith

lhxw pwih

Pl pwauNdy hn

Fruit Receive

ihrdY krxI

hogu

hovygw

Shall be

rhq

rYxI

rwq

Night

scu

krxI

Awcrx

siq

QIAw hogu

ho jWdw hY hovygw

Conduct, Way of life Becomes Shall be

cIiq sunIAY iqh loie

muiK idRsit Awkwru vrqY pwswru scu siq

Note: See page 66-67 for Patth and meanings

ic~q ivc suixAW jWdw hY iqMnW lokW iv~c, swry jgq iv~c ihrdy iv~c AmlI izMdgI, cwl cln izMdgI dy AsUl sdw iQr rihx vwlw pRBU s~c mu~K qoN nzr srUp mOjUd hY iKlwrw sdw iQr rihx vwlw pRBU s~c

In Mind/Heart Is Acclaimed In the entire World In heart Actual Living, Character Code of Conduct Eternal God Truth From mouth Vision Form Is Present Expanse Eternal God Truth


Vocabulary: Ashtpadee 16

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 16 rUp Awkwr, FWcw Form (Demarcation) Line, ryK lkIr, inSwn, Mark, Outline ichn-ckR iqRhu gux qy (mwieAw dy) From the Three Qualities of Maya iqMnw guxW qoN

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 2; Ashtpadee 16 mnsw Puurnw, KwhS Wish Capable of Giving srnw jog srn dyx jogw kir

h~Q qy

Onto Hand

iBMn

vKrw, inrlyp, by-dwg

Apart/Beyond, Untouched, Unstained

pwieAw

pw/ilK id~qw

Has Written

iqsih buJwey

aus nUM hI smJ dyNdw hY

Him (Mortal) alone

hogu nyqR Por

hovygw A~K dw Prkxw

Shall Happen Blinking of Eye

Enshrine Renounce Without, Beyond

hrn Brn mMqR mMgl sunIAih qpIsru

nws krnw pwlnw gu~Jw Byq KuSIAW suxy jWdy hn v~fw qpI Bogx vwlw

To Destroy To Cherish Mystery Pleasures, Joys Are Heard The Ascetic, Penitent Enjoyer, Householder Devotees ny

hovY huMdw hY supRsMn KuS Pada 1; Ashtpadee 16 rwKu pro r~K iqAwgu C~f dy prY bwhrw

Gives Understanding Becomes Pleased

Sanctuary

ikCu

koeI cIz

Any Thing

BogI

koie inrMqir

koeI jIv iek-rs AMdr

Any Being Continually Pervading

Bgqhc BgqW ny Pada 3; Ashtpadee 16

bInw dwnw ghIru

pCwxn vwlw smJx vwlw fUMgw, bVw

Recognizer, All-Seeing

lIlw imiq Avgwih

gMBIru ghIru sujwnw ikRpw inDwn

SWq fUMgw isAwxw dieAw dw Kzwnw

bKsMd pwau Anurwau

bKSx vwlw mYN pvW qWg, iK~c

Calm, Serene Unfathomable Wise Treasure of Mercy Forgiver I Fall Longing

Knower, All-Knowing

Deep, Extremely

Note: See page 68-69 for Patth and meanings

sUiq igAwnu iDAwnu ijn syie Brmwey aUc AsQwn

(jgq-rUpI) Kyf imxqI, AMdwzw cuBI lw ky, Koj Koj ky Dwgy ivc au~cI smJ surq joVnI ijMnW nUM auh hI BtkwauNdw hY sumq igAwn iDAwn vwly jIv

(Worldly ) Play Measure, Limit Searching Upon String Higher Wisdom

Concentration To those persons Only those Leads Astray Exalted Persons


Vocabulary: Ashtpadee 16

Bani Word nIc AsQwn

jnwvY qYsw

Punjabi iqMnW guxw ivc Btkx vwly jIv smJ dyNdw hY auho ijhI smJ vwlw

Pada 4; Ashtpadee 16 nwnw keI iek rMg ieko iksm/qrHW dw krih qUM krdw hYN ibiD qrIikAW nwl cilq

pUir rihE pUrnu bnq kimiq

kOqk, qmwSy

ivAwpk hY pUrw purK rcnw mu~l (vifAweI dw) Pada 5; Ashtpadee 16 nwm Akwl purK, nwm, jor/bl/SkqI Dwry

Meaning English Persons in Maya (3 Qualities)

Bani Word bRhmMf

Punjabi isRStI, jgq

As He gives Understanding So one becomes (Receives that Understanding)

KMf

ih~sy, toty

Parts

Awgws

AwkwS

Skies

srUp, srIr

Forms, Bodies

Many As One (Form)

Awkwr purIAW Bvn

Sihr, srIr, lok

Cities, Bodies, Worlds

lok, jgq

Worlds, Realms

You Do/Assume In various ways

sRvn cOQy pd

With the Ears Stage above the three Qualities

Plays

siq

kMnw nwl iqMnW guxw qoN au~qy dw drjw s~c, sdIvI, muKMml, nwh KMuJx vwlw, A~tl, r~b,

Is Pervading Perfect (Being) Creation Worth (Of Greatness)

prDwnu krqUiq bwxI krmu

sB dy isr qy kMm bolI bKSs

Waheguru, Naam Strength/Power/Force

itkwey hoey, Lodged into Position, Support Awsry Note: See page 68-71 for Patth and meanings

Pada 6; Ashtpadee 16 siq s~c, sdIvI, muKMml, nwh KMuJx vwlw, A~tl, r~b, prDwnu

sB dy isr qy

Meaning English World, Universe

God, True, Everlasting, Complete, Real, Unwavering, Firm, Eternal, God Supreme Acts Words, Utterance Blessing, Boon

God, True, Everlasting, Complete, Real, Unwavering, Firm, Eternal, God Supreme


Vocabulary: Ashtpadee 16

Bani Word krqUiq auqpiq inrml inrmlI

Meaning Punjabi kMm pYdwieS, rcnw

English Acts What Originates, What Grows Purest of the Pure

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 16 ibsmn ibsm hYrwn qoN hYrwn Wondrous Wonder ibsmwd hYrwn Wonderstruck

krxI

inrml qoN inrml kMm, rzw

BlI

suKdweIY

(What He) Does, Wills Comfort-giving

suKdweI ibsÍws

suK-dwqw SrDw, isdk

pdwrQ Giver of Peace Unwavering Faith lhy

sÍwd

AwnMd

Joy, Ecstasy

rwic rhy

msq rihMdy hn

Remain Absorbed Thing, Naam Obtain, Receive

Pada 7; Ashtpadee 16 swDU gurU

Guru

Eie dwqy

bcn aupdys

A~Kr aupdyS

Words Teaching

kwtnhwr kY sMig

pRvys

AMdr cly jWdw hY ipAwr dI imxqI, AMdwzw phuMc, au~cI AvsQw smJo iKAwl rKx vwlw pYdw kIqw hoieAw jgq auhI vrqdw hY

Enters

inriq imiq giq bUiJ krq bIcwru kIAw so vrqIAw

Of Love Limit, Extent Exalted State Think Of Care-taker All that is created in the World That Happens

Note: See page 70-71 for Patth and meanings

cIz, nwm hwsl kr lYNdy hn auh mnu~K dwq vMfn vwly ktn vwly dy nwl, dyy swQ ivc,

Those Mortals Distributers of Naam Dispellers With, In Their Company


Vocabulary: Ashtpadee 17

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 17 Awid mu~F qoN, kwl qoN From the Beginning, pihlW Before the start of Time scu vwihgurU, s~c, Waheguru, Truth/True sdw iQr rihx Eternal, vwlw, (Being) hsqI vwlw, Real/Entity, hoNd vwlw Existential jugwid jugW dy SurU qoN From the beginning of Ages hY hux hY, mOzUd hY Is Present Now hY iB hux BI hY Is present now too hosI hovygw, rhygw Shall forever and ever be present Pada 1; Ashtpadee 17 siq sdw-iQr rihx Forever, Eternal vwly, At~l prsnhwr (crnW nO)M Cohx Those who touch ( Feet) vwly syvw/pUjw krn vwly syvdwr Worshippers pyKnhr vyKx vwly Seers, Beholders

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 2; Ashtpadee 17 siq srUp At~l pRBU dI Embodiment of murq Eternal God

iDAwvnhwr sB DwrI guxkwrI

nwrwien Akwl purK Pada 3; Ashtpadee 17 AwigAwkwrI hHukm mMnx vwlw pUjwrI pUjw krn vwlw

ijin

ijs mn~uK ny

One Who

mUl

mu~F, kwrx

Root, Cause, Origin

ibsĂ?ws bswnw

SrDw vsdw hY

Faith Lives

aupijAw

pYdw hoieAw

bsqu gfweI

cIz imlweI

Originated From Something Is Blended

iBMn

vKrI

Separate

bUJnhwru ibbykc

ivcwrn vwlw ivcwr/prK nUM

Contemplator Discerning Understanding God

Meditators

bkqw sunqw

iDaux vwly swrI (isRStI) itkweI hoeI gux pYdw krn vwlw aucwrx vwlw suxn vwlw

suriq

iDAwn

jsu

isPq

rMig Concentration, Focus Conscience pwlnhwrw Praise, Glory

All of the Creation Put in Place, Sustains

Originator of Virtue One who utters Listener

Note: See page 72-73 for Patth and meanings

prqIq rIiq

SrDw, isdk izMdgI inbwhux dw qrIkw ipAwr/mOj ivc pwlx dy smr~Q

Obedient Worshipper Faith Way of Living In Love, Imbued Capable of Cherishing


Vocabulary: Ashtpadee 17

Bani Word

Meaning

Meaning

English Preserves (Honor)

lwKY

Punjabi smJ skdw

English Could Know

Bestows

phUcY

brwbrI

With each & every breath

dh

ds

Equal To, Achieve Equality with Ten

Remembers With each & every breath

idis pwsy Pada 5; Ashtpadee 17

Directions

kl Bsm

qwkq suAwh

Power Ashes

Surely Greatness Honor Condition, State Extent Could Know Equal To, Achieve Equality with Ten Directions Power Ashes

lskr lwKY dyy kir krqb ibrQy Avru jIAw

POjW l~KW nUM dy ky kMm ivArQ hor jIvW

Armies To Millions Holds Out Attempts In Vain Else Beings

kwhy soc krih AlK

Why Anxiety, Worry You are Doing Indescribable

AOgxW qy prdw Covers the faults pWdw hY srpr zrUr Surely vfweI vifAweI, mwx Greatness piq ie~zq Honor giq hwlq, AvsQw Condition, State imiq imxqI, AMdwzw Extent Note: See page 72-75 for Patth and meanings

ivfwxI

ikauN iPkr qMU krdw hYN ijs dw ibAwn n ho sky Acrj

rwKY DwrY

Punjabi (ie~zq) r~Kdw hY krdw hY

Bani Word

swis swis

dm-b-dm, hryk swh dy nwl smwrY Xwd krdw hY swis swis dm-b-dm, hryk swh dy nwl Pada 4; Ashtpadee 17 prdw FwkY AOgxW qy prdw pWdw hY srpr zrUr vfweI vifAweI, mwx piq ie~zq giq hwlq, AvsQw imiq imxqI, AMdwzw lwKY smJ skdw phUcY brwbrI dh idis kl Bsm prdw FwkY

ds pwsy qwkq suAwh

Covers the faults

Pada 6; Ashtpadee 17 bwrMbwr GVI muVI bwr muV muV pI pI ky DRpIAY rjw dyvIey

Wonderful, Wondrous Time after time

Again & again By Drinking Should Satiate


Vocabulary: Ashtpadee 17

Bani Word

Meaning

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 17 iqn kI auhnW mnu~KW dI Of those Mortals Et Awsrw Protection iqn jnc auhnW syvkW nUM To those Sevaks ijin jinc ijs mnu~K ny The mortal who Qok pdwrQ, cIzW Things

ijinc gurmuiKc

Punjabi ijs ny gurU rwhIN

English One Who Through Guru

idRstwieAw nwmoc

id~sdw nwm hI

Sees Naam hI

sMgu

swQ

Company

nwm ris

In the taste of Naam

iqRpqwny

nwm dy suAwd ivc r~j gey hn

Are sated/Satiated

dwqw

dyx dy smr~Q

nwmih nwim smwny

nwm hI nwm ivc juVy rihMdy hn

Only in Naam Are Attuned

pwvih dris

qUM pwvYNgw dIdwr krn nwl

Of Servants

isAwnp Awvnu jwnu nw hovI

cqurweI jnm qy mrn nhIN hovygw

pUjhu

qUM pUj

jn kY syvkW dw Pada 7; Ashtpadee 17 ijhbw jIB nwl

With Tongue

jsu vifAweI Praises pRiB pRBU ny God ny AwpnY jn Awpxy syvkW nUM To His Servants kInI kIqI/idqI hY Has Given krih krdy hn Perform cwie cwau nwl With inspiration isau nwl With smwie juVy Merged, Attuned mihmw vifAweI Greatness bKwnau mYN dsW Could I tell (you) n jwnau mYN nhIN jwxdw I do not know bsih v~sdy hn Dwell pUry pUrn Perfect Note: See page 74-75 for Patth and meanings

Becomes Capable of Giving You will obtain With Glimpse of Cleverness Birth & death Shall not Happen You Worship


Vocabulary: Ashtpadee 18

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 18 sdw kwiem rihx siq Eternal, vwlw, hoNd vwlw, s~c Existential, True purK sB ivc All Pervading Soul ivAwpk Awqmw

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 2; Ashtpadee 18 igRih Gr ivc In the Guru’s House Bears, Endures, shY shwrdw hY

ijin jwinAw iqs sMig

ijs ny jwx ilAw hY aus (siqgurU) sMgiq ivc (rih ky)

One who

Awps kaU jnwvY irdY bycY

Awpxy Awp nUM jxwauNdw hY ihrdy ivc

To Himself Calls attention Within Heart

vyc dyNdw hY, hvwly kr idNdw hY

Sells, Surrenders, Offers

auDrY

(ivkwrW qoN) bc jWdw hY

Is saved (from vices)

kY pwis

kol, nUM

To

gwau

gw (BivK kwl)

Sing (Future Tense)

rwis

sPl/is~D ho jWdy hn, isry cVH jWdy hn

Are resolved

inhkwmI

kwmnw-rihq

w/o thought of reward Attains

Has come to know

His (Satguru) (Living) In the Company (Sangat) of

Pada 1; Ashtpadee 18

Holds, Obeys

pRiqpwl krY kau durmiq

r~iKAw krdw hY nUM, auqy BYVI miq

Cherishes To, Upon Evil/Bad Intellect

hoq pRwpiq iml pYNdw hY Pada 3; Ashtpadee 18 zmIn dI imxqI iv~gy ivsvw

ihrY

dUr krdw hY

Casts Away

bIs ivsvy

pUry qOr qy

Completely, One Hundred %

gur-bcnI

gurU dy bcnw nwl

mwnY

piqAw ley, XkIn idvw lYNdw hY

Gains Confidence, Convinces, Satisfies

aucwrY

ismrdw hY

Aink bwr

keI vwrI

bMDn hwtY dyie vfBwgI hy jIA nwil

(mwieAw dI) pkV

Through Guru’s Teachings Utters Naam, Does Simron Bonds (of Maya) Abstains Gives Very Fortunate Is With fullness of (his own) heart

inDwn jIA rMig rwqw jnu Brmu

Kzwny

Many Many Times Treasures Spiritual Life With Love Imbued

jweIAY pweIAY

jw skIdw hY pw skIdw hY

ht jWdw hY dyNdw hY v~fy BwgW vwlw hY (AwpxI) ijMd nwl svwrY svwr dYNdw hY Mends, dignifies smwrY Xwd r~Kdw hY Remembers Note: See page 76-77 for Patth and meanings

dw vIhmW ih~sw

ijMd, Awqmk jIvn

ipAwr ivc rMigAw hoieAw syvk (siqgurU) BulyKw

Measurement of Land (1/20 of a Vigga) 50.4 Sq Yards

Sevak (Satguru)

Doubt Be Able To Is Obtained


Vocabulary: Ashtpadee 18

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 4; Ashtpadee 18

Bani Word kwhU bol

Meaning

sPl

Pl dyx vwlw

Fruitfull

Agocr

ieMdRIAW dI phuMc qoN pry

pyKq

vyKidAW

Seeing/Receiving

inrbwnI

vwsnw-rihq

punIq

pivqR

Become Pure

inrwhwr

prsq

CoihAW

Touching

inrml rIiq

Pure Lifestyle, Conduct

Bytq rvy gvy

sucI rhu-rIq, cwl clx imilAW gw skIdy hn phuMc ho jWdI hY

AGwny

Punjabi iksy g~ly/bol duAwrw

English With any Utterance (alone) Beyond the reach of sense organs Without Sensuality w/o any need for Food

Kurwk (dI loV) qoN ibnw bMdn nmskwr, pRxwm Obeisance, Bow in Reverence jpny jp skIdw hY Able to Meditate Pada 6; Ashtpadee 18 koie Amr purK

koeI ivrlw mrdw nhIN bMdw

Only Rare Immortal Person

r~j jWdy hn

Abiding Able to Sing Gains Access, Reaches Are satisfied/sated

guxqws

Treasure of Virtues (God)

pqIAwny

mMn jWdw hY

Is Fulfilled

lypu

AK´E

nws nw hox vwlw, sdIvI aupdyS vyKdw hY

Eternal, Everlasting

moh lyp

guxw dy Kzwny (pRBU jI) lgwau, joV, pocw moh dw lyp

Teachings Beholds

rwKY prgwsy

itkwauNdw hY cwnx ho jWdw hY

Cherishes Light Shines Forth

qh qy

aus jgHw qoN/ (mnu~K dy idl) qoN

From that Place/ (Person’s Heart)

nwsy BRm

dOV jWdy hn BulyKy

Run Away, Depart

mMqR pyKY

Pada 5; Ashtpadee 18 ausqiq ibbyk

vifAweI, gux prK, ivcwr

Praises, Virtues Discrimination/ Discernment Ability

ote: See page 76-79 for Patth and meanings

Attachment, Bond, Plaster Emotional Attachment

Doubts


Vocabulary: Ashtpadee 18

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 18 qpiq qpS, ivkwrW dw Burning Heat (Fervor of Vices) joS Soothing Coolness TwiF TMF vrqweI vrqw idqI hY Has been Served/Created BieAw ho igAw Has Ensued AMdysy iPkr, icMqw, fr Anxieties, Worries, Fears swDU gurU Guru

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 18 mohI moh leI hY Has Facinated

ibAwiD KY jip

srIrk rog nws ho ky

Bodily Diseases Decaying

jp jy, jpx nwl

Meditating, With Meditation

iQiq

itkwau, SWqI

cUky

m~k gey

Stability, Tranquility ceased

ote: See page 78-79 for Patth and meanings

cirq kImiq pwey

Kyl-qmwSy kImq pWdw hY

Wondrous Plays Prices

dUjw inrMqir

hor koeI lgwqwr AMdr

Eiq poiq

qwxy pyty vWg

rivAw sMg pRgws

ivAwpk hY swQ ivc cwnx (smJ)

kl

qwkq, klw

No One Else Permeating within Like Warp & Woof Pervades In the Company Illumination (Understanding) Power

Dwir, DwrI

itkw ky itkw id~qI hY

bwr

vwrI

Manifesting, Infusing; Has Manifested Power Times


Vocabulary: Ashtpadee 19

Bani Meaning Bani Meaning Word Word Punjabi English Punjabi English Slok; Ashtpadee 19 Pada 2; Ashtpadee 19 Remembrance, Simran, bwCih Bjn Xwd, ismrn, cwhuMdw /qWgdw Desire,/Yearn For Devotional Songs, r~b dy gIq hY N Psalm ibiKAw mwieAw prIiq ipAwr (krn Maya By Loving nwl)/kIiqAW sglI swrI krnI kMm All Deeds Cwru suAwhu Bju jwh, pau Ashes Seek kmwvnw kmweI krnw aupwvI aupwvW/hIilAW Only Earning All Sort of Efforts/Remedies hI nwl swru sRySt, cMgw AvKDu auAKD/dvweI Pure, Most Medicine Excellent lwie vriqAW Pada 1; Ashtpadee 19 By Using Contemplation, bIcwru soc, iKAwl Pada 3; Ashtpadee 19 Reflection

AwDwru AvirPl aupwv mIq

Awsrw hor hIly hy imqR!

Support Other Efforts Hey Friend!

prboDhu nwie dh idis Dwvq

jgwau nwm nwl dsIN pwsIN dOVdw

Enlighten With Naam The Ten Directions

auir

AMdir, ihrdy ivc itkwvo qwkqvr, Xog p~kw p~kw krky, cMgI qrW PVo cIz

Inside, Within Heart

Twie

itkwxy qy

Place of Rest

Implant, Enshrine

Firm Firmly

qw kau ibGn qwqI TwFw

aus nUM rukwvt, AOkV q~qI (A~g) TMfw, sIql

To That Person Obstacle, Trouble Hot (Fire) Soothingly Cool

Grasp Object/Thing

ibnsY Bgiq Bwie

nws ho jWdw hY BgqI dy ipAwr nwl

Is dispelled

sMchu iek~Tw kro BrvMq BwgW vwly aupdyS, isiKAw mMq Pada 2; Ashtpadee 19 kau vwsqy, Kwqr

Gather Fortunate

For

aus (ihrdy) Gr ivc iqqu Gir Pada 4; Ashtpadee 19 qqu Akwl purK s~cw, sc muc (syvk) swcw kwco kwcw iblkul kcw

kMut

Directions

Awvwgvnu

Dwrho smr~Q idRVu idRVu kir ghhu vQu

pwsy, qrP

Powerful, Capable

Sermons, Teachings

Dwvih dOVdw hYN Run/Chase After Note: See page 80-81 for Patth and meanings

syv

jnm mrn dw gyV syvw

Running/ Wandering Around

By the Love of Devotional Worship In That Home (Heart)

God True/Real (Sevak) Totally Fragile, unbaked, Green Death-Birth Cycle Simran


Vocabulary: Ashtpadee 19

Bani Word Awpu rqn jnm CUtnhwry bIcwry min bMCq

Meaning Punjabi Awpw-Bwv kImqI jnm bc nhI skIdw ivcwirAW

English Self-Conceit Human Birth Cannot Escape By Studying

mn-ieCq (ijnHW dI mn qWg krdw hY)

Mind’s Desire, The Ones Mind Longs For

CUtnhwry bc nhI skIdw Pada 5; Ashtpadee 19 ikAw lptwvih ikauN lpt irhw hYN?

Cannot Escape

ien qy snwQw rwj

iehnW ivcoN swQ dyx vwlw hY qwkq

Among These

Cutkwr fMP pwswrI

sdw vwsqy KlwsI idKwvw idKwvy dw iKlwrw iKlwrn vwlw id~qy hn

Everlasting Liberation

ikauN j~Pw mwrI bYTw hYN?

dIey ikAw lptwvih

ikauN lpt irhw hYN? ikauN j~Pw mwrI bYTw hYN?

ibgwnw by-igAwnw, mUrK ibswir Bulw ky pCuqwnw pCuqwauNdw hY Pada 6; Ashtpadee 19 lyih lY hy ieAwny! ieAwnyc fuby fu~b jWdy hn isAwny AklmMd

Why Do You Cling to It? Is there to Accompany

Power

Bani Word

Meaning

Punjabi sB qoN cMgI, auqm swr BUq pdwr~Q, cIz Awqmk Afolqw ivc shij suBwie pRym nwl Pada 7; Ashtpadee 19 zhr, ivhu iKlwrw, PYlwau by-iPkr

Poison All-Consuming Carefree

swisc gRwisc swis gRwis

swh dy nwl

With each Breath

gRwhI/burkI dy nwl

With Each Morsel

dm-b-dm scw, sdw inBx vwlw

With each & Every Breath Truly Ever Useful

iek~TI kr bpwr

Gather Trade

ies jnm ivc

In this life

sdw dI ij~q, jI-AwieAW, Awdr

Everlasting Win, Acclaimation, Respect

Has Given Why Do You Cling to It?

eIhw jYkwr

Ignorant, Fool Forgetting Repents

msqik m~Qy qy lyKu (BwgW dw) lyK Pada 8; Ashtpadee 19 eyko iek pRBU nUM hI cwh kr, qWG r~K Awih AnMq byAMq BgvMq Bgvwn, r~b rihE ibAwip swirAW ivc v~s irhw hY prwCq pwp rwqw risAw hoieAw jwqw pCwx ilAw hY

Hey Ignorant Fool!

Drown Wise Persons

mn mIq hy imqR mn! Hey friend mind! cIq surq Consciousness iklibK pwp Sins pwvhu hwsl kr Obtain, Attain lyih lY Take Note: See page 80-83 for Patth and meanings

Thing In Equipoise With Love

ibKu PYlu AicMq

scu sMic Show One who displays ibauhwr show

Take

English The best, Supreme

Upon Forehead Writ (of Fortune)

The One (God) Yearn Endless, Infinite

God Permeates All Sins Imbued Has come to know


Vocabulary: Ashtpadee 20

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 20

Bani Word suBr Bry

Punjabi nkw-nk (Bry)

iPrq pRB pirAw qau srnwie

Wandering Hey God! Have Come Your Sanctuary

rMig aupjY Awn lwig nwim rqy

mOj ivc pYdw huMdw hY hor lgI rihMdI hY nwm ivc riqAW

lwie joV Pada 1; Ashtpadee 20 jwck mMgqw jnu mnuK, dws jwcY mMgdw hY hir hy hrI mWgau mYN mMgdw hW DUir DUV, pYrW dI Kwk srDw ie~Cw gwvau mYN gwvW

Attach

Pada 3; Ashtpadee 20 mnsw mn dI Awsw miq isiKAw leI lYNdw hY inhwlu pRsMn, KuS BieAw ho jWdw hY Brm, BulyKw, shsw BRm punI isry cVH jWdI hY pUrI pUrI ho jWdI hY riv rihAw sB QweIN mOjUd

qumih qYnMU hI iDAwvau mYN ismrW lwgY l~gI rhY inq nIiq sdw hI pRB pRBU dw swru sRySt Pada 2; Ashtpadee 20 hoie huMdw hY

You Alone I may Simar I may Enshrine Each & Everyday Of God Most Sublime There is

hjUrI AMg-sMg sw sI, bixAw aus pRBU ny iqinc itikAw rihMdw hY smwie Pada 4; Ashtpadee 20 so auh (pRBU) Gwl myhnq nhIN BMndw, AjWeI n BwnY

rsu

suAwd

Taste

kIAw

kIqw, kIqI hoeI kmweI

pwvY

c~Kdw hY

Obtains

jwnY

cyqy rKdw hY

ibrlw koie

koeI ivrlw mnuK

Rare person

jIvn jIAw

jIvW dI izMdgI dw Awsrw

iqRpqwny

(mwieAw vloN)r~jy hoey foldy nhIN

Are Satiated (from Maya)

Agin

(mW dy pyt dI) A~g

Fire (of the womb of mother)

Do not Waver

lwKY

smJdw hY

Understands, Realizes

nhIN folwny

Btkdw hy pRBU! ipAw hW qyrI srn

Beggar Person, Servant Beg Hey Lord/Hari! I Ask/Beg Dust of the feet Wish/Yearning I may sing

Note: See page 84-85 for Patth and meanings

Meaning

nhIN jwx dyNdw

English (Filled) to the Brim In Delight Wells up Other Remains Attuned To Being absorbed in Naam

Wish Teaching Gets, Obtains Happy Becomes Doubt Achieved, Satisfied Achieved, Satisfied Pervading everywhere

With Him/Her Became of He (God) ny Stays absorbed

Him (God) Efforts Does not overlook, Does not let go wasted Earned Deeds, What has been done

Acknowledges, Remembers Life of Living Beings


Vocabulary: Ashtpadee 20

Bani Word ibKu

Meaning Punjabi (mwieAw-rUp) zhr

English Poison (of Maya), Corruption

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 20 hy bKSnhwr pRBU!

Hey Forgiving God!

Hey Friends!

pRB bKsMd Bgiq vCl

hy BgqI nwl ipAwr krn vwly!

Hey Lover of Devotional Worship!

hy gurmuKo!

Hey Gurmukho!

Awid

hy sB dy mu~F!

Hey The Primal Being!

Awn iqAwig

hor (Awhr) C~f ky

All Else (Other Efforts)

purK kwrx

hy sB iv~c ivAwpk!

Hey All Pervading!

hy jgq dy mUl!

Hey the Source of Creation!

ismir ismir

sdw ismro

Always Remember (Him)

krq pRiqpwl

pwlnw krn vwly

ismir Avrhc Bgiq Bwie

Remembering To Others

punIq hIq inrgunIAwr

p~ivqR ihq, ipAwr gux-hIx

Cwru kilAwx bUfq jwq swjn aupjI

ismr ky hornW nUM BgqI dy ipAwr nwl suAwh, ivArQ Bly Bwg fu~bdw jWdw hy imqRo pYdw hoeI

Provider of Nourishment Sanctified Love

Ashes, Wasted Good Fortunes Drowning Hey Friends! Have Welled Up

Bgvwn

SRomnI mwlk

bYkuMT mukiq moK Bgiq vCl

svrg, surg moK mukqI

Heavens Liberation

hy BgqI nwl ipAwr krn vwly!

Hey Lover of Devotional Worship!

pRym rsu

pRym dw suAwd

Taste of Love

Awid

hy sB dy mu~F!

suAwau

suAwrQ, cwh

Object, Longing

purK

With Eyes

eyk inmK rwj Bog

hy sB iv~c ivAwpk! A~K dw iek Por rwj-Bog pdwrQ

Hey The Primal Being! Hey All Pervading!

bifAweI BweI kwpr sMgIq krnI gurmMq

bifAweIAW cMgI lgI kpVy rwg-rMg Awcrn gurU dw aupdyS

Pada 5; Ashtpadee 20 swjn hy imqRo sMq

Pada 6; Ashtpadee 20 nyqRW qoN, A~KW nyqRhuc nwl pyiK vyK ky drsu drSn ibgsY iKV pYNdw hY rMgu mOj, ipAwr sMgu sMgq, swQ bsqu cIz (nwm)

Abandoning

By Loving Devotional Worship (of God)

Seeing, Beholding

Sight Blossoms Forth Delight, Love Association Thing (Naam)

mieAw myhr Mercy jip lieAw jp skIey Could Chant Note: See page 84-87 for Patth and meanings

Virtue-less Supreme Lord

Pada 8; Ashtpadee 20

An Instant Royal Things of Pleasure Great Glories Is Pleased Clothes Music Actions, Character

Teaching of the Guru


Vocabulary: Ashtpadee 21

Bani Word Punjabi Slok; Ashtpadee 21 srgun

iqRguxI mwieAw dw rUp (jgq rUp) BI

inrgun

mwieAw dy iqMnW guxw qoN pry BI Awkwr-rihq (pRBU)

inrMkwr suMn

suMJ, ijQy kuJ nwh hovy

Meaning

Bani Word ibAwpq

Meaning Punjabi English Could have poh skdw sI

Also has a Form of Maya (i.e., Worldly Form that has three qualities of Maya) Also has a form (which transcends qualities of Maya)

vrqIjw

vrqwieAw hY

Formless (God) Where there is nothing

DnI bMD

English

Touched/ Approached, Affected

Has Staged

Pada 2; Ashtpadee 21 mwlk (mwieAw dy) bMDn (mwieAw qoN) KlwsI

Master (God) Bonds (of Maya)

suMn smwDI

itkwau dI auh Avsqw ijQy suMJ hovy, koeI Purnw nwh auTy

Absolute tranquility, No idea pops up

mukiq

Awpn kIAw

Awp hI pYdw kIqw hoieAw

He Himself (God hI) Created

gnI Agm

smJIey

Consider

A-gm, ijs qk phuMc n ho sky

The One Who Cannot be Reached

jwip

jwpY, jp/Xwd kr irhw hY

Meditates/Remembers Himself

Apwr

A-pwr, byAMq

Infinite

srgun

iqRguxI mwieAw dw rUp (jgq rUp) BI

Also has a Form of Maya (i.e., Worldly Form that has three qualities of Maya)

Aauqwr

Pada 1; Ashtpadee 21 Akwru srUp, Skl Form idRstyqw id~sdw Seen, Appeared kh qy iks (jIv) qoN From Whom bYr ibroD vYr-ivroD Enmity iksu sMig iks dy nwl With Whom brnu vrx, rMg Color ichnu inSwn Mark, Shape n jwpq nhIN sI id~sdw Was not to be seen hrK KuSI Joy sog icMqw Sorrow, Anxiety Note: See page 88-89 for Patth and meanings

jnm lYx vwly, auqrn vwly isv jIvAwqmw skiq mwieAw ikqu Twie ikQy DrY jgweI bYTw sI cilq qmwSy Pada 3; Ashtpadee 21 Awsn qKq, srUp qh EQy ibnwsn nws, Kqm qRws fr jm mOq

Liberated (from Maya)

Those Who (Take Birth)/ Enter

Soul, Being Maya Where Contained, Kept

Plays, Tricks Seat, Form There Dissolution Fear, Afraid Death


Vocabulary: Ashtpadee 21

Bani Word Aibgq

Meaning Punjabi AidRSt (pRBU)

Bani Word

English

Meaning

(God) Who can’t be seen with eyes

klw

Punjabi qwkq

English Power Wise, Omniscient Studied, Contemplated

Agocr

ijs qk srIrk iedRIAW dI phuMc n hovy

Incomprehensive

prbIn

isAwxw

icqR gupq

jIvW dy krmw dw lyKw pu~Cx vwly AQwh mukq

Those who ask for account of deeds

cIn

jwxdw, pCwxdw

Unfathomable Emancipated

Awpn Awpu auir DwrY

AgwD Cuty

Awpxy Awp nUM ihrdy ivc itkwaNdw hY sgn cMgy krm Apsgn mMdy krm nyrw in~kw, Cotw, nIvW cyrw cylw, syvk ibsmn ibsm Acrj qoN Acrj Pada 6; Ashtpadee 21

To Himself Keeps Unto His Own Heart

Un-deceivable

Acrjw hYrwn krn vwlw auprjw pYdw kIqw hY Pada 4; Ashtpadee 21

Wonderful Created

purKu purKpiq

Akwl purK jIvW dw pqI/mwlk

God Lord of Beings

inrMjn

pivqR, kwlk-rihq/ (mwieAw-rihq)

Pure, Without Stains (of Maya)

inrbwn

vwSnw-rihq

Without Sensual Desires

ACl

mwn

mwx

Pride

ACyd

AiBmwn

AhMkwr

Ego

AByd

jgdIS

jgq dw (eIS) mwlk DoKw AYb joq-rUp (pRBU)

Lord of the Universe

aUhw

ijs nUM DOKw nwh idqw jw sky nws-rihq, AibnwsI ijs dw Byd nwh pwieAw jw sky EQy

Fraud Vices Embodiment of Light (God) Satiated

iksih Awps kau Awpih

iks nUM Awpxy Awp nUM Awp hI

To Whom To Himself He Himself

nmskwr, pRxwm dKl, pRBwv by-iPkr

Son

Awdysu prvysu AicMq piqAwrw

Homage Affect, Prevail Unworried Persuader

Brother, Sibling

phUcw

Cl iCdR joiq srUpI

iqRpqwvY r~jdw hY sumwru AMdwzw Pada 4; Ashtpadee 21 suq puqR BweI

Brw

Estimation, Calculation

Note: See page 88-91for Patth and meanings

piqAwaux vwlw, XkIn idvwaux vwlw phuMicAw hoieAw hY, ApVx vwlw hY

Good Omens Bad Omens Small, Lowly, Humble Disciple, Servant Wondrous Wonder, Astonishing

Impenetrable, Imperishable Inscrutable There

Is the Reacher


Vocabulary: Ashtpadee 21

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 1 prpMcu idRStmwn sMswr Visible World ibsQwru pswrw Expanse

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 21 Aibgq AidRSt pRBU Invisible God sMq prqwip sMqW dy For the Glory of Saints prqwp/mihmw (Gurmukhs) vwsqy duhU pwK kw dohW pwisAW dw Of Both Sides (sMq prqwp Aqy (Glory of mwieAw dw pRBwv Saints and Affects of rUp) Maya) DnI mwlk Master bnI PbdI hY Suits, Deserves kauqk krY KyfW Kyf irhw hY Performs Plays

khwvq

g~l

Spoken Words

bMCwvq Awl jwl

cwhux vwlw GrW dy bMdn/DMDy

mwieAw jMjwl Brm

mwieAw dy bMdn

One who Yearns Family /Worldly Snares Entanglements of Maya

BulyKy

Doubts

krY And coj

mwn

Awdr

Honor

inrjog

Apmwn kIE bK´wn

inrwdrI d~sy gey

Dishonor Got Described

Awpn nwie Kyl

sMkocY qau

iek~Tw krdw hY qW, qdoN

Winds-up Then

bysumwr AqolY

Note: See page 90-91 for Patth and meanings

AnMd qmwSy kr irhw hY inrlyp Awpxy nwm ivc mwieAw dIAW KyfW ivc hy byAMq! hy Aqoly!

Plays Amusing Games Untouched and unaffected To His Name In the Games of Maya Hey Infinite! Hey Un-weighable!


Vocabulary: Ashtpadee 22

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 22 vrqxhwr sB QweIN mOjUd Prevailing Everywhere sB QweIN mOjUd hYN psirAw Is All-pervading kh ikQy Where? vy K x ivc Awau N dw hY idRstwr To be seen Pada 1; Ashtpadee 22 kQY boldw hY Speaks

Bani Word mnhu ibswrY qij Avr khw ko sB isir inrMjn rwie

Meaning Punjabi mn qoN Bulw dyNdw hY

English From Mind Forgets

C~f ky hor ikQy? koeI mnu~K

Leaving Where Else Anyone

swirAW dy isr au~qy

Over the head of all

That King who is beyond the effect of Maya

sunnYhwru

suxn vwlw

Listener

jugiq

auh rwjw jo mwieAw dy pRBwv qoN pry hY qrIkw, Byd

Awpih

Awp hI

He Himself

jIA kI jugiq

jIAW dw Byd

ibsQwru aupwey ley smwey iBMn

iKlwrw, pswrw pYdw krdw hY smyt lYNdw hY v~Krw

Many, Spread, Expanse

AMqir AMdr bwhir bwhr Pada 3; Ashtpadee 22 pUir rhy sB QweIN ivAwpk hn

sUiq buJwey

Dwgy ivc sUJ dyNdw hY

pwey

pw lYNdw hY, hwsl kr LYNdw hY

smdrsI

Creates Folds/Absorbs Back

Without, Separate, Aside, Apart Upon Thread Grants Understanding Obtains

sB nUM ieko nzr One who looks upon all impartially nwl q~kx vwlw qq AslIAq Reality byqw jwxn vwlw Knower jyqw ij~qx vwlw Conqueror Pada 2; Ashtpadee 22 hwQ hQW/v~s ivc In Hands/Control ko dw Of nwQu mwlk Master, Patron Note: See page 92-93 for Patth and meanings

krqb AMqrjwmI

Kyl idl dI jwxn vwlw

jIAn

jIvW nUM

bhu Bwiq

keI qrIikAW nwl ley lYNdw hY imlwie joV ley imlwie imlw lYNdw hY gwie gw ky Pada 4; Ashtpadee 22 ibsÍwsu XkIn, SrDw nwie nW/nwm ivc

Method, Mystery Mystery of Jeevs (Beings) Inwardly Outwardly Pervading Everywhere Ways/Games Knower of what”s in heart To Beings In so many ways, numerous ways

Takes Connect Blends, Absorbs

Singing Trust, Faith In Name


Vocabulary: Ashtpadee 22

Bani Word

Meaning

Bani Word ihrdYc bswvhu

Meaning

jwie bin AweI

Punjabi jWdI hY PbdI hY

English Goes Is Appropriate

bUiJ

smJ ky

Pada 6; Ashtpadee 22

prm pd aUpir

hlqu plqu

ieh lok prlok

This World Next World

jw kY min

aucw drjw au~qy, auqWh, cMgw/cMgI ijnHW dy mn ivc

Understanding, Obeying Supreme Status Better, Greater

AMqir

AMdr

Inside

qoir Bey Awpih

qoV ky ho jWdy hn Awp hI

Within their Mind Breaking Become (God) Himself

auir Dwir pUrI

ihrdy ivc itkwau mukMml

suhyly

sOKy

Comfortable, Happy Has United

dIiKAw

isiK~Aw

Within Heart Place, Enshrine Complete, Perfect Teachings

ijsu ijsu min

ijs ijs (mnu~K) dy mn ivc

Be Happy Virtues of God The embodiment of supreme Happiness Mystery Save, Redeem

iqsu prIiKAw swcu

aus nUM prK, smJ sdw-iQr rihx vwlw pRBU

vwpwrI inbhY

hy vxjwry! isry cVH jwey

Kyp bhuir

sOdw Pyr, muV

myly imlw ilAw hY Pada 5; Ashtpadee 22

AnMd pRB gun prmwnMd

KuSIAW pRBU dy gux sB qoN aucI KuSI vwlw

qqu auDwru

Byq bcwau

bcn suAwau qrn nyrw

bol vsIlw bcwauxw nyVy, AMg-sMg

words Way, method To Save Near at hand, Close Note: See page 92-95 for Patth and meanings

Punjabi ihrdy/idl ivc vswau

English In/within Heart Enshrine, Implant

That That (person) within whose mind To him Understanding Eternal God

Hey Trader! Worthy, Valuable Merchandise Again


Vocabulary: Ashtpadee 22

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 22 iqs qy aus pRBU qoN From Him (God) khw aubrY

ik~Qy bcdw hY

Where Is saved

CutY

KlwsI pWdw hY

Is freed from

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 22 pUrI pUrn Infallible, Perfect idRsit nzr ivc In Glance drsnu pyKq dIdwr krky Beholding (His) Vision AnUp lw-swnI, byIncomparable Beautiful imswl, A~q/bhuq sohxy pUrn

imtY

imt jWdw hY

Is Eliminated

pUrI

phucnhwru

brwbrI kr skdw

Can Equal

sPl drsnu

ijs dw dIdwr murwdW pUrIAW krn vwlw hY

TwFw

Kloqw (rwKw)

DMnu

mubwirk

sUrw qw ky

sUrmw aus dy

Standing (Protector) Brave His

prvwnu pRDwnu

kbUl sB qoN v~fw

pUrw

pUry ho jWdy hn, rws Aw jWdy hn

Completed, Fulfilled

inkit

nyVy

Amrw pd

sdw kwiem rihx vwlw drjw

Note: See page 94-95 for Patth and meanings

Infallible, Perfect Whose blessed vision is the fulfiller of wishes Blessed Accepted The most Exalted Near Immortal Status


Vocabulary: Ashtpadee 23

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 23 Collyrium Powder, AMjnu surmw

Bani Word prbiq AwigAw

ByitAw imilAw min mn ivc prgwsu cwnx Pada 1; Ashtpadee23 AMqir (Awpxy) AMdr

Have met In mind Illumination

Pada 3; Ashtpadee23 ssIAru cMdRmw sUr sUrj nK´qR qwry sB ko hryk jIv

Moon Sun Stars

sMqsMig

(Living) in the Sangat of Guru

Afol

nw folx vwlw

Unwavering

Has seen Things In One (God) only Many Sees Deepest Smaadhi

folY klw moil

foldw hY qwkqW m~l qoN

Wavers Powers

guxh Dwir rihE Eiq poiq

guxw vwlw Awsrw dy irhw hY qwxy pyty vWg

Virtuous Supports

Continuous Unstruck

ibswsu

ivSvws, XkIn

Faith, Belief

There, Within that body

Pada 4; Ashtpadee23

Strange, Wonderful

pyKnu

vyKnw

Look/Glance (In the eyes of)

ibsmwd AnMd Pada 2; Ashtpadee23 ibAwip mOjUd

Ecstasy, Bliss Pervading

sBu siB Drm

swrw, hr QW swry Drm dy iKAwl

Drin pieAwl srb lok

DrqI pqwl swry BvnW ivc

Earth Nether regions In all worlds

suB ibAwpI rcn

cMgy, Bly purK (vwihgurU) juVy rihMdy hn

Everywhere All Thoughts of Righteousness Goodness

bin

jMgl ivc

In forest

ijinc

ijs ijs (swDU) ny rhxI

Antimony (Metaphor)

fITw simgRI eyksu Gt mwih nwnw idRstwih suMn smwiD Anhq qh Acrj

iqin

gurU dI sMgq ivc (rih ky) vyiKAw hY pdwrQ iek hI (pRBU) keI vyKx ivc AwauNdy hn

APur AvsQw, fUMgI smwDI iek-rs lgwqwr/ Anhd EQy, aus srIr ivc Ascrj

Within (himself)

iqRx ivc (Gwh Straw (Blade of Grass) Awidk ivc) Note: See page 96-97 for Patth and meanings

rhq

Meaning Punjabi phwV ivc hukm

English In Mountain Order

Every Jeev, Everyone

From/With Price

Like Woven Fabric

All Pervading (God)

Remain Absorbed Whosoever Sadhu ny The Way of Life


Vocabulary: Ashtpadee 23

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 5; Ashtpadee 23 siq hoNd/hsqI vwlw Existential (Real) auqpiq

pYdwieS, isRStI

Creation

iqsu BwvY klw inkit kvn khIAY BrpUir Awpy Awip Awp

jy aus dI rzw hovy

qwkqW nyVy iknHW qoN ikhw jw skdw hY ivAwpk Awp hI, auh hI auh

If He (God) Wills Powers Near From Whom Can Be Said Pervading Himself He

jnwey

suJwauNdw hY

Causes to know

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 23 ies qy ies (pRBU) qoN From This (God) ErY (r~b qoN) ibnw Other than (God) iksy ny iknYc Who ny krw kIqw hY Has Done krqUiq kMm Deed jI kI idl dI Heart’s swcu hoNd vwlw Real, True All of the Creation sB swrI rcnw bxweI qy r~KI ho e I hY Created & is kept DwrI imxqI (ky f w v~fw hY ) imiq Measurement (Extent) koeI dUjw (v~Krw) Another dUsr

Grants Understanding

Through Eyes Watcher Body Praise Drama, Play Subservient to His Hukam

prvwnu (isr m~Qy) mMnxw pYNdw hY jwnu pCwx Pada 8; Ashtpadee 23 kulvMqu cMgI kul vwlw piqvMqu iezq vwlw ijs ny ijauNidAW hI jIvn mukiq

Have to accept Understanding

miD

ivc, AMdr

In the midst

ijsu irdY

ijs dy ihrdy ivc

One who’s heart God abides in

khxw khY AwigAw AwvY jwie

kihxw huMdw hY kih idMdw hY hukm ivc AwauNdw/jMmdw hY jWdw/mrdw hY

Is to be said Says In Hukam Takes Birth Dies

DMnu kulvMqu kulvMqu piqvMqu jIvn mukiq

mubwirk cMgI kul vwlw cMgI kul vwlw iezq vwlw

Blessed Of Noble Birth Of Noble Birth Honorable

ijs ny ijauNidAW hI (mwieAw dy bMDnw qoN mukqI pw leI hY

Liberated from (bonds of Maya) While still Alive

ijsu irdY

ijs dy ihrdy ivc

One who’s heart God abides in

DMnu

mubwirk

Blessed

Is Functioning, Present

Note: See page 98-99 for Patth and meanings

soJI pwie kIAw sBu

smJ sky kIqw hoieAw sB kuJ

(aside from Him) Could Understand

buJwey smJ bKSdw hY Pada 6; Ashtpadee 23 vrqwrw vrq irhw hY, mOjUd hY nYn A~KW rwhIN pyKnhwrw vyKx vwlw qnw srIr jsu soBw Kylu qmwSw AwigAwkwrI hukm ivc qurn vwlI

(mwieAw dy bMDnw qoN mukqI pw leI hY

Done All of it, Everything

Of Noble Birth Honorable Liberated from (bonds of Maya) While still Alive


Vocabulary: Ashtpadee 24

Bani Meaning Word Punjabi English Slok; Ashtpadee 24

Bani Word kusl

Meaning

Complete, Perfect, Eternal One Who’s Name is Eternal,

shj

Punjabi suKsWd, sOKw jIvn Awqmk Afolqw

invwir

htw ky

Sparing from, Perventing

Has done Simran (To that person) God has met

auDwrhu AMimRq

bcw lY (nwm-) AMimRq

Protect, Save (Naam-) Amrit,

Virtues

iciq

icq ivc

gwau (qUM BI) gw Pada 1; Ashtpadee 24 inkit nyVy

(You too) sing

icqvhu dwmodr duK BMjn

soco

Within Your Mind Focus

(qVwgI vwlw) pRBU

Lord of the World

kir pyKu mn AMqr kI icMd auqrY

kr ky vyK mn dy AMdr dI icMqw imt jwey

Considering See

Ainq

A-inq, in~q nwh rihx vwlIAW lihrw hy mn Awpxw Awp C~f ky (ivkwrW dI) A~g dw smuMdr Kzwny

Temporary, Fleeting

pUrw

pUrn, mukMml, sdw kwiem rihx vwlw

pUrw jw kw nwau

ijs dw nwm sdw kwiem rihx vwlw hY, At~l nwm vwlw

AwrwiDAw pUrw pwieAw

ismirAw hY (aus nUM) pUrn pRBU iml ipAw hY gux

gun

qrMg mn Awip Coif Agin swgru BMfwr mhWq kY Kym

English Peaceful and Happy, Blissful Life

Spiritual Poise

Ambrosial Nectar of Naam

duKW dw nws krn vwlw jIA kw ijMd dw AwDwr Awsrw Pada 3; Ashtpadee 24 isPiq-slwh dI bwxI slok eyih lPz ‘eyh’ dw bhu-bcn AmulIk Amolk

Destroyer of Sufferings

lwl rqn lokh insqwr

hIrw lokW dw insqwrw

Rubies/Diamonds Gems Liberates People

Ocean of fire (Vices)

sPl

pUrIAW murWdw vwlw

Prosperous

Stores, Repositories

sPlu

murwdW pUrIAW krdI hY

Is Fruitful

jY jY sbdu

Pqh dI Awvwz, cVHdI klw dI rO g~jdw hY, nUr prgt krdw hY

Sound of victory, Exalted Optimistic state

Near

Of the Mind’s inside

Anxiety Shall Depart

Waves Hey Mind! Renouncing selfishness & conceit

au~cI krxI vwly Of Holy Person (Gurmukh) bMdy dy At~l suK Eternal Peace

Note: See page 100-101 for Patth and meanings

gwjY

ng, kImqI p~Qr

Of Soul Support Hymns These (Plural of this) Priceless

God reveals His Light (within him)


Vocabulary: Ashtpadee 24

Bani Word mhWq kY

Meaning

Bani Word

Meaning

Punjabi au~cI krxI vwly bMdy dy Pada 4; Ashtpadee 24

English Of Holy Person (Gurmukh)

srin

dr F~ty dI rwKI krn jogw smr~Q

Fit to protect, Capable of protecting

ijsih

Able, Capable

prwpiq hoie

Dust of the feet of all

pRgt

lYn Awl jMjwl

sB dy pYrW dI ryn lY/jp rhy hn Gr dy DMDy

Pada 6; Ashtpadee 24 Kym At~l su~K

ibkwr qy

ibkwrW qoN

Are meditating House-hold Entanglements From Vices

sWiq

mMn dw itkwau

rhqy rsnw

bc gey hW jIB nwl

Have been Saved With Tongue

iriD isiD

jogIAW dIAW qwkqW

Kyp

l~idAw hoieAw sdw, kIqw hoieAw vxj kbUl ho geI hY

Merchandise, Trade that has been made

qh

Eqy, aus mnu~K ivc

Has been accepted

sRyst

cMgy qoN cMgw

The very best

kml pRgws

ihrdy rUp kaul dw KyVw

Blossoming of the heart-lotus

jogu sB ryn

inbhI

Awvn jwnu

Pada 5; Ashtpadee 24 swvDwn

pRgt

Punjabi pRis~D, au~Gw

English Famous

Awauxw jwxw, jMmxw mrnw ijs nUM

Transmigration Cycle

imldw hY, dwiq huMdI/imldI hY pRis~D, au~Gw

Receives Boon

krwmwqW

To Whom

Famous

Eternal Comfort Tranquility of Mind Powers of Jogis Powers of Performing Miracles In that person

With total concentration

qq kw byqw

pRBU dw mhrm, (jgq dy) mUl jwxn vwlw

Knower of the source of World

One-pointed of mind

smdrsI

(sB nUM) ieko ijhw vyKx vwlw

One who looks impartially

shj

AvDwn sihq, iDAwn nwl iek inSwny qy itikAw hoieAw Afol Avsqw

State of Equipoise

ieh Pl

All of these (above) blessings

goibMd gun inDwn

pRBU dy gux guxW dw Kzwnw

Virtues of God Store-house of Virtues

muiK Bny

ieh swry (auprly) Pl mUMh qoN/nwl aucwirAW, aucwrdw hY suxdw hY

eykwgr

pRDwn

sB qoN v~fw, Most Respected Person qurny-isr Note: See page 100-103 for Patth and meanings

suny

From/With Mouth

Uttering, Utters Listens


Vocabulary: Ashtpadee 24

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 7; Ashtpadee 24 koie jy koeI mnu~K If some person jug izMdgI dw smw Lifespan giq au~cI Avsqw Exalted State

Bani Meaning Word Punjabi English Pada 8; Ashtpadee 24 sunY suxdw hY Listens

bwxI

lwie pRIq invwrY

pRIq lw ky Kqm kr idMdw hY Esy vyly

With love Ends

That person’s speech/words

Actions/ Deeds Due to this virtue

(nwm jpx vwly dI) bwxI/bcn guibMd dy gux

(Naam meditors) Bani/Words

qqkwl

Virtues of God

qw kI bwnI

pRBU dy nwm dI Duin/rO khI hY

The sound of the God’s Naam

ibnsy

aus mnu~K dy bcn nws ho jWdy hn

Say

krm

kMm

mqWq

m~qW dw AMq/is~tw

ieh guix

ies gux dy kwrx

krm

(nwm dI) bKSS dy lyK pRB ny

Essence of all religious Philosophies (Writ of the Naam) Blessing

suKmnI

suKW dI mxI

Mine/Ore of Comforts

God ny

suKmnI

srboqm suK

The supreme Comfort

gux goibMd nwm Duin bKwxI

pRiBc

Note: See page 103-104 for Patth and meanings

Instantly

Gets eradicated


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.