Ffos handbok

Page 1

FABULOUS FLAVOURS OF SWEDEN

1


Utgiven av Fabulous Flavours of Sweden, december 2013. Kontakt: Fabulous Flavours of Sweden, Flinkesta, SE-642 95 Flen, Sweden. Hans Naess, 070-398 49 68. hans.naess@ffos.se Text: Stefan Söder, Hans Naess, Agroax Ek för, Carin Granlund Olsen, kommunikationsbyrån Oliven. Grafisk Formgivning: Jan Mars, kommunikationsbyrån Oliven. Foto: Bianca Brandon-Cox m.fl Vi vill även framföra ett postumt tack till Jan Moback för hans viktiga insats och arbete inom Fabulous Flavours of Sweden.

2


innehåll

Inledning

4

Varför exportera småskaligt mathantverk? 6 Varumärkesbyggande 6 Stolthet för den enskilde och för svensk mat 6 Kunskaps- och erfarenhetsutbyte 6 Högre lönsamhet? 6 Framgångsfaktorer för export av mathantverk Inför beslut om export Tänk före! Bestäm dig! Gör det inte svårare än vad det är! Personliga kontakter och erfarenheter Din exportmarknad? Erfarenheter vi gjort på olika marknader

9 9 9 9 10 10 14 16

När du bestämt dig för att exportera 18 Är jag intressant? 18 Produkten 23 Priset 23 Förpackningen 24 Säljkanal och kundgrupp 27 Språket! 27 Marknadskommunikation 28 Material vid säljbesök 30 Bygg relationen långsiktigt 30 Vilka ska jag samarbeta med? 32 Producentnätverk 32 Business Sweden 33 Visit Sweden 33 Övriga erfarenheter 34 Maten i sitt sammanhang – FFOS metod

35

Till slut

39

Lite mera... Om Fabulous Flavours of Sweden Kommunikationsmaterial – exempel Paris 2010 – exempel på en smakresa

40 40 41 42

3


S

venskarnas nya resvanor, avregleringar av handel, globalisering och matimport har försett den svenska matmarknaden med en mängd nya importerade produkter, från när och fjärran. Svensk matindustri har också ökat sin handel med utlandet. Däremot har vi i Sverige inte någon tradition av att exportera mat av hög kvalitet och mindre kvantiteter. Med samma självklara enkelhet som vi kan lägga en fransk ost i varukorgen borde väl en holländare, spanjor eller dansk ha möjligheten att köpa svenskt mathantverk av god kvalitet, någorlunda lättillgängligt? Mat är också ett av de exportområden som anses som mest intressanta att utveckla. Här finns ett tydligt utrymme för mathantverk av hög kvalitet. Intresset för nordisk mat har aldrig varit större än på senare år. Norden och Skandinavien är ofta omnämnda internationellt som gastronomiskt mycket intressanta områden. Den svenska regeringen har tagit fasta på intresset och har på olika sätt marknadsfört Sverige som ett matland. Det har medfört en ökad efterfrågan på svenskproducerad mat. Just nu kan det därför vara ett bra tillfälle för dig att hitta en marknad för dina produkter utanför Sveriges gränser! Det är inte gjort i en handvändning. För att nå hela vägen fram krävs det en hel del arbete och uthållighet. Men möjligheten finns och det är en bra tid för att exportera mat just nu! Denna handbok är en sammanfattning av de erfarenheter som samlats under Fabulous Flavours of Swedens (FFOS) arbete med att utveckla exporten av svenskt mathantverk (mer om FFOS på sid 40). Den är tänkt som en vägledning och inspiration för dig som är nyfiken på att utvidga din marknad till att även omfatta utlandet.

4


5


varför exportera småskaligt mathantverk? Varför exportera när man har så mycket kvar att göra på hemmamarknaden? För dig med mindre produktionsvolymer så behövs det ju inte så stor efterfrågeökning för att slå i taket. Men vi menar ändå att det finns flera goda skäl för dig att fundera över att exportera!

Varumärkesbyggande

Ditt varumärke kommer öka i värde på hemmaplan om du finner en kanal för export. Det är häpnadsväckande vilken effekt det kan få på den inhemska efterf­rågan. Vi ser det fulla värdet av en produkt först när någon som vi inte känner säger att den är riktigt bra. I samband med export får vi möjlighet att se värdet av vår kulturella särart. Det som är norm här är extremt annorlunda i en annan kultur. Det kan skapa fin känsla för den egna kulturen och inte minst möjlighet att bli stolt över det som är speciellt. Stolthet är nämligen en nödvändig ingrediens vid all försäljning och i synnerhet vid export.

Kunskaps- och erfarenhetsutbyte

Vi ser i FFOS glädjen av att kunna verka i ett nätverk. Det ökar förutsättningar för att nå ut internationellt genom utbyte av information, kunskaper och erfarenheter. En annan spännande effekt vi noterat är hur berikande det är att knyta nya kontakter med kunder och kollegor i exportlandet. Det kan vara tuffa tag, men det kan även vara kontakter som berikar dig som företagare och gör dig mer kompetent.

Högre lönsamhet?

Kan då exporten bli lönsam för dig? Det beror ju på hur du ser på lönsamhet. Lönsamheten kan mätas i den direkta exportaffären men även i indirekta effekter av genomförda affärer. För många mindre företag så är det svårt att se någon större positiv ekonomisk effekt av export på kort sikt. Det tar tid och det är i de återkommande köpen som lönsamheten kan börja utvecklas. Men genom att vara lite smart kan du öka intresset för dina produkter på hemmaplan och snabbare få en effekt av din exportsatsning.

6


STOCKHOLM, LONDON, PARIS, TOKYO, KÖPENHAMN, NEW YORK... Hur många varumärken lockar inte med det – så varför skulle du inte kunna göra det också?

7


DIN VISION! DIN STRATEGI! DINA DELMÅL! Vad vill jag uppnå om 1 år? Om 5 år?

Hur når jag dit?

Var börjar jag? Vad ska jag uppnå först?

8


framgångsfaktorer för export av mathantverk Här kan du ta del av de slutsatser vi dragit av FFOS exportarbete. Dels vad du som eventuell blivande exportör skall tänka på innan du bestämmer dig men också saker att hålla i minnet när du väl satt igång.

Inför beslut om export

Export kan genomföras på många olika sätt. Det finns en mängd möjliga marknader och inom varje marknad flera kundkategorier, målgrupper och säljkanaler. Att vara väl förberedd ger dig större möjligheter att lyckas.

Tänk före!

Varför är det värdefullt för dig att exportera? Skälen kan vara flera och det är viktigt för dig att formulera din egen bevekelsegrund för varför du satsar på export. Med en klar vision av vad du vill uppnå blir det lättare att fatta varje enskilt beslut. För det dig närmare visionen eller inte? Du kan också upprätta mer sammanhängande strategier för hur du skall arbeta med exporten på längre sikt när du har en tydlig vision och klara delmål.

Bestäm dig!

Vill du exportera? Var beredd på att lägga ner en hel del arbete på research, rutiner, kontakter, arbetsätt och framförallt på att göra det under en längre tid. Det kan krävas en viss marknadsanalys - i vilka länder kan det finnas intresse för produkterna. Sök även kunskap från andra svenska mathantverkare som redan exporterar. När du väl bestämt dig är det inte läge att tveka för då finns risk att det redan nedlagda arbetet är förgäves.

9


Gör det inte svårare än vad det är!

Visst kan det kännas ovant och märkligt att förhandla med en utländsk part. Men tänk på att det är vanliga människor du pratar med, vanliga lastbilar som transporterar varorna osv. Visserligen talar de kanske ett annat språk och har lite annorlunda regler och vanor. Om det är något du inte förstår så säg det! Be att få det förklarat en gång till eller på ett annat sätt. Det finns inget att skämmas för. Särskilt inte om man förberett sig efter bästa förmåga. Skynda långsamt, så kommer du med tiden förstå deras sätt att tala, tänka och handla. Du kommer samtidigt lära dig en hel del nytt. Efter att du tagit kontakt kan det dröja innan du får en reaktion. Bli inte otålig eller frustrerad. Om det är på något område där det finns kulturella skillnader är det hur vi ser på tid. Följ din agenda och visa dig angelägen. Artigt och tydligt.

Personliga kontakter och erfarenheter

Finns personer i din omgivning som har känningar och kunskaper som kan vara till hjälp vid export? Det kan gälla språket, kunskap om kultur och vanor, kännedom om butiker och återförsäljare eller andra värdefulla personliga kontakter. En dörröppnare kan vara till stor hjälp, skapa förtroende och underlätta betydligt på många sätt.

!

10

Tänk enkelt! Slutför det du påbörjat! Ta kontakt! Var aktiv, angelägen! Hur du tiden och drivet? Finns det pengar för en satsning?


?

Hur skulle en vision fรถr din exportsatsning kunna formuleras?

11


?

12

Din strategi?


?

Dina delm책l?

13


Din exportmarknad?

Generellt sett är marknader inom EU de mest lättillgängliga. Inom EU delar vi många regelverk och har i stort sett fri rörlighet för varor och tjänster. Transportmässigt är det också en fördel med den närhet vi har med åtminstone de norra delarna av EU. De nordiska länderna ligger oss kulturellt nära på många sätt. Språk, levnadsvanor och matkultur skiljer sig inte så mycket, vilket kan vara en fördel. Dina produkter känns bekanta för kunderna. Samtidigt får du konkurrens i hyllorna av inhemska produkter av samma slag som dina egna. Ett annat val kan vara att framstå som exotisk och försöka hitta kunder i mer fjärran länder där det nordiska är udda och exklusivt! Det kan då vara bra att undersöka öppenhet mot och intresset för importerad mat. Tänk också på att utlandssvenskar kan vara ett första kundsegment på en ny utlandsmarknad! Vissa varor omgärdas av mer komplexa regelverk med flera myndigheter inblandade. Det gäller bland annat alkohol men ibland även kött och andra animaliska produkter. Inom EU är det inga större problem om man producerar i en exportgodkänd anläggning.

14


Sverige har ett rikt skafferi av unika råvaror. Självklart för oss. Exotiskt för andra.

15


Erfarenheter vi gjort på olika marknader: Japan Väldigt intresserade av svenska produkter. Särskilt vilda bär och juicer

som ses som hälsosamma. Det är i stort omöjligt med export av nötkött och de är mycket restriktiva mot tillsatser av alla de slag. Det är vanligt att japaner köper gåvor och presenter åt varandra. Det vi gör till jul gör de flera gånger om året. De är extremt noga med förpackning och utförande. Långa transporter. Vissa kulturella skillnader som ibland gör det lite invecklat.

Franrike Ett land med en egen stolt matkultur. De är intresserade av nordiska

produkter och det är extremt viktigt att hitta rätt återförsäljare. Gillar exklusivt utseende på produkter och att de speglar sitt ursprung. Stort intresse av nordisk kost som anses hälsosam. Bär, drycker, marmelad och vilt är av intresse. Ost kan få det tufft!

Italien En stor marknad. Sverige har ett högt anseende och våra produkter uppfattas som spännande och “rena”. Matintresset är enormt, men italienare äter i första hand italienskt. Det gäller att finna sin marknad i gränssnittet mellan det nordiskt exotiska och italiensk gastronomi. IKEA har stora framgångar med svenska smaker, så det finns uppenbart en marknad. England En stor och “öppen” marknad med många skandinaver, främst i

London, som gjort svensk matkultur bekant för många av engelsmännen. Där finns också ett flertal svenskbutiker och restauranger. Stort intresse för ädelfisk och vilt, typiska nordiska varor. Man räknar med att det bor ca 250 000 svenskar i London vilket kan vara en marknad i sig.

Våra grannländer Norge ligger utanför EU och har höga osttullar och sockerskatt. Norrmän är mycket intresserade av svenska kvalitetsprodukter. Med Finland har vi kommunicerat på engelska. Förutom den “svårigheten” är vårt grannland i öster en intressant marknad. Även Danmark är lättillgängligt och intressant. Ekologiskt är starkt.

16


?

Vilka av mina produkter är lämpligast att börja med? Vilken marknad känns lättast att börja med? Var hittar jag information om “mitt” exportland?

?

Inventera ditt kontaktnät på personer som kan vara till hjälp. Finns det nätverk (typ FFOS) som kan vara intressanta att delta i? Finns svenska organisationer och företag på plats som du kan få råd av?

17


när du bestämt dig för att exportera När du väl har bestämt dig för export så finns det en del att ta tag i. Nedan går vi igenom vad som är viktigt att arbeta sig igenom för att öka möjligheten till framgång.

Är jag intressant?

Självklart är du det! Här gäller det att “greppa sina mervärden”! Det är förvisso din produkt som ska säljas, men som liten producent är det lika mycket dig, ditt företag och din historia som kunden är nyfiken på. Berätta din historia, varför du producerar, din drivkraft, var i Sverige (Sverige är exotiskt) du har din verksamhet, hur du tillverkar, var råvarorna kommer ifrån.

Värde

Volym Berätta din historia på förpackningen, på hemsidan, i säljmaterial och trycksaker. Och förstås muntligt, vid personliga säljbesök och kontakter. Det behöver inte vara en lång text. Kort och kärnfullt med engagemang är att föredra. Glöm inte bilder – en bra bild säger mer än tusen ord. Alltså! “Greppa dina mervärden” innan du ger dig ut på export. Vad är det för värden som dina produkter representerar i det land dit du riktar dina blickar? Vad uppfattas som värdefullt? Sätt dig ner och gör den analysen. Kommunicerar du rätt värden och väcker de kundens intresse?

18


?

19

Skriv ner fÜretagets historia, värderingar och drivkrafter.

19


?

20

Vilka merv채rden representerar mina produkter?


?

Hur och var fÜrmedlar jag mina unika mervärde?

21


En bild säger mer än tusen ord. Peter Mosten, Björksavsprodukter AB, tappar björksav till sin mousserande Sav™

22


Produkten

Har du en produkt som kan väcka särskilt intresse utomlands? Kommer den att upplevas som exotisk och spännande? Kanhända väcker den både intresse och tveksamhet? I våra närmsta grannländer delar man och är bekant med den största delen av vår matkultur och känner till det svenska. Längre bort, i Europa eller i resten av världen, kan svenskheten i sig upplevas som intressant. Det är troligt att produkten kommer vara tämligen unik i ett sådant sammanhang. Det är en möjlighet att utnyttja. Ge information som väcker nyfikenhet, ökar intresset och minskar tveksamheten. Något som kan vara viktigt för en inköpare, åtminstone vid första köpet, är att varan har en lång hållbarhet – shelf-life. Innan man känner till kundernas reaktioner och köpvilja är det svårt för en inköpare att veta åtgången. En annan aspekt som rör kvalitén är transporttåligheten. Vare sig den transporteras kylt, fryst eller torrt måste den komma fram i ett gott, för att inte säga perfekt, skick. Det gäller både produkten i sig och förpackningen som produkten presenteras i. Vad är det för speciella omständigheter i mottagarlandet, förutom kulturella, som är viktiga att beakta. Ett exempel är vår erfarenhet från Japan. Där är luftfuktigheten så hög delar av året att knäckebröd blir mjukt om det inte förpackas lufttätt. Det är ett exempel på viktig kunskap för att slippa missöden. En produktkunskap som måste delas av både säljare och köpare. En grundförutsättning för upprepade köp är naturligtvis att produkten håller en god kvalitet rakt igenom.

Priset

Mathantverk är en premiumprodukt. En svensk produkt tillverkad hantverksmässigt som går på export kan bara prissättas som en premiumprodukt. Det bestämmer också urvalet av tänkbara säljkanaler, återförsäljare och grossister när du börjar sondera kontakter på den marknad du är intresserad av. Exklusiviteten, kvaliteten, det hantverksmässiga och därmed priset, är faktiskt säljargument i sig.

!

Prissättningskalkyl, glöm inte att ta höjd för frakter och eventuellt andra kostnader som är direkt hänförbara till export. Säljer du genom en grossist får du mindre betalt, men slipper också en del arbete.

23


En förpackning har två uppgifter:

att skydda innehållet att sälja innehållet Båda är lika viktiga.

Förpackningen

Förpackningen är nästan lika viktig som innehållet i förpackningen. Design, färg, namn på produkten, texter - utformningen av din förpackning kan du aldrig lämna åt slumpen oavsett marknad. Förpackningen är din viktigaste kommunikations-kanal, den som får slutkunden att plocka just din produkt från hyllan eller i disken. En bra, säljande förpackning kompletterat med relationsbyggande aktiviteter i sociala medier kan räcka för dig som mindre företagare att nå ut och bygga upp en trogen kundkrets. Det gäller i lika hög grad hemma som på exportmarknaden.

! 24

Har jag en tillräckligt bra och säljande förpackning? Undersök och fråga dina befintliga kunder, vänner och kontakter. Ska jag ta hjälp av formgivare för att utveckla förpackningen? Är förpackningen utformad på ett sätt som klarar transporten?


?

Mina exportprodukter! Vad behöver jag förändra på mina förpackningar? Vilket pris är rätt? Vad har jag för ”exportkostnader” som påverkar mitt pris?

25


¡Buen provecho Bon appétit Bon appetite Buon appetito

戴きます 26


Säljkanal och kundgrupp

Hur ska det värdefulla och goda i mina produkter nå hela vägen fram till slutkunden? Den bästa ambassadören för dina produkter är den som fullkomligen älskar dem, kan allt om dem och förmår förmedla det. Därmed inte sagt att försäljning via en agent eller grossist inte fungerar när allt fungerar väl. Men se till att försäljningen åtminstone sker i ett sammanhang där produkten tydligt ”hör hemma” och där försäljningsmiljön lockar ”rätt kunder”. Fördelen av att finnas i rätt sammanhang kan inte understrykas nog.

Språket!

På de flesta marknader krävs att viss information på förpackningen ska vara på landets språk, det gäller speciellt för livsmedel. Det kan gälla innehållsförteckning, näringsinnehåll och vikt. När du testsäljer på en marknad kan det räcka med att du kompletterar med en etikett någonstans på ursprungsförpackningen. När du väl fått distribution i ett annat land och satsar långsiktigt kan du behöva översätta texten på förpackningen/etiketten till landets språk. Det beror på vem som är din kund. Säljer du direkt till en enskild butik så kan det räcka med en kompletterande etikett på landets språk. Är det större kunder, som butikskedjor, så vill de vanligen ha anpassade etiketter. Det behöver inte betyda att du ska ändra namn på produkten, det svenska namnet kan ge karaktär åt produkten och varumärket. Vi behöver inte förstå vad namnet betyder, tänk Häagen-Dazs – ett helt igenom påhittat namn som inte betyder något och som inte direkt ger några associationer till glass, eller hur? Däremot bör det stå på landets språk vilken typ av produkt det är om det inte klart framgår på annat sätt. Regler skiljer sig dock åt, så ta reda på vilka regler och riktlinjer som finns i det land som du exporterar till. Jobbar du med agenter eller grossister hjälper de gärna till. En enklare och numera vanlig lösning oavsett var i världen du säljer är att helt enkelt välja engelska som huvudspråk. Vi lever i en global värld. Tittar du på sortimentet i våra nya matbutiker och delikatessaffärer så är det många utländska produkter i hyllorna där förpackningarna är på originalspråk eller på engelska.

27


Översätt hemsidan och dina viktigaste trycksaker till engelska

Marknadskommunikation

En bra, informativ och säljande hemsida på engelska är nödvändig om du ska exportera. Det är via hemsidan som potentiella återförsäljare, agenter, grossister och konsumenter söker information. En hemsida på engelska signalerar också att du tar exporten på allvar och blir intressant. Det gäller självklart också trycksaker, i de fall du har trycksaker om din produkt på svenska, så är det värt att överväga en översättning. Översatt informationsmaterial kan vara till stort stöd vid säljbesöken och vid konsumentkontakter, eller att skicka med i pdf-format vid mailkontakter.

! 28

Ta reda på exportlandets livsmedelsregler och riktlinjer för din produktkategori vad gäller information på förpackningen.


?

?

Vlken typ av återförsäljare och säljkanal vill du helst arbeta med för att nå ut? Känner du redan till lämpliga butikskedjor, marknader och enskilda butiker på den marknad du ska exportera till? Lista dem! Skaffa dig överblick!

Lista ditt kommunikationsmaterial. Vad saknas? Vad skall översättas? Vad behöver anpassas till den nya marknaden?

29


Material vid säljbesök

Exportförsäljning startar oftast med ett säljbesök hos återförsäljare, agent eller grossist, alternativt att du är med på en fackmässa eller ett event för att knyta kontakter.

Förbered och ta med:

• Varuprover (ta med så mycket att du frikostigt kan låta alla smaka och prova). Tänk lite utanför boxen – kanske du kan bjuda på en mindre måltid med din produkt i huvudrollen. Vid mässor och event är det ganska enkelt att förbereda och servera. • Säljmaterial med information om ditt företag, historien bakom produkten, hur den är tillverkad, det unika med just din produkt. Berätta din historia med liv och lust. Inspirera med serveringsförslag och recept. Vad passar produkten till? Vad är den god att kombinera med? Passande dryck? • Produktblad med fakta som innehållsförteckning, volym/vikter, ev. certifieringar, kontaktuppgifter och annat relevant för köparen. • Prislista med förpackningstorlekar och ordervolymer. Men visa prislistan och börja prata priser först när intresse finns hos motparten. • Tänk igenom leveranstid och möjliga logistiklösningar. Tar du ansvar för transporten hela vägen till kund?

Bygg relationen långsiktigt

Att tänka långsiktigt och ha tålamod är en fördel, kanske till och med ett måste, när man introducerar sin produkt på en ny marknad. Kunderna behöver lära känna produkten. Det kan ta tid. Det gäller att konsekvent upprätthålla relationerna och kommunikationen. Exempelvis genom elektroniska nyhetsbrev, Facebook eller andra sociala media. Eller varför inte, lyft luren och följ upp dina säljbesök personligen. Det uppskattas alltid. Var rädd om och spara alla kontaktuppgifter till viktiga personer och företag för att kunna skicka ut uppdaterad information. Skapa en skriftlig kontaktlista direkt efter besöken och kontakterna – visitkort har en förmåga att försvinna.

30


Checklista inför säljbesök, mässa eller event: Varuprover – smakprover:

Säljmaterial – vad:

Produktblad – vilken information måste med:

Prislista:

Efter säljbesöket – hur håller jag relationen vid liv:

31


vilka ska jag samarbeta med Det finns många skäl att söka samarbeten när man som liten producent vill marknadsföra sina produkter utanför Sveriges gränser. Vi ser nätverkande mellan producenter som den viktigaste formen av samarbete men vill också nämna andra möjligheter.

Producentnätverk

Vi rekommenderar starkt att du skall söka samarbeten som gör det möjligt att fördela både arbete och kostnader. I ett produktivt samarbete kan ni bredda er kompetens, ge råd, tips och stöd åt varandra. Det finns en rad möjligheter, men det är viktigt att ni kommer överens om ambitionsnivån och i vilka delar ni skall samarbeta.

I ett producentnätverk kan ni samarbeta kring:

Försäljning: För att bredda sortiment och öka volymen. Kommunikation: Nyhetsbrev, webbsida, reklammaterial, Facebook-sida Event: Mässor, marknader, säljmöten Transport - logistik: Samtransport varuprover/ större sändningar. Att presentera sig för en inköpare som ett nätverk med ett större och mer varierat produktutbud istället för som en enskild producent har visat sig ha en mängd fördelar. I nätverket kan man presentera ett helt smörgåsbord av produkter som kan hålla en inköpares intresse uppe. Vare sig det är på en mässa, på en webbsida eller vid försäljning ansikte mot ansikte.

32


Business Sweden

Business Sweden erbjuder medverkan i olika aktiviteter runt om i världen. Aktiviteterna är ofta subventionerade med statliga medel, men Business Sweden är att betrakta som en affärsdrivande konsultverksamhet. Din medverkan motiveras med möjlighet att träffa potentiella kunder eller att du blir exponerad i ett intressant sammanhang. Det kan vara av värde för dig att medverka men låt dig inte förföras av subventionerade initialkostnader. Det blir aldrig den verkliga kostnaden i vilket fall. För små företag är det kostsamt att ha Business Sweden som partner i det internationella arbetet. Det är en seriös aktör, men med begränsad erfarenhet av matexport och då i synnerhet av småskaligt producerade kvalitetsprodukter. Innan du bestämmer dig för att inleda samarbete ställ dig några frågor: • Vad av detta klarar jag själv? • Vad händer efter första fasen/efter mässan/efter presentationen? Vad har jag då för stöd i form av uppföljning att vänta och till vilken kostnad? • Finns det ett verkligt intresse för min produkt på den aktuella marknaden? • Genomförs aktiviteten på grund av efterfrågan eller är det resultatet av ett exportfrämjande initiativ från Sverige. En viktig kvalitetsskillnad! • Har eventet rätt inriktning och profil för min produkt? Business Sweden har även ett utbud av tjänster vilka de erbjuder runt om i landet, t ex utbildning och rådgivning via regionalt placerade exportrådgivare.

Visit Sweden

Visit Swedens roll är marknadsföring av olika destinationer i Sverige. De kan definitivt erbjuda intressant exponering förutsatt att du verkar inom en region som är prioriterad av Visit Sweden som destination. Kom ihåg att du själv måste ta ansvar för att det är rätt sammanhang för dig och att du får träffa rätt personer. Det räcker inte så långt att ”bara” visa upp sig.

33


Övriga erfarenheter

Samarbeta med ett storskaligt företag. Det är en möjlighet som vi inom FFOS talar om och tror skulle kunna vara en intressant för både stora och små. Vi har liten erfarenhet av detta men ser en tydlig potential. Det finns dock en intressemotsättning mellan större och mindre verksamheter som vi tror vore till gagn för bägge parter att försöka överbrygga. FFOS genomförde en aktivitet tillsammans med IKEA i Rom, till glädje för båda parter. Exponering av produkter för en bred publik. Servering av maträtter i vilka produkterna kom till användning samt utbildning av varuhusets kockar i svensk matlagning. Får du möjlighet att genomföra eller deltaga i ett liknande projekt tänk då noggrant igenom hur samarbetet skall kunna leda till en mer långvarig, fördjupad relation. Våga lita på din egen förmåga! Vi vet av egna erfarenheter att du kan komma väldigt långt ensam eller i samverkan med andra. För 15.000 kr kommer du till vilken destination som helst i Europa inkl övernattning. Boka mötet, ta med dig varor och åk. Det behöver inte vara svårare än så. “Ring och kom över, sa inköparen på Harrods. Ni är alltid välkomna att presentera era produkter och i synnerhet om ni har en intressant portfölj.” En av företagen i nätverket FFOS prövade denna strategi och sände ett brev till inköparen på Stockmanns i Helsingfors. Fick kontakt, bjöd in andra företag i nätverket och nu har affärer genomförts.

Några av företagen i nätverket FFOS har en gemensam svensk agent för export. Det kan vara en väg till export om man känner att tiden inte riktigt räcker till eller att annat begränsar möjligheten att lyckas. Det är i ett sådant sammanhang viktigt att vara överens om villkoren och att agenten delar uppfattning om vilka värden som är viktiga att kommunicera. Var även uppmärksam på agentens produktportfölj så att den inte innehåller produkter som kan vara till skada för det egna varumärket.

34


maten i ett sammanhang – ffos metod FFOS har i sina möten med utländska inköpare strävat efter att presentera produkterna i sitt sammanhang, så långt som möjligt. Eftersom presentationerna oftast skett utomlands har vi förberett oss för mötena genom att ta med material “hemifrån”. Det bästa är om man kan knyta en personlig kontakt med inköparen i ett samtal. Ett möte öga mot öga där man kan diskutera produkterna, deras egenskaper och användning. Även om presentationen görs av någon annan skall producenten framstå som en tydlig och personlig avsändare som tar ansvarar för sin produkt hela vägen. Förutom att presentera producenten har vi lagt vikt vid att beskriva det större sammanhanget: Sverige, svensk natur, säsonger, klimat, traditioner och annat som format vårt sätt att förhålla oss till mat. Vinnlagt oss om att berätta om svensk matkultur, historiskt och idag.

35


Smaken och maten är central. Vid möten har vi packat upp produkter och bjudit på provsmak. Kombinerat produkter som går bra ihop och pratat om dem, deras smaker och möjliga användningsområden. I samtal med någon eller några få personer går det bra att mer improviserat föra ett samtal medan man går igenom produkterna. Se också till att lämna kvar enklare tryckt information och provsmak när du lämnar mötet. Den person du träffat kanske inte ensam fattar inköpsbesluten utan behöver i sin tur övertyga någon annan om produkternas förträfflighet! I samband med större sammankomster och event har FFOS arrangerat en smakresa. Vid sittande bord har då inköpare fått följa en resa genom Sverige i bild, ord och smak. Samtidigt som ett bildspel visats har vi berättat om Sverige som matland, produkterna och producenterna. En medföljande kock har förberett smårätter som serveras under smakresans gång. Gästerna får tillfälle att smaka produkterna, ställa frågor och resonera. Som exempel finns längst bak i handboken ett manus till en smakresa, med en del av de bilder som visades. Titta på den!

36


I kommunikationen med inköpare och andra kontakter är det naturligtvis lämpligast att använda sig av internetbaserad kommunikation. Förutom en hemsida på engelska som innehåller grundläggande information om produkter, producent och sammanhang har FFOS fortlöpande påmint om att vi finns via pressmeddelande och nyhetsbrev. Nästan ingen nyhet eller händelse i verksamheten är för liten för att rapporteras genom ett nyhetsbrev eller på en Facebook-sida. Hellre ofta och smått än storslaget och sällan! Vi har samlat och sparat alla mailadresser till våra kontakter på en uppdaterad sändlista. Samarbetet producenter emellan är centralt och grunden för FFOS metod. Genom ett gemensamt namn, Fabulous Flavours of Sweden, och med ett gemensamt ansikte utåt; hemsida, trycksaker, prislistor, nyhetsbrev, facebooksida, allt med en enhetlig grafisk profil - har produkterna fått långt större dragningskaft och intresse från inköpare än vad presentationen av en enskild produkt kunnat åstadkomma. Istället för att var och en viftat med sin egen lilla vimpel har alla i FFOS kunnat hissa en stor gemensam flagga.

37


IDENTITET, ANSVAR, EKOLOGISKT, RENHET

38


till slut Då har vi kommit till slutet av denna lilla erfarenhetsbok om export av mathantverk. Vi hoppas verkligen att våra erfarenheter är till stöd för dig i dina framtida beslut om export. När vi skriver denna handbok så är vår valuta högt värderad i förhållande till vår nära omvärlds valutor. Det försvårar exporten, men det är ju en svårighet vi måste beakta. Det gäller att värdera hur mycket förändringar av en valutas värde kommer att påverka din satsning. Säljer du inte i första hand på lågt pris så kan din marknad vara mer tålig mot valutaförändringar. Under en period har nordisk matkultur varit i fokus globalt. Det har skapat förutsättningar för export. Det är bra, men vi vet att trender och intresse varierar över tid. Utnyttja den positiva situationen och tillför din produkt värden som är mer uthålliga över tid. Det vi kan se ligger som grundläggande värden och som kommer få allt större betydelse är: identitet, ansvar, ekologiskt, renhet. För många av er mathantverkare är export en möjlighet. Det finns svårigheter som skall hanteras. Regler, språk, kulturella skillnader mm. Men det finns också människor som med glädje skulle vilja få ta del av dina produkter. Då är det upp till dig om de skall få det! Bestäm dig för vad du vill och fokusera på det. Glöm inte att det finns andra som vill samma sak som du och att samarbete kan öka möjligheten att lyckas!

Lycka till!

39


lite mera Om Fabulous Flavours of Sweden

Upprinnelsen till Fabulous Flavours of Sweden (FFOS) var ett besök på den stora matmässan Salone del Gusto i Turin 2006. Det visade sig att inte en enda svensk produkt fanns representerad för försäljning på hela den stora mässan. Under mellantiden fram till nästa Salone del Gusto 2008 formerades Fabulous Flavours of Sweden, ett nätverk av svenska mathantverkare som gemensamt ville göra ett exportförsök på matmässan i Turin. En av drivkrafterna var att skapa möjligheter för riktigt små producenter att göra sig synliga i ett internationellt sammanhang. I en gemensam monter med gemensam dekor presenterade och sålde man varandras produkter. Intresset och framgången gav inspiration och projektet FFOS drevs vidare. Under de följande åren har nätverket FFOS ordnat aktiviteter i Belgien, Italien, Japan, Frankrike, Storbritannien, Tyskland, Finland och Norge. Samarbeten har genomförts i samarbete med Exportrådet (nuv. Business Sweden), Visit Sweden, ambassader, IKEA och lokala butiker, varuhus, marknader och agenter/ importörer på skilda orter. De erfarenheter som gjorts ger oss möjligheter att i denna handbok peka på de möjligheter till framgång, men även fallgropar, som väntar den mathantverkare som vill exportera sina produkter.

40


meat. The reindeer Idre Ren producing N pas tures. deer, and , IDRE RE ring rein mountain wholly Swedish ed on rea company ture is bas graze on nor thern . Smoked ge – is a ture villa i cul Sami cul ds Idre Sam ns and deer her t traditio er at the smoked lly ien duc Sami rein ina anc pro ir r meat on the It was orig to live – a reindee ple, based i language. i took with them vas Sami peo the Sam uvas” in mals. Sou t the Sam owned by ani ”So tha s the led hut s for is cal the reindeer -like cot s, for feeding ground i teepee in the Sam ir nomadic search as tapas. the NA and eaten in during , FINESSER ckholm, ly sliced, AR thin EG be Sto VIN should from ER AND so by car anic, raw TH JUNIP an hour or t-class, often org Y JAM WI dish nd, only BILBERR of the Swe e using firs of Sörmla llic county jam and marmalad Bilberries are one juniper and In the idy our s. ed with ess makes inary flav jam flavour . Monika Na h interes ting cul this ese of e che wit the bas hes or materials meat dis and form for es, nt sur ime KKSBÄR forests’ trea t accompan ntia per fec , JOKKMO small qua vinegar – RRY JUICE , where she turns midnight CR ANBE jams. The tic Circle RRY AND to the Arc ds into juices and CROWBE lives close rn lan rds tröm wild nor the Karin No the ries from ties of ber

SOUVAS

flavours, ong the covery am ge of dis Sweden. to a voya isans of Welcome d food art ds an an ml ials rich far raw mater try with Arctic long coun se to the is a vast, areas clo Sweden d long less fer tile an d s an ter uth icold wa in the so ecial cond d forests, vides sp th its wil ture pro e of Circle. Wi edish na tural sourc nights Sw is the na summer shaped ngs. This ve thi ha t ng all livi ditions tha tions for res and tra urs, cultu the flavo fts. the food cra twork of Swedish en is a ne ed ntly Sw of rs, who joi Flavours d produce Fabulous isanal foo ish food art ed st Sw be al country’s er from loc s gif t off thi on in s what’ presented uaint highlight ducts are fur ther acq rs. Five pro e you to produce will inspir we hope y. box, which gastronom ish ed with Sw yourself

nse, more inte berries a unique give the erries are ature to iod. Crowb s to make an l temper ning per h the coo cranberrie ir long ripe h bines wit the wit d com from sse sun ed flavour and are pre concentrat rn Swedish fells, the to the nor lthy juice. ural, hea s. BAGERI entirely nat mountain ITS, ÅRE Swedish ts ON BISCU ated in the cakes and biscui LEM loc , D ort , Y AN ain ski res BILBERR , crispbread ar mount ber one flour, cle es loaves den’s num tradiBageri, bak with stone-ground Åre is Swe , and are Åre , den ery Swe de bak . These ed in dough ma The loc al rking day much lov in the wo d-k neaded air. Biscuits are p from han ing breaks clean, cris cup of cof fee dur lemon. water and ha oyed wit erries and LARNA enj bilb OD h ally RG wit tion RIES, HA flavoured erries. GONBER biscot ti are AND LIN d – lingonb as a APPLES h red gol , but also OM CR AB forests are filled wit fruit, often as jam with loc ally rk JELLY FR h rlet wo dis y sca den; the n the Swe of enjoying this and lands. In autum thern Swe s gardens pmany way a is loc ated in sou ghbour s’ dish crabap There are their nei larn Swe and god n from Har . de ir ow from the a jelly ma flavouring roast. materials ir tang to nal Sunday grown raw onberries add the the traditio for ling nt Here the ompanime tas tic acc les – a fan

GODA NYHETE R

NR 8 / 2010

Goda Nyheter är ett nyhet sbrev från Fabulous Flavou svenska matha ntverkare som rs of Sweden, samar vill nå ut intern Agroax, konsu betspartnern för atione lter i småskalig livsmedelsproduk llt. Fabulous Flavours of Swed en drivs av tion och komm unikationsbyrån Oliven.

Nu är försäljnin

gen i gång i Pa

A NEWSLETTER PROMOTING SWEDISH ARTISAN FOOD I MAY 2011

CLASSIC SWED ISH PEASOUP

4 portions

Ready in: 1 day 1 hr 20 mins Ingredients: 5 dl (400 g) dried yellow peas 3 litres water 400 g salt pork 1 yellow onion

1 carrot 1 tsp thyme 1 tsp marjoram 4 cloves (option al) 4 tbsps strong mustard 5 peppercorns

How to cook it 1. Soak the peas the previous day, and pour off the before cooking soaking water . 2. Boil the peas in a large saucep an with salted water. corns, marjora Add the pepper m, thyme and 4 cloves (option add it with the al). Peel the onion carrot; put them and in whole. Add pork. the salt shoulde r of 3. Cook the peas until soft (approx 2 hours), but keep pork meanwhile. an eye on the Remove it when cooked. Stir the skim off any scum soup occasionally; and pea shells from the surface . 4. The soup may need a little more water, depend has been absorb ing on how much ed by the peas, and how fast the cooking time may soup cooks. The vary, depending on the quality of the pork. 5. Cut the pork into pieces when the soup looks on a side plate. ready, and put Alternatively put them the cut meat into Remove the onion the soup again. and carrot, and serve cloves, if used. them separately. Just before serving Remove mix in two tablesp oons 6. Serve with a of mustard. knob of mustar d on the side of the bowl.

www.ffos.se Smaklig måltid!

Enjoy!

VÄLBESÖKT PRES STRÄFF Lanse ringen i Paris inled svensk-vecka med des med en representanter Bianca Brandon-C från FFOS på plats i butiken; ox, som också dekorerade och ken, Jan Moba ck, Hans Naess stylade butioch kocken Nikla av kvällarna arran s Läth. Under en gerades en press och mediarepr träff, ett tjugotal journaliste esentanter bjöds r på vår uppskatta smakresa i ord, bild de mat- och det svenska köket och smakprover. Nyfikenhe ten var stor på och smakerna från norr. Vi saxar första presskomm entarerna: ur en av de … upptäck en mousserande björk fande små toast sav, en dryck i tiden; förblufmed rökt renkö tt; pepparkakor ost, en fantastik med smakkombinatio n samt andra myck blåmögeloch högkvalita tiva produkter et intressanta på den överraskan d´Aperitifs … de butik UCTSen Terre s & PROD DS BRAN

SWEDEN’S FOREMOST FOOD CRAFTSMEN Fabulous Flavours of Sweden is a close collaboration between some of Sweden’s leading food artisans, who are looking to present the Swedish food treasure on the international stage as well as to exchange experiences and develop business relations.

Kontakta oss gärna

för tips, idéer eller

frågor, maila hans.

naess@ffos.se

By preserving and extending Swedish food craftsmanship, famous for its unadulterated and fair-trade food, we are hoping to make a contribution to modern gastronomy. All the products presented by Fabulous Flavours of Sweden are produced by hand with pure and clean ingredients, by small-scale food producers around Sweden. These companies are keen to uphold the traditions of our flavours, quality and our mutual environment.

cake / and fig , cakes s e oduces n li holm pr e in Stock roll, dip, pip late pra o Factory chocoople wh quality Choco fabriken raw product, the.ChThoceyolaemteploy 15lecpeted in , high resented se de rep d y the o ull ma la ref there is als ally Only ca te sold Factory ola Chok and a huge reseapechct forpiece individuin the te oc shop. ola Choc l the ch

LIKE FABULOUS FLAVOURS OF SWEDEN ON FACEBOOK

e Best Savour th Sweden of itions Flavours with cond

ris

I samarbete med Mme Maha Sargo mathantverkspr s som driver butik oduk ter nu nått en och webbshop den franska mark dukter från Fabu en Terre d `Aper nade lous itifs har svenska Butiken säljer föruto Flavours of Sweden hos Terre n. Fram till nyår kan alla parisa re bekanta sig s d´Aperitifs på m enskilda prod med pro4 Rue Marois i lådan beställas Paris 16:e arron på www.terresdape ukter också en jullåda med svens dissement. Mme Sargos är ka smaker. För ritifs.com. Och kunder utanför stor efters Paris kan sortiment av prod så blir det också en fortsättning om intresset och entusiasme n ukter från FFOS hos både kund efter jul. Terre er producenter. d´Aperitifs vill satsa på ett perm och anent

Fabulous Flavours of Sweden is now on Facebook. All contacts, current and future customers can access us on www.facebook.com for up-to-the-minute information

ARRANGE AN EVENT WITH SWEDISH TASTES

Sweden st s, s blessed wild fore Nature ha things: its is all living ur nights. Th vo fa that summer ng raw lo d of urs r an te vo fla wa l ia ld co e spec edish urce of th create Sw is the so Is there any interest in Swedish culitions that a great and tradi nary arts and Swedish gastronomy? gly raising materials sin ea cr in throug- Would it be of interest to arrange an are rts at th pe ex es dish ong food event around Swedish food and gastterest am deal of in ronomic traditions, with tastings of world. name Swedish cuisine? Get in touch with us e hout the th is Sweden ers and and we will send you a proposal and avours of Fl ow gr us , lo en Fabu craf tsm st Swe-estimate. p of food t the be of a grou to marke s, set up producer abroad. dish food

RHUBARB FESTIVAL IN SÖRMLAND Winter in Sweden was particularly long this year. Many places had frost and snow lying for more than four months; spring is more eagerly anticipated than usual. And one of the sure signs of spring in this country is the Sörmland Rhubarb Festival in the county of that name just south of Stockholm. The tender curly rhubarb leaves thrusting from the cold earth is the first welcome sign that spring has arrived. In the small, idyllic town of Mariefred in Sörmland county, sometimes known as the “Swedish Tuscany”, the early rhubarb is celebrated in a week-long festival launched at the Farmers’ Market. 15 restaurants, producers, cafés and shops demonstrate its uses stewed, in pies and tarts, compotes or as fruit cordial.

The llery nually, eat skills guro. Al blic ga alines. With gr of pralines an rm in Me able pr was s in a pu nes Leaf Sto m and se palat praline 14 ton utique these uce the l chef tea ckage olate bo to prod nationa and pa order d choc edish the Sw used in d tea-an of is ne rt e, ow pa lat ren been in the en. n, has ed so ks Tokyo, Sw n Isa in from lf, Marti 2004. is flown r himse ar maste the ye . ntac t: ocolate champion in 0 05 68 ase co 6 8 64 The ch n ase ple line): +4 Olympia of purch Phone (land made itions , en nd co fabriken aoka.co.jp , Swed n and @t ckholm choklad matio an Sto or o@ yd inf inf ni, 6 28 ther e-mail: Danta , SE-11 For fur & Mrs ksson, gata 12 inor Isa pan Mr tiernas Ms Ell n in Ja , Rens ct perso riken AB Conta ladfab s Chok .se Addres ladfabriken ok ww w.ch

Fabulou

SUBSCRIBE TO REAL JAM - ÄKTA SYLT

s Flavou

rs of Sw

eden,

Flinkes

642 95 ta SE-

Flen, Sw

eden

• ww w.f

fos.se

åre BaGe ri

オーレ・バゲ リー

All of you who love delicious Swedish jam surprises by post should subscribe to Äkta Sylt (“Real Jam”). You can do this by joining the Äkta Sylt jam club. Members receive three jars of Äkta Sylt - Real Jam – every two month by post, together with creative new recipes and ideas for using the jams. Take a look at www.aktasylt.se and read more about it.

スウェーデン の山岳地帯で 、 オーレ・バゲリ ラスクやクッ ー(ベーカリー キーを焼いて ) では、何世代 います。 シンプルなレ も受け継いだ 風味を作り上 シピ、天然の 技術と情熱を げます。国際的 原材料、 持って、 なスキー場で ゆっくりと時 インターナシ 間をかけた発 あるオーレの ョナルなテイ 酵が、特別な 場所柄 、 ストが盛り込 スウェーデン まれています の伝統 的なパ 。 ン焼き技術に 商品:

クッキー、 ラスク、 クラッカー、 クリスプブレ ッド、 オーガニック 商品あり

連絡先 住所 電話 担当者

www.ffos.se

Åre Bageri

Årevägen 55, SE-830 13 Åre, Swed +46 647 523 en 22 Mr. Greger Eriksson (グレ greger@a ーゲル・エリク rebag ソン) http://www.are eri.se bageri.se

e-mail HP

broschyr 150x1

50mm_SLAB

FFOS kommunikationsmaterial, några exempel

.indd 12

2010-04-09

15.50

41


1

Bilderna är ett utdrag från “Smakresan” vi gjorde i Paris

2

en smakresa Paris 2010

Vi vill exemplifiera vad vi menar när vi talar om en smakresa, där produkterna sätts in i ett kulturellt sammanhang. Så nedan följer hela det pratmanus vi använde vid en aktivitet i Paris 2010. Liknande smakresor har genomförts på ambassaderna i Tokyo och Rom. Smakresan genomfördes med hjälp av ord, bild och mat. Texten framfördes på svenska och simultantolkades till franska. Varsågod och följ med! Fabulous Flavours of Sweden Det svenska matarvet är en skattkista av smaker och traditioner som väntar på att bli upptäckta.

1

En ren natur, växlande årstider och ett kök med starka kopplingar till lantliga mattraditioner gör svenskt mathantverk både intressant och aktuellt för moderna konsumenter. Fabulous Flavours of Sweden är ett samarbete mellan några av Sveriges främsta mathantverkare, som genom exportförsäljning och internationella kontakter vill öka intresset för det svenska köket. Produkterna som presenteras av Fabulous Flavours of Sweden är producerade för mänsklig hand av

42

rena råvaror, utan tillsatser, av småskaliga matföretag runt om i Sverige som värnar om smak, kvalitet och vår gemensamma miljö.

2

Vi kommer från Sverige, det kalla landet i norr för att ta er med på en smakresa. Några av de smaker ni får idag är helt unika för Sverige. Sverige: Sverige är storleksmässigt det tredje största landet i den europeiska unionen. I Sverige bor 9,3 miljoner människor på en area som är ca 450 000 km² med en låg befolkningstäthet på 23 invånare per km² att jämföras med Frankrikes 93,59 inv/ km².

3


3 Några av våra största tillgångar är vår rena natur som består av 50 % skog, 10 % sjöar, 16% fjäll och berg och kustlinjen som är 7000 km lång. Sverige är långt, 1.572.000 meter. Om ni åker Sveriges längd söderut från den sydligaste udden Smygehuk hamnar ni ungefär i Neapel. I norra Sverige har vi polarnatt som kan vara som längst i 24 dygn (mörkt hela dygnet) och 47 dygn av midnattssol (solen går aldrig ner). Vi svenskar är starkt präglade av kärlek till naturen. Detta visar sig bl a i att vi har Allemansrätt. Alla har en lagstadgad rätt att röra sig helt fritt i naturen och skörda det som växer i form av frukt, bär och svamp.

4

Vi har på relativt kort tid förvandlats från fattigt bondesamhälle till rik industrination. Det gör att vi fortfarande till stor del äter som i det gamla bondesamhället. Vår husmanskost är alltid huvudnumret när vi firar högtider som jul, nyår, midsommar. Midsommar är en fest som kan härledas från förkristen tid. Då firar vi ljuset och sommaren med mat, dans och sprit. Det är nog Sveriges viktigaste högtid idag. Eftersom vi har kort sommarsäsong i Sverige har vi en stark tradition av att konservera våra råvaror

4

5

på olika sätt t ex genom att salta, sylta, safta, torka eller röka dem. I början var att röka och torka de helt dominerande metoderna för konservering. Därefter kom saltning. Det internationellt uppmärksammade svenska ”smörgåsbordet” var från början ett brännvinsbord, ett slags snacksbord med kalla smårätter till brännvinet. Smörgåsbordet har utvecklats till att idag omfatta allt från kalla till varma rätter

5

Svenska smaker är unika i ett internationellt sammanhang på grund av våra många soltimmar som intensifierar smaken i råvaran. Under sommarmånaderna har vi t ex 18 timmar sol runt den 1 juli. Bland annat utvecklas mer socker och arom. Några bär från skogens råvaruskafferi som vi anser är svenska smaker är till exemepl lingon, blåbär, smultron, jordgubbar, blåbär och hjortron. Det bästa av svenskt mathantverk.. Under de senaste tio åren har ny medvetenhet och stolthet uppstått över de egna unika råvarorna och de egna mat- och hantverkstraditionerna. De FFOS-produkter vi har med oss idag visar att vi är stadigt förankrade i vårt kulturella och ekologiska ursprung men ständigt i samtiden. Nu börjar smakresan. Välkomna ombord!

43


6

7

Välkomstdrink

8 Sill, knäckebröd, ost, nubbe

Vi börjar med något riktigt spännande. Det är en riktigt säregen produkt, SAV 08, som är en mousserande dryck baserat på ett vårelexir – björksav. Ni skall inte jämföra denna smak med vin.

Vi äter stora mängder inlagd sill (Clupea harengus). Fisk som är konserverad i salt och ättika. Nu får ni en matjesill. En sill kryddad med socker, kanel, nejlika och cederträ.

Drycken som produceras under två år kommer från norra Sverige, som även brukar kallas Europas sista vildmark med sina 13 nationalparker.

Till sillen äter vi gärna hårt bröd och dricker brännvin och öl.

6

Historiskt är sav från björkar något som människor i Norden druckit sedan urminnes tider för att hälsa våren välkommen. Saven som har sitt ursprung av rent vatten från fjällbäckar har även druckits som hälsodryck för sitt rika innehåll på vitaminer, mineraler och antioxidanter. Originalrecept till denna produkt hittade Peter från ett dokument från år 1785. Sav tappas direkt ur björk under några intensiva veckor på våren. Skål!

44

7

Sillen ligger på ett handbakat knäckebröd från Olof Viktors. Produktionen sker i södra Sverige, i regionen Skåne. På Olof Viktors bakas knäckebrödet och många andra bröd av naturliga råvaror, på surdeg i vedeldad ugn. OlofViktors har vunnit flera priser för just sitt knäckebröd, bland annat Great Taste Award i London 2008. Till sillen får ni även en bit hårdost. Sverige genomgår en smärre ostrevolution. Våra traditionella ostar är de pressade hårda ostarna, med lång hållbarhet. Gärna lagrade länge så att de blir torra och starka. Idag får vi allt fler producenter som även producerar mjuka och halvmjuka ostar av absolut högsta kvalitet.


9

10

8

Denna ost kommer från producenten Oviken Ost. Oviken ligger i norra Sverige, region Jämtand. Producenterna bakom Oviken Ost - Robert och Kristina Åkermo verkar på en släktgård från 1350-talet. Osten består till 50% fårmjölk och 50% komjölk. Denna ost serveras på Noma som idag klassas som världens bästa restaurang.

11

Goike Suovas med lingon Sveriges och Europas enda urfolk är samerna som har sin traditionella hemvist i de nordliga delarna av Sverige, Norge, Finland och Ryssland. Deras huvudnäring är uppfödning av ren. Under 2011 kommer samerna att vara värdfolk för Slow Foods konferens Terra Madre Indigneous People för världens urfolk. Suovas är renkött rökt i de speciella kåtor som är samernas traditionella bostad. Suovas kan också torkas och har lång hållbarhet. Suovas ingår också som en produkt i Slow Foods Ark of Taste.

10

Bruket av brännvin i Sverige är väldigt gammalt och idag dricker vi det ofta i små glas vid högtidliga tillfällen. Den kan vara okryddad men oftast kryddat med örter som finns i omgivningarna.

9

Denna akvavit kommer från en liten producent, Norrtelje Brenneri. Produktionen sker några mil norr om Stockholm i skärgården. Producenten har fått en rad utmärkelser från bl a Destillata. Svensk Akvavit kännetecknas av att den skall innehålla dill och/eller kummin.

Här får ni prova en Goike Suovas. Den är torkad för att kunna vara hållbar under de långa perioder man följde sina renar när de var på vandring. På buffébordet kan ni prova två tillagningar på Suovas som inte är torkad.

11

Till renköttet får ni syltade lingon smaksatt med vodka. Vi svenskar tycker mycket om sött. Vi har sedan 1500-talet lärt oss att konservera våra bär och frukter i socker. Det gör vi intensivt sedan dess. I folkhushållet var det viktigt att ta vara på det som naturen ger.

45


12

13

12

14

Till skillnad från t ex i Frankrike äter vi stor frukost. I den ingår att äta sylt gärna tillsammans med något syrligt.

Kaffebordet

Lingonen är producerade av Hargodlarna. En av 5 sylthantverkare som är med här är från ÄKTA SYLT. Dessa använder sig bara av koppargryta, kokar i 3 kg satser och utan tillsatser.

Näst efter Finland dricker svenskarna mest kaffe per person i världen och till kaffet äter vi ofta någon söt kaka till, en tradition vi kallar för fika.

Isterband med skummig dillkräm

Historien om småkakor sträcker sig från mitten av 1800-talet i Sverige då det blev populärt att servera små kakor på kaffe-repet.

Djurhållningen är en viktig pusselbit i vår matkultur. På våren föds de djur som till stor del slaktades på hösten för att konservera köttet. En stor del av köttet åts rökt, torkat och saltat och endast i samband med slakt var det färskt. Sött och surt/syrligt kännetecknar vår mat. Dill är en annan av våra karaktärssmaker. Ni skall strax få känna smaken av detta men först till vår producent. Företaget Smultronboda ligger 20 mil söder om Stockholm i landskapet Småland. Där bedriver de lammproduktion och producerar charkprodukter av hög kvalitet i liten skala.

13

Därför ett isterband på lamm och inte som traditionen bjuder gris. Det är modigt att utveckla isterband då det är en omistlig del av vårt matarv. Korven är syrad.

46

Efter det att ni ätit allt på buffébordet så avslutar ni med kaffebordet.

En oskriven etikett föreskrev åtminstone sju sorters kakor och man var tvungen att äta av alla annars förolämpade man värdinnan. Boken Sju sorters kakor är näst efter bibeln Sveriges mest sålda bok

14

Småkakor och skorpor kommer från Åre Bageri, ett litet ekologiskt bageri beläget vid foten av berget Åreskutan som ni ser på bild. Enkla recept, naturliga ingredienser. Svensk brödtradition kombineras med utländska influenser genom Åres internationella skidpublik.


15

16 På buffébordet

Ostkaka är en svensk maträtt och dessert med anor från 1600-talet. Serveras ofta varm med grädde och sylt. Nu får ni en sylt gjord på Havtorn. Havtorn växer vilt utmed svenska ostkusten men odlas även. Bäret är ett av världens mest C-vitaminrika och rikt på nyttigheter. Producenten heter Havtornspecialisten.

15

Till kaffet bjuder vi på punsch. Den kan drickas kall eller varm till mat eller vid kaffebordet 1731 introducerades punschen i Sverige då första leveransen av Arrak kom från Java. Traditionellt skall en Punsch innehålla arrak, socker, citron, vatten och te. Idag får ni en punsch från Norrtälje Brenneri som sötats med honung och smaksatts med lite vanilj.

17

Ostar Vi kommer äta flera ostar från Stafva mejeri som vi återfinner på en unik ö - Gotland. En ö som uppstod av en kalkklippa i havet och som har en unik natur och flora. Stafva är en av Sveriges mest innovativa producenter, förutom mejeriverksamheten producerar de också tryffel och saffran. Peter von Corswant är femte generationen på gården. Choklad Med kunskap och ödmjukhet inför råvaran tillverkar Chokladfabriken™ i Stockholm varje år 14 ton praliner för hand. Chokladmästaren själv, Martin Isaksson, har varit med i det Svenska kocklandslaget och blev Olympisk mästare 2004. Fikonkaka bjuder Chokladfabriken på.

16

Marmelad Finesserna ingår i Äkta Sylt men arbetar även självständigt. Monika Naess har arbetat med syltning i många år och är en våra mest erfarna sylthantverkare. Här får ni glögg och sylt.

17

47


Världen väntar på dig. Lycka till!

Fabulous Flavours of Sweden, Flinkesta, SE-642 95 Flen • www.ffos.se • info@ffos.se

48


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.