'Young Designer Prize 2013' (Lithuania)

Page 1

JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

YOUNG DESIGNER PRIZE 2013


daukantė subačiūtė 24 — 25

KOTRYNA NARAŠKEVIČIŪTĖ 16 — 17

JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

YOUNG DESIGNER PRIZE 2013

prizas / prize GINTARĖ ČEKANAVIČIŪTĖ 12 — 15

prizas / prize LIUCIJA DOMKUTĖ 28 — 31

ALMA TERESĖ URBONAITĖ 34 — 35

Domas kaunas 18 — 19

ALEKSANDRA GLUŠINAITĖ 32 — 33

The exhibition “Young Designer Prize 2013” is open from 21st of June, 2013 to 3rd of August, 2013.

Paroda „Jaunojo dizainerio prizas 2013“ veikia 2013 m. birželio 21 – rugpjūčio 3 dienomis. 2


Dalia kemeklytė 20 — 21

gaudrė murauskaitė 22 — 23

karolis bakūnas 44 — 45 prizas / prize vita vaitiekūnaitė 38 — 41 laura petraitytė 48 — 49

odeta numgaudytė 46 — 47

3

neringa staniulytė 50 — 51

simona gluškevičiūtė 38 — 39


Organizatorius / Organizer Vilniaus Dailės Akademijos Dizaino inovacijų centras Maironio g.3, Vilnius dic.lt Sudarytoja / compiler lina baronaitė Dizainerė / Designer Monika Janulevičiūtė Redaktorė / Editor jolanta bajorinienė VertėjA / Translator justė mikučiauskaitė

Leidykla / Publishing house Vilniaus Dailės Akademijos leidykla leidykla.vda.lt Tiražas 1000 Edition of 1000

ISBN 978-609-447-087-5 © 2013 Vilniaus Dailės Akademija. Visos teisės saugomos. © 2013 Vilnius Academy of Arts. All rights reserved.

9786094470875

4


5

jaunojo dizainerio prizas 2013

Turinys index

grafinis ir komunikacijos dizainas

graphic and communication design

10 — 25

10 — 25

mados dizainas

fashion design

26 — 35

26 — 35

produkto ir industrinis dizainas

product and industrial design

36 — 51

36 — 51


Vilniaus dailės akademijos Dizaino inovacijų centras jau tradicija tapusį konkursą „Jaunojo dizainerio prizas 2013“ sėkmingai įgyvendino trečius metus iš eilės.

Įžanginis žodis

Konkurso tikslas – skatinti dizaino studentų tobulėjimą, išbandant idėjas ir jų pateikimo įgūdžius nebe saugioje akademinėje aplinkoje, bet pristatant juos nepriklausomai komisijai.

6


Introductory word

Vilnius Academy of Arts Design and Innovation Centre for the third year in a row successfully carried out already a traditional contest “Young Designer Prize 2013”.

The objective of the contest – to encourage the improvement of design students by trying their ideas and presentation skills not in the safe academic environment, but by presenting them to an independent jury.

7


Darbai buvo vertinami pagal keturis svarbiausius kriterijus: originalumą, aktualumą, idėjos potencialą tapti realiu produktu bei koncepcijos pristatymo būdą.

The works were valued according to four most important criteria: originality, actuality, the potential of the idea to become a real product and the means of presenting the concept.

Dalyvauti konkurse pareiškė norą 75 bakalauro studentai iš visų Lietuvos aukštųjų mokyklų: 60 darbų pristatyta iš Vilniaus dailės akademijos, 7 – iš Kauno kolegijos, 5 – iš Vilniaus dizaino kolegijos ir po 1 darbą iš Šiaulių universiteto, Vilniaus kolegijos ir Vilniaus technologijų ir dizaino kolegijos. Vertinimo komisiją sudarė savo srities profesionalai: grafikos dizaineriai Laura Tulaitė ir Algirdas Orantas, mados dizainerės Gabrielė Januškevičiūtė ir Jolanta Rimkutė, produkto dizaineris Julius Bučelis bei architektas, interjero kūrėjas Eivaras Rastauskas.

There were 75 bachelor students from all higher education schools in Lithuania who expressed their wish to enter the competition: 60 works were presented from Vilnius Academy of Arts, seven from Kaunas College, five from Vilnius College of Design and one work each from Šiauliai University, Vilnius College and Vilnius Technology and Design College. The jury was comprised of professionals in their own field: graphic designers Laura Tulaitė and Algirdas Orantas, fashion designers Gabrielė Januškevičiūtė and Jolanta Rimkutė, product designer Julius Bučelis and architect, interior creator Eivaras Rastauskas.

Konkurso nugalėtojai buvo paskelbti ir apdovanoti 2013 m. liepos 5 d. Vilniaus dailės akademijos parodų salėje „Titanikas“. Grafinio ir komunikacijos dizaino kategorijos nugalėtoja tapo Gintarė Čekanauskaitė, konkursui pristačiusi knygų seriją: „Ta ribų Lietuva: valstybės samprata“, papildomą prizą laimėjo Kotrynos Naraškevičiūtės projektas „Renginio „Young Designers Unconference“ vizualinė komunikacija“. Produkto ir industrinio dizaino kategorijoje geriausiu pripažintas Vitos Vaitiekūnaitės darbas „Baldas palengvinantis kasdienybę“, papildomas prizas skirtas Simonai Gluškevičiūtei, kuris pristatė projektą „Kvadrokopteris BZ-4“. Mados dizaino kategorijoje laimėjo Liucija Domkutė su eksperimentine moteriška kolekcija „SCALA“, papildomą prizą gavo Aleksandra Glušinaitė, kuri pristatė kolekciją „Meškatronai“. Publikos prizus įteikė internetinio tinklalapio www.manonamai.lt atstovė.

The winners of the competition were announced and awarded on 7th of July, 2013 at Vilnius Academy of Arts exhibition hall “Titanikas”. The winner in the category Graphic and Communicational Design was Gintarė Čekanauskaitė, who presented a book series “That boundary Lithuania: the conception of state”. Additional prize was awarded to the project of Kotryna Naraškevičiūtė “Visual communication of “Young Designers Unconference” event”. The best work in the category Product and Industrial Design was awarded to Vita Vaitiekūnaitė for “The furniture that unburdens the daily life”. Additional prize was awarded to Simonai Gluškevičiūtė who presented the project “Quadracopter BZ-4”. Liucija Domkutė found herself in the Olympus of fashion design with the collection “SCALA”. Additional prize was given to Aleksandra Glušinaitė who presented her collection “Meshkatrons”.

PRIZE

young designer prize 2013

PRIZAS

JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

8


Parodoje „Jaunojo dizainerio prizas 2013“ pristatomi ne tik konkurso nugalėtojų darbai. Iš viso eksponuojama 15 geriausių darbų, kurių autoriai taip pat yra Alma Teresė Urbonaitė, Odeta Numgaudytė, Karolis Bakūnas, Laura Petraitytė, Neringa Staniulytė, Daukantė Subačiūtė, Gaudrė Murauskaitė, Dalia Kemeklytė ir Domas Kaunas.

Exhibition “Young Designer Prize 2013” presents not only the winning works. There are 15 works in total presented in the exhibition, whose authors also are Alma Teresė Urbonaitė, Odeta Numgaudytė, Karolis Bakūnas, Laura Petraitytė, Neringa Staniulytė, Daukantė Subačiūtė, Gaudrė Murauskaitė, Dalia Kemeklytė and Domas Kaunas.

Konkurso laimėtojams atiteko piniginiai prizai po 4 000 Lt, papildomus prizus skyrė rėmėjai, publikos prizas buvo išrinktas interneto svetainėje www.manonamai.lt balsuojant. Paroda „Jaunojo dizainerio prizas 2013“ veikia 2013 m. birželio 21 – rugpjūčio 3 dienomis.

The winners were each awarded 4000 lt cash prizes. Additional prizes were assigned by sponsors, the public’s prize was selected on the website www.manonamai.lt by voting. The exhibition “Young Designer Prize 2013” is open from 21st of June, 2013 to 3rd of August, 2013.

Konkurso partneriai – LR švietimo ir mokslo ministerija, Kultūros rėmimo fondas ir akcinė bendrovė TEO, rėmėjai – ACME Lietuva, informaciniai rėmėjai – žurnalas „370“, interneto portalas www.manonamai.lt, žurnalas „Centras“, interneto portalai www.interjeras.lt ir www. infashion.lt.

Partners of the competition – Ministry of Education and Science of the Republic of Lithuania, The Culture Support Foundation and public company “TEO”; sponsors – ACME Lithuania; informational sponsors – magazine “370”, internet page www.manonamai.lt, magazine “Centras”, internet pages www.interjeras.lt and www.infashion.lt.

9

PRIZAS

PRIZE

JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

young designer prize 2013


10


grafinis ir komunikacijos dizainas

jaunojo dizainerio prizas 2013

graphic and communication design

prizas / prize GINTARĖ ČEKANAVIČIŪTĖ 8 — 11

KOTRYNA NARAŠKEVIČIŪTĖ 12 — 13

11

Domas kaunas 14 — 15

gaudrė murauskaitė 18 — 19

Dalia kemeklytė 16 — 17

daukantė subačiūtė 20 — 21


Grafinis ir komunikacijos dizainas

Grafinis ir komunikacijos dizainas

Kaip atrodo Lietuva du tūkstančiai tryliktais metais ir kaip ji pasikeitė nuo tūkstantis devyni šimtai aštuoniasdešimt devintųjų?

How does Lithuania look in the year 2013 and how did it change from 1989? The conception of state, according to Austrian law theoretician Georg Jellinek (1851–1911), cannot manage without four main and irreplaceable components: citizens, authority, sovereignty and territory. In the project “That boundary Lithuania: the conception of state” these components are transformed into different visual expressions: drawn characters, illustrated political monologues, uncensored emigrant stories right from overseas England and Lithuanian interior, exterior, fashion, style, environment pictures. Soviet Lithuanian reflections in the eyes of a young, contemporary man in the background of today. A little bit ironically presented everyday life trifles, constantly happening around, unfortunately, not always noticeable by the always rushing 21st century man.

PRIZE

PRIZAS

Valstybės samprata, pasak austrų teisės teoretiko Georg Jellinek (1851–1911), neapsieina be keturių pagrindinių ir nepakeičiamų komponentų: gyventojų, valdžios, suvereniteto ir teritorijos. Taip projekte „Ta ribų Lietuva“ šie komponentai transformuojasi į skirtingas vizualines išraiškas: piešti personažai, iliustruoti politiniai monologai, necenzūruotos emigrantų istorijos tiesiai iš užjūrio Anglijos, bei lietuviškų interjerų, eksterjerų, mados, stiliaus, aplinkos fotografijos. Tarybinės Lietuvos atspindžiai jauno, šiuolaikinio žmogaus akimis šių dienų fone. Šiek tiek ironiškai pateiktos kasdienybės smulkmenos, nuolat vykstančios aplinkui, deja, ne visada pastebimos XXI amžiaus nuolat skubančiam žmogui.

Knygų serija Ta ribų Lietuva: valstybės samprata Gintarė Čekanauskaitė Book series “That boundary Lithuania: the conception of state”

Vilniaus dailės akademija, Grafinio dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Graphic Design Lekt. / Lect. Marius Žalneravičius

gintare@meskospaslaugos.com +370 614 35628

12

young designer prize 2013


JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

PRIZE

PRIZAS

13

young designer prize 2013


Grafinis ir komunikacijos dizainas

Personažai kasdien praeinantys pro šalį, tos pačios turgaus pardavėjos visiems pirkėjams darančios puikias nuolaidėles, politikai, tautos išrinktieji, kasmet vis keliantys minimumą, galbūt ne visiems girdėtos emigrantų istorijos, kurias teko slapta rinkti žurnalistinio tyrimo metu Lietuvos darbininkų mėgstamame fabrikų apsuptame miestelyje Kings Lynn, Anglijoje, bei vaizdai supantys nuo ryto iki vakaro, atostogose, darbe, savaitgaliais ir švenčių dienomis fiksuoti juostine, tarybine foto kamera Lietuvos miestuose ir kaimuose.

Characters, passing by every day, the same market sellers offering great discounts for all buyers, politicians, nation’s chosen ones, raising the minimum wage every year, emigrant stories which might not be heard for all and had been secretly collected in a journalistic investigation in a fabric liked by Lithuanian workers in Kings Lynne, England, and sights, surrounding from morning till evening, carefully noted with a soviet film photo-camera in Lithuanian cities and villages over vacations, at work, on the weekends and public holidays.

Eksploatuojamas šių laikų žmogaus santykis su praeitimi, jo požiūris į valstybę, savo vietą šioje sistemoje. Vizualinė medžiaga pasižymi technikų įvairove: piešiniai, fotografijos, sovietinių laikraščių iliustracijos, tipografika. Praeities dabartyje konceptas išreiškiamas per saviironiją, skirtingų ideologijų sugretinimą.

Exploited contemporary man’s relation with the past, his approach to the state, own place in this system. For the visual expression an array of techniques was used: drawings, soviet newspaper illustrations, typographies. The past in nowadays idea is realized through self-irony, confrontation of different ideologies.

PRIZE

PRIZAS

Grafinis ir komunikacijos dizainas

14

young designer prize 2013


JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

PRIZE

PRIZAS

15

young designer prize 2013


Grafinis ir komunikacijos dizainas

Grafinis ir komunikacijos dizainas

„Young Designers Unconference“ – visiškai naujas, inovatyvus, perspektyvus, taisykles laužantis renginys. Tai pirmoji dizaino NEkonferencija pasaulyje ir pirmas realus dizaino įvykis, kurio vedliai – jauniausia dizainerių karta. Jau pats renginio pavadinimas diktuoja sąlygą, kad „Young Designers Unconference“ privalo turėti tokią vizualinę komunikaciją, kuri ne tik atspindėtų jį patį, tačiau ir kartu parodytų kitokį, jauną ir stiprų dizainą.

„Young Designers Unconference“ – completely new, innovative, perspective, rule-breaking event. It is the first design UNconference in the world and first real design event, whose leaders – the youngest generation of designers. The name of the event itself dictates the condition that “Young Designers Unconference” must have such a visual communication, which would not only reflect itself, but also would show different, young and strong design.

NEkonferencijos grafiniai sprendimai aklai nepataikauja dizaino taisyklėms, pokštauja, laužo konferencijų stereotipus, siūlo jiems alternatyvas ir todėl alsuoja laisve, veržlumu, inovacija, paslaptingumu.

The work – experimental, and the result – nonstandard, unexpected, however talking and will be used for the international spreading of “Young Designers Unconference”.

ADDITIONAL PRIZE

PAPILDOMAS PRIZAS

Darbas – eksperimentinis, o rezultatas – nestandartinis, netikėtas, tačiau kalbantis ir bus naudojamas „Young Designers Unconference“ sklaidai tarptautiniu mastu

The graphic solutions of the UNconference do not blindly follow the rules of design, play tricks, break conference stereotypes, offer alternatives and thus breathes freedom, drive, innovation, mystique.

Renginio Young Designers Unconference vizualinė komunikacija Kotryna Naraškevičiūtė

Visual communication of “Young Designers Unconference“ event

Vilniaus dailės akademija, Grafinio dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Graphic Design Lekt. / Lect. Marius Žalneravičius

kotryna.naraskeviciute@gmail.com +370 620 61871

16


ADDITIONAL PRIZE

PAPILDOMAS PRIZAS

17


Grafinis ir komunikacijos dizainas

Grafinis ir komunikacijos dizainas

XX a. visuomenės išsivystymas pasiekė tokį lygį, kad po kelių amžių pertraukos vėl pradedama domėtis savo šaknimis. Tai tarsi reakcija į kosmopolitizmą – noras save pažinti ir apibrėžti, rasti savo vietą laike ir sparčiai besikeičiančiame vartotojiškame pasaulyje. Beveik kiekvienas žmogus gali surinkti savo giminės istoriją, o šiuolaikinės priemonės padeda tai padaryti greičiau nei bet kada.

In the 20th century the development of the society reached such a level that after a break of couple of centuries, people are again getting interested in their roots. It is as if the reaction to the cosmopolitism – the want to get to know and describe yourself, find your place in time and rapidly changing consumer’s world. Almost every person can collect his family history and contemporary means help to do it faster than ever.

Genealogines žinias sudaro tekstai, nuotraukos ir schemos, bet paprastai, visa ši informacija egzistuoja atskirai. Projekto tikslas buvo sukurti infostruktūrą, kuri sujungtų šią informaciją tam, kad savo šaknų pažinimas būtų sklandus ir visavertis procesas.

Genealogical knowledge is comprised of texts, pictures and schemes, but usually all this information exists separately. The purpose of the project was to create an infrastructure which would connect this information so that the exploration of one’s root would be smooth and comprehensive process.

Infostruktūros įgyvendinimui buvo pasirinkta nestandartinė knygos forma. Knyga sudaryta iš trijų dalių: tekstų, nuotraukų ir genealoginių schemų. Visos šios dalys yra sujungtos grafinėmis jungtimis, kurios padeda rasti informaciją apie kiekvieną žmogų, jo ryšius su kitais ir kartu matyti bendrą vaizdą. Kita svarbi šio projekto dalis yra genealoginių schemų pritaikymas. Labiausiai šiuo metu paplitusi schema yra giminės medis, pagrįstas linijiniu žymėjimu, perteikiančiu giminystės ryšius tarp žmonių. Deja, ši schema yra nevisapusė, tad buvo nuspręsta ištirti genealoginių schemų įvairovę. Atlikus tyrimą, buvo pasirinktos tinkamiausios schemos bei sukurtos naujos. Skirtingų schemų pritaikymas leidžia informatyviai perteikti giminės istoriją ir pateikia visumos vaizdą, kuris yra nematomas tekstinėje informacijoje.

For the realisation of the infrastructure a form of nonstandard book was chosen. The book is comprised out of three parts: texts, pictures and genealogical schemes. All these parts are connected with graphic junctions, which help to find the information about every person, his relations with other and at the same time to see the full picture. The other important part of this project is the application of genealogical schemes. The most common scheme to date is the family tree, based on the linear marking expressing the relation between people. Unfortunately, this scheme is non-universal and thus it was decide to research the variety of genealogical schemes. After the research, the most suitable schemes were selected and new schemes were created. The application of different schemes allows the family history to be presented informatively and have a total picture which is not seen in the text information.

Infrostruktūrinis projektas Žmonės ir laikas Domas Kaunas Infrastructural project “People and Time”

Vilniaus dailės akademija, Grafinio dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Graphic Design Prof. Audrius Klimas

domaskaunas@gmail.com +370 621 27017

18


19


Grafinis ir komunikacijos dizainas

Grafinis ir komunikacijos dizainas

,,Praeities respublika“ yra aplikacija, suteikianti galimybę pažinti užmirštas ir unikalias Užupio istorijas, kurių nėra turistiniuose giduose. Nukreipus išmaniojo telefono arba planšetinio kompiuterio kamerą į pasirinktą statinį, programėlė jį automatiškai atpažįsta ir ekrane ant vienos iš architektūros detalių paleidžia animaciją, pristatančią tos vietos praeitį.

“Republic of the Past” is an application which offers a possibility to get to know the forgotten and unique stories of Užupis, which are not included into tourist guides. Directing the camera of a smart-phone or a tablet to a chosen building, it will be automatically recognized by the application and on the screen starts an animation on one of the architectural parts presenting the past of that place.

Raudonųjų žibintų kvartalo klestėjimas, onkologinių ligų klinikos veikla, vandentiekio sistemos įrengimas – tai tik keletas iš atrastų pasakojimų, kurie mažai arba išvis nežinomi ne tik turistams iš užsienio, bet ir patiems vilniečiams. Nors šiuo metu reali aplikacija nėra visiškai pabaigta, jos bandomoji versija jau atpažįsta pasirinktus Užupio pastatus ir parodo vieną iš animacijos kadrų. Projektas ateityje gali būti vystomas praplečiant jo geografinę teritoriją (apimti ne tik daugiau Vilniaus rajonų, bet ir visą Lietuvą), taip pat įtraukiant daugiau unikalių istorijų. Be to, animaciją galima perkelti į vaizdo projekcijas ir rodyti jas ant statinių, tarkime, renginio ,,Tebūnie naktis!“ metu.

The prosperity of the Red-light district, activity of oncological disease clinic, the installation of water pipe system – only a few of the stories, which are little or totally unknown not only to foreign tourists but to the citizens of Vilnius themselves. Even though the real application is not finished at the moment, the beta version already recognizes selected buildings of Užupis and shows one of the animations. In the future, the project could be developed extending its geographical territory (taking in not only other districts of Vilnius, but the whole Lithuania) and also including more unique stories. Moreover, that animation can be moved to video projections and show them on the buildings, for example during the “Let there be Night”.

Muziką animacijoms kūrė Marius Salynas, statinius fotografavo Laura Vanagaitytė.

Music for the animations was created by Marius Salynas, building pictures taken by Laura Vanagaitytė.

Praturtintos realybės aplikacija Praeities respublika Dalia Kemeklytė Enriched reality application “Republic of the Past”

Vilniaus dailės akademija, Grafinio dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Graphic Design Lekt. / Lect. Marius Žalneravičius

dalia_kemeklyte@yahoo.com +370 621 11738

20


21


Grafinis ir komunikacijos dizainas

Grafinis ir komunikacijos dizainas

Pokyčius visuomet lydi nauji ir netikėti rezultatai – ar tai būtų urvinio žmogaus evoliucija, ar Prancūzijos Didžioji revoliucija. Tik pokyčiai lemia tolimesnę ateitį, kuri neišvengiama be evoliucijos ir revoliucijos sąveikos, reikalingos kuriant ir formuluojant originalią novatorišką idėją.

Changes are always followed by new and unexpected results – either it would be a cage man’s evolutions or The French Revolution. Only changes determine the further future, which is unavoidable without the interaction between evolution and revolution, needed for creating and forming an original and pioneering idea.

Vizualiosios žurnalistikos principais besiremiančio tyrimo rezultatai atskleidžiami leidinyje „(R)evoliucija“. Jie atspindi pastarųjų dvidešimt penkerių metų Vilniaus dailės akademijos absolventų tolygias ir netolygias keliones po profesines plotmes.

The results from a research based on principles of visual journalism are revealed in the publication “(R) evolution”. It reflects the last 25 years of Vilnius Academy of Arts graduates’ equal and unequal journeys through professional planes.

Infografikos plakate-viršelyje konkretūs skaičiai įgauna reikšmę ir nurodo situaciją po studijų šiandienos kontekste, taip pat atskleidžia bendravimo santykį tarp absolventų ir Akademijos. Projektas atkreipia dėmesį į vis ryškesnį ir populiaresnį tarpdiscipliniškumą, kuris dažnai padeda priimti netikėtus, bet originalius sprendimus. Tyrime svarbus kiekvieno absolvento specialybės pokyčio laipsnis ir rezultatas, kurie yra lemtingi kuriant naują ir progresyvią bendruomenę. Leidinys egzistuoja ir elektroninėje erdvėje (planšetiniame kompiuteryje ar išmaniajame telefone), tad tinka inovatyviems smalsuoliams.

In the infographics poster-cover the specific numbers obtain significance and show the situation after studies in contemporary context as well as reveal the relation of communication between graduates and the Academy. Project attracts attention into distinct and popular interdisciplinarity, which often helps to take unexpected and original solutions. In the research the change of every graduate specialization degree and result, which is fatal in creating new and progressive community, is important. The publication also exists in electronic space (tablet or smart-phone), so it is suitable for innovative curious persons.

Dokumentinio pobūdžio projektas pateikia autentišką medžiagą (atsakymai į klausimus, darbus ar veiklą iliustruojančios nuotraukos), kuri buvo surinkta iš pačių autorių ar nurodytų internetinių puslapių įvairiais komunikacijos kanalais: elektroniniais laiškais, žinutėmis socialiniame tinkle, skambučiais.

The project with the documentary nature presents authentic material (answers to questions, photos illustrating works or activities) which was collected from authors themselves or indicated internet pages through various channels of communication: e-mails, messages on social networks, calls.

Karjeros (r)evoliucija Gaudrė Murauskaitė “Career (R)evolution”

Vilniaus dailės akademija, Grafinio dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Graphic Design Prof. Aušra Lisauskienė

lakunegaudre@gmail.com +370 696 43200

22


23


Grafinis ir komunikacijos dizainas

Grafinis ir komunikacijos dizainas

Įdomaus CV rengimas neturėtų būti vien grafikos dizainerių užsiėmimas, reikalingas tik meno specialybių atstovams. Gerai parinktos medijos gali tapti pagalbine priemone, atskleidžiančia ankstesnio ar siekiamo darbo ypatumus, įgytas savybes. Pasirinktas medžiagiškumas, naudojant dizaineriams žinomas kompiuterines programas, gali padėti paslėpti kandidato stokojamus įgūdžius, o taikliai parinkta forma – atskleisti daugiau nei galėtų įprastas baltas A4 lapas. Tyrinėjant analogus, matyti, kad net grafikos dizaineriai savo gyvenimo aprašymą kartais pateikia ant pieno pakuotės, nors su pienu neturi nieko bendra. Taigi pasirinkta CV forma turėtų papildyti tekstą, o ne jam prieštarauti.

A preparation of an interesting CV should not only be an occupation of graphic designers, necessary only for representatives of art specialities. Well-chosen media can become a good supportive material, revealing peculiarities and obtained attributes of previous or aspiring work. Selected materials, using computer programmes well known to designers, could help hide the missing skills of the candidate, and accurately chosen form – reveal more than a ordinary white A4 size sheet of paper could. Exploring analogues, it can be seem that even graphic designers their own CV sometimes present on a milk carton, even though they have nothing in common with the milk. Therefore, the chosen form of CV should complement the text and not contradict with it.

Išanalizavus šimtą atsitiktinių CV paaiškėjo daromos klaidos. Straipsniuose „Kaip rašyti CV“ pateikiamą informaciją apibendrinau leidiniu, kuriame kiekvieną faktą paremia bent trys šaltiniai. Vizualizavau ir kvailokus pasiūlymus, pavyzdžiui, „Patį gyvenimą galite įrašyti prie darbo patirties“. Tyrimais atskleidus teigiamą darbdavių požiūrį į vaizdo CV, kyla įtarimas, kad kitaip transliuojamas gyvenimo aprašymas taip pat pradžiugintų.

After analysing a hundred random CVs, the mistakes done became clear. The information given in the articles “How to write a CV” I generalized with a publication, in which every fact is supported by at least three references. I also visualized and some dopey offers, such as “You could write life itself in the work experience section”. With the research revealing the positive employers’ outlook on video CV, there is a suspicion that otherwise aired CV could also rejoice.

Vizualinės CV manipuliacijos Daukantė Subačiūtė Visual CV manipulations

Vilniaus dailės akademija, Grafinio dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Graphic Design Lekt. / Lect. Marius Bartkus

whatoldpeopledoforfun@gmail.com +370 643 45431

24


25


26


mados dizainas

jaunojo dizainerio prizas 2013

fashion design

prizas / prize LIUCIJA DOMKUTĖ 24 — 27

ALEKSANDRA GLUŠINAITĖ 28 — 29

27

ALMA TERESĖ URBONAITĖ 30 — 31


MADOS DIZAINAS

FASHION DESIGN

Iš pitonų odos pagaminta produkcija ne vienerius metus iš eilės tampa mados tendencijų geidžiamiausia preke. Mados industrijos sukurtas pitono odos įvaizdis – seksualumo, glamūro, prabangos – skatina vartotojus pirkti, geisti šių gaminių, dažnai nežinant jų tikrosios vertės (nekalta gyvybė, žala gamtai, juodoji rinka). Pitonai – naujausia šiandieninės mados industrijos auka.

Production made from python skin becomes a most wanted commodity in fashion tendency already for several years in a row. The image of the python skin created by the fashion industry – sexual, glamorous, luxurious – encourage the users to buy and desire for production, often not even knowing their real value (innocent life, damage to the nature, black market). Pythons – the newest victim of contemporary fashion industry. The primary stimulus to create this collection was the movies from PETAorganization about the cruel unethical conduct with reptiles for the skin industry. The main idea behind experimental collection “Scala” – to create a suggestive fabric – substitute for python skin; with the help of models and photo-shoot to turn the society’s attention to unethical conduct with the pythons, urge people to take thought and take action. The difference between real skin and fabric substitute – a life.

PRIZE

PRIZAS

Pirminiu stimulu sukurti kolekciją tapo organizacijos PETAfilmai apie žiaurų neetišką elgesį su ropliais dėl odos pramonės. Eksperimentinės kolekcijos „Scala“ esminė idėja – sukurti įtaigų audinį – pakaitalą pitonų odai; pasitelkus modelius bei fotosesiją atkreipti visuomenės dėmesį į neetišką elgesį su pitonais, raginti žmones susimąstyti ir imtis priemonių. Skirtumas tarp tikros odos ir audinio pakaitalo – gyvybė.

SCALA Liucija Domkutė scala

Vilniaus dailės akademija, Kostiumo dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Costume Design Prof. dr. Jolanta Vazalinskienė

domkute.liucija@gmail.com

+370 635 74427

28

young designer prize 2013


JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

PRIZE

PRIZAS

29

young designer prize 2013


FASHION DESIGN

Eksperimentinių ieškojimų metu panaudojus pamušalinį trikotažinį audinį ir lazerines technologijas, pavyko sukurti unikalų audinį, kuris nuo jį dėvinčio žmogaus judesių įsitempia, atsileidžia, sukurdamas neįprastą žvynelių judėjimo vaizdinį. Šis audinys atlieka ne tik meninę, laikiną funkciją, bet taip pat gali būti laisvai dėvimas, naudojamas pramonėje.

In the phase of experimental research with the use of lining knitted fabric and laser technologies a unique fabric was successfully created. The fabric extends from the movement of the person wearing it, relaxes creating uncommon scale moving notion. This fabric does not only fulfil the artistic, temporary function, but could also be freely worn, used in the industry.

Fotosesijos lokacija atskleidžia kolekcijos inspiracijos šaltinio – neetiško elgesio su gyvatėmis – atmosferą: fermas, kuriose jos auginamos ir žudomos. Baugi, šalta atmosfera kontrastuoja su kolekcijos šviesiais, lengvais modeliais.

The location of the photo-shoot reveals the inspirational source of the collection – the unethical conduct with the snakes – atmosphere: farms, where they are grown and killed. Scary, cold atmosphere is contrasted against fair and light models.

Taigi sukurtas kolekcijos audinys ir dizainas yra ne tik potenciali alternatyva pitonų odai mados industrijos pramonėje, bet ir socialinė kova prieš gyvūnų naikinimą.

Thus the created collection’s fabric and design is not only the potential alternative for the python skin in the fashion industry, but also a social fight against animal extermination.

PRIZE

PRIZAS

MADOS DIZAINAS

30

young designer prize 2013


JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

PRIZE

PRIZAS

31

young designer prize 2013


MADOS DIZAINAS

FASHION DESIGN

„Meškatronai“ tam tikra prasme yra autoportretas – mane supančių žmonių ir mano asmenybės projekcija. Šio rūbo išorinė ir vidinė pusės vienodai svarbios. Skirtingomis pusių prasmėmis vizualizuoju skirtumą tarp to, kaip mes patys save suvokiame ir kaip mus mato kiti.

“Meshkatrons” in some meaning is an auto portrait – the projection of the people that are surrounding me and my own personality. The inner and outer sides of this clothing are equally important. With the meanings of different sides I visualize the difference between how we perceive ourselves and how others see us.

Išorės formavimas – tai personažo kūrimas, kuris reprezentuoja mane socialinėje erdvėje. Kuriu save veidrodinio atspindžio principu – atrodau taip, kaip mane mato kiti. Po chameleonišku įvaizdžiu slypi slaptas minčių, jausmų, lūkesčių… chaosas. Pamušalas – kaip aš pati save suvokiu: susiskaldžiusią, nuolat kintančią ir chaotišką. Trys skirtingi kostiumų vidaus dekorai pabrėžia asmenybės nepastovumą ir inertiškumą. Tai intymi asmeninė erdvė, į kurią kitus įsileidžiu tik išskirtiniais atvejais.

The lining – how I perceive myself: divided, constantly changing and chaotic. Three different décors of the lining of the costume emphasize inconstant and inert personality. It is an intimate personal space where I let the others in only in exceptional cases. All three costumes are visually similar: uncomplicated design, continuous form, surface texture reminding an animal fur. I do not try to achieve to represent an existing specific animal, but am creating a personal personage. It is my materialized thoughts about how I perceive myself and others – a formation of a created personage and personality.

ADDITIONAL PRIZE

PAPILDOMAS PRIZAS

Visi trys kostiumai vizualiai panašūs: nesudėtingas dizainas, vientisa forma, paviršiaus tekstūra primena gyvūno kailį. Nesiekiu atvaizduoti realiai egzistuojančio konkretaus gyvūno, o kuriu asmeninį personažą. Tai materializuotos mano mintys apie tai, kaip aš suvokiu save ir kitus žmones – susikurto personažo ir asmenybės darinį.

Formation of the outside – it is a creation of the personage, which represents me in the social media. I am creating myself with a mirror reflection principle – I look like others see me. Under the chameleon image resides secret thought, feeling, expectation…chaos.

MEŠKATRONAI Aleksandra Glušinaitė meshkatrons

Vilniaus dailės akademija, Tekstilės katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Textile Lekt. / Lect. Laura Pavilonytė

aleks.glu@gmail.com +370 646 72699

32


ADDITIONAL PRIZE

PAPILDOMAS PRIZAS

33


MADOS DIZAINAS

FASHION DESIGN

Mano darbo pagrindinė problema – šiais laikais akivaizdžiai išaugęs vartotojiškumas ir kiekvieno individo didėjanti priklausomybė nuo įvairių socialinio pasaulio sričių, ypač mados. Sprendimas – dėvėtų vyriškų rūbų persiuvimas į naujų konstrukcijų drabužius, remiantis „Remake fashion“ idėja.

The main problem of my work – in current times evidently grown consumptions and every individual’s growing addiction to various social world sphere, especially fashion. Solution – worn men’s clothing re-sowing into new construction clothing, based on “Remake fashion” idea.

Šiai problemai apibūdinti, inspiruota belgų siurrealizmo atstovo Rene Magritte darbo „Gigantic Days“ detalių, užrašiau tokią buitišką situaciją: drauge su vyru gyvenanti moteris, įskaudinta ar įsiutinta savo gyvenimo partnerio elgesio, įniršį išlieja kurdama – kūrybos objektu tampa naujų konstrukcijų moteriški rūbai, persiūti iš geriausių vyro kostiumų ir marškinių.

To describe this problem, inspired by Belgian surrealist Rene Magritte work “Gigantic Days” details, I wrote this family life situation: a woman living together with her husband, hurt and furious at the behaviour of her life partner, gets rid of her rage via creation – the object of the creativity becomes new construction women’s clothing, resown from the best suits and shirts of her husband.

Tai eksperimentinė-meninė moteriškų drabužių kolekcija, paremta „Remake fashion“ koncepcija, kur esminis darbo tikslas – klasikiniams dėvėtiems vyriškiems rūbams (švarkas, kelnės ir marškiniai) suteikti tęstinį savo gyvenimą moteriškų rūbų spintoje.

It is an experimental-artistic women’s clothing collection, based on “Remake fashion” concept, where the main purpose of the work – for the classical worn men’s clothing (jacket, pants and shirts) to be given a continued life in the women’s wardrobe.

Vietoj naujų audinių, pirktų iš audinių parduotuvių, pasirinkau kitą, ekologišką, būdą – dėvėtų rūbų, mano atveju – vyriškų kostiumų ir marškinių, perkūrimą į moteriškus modelius. Dėvėtų rūbų parduotuvėse atrasti įvairių audinių švarkai, kelnės ir marškiniai, įvairiai derinant leido sukurti įdomius unikalių raštų ir netikėtų formų nešiojamus drabužių ansamblius.

Instead of new fabrics, bought at the fabric stores, I chose another, ecological, mode – worn clothing, in my case – men’s suits and shirts, re-making into women’s models. Jackets, pants and shirts from various fabrics found in the second-hand shops, in various combinations allowed to create interesting uniquely patterned and unexpected form wearable clothing ensembles.

Kolekcijos modeliuose aiškiai atpažįstamos klasikinio švarko detalių užuominos netikėtose vietose – švarko atvartas, perkeltas ant nugaros, akcentuota apykaklės linija kelnėse, nuleista pečių linija ties krūtine ar žemiau liemens ir kt. Ši moteriškų drabužių kolekcija skirta intelektualiai, ieškančiai tik jai būdingos išskirtinės saviraiškos moteriai.

In the models of the collection there are clearly recognizable classical jacket’s detail hints in unexpected places – jacket’s lapel moved to the back, emphasized collar line in the pants, lowered shoulder line at the chest or below the waist, etc. This women’s clothing collection is intended for an intellectual woman, searching for only to her specific exceptional self-expression.

VIENOS APYKAKLĖS ISTORIJA Alma Teresė Urbonaitė one collars story

Vilniaus dailės akademija, Kostiumo dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Costume Design Prof. Danguolė Brogienė

alma.urbonait@gmail.com +370 673 88194

34


35


36


produkto ir industrinis dizainas

jaunojo dizainerio prizas 2013

product and industrial design

prizas / prize vita vaitiekūnaitė 34 — 37

simona gluškevičiūtė 38 — 39

37

karolis bakūnas 40 — 41

laura petraitytė 44 — 45

odeta numgaudytė 42 — 43

neringa staniulytė 46 — 47


PRODUKTO IR INDUSTRINIS dizainas

Product and Industrial Design

Tai poilsio kėdė, išsprendžianti aktualią, tačiau retai dėmesio sulaukiančią problemą – kai kuriems žmonėms sunku atsikelti nuo sėdimojo paviršiaus.

It’s a recreational chair, solving an actual, however rarely attention getting problem – it is hard for some people to get off the sitting surface.

Dažniausiai tai būdinga sulaukus vyresnio amžiaus, tačiau gali būti svarbu ir kitų amžiaus grupių žmonėms. Baldas pritaikytas tiems, kurie kenčia dėl nugaros, juosmens skausmų, turi klubo sąnarių problemų ar nusilpusius raumenis. Kėdė projektuota atsižvelgiant į tam tikros žmonių grupės poreikius, tačiau kartu yra universali – patogi ir turintiems problemų, ir visiškai sveikiems žmonėms.

Most often it is characteristic feature of elderly people however could be also important to people of other age groups. The furniture is adapted to those who are suffering from back and waist pains, has problems with the hip joint or have a weakened muscle tone. The chair was designed considering the needs of the specific group of people, however at the same time it is universal – comfortable to people who have problems and to those who are completely healthy. An important aspect – a simple working principle which is understood naturally. When standing up from the chair, a person usually bends a little bit forward and supports himself onto armrests. At the same time the whole chair leans to the front at a 7° angle. Because of the lean, the bigger part of weight is located on the legs therefore the upper body has the lesser strain. There is also a small inertia created which helps to stand up easier.

PRIZE

PRIZAS

Svarbus aspektas – paprastas veikimo principas, kuris perprantamas natūraliai. Stodamasis nuo kėdės, žmogus paprastai šiek tiek pasilenkia į priekį ir remiasi į porankius, tuo pat metu visa kėdė pasvyra į priekį 7° kampu. Dėl šio pasvirimo, didesnis svoris tenka kojoms, todėl mažiau apkraunama viršutinė kūno dalis, taip pat atsiranda nedidelė inercija, kuri ir padeda lengviau atsistoti.

BALDAS, PALENGVINANTIS KASDIENYBĘ Vita Vaitiekūnaitė The furniture that unburdens the daily life

Vilniaus dailės akademija, Dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Design Prof. dr. Vytautas Kibildis

vitavaitiekunaite@gmail.com +370 678 07211

38

young designer prize 2013


JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

PRIZE

PRIZAS

39

young designer prize 2013


PRODUKTO IR INDUSTRINIS dizainas

Product and Industrial Design

Baldas minimalistinis, nepretenzingas, todėl nesunkiai pritaikomas įvairiuose interjeruose. Kėdės forma lakoniška, bet kartu ir charakteringa, įsimenanti. Naudojama logiška konstrukcija, švari, funkcionali forma.

The furniture is minimalistic, unpretentious, thus can be incorporated easily into any interior. The form of the chair is laconic, but at the same time characteristic and memorable. The construction used is logical; the form is clean and functional. The construction of the furniture is uncomplicated: it is made out of six parts – two side parts, two cases (sitting and back parts) and two soft parts. All these parts are assembled in a “dry” manner. This way of assembling is a big advantage when transporting the furniture, for it is easy to dissemble and assemble it again.

PRIZE

PRIZAS

Baldo konstrukcija nesudėtinga: sudarytas iš šešių dalių – dviejų šoninių detalių, dviejų dėžučių (sėdimosios ir atraminės dalies) bei dviejų minkštųjų dalių. Visos šios dalys surenkamos „sausuoju“ būdu. Toks surinkimas yra didelis privalumas transportuojant baldą, mat jį nesunku išardyti ir vėl surinkti.

40

young designer prize 2013


JAUNOJO DIZAINERIO PRIZAS 2013

PRIZE

PRIZAS

41

young designer prize 2013


PRODUKTO IR INDUSTRINIS dizainas

Product and Industrial Design

Nepilotuojama skraidyklė skirta profesionaliam filmavimui ir stebėjimui. Skraidyklėje įdiegta automatinio valdymo ir skrydžio planavimo sistema maksimaliai supaprastina skraidyklės valdymą. Nereikalauja patyrusio piloto tiksliems skrydžiams, yra iš karto paruošta skrydžiams.

Unpiloted hang-glider designed for professional filming and observation. The hang-glider has installed automatic control and flight planning system which maximally simplifies the control of the hang-glider. It does not require an experienced pilot for precise flights and it is outright ready for them.

Skraidyklės korpusas pritaikytas transportuoti. Kojos susilenkia ir prisiglaudžia prie korpuso. Kvadrokopterį galima lengvai įsidėti į kuprinę ir keliauti nuo vieno filmavimo objekto prie kito. Kvadrokopterio projektas kartu yra ir „Atverk – Ateities verslo komanda“ projekto dalis. „Atverk“ projekto tikslas – stiprinti dalyvių žinias ir gebėjimus kurti, vystyti ir įgyvendinti inovatyvių produktų verslo idėjas. Ši inovatyvi verslumo ugdymo sistema jau keletą metų sėkmingai veikia „Demola“ centre Suomijoje. Projekte dalyvauja visų Lietuvos aukštųjų mokyklų I ir II studijų pakopos studentai bei dėstytojai iš KTU, LKKA, VDA, VIKO, VGTU ir VTDK. Projektą kuruoja UAB „Aedilis“. Užduotis – sukurti unikalų produktą, kuris būtų technologiškai pagrįstas ir atitinkantis rinkos poreikius, taip pat paruošti jo verslo planą. Sukurti kvadrokopterį – komandinis darbas. Komanda buvo sudaryta iš elektronikos, mechanikos, ekonomikos ir dizaino specialistų.

The body of the hang-glider is adapted for transporting. The legs are bendable and lean against the body. Quadracopter can be easily put into a bag-pack and transported from one filming object to another. The project of Quadracopter is also a part of “Open – Future enterprise team” project. The purpose of the “Open” project – strengthen the participants’ knowledge and ability to create, develop and realize enterprise ideas for innovative products. This innovative enterprise training system is already successfully working for several years in “Demola” centre in Finland. The participants in this project are bachelor and master students from all Lithuanian higher education schools and lecturers from KTU, LKKA, VDA, VIKO, VGTU and VTDK. The project is curated by UAB “Aedilis”. The task – to create a unique product which would be supported technically and suit the market requirements, as well as create its business plan.

ADDITIONAL PRIZE

PAPILDOMAS PRIZAS

To create a Quadrocopter was a team work. The team was comprised of electronics, mechanics, economics and design specialists.

KVADROKOPTERIS BZ-4 Simona Gluškevičiūtė Quadracopter BZ-4

Vilniaus dailės akademija, Dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Design Doc. Juozas Brundza

gluskeviciute@gmail.com +370 605 67422

42


ADDITIONAL PRIZE

PAPILDOMAS PRIZAS

Kvadrokopterio tema buvo pasirinkta dėl projekto unikalumo ir novatyvių galimybių. Populiariausia kopterių panaudojimo sritis – filmavimas. Tokia filmavimo rūšis tampa vis populiaresnė, nes gali atstoti brangius filmavimo keltuvus arba lėktuvų nuomos išlaidas. Tačiau filmavimas kopteriais taip pat turi minusų – reikalinga dviejų žmonių komanda. Vienas žmogus valdo kopterį, kitas – kopterio kameros operatorius. Toks komandinis darbas reikalauja daug pastangų. Norint pašalinti šį minusą reikia automatizuoti skrydžio ir filmavimo funkcijas. Pritaikyti jas žmogui, neturinčiam skrydžio pilotavimo patirties, ir visiškai atsisakyti operatoriaus. Komandos tikslas buvo sukurti nepilotuojamą autonominę skraidyklę. Skraidyklė galėtų būti skirta ne tik filmavimui, bet ir atlikti teritorijos priežiūros darbus. Skraidyklės galėtų pakeisti žmones rizikingose situacijose, kai reikia apžiūrėti aukštai esančius daiktus (pvz., aukštos įtampos laidų kontrolė ir stebėjimas). Dizainerio darbas šiame projekte – sukurti kvadrokopterio vizualinę estetiką, kuri prilygtų aukšto lygio robototechnikai.

43

The theme of Quadrocopter was selected because of the project’s uniqueness and innovative potential. The most popular area of copter usage – filming. This type of filming is becoming more and more popular, because it can replace expensive filming lifts of plane renting expenses. However filming with copters also has some drawbacks – the two person team is needed. One person is controlling the copter and the other one is camera operator. This kind of team work requires a lot of effort. In order to remove this drawback the automatisation of flight and filming is required. To customize it to a person, who has no piloting experience and completely abandon the operator. The purpose of the team was to create an unpiloted autonomic hang-glider. The hang-glider could be used not only for filming, but also for perform a territory maintenance work. The hanggliders could replace people in risky situations, when it is needed to inspect items that are located high from the ground (e.g. high voltage electric line control and surveillance). The work of a designer in this project – to create the visual aesthetics of quadracopter, which would be equal to high end robotechnics.


PRODUKTO IR INDUSTRINIS dizainas

Product and Industrial Design

Pastarųjų kelerių metų vinilinių plokštelių pardavimas sparčiai kyla, ir tai reiškia naujos plokštelių ir patefonų eros pradžią. Vartotojai atsigręžia į vinilinę plokštelę ne veltui – analoginis vinilo įrašas yra pats kokybiškiausias ir lenkia visus kitus formatus.

In the recent years the sales of vinyl records is increasing rapidly and this means the beginning of new vinyl records’ and gramophones’ era. The users look back to vinyl records not without a reason – analogue vinyl records have the most quality and exceed all other formats.

„Reed precision“ – tai patefonas su dirželio pavara, sukurtas tikram garso mylėtojui. Muzika ir audioaparatūra užima labai svarbią vietą jo gyvenime. Toks žmogus daug investuoja į kokybišką aparatūrą ir mėgsta derinti prietaisus pats, pasitelkęs klausą. Tam tikslui patefonas turi rankinį greičių keitiklį, tad norint pakeisti greitį, pakanka perkelti dirželį.

“Reed precision” – it’s a gramophone with lanyard gear created for a real sound lover. Music and audio-equipment has a very important role in his life. A person like this invests a lot into good quality equipment and likes to adjust the appliance himself, with the help of his hearing. For this reason the gramophone has a hand-switch for speed, therefore for changing the speed it’s enough to only lift the lanyard.

Tonearmo tvirtinimo sistema yra projekto kertinis akmuo. Ši išskirtinė sistema suteikia galimybę naudoti įvairaus ilgio tonearmus, juos tiksliai priderinant prie patefono, kad būtų gaunamas kuo mažesnis garso iškraipymas. Grotuvas projektuotas siekiant kuo labiau vartotoją priartinti prie muzikos ir įtraukti jį į patį grojimo procesą. Dėl bendradarbiavimo su įmone „Tonearms.lt“, kuri gamina tonearmus, bet neturi patefono, grotuvas turi puikią tobulinimo ir serijinės gamybos perspektyvą. Stilistiškai gaminys derintas prie įmonės gaminamų tonearmų. Pagal vartotojo poreikius galima keisti aliuminio ar disko spalvą. Prietaisas apgalvotas iki menkiausių smulkmenų, tokių kaip variklio tvirtinimas su silikono tarpinėmis, tonearmo disko fiksacija, kojelių aukščio reguliavimas. Man pavyko pagaminti veikiantį ir gerai grojantį prototipą.

Tonearm fastening system is the keystone of the project. This exceptional system creates a possibility to use tonearms of different length, adjusting them directly to the gramophone for having the least possible sound distortion. The player was designed in order to make the user closer to music and involve him into playing process itself. Because of the collaboration with the “Tonearms. lt” company, which makes tonearms, but does not have a gramophone, the player has an excellent improvement and serial production potential. Stylistically the product was adjusted to the tonearms produced by the company. According to the requirements from the user, it is possible to change the colour of aluminium or the disk. The product was thought of to the smallest details, such as engine fastening with silicone interim, tonearm disk fixation, adjusting of the height of the legs. I was successful in making a working and nicely playing prototype.

Patefonas REED PRECISION Karolis Bakūnas „REED PRECISION“ gramophone

Vilniaus dailės akademija, Dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Design Doc. Juozas Brundza

karolisvda@gmail.com +370 695 06716

44


45


PRODUKTO IR INDUSTRINIS dizainas

Product and Industrial Design

Ekologiška šokolado pakuotė „Maya“ yra pagaminta iš perdirbto popieriaus, pritaikius jo plaušelių formavimo technologiją. Šiuo metu Lietuvoje ta pačia technologija liejami kiaušinių ir daržovių dėklai. Pakuotės gamyba yra aukšto aplinkosaugos lygio ir dalyvauja atliekų tvarkymo sistemoje. Popieriaus atliekų perdirbimas mažina atliekų kiekį ir gamtos užterštumą, taupo pirminius gamtos resursus – „viena tona perdirbto popieriaus išsaugo apie 17 medžių, 27 tūkst. litrų vandens ir 2500 kW energijos“. Be to, skatina antrinį panaudojimą, sukuria uždarą popieriaus naudojimo ir jo atliekų perdirbimo ciklą bei išsaugo popieriaus gyvavimo laiką.

Ecological chocolate packaging “Maya” is produced from recycled paper using its filament formation technology. Today in Lithuania the same technology is used to make egg and vegetable packaging. The production of packaging is a high environmental level and takes part in waste recycling system. Recycling of paper waste decreases the amount of waste and environmental pollution, saves primary natural resources – “one tone of recycled paper saves around 17 trees, 27.000 litres of water and 2500 kW of energy”. Moreover, it encourages the secondary usage, creates closed paper using and its’ waste recycling cycle and saves the half-life of paper.

Mano darbo tikslas – sukurti ekologiškas reljefines šokolado pakuotes ir įvesti naują pakuotės medžiagą konditerinių gaminių pakavimo segmente.

The purpose of my work – to create ecological relief chocolate packaging and introduce a new material in the confectionary packaging segment.

Popieriaus plaušelių formavimo technologija turi daug privalumų – nėra vandens nuotekų, nelieka nereikalingų popieriaus atliekų, gaminys visiškai perdirbamas ir neturi neigiamo poveikio sąlytyje su maisto produktais, neteršiama gamta ir tausojami gamtiniai ištekliai.

Paper filament formation technology has a lot of advantages – there is no water waste, no unnecessary paper waste is left, the end product is completely recyclable and has no negative effect in contact with food products, it creates no nature pollution and saves natural resources.

Pagal Lietuvoje nustatytas higienos normas ir šokolado kokybės išsaugojimo nuostatas, konditerijos gaminiai pirmiausia sandariai supakuojami į foliją, tad ekologiška šokolado pakuotė atlieka produkto išorės apsaugos, eksportavimo ir estetinę funkcijas.

According to Lithuanian hygiene rules and chocolate quality saving provisions, confectionary products are first sealed packed into foil and because of that the ecological chocolate packaging has product exterior saving, exporting and esthetical functions

Kuriant estetinę perdirbto popieriaus formą, aukštos kokybės šokolado ženklu ir gamtos išsaugojimo vertės simboliu pasirinktas kakavmedžių plantacijų augintojų ir kakavos gėrimo išradėjų – majų civilizacijos ikonografinis palikimas. Pakuočių grafikai naudojami kakavos dievo atvaizdai, majų kalendoriaus elementai ir reljefinė sienų puošyba.

Creating esthetical recycled paper form, as a sign of high quality chocolate and nature saving value symbol was chosen that of growers of cocoa tree plantations and cocoa drink inventors – Mayan civilization iconographic legacy. For the graphics of the packaging, the pictures of cocoa gods, Mayan calendar elements and relief wall decorations are used.

Ekologiška šokolado pakuotė MAYA Odeta Numgaudytė Ecological chocolate packaging „MAYA“

Vilniaus dailės akademija, Telšių fakultetas, Dizaino katedra, Gaminio dizainas odetanumgaudyte@gmail.com Vilnius Academy of Art, Faculty of Telšiai, Department of Design, +370 621 20370 Product design Lekt. / Lect. Vytas Palavinskas

46


Ekologiškų pakuočių rinkinį sudaro 8 perdirbto popieriaus pakuotės. Pirmoji skirta apskritai šokolado plytelei, antroji – standartinei ir 6 skrituliai įvairių skonių šokoladiniams saldainiams. Šešių apskritų pakuočių eksportui pateiktas rinkinio dėklas. Jam gaminti naudojamas gofro kartonas, kuris gali būti puošiamas įvairiais grafiniais elementais. Ekologiškų pakuočių rinkinys „Maya“ žvelgia į tolesnę pakuočių atliekų panaudojimo perspektyvą. Lietuvoje tai prioritetinės aplinkos apsaugos sritys. Tad antrinis popieriaus atliekų panaudojimas šokolado gaminių pakuotėms yra optimalus variantas siekiant švaresnės aplinkos ir išskirtinio dizaino.

47

The set of ecological packaging is made of 8 recycled paper packaging. The first one is designed for a round chocolate bar, the second one – for a standard bar and six circle ones for various taste chocolate candy. For the export of six circle packagings the case for the set is presented. The case is made from pasteboard which can be decorated with various graphic elements. The ecological packaging set “Maya” looks into further packaging waste usage prospect. In Lithuania these are priority environmental fields. Therefore the secondary usage of paper waste for chocolate packaging is an optimal variant trying to achieve a cleaner environment and exceptional design.


PRODUKTO IR INDUSTRINIS dizainas

Product and Industrial Design

Kompaktiškas, funkcionalus, minimalistinis spinta-stalas, esant reikalui lengvai transformuojamas į darbo erdvę.

Compact, functional, minimalistic closet-table, which can be easily transformed into working space according to the need.

Spinta-stalas – surenkamas baldas, sukurtas taip, kad būtų galima lengvai sandėliuoti ir transportuoti. Baldo sandėliavimą palengvina surenkama lakštinė konstrukcija, kuri yra sudaryta iš ypač tvirtos medžiagos – drėgmei atsparios baldų faneros, laminuotos aukšto slėgio laminatu (hpl). Naudojamas surenkamas sausas mazgas/vyris, kuris nereikalauja daug laiko montuojant baldą. Taip pat į baldą integruotas šviesos šaltinis – įgilintas LED profilis ir kištukiniai lizdai. Detalių visuma sukuria kompaktišką darbo vietą namuose, kurią norint operatyviai galima pertvarkyti į uždarą erdvę – spinta suformuoja ribą tarp darbo ir laisvalaikio.

Closet-table – assemblable furniture created in such a manner that it could be easily stores and transported. The storage of the furniture is facilitated by assemblable leaf construction, which is made from especially firm material – humidity-proof furniture plywood, laminated with high pressure laminate (hpl). Assemblable dry knot/hinge is used, which does not require a lot of time when assembling the furniture. The furniture also has an integrated light source – deepened LED profile and outlets. The entirety of parts creates a compact working space at home, which at want could be easily rearranged into closed space – closet, forming a boundary between work and leisure.

SPINTA‒STALAS (SEKRETERAS) Laura Petraitytė Cabinet - Desk (Secretaire)

Vilniaus dailės akademija, Dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Design Doc. Povilas Juškaitis

petraitytelaura@gmail.com +370 639 42891

48


49


PRODUKTO IR INDUSTRINIS dizainas

Product and Industrial Design

Kūrybiškumo platforma – tai atvira kūrybiškumo ugdymo priemonė, vaikų ir ugdytojų bendra kūrybinė erdvė ir laboratorija, kurioje gimsta ne tik stulbinantys kūriniai, istorijos, pasakos, bet ir atsiskleidžia vaikų gebėjimai, emocijos, savęs ir pasaulio suvokimas. Tai skulptūriškas objektas, turintis savo charakterį, tačiau lengvai įsiliejantis į įvairias erdves.

The Platform of creativity – it’s an open creative education appliance, children’s and teachers’ common creative space and laboratory, in which not only stunning production, stories, tales are born, but also children’s capabilities, emotions, self and world understanding is opened. It is a sculptural object, having its own character, yet easily joining various spaces.

Objektas skirtas vaikams, tačiau gali tapti erdvės dekoru ar ekspozicijos dalimi. Šviečianti aštuoniomis spalvomis trijų dalių kūrybiškumo platforma lengvai transformuojama į palapinę, pasakų namelį. Rėmo konstrukcija patogi įvairiems aksesuarams, pavyzdžiui, piešimo lentai ar žaidimo priemonių dėžutėms, tvirtinti. Konstruktyvi forma neužgožia vaiko minčių nereikalingais vaizdais. Lengva ir aiški forma leidžia fantazuoti ir keliauti mintimis. Spalvos ir šviesa skatina kurti fantazijų pasaulį, kuris džiugina ne tik vaikus, bet traukia ir suaugusius žmones.

Object is intended for children, but can become a space décor or a part of an exposition. Lighting with eight colours a three part platform of creativity is easily transformed into a tent, tale house. The frame construction is convenient for fastening various accessories, for example, drawing board or game boxes. Constructive form does not close the child’s mind with unnecessary images. Easy and clear form allows fantasizing and traveling with the mind. Colours and light stimulate to create a fantasy worlds, which makes not only makes children happy, but also attracts the adults.

KŪRYBIŠKUMO PLATFORMA Neringa Staniulytė Platform For Creativity

Vilniaus dailės akademija, Dizaino katedra Vilnius Academy of Arts, Department of Design Doc. Juozas Brundza

neringastaniulyte@yahoo.com +370 612 03724v

50


51


Organizatorius:

Partneriai:

Rėmėjai:

Informaciniai rėmėjai:

52


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.