Begian Pride - Pride Magazine 2012

Page 1

Visible Citizens ď ™ I want to be! Do you?

PRIDEMAGAZINE www.thepride.be



PRIDEMAGAZINE 2012 VOORWOORD / EDITO / EDITORIAL

4

THANKS

5

WELKOM / MOT DE BIENVENUE / WELCOME

8

OUTRAGE

9

BRUSSELSPRIDE

10

WOMENPRIDE

13

YOUNGPRIDE

16

KIDSPRIDE

20

STRAIGHTPRIDE

24

PRIORITIESPRIDE

26

ASSOCIATEDPRIDE

28

WORKINGPRIDE

31

ETHNICPRIDE

35

QUEERPRIDE

37

TRANSPRIDE

39

GREYPRIDE

43

BEARPRIDE

45

RELIGIOUSPRIDE

49

PRIDE

50

OLYMPICPRIDE

55

LEATHERPRIDE

57

PRIDEMAGAZINE 2012

3


voorwoord

edito

editorial

Met trots stel ik je de PrideMagazine voor. Een tijdschrift dat een momentopname is van de LGBTQI beweging anno 2012-2013.

Je suis fier de pouvoir vous présenter le PrideMagazine, qui nous donne une impression du mouvement LGBTQI en 2012-2013.

I proudly present you the Pride Magazine, a journal that is a snapshot of the LGBTQI movement in. 20122013.

Wat me opvalt in deze eerste editie is de diversiteit binnen de beweging en dat kan ik alleen maar toejuichen. Ook de aanwezigheid van politici die op hun manier deze initiatieven ondersteunen valt op. Het belang hiervan mogen we niet minimaliseren. Want mede dank zij hen hoort België bij de koplopers als het gaat over de rechten van LGBTQI.

Cette première édition est caractérisée par la diversité du mouvement et je ne peux que m’en réjouir. Je suis également agréablement surpris par la présence des responsables politiques qui, à leur manière, sont venus soutenir ces initiatives. Leur importance ne peut en aucun cas être minimisée car grâce à eux, la Belgique est dans le peloton de tête en ce qui concerne les droits des LGBTQI.

What strikes me in this first edition is the diversity within the movement, which I can only applaud. Also noticeable is the presence of politicians who support these initiatives in their own way. We cannot minimize the importance of this because, partly due to them, Belgium is amongst the leaders when it comes to rights for LGBTQI.

Toch kiest The Belgian Pride voor ‘visible citizens’ als thema voor The Pride van 12 mei 2012 LGBTQI zijn niet altijd even veilig in grootsteden. Nog te weinig mensen durven naar de politie stappen bij een homofoob geweld (verbaal en/of fysiek). Hopelijk helpt de organisatie Rainbowcops binnen de politie deze drempel te verlagen . Homo- en transfobie bestaat niet alleen in België . Ook buiten België is er nog werk aan de winkel en zelfs in Europa zijn er nog landen waar er geen Pride kan doorgaan. In Afrika worden mensen terecht gesteld omwille van hun seksuele geaardheid of seksuele identiteit. Dit mogen we niet accepteren en daarom zullen we in Brussel 1 minuut stilte houden voordat we starten met de Parade op 12 mei 2012 om onze solidariteit te tonen met de LGBTQI in de wereld die verdrukt worden. Dit tijdschrift en het thema ‘visible citizens’ gaan over mensen die gewoon zichzelf willen zijn en daar kan toch niemand tegen zijn. Ik nodig jullie graag uit op de Pride4every1 die doorgaat op 12 mei 2012 in het hart van Brussel. Noteer reeds de volgende op 18 mei 2013. Alan De Bruyne Coördinator www.thepride.be

Cependant, The Belgian Pride a choisi le thème de “Visible Citizens” pour la Pride du 12 mai 2012. Les LGBTQI ne sont effectivement pas toujours en sécurité dans les grandes villes. On n’ose pas encore assez s’adresser à la police après des actes de violence homophobe (verbale et/ou physique). Nous espérons que l’organisation des Rainbowcops au sein de la Police, facilitera le dépôt de plaintes. Le phénomène de l’homophobie et de la transphobie n’est pas limité à la Belgique. En dehors de nos frontières également, il reste encore beaucoup de travail à faire et même en Europe, il y a encore des pays où une Pride ne peut même pas être organisée. En Afrique, des gens sont exécutés en raison de leur préférence ou identité sexuelles. Cela est inacceptable et pour souligner notre solidarité avec tous les LGBTQI opprimés partout dans le monde, nous observerons une minute de silence à Bruxelles avant de donner le coup d’envoi de la Parade le 12 mai 2012. Ce magazine et le thème des «Visible Citizens» traitent de gens qui veulent être eux-mêmes. Qui peut s’opposer à cela? J’invite tout le monde à participer à la Pride4every1 qui aura lieu le 12 mai 2012 au cœur de Bruxelles et je vous invite à bloquer d’ores et déjà la date du 18 mai 2013 dans votre agenda pour notre édition suivante! Alan De Bruyne Coordinateur www.thepride.be

4

PRIDEMAGAZINE 2012

None the less, The Belgian Pride has chosen ‘visible citizens’ as theme for The Pride of the 12th of May 2012. LGBTQI are not always so safe in big cities. Still too few people dare to go to the police after homophobic violence (verbal and/or physical). Hopefully, the organisation Rainbow Cops will help to lower the threshold within the police. Homophobia and transphobia exist not only in Belgium. Outside Belgium there is still work to be done and even in Europe there are still countries where a Pride cannot take place. In Africa, people are tried for their sexual orientation or sexual identity. This we cannot accept and, to show our solidarity with oppressed LGBTQI around the world, will observe one minute of silence in Brussels before starting the Parade on May 12 th 2012. This magazine and the theme ‘visible citizens’ are about people who want to be themselves. No one can be against that. I take pleasure in inviting you to Pride4every1 on May 12th 2012 in the heart of Brussels. I also invite you to Jot down the date of May 18 th, 2013, for the next edition! Alan De Bruyne Coördinator www.thepride.be


EDITO

thanks! We want to thank everybody who helped realizing this, it was a pleasure to work this out with all of you. Surprises can and will happen so keep on checking our website www.thepride.be

 Visible Citizens  I want to be! Do you?

The belgian pride

Met steun van de Vlaamse overheid

RAINBOW

HOUSE

Stay updated till the last minute with this application. Post your pictures on it.

PRIDEMAGAZINE 2012

5



www.fgtbbruxelles.be www.abvvbrussel.be

PRIDEMAGAZINE 2012

7


welkom

Ik ben er persoonlijk trots op dat de richting naar diversiteit onder andere in Brussel werd ingeslagen: meer zichtbaarheid van de Pride dankzij een parcours dat voortaan dwars door het stadscentrum loopt en de reclame die voor het evenement wordt gemaakt, steun aan de LGBT-verenigingen, onder andere via subsidies en de terbeschikkingstelling van de lokalen van het Regenbooghuis, terbeschikkingstelling van openbare ruimte om het LGBT-publiek op te vangen in de buurt van bars en verenigingen, goedkeuring van een gemeentereglement waarmee holebi ouders die bij de Stad Brussel werken dezelfde rechten inzake ouderschapsverlof genieten als hetero ouders, enz... Toch is de strijd tegen de onwetendheid, de angst voor de andere en de afkeer voor verschil nooit gestreden. Het is en blijft een kwestie van opvoeden, sensibiliseren en negatief of gewelddadig gedrag straffen. Vandaar dat er voor een specifieke opleiding werd gezorgd voor ons politiepersoneel dat in het veld of in de commissariaten naar slachtoffers van homofoob geweld moet luisteren of hen moet helpen. Dankzij die opleiding is ons personeel voortaan beter in staat om de moeilijkheden van de slachtoffers te begrijpen en hen te helpen bij hun stappen. Tegelijkertijd werd er een sensibiliseringscampagne bij de LGBT-gemeenschap opgestart om slachtoffers van fysiek of verbaal geweld ertoe aan te zetten een klacht in te dienen. Want een slachtoffer dat zich in stilzwijgen hult, is een verloren kans om de realiteit in het veld beter te doorgronden en de opstoot van homofoob geweld de kop in te drukken. Wat de repressieve kant van het verhaal betreft, hebben bij de aanwezigheid van nachtpatrouilles in wijken met veel LGBT-bars en -verenigingen opgevoerd. Wij werken ook nauw samen met het parket om homofoob gedrag onmiddellijk te bestraffen met administratieve boetes. Zo bindt de Stad Brussel meer dan ooit de strijd aan tegen de straffeloosheid. Dankzij de strijd tegen homofobie, waarvan ik hiervoor enkele voorbeelden gaf, ben ik ervan overtuigd dat wij de geest van openheid en tolerantie waarvoor Brussel sinds vele jaren bekend staat, zullen kunnen bewaren. Ik wens iedereen een fantastische Belgian Pride in hartje Brussel toe. Freddy Thielemans, Burgemeester van de Stad Brussel.

mot de bienvenue Je suis personnellement fier que la Ville de Bruxelles ait été un des foyers de ce changement en faveur de la diversité : visibilité accrue de la Pride grâce à un parcours désormais au cœur de la ville et à la publicité faite en faveur de l’événement, soutien aux associations LGBT, notamment par le biais de subventions et la mise à disposition des locaux de la Maison Arc-enciel, mise à disposition des espaces publics pour accueillir le public LGBT aux alentours des bars et associations, adoption d’un règlement communal visant à donner aux co-parents travaillant à la Ville de Bruxelles les mêmes droits en matière de congé de paternité que ceux accordés aux parents hétérosexuels, etc. Mais le combat contre l’ignorance, la peur de l’autre et le rejet des différences ne s’arrête jamais. Il faut en permanence continuer à éduquer, sensibiliser et réprimer les comportements négatifs ou violents. C’est pourquoi nous avons donné une formation spécifique à notre personnel policier qui, sur le terrain ou dans les commissariats, est amené à secourir ou écouter des victimes d’actes homophobes. Grâce à cette formation, le personnel est désormais mieux équipé pour comprendre les difficultés des victimes et pour leur venir en aide dans leurs démarches. En parallèle, une campagne de sensibilisation a été lancée auprès de la communauté LGBT pour inciter chaque individu ayant subi une agression, physique ou verbale, à porter plainte. Car une victime qui se tait est une possibilité en moins de connaître la réalité du terrain et de pouvoir combattre l’émergence de comportements homophobes. Sur le plan répressif, nous avons augmenté la présence de patrouilles nocturnes dans les quartiers où se concentrent les bars et les associations LGBT. Nous travaillons également étroitement avec le parquet pour pouvoir punir directement les comportements homophobes, par le biais d’amendes administratives. Ainsi, la Ville de Bruxelles lutte, plus que jamais, contre l’impunité. Grâce cette lutte contre l’homophobie, dont je viens de donner quelques exemples, je suis convaincu qu’ensemble, nous parviendrons à préserver l’esprit d’ouverture et de tolérance que Bruxelles affiche depuis de nombreuses années. Je vous souhaite à toutes et à tous une magnifique édition 2012 de la Belgian Pride en plein cœur de Bruxelles. Freddy Thielemans, Bourgmestre de la Ville de Bruxelles

welcome

I am personally proud that Brussels is one of the places that shows the way to diversity: more visibility for the Pride thanks to a route that goes right through the city centre and the publicity that is being made for the event, support for LGBT associations by, amongst other things, subsidies, making rooms available at the Rainbow House, making public space available in the area of bars and associations to accommodate the LGBT public, passing local legislation giving LGBT parents who work for the Brussels City Council the same rights to parental leave as heterosexual parents etc... Nonetheless, the battle against ignorance, the fear of others and the repulsion of difference, is never over. It is a question of education, awareness and punishing negative or violent behaviour. That is why a specific training course has been developed for our police force that should let its officers listen to and help victims of homophobic violence; this can be in the field or at the station. Thanks to this course, our officers are in a better position to understand the difficulties of the victims and to help them further. At the same time, an awareness campaign has been started in the LGBT community to encourage victims of physical or verbal aggression to file a complaint. A victim who remains silent is indeed a lost chance to understand the reality in the field and quell the outburst of homophobic violence. With regards to the negative side of the story, we have upped the number of night patrols in neighbourhoods where there are a lot of LGBT bars and associations. We work closely with the prosecution department to immediately punish homophobic behaviour by applying administrative fines. This way, the city of Brussels commits itself more than ever against impunity. Thanks to the war against homophobia, of which I have given a number of examples, I am convinced that we will maintain the spirit of openness and tolerance that Brussels has been known for many years. I wish everyone a fantastic 2012 edition of the Belgian Pride in the heart of Brussels. Freddy Thielemans, Mayor of the City of Brussels


Dankzij Outrage! kan het fenomeen niet langer genegeerd of stiefmoederlijk behandeld worden: gay bashing is “hot”. Outrage! heeft alvast haar belofte ingelost: meer mensen er toe aanzetten om na agressie klacht neer te leggen bij de politie. Het blijft echter nog steeds wachten op concrete maatregelen om onze veiligheid - vooral, maar niet exclusief, in Brussel - te verzekeren. Waar is de verhoogde politie-aanwezigheid die de burgemeester ons beloofd heeft? Er is echter ook goed nieuws. Meerdere politici hebben reeds blijk gegeven van hun wil om het probleem aan te pakken. Ook de oprichting van de Rainbow Cops Belgium geeft reden tot optimisme. Echter, het blijft onze individuele verantwoordelijkheid te blijven vechten voor het recht te zijn wie we zijn, publiek of privé, zonder gevaar voor ons leven en leden. En niet enkel op de Belgian Pride. Björn Pius Outrage!

outrage !

Il y a un an, on ne parlait presque pas de gay bashing. Un kiss-in sur la Grand Place à Bruxelles fut le début d’une campagne forte et visible de sensibilisation et le “bashing app”, une application mobile pour smartphones permettant de signaler les cas de violence contre les holebis, a suscité beaucoup de réactions.

Grâce à Outrage!, le phénomène ne peut plus être nié ou traité en parent pauvre: gay bashing is hot. Outrage! a en tous les cas tenu sa promesse: Inciter plus de gens à déposer une plainte à la police en cas d’agression. Cependant, nous attendons toujours des mesures concrètes qui assurent notre sécurité, surtout mais pas uniquement, à Bruxelles. Où est la présence policière accrue qui a été promise par le Bourgmestre? Mais il y également de bonnes nouvelles. Plusieurs responsables politiques ont déjà témoigné leur volonté de s’attaquer au problème. La création des Rainbow Cops Belgium autorise elle aussi un certain optimisme. Il est néanmoins de notre responsabilité individuelle de continuer à lutter pour le droit d’être nous-mêmes, publiquement ou dans la sphère privée, sans risquer notre vie. Et pas uniquement lors de la Belgian Pride.

outrage!

A year ago people barely said a word about gay bashing. A kiss-in on the Grand Place in Brussels was the beginning of a loud and visible awareness campaign. The “bashing” app – an application for smartphones makes it possible to report violence against gays, lesbians and bisexuals anonymously – has loosened tongues as well.

OUTRAGE

outrage!

Een jaar geleden werd er amper gesproken over gay bashing. Een kiss-in op de Brusselse Grote Markt was het begin van een luide en zichtbare sensibiliseringscampagne. Ook de “bashing” app - een mobiele applicatie voor smartphones die toelaat geweld tegen holebi’s anoniem te rapporteren - heeft heel wat tongen los gemaakt.

Thanks to Outrage!, the phenomenon can no longer be ignored or frowned upon: gay bashing is “hot”. Outrage! Has kept its promise: getting more people to file a complaint to the police after an act of aggression. We are still waiting for concrete measures to guarantee our safety – mostly, but not exclusively, in Brussels. Where is the increased police presence that the Mayor promised us? However, there is good news. A number of politicians have shown willingness to tackle the problem. The founding of Rainbow Cops Belgium has given reason for optimism as well. However, it remains our responsibility as individuals to keep fighting for the right to be who we are, public or private and without danger to life and limb. And not only at the Belgian Pride.

Björn Pius Outrage!

Gay bashing is “hot”

Björn Pius Outrage!

www.outrage.be www.facebook.com/Outrage.be

PRIDEMAGAZINE 2012

9


Garantir la sécurité de tous en ville La communauté homo est victime d’agressions depuis quelque temps. Que comptez-vous faire ? Cette réalité est insupportable ! La capitale internationale qu’est Bruxelles ne peut souffrir qu’une partie de sa population soit victime de tels actes simplement parce qu’elle est « différente » ou considérée comme telle par certains. Bruxelles est une ville ouverte et appréciée pour la diversité qu’elle offre, mais j’ai bien conscience que de tels actes pourraient miner peu à peu ce sentiment de liberté et mener à un repli sur soi. Ce serait une catastrophe.

Bruxelles, riche du métissage culturel,

est constituée de nombreux quartiers aux personnalités différentes. Le quartier SaintJacques, où bat le cœur gay de la capitale, permet à Bruxelles de s’afficher clairement comme une des capitales les plus gay friendly d’Europe : une ville animée, tolérante et créative.

C’est la raison pour laquelle je plaide encore et toujours pour le renforcement d’une présence policière visible, parce qu’elle garantit la paix sociale et le vivre ensemble harmonieux. Récemment d’ailleurs, nous avons obtenu 30 millions d’euros de l’État fédéral pour ce faire. J’ai décidé de destiner ces montants à l’engagement de 300 policiers qui seront postés dans les stations de métro ou à proximité de celles-ci.

Du côté de la Région, nous avons également renforcé les moyens de la prévention et continuons de plaider auprès du fédéral pour qu’il investisse davantage dans sa capitale ! La ville est par définition le lieu de coexistence où les gens font des choix de vie très variés, elle ne peut devenir synonyme d’intolérance.

Mais je suis bien conscient que ce n’est pas encore suffisant. Il faut punir très sévèrement les auteurs de tels délits. Il n’ y a aucune circonstance atténuante à ce

de 2011 a été record avec plus de 50 000 personnes. Les estimations se situeraient autour de 10% à 15% de visiteurs étrangers. Une nouveauté 2012, VISITBRUSSELS s’associe à l’évènement afin d’en faire un évènement touristique de premier ordre pour la communauté homosexuelle en Europe. La Belgian Pride est l’occasion

La Belgian Pride, qui au-delà d’être festive, est un événement significatif qui sert à affirmer l’identité gay de la capitale, mais aussi à attirer des visiteurs nationaux comme internationaux. La fréquentation de l’édition

pour Bruxelles de renforcer son positionnement de ville ouverte, et totalement gay friendly.

Brussels, with its mix of cultures, is made

promote itself as one of the most gay-friendly capitals in Europe: a lively, tolerant and creative city.

up of numerous districts each with its own personality. The Saint-Jacques district, the very heart of Brussels’ gay community, provides an opportunity for Brussels to

genre de comportement.

Belgian Pride, a festive means of asserting the capital’s gay identity, is at the same time a major event which attracts visitors from home and abroad. In excess of 50,000 people attended the record-breaking 2011 edition. An estimated 10% to 15% of these were from overseas. New for 2012, VISITBRUSSELS is getting involved with the aim of turning Belgian Pride into a highlight on the events calendar for the homosexual community of Europe.

Brussel is een multiculturele stad met tal

van wijken die elk hun eigen karakter hebben. Met de Sint-Jacobswijk, het kloppende gayhart van de hoofdstad, profileert Brussel zich duidelijk als één van de gayvriendelijkste hoofdsteden van Europa. Kortom, Brussel is bij uitstek een levendige, tolerante en creatieve stad. De Belgian Pride is tegelijk een feestelijk en betekenisvol evenement dat niet alleen de gay-identiteit van onze hoofdstad bevestigt, maar ook zowel nationale als internationale

10

PRIDEMAGAZINE 2012

Charles Picqué Ministre-Président de la Région Bruxelles-Capitale

Pour célébrer ce week-end de festivités, des partenaires culturels rendront accessibles leurs trésors aux gays et lesbiennes ainsi qu’à leurs amis par des tarifs préférentiels. Un grand nombre d’hôtels proposent des packages week–end et des offres spécifiques lors des événements tels que la Gay Pride, les soirées de La Démence mais aussi un grand nombre de soirées plus alternatives, et très souvent bon enfant ! Philippe Close Echevin du Tourisme de la Ville de Bruxelles

Belgian Pride is the perfect opportunity for Brussels to reaffirm its position as an open and totally gay-friendly city. To celebrate this weekend of festivities, cultural partners will be offering reduced rates to gays and lesbians and their friends. A lot of hotels have special weekend deals and specific offers during events such as Gay Pride, La Démence nights and lots of other more alternative, good-natured parties! Philippe Close Alderman of Tourism of Brussels

bezoekers trekt. 2011 was een recordeditie, met meer dan 50.000 deelnemers, onder wie naar schatting 10 tot 15 % buitenlandse gasten.

Om dit feestweekend extra luister te geven, maken een aantal culturele partners hun schatten tegen gunsttarieven toegankelijk voor holebi’s en hun vrienden.

Nieuw in 2012: VISITBRUSSELS wordt partner van het evenement, om er op die manier een eersterangs toeristische happening van te maken voor de Europese holebigemeenschap.

Veel hotels bieden weekendarrangementen en speciale formules aan tijdens evenementen zoals de Gay Pride en de “La Démence”party’s, maar ook een groot aantal meer alternatieve avonden, waarop het er meestal zeer gemoedelijk aan toe gaat!

De Belgian Pride is voor Brussel dé gelegenheid om zich nog meer te positioneren als open en 100 % gay friendly stad.

Philippe Close Schepen belast met Toerisme van Stad Brussel


De homogemeenschap is sinds enige tijd het slachtoffer van agressie. Wat bent u van plan daaraan te doen ? Dit is een onaanvaardbaar gegeven! Brussel mag als internationale hoofdstad niet dulden dat sommige van haar inwoners slachtoffer zijn van zulke afgrijselijke wandaden, gewoon omdat zij « anders » zijn of bepaalde personen hen als zodanig beschouwen. Brussel is een open stad die waardering geniet omwille van de aanwezige diversiteit. Ik besef echter maar al te goed dat dergelijke wandaden dit vrijheidsgevoel geleidelijk kunnen

ondermijnen en een terugplooiing op zichzelf kunnen teweegbrengen. Dat zou een ramp zijn.

worden. Voor dit soort gedrag valt geen enkele verzachtende omstandigheid in te roepen.

Daarom blijf ik pleiten voor een verhoogde zichtbare aanwezigheid van de politie om zo de sociale vrede en een harmonieus samen leven te garanderen.

Als Gewest hebben wij tevens meer middelen vrijgemaakt voor preventie en blijven wij er bij de federale overheid op aandringen om meer te investeren in haar hoofdstad !

Recent hebben wij hiervoor van de federale overheid trouwens 30 miljoen euro gekregen. Ik heb beslist dit bedrag te besteden voor de aanwerving van 300 politieagenten die ingezet zullen worden in en rond de metrostations. Ik ben er mij echter van bewust dat dit niet zal volstaan. De daders van dergelijke misdrijven moeten zeer streng gestraft

De stad is per definitie een plaats waar mensen samen leven en zeer uiteenlopende levenskeuzes maken. Die stad mag geen synoniem worden voor onverdraagzaamheid. Charles Picqué Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Gewest

BRUSSELS = GAY-FRIENDLY! Guaranteeing urban safety for all Recently, the Brussels gay community has been the victim of aggressions. What will be your course of action?

These acts of violence are intolerable! As an international capital, Brussels cannot tolerate that a part of its population should be the victim of these unacceptable acts that are committed on the account of its difference or the fact that it is considered being different by some. Brussels is an open city known and valued for the diversity it offers. I fear that these acts of violence might gradually destroy this sense of freedom and could lead to narrow mindedness. It would be a catastrophe. This is why I keep pleading in favour of a visible reinforcement of police presence because this guarantees social peace and harmonious cohabitation.

BRUSSELSPRIDE

Eénieders veiligheid in de stad garanderen

I have decided to use these financial means to hire 300 police officers that will be brought into action in and around metro stations. Still, I am well aware that this is not enough. People who commit these crimes should be severely punished. Nothing can be put forward in mitigation of this kind of behaviour. On the level of the Brussels Region we have also reinforced our means of prevention and we will continue to try and convince the federal government to invest more in Brussels! A city is by definition a place where people with very different choices of life live together in harmony. It should not become a synonym of intolerance. Charles Picqué Minister-President of the Brussels-Capital Region

In that respect, we were allotted 30 million euros by the Belgian federal government to work towards that objective.

PRIDEMAGAZINE 2012 11



Welke strijd blijkt het meest uit uw werk? De strijd tegen homofobie, racisme en seksisme. Er valt daar zoveel over te zeggen dat ik nog lang met die onderwerpen zal bezig zijn. Als kunstenaar probeer ik een boodschap over te brengen. Daar hou ik van. Ik moet die onderwerpen aansnijden tot wanneer alles opgelost is en iedereen voor elkaar openstaat. Hoe spreekt u zich via uw werk tegen homofobie uit? Ik integreer altijd homoseksuele personages of figuren met een onduidelijke seksuele identiteit, ook al is dat niet het onderwerp van de film. Het is immers belangrijk om verschillende soorten mensen te normaliseren. De film waaraan ik momenteel bezig ben, gaat echt over homofobie in Afrika. Ik betrek er ook Europa bij, om te tonen dat wij uiteindelijk allemaal in hetzelfde geval verkeren.Het is niet de bedoeling om het over grote racisten of homohaters te hebben, maar wel om te tonen hoe bepaalde clichés vastgeroest zitten in het dagdagelijkse leven. Je ziet jezelf niet als racist of homohater, maar levensgrote clichés kunnen toch soms onverwacht de kop opsteken. Waarom staat de vrouw centraal in uw werk? De vrouw is het grootste slachtoffer in alle samenlevingen. Veel mannen denken dat zij geen seksisten zijn en dat er volledige gelijkheid is tussen man en vrouw. Het is niet intellectueel. Ik was heel jong toen ik begon te schilderen, maar het ging onmiddellijk over het lichaam van de vrouw. Er zijn schilderijen waar het gaat over die verhouding waarin de vrouw haar lichaam en seksualiteit beheert en vrij is om zich te behagen.

Ik gebruik het lichaam van de vrouw, maar dan wel als een alfabet om te praten over de verhoudingen met anderen en de verhouding met jezelf. Hoe staat u tegenover de LGBT-gemeenschap in België en tegenover de plaats ervan in de samenleving? Er is niets voor vrouwen en dan heb ik het niet alleen over het nachtleven. Dat valt mij het meest op. Mijn contacten liggen niet bijzonder in het LGBT-milieu, omdat ik vind dat de werelden zich met elkaar moeten mengen. Wat ik zou kunnen verwijten maar dat geldt niet alleen voor België - is de gettokant van de LGBT-wereld.  Interview afgenomen door Farah Youssouf

Kis Keya est une artiste complète. Elle mène ses combats contre les injustices du quotidien en utilisant une seule arme: la femme, sa subtilité, son corps, sa beauté.

Kis Keya

Quels sont les combats qui ressortent le plus de votre travail ? Les combats contre l’homophobie, contre le racisme et le sexisme. Il y a tellement à dire que je tournerai encore autour de ces sujets pendant longtemps. Ce que j’aime, c’est profiter du fait que je sois artiste pour faire passer un message. Il m’importe de parler de tout ça, jusqu’au jour où tout sera résolu et que tout le monde sera ouvert à tout le monde. Comment, au travers de votre travail, vous positionnez-vous contre l’homophobie ? J’intègre toujours des personnages homosexuels, ou qui ont des identités sexuelles peu claires, même si ce n’est pas le sujet du film, parce que je crois qu’il est important de normaliser les différents styles de personnes. Le film que je suis en train d’écrire traite vraiment de l’homophobie, en Afrique, mais le fait que je l’amène en Europe, est aussi pour montrer que nous sommes tous dans le même cas. Il ne s’agit pas de parler des grands racistes ou homophobes, mais plutôt de montrer comment, dans la vie de tous les jours, certains clichés restent bien intégrés, on peut penser ne pas être racistes ou homophobes, mais qui on va sortir un cliché gros comme une maison.

WOMENPRIDE

Kis Keya is een all-round artiest. Zij voert haar strijd tegen de dagdagelijkse onrechtvaardigheid met één enkel wapen: de vrouw, haar subtiliteit, haar lichaam, haar schoonheid.

Pourquoi la femme occupe-t-elle une place centrale dans vos travaux ? J’estime que la femme est la plus grande victime de toutes les sociétés. Beaucoup d’hommes pensent qu’ils ne sont pas sexistes, que l’égalité des sexes est totale. Ce n’est pas intellectuel, quand j’ai commencé à peindre, j’étais très jeune mais ça a tout de suite tourné autour du corps de la femme. Il y a des tableaux où j’aborde ce rapport où la femme gère son corps, sa sexualité et est libre de se donner du plaisir.

J’utilise le corps de la femme, mais comme un alphabet pour parler des rapports humains et du rapport à soi. Quel œil portez-vous sur la communauté LGBT en Belgique, et la place qu’elle occupe dans l’ensemble de la société ? Il n’y a rien pour les femmes, et je ne parle pas que du milieu de la nuit. C’est ce qui me frappe le plus. Je n’évolue pas spécialement dans le milieu LGBT, parce que j’ai la conviction que les mondes doivent se mélanger. C’est ce que je pourrais reprocher, mais je pense que ce n’est pas qu’en Belgique, c’est le côté ghetto du monde LGBT.  Interview réalisée par Farah Youssouf

PRIDEMAGAZINE 2012 13


Kis Keya Kis Keya is an all-round artist. She carries out her struggle against the daily injustices with only one weapon: women and their subtleties, their bodies, their beauty. Which battle is most proven in your work? That would certainly be the battle against homophobia, racism and sexism. There is so much to tell about those topics that I shall be busy for a long with them. I try to portray a message as an artist. I love that. I have to broach those topics until everything is solved and everyone is open for each other. How do you speak out against homophobia in your work? I always integrate homosexual characters or figures with an unclear sexual identity, even if that is not the subject of the film. It is, after all, important to normalise different sorts of people. The film that I am working on at the moment is about homophobia in Africa. I involve Europe however to show that we’re all in the same situation.

It is not the idea to talk about outspoken racists or homo haters but to show how certain clichés are deeply engraved in daily life. You don’t see yourself as racist or homo hater, but life size clichés can, sometimes, show themselves unexpectedly.

GP2012.indd 1

14

PRIDEMAGAZINE 2012

Why are women central in your work? Women are the biggest victims in all societies. Many men think that they are not sexists and that there is full equality between men and women.

It is not intellectual. I was very young when I began to paint and focussed immediately on the female body. There are paintings in which the woman controls the relationship between her body and sexuality and where she is free to please herself.

I use the body of a woman as an alphabet to talk about relationships with others and with yourself. What is your opinion about the LGBT community in Belgium and its position in society? There is nothing for women, and I don’t only mean nightlife. That is what I notice the most. My contacts are not especially in LGBT circles because I find that worlds should mix together. I could blame the ghetto side of the LGBT world, but that is not only valid for Belgium.  Interview by Farah Youssouf

1/03/12 15:09


LE PARTENAIRE LGBT PRIDEMAGAZINE 2012 15


JONGEREN EN UIT DE KAST KOMEN Uit de kast komen, is een proces dat tijd en veel overpeinzing vergt. En voor een tiener kan de weg soms nog moeilijker zijn. Twee jongeren, Adrien en Astrid, vertellen ons hoe zij er geraakt zijn.

astrid “Een beetje tegen wil en dank uit de kast.”

Het schoolhoofd vroeg mij om op school niet te koop te lopen met mijn seksuele geaardheid. Het kwam erop neer dat ik mijn mond moest houden en niet over “die dingen” mocht praten. Ik ben nooit positief of negatief “gediscrimineerd, maar het onderwerp was taboe. Enkele vrienden stonden achter mij. Samen vormden wij een nogal marginaal groepje. De dingen lager ingewikkelder bij mijn familie. Mijn moeder zag mij al met een

Op een avond wachtte een groepje mij op om mij een pak rammel te geven, maar ik werd gelukkig geholpen door een vriend die toevallig voorbijkwam. Dan deed er een ander verhaal de ronde op school en het was de bedoeling mij van school te sturen wegens agressief gedrag. Mijn ouders werden bij het schoolhoofd geroepen. Toen ben ik ingestort en heb ik alles aan mijn ouders en het schoolhoofd opgebiecht. Het was een beetje tegen wil en dank uit de kast komen.

“Geef mij maar jongens.” Ik was al 16 toen ik echt doorhad dat ik aangetrokken was tot jongens. Ik had het er moeilijker mee om het voor mezelf toe te geven dan het aan mijn vrienden van toen te vertellen. Alles ging eigenlijk echt goed, maar alleen zij wisten het. De rest kon mij geen mallemoer schelen. Ik heb het mijn familie verteld toen ik 1718 jaar was. Mijn moeder vroeg waarom ik nooit met een meisje naar huis kwam. Ik greep mijn kans en antwoordde lachend: “Geef mij maar jongens”. Na de tranen en het feit dat zij dacht dat het haar fout was, dat zij mij te veel beschermd had toen ik klein was, ging alles goed. Mijn moeder bracht vervolgens mijn vader op de hoogte die mij geruststellend zei dat hij trots op mij was en dat ik altijd zijn zoon zou blijven. Door dik en dun.

Ik ben afkomstig uit een Siciliaanse migrantenfamilie waar homoseksualiteit scheef wordt bekeken.... Ik was 12 toen ik “verliefd” werd op een meisje. Maar de liefde was niet wederzijds. Ik heb er 2 jaar over gedaan om het haar te zeggen. Zij hing het onmiddellijk aan de grote klok en 2 dagen later wist heel de school het. Ik heb het moeilijk gehad, want ik was er niet klaar voor. Ik voelde mij zo onzeker. Natuurlijk werd ik uitgescholden voor “gore pot”, “kutlikster” en kreeg ik andere kwetsende allusies naar mijn hoofd geslingerd.

adrien

man en kinderen. Zij wist niet wat zij ervan moest denken. “Ben je zeker?” “Is het geen fase?” “Wil je echt met een meisje vrijen?” Dat soort opmerkingen maakte zij. Zij vroeg mij om niets aan de rest van de familie te vertellen. Mijn vader reageerde er beter op. “Doe wat je wil, als je maar gelukkig bent”. Zijn woorden deden mij deugd. Er viel een pak van mijn hart. Afgezien van de opmerkingen en enkele misplaatste moppen voelde ik geen verschil. Het was wel geen makkelijke periode.

De school kreeg het via de geruchtenmolen te horen en trok er zich weinig van aan of het waar was of niet. De leerlingen die mij waardeerden, bleven mijn vrienden en zij die mij niet moesten hebben, vonden nieuwe scheldwoorden die zij met plezier naar mijn hoofd slingerden. Nu heb ik andere vrienden die weten dat ik homoseksueel ben, maar ik vind dat mijn persoonlijkheid belangrijker kenmerken heeft dan mijn seksualiteit. Interview afgenomen door Farah Youssouf

YOUNGSTERS AND THEIR COMING OUT Coming out of the closet is a process that requires a lot of time and reckoning. That can, sometimes, be more difficult for a teenager. Two youths, Adrien and Astrid, tell us how they got there.

astrid “A coming out that was somewhat forced upon me.” I originate from a Sicilian migrant family, where homosexuality is looked at strangely... I was 12 when I ‘fell in love’ with a girl, but the love was not mutual. It took me 2 years

16

PRIDEMAGAZINE 2012

to tell her. She let the whole world know and 2 days later the entire school knew. I found that difficult because I was not ready for that; I felt so unsure. Of course I was called names like “pervert” and “muff diver” amongst other painful allusions. One evening, a small gang waited for me to give me a good beating but, luckily, I was helped by a friend who happened to be passing by. Then rumours started that the idea was to expel me from school due to aggressive behaviour. My parents were called to the headmaster. Then I broke down and confessed everything to my parents and the headmaster. So this coming out was a bit against my will. The headmaster asked me not to talk about my sexual orientation at school. It came down to me keeping my mouth shut and not talking about “those things”. I never

had positive or negative discrimination, the subject was simply taboo. A couple of friends supported me. Together we formed a rather minority group. Things were more complicated in my family. My mother imagined me already with a husband and children. She didn’t know what to think about it. “Are you sure?” “Is it not just a phase?” “Do you really want to have sex with a girl?” were the kind of questions that she asked. She asked me to say nothing to the rest of the family. My father reacted better. “Do as you will, as long as you are happy”. His words comforted me. There was a load off my mind. As well as all the remarks and a few misplaced jokes, I felt no different. It was not an easy period.


Le coming out est un processus qui demande du temps et beaucoup de réflexion, et à l’adolescence, l’exercice peut parfois s’avérer plus délicat encore. Deux jeunes, Adrien et Astrid, nous racontent comment ils ont franchi ce pas.

astrid « Un coming out un peu forcé. » Je suis issue d’une famille sicilienne immigrée, où l’homosexualité était très mal vue… J’avais 12 ans quand je suis tombée « amoureuse » d’une fille, mais ce n’était pas réciproque. J’ai mis 2 ans pour lui dire, après quoi elle en a parlé à tout le monde, et en 2 jours l’école entière était au courant. Je l’ai mal vécu car je ne me sentais pas prête à l’avouer, je n’étais pas sûre de moi. J’ai eu droit aux railleries du genre « sale gouine », « lèche pipi », et d’autres allusions assez vexantes. Un petit groupe m’a attendu un jour à la fin des cours pour me passer à tabac, mais heureusement, un ami qui passait là par hasard est venu à mon aide. Une autre histoire à éclaté à l’école, suite à quoi on voulait me renvoyer pour comportement agressif, et mes parents ont été convoqués chez le préfet. C’est alors que j’ai craqué et tout avoué à mes parents et au préfet. C’était un coming out un peu forcé. Dans la sphère scolaire, le préfet m’a demandé de rester discrète sur mes préférences sexuelles. En clair, je devais me taire et surtout ne pas parler de « ces choses-là ». Je n’ai jamais subi de «discrimination» tant positive que négative mais le sujet était tabou. J’avais le soutien de quelques amies, avec lesquelles on formait un groupe assez marginal. Ça a été plus compliqué du côté de ma famille. Ma mère me voyait déjà avec un mari, des enfants...Elle ne savait pas quoi penser : « Tu es sûre? », « C’est pas juste une passe? », « Tu veux vraiment coucher avec une fille? », telles étaient ses remarques. Elle m’a demandé de ne rien dire au reste de la famille. Mon père l’a mieux pris. Il m’a dit: « Tant que tu

es heureuse, tu fais ce que tu veux ». Ces mots ont été libérateurs pour moi. A part les remarques et quelques blagues que je trouvais déplacées, je n’ai pas senti de différence. Mais ce passage n’a pas été agréable.

adrien « Je préfère les garçons. » Il a fallu mes 16 ans, pour que je comprenne vraiment que j’étais attiré par les garçons. Ça a été bien plus difficile de me l’avouer que d’en parler à mon groupe d’amis de l’époque. Tout se passait vraiment bien, mais il n’y avait qu’eux qui étaient au courant, le reste m’indifférait. J’en ai parlé à ma famille vers mes 17-18 ans. Ma mère m’a demandé pourquoi je ne lui présentais pas une petite amie. J’ai sauté sur l’occasion et j’ai répondu sur le ton de l’humour « Je préfère les garçons ». Une fois les pleurs passés et le fait qu’elle pensait que c’était de sa faute, qu’elle m’avait trop couvée quand j’étais petit, tout s’est très bien passé. Ma mère a ensuite prévenu mon père, qui est venu me trouver en disant qu’il était fier de moi et que j’étais son fils quoiqu’il se passe. Toute l’école l’a appris par la rumeur, et s’indifférait de savoir si c’était vrai. Ceux qui m’appréciaient me considéraient toujours comme leur ami, et ceux qui ne m’avaient jamais aimé trouvaient des nouvelles insultes et s’en donnaient à cœur joie.

YOUNGPRIDE

MING OUT LES JEUNES E T LE CO

Aujourd’hui, j’ai d’autres amis, qui savent que je suis gay, mais je considère que j’ai d’autres traits de ma personnalité à présenter avant ma sexualité. Interview réalisée par Farah Youssouf

adrien “I prefer men.” I was 16 by the time I realised that I was attracted to men. I found it more difficult to admit it to myself than to tell my friends of the time. Everything was going really well, only they did not know. I could not care less about the rest. I told my family when I was 17 or 18. My mother asked why I never brought a girl home. I grabbed the chance and said: “I prefer men”. After the tears, and the fact that she blamed herself for being too protective of me when I was a child,, everything was fine. My mother let my father know. He reassured me that he was proud of me and that I would always be his son, through thick and thin. The school got to hear it on the grapevine and took little interest as to whether or not it was true. The students that appreciated me stayed my friends and those who did not found new insults to throw at me. Now I have other friends who know that I am gay. I find that my personality has more important characteristics than my sexuality. Interviewed by Farah Youssouf

PRIDEMAGAZINE 2012 17


les enfants

Aujourd’hui, et les jeunes apprennent beaucoup de choses. A l’école, ils apprennent où se situe le Dniepr. Ils apprennent à dessiner un octogone dans un cercle. Ils apprennent à conjuguer les verbes français, et à franchir le cheval d’arçon. Inutile de vous le dire, puisqu’il y a toutes les chances que vous ayez été un enfant vous-même. Mais les écoles font beaucoup plus qu’apprendre aux enfants où se situe le Dniepr. Ou la Volga. Les écoles apprennent aussi

aux enfants comment ils doivent s’y prendre l’un avec l’autre. Les enfants y apprennent que tout le monde est différent, et qu’ “être différent” ne fait aucune différence, puisque tout le monde est différent d’une façon ou d’une autre.

« Etre différent » peut toutefois se présenter sous diverses formes, l’une plus évidente que l’autre… Pour les jeunes eux-mêmes, et pour les autres jeunes, sans parler des “moins jeunes”. C’est là qu’intervient l’enseignement avec son habileté de fournir une compréhension de cette matière - outre celle du Dniepr et de l’octogone et d’apprendre le Respect et la Tolérance - de grands mots, c’est pourquoi je les écris en majuscule. En tant que Ministre de l’Enseignement, j’ai chargé mon administration - outre de nombreuses autres initiatives - de faire contrôler les manuels de l’enseignement primaire sur des stéréotypes de genre pendant cette législature. Sans vouloir en tirer des conclusions hâtives, il ressort de cet examen que bon nombre d’éditeurs se sont déjà engagés en faveur de la diversité, et contre les stéréotypes. Mais il faut aller plus loin, surtout dans le contexte des différents incidents récents de « gay bashing ». C’est pourquoi il est grand temps de porter l’attention à nouveau sur la déclaration commune “sur l’égalité de traitement

de l’hétéro- et l’homosexualité dans l’enseignement” conclue en 2002 par les

différents réseaux et d’élaborer au moins des initiatives supplémentaires d’appui. Car façonner l’attitude des jeunes d’aujourd’hui, c’est investir dans les adultes de demain. Ah oui. Pour tous ceux qui ne le sauraient plus. Le Dniepr constitue la frontière naturelle entre la Biélorussie et l’Ukraine. Pascal Smet Ministre flamand de l’Enseignement, de la Jeunesse, de l’Egalité des Chances et des Affaires Bruxelloises.

children

Today, and young people learn a lot of things. At school, they learn where the Dnieper River is flowing. They learn how to draw an octagon in a circle. They learn how to conjugate French verbs, and to jump over the buck. I do not need to tell you this, for chances are that you have been a child yourself. Ho w e ver, schools are doing much more than teaching children where the Dnieper River is flowing. Or the Volga River. Schools also teach children how to get on with each other.

They teach children that everybody is different, and that being different does not make a difference, since everybody is different – in one way or another. Yet not e v e r y

kind of ‘being different’ is as evident as it seems. Not for those young people themselves, and not for other young people either – not to mention the “older people”. Education has the task – and that’s the real art - to offer insight into this, next to teaching about the Dnieper River and the octagon. It has to teach Respect and Tolerance – big words, that’s why I write them with a capital letter.

As minister of education, I have instructed my administration – next t o many other initiatives – to h a v e primary school books screened on gender stereotypes. Without having the intention of saying everything is OK, surveys have shown that many editors already are in favour of diversity, and against stereotypes. However, it should not end there: certainly not if you keep in mind the recent gay bashing incidents. That is why it is high time that attention is being devoted again to the joint declaration agreed by the different networks in 2002 “on

the equal treatment of heterosexuals and gays, lesbians and bisexuals in education” and that at least a number of additional support initiatives are taken. Indeed, changing the behavior of today’s youth means investing in tomorrow’s older people.

Oh yes. For those who don’t know any more. The Dnieper River is the natural boundary between Belarus and Ukraine. Pascal Smet Flemish Minister for Education, Youth, Equal Opportunities and Brussels Affairs.

18

PRIDEMAGAZINE 2012

Kinderen

en jongeren vandaag leren veel. Op school leren ze waar de Dnjepr stroomt. Ze leren een achthoek maken in een cirkel. Ze leren Franse werkwoorden vervoegen, en over de bok springen. Ik hoef u dat niet te zeggen, de kans is immers bijzonder groot dat u zelf ook kind bent geweest. Maar scholen doen veel meer dan leren waar de Dnjepr stroomt. Of de Wolga. Scholen leren

kinderen ook hoe met elkaar om te gaan. Ze leren er dat iedereen anders is, en dat anders-zijn geen verschil uitmaakt, want iedereen is wel – op een of andere wijze – anders. Toch is niet

elk anders zijn even evident. Niet voor die jongeren zelf, en niet voor andere jongeren om over de “ouderen” nog niet te s p r e ke n . Het is dan de taak en de kunst van onderwijs om – naast de Dnjepr en de achthoek – hier inzicht in te geven. Om Respect en Tolerantie bij te brengen – grote woorden, en daarom schrijf ik ze ook met een hoofdletter. A l s minister v a n onderwijs heb ik – naast vele andere initiatieven deze legislatuur de opdracht gegeven om schoolboeken lager onderwijs te laten screenen op genderstereotyperingen. Zonder te willen zeggen dat alles goed gaat blijkt uit dat onderzoek dat heel wat uitgevers al veel aandacht hebben voor diversiteit, en tegen stereotyperingen. Daar mag het evenwel niet eindigen. Zeker niet met de verschillende recente incidenten van gay bashing. Het is daarom meer dan tijd om de gemeenschappelijke verklaring die de verschillende netten in 2002 hebben afgesloten “over de gelijke behandeling

van hetero- en holebiseksualiteit in het onderwijs” opnieuw in de aandacht te brengen en minstens bijkomende ondersteunende initiatieven uit te werken. Want werken aan de houding van de jongeren van vandaag is investeren in de ouderen van morgen.

O ja. Voor wie het niet meer zou weten. De Dnjepr vormt de natuurlijke grens tussen WitRusland en Oekraïne. Pascal Smet Vlaams minister van onderwijs, jeugd, gelijke kansen en Brussel


Als Minister van leerplichtonderwijs vind ik het een van de belangrijkste taken van de school om de individuele en sociale emancipatie van de meisjes en jongens mogelijk te maken.

buiten de schoolwereld en de “Metadiensten” die de voornoemde diensten rechtstreeks te hulp schieten.

Elk jaar wijs ik de scholen op het belang van de strijd tegen homofobie, ter gelegenheid van de werelddag die op 17 mei rond dit thema georganiseerd wordt. Ik neem het uiteraard ter harte om te herinneren aan het bestaan van de uitstekende gids “Combattre l’homophobie” (homofobie bestrijden) die in alle schoolinstellingen wordt verspreid.

De communautaire Beleidsverklaring 20092014 zegt immers dat de Regering zal strijden tegen discriminatie die sommige LGBT’s (lesbiennes, gays, biseksuelen en transgenders) dagelijks ondergaan, met bijzondere aandacht voor jongeren die nog al te vaak worden afgewezen vanwege hun seksuele geaardheid of hun genderidentiteit. (...) De Regering zal met name de strijd

Mijn actie voor het welzijn op school past in de duur en in een globaal project; ze zal de interactieve methodes steunen die werden uitgewerkt met en voor jongeren; ze zal ieders welzijn trachten te bevorderen door een strategie te ontwikkelen inzake onderwijs, preventie, globale en duurzame interventie. Wat geweld op school betreft hebben de genomen maatregelen in het kader van het PAGAS plan vooral als doel om het werk van directies, leerkrachten, opvoeders, teams van de PMS-centra, PSEdiensten te vergemakkelijken door hun interventies te groeperen met de mobiele teams en ombudsdiensten op school, de diensten

Lutte contre l’homophobie en Fédération WallonieBruxelles

En tant que Ministre de l’Enseignement Obligatoire, je considère qu’un des premiers rôles de l’école est de permettre l’émancipation individuelle et sociale des filles et des garçons.

Chaque année, je rappelle aux établissements scolaires l’importance de la lutte contre l’homophobie à l’occasion de la journée mondiale organisée le 17 mai. Il est évident que j’ai à cœur de rappeler l’existence du guide « Combattre l’homophobie » diffusé dans l’ensemble des établissements scolaires. L’action que je mène en faveur du bien-être à l’école s’inscrit dans la durée et dans un projet global; elle favorisera les méthodes interactives conçues avec et pour les jeunes ; elle visera à promouvoir le bien-être de tous en développant une stratégie d’éducation, de prévention, d’intervention globale et durable.

As the Minister for Compulsory Education, I consider it one of the primary functions of schools to enable the individual and social emancipation of girls and boys, in keeping with the philosophy of the Decree of 1997 laying down the tasks of schools. Every year on the occasion of the International Day Against Homophobia on May 17th, I remind educational establishments of the importance of the fight against homophobia. When doing so, I also make a point of it to refer to the existence of the excellent guide “Fighting homophobia”, which is disseminated in all educational establishments. The efforts I am making to promote wellness at school is a sustained process as part of a comprehensive project; it will encourage interactive methods designed with and for youngsters; it will aim to promote the wellness of all by developing an overall and sustainable education, prevention and intervention strategy. More specifically as concerns violence in schools and homophobic violence in particular, the measures taken in the framework of the PAGAS plan are aimed primarily at facilitating the work of all first line actors (school boards, teachers, educators, teams of PMS Centres, school health promotion

tegen homofobie op school versterken.

Mijn actie past duidelijk in dit ambitieuze kader. Marie-Dominique Simonet Minister van Leerplichtsonderwijs van de Wallonie-Brussel Federatie

En ce qui concerne la violence à l’école, les mesures prises dans le cadre du plan PAGAS ont pour objectif premier de faciliter le travail des directions, enseignants, éducateurs, équipes des Centres PMS, Services PSE en articulant leurs interventions avec les équipes mobiles et services de médiation scolaire, les services extérieurs au monde scolaire et les services « Méta » qui leur viennent directement en aide. La Déclaration de politique communautaire 2009-2014 précise en effet que le Gouvernement luttera contre les discriminations que vivent au quotidien certaines personnes LGBT, avec une attention particulière pour les jeunes, qui sont encore trop nombreux à souffrir de rejet à cause de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. (…) Le Gouvernement renforcera en

YOUNGPRIDE

Strijd tegen homofobie in de Federatie Wallonië-Brussel

particulier la lutte contre l’homophobie à l’école.

Mon action s’inscrit clairement dans ce cadre ambitieux. Marie-Dominique Simonet Ministre de l’Enseignement Obligatoire de la Fédération Wallonie-Bruxelles

services) by tailoring their interventions second line services (mobile teams school mediation services), services external to school (actors in the Health, Youth and Youth Care sectors), and meta services which, although directly active in the field, provide direct support to the aforementioned services (observatories, green administration services).

with a n d t h e

Fight against in nhomophobia ot the Wallonianumber, Brussels Federation 2 0 1 4

The Community Policy Declaration for 2009in fact stipulates that the Government will fight the discriminations that certain LGBT (lesbian, gay, bisexual and transgender) people experience on a daily basis, with special attention being paid to youngsters, too many of whom still suffer from rejection because of their sexual orientation or gender identity. (…) The Government will step up the fight

against homophobia in schools in particular.

My efforts clearly form part of this ambitious programme. Marie-Dominique Simonet Minister of Compulsory Education of the Wallonia-Brussel Federation

PRIDEMAGAZINE 2012 19


Holebi-ouderschap: de “nieuwe” gezinnen Stilaan krijgt holebi-ouderschap een plaats in België dat inzake LGBTQI-rechten een voortrekkersrol speelt. Naast holebi-adoptie, die heel wat media-aandacht kreeg toen de wet werd aangenomen, bestaan er nog andere vormen van holebi-oudergezinnen in België. Het was tot 20 juni 2006 wachten op de publicatie van de wet die het voor holebikoppels mogelijk maakt om een kind te adopteren en die alle andere reeds bestaande vormen van holebi-ouderschap feitelijk erkent. Zes jaar later zijn er in Europa 11 landen waar holebi-ouderschap volgens uiteenlopende modaliteiten is toegestaan. Hoewel adoptie de meeste media-aandacht kreeg, is het allesbehalve de meest voorkomende vorm van holebiouderschap in België. Redenen hiervoor zijn uiteenlopende hindernissen zoals het feit dat er in België weinig kinderen ter adoptie worden aangeboden of de moeilijkheden voor gay koppels om in het buitenland te adopteren, waardoor de mogelijkheden voor potentiële ouders sterk beperkt blijven. Naast gezinnen met kinderen uit vroegere heteroseksuele relaties, kan holebi-ouderschap ook de vorm van coouderschap aannemen waarbij één van de ouders een kind verwekt met iemand van het andere geslacht zonder daarmee een relatie te hebben. De medisch begeleide voortplanting is ook een alternatief voor lesbische koppels.

… en de praktijk? Ter zake zijn er weinig cijfers beschikbaar. Begeleide voortplanting of hersamengestelde gezinnen komen vrij vaak voor, maar hoewel adoptie wel aanvaard is, blijft het voor LGBT-stellen een veel omslachtiger procedure. Bovendien erkent de adoptie de afstamming voor het koppel, maar dat is niet het geval voor de andere vormen van holebi-ouderschap waarbij alleen de biologische ouder wettelijk erkend is. Ondanks die mooie wettelijke stap voorwaarts, die ertoe heeft bijgedragen dat België tot de voortrekkers behoort inzake LGBTQI-rechten, blijft het rechtsvacuüm met betrekking tot de afstamming bij holebi-oudergezinnen in de praktijk problematisch. Farah Youssouf

Adoptie tussen varen op zicht en geduld Een jaar geleden stortte ik mij samen met mijn man in het avontuur van de adoptie. Tussen vergaderingen ter voorbereiding van de adoptie en sensibiliseringsafspraken: het beknopte verhaal van een chaotische en moeilijke weg, maar nooit zonder hoop. Van bij de eerste informatievergaderingen vertelden maatschappelijk assistenten en psychologen ons dat “het moeilijk zou zijn”. De moeilijkheid ligt niet alleen bij onze seksuele geaardheid, maar ook bij de voorwaarden die worden gesteld bovenop de wettelijke vereisten. Erkende instellingen, Gemeenschappelijke Centrale Overheid van de Franstalige Commissie en zelfs sommige rechters hebben bijkomende criteria geformuleerd. Allemaal “in het belang van het kind”. Naast de intrinsieke bijzonderheid ervan, stootte ons voornemen dus van bij de aanvang op onverwachte en torenhoge hindernissen die door die extralegale bepalingen soms onoverkomelijke proporties aannamen.

De hoop niet opgeven Maar wij geven niet op. Wij bijten op onze tanden en blijven gaan naar de informatieen sensibiliseringsvergaderingen die het parcours van kandidaat-adoptieouders kenmerken. Wij gaan door en trappen met de glimlach alle deuren open die wij van de wet mogen openmaken en houden geen rekening met de opmerkingen die ons enkel mondeling worden gemaakt. Op dit moment beleven wij een mirakelmoment. Eén van onze wettelijke hindernissen werd dankzij één enkele rechterlijke uitspraak van de kaart geveegd. En dankzij onze doorzetting en onverzettelijkheid lijken onze gesprekspartners momenteel veel minder belang te hechten aan de andere “onvolkomenheden” van het dossier. Het zijn meer dan twee hoedanigheden, het zijn bijna beschermengelen die ons misschien naar ons kind zullen brengen. M.F.

20

PRIDEMAGAZINE 2012


A year ago, my husband and I threw ourselves in the adventure of adoption. Between meetings to prepare for the adoption and appointments to raise awareness: the short story of a chaotic and difficult journey, but never without hope. From the very first informative meetings, the social assistants and psychologists told us “it would be difficult”. The difficulty is not only our sexual orientation but the conditions applied on top of the legal requirements as well. Recognised institutions, the central commission of the French Community and even some judges have formulated additional criteria, all being “in the interests of the child”. As well as the intrinsic peculiarity, our plans were up against unexpected and mile-high obstacles that, due to additional legislation, sometimes reached overwhelming proportions.

Don’t give up hope We are not giving up. We bite our teeth and go to the information and awareness meetings that characterise the course of candidate adoptive parents. We carry on, with a smile, kicking open all the doors that the law permits us, regardless of the comments that are only made verbally. At this moment, we are experiencing a miracle moment. One of our legal obstacles was wiped away thanks to a single court ruling. And thanks to our persistence and stubbornness, our interlocutors seem to find other “imperfections” in our case less important at the moment. This perseverance and obstinacy are more than just capacities or abilities; they are nearly a guardian angel that may bring us to our child. M.F.

LGBT parentho od: the “new” fam ilies

Gay, lesbian an d bisexual pare nting is slowly ground in Belg gaining ium and takes a pioneering ro regards to LG le with BTQI rights. There are man forms of LGBT y other parenthood in Belgium beside adoption (that s LGB received a lot of media attention whe n the law was passed).

KIDSPRIDE

Adoption, navigating between vision and patience…

We waited until June 20 th 20 06 the publication for of the law that made it possible for LGB couples to adopt a child and that of ficially recogn ized all existing form s of LGBT pa renthood. Six year s late r th in Europe that ere are 11 countries , via various dif ferent ar rangements , permit LGBT pa renthood. Although adop tio media at tention n received the most it is, by far, no t the most co m m on form of LGBT Belgium. parenthood in Th e reason for this obstacles such is a number of as the lack of ch dif ferent ildren up for ad or the dif ficultie option in Belgiu s for gay couple m s to adopt abro in the possibilit ad. This results ies for potential parent s being stric tly limited. As well as families with children from relationship, a heterosexu LGBT parentho al od can take parenting wher the form of e one of the pa corent s has a ch of the opposit ild with someo e se ne Medically assis x without having a relations hip with them ted fertilization . couples. is an alternat ive for lesbian

… and in practic

e?

As a mat ter of fact, there are Medically assis ted fertilization too few figures avail able. common sight or blended fa but adoption, milies are a although it is a tedious proc accepted, rem edure for LG ains B couples. Ab recognizes the ove all, adoptio couple as pare n nt s. That is not forms of LGBT the case for ot parenthood, he her re only the bio legally recogn logical father ized. Despite th is is fine forw ard has contributed step of law th to Belgium be at ing a pioneer the judicial va of LGBTQI right cuum with rega s, rds to descent families remain in LGB parent s problematic ed in pr ac tice. Farah Youssouf

PRIDEMAGAZINE 2012 21


KIDSPRIDE

Homoparentalités : les « nouvelles » familles L’homoparentalité se fait progressivement une place en Belgique, qui fait figure de pionnier en matière de droits LGBTQI. Parallèlement à l’adoption, qui avait fait la une de l’actualité lors de sa légalisation, plusieurs formes de familles homoparentales existent en Belgique. Il a fallu attendre le 20 juin 2006 pour que soit publiée la loi autorisant l’adoption aux couples homosexuels, et pour que soient reconnues de fait toutes les autres formes de familles homoparentales qui existaient déjà. 6 ans plus tard, l’Europe compte au total 11 pays qui la légalisent, selon des modalités variables. Si l’adoption a été la plus médiatisée, elle est loin d’être la forme d’homoparentalité la plus répandue en Belgique. En cause, divers obstacles comme le peu d’enfants à adopter en Belgique, ou les difficultés à adopter à l’étranger pour un couple gay, ce qui restreint restreignant fortement le champ des possibles pour les parents potentiels. Outre les familles avec des enfants issus de relations hétérosexuelles antérieures, l’homoparentalité peut aussi prendre la forme de coparentalité, où l’un des membres du couple conçoit un enfant avec une personne du sexe opposé, sans avoir de relation. La procréation médicalement assistée est également une alternative pour les couples lesbiens. …dans la Pratique ? Peu de chiffres existent en la matière. La procréation assistée ou la famille recomposée sont assez fréquentes, mais l’adoption, bien qu’acceptée, reste un processus davantage laborieux pour les couples LGBT. De plus, si l’adoption reconnaît la filiation pour le couple, il n’en est pas de même pour les autres options d’homoparentalité, où seul le parent biologique est légalement reconnu. En dépit de cette belle avancée législative, qui à contribué à placer la Belgique à la pointe des droits LGBTQI, le vide juridique entourant la filiation dans les familles homoparentales reste problématique dans la pratique. Farah Youssouf

L’adoption, entre navigation à vue et patience… Un an que mon mari et moi nous nous sommes lancés dans l’aventure de la parentalité adoptive. Entre séances de préparation à l’adoption et rendez-vous de sensibilisation : petit extrait d’un chemin chaotique et escarpé, mais toujours rempli d’espoir. Dès les premières réunions d’information, assistantes sociales et psychologues nous l’ont dit “ce sera difficile”. La difficulté ne tient pas uniquement à notre orientation sexuelle mais aussi à des conditions édictées en plus de celles déjà posée par la loi. Organismes agréés, Autorité Centrale Communautaire et même certains juges ont ainsi énoncé des critères supplémentaires, tous définis dans “ l’intéret de l’enfant”. Outre sa particularité intrinsèque, notre projet s’est donc heurté dès le début à des écueils majeurs inattendus, qualifiés parfois de rédhibitoires au regard de ces dispositions extra-légales. Garder la “foi” Mais nous nous accrochons, nous serrons les dents et continuons à assister aux réunions d’information/ sensibilisation qui jalonnent le parcours type des adoptants. Nous persévérons et poussons tout sourire les portes que la loi nous autorise à ouvrir, sans tenir compte de ces freins formulés de manière verbale uniquement. Pour le moment… miracle! Un des obstacles légaux auquel nous nous heurtions vient de disparaître en une seule décision de jurisprudence. Quant aux autres “imperfections” du dossier, nos interlocuteurs semblent leur accorder beaucoup moins d’importance face à notre ténacité et notre constance. Plus que deux qualités, deux garde-fous indispensables qui nous mèneront peut-être vers notre enfant. M.F.

22

PRIDEMAGAZINE 2012


Editeur responsable: Sarah Turine - avenue de la Marlagne 52 - 5000 Namur

Full of Pride

www.ecolo.be/homo www.groen.be

PRIDEMAGAZINE 2012 23


Is the right to be different reality in Brussels?

Brussels is the capital of 500 million Europeans and the capital of all communities. The region is open for homosexuals from all directions. In terms of politics, Belgium is completely up to date with the demands of lesbians, gays, bisexuals and transgenders (LGBT). But when I hear or read certain views and opinions about homosexuality then, alas, I have to conclude that there is a dormant feeling of incomprehension, a latent homophobia and even aggressiveness pertaining to being different. Now and then, Brussels is shaken by violent aggression.

That touches me because those deeds are completely unacceptable and create a climate of fear amongst all young people who discover their sexuality and are made to feel small. Although law forbids all forms of discrimination, there is still a lot of work to be done in the right to be different. That counts for all levels of society.

Does an event such as the Belgian Pride remain useful in your opinion?

The Belgian Pride is a manifestation of life importance for all homosexuals. The event is, amongst other things, a means of selfconfirmation, to meet one another and to share thoughts. More than ever, it is a way to stand up for sexual affinities with respect for everyone whatever they may be.

That is why as Minister-President of the Board of the French Community Commission (COCOF), I have received a quadruple budget for the Pride week this year.

As Minister-President of the Board of the French Community Commission, what initiatives do you support with respect to promoting diversity?

I find it important that diversity is encouraged the whole year through. Therefore, the COCOF is active in all domains. Amongst others the antidiscrimination decree and the upcoming signed agreement between the COCOF and the Belgian centre for equal opportunities and the Belgian institute for the equality of men and women. Christos Doulkeridis Minister-President of the Board of the French Community Commission

StraightPride: It cannot be denied that homophobia remains a current problem. A lot of people still get abused or attacked because of their sexual orientation or identity. On the other side, it is a fact that there is open mindedness towards LGBTs in Belgium and that deserves as much attention. These days, a lot of heterosexuals come to the Belgium Pride to be with their friends, to express support for the community or simply to celebrate all day. “I love the atmosphere, I have

On ne peut malheureusement le nier, l’homophobie reste d’actualité, avec nombre de personnes insultées ou agressées en raison de leur orientation ou identité sexuelle. Mais l’ouverture d’esprit en Belgique envers le millieu LGBT est aussi une réalité qui mérite tout autant d’être mise en lumière. Qu’ils accompagnent des amis, qu’ils désirent marquer leur soutien à la communauté, ou qu’ils soient partants pour une journée entière de célébration, nombreux sont les hétéros qui, de nos jours, se rendent à la Belgian Pride : « J’apprécie l’ambiance, j’ai des amis gay et c’est

gay friends and that is a good reason to celebrate and show that I am on their side” explains Lydia. She has now

une très bonne raison pour faire la fête et montrer que je suis de leur côté », explique Lydia, fidèle à la Belgian Pride depuis 4 ans maintenant.

LGBTs form part of society for many heterosexuals and the question of “norms” simply no longer arises. “A lot of my colleagues are gay or lesbian. People speak freely about it. Sometimes someone laughs about it but certainly not in a derogatory way.” Gaëtan is a nurse and makes clear that we can react towards everyone in an ordinary way.

Pour beaucoup d’hétéros, les LGBT sont aujourd’hui partie intégrante de la société, si bien que la question de la « norme » ne se pose plus : « J’ai pas mal de collègues qui sont gay ou lesbiennes. On en parle sans trop de gène. Parfois avec le sourire, mais pas de malaise. ». Gaëtan, infirmier, affirme ainsi que les échanges sur le quotidien de chacun se font naturellement.

been a trusted fan of the Belgium Pride for four years.

In the mean time, the extravagant label that the LGBT World once had has seen better days; because a lot of heterosexuals, such as Lindsay, value gay bars due to their exceptional charm: “It is

generally cosy. They are people just like everyone else and I have never felt uneasy, quite the contrary!”

Originally, even the Belgian Pride found itself on the edge of the clandestine. Today the event not only ensures progression in LGBTQI rights in Belgium but has grown to a festival to celebrate the diversity of an entire country. In 2011, 50.000 people filled the streets of the city centre. With that the Belgian Pride is open for a public that goes beyond the boundaries of the LGBT world. Farah Youssouf

Loin du cliché de l’extravagance associée à la communauté LGBT, les hétéros, comme Lindsay apprécient également le charme particulier des établissements gay de la capitale : « Dans l’ensemble c’est agréable. Ce

sont des gens comme les autres, et en tant qu’hétéro, je n’ai jamais senti de regard qui me mettrait mal à l’aise! Au contraire »

Manifestation à la limite de la clandestinité à l’origine, la Belgian Pride est aujourd’hui, au-delà de son rôle de moteur pour les avancées en matière de droits LGBTQI en Belgique, une fête célébrant avant tout la diversité de tout un pays. Avec 50 000 personnes rassemblées dans le centre ville en 2011, la Belgian Pride, s’ouvre donc désormais à un public qui dépasse les frontières du monde LGBT. Farah Youssouf

24

PRIDEMAGAZINE 2012


Brussel is de hoofdstad van 500 miljoen Europeanen en ook de hoofdstad van alle gemeenschappen. Het Gewest staat dan ook open voor homoseksuelen uit alle windstreken. Op politiek vlak is België helemaal mee met de eisen van lesbiennes, gays, biseksuelen en transgenders (LGBT’s). Maar als ik bepaalde standpunten over homoseksualiteit hoor of lees, moet ik helaas weer vaststellen dat er een gevoel van onbegrip sluimert, een latente homofobie en zelfs agressiviteit ten opzichte van dat anders zijn. Af en toe wordt Brussel opgeschrikt door bijzonder gewelddadige agressies. Dat raakt mij, want die daden zijn compleet onaanvaardbaar en scheppen een klimaat van angst bij al die jongeren die hun seksualiteit ontdekken en zich gemarginaliseerd voelen. Hoewel alle vormen van discriminatie bij wet verboden zijn, is er nog heel wat werk aan de winkel om het recht op anders zijn in alle lagen van de samenleving te concretiseren.

iedereen. Vandaar dat ik als Minister-Voorzitter van de Brusselse Franstalige Regering (COCOF) voor dit jaar een verviervoudiging van de financiering van de Pride week heb bekomen.

Welke initiatieven steunt u als Minister-Voorzitter van de Brusselse Franstalige Regering in het kader van de promotie van de diversiteit? Ik vind het belangrijk dat Diversiteit het hele jaar door wordt aangemoedigd. De COCOF is trouwens in alle domeinen actief, onder andere door de toepassing van het anti-discriminatiedecreet en door de komende ondertekening van een samenwerkingsverband tussen de COCOF en het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen.

Blijft een evenement zoals de Belgian Pride volgens u nuttig?

Christos Doulkeridis Minister-Voorzitter van de Brusselse Franstalige Regering

De Belgian Pride is een levensbelangrijke manifestatie voor alle homoseksuelen. Het evenement is onder andere een middel om zich te bevestigen, elkaar te ontmoeten, met elkaar in contact te komen. Meer dan ooit is het ook een manier om op te komen voor je seksuele affiniteiten, welke die ook zijn, met respect voor

the Gay Friendly attitude Het valt helaas niet te ontkennen dat homofobie een actueel probleem blijft. Heel wat mensen worden nog steeds uitgescholden of aangevallen omwille van hun seksuele geaardheid of identiteit. Maar anderzijds is de open geest in België tegenover het LGBT-milieu ook een feit en dat verdient net zoveel aandacht.

maar van een malaise is er geen sprake.” Gaëtan is verpleger en verduidelijkt op die manier dat er over iedereen heel gewoon kan worden gedaan. Ondertussen heeft het label van extravagantie, waarmee de LGBTwereld ooit werd geassocieerd, zijn beste tijd echt wel gehad. Heel wat hetero’s, zoals Lindsay, waarderen gay cafés gewoon omwille van de bijzondere charme ervan: “Over het algemeen is het

Heel wat hetero’s komen tegenwoordig op de Belgian Pride af om met hun vrienden samen te zijn, hun steun aan de gemeenschap te betuigen of gewoon om de hele dag mee te vieren. “Ik hou van

gezellig. Het zijn mensen zoals iedereen en als hetero heb ik er mij nooit op mijn ongemak gevoeld. Integendeel!”

van de Belgian Pride.

Ook de Belgian Pride bevond zich oorspronkelijk op het randje van de clandestiniteit. Vandaag zorgt het evenement niet alleen voor vooruitgang inzake LGBTQI-rechten in België, maar is het uitgegroeid tot een feest dat in de eerste plaats de diversiteit van een heel land viert. In 2011 vulden 50.000 mensen het centrum van de stad en daarmee staat de Belgian Pride open voor een publiek dat de grenzen van de LGBT-wereld overstijgt.

de sfeer, ik heb gay vrienden en dat is een goede reden om feest te vieren en om te tonen dat ik aan hun kant sta”, legt Lydia uit. Zij is ondertussen al vier jaar een trouwe fan

Voor heel wat hetero’s zijn LGBT’s vandaag gewoon een stuk van de samenleving en de vraag over “normen” rijst gewoonweg niet meer. “Heel wat van mijn collega’s zijn gay of lesbisch. Er wordt vrijuit over gepraat. Soms wordt er wel eens gelachen,

Pensez-vous que le droit à la différence est acquis à Bruxelles ?

Bruxelles, capitale de 500 millions d’Européens, est également capitale de toutes les communautés, et offre donc un visage ouvert et accueillant pour les homosexuels de tous horizons. La Belgique est à la pointe en termes politiques sur les revendications des Lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT). Cependant, lorsque j’entends ou lis certaines positions vis-à-vis de l’homosexualité, je ne peux qu’à nouveau constater un sentiment d’incompréhension, une homophobie latente, voire même de l’agressivité à l’encontre de cette différence. Occasionnellement, des agressions particulièrement violentes sont commises à Bruxelles. Ces actes m’interpellent car ils

sont totalement inacceptables et ils créent un climat de peur pour tous ces jeunes qui découvrent leur orientation sexuelle et qui se sentent à la marge ! Même si la loi a supprimé toutes les discriminations, le travail à mener pour faire accepter le droit à la différence à tous les niveaux de la société demeure encore important.

Estimez-vous qu’un événement comme la Belgian Pride reste utile ?

La Belgian Pride est une manifestation primordiale pour toutes les personnes homosexuelles car elle offre un moyen, entre autres, de s’affirmer, de se rencontrer, d’échanger et elle permet plus que jamais de rappeler le droit de vivre ses affinités sexuelles, quelles qu’elles soient, dans le respect de tous. Voilà pourquoi, en ma qualité de Ministre-Président du Gouvernement francophone bruxellois (COCOF), j’ai obtenu que le financement de la Pride week soit multiplié par 4 cette année.

STRAIGHTPRIDE

Is het recht op anders zijn een feit in Brussel?

Farah Youssouf

En tant que Ministre-Président du Gouvernement Francophone Bruxellois, quelles sont les initiatives que vous soutenez dans le cadre de la promotion de la diversité ?

Il m’importe effectivement d’encourager et ce, toute l’année, le soutien à la Diversité. D’ailleurs, la COCOF agit véritablement dans tous les domaines, notamment par l’application du décret anti-discriminations et par la signature prochaine d’un partenariat entre la COCOF et le Centre pour l’égalité des chances et l’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes. Christos Doulkeridis Ministre-Président du Gouvernement Francophone Bruxellois

PRIDEMAGAZINE 2012 25


Belgian Pride 2012 – Kernboodschappen

Belgian pride 2012 –

De Belgian Pride heeft zich altijd geëngageerd om de thema’s die leven binnen de gemeenschap te vertalen naar politieke eisen. Elke jaar verschillend. Bij deze lobbyen en ontwikkelen de koepels van de LGBTQI verenigingen activiteiten rond dit thema. Lesbiennes, homo’s, biseksuelen, transgenders en interseksuelen hoeven zich niet te verbergen. De lokale overheden moeten ervoor zorgen dat de LGBTQI worden beschouwd als burgers van hun eigen rechten, en beseffen dat ze bijdragen aan de multiculturele rijkdom in een lokaal niveau. De lokale overheden moten ook de ontwikkeling van een beleid inzake gelijke kansen met betrekking tot de LGBTQI, dat de verschillende middelen die hieronder worden toegelicht integreert, om hun toegang tot de diensten en instellingen in hun woonplaats te vergemakkelijken.

The Belgian Pride has always differentiate itself by its willingness to turn the aspirations of a whole community into political messages, each year different. Through the federations, the LGBTI associations develop activities and lobbys around the theme. Lesbians, gays, bisexuals, transgender and intersexuals don’t have to hide. The local authorities must make sure that the LGBTQI are considered as citizens of their own rights, and realize that they contribute to the multicultural wealth in a local level. The local authorities should also develop an equality policy, regarding the LGBTQI as well, that integrates the different means that will be explained below, to ease their access to the services and institutions in their place of residence.

De zichtbaarheid van de LGBTQI

3 tot 10% van de bevolking is homoseksueel, lesbisch, biseksueel, transgender of interseksueel. Ze worden opgesloten in een soort onzichtbaarheid van de bevolking en de overheid: in het normale taalgebruik, in de opvatting van het gezin, in de media, etc. Het zichtbaar maken van de LGBTI betekent erkenning van hun bestaan.

De strijd tegen homofobie en transfobie

De strijd tegen homofobie en transfobie is nog steeds een dagelijkse wereldwijde strijd. België is geen uitzondering: beledigingen, agressie, discriminatie op het werk,… De lokale overheden moeten vechten tegen discriminatie om elke burger deel te laten nemen in het openbare leven en vrij en veilig rond te lopen.

Gezondheid en welzijn van de holebi en transgender

Het hoge HIV-besmettingsgraad, toont aan dat de onhandigheid van jonge LGBTQI en de effecten van het ouder worden de huidige en toekomstige gezondheid van LGBTI een zorgwekkende vraag. Middelen moeten worden toegepast op medische factoren en om LGBT-mensen bewust te maken op gezondheid en vragen in verband met hun seksuele geaardheid. PERSCONTACTEN Franstalig: Arc-en-Ciel Wallonie - Verlaine Berger verlaine@arcenciel-wallonie.be – 0495/62 04 32 Nederlandstalig: Çavaria - Yves Aerts Yves.Aerts@cavaria.be – 0473/74 26 42 Tweetalig: Rainbowhouse - Marjan Braspenning marjan@rainbowhouse.be - 0476/90 88 01

26

PRIDEMAGAZINE 2012

The visibility of the LGBTQI

3 to 10 % of the population is gay, lesbian, bisexual, transgender or intersexual. They are confined in a kind of invisibility by the population and the autorities: in everyday language, in the conception of family, in the medias, etc. Making the LGBTI visible means acknowledging their existence.

 Visible I want to b


Belgian pride 2012 – messages clés

The struggle against homophobia and transphobia

The Belgian Pride s’est toujours démarquée par une volonté de traduire les aspirations de toute une communauté en messages politiques, chaque année différent. Par le biais des coupoles, les associations LGBTQI développent des activités et lobbys autour du thème. Les lesbiennes, les gays, les bisexuel-le-s, les transgenres et les intersexué-e-s n’ont pas à se cacher. Les communes et les provinces doivent faire en sorte que les LGBTI soient considérés comme des citoyens à part entière et se rendre compte qu’ils-elles participent à la richesse multiculturelle locale. Les pouvoirs locaux doivent aussi développer une politique d’égalité, y compris en faveur des LGBTI, qui intègrent les divers moyens énoncés ci-dessous, afin de leur faciliter l’accès aux services et institutions de leur lieu de résidence.

The fight against homophobia and transphobia is still an everyday worldwide struggle. And Belgium is no exception: insults, aggressions, discrimination at work,… The local authorities must fight discriminations out to allow every citizen to participate in the public life and go around freely and safely.

Health and wellness of the LGBT

The high HIV infection rate, the awkwardness of young LGBTQI and the effects of ageing show everyday that the current and future health of LGBTI is a worrying question. Resources need to be applied to raise medical actors and LGBT people awareness in an optimum way of health questions related to their sexual orientation. PRESS CONTACTS French Speaking: Arc-en-Ciel Wallonie - Verlaine Berger verlaine@arcenciel-wallonie.be – 0495/62 04 32

Dutch Speaking: Çavaria - Yves Aerts Yves.Aerts@cavaria.be – 0473/74 26 42 Bilingual: Rainbowhouse - Marjan Braspenning marjan@rainbowhouse.be - 0476/90 88 01

La visibilité des personnes LGBT

3 à 10 % de la population sont gais, lesbiennes, bi, trans ou intersexué-e-s. Ils et elles sont consignés dans une sorte d’invisibilité par la population et par les autorités : dans le langage quotidien, dans la conception de la famille, dans les médias, … Rendre les LGBTI visibles, c’est affirmer leur existence.

La lutte contre l’homophobie et la transphobie

La lutte contre l’homophobie et la transphobie reste un combat quotidien à l’échelle mondiale. La Belgique n’est pas épargnée : insultes, agressions, discrimination au travail, … Les communes et les provinces doivent combattre les discriminations afin de permettre à tous leurs citoyens de participer à la vie publique et circuler en toute liberté et sécurité.

La santé et le bien-être des LGBT

Le taux élevé d’infections au VIH, le mal-être des jeunes LGBTI et les effets du vieillissement démontrent chaque jour que la santé actuelle et à venir des personnes LGBTI est une question préoccupante. Des moyens doivent être mis en œuvre pour sensibiliser de manière optimale les acteurs médicaux ainsi que les personnes LGBTI aux questions de santé liés à leur orientation sexuelle.

Citizens  e! Do you?

CONTACTS PRESSE Francophone: Arc-en-Ciel Wallonie - Verlaine Berger verlaine@arcenciel-wallonie.be – 0495/62 04 32 Néerlandophone: Çavaria - Yves Aerts Yves.Aerts@cavaria.be – 0473/74 26 42 Bilingue: Rainbowhouse - Marjan Braspenning marjan@rainbowhouse.be - 0476/90 88 01

PRIORITIESPRIDE

key messages

PRIDEMAGAZINE 2012 27


A la recherche d'une association holebi près de chez vous? Plusieurs organisations en Belgique s’adressent aux personnes holebi et aux transgenres. Si vous voulez avoir un éclairage sur cet important paysage holebi, nous vous proposons ici un aperçu des organisations LGBT par région.

La Flandre

La Wallonie

La Région bruxelloise

ÇAVARIA est la coupole des organisations holebi et transgenre en Flandre et en Région Bruxelloise. Les Roze Huizen en Flandre, qui chapeautent plusieurs organisations par province, sont affiliées à ÇAVARIA. Il y a, par exemple, Casa Rosa à Gand, la Holebihuis à Louvain, Polaris à Ostende, la Nieuwe Huis à Hasselt et la Roze huis à Anvers. Il y a également Wel Jong Niet Hetero, qui est la coupole du mouvement de la jeunesse pour les jeunes holebis en Flandre et en Région Bruxelloise.

Arc-en-Ciel Wallonie est la fédération wallonne des associations holebi et transgenre. Leur but est de favoriser les échanges entre les associations en Région Wallonne. Il y a également l’association Tels Quels, qui s’adresse aux holebis francophones en Région Wallonne et en Région Bruxelloise.

La Maison Arc-en-Ciel est la coupole des associations holebi et transgenre en Région Bruxelloise. Une trentaine d’organisations, francophones et néerlandophones, sont affiliées à la Maison Arc-enCiel. Tels Quels est également un acteur important à Bruxelles qui s’adresse aux holebis francophones.

www.arcenciel-wallonie.be www.telsquels.be

www.rainbowhouse.be www.telsquels.be Marjan Braspenning

www.cavaria.be

Bruno De Lille Secretary of State for Equal Opportunities of the Brussels-Capital Region How would you describe Belgian LGBTQI club life in general and Brussels in particular?

something to treasure.

I myself was active in several gay, lesbian and bisexual youth groups which I really found helpful. I took my first coming-out steps there, learned all about safe sex, campaigned, made friends (and found a man :-), etc. They made me stronger, taught me that I had the right to be myself. This is why I now find LGBTQI club life so important. What’s also nice is that the activities now still also always consist of a mix of personal development and social commitment. In other words, it’s

The Brussels Region wants to be a LGBTQI-friendly region. A place where gays, lesbians, bisexuals and transgenders can feel at home and be themselves. A lot has been achieved these past few years (in the late 1990s gay bars were still harassed, pride was barely tolerated, we could only dream of a Rainbow House, etc.) but we’re still not there yet. There is still discrimination, intolerance and violence. If we want to change this, we will have to react together.

What is the relation between Brussels and LGBTQI associations?

Associations need to point out the responsibility of politicians; politicians have to cooperate with the associations as they have the greatest knowledge of the field. This way we can cooperate on a better Brussels.

Is there currently any cooperation on LGBT projects between the associations? There are of course subsidies for Belgian Pride, for LGBTQI film festivals, for L-week, for the multi-gender “Van alle genders thuis!” week, etc. We also launched several successful projects together with the Region and the Rainbow House. For

instance, there was the Hate Crimes campaign to encourage victims of homo-, lesbian- and trans-phobia to report this to the police. We also organised a course for the Brussels police to give proper relief to victims and to report crimes better that could lead to prosecution. This year we are working together with LGBTQI associations on, among others, a campaign that appeals for witnesses of hate crimes to speak out.

Op zoek naar een holebi-vereniging in jouw buurt? Er zijn talloze organisaties in België die zich richten tot holebitranspersonen. Heb je nood aan helderheid in het uitgebreide holebilandschap? Hieronder vind je een overzicht van de LGBTorganisaties per regio.

Vlaanderen

Wallonië

Brussel

ÇAVARIA is de koepel van de Nederlandstalige holebi- en transgender- organisaties in Vlaanderen en Brussel. Ook de roze huizen van Vlaanderen, die per provincie een aantal organisaties overkoepelen, zijn aangesloten bij ÇAVARIA. Zo is er Casa Rosa in Gent, het Holebihuis in Leuven, Polaris in Oostende en het Nieuwe Huis in Hasselt, en Rose Huis in Antwerpen. Verder is er ook Wel Jong Niet Hetero, de jeugdbewegingskoepel voor holebi-jongeren in Vlaanderen en Brussel.

Arc-en-Ciel Wallonie is de Waalse federatie van holebitransverenigingen. Hun doel is om uitwisseling tussen de verenigingen in de Waalse regio te bevorderen. Ook Tels Quels is er voor Franstalige holebi’s, zowel in Wallonië als Brussel.

Het Regenbooghuis is de koepel van holebitransverenigingen in het Brusselse. Een 30-tal organisaties, zowel nederlandsals franstalig zijn aangesloten bij het Regenbooghuis. Ook in Brussel is Tels Quels een belangrijke speler; zij richten zich op Franstalige holebi’s.

www.cavaria.be

28

PRIDEMAGAZINE 2012

www.arcenciel-wallonie.be www.telsquels.be

www.rainbowhouse.be www.telsquels.be Marjan Braspenning


Comment décririez-vous la vie associative LGBTQI en Belgique, en général, et à Bruxelles, en particulier?

Quels sont les rapports que Bruxelles entretient avec les associations LGBTQI ?

Avez-vous des projets en cours ciblés LGBT en collaboration avec les associations ?

J'ai moi-même été actif dans quelques associations de jeunes-holebi qui m'ont beaucoup apporté. J'y ai fait mon premier coming out, j’ai intégré des informations sur le fait de se protéger lors des rapports sexuels, j'y ai mené des actions, rencontré des amis (et trouvé un homme :-)),... Les associations m'ont rendu plus fort, elles m'ont appris que j'avais le droit d'être moi-même. C'est pour cette raison que je trouve que la vie associative LGBTQI est si importante. Et il est agréable d'observer que son fonctionnement découle encore toujours d'un mixte entre le développement personnel et l'engagement social. C'est donc quelques chose à encourager.

La Région bruxelloise veut être une région accueillante pour la communauté LGBTQI. Un endroit où les holebi et les transgenres se sentent comme à la maison, où ils peuvent être eux-mêmes. Nous avons déjà parcouru un énorme chemin ces dernières années (fin des années 90, il était impossible d’avoir des bars gay, la pride était à peine tolérée, on ne pouvait uniquement rêver d'une Maison Arc-en-Ciel). Il reste toutefois du pain sur la planche. La discrimination, l’intolérance, la violence,... existent toujours. Si nous voulons que cela change, nous devrons réagir ensemble. Les associations doivent continuer à mettre les politiciens face à leur responsabilité, les responsables politiques doivent collaborer avec les associations car elles ont une meilleure connaissance du terrain. Ainsi, nous pouvons travailler ensemble pour améliorer Bruxelles.

Des subventions sont évidemment octroyées pour la Belgian Pride, les festivals du film LGBTQI, la L-week, la semaine « Tous les genres sont dans la culture », etc. Ensuite, nous avons également lancé quelques projets réussis en collaboration avec la Région et la Maison Arc-en-Ciel. Il y a eu la campagne « Hate Crimes » qui encourage les victimes d'homophobie, de lesbophobie et de transphobie à introduire une plainte à la police. Nous avons également organisé une formation pour la police bruxelloise, dans le but de les aider à mieux accueillir les victimes et à rédiger des PV qui pourront conduire à une poursuite. Cette année, nous travaillons avec les associations LGBTQI, notamment sur une campagne qui invite les témoins de crimes de haine à ne plus se taire.

Looking for an LGBT organisation in your neighbourhood? There are a number of organisations in Belgium that direct themselves towards LGBTs. Do you need clarity in the LGB landscape? You will find an oversight of the LGBT organisations per region hereunder.

Flanders

Wallonia

Brussels

ÇAVARIA is the umbrella above Dutch speaking holebi and transgender organisations in Flanders and Brussels. The Roze Huizen in Flanders that cover a number of organisations are affiliated to ÇAVARIA as well. Thus, there is a Casa Rosa in Ghent, the Holebihuis in Leuven, Polaris in Ostend, the Nieuwe Huis in Hasselt and Roze Huis in Antwerp. Furthermore there is Wel Jong Niet Hetero, the youth movement for LGB youngsters in Flanders and Brussels.

Arc-en-Ciel Wallonia is the Wallonian federation of LGBT associations. Their aim is to encourage exchanges between the associations in the Walloon region. As well as that, there is Tels Quels for the French speaking LGBTs in Wallonia and Brussels.

The Rainbow House is the umbrella above LGBT associations in Brussels. About 30 organisations, both Dutch and French speaking, are affiliated to the Rainbow House. In Brussels as well, Tels Quels is an important player; they target the French speaking LGBT.

www.arcenciel-wallonie.be www.telsquels.be

www.rainbowhouse.be www.telsquels.be Marjan Braspenning

www.cavaria.be

ASSOCIATEDTPRIDE

Bruno De Lille Secrétaire d’Etat pour l’Egalité des Chances de la Région de Bruxelles-Capitale

Bruno De Lille Staatsecretaris voor Gelijke Kansen van Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest Hoe zou u het Belgische LGBTQI-verenigingsleven beschrijven in het algemeen en in Brussel in het bijzonder?

En het fijne is dat de werking ook nu nog bijna altijd bestaat uit een mix van persoonlijke ontwikkeling én maatschappelijk engagement. Iets om te koesteren dus.

Ik ben zelf actief geweest in een aantal holebi-jongerenverenigingen en daar heb ik erg veel aan gehad. Ik heb er mijn eerste coming-outstapjes gezet, leerde vanalles over veilig vrijen, ik heb er actie gevoerd, vrienden gemaakt (en een man gevonden :-) ... Ze hebben mij sterker gemaakt, me geleerd dat ik het recht had om mezelf te mogen zijn. Vandaar dat ik het LGBTQIverenigingsleven zo belangrijk vind.

Welke relatie heeft Brussel met de LGBTQI-verenigingen? Het Brussels Gewest wil een LGBTQI-vriendelijk gewest zijn. Een plaats waar holebi’s en transgenders zich thuis kunnen voelen, zichzelf mogen zijn. Er is de laatste jaren al een enorme weg afgelegd (eind jaren ’90 werden gay-bars nog weggepest, werd de pride nauwelijks getolereerd, konden we alleen maar dromen van een Regenbooghuis, …) maar

toch zijn we er nog niet. Er is nog discriminatie, intolerantie, geweld… Als we dat willen veranderen, dan zullen we samen moeten reageren. Verenigingen moeten politici blijven wijzen op hun verantwoordelijkheid, politici moeten samenwerken met de verenigingen want die hebben de grootste terreinkennis. Zo kunnen we samen werken aan een beter Brussel.

Wordt er momenteel samengewerkt met de verenigingen aan LGBTprojecten? Er zijn natuurlijk de subsidies voor de Belgian Pride, voor de LGBTQI-

filmfestivals, voor de L-week, voor de “Van alle genders thuis!”-week, enz… En dan hebben we ook nog enkele succesvolle projecten gelanceerd samen met Gewest en Regenbooghuis. Zo was er de campagne “Hate Crimes” om de slachtoffers van homo-, lesbo- en transfobie aan te moedigen klacht in te dienen bij de politie. We hebben ook een opleiding georganiseerd voor de Brusselse politie om zo een goede opvang van de slachtoffers te krijgen én betere pv’s die kunnen leiden tot vervolging. Dit jaar werken we samen met de LGBTQIverenigingen onder meer samen aan een campagne die getuigen van haatmisdrijven oproept om niet langer te zwijgen.

PRIDEMAGAZINE 2012 29


Iedereen telt Of je nu geel, groen of purper bent, in onze familie is iedereen welkom.

www.s-p-a.be


The Rainbow Cops arose to ease relations between the LGBTQI world and the “coming out” of police officers. The vice-president of the association, Yannic Lecomte, explains why it is useful to raise awareness amongst ranks.

Om een “coming out” en de relaties van politieagenten met de LGBTQI-wereld te vergemakkelijken, ontstond de vzw Rainbow Cops. De Ondervoorzitter van de vzw, Yannik Lecomte, legt ons uit waarom sensibilisering bij de politie nuttig is.

Afin de faciliter le coming out et les relations des policiers avec le monde LGBTQI en général, l’association Rainbow Cops a vu le jour. Le Vice-Président de l’asbl, Yannik Lecomte nous explique ici l’utilité d’une sensibilisation dans la Police.

What is so hard about coming out of the closet at work? There is the risk of being rejected. You can hardly stay anonymous in a team of 30. There are situations when it works very well. But as long as you do not come out of the closet you invent a life and stay isolated from the group. You slip further and further into a lie. You take part in activities with spouses etc. there is a certain fellowship amongst colleagues, a brotherhood. But as long as you do not come out of the closet, you are in a difficult situation. Everyone has to decide for themselves when is the moment to come out of the closet. I, personally, see that people, generally, choose to know what is all about. You have to be able to talk about it.

Wat is er zo moeilijk om op de werkplek uit de kast te komen? Er is het risico verstoten te worden. In een team van 30 kun je immers onmogelijk anoniem blijven. Er zijn situaties waar dat heel goed verloopt. Maar zolang je niet uit de kast komt, vind je een leven uit en blijf je van de groep geïsoleerd. Je glijdt meer en meer af in een leugen. Je neemt deel aan activiteiten met echtgenoten, enz… Er is een zekere collegialiteit, een zekere broederlijkheid. Maar zolang je niet uit de kast komt, zit je in een moeilijke situatie. Iedereen moet natuurlijk voor zichzelf uitmaken wanneer het moment gekomen is om uit de kast te komen. Persoonlijk stel ik vast dat mensen over het algemeen verkiezen om te weten waar het op staat. Je moet er kunnen over praten.

Quelles sont les problèmes que soulève le coming out sur le lieu de travail ? Il y a le risque de rejet, car quand on est dans une unité de 30, il n’y a pas d’anonymat. Il y a des situations où ça se passe très bien. Mais, quand on ne sort pas du « placard », on s’invente une vie telle qu’on reste isolé dans le groupe, et on s’enfonce de plus en plus dans le mensonge, on fait des activités ensemble, avec les époux, les épouses, etc. Il y a une certaine collégialité, une certaine fraternité qui existe. Celui qui ne fait pas son coming out va être en souffrance par rapport à ça. Mais je pense que chacun doit suivre son cheminement, et voir le moment approprié pour faire son coming out. Personnellement, je me rends compte que les gens préfèrent en général savoir clairement les choses, il faut pouvoir en parler.

Is that a typical situation for professions where one wears a uniform? The police have a macho image in the eyes of the public. That is not only so for the police, but for firemen, paramedics etc. as well. The police have made a lot of efforts in terms of diversity and I like the fact that the police looked forward to having police officers that represents the entire population. People could otherwise think that one would not be correctly received and treated because of the macho image. If people know that there is such diversity in the police force, it is easier for them to go to the authorities and submit a complaint against homophobia. The same is valid for people who wonder how they could find their way to a job in the police and ask themselves if they would feel at home there.

Is dat een typische situatie voor beroepen waar een uniform aan te pas komt? Bij het publiek heeft de politie een macho-imago. Dat geldt trouwens niet alleen voor de politie, maar ook voor brandweerlui, ambulanciers, ... De politie leverde heel wat inspanningen inzake diversiteit en ik vind het ook goed dat de politie uitkeek naar politieagenten die de hele bevolking vertegenwoordigen. Door dat macho-imago zouden mensen kunnen denken dat ze niet correct behandeld of opgevangen zullen worden. Als je kan zeggen dat ook die diversiteit bij de politie terug te vinden is, wordt het voor mensen makkelijk om een commissariaat binnen te stappen en klacht in te dienen tegen gevallen van homofobie. Hetzelfde geldt trouwens voor mensen die zich afvragen hoe zij bij de politie aan de slag kunnen en of zij zich er als homoseksueel wel zullen thuis voelen.

Est-ce que cette situation est caractéristique des métiers « à uniforme » ? Je pense que la Police a, au sein du public, une image assez machiste, comme c’est le cas pour les pompiers, ambulanciers, etc. Ce n’est donc pas spécifique à la Police. La Police fait beaucoup d’efforts concernant la diversité, et je pense que c’est un plus pour l’autorité policière aussi, d’avoir des policiers représentatifs de la population dans son ensemble. Avec l’image machiste de la Police que peut avoir la population, la personne peut se dire qu’elle ne va pas être accueillie correctement. Mais le fait de dire que cette diversité-là existe aussi au sein de la Police, c’est permettre aux gens de pousser plus facilement la porte d’un commissariat et de déposer plainte pour acte homophobe. Même chose pour celui qui se demande comment rentrer dans la Police, s’il pourra y vivre en tant qu’homosexuel.

België neemt het voortouw inzake LGBTQIrechten. Waarom blijven initiatieven zoals die van u uiteindelijk een zeldzaamheid? Misschien was die behoefte er vroeger niet. Er moet immers een zekere wil zijn. Je hebt mensen nodig die op een goede dag hun handen uit de mouwen steken en beslissen om ervoor te gaan. De hiërarchie van de politie is op de hoogte van ons bestaan, maar heeft nog geen officieel standpunt ingenomen omwille van de lege stoel op het Commissariaat generaal.

La Belgique est un pays pionnier en matière de droits LGBTQI. Pourquoi les initiatives comme la vôtre sont rares ? Peut-être que la nécessité ne s’en est pas fait ressentir avant, il faut une certaine volonté, il faut des gens qui un jour décident de se retrousser les manches et d’y aller. La hiérarchie de la Police est au courant de notre activité mais elle n’a pas encore eu de prise de position ferme parce qu’il y a la vacance du pouvoir par rapport au Commissaire Général.

In andere landen stapt de politie als LGBTQIberoepskorps mee in de stoet. Bent u van plan ook zo deel te nemen aan de Parade? Wij gaan mee in de stoet, maar niet in uniform. Wij hebben medewerkers van de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijkheid van Kansen, Joëlle Milquet ontmoet. De Minister is bezorgd dat als er zich een incident voordoet, wij als politieagenten in de Parade aanwezig zijn. Als er dus moet worden opgetreden, zijn wij tegelijkertijd politieagent en deelnemer. Dan wordt het moeilijk met onpartijdigheid. Wij moeten natuurlijk ergens wel onze sporen verdienen, maar als wij in alle waardigheid met het logo van onze VZW aan de Parade deelnemen, zullen de media ons hopelijk oppikken.

A l’instar d’autres pays, allez-vous défiler en tant que corps professionnel LGBTQI au sein de la Parade ? On va défiler, mais sans uniforme. Nous avons rencontré les collaborateurs de la Ministre de l’Intérieur et de l’Egalité des Chances, Joelle Milquet. Son inquiétude, c’est qu’en cas d’incident au sein de la Parade, on serait dans la Parade en tant que policiers, donc s’il faut intervenir, on serait participants et policiers en même temps, et l’action qui serait menée ne serait pas impartiale. Je pense qu’on doit faire quelque part nos preuves, mais peut-être qu’en défilant avec dignité et avec le logo de notre asbl, on va attirer l’attention des médias.

Belgium takes the lead in terms of LGBTQI rights. Why do initiatives as yours remain such a rarity? Maybe the yearning was not there before. There has to be a sureness of will. You need people who, one day, decide to roll up their sleeves and get on with it. The hierarchy of police is aware of our existence but has not yet taken an official position due to an empty Commissioner General’s chair. In other countries the police march in the procession as LGBTQI corps. Are you planning to take place in the parade in such a way as well? We will be in the Parade, but not in uniform. We have met colleagues of the minister of home affairs and equal opportunities, Joëlle Milquet. The minister is worried that we, as police officers, could be caught in the middle in the case of an incident. If it is necessary to act, we are both police officers and participants. Then it would be difficult to remain impartial. I do understand of course, that we have to leave a track. If we take a worthy place in the parade with the logo of our organisation, hopefully the media will notice us.

WORKINGGPRIDE

Interview from/van/de Farah Youssouf

PRIDEMAGAZINE 2012 31


Contre les discriminations sur base de l’orientation sexuelle ou de l’identité de genre, la Wallonie s’engage ! La loi et les décrets anti-discrimination prohibent les discriminations sur base de l’orientation sexuelle et l’identité de genre. Le dispositif que nous avons mis en place offre à tous les citoyens la possibilité de signaler une discrimination et d’ester en justice gratuitement à proximité de chez soi, dans les Espaces Wallonie, grâce à des collaborations avec le Centre pour l’Egalité des chances et la lutte contre le racisme et l’Institut pour l’Egalité des Femmes et des Hommes. Le Gouvernement wallon s’est aussi engagé à franchir une étape supplémentaire. Son plan égalité a, pour la première fois, identifié la lutte contre l’homophobie et le soutien aux organisations LGBT comme axe majeur.

En tant que Ministre fédérale de l’Emploi, je souhaite stimuler une politique d’égalité des chances pour tout le monde, sans distinction de sexe, d’âge, d’orientation sexuelle, de condition physique ou d’origine. La diversité est un atout mais les employeurs ou les collègues doivent parfois encore en être persuadés. Les gens doivent pouvoir rester eux-mêmes, que ce soit à la maison ou au

Plusieurs d’entre elles sont aujourd’hui soutenues : Arc-en-ciel Wallonie, Alliage, Tels Quels, Ex Aequo, The Belgian Pride, et le Centre Gay et Lesbien de Namur.

Je pense que notre pays est en pointe en matière de droits des LGBT. Pourtant, des combats restent encore à gagner. Aujourd’hui nous pouvons nous targuer d’avoir une loi anti-discriminations qui inclut les personnes transgenres. Néanmoins, pour que le changement de sexe soit acté, des médecins doivent attester de la stérilité de la personne qui le demande. À mes yeux, c’est une atteinte grave aux droits fondamentaux des personnes transgenres.

travail. Dans certains secteurs, la sexualité holebi constitue encore un tabou actuellement. Il faut mettre fin à cette situation. Des personnalités d’autorité qui ont affiché publiquement leur orientation sexuelle ont déjà beaucoup fait avancer les choses. En tant que Ministre de l’Emploi, mon souhait est d’éliminer les barrières pour que différents groupes puissent saisir leur chance. Et pour éviter que certaines personnes subissent du harcèlement

C’est de manière concertée entre gouvernements, administrations, et associations que nous avancerons dans la réalisation de la lutte contre l’homo- et la transphobie. Chers amis, chères amies, n’oubliez pas que nous sommes là pour fêter la diversité de genre, la diversité d’orientation sexuelle, et ouvrir un évènement qui, par la fête, tend à sensibiliser le public le plus large sur les progrès encore à accomplir. Eliane Tillieux Ministre de la Santé, de l’Action Sociale et de l’Egalité des Chances du Gouvernement Wallon

au travail en raison par exemple de leur orientation sexuelle. En outre, je désire également collaborer avec différentes associations et organisations qui travaillent à la diversité sur le terrain. J’espère que la Belgian Pride arrivera à faire tomber les préjugés et tabous qui subsistent encore dans notre communauté. Monica De Coninck Ministre fédérale de l’Emploi

Tegen discriminatie op basis van seksuele geaardheid of genderidentiteit. Wallonië gaat er voor! De antidiscriminatiewet en –decreten verbieden discriminatie op basis van seksuele geaardheid of genderidentiteit. De ingevoerde wetgeving biedt burgers de mogelijkheid om gevallen van discriminatie aan te klagen en in hun buurt bij de Espaces Wallonie een kosteloze gerechtelijke procedure in te spannen dankzij de samenwerking met het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding en het Instituut voor Gelijkheid van Vrouwen en Mannen. De Waalse Regering heeft zich er ook toe verbonden om een bijkomende stap te zetten. In haar gelijkheidsplan wordt de strijd tegen de homofobie en de steun aan LGBT-organisaties voor het eerst als hoofdpijler beschouwd. Er worden dan ook ettelijke organisaties gesteund:

32

PRIDEMAGAZINE 2012

Arc-en-ciel Wallonie, Alliage, Tels Quels, Ex Aequo, The Belgian Pride en het Centre Gay et Lesbien de Namur.

Inzake LGBT-rechten staat ons land aan de top. Nochtans is de strijd nog niet gewonnen. Vandaag kunnen wij bogen op een antidiscriminatiewet waarin transgenders zijn opgenomen. De geslachtsverandering wordt evenwel pas geacteerd als geneesheren verklaren dat de aanvrager steriel is. Dat is volgens mij een ernstige inbreuk op de fundamentele rechten van de transgenders. Er kan enkel vooruitgang worden geboekt in de strijd tegen homo- en transfobie als regering,

besturen en verenigingen de handen in elkaar slaan. Beste vrienden en vriendinnen, vergeet niet dat wij hier zijn om het feest van de genderdiversiteit en de uiteenlopende seksuele geaardheden te vieren. Het gaat hier om een evenement dat aan de hand van een feest zo veel mogelijk mensen er wil op wijzen dat er nog heel wat werk aan de winkel is vooraleer er van echte gelijkheid sprake is. Eliane Tillieux Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen van de Waalse Regering


The anti discrimination laws and decrees forbid discrimination based on sexual orientation or gender identity. Thanks to the cooperation between the Belgian Centre of Equal Opportunities and Combat of Racism and the Belgian Institute for Equality between Men and Women, implemented laws provide citizens the possibility to file complaints of discrimination and to begin legal proceedings free of charge and close to their homes at the Espaces Wallonie. The Wallonian government has committed itself to take additional measures. For the first time, in its plan for equality, the fight against

homophobia and the support for LGBT organisations is considered the main pillar. Several organisations are supported: Arc-en-ciel Wallonie, Alliage, Tels Quels, Ex Aequo, The Belgian Pride and the Centre Gay et Lesbien de Namur.

Our country is at the top with regards to LGBT rights. Nevertheless, that battle has not yet been won. Today we can boast an anti discriminatory law in which transgender persons have been included. Sex changes are only considered to be official once the doctor has declared that the requestor is sterile. In my opinion, that is a serious infringement of the fundamental rights of a transgender.

As the federal Minister for Work I want to stimulate a policy that gives chances to everyone, regardless of gender, sexual orientation, age, physical handicap or background. Diversity is an asset, although some employers or colleagues still have to be convinced. People have to be able to be themselves, at home but also at work. In some areas or industries, being gay is still a taboo. We must put an

Als federaal Minister van Werk wil ik een kansenbeleid voor iedereen stimuleren, zonder onderscheid van geslacht, leeftijd, geaardheid, fysieke conditie of afkomst. Diversiteit is een troef, al moeten werkgevers of collega’s daar soms nog van overtuigd worden. Mensen moeten, thuis maar ook op het werk, zichzelf kunnen zijn. In sommige sectoren is holebiseksualiteit vandaag nog een taboe. Daar moeten we vanaf. Gezaghebbende figuren die openlijk uitkwamen voor hun geaardheid, hebben daartoe al heel wat bijgedragen. Als minister van werk wil ik drempels wegwerken zodat

Progress can only be made in the fight against homophobia and transphobia if the government, local authorities and societies work together. Friends alike, let us not forget that we are here to celebrate gender diversity and divergent sexual orientations. This is about an event that uses a celebration to reach as broad as possible a cross section of society to point out that there is still a lot of work to be done before we can talk about real equality. Eliane Tillieux Minister of Health, Social Action and Equal opportunities of the Walloon Government

end to that. Famous people who already came out, attributed to that. As Minister for Work, I want to prevent that people get bullied or harassed at work because of their sexual orientation. Therefore I want to work together with all possible organizations working on diversity. I wish Belgian Pride all the best in eliminating prejudices and taboos. Monica De Coninck Federal Minister of Work

WORKINGGPRIDE

Against discrimination based on sexual orientations or gender identity, Wallonia is going for it!

diverse groepen kansen krijgen. En om te voorkomen dat mensen omwille van bijvoorbeeld hun geaardheid, gepest zouden worden op het werk. Ik wil daarbij ook samenwerken met verschillende verenigingen en organisaties die op het terrein werken aan diversiteit. Ik wens de Belgian Pride veel succes toe in het wegwerken van vooroordelen en het doorbreken van taboes. Monica De Coninck Federaal Minister van Werk

PRIDEMAGAZINE 2012 33


Vraag nu je Çavariapas aan via www.cavariapas.be en geniet van de vele voordelen! VLAANDERENS GROOTSTE MAGAZINE VOOR HOLEBI’S EN TRANSGENDERS

www.zizo-magazine.be

te koop in de betere dagbladhandel of

VIA EEN EXTRA VOORDELIG ABONNEMENT

34

PRIDEMAGAZINE 2012


Activist without borders It hasn’t been a year since Efe Brown decided to leave his native Nigeria to live in Belgium, because of his growing necessity to be “himself”. And yet, this young gay activist didn’t waste any time and launched The African Pride, his way to continue what he started back in Nigeria… What is The African Pride about?

I felt that there is no presence of gay black activism here in Belgium, so we wanted to create a safe space for people to come and meet each other, learn about HIV and human rights issues all over the world. But we also want to help our brothers and sisters in Africa in many ways, like providing them with lubricant and condoms. Since they’re expensive to get, people use instead body gel, body cream, but now we know that safe sex without a water-based lubricant is not safe sex.

Did you and your group have to face difficulties?

inside the group, there’s a lot of asylum seekers, they are under a procedure and live in centers, with 7 euros a week, which is nothing. The train from Antwerp to Brussels is about 7,5 euros for example, so finances is a problem. People are still afraid to join this kind of group. They are facing the risk to go back to Africa, even if, for some of them, their families know about their sexual identity. Also, Belgium is a small country, and many Africans know each other. Our cultures and religions say that homosexuality is not good, so it is still difficult here for us.

When you look back to your life in Nigeria, what is the biggest change you noticed compared to your current situation? I’m openly gay here, I have a boyfriend, and we can hold hands on the street. In Africa, we don’t do that, because people start to call you names. But in Belgium, even if there is still room for improvement in acceptance, people are learning to accept it. Now I really can live the life I wanted to live.

The group is very young, we need a lot of support and

Interview by Farah Youssouf

Activiste sans frontières Il y a presque un an, Efe Brown a décidé de quitter son Nigeria natal parce qu’il voulait vivre sa réelle identité. Et pourtant, le jeune activiste n’a pas perdu son temps en mettant The African Pride sur pied. Une manière de continuer l’action qu’il avait commencée au Niger … Quel est l’objectif de The African Pride?

J’ai constaté qu’il n’y avait pas d’activisme chez les Africains gay en Belgique. On a donc voulu créer un espace sûr où les gens peuvent se rencontrer, parler du VIH et de problèmes de droits de l’homme dont il est question partout dans le monde. Nous voulons également aider par tous les moyens nos frères et sœurs en Afrique. Je pense par exemple à la

distribution de préservatifs et de lubrifiants. Comme ces produits sont chers, les gens les remplacent par des gels et des crèmes pour le corps. Nous savons entre-temps qu’il est impossible d’avoir des rapports en toute sécurité sans lubrifiant à base d’eau.

Avez-vous eu des difficultés, vous et votre groupe?

Le groupe est très jeune. Nous avons besoin de beaucoup de soutien et parmi les membres du groupe, il y a beaucoup de chercheurs d’asile. Ils sont en procédure et vivent dans des centres où ils doivent vivre avec 7 euros par semaine, ce qui n’est rien. Un billet de train Anvers-Bruxelles coûte déjà 7,5 euros. L’argent est donc un problème. Les gens ont d’ailleurs toujours peur de se joindre à un groupe comme le nôtre. Ils risquent d’être renvoyés en Afrique.

La famille de certains d’entre eux est au courant de leur identité sexuelle. En outre, la Belgique est un petit pays et beaucoup d’Africains se connaissent. Nos cultures et nos religions condamnent l’homosexualité. Même ici, la situation reste donc difficile pour nous.

Quand vous pensez à votre situation au Nigeria, quel est le plus grand changement par rapport à la vie que vous menez actuellement?

ETHNICGPRIDE

Efe Brown

Ici, j’expose le fait que je sois homosexuel. J’ai un copain et nous pouvons nous promener la main dans la main. En Afrique, nous ne le faisons pas par peur d’être insultés. Bien que la situation ne soit pas encore parfaite en Belgique, les gens apprennent à accepter. Ici, je peux mener la vie que j’ai toujours voulue. Interview réalisée par Farah Youssouf

Activist zonder grenzen Iets minder dan een jaar geleden besliste Efe Brown om zijn geboorteland Nigeria te verlaten, omdat hij zichzelf wou zijn. De jonge gay activist verloor evenwel geen tijd en startte meteen The African Pride op. Het is zijn manier om voor te doen waarmee hij in Nigeria was gestart… Waarover gaat The African Pride eigenlijk?

Ik voelde dat er hier in België geen zwart gay activisme bestond. Ik wou dus voor een veilige plek zorgen waar mensen elkaar kunnen ontmoeten en over HIV en mensenrechten kunnen praten.

Bovendien willen wij onze broeders en zusters in Afrika helpen. Onder andere

door ervoor te zorgen dat zij aan glijmiddel en condooms kunnen geraken. Dat zijn dure producten en daarom gebruiken mensen lichaamscrème of -gel. Ondertussen weten wij dat veilige seks zonder glijmiddel op waterbasis onmogelijk is.

gevallen is de familie ginds op de hoogte van hun seksuele identiteit. Bovendien is België een klein land en heel wat Afrikanen kennen elkaar dus. Onze culturen en godsdiensten vinden homoseksualiteit verkeerd. Het blijft hier dus moeilijk voor ons.

Kregen jij en je groep moeilijkheden af te rekenen?

Als je terugdenkt aan je leven in Nigeria, wat is dan het grootste verschil met het leven dat je momenteel leidt?

met

Het is een heel jonge groep. Wij hebben veel hulp nodig en binnen de groep zijn er heel wat asielzoekers die een procedure moeten volgen en in een opvangcentrum verblijven. Zij moeten rondkomen met 7 euro per week. Dat is niets. Voor een treinticket van Antwerpen naar Brussel betaal je al 7,5 euro. Geld is dus een probleem. Mensen zijn ook nog bang om bij de groep aan te sluiten. Zij lopen het risico terug naar Afrika te worden gestuurd. In sommige

Hier kan ik zeggen dat ik homoseksueel ben. Ik heb een vriend en ik kan hand in hand met hem op straat lopen. In Afrika durven wij dat niet uit vrees uitgescholden te worden. Ook in België vallen er nog dingen te verbeteren, maar mensen leren er gaandeweg mee om te gaan. Hier leid ik het leven dat ik altijd gewild heb. Interview door Farah Youssouf

PRIDEMAGAZINE 2012 35


36

PRIDEMAGAZINE 2012


Queer Pride in België Queer, letterlijk 'vreemd', werd van een scheldwoord voor mannen die op mannen vallen, een verzet tegen de seksuele en gendernormen. Queer theorie stelt de grenzen en de aard van identiteiten in vraag. Waar komt onze obsessie met 'hetero of homo' vandaan? Naast mannen en vrouwen zijn er nog vele andere genderidentiteiten, waarom zijn ze zo onzichtbaar?

In tegenstelling tot wat je misschien zou denken, gaat het voor queers niet om individuen, maar over iedereen. Alle mensen zijn in constante beweging en verandering. De grenzen van identiteitscategorieën zijn vager dan wordt aangenomen. Queer pride is een creatief, subversief, vrolijk protest tegen verwachtingen die een grote diversiteit aan lichamen en genderen seksualiteitsbeleving verbergen of 'corrigeren'. Sinds de jaren negentig vind je wereldwijd kleine queer scenes, die zich hebben laten inspireren door de holebi-wereld, het feminisme, anarchisme en de beweging van trans*- en interseksmensen. In België vind je Queer pride rond het collectief Queerilla en bij de jongerenvereniging T-Jong in Gent, bij de transgender- en intersexorganisatie Genres Pluriels in Brussel, en bij de Drag Kings of Brussels. In Antwerpen is er sinds 2 jaar het Strangelove Queer Filmfestival.

Le terme “Queer” signifie littéralement 'étrange' et est passé d’une insulte contre les hommes qui préfèrent les hommes à une opposition aux normes sexuelles et de genre. La théorie queer remet les limites et la nature des identités en question. D’où vient notre obsession pour la classification entre 'hétéro et homo'? Outre les hommes et les femmes, il y a tellement d’autres identités de genre. Pourquoi restent-elles si invisibles?

Contrairement à ce que l’on pourrait croire, pour les queers il ne s’agit pas d’individus, mais de tout le monde. Tout le monde est en perpétuelle mutation. Tout le monde change tout le temps. Les limites des catégories d’identité sont plus floues qu’on ne le pense. Le Queer pride est une protestation créative, subversive et joyeuse contre les attentes qui cachent ou 'corrigent'. Depuis les années quatre-vingt dix, des petits cercles queer ont vu le jour qui s’inspiraient du monde holebi, du féminisme, de l’anarchisme et du mouvement des personnes en transition et intersexuées. En Belgique, la Queer pride peut être retrouvé au sein du collectif Queerilla et de l’organisation des jeunes T-Jong à Gand, de l’organisation transgenre et intersexuée Genres Pluriels à Bruxelles ou encore auprès des Drag Kings of Brussels. Depuis deux ans, le Festival du Film Strangelove Queer est organisé à Anvers.

Queer Pride in Belgium Queer, literally ‘strange’ became a swear word for men who fell for men, a protest against the norms of gender and sexuality. Queer theory questions the boundaries of the nature of identity. Where does our obsession with ‘heterosexual or homosexual’ come from? As well as men and women, there are many other gender identities, why are these so invisible?

In contrast to what you might think, for queers, it’s not about individuals but about everyone. All people are constantly moving and changing. The boundaries of identity categories are vaguer than is assumed. Queer pride is a creative, subversive, jovial protest against expectations that hide or ‘correct’ a great diversity of bodies and gender and sexuality experiences. Since the nineties, worldwide, you can find small queer scenes that have been inspired by the gay, lesbian and bisexual world, feminism, anarchism and transsexual and intersexual movements. You can find Queer pride in Belgium around the collective Queerilla and the youth movement T-Jong in Ghent, at the transgender and intersex organisation Genres Pluriels in Brussels and the Drag Kings of Brussels. The Strangelove Queer film festival has been in Antwerp for 2 years.

QUEERPRIDE

Queer Pride en Belgique

Robin Van Royen

Robin Van Royen

Robin Van Royen

www.queerilla.wordpress.com www.strangelovefestival.be www.t-jong.be www.genrespluriels.be www.genrespluriels.be/-DKB-de-Drag-Kings-of-Brussels-.html

PRIDEMAGAZINE 2012 37


38

PRIDEMAGAZINE 2012


Le genre fait référence aux différences culturelles et sociales entre hommes et femmes et pas aux différences biologiques entre hommes et femmes (sexe). Le genre renvoie aux caractéristiques et aux rôles que l’on considère comme étant typiquement masculins ou féminins. Qu’est que transgenre ?

L’on désigne souvent par transgenre tout ce qui dans le sens large du terme « dévie de ce qui est prescrit par les rôles des sexes ». On peut citer comme exemples une personne qui est génétiquement née en tant qu’homme, mais qui mentalement est une femme ou vice versa ou des personnes qui oscillent plutôt entre les deux genres ou encore les travesti(e)s, les queers, dragkings, dragqueens, etc.

What is transgender?

Transgender is an umbrella under which everything that could be considered to diverge from the predefined norms of sex roles is covered. This such as a, genetically born, man that is mentally a women and vice-versa as well as people who live between the two genders. Also under this umbrella we find transvestites, queers, drag kings, drag queens etc to name a few.

Transgenders are still not accepted and are still, more is the pity, misunderstood as a choice that one makes oneself. Being transgender has nothing to do with sexual preference. If you fell for women before your transition then that will usually stay so. It remains a fact that the majority of transgenders are heterosexual before the transition. That is the reason that, normally, transgenders are reluctant to carry the gay, lesbian and bisexual label as it does not apply to them.

Les transgenres ne sont toujours pas acceptés et sont malheureusement toujours mal compris comme s’ils avaient fait ce choix eux-mêmes. Le fait d’être transgenre n’a rien à voir avec la préférence sexuelle. Si une personne préférait les filles avant sa transition, il est très probable que cela ne changera pas par la suite. Il est un fait que la plupart des transgenres était hétéro avant la transition. C’est la raison pour laquelle les transgenres sont en général un peu réticents par rapport à l’étiquette holebi qui ne leur est pas applicable.

Transgenders, mainly transsexuals, have problems in keeping their jobs or finding a new job. You have to fight against a number of preconceptions and against administrative difficulties such as diplomas on which your old name is written and the gender given on your passport etc.

Les transgenres, et notamment les transsexuels, ont des difficultés à garder leur emploi ou à trouver un nouvel emploi. Ils doivent lutter contre beaucoup de préjugés et contre les difficultés administratives comme les diplômes mentionnant encore l’ancien nom, le marqueur de genre qui est repris sur le passeport, etc.

TRANSPRIDE

Gender indicates the cultural and social differences between men and women and not the biological differences between men and women (sex). Gender specifies the roles and qualities that people typically experience to be masculine of feminine.

Marleen Hufkens

Marleen Hufkens

Gender verwijst naar de cultureel en sociaal bepaalde verschillen tussen mannen en vrouwen en niet naar de biologische verschillen tussen mannen en vrouwen (seks). Gender wijst op de eigenschappen en rollen die mensen ‘typisch` mannelijk of vrouwelijk ervaren Wat is transgender?

Transgender is een parapluterm waaronder alles valt wat in de ruime zin van het woord “afwijkend is voor wat de voorgeschreven sekserollen overschrijdt. Van een genetische geboren man die mentaal eigenlijk vrouw is en visa versa. Als ook personen die meer tussen de beide genders in leven. Maar ook travestie, queer, dragking, dragqueen, enz.. om maar enkel termen te noemen, vallen onder dezelfde paraplu.

Transgenders zijn is nog steeds niet aanvaard en word jammer genoeg nog steeds mis begrepen als een keuze die je zelf zou maken? Transgender zijn heeft ook helemaal niets te maken met je seksuele voorkeur, als je voor je transitie op vrouwen viel zal dat daarna meestal ook zo blijven, maar het blijft een feit dat het grote merendeel van de transgenders voor de transitie gewoon hetero is. Vandaar dat transgenders in het algemeen een beetje terughoudend zijn voor het holebi label wat op hun niet van toepassing is. Transgenders en dan voornamelijk transseksuelen ondervinden problemen bij het behouden van hun werk of het vinden van nieuw werk, je moet tegen heel wat vooroordelen opboxen als ook tegen de administratieve moeilijkheden zoals diploma’s waar nog de oude naam op staat, de gendermarker die op je paspoort vermeld wordt enz. Marleen Hufkens

PRIDEMAGAZINE 2012 39


40

PRIDEMAGAZINE 2012


PRIDEMAGAZINE 2012 41


42

PRIDEMAGAZINE 2012


Being senior & gay in Belgium

Mêmes les Seniors peuvent être ‘Gay’

Ons land telt meer dan 2 miljoen 60- plussers. Dat zou betekenen dat er bij benadering minstens 200.000 oudere holebi’s in België zijn. Belangengroepen ervaren dagelijks dat het voor vele ouderen niet evident is om de stap te zetten naar een zichtbare stellingname. De oudere gay heeft specifieke noden, en niet alleen op verzorgingsvlak.

In Belgium there are approximately 2 million people over 60 years of age or older. It apears that 200.000 of them could be gay. Times have changed but still it remains very dificult to ‘come out’.

Notre pays compte plus de 2 millions de personnes de plus de 60 ans. On peut donc présumer qu’il y a au minimum 200.000 seniors ‘Gay’ en Belgique. Les associations concernées par ce problème constatent que pour beaucoup de gays seniors ce n’est pas évident de se positionner envers le monde extérieur pour exprimer leurs problèmes ou simplement vivre leur vie.

Daarom is er een groep nodig voor deze leeftijdscatagorie. 6 jaar geleden werden de Brusselse Holebi Senioren ( BHS 40+) opgericht. Ze is bedoeld voor alle 40-plussers, voor zowel homo’s, lesbiennes en bisexuelen,... Wij staan ‘open’ tegenover alle talen. Het programma is vooral NL & Fr. We hebben ook Engels- en Duits-sprekende leden. Wij willen de zichtbaarheid van oudere holebi’s verhogen en de overheid en de zorgsector bewustmaken van ons bestaan. We willen dat er rekening gehouden wordt met onze specifieke wensen en noden. Maar in de eerste plaats is er in onze club ruimte voor gezelligheid en sociaal contact. Daarvoor zijn er de vaste bijeenkomsten die ontspannend, informatie of cultureel kunnen zijn : meestal kan je er wel iets van opsteken.

That’s why there is a need for a specialised organisation for this group. 6 years ago a club was founded in Brussels : BHS 40+ We welcome every gay over 40 (Even at that age they do not belong to the younger anymore): male, lesbian or bisexual... Our program is in Dutch or French. We always watch the films in the original (English) version. Our members are bilingual and most do speak English or German also. In the first place this club wants to promote arts and culture in a socialising way.

How important is our historical past ? We plan meetings just for a relaxing chat and many cultural activities as like watching gay and artistic movies together, visiting exhibitions and listening to concerts, cultural trips, ...

Hoe belangrijk is ons historische verleden ...? Wij programmeren maandelijks culturele activiteiten : samen naar holebi-films kijken, tentoonstellingen bezoeken, concerten, culturele uitstappen maken, enz...

Brusselse Holebisenioren vzw BHS 40+ heeft zijn vaste stek in het Regenbooghuis, Kolenmarkt 42 Voor meer informatie, programma, of iemand om mee te praten … Bel Alex : 0494-138333 (N/F) Mail : kunstenholebi@gmail.com Website (in voorbereiding) : www.sen-holebi-bru.be

C’est pourquoi, il y a 6 ans, nous avons créé BHS 40+ destiné aux personnes à partir de 40 ans, aussi bien pour les homos, les lesbiennes et bisexuels... Nous nous présentons comme une association ouverte à toute langue. Le programme est surtout en NL et FR . Nous avons aussi des membres Anglo- et Allemandophones.

GREYPRIDE

Ook Senioren kunnen Holebi zijn

Nous organisons des rencontres d’échange de paroles. Nous souhaitons écouter les autres parler de leurs bons et mauvais moments, de leurs difficultés mais aussi de leurs découvertes heureuses.

L’importance de notre passé historien... En écoutant les autres nous constatons toujours que nos âmes sœurs ont exactement vécu les mêmes peines et rencontré les mêmes difficultés à être ‘gay’ dans notre société . Mais, en priorité, nous programmerons des activités culturelles : Regarder ensemble des films gay de qualité, aller voir des expositions, faire des promenades culturelles, aller au concert, etc...

Brusselse Holebisenioren association BHS 40+ has its meeting point in Brussels’ Rainbowhouse, Kolenmarkt 42. For more information, our cultural programm, or just someone to talk to... Call Cor : 0475-930858 (E/D) Mail : kunstenholebi@gmail.com Website (under construction) : www.sen-holebi-bru.be

Brusselse Holebisenioren asbl BHS 40+ a son pied à terre à la Maison Arc-en-Ciel rue Marché au Charbon 42. Besoin d’informations? de notre programme? quelqu’un à qui parler ?... Appelez Cor : 0475-930858 (F) Mail : kunstenholebi@gmail.com Website (en construction) : www.sen-holebi-bru.be

PRIDEMAGAZINE 2012 43


B R US S E LS

Rue MarchĂŠ au Charbon 44 Kolenmarktstraat - Bruxelles 1000 Brussel


CUDDLY BEAR?

UN BEAR, QU’EST-CE QUE C’EST ?

De Bearbeweging (beer in het Engels, maar dat had u natuurlijk al begrepen) is geënt op de natuurlijke en authentieke viriliteit van de man. De beweging ontstond in de Verenigde Staten en kwam in de jaren 1990 naar Europa overgewaaid.

Le mouvement Bear (ours en anglais) puise dans la virilité naturelle et authentique de l’homme. Originaire des Etats-Unis, il gagne l’Europe dans les années 1990.

In tegenstelling tot de gay schoonheidsnormen zijn Bears stevig gebouwd en massief van structuur. Ze zijn het liefst ook stevig behaard, hoewel baardloze bears ook kunnen.

A l’opposé des standards de beauté gays, le Bear est donc charpenté, massif, Idéalement poilu à des intensités diverses, il peut aussi être imberbe.

Bears hebben een specifieke “dress code” met verwijzing naar bouwwerkkledij, uniformen, stadskledij en houthakkersbroeken en –hemden. Je hebt verschillende types:

Outre un « dress code » commun qui rappelle les vêtements de chantiers, uniformes, costumes de ville, pantalons et chemises de bûcherons, on distingue entre autres :

Musclebear De “sportieve bear” die opvalt door zijn spiermassa, Cub (de babybeer) Jonger en minder imposant en vaak op zoek naar het gezelschap van rijpere mannen,

Daddybear De vaderfiguur, een rijp

individu met een lichaam dat nog niet aan kracht heeft ingeboet. Daddybears trekken zowel Bears als Cubs aan,

Chubbybear De volslanke Bear waarvan het joviale en Bourgondische karakter vaak in de verf wordt gezet, Chaser Heeft geen profiel van een

Bear, maar waardeert des te meer het gezelschap ervan en neemt er ook bepaalde sociale gewoontes (gaat naar dezelfde cafés,...) of fysieke kenmerken (vooral gezichtsbeharing) van over,

The Bear movement is modeled on the natural and authentic virility of the man. The movement was founded in the United States and came to Europe in the nineties. In contrast to gay beauty standards, the Bear is solidly built and sturdy of structure. Preferably, they are rather hairy, although they can be beardless.

conserve toutefois ses courbes,

Le Cub (Ourson) Plus jeune, moins imposant, il recherche souvent compagnie d’hommes plus mûrs,

la

Bears have a specific dress code, in particular builders clothing, uniforms, city clothes and lumberjack trousers and shirts. You have different sorts of bears:

le Daddybear Image paternelle, individu mûr dont le corps a conservé sa force. Il attire autant les Bears que les Cubs.

Muscle bear The sporting bear,

Le Chubbybear Bear rond dont l’aspect jovial et bon vivant est souvent mis en avant.

noticeable for his muscles.

Cub (the baby bear) Younger and less imposing. Often looking for the company of riper men. Daddy bear The father figure, a ripe

individual with a body that has not yet lost its strength. Daddy bears attract both Bears and Cubs.

Admirer Heeft een positieve kijk op Bears, maar beschouwt ze niet als enige mannelijke referentie.

Chubby bear The voluptuous bear

Als Bear heb je een alternatief voor de normen, laat je de getto’s achter je en kom je op voor de geneugten des levens. Je zet

Chaser Does not have the profile of a

je sensualiteit en diepgaande aard in de verf en beschouwt seks als iets goeds, positiefs en opbouwends.

Le Musclebear Le « sportif », qui

who often shows a jovial and exuberant character.

bear but values the company of bears and adopts certain habits (goes to the same bars...) or attributes (mostly facial hair).

Admirer Has a positive view of Bears but

BEARPRIDE

BEAR OF KNUFFELBEER?

Le Chaser Il n’a pas le profil du Bear, mais apprécie particulièrement sa compagnie, et en adopte certaines habitudes sociales (fréquentation des mêmes établissements...) ou physiques (pilosité faciale en particulier). L’Admirer Porte un regard positif sur les Ours, sans en faire son seul référent masculin. Etre Bear fournit une alternative aux standards, sortir des ghettos, revendiquer son goût pour les plaisirs de la vie, assumer sa sensualité et sa nature profonde, faire du sexe un acte bon,

positif et constructeur.

does not consider this the only masculine reference.

As a Bear you have an alternative for norms, leave the ghettos behind and stand behind the pleasures of life. You accentuate your sensuality and inner depth and consider

sex to be something good, positive and constructive.

Bears maken brandhout van clichés en gaan voor het verschil zonder afbreuk te doen aan hun mannelijk natuur die zij als een veilige haven beschouwen. Daniel Biernaux

Bears make firewood of clichés and go for the difference without undermining their masculine nature, which they consider to be a safe haven. Daniel Biernaux

Être bear, en définitive, est une chance de dépasser les clichés, de vivre sa différence sans renoncer à sa nature d’homme et faire de cette dernière un refuge rassurant. Daniel Biernaux

PRIDEMAGAZINE 2012 45


46

PRIDEMAGAZINE 2012


PRIDEMAGAZINE 2012 47


Iedereen is anders. Gelukkig maar. Dat maakt het zo boeiend. Maar goed samen leven met al die verschillen vraagt om afspraken. We streven voor een goede persoonlijke ontwikkeling van elk individu. Een mens moet worden wie hij is, in relatie tot de anderen. Geen vrijheid zonder verantwoordelijkheid. Of je nu homo, lesbisch of hetero bent, voor ons is iedereen inbegrepen.


…En God schiep de gays

…And God created gays

Accepter son homosexualité quand on est croyant peut relever du chemin de croix. Enseignant à la retraite et membre de la Communauté du Christ Libérateur, Philippe Verschelde réduit ici ce processus d’apparence complexe à sa plus simple expression.

Je homo-seksualiteit aanvaarden als gelovige kan op een heuse kruisweg uitdraaien. Philippe Verschelde is gepensioneerd lesgever en lid van de Communauté du Christ Libérateur. Het ingewikkelde proces om te zijn wie je bent en te behoren waartoe je behoort, legt hij hier op een eenvoudige manier uit.

Accepting your homosexuality if you are religious can become a major burden. Philippe Verschelde is pensioned teacher and member of the “Communauté du Christ Libérateur “. He explains here quite simply the complex process of being who you are and belonging where you belong.

Wat betekent religie voor jou? Ik ben gelovig en werd katholiek opgevoed, maar vandaag voel ik mij eerder een christen. Het gaf mij een bepaalde openheid van geest. Ik stap een kerk of een kapel binnen, als ik daar zin in heb. Het hoeft daarom niet op zondag te zijn.

What does religion mean to you? I am a believer and was brought up a Catholic but now I fell more a Christian. It gives me a certain openness of mind. I go to a church or chapel when I want to. It does not have to be on a Sunday.

Quelle place occupe la religion dans votre vie ? Je suis croyant, j’ai été élevé dans la religion catholique, mais je me sens plutôt chrétien maintenant. Ça m’a permis d’avoir une certaine ouverture d’esprit. Je rentre dans une église ou une chapelle quand j’en ai envie, pas nécessairement le dimanche. Quand on est croyant et qu’on découvre son homosexualité, quelles sont les difficultés que l’on rencontre ? Dans le milieu gay, c’est la rencontre du troisième type, on est un peu vus comme des personnages spéciaux. Dans le milieu chrétien, quand on me pose la question, je n’ai pas peur de dire que je ne suis pas marié et que je suis gay. Être homo et croyant, c’est quelque chose de très difficile à cerner pour beaucoup de personnes. Si on me demande comment ça se fait, je réponds que ça se fait, tout simplement. Je crois en un être supérieur, Dieu, et je crois qu’il a crée le monde tel qu’il est, avec ses qualités et ses défauts, je crois qu’il nous a aussi crées gay.

Pourtant ce n’est pas quelque chose qui transparaît dans la plupart des discours religieux. Je suis pour le Nouveau Testament, où le Christ a une parole de paix. Je crois qu’il a été quelqu’un de très ouvert. Je fréquente encore un de mes anciens élèves qui est musulman. Comme moi, il pense que si Allah est grand et Miséricordieux, il doit accepter également les homosexuels. J’ai trouvé quelque chose du côté musulman qui me rassure. Dans la religion juive aussi, il y a des extrémistes et des gens très ouverts. Mais il y a aussi des laïques et des athées qui sont homophobes. Ce n’est pas l’homosexualité le problème, mais bien l’homophobie. Quels conseils pourriez-vous donner aux personnes qui vivent ce « conflit intérieur » ? Il n’y a pas d’entrave à être homosexuel et croyant, et j’en suis un exemple vivant. Evidemment, il y a des entraves extérieures, mais il faut rayonner autour de soi, et ne pas avoir peur de dire, quand on est dans le milieu religieux, qu’on est gay et qu’on se considère comme l’égal des autres. Interview réalisée par Farah Youssouf

Welke moeilijkheden ondervind je als gelovige wanneer je je homoseksualiteit ontdekt? In het homomilieu word je beschouwd als een buitenaards wezen, iets bijzonders. Als iemand mij uit het christelijk milieu de vraag stelt, ben ik niet bang om te zeggen dat ik ongehuwd en homo ben. Heel wat mensen kunnen er niet bij dat je tegelijkertijd homo en gelovig kan zijn. Als mij gevraagd wordt hoe dat kan, antwoord ik gewoon dat het zo is. Ik geloof in een opperwezen, God, en ik geloof dat hij de wereld heeft gemaakt zoals hij is. Met alle kwaliteiten en tekortkomingen. Ik geloof ook dat Hij ons als homo in de wereld heeft gezet.

Dat blijkt nochtans niet als je luistert naar wat er hierover in godsdienstige hoek wordt gezegd. Ik ben voorstander van het Nieuw Testament waar Christus voor vrede pleit. Hij was iemand met een zeer open geest. Ik kom regelmatig nog bij een van mijn oudleerlingen die moslim is. Hij gelooft net zoals ik dat als Allah groot en barmhartig is, Hij ook homoseksuelen aanvaardt. Ik heb een kant van de Islam ontdekt, die mij geruststelt. Ook in de Joodse godsdienst heb je zowel extremisten als zeer open mensen. Maar er zijn evengoed homohaters onder leken en atheïsten. Het probleem ligt niet bij de homoseksualiteit, maar bij de homofobie. Wat is je advies voor mensen die met die “interne strijd” af te rekenen hebben? Niets staat in de weg dat iemand zowel homoseksueel als gelovig is. Ik ben er het levende bewijs van. Natuurlijk zijn er externe hindernissen, maar je moet rond jezelf beginnen. Wees niet bang om in godsdienstige milieus te zeggen dat je homoseksueel bent en dat je evenveel waard bent als iemand anders. Interview door Farah Youssouf

What difficulties do you encounter as a believer when you discover your homosexuality? In the homo world, you are considered to be an alien, something unusual. I am not afraid to say that I am not married and gay when someone from the Christian community asks such a question. A lot of people cannot comprehend that you can be both gay and religious. If someone asks me how that can be, I just answer that it is so. I believe in a supreme being, God, and I believe that he made the world as it is, with all of its qualities and shortcomings. I believe that he put us in the world as gays.

That is, apparently, not so if you believe what is said in most religious circles. I am an advocate of the New Testament in which Christ pleads for freedom. He was someone with an open mind. I often meet one of my ex-pupils who is a Muslim. He believes, just as I, that Allah is merciful, that he accepts the homosexuals. I have discovered a side of Muslims that is reassuring. In Judaism there are extremists and openminded people as well. Equally, there are gayhaters amongst atheists and laymen. The problem is not with homosexuality but with homophobia.

RELIGIOUSPRIDE

…Et Dieu créa les gays

What advice would you give to people who are dealing with the “internal struggle”? Nothing can get in the way of someone being both gay and religious. I am the living proof. Of course there are obstacles but you have to start with yourself. Do not be scared of saying in religious circles that you are gay and that you are worth as much as anyone else. Interview by Farah Youssouf

PRIDEMAGAZINE 2012 49


Partner of a protected sexuality Ex Aequo informs and supports homos and bisexuals without regard to their serologic status, without judgement and without talking them into sexual health. According to ones

course, personality, situation and serologic status, and that of their partner etc., everyone should choose the most effective prevention. That happens based on knowledge of the risks involved with particular sexual actions and as well on individual preferences for sexuality, pleasure and intimacy. Everyone can adjust his or her prevention strategy to biomedical progression. You can take one-off or repetitive risks at certain moments because of various reasons. You do not have to lose hope because you took one or more risks. You can always opt for protection and, maybe, “treatment after exposure” is a possibility as well. Based on HIV or STD detection, a balance can still be made after taking risks, independent of the serologic status.

Zero risk does not exist. A certain safety or risk percentage is related to every sexual activity and it differs according to the context. Look after yourself because no one will do it for you.

www.exaequo.be Tel. 02 736 28 61

Partner van een beschermde seksualiteit Ex Aequo informeert en steunt homo’s en biseksuelen, ongeacht hun serologisch statuut en zonder hen te beoordelen of hen een of andere houding over seksuele gezondheid aan te praten. Al naargelang zijn parcours, persoonlijkheid, situatie, serologisch statuut en dat van zijn partner, enz... moet iedereen de doeltreffendste preventie uitkiezen. Dat gebeurt op basis van kennis over risico’s die met bepaalde seksuele handelingen gepaard gaan, maar ook van individuele voorkeuren voor seksualiteit, plezier en intimiteit. Iedereen kan zijn preventiestrategie ook afstemmen op de biomedische vooruitgang. Je kan op bepaalde momenten en omwille van uiteenlopende redenen eenmalige of herhaalde risico’s nemen. Je hoeft de moed niet te verliezen omdat je één of verscheidene risico’s hebt genomen. Je kan altijd opnieuw voor bescherming kiezen en misschien behoort een “behandeling na blootstelling” ook nog tot de mogelijkheden. Aan de hand van HIV of SOA-opsporing kan de balans na het nemen van risico’s ook altijd opgemaakt worden, ongeacht het serologisch statuut.

Nulrisico bestaat niet. Aan iedere seksuele handeling hangt een bepaald veiligheids- of risicopercentage vast dat volgens de context verschilt. Zorg voor jezelf, want niemand doet het in je plaats.

www.exaequo.be Tel. 02 736 28 61

Partenaire d’une sexualité protégée Ex Aequo informe et soutient les hommes homo/-bisexuels, de tout statut sérologique, sans les juger ni leur imposer une quelconque attitude en matière de santé sexuelle. Selon son parcours, sa personnalité,

sa situation, son statut sérologique et celui de son partenaire, etc., chaque personne sera amenée à choisir la prévention la plus adéquate en fonction de sa connaissance des risques liés à différentes pratiques sexuelles d’une part, mais aussi de ses préférences en matière de sexualité, de plaisir et d’intimité. En fonction des avancées biomédicales, chacun pourra également affûter ses stratégies de prévention. Toute personne peut à certains moments, et pour diverses raisons, prendre des risques de manière unique ou répétée. Le fait d’avoir pris un ou plusieurs risques ne doit jamais décourager : il est toujours temps de recommencer à se protéger, et peutêtre encore temps de commencer un traitement post-exposition (TPE). D’autre part, quel que soit son statut sérologique, le dépistage du VIH et ou des IST permet de faire le bilan après des prises de risque.

Le risque zéro n’existe pas. A chaque pratique sexuelle est associé un certain degré de sécurité ou de risque qui variera selon le contexte. Prenons-soin de nous car personne ne le fera à notre place.

www.exaequo.be Tél. 02 736 28 61

50

PRIDEMAGAZINE 2012


PRIDE

A few words about AIDS During 2010, about 1,200 persons have been infected with AIDS. Among the newly infected, 45.6% are homo and bisexual persons. Despite therapeutic progress, AIDS cannot be cured. Treatments are heavy and have often many side-effects. It should never been forgotten that

only using condoms allows to efficiently protect oneself from AIDS contamination as well as from

numerous sexually transmittable infections. Another element remains primordial: detection after any risk-taking. It is necessary to start as soon as possible treating the disease and, as a consequence, increase its efficiency, as well as to protect one’s partner.

The Pride is above all a festive event. To keep it so, be prudent and protect yourself! Fadila Laanan, Minister of Culture, Audiovisual Media, Health and Equal Chances of the Wallonia-Brussels Federation

Een woordje over Aids

Un mot sur le sida.

Gedurende het jaar 2010 werden zowat 1.200 personen met het HIV-virus besmet. Onder de nieuw besmette personen werden er 45,6 % langs homo- en biseksuele weg besmet. Ondanks therapeutische vooruitgang is Aids niet te genezen. De behandelingen zijn zwaar en gaan vaak met talrijke bijwerkingen gepaard.

Au cours de l’année 2010, près de 1.200 personnes ont été infectées par le VIH. Parmi celles-ci, 45,6% le sont par voie homo et bisexuelle. A notre époque, malgré les progrès thérapeutiques, il ne faut pas oublier que le sida ne se guérit pas. Les traitements sont lourds et s’accompagnent souvent de nombreux effets secondaires.

Er kan nooit voldoende op worden gewezen dat men zich

On ne rappellera jamais assez que seule l’utilisation du

overdraagbare ziekten. Een ander punt is van wezenlijk belang : opsporing na elke risiconeming. Dit is noodzakelijk om de behandeling zo snel mogelijk te starten en zo de doeltreffendheid ervan te verbeteren en om zijn/haar partner te beschermen.

sexuellement transmissibles. Il est également primordial de réaliser un test de dépistage après toute prise de risque. C’est une nécessité que ce soit pour débuter le traitement au plus vite et ainsi en augmenter son efficacité, ou pour protéger son ou sa partenaire.

alleen door het gebruik van een condoom efficiënt kan beschermen tegen VIH/Aids alsook tegen talrijke seksueel

De Pride is eerst en vooral een feest. Die moet het blijven; daarom moet u zich beschermen. Fadina Laanan, Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke Kansen van de Federatie Wallonië-Brussel

préservatif permet de se protéger efficacement du VIH/sida ainsi que de nombreuses infections

La Pride est avant tout une fête. Pour qu’elle le reste, protégez-vous ! Fadila Laanan, Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel, de la Santé et de l’Egalité des chances de la Fédération WallonieBruxelles

PRIDEMAGAZINE 2012 51


52

PRIDEMAGAZINE 2012


PRIDEMAGAZINE 2012 53


Le Mouvement Réformateur vous souhaite une Gay Pride heureuse et… sûre ! C’est pour cela que le

se bat chaque jour pour :

Lutter contre l’insécurité résultant d’agressions homophobes à Bruxelles et ailleurs en renforçant les moyens de la police. Créer une cellule au sein du collège des Procureurs généraux (Parquet) qui coordonne la politique des poursuites à l’encontre des personnes qui se rendent coupables d’actes homophobes. Renforcer la sensibilisation des jeunes aux questions de genre et de l’orientation sexuelle. Prévenir le suicide chez les jeunes LBGTI qui présentent 6 à 16 fois plus de risque de tentatives de Plus d’infos sur www.mr.be ou David au 0474/557.395

54

PRIDEMAGAZINE 2012


Voor de derde keer op rij wordt de worldOutgames gehouden. Waren voorheen Montréal en Kopenhagen de gaststeden, nu is de eer aan Antwerpen.

Het is niet alleen sport, zoals bij de Gay Games het geval is, maar ook cultuur en mensenrechten. Vooral dat laatste aspect sprak mij aan. Ik heb mij dan ook aangemeld om mee te werken.”

“Er is nog veel mis in de wereld wat betreft de rechten van onder andere de holebi gemeenschap. Als wij, kunnen bereiken dat er ergens ter wereld betere rechten komen, dan zijn we al geslaagd.” Kan sport daartoe bijdragen? “Ja, beaamt hij onmiddellijk, “als een topsporter, vooral uit het prof voetbal, uit de kast komt dan ben je ineens zichtbaar. En dat is enorm belangrijk”. Van Bergen, die met vriend Tim in juni in Antwerpen is komen wonen, vindt Antwerpen de perfecte locatie voor de Games. “Een open en tolerante stad, echt de stad waar de Games helemaal op hun plaats zullen zijn. De stad heeft alles in zich om de drie pijlers van de Games, sport, cultuur en een grote conferentie, te accommoderen.” Gevraagd naar de omvang van de Games kijkt Van Bergen wat zorgelijk. Met 10.000 sporters, een conferentie van 1.000 deelnemers en meer dan 200.000 bezoekers aan de stad moet er nogal wat gebeuren. “Dat klopt. Het wordt een gigantische operatie. Een enorm voordeel is echter dat de Stad ons volledig steunt. En de vrijwilligers

natuurlijk. Deze hebben wij nu ook al hard nodig. Aanmelden kan al (www.world.outgames.org), graag zelfs.”

World Outgames “Il y a encore du pain sur la planche.”

“We’re not there yet, not by a long way.”

Après Montréal et Copenhague, la GLISA a choisi Anvers pour l’organisation de la troisième édition des World Outgames en 2013.

For the third time in a row, the world Outgames will be held. Previously, Montreal and Copenhagen were the hosts, now the honour goes to Antwerp.

Il ne s’agit pas seulement de sport, comme aux Gay Games, car la culture et les droits de l’homme sont également abordés. C’est surtout ce dernier aspect qui

Here we find not only sport, as with the Gay Games, but culture and human rights as well. In particular, it was the

m’intéressait et c’est pourquoi je me suis inscrit pour soutenir.”

latter that appealed to me. So I signed to help out.”

“Il reste encore beaucoup à faire en termes de droits de la communauté des holebi. Nous serons déjà content déjà content si nous pouvions améliorer les droits quelque part au monde.” Le sport peut-il y contribuer? « Absolument», répond-il tout de suite, “si un sportif de haut niveau, surtout du monde du football, fait son coming out, il est tout de suite visible. Et c’est très important”. En juin dernier, Van Bergen s’est installé à Anvers avec son ami et il trouve que cette ville est l’endroit parfait pour les Games. “Anvers est une ville ouverte et tolérante où les Games seront tout à fait à leur place. La ville a toutes les qualités pour accommoder les trois axes des Games, à savoir le sport, la culture et une grande conférence.” En ce qui concerne l’ampleur des Games, Van Bergen se fait cependant quelques soucis.

“There are still many things wrong in the world concerning rights of, amongst others, the gay, lesbian and bisexual community. If we can achieve better rights, somewhere in the world, then I have already succeeded.” Can sport contribute to that? “Yes” he immediately agreed, “a professional sportsman, definitely a football player, is in the spotlight straight away if they come out of the closet. That is very important”. Van Bergen, who, in June, came to live in Antwerp with boyfriend Tim, finds Antwerp the perfect location for the Games. “An open and tolerant city, just the city where the Games will find their way. The city has everything to accommodate the three cornerstones of the Games, sport, culture and a large conference.” When asked about the scale of the Games, Van Bergen shows some concern.

Avec 10.000 sportifs, une conférence de 1.000 participants et plus de 200.000 visiteurs à la ville, il y a encore beaucoup de travail à faire. “C’est exact, il s’agira d’une opération gigantesque. Heureusement que la Ville nous soutient complètement. C’est un grand avantage. Et

n’oublions surtout pas les volontaires. Nous en avons déjà besoin maintenant. J’invite tout le monde à s’enregistrer de suite (www.world.outgames.org). Merci d’avance.”

OLYMPICPRIDE

“We zijn er nog lang niet.”

With 10,000 sportsmen and women, a conference of 1,000 participants and more than 200,000 visitors, a number of things have to happen in the city. “That’s right, it will be a gigantic operation. It is an enormous advantage that the city council supports us, and the volunteers of course.

This is badly needed. It is possible to sign up via www.world.outgames.org, please do.” Jeroen Van Bergen CEO

PRIDEMAGAZINE 2012 55


56

PRIDEMAGAZINE 2012


De fetisj scene in België ligt verspreid over verschillende steden. Van Brussel tot Antwerpen en van Luik tot Kortrijk. Met Leatherpride, een wereldwijd gekend concept, heeft ons land een nationaal evenement dat de gehele fetish community samenbrengt en buitenlanders uitnodigt om te ontdekken wat België op dat vlak allemaal te bieden heeft.

The fetish scene in Belgium is spread over different cities. From Brussels to Antwerp and from Liege to Kortrijk. With Leatherpride, a worldwide well known concept, our country has a national event that brings the whole fetish community together and invites foreigners to discover what Belgium has to offer.

Leatherpride streeft 3 doelstellingen na:

- Strengthening of the gay fetish scene - Public visibility to reduce prejudices - Support of associations and organizations taking care of people with HIV and AIDS

- Versterking van de gay fetish scene - Publiekelijk zichtbaar maken om vooroordelen te verminderen - Ondersteuning van verenigingen en organisaties die zich inzetten voor mensen met hiv en aids Hoewel Leatherpride een relatief jong evenement is (vierde editie in januari 2013) is het al uitgegroeid tot het op een na grootste gay fetish evenement in Europa. De mix van feesten voor de die-hardcore mannen met toegankelijke workshops zoals ‘SM & fetish voor dummies’ voor de nieuwelingen zorgen voor een grote opkomst. Jeroen Van Lievenoogen

Leatherpride pursues three goals:

Although Leatherpride is a relatively young event (fourth edition in January 2013) it has already grown to be the second largest gay fetish event in Europe. The mix of party’s for the diehard-core guys with accessible workshops such as ‘SM & fetish for dummies’ for the novices ensure a large turnout. Jeroen Van Lievenoogen

La scène fétiche en Belgique est située dans différentes villes. De Bruxelles à Anvers et de Liège à Courtrai. Avec Leatherpride, un concept mondialement connu, notre pays a un événement qui réunit toute la communauté fétiche et invite les étrangers à découvrir ce que la Belgique offre sur ce point.

LEATHERPRIDE

Leatherscene & Leatherpride Belgium

Leatherpride a trois buts à réaliser: - Renforcer la scène gay fétiche - Rendre publiquement visible pour amoindrir les préjugés - Soutenir les associations et organisations qui s’engagent pour les personnes porteuses de VIH et de sida Malgré que le Leatherpride est un événement relativement jeune ( 4ième édition en janvier 2013 ) Leatherpride s’est déjà développé à un près du plus grand événement fétiche gay de l’ Europe . Le mix de fêtes pour les hommes « die-hard-core » avec les workshops accessibles comme « SM fétiche pour dummies » pour les nouveaux , garantit une grande affluence. Jeroen Van Lievenoogen

PRIDEMAGAZINE 2012 57


58

PRIDEMAGAZINE 2012



wij hebben zin in deMens.nu op The Belgian Pride zaterdag

12 mei Brussel Holebi of hetero, roze of blauw, deMens.nu ziet iedereen graag!

ik

ik

zi

n

u

he b

s. n i n deMen

en

s.n

u

haal uw zin zin-button op deMens.nu-stand

he

e b zin in d

M


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.