Австрия — все радости зимы

Page 1

специальный выпуск 2012

А В С Т Р И Я – ВСЕ РАДОСТИ ЗИМЫ


Дорогие читатели, дорогие друзья Австрии! Австрия, маленькая, но очень дружелюбная страна рада представить Вам в этой брошюре самые прекрасные стороны зимнего отпуска. Мы,

австрийцы знаем, как и наши российские друзья, чем славится собственная страна, и хотели бы с гордостью продемонстрировать это нашим заграничным гостям. Я больше двух лет живу в Москве, и надеюсь, что мы в Австрии cможем предложить такое же восхитительное гостеприимство, с которым я сам лично встречаюсь во многих уголках России. Частью успешного отпуска является правильная подготовка, а также помощь и рекомендации профессионалов. Вместе с компанией Jet Travel мы рады предложить Вам эти услуги. Нам, как Австрийскому представительству по туризму важно поддерживать наших местных профессиональных партнёров, обучать их и оказывать поддержку. Туризм был и остаётся

командной игрой. Существует множество поставщиков услуг, каждый из которых вносит свою малую часть в большой общий успех. Турфирмы, транспортные компании, информационные бюро, отели и рестораны, канатные дороги, горнолыжные инструкторы и многие, многие другие… Этот список очень длинный, но главное, что мы все в Австрии стараемся сделать так, чтобы Вы смогли насладиться беззаботными зимними впечатлениями. Будьте уверены в этом, и обязательно приезжайте к нам в Австрию! С наилучшими пожеланиями Ваш Георг Капуш

1



Содержание Австрия – горнолыжная империя (программы Джет Тревел). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

©WienTourismus / MAXUM

Балы, музыка и королевские термы Зимние выходные в Вене! Сходите на венский бал! . . . . . . . . . . . . . 8 Зальцбург – сцена мира.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Баден. Так когда-то отдыхал император.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Горы + Термы Гастейн. Крутые трассы, горячие источники: идеальный зимний коктейль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Все грани зимней радости в Каринтии.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Горнолыжные мекки Австрии Цель ам Зее. Впустите к себе радость!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Покорение вершин и Après-гора. Сельская идиллия, городской шарм, высокогорная драматургия – отпуск в Инсбруке. . . . . . . . . . 32 Зельден. Ганнибал: переход через Альпы мощностью 28.420 лошадиных сил . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Арльберг – колыбель альпийских лыж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Вкусные рецепты Австрия

на любой вкус:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Императорский омлет Кайзершмаррен Венский шницель Штирийский тыквенный суп Тирольский грёстль с яичницей Линцер-торт.

Учредитель и издатель – «Джей-Линк» Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-28460

Печать – ETG Дизайн – В. Лосева www.eventtg.ru

Директор проекта – Елена Косарева e-mail: kosareva@jettravel.ru

Тираж 10000 Журнал распространяется бесплатно. © Авторские права защищены и принадлежат компании «Джей-Линк»

«Джет Тревел» Адрес редакции: 119048, Москва, Комсомольский пр-т, 42

Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией.

3


АВСТРИЯ –

ГОРНОЛЫЖНАЯ ИМПЕРИЯ Австрия недаром считается горнолыжной державой. Для австрийцев горные лыжи это не только и не столько бизнес, сколько образ жизни. Практически все австрийские отели находятся в частном владении и обслуживаются самими хозяевами и их многочисленой роднёй. Здесь вас не назовут официально – «клиент», а будут величать по-домашнему – «гость». Именно здесь вы почувствуете себя уютно, как дома у заботливых и доброжелательных хозяев. Размещение в Австрии в основном осуществляется в отелях и частных пансионах, система апартаментов здесь развита в меньшей степени. Основной жилой фонд – отели уровня 3-4*, небольшие пансионы. На ряде курортов есть отели уровня 4*супер – 5*. При этом цены на проживание весьма умеренные, хотя от курорта к курорту могут отличаться довольно существенно – тирольские курорты дороже, особенно высокогорные.

Максим Приставко, Заместитель Генерального директора «Джет Тревел»

Австрийцы придают первостепенное значение непрерывному усовершенствованию инфраструктуры курортов. Здесь самые современные подъёмники (где вы ещё найдёте «креселку» с подогревом?), прекрасно обработанные и маркированные трассы. Даже на высотах 1500-2000 метров катание гарантировано с декабря по апрель благодаря ультрасовременным снежным

пушкам. А австрийские методики обучения горным лыжам и сноуборду считаются эталоном во всём мире. Практически на каждом курорте есть русскоязычные инструкторы. Впрочем, если ваш инструктор и не говорит порусски – проблем не будет. И не только у взрослых, но и у самых маленьких. Австрийцы любят детей и умеют окружать их заботой и вниманием.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЕТИ ДО 12 ЛЕТ – БЕСПЛАТНО (c двумя взрослыми на дополнительной кровати): Заальбах: Unterwirt 3* (2-14 лет) Бад Гаштайн: Elisabethpark 4* (2-14 лет) c 09.01.13

4


Выбор курортов большой, на любой вкус. Все хорошо подходят для семейного отдыха. Австрийские курорты в большинстве своём возникли на месте небольших деревень и посёлков и сохранили традиционый альпийский колорит. Многочисленые бары, кафе и рестораны, как на курортах, так и на склонах, обеспечивают лучший в Альпах апре-ски. В рядом лучших горнолыжных отелей Австрии Джет Тревел имет эксклюзивные контракты. Это отели: • в Ишгле – Trofana Royal 5* и Art Hotel Elisabeth, Post и Madlein – 4* супериор, • в Зёльдене – Brigitte 4*, Central 5* и Regina 4*, • в Бад Хофгаштайне – Grand Park Hotel 5* и ряд других на самых востребованных курортах. На самые популярные заезды мы выкупаем в этих отелях гарантированные номера, от стандартных, до многокомнатных люксов.

НОВЫЙ ГОД И КАНИКУЛЫ ГАРАНТИРОВАННЫЕ МЕСТА в отелях высокой категории Ишгль: Trofana Royal 5*, Post 4+*, Art Hotel Elisabeth 4*, Solaria 4*, Madlein 4*, Brigitte 4+*, Piz Buin 4* Зельден: Central 5*, Regina 4*, Bergland 4*, Castello Falkner 4*, Liebbe Sonne 4*, Brigitte 4* Майерхофен: Mani’s 4+*, Strass 4*, Neuahaus 4*, Neue Post 4*, Berghof 4*, Rose 4* Лех: Monzabon 4* Серфаус: Maximilian 4 Заальбах: Alpin Resort 4*, Alpinhotel 4* Бад Гаштайн: Salzburgerhof 4*, Elizabeth Park 4* Бан Хофгаштайн: Grand Park Hotel 5*, Norica 4*, Osteraisherhof 4

Популярные на российском рынке австрийские курорты, в основном, расположены в землях Тироль и Зальцбург. Высота, на которой расположены сами курорты – в основном от 700 до 1300 метров, что позволяет комфортно себя чувствовать во время отдыха метеочувствительным людям. Верхняя точка подъёма – до 2500 – 3000 м. Это сравнительно невысоко по альпийским меркам. Однако далеко не всегда большие высоты гарантируют катание – в бесснежные зимы зачастую даже на высоте 3000 метров при температуре минус 15-20 градусов можно наблюдать полуголые склоны. И наоборот, на небольших высотах гарантию снега всегда обеспечивают снежные пушки, которых обычно не устанавливают на высокогорных курортах. В Австрии бесснежная зима вам не страшна. Катание на большинстве популярных курортах – на любой вкус, как для начинающих, так и для опытных лыжников и 5


сноубордистов. Длина трасс зон катания – в основном от 100 до 250 км. Есть зоны катания, объединённые единым ски пассом, но от одной до другой надо ехать на машине или автобусе. В предстоящем сезоне програма перелётов «Джет Тревел» будет традиционно базироваться на регулярных рейсах немецкой авиакомпании Air Berlin в Мюнхен, в Зальцбург, а на новогодние даты добавятся рейсы Lufthansa и Austrian Airlines. На курорты Тироля и Арлберга также возможен перелёт в Цюрих. Все это создает позволит нашим

РЕЙСЫ НА ГОРНОЛЫЖНЫЕ КУРОРТЫ НА НОВЫЙ ГОД И КАНИКУЛЫ 29.12 - 05.01 29.12 - 09.01 29.12 - 12.01 02.01 - 09.01 02.01 - 12.01 05.01 - 12.01 05.01 - 19.01 6

туристам выбрать для отдыха в праздники удобные даты и длительность поездки. Помимо лыж, зимняя Австрия и, прежде всего ее столица – Вена и напоминающий сказку моцартовский Зальцбург, как всегда порадует гостей богатой

культурной программой, балами, музыкальными фестивалями. Джет Тревел как всегда предложит туристам увлекательные экскурсионные программы. Впрочем, даже активным лыжникам будет интересно добавить к удовольствию от катания по зимним склонам эмоций от му-


зыки, концертов, от посещения рождественских базаров и хорошего шоппига – в январе скидки достигают 70-80%. Рестораны и таверны городов и курортов предлагают традиционную австрийскую и интернациональную кухню. Продукты всегда свежие, произведённые здесь же. Даже самое простое блюдо всегда будет свежеприготовленным и вкусным. А размер порций несомненно порадует любителей хорошо поесть! Ассортимент напитков тоже весьма широк – помимо хорошего пива в ресторанах и барах вам предложат местное вино – его в Австрии производится не так много, поэтому его практически не экспортируют. В качестве апре-ски – любимые лыжниками согревающие напитки » глинтвейн, шнапс, ягер те – чай с ромом, пунш, грог, добавляющие веселья и без того счастливым лыжникам. Постоянных поклонников у Австрии среди россиян множе-

ство. Это страна, открывшая для многих из нас Альпы и создавшая совершенно новый класс отдыхающих, которых в зимой не заманишь теплыми морями и южным солнцем – истинных горнолыжников. Кстати, вопреки свойственной российским тури-

стам привычке вспоминать об отпуске, когда уже пора собирать чемоданы, почитатели альпийских склонов начинают думать о бронировании любимого отеля еще до наступления лета. Хотите попасть в зимнюю в Австрию – пора поторопиться!

7


©WienTourismus / Karl Thomas

Зимние выходные в Вене! Сходите на венский бал! Вена – вот куда стоит поехать на выходные зимой! Со своим уникальным сочетанием имперских традиций и современного творчества австрийская столица уже давно утвердилась в звании привлекательного туристического направления. В новогоднюю ночь стартует бальный сезон в Вене, который начинается грандиозным балом в роскошном императорском дворце и достигает своего пика во время знаменитого Оперного Бала в феврале. К другим ведущим событиям светской жизни Вены относятся Бал Филармонии, Бал владельцев кофеен и Бал Иоганна Штрауса. Музыкальный год для многих начинается вместе с Новогодним концертом Венского филармонического оркестра, транслируемого из Золотого зала Венского музыкального общества по всему миру. Ключевым событием в музейной жизни будет открытие Кунсткамеры (зала искусств и удивительных объектов) в Музее 8

Истории Искусств в марте. Эта Кунсткамера является, пожалуй, самой выдающейся среди подобных собраний и включает в себя самые редкие и интересные экспонаты. Среди спортивных развлечений стоит отметить «Венский ледовый мир» на площади перед Ратушей. Здесь самое место продемонстрировать крутые пируэты на льду под новейшие музыкальные хиты и любимые старые мелодии на катке площадью 7000 кв. м. А термальный комплекс Therme Wienww, крупнейший и самый современный в Европе городской Спа-центр, поможет своим гостям с помощью множества разнообразных велнес-услуг забыть о зимних холодах.

ПЯТНИЦА После регистрации в одном из великолепных венских отелей не торопитесь, и просто прогуляйтесь по старому городу с его многочисленными дворцами и магазинами. 18:00 Время передохнуть, прежде чем облачиться в элегантный наряд для вечернего выхода. 19:00 Посетите Венскую Оперу – один из лучших оперных театров мира – где вы сможете насладиться первоклассными музыкальными постановками. Wiener Staatsoper Opernring 1010 Vienna www.wiener-staatsoper.at


©WienTourismus / Peter Rigaud

22:45 После оперы подарите себе романтический ужин в ресторане «Anna Sacher», находящийся в знаменитом на весь мир отеле «Захер». Hotel Sacher Wien Philharmonikerstraße4 A-1010 Vienna Tel.:+43(1)51456840 E-Mail:wien@sacher.com www.sacher.com/en-anna-sacher.htm 00:30 Начните новый день в модном клубе «Albertina Passage», расположившемся рядом с Оперой. Особое внимание привлекает бар, созданный в футуристическом стиле. Попробуйте здесь несколько коктейлей, прежде чем вернуться к себе в отель. Albertina Passage Passage Opernring/Operngasse 1010 Vienna www.albertinapassage.at

СУББОТА 09:30 Не пропустите великолепные достопримечательности Вены. Венский кольцевой трамвай предлагает 30-минутную экскурсионную прогулку по самому прославленному бульвару Вены, Ringstrasse, которая охватывает все главные достопримечательности Вены, такие как Опера, Императорский дворец, Парламент, Ратушу и многие другие. Аудио и видеоинформация на русском языке будут прекрасным началом незабываемого дня в Вене. www.wienerlinien.at 10:30 Теперь пришло время пройтись по магазинам. Пешеходные улицы Kohlmarkt, Graben и Kärntner Strasse формируют так называемую «золотую U», венскую Мекку шопинга. В последние годы улица Kohlmarkt стала «сердцем» роскошных бутиков. Магазины таких марок, как Chanel, Prada и Louis Vuitton стоят здесь в одном

ряду с магазинами местных дизайнеров. Когда дело дойдет до украшений, вы будете ошеломлены выбором. Назовем лишь несколько имен: Heldwein, Tiffany’s и Cartier. Специальный совет: Осенью 2012 года на улице Kohlmarkt запланировано открытие торгового центра товаров класса «люкс». Главным арендатором будет лейбл французского дизайнера Louis Vuitton. Он откроет магазин, простирающийся на 4 этажа. www.goldenesquartier.at Специальный совет: Все покупатели, не являющиеся жителями Евросоюза, имеют право на возвращение налога на добавочную стоимость, который включен в стоимость товара. www.global-blue.com 13:00 На обед отправьтесь за соблазнительными блюдами в ресторан «Zum Schwarzen Kameel», основанный в 1618 году. 9


©WienTourismus / MAXUM

Zum Schwarzen Kameel Bognergasse 5 1010 Vienna www.kameel.at 14:30 Перед тем, как пойти на бал в Вене, просто необходимо овладеть мастерством вальсирования. Почему бы не посетить урок вальса в одной из танцевальных школ Вены? Здесь вы получите сертификат и сможете насладиться «Венским полдником» (вам предложат кофе или чай с пирогом) в одном из красивейших бальных залов Вены. Tanzschule Hernals Grossmann Kalvarienberggasse 28a 1170 Vienna www.viennawaltz.at/englisch.htm 16:00 Для дам послеполуденное время будет целиком посвящено расслаблению и восстановлению. Дайте своим уставшим ногам отдохнуть и не пропустите процедуру «Шоколадная симфония» перед тем, как начать собираться на бал. 10

Sacher Day Spa im Hotel Sacher Philharmonikerstraße 4 1010 Vienna www.sacher.com/de-day-spa.htm После этого отдохните в номере своего отеля и подготовьтесь к шикарному вечеру. 19:30 Начните вечер с роскошного и романтического ужина в одном из лучших ресторанов Вены. Ресторан Silvio Nickol Gourmet Restaurant, располагающийся во дворце Palais Coburg приведет вас в полный восторг! И атмосфера, и кухня в этом ресторане просто выдающиеся. Silvio Nickol Gourmet Restaurant Palais Coburg Coburgbastei 4 1010 Vienna www.palais-coburg.com 20:45 Карета, запряженная лошадьми, уже ждет вас, чтобы отвезти в Венское музыкальное общество. www.fiaker-paul.at

21:00 Венское музыкальное общество открывает свои двери для Бала Филармонии. Проведите незабываемую ночь на одном из самых известных балов Вены. Следуйте трехтактовому ритму вальса или вволю расслабьтесь под диско-бит. www.wienerphilharmoniker.at До 6:00 утра После долгой ночи развлечений и танцев пришло время подкрепиться в одном из типичных венских колбасных киосков, обычно они находятся в переулках рядом с главными улицами. Около этих палаток традиции встречаются с инновациями, а люди встречаются, чтобы вместе перекусить, выпить и поговорить. Bitzinger - Sausage stand Albertinaplatz 1010 Vienna www.bitzinger.at


©WienTourismus / Peter Rigaud

ВОСКРЕСЕНЬЕ 10:30 Воскресный бранч в Музее Истории Искусств Начните день с бранча в одном из самых известных венских музеев: с 11:00 до 14:30 побалуйте себя кулинарными изысками и насадитесь уникальной атмосферой купольного зала Музея Истории Искусств. Пройдитесь по галереям с картинами, посетите временную выставку или воспользуйтесь возможностью заказать специальную экскурсию с годом. Пока вы осматриваете музей, ваш столик останется зарезервированным для вас. Заказ столика: Tel.+436649664546 E-Mail:khm@clubcatering.at Kunsthistorisches Museum Burgring 5 1010 Vienna www.khm.at

14:00 Венский ледовый мир – Vienna Ice World Почему бы не взять напрокат пару заранее разогретых коньков и не покататься вместе перед волшебно украшенной и освещенной Ратушей, создающей величественные декорации для Венского ледового мира. Ледяная поверхность площадью более 7000 кв. м создает сказочный зимний ландшафт. 24.1.-10.3. 2013 Vienna Ice World City Hall Square 1010 Vienna 17:00 Специальный совет перед тем, как вы отправитесь домой: Загляните перекусить в кафе Demel на улице Kohlmarkt. Не уезжайте из Вены, не попробовав десерт «Кайзершмарн», блинчики с изюмом или знаменитый яблочный штрудель. Demel K. & K. Hofzuckerbäcker Kohlmarkt 14 1010 Vienna www.demel.at

Марион Матеович, Руководитель отдела стран Восточной Европы Венского совета по туризму Венский совет по туризму Obere Augartenstr. 40 Тел.: +43 (1) 211 14 353 Факс: +43 (1) 216 84 92 A-1020 Vienna Marion.Matheowitsch@vienna.info www.vienna.info

11


Зальцбург – сцена мира Зальцбург – сцена мира Зальцбург – барочная жемчужина в самом центре Европы, всемирно известен неповторимым сочетанием уникальной архитектуры и захватывающей дух культуры здешних мест. В 1997 году уникально сочетание архитектурных ансамблей и многочисленных памятников культуры весь Старый город был включен ЮНЕСКО в перечень мирового культурного наследия. Богатейшая культурная программа – более 4000 мероприятий ежегодно – снискали Зальцбургу славу культурной метрополии мирового ранга. На улице Гетрайдергассе – «самом красивом торговом центре Австрии», имеются прекрасные возможности познакомиться с последними модными трендами и порадовать себя покупками. А желающим получить еще больше удовольствия от шопинга стоит посетить популярный торговый центр Зальцбурга – Europark или новый дисконт-центр, расположенный в 5-ти минутах от аэропорта – Designer Outlet Center. 12


Адвент в Зальцбурге – любимое время перед Рождеством (22.11 – 26.12.2012)

Традиционный рождественский базар с ручными изделиями ремесленников, рождественскими

яствами, обширной программой мероприятий.

13


Живые традиции в Старом городе В начале декабря Старым городом правят веселые духи. Местные мифологические герои – черти и чудища, забавные фигурки с длинными косами в лохмотьях, пробуют напугать туристов истошными воплями, тонкой хворостиной и звенящим колокольчиком.

звучит более, чем на 200 языках каждую ночь перед Рождеством. Зимой город окутывает чарующее волшебство. Когда в Зальцбург приходит мороз, традиционные рождественские празднования, культурные мероприятия и местные обычаи и добавляют особый шарм городу фестивалей.

Тихая, святая ночь Самая знаменитая рождественская песнь родилась именно в Зальцбурге. Живописная часовня Тихой ночи в местечке Оберндорфе напоминает нам об авторах Франце Ксавьере Грубере (авторе музыки) и Иосифе Мооре (авторе слов). Ведь именно в этой часовне почти двести лет назад – в 1818 г. была впервые исполнена эта волшебная рождественская песня. С тех пор эта простая мелодия из Зальцбурга 14

Вкусные традиции Посетите ли Вы одно из знаменитых кафе, высококлассный ресторан или зайдёте в простой трактир – повсюду Вы встретите душевную атмосферу и внимательное обслуживание. Продегустировать экзотические коктейли можно в ресторане Steinterrasse с захватывающим


видом на крепость Хоэнзальц­ бург или в популярном ресторане M32 с панорамным видом на Старый город, в модных барах – например, в Carpe Diem, предлагающим необычные закуски в хрустящих рожках. Для любителей ночной жизни открыто множество клубов. Излюбленным местом встреч зальцбургцев, равно как и гостей города, считаются пивоваренные рестораны, как Augustinerbrдu или Weisse, прославившие Зальцбург как негласную пивную столицу Австрии. Обязательно рекомендуем зайти на дегустацию пива в Stiegls Brauwelt, крупнейшую частную пивоварню Австрии. Посещение этой пивной и экскурсия по выставке пива включены в перечень услуг дисконт-карты Salzburg Card. Непременно посетите самую старинную кофейню Австрии

Tomaselli, загляните в кафе Furst – то самое, где были изобретены знаменитые конфеты «Моцарткугель», а вечером отужинайте в самом старинном ресторане Центральной Европы Stiftskeller St. Peter. Здесь Вам предложат изысканные блюда по оригинальным рецептам моцартовской эпохи, а в перерывах между сменами блюд Вы насладитесь самыми известными оперными ариями великого Моцарта! Главные события осени/зимы 2012/2013 гг. • Дни культуры 17.10 – 17.11.2012 • Джазовая осень 23.10 – 04.11.2012 • Рождественский базар 24.11-26.12.2012 • Неделя Моцарта 24.01-03.02.2013

www.salzburg.info/ru

Специальное предложение •

«Salzburg card» – Зальцбургская карта, обеспечивающая – бесплатное посещение всех достопримечательностей на 24, 48 и 72 часа. Ski Shuttle – зимний автобус шаттл – удобный трансфер прямо из города в лыжный регион Ски Амаде/ Флахау – бесплатно!

15


Так когда-то отдыхал император Баден, имперский город всего в 26 километрах к югу от Вены – место, где объединяются здоровье и веллнесс, искусство и культура, музыка и история, вино и кулинария. Баден является историческим курортным городом и хорошо известен за пределами Австрии. Ещё римляне использовали целебную силу местных серных термальных источников и отдыхали здесь более двух тысяч лет назад. Австрийские императоры также любили город Баден и объявили его с 1804 по 1834 годы своей официальной летней резиденцией. Многие композиторы и художники с мировыми именами жили и творили в историческом курортном городе Бадене. Среди них – Вольфганг Амадей Моцарт, Людвиг Ван Бетховен, Франц Шуберт, Франц Грилльпарцер и Иоганн Штраус.

Из путевого дневника Ольги Фёдоровой и её мужа Владимира:

1-й день: Добро пожаловать! Уже в момент прибытия в грандотель Sauerhof нас сердечно приветствовала Людмила, встречающая гостей отеля. Она рассказала нам о том, чем мы можем заняться в городе и регионе, дала нам пакет с информацией и телефонный номер для экстренных случаев. Разумеется, всё на русском языке. Наконец, мы получили в подарок книгу о Бадене на русском языке. Действительно, здорово! Позднее Клаудиа с ресепшен рассказала нам, что это, так же как и ежедневные информационные часы сопровождающего персонала, является специальной услугой Баденского совета по туризму для русскоговорящих гостей. 16

В отеле я буквально ощущала историю этого исторического дворца, построенного в 1822 году, и имперского Бадена. Здесь жили когда-то члены австрийской императорской семьи и некоторые известные деятели искусства, в том числе Людвиг Ван Бетховен. Из моего сьюта открывался чудесный вид на просторный парк отеля.

2-й день: Велнесс/красота в отеле После приятного завтрака мы решили расслабиться в Rubin Beauty Spa отеля и попробовать действие природной косметики Styx. Эту марку природной косметики Styx я уже встречала среди люкс-косметики в аптеке у себя дом, и мне было очень интересно почувствовать на себе


в 200-х метрах от отеля. Сейчас середина октября, а в нём ещё цветут розы! Баденский розарий является крупнейшим в Австрии садом роз с 30.000 растениями более 860 сортов. В июне, когда все розы расцветают, это, наверное, самое невероятное место с тысячами вариантами ароматов и цветов. Думаю, что я сюда скоро снова приеду.

3-й день: Экскурсия в Вену Этот день мы решили посвятить знакомству с городом мировой

музыки – Веной. Добраться из Бадена до центра Вены действительно просто. Всего 40 минут занимает поездка на автобусе от нашего отеля до центра Вены – Венской Оперы. Мы забронировали обзорную экскурсию на открытом двухпалубном автобусе, чтобы иметь возможность познакомиться сразу со многими достопримечательностями. Особенно мне понравился дворец Шёнбрунн, Резиденция австрийских императоров с искусно оформленным дворцовым парком и роскошным павильоном Глориетт. После осмотра достопримечательностей в Вене мы были рады вернуться обратно в тихий Баден и расслабиться в отельном Бьюти СПА. Вечером мы посетили типичный австрийский „хойригер“. В регионе вокруг Бадена есть сотни таких традиционных винных ресторанов, где можно попробовать традиционную австрийскую кухню и превосходные вина международного качества. Когда мы отправились обратно в отель, Владимир был уже навеселе. Полагаю, вино ему действительно понравилось.

её влияние именно здесь, на родине Styx. Из большого ассортимента процедур я выбрала маску для лица «Розовый сад» и лимфодренаж. Владимир - серную ванну и массаж. У него всегда были проблемы со спиной, и баденская серная минеральная вода должна ему помочь. После этого мы встретились в исторической Римской купальне – отдохнуть. Да, это действительно расслабление! После обеда бродили по дорожкам известного Баденского розария, расположенного всего 17


4-й день: Знакомство с Венским лесом Сегодня мы взяли напрокат электробайки в Информационном турбюро. Менеджер Людмила порекомендовала нам отправиться в знаменитый Хелененталь. Мы колесили по по живописному веломаршруту, любуясь чудесными лесными и речными ландшафтами, часто останавливались и просто наслаждались природой. В Информационном турбюро нам рассказали, что в

прошлом здесь давали концерты великие композиторы, черпая вдохновение из местных красот. Например, прямо на лужайке перед домом музицировал король вальса Иоганн Штраус, а Людвиг Ван Бетховен написал здесь большую часть своей Девятой симфонии. На обратном пути мы ещё посетили руины замка Рауэнштайн на въезде в Хелененталь. Владимира этот исторический замок привёл в восторг. Мы даже вскарабкались на большую башню, откуда

открывается чудесный вид на Баден и Венский лес. После обеда мы нежились в Римских термах, которые расположены всего в нескольких сотнях метров от гранд-отеля Sauerhof. В термах можно не только поплавать в термальной воде, но посетить просторные сауны, парилки, джакузи, зал для фитнесса и многое другое. Особенно привлекает стеклянная крыша Римских терм размером 77 м x 33 м. Когда на улице стемнело, мы увидели свои зеркальные отражения в стеклянной крыше. Вот и ещё одно великолепное место для хорошего самочувствия!

5-й день: Экскурсия в Зальцбург С помощью менеджера мы забронировали экскурсию в Зальцбург. Правда, встать пришлось рано, зато было больше времени погулять по городу, в котором родился Вольфганг Амадей Моцарт. На обратном пути гид нам рассказал, что Моцарт постоянно останавливался в Бадене – его 18


тельный вводный рассказ крупье о правилах игры в рулетку. Меня особенно впечатлила роскошная обстановка в этом чудесном здании. Казино в Австрии – это нечто особенное. Очевидно, Владимир очень внимательно слушал правила игры – ему улыбнулась удача, и он выиграл! Вечер мы завершили бокалом шампанского в баре, с радостью вспоминая прекрасные дни в Бадене.

7-й день: Отъезд

возлюбленная Констанция проходила там лечение. Для своего баденского друга Антона Штолля он в 1792 году за одну ночь сочинил произведение „Ave Verum Corpus“ и впервые исполнил его в Церкви св. Стефана на органе.

6-й день: Прекрасный день в Бадене К сожалению, отпуск подходит к концу. В этот последний день мы отправились на экскурсию по городу с русскоговорящим гидом. Гид Елена рассказывала о разных исторических событиях в Бадене, а также поведала множество историй о знаменитых личностях, некогда живших в городе. И, наконец, провела нас

по длинному подземному переходу к минеральному источнику, расположенному глубоко под землей. Это невероятно, – целебная минеральная серная вода бьёт здесь с глубины более 1000 метров! Вернувшись на землю, мы прогулялись через курортный парк к центру города и купили несколько подарков для наших друзей. Людмила организовала нам для похода за покупками русскоговорящего гида. Венчающим завершением этого чудесного отпуска стал вечер Dinner & Casino в Гранд-казино Бадена. В одном из лучших ресторанов Австрии мы попробовали превосходные блюда, после чего послушали весьма занима-

Утром перед отъездом мы ещё раз встретились с нашим куратором Людмилой. Вообще мне кажется, что такое внимание к гостям – это здорово! Перед отпуском у меня были некоторые опасения, поскольку я не очень хорошо говорю по-английски, но благодаря такому обслуживанию, это не является большой проблемой. Мы с Владимиром едины во мнении и считаем, что отпуск в гранд-отеле Sauerhof в Бадене был невероятно красивым и расслабляющим. Я много путешествую, уже много чего в мире посмотрела, но это действительно одно из красивейших мест на Земле, с богатой историей, культурой и расслабляющей атмосферой. Нам даже было немного грустно возвращаться домой, но я думаю, что разлука будет недолгой, и мы скоро вернемся в Баден! www.baden.at

19


Крутые трассы, горячие источники:

идеальный зимний коктейль (Aprés Ski в Гастайне – нечто особенное!) Когда любители зимних видов спорта «пускаются вплавь», это означает только одно из двух: либо они неуверенно стоят на лыжах, либо приехали отдыхать в долину Гастайн. Поскольку в Гастайне, центре зимнего спорта земли Зальцбург, с его курортами Дорфгастайн, Бад Хофгастайн, Бад Гастайн, расслабляться после катания на лыжах можно не только в традиционных горных хижинах: любители удовольствий спускаются с трассы прямо в одну из великолепных двух гастайнских терм.

Гастайнская долина предлагает подходящую горнолыжную трассу для лыжников любого уровня подготовки: 5 просторных горнолыжных областей поднимаются до высоты 2700 метров. Могульные трассы, спуски по снежной целине, дистанции для карвинга и фрирайда привнесут массу разнообразия в ваш горнолыжный отпуск. Благодаря 50 канатным дорогам и подъёмникам в общей сложности регион предлагает свыше 220 километров прекрасно под20

готовленных и обеспеченных снегом трасс. Гастайнская долина является одной из самых привлекательных горнолыжных областей страны. Настоящей мечтой фрирайдера является высоко расположенный альпийский Спортгастайн с обширными и открытыми бэккантри-территориями. Оптимальное высотное расположение и большая площадь искусственного снегопокрытия уверенно гарантируют наличие снега с конца ноября до начала апреля. Особо привлекателен

140-метровый подвесной мост на Штубнеркогель, висящий над 28-метровой пропастью. Построенный на высоте 2400 метров над уровнем моря, он считается самым высоким подвесным мостом Европы. Напротив него возвышается новая смотровая площадка с говорящим названием «Вид на Глокнер» („Glocknerblick“). Здесь перед глазами посетителей, отважившимися сюдаподняться, открывается фантастический вид на высочайшую гору Австрии –


Гроссглокнер (3798 м). В стороне от суматохи горнолыжных трасс, тихие боковые долины и леса Гастайнской долины приглашают в походы на снегоступах, в амбициозные туры на беговых лыжах или в поездки на санях в лошадиной упряжке, предлагая снежные удовольствия особого рода. 100 километров маршрутов для зимних прогулок, а также многочисленные уютные хижины дополняют широкий выбор возможностей для отдыха. Вечером гостям предлагается условия для приятного времяпровождения на любой вкус – от традиционного гостеприимства до состоятельной роскоши, включая казино. Со склонов – в термы Что может быть лучше, чем после целого дня катания на лыжах расслабить напряженные мышцы в приятной горячей воде или согреть промерзшие косточки в сауне? Вот уже несколько столетий целебные свойства гастайн-

ской термальной воды известны далеко за пределами региона. Пронизанные духом воды и камня, отличающиеся необычной архитектурой, гастайнские Скальные термы (Felsentherme Gastein) создают неповторимую атмосферу. Миллион литров термальной воды из 17-ти источников питают бассейны термов. А в Бад Хофгастайне находится самый современный в Европе развлекательно-оздоровительный комплекс Альпийские термы (Alpentherme): 6 оазисов развлечений и здоровья, включая галерею саун с собственным горным озером, подарят Вам особое наслаждение. В обоих термальных комплексах покорители горнолыжных трасс найдут все, что душе угодно: от великолепных открытых бассейнов, мистически окутывающих пеленой пара заснеженный ландшафт, всевозможных саун и парных до релаксационных массажей. Вновь наполнят жизненной силой усталого лыжника и лечебные

штольни Гастайна: зарядиться энергией для следующего дня поможет целебный радоновый воздух с температурой от +37,5 С до +41,5 С при влажности от 70% до почти 100%. «Плюс к Вашему отпуску» Гастайнская карточка („Gastein Card“) является для гостей Гастайна единой гостевой карточкой, действующей по всей долине. Под девизом „Плюс к Вашему отпуску“ гости получают свои электронные гостевые карточки в формате чип-карты прямо по прибытию в отель. В их распоряжении этой зимой снова будет около 50 аттракционов по льготным ценам, а некоторые – бесплатно. www.card.gastein.com GASTI Family Partner Gastein Семейный отдых зимой в Гастайн – что к нему относится? Разумеется, семейная атмосфера, предложения, ориентированные на детей, а также комфорт21


ное размещение в отелях с наилучшим местоположением. Специализирующийся на потребностях отдыхающих семей Family Partner Gastein предлагает отличные варианты семейного 22

зимнего отпуска в Гастайне. Строгие критерии гарантируют повсеместный качественный сервис для семей: от отелей и горнолыжных информация на сайте: www.family.gastein.com

Горные впечатления круглый год В последние годы компания Гастайнские канатные дороги (Gasteiner Bergbahnen AG) уделяет особое внимание развитию своих круглогодичных туристических предложений. К удовольствию от катания на лыжах теперь добавилось ещё одно волнительное переживание, которое заинтересует не только горнолыжников. «Туризм на высочайшем уровне» – таков девиз для гостей, пересекающих самый высотный в Европе пешеходный мост, идущий вдоль недавно сооружённого Скального пути, или поднимающихся к новой смотровой площадке «Глокнерблик». Кстати, все эти развлечения легко доступны и для тех, кто не катается на лыжах: в удобной кабине подъёмника пассажиров доставят на Штубнеркогель, как из Бад Гастайна, так и из Горнолыжного центра Ангерталь.


Основные инвестиции летом 2012 года сделаны в расширение систем снегопокрытия на Штубнеркогеле. В общей сложности было инвестировано около 10.3 миллионов евро. Скальный путь Штубнеркогель Скальный путь Штубнеркогель устроен в виде прогулочной петли, начинающейся и заканчивающейся рядом с горной станцией подъёмника Штубнеркогель. Она начинается примерно в 400 метрах южнее станции подъёмника на высоте 2,217 метров над уровнем моря. Маршрут проходит через участки крутых скал к изумительной смотровой площадке примерно на той же высоте. Отсюда короткая туристическая тропа ведёт обратно к Штубнеркогель, завершая круговой маршрут. Недавно сооружённый Скальный путь длиной в 100 метров представляет собой частично стальную дорожку с металлизированным полом, выступающую прямо из скалы. Секции поменьше удерживаются с помощью скреплённой болтами деревянной опорной стены. Остальная часть пути проложена по земле. Ограждающая сетка не загораживая вид, придает конструкции ощущение «лёгкости». 16-метровый подвесной пешеходный мост ведёт туристов к природному плато. Живописный аттракцион создан из тех же материалов, что и «Глокнерблик»: стали и дерева. Сталь – для изготовления опорных конструкций, а дерево – для пешеходного покрытия. Штубнеркогель в Бад Гастайне всё больше становится СМОТРОВОЙ горой в Гастайне. Теперь помимо 140-метрового подвесного моста, мягко покачивающегося на ветру, и смотровой площадки, открывающей фантастический вид на Гроссглокнер, добавится прогулка по Скальному пути. Помимо восхитительной природы и горных вершин, окружающих Штубнеркогель, мы приглашаем

гостей к волнующему диалогу между творениями Матери-Природы и человека. «Восторженные отзывы наших посетителей по поводу нового подвесного пешеходного моста стали для нас решающим импульсом для того, чтобы обогатить живописный пейзаж Штубнеркогеля ещё одним аттракционом», – заявил глава Канатных дорог Франц Шаффлингер.– «Сооружение Скального пути еще завершено, хотя он открыт для всех с начала июля. А когда после обильных снегопадов тропа закрыта для туристов, можно использовать снеговой обдуватель. Это позволит использовать в зимнее время отрезок пути, ведущий к смотровой площадке».

До встречи в Гастайне!

Ваш контакт: Gasteinertal Tourismus GmbH Tauernplatz 1, A-5630 Bad Hofgastein Тел.: 0043 6432/3393-0 Факс: +43/(0)6432/3393-120 E-mail: info@gastein.com 23


Все грани зимней радости в Каринтии Если есть желание провести с семьёй зимний отпуск на богатой солнцем южной стороне Альп, в обеспеченных снегом горнолыжных областях с широкими, пологими склонами, то тогда Вам лучше всего подойдут гостеприимные каринтийские отели. В Бад Кляйнкирххайме детям особенно выгодно кататься с предложением Familien-Euro.

©Franz Gerdl_Kaernten Werbung

Familien-Euro – семейный горнолыжный отпуск по доступным ценам (категория***) Услуги: 7 ночей в отеле категории*** с полупансионом в Бад Кляйнкирххайме Ски-пасс на 6 дней Бад Кляйнкирххайм/Ст. Освальд Цена за 2 взрослых и 2 детей до 12 лет Основной сезон * комплексная цена от 1.319 евро Горнолыжный/термальный сезон ** комплексная цена 1.129 евро *Основной сезон: с 12.01 по 08.03.2013 ** Горнолыжный/термальный сезон: с 09.03 по 01.04.2013 – включая ски-пасс – скидка 50% на посещение термов

Подробная информация и условия бронирования: www.familien-euro.at По желанию можно забронировать: Комплект горнолыжного инвентаря (лыжи, ботинки, лыжные палки, шлем) – при полной оплате за одного взрослого один ребёнок до 12 лет – бесплатно 24


©Edward Groeger_Kaernten Werbung

Благодаря выгодному географическому расположению в Альпийско-Адриатическом регионе, Каринтия особенно избалована солнцем и зимой может предложить мягкий и, тем не менее, богатый снегом климат. Приехать и оживиться – нигде это обещание не выполняется настолько полноценно, как в Каринтии. Более 1.000 километров горнолыжных трасс в 31 каринтийской и восточно-тирольской горнолыжной области предлагают комфортные семейные спуски, пологие склоны и отсутствие суеты. Здесь зима может предложить гораздо больше, чем только горнолыжные трассы.

©Edward Groeger_Kaernten Werbung

©Amenitsch_Kaernten Werbung

25


©Edward Groeger_Kaernten Werbung

©Franz Gerdl_Kaernten Werbung

26

Горнолыжные курсы в каринтийских горнолыжных школах обещают поставить на лыжи любого. Поэтому здесь есть даже 3-дневные курсы обучения катанию на горных лыжах с гарантией успеха и возврата денег в обратном случае. Во всех горнолыжных областях Каринтии и Восточного Тироля можно кататься с одним единственным, универсальным ски-пассом TopSkipass. Помимо этого имеется большой выбор региональных предложений и привлекательных турпакетов для семей, например, в Бад Кляйнкирххайме дети до 12 лет могут кататься с недельным комплексным предложением Familien-Euro уже за 1 евро в день, по всем трассам.


©Udo Bernhart_Kaernten Werbung

©Edward Groeger_Kaernten Werbung

Зима в Каринтии – это наслаждение и расслабляющий отдых: будь то прогулка по зимнему лесу на снегоступах или любование горной панорамой с террас Римских термов. Отключиться от повседневности можно также в новых Каринтийских термах в Вармбад-Филлахе. Кроме

того, 1-й Каринтийский водный комплекс прямо на берегу озера Милльштэттер Зее предлагает чувственные удовольствия в любое время года. Зимнюю радость можно забронировать уже сейчас! www.carinthia.at 27


ВПУСТИТЕ К СЕБЕ РАДОСТЬ!

ЗИМА, ИДЕАЛЬНАЯ ДЛЯ РАССЛАБЛЕНИЙ Покрытые снегом вершины окаймляют берега озера Целлерзее. Вплоть до 3203 метров устремляются здесь горы в небеса. А в горных ресторанах с опьяняющими красотой видами готовят лучшую местную кухню – все это горнолыжный регион Цель ам Зее – Капрун. Благодаря 138 км подготовленных горнолыжных трасс и 53 новейшим подъемникам, для любителей зимнего спорта здесь широко открываются двери в мир снежных удовольствий. Ледник Китцштайнхорн, расположившийся на высоте 2900 метров, является гарантом идеального снега. А горы Шмиттенхое и Маискогель предлагают различные возможности зимних развлечений. Походы в горы, беговые лыжи, прогулки на лошадях и катание на санках – в Цель ам Зее – Капруне каждый найдет для себя занятие по душе. А после активно проведенного дня вас ожидают многочисленные спа и велнесс-центры этого региона. 28

Zell am See-Kaprun Tourismus 5700 Zell am See, Telefon +43 (0) 6542-770 welcome@zellamsee-kaprun.com, www.zellamsee-kaprun.com


Идеальные условия • 138-километровая трасса скоростного спуска • 53 канатных дороги и подъемные лифты • 100% гарантия снега с помощью современных устройств оснежения • Естественный снег на леднике Кицштайнхорн на протяжении 10-месячного горнолыжного сезона. • Видеосъемка лыжного катания – Ваше собственное видео в Интернете • Снегопарки Международного класса (5 парков) • Кицштайнхорн Фрирайд XXL (5 маршрутов) • Бесплатный автобусный сервис • 13 высших школы для лыжников • 28 первоклассных станций для проката – сервисная связь 29


Первоклассное предложение для нелыжников: • Зимние пешие прогулки • Катание на коньках в ледовом зале и на Целлер – Зее

• Лыжные гонки • Катание на санях • Оздоровительный комплекс

Для отдыха Регион Целль ам Зее – Капрун сочетает на своей территории озеро, лендник и горы, что делает его необычайно уникальным местом Зальцбурга. Нигде больше в Австрии нет столь удивительных достопримечательностей как в Целль ам Зее – Капрун, которые были бы так близко расположены к друг другу. Семьям, спортсменам и просто желающим отдохнуть, гармоничность этих альпийских мест дает возможность выбрать интересные занятия и насладиться приключениями. Смотровая площадка на Зальцбург Высота 3000 Кицштайнхорн www.kitzsteinhorn.at 30


Оздоровительный комплекс в Целль ам Зее – Капрун Спа Тауерн Целль ам Зее – Капрун • Общая площадь СПА более 20000 кв. м с крытой и открытой территорией • Более 2000 кв. м территория воды в открытом и крытом залах • Сауна и зона отдыха, СПА для детей, Фитнес-зона www.tauernspakaprun.com Закрытый бассейн Целль ам Зее – Капрун • 74 м водные горки и сауна www.freizeitzentrum.at Оздоровительный комплекс в оте­лях в Целль ам Зее – Капрун

Факты • 15.000 гостевых мест во всех категориях • 2 млн. ночевок • Первоклассный курортный регион Австии

• Всесезонное место отдыха, ледниковый лыжный регион Кицштайнхорн • Аэропорт Шаттл из Зальцбурга (80 км) и Мюнхена (220 км)

Приглашают отдохнуть и многие другие оздоровительные оазисы отелей региона 31


Покорение вершин и Après-гора

Сельская идиллия, городской шарм, высокогорная драматургия – отпуск в Инсбруке Имперский Хофбург или архитектурный дизайн? Прогулка по горам или знакомство с культурой? Туристические ботинки или туфли на высоком каблуке? В Инсбруке и в его туристических деревнях сочетание города и гор

32

дарит уникальные ощущения. В каком ещё другом городе можно всего за каких-то полчаса переместиться из восхитительного средневекового Старого города на солнечную террасу горного ресторана на высоте 2000 мет­

ров? Это возможно благодаря канатным дорогам Нордкеттен. С террасы горного ресторана Зеегрубе перед тобой расстилается Инсбрук с его роскошным средневековым центром, а на горизонте виднеются великаны


Циллертальских и Отцтальских Альп. Здесь ты находишься в самом сердце альпийского парка Карвендель, начинающегося прямо у ворот Инсбрука. Он занимает площадь 727 кв. км и является не только крупнейшим

тирольским заповедником, но и одним из самых впечатляющих природных ландшафтов страны. Нетронутый человеком ландшафт и гостеприимство идут здесь рука об руку. Одни тропы ведут к горным хижинам

и высокогорным лугам, например, Румер Альм, Энцианхютте, Хоттингер Альм, другие вьются через реликтовые леса, в которых произрастают редкие виды растений и обитают дикие животные.

33


Прогулка по Старому Инсбруку обязательно должна быть связана с посещением одного из живописных уличных кафе. Затем стоит немного осмотреться в улочках и в крытых средневековых галереях – маленькие лавки предлагают красивые, необычные и типичные тирольские сувениры. После этого можно прогуляться по тщательно отремонтированной и по-новому оформленной улице Мария-Терезиен-Штрассе с её роскошными зданиями в стиле барокко. Кроме прочего, для шопинга здесь имеются спроектированный Дэвидом Чипперфилдом, заново отстроенный Торговый дом Tyrol и галереи Ратуши (архитектор Доменик Перро). Многочисленные бары и красивые рестораны, а также типичные гастхаузы приглашают заглянуть на огонёк. Восхитительный вид к вкусному коктейлю подают в Баре на

34


террасе в галереям Ратуши. Подкрепившись, можно отправиться на культурную прогулку по музеям Инсбрука или посетить мероприятие одного из множества фестивалей – от старинной музыки Инсбрукского фестиваля и модных танцев Инсбрукского танцевального лета до головокружительных вальсов во время концертов на набережной.

Информация: Совет по туризму Инсбрука Guido Vianello Marketing & PR Manager Burggraben 3, 6020 Innsbruck, Austria T +43 512 / 59 850 - 155, Ф +43 512 / 59 850 - 107 g.vianello@innsbruck.info www.innsbruck.info www.innsbruck-pauschalen.com 35


ГАННИБАЛ: переход через Альпы мощностью 28.420 лошадиных сил В стороне от мэйнстрима, на Реттенбахском леднике в Отцтале возникло произведение исполнительского искусства, равного которому нет в мире: гусеничные ратраки в роли слонов, переход Ганнибала через Альпы в современной хореографии. 300 профессиональных спортсменов, пилотов, танцоров и альпинистов, весь посёлок – на ногах. Зёльденцы в роли зёльденцев Ганнибала.

©Ötztal Tourismus/Ernst Lorenzi

История: В 218 году до рождества Христова Ганнибал из Карфагена всего за десять дней с 60.000 воинов и 37 слонами пересёк Альпы. Он преодолел крутые горные хребты, неожиданно меняющуюся погоду и лавины, и завоевал Италию. Несмотря 36

на военное превосходство, Ганнибал медлил с взятием Рима, и это имело исторические последствия. За промедлением последовало поражение от римского войска под предводительством Публия Сципиона в битве при Заме. Рим в итоге

занял господствующее положение на средиземноморском пространстве, а Карфаген, расположенный на месте сегодняшнего Туниса на африканском континенте, со временем утратил свою важную роль.


Объединение художников Lawine Torrèn инсценировало историю жизни Ганнибала в виде потрясающего ледникового спектакля, проводящего параллели с современной борьбой за власть, лидерством, интригами и мировой политикой. Здесь решалась судьба западного мира: Рим, а не африканский Карфаген стал господствующей мировой державой. А ведь ситуация была на волосок от того, чтобы развиваться далее по другому сценарию. История напоминает об этом, – перед глазами сразу возникают нынешние народные восстания в странах Магриба. Они ведь тоже начались в Карфагене. Сценой для этого мультимедийно-народного спектакля служат горы Реттенбахского ледника в Отцтале. Насколько невероятным было решение Ганнибала пересечь с 60 тысячами воинов и 37 слонами Главный альпийский хребет, настолько же захватывают дух природные кулисы на высоте 3000 м над уровнем моря. То тихо, то оглушительно на леднике демонстрируется точная хореография танцоров и лавин, ратраков и самолётов, вертолётов и снегоходов, парашютистов и горнолыжников. 300 участников постановки вместе с доселе невиданным световым дизайном, эмоциональной эпической музыкальной композицией, срочными новостями карфагенского телевидения и сценической пиротехникой заново воссоздают античную историю. «В нынешнем насквозь цифровом мире, в котором приключение можно пережить только с помощью медийных средств, Ганнибал является безумной попыткой воплотить нашу историю в реальности. Я бы хотел заставить людей на собственном теле и во всех смыслах – в любую погоду – на высоте 3000 м над уровнем моря почувствовать

©Ötztal Tourismus/Bernhard Spöttel

37


Команда: Создание Lawine Torrèn Либретто Джой Вимплингер Диктор Харальд Красснитцер Композиция Петер Валентин Хореография Донна Джевелл Свет Франк Лишка

©Ötztal Tourismus/Isidor Nösig

38

Видео Стефан Аглассингер Руководство производством Клаудиа Грюндль де Кейцер Идея и режиссура Хуберт Лепка Сооружения Канатные дороги Зёльдена Инициатор Эрнст Лоренци

двойственность западноевропейской культуры, ощутить временность бытия, основывавшегося на бывшем римском господстве», – заявил режиссёр Хуберт Лепка. Инициатор проекта ГАННИБАЛ Эрнст Лоренци так описывает ощущения на высоте 3000 м перед самым началом представления: «Вечерние сумерки. Реттенбахский ледник готовится через несколько минут предстать в качестве актёра в вероятно


©Ötztal Tourismus/Isidor Nösig

самой масштабной сценической постановке в мире. В бесконечной тишине его белые склоны погружены в ледяную голубизну, чтобы вскоре, подобно жуткому, покрытому снегом снежному призраку из лавины выступить навстречу африканцам Ганнибала».

Предварительная продажа билетов www.soelden.com/hannibal Предварительная продажа билетов осуществляется во всех отделениях Райффайзенбанка. Скидка для членов Raiffeisen Club Канатные дороги Зёльдена +43 5254 508 113, m.falkner@soelden.com или Совет по туризму Отцталя +43 57200 200, info@soelden.com 39


Арльберг –

колыбель альпийских лыж Его слава легендарна, а имя его ассоциируют со страстью к горам и горным лыжам. Для поклонников зимних видов спорта он является горнолыжной Меккой. Невесомое скольжение лыжника по сверкающему морю ледяных кристаллов в сердце захватывающего дух горного мира. Таким знают настоящие снежные короли Арльберг – и это только начало! Факты об Арльберге: 79 подъемников 280 км отмеченных трасс 180 км внетрассового катания 1300–2800 метров – перепад высот Гарантия снега с начала декабря до начала мая

Арльберг: Пять звезд, объединенных одним именем 280 км подготовленных склонов, 180 км внетрассового катания, 79 подъемников, снежный покров, в среднем составляющий 7 метров, с ноября по май и гарантия солнца – все это создает идеальное место для зимнего отдыха. Со своими пятью населенными пунктами: Лех, Цюрс, Штубен, Санкт Кристоф и Санкт Антон – регион Арльберг является одним из самых лучших горнолыжных курортов мира. Каждый год здесь собираются поклонники зимних видов спорта: любители целины или расслабленного катания, экстремальные любители походов по вершинам и приверженцы беговых лыж. Цепь гор Арльберг-Пасс соединяет австрийские земли Тироль и Форарльберг. Здесь, на высоте между 1300 и 2800 метров, расположилась колыбель горных лыж. История лыжного 40

спорта в Арльберге берет свое начало в далеком 1901 году, когда в Санкт Кристофе был основан лыжный клуб Арльберг. В 1925 году в Лехе открылась первая лыжная школа. Подготовленные трассы любой сложности, нетронутая целина и обширные просторы для внетрассового катания – благодаря всему этому гости Арльберга могут с утра до вечера кататься, ни разу при этом не спустившись по одному и тому же склону. Любители фристайла и сноубордисты собираются в Фанпарке на склонах Рендля (Rendl). Крутой

спуск Шиндлеркар (Schindlerkar) в Санкт Антоне, Альбона (Albona) в Штубене, Цюрсертели (Zürsertäli) в Цюрсе или знаменитый Шлегелькопф (Schlegelkopf) в Лехе приводят в неописуемый восторг даже тех, кто родился и вырос с лыжами на ногах. По всем этим известным спускам и по множеству других трасс гости Арльберга могут прокатиться с одним единственным ски-пассом, который действует во всех пяти населенных пунктах Арльберга. А с бесплатными лыжными автобусами лыжники без труда попадут из одного городка в другой.


Санкт Антон в Арльберге – динамичный и спортивный

Санкт Антон в Арльберге является космополитическим местом встреч международной лыжной тусовки. Но несмотря на свою всемирную известность, Санкт Антон не утратил свою уютную атмосферу маленького городка. Санкт Антон в Арльберге относится к альпийским горнолыжным курортам со стопроцентной гарантией снега и предлагает помимо гигантского горного массива для катания всевозможные атрибуты международного курорта, отличающегося сохранением тирольских традиций, сердечной гостеприимностью и космополитизмом. Тот, кто приезжает в Санкт Антон, попадает в снежный и спортивный рай, ставший известным на весь мир задолго до проведения здесь чемпионата мира по горным лыжам в 2001 году. Горнолыжный курорт с высочайшими стандартами, отличное обслуживание гостей, канатная дорога с колесом обозрения, специальные предложения, такие как женские недели «Ladies First», изысканная кухня, новый многофункциональный спортивный центр и многочисленные развлекательные мероприятия обещают незабываемый зимний отдых 2012/2013.

Штубен – идиллический и балующий

По домашнему уютный Штубен является родиной лыжного пионера и основателя первой лыжной школы в Арльберге. Здесь внимание уделяется всему: от фрирайда до особого ухода за детьми, пока родители катаются. Горнолыжное катание в Штубене имеет очень длинную традицию. Истории об этом городке и его гостях уходят далеко в прошлое к моменту зарождения горнолыжного катания, когда подъемы на вершину Альбонаграт еще совершались пешком и были довольно утомительны. Ханнес Шнайдер, родившийся в 1890 году и ставший одним из первых горнолыжников, сделал Штубен родиной альпийских горных лыж. Кто однажды катался в Штубене, знает, что значит зов гор. Домашняя гора Штубена, Альбона (с гарантированным снегом вплоть до мая), предлагает ежедневно все новые и новые вызовы всем, кто вдали от людских масс ищет развлечений на целине. Пожалуй, нет второй такой горы, которая бы предлагала такое количество вариантов внетрассового катания, что даже местные жители не перестают им удивляться. Это истинный рай для настоящих и страстных поклонников горных лыж, для которых спорт настолько же важен, как и уютные посиделки в горных хижинах.

Санкт Кристоф в Арльберге – первозданный и обольстительный

Располагаясь на высоте 1800 метров, эксклюзивный городок Санкт Кристоф является самым высоким населенным пунктом в Арльберге и одним из самых высокорасположенных горнолыжных курортов всей Австрии. Кроме того, Санкт Кристоф является своеобразным ориентиром Арльберга, так как здесь пролегает граница между землями Тироль и Форарльберг. Зима, солнце, великолепная горная панорама, заснеженные спуски и трассы прямо перед дверью отеля. Санкт Кристоф предлагает идеальное сочетание грандиозной природы, пульсирующей жизни и спортивных испытаний. Теплое гостеприимство местных жителей помогли сохранить своеобразие и традиции этого городка. А светскость, солидность и возможность отвечать любым запросам дарят гостям Арльберга незабываемый роскошный отпуск. Нигде больше так гармонично и превосходно не сочетается первозданность с открытостью всему миру, идиллическое созерцание с пульсирующей жизнью и спортивная атмосфера с уютом.

41


Цюрс в Арльберге – превосходный и знаменитый

Во всех отношениях стильный Цюрс располагается на высоте 1717 метров и является Меккой альпийского катания по целине. Кто не знает широкие, без деревьев, склоны Цюрса? – мечту всех любителей целины, будь то спуск Цюрсертели от Муггенграта до Цюрса или спуски к озеру Цюрсерзее. Кстати, верхняя точка подъемника Муггенгратлифт, откуда начинается спуск Цюрсертели, лежит на высоте 2450 метров и является самой высокой остановкой подъемника в ЛехеЦюрсе. Цюрс – маленький район общины Лех в Форарльберге, расположившийся на склонах Флексенпасс рядом с границей с Тиролем. Мировую славу Цюрс обрел благодаря многочисленным олимпийским лыжным чемпионам. Первые лыжные уроки для местных жителей в 1906 году устроил лыжный пионер из Брегенца Виктор Сом. Его последователи из региона озера Бодензее вскоре открыли для себя Арльберг и окрестности Флексенпасса, благодаря чему в 1937 году в Цюрсе был построен первый в Австрии бугельный подъемник. Здесь и в самом деле находится колыбель альпийских лыж и Мекка катания по целине.

42

Лех в Арльберге – изысканный и роскошный

Лех известен своей благородной атмосферой и великолепным кулинарным искусством. Избранный в 2004 году «Самой красивой деревней Европы» Лех ежегодно привлекает членов многочисленных королевских домов своими отелями и ресторанами высшего класса. Идиллический регион зимнего спорта Лех обрел своих первых поселенцев в начале позднего средневековья. Сегодня здесь живут около 1800 местных жителей, но за сезон Лех вместе с соседним городком Цюрсом насчитывает больше 1 миллиона ночевок гостей, имея возможность одновременно принять более 8000 туристов. Легендарный и известный на весь мир лыжный маршрут «Белое кольцо» («der Weiße Ring») был впервые пройден профессиональным спортсменом Сеппом Билдштайном около 70 лет назад. Маршрут начинается в Лехе, ведет через вершину Рюфикопф в Цюрс и возвращается через Мадлохйох обратно в Лех. Этот путь составляет около 30 км, 22 из которых – горнолыжные спуски с перепадом высот более 2700 метров. С 2005 года на этом маршруте ежегодно устраивают соревнования, в которых принимают участие более 1000 спортсменов. Ключевым момен-

том «Белого кольца» является спуск «Мадлохабфарт» с вершины Мадлохйох вниз к Цугу или к Леху. А так называемый «спуск мечты» в Лехе – это длинная трасса, проходящая с вершины Рюфикопф вниз к Леху. Зимний рай Лех-Цюрс уже во второй раз подряд был признан самым успешным зимним альпийским курортом. В соревновании со 150 другими международными альпийскими регионами ЛехЦюрс выиграл, благодаря своему высококачественному уровню отелей, неповторимым горнолыжным трассам и международной направленности.

Контакт: Туристический совет Лех - Цюрс Lech Zürs Tourismus GmbH A-6764 Lech am Arlberg Tel: +43 (0) 5583-2161 - 0 Fax: +43 (0) 5583-3155 info@lech-zuers.at www.lech-zuers.at Туристический совет Штубен в Арльберге Tourismusverband Stuben am Arlberg 6762 Stuben am Arlberg Tel: +43 (0)5582-399 Fax:+43 (0)5582-3994 info@stuben.at www.stuben.com Туристический совет Ст. Антон/ Ст. Кристоф в Арльберге Tourismusverband St. Anton/ St. Christoph am Arlberg A-6580 St. Anton am Arlberg Tel: +43 (0)5446-2269-0 Fax: +43 (0) 5446-2532 info@stantonamarlberg.com www.stantonamarlberg.com


Награды и звезды на снегу Вниманию гурманов! В Арльберге находится не только самый высоко расположившийся в Европе ресторан класса люкс, «Verwallstube», но и самое большое количество ресторанов, попавших в известный ресторанный справочник для гурманов «Го Мийо» («Gault Millau»). Выдающиеся блюда, отличное обслуживание и незабываемая атмосфера впечатлили дегустаторов ресторанного гида «Gault Millau» в 2009 году. Эксперты присудили многим ресторанам в Арльберге «кулинарные» звезды за кухню превосходного качества. Многочисленные гастрономические награды, сказочная атмосфера, где особое внимание уделяется гостеприимству и хорошему самочувствию гостей – все это ежегодно заманивает гурманов со всего мира на высоту 1450 метров над уровнем моря и выше.

Мероприятия на вершине горы И в этом году регион Арльберг поражает своими многочисленными развлечениями, среди которых легендарные соревнования «Белое кольцо» («der weiße Ring») и «Белое упоение» («der weiiße Rausch»). Порадуйте себя спортивными и культурными мероприятиями экстракласса! 30 ноября 2012 г. Открытие лыжного сезона в Арльберге 7-8 декабря 2012 г. Снег & Безопасность/ Фестиваль фильмов «Синеастик Гондолас» в Лехе/Цюрсе 12-13 января 2013 г. Этап Кубка мира в Санкт Антоне, женщины 19 января 2013 г. «Белое кольцо» – соревнования по горным лыжам в Лехе/Цюрсе 20 апреля 2013 г. Заезд на длинных сноубордах в Штубене 20 апреля 2013 г. «Белое упоение» – соревнования по горным лыжам в Санкт Антоне 21 апреля 2013 г. Закрытие лыжного сезона во всех регионах Арльберга

Как добраться

43




Австрия на любой вкус В последние годы Австрия превратилась воистину в страну гурманов. Амбициозные владельцы ресторанов, виноделы и фермеры по-новому взглянули на самобытность австрийской кухни и довели ее до совершенства. Мы предлагаем вам совершить путешествие по самым лакомым регионам Австрии и самим попробовать приготовить блюда австрийской кухни.

Императорский омлет Кайзершмаррен По легенде австрийский кайзер Франц Иосиф I впервые попробовал это вкусное блюдо во время охоты в земле Зальцбург. 4 порции, время приготовления прим. 30 мин. Ингредиенты: 4 яйца, 500 мл молока, 250 г муки, 1 упаковка ванильного сахара, цедра одного лимона или апельсина, 80 г сахара, 40 г топленого масла, 4 ст. ложки рома, соль, сахарная пудра. Разогреть плиту до 180 градусов. Отделить желтки от белков. Смешать молоко, муку, желтки,

46

ванильный сахар и протертую цедру лимона или апельсина, добавить щепотку соли. Взбить белки с 40 г сахара до густой пены. Осторожно добавить белки в молочную смесь. В сковороде с термостойкой ручкой разогреть топленое масло, вылить туда полученную смесь и на большом огне жарить около 30 секунд. Затем поставить сковородку в духовку (на среднюю решетку) и выпекать 8-10 минут. Достать сковороду из духовки и

перевернуть запеченную смесь. С помощью 2 вилок порвать смесь на маленькие кусочки, добавить изюм и сдвинуть все на одну сторону сковороды. На освободившееся место высыпать оставшийся сахар и дать ему карамелизироваться. Сбрызнуть ромом и смешать куски запеченной смеси с полученной карамелью. Посыпать все сахарной пудрой, подавать к столу со сливовым вареньем.


Венский шницель 4 порции, время приготовления прим. 25 мин. Ингредиенты: 4 тонких телячьих или свиных отбивных (прим. по 160 г), 150 г муки, 2 яйца, 300 г панировочных сухарей. Куски мяса завернуть в пищевую пленку и хорошо отбить. Взбить яйца. Отбивные посолить, поперчить, обвалять в муке, в яйцах и в сухарях. В сковороде разогреть растительное масло (прим. 2 см). Обжарить в нем мясо с двух сторон до золотой корочки, периодически потряхивая сковороду, чтобы мясо двигалось в масле. Бумажным полотенцем убрать лишнее масло со шницеля. Традиционный Венский шницель подается с лимоном, брусничным вареньем и вареной картошкой с укропом.

Штирийский тыквенный суп Ингредиенты: ½ кг тыквы, 1 луковица, 1-2 зубчика чеснока, 600 мл овощного или куриного бульона, 150 мл взбитых сливок, растительное масло, соль, перец, мускатный орех, имбирь. Нарезать тыкву маленькими кубиками. Лук и чеснок мелко нарезать и слегка обжарить в масле в глубокой сковороде. Добавить кубики тыквы и продолжать жарить несколько минут. Добавить бульон. Посолить, поперчить, добавить мускатный орех и мелко-нарезанный имбирь и оставить вариться. Когда тыква станет мягкой, измельчить все блендером до однородной массы и добавить взбитые сливки. Разлить по тарелкам, украсить несколькими каплями тыквенного масла и жареными тыквенными семечками.

47


Тирольский грёстль с яичницей Ингредиенты: 1 кг картофеля, 2 луковицы, 200 г говядины, 200 г вареной колбасы, 40 г сала или бекона, 20 г сливочного масла, 4 зубчика чеснока, 4 яйца, соль, перец, приправы по вкусу Картофель вымыть и сварить в мундире. Обсушить, почистить, дать остыть и нарезать кружочками. Лук мелко нарезать. На сковороде растопить часть масла и сало, обжарить лук. Вареную говядину и колбасу нарезать маленькими кусочками и добавить на сковороду, жарить на сильном огне, постоянно помешивая. Добавить нарезанный картофель и жарить все до золотисто-коричневого цвета. Приправить солью, перцем, специями и чесноком. На второй сковороде разогреть масло и поджарить яичницуглазунью, приправить солью и перцем. Грёстель подавать с глазуньей. И на десерт сладкий рецепт из верхней Австрии.

Линцер-торт Ингредиенты: 250 г сливочного масла, 250 г муки, 2 яйца, сок и цедра одного лимона, корица, молотая гвоздика, 250 г молотых лесных и миндальных орехов, 1 ч. ложка разрыхлителя, гвоздичный перец, джем из красной смородины, 1 яйцо (для смазывания), сахарная пудра с ванилью. Муку смешать с разрыхлителем и маслом и немного поджарить на медленном огне. Смешать муку с сахаром, специями, орехами и желтками и оставить тесто на 30 минут настаиваться. Две трети теста выложить в форму для выпечки, посыпанную мукой. Должен получиться слой толщиной примерно полсантиметра. Смазать тесто джемом из красной смородины. Из оставшегося теста скатать тонкие полоски и положить их по краям и сверху в виде решетки. Выпекать 1 час. При помощи щетки можно смазать торт яйцом и украсить сверху целым миндалем.

Приятного аппетита! 48


Практическая информация

для Вашего отпуска в Австрии Деньги и стоимость По сравнению с другими мировыми метрополиями Вена дешевле, например, чем Лондон, Париж, Цюрих или Рим. Уровень цен в ней сравним с Мюнхеном. В кафе и ресторанах принято оставлять чаевые – 10% от общей суммы счёта.

Валюта: евро Кредитные карты принимаются в городах и туристических центрах многими отелями, ресторанами, магазинами и автозаправками. Какие именно кредитные карты принимаются, и принимаются ли, указывается в виде логотипов снаружи того или иного предприятия (чаще всего на входной двери). Карты Visa, Eurocard и Mastercard распространены больше, чем American Express и Diners Club, хотя встречаются магазины и рестораны, в которых кредитные карты не принимаются вообще.

Часы работы банков (в основном) Пн., вт., ср., пт. с 08:00 до 12:30 и с 13:30 до 15:00 чт. с 08:00 до 12:30 и с 13:30 до 17:30

2013 01 января: Новый год 06 января: Праздник Трёх Королей 01 апреля: Пасхальный понедельник 01 мая: День труда 09 мая: Вознесение Иисуса Христа 20 мая: Понедельник после Духова дня 30 мая: Праздник Тела Господня 15 августа: Вознесение Девы Марии 26 октября: Национальный праздник 01 ноября: День Всех Святых 08 декабря: Зачатие Девы Марии 25 декабря: Рождество 26 декабря: День св. Стефана

Часы работы магазинов в Австрии Официально разрешённые часы работы магазинов – с понедельника по пятницу с 05.00 до 21.00, в субботу– до 18.00. Как правило, часы работы разных магазинов варьируются. Чаще всего в течение недели магазины работают с 09.00 до 18.00 (продуктовые магазины с 08.00), по субботам открыты до 13.00 или 17.00. В туристических регионах действуют особые правила (чаще всего магазины открыты дольше).

Официальные праздники Австрии

Экстренные службы

2012 26 октября: Национальный праздник 01 ноября: День Всех Святых 08 декабря: Зачатие Девы Марии 25 декабря: Рождество 26 декабря: День св. Стефана

Звонки по этим телефонам бесплатны для всех мобильных сетей. Пожарная служба – 122 Полиция – 133 Служба спасения –144 Европейская экстренная служба – 112 49


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.