На старт, внимание — все на лыжи!

Page 1

№2 (22) 2013

На старт, внимание –

все на лыжи


WATCHES JEWELRY GEMS Basel Bern Davos Genève Interlaken Lausanne Locarno Lugano Luzern St. Gallen St. Moritz Zermatt Zürich | bucherer.com


1


Швейцария

ДРАГОЦЕННОСТИ ЛЮБЯТ СЦЕНУ Они могут быть прекрасны: скромная сдержанность и очевидное великолепие. Драгоценности всегда хотят быть в центре внимания – прежде всего когда сверкают всеми своими гранями. Ювелирная компания Gübelin представляют соблазнительную коллекцию различных драгоценных камней. Швейцарская компания Gübelin с 1854 г. следует своей неподдельной страсти к изысканности эксклюзивных ювелирных коллекций. В своих ателье она ежегодно создает новые линии ювелирных изделий, полные истинной красоты и вдохновения – эксклюзивные комплекты для тех, кто хочет осуществить свою мечту в украшениях. Благодаря качеству драгоценных камней и филигранной обработке бриллиант представлен

2

как король среди драгоценностей, воплощающий элегантность и классицизм. Цветные камни, такие как аквамарин, турмалин и шпинель, соединенные с бриллиантами и обрамленные в белое и желтое золото, сияют различными цветами: комплект со шпинель

дает восхитительные лиловые оттенки, аквамарин сияет чистым синим цветом, а турмалин – различными цветами радуги. Компания использует также жемчуг для создания уникальных украшений. Изысканные ювелирные коллекции и многие эксклюзивные марки часов представлены компанией в своих магазинах в лучших местах: в Люцерне, Женеве, Ст. Моритце, Базеле, Берне, Цюрихе и Лугано. Шестое поколение основателей семьи управляет сегодня компанией, возглавляемую Рафаэлем и Сарой Губелин. В дополнение к ювелирным магазинам ателье Губелин являются частью группы, как Gübelin Gem Lab – лаборатории драгоценных камней, которая признается на международном уровне в Люцерне и Гонконге.


T he b est of Swi tzerland recommended by G端belin.

www.guebelin.ch


Лето … Ну почему оно всегда так быстро пролетает?! И солнечные, разноцветно-яркие дни осени можно по пальцам пересчитать. Рано темнеет, небо серое с тяжелыми тучами. И так долгие тягучие месяцы поздней осени. Уж скорее бы пришла зима! Солнечная, с искристым снегом и «голубыми небесами – великолепными коврами», с десятиградусным морозцем… Такая, какой любовался наш великий Александр Сергеевич. Такие зимы для москвичей теперь – настоящий подарок и большая редкость. За солнцем и чистым пушистым снегом надо лететь в горы, в любимые нами Альпы. Например, в веселый австрийский Зельден или в швейцарский Давос. Тем более, что туры в Европу по ценам уже стали дешевле, чем отдых в родной России. Число поклонников горных лыж за последнее десятилетие выросло кратно. И это радует. Потому что это – здоровый образ жизни, к которому надо прививать любовь с самого детства. Посмотрите, какие малыши бесстрашно скользят по альпийским склонам – сплошное умиление! Если вы не готовы кататься целыми днями с утра до самого вечера (а таких фанатиков среди горнолыжников совсем немало) можете совместить катание на горных лыжах и оздоровление в термальных комплексах. Заманчиво? В Австрии для этого нужно выбрать курорты Бад Гастайн или Бад Хофгастайн, в Швейцарии, например, Лейкербад. Вернетесь с отдыха бодрыми и помолодевшими. Предпочитаете городские блага и развлечения? Многие курорты расположены вблизи от культурных центров. Впрочем, зимой в европейских столицах столько интересного, особенно сказочно во время Рождественских каникул. В Вене после Нового года начинаются балы, в Зальцбурге фестиваль Моцарта. И, конечно, приехать в Европу и не порадовать себя шопингом – просто нереально! Отличное настроение и постоянное ощущение праздника во время таких каникул вам гарантировано!

4


Содержание На старт, внимание – все на лыжи (Интервью с коммерческим директором «Джета») . . . . . . . . . . . . . .6

Австрия Приятные мелочи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Вена – теперь или никогда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Зальцбург зимой: Моцарт, герои и вестники мира . . . . . . . . . . . . .18 Там, где покупает Европа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Зельден – топ курорт в Альпах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Обергургль – Хохгургль – жемчужина Альпийских гор . . . . . . . . . .25 Очарование долины Гастайн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Швейцария «Разноязычная» кухня Швейцарии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Давос, Клостерс – просто прикоснуться к счастью . . . . . . . . . . . . .30 Ненда. Лучшее катание и не только…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Лейкербад: отдых по формуле Спа+Лыжи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Специальные новогодние заезды по цене сезонных! . . . . . . . . . . .43

Учредитель и издатель – «Джей-Линк» Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-28460 Директор проекта – Елена Косарева e-mail: kosareva@jettravel.ru «Джет Тревел» Адрес редакции: 115162, Москва, ул. Шухова 18

Верстка – ООО “Типография Остроумов и Ко” Дизайн – Т. Раевич www.academprint.ru Тираж 5000 Журнал распространяется бесплатно. © Авторские права защищены и принадлежат компании «Джей-Линк» Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией.

5


НА СТАРТ, ВНИМАНИЕ – ВСЕ НА ЛЫЖИ! Перед началом зимнего сезона 2013/2014 мы встретились с Коммерческим директором известного горнолыжного туроператора – компании «Джет Тревел» Ларисой Смирновой. 1. Календарь у работников туризма особый. По астрологическому – сейчас осень. У менеджеров агентств – уже давно наступила зима, заядлые горнолыжники начинают бронировать туры уже в конце весны. А у «коммерсантов» туроператорских компаний, которые готовят продукт на предстоящие сезоны, календарь, наверное, смещается еще дальше.

6

отдел уже давно «живет» летом 2014 года и зимой 2014/2015. Но главное сейчас – это лыжи!

Лариса, какой месяц и год сегодня на вашем календаре? - Бронирования осеннего сезона еще идут – два месяца впереди, продажи горнолыжных туров традиционно в самом разгаре, и многое уже продано. А коммерческий

2. Конкуренция на туристическом рынке весьма острая. Как чувствует себя «Джет Тревел», какие преимущества есть у компании? - Уверенно. Если перечислить самые основные наши преимущества, то это: • «Джет», основанный в 1996 году, сегодня – старейший горнолыжный туроператор в России, практически с начала своей деятельности занимающийся горными лыжами. Старшим товарищем был до недавнего времени «Асент


Трэвел», но сегодня, к сожалению, его уже нет на рынке. • Опыт, накопленный компанией за 17 лет работы и ее основным «костяком» – сотрудниками, работающими с первых лет существования, переоценить трудно. Например, в Австрии наш руководитель направления не только прекрасно знает все курорты и отели до мельчайших подробностей, но и владельцев отелей поименно, находясь с ними почти в дружеских отношениях. Это, конечно, значительно облегчает сотрудничество. • Еще один наш козырь – надежная и качественная перевозка преимущественно на регулярных рейсах ведущих европейских авиакомпаний: Swiss Airlines, Lufthansa, Berlin, Fly Niki, Austrian Airlines. Причем цена билета в пакете подчас ниже стоимости чартерного. Конечно, мы тоже используем перевозку чартерными рейсами, особенно на высокие

даты, когда блоков на регулярных рейсах просто не хватает. • «Джет» имеет самый широкий ассортимент предложений по 5-ти альпийским странам: Австрии, Германии, Италии, Франции, Швейцарии. • За 17 лет работы мы сформировали обширную базу надежных зарубежных партнеров, которые не подведут и помогают совместно решать возникающие трудности. Без этого наш бизнес представить трудно. • Опорой «Джета» являются агентства, с которыми мы также работаем по многу лет, и которые правильно понимают и ценят политику нашей компании. 3. А в чем особенности вашей политики? - Я имела в виду, прежде всего, ставку на рентабельность бизнеса, отсутствие демпинга, которым подчас «болеет» туризм, что приводит в конечном счете к банкрот-

ству. Наши агентства – партнеры – друзья понимают это и поддерживают. Им тоже неспокойно отправлять своих туристов через туроператора, который раздает скидки направо и налево, и нет гарантии, что с ним будет завтра. 4. Давайте коротко «пробежимся» по вашим направлениям. - Австрия. Весь сезон до 29 марта 2014 г. мы будем отправлять туристов в Австрию по субботам через Мюнхен рейсами Air Berlin и чартерными рейсами авиакомпании I-Fly через Зальцбург. На высокие даты будут рейсы из Москвы с 28.12.13, 02.01.13, 04.01.14 и обратные в Москву 04.01.14,09.01.14 и 11.01.14 на бортах авиакомпаний Lufthansa, Fly Niki, Air Berlin. На Новый год и каникулы тщательно подобраны и выкуплены номера в самых востребованных отелях самых популярных курор7


тов: Ишгля, Зельдена, Леха, Майрхофена, а также в Заальбаха, Кицбюэля, Серфауса, Бад Гастайна и Бад Хофгастайна. Например, в Ишгле в Trofane Roayal 5*, Post 5*, Madlein 4*, Brigitte 4*+. Оценивая возросший спрос на Ски+Спа курорты, мы взяли гарантии в Бад Гастейне в отеле Salzburgerhof 4*, в Бад Хофгастайне: Garnd Park 5* и Norica 4*. Помимо топовых отелей мы предлагаем и бюджетное размещение – включая востребованные пансионы, а также апартаменты в Майрхофене и Зельдене (гарантии на весь сезон!). То, что в «Джете» есть самое гарантированное дефицитное размещение в отелях 4*-5* и туристы, и агентства знают давно. Эту традицию мы сохраняем.

- Германия. Прежде всего, отмечу, что мы – одни из немногих операторов, предлагающих Гармиш-Партенкирхен. А это очень интересный курорт, где катание удобно совмещать с экскурсиями и шопингом в Мюнхене. Весь сезон мы будем летать туда на Air Berlin, и для туристов, которые приобретут в «Джете» пакетные туры, провоз горнолыжного оборудования будет бесплатным. На Новый год и каникулы у нас выкуплены гарантированные места в отелях 3*-5*. Лучшая цена сезона – 696 евро на человека в отеле Roter Hahn3* c бассейном, включая перелет, трансфер, размещение, завтраки.

- Италия. На Новый год и каникулы мы летим в Верону, Турин, Бергамо. Весь сезон – В Турин (Nord Star) и Верону (I Fly). Для туристов мы приготовили широкий выбор отелей категорий 5*-3*, резиденций и апартаментов на всех известных курортах. Гарантии: в Червинии, отель Astoria 3* в центре курорта рядом с подъемником на весь сезон; в Сестриере Htl Torre 3*, Res Villagio Olimpico 4*на все даты новогодних заездов, а так же на весь сезон ( большое количество номеров!); впервые – в Валь ди Фассе, Res Contrin 3*, Htl Aritz 4*, Htl Diamant 4*; в Бормио Htl Nevada 3*. В сезоне минимальная цена


недельного пакета – 480 евро на человека. - Франция. Самое важное преимущество нашего французского продукта – это качественная перевозка в течение всего сезона с 18.01.14 по 29.03.14 на регулярных рейсах авиакомпании Swiss с возможностью конкретизации рейса (за дополнительную плату). Хочешь поспать утром после тяжелой рабочей недели – улетай дневным рейсом. Хочешь по максимуму использовать время для отпуска в горах Швейцарии – выбирай утренний рейс из Москвы и поздний вылет из Женевы. Москва-Женева LX1339 07:30–08:20,

Женева-Москва LX1336 09:00-15:35 Москва-Женева LX1337 16:20–17:20, Женева-Москва LX1338 21:05-03:45 На Новый год и каникулы будут дополнительные рейсы в Женеву и чартерные в Шамбери и Гренобль. Такого выбора не может предложить больше ни одна туроператорская компания! Просто огромный ассортимент проживания и гарантированных номеров на всех известных и новых для российских туристов курортов. Для туристов, которые приобрели билеты самостоятельно и регионов – предлагаем покупать у нас наземное обслуживание (проживание, трансферы, скипассы, экскурсии).

Минимальная цена пакета в сезоне – 399 евро на человека! В этом сезоне «Джет» взял под управление в самом центре Авориаза шале ARKOR с пятью спальнями на 10 человек, с сауной и большой гостиной. Прекрасный вариант для дружной компании! И еще одна новинка – групповые трансферы на миниавтобусах, которые довезут туриста из аэропорта прямо до нужного курорта (групповой трансфер на больших автобусах проходит через несколько курортов, что значительно увеличивает время переезда). Доплата на трансфер на мини-автобусах – 90 евро в обе стороны.

9


- Швейцария. На этом направлении «Джет Тревел» – бессменный лидер российского рынка по рейтингу БАНКО с 2008г. по 2012 год! Весь сезон, а также на Новый год и каникулы, наши туристы будут летать только рейсами Swiss на Женеву и Цюрих. Конечно, билет на рейсы Swiss можно купить и у авиакомпании, но цена его в наших блоках значительно ниже! Добиться таких результатов мы смогли благодаря объемам продаж в течение многих лет и эксклюзивному партнерству с авиакомпанией Swiss, гарантирующему предоставление блоков мест на весь сезон в Женеву и Цюрих по специальным ценам. На Новый год и каникулы возможны заезды на 7,9,10,14 ночей, а в сезоне еще и на 12! Наше эксклюзивное предложение – отель 10

Reine Victoria 4* с бассейном на самом роскошном курорте Швейцарии Санкт Морице по «итальянским» ценам: на Новый год и каникулы от 1639 евро, а в сезоне 1195 евро на человека с полупансионом. Супер-предложение по отелю Reine Victoria 4* «Скипасс в подарок» – 1295 евро! Бюджетный тур на популярные курорты Швейцарии обойдется туристам в 737 евро за недельный пакет (в двухкомнатном номере апартаментов Residence Pracondu в Ненде). Большое удобство для туристов – продажа и выписка билетов STS (Швейцарской системы путешествий) в нашем центральном офисе. На новогодние заезды будут организованы групповые трансферы на все популярные курорты. В сезоне – на 5 курор-

тов: Церматт, Санкт Мориц, Ненда, Вейзона, Вербье. 5. То есть, если выстроить ваши направления по рейтингу БАНКО на российском рынке, то на 1-ое место встанет Швейцария? - Да, я еще просто не стала перечислять все наши швейцарские награды! А, если по объему отправленных туристов, то в лидеры выйдет Франция. Но для нас все наши страны важны и любимы. Главное, что мы предоставляем туристам на выбор качественный продукт и возможность выбрать альтернативный вариант во всей «альпийской пятерке». 6. Альпы – это, конечно, хорошо. Но заграница заграницей, а в России тоже много развивающихся горнолыжных курортов.


И год у нас – Олимпиады в Сочи! Вниманием не обходите? - Конечно, нет! Мы предлагаем широкий выбор размещения в Домбае, на Красной Поляне, в Приэльбрусье. На Новый год и каникулы выкуплены места в отелях курорта «Роза Хутор»: Radisson 5*, Park Inn by Radisson 4*, Mercure 4*, Golden Tulip 4*, Tulip Inn 3*. Эксклюзивные предложения – в отелях в Красной Поляне: 5* «Гранд отель Поляна», «Пик отель»; 3* «Утомленные солнцем», «Шале Поляна». 7. На горнолыжные курорты люди часто ездят всей семьей или большими компаниями. Размещение для больших групп в одном отеле часто бывает трудно отыскать. Есть у вас такие возможности?

- Конечно, есть! Мы отправляем большие группы достаточно часто. В Германии мы сможем разместить группу до 50, в Италии – до 100, во Франции – 200, в Швейцарии – до 150 человек! Собирайте хорошую компанию и обращайтесь! Мы с вами очень коротко затронули наш основной зимний продукт – горнолыжные туры, но у нас еще есть разнообразные предложения по экскурсионным турам по всем перечисленным альпийским странам, включая наши уникальные «Элегантные» и некоторые другие по Франции, Швейцарии, Италии, Германии, которые есть только у «Джета». Описания их вы также можете найти на нашем сайте www.jettravel.ru

По всему продукту «Джет Тревел» вы можете сами, воспользовавшись клавишей «Поиск тура» на нашем сайте www.jettravel.ru, выбрать курорт, отель или программу посмотреть цену, наличие мест. Горит зеленым – гарантированные места есть. Желтым – отправьте запрос. Красным – места ушли безвозвратно. Выбор всегда есть, и решение – за вами! Спасибо, Лариса! Идем бронировать лыжи! Беседу провела Елена Косарева

11


Австрия

ПРИЯТНЫЕ МЕЛОЧИ на воздушная и легко ниспадающая модная одежда для дам. … и шоу с выпечкой яблочного штруделя Побывать в Вене и не попробовать знаменитый венский штрудель – просто немыслимо! У гостей Вены есть прекрасная возможность не только увидеть, как готовится эта мечта венской кулинарии, но и получить оригинальный рецепт. В смотровом зале пекарни кафе «Резиденц« во Известные миру изобилием культурных памятников Вена и Зальцбург, наполненные звуками музыки, дарят гостям города ощущение праздника. И не только от звуков вальсов, балов, концертов… Здесь приятно проводить время в кафе за чашечкой кофе со штруделем или кусочком торта Захер, можно посидеть в пивном ресторане, приобщаясь к национальным традициям, бродить по магазинам… Путешествие по магазинам Вены Торговые мекки Вены – центральная пешеходная улица Карнтенштрассе и самая длинная в Европе торговая улица Мариахильферштрассе. В стороне от модного мейнстрима появилась еще одна небольшая торговая миля – улица Кирхенгассе. Магазин Sight, представляет дизайнерскую моду из Австрии, Германии, Италии и Венгрии. Разнообразная дамская одежда для улицы представлена в магазине Sixxa. Любителям экстрава12

гантной яркой модной одежды стоит посетить магазин Disaster Clothing, где представлены испанские и австрийские марки. Рядом расположился магазин австрийского модного бренда Göttin des Glücks (Богиня счастья). Фирменный стиль бренда ulliKo – простые и четкие линии. В магазине на Кирхенгассе преобладает модная одежда черного, белого и красного цветов. По соседству – магазин дизайнера Лизи Ланг – марка lila, в котором представле-

дворце Шёнбрунн ежечасно опытные пекари выпекают настоящий, сделанный вручную венский яблочный штрудель. Аромат свежей выпечки вызывает у зрителей аппетит, который можно утолить кусочком свежеиспеченного яблочного штруделя и чашкой кофе за столиком придворной кондитерской. Для индивидуальных туристов и групп (на немецком и английском языках) ежедневно с 10.00 до 17.00 часов. Продолжительность: около 15-20 мин.


Австрия Цена за участие в шоу и дегустация с чашкой кофе, чая или горячего шоколада: 9,60 евро с человека. Пивные традиции Зальцбурга Зальцбург – негласно признан пивной столицей Австрии: на сегодняшний день в городе и его окрестностях работает 10 пивоварен. Город ежегодно посещают миллионы туристов, и неудивительно, что пивовары стремятся использовать сложившееся положение: здесь вам и дегустации всевозможных сортов пива, даже безалкогольных – в любое время дня и ночи, когда пожелаете. Излюбленное место встречи в городе – частные пивоваренные рестораны. Запомните адрес: Augustiner Bräu Kloster Mülln OG, A-5020 Salzburg Lindhofstr. 7 – здесь неподалеку от центральных улиц старого города расположен августинский монастырь, где уже несколько столетий работает самая древняя пивная, где пиво варят по старинному рецепту. Похоже, монахи были отличными пивоварами – местное пиво даже самые маститые знатоки пенного напитка оценивают, как одно из лучших в мире. Посетители обслу-

живают себя сами: берут кружки из больших шкафов, ополаскивают их чистой водой из фонтана, потом через кассу подходят к бармену. В этой пивной разрешено приносить еду с собой, или купить понравившиеся колбаски, салатики и другую снедь в палатках, расположенных в коридорах. Отметим, что пиво стоит сущие копейки – около 2,5 Евро за пол литра! Набрав закусок и питья, можно приступать к трапезе. С местами обычно проблем нет – залов здесь много, посадочных мест – тоже. Летом открывается

также огромная веранда. Похоже, что в средние века почитателей пива не меньше, чем в наше время – разместиться только в этой пивной может не меньше тысячи человек! …и танцы до утра Бурлит городская жизнь: магазины, праздники, кафе, рестораны. Прогуляйтесь по зальцбургским улочкам, «продегустируйте» в Старом городе – новейшую моду Австрии, традиционную национальную одежду и сладкие сувениры. Eсли шоппинг в центре

города не удовлетворит ваших запросов – загляните в дизайнерский аутлет Зальцбурга, расположенный в десяти минутах ходьбы от аэропорта. С заходом солнца жизнь не утихает. Уютные бары, рестораны и хорошие ночные клубы есть по всему городу. Одни самых популярных – Rockhouse или Republic. А полный список таких заведений можно на www.salzburg-night.at.

13


Австрия

Вена вид сверху: Am Graben

КЛАССНЫЙ ШОППИНГ В ВЕНЕ Визит в Вену непременно завершается походом по магазинам. Приятно привезти оригинальный подарок для друга или купить себе сувенир на память. Шоппинг в Вене – настоявший праздник! Ювелирные и антикварные магазины, художественные салоны и дизайнерские бутики на торговых улицах и пешеходных зонах поражают разнообразием роскошных изделий. Во флагманских магазинах и настоящих «торговых дворцах» вас ожидает множество интересных товаров. Вена во всем имеет собственные, присущие только ей, черты. Когда дело доходит до покупок, вы также сможете найти многое, что освежающе различно! Важно: все покупатели, не проживающие в Европейском союзе, имею право возврата НДС, который включен в цену.

14


Австрия

Chegini Kohlmarkt Золотой Квартал – один из самых эксклюзивных торговых районов города, расположенный в центре 1-го района в продолжении элегантного Кольмаркта. Золотой Квартал обещает роскошь удовольствия от покупок в исторической атмосфере на торговых площадях около 11.500 кв.м. Гостей города ждут эксклюзивные флагманские магазины Louis Vuitton, Emporio Armani, к которым скоро присоединятся

Prada, Miu Miu and Yves Saint Laurent. Адрес: Tuchlauben 3-7A/ Bognergasse/Seitzergasse/Am Hof 1010 Vienna Золотой U Пешеходные улицы Грабен и Кольмаркт, Карнтен штрассе образуют так называемую Золотую U – венскую торговую Мекку, сверкающую международными лейблами, такими как

Chanel, Cartier и Gucci. И в самом сердце Золотой U, бывший поставщик императорского двора – кондитер Demel – напомнит вам о Вене былых времен, познакомив с высоким искусством кондитера. Адрес: Kohlmarkt/ Graben/Kaerntner Strasse 1010 Vienna Мариахильфер Штрассе Марияхилфер штрассе – самая длинная и самая оживленная тор15


Австрия

говая улица города. На этой «магистрали шоппинга» разместились сотни магазинов и флагманских центров самых известных международных брендов, прежде всего, одежды, обуви, аксессуаров и дизайна интерьеров. Здесь расположено также множество ресторанов, кафе, кафе-мороженых и предприятий быстрого питания. Адрес: Mariahilfer Strasse 1060/1070 Vienna Шоппинг во дворцах Венские дворцы когда-то были городскими резиденциями дворянских семей. Сегодня они стали «домами» для многочисленных интересных магазинов: антикварных, ювелирных изделий, предметов дизайна интерьера и художе-

16

ственных галерей. Особенно высока концентрация дворцов в 1ом районе Старого города. Дворцы Ferstel, Harrach и Dorotheum Palace – всего лишь несколько примеров «дворцового шоппинга». Венские магазины в музеях Многие музеи Вены помимо выставкок располагают магазинами, которые непременно стоит посетить. Это именно то место, где можно найти необычные и привлекательные подарки и прекрасные сувениры. Выбор колеблется от репродукции картин и копий экспонатов, художественных открыток, плакатов, каталогов, книг и DVD-дисков до игр и ювелирных изделий.

Sonja Kisser Руководитель отдела стран Восточной Европы Венского совета по туризму Венский совет по туризму A-1020 Vienna, Austria phone: +43 (1) 211 14 352 fax: +43 (1) 216 84 92 sonja.ishak@vienna.info www.vienna.info www.viennaphoto.com


Музеи: лето в квартале музеев

Стать специалистом по Вене сегодня! Являетесь турагентом или туроператором? Работаете в отделе маркетинга или продаж? Предлагаете поездки в Вену? Тогда Международный клуб знатоков Вены – это то, что Вам нужно! Воспользуйтесь преимуществами нашего эксклюзивного предложения и станьте знатоком Вены. Чтобы… ещё больше узнать о Вене ещё лучше продавать поездки в Вену иметь ещё больше довольных клиентов получать выгоду от эксклюзивных приглашений участвовать в наших розыгрышах

•• •• •

Вы также сможете оценить множество эксклюзивных преимуществ во время Вашей собственной поездки в Вену, доступных только членам Международного клуба знатоков Вены: лучшие условия в венских отелях льготное или бесплатное посещение венских музеев и концертов, ресторанов, достопримечательностей и грандиозных мероприятий бесплатная Венская карта, 72-часовая транспортная карта, предоставляющая более 210 дополнительных скидок ежемесячный бюллетень с последними новостями из Вены

•• • •

Кстати: членство в Клубе знатоков Вены бесплатное! Зарегистрироваться и получить дополнительную информацию можно на сайте www.viennaexpertsclub.at

Клуб знатоков Вены является инициативой Венского совета по туризму, официального туристического маркетингового агентства Вены.


Австрия

ЗАЛЬЦБУРГ ЗИМОЙ: Этой зимой в Зальцбурге можно будет стать свидетелем запуска двух беспрецедентных Моцарт-фестивалей, выставки «политической корректности», а также встретиться с легендарными героями в Зальцбургском музее современного искусства. Снежные шапки горных вершин, альпийские рождественские рынки и традиционная музыка Адвента добавят к этому идеальную романтическую обстановку. Программа Фестиваля «Диалоги» фонда Моцартеум Зальцбурга будет сосредоточена на трех композиторах: Моцарте, Георге Фридрихе Хаасе, Чарльзе Айвзе. Открытие фестиваля современных художников ознаменуется встречами с Брижитт Кованс, Фридрихом Хаасом и Маттиасом Шульцем (27 ноября 2013). Вечером в день открытия большом концертном зале Моцартеума состоится концерт «Центральный парк в темноте» из произведений Моцарта, Хааса и Айвза. Грандиозным финалом вечера станет исполнение Моцартеум-оркестром и Зальцбургским хором Баха Реквиема Моцарта Ре минор KV 626. «Диалоги», стремясь передать художественное содержание с помощью различных стилей, станут фестивалем современных художников, музыки, танца, литературы, изобразительного искусства и кино. «Диалоги»: 27 ноября – 1 декабря 2013г. www.mozarteum.at Музей современного искусства этой зимой коснется актуальных политических тем. На экспозиции «Под давлением» будут экспонироваться 18


Австрия

МОЦАРТ, ГЕРОИ И ВЕСТНИКИ МИРА серии работ, опубликованных в средствах массовой информации, посвященные политике, репрессиям и вооруженным конфликтам. В разделе «Политкорректность» художник Таня Боукал, анализирует как индивиды справляются с переменами в обществе. Выставка «Malermeese – Meesermaler» будет представлять разнообразные произведения Джонатана Мессе, центральным элементом искусства которого является увлечение личностями в мировой истории, легендами и героическим эпосом. «Под давлением»: 1 ноября 2013 г. – 2 марта 2014г. «Политкорректность»: 9 ноября 2013 г. – 2 марта 2014г. «Malermeese – Meesermaler»: 16 ноября 2013 г. – 9 марта 2014г. www.museumdermoderne.at 21 ноября 2013г. ознаменует начало рождественского сезона в Старом городе Зальцбурга и открытие всех рождественских рынков. Самым известным является исторической рынок Зальцбурга на Cоборной площади и площади Резиденции. По популярности за ними следует небольшой эксклюзивный рождественский рынок на площади Мирабель. Не упустите ощущение магии Рождества, царящей в одном из самых романтических рождественских рынков Зальцбурга – у городских ворот в Хельбрунне. Достоин посещения и очаровательный рынок в Санкт-Леонарде у подножия легендарной горы Унтерсберг. 19


Австрия Под Рождество даже любимый в летнее время малышами пляж Waldbad Anif, превращается в рынок Waldklang, развлекатеющий посетителей световыми и звуковыми инсталляциями, художественными выставками, изделиями традиционных искусств и ремесел, развлечениями для детей и кулинарными шедеврами. Неповторимой магией обладает время кануна Рождества в Зальцбурге, когда звук рождественской музыки заполняет каждый уголок города. В этом году знаменитые Зальцбургские рождественские песнопения в Большом фестивальном зале (29.1115.12 2013) будут стремиться преодолеть религиозные границы. Программа 2013 – «Желание» – подчеркивает религиозные сходства и близость идеологий христиан, евреев и мусульман, которые, как дети Авраама, поклоняются одному Богу и разделяют много общих верований. Программа песнопений Toби Рейзера в большой аудитории Университета (6-14 декабря 2013), навеет размышления о старинных временах, о том, каким должно быть Рождество. Тема программы в Андреевской церкви на площади Мирабель – «Тихая ночь» – познакомит гостей с романтической картиной Адвента Зальцбурга®. (29 ноября – 15 декабря 2013 г.). Подробная информация о событиях Рождества: www.salzburg.info/advent «Неделя Моцарта» – прекрасная возможность для любителей классической музыки насладиться искусством топ-класса оркестров и сольных концертов, составленных из наиболее популярных произведений Моцарта. Изюминкой события будут оперы «Орфей и Эвридика» в Венский версии. «Неделя Моцарта»: 23 января – 4 февраля 2014 г. www.mozarteum.at

www.salzburg.info

20


Австрия

Горнолыжный шаттл Зальцбург Флахау 2013/2014

Из города Моцарта бесплатно в сердце Ski amadé! Благодаря ежедневному бесплатному автобусному трансферу в Ski amadé, город Зальцбург становится идеальной отправной точкой для гостей, любящих зимний спортивный отдых. С 21.12.2013 по 16.3.2014 ежедневно комфортабельный автобус будет доставлять Вас за час из Зальцбурга в горнолыжную область и вечером привозить обратно. Вас сопровождает говорящий на нескольких языках гид, который позаботится о ски-пассах, прокате инвентаря (за вознаграждение на месте) и организации других занятий. Ваши преимущества! Выгодные цены на номера в городских отелях всех категорий в конце сезона. Возможность ежедневного заезда и выезда. Близость и легкая доступность горнолыжных областей (1 час езды). Большое количество культурных, досуговых, кулинарных и шоппинг-предложений в городе. Комбинация городского отдыха и катания на горных лыжах. Привлекательные паушальные групповые предложения на уикенды. Срок: с 21 декабря 2013 по 16 марта 2014 (ежедневно)

Отправление: Европарк (8 часов), площадь Мирабэлльплатц (8.30), отель Хубертусхоф Аниф (8.45) Обратно: 16 часов из Флахау (Space Jet) Время в пути: около одного часа Цена: БЕСПЛАТНО!

Поехать покататься на лыжах – бесплатно! Автобусным шаттлом SALZBURG FLACHAU SKI SHUTTLE могут пользоваться не только гости, но и местные жители. Он является бесплатным для всех покупателей билетов на подъёмники. Бронирование! Прямо в Вашем отеле, или в туристических бюро на Моцартплатц или на вокзале По электронной почте: skishuttle@salzburg.info По телефону: +43/662/88987-341 (до 18 часов предшествующего дня) За дальнейшей информацией обращайтесь напрямую, по адресу: TOURISMUS Salzburg GmbH, Auerspergstrasse 6 A – 5020 Salzburg Тел.: ++43/662/88987- 0, Факс: ++43/662/88987- 435 cards@salzburg.info www.salzburg.info/skishuttle 21


śũŵ

ŌōŎ ŘŗœŜŘʼnŎś

ŎūŹŷŸũ

ŗŻųŹŷŲŻŮ ŭŴƈ źŮŪƈ źũŵƄŮ űŰƄźųũŶŶƄŮ ŭűŰũŲŶŮŹźųűŮ ŵũŹųű ŎūŹŷŸƄ ȟ ű ūźŮ Ŷũ ŭŮƁŮūŴŮ ōűŰũŲŶŮŹźųűŲ ũżŻŴŮŻ ū ŐũŴƅſŪżŹŬŮ ŸŹŮŭŴũŬũŮŻ ūŷŰŵŷůŶŷźŻű ŭŴƈ ŽũŶŻũźŻűƀŮźųŷŬŷ ƁŷŸŸűŶŬũ ȟ ųŹżŬŴƄŲ Ŭŷŭ ŋƄ ŶũŲŭƉŻŮ ŰŭŮźƅ ŋũƁű ŴƇŪűŵƄŮ ŭűŰũŲŶŮŹźųűŮ ŵũŹųű Ŷũ ŭŮƁŮūŴŮ Řŷŵűŵŷ źųũŰŷƀŶŷŬŷ ŹũŰŶŷŷŪŹũŰűƈ ŷŭŮůŭƄ ũųźŮźźżũŹŷū ű ŷŪżūű ŋƄ ŶũŲŭƉŻŮ ŰŭŮźƅ ųŷźŵŮŻűųż źŸŷŹŻűūŶżƇ ŽŷŹŵż ű ƁűųũŹŶƄŮ žŷŰƈŲźŻūŮŶŶƄŮ ŸŹűŶũŭŴŮůŶŷźŻű ŘŹű ŸŷųżŸųŮ ųũųűž ŴűŪŷ űŰ ƆŻűž ŻŷūũŹŷū ŻżŹűźŻũŵű ŶŮ ƈūŴƈƇƂűŵűźƈ ŬŹũůŭũŶũŵű ŎŚ űŵ ŪżŭŮŻ ūŷŰūŹũƂƉŶ ŖōŚ

PRADA BEI SUNGLASS TIME

LISKA

BALDININI

ōŷŸŷŴŶűŻŮŴƅŶżƇ űŶŽŷŹŵũſűƇ ŋƄ źŵŷůŮŻŮ ŸŷŴżƀűŻƅ Ÿŷ ũŭŹŮźż McArthurGlen.com/ru


ŔƅŬŷŻƄ ŭŴƈ ŬŹżŸŸ

ŕƄ ŸŹŮŭŴũŬũŮŵ źŸŮſűũŴƅŶƄŮ źųűŭųű ŭŴƈ ŬŹżŸŸ ű ŪŮźŸŴũŻŶżƇ ŸũŹųŷūųż ōŷŸŷŴŶűŻŮŴƅŶżƇ űŶŽŷŹŵũſűƇ ŋƄ ŸŷŴżƀűŻŮ Ÿŷ ũŭŹŮźż UXVVLD#PFDUWKXUJOHQ FRP

CALVIN KLEIN COLLECTION

MARC CAIN

ŋƄ ŶŮ źŵŷůŮŻŮ żźŻŷƈŻƅ

Ŝ ŋũź ŭŷźŻũŻŷƀŶŷ ūŹŮŵŮŶű LANCÔME BEI PARFUMERIE ALINA

őŰżŵűŻŮŴƅŶƄŮ ŻūŷŹŮŶűƈ ŵŷŭƄ ŷŻ (VFDGD 9DOHQWLQR /LVND ű ŵŶŷŬűž ŭŹżŬűž

POS

HANNA WHITE

œũų Ŷũź ŶũŲŻű

ŕƄ űŭŮũŴƅŶŷ ŹũźŸŷŴŷůŮŶƄ ŸŹƈŵŷ ż ūƄŮŰŭũ ʼn ʼnƆŹŷŸŷŹŻũ ŐũŴƅſŪżŹŬ ūźŮŬŷ ŴűƁƅ ū ŵűŶżŻũž ŷŻ ũƆŹŷŸŷŹŻũ ű ūźŮŬŷ ū ŵűŶżŻũž ŷŻ ſŮŶŻŹũ ŬŷŹŷŭũ

ŖũƁű ŵũŬũŰűŶƄ ŷŻųŹƄŻƄ ŭŷ ź ŸŷŶŮŭŮŴƅŶűųũ Ÿŷ ŸƈŻŶűſż ű ŭŷ Ÿŷ źżŪŪŷŻũŵ ŋƄ źŵŷůŮŻŮ ŸŷźŮŻűŻƅ Ŷũź ųŷŬŭũ ŰũžŷŻűŻŮ ȟ ŵƄ ŷŻųŹƄŻƄ ųŹżŬŴƄŲ Ŭŷŭ ųŹŷŵŮ ūŷźųŹŮźŮŶűŲ ű ūƄžŷŭŶƄž ŭŶŮŲ


Зёльден – воплощение спорта и веселья, горячая точка Альп. С захватывающими дух горнолыжными спусками, ощущением катания по леднику и канатной дорогой Гайслахкогельбан с новым, впечатляющим панорамным рестораном. С соблазнительной ночной жизнью, множеством интересных событий и гарантией снега уже с октября. Зёльден относится к лучшим зимним спортивным курортам Европы – это сердце Альп. Потому что нет другого такого же места, как Зёльден.

Сердце Альп.

ÖTZTAL TOURISMUS INFORMATION SÖLDEN 6450 Sölden Austria T +43 (0) 57200 200 F +43 (0) 57200 201 info@soelden.com www.soelden.com


Обергургль-Хохгурль – горнолыжный отдых в чистом виде. Изысканный зимний отпуск. Бриллиант Альп очаровывает просторными спусками, самыми современными подъёмниками без потери времени и превосходной кухней на впечатляющей высоте. Здесь торжествует горнолыжное катание! Здесь зима даёт свой лучший концерт! С середины ноября по конец апреля.

Альпийский бриллиант.

ÖTZTAL TOURISMUS INFORMATION OBERGURGL-HOCHGURGL 6456 Obergurgl Austria T +43 (0) 57200 100 F +43 (0) 57200 101 info@obergurgl.com www.obergurgl.com


Австрия

ОЧАРОВАНИЕ ДОЛИНЫ ГАСТАЙН Со всех сторон она окружена величественными стенами гор. Природа потрясает и захватывает дух! Путешествуя по долине Гастайн, вы встретите 3 абсолютно непохожих друг на друга местечка: Бад Гастайн, Бах Хофгастайн и Дорфгастайн. Зимние развлечения Снег поскрипывает под лыжами. Один взмах, другой и, наполняясь радостью, Вы парите вниз по ухоженным склонам. Зима укутала горы белоснежным одеянием. Разнообразный комплекс лыжных удовольствий ждет вас в зимние месяцы. Идеальные трассы различной сложности, 5 просторных лыжных областей (2700 м), глубокий снег, карвинг и фрирайд принесут безграничное разнообразие горнолыжному отдыху. Около 50 26

канатных дорог и 240 км ухоженных склонов делают долину одним из самых привлекательных лыжных районов в стране. Оптимальные высоты и качественное оснежение гарантируют исключительные условия с конца ноября до конца апреля. Особая достопримечательность – подвесной мост, висящий над бездной на 2400 м над уровнем моря – фактически самый высокий в Европе.

после долгого дня катания, возможность прогреть промерзшие косточки в жаркой сауне, сняв напряжение с мышц. Благотворное воздействие источников Гастайн было известно с древности и далеко за пределами наших границ. Для пополнения собственных аккумуляторов энергии для следующего активного дня можно расслабиться в Бад Гастайне в «Felsentherme» и в Бад Хофгастайне в «Alpentherme».

Со склонов – в СПА Курорты долины Гаштайн предлагают различные виды апрески. Лежа в воде, можно любоваться облаками. Горная целебная вода Гастайна сбалансирует ум и приведет в гармонию тело и дух. Что может быть лучше, чем расслабление в спокойных теплых водах

«Плюс для вашего отдыха» С карточкой Гастайна гости получают бонусы во всей долине. Этой зимой, около 50 достопримечательностей для держателей карт доступны либо по сниженным ценам, либо абсолютно бесплатно! www.card.gastein.com


Австрия «Семейные партнеры» Каковы необходимые составляющие для семейного отдыха? Семейная атмосфера, бесчисленные возможности для ухода за детьми, развлечения, а также комфортабельные номера в превосходном месте. «Семейные партнеры» курорта обеспечивают идеальные условия для отдыха родителей с детьми. Подробности: www.family.gastein.com События: зима 2013/2014 Гастайн является координационным центром многочисленных специальных мероприятий. Сочетание традиционных фестивалей и современных событий гарантирует разнообразие. www.gastein.com/events

Кубок мира FIS по сноуборду 12.01.2014 элита сноубордического спорта снова соберется у подножия Stubnerkogel. Кубок мира сопровождается многочисленными мероприятиями, заполняющими дни удивительной атмосферой www.board.gastein.com

Джаз-фестиваль «Идем на Восток» – тема следующего 14-го Международного Гастейн джаз-фестиваля 14.03. – 23.03. 2014. На фестиваль съедутся музыканты из Восточной Европы и других регионов. www.jazzgastein.com

Искусство на снегу В третий раз крупнейший культурный фестиваль в Альпах вернется в Гастейн. С 1 по 7 февраля мастера кисти, фотоаппарата, маркера и т.д. торжественно войдут в Зальцбургерленд и добавят яркие мазки в цвета долины! www.artonsnow.com

Лыжные гонки 24-часовые лыжные гонки на высоте на 2,492м на Граукогель в Бад-Гаштайне состоятся 15.16.03.2014 Цель проста: пройти как можно больше метров по вертикале за 24 часа. Еще раз, в этом году гонка будет решаться на 2,492 м Граукогель в БадГаштайне. www.gastein24.at

Рождественские каникулы Традиции и современность приносят гостям местные фолк ансамбли, музыканты и актеры. Можно насладиться прелестью рождественских рынков, романтическими поездками в санях, факельными шествиями через заснеженный Kurpark. Информация: 240 км лучших подготовленных склонов 45 км беговых трасс Около 50 канатных дорог И более 10 км зимних пешеходных маршрутов СПА: 2 общественных термальных источника (Alpen- und Felsentherme) Отели с собственными термами Целебные штольни (Heilstollen) Паровые бани WWW.GASTEIN.COM

27


Швейцария

«РАЗНОЯЗЫЧНАЯ» КУХНЯ ШВЕЙЦАРИИ Кухня Швейцарии впитала кулинарные традиции Франции, Италии и Германии. Но, несмотря на заметное влияние соседей, у нее достаточно собственных деликатесов. Для швейцарской кухни характерно обилие сыра, кисломолочных продуктов, картофеля и мяса с разнообразными приправами. Например, блюда из расплавленного сыра – фондю и раклет – типично швейцарские. Родина фондю – Невшатель, где при приготовлении использовали местное вино. Если готовить его по правилам, то тертый сыр (обычно поровну – Эмменталь и Грюер, в классическом варианте – пять сортов сыра) варят в белом вине, добавляют кукурузный или картофельный крахмал и вишневую водку кирш. В эту кипящую смесь макают кусочки хлеба, насаженные на вилку с двумя зубчиками и длинной деревянной 28

ручкой. Иногда вместо хлеба используют мелкую молодую картошку, что на взгляд многих – вкуснее, да и нагрузка на желудок от такого сочетания легче. К этому блюду подают белое вино. Раклет – еще одно традиционное сырное блюдо из расплавленного

особым образом сыра с хрустящими маринованными огурчиками и картофелем в мундире. Подают его на хорошо прогретой тарелке. Из мясных стоит выделить «бернес платтер» – жареные кусочки говядины и свинины с зелеными бобами или кислой


Швейцария

капустой. Популярны (как и в Германии) сосиски и колбаски всех видов со специально приготовленным картофелем «Rosti». Причем у каждого кантона есть свои рецепты. Самые знаменитые производят в Берне и Цюрихе. Длина цюрихских гигантов может достигать двух метров! Стоит попробовать и знаменитую рубленую телятину по-цюрихски с традиционным швейцарским картофелем. В районе Женевского озера вам предложат традиционное филе окуня, обжаренное в масле, которое подают с дольками лимона и гарниром из вареного картофеля (или с обжаренным миндалем). На юге страны властвует итальянская кухня: пасты, пиццы, карпаччо, ризотто, с обилием зелени и оливкового масла. Из супов региона Тичино отметим вкусный густой овощной суп Минестроне с помидорами, фасолью, рисом, картофелем, морковью, горохом, цветной капустой, лук-пореем и, конечною с добавлением тертого сыра. Обычно используется «Сбринц» – швейцарский аналог пармезана. Одно из известных первых блюд – Граубюнденский

ячменный суп, приготовленный из копченой говядины, капусты и ячменя. Есть еще одно необычное блюдо – макароны «по-альпийски», где макароны смешиваются с картошкой, заправляются сметаной и тертым сыром, а сверху посыпаются мелко нарезанным хрустящим жареным луком. Говоря о сладких десертах, начать, конечно, надо со знаменитого швейцарского шоколада. К известным десертам относятся также «хюхли» и «крепфли». Для бодрости нужно выпить чашечку крепкого кофе «ристретто» (итальянский аромат чувствуется уже в названии) с миндальным печеньем «Лепестки лотоса»,

которое пекут в Базеле. Из десертов рекомендуем также попробовать вишневый торт «Цугер Киршторт» из слоеного теста с легким сливочным кремом, пропитанный вишневым ликером и посыпанный орехами. Швейцарские вина не столь известны, как их итальянские и французские собратья, однако также отменного качества. Виноградников в Швейцарии не так много, как в странах-соседках. Однако швейцарсие вина обладают богатой палитрой вкуса. Так, по крайней мере, утверждают специалисты. На международных конкурсах швейцарские вина часто получают высокие оценки и завоевывают престижные награды. Отличные вина получаются из лозы, выращенной под на горных склонах под альпийским солнцем. Солнечные лучи, отражаясь от зеркальных поверхностей озер, дают винограду дополнительную энергию, что придает вину уникальный вкус. Крепкие красные вина создают на берегах Женевского и Невшательского озер. Среди белых выделяют «Лавю», «Фердан» и «Йоханниoберг». Звучит аппетитно? Это и есть «вкусная» Швейцария!

29


Швейцария

ДАВОС КЛОСТЕРС: ПРОСТО ПРИКОСНУТЬСЯ К СЧАСТЬЮ

Такой контраст поистине уникален и просто не может быть более четким: Давос, наполненный энергией городской жизни, и спокойный Клостерс, который сохранил свой деревенский уклад жизни и по сей день. Но две вещи присущи этим местам в равной степени: завораживающая природа гор и широчайший спектр предложений по организации свободного времени, различные спортивные мероприятия и события культурной жизни. Кроме этого Давос 30

является известным местом проведения конгрессов, а одновременно с этим еще и ведущим центром по предоставлению медицинских услуг, научно-исследовательским центром и центром санаторно-курортного лечения. Давос Клостерс располагается в юго-восточной части Швейцарии, в кантоне Граубюнден. Немецкий является здесь официальным языком. Давос Клостерс – это поистине мультикультурное сообщество; почти каждый здесь владеет английским, французским или итальянским языком. Зимой – это рай для любителей снежного времени года Давос Клостерс – это метрополия зим-

них видов спорта и настоящее Эльдорадо для многочисленных поклонников горных лыж и сноубордистов со всего мира. Современнейшие подъемники и лифты соединяют между собой шесть крупных и отличающихся разнообразием зон катания (Мадриса, Гочна/Парсенн, Якобсхорн и Ринерхорн) с лыжными трассами общей протяженностью более 320 километров. Особое внимание подвесные канатные дороги Давоса Клостерса уделяют гарантии наличия снега в зонах катания и качеству лыжных трасс. Любителям лыжного бега на длинные дистанции бросают


Швейцария

вызов подготовленные лыжные трассы для классического стиля протяженностью 110 км и трассы для скейтинга общей протяженностью 40 км. Любители катания на льду, а также любители керлинга и игры в айсшток смогут заняться своим любимым видом спорта на двух катках с искусственным льдом. Снежные удовольствия в чистом виде можно получить на шести горках для катания на санках, а парапланы приглашают любителей приключений совершить полет, наслаждаясь величественной панорамой гор. Пешие прогулки или путешествия в экипажах по заснеженному ландшафту позволят Вам быстро забыть однообразные будни.

Давос Клостерс – это отдых на любой вкус. А все те, кто предпочитает бурной жизни динамич-

ного городского центра тихую идиллию, найдут волшебное спокойствие и отдых среди природ-

ных просторов долин Сертиг, Дишма и Монбиль/Гарфиун. Для наших маленьких и больших гостей здесь созданы все условия для отличного отдыха. Ведь Давос Клостерс является одним из 23 туристического региона Швейцарии, которые были отмечены знаком качества «Особо рекомендован для семейного отдыха», выдаваемым Швейцарским комитетом по туризму. www.davos.ch/en/ www.klosters.ch/en/ 31


Швейцария

Проведите отпуск в роскошной альпийской атмосфере отеля Grischa с интерьерами из дорогих пород дерева и красивой мебелью. Семья голландского собственника воплотила в жизнь уникальную концепцию отеля Grischa в декабре 2011 года. Девяносто три гостиничных номера и сьюта, кулинарное разнообразие, предлагаемое 5 различными ресторанами… Здесь все создано для того, чтобы соответствовать требованиям, предъявляемым к роскошным отелям первого класса. Номера и сьюты сделают вашу мечту реальностью Атмосфера альпийской роскоши, интерьеры из дорогих пород древесины, шикарная мебель, обитая 32


Швейцария мерцающим шелковым велюром с «эффектом старины». Другими словами: современные формы в сочетании с мебелью стиля времен Луи-Филиппа, мягкий мех подушек и пледов создают атмосферу изысканности во всех 93 номерах и сьютах. Изголовья кроватей покрыты бронзового цвета кожей с вкраплением кораллового и фиолетового, добавляющими уютные акценты. Стены украшены уникальными элементами; современные фотографии на местные мотивы вдохновляют многих гостей. Индивидуальные концепции освещения, красивые, ручной работы, глиняные вазы и прекрасно скомбинированная мебель премиум качества, такие как стулья и обеденный стол, созданный де Седе, подчеркивают высокий класс 5-ти различных категорий номеров. Кулинарные изыски Беспрецедентно в Давосе: побалуйте себя разнообразным кулинарным путешествием, предлагаемым пятью ресторанами отеля. Насладитесь легкими закусками, вкусным сырным фондю, фирменными блюдами гриль, деликатными китайскими яствами или изысканным ужином, состоящим из нескольких курсов. Вас поразит большой выбор европейских вин во всех ресторанах и разнообразие напитков в уютном лаунджбаре Pulsa. В нашем отеле Grischa вам предлагается все это и многое другое! Расположение Отель идеально расположен для всех занятий и развлечений в Давосе Клостерсе. В самом центре Давоса, вблизи от торговой 33


Швейцария улицы и в 1 минуте ходьбы от подъемника на гору Якобсхорн и железнодорожного вокзала Давос-Плац. Кроме того крупнейший естественный каток Европы – всего в 10-ти минутах ходьбы от отеля Grischa. Мы ждем вас – наш отель открыт круглый год! www.hotelgrischa.ch

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА ПРАВОСЛАВНОЕ РОЖДЕСТВО Количество дней – 7 Даты прибытия – 01.01.2014 – 04.01.2014 Период пребывания – 01.01.2014 – 11.01.2014 Стоимость Одноместный номер – CHF 2‘450.Джуниор сьют – CHF 4‘600.- (2pax) Сьют (2 чел) – CHF 6‘350 Насладитесь отлично подготовленными лыжными трассами, вкусным гала-ужином, занятиями йогой, романтической конной прогулкой и многими другими удовольствиями, воспользовавшись нашим специальным предложением. Мы будем рады приветствовать вас в Давос и показать вам фантастически-красивые места. Наслаждайтесь снежными рождественскими днями в Давосе! Команда отеля Grischa поможет вам! Включено: - 7 ночей в празднично оформленных сьютах - традиционный завтрак (шведский стол с давосскими оригинальными закусками) - рождественский гала-ужин (5 курсов) - шампанское при заселении - урок йоги - возможность присоединиться к программам региона - романтическая прогулка на повозке, запряженной лошадьми - давосский массаж камнями - гостевая карта, позволяющая бесплатно использовать местные автобусы и поезда от Клостерс – Филисур - Сервис, НДС и муниципальный налог За дополнительную плату: - трансфер из аэропорта Цюриха в Давос (CHF 500.00) - полупансион (вкусный ужин из 4 блюд с выбором = CHF 50.00 с человека за вечер) - ски-пасс от CHF 50.00 чел./в день - частные лыжные уроки (CHF 370.00 в день) 34



Швейцария

ЛУЧШЕЕ КАТАНИЕ И НЕ ТОЛЬКО…

Ненда и Вейзонна – два соседних курорта в сердце кантона Вале. Оба могут похвастаться мягким солнечным климатом и невероятно красивыми видами на Альпы. И, конечно, они являются частью огромного горнолыжного региона “4 Долины”, предлагающего более 400 км трасс на высотах от 1350 до 3330 метров, а также гаранти-

рованный снежный покров с начала декабря до середины апреля. Везонна известна своей легендарной трассой “Piste de l’Ours” и очаровывает гостей особой атмосферой и бережно сохранеными традициями. Соседний курорт Ненда предлагает все, что нужно для отличного отдыха. В теплое время года любители горных прогулок и

велосипедисты найдут свое счастье: их ждут более 250 км маршрутов для пеших прогулок и 200 км трасс для горных велосипедов. Уютные курорты находятся всего в 2 часах пути от аэропорта Женевы и в 25 минутах от Сьона, столицы кантона Вале и старейшего города Швейцарии, предлагающего большой выбор развлечений и ресторанов, а также отличный шопинг.

Новости зимнего сезона в Нанда (Nendaz) Больше комфорта: новая канатная дорога в Siviez, в самом сердце лыжной долины 4 Vallées. В следующем зимнем сезоне Telenandaz рада будет предоста-

36

вить своим отдыхающим дополнительную возможность: новый восьмиместный фуникулер соединяющий Siviez (1730 метров) и Plan du Fou (2430 метров), с раз-

ницей в высоте в 700 метров. Подъем займет всего 6 минут и 30 секунд, перемещая 2400 человек в час. Это столь ожидаемое всеми лыжниками достижение значи-


Швейцария

тельно улучшит сообщение между трассами Siviez и Tracouet. Больше выбора: новая 4**** гостиница “Nendaz 4 Vallées****S” в самом сердце лыжной долины 4 Vallées. Гостиница “Nendaz 4 Vallées****S” расположена в самом центре лыжного курорта Haute-Nendaz входящего в известную лыжную долину 4 Vallées. Она предлагает 60 номеров и свитов в современном стиле валезанского шале. * лаунж, гастрономический ресторан, традиционный винный погреб и пиано-бар для приятного время провождения * специальная остановка фуникулера дающая гостям отеля прямой доступ к лыжным трассам и канатным дорогам * многофункциональный конференц-зал с новейшим оборудованием и вместимостью до 200 человек * один из лучших в Альпах СПА с исключительным выбором услуг для гостей гостиницы. Информация и бронирование: телефон +41 (0)21 805 46 05 info@hotelnendaz4vallees.ch www.hotelnendaz4vallees.ch

Ненда: самое главное Гольф на снегу Проверьте свои силы в гольфе на высоте 2050 метров, на трехлуночном гольф-поле в Тортан. Настоящее удовольствие для друзей и семьи доступно для всех! А чтобы продлить приятные моменты, стоит продегустировать специальное меню для гольфистов в ресторане «La Chotte de Tortin», расположенном прямо у гольфполя. 6 выделенных и безопасных зон для фрирайда В Ненда фрирайд – неотъемлемая часть местной культуры уже на протяжении многих лет. Пожалуй,

нигде вы не найдете столько возможностей для фрирайда в одном горнолыжном регионе. Eteygeon, Plan-du-Fou, Gentianes, Mont-Fort, Chassoure, Mont-Gelé – знаменитые вершины ждут вас. Понастоящему легендарные горы, воспоминания о которых останутся с вами навсегда. Эти зоны не обрабатываются ратраками и идеально подходят для самых опытных и взыскательных горнолыжников. Ближе к природе – не только на лыжах. Откройте великолепие заснеженных гор и долин в своем собственном ритме! Единственное, что будет нару37


Швейцария

шать тишину – звук ваших шагов по снегу. Уникальная сеть из 100 км промаркированных маршрутов для зимних прогулок позволит вам насладиться волшебством и красотой зимних пейзажей, не говоря уже про завораживающие виды на Альпы. 13 маршрутов вокруг Ненда дают гостям возможность в полной мере исследовать самые красивые места региона.

Новости зимнего сезона Вейзонна (Veysonnaz) Ski Mystery – охота за сокровищами на лыжах. Новая захватывающая лыжная игра для детей. 8 сундуков были спрятаны на синих трассах по всей лыжной долине Veysonnaz. Внутри каждого сундука спрятана история различных героев. Нужно отгадать о каком герое идет речь, написать ответ на флаере и если повезет, то вы выиграете скипасс на следующий зимний сезон, поездку на санях с собаками или прокат лыжных ботинок! Более подробную 38

информацию можно получить в офисе по туризму Вейзонна. 14-19.01.2014 – Snowboard cross Worlcup Не пропустите в этом году! С 14 по 19 января 2014 года – Кубок по сноуборду на легендарной трассе “piste de L’Ours“, на которой так же проходят ежегодные соревнования World Cup Ski. Особенности трассы: высотная разница 900 метров, продолжительность 2 km и наклон 51%. С момента ее создания в 1969, трасса the Piste de

L’Ours порадовала огромное количество любителей зимних видов спорта. В 1971 на ней проходил самый знаменитый чемпионат The Swiss championships. После небольшого перерыва, в 1990 году и последующие 6 лет на ней был организован the World Cup. В последствии большое количество элитных лыжников спускались по знаменитой трассе Piste de L’Ours, 7 направлений которой являлись трассами для официальных соревнований. И эта замечательная история еще не закончена.


Швейцария Трасса The Piste de L’Ours в вашем полном распоряжении и готова предоставить вам незабываемые впечатления!

Вейзонна: самое главное Легендарная “Piste de l’Ours” На трассе “Piste de l’Ours” неоднократно проходили этапы Кубка мира по горнолыжному спорту, а также важнейшие европейские и швейцарские соревнования. Почувствуйте себя настоящим чемпионом на трассе длиной 2 км

с перепадом высот в 900 метров и уклоном в 51%! Новые маршруты для прогулок на снегоступах Вокруг курорта Вейзонна появились 4 великолепных промаркированных маршрута для прогулок на снегоступах. А благодаря возможности комбинировать варианты различной сложности, каждый найдет что-то интересное для себя. Обучающий маршрут “ecOtrace” позволит узнать множество интересных фактов об аль-

пийской экосистеме и необходимости бережного отношения к природе. Бассейн и спа Крытый подогреваемый бассейн с температурой воды 28° открыт для всех. В спа-центре можно отлично восстановить силы в сауне, турецкой бане, калдариуме, джакузи и зоне отдыха, освежиться в прохладном бассейне и под водопадом или пройти курс массажей.

Факты и цифры (Ненда and Вейзонна) 412 км горнолыжных трасс 130 км дорожек для прогулок 19 км трасс для беговых лыж

1 санная трасса 1 каток 2 велнес-центр

40 ресторанов 11 баров 4 дискотеки

5 врачей 1 стоматолог 1 аптека

10 магазинов одежды 8 супермаркетов 7 спортивных магазинов

Информация и контакты Ненда Tourisme Route de la télécabine 1 CH – 1997 Nendaz T +41 27 289 55 89 info@nendaz.ch www.nendaz.ch

Veysonnaz Tourisme Route de Magrappé 42 CH – 1993 Veysonnaz T +41 27 207 10 53 info@veysonnaz.ch www.veysonnaz.ch 39


Швейцария

ЛЕЙКЕРБАД: ОТДЫХ ПО ФОРМУЛЕ СПА+ЛЫЖИ Интерес к курортам, работающим по формуле «СПА + лыжи» в последние годы постоянно растет. И это понятно: удовольствие от катания на горных лыжах легко можно удвоить, сочетая активный спортивный отдых с пользой для здоровья от купания в термальных источниках. Такие курорты есть в Австрии, например, БадГастайн и Бад-Хофгастайн, и в Швейцарии. Лейкербад – один из самых известных термальных курортов не только Швейцарии, но и всей Европы. Его название имеет немецкое происхождение, хотя наполовину курорт франкоязычный: «Loeche les Bains» – французский вариант его названия.

40

Курорт расположен на южном склоне швейцарских Альп на высоте 1411 метров над уровнем моря. Для лыжников и сноубордистов в Лейкербаде проложено около 50 км горнолыжных трасс различной сложности, на некото-

рых из которых уже проходили гонки чемпионата мира, 3 подъемника. Самый длинный спуск – подъёмник Лингелен, перепад высот 1370 м. Самый трудный – подъёмник Риндерхальде, длина 9 км, перепад 1200 м. Целина и


Швейцария В Лейкербаде два термальных комплекса: Walliser Alpentherme & Spa Leukerbad и Leukerbad Therme, располагающих десятками открытых и закрытых бассейнов с водой разной температуры, часть из них с гидромассажем, ваннами, банями всех возможных типов, терапевтическими и лечебными зонами. Также к услугам туристов «Валлийская деревня саун» – комплекс саун и бань, фрирайд: Торрент и район Гемми. Сноубордисты получат огромное удовольствие, посетив фанпарк, предоставляющий множество возможностей для реализации любимого хобби. Помимо этого работают открытый и крытый катки, проложена санная трасса. С декабря по март работает каток для керлинга, организуется катание на санях с конной упряжью, прогулки на снегоступах. Для любителей беговых лыж на высоте 2350 метров проложены лыжные трассы. Солнечная терраса ресторана Wildstrubel на краю отвесной скалы Гемми была расширена, чтобы устроить здесь невероятную панорамную площадку. Стальная конструкция выдается на 10 метров над краем скалы, ее открытый решетчатый пол, а также стеклянные стены открывают поразительный вид на

300-метровую пропасть под платформой, на заснеженную долину, на горнолыжные трассы Торрента напротив и на окружающие вершины четырехтысячники, включая Маттерхорн. www.gemmi.ch Ски-пасс включает ежедневное посещение термального комплекса. На снежной трассе Erli дети и взрослые могут поучиться управлять ратраком, попробовать подготовить одну из трасс. Фантастические ощущения!

построенных в Валлийских шале, на территории в 300 кв.м. Кроме того, во многих отелях есть свои СПА комплексы. До поздней ночи в Лейкербаде кипит активная жизнь: работают рестораны, бары, кафе, дискотеки. К чести курорта надо отметить, что это не мешает любителям спокойного отдыха – шум ночных заведений не выходит за их пределы – на улицах посёлка по вечерам тихо. Швейцарский порядок – превыше всего! В сезоне бюджетный вариант недельного отдыха в этой сказочной красоте в резиденции Flaminia с перелетом Swiss, трансфером и завтраками обойдется 855 евро. в роскошном отеле Lindner Hotels & Alpentherme Leukerbad 4* 1119 евро. Бронируйте, и двойное удовольствие вам обеспечено!

41



Швейцария

Швейцария. Специальные новогодние заезды по цене сезонных!

Хороший новогодний подарок от «Джет Тревел» для лыжников, предпочитающих швейцарское качество и комфорт – специальные новогодние заезды на горнолыжные курорты Швейцарии по цене сезонных! Лучшие предложения по лучшей цене! Преимущества для вас: • специальный тариф на НГ даты, по стоимости сезонных; • гарантированные номера; • широкий спектр предложений с авиаперелетом а/к SWISS; • удобное время вылета / прилета; • конкретизация авиарейсов; • собственные представители на курортах; • для агентств – моментальное подтверждение туров в системе онлайн! • моментальное подтверждение туров в системе онлайн!

26.12.13-05.01.14

04.01-13.01.14

2388 Евро,

1581 Евро,

A½ DBL (Standard) 2ad, НВ

½ DBL (Standard) 2ad, НВ

1946 Евро,

1758 Евро,

½ DBL (North) 2ad, ВВ

½ DBL (North) 2ad, ВВ

4258 Евро,

2566 Евро,

Санкт Мориц REINE VICTORIA 4* Церматт ARCA 4* ALPENHOF 4*+ AMBASSADOR 4*

½ DBL (30m2) 2ad, НВ

½ DBL (30m2) 2ad, НВ

2919 Евро,

2523 Евро,

½ DBL (Standard) 2ad, ВВ

½ DBL (Standard) 2ad, ВВ

Лейкербад LINDNER HOTEL & ALPENTHERME 4*-

2050 Евро, ½ DBL (Classic) 2ad, ВВ

Ненда RES. PRACONDU 3*

1141 Евро,

834 Евро,

¼ 2 ROOM (Typ 42) 4 pers.

¼ 2 ROOM (Typ 42) 4 pers.

2750 Евро,

1794 Евро,

½ DBL (Comfort) 2ad, НВ

½ DBL (Comfort) 2ad, ВВ

Гриндельвальд SUNSTAR 4*

43




Россия

Новый имидж для MATIW в 2014 году! C 17 по 20 сентября в МВЦ «Крокус Экспо» состоялось главное туристическое событие осени – Московская международная осенняя неделя профессионалов турбизнеса MATIW 2013, в составе которой прошли: 19-ая международная туристская выставка ОТДЫХ/ Leisure; 9-ая международная выставка и конференция по деловому туризму и корпоративным мероприятиям MIBEXPO Russia; 8-ая международная выставка эксклюзивного туризма LUXURY Leisure. В MATIW–2013 участвовало 1480 экспонентов из 71-й страны и 24-х регионов России. Площадь экспозиции составила 22 000 кв.м. А количество посетителей превысило 62 тыс. человек! Главной же новостью оказался сюрприз, устроенный организаторами – в 2013 году туристический форум прошел под назва46

нием MATIW в последний раз! Причем, поменялся не только сам бренд, но и все имиджевые составляющие. На наши вопросы о подробностях такого превращения ответила Виолетта Тулич, директор департамента туристических выставок ООО «Евроэкспо». - Как будет называться MATIW в 2014 году? С 2014 года выставки, проводимые ранее в составе MATIW (Moscow autumn travel industry week) будут проводиться под брендом OTDYKH, который объединит все сегменты туристического бизнеса: LEISURE – путешествия, MICE – деловой туризм, LUXURY TRAVEL – эксклюзивный туризм и SPA & HEALTH – лечебно-оздоровительный туризм. - Чем вызвана такая перемена?

Уже несколько лет, наблюдая тенденции в брендинге, в дизайне, мы хотели сделать и заявить новый имидж. И в этом году у нас это получилось! 20-ая, юбилейная выставка, в сентябре 2014 года, будет с новым имиджем, который отразит стремление к созданию единого визуального образа и стиля для всех проектов с учетом эмоциональных потребностей посетителей и современных тенденций в дизайне.


Россия -Почему название именно такое – OTDYKH? Причина, как это часто бывает, кроется в истории, в самих истоках выставки. Впервые о выставке «Отдых» узнали в 1995 году, когда состоялся ее дебют. И с тех пор это название прочно закрепилось в сознании экспонентов и посетителей. Поэтому организаторы приняли решение вернуться к первоначальному названию, но уже в международной интерпретации – OTDYKH, чтобы оно было удобно и русскоязычным и иностранным участникам. - Кто создал новый имидж и архитектуру бренда? Задача создания нового имиджа выставок была возложена на немецкое агентство HEYMANN BRANDT DE Gelmini. Агентство разрабатывало успешные выставочные коммуникации с ведущими мировыми проектами — ITB Berlin, ITB Asia, IFA, Международная зеленая неделя и т.д. Мы ценим наше сотрудничество с HEYMANN BRANDT DE Gelmini. Благодаря большому опыту успешной работы с ITB Berlin, агентство имеет полное понимание международного туристического рынка во всех его аспектах. После глубокого анализа предпочтений потребителей и тенденций в выставочном дизайне была принята новая архитектура бренда OTDYKH и новый актуальный визуальный образ.

-Какова концепция и философия нового бренда? В процессе работы над визуальным имиджем OTDYKH немецкое агентство HEYMANN BRANDT DE Gelmini предложило несколько вариантов, среди которых была концепция «We love travel». Это и стало отправной точкой, ведь наши выставки ежегодно собирают профессионалов турбизнеса со всего мира, которых объединяет не только успешный бизнес, но и страсть к путешествиям. А философию бренда отразило утверждение HOME OF TOURISM или ДОМ ДЛЯ ТУРИЗМА. Как отметил Рене Хейман, генеральный директор HEYMANN BRANDT DE Gelmini: «Слоган «We love travel» и обещание бренда «Home of Tourism» помогут выставке четко позиционироваться на рынке. Мы

рады, что мы можем помочь выставке Otdykh и нашим клиентам стать лидером по качеству в ближайшие годы». - Когда состоялось знакомство широкой общественности с новым имиджем? Презентация нового имиджа состоялась на пресс-конференции, которая прошла 17 сентября в МВЦ «Крокус Экспо». Всем желающим были предоставлены эксклюзивные материалы, посвященные ребрендингу. А аккредитованные журналисты и представители СМИ получили высококачественные фотографии с прессконференции в электронном виде и пресс-релиз в печатном и электронном виде. А организаторы выставки ответили на все вопросы и предоставили необходимую информацию.

- Спасибо, Виолетта. MATIW всегда была значительным событием для мирового турбизнеса. Желаем, вам, чтобы новый имидж OTDYKH, в создание которого вся ваша команда вложила много энергии и труда, поднял эту международную выставку на новые рубежи во благо всем нам, работникам туризма и туристам. 47


Партнеры

НАДЕЖНЫЙ РУССТРОЙБАНК ЗАО «РУССТРОЙБАНК» – универсальный банк, имеющий более 70 офисов в разных регионах страны. Банк успешно работает 18 лет, и с каждым годом улучшает свои финансовые показатели. Агентство «Эксперт РА» присвоило РУССТРОЙБАНКу рейтинг кредитоспособности на уровне А – «Высокий уровень кредитоспособности». Имея Генеральную лицензию Банка России N3205, РУССТРОЙБАНК оказывает широкий спектр банковских услуг: • расчётно-кассовое обслуживание физических и юридических лиц, • открытие депозитных вкладов, • валютно-обменные операции, • эмиссия карт международных платежных систем VISA и MasterCard, • прием оплаты коммунальных услуг и других платежей, • срочные денежные переводы по системам: «Золотая корона», Western Union, Contact и Migom, • кредитование малого и среднего бизнеса, • оформление ипотечных кредитов, • предоставление в аренду сейфовых ячеек. Постоянно пополняется список клиентов банка, открыто более 77 тыс.счетов и вкладов частных лиц и более 24 тыс.счетов юридических лиц. Среди корпоративных клиентов предприятия строительной отрасли, учреждения сферы образования и культуры, финансовые и страховые компании, торговые и туристические фирмы. Десятки организаций в разных регионах подписали с банком договора о зарплатных проектах. Банк также сотрудничает с компаниями, работающими в сфере внешней торговли, т.к. с разрешения Федеральной таможенной службы имеет право выдавать банковские гарантии участникам внешнеэкономической деятельности. В 2012 году объем вкладов частных лиц увеличился на 39%. Все больше россиян доверяют РУССТРОЙБАНКу свои сбережения, ведь банк является участником системы страхования вкладов (свидетельство № 607) и предлагает хорошие условия по вкладам в рублях, евро и долларах США. ЗАО «РУССТРОЙБАНК» участвует в финансировании строительных проектов в Московской и Тверской областях, имеет возможность продавать жилую и коммерческую недвижимость по ценам застройщиков. Новые строительные объекты: жилой комплекс «Посад–Премьер» в г.Сергиев Посад, «Нахабино–Сквер» в Красногорском районе и девятиэтажный дом комплекса «Волга–Хаус» в г.Кимры Тверской области. 48

РУССТРОЙБАНК аккредитован в «Агентстве по ипотечному жилищному кредитованию» и реализует популярные ипотечные программы. В 2012 банк занял 47 место по объему выданных ипотечных кредитов. В этом году были улучшены условия для участников программы «Стандарт» и программ с господдержкой «Материнский капитал» и «Военная ипотека на новостройку». Недавно специалисты банка разработали ряд новых программ, в том числе «Индивидуальный жилой дом» для желающих купить дом с земельным участком в регионах присутствия банка. ЗАО «РУССТРОЙБАНК» участвует в социально значимых проектах и благотворительных акциях. Это направление деятельности курирует Общественный совет, который возглавляет выдающийся конструктор стрелкового оружия, Герой России, дважды Герой Социалистического Труда, генерал-лейтенант М.Т.Калашников. Приведенные факты и цифры свидетельствуют о стабильном финансовом состоянии, динамичном развитии и успешности РУССТРОЙБАНКа. А принципы работы с клиентами и активная социальная позиция соответствуют его девизу: «Строить и жить помогаем». Адрес Головного офиса ЗАО «РУССТРОЙБАНК»: г.Москва, Большой Дровяной пер., д.7/9, стр.1 8 (495)730 00 04, 8 800 200 22 18 (бесплатный звонок по России) www.rsb-bank.ru


IX МЕЖДУНАРОДНАЯ ТУРИСТСКАЯ ВЫСТАВКА

ИНТУРМАРКЕТ

4

Ñïåöèàëèç èð ïðîãðàìîìâààííàÿ äåëîâûõ ì åðîïðèÿòè é

Hosted Buy ers (Ïðîôåññè î íàëüíûé ïîêóïàòåë ü)

15-18 марта Москва, МВЦ «Крокус Экспо»

— Официальная Официальная государственная государственная поддержка поддержка — 1400 1 участников из и более,чем б лее,чем ее ч 140 140 стран сттрра ран и регионов регионо нов мира мира — 75 000 посетителей по посетиителлей — Насыщенная деловая дел вая программа программ амм ма — Выставочная Выст ыставочная ая площадка ощад № 1 в России России Ро — Онлайн регистрация Онлай р ия

Официальная поддержка

Министерство культуры Российской Федерации

Федеральное агентство по туризму

Комитет по туризму и гостиничному хозяйству города Москвы

Генеральный партнер

При поддержке

Всемирная туристская организация

Организатор выставки


ГОТОВИМ ПУТЕШЕСТВИЯ! Австрия Германия Италия Франция Швейцария Россия

Москва Для агентств: (+7 495) 626 89 00 (многоканальный) м. Шаболовская Для частных лиц (Call center): + 7 (495) 626-89 00

Индивидуальные туры по всему миру Корпоративное и VIP обслуживание SPA и лечение в Европе Спортивные туры

Авиабилеты (495) 258-36 28 Москва, м. Спортивная

www.jettravel.ru


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.